Steba FG 120 Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding
www.steba.com
230V~, 50/60 Hz, 1800 Watt
Kontaktgrill
FG 120
Gebrauchsanweisung 3
Rezeptvorschläge 11
Instructions for use 13
Mode d´emploi 19
Gebruiksaanwijzing 25
2
3
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
Heiße Oberfläche!
Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berühren der
Oberfläche im laufenden Betrieb. Das Gerät muss am
Griff geöffnet werden
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß ge-
erdete und gut zugängliche Steckdose an.
Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
4
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastiktüten)
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab und decken Sie die
Lüftungsschlitze nicht ab.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Lassen Sie rund um das Gerät mindestens 10cm Platz.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden.
Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.
Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkör-
per- gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu
beseitigen, das Gerät ca 15 min. aufheizen lassen.
5
Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
hrend des Betriebes kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberflächen sehr heiß sein! Gerät auf eine
ebene nicht empfindliche Unterlage stellen und mindestens 70
cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B. Gardinen) einhal-
ten. Nur nach dem Abkühlen transportieren.
hrend des Gebrauchs tritt Dampf aus. Halten Sie Hände und
Gesicht auf Abstand.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten,
dass Kinder nicht daran ziehen oder eine Stolperfalle entsteht.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Reinigung
Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Die Platten lassen sich besser reinigen, wenn sie noch etwas
warm sind. Die Platten in lauwarmen Wasser kurzzeitig einwei-
chen - so lassen sich die schwarzen Grillrückstände leichter ent-
fernen.
Platten und Fettauffangschale aus dem Gerät nehmen und nur
mit Spülbürste und Spülmittel reinigen. Keine Scheuermittel,
verseifte Stahlwolle oder metallene Schaber verwenden,
da sonst die Antihaft-Beschichtung beschädigt wird.
r die Reinigung der Geräteoberfläche und aller übrigen Teile
wie Handgriffe, Verstellscharniere usw. genügt ein feuchtes
Tuch, evtl. mit etwas Spülmittel. Für Schnitt- oder Kratzspuren
auf der Beschichtung, die durch den Gebrauch entstanden sind
kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden.
Alle Teile sorgfältig abtrocknen
6
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte), sondern
nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist im-
mer darauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe befinden.
Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kindern berührt werden kann
oder bei Berührung herunter fällt.
Einsetzen der Platten
Am einfachsten lassen sich die Platten in der Stellung wechseln.
1. Untere Platte:
Die glatte Grillplatte unten leicht schräg in die hinteren Arretiernasen einschieben, dann
die Platte absenken und durch Drücken der linken seitlichen Taste einrasten.
2. Obere Platte:
Die Platte oben leicht schräg in die Arretierhaken einschieben und durch Drücken der
vorderen Taste einrasten.
Immer darauf achten, daß die Fettauffangschale im Unterteil eingeschoben ist.
3. Zum Transport oder zur senkrechten Aufbewahrung
Drücken Sie den Handgriff nach unten und schieben den seitlichen Schieber auf < LOCK
Vor dem ersten Gebrauch:
Die beiden Klappfüße an der Unterseite der Geräte herausklappen damit das Bratfett in die
herausnehmbare Fettauffangschale fließen kann.
Fetten Sie die Grillfläche vor dem ersten Gebrauch einmalig leicht ein. Dann das Gerät
zehn Minuten bei geschlossenen Grillflächen ohne Grillgut und bei maximaler Reglerstel-
lung aufheizen. Danach die Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.
Wichtiger Hinweis
Kaltgepresste Öle wie z. B. Olivenöl sollten nicht als Bratfett verwendet werden, da diese
bei hohen Temperaturen schlechte Brateigenschaften haben.
Durch die hohen Temperaturen (bis zu 250°C) führt es dazu, dass sich Rückstände von
Öl, Fleischsäften, Gewürzen, etc auf der heißen Grillfläche bilden und die Antihaft-Wirkung
abnimmt. Auch lassen sich diese Rückstände nur schwer oder gar nicht von der Grillfläche
entfernen.
Bitte verwenden Sie daher nur hoch erhitzbare Öle!
7
Mit dem Kontaktgrill kann man mit unterschiedlichen Temperaturen:
6-fach höhenverstellbar Kontaktgrillen
Pizzabacken ohne Kontakt zur Oberplatte
Überbacken bis 5 cm Höhe
Raclette (Pfännchen als Zubehör)
BBQ
Inbetriebnahme
Darauf achten, dass die Platten richtig befestigt sind,
Die Fettauffangschale einsetzen
Die Netzanschlussleitungen in den Netzstecker stecken, das Display blinkt für einige
Sekunden blau
Nach einigen Sekunden die EIN/AUS Taste betätigen, im Display leuchtet 00.
Nun kann man die Platten mit unterschiedlichen Temperaturen von 60 °C bis 230 °C
erhitzen.
Mit dem Knopf wählt man nacheinander die entsprechende Platte:
Untere Platte, rechter Knebel
Obere Platte, linker Knebel
Das Gerät immer im geschlossenen Zustand aufheizen.
Den Reglerknopf drücken, im Display leuchtet 230 °C
Durch Dcken reduziert man die Temperatureinstellung von 230 °C in 10 °C Schritten
bis 60 °C.
Während der Aufheizzeit blinkt im Display die gewählte Temperatur. Es leuchtet ein
rotes Symbol, wenn die Temperatur erreicht ist leuchtet die Temperatur konstant und ein
grünes Symbol leuchtet.
Leuchten im Display die beiden grünen LED´s ist das Gerät betriebsbereit
Leuchten die roten LED´s wird die entsprechende Platte aufgeheizt
Timer (Zeiteinstellung)
Die gewählte Zeit ist abhängig von
Eigenen Geschmack (medium, rare, welldone)
Qualität des Fleisches
Temperatur des Fleisches (z.B. direkt aus dem Kühlschrank)
Schnittstärke
Dichte, mit Fetteinlagerung
Wichtig!
Geflügel und Hackfleischprodukte müssen immer solange gegrillt werden bis kein
Saft mehr austritt.
8
Während der Aufheizzeit kann man den Timer von 1 Minute bis 99 Minuten einstellen
Die Timertaste
betätigen und mit Minutenweise oder im Eilgang
die Zeit bis 99 Minuten einstellen
Nach Ablauf der Zeit gibt es einen Signalton, das Gerät stellt sich auf Standby
Will man die Zeit verlängern drückt man den Knebel und stellt die entsprechende Zeit
ein.
Kontaktgrillen
Die seitliche Höhenverstellung muss auf OPEN stehen
Das Gerät muss die eingestellte Temperatur haben, grüne LED leuchten
Zum Grillen das Gerät öffnen und die Lebensmittel auf die untere Grillplatte legen und
schließen
Durch die pendelnde obere Platte passt sich diese an die Dicke der Lebensmittel an.
Höhenverstellung
Die Höhenverstellung verwendet man zum Überbacken, oder um das Gewicht der obe-
ren Platte auf druckempfindliche Lebensmittel zu verringern.
Um dickere Lebensmittel zuzubereiten stellt man den Abstand zwischen den Grillplatten
ein.
Zum Einstellen der Höhenverstellung die obere Platte am Handgriff anheben und die
Höhenverstellung von LOW nach HIGH schieben.
Um die Plattenbeschichtung nicht zu beschädigen dürfen keine metallischen
Gegenstände genommen werden.
BBQ
Das Gerät im geschlossenen Zustand auf maximale Temperatur heizen, bis die LED im
Display grün leuchten.
Das Oberteil am Griff anheben und dabei mit der rechten Hand die Höhenverstellung auf
BBQ-Mode schieben. Das Oberteil vorsichtig auf der Tischfläche ablegen.
Hinweis: da beim Grillen die Lebensmittel spritzen, empfiehlt es sich unter das Gerät einen
Spritzschutz zu legen.
Nach dem Grillen den Netzstecker ziehen.
9
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelstysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Geräteverpackung:
Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben
·Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen
Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP
für Polypropylen, PS für Polystürol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte
an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen.
Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch
unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
10
54
Reinigung und Pflege
· Nach jeder Benutzung das Gerät reinigen.
· Netzstecker ziehen.
· Das Gerät abkühlen lassen, im lauwarmen Zustand lässt es sich am besten reinigen.
· Mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel auswischen. Hartnäckige Rückstän-
de pinseln Sie mit etwas Öl ein, lassen das Gerät 5 Minuten stehen und wischen es
danach nochmals mit einem feuchten Tuch aus. Keine Scheuermittel verwenden.
· Beim Reinigen des Fettauffangbehälters darauf achten dass die Flüssigkeit darin abge-
kühlt ist.
Wechseln der Platten
· Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
· Lassen Sie das Gerät abkühlen.
· Durch Druck auf die beiden vorderen Federn kann man die Platten herausziehen.
· Beim Wiedereinsetzen der Platten stecken Sie jeweils die beiden Nasen der Platte
in die hintere Einsparung am Reflektor und drücken Sie die Platten dann ins Gerät,
bis diese mit einem hörbaren Geräusch einrasten.
Durch die mitgelieferten Platten-Sets können Sie das Gerät wie folgt benutzen:
1. Tepanjaki
2. Grillen
3. Waffelbacken
Um jeweils optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie immer die zusammengehö-
renden Plattensätze verwenden.
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Kundenservice
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich
bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann die Abholung veranlassen.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2
96129 Strullendorf / Germany
Tel. 09543/44917 oder -18
Achtung! Elektrogeräte rfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden,
da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden
entstehen können.
Kontakt-Grill
54
Reinigung und Pflege
· Nach jeder Benutzung das Gerät reinigen.
· Netzstecker ziehen.
· Das Gerät abkühlen lassen, im lauwarmen Zustand lässt es sich am besten reinigen.
· Mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel auswischen. Hartnäckige Rückstän-
de pinseln Sie mit etwas Öl ein, lassen das Gerät 5 Minuten stehen und wischen es
danach nochmals mit einem feuchten Tuch aus. Keine Scheuermittel verwenden.
· Beim Reinigen des Fettauffangbehälters darauf achten dass die Flüssigkeit darin abge-
kühlt ist.
Wechseln der Platten
· Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
· Lassen Sie das Gerät abkühlen.
· Durch Druck auf die beiden vorderen Federn kann man die Platten herausziehen.
· Beim Wiedereinsetzen der Platten stecken Sie jeweils die beiden Nasen der Platte
in die hintere Einsparung am Reflektor und drücken Sie die Platten dann ins Gerät,
bis diese mit einem hörbaren Geräusch einrasten.
Durch die mitgelieferten Platten-Sets können Sie das Gerät wie folgt benutzen:
1. Tepanjaki
2. Grillen
3. Waffelbacken
Um jeweils optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie immer die zusammengehö-
renden Plattensätze verwenden.
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Kundenservice
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich
bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann die Abholung veranlassen.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2
96129 Strullendorf / Germany
Tel. 09543/44917 oder -18
Achtung! Elektrogeräte rfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden,
da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden
entstehen können.
• FleischistWasserhaltig
11
76



,WDOLHQLVFKHV6WHDN





/DPPRGHU6FKZHLQH0HGDLOORQ





+DPEXUJHU










DXHQ


+DZDL7RDVW










,WDOLHQLVFKHU7RDVW










*ULHFKLVFKHU7RDVW

 






12
76



,WDOLHQLVFKHV6WHDN





/DPPRGHU6FKZHLQH0HGDLOORQ





+DPEXUJHU










DXHQ


+DZDL7RDVW










,WDOLHQLVFKHU7RDVW










*ULHFKLVFKHU7RDVW

 






13
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
The appliance must be used and plugged in only according the
requirements shown on the rating label.
Use the appliance only if the cord shows no damages. Check
this before every use!
Do not touch the power plug with wet hands.
Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
Plug off the appliance after each use or in case of failure.
Do not pull at the cord. Dont pull it over edges and don’t bend
it too much.
Keep the cord away from hot parts.
Hot surface!
There is danger of burning when touching the surface
during operation.
Do not plug into a socket where several other appliances are
plugged in.
Do not modify the parts, or repair the unit by yourself.
Do not use the unit near a flame or wet places.
Do not use where children can easily touch the unit, nor let
children use the unit by themselves.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
14
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children unless they are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
Never leave the appliance unattended when in use.
Never immerse the unit in water.
The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as descri-
bed or a mistake in the handling has been made.
Leave a space of about 10cm around the device.
Use the unit with sufficient space around it. Keep the front
side and either right or left side of the unit clear.
Never use the unit on carpet or tablecloth (viny1) or any other
low-heat-resistant article.
To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service
Attention! Housing and glass get hot. Danger of
burns! Do not place the appliance on a sensitive sur-
face (e.g. painted furniture) and keep a distance of at
least 70cm to burnable materials.
When using a powercord extension it is important that children
are not pulling at it or a trip hazard occurs.
The appliance must always be unplugged in case of no supervi-
sion, prior to assembly, the dismantling or cleaning.
While using the appliance, some steam may leave. Keep hands
and face away!
15
Cleaning and maintainance:
The device should be cleaned after each use
Unplug the device
The device should cool down a little. It can be cleaned easier
when it is not that hot.
Never immerse the device in water!
Use a humid cloth with a little bit of detergent to clean it. Re-
sisting dirt should be covered with some oil, wait for ca 5 min
and try to remove it again with a humid cloth. Do not use abhe-
rasive cleaners. When cleaning the oil tray, be careful, that the
liquid in it is cooled down completely.
Do not use agressive cleaners to avoid damages to the non-stick
surface.
Inserting the plates
The plates are easiest to change in the position.
1. Bottom plate:
Slide the flat bottom grill plate into retention catches at a slight angle, then lower plate
and engage by pushing the button on the left-hand side .
2. Top plate:
Slide top plate into retention hooks at a slight angle and engage by pressing the button
on the front side.
Always ensure that the fat collection tray is inserted into the bottom part.
3. Raise the slider to < LOCK for transport or vertical storage.
Before initial use:
Grease the grilling surface lightly before using for the first time. Then heat up the grill for ten
minutes at the maximum setting with the grill closed and empty. Then wipe the plates with
a damp cloth.
16
Important note
Cold-pressed oils, such as olive oil should not be used as dripping as these oils have a
poor quality at high temperatures.
Due to the high grill temperatures (up to 250°C), residues of oil, juices, herbs, etc. build
up on the hot grill surface and the non-stick effect decreases. It is hard or impossible to
remove these residues from the grilling plate.
Therefore, only use heat-resistant oils!
With different temperatures, the contact grill can prepare:
Contact grilling with 6 different heights
Pizza backing without contact to the upper plate
Cook au gratin up to 5 cm height
Raclette (Pan as accessories)
BBQ
Getting started
Make sure that the plates are correctly attached.
Ensure the drip tray is correctly inserted into the grill.
Put the power cord in a grounded wall outlet, the display will light up in blue.
After some seconds press the ON/OFF button, in the display shows 00
Now you can heat up the plates with temperatures form 60°C to 230°C.
With the buttons you can choose the corresponding plate:
Lower plate, right knob
Upper plate, left knob
Only heat up the device when closed.
Push the control knob, the display shows 230°C.
By pushing you reduce the temperature from 230°C in steps of 10°C to 60°C.
During the heating time the chosen temperature flashes in the display. A red symbol
lights if the chosen temperature is reached, the temperature will light constantly and a
green symbol lights up.
If both green LED’s light up, the device is ready to use.
If the red LEDs light up, the corresponding plate is being heat up.
17
Timer
The chosen time is dependent of:
Own Taste (medium, rare, well-done)
Quality of the meat
Temperature of the meat (e. g. out of the fridge)
Cutting thickness
Degree of fat into the meat
Important! Poultry and minced meat must be grilled as long as no juice leaves the
meat anymore.
During the heating time, the timer can be adjusted form 1 minute up to 99 minutes.
Push the timer button
and choose with the time by minute or rap-
idly up to 99 minutes.
After the countdown finished a beep can be heard and the device is put in standby.
To extend the time, push the knob and set the time.
Contact grill
Ensure the adjustable height control clip, located on the right side, is in the “OPEN” posi-
tion.
Ensure the chosen temperature is reached and the green LED shines.
To grill, open the device and put the food on the lower plate, close afterwards.
The pendular upper plate adjusts to the thickness of the food.
Height adjustment
The height adjustment is used for cook au gratin or to reduce the weight of the upper
plate for pressure-sensitive food.
To prepare thicker food you can chose the height between the grill plates.
To adjust the height, take the upper side of the device at the handle and shift the knob
from “LOW” to “HIGH.
In order not to damage the non-stick coating, no metallic objects may be used.
BBQ
Heat up the device to maximal temperature until the LED in the display shines green.
Lift the top of the device at the handle and push the height adjustment to “BBQ-Mode”.
Lay down the upper part carefully at the table.
Note: while making BBQ the food splash. It is useful to put a splash guard under the grill.
Unplug the device after grilling.
18
Disposal:
Packaging disposal:
Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufac-
turer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
19
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Surface chaude!
Il y a un risque de brûlure en touchant la surface
pendant le fonctionnement.
Lappareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tions de la plaque signalétique.
Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble
d’alimentation en courant n’est pas endommagé.
Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mou-
illées.
Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible.
Pour débranchez la fiche dalimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.
N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble dalimentation.
Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
Ne pas brancher sur la meme prise que d´autres appareils.
Ne pas modifier les pièces, ne pas réparer soi-meme l´appareil.
Ne pas utiliser l´appareil prés d´un feu ouvert ou dans un endro-
it humide.
Ne pas utiliser la plaque quand des enfants peuvent s´en appro-
cher. Interdire aux enfants d´utiliser cet appareil.
20
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et quelles en
ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien
de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf
s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous
surveillance.
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec lémballage (par
example sac en plastique).
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un systèmeparé de télécommande!
Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc-
tionnement.
N‘entreposez pas l‘appareil à lextérieur ou dans une pièce hu-
mide.
Posez l’appareil de sorte qu’il ait au moins 10 cm de place libre
tout autour.
Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système
d‘aération.
Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau.
N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant,
par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma-
nière.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvai-
se utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non respect du
mode demploi.
Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam-
ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent
être réalisées que par un service après-vente autorisé.
Lappareil chauffe beaucoup, ne le transportez donc qu‘après
refroidissement.
21
N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le
mode demploi.
Lappareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie ou avec un
système de commande à distance séparé !
Avant la première utilisation: toutes les pièces – en dehors
des résistances – doivent être nettoyées et séchées minutieuse-
ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil
pendant environ 15 minutes.
Attention! L´extérieur de l´appareil deviennent
chauds. Risque de brûlures. Ne pas déposez láp-
pareil sur une surface sensible et le
posez de sorte quíl ait au moins 70 cm de place libre des mat-
res inflammables.
Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne
le tirent pas ou trébucher sur le câble.
Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage.
Il faut que l´appareil est placé contre le mur.
Vapeur peut sortir pendant l’utilisation. Gardez les mains et le
visage à une distance.
Nettoyage et entretien
Nettoyez l’appareil après chaque usage
Débranchez toujours lappareil
Laisser refroidir l’appareil quelques minutes seulement car il est
plus facile à nettoyer quand il est encore chaud
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide avec un peu de
produit vaisselle. Mettez un peu de huile sur la croûte tenace,
attendez 5 minutes et passez encore une fois avec un chiffon
humide. N’utilisez pas de produit à récurer. En nettoyant le bac
pour recueillir la graisse – assurez-vous que celle-ci soit froide.
N’utilisez pas des détergents agressifs car ceux-ci pourraient en-
dommager la surface anti-adhésive.
22
Mise en place des plaques:
Les plaques se laissent échanger le plus facilement dans la position .
1. Plaque inférieure:
faire glisser la plaque lisse de cuisson en bas légèrement en biais dans le taquet d’arrêt
arrière, puis abaisser la plaque et l’enclencher en appuyant sur la touche latérale gauche.
2. Plaque supérieure:
faire glisser la plaque en haut légèrement en biais dans le crochet d’arrêt et l’enclencher
en appuyant sur la touche latérale droite.
Toujours bien veiller à ce que le bac-collecteur de graisse soit introduit dans la partie
inférieure.
3. Pour le transport ou un rangement vertical,
il faut placer le curseur sur < LOCK.
Avant le premier usage
Graisser légèrement la surface de cuisson une fois avant le premier usage. Puis faire
chauffer l’appareil dix minutes en fermant les surfaces de cuisson sans pièce à griller et en
réglant le thermostat sur la position maximale. Essuyer ensuite les plaques avec un chiffon
humide.
Avec des temratures différentes, le gril de contact peut pparer :
Grillage de contact avec 6 hauteurs différentes
Pizza cuite sans contact avec la plaque supérieure
Cuire au gratin jusqu‘à 5 cm de hauteur
Raclette (Pan comme accessoires)
BBQ
Mise en service
Commencer
Assurez-vous que les plaques sont correctement fixées.
Assurez-vous que le bac d‘égouttement est correctement inséré dans le gril.
Placez le cordon d‘alimentation dans une prise murale reliée à la terre, l‘écran s‘allume
en bleu.
Après quelques secondes, appuyez sur le bouton ON / OFF, l‘afficheur indique 00.
Maintenant vous pouvez chauffer les plaques avec des températures de 60 ° C à
230 ° C.
Avec les boutons vous pouvez choisir la plaque correspondante :
Plaque inférieure, bouton droit
Plaque supérieure, bouton gauche
23
Ne faites chauffer l‘appareil que lorsqu‘il est fermé.
Appuyez sur le bouton de commande, l‘affichage indique 230 ° C.
Par appuyant vous réduisez la température de 230 ° C en niveaux de 10 ° C à 60 ° C.
Pendant la durée de chauffage, la température choisie clignote sur l‘affichage. Un
symbole rouge s‘allume si la température choisie est atteinte, la température s‘allume en
permanence et un symbole vert s‘allume.
Si les deux LED vertes s‘allument, l‘appareil est prêt à l‘emploi.
Si les LED rouges s‘allument, la plaque correspondante chauffe.
Minuterie
Le temps choisi est dépendant de :
Goût propre (medium, rare, well-done)
Qualité de la viande
Température de la viande (par exemple, hors du réfrigérateur)
Épaisseur de coupe
Degré de graisse dans la viande
Important ! La volaille et la viande hachée doivent être grillées tant qu’aucun jus ne
quitte la viande.
Pendant le temps de chauffage, la minuterie peut être réglée de 1 minute à 99 minutes.
Appuyez sur le bouton de la minuterie
et choisissez avec le temps
par minute ou rapidement jusqu‘à 99 minutes.
Une fois le compte à rebours terminé, un bip sonore retentit et l‘appareil est mis en
stand-by.
Pour prolonger l‘heure, appuyez sur le bouton et réglez l‘heure.
Grillades pas contact
Assurez-vous que le clip de réglage de la hauteur réglable, situé sur le côté droit, est en
position «OPEN».
Assurez-vous que la température choisie est atteinte et que la LED verte est allumée.
Pour griller, ouvrez l‘appareil et placez les aliments sur la plaque inférieure, fermez-les
ensuite.
La plaque supérieure pendulaire s‘adapte à l‘épaisseur de la nourriture.
Réglage de la hauteur
Le réglage de la hauteur est utilisé pour gratiner ou pour réduire le poids de la plaque
supérieure sur les aliments sensibles à la pression.
Pour préparer des aliments plus épais, vous pouvez choisir la hauteur entre les plaques
de cuisson.
Pour ajuster la hauteur, prenez le côté supérieur de l‘appareil sur la poignée et déplacez
le bouton de „LOW“ à „HIGH“.
Afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif, aucun objet métallique ne peut
être utiliser.
24
BBQ
Chauffez l‘appareil à la température maximale jusqu‘à ce que la LED sur l‘écran brille en
vert.
Soulevez le côté supérieur de l‘appareil par la poignée et poussez le réglage de la hau-
teur sur „Mode BBQ. Déposez soigneusement la partie supérieure à la table.
Remarque : lorsque la nourriture éclabousse pendant la cuisson, il est recommandé de
placer une protection antiéclaboussures sous l’appareil.
Après la cuisson, débranchez l’appareil.
Evacuation correcte de ce produit:
Rendre les appareils ayant fait leur temps immédiatement inutilisables
Au sein de l’EU, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être évacué
avec les déchets mécaniques. Les vieux appareils contiennent des matériaux
qui peuvent être recyclés et qui devraient être déposés à des centres de récu-
pération et afin de ne pas altérer lenvironnement, voire la santé des personnes par une
élimintation des déchets non-contrôlée. Veuillez donc évacuer les appareils usés par des
systèmes de collecte bien appropriés ou envoyez-lea opoù vous l’avez acheté en vue
d’évacuation. L’appareil sera alors amené à la récupération des matériaux.
Service Après-Vente:
Si contre toute attente, votre appareil devait avoir besoin du SAV, veuillez alors vous adres-
ser à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement.
Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge.
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
Attention! Les appareils électriques ne seront réparés que par du personnel électricien
qualifié étant donné que des réparations non-conformes peuvent avoir des conséquences
graves.
25
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
Heet oppervlak!
Verbrandingsgevaar bij aanraken van het oppervlak-
wanneer in werking.
Het apparaat moet worden aangesloten en gebruikt volgens
de eisen vermeld op het typeplaatje.
Alleen gebruiken als het snoer of het apparaat is beschadigd
zijn. Controleer vóór elk gebruik!
De stekker niet met natte handen aanraken.
Plaats de stekker alleen in een goed geïnstalleerd en makkelijk
bereikbaar stopcontact.
Verwijder de stekker uit het stopcontact door aan de stekker te
trekken, niet aan de kabel.
Verwijder na elk gebruik, of in geval van een fout de stekker
Trek niet aan het snoer, trek deze niet over de randen en buig
deze niet te veel.
Houd het snoer uit de buurt van hete delen.
Onderdelen niet wijzigen: apparaat niet zelf repareren.
Apparaat niet bij open vuur of op een vochtige plaats gebru-
iken.
Apparaat niet gebruiken als kinderen er gemakkelijk bij kun-
nen: kinderen het apparaat niet laten bedienen.
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of
26
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder-
richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen doorgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn
en onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot
apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden.
Erop letten dat kinderen niet met de verpakking spelen (bij-
voorbeeld plastic zak)
Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een
apart, op afstand bediend systeem bediend worden!
Snoer op een veilige afstand tot hete onderdelen houden.
Laat het apparaat tijdens de werking nooit zonder toezicht.
Bewaar het apparaat niet in de open lucht of in een vochtige
kamer.
Zet niets neer op het apparaat en dek de ventilatiesleuven niet
af.
Dompel het apparaat nooit in water.
Gebruik het apparaat nooit na een functiestoring, bijvoorbeeld
wanneer het neergevallen is of op een andere manier bescha-
digd werd.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden bij een ver-
keerd of onoordeelkundig gebruik, dat door veronachtzaming van
de gebruiksaanwijzing tot stand komt.
Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat,
zoals bijvoorbeeld de vervanging van een beschadigd snoer,
uitsluitend door een geautoriseerde klantenservice doorgevo-
erd worden.
Apparaat wordt heet, uitsluitend transporteren nadat het af-
gekoeld is.
Het apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing be-
schreven doeleinden gebruiken.
27
Vóór het eerste gebruik: alle onderdelen – behalve het ver-
warmingselement – grondig reinigen en drogen. Om de voor
een nieuw apparaat typische geur te elimineren, het apparaat
ca. 15 minuten lang laten opwarmen.
Waarschuwing! De buhuizing worden heet: Ver-
brandingsgevaar. Plaats het apparaat niet op een
kwetsbare ondergroud (bijvoorbeeld meubels met een
laklaag) en houd het apparaat op een afstand van tenminste 70
cm ten opzichte van brandbaar materiaal (bijvoorbeeld gor-
dijnen).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt kan er stoom komen.
Houdt uw gezicht en handen uit de buurt.
Wees voorzichtig bij het gebruik van een verlengsnoer, dat kin-
deren niet aan trekken of struikelen ontstaat.
De stekker van het apparaat moet te alle tijden uit het stop-
contact verwijderd worden in het geval van schoonmaken,
montage, demontage of als er geen toezicht is.
Laat een ruimte van ongeveer 10 cm rond het apparaat.
Schoonmaak en onderhoud
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
Trek de stekker altijd uit de wandcontactdoos vóór het schoon-
maken.
Laat het apparaat enigszins afkoelen, in lauw(warme) toestand
kan het apparaat het best worden schoongemaakt.
Dompel het apparaat nooit in water.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Breng met
een penseel wat olie aan op hardnekkige resten, laat het ap-
paraat 5 minuten met rust en maak het vervolgens nog een
keer schoon met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmid-
delen. Let er bij het schoonmaken van de vetopvang op dat de
vloeistof die zich daarin bevindt is afgekoeld.
Let op: De schakelklok schakelt het apparaat niet uit.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen om beschadi-
ging van de anti-aanbaklaag te voor-komen.
28
Aanbrengen van de platen:
Het is het eenvoudigst om de platen in de stand te brengen.
1. Onderste plaat:
de grillplaat onderaan lichtjes schuin tot in de achterste vergrendelneuzen schuiven, dan
de plaat neerlaten en door het indrukken van de linkse zijdelingse toets vastklikken.
2. Bovenste plaat:
de plaat bovenaan lichtjes schuin tot in de vergrendelhaken schuiven en door het indruk-
ken van de toets vastklikken.
Let er altijd op dat de vetopvangschaal in het onderste gedeelte ingeschoven is.
3. Voor het transport of een verticale bewaring zet men het schuifje op < LOCK.
Vóór het eerste gebruik
Smeer het grilloppervlak vóór het eerste gebruik één keer lichtjes met vet in. Dan het ap-
paraat tien minuten bij gesloten grilloppervlakken zonder te grillen voedsel en bij een maxi-
male regelaarstand opwarmen. Daarna de platen met een vochtig doekje schoonvegen.
De contactgrill kan met verschillende temperaturen bereiden:
Contactgrillen met 6 verschillende hoogtes
Pizza zonder contact met de bovenste plaat
Gratineren tot een hoogte van 5 cm
Raclette (pan als accessoire)
Barbecue
Het gebruik
Zorg dat de platen correct zijn bevestigd.
Zorg ervoor dat de lekbak correct in de grill is geplaatst.
Plaats de stekker in het stopcontact, het display licht blauw op.
Druk na enkele seconden op de ON/OFF knop, op het display verschijnt 00.
Nu kunnen de platen worden opgewarmd van 60°C tot 230°C.
Met de knoppen kan je de gewenste plaat kiezen:
Onderste plaat, rechter knop
Bovenste plaat, linker knop
29
Verwarm het apparaat alleen als hij gesloten is.
Druk op de bedieningsknop, het display toont 230°C.
Door te drukken verlaag je de temperatuur van 230°C in stappen van 10°C tot 60°C.
Tijdens de opwarming knippert de ingestelde temperatuur op het display. Een rood
symbool licht op wanneer de temperatuur is bereikt, de temperatuur op het display blijft
daarna constant branden en er licht een groen symbool op.
Wanneer beide groene LED’s oplichten is het apparaat klaar voor gebruik.
Wanneer de rode LED’s oplichten, wordt de betreffende plaat opgewarmd.
Timer
De gekozen tijd is afhankelijk van:
Je eigen voorkeur (medium, rare, well-done)
Kwaliteit van het vlees
Temperatuur van het vlees (bijvoorbeeld uit de koelkast)
Snijdikte
Vetgehalte in het vlees
Belangrijk! Kip/kalkoen en gehakt moet worden gegrild totdat er geen sap meer uit
het vlees komt.
Tijdens de opwarmtijd kan de timer van 1 tot 99 minuten worden aangepast.
Druk op de timerknop
en kies met de tijd per minuut of snel tot 99
minuten.
Wanneer de timer is afgelopen klinkt er een pieptoon en wordt het apparaat in de stand-
by stand gezet.
Om de tijd te verlengen druk je op de knop en stel je de tijd in.
Contactgrill
Zorg ervoor dat de verstelbare hoogteregelklem aan de rechterzijde in de “OPEN”-stand
staat
Controleer of de ingestelde temperatuur bereikt is en het groene LED lampje brandt.
Om te grillen, open het apparaat en plaats het voedsel op de onderste plaat en sluit hem
daarna.
De pendelende bovenste plaat zal zich aanpassen aan de dikte van het voedsel.
Hoogte aanpassing
De hoogte aanpassing wordt gebruikt om te gratineren of het gewicht van de bovenplaat
te verlagen voor drukgevoelig voedsel.
Om dikker voedsel te bereiden kan je de hoogte tussen de grillplaten kiezen.
OM de hoogte aan te passen neem je de bovenste plaat bij de hendel en schakel je de
knop van ‘LOW’ naar ‘HIGH.
Om de antiaanbaklaag niet te beschadigen, mogen er geen metalen voorwerpen
worden gebruikt.
30
BBQ
Warm het apparaat op tot de maximale temperatuur totdat de LED in het display groen
oplicht.
Til de bovenkant van het apparaat op bij de hendel en duw de hoogteaanpassing naar
‘BBQ-modus’. Leg het bovenste gedeelte voorzichtig op de tafel neer.
Opmerking: wanneer je gebruik maakt van de BBQ-modus kunnen er spetters vrijkomen.
Het is handig om een tafelbedekker onder de grill te plaatsen.
Koppel het apparaat los na gebruik.
31
Correcte afvalverwijdering van dit product:
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met
huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle,
recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het
milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwij-
dering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via geschikte inzamelsystemen te
verwijderen of het apparaat met het oog op de afvalverwijdering terug naar de afzender
(waar u het product gekocht hebt) te zenden. De afzender zal dan het apparaat aan een
stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen.
Verpakking van het apparaat:
Verpakkingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud papier
afgeven.
Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de daarvoor bestem-
de verzamelbakken gedeponeerd te worden.
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor polye-
thyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor polypropy-
leen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceafdeling
nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan in geval van
garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elektriciens
gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke gevolgschade
kan ontstaan.
Art. Nr. 480-13704 Stand 12/2017
Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG
Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0
[email protected] Fax: 09543-449-19
Vertrieb: Tel.: 09543-449-17
www.steba.com
Tel.: 09543- 449-18
Garantie-Be dingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim-
mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt
wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend
zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringgige Abweichungen von der Soll-Be-
schaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für
Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich
auf Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehler zuckzuführen sind. Die Behebung
von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile
durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Normaler Verschleiß
Gebrauchsschäden an der Beschichtung
Glasbruch
Unsachgemäße Anwendung, wie Überlastung oder nicht zugelassene Zubehörteile
Beschädigung durch Fremdeinwirkung, Gewaltanwendung oder Fremdkörper
Schaden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung z. B. falsche Netzspannung
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht
wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschließlich Kauf-
beleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist
nicht übertragbar und erlischt bei unsachgeßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig
davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlän-
gerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder
unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garan-
tiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert
vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande-
ner Schäden sind ausgeschlossen.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten, keine Haftung für Übersetzungsfehler
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Steba FG 120 Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding