Hkoenig KM80 Stand Mixer Multifunction Handleiding

Type
Handleiding
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
Manuale d’uso
KM80
Stand Mixer Multifunction
Robot Pétrin Multifonction
Robot Mixer Multifunktion
Robot Keukenmachine Multifunctioneel
Robot Batidora Multifunción
Robot Impastatrice Multifunzione
ENGLISH
1.
Front Protection cover
8.
Bowl cover
2.
Arm
9.
Kneading hook cover
3.
Control panel
10.
Balloon whisk
4.
Rotating axis
11.
Beater
5.
Rubber feet
12.
Kneading hook
6.
Body
13.
Bowl
7.
Knob
IMPORTANT SAFETY PRECAUTION:
When using electrical appliance, basic precautions should
always be followed including the following, read all
instructions.
l To protect against risk of electrical shock do not put the
appliance unit cord or plug in water or other liqud.
l Close supervision is necessary when a appliance is
used by or near children.
l Switch off and unplug the appliance before fitting or
removing tools/attachments, after use and before
cleaning.
l Keep body parts, jewellery and loose clothing away from
moving parts and fitted attachments.
l Never put your fingers etc., into the hinge mechanism.
l Avoid contacting moving parts.
l If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
l The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electrical shock or injury.
l Do not use outdoors.
l Never leave the appliance on unattended.
l Do let cord to hang over edge of table or counter
l Keep hands and utensils away from moving blades or
discs while processing food to reduce risk of severe
injury to person or damage to the food mixer.
l To reduce the risk of injury, never place cutting blades or
discs on base.
l Turn off the machine before replace attachment.
l Use the product and assembly the accessory as
mentioned on user manual only
l Switch off the appliance before changing accessories or
approaching parts which move in use.
l This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
metal capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
l Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
l The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
l This appliance may be used by children of at least 8
years of age, as long as they are supervised and have
been given instructions about using the appliance safely
and are fully aware of the dangers involved.
l Cleaning and maintenance should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are
supervised by an adult.
l Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
l When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
l Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation. If
this is not the case, contact the dealer and do not
connect the unit.
l Never leave the unit unattended while in operation.
l Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device.
l The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
l This appliance is only intended for domestic and indoor
use.
l Before cleaning the blender, make sure it is unplugged.
l This appliance may be used by children of at least 8
years of age, as long as they are supervised and have
been given instructions about using the appliance safely
and are fully aware of the dangers involved.
l Cleaning and maintenance should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are
supervised by an adult.
l Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
l When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
l Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation. If
this is not the case, contact the dealer and do not
connect the unit.
l Never leave the unit unattended while in operation.
l Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device.
l Before cleaning the blender, make sure it is unplugged.
l The device is not intended to be operated by external
timer means or a remote control system.
l This appliance is only intended for domestic and indoor
use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SWITCH
OFF-----Stop
Setting1-4----- Operating speed
Setting1-----Minimum speed--slow
Setting4-----Maximum speed—fast
SETTING SPEED
Accessories
Picture
Button
Speed
Kneading Hook
12
33rpm/50rpm
Balloon Whisk
4
151rpm
Beater
123
33rpm/50rpm/88rpm
OPERATING POSITIONS
Warning!
Operate the appliance only when the accessory/tool is attached according to this table and is in
the operating position.
Risk of injury from the rotating tools!
While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl.
Do not change tools until the appliance is at a standstill and have been unplugged. When switch
off, the drive continues running briefly.
2.
Set up Kneading Hook, Beater, Balloon Wisk,
according to your desire
Position
1.
HOW TO USE
Stirrer, Eggbeater, Kneading hook
1.
Align the arrow on front protection cover to the
one on arm, and then revolve it into arm
counter-clockwise.
2.
Revolve the knob clockwise; meanwhile, set
the arm to the position as picture shown.
3.
Assembling the bowl filled with powder into
base flute clockwise.
4.
Assembly bowl cover into arm counter-
clockwise.
5.
According to your desire, assembly beater,
balloon wish, kneading hook into rotating axis
then revolve them clockwise (As picture
shown).
6.
l Press arm down to position as picture shown.
l Power on.
Set switch to the appropriate speed.
7.
After food is ready, set the control panel to
“OFF” then unplug. Turn the knob clockwise
and set arm up to position as picture shown.
8.
Remove beater, balloon whisk, kneading hook
counter-clockwise.
9.
Remove bowl cover.
10.
Remove bowl with prepared food counter-
clockwise.
11.
Press arm down to position as picture shown.
r top rack of dishwaherer. Rinse and dry
IMPORTANT!
1. The temperature of water which will be added into dough at 40+/-5 degree when preparing
for dough is on progress.
2. Do not operate the appliance for more than 10mins consecutively when the dough hook, flat
beater, and whisk are working. Running the appliance continuously for too long without a break
may reduce the life span of the appliance. After having used the appliance for 10 minutes, take a
break and wait at least 40-45 minutes before using it again.
3. If at any time, the mixer head is raised during an operation, the mixer will
automatically stop and it will not re-start when the mixer head is lowered. To re-start the mixer turn
the speed control to the off “ 0” position and then re-select a speed.
CLEANING AND SERVICING
Never immerse the base unit in water or hold under
running water. Do not use abrasive to clean
Wipe unit with a damp cloth, if required; use a litter
washing up liquid. Then wipe unit dry.
Do not wedge plastic parts in the dishwasher as the could
warp Wash attachment in hot soapy water
After washing and drying, immediately place attachment
into the protective sleeve for storage.
CAPABILITY OF BOWL
1.5kg flour and 0.75Kg water
When stirring flour, power gets to 1000W. KB1 min
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the
places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain
hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should
be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen
carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANCAIS
1
Cache de sortie
8
Couvercle anti-éclaboussures
2
Bras
9
Bouchon de fermeture
3
Panneau de commande
10
Fouet
4
Axe rotatif
11
Mélangeur
5
Pieds antidérapants
12
Crochet à pétrin
6
Corps
13
Bol 5 litres
7
Manette de (dé)blocage du bras
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES :
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les précautions
de base devraient toujours être suivies, y compris les
suivantes :
Lisez toutes les instructions.
Pour protéger contre les risques de décharge
électrique, ne mettez pas le cordon ou la fiche de l'appareil
dans l'eau ou autre liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire quand un
appareil est utilisé par ou près des enfants.
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, ou avant
le changement d'accessoires et le nettoyage
Eviter de toucher les pièces mobiles.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de service ou par
une personne qualifiée afin d'éviter un danger.
L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus
par le fabriquant peut provoquer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures.
N'utilisez pas à l'extérieur.
Ne laissez le cordon suspendre sur le bord de la table
ou du comptoir
Gardez les mains et les ustensiles loin des lames ou
des disques lors du traitement des aliments afin de réduire
les risques de blessures graves aux personnes ou des
dommages au mélangeur des aliments.
Pour réduire les risques de blessures, ne mettez jamais
les lames de coupe ou des disques sur la base.
Ne mettez jamais des aliments à la main, utilisez
toujours le pousseur d'aliments.
Utilisez le produit et montez les accessoires comme
indiqués sur le manuel de l'utilisateur uniquement
Eteignez l'appareil avant de changer des accessoires
ou de s'approcher des pièces mobiles en cours d'utilisation.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) avec des capacités
réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance, sauf si elles ont été
surveillées ou apprises l'instruction d'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
Les appareils ne sont pas destinés à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplapar le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8 ans.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises pour
prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessure en cas de mauvaise utilisation.
Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond bien à celui de votre installation
électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au
revendeur et ne branchez pas l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est en fonctionnement.
Veuillez conserver ce document à disposition et le
remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre
appareil.
Avant de nettoyer le mixeur, assurez-vous qu’il soit
débranché.
L'appareil n’est pas destiné à être actionnés par des
moyens de minuterie externe ou un système de
télécommande.
Cet appareil est uniquement prévu pour un usage
domestique et en intérieur.
Conserver ces instructions
BOUTON DE COMMANDE
OFF-----Arrêt
Bouton1-4---Vitesse de fonctionnement
Bouton1----Vitesse minimalelente
Bouton4--Vitesse maximale--rapide
RÉGLAGE DES VITESSES
Accessoires
Image
Vitesse
Durée
Crochet pétrisseur
1, 2
1 min 30 à
vitesse 1
et 6-8 min à vitesse 2
Fouet
3, 4
10 min
Mélangeur
1, 2, 3
10 min
OPERATION NORMALE POUR PETRIR LA PATE
1.
Vitesse 1
2.
Vitesse 2
Après 1 min 30 en vitesse 1 le robot passera automatiquement à la vitesse 2 lors du
pétrissage de la pâte.
POSITIONS DE FONCTIONNEMENT
Avertissement
!
Faire fonctionner l'appareil lorsque l'accessoire est joint selon ce tableau et en position de
fonctionnement uniquement.
Risque de blessures en cas de rotation des outils !
Alors que l'appareil fonctionne, gardez les doigts loin du bol.
ATTENTION
: Changez les accessoires seulement lorsque l'appareil est arrêté et débranché.
Lorsque l'appareil est mis hors de tension, le moteur continue à fonctionner pendant une
courte période.
2.
Régler le crochet pétrisseur, le mélangeur, le
fouet comme désiré
Position
1.
UTILISATION
Mélangeur, fouet, crochet pétrisseur
1.
Alignez la flèche du capot de protection avant
sur celle du bras, puis tournez-la dans le bras
dans le sens anti-horaire.
2.
Tournez la manette dans le sens des aiguilles
d'une montre et en même temps, levez le
bras en position haute comme indiqué à
l'image.
3.
2.
Positionnez le bol sur son
socle et fixez-le
en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Placez vos ingrédients dans le bol.
Capacité du bol : 1,5kg de farine et 750 ml
d'eau
4.
Positionnez le couvercle du
bol sur le bras
et fixez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
5.
Fixez le mélangeur, le fouet ou le crochet
pétrisseur sur l’axe rotatif selon vos besoins et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre. (comme indiqué à l’image)
6.
Poussez le bras vers le bas comme
indiquée
à l'image.
Mettez le sous tension.
Réglez la vitesse appropriée.
7.
Quand la préparation est prête, appuyez
sur le bouton
« OFF » du panneau de commande et
débranchez l'apparei
l.
Tournez la
manette dans le sens des aiguilles d'une
montre et levez le bras comme indiqué à
l'image.
8.
Retirer les accessoires dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
9.
Retirez le couvercle du bol.
10.
Retirez le bol avec sa préparation dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
11.
Poussez le bras vers le bas à la position
indiquée sur l’image.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le
avant de le nettoyer
Corps du batteur, cache de sortie
Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.
N’utilisez jamais d’abrasifs et n’immergez jamais
l’appareil
Bol, accessoires & couvercle
N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer
ou de chlore pour nettoyer votre bol en acier
inoxydable. Utilisez du vinaigre pour enlever le
calcaire.
Tenez votre robot toujours éloigné des sources de
chaleurs (plaques de cuisson, fours, fours à micro-
ondes)
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte
sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès
de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques
peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé
humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques
font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
DEUTSCH
1
Ausgabecache
7
Kegel griff des Greif armes
2
Greifarm
8
Anti-Projektion Deckel
3
Bedienungspaneel
9
Schneebesen
4
Rotationsachse
10
Mischer
5
Rutsch feste Füße
11
Hackmaschine
6
Körper
12
5 Liter Schüssel
WICHTIGE VORSICHTHEIT MAßNAHMEN:
Bei der Nutzung von Elektrogeräten, müssen immer
folgende Vorsichtsmaßnahmen gefolgt warden, lesen Sie
alle Instruktionen:
Um das Risiko von elektrischer Entladung zu vermeiden,
tauchen Sie das Gerät oder das Kabel nie unter Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Strenge Beaufsichtigung ist notwendig wenn das Gerät
von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
Schalten Sie das Gerät aus wenn Sie das Zubehör
ändern oder das Gerät reinigen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Zubehör wenn das
Gerät an ist.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von dem
Hersteller, dem Kunden Service oder einer qualifizierten
Person ersetzt werden um jedigliche Gefahr zu
vermeiden.
Die Nutzung von Zubehör die nicht vom dem Hersteller
empfohlen oder verkauft würde, kann Brand, elektrische
Entladung oder Verletzungen verursachen.
Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses.
Lassen Sie das Kabel nicht vom Rand des Tisches oder
der Theke hängen.
Behalten Sie die Hände weit weg von den Klingen und
Platten bei der Behandlung von Nahrungsmittel, und
ernste Risiken wie Verletzungen von Personen oder
Schäden an der Küchenmaschine zu reduzieren.
Handhaben Sie die Klingen sorgfältig. Sie sind sehr
scharf.
Um Verletzungsgefahren zu reduzieren, stellen Sie die
Klingen der Schüssel oder der Platten nie auf die Basis.
Entnehmen Sie die Nahrungsmittel nie mit der Hand,
benutzen sie immer den Schieber.
Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie das Zubehör
ändern.
Benutzen Sie das Produkt und das Zubehör nur für die
Anwendung die in diesem Handbuch angegeben wird.
Schalten Sie das Gerät aus bevor sie das Zubehör
wechseln .
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung oder Wissen (auch Kinder) geeignet und
müssen Darum unter Aufsicht gehalten werden oder
durch eine verantwortliche Person Anweisungen rhalten.
Kinder sollten wissen und verstehen, dass Dieses Gerät
kein Spielzeug ist.
Die Kinder müssen betreut werden um zu gewährleisten
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht dazu gedacht um durch einen Timer
oder durch eine externe Steuerung betrieben zu werden.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn
sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
auf.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall
ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie
das Gerät nicht an.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie
es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den
zukünftigen Besitzer weiter.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Dieses Gerät ist nur für den Haus- und Innenbereich
bestimmt.
Stellen Sie vor dem Reinigen des Mixers sicher, dass er
nicht angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn
sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
auf.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall
ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie
das Gerät nicht an.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie
es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den
zukünftigen Besitzer weiter.
Stellen Sie vor dem Reinigen des Mixers sicher, dass er
nicht angeschlossen ist.
Das Gerät darf nicht mit externen Zeitgebern oder einer
Fernbedienung betrieben werden.
Dieses Gerät ist nur für den Haus- und Innenbereich
bestimmt.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
DREHKNOPF
OFF – Aus
Knopf 1-4 --- Funktions Geschwindigkeit
Knopf 1 ----- Minimale Schnellheit
Knopf 4 ------ Maximale Schnellheit
EINSTELLUNG DER SCHNELLHEIT
Normale Funktion um Teig zu kneten
1. Schnellheit 1
2. Schnellheit 2
Nach einer Geschwindigkeit von 1 min 30 Sekunden, geht der Roboter automatisch auf
Geschwindigkeit 2 über.
Accessoires
Bild
Schnellheit
Dauer
Hackmaschine
1, 2
1 min 30 Sekunden
Schnellheit 1 und 6-
8 Minimum
Schnellheit 2
Schneebesen
3, 4
10 min
Mischer
1, 2, 3
10 min
FUNKTIONS POSITIONEN
Warnung!
Um das Gerät zu betreiben nachdem das Zubehör nach Anspruch dieser Tabelle angebracht
wurde, benutzen Sie nur die Betriebsanleitung.
Verletzungsgefahr bei der Änderung der Werkzeuge!
Stecken Sie die Finger nie in die Schüssel wenn das Gerät eingeschaltet ist.
ACHTUNG : Wechseln Sie das Zubehör nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, lauft der Motor noch für einen kurzen Zeitraum.
Regieren Sie das Knethaken, den Mischer und den
Schneebesen wie gewünscht.
VERWENDUNG:
Mischer, Schneebesen, Hakmaschine
- Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn
und heben Sie den Arm gleichzeitig und
positionieren Sie Diesen auf höchster
Position so wie im Bild angegeben.
- Platzieren Sie die Schüssel auf seinem
Sockel und befestigen Sie sie indem sie in
den Uhrzeigersinn drehen.
- Geben Sie Ihre Zutaten in die Schüssel.
- Kapazität der Schüssel: 1,kg von Mehl,
750 ml Wasser
- Platzieren Sie den Deckel der Schüssel
auf dem Arm und befestigen Sie Diesen,
indem Sie in den Uhrzeigersinn drehen.
- Drehen sie den Mischer, den
Schneebesen oder de Hakmaschine auf der
Rotationsachse fest, indem Sie im
Uhrzeigersinn drehen.
-Drücken Sie den Arm in die untere Position,
so wie im Bild angegeben.
-Stellen Sie die Spannung ein.
- Regulieren Sie die angemessene
Geschwindigkeit.
- Wenn die Vorbereitung fertig ist, drücken
sie auf den OFF Knopf und schalten Sie das
Gerät aus. Drehen Sie den Hebel im
Uhrzeigersinn, wie im Bild angegeben.
- Ziehen Sie den Mischer, Schneebesen oder
die Hakmaschine gegen den Uhrzeigersinn
zurück.
- Ziehen Sie den Deckel der Schüssel
zurück.
- Ziehen Sie die Schüssel mit der
Vorbereitung gegen den Uhrzeigersinn
zurück.
- Drücken sie den Arm in die unterste
Position, so wie im Bild angegeben.
REINIGUNG UND UNTERHALT
- Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie es reinigen.
Ausgabecache, Körper des Roboters
- Wischen Sie es mit einem feuchtem Lappen ab und
trocknen Sie es gut.
- Benutzen Sie nie Schleif mittel und tauchen Sie das
Gerät nie unter Wasser.
Schüssel, Zubehör & Deckel
- Benutzen Sie nie eine Draht, Eisen -oder Stahlbuerste,
um Ihre Schüssel aus Edelstahl zu reinigen. Benutzen
Sie Essig um Kalkstein zu vermeiden.
- Halten Sie Ihren Roboter von Wärmequellen
(Kochplatten, Öfen, Mikrowellen) entfernt.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo
man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und
elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische
oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz
markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
NEDERLAND
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGEL
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen in acht worden genomen,
waaronder het volgende, lees alles
instructies.
Ter bescherming tegen het risico van een elektrische
schok mag u het snoer of de stekker van het apparaat niet
in het water of in een ander vloeibaar medium steken.
Nauwgezette supervisie is noodzakelijk wanneer een
apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u gereedschap/bevestigingen
aanbrengt of verwijdert, na gebruik en voordat u het
apparaat reinigt.
Vermijd contact met bewegende delen.
Gebruik dit apparaat niet als het een beschadigde kabel
of stekker heeft, het niet correct werkt of als het
beschadigd is of is gevallen. Als de stroomkabel
beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, klantenservice, servicemonteur of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om gevaren te
vermijden.
Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant
worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische
schokken of verwondingen veroorzaken.
Niet buitenshuis gebruiken.
Laat het koord wel over de rand van de tafel of de
toonbank hangen.
Houd handen en keukengerei uit de buurt van
bewegende messen of schijven tijdens het verwerken van
voedsel om het risico op ernstig letsel voor personen of
schade aan de voedselmixer te verminderen.
Om het risico op letsel te verminderen, mag u nooit
snijbladen of -schijven op de basis plaatsen.
Schakel de machine uit voordat u het hulpstuk vervangt.
Gebruik het product en monteer het accessoire alleen
zoals vermeld in de gebruikershandleiding.
Schakel het apparaat uit voordat u accessoires vervangt
of onderdelen nadert die tijdens het gebruik bewegen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen met beperkte capaciteit op de fysieke,
mentale of zintuiglijke of gebrek aan ervaring en kennis
(inclusief kinderen), tenzij hij hen heeft werd gevraagd om
te controleren of als zij instructies over het gebruik van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid hebben gehad.
Kinderen moeten onder toezicht te zorgen dat ze niet
spelen met het apparaat.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door
middel van een externe timer of een afstandsbediening.
Gebruik dit apparaat niet als het een beschadigde kabel
of stekker heeft, het niet correct werkt of als het
beschadigd is of is gevallen. Als de stroomkabel
beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, klantenservice, servicemonteur of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om gevaren te
vermijden.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of
er zijn lekken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als zij van
tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het
veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke
gevaren kennen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder
toezicht van een volwassene staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd
veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van
brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van
verkeerd gebruik te voorkomen.
Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat
van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan
contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in
bedrijf is.
Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de
toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw
apparaat.
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald
voordat u de blender reinigt.
Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door
externe timermiddelen of een afstandsbedieningssysteem.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk en
binnengebruik.
Bewaar deze instructies
BEDIENINGSKNOPPEN
SNELHEIDSAANPASSING
Toebehoren
Foto
Schnelheid
Duur
Kneedhaak
1, 2
1 min 30 bij
snelheid 1
en 6-8 minuten op
snelheid 2
Garde
3, 4
10 minuten
Menghaak
1, 2, 3
10 minuten
NORMALE WERKING OM HET DEEG TE
PETREREN
3.
Snelheid 1
4.
Snelheid 2
5.
Na 1 min 30 op snelheid 1 schakelt de robot bij het kneden van het deeg automatisch over op
snelheid
2.
OFF Uit
3.
Knop 1 4: Operationele snelheid
4.
Knop 1: Minimale snelheid langzaam
5.
Knop 4: Maximale snelheid - snel
BEDRIJFSSTANDEN
Waarshuwing!
Bedien het apparat wanner het accessoire is bevestigd volgens deze table en alleen
in de bedieningspositie.
Positie
1.
Gevaar voor letsel en rotatie van het gereedschap!
Houd uw vingers uit de buurt van de kom terwijl het apparaat werkt.
LET OP:
Vervang accessoires alleen als het apparaat is gestopt en de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
Als de stroom is uitgeschakeld, blijft de motor korte tijd lopen.
2.
Pas de deeghaak mixer en garde naar wens aan
GEBRUIK
Kneedhaak, Garde, Menghaak
1.
Lijn de pijl op de voorste beschermkap uit met
de pijl op de arm en draai deze in de arm tegen
de klok in.
2.
Draai de hendel met de klok mee en breng
tegelijkertijd de arm omhoog zoals in de
afbeelding.
3.
Plaats de kom op de basis en zet hem vast
door hem rechtsom te draaien. Doe je
ingrediënten in de kom. Capaciteit kom: 1,5 kg
bloem en 750 ml water
4.
Plaats het komdeksel op de arm en zet het vast
door het met de klok mee te draaien.
5.
Bevestig de mixer, garde of deeghaak indien
nodig aan de roterende spindel en draai deze
rechtsom. (zoals weergegeven in de
afbeelding)
6.
Duw de arm naar beneden zoals
weergegeven in de afbeelding.
Stel de juiste snelheid in.
7.
Druk als de bereiding klaar is op de knop
"OFF" van het bedieningspaneel en trek de
stekker uit het stopcontact. Draai de hendel
met de klok mee en hef uw armen op zoals op
de afbeelding.
8.
Klopper, ballonklopper, kneedhaak tegen de
klok in verwijderen.
9.
Verwijder het deksel van de kom.
10.
Verwijder de kom met de bereiding linksom
11.
Duw de arm naar beneden zoals weergegeven
in de afbeelding.
REINIGING & ONDERHOUD
• Schakel uw apparaat altijd uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt
Klopperlichaam, uitlaatdeksel
• Veeg af met een vochtige doek en droog af.
• Gebruik nooit schuurmiddelen en dompel het
apparaat nooit onder
Kom, accessoires & deksel
• Gebruik nooit een staalborstel, staalwol of chloor
om uw roestvrijstalen kom schoon te maken.
Gebruik azijn om de limoen te verwijderen.
• Houd uw robot altijd uit de buurt van hotspots
(kookplaten, ovens, magnetrons)
MILIEU
Voer dit apparaat op de juiste manier af.
Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid
bij het normale huishoudelijk afval in de EU. Om mogelijke schade
voor mens en milieu te vermijden door de verkeerde afvoer van
afval, recycle dit product verantwoord om het gebruik van materiaal
te promoten. Om uw gebruikte product te brengen, volg de
protocollen op deze terug te brengen of neem contact op met de
verkoper. Zij kunnen dit product milieuvriendelijk afvoeren.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com- [email protected] [email protected] Tél: +33 1 64 67 00 05
ESPAÑOL
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes,
leer todo instrucciones.
Para protegerse contra el riesgo de una descarga
eléctrica no ponga el cable o el enchufe del aparato en
agua u otro líquido.
Es necesario supervisar de cerca cuando un aparato es
utilizado por niños o cerca de ellos.
Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o
quitar herramientas o accesorios, después del uso y antes
de la limpieza.
Evite el contacto con las partes móviles.
No use este aparato si su cable de alimentación o
enchufe están dañados, si no está funcionando
correctamente, está en mal estado o se ha caído. Si el
cable de alimentación está deteriorado deberá ser
remplazado por el fabricante, su personal técnico o un
especialista similar para evitar riesgos potenciales.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas
o lesiones.
No lo use al aire libre.
Deje que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador.
Mantenga las manos y los utensilios alejados de las
cuchillas o discos móviles mientras procesa los alimentos
para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones
graves a las personas o daños en el mezclador de
alimentos.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque
cuchillas o discos de corte en la base.
Apague la máquina antes de reemplazar el accesorio.
Utilice el producto y ensamble el accesorio como se
menciona en el manual de usuario solamente
Apague el aparato antes de cambiar los accesorios o de
acercarse a las partes que se mueven en el uso.
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por
personas con capacidad reducida en lo físico, mental o
sensorial, o falta de experiencia y conocimiento (incluidos
los niños), a menos que los tiene fue el encargado de
supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
El dispositivo no está diseñado para ser operado por
medio de un temporizador externo o un sistema de control
remoto.
No use este aparato si su cable de alimentación o
enchufe están dañados, si no está funcionando
correctamente, está en mal estado o se ha caído. Si el
cable de alimentación está deteriorado deberá ser
remplazado por el fabricante, su personal técnico o un
especialista similar para evitar riesgos potenciales.
El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay
signos evidentes de daño o si hay fugas.
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos
8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los
peligros que implica.
La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser
efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8
años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del
alcance de niños de menos de 8 años.
Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones de seguridad para evitar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso
indebido.
Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de
características corresponde a la tensión de red de su
instalación. Si no es así, póngase en contacto con el
distribuidor y no conecte la unidad.
Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones de seguridad para evitar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso
indebido.
Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo al
futuro propietario en caso de transferencia de su
dispositivo.
Antes de limpiar la licuadora, asegúrese de que esté
desenchufada.
El dispositivo no está diseñado para funcionar con un
temporizador externo o un sistema de control remoto.
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso
doméstico e interior.
Guarda estas instrucciones
BOTÓN DE CONTROL
OFF ----- Parar
Botón 1-4 --- Velocidad de funcionamiento
Botón 1 ---- Velocidad mínima - lenta
Botón 4 - Velocidad máxima - rápido
AJUSTE DE VELOCIDAD
Accesorios
Foto
Velocidad
Duración
Gancho de amasado
1, 2
1 min 30 a
velocidad 1
y 6-8 min à velocidad 2
Batidor
3, 4
10 min
Gancho de mezcla
1, 2, 3
10 min
OPERACIÓN NORMAL PARA MEZCLAR LA MASA
1. Velocidad 1
2. Velocidad 2
Después de 1,30 minutos en la velocidad 1, el robot cambiará automáticamente a la
velocidad 2 para amasar la masa.
POSICIONES OPERATIVAS
¡Advertencia!
Utilice el dispositivo cuando el accesorio esté conectado de acuerdo con esta tabla y solo
en la posición de operación.
¡Peligro de lesiones por herramientas giratorias!
Mientras el aparato esté funcionando, mantenga los dedos alejados del tazón.
PRECAUCIÓN
: Cambie los accesorios solo cuando el aparato esté parado y
desenchufado.
Cuando se corta la alimentación del aparato, el motor continúa funcionando por un
corto tiempo.
Posición
1.
2.
Ajuste el gancho de masa, la batidora, la batidora como desee
USAR
Batidora, gancho para masa
1.
Alinee la flecha en la cubierta protectora
delantera con la flecha en el brazo y gírela en
el brazo en sentido contrario a las agujas del
reloj.
2.
Gire la palanca hacia la derecha y al mismo
tiempo levante el brazo a la posición alta como
se muestra en la imagen.
3.
Coloque el recipiente sobre su base y fíjelo
girándolo en sentido horario.
Coloque sus ingredientes en el tazón.
Capacidad del tazón: 1,5 kg de harina y 750 ml
de agua.
4.
Coloque la tapa del recipiente en el brazo y
fíjela girándola en sentido horario.
5.
Conecte la batidora, el gancho de amasar o el
gancho de masa al eje giratorio y gírelo en
sentido horario. (como se muestra en la
imagen)
6.
Empuje el brazo hacia abajo como se
muestra en la imagen.
Echúfelo a la corriente.
Establezca la velocidad adecuada.
7.
Cuando la preparación esté lista, presione el
botón
"APAGADO" desde el panel de control y
desconecte la unidad. Gire la palanca hacia la
derecha y levante el brazo como se muestra
en la imagen.
8.
Retire los accesorios en sentido antihorario.
9.
Retire la tapa del tazón.
10.
Retire el recipiente con su preparación en
sentido contrario a las agujas del reloj.
11.
Empuje el brazo hacia abajo en la posición
que se muestra en la imagen.
LIMPIEZA Y MAINTENIMENTO
• Siempre apague su aparato y desenchúfelo antes de
limpiarlo.
Batidor cuerpo, tapa de salida
• Limpie con un paño húmedo, luego séquelo.
• Nunca use aparatos con calor ni sumerja el dispositivo.
Tazón, accesorios y tapa
• Nunca use un estropajo de alambre, lana de acero o lejía
para limpiar su recipiente de acero inoxidable. Use vinagre
para eliminar.
• Mantenga siempre su robot alejado de puntos calientes
(estufas, hornos, hornos microondas)
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un
sistema
selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de
informarse
en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De
hecho,
los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen
efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El
símbolo aquí
presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente
seleccionados,
representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
67 00 05
ITALIANO
1
Mascherino di uscita
8
Coperchio antischizzo
2
Braccio
9
Tappo di chiusura
3
Pannello di controllo
10
Frusta
4
Asse rotante
11
Sbattitore
5
Piedi antiscivolo
12
Frusta per impasto
6
Base
13
Contenitore da 5 litri
7
Leva blo ccaggio e sbloccaggio del
braccio
PRECAUZIONI MPORTANTI PER LA SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, bisogna osservare
delle precauzioni di sicurezza di base, per ridurre il rischio
d'incendi, scosse elettriche e lesioni a persone o cose. Vi
preghiamo di osservare le seguenti istruzioni:
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
Per evitare scosse elettriche, mai mettere il cavo di
alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi.
Prestare particolare attenzione quando l’apparecchio è
utilizzato in prossimità di bambini. Scollegare
l'apparecchio durante il cambio degli accessori e prima
della pulizia.
Evitare di toccare le parti in movimento.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal centro assistenza per evitare ogni pericolo.
L’utilizzo di accessori non raccomandati o venduti dal
produttore può provocare incendi, scariche elettriche e
lesioni.
Non utilizzare in ambienti esterni.
Non lasciare che il cavo penda dal tavolo o dal bancone.
Per ridurre i rischi di lesioni gravi a persone o al robot,
durante la preparazione, tenere le mani e gli utensili
lontano dalle lame e dai dischi.
Le lame sono molto affilate, quindi è opportuno
maneggiarle con cura. Per evitare rischi, non disporre
mai le lame o i dischi sulla base.
Non inserire mai gli alimenti con le mani, servirsi sempre
del pestello. Spegnere la macchina prima di cambiare
gli accessori.
Utilizzare l’apparecchio e montare gli accessori
seguendo esclusivamente le istruzioni riportate su
questo manuale.
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di
persone con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte,
o da persone con scarsa conoscenza (inclusi i bambini),
salvo che una persona responsabile della loro sicurezza
non abbia fornito le dovute indicazioni. Sorvegliare
sempre i bambini in prossimità dell’apparecchio per
accertarsi che non giochino.
I bambini devono essere sempre sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Il robot non è destinato all’utilizzo complementare di un
timer esterno o di un comando a distanza separato.
Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere
sostituito dal centro assistenza, dal produttore o da un
tecnico qualificato, per evitare ogni pericolo.
Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato
lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di
danneggiamento o se presenta perdite.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso
sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei
pericoli che comporta.
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e
siano sorvegliati da un adulto.
Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è
necessario adottare sempre misure di sicurezza per
prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o
lesioni in caso di uso improprio.
Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta
corrisponda alla tensione principale della vostra
installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e
non collegare l'unità.
Non lasciare mai l'unità incustodita durante il
funzionamento.
Si prega di tenere questo documento a portata di mano
e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di
trasferimento del dispositivo.
Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato
lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di
danneggiamento o se presenta perdite.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso
domestico e interno.
Prima di pulire il frullatore, assicurati che sia scollegato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso
sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei
pericoli che comporta.
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e
siano sorvegliati da un adulto.
Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è
necessario adottare sempre misure di sicurezza per
prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o
lesioni in caso di uso improprio.
Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta
corrisponda alla tensione principale della vostra
installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e
non collegare l'unità.
Non lasciare mai l'unità incustodita durante il
funzionamento.
Si prega di tenere questo documento a portata di mano
e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di
trasferimento del dispositivo.
Prima di pulire il frullatore, assicurati che sia scollegato.
Il dispositivo non è progettato per essere utilizzato con
un timer esterno o un sistema di controllo remoto.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso
domestico e interno.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PANNELLO DI CONTROLLO
OFF ---- Spegnere
Tasto 1-4 ------ Velocità di funzionamento
Tasto 1 --------- Velocità minima – lento
Tasto 4 --------- Velocità massima – veloce
REGOLARE LA VELOCITÀ
Accessorio
Figura
Velocità
Tempo
Frusta per impasto
1, 2
1m:30sec a velocità 1;
6-8min a velocità 2
Frusta
3, 4
10 min
Sbattitore
1, 2, 3
10 min
Operazione normale per impastare la pasta
1.
Velocità 1
2.
Velocità 2
Dopo 1 minuto e mezzo a velocità 1 il robot passerà automaticamente a velocità 2 durante il
processo di impastamento.
POSIZIONI DI FUNZIONAMENTO
Avvertenza!
Far funzionare l’apparecchio quando gli accessori sono collegati al robot secondo questa tabella e
unicamente in posizione di funzionamento.
Posizione
1.
2.
Scegliere tra la frusta per l’impasto, lo sbattitore o la
frusta multiuso.
Rischio di lesioni durante la rotazione degli utensili.
Quando l’apparecchio è in funzione, tenere le dita lontano dal recipiente.
ATTENZIONE: cambiare gli accessori solo dopo aver spento l’apparecchio e staccato la spina.
Quando l’apparecchio è messo sotto tensione, il motore continua a funzionare per un breve
intervallo.
COME UTILIZZARE:
Sbattitore, frusta e frusta per l’impasto
Ruotare la leva in senso orale e
contemporaneamente alzare il braccio
del robot come indicato nell’immagine.
Porre il contenitore sulla sua base e
fissarlo girandolo in senso orario.
Mettere gli ingredienti scelti.
Capacità del recipiente: 1,5 kg di farina
e 750 ml d’acqua.
Posizionare il coperchio del recipiente
sul braccio e fissarlo ruotandolo in
senso orale.
Installare a scelta lo sbattitore, la frusta
o la frusta per impastare sull’asse
rotante e ruotarla in senso orale. (come
indicato in figura)
Spingere il braccio verso il basso nella
posizione indicata in figura.
Collegare la spina.
Regolare la velocità desiderata.
Quando l’impasto è pronto, premere il
tasto OFF dal pannello di controllo e
scollegare la spina. Ruotare la leva in
senso orario e alzare il braccio come
indicato in figura.
Togliere la frusta per impasto, lo
sbattitore o la frusta multiuso in senso
antiorario.
Togliere il coperchio dal recipiente.
Togliere il contenitore con il preparato
dalla base in senso antiorario.
Spingere il braccio verso il basso nella
posizione riportata in figura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina
prima della pulizia del robot.
Corpo della macchina, mascherino di uscita.
Pulire con un panno umido e poi asciugare bene.
Mai utilizzare prodotti abrasivi o immergere l’apparecchio
in alcun liquido.
Contenitore, accessori e coperchio.
Mai utilizzare spugne metalliche, lana d’acciaio o cloro per
pulire il contenitore in acciaio inox. Utilizzare dell’aceto per
togliere il calcare.
Tenere sempre il robot lontano da fonti di calore (fornelli,
forno, forno a microonde, ecc.)
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un
sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento
del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti
dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da
un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
V2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hkoenig KM80 Stand Mixer Multifunction Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde papieren