LIVARNO 430880 de handleiding

Type
de handleiding
1
LED-LEUCHTE
LED LIGHTS
ÉCLAIRAGE LED
IAN 430880_2301
LED-LEUCHTE
Gebrauchsanweisung
ÉCLAIRAGE LED
Notice d’utilisation
LAMPKA LED
Instrukcja uĆŒytkowania
LED SVETLO
NĂĄvod na pouĆŸivanie
LED SVÍTIDLO
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
LED LIGHTS
Instructions for use
LED-LAMP
Gebruiksaanwijzing
ILUMINACIÓN AUXILIAR DE LEDES
Instrucciones de uso
LUCE LED
Istruzioni d’uso
LED LYGTE
Brugervejledning
LED LÁMPA
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł
2
A
1b
2
1
1a
B
P
R
E
S
S
P
R
E
S
S
2a
3
4
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchsan-
weisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x LED-Leuchte
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
KabellÀnge: ca. 500 cm
LED-Leuchte: 5 V 3,0 W
DS-12848 LED-Leuchte:
Farbwertanteile:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
BetriebsgerÀt
Modell EU: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Modell BS: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Eingang: 220 - 240 V 50 - 60 Hz, 0,12 A
Ausgang: 5 V 3,6 W
Symbol fĂŒr Gleichspannung
Symbol fĂŒr Wechselspannung
Hiermit erklÀrt Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH, dass dieser Artikel mit den
folgenden grundlegenden Anforderungen und
den ĂŒbrigen einschlĂ€gigen Bestimmungen
ĂŒbereinstimmt:
2014/30/EU - EMV-Richtlinie
2011/65/EU - RoHS-Richtlinie
2014/35/EU - LVD-Richtlinie
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
06/2023
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Ver-
wendung
Dieser Artikel ist nur fĂŒr den privaten Gebrauch
im Innen- und geschĂŒtzten Außenbereich
und nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch zu
verwenden.
spritzwassergeschĂŒtzt
Timerfunktion: 6 h eingeschaltet /
18 h ausgeschaltet
nicht zur allgemeinen Raumbe-
leuchtung im Haushalt geeignet
fĂŒr innen und außen geeignet
Verwendete Symbole
Schutzklasse II
kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
PolaritÀt
unabhÀngiges BetriebsgerÀt
BetriebsgerÀt kann durch den
Endverbraucher getauscht
werden.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfÀltig und bewahren Sie
diese unbedingt auf!
Lebensgefahr!
‱ Achtung. Nicht fĂŒr Kinder geeignet! Ersti-
ckungsgefahr, da kleine Teile verschluckt
oder eingeatmet werden können!
DE/AT/CH
5
‱ Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
‱ Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufhÀngen.
‱ Der Artikel darf nicht an die Netzversorgung
angeschlossen werden, wenn er noch in der
Verpackung ist.
‱ Dieser Artikel kann von Kindern
ab 8 Jahren und darĂŒber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen FĂ€higkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich
des sicheren Gebrauchs des
Artikels unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dĂŒrfen nicht mit dem Artikel
spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dĂŒrfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgefĂŒhrt werden.
Stromschlaggefahr!
‱ Der Artikel darf nur mit dem mitgelieferten
BetriebsgerÀt verwendet werden.
‱ Tauchen Sie weder den Artikel noch das Ka-
bel oder den Stecker in Wasser oder andere
FlĂŒssigkeiten.
‱ Fassen Sie den Stecker niemals mit feuchten
HĂ€nden an.
‱ Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der
Steckdose, sondern fassen Sie immer den
Stecker an.
‱ Betreiben Sie den Artikel nicht, wenn er sicht-
bare SchÀden aufweist oder das Kabel bzw.
der Stecker defekt ist.
‱ Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetz-
bar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauer-
ende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
‱ WARNUNG - DIESER ARTIKEL DARF OHNE
DIE ORDNUNGSGEMÄß ANGEBRACH-
TEN DICHTUNGSRINGE NICHT BENUTZT
WERDEN.
Verletzungsgefahr!
‱ Achtung. Alle Verpackungs- und Befesti-
gungsmaterialien sind nicht Bestandteil des
Artikels und mĂŒssen aus SicherheitsgrĂŒnden
stets entfernt werden, bevor der Artikel
benutzt wird.
‱ PrĂŒfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf BeschÀdigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
‱ Halten Sie den Artikel, den Stecker und das
Kabel von oïŹ€enem Feuer und heißen FlĂ€chen
fern.
‱ Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht zur
Stolperfalle wird.
‱ Es dĂŒrfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
Vermeidung von SachschÀden!
‱ Knicken Sie das Kabel nicht und legen Sie es
nicht ĂŒber scharfe Kanten.
‱ Verwenden Sie das Kabel nie als Tragegriff.
‱ Der Artikel darf nur mit dem mitgelieferten
BetriebsgerÀt verwendet werden.
Montage (Abb. A)
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
vom Artikel.
2. Verbinden Sie das BetriebsgerÀt (2) mit dem
Kabel (1a).
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-Pole
im Stecker.
3. Stecken Sie das BetriebsgerÀt in die Steckdo-
se. Der Artikel schaltet sich ein.
Verwendung (Abb. B)
Hinweis: Durch wiederholten Druck auf die
Taste (2a) schalten Sie den Artikel nacheinan-
der in die Funktionen ON, TIMER und OFF.
DE/AT/CH
6
Nachfolgende Beschreibung geht davon aus,
dass sich der Artikel im Modus OFF beïŹndet.
‱ DrĂŒcken Sie die Taste (2a) einmal, um den
Artikel dauerhaft einzuschalten.
‱ DrĂŒcken Sie die Taste (2a) zweimal, um die
Timerfunktion des Artikels zu aktivieren.
Hinweis: Bei der Timerfunktion ist das Licht
fĂŒr 6 Stunden eingeschaltet und fĂŒr 18 Stunden
ausgeschaltet.
‱ DrĂŒcken Sie die Taste (2a) dreimal, um den
Artikel auszuschalten.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, den Arti-
kel am Befestigungsclip (1a) aufzuhÀngen.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen
und anschließend trockenwischen. Der Stecker
darf wÀhrend der Reinigung nicht nass werden.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Die durchgestrichene MĂŒlltonne
ist ein Verbraucherhinweis der
Richtlinie 2012/19/EU und
weist darauf hin, dass dieses
GerÀt am Ende seiner Nutzungs-
zeit nicht im HausmĂŒll entsorgt werden darf.
Das GerÀt ist bei eingerichteten Sammelstellen,
WertstoïŹ€höfen oder Entsorgungsbetrieben
abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und ElektronikgerÀten sowie Vertreiber
von Lebensmitteln zur RĂŒcknahme verpïŹ‚ichtet.
LIDL bietet Ihnen RĂŒckgabemöglichkeiten direkt
in den Filialen und MĂ€rkten an. RĂŒckgabe und
Entsorgung sind fĂŒr Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines NeugerÀts haben Sie das
Recht, ein entsprechendes AltgerÀt unentgeltlich
zurĂŒckzugeben.
ZusÀtzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhÀn-
gig vom Kauf eines NeugerÀts, unentgeltlich
(bis zu drei) AltgerÀte abzugeben, die in keiner
Abmessung grĂ¶ĂŸer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der RĂŒckgabe alle perso-
nenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der RĂŒckgabe Batterien
oder Akkus, die nicht vom AltgerÀt umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnom-
men werden können, und fĂŒhren diese einer
separaten Sammlung zu.
Batterien/Akkus dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der Sonder-
mĂŒllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Weitere Informationen zur Entsorgung
des ausgedienten GerÀts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal-
tung. Entsorgen Sie das GerÀt und die
Verpackung umweltschonend. Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel)
fĂŒr Kinder unerreichbar auf.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit AbkĂŒrzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: KunststoïŹ€e /
20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstof-
fe. Der Artikel und die Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt
fĂŒr eine bessere Abfallbehandlung.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
stÀndiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH rÀumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie
gilt nur fĂŒr Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die
der normalen Abnutzung unterliegen und des-
halb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B.
Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
DE/AT/CH
7
AnsprĂŒche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemĂ€ĂŸ
oder missbrÀuchlich oder nicht im Rahmen der
vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehe-
nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht
beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde
weist nach, dass ein Material- oder Verarbei-
tungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der
vorgenannten UmstÀnde beruht.
AnsprĂŒche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht wer-
den. Bitte bewahren Sie deshalb den Original-
kassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher GewÀhrleistung oder Kulanz
nicht verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunÀchst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der
Artikel von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie
kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis
erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie
bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Ge-
wĂ€hrleistungsansprĂŒche gegenĂŒber dem jewei-
ligen VerkÀufer, werden durch diese Garantie
nicht eingeschrÀnkt.
IAN: 430880_2301
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltasport@lidl.ch
ZusÀtzliche Informationen nach
Verordnung 2019/2020/EU
maximale Ausgangs-
leistung des Betriebs-
gerÀtes
3,6 W
Art der Lichtquelle, fĂŒr
die das BetriebsgerÀt
bestimmt ist:
LED
Wirkungsgrad bei
Volllast
62%
Leistungsaufnahme im
Leerlaufzustand (Pno)
0,5 W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
(Psb)
/
Leistungsaufnahme im
vernetzten Bereit-
schaftsbetrieb (Pnet)
/
Möglichkeit des Dim-
mens von Lichtquellen
Das BetriebsgerÀt eignet
sich nicht zum Dimmen von
Lichtquellen
Äußere Abmessungen
des BetriebsgerÀts
Modell EU:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102 x 42 x 42 mm
Modell BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102,5 x 49 x 44 mm
Gewicht des Betriebs-
gerÀts
Modell EU:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
50 g
Modell BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
56 g
Entfernen des
BetriebsgerÀts vom
Artikel
BetriebsgerÀt aus Steckdo-
se ziehen und vom Artikel
trennen
Möglichkeit kom-
patibler dimmbarer
Lichtquellen
Das BetriebsgerÀt eignet
sich nicht zum Dimmen von
Lichtquellen
DE/AT/CH
8 GB/IE
Congratulations! You have chosen to purchase a
high-quality product. Familiarise yourself with the
product before using it for the ïŹrst time.
Read the following instructions
for use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents
1 x LED light
1 x instructions for use
Technical data
Cable length: approx. 500cm
LED light: 5V 3.0W
DS-12848 LED light:
Chromaticity coordinates::
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
Operating device
Model EU: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Model BS: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Input: 220–240V 50–60Hz, 0.12 A
Output: 5V 3.6W
DC voltage symbol
AC voltage symbol
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as well as
other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
2014/35/EU – LVD Directive
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH here-
by declares that this product meets the
following basic requirements, as well as
other important regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equip-
ment Regulations 2012
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Date of manufacture (month/year):
06/2023
Intended use
This product is for use indoors and in enclosed
outdoor areas only and is not for commercial use.
splashproof
Timer function: 6h switched
on/18h switched oïŹ€
not suitable for general room
lighting in the home
suitable for indoors and outdoors
Symbols used
Protection class II
short-circuit proof safety trans-
former
Polarity
independent operating device
Operating device can be
replaced by the end user.
Safety information
Important: read these instructions for
use carefully and keep them in a safe
place!
9GB/IE
Life-threatening hazard!
‱ Warning. Not suitable for children! Choking
hazard – contains small parts.
‱ Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suïŹ€o-
cation.
‱ Hang up out of reach of children.
‱ The product must not be connected to the
mains supply when it is still in its packaging.
‱ This product may be used by
children eight years of age
and older, as well as by per-
sons with diminished physical,
sensory or mental abilities, or
those with little experience and
knowledge, if they are super-
vised or instructed with regard
to its safe use, and provided
they also understand the poten-
tial associated risks. Children
must not be allowed to play
with the product. Cleaning
and maintenance must not be
carried out by children without
supervision.
Risk of electric shock!
‱ The product may only be used with the sup-
plied operating device.
‱ Never submerge the product or its power
cable or plug in water or other liquids.
‱ Never touch the plug with wet hands.
‱ Never pull the plug out of the socket by the
power cable; always grip the plug itself.
‱ Do not operate the product if it is visibly dam-
aged or if the cable or plug is faulty.
‱ The product’s light source is not replaceable;
the entire light must be replaced once the light
source has reached the end of its service life.
‱ WARNING - THIS PRODUCT MAY NOT
BE USED WITHOUT THE SEALING RINGS
BEING ATTACHED PROPERLY.
Risk of injury!
‱ Warning. None of the packaging or fastening
materials are part of the product itself and
must always be removed for safety reasons
before the product is used.
‱ Check the product for damage or wear
before each use. Use the product only if it is in
perfect condition!
‱ Keep the product, the plug and the power
cable away from open ïŹre and hot surfaces.
‱ Lay the power cable in such a way that it is
not a tripping hazard.
‱ No modifications may be made to the prod-
uct!
Preventing damage to the
product!
‱ Do not bend the power cable or lay it over
sharp edges.
‱ Never carry the product by the power cable.
‱ The product may only be used with the sup-
plied operating device.
Assembly (Fig. A)
1. Remove all packaging materials from the
product.
2. Connect the operating device (2) with the
cable (1a).
Note: pay attention to the plus/minus poles of
the plug.
3. Plug the operating device into the socket. The
product switches on.
Use (Fig. B)
Note: by repeatedly pressing the button (2a),
you switch the product to the ON, TIMER and
OFF functions in succession. The following
description assumes that the product is in OFF
mode.
‱ Press the button (2a) once to switch the prod-
uct on permanently.
‱ Press the button (2a) twice to activate the
timer function of the product.
10
Note: with the timer function, the light is on for
6 hours and oïŹ€ for 18 hours.
‱ Press the button (2a) three times to switch oïŹ€
the product.
Note: you have the option of hanging the
product on the fastening clip (1a).
Storage, cleaning
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature. Only clean
the product with a damp cloth and wipe dry
afterwards. The plug must not get wet during
cleaning.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
The accompanying symbol
indicates that this device
complies with Directive
2012/19/EU. This directive
indicates that you may not
dispose of this device along with basic house-
hold waste at the end of its useful life and
instead must hand it in to speciïŹcally designated
collection sites, valuable substance collection
stations, or waste disposal facilities.
Look after the environment and dispose of waste
properly. Batteries may not be disposed of with
household waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment. The chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mer-
cury, Pb = lead. Dispose of used batteries at a
municipal collection site.
For further information about disposal of
the product no longer needed, contact
your local council. Dispose of the
product and the packaging in an
environmentally friendly manner. Store the
packaging materials (foil bags, for example) out
of the reach of children.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard /
80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be
recycled, dispose of them separately for better
treatment of waste.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period) in
accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
GB/IE
11
IAN: 430880_2301
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltaspor[email protected]
Additional information according to
Regulation 2019/2020/EU
Maximum power out-
put of the operating
device
3.6W
Type of light source
for which the operat-
ing device is intended
LED
Full-load power con-
sumption
62%
No-load power con-
sumption (Pno)
0.5W
Power consumption
on standby (Psb)
/
Power consumption
on standby when
connected (Pnet)
/
Possibility of dimming
light sources
The operating device is
not suitable for dimming
light sources
External dimensions
of the operating
device
Model EU:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102 x 42 x 42mm
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102.5 x 49 x 44mm
Weight of operating
device
Model EU:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
50g
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
56g
Remove the operat-
ing device from the
product
Pull the operating
device out of the socket
and separate it from the
product
Possibility of compat-
ible dimmable light
sources
The operating device is
not suitable for dimming
light sources
GB/IE
12 FR/BE
FĂ©licitations !
Vous venez d’acquĂ©rir un article de grande
qualité. Avant la premiÚre utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiquĂ©
et pour les domaines d’utilisation mentionnĂ©s.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cĂ©dez l’article Ă  un tiers, veillez Ă  lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 lampe LED
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Longueur du cĂąble : env. 500 cm
Lampe LED : 5 V 3,0 W
DS-12848 lampe LED:
Coordonnées chromatiques :
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
Transformateur
ModĂšle UE : JT-DC5V3.6W-H5-IP44
ModĂšle BS : JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Entrée : 220 - 240 V 50 - 60 Hz, 0,12 A
Sortie : 5 V 3,6 W
Symbole de tension continue
Symbole de tension alternative
Delta-Sport Handelskontor GmbH
déclare par la présente que cet article
répond aux exigences essentielles et aux autres
dispositions en vigueur suivantes :
2014/30/UE – Directive EMV
2011/65/UE – Directive RoHS
2014/35/UE – Directive LVD
Date de fabrication (mois/année) :
06/2023
Utilisation conforme Ă  sa des-
tination
Cet article est uniquement destiné à un usage
privĂ© Ă  l’intĂ©rieur et dans des espaces extĂ©rieurs
protĂ©gĂ©s et n’est pas prĂ©vu pour une utilisation
commerciale.
protection contre les projections
d’eau
Fonction minuterie : 6 h en
marche/18 h Ă  l’arrĂȘt
ne convient pas pour l’éclairage
général de piÚces de la maison
adaptĂ© Ă  l’intĂ©rieur et l’extĂ©rieur
Pictogrammes utilisés
Classe de protection II
transformateur de sécurité
résistant aux courts-circuits
Polarité
transformateur indépendant
Le transformateur peut ĂȘtre
remplacĂ© par l’utilisateur ïŹnal.
Consignes de sécurité
Important : lisez attentivement cette
notice d’utilisation et conservez-la impĂ©-
rativement !
Danger de mort !
‱ Attention. Ne convient pas aux enfants !
Risque d’étouïŹ€ement en raison de petites
piĂšces pouvant ĂȘtre avalĂ©es ou aspirĂ©es !
13FR/BE
‱ Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matĂ©riel d’emballage. Il existe un
danger de suïŹ€ocation.
‱ Suspendre hors de portĂ©e des enfants.
‱ L’article ne doit pas ĂȘtre raccordĂ© Ă  l’alimen-
tation secteur lorsqu’il se trouve encore dans
l’emballage.
‱ Cet article peut ĂȘtre utilisĂ© par
les enfants Ă  partir de 8 ans et
par les personnes dont les ca-
pacités mentales, sensorielles
et physiques sont réduites ou
manquant d’expĂ©rience ou
de connaissances s’ils sont
surveillĂ©s ou si l’usage sĂ»r de
l’article leur a Ă©tĂ© indiquĂ© et
s’ils comprennent les dangers
qui en résultent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’article.
Le nettoyage et l’entretien à
la charge de l’utilisateur ne
doivent pas ĂȘtre eïŹ€ectuĂ©s par
des enfants non surveillés.
Risque de choc Ă©lectrique !
‱ L’article ne doit ĂȘtre utilisĂ© qu’avec le transfor-
mateur fourni.
‱ Ne pas immerger l’article, le cordon ou la
fiche dans de l’eau ou d’autres liquides.
‱ Ne touchez jamais la fiche avec les mains
mouillées.
‱ Ne dĂ©branchez jamais la fiche de la prise de
courant en tirant sur le cordon, mais toujours
en saisissant la fiche.
‱ N’utilisez pas l’article s’il prĂ©sente des dom-
mages visibles ou si le cordon d’alimentation
ou la prise est défectueux.
‱ La source lumineuse de ce luminaire n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse
arrive en ïŹn de vie, l’ensemble du luminaire
doit ĂȘtre remplacĂ©.
‱ AVERTISSEMENT - CET ARTICLE NE DOIT
PAS ÊTRE UTILISÉ SANS LES JOINTS
D’ÉTANCHÉITÉ MONTÉS DE MANIÈRE
RÉGLEMENTÉE.
Risque de blessure !
‱ Attention. Les matĂ©riaux d’emballage et
de ïŹxation ne font pas partie de l’article et
doivent toujours ĂȘtre retirĂ©s avant utilisation
pour des raisons de sécurité.
‱ Avant chaque utilisation, vĂ©rifiez que l’article
n’est pas endommagĂ© et ne prĂ©sente pas de
signes d’usure. L’article ne doit ĂȘtre utilisĂ©
qu’en parfait Ă©tat !
‱ Tenez l’article, la ïŹche et le cordon Ă  l’écart
des ïŹ‚ammes nues et des surfaces chaudes.
‱ Placez le cordon de façon Ă  ce qu’il ne prĂ©-
sente pas de risque de trébuchement.
‱ Aucune modification ne doit ĂȘtre apportĂ©e Ă 
l’article !
Éviter les dommages matĂ©riels !
‱ Ne pliez pas le cordon et ne le faites pas
passer sur des rebords tranchants.
‱ N’utilisez jamais le cordon comme poignĂ©e
de transport.
‱ L’article ne doit ĂȘtre utilisĂ© qu’avec le transfor-
mateur fourni.
Montage (fig. A)
1. Retirez tous les matĂ©riaux d’emballage de
l’article.
2. Reliez le transformateur (2) au cĂąble (1a).
Remarque : faites attention aux pĂŽles plus/
moins dans la ïŹche.
3. Branchez le transformateur dans la prise de
courant. L’article s’allume.
Utilisation (fig. B)
Remarque : en appuyant plusieurs fois sur le
bouton (2a), vous faites passer l’article successi-
vement dans les fonctions ON, TIMER et OFF.
La description ci-dessous suppose que l’article
est en mode OFF.
‱ Appuyez une fois sur le bouton (2a) pour
allumer l’article de maniùre permanente.
‱ Appuyez deux fois sur le bouton (2a) pour
activer la fonction minuterie de l’article.
14
Remarque : avec la fonction minuterie, la lu-
miÚre reste allumée pendant 6 heures et éteinte
pendant 18 heures.
‱ Appuyez trois fois sur le bouton (2a) pour
Ă©teindre l’article.
Remarque : vous avez la possibilitĂ© d’accro-
cher l’article au clip de ïŹxation (1a).
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre Ă  une
tempĂ©rature ambiante. Nettoyez l’article unique-
ment avec un chiïŹ€on de nettoyage humide, puis
l’essuyez. La ïŹche ne doit pas ĂȘtre mouillĂ©e lors
du nettoyage.
IMPORTANT ! Ne lavez jamais avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre indique que
ce produit est soumis Ă  la
directive 2012/19/UE. Cette
directive stipule qu’à la ïŹn de sa
durĂ©e d’utilisation, vous ne devez
pas jeter ce produit avec les déchets ménagers
normaux, mais le déposer dans des centres de
collecte spécialement aménagés, des centres de
recyclage ou des entreprises de traitement des
dĂ©chets. ProtĂ©gez l’environnement et procĂ©dez Ă 
une Ă©limination dans le respect des normes en
vigueur. Les piles/batteries ne doivent pas ĂȘtre
jetées avec les ordures ménagÚres. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et sont
soumises à un traitement spécial des déchets. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Alors, retournez les piles/batteries
usagées à un point de collecte municipal.
Vous obtiendrez plus d’informations
relatives Ă  l’élimination du produit usagĂ©
auprĂšs de votre commune ou de votre
municipalitĂ©. Éliminez le produit et
l’emballage dans le respect de l’environnement.
Conservez les matĂ©riaux d’emballage (comme
les sachets en plastique) hors de portée des
enfants.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des dĂ©chets.
Ceux-ci sont marqués par les abrévia-
tions (a) et les chiïŹ€res (b) avec la signiïŹcation
suivante : 1 - 7 : plastique / 20 - 22 : papier et
carton / 80 - 98 : matériaux composites.
Le produit et les matĂ©riaux d’emballage sont
recyclables.
Éliminez-les sĂ©parĂ©ment pour une meilleure
gestion des déchets.
Indications concernant la
garantie et le service aprĂšs-
vente
L’article a Ă©tĂ© produit avec grand soin et sous
un contrĂŽle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article Ă  comp-
ter de la date d’achat (pĂ©riode de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les piĂšces soumises Ă  une usure normale,
lesquelles doivent donc ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme
des piùces d’usure (comme par ex. les piles), de
mĂȘme qu’elle ne couvre pas les piĂšces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
piÚces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a Ă©tĂ© utilisĂ© de maniĂšre
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prĂ©vu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas Ă©tĂ©
respectées, à moins que le client final ne prouve
que lŽarticle présentait un défaut de matériau
ou de fabrication nÂŽĂ©tant pas dĂ» Ă  l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent ĂȘtre adressĂ©es pendant la pĂ©riode de
garantie qu’en prĂ©sentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique Ă©galement aux
piÚces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes Ă  formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier Ă©lectronique.
FR/BE
15
Si le cas est couvert par la garantie, nous nous
engageons - à notre appréciation - à réparer ou
à remplacer l’article gratuitement pour vous ou
à vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre
droit ne découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
* Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acquisition ou
de la rĂ©paration d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
Ă  L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consom-
mation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
rĂ©sultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consom-
mation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme
dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©finies
d‘un commun accord par les parties ou ĂȘtre
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se
prescrit par deux ans à compter de la déli-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit
ĂȘtre intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de
deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces detachees indispensables a l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
duree de la garantie du produit.
IAN : 430880_2301
Service France
Tel. : 0800 919 270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltaspor[email protected]
*n’est valable que pour la France
FR/BE
16
Informations supplémentaires selon le
rĂšglement 2019/2020/EU
Puissance de sortie
maximale du transfor-
mateur
3,6 W
Type de source lumi-
neuse qui convient au
transformateur
LED
Rendement Ă  pleine
charge
62%
Consommation
énergétique en mode
inactif (Pno)
0,5 W
Consommation
énergétique en mode
veille (Psb)
/
Consommation
énergétique en mode
veille en réseau (Pnet)
/
Possibilité de va-
riation des sources
lumineuses
Le transformateur ne
convient pas Ă  la variation
des sources lumineuses
Dimensions exté-
rieures du transfor-
mateur
ModĂšle UE :
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102 x 42 x 42 mm
ModĂšle BS :
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102,5 x 49 x 44 mm
Poids du transforma-
teur
ModĂšle UE :
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
50 g
ModĂšle BS :
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
56 g
Retirer le transforma-
teur de l’article
Retirer le transformateur
de la prise et le séparer de
l’article
Possibilité de sources
lumineuses com-
patibles à intensité
variable
Le transformateur ne
convient pas Ă  la variation
des sources lumineuses
FR/BE
17
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x LED-lamp
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Snoerlengte: ca. 500 cm
LED-lamp: 5 V 3,0 W
DS-12848 LED-lamp:
Kleurcoördinaten:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
Voorschakelapparaat
Model EU: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Model BS: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Ingang: 220 - 240 V 50 - 60 Hz, 0,12 A
Uitgang: 5 V 3,6 W
Symbool voor gelijkspanning
Symbool voor wisselspanning
Hierbij verklaart Delta-Sport Handels-
kontor GmbH dat dit artikel voldoet aan
de volgende basiseisen en de overige ter zake
doende bepalingen:
2014/30/EU – EMC-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
2014/35/EU – LVD-richtlijn
Productiedatum (maand/jaar):
06/2023
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor particulier
gebruik binnenshuis en op een beschutte plek
buitenshuis, en niet voor zakelijk gebruik.
Spatwaterdicht
Timerfunctie: 6 u ingescha-
keld/18 u uitgeschakeld
Niet geschikt voor de algemene
verlichting van een ruimte
binnenshuis
Geschikt voor binnen en buiten
Gebruikte symbolen
Beschermingsklasse II
Kortsluitvaste veiligheidstransfor-
mator
Polariteit
Onafhankelijk voorschakelappa-
raat
Voorschakelapparaat kan door
de consument worden vervangen.
Veiligheidstips
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig door en bewaar hem
vervolgens goed!
Levensgevaar!
‱ Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen!
Verstikkingsgevaar, omdat kleine delen inge-
slikt of ingeademd kunnen worden!
NL/BE
18
‱ Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
‱ Hang het artikel op buiten het bereik van
kinderen.
‱ Het artikel mag niet op netstroom worden
aangesloten als het zich nog in de verpakking
bevindt.
‱ Dit artikel kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale bekwaamheden
of personen met gebrek aan
ervaring en kennis, mits zij wor-
den begeleid of in het veilige
gebruik van het artikel zijn
onderwezen en zij de hieruit
resulterende gevaren begrij-
pen. Kinderen mogen niet met
het artikel spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
Gevaar voor elektrische schok!
‱ Het artikel mag alleen met het meegeleverde
voorschakelapparaat worden gebruikt.
‱ Dompel het artikel, het snoer of de stekker niet
onder in water of andere vloeistoffen.
‱ Raak de stekker nooit met vochtige handen
aan.
‱ Trek de stekker nooit via het snoer uit het stop-
contact, maar pak altijd de stekker vast.
‱ Gebruik het artikel niet als het zichtbare
schade vertoont of het snoer of de stekker
defect is.
‱ De lichtbron van deze lamp is niet vervang-
baar; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, moet de gehele lamp
worden vervangen.
‱ WAARSCHUWING - DIT ARTIKEL MAG
ZONDER DE CORRECT AANGEBRACHTE
AFDICHTRINGEN NIET GEBRUIKT WOR-
DEN.
Kans op lichamelijk letsel!
‱ Waarschuwing. De verpakkings- en bevesti-
gingsmaterialen maken geen onderdeel uit
van het artikel en moeten uit veiligheidsover-
wegingen te allen tijde worden verwijderd
voordat het artikel wordt gebruikt.
‱ Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in goede staat worden gebruikt!
‱ Houd het artikel, de stekker en het snoer uit de
buurt van open vuur en hete oppervlakken.
‱ Leg het snoer zo dat het geen struikelgevaar
vormt.
‱ Het artikel mag niet worden gemodificeerd!
Voorkomen van materiële
schade!
‱ Buig het snoer niet en plaats het niet over
scherpe randen.
‱ Gebruik het snoer niet als draaggreep.
‱ Het artikel mag alleen met het meegeleverde
voorschakelapparaat worden gebruikt.
Montage (afb. A)
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het
artikel.
2. Verbind het voorschakelapparaat (2) met het
snoer (1a).
Aanwijzing: let op de plus-/minpool in de stekker.
3. Steek het voorschakelapparaat in het stopcon-
tact. Het artikel wordt ingeschakeld.
Gebruik (afb. B)
Aanwijzing: door telkens te drukken op de
knop (2a), schakelt u het artikel achtereenvol-
gens naar de functies ON, TIMER en OFF. De
volgende beschrijving gaat ervan uit dat het
artikel zich in de modus OFF bevindt.
‱ Druk Ă©Ă©n keer op de knop (2a) om het artikel
permanent in te schakelen.
‱ Druk twee keer op de knop (2a) om de timer-
functie van het artikel te activeren.
NL/BE
19
Aanwijzing: bij de timerfunctie is het licht
steeds 6 uur ingeschakeld en 18 uur uitgescha-
keld.
‱ Druk drie keer op de knop (2a) om het artikel
uit te schakelen.
Aanwijzing: u hebt de mogelijkheid om het ar-
tikel aan de bevestigingsclip (1a) op te hangen.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig het artikel alleen met een vochtige
schoonmaakdoek en droog het vervolgens af.
De stekker mag tijdens de reiniging niet nat
worden.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Het hiernaast afgebeelde
symbool geeft aan dat dit
apparaat aan de richtlijn
2012/19/EU onderworpen is.
Deze richtlijn impliceert dat u dit
apparaat op de einde van de gebruiksduur
daarvan niet samen met het normale huisvuil
mag afvoeren, maar op speciaal voorziene
inzamelpunten, in recyclagecentra of bij
afvalverwerkende bedrijven moet afgeven.
Draag zorg voor het milieu en voer deskundig
af. Batterijen/accu’s mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en moeten worden behandeld
als klein chemisch afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu’s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Bijkomende informatie over de afvoer
van het onbruikbaar geworden
apparaat krijgt u bij uw gemeente- of
stadsbestuur. Voer het apparaat en de
verpakking milieuvriendelijk af. Berg verpak-
kingsmaterialen (zoals bv. foliezakjes) op buiten
het bereik van kinderen.
Neem de markering van verpakkingsma-
terialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met afkortingen
(a) en nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoïŹ€en / 20 - 22: papier en karton /
80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; voer ze gescheiden af voor een
betere afvalbehandeling.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op Ă©Ă©n van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
NL/BE
20
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen.
Is er sprake van een garantiegeval, dan wordt
het artikel door ons – naar onze keuze – voor
u gratis gerepareerd, wordt het vervangen of
wordt de aankoopsom terugbetaald. Verdere
rechten op grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 430880_2301
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
Aanvullende informatie volgens
verordening 2019/2020/EU
Maximaal uitgaand
vermogen van het voor-
schakelapparaat
3,6 W
Type lichtbron waarvoor
het voorschakelapparaat
bestemd is
LED
Rendement bij vollast 62%
Opgenomen vermogen
in niet-belaste stand (Pno) 0,5 W
Opgenomen vermogen
in stand-bystand (Psb)/
Opgenomen vermogen
in netwerkgebonden
stand-bystand (Pnet)
/
Mogelijkheid van het
dimmen van lichtbronnen Het voorschakelap-
paraat is niet geschikt
voor het dimmen van
lichtbronnen
Buitenafmetingen van
het voorschakelapparaat Model EU:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102 x 42 x 42 mm
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102,5 x 49 x 44 mm
Gewicht van het voor-
schakelapparaat Model EU:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
50 g
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
56 g
Voorschakelapparaat
van het artikel verwij-
deren
Trek voorschakelappa-
raat uit stopcontact en
koppel het los van het
artikel
Mogelijkheid van
compatibele, dimbare
lichtbronnen
Het voorschakelap-
paraat is niet geschikt
voor het dimmen van
lichtbronnen
NL/BE
21
Gratulujemy! Decydując się na ten produkt,
otrzymują PaƄstwo towar wysokiej jakoƛci.
NaleĆŒy zapoznać się z produktem przed jego
pierwszym uĆŒyciem.
NaleĆŒy uwaĆŒnie przeczytać
następującą instrukcję uĆŒytkowa-
nia.
Produkt ten naleĆŒy uĆŒytkować wyƂącznie
w opisany sposĂłb oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję uĆŒytko-
wania naleĆŒy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
naleĆŒy upewnić się, ĆŒe otrzyma ona takĆŒe caƂą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x oƛwietlenie LED
1 x instrukcja uĆŒytkowania
Dane techniczne
DƂugoƛć kabla: ok. 500 cm
Oƛwietlenie LED: 5 V 3,0 W
DS-12848 oƛwietlenie LED:
UdziaƂ wartoƛci kolorów:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
UkƂad sterowania
Model EU: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Model BS: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Wejƛcie: 220–240 V 50–60 Hz, 0,12 A
Wyjƛcie: 5 V 3,6 W
Symbol napięcia staƂego
Symbol napięcia przemiennego
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH
oƛwiadcza, ĆŒe niniejszy produkt speƂnia
najwaĆŒniejsze wymagania oraz jest zgodny
z podanymi poniĆŒej wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/EU – dyrektywa RoHS
2014/35/UE – dyrektywa niskonapięciowa
LVD
Data produkcji (miesiąc/rok):
06/2023
UĆŒytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyƂącznie
do prywatnego uĆŒytku w pomieszczeniach
i osƂoniętych przestrzeniach na zewnątrz, a nie
do uĆŒytku komercyjnego.
ochrona przed wodą rozbryzgo-
wą
Funkcja timera: produkt przez
6 godz. jest wƂączony, a przez
18 godz. wyƂączony
nie nadaje się do ogólnego
oƛwietlenia pomieszczeƄ
domowych
nadaje się do uĆŒytkowania
w pomieszczeniach i na zewnątrz
Zastosowane symbole
Klasa ochrony II
transformator bezpieczeƄstwa
odporny na zwarcia
Biegunowoƛć
niezaleĆŒny ukƂad sterowania
UkƂad sterowania moĆŒe zostać
wymieniony przez uĆŒytkownika
koƄcowego.
Wskazówki bezpieczeƄstwa
WaĆŒne: naleĆŒy uwaĆŒnie przeczytać ni-
niejszą instrukcję uĆŒytkowania i zacho-
wać ją do pĂłĆșniejszego uĆŒytku!
PL
22
ZagroĆŒenie ĆŒycia!
‱ OstrzeĆŒenie. Nie nadaje się dla dzieci!
NiebezpieczeƄstwo uduszenia maƂymi
elementami, które mogą zostać poƂknięte
lub wchƂonięte!
‱ Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miaƂy dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpie-
czeƄstwo uduszenia.
‱ Zawieszać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
‱ Nie wolno podƂączać produktu do ĆșrĂłdƂa
zasilania przed wyjęciem go z opakowania.
‱ Niniejszy produkt moĆŒe być
uĆŒywany przez dzieci w wie-
ku powyĆŒej 8 lat oraz osoby
o ograniczonych zdolnoƛciach
ïŹzycznych, sensorycznych
lub umysƂowych, a takĆŒe nie-
posiadające odpowiedniego
doƛwiadczenia ani wiedzy,
jeĆŒeli są pod nadzorem lub zo-
staƂy pouczone o bezpiecznym
sposobie uĆŒytkowania pro-
duktu oraz moĆŒliwych zagro-
ĆŒeniach. Dzieciom nie wolno
bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru.
NiebezpieczeƄstwo poraĆŒenia
prądem!
‱ Z produktu moĆŒna korzystać wyƂącznie z do-
Ƃączonym ukƂadem sterowania.
‱ Nie zanurzać produktu, kabla sieciowego
ani wtyczki sieciowej w wodzie ani innych
pƂynach.
‱ Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mokrymi
rękami.
‱ Nigdy nie naleĆŒy odƂączać wtyczki
od gniazdka sieciowego, ciągnąc za kabel
sieciowy, lecz zawsze chwytać za wtyczkę.
‱ Nie naleĆŒy obsƂugiwać produktu, jeƛli ma
widoczne uszkodzenia albo kabel lub wtycz-
ka są uszkodzone.
‱ ĆčrĂłdƂo ƛwiatƂa w tej lampce nie jest wymien-
ne. Po upƂywie okresu eksploatacji ĆșrĂłdƂa
ƛwiatƂa naleĆŒy wymienić caƂą lampkę.
‱ OSTRZEĆ»ENIE – NINIEJSZY ARTYKUƁ NIE
MOĆ»E BYĆ UĆ»YWANY BEZ PRAWIDƁOWO
ZAƁOĆ»ONYCH PIERƚCIENI USZCZELNIA-
JĄCYCH.
NiebezpieczeƄstwo odniesienia
obraĆŒeƄ!
‱ OstrzeĆŒenie. Wszystkie materiaƂy sƂuĆŒÄ…ce
do opakowania/przymocowania nie są
częƛcią produktu i przed uĆŒyciem produktu
naleĆŒy je usunąć ze względĂłw bezpieczeƄ-
stwa.
‱ Przed kaĆŒdym uĆŒyciem naleĆŒy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeƄ lub zuĆŒycia.
Produkt moĆŒe być uĆŒywany wyƂącznie, jeƛli
jest w idealnym stanie!
‱ Trzymać produkt, wtyczkę i kabel sieciowy
z dala od otwartego ognia i gorących
powierzchni.
‱ Umieƛcić kabel sieciowy w taki sposób, aby
nie stanowiƂ zagroĆŒenia potknięciem.
‱ Nie wolno dokonywać ĆŒadnych modyfikacji
produktu!
Zapobieganie szkodom rzeczo-
wym!
‱ Nie zginać kabla sieciowego ani nie kƂaƛć go
na ostrych krawędziach.
‱ Nigdy nie uĆŒywać kabla sieciowego jako
uchwytu do przenoszenia.
‱ Z produktu moĆŒna korzystać wyƂącznie z do-
Ƃączonym ukƂadem sterowania.
MontaĆŒ (rys. A)
1. Usunąć wszystkie materiaƂy opakowaniowe
produktu.
2. PodƂączyć ukƂad sterowania (2) z ka-
blem (1a).
PL
23
Wskazówka: zwrócić uwagę na bieguny
plus/minus we wtyczce.
3. PodƂączyć ukƂad sterowania do gniazdka
elektrycznego. Produkt wƂącza się.
UĆŒytkowanie (rys. B)
Wskazówka: kilkukrotne naciƛnięcie przy-
cisku (2a) powoduje przeƂączanie koolejnych
funkcji produktu ON, TIMER i OFF. PoniĆŒszy opis
zakƂada, ĆŒe produkt znajduje się w trybie OFF.
‱ Nacisnąć przycisk (2a) jeden raz, aby wƂą-
czyć produkt na staƂę.
‱ Nacisnąć raz przycisk (2a) dwukrotnie, aby
aktywować w produkcie funkcję timera.
WskazĂłwka: w przypadku aktywnej funkcji
timera ƛwiatƂo jest wƂączane na 6 godzin, a na-
stępnie wyƂączane na 18 godzin.
‱ Nacisnąć trzy razy przycisk (2a), aby wyƂą-
czyć produkt.
WskazĂłwka: istnieje moĆŒliwoƛć zawieszenia
produktu za pomocą klipsa mocującego (1a).
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieuĆŒywania naleĆŒy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Czyƛcić wyƂącznie
przy uĆŒyciu wilgotnej ƛciereczki, następnie wy-
trzeć do sucha. Podczas czyszczenia wtyczka
sieciowa nie moĆŒe być mokra.
WAĆ»NE! Nie czyƛcić przy uĆŒyciu ostrych ƛrod-
ków czyszczących.
Uwagi odnoƛnie recyklingu
Znajdujący się obok symbol
wskazuje, ĆŒe niniejsze urządze-
nie podlega Dyrektywie
2012/19/UE. Dyrektywa ta
stanowi, ĆŒe po zakoƄczeniu okresu uĆŒytkowania
urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami domowymi, lecz naleĆŒy
oddać je do specjalnie utworzonych punktów
zbiĂłrki, centrĂłw recyklingu lub ïŹrm zajmujących
się utylizacją odpadĂłw. NaleĆŒy chronić
ƛrodowisko i wƂaƛciwie usuwać odpady. ZuĆŒyty
sprzęt moĆŒe mieć szkodliwy wpƂyw na ƛrodowi-
sko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartoƛć niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz częƛci skƂadowych.
Gospodarstwo domowe speƂnia waĆŒną rolę
w przyczynianiu się do ponownego uĆŒycia i
odzysku surowcĂłw wtĂłrnych, w tym recyklingu
zuĆŒytego sprzętu. Na tym etapie ksztaƂtuje się
postawy, które wpƂywają na zachowanie wspól-
nego dobra jakim jest czyste ƛrodowisko natural-
ne. Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać
toksyczne metale ciÄ™ĆŒkie i podlegają obrĂłbce
odpadĂłw niebezpiecznych. Symbole chemiczne
metali ciÄ™ĆŒkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = oƂów. ZuĆŒyte baterie/akumulato-
ry naleĆŒy oddawać w miejskim punkcie zbiĂłrki.
SzczegóƂowe informacje na temat sposo-
bĂłw usuwania zuĆŒytego urządzenia
uzyskają PaƄstwo u wƂadz gminnych i
miejskich. Urządzenie oraz opakowanie
naleĆŒy usunąć w sposĂłb przyjazny dla
ƛrodowiska. MateriaƂy opakowaniowe (np.
worki foliowe) naleĆŒy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Przestrzegać oznakowania materiaƂów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier
i karton / 80–98: materiaƂy kompozytowe.
Produkt i materiaƂy opakowaniowe nadają się
do recyklingu, naleĆŒy je osobno zutylizować
w celu lepszego przetwarzania odpadĂłw.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsƂugi serwisowej
ArtykuƂ zostaƂ wyprodukowany z najwyĆŒszą
starannoƛcią i pod staƂą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi koƄcowemu na niniejszy artykuƂ trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeĆŒeniem poniĆŒszych postanowieƄ. Gwa-
rancja dotyczy wyƂącznie wad materiaƂowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
częƛci, ktĂłre podlegają normalnemu zuĆŒyciu i
z tego względu naleĆŒy je traktować jako częƛci
zuĆŒywalne (np. baterie) i nie obejmuje częƛci
kruchych, np. przeƂączników, akumulatorów ani
częƛci wykonanych ze szkƂa.
PL
24
Wyklucza się roszczenia z tytuƂu niniejszej gwa-
rancji w przypadku uĆŒycia artykuƂu w sposĂłb
niewƂaƛciwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres uĆŒytkowania lub jeƛli wytyczne zawarte
w instrukcji obsƂugi nie byƂy przestrzegane,
chyba ĆŒe klient koƄcowy udowodni istnienie
wady materiaƂowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyĆŒej przyczyn.
Roszczenia z tytuƂu gwarancji moĆŒna zgƂaszać
wyƂącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za poƛred-
nictwem podanej poniĆŒej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuƂ zostanie – wedƂug naszego
uznania – bezpƂatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają ĆŒadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza PaƄstwa
ustawowych praw, w szczególnoƛci roszczeƄ
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany częƛci lub caƂego arty-
kuƂu okres gwarancji przedƂuĆŒa się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upƂynięciu czasu gwarancji powstaƂe naprawy
są pƂatne.
IAN: 430880_2301
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
Dodatkowe informacje zgodnie z Roz-
porządzeniem 2019/2020/EU
Maksymalna moc
wyjƛciowa ukƂadu
sterowania
3,6 W
Rodzaj ĆșrĂłdƂa ƛwia-
tƂa, dla którego jest
przeznaczony ukƂad
sterowania
LED
Sprawnoƛć przy
peƂnym obciÄ…ĆŒeniu
62%
Pobór mocy na jaƂo-
wym biegu (Pno)
0,5 W
PobĂłr mocy w stanie
czuwania (Psb)
/
PobĂłr mocy w siecio-
wym trybie czuwania
(Pnet)
/
MoĆŒliwoƛć ƛciemnia-
nia ĆșrĂłdeƂ ƛwiatƂa
UkƂad sterowania nie
nadaje się do ƛciemniania
ĆșrĂłdeƂ ƛwiatƂa
Zewnętrzne wymiary
ukƂadu sterowania
Model EU:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102 x 42 x 42 mm
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102,5 x 49 x 44 mm
Waga ukƂadu stero-
wania
Model EU:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
50 g
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
56 g
Usuwanie ukƂadu ste-
rowania z produktu
Wyciągnąć ukƂad sterowa-
nia z gniazdka sieciowego
i odƂączyć od produktu
MoĆŒliwoƛć kompaty-
bilnoƛci ƛciemnianych
ĆșrĂłdeƂ ƛwiatƂa
UkƂad sterowania nie
nadaje się do ƛciemniania
ĆșrĂłdeƂ ƛwiatƂa
PL
25
Srdečně blahopƙejeme! SvĂœm nĂĄkupem jste se
rozhodli pro kvalitnĂ­ vĂœrobek. Pƙed prvnĂ­m pouĆŸi-
tĂ­m se prosĂ­m seznamte s tĂ­mto vĂœrobkem.
Pozorně si pƙečtete následující
nĂĄvod k pouĆŸitĂ­.
PouĆŸĂ­vejte tento vĂœrobek pouze tak, jak je
popsĂĄno, a pro uvedenĂ© Ășčely. Uschovejte si
tento nĂĄvod k pouĆŸitĂ­ pro budoucĂ­ pouĆŸitĂ­. Pokud
vĂœrobek pƙedĂĄte tƙetĂ­ osobě, pƙedejte jĂ­ i veĆĄke-
rou dokumentaci.
Obsah balenĂ­
1 x LED svĂ­tilna
1 x nĂĄvod k pouĆŸitĂ­
TechnickĂ© Ășdaje
DĂ©lka kabelu: cca 500 cm
LED svĂ­tilna: 5 V 3,0 W
DS-12848 LED svĂ­tilna:
PodĂ­ly trichromatickĂ© sloĆŸky:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
Ovládací zaƙízení
Model EU: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Model BS: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Vstup: 220–240 V 50–60 Hz, 0,12 A
VĂœstup: 5 V 3,6 W
Symbol pro stejnosměrnĂ© napětĂ­
Symbol stƙídavĂ©ho napětĂ­
Společnost Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH tĂ­mto prohlaĆĄuje, ĆŸe tento
vĂœrobek je v souladu s nĂĄsledujĂ­cĂ­mi zĂĄkladnĂ­mi
poĆŸadavky a ostatnĂ­mi pƙísluĆĄnĂœmi ustanovenĂ­mi:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
2014/35/EU – Směrnice LVD
Datum vĂœroby (měsĂ­c/rok):
06/2023
PouĆŸitĂ­ dle určenĂ­
VĂœrobek je určenĂœ pouze pro soukromĂ© vnitƙnĂ­
a venkovnĂ­ pouĆŸitĂ­ a nenĂ­ určenĂœ pro komerčnĂ­
pouĆŸitĂ­.
ochrana proti stƙíkající vodě
Funkce časovače: 6 h zapnu-
to/18 h vypnuto
obecně není určen k osvětlení
mĂ­stnostĂ­ v domĂĄcnosti
do interiéru a exteriéru
PouĆŸitĂ© symboly
tƙída ochrany II
bezpečnostní transformátor
odolnĂœ vƯči zkratu
polarita
nezĂĄvislĂ© ovlĂĄdacĂ­ zaƙízenĂ­
OvlĂĄdacĂ­ zaƙízenĂ­ mĆŻĆŸe vyměnit
spotƙebitel.
Bezpečnostní pokyny
DĆŻleĆŸitĂ©: Pƙečtěte si pozorně nĂĄvod
k pouĆŸitĂ­ a uschovejte si jej!
Nebezpečí ohroĆŸenĂ­ ĆŸivota!
‱ UpozorněnĂ­. NevhodnĂ© pro děti! Nebezpečí
uduĆĄenĂ­, malĂ© dĂ­ly je moĆŸnĂ© vdechnout nebo
spolknout!
‱ Nenechávejte děti bez dozoru s balicím mate-
riálem. Nebezpečí uduơení.
‱ VĂœrobek musĂ­ bĂœt zavěơen mimo dosah dětĂ­.
‱ VĂœrobek nesmĂ­ bĂœt pƙipojen k elektrickĂ© sĂ­ti,
pokud je stále jeơtě v obalu.
CZ
26
‱ Tento vĂœrobek mohou pouĆŸĂ­-
vat děti starơí 8 let, stejně jako
osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi,
smyslovĂœmi nebo mentĂĄlnĂ­mi
schopnostmi nebo s nedo-
statkem zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­,
pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o bezpečnĂ©m
pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobku a chĂĄpou
z něj vyplĂœvajĂ­cĂ­ rizika. Děti si
nesmĂ­ s vĂœrobkem hrĂĄt. ČiĆĄtěnĂ­
a uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmějĂ­
provádět děti bez dozoru.
Riziko Ășrazu elektrickĂœm
proudem!
‱ VĂœrobek smĂ­ bĂœt pouĆŸĂ­vĂĄn pouze s ovlĂĄdacĂ­m
zaƙízenĂ­m, kterĂ© je součástĂ­ obsahu balenĂ­.
‱ VĂœrobek, kabel, ani zĂĄstrčku neponoƙujte do
vody nebo jiné kapaliny.
‱ ZĂĄstrčky se nikdy nedotĂœkejte mokrĂœma
rukama.
‱ Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky tahem
za kabel, ale vĆŸdy uchopte jen zĂĄstrčku.
‱ Neprovozujte vĂœrobek, pokud vykazuje vidi-
telnĂĄ poĆĄkozenĂ­ nebo je vadnĂœ kabel, resp.
konektor.
‱ SvětelnĂœ zdroj tohoto svĂ­tidla nelze vyměnit;
dosĂĄhne-li světelnĂœ zdroj konce svĂ© ĆŸivotnosti,
musĂ­ se vyměnit celĂ© svĂ­tidlo.
‱ VÝSTRAHA - TENTO VÝROBEK NESMÍ BÝT
POUĆœĂVÁN BEZ ƘÁDNĚ NAINSTALOVA-
NÝCH TĚSNICÍCH KROUĆœKĆź.
Nebezpečí poranění!
‱ UpozorněnĂ­. VeĆĄkerĂ© balicĂ­ a upevƈovacĂ­
materiĂĄly nejsou součástĂ­ vĂœrobku a musĂ­
bĂœt pƙed pouĆŸitĂ­m vĂœrobku z bezpečnostnĂ­ch
dĆŻvodĆŻ vĆŸdy odstraněny.
‱ VĂœrobek pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m zkontrolujte,
zda nenĂ­ poĆĄkozenĂœ nebo opotƙebovanĂœ.
Tento vĂœrobek se smĂ­ pouĆŸĂ­vat pouze v bez-
vadném stavu!
‱ VĂœrobek, kabel i zĂĄstrčku udrĆŸujte v dostateč-
nĂ© vzdĂĄlenosti od otevƙenĂ©ho ohně a horkĂœch
ploch.
‱ Kabel instalujte tak, aby nezpĆŻsobil klopĂœtnu-
tĂ­/zakopnutĂ­.
‱ Na vĂœrobku nejsou povoleny ĆŸĂĄdnĂ© Ășpravy!
ZamezenĂ­ věcnĂœm ĆĄkodĂĄm!
‱ Kabel neohĂœbejte a neveďte jej pƙes ostrĂ©
hrany.
‱ Kabel nikdy nepouĆŸĂ­vejte jako drĆŸadlo slouĆŸĂ­-
cĂ­ k noĆĄenĂ­.
‱ VĂœrobek smĂ­ bĂœt pouĆŸĂ­vĂĄn pouze s ovlĂĄdacĂ­m
zaƙízenĂ­m, kterĂ© je součástĂ­ obsahu balenĂ­.
MontĂĄĆŸ (obr. A)
1. Odstraƈte z vĂœrobku veĆĄkerĂœ balicĂ­ materiĂĄl.
2. Spojte ovládací pƙístroj (2) s kabelem (1a).
Upozornění: U zástrčky dejte pozor na póly
plus/minus.
3. OvlĂĄdacĂ­ pƙístroj zastrčte do zĂĄsuvky. VĂœro-
bek se zapne.
PouĆŸitĂ­ (obr. B)
UpozorněnĂ­: OpakovanĂœm stisknutĂ­m tlačítka
(2a) postupně pƙepnete vĂœrobek do funkce ON,
TIMER a OFF. NĂĄsledujĂ­cĂ­ popis se tĂœkĂĄ vĂœrobku,
kterĂœ se nachĂĄzĂ­ v reĆŸimu OFF.
‱ JednĂ­m stisknutĂ­m tlačítka (2a) vĂœrobek trvale
zapnete.
‱ Dvakrát stiskněte tlačítko (2a) pro aktivaci
funkce časovače vĂœrobku.
UpozorněnĂ­: Pƙi aktivovanĂ© funkci časova-
če bude světlo 6 hodin zapnutĂ© a 18 hodin
vypnuté.
‱ Pro vypnutĂ­ vĂœrobku stiskněte tlačítko (2a)
tƙikrát.
UpozorněnĂ­: MĂĄte moĆŸnost zavěsit vĂœrobek
pomocí upevƈovacího klipu (1a).
CZ
27
Uskladnění, čiơtění
Pokud vĂœrobek nepouĆŸĂ­vĂĄte, skladujte jej vĆŸdy
suchĂœ a čistĂœ pƙi pokojovĂ© teplotě. Čistěte
pouze vlhkĂœm hadƙíkem a nĂĄsledně otƙete do
sucha. Zástrčka se během čiơtění nesmí namočit.
DĆźLEĆœITÉ! K čiĆĄtěnĂ­ nikdy nepouĆŸĂ­vejte agresivnĂ­
čisticí prostƙedky.
Pokyny k likvidaci
Tento doprovodnĂœ symbol
označuje, ĆŸe toto zaƙízenĂ­
podlĂ©hĂĄ směrnici 2012/19/EU.
Tato směrnice uvĂĄdĂ­, ĆŸe toto
zaƙízení nesmíte po skončení
jeho ĆŸivotnosti likvidovat s bÄ›ĆŸnĂœm domovnĂ­m
odpadem, ale musíte jej odevzdat na speciálně
zƙízenĂœch sběrnĂœch mĂ­stech, v recyklačnĂ­ch
stƙediscích nebo ve společnostech pro likvidaci
odpadu. Chraƈte ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­ a provĂĄdějte
ƙádnou likvidaci.
PoĆĄkozenĂ­ ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­ v dĆŻsledku ne-
språvné likvidace baterií/akumulåtorƯ! Baterie/
akumulĂĄtory nesmějĂ­ bĂœt likvidovĂĄny spolu s ko-
munålním odpadem. Mohou obsahovat toxické
tÄ›ĆŸkĂ© kovy a podlĂ©hajĂ­ zpracovĂĄnĂ­ nebezpeč-
nĂ©ho odpadu. ChemickĂ© symboly tÄ›ĆŸkĂœch kovĆŻ
jsou nåsledující: Cd = kadmium, Hg = rtuƄ,
Pb = olovo. PouĆŸitĂ© baterie/akumulĂĄtory proto
likvidujte v mĂ­stnĂ­m sběrnĂ©m mĂ­stě.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂ©ho
vĂœrobku se informujte u VaĆĄĂ­ obecnĂ­ nebo
městskĂ© sprĂĄvy. VĂœrobek a obaly
likvidujte ekologicky. UchovĂĄvejte
obalovĂ© materiĂĄly (jako napƙ. fĂłliovĂ© sáčky)
nedostupnĂ© pro děti.
Pƙi tƙíděnĂ­ odpadu dodrĆŸujte označenĂ­
balicĂ­ch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
vĂœznamem: 1–7: plasty / 20–22: papĂ­r
a karton / 80–98: smĂ­ĆĄenĂœ odpad.
VĂœrobek a balicĂ­ materiĂĄly jsou recyklovatelnĂ©,
likvidujte je odděleně pro lepơí zpracování
odpadu.
Pokyny k záruce a prƯběhu
sluĆŸby
VĂœrobek byl vyroben s velkou pĂ©ÄĂ­ a za stĂĄlĂ©
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovĂœm privĂĄtnĂ­m zĂĄkaz-
nĂ­kĆŻm na tento vĂœrobek tƙi roky zĂĄruky od
data nákupu (záruční lhƯta) podle následující
ustanovenĂ­. ZĂĄruka se tĂœkĂĄ pouze vad materiĂĄlu
a zĂĄvad ve zpracovĂĄnĂ­.
Zåruka se nevztahuje na díly, které podléhají
normĂĄlnĂ­mu opotƙebenĂ­, a proto je nutnĂ© na ně
pohlĂ­ĆŸet jako na rychle opotƙebitelnĂ© dĂ­ly (napƙ.
baterie), a na kƙehkĂ© dĂ­ly, napƙ. vypĂ­nače, aku-
mulåtory nebo díly vyrobené ze skla.
NĂĄroky z tĂ©to zĂĄruky jsou vyloučeny, pokud vĂœ-
robek byl pouĆŸĂ­vĂĄn neodborně nebo nedovole-
nĂœm zpĆŻsobem nebo nikoli v rĂĄmci stanovenĂ©ho
Ășčelu určenĂ­ nebo pƙedpoklĂĄdanĂ©ho rozsahu
pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ nebo nebyla dodrĆŸena zadĂĄnĂ­ v
nĂĄvodu k obsluze, ledaĆŸe by koncovĂœ zĂĄkaznĂ­k
prokĂĄzal, ĆŸe existuje vada materiĂĄlu nebo doĆĄlo
k chybě ve zpracovĂĄnĂ­, kterĂ© nevyplĂœvajĂ­ z
některĂ© vĂœĆĄe uvedenĂœch okolnostĂ­.
NĂĄroky ze zĂĄruky lze uplatnit pouze v rĂĄmci
zĂĄručnĂ­ lhĆŻty po pƙedloĆŸenĂ­ originĂĄlnĂ­ho poklad-
nĂ­ho dokladu. Proto si prosĂ­m uschovejte originĂĄl
pokladnĂ­ho dokladu. Doba zĂĄruky se neprodlu-
ĆŸuje pƙípadnĂœmi opravami na zĂĄkladě zĂĄruky,
zĂĄkonnĂ© zĂĄruky nebo kulance. TotĂ©ĆŸ platĂ­ takĂ©
pro vyměněnĂ© a opravenĂ© dĂ­ly.
Pƙi reklamacĂ­ch se prosĂ­m obracejte na nĂ­ĆŸe uve-
denou horkou linku servisu nebo se s nĂĄmi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne pƙípad reklamace,
vĂœrobek VĂĄm – dle naĆĄĂ­ volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
DalĆĄĂ­ prĂĄva ze zĂĄruky nevznikajĂ­.
VaĆĄe zĂĄkonnĂĄ prĂĄva, zejmĂ©na nĂĄroky na zajiĆĄtě-
nĂ­ zĂĄruky vƯči konkrĂ©tnĂ­mu prodejci, nejsou touto
zĂĄrukou omezena.
IAN: 430880_2301
Servis Česko
Tel.: 800 143 873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
28
Dalơí informace podle naƙízení
2019/2020/EU
MaximĂĄlnĂ­ vĂœstupnĂ­
vĂœkon ovlĂĄdacĂ­ho
pƙístroje
3,6 W
Typ světelnĂ©ho zdroje
pro ovládací pƙístroje
LED
Účinnost pƙi plnĂ©m
zatĂ­ĆŸenĂ­
62%
Pƙíkon v klidovĂ©m
stavu (Pno)
0,5 W
Pƙíkon v pohotovost-
nĂ­m reĆŸimu (Psb)
/
Pƙíkon v pohotovost-
nĂ­m reĆŸimu pƙi zapo-
jení do sítě (Pnet)
/
MoĆŸnost stmĂ­vĂĄnĂ­
světelnĂœch zdrojĆŻ
Ovládací pƙístroj
se nehodĂ­ ke stmĂ­vĂĄnĂ­
světelnĂœch zdrojĆŻ
Vnějơí rozměry ovlá-
dacího pƙístroje
Model EU:
JT-DC5V3.6W-
-H5-IP44:
102 x 42 x 42 mm
Model BS:
JT-DC5V3.6W-
-H5-IP44:
102,5 x 49 x 44 mm
Hmotnost ovlĂĄdacĂ­ho
pƙístroje
Model EU:
JT-DC5V3.6W-H-
5-IP44: 50 g
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H-
5-IP44: 56 g
Odstraƈte ovlådací
pƙístroj z vĂœrobku
Ovládací pƙístroj
vytáhněte ze zásuvky
a odpojte od vĂœrobku
MoĆŸnost kompatibil-
nĂ­ch stmĂ­vatelnĂœch
světelnĂœch zdrojĆŻ
Ovládací pƙístroj
se nehodĂ­ ke stmĂ­vĂĄnĂ­
světelnĂœch zdrojĆŻ
CZ
29
BlahoĆŸelĂĄme! SvojĂ­m nĂĄkupom ste sa rozhodli
pre kvalitnĂœ vĂœrobok. Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m sa
s vĂœrobkom dĂŽkladne oboznĂĄmte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na pouĆŸivanie.
VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte len uvedenĂœm spĂŽsobom
a na uvedenĂœ Ășčel. Tento nĂĄvod na pouĆŸivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdĂĄvanĂ­ vĂœrobku
tretej osobe odovzdajte s vĂœrobkom aj vĆĄetky
podklady.
Rozsah dodĂĄvky
1 x LED svietidlo
1 x nĂĄvod na pouĆŸĂ­vanie
TechnickĂ© Ășdaje
DÄșĆŸka kĂĄbla: cca 500 cm
LED svietidlo: 5 V 3,0 W
DS-12848 LED svietidlo:
Podiel farebnej hodnoty:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
OvlĂĄdacie zariadenie
Model EU: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Model BS: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Vstup: 220 – 240 V 50 – 60 Hz, 0,12 A
VĂœstup: 5 V 3,6 W
Symbol pre jednosmerné napÀtie
Symbol pre striedavé napÀtie
SpoločnosĆ„ Delta-Sport Handelskontor
GmbH tĂœmto vyhlasuje, ĆŸe tento vĂœrobok
je v sĂșlade s nasledujĂșcimi zĂĄkladnĂœmi
poĆŸiadavkami a ostatnĂœmi prĂ­sluĆĄnĂœmi ustanove-
niami:
2014/30/EÚ – Smernica o elektromagnetickej
kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
2014/35/EÚ – Smernica o nĂ­zkonapÀƄovĂœch
elektrickĂœch zariadeniach
DĂĄtum vĂœroby (mesiac/rok):
06/2023
UrčenĂ© pouĆŸitie
Tento vĂœrobok je určenĂœ len na sĂșkromnĂ©
Ășčely v interiĂ©ri a chrĂĄnenom exteriĂ©ri a nie je
určenĂœ na komerčnĂ© pouĆŸĂ­vanie.
ochrana proti striekajĂșcej vode
Funkcia časovača: 6 h zapnu-
tĂœ/18 h vypnutĂœ
vĂœrobok nie je vhodnĂœ na
vƥeobecné osvetlenie priesto-
rov v domĂĄcnosti
vhodnĂœ do interiĂ©ru a exteriĂ©ru
PouĆŸitĂ© symboly
Trieda ochrany II
bezpečnostnĂœ transformĂĄtor
odolnĂœ proti skratu
Polarita
nezåvislé ovlådacie zariadenie
OvlĂĄdacie zariadenie mĂŽĆŸe
vymeniĆ„ konečnĂœ spotrebiteÄŸ.
BezpečnostnĂ© pokyny
DĂŽleĆŸitĂ©: Tento nĂĄvod na pouĆŸĂ­vanie si
starostlivo prečítajte a bezpodmienečne
ho uschovajte!
Nebezpečenstvo ohrozenia
ĆŸivota!
‱ Upozornenie. NevhodnĂ© pre deti! Nebezpe-
čenstvo ohrozenia ĆŸivota udusenĂ­m, obsahuje
drobnĂ© časti, ktorĂ© by dieĆ„a mohlo prehltnĂșĆ„
alebo vdĂœchnuĆ„!
SK
30
‱ Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovĂœm materiĂĄlom. HrozĂ­ nebezpečenstvo
udusenia.
‱ Zaveste mimo dosahu detí.
‱ VĂœrobok sa nesmie pripĂĄjaĆ„ na sieĆ„ovĂ© napĂĄ-
janie, keď je eĆĄte uloĆŸenĂœ v obale.
‱ Tento vĂœrobok mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„
deti od 8 rokov a viac, ako aj
osoby so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi,
zmyslovĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi
schopnosƄami alebo bez po-
trebnĂœch skĂșsenostĂ­ a znalostĂ­,
ak sĂș pod dozorom alebo boli
poučenĂ© o bezpečnom pou-
ĆŸĂ­vanĂ­ vĂœrobku a porozumeli
rizikĂĄm, ktorĂ© z toho vyplĂœvajĂș.
Deti sa nesmĂș hraĆ„ s vĂœrob-
kom. Čistenie a pouĆŸĂ­vateÄŸskĂș
ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti
bez dozoru.
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickĂœm prĂșdom!
‱ VĂœrobok sa smie pouĆŸĂ­vaĆ„ iba s dodanĂœm
ovlĂĄdacĂ­m zariadenĂ­m.
‱ VĂœrobok ani napĂĄjacĂ­ kĂĄbel alebo zĂĄstrčku
neponĂĄrajte do vody ani inĂœch kvapalĂ­n.
‱ Nikdy sa nedotĂœkajte zĂĄstrčky mokrĂœmi
rukami.
‱ Nikdy nevyĆ„ahujte zĂĄstrčku zo zĂĄsuvky za
kĂĄbel, ale uchopte vĆŸdy zĂĄstrčku.
‱ NepouĆŸĂ­vajte vĂœrobok, ak vykazuje viditeÄŸnĂ©
poĆĄkodenia alebo ak je poĆĄkodenĂœ kĂĄbel,
resp. zástrčka.
‱ SvetelnĂœ zdroj tohto svietidla nie je vymeniteÄŸ-
nĂœ; po ukončenĂ­ ĆŸivotnosti svetelnĂ©ho zdroja
sa musí vymeniƄ celé svietidlo.
‱ VAROVANIE - TENTO VÝROBOK SA NE-
SMIE POUĆœĂVAĆ€ BEZ RIADNE UMIESTNE-
NÝCH TESNIACICH KRĂšĆœKOV.
Nebezpečenstvo poranenia!
‱ Upozornenie. VĆĄetky pouĆŸitĂ© obalovĂ© a upev-
ƈovacie materiĂĄly nie sĂș sĂșčasĆ„ou vĂœrobku
a z bezpečnostnĂœch dĂŽvodov sa musia vĆŸdy
odstrĂĄniĆ„ pred začatĂ­m pouĆŸĂ­vania vĂœrobku.
‱ Pred kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m skontrolujte, či vĂœrobok
nie je poĆĄkodenĂœ alebo opotrebovanĂœ.
VĂœrobok sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂ­vaĆ„ len v bezchybnom
stave!
‱ VĂœrobok, zĂĄstrčku a kĂĄbel udrĆŸiavajte v dosta-
točnej vzdialenosti od otvorenĂ©ho ohƈa
a horĂșcich povrchov.
‱ PoloĆŸte kĂĄbel tak, aby ste oƈ nezakopĂĄvali.
‱ Na vĂœrobku sa nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ ĆŸiadne
zmeny!
ZabrĂĄnenie vecnĂœm ĆĄkodĂĄm!
‱ KĂĄbel nelĂĄmte ani neukladajte cez ostrĂ©
hrany.
‱ KĂĄbel nikdy nepouĆŸĂ­vajte ako drĆŸadlo.
‱ VĂœrobok sa smie pouĆŸĂ­vaĆ„ iba s dodanĂœm
ovlĂĄdacĂ­m zariadenĂ­m.
MontĂĄĆŸ (obr. A)
1. Z vĂœrobku odstråƈte kompletnĂœ obalovĂœ
materiĂĄl.
2. OvlĂĄdacie zariadenie (2) pripojte pomocou
kĂĄbla (1a).
Upozornenie: Dbajte na pĂłly plus/mĂ­-
nus v zástrčke.
3. Ovlådacie zariadenie zasuƈte do zåsuvky.
VĂœrobok sa zapne.
PouĆŸitie (obr. B)
Upozornenie: OpakovanĂœm stlačenĂ­m tlačidla
(2a) prepnete vĂœrobok postupne do funkciĂ­
ON, TIMER a OFF. NasledujĂșci opis vychĂĄ-
dza z toho, ĆŸe vĂœrobok sa nachĂĄdza v reĆŸime
OFF.
‱ Stlačte tlačidlo (2a) raz, ak chcete vĂœrobok
natrvalo zapnĂșĆ„.
‱ Stlačte tlačidlo (2a) dvakrát, ak chcete aktivo-
vaĆ„ funkciu časovača vĂœrobku.
Upozornenie: Vo funkcii časovača je svetlo
zapnuté 6 hodín a vypnuté 18 hodín.
‱ Stlačte tlačidlo (2a) trikrĂĄt, ak chcete vĂœrobok
vypnĂșĆ„.
SK
31
Upozornenie: MĂĄte moĆŸnosĆ„ vĂœrobok vypnĂșĆ„
zavesiƄ na príchytku (1a).
Skladovanie, čistenie
Pri nepouĆŸĂ­vanĂ­ skladujte vĂœrobok vĆŸdy suchĂœ
a čistĂœ pri izbovej teplote. Čistite len vlhkou
čistiacou handričkou a nakoniec utrite dosucha.
ZĂĄstrčka sa nesmie počas čistenia namočiĆ„.
DÔLEĆœITÉ! VĂœrobok nikdy nečistite ostrĂœmi čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidĂĄcii
VedÄŸa uvedenĂœ symbol
znĂĄzorƈuje, ĆŸe tento prĂ­stroj
podlieha smernici 2012/19/EÚ.
TĂĄto smernica oznamuje, ĆŸe
tento vĂœrobok nesmiete na konci
jeho doby pouĆŸĂ­vania likvidovaĆ„ spolu s beĆŸnĂœm
domåcim odpadom, ale ho musíte odovzdaƄ v
ĆĄpeciĂĄlne zriadenĂœch zbernĂœch dvoroch,
recyklačnĂœch centrĂĄch alebo likvidačnĂœch
prevĂĄdzkach.
Chråƈte ĆŸivotnĂ© prostredie a likvidujte odborne.
BatĂ©rie/akumulĂĄtory sa nesmĂș likvidovaĆ„ spolu
s domovĂœm odpadom. MĂŽĆŸu obsahovaĆ„ toxickĂ©
Ć„aĆŸkĂ© kovy a podliehajĂș spracovaniu ĆĄpeciĂĄlne-
ho odpadu. ChemickĂ© symboly Ć„aĆŸkĂœch kovov
sĂș nasledovnĂ©: Cd = kadmium, Hg = ortuĆ„,
Pb = olovo. PouĆŸitĂ© batĂ©rie/akumulĂĄtory preto
odovzdajte v komunĂĄlnom zbernom mieste.
ĎalĆĄie informĂĄcie o moĆŸnostiach
likvidåcie zastaraného prístroja
dostanete na svojej obecnej alebo
mestskej sprĂĄve. PrĂ­stroj a obal zlikvidujte
ekologicky. ObalovĂœ materiĂĄl (ako napr. fĂłliovĂ©
vreckĂĄ) uschovajte mimo dosahu detĂ­.
Pri triedenĂ­ odpadu dodrĆŸiavajte
označenie obalovĂœch materiĂĄlov, ktorĂ©
sĂș označenĂ© skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujĂșcim vĂœznamom: 1 – 7: plasty /
20 – 22: papier a lepenka / 80 – 98: kompo-
zitnĂ© lĂĄtky. VĂœrobok a obalovĂ© materiĂĄly sĂș
recyklovateÄŸnĂ©, likvidujte tieto oddelene pre
lepĆĄie spracovanie odpadu.
Pokyny k zĂĄruke a priebehu
servisu
VĂœrobok bol vyrobenĂœ veÄŸmi starostlivo a pod
stĂĄlou kontrolou. Na tento vĂœrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH sĂșk-
romnĂœm koncovĂœm uĆŸĂ­vateÄŸom trojročnĂș zĂĄruku
odo dƈa kĂșpy (zĂĄručnĂĄ lehota) po splnenĂ­ nasle-
dovnĂœch podmienok. ZĂĄruka platĂ­ len na chyby
materiĂĄlu a spracovania. ZĂĄruka sa netĂœka
dielov, ktorĂ© podliehajĂș beĆŸnĂ©mu opotrebeniu
a preto ich moĆŸno povaĆŸovaĆ„ za opotrebiteÄŸnĂ©
diely (napr. batĂ©rie), ako aj krehkĂœch dielov,
napr. vypĂ­nače, akumulĂĄtory alebo diely, ktorĂ©
sĂș vyrobenĂ© zo skla.
NĂĄroky z tejto zĂĄruky zanikajĂș, keď sa vĂœrobok
pouĆŸĂ­val neodborne alebo nesprĂĄvne, mimo
určenia na pouĆŸĂ­vanie alebo určenĂ©ho rozsahu
pouĆŸĂ­vania alebo neboli dodrĆŸanĂ© pokyny
nĂĄvodu na obsluhu, s vĂœnimkou, ĆŸe koncovĂœ uĆŸĂ­-
vateÄŸ preukĂĄĆŸe, ĆŸe ide o chybu materiĂĄlu alebo
spracovania, ktorĂĄ nebola spĂŽsobenĂĄ niektorou
z hore uvedenĂœch okolnostĂ­.
ZĂĄruku je moĆŸnĂ© uplatniĆ„ len počas zĂĄručnej
lehoty po predloĆŸenĂ­ originĂĄlu pokladničnĂ©ho
dokladu. OriginĂĄl pokladničnĂ©ho dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvîli
prĂ­padnĂœm zĂĄručnĂœm opravĂĄm, zĂĄkonnej zĂĄruke
alebo ako obchodnĂ© gesto nepredlĆŸuje. PlatĂ­ to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamĂĄciĂĄch sa prosĂ­m najskĂŽr obrĂĄĆ„te na
dole uvedenĂș Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostrednĂ­ctvom e-mailu. Ak sa jednĂĄ o
zĂĄručnĂœ prĂ­pad, vĂœrobok – podÄŸa naĆĄej voÄŸby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kĂșpnu cenu. ĎalĆĄie prĂĄva zo zĂĄruky nevyplĂœ-
vajĂș.
VaĆĄe zĂĄkonnĂ© prĂĄva, hlavne nĂĄroky na zĂĄručnĂ©
plnenie voči prĂ­sluĆĄnĂ©mu predajcovi, nie sĂș touto
zårukou obmedzené.
IAN: 430880_2301
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
32
DoplƈujĂșce informĂĄcie podÄŸa naria-
denia 2019/2020/EÚ
MaximĂĄlny vĂœstupnĂœ
vĂœkon ovlĂĄdacieho
zariadenia
3,6 W
Druh svetelného
zdroja, pre ktorĂœ je
ovlĂĄdacie zariadenie
určenĂ©
LED
Stupeƈ Ășčinnosti pri
plnom zaĆ„aĆŸenĂ­
62%
PrĂ­kon v chode na-
prĂĄzdno (Pno)
0,5 W
PrĂ­kon v pohotovost-
nom reĆŸime (Psb)
/
Príkon v zosieƄova-
nom pohotovostnom
reĆŸime (Pnet)
/
MoĆŸnosĆ„ stmievania
svetelnĂœch zdrojov
OvlĂĄdacie zariadenie
sa nehodĂ­ na stmievanie
svetelnĂœch zdrojov
VonkajĆĄie rozmery
ovlĂĄdacieho zaria-
denia
Model EU:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102 x 42 x 42 mm
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102,5 x 49 x 44 mm
HmotnosƄ ovlådacie-
ho zariadenia
Model EU:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
50 g
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
56 g
OdstrĂĄnenie ovlĂĄ-
dacieho zariadenia
z vĂœrobku
OvlĂĄdacie zariadenie
vytiahnite zo zĂĄsuvky
a odpojte od vĂœrobku
MoĆŸnosĆ„ kompatibil-
nĂœch stmievateÄŸnĂœch
svetelnĂœch zdrojov
OvlĂĄdacie zariadenie
sa nehodĂ­ na stmievanie
svetelnĂœch zdrojov
SK
33
ÂĄEnhorabuena! Con su compra se ha decidido
por un artĂ­culo de gran calidad. FamiliarĂ­cese
con el artĂ­culo antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artĂ­culo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicaciĂłn indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artĂ­culo a terceros.
Alcance de suministro
1 lĂĄmpara LED
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Longitud del cable: aprox. 500 cm
LĂĄmpara LED: 5 V 3,0 W
DS-12848 ĂĄmpara LED:
Coordenadas cromĂĄticas:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
Mecanismo de control
Modelo UE: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Modelo BS: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Entrada: 220-240 V 50-60 Hz, 0,12 A
Salida: 5 V 3,6 W
SĂ­mbolo de tensiĂłn continua
SĂ­mbolo de corriente alterna
Por la presente, Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH declara que este artĂ­culo
cumple con los siguientes requisitos bĂĄsicos y las
disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
2014/35/UE – Directiva de baja tensión
Fecha de fabricación (mes/año):
06/2023
Uso previsto
Este artículo es solo para uso doméstico en
interiores y en exteriores protegidos y no estĂĄ
destinado a uso comercial.
protecciĂłn contra salpicaduras de
agua
FunciĂłn de temporizador: 6 h
encendido/18 h apagado
no es adecuado para iluminar
estancias del hogar
apto para interiores y exteriores
SĂ­mbolos usados
Clase de protecciĂłn II
Transformador de seguridad a
prueba de cortocircuitos
Polaridad
Dispositivo independiente
El consumidor ïŹnal puede
cambiar el mecanismo de control.
Indicaciones de seguridad
Importante: Lea detenidamente estas
instrucciones de uso y consérvelas.
ÂĄPeligro de muerte!
‱ Advertencia. No es apto para niños. Riesgo
de asïŹxia, ya que contiene piezas pequeñas
que podrĂ­an ser ingeridas o inhaladas.
‱ Nunca deje a niños sin supervisiĂłn con el ma-
terial de embalaje. Existe peligro de asïŹxia.
‱ CuĂ©lguelo siempre fuera del alcance de los
niños.
‱ El artículo no se debe conectar al suministro
elĂ©ctrico mientras aĂșn estĂ© embalado.
ES
34
‱ Este artículo puede ser utili-
zado por niños a partir de
8 años, así como por personas
con capacidades fĂ­sicas, sen-
soriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y
conocimientos, si se les supervi-
sa o si han sido instruidos en el
uso seguro del artĂ­culo y com-
prenden los peligros derivados.
Los niños no deben jugar con
el artĂ­culo. La limpieza y el
mantenimiento por parte del
usuario no deben ser efectua-
dos por niños sin supervisión.
¥Peligro de descarga eléctrica!
‱ Solo se debe usar el artículo con el mecanis-
mo de control suministrado.
‱ No sumerja el artículo ni el cable o el enchufe
en agua u otros lĂ­quidos.
‱ Nunca agarre el enchufe con las manos
hĂșmedas.
‱ Nunca tire del cable para sacar el enchufe
de la toma de corriente; sujete siempre el
enchufe.
‱ No use el artĂ­culo si presenta daños o si el
cable o el enchufe estĂĄn defectuosos.
‱ La fuente de luz de esta lámpara no se
puede cambiar; cuando alcance el ïŹnal de
su vida Ăștil, se debe sustituir la lĂĄmpara en su
totalidad.
‱ ADVERTENCIA - ESTE ARTÍCULO NO DEBE
EMPLEARSE SIN LOS ANILLOS DE OBTURA-
CIÓN CORRECTAMENTE COLOCADOS.
ÂĄPeligro de lesiones!
‱ Advertencia. El material de embalaje y ïŹja-
ciĂłn no es un componente del artĂ­culo y, por
motivos de seguridad, se debe retirar antes de
usar el artĂ­culo.
‱ Compruebe antes de cada uso que el artículo
no presenta daños ni desgaste. Solo se debe
usar el artĂ­culo si se encuentra en un estado
Ăłptimo.
‱ Mantenga el artículo, el enchufe y el cable
alejados del fuego y de superïŹcies calientes.
‱ Tienda el cable de modo que no provoque
tropiezos.
‱ No se debe efectuar ninguna modificación en
el artĂ­culo.
¥Evite daños materiales!
‱ No doble el cable ni lo tienda sobre bordes
aïŹlados.
‱ No use el cable como asa de transporte.
‱ Solo se debe usar el artículo con el mecanis-
mo de control suministrado.
Montaje (Fig. A)
1. Retire todo el material de embalaje del
artĂ­culo.
2. Conecte el mecanismo de control (2) con el
cable (1a).
Nota: Preste atenciĂłn a los polos positivo/ne-
gativo del enchufe.
3. Conecte el mecanismo de control a la toma
de corriente. El artĂ­culo se enciende.
UtilizaciĂłn (Fig. B)
Nota: Pulsando repetidamente la tecla (2a) el
artĂ­culo conmuta sucesivamente a las funciones
ON, TIMER y OFF. En la siguiente descripciĂłn
se parte del supuesto de que el artĂ­culo se
encuentra en el modo OFF.
‱ Pulse la tecla (2a) una vez para encender el
artĂ­culo en permanencia.
‱ Pulse la tecla (2a) dos veces para activar el
temporizador del artĂ­culo.
Nota: Con la funciĂłn de temporizador la luz
permanece encendida 6 horas y apagada otras
18 horas.
‱ Pulse la tecla (2a) tres veces para apagar el
artĂ­culo.
Nota: Tiene la posibilidad de colgar el artĂ­culo
con el clip de ïŹjaciĂłn (1a).
ES
35
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el
artĂ­culo seco y limpio y a temperatura ambiente.
Limpie solo con un paño de limpieza hĂșmedo y
después seque frotåndolo. El enchufe no debe
mojarse durante la limpieza.
ÂĄIMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la elimina-
ciĂłn
Este sĂ­mbolo indica que el
dispositivo estĂĄ sujeto a la
Directiva 2012/19/UE. Esta
directiva especiïŹca que este
dispositivo no puede ser
eliminado con la basura doméstica normal al
ïŹnal de su vida Ăștil, sino que debe ser entregado
en puntos de recogida, centros de reciclaje o
empresas eliminadoras de basura especialmente
habilitados al efecto. Proteja el medio ambiente
y elimine los productos correctamente.
No deseche las pilas/acumuladores con la
basura doméstica. Pueden contener metales
pesados y deben ser tratados como residuos
especiales. Los sĂ­mbolos quĂ­micos de los metales
pesados son estos: Cd = cadmio, Hg = mercu-
rio, Pb = plomo. Por ello, elimine las pilas/acu-
muladores en un punto de recogida comunitario.
En su administraciĂłn local o municipal
podrĂĄn informarle sobre otras posibilida-
des de eliminaciĂłn del artĂ­culo usado.
No deje material de embalaje, como
bolsas de plåstico, en manos de niños. Guarde
el material de embalaje en un lugar inaccesible
para Ă©stos.
Al separar los residuos, tenga en cuenta
la marcaciĂłn de los materiales de
embalaje, que se indica con abreviatu-
ras (a) y nĂșmeros (b) que signiïŹcan lo siguiente:
1-7: plĂĄsticos / 20-22: papel y cartĂłn /
80-98: materiales compuestos.
El artĂ­culo y su material de embalaje son reci-
clables, deséchelos separados para un mejor
tratamiento de los residuos.
Indicaciones relativas a la
garantĂ­a y la gestiĂłn de ser-
vicios
El artĂ­culo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantĂ­a) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuaciĂłn.
La garantĂ­a tiene validez Ășnicamente para fallos
del material y fabricaciĂłn. La garantĂ­a no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) asĂ­ como tampoco piezas frĂĄgiles como,
p. ej., interruptores, baterĂ­as o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantĂ­a, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artĂ­culo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ĂĄmbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricaciĂłn no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantĂ­a sĂłlo
podrĂĄn presentarse dentro del periodo de
garantĂ­a exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantĂ­a no se verĂĄ prolongado por ningĂșn tipo
de reparaciĂłn realizada con motivo de la ga-
rantĂ­a, la garantĂ­a legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la lĂ­nea
telefĂłnica del servicio de atenciĂłn al cliente que
se indica a continuaciĂłn o pĂłngase en contacto
con nosotros por correo electrĂłnico. Si el caso
estĂĄ cubierto por la garantĂ­a, a nuestra elecciĂłn,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artĂ­culo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantĂ­a no se derivan otros
derechos.
ES
36
Esta garantĂ­a no limitarĂĄ sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantĂ­a frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 430880_2301
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
InformaciĂłn adicional conforme
al reglamento 2019/2020/UE
Potencia mĂĄxima de
salida del mecanismo
de control
3,6 W
Tipo de fuente lumi-
nosa para la que estĂĄ
diseñado el mecanis-
mo de control
LED
Eficiencia con carga
completa
62%
Potencia sin carga
(Pno)
0,5 W
Potencia en espera
(Psb)
/
Potencia en espera
en red (Pnet)
/
Posibilidad de ate-
nuaciĂłn de fuentes
luminosas
El mecanismo de control
no permite la atenuaciĂłn
de fuentes luminosas
Dimensiones exterio-
res del mecanismo de
control
Modelo UE:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102 x 42 x 42 mm
Modelo BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102,5 x 49 x 44 mm
Peso del mecanismo
de control
Modelo UE:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
50 g
Modelo BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
56 g
Retirada del meca-
nismo de control del
artĂ­culo
Saque el mecanismo de
control de la toma de
corriente y desconéctelo
del artĂ­culo
Compatibilidad con
fuentes luminosas
atenuables
El mecanismo de control
no permite la atenuaciĂłn
de fuentes luminosas
ES
37
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at kĂžbe et kvalitetsprodukt. LĂŠr
produktet at kende, inden du bruger det fĂžrste
gang.
Det gÞr du ved at lÊse nedenstÄ-
ende brugervejledning omhygge-
ligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesomrÄder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted. Udlever ogsÄ
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x LED-pĂŠre
1 x brugervejledning
Tekniske data
KabellĂŠngde: ca. 500 cm
LED-pĂŠre: 5 V 3,0 W
DS-12848 LED-pĂŠre:
FarvevĂŠrdiandele:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
Funktionsenhed
Model EU: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Model BS: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Indgang: 220-240 V 50-60 Hz, 0,12 A
Udgang: 5 V 3,6 W
Symbol for jĂŠvnspĂŠnding
Symbol for vekselspĂŠnding
Hermed erklĂŠrer Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, at denne artikel er i
overensstemmelse med fĂžlgende grundlĂŠg-
gende krav og de Ăžvrige gĂŠldende bestemmel-
ser:
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
2014/35/EU – lavspéndingsdirektiv
Fremstillingsdato (mÄned/Är):
06/2023
BestemmelsesmĂŠssig brug
Denne artikel er kun beregnet til privat brug,
indendĂžrs og udendĂžrs i beskyttede omgivelser,
og ikke til erhvervsmĂŠssig brug.
stĂŠnktĂŠt
Timerfunktion: 6 h tĂŠndt/18 h
slukket
ikke egnet til almindelig rumbelys-
ning i husholdningen
egnet til indendĂžrs og udendĂžrs
brug
Anvendte symboler
Beskyttelsesklasse II
kortslutningssikker sikkerhedstrans-
formator
polaritet
uafhĂŠngig funktionsenhed
Slutforbrugeren kan udskifte
funktionsenheden.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: LĂŠs denne brugervejledning
omhyggeligt, og opbevar den til senere
brug!
Livsfare!
‱ Advarsel. Uegnet til bþrn! Kvélningsfare, da
smÄ dele kan sluges eller indÄndes!
‱ Lad aldrig bþrn vére alene med emballage-
materialet. Der er kvĂŠlningsfare.
DK
38
‱ Hénges op utilgéngeligt for bþrn.
‱ Artiklen mĂ„ ikke sluttes til strĂžmmen, mens den
stadig befinder sig i emballagen.
‱ Denne artikel kan benyttes
af bĂžrn fra 8 Ă„r og op og af
personer med nedsatte fysiske,
sansemĂŠssige eller psykiske
evner, hvis de er under opsyn
eller har modtaget undervis-
ning i sikker brug af artiklen og
forstÄr de medfÞlgende farer.
BÞrn mÄ ikke lege med artik-
len. RengĂžring og almindelig
vedligeholdelse mÄ ikke udfÞ-
res af bĂžrn uden opsyn.
Fare for elektrisk stĂžd!
‱ Artiklen mĂ„ kun anvendes med den medfĂžl-
gende funktionsenhed.
‱ Dyp ikke artiklen og kabel eller stik i vand
eller andre vĂŠsker.
‱ Tag aldrig fat om stikket med fugtige hénder.
‱ Trék aldrig stikket ud af stikkontakten i kablet,
men tag altid fat i selve stikket.
‱ Undlad at bruge artiklen, hvis den har synlige
skader, eller hvis kablet eller stikket er defekt.
‱ Lampens lyskilde kan ikke udskiftes. NĂ„r lyskil-
dens levetid er slut, skal hele lampen udskiftes.
‱ ADVARSEL – DENNE ARTIKEL MÅ IKKE
BRUGES UDEN DE KORREKT FASTGJORTE
TÆTNINGSRINGE.
Fare for kvĂŠstelser!
‱ Advarsel. Alle emballage- og fastgþringsma-
terialer er ikke en del af artiklen og skal af
sikkerhedsgrunde altid fjernes, inden artiklen
anvendes.
‱ Kontroller artiklen for skader og slitage inden
hver brug. Artiklen mÄ kun anvendes i fejlfri
stand!
‱ Hold artiklen, stikket og kablet vĂŠk fra Ă„ben
ild og varme overïŹ‚ader.
‱ LĂŠg kablet, sĂ„ det ikke udgĂžr en fare for at
snuble.
‱ Der mĂ„ ikke foretages modifikationer pĂ„
artiklen!
UndgÄ tingsskader!
‱ UndgĂ„ at knĂŠkke kablet, og lĂŠg det ikke over
skarpe kanter.
‱ Anvend aldrig kablet som bĂŠrehĂ„ndtag.
‱ Artiklen mĂ„ kun anvendes med den medfĂžl-
gende funktionsenhed.
Montering (fig. A)
1. Fjern alle emballagematerialer fra artiklen.
2. Forbind funktionsenheden (2) med kab-
let (1a).
BemÊrk: VÊr opmÊrksom pÄ stikkets plus-/
minuspoler.
3. SĂŠt funktionsenheden i stikkontakten. Artiklen
tĂŠndes.
Brug (fig. B)
BemĂŠrk: Ved at trykke gentagne gange
pÄ knappen (2a) skiftes der mellem artiklens
funktioner ON, TIMER og OFF. Den fĂžlgende
beskrivelse gÄr ud fra, at artiklen er OFF.
‱ Tryk pĂ„ knappen (2a) en gang for at tĂŠnde
artiklen permanent.
‱ Tryk pĂ„ knappen (2a) to gange for at aktivere
artiklens timerfunktion.
BemĂŠrk: Ved brug af timerfunktionen er lyset
tĂŠndt i 6 timer og slukket i 18 timer.
‱ Tryk pĂ„ tasten (2a) tre gange for at slukke
artiklen.
BemĂŠrk: Du kan hĂŠnge artiklen op i fastgĂž-
ringsklemmen (1a).
Opbevaring, rengĂžring
Opbevar altid artiklen tĂžr og ren ved stuetem-
peratur, nÄr den ikke er i brug. RengÞr kun med
en fugtig klud, og tÞr af bagefter. Stikket mÄ ikke
blive vÄdt under rengÞringen.
VIGTIGT! MĂ„ aldrig rengĂžres med skrappe
rengĂžringsmidler.
DK
39
Henvisninger vedr. bortskaf-
felse
Symbolet ved siden af angiver,
at denne enhed er omfattet af
direktiv 2012/19/EU. Dette
direktiv fastslÄr, at man ved
slutningen af denne enheds
levetid ikke mĂ„ bortskaïŹ€e den sammen med det
normale husholdningsaïŹ€ald, men skal aïŹ‚evere
den hos specielt udstyrede indsamlingssteder, pÄ
genbrugspladser eller til aïŹ€aldshĂ„ndteringsvirk-
somheder. SkÄn miljÞet og bortskaf sagkyndigt.
Batterier, genopladelige eller ej, mÄ ikke
bortskaïŹ€es sammen med husholdningsaïŹ€aldet.
De kan indeholde giftige tungmetaller, og er
derfor underlagt den samme hÄndtering som
farligt aïŹ€ald. Tungmetallernes kemiske symboler
er som fĂžlger: Cd = cadmium, Hg = kviksĂžlv,
Pb = bly. Indlever derfor de brugte batterier,
genopladelige eller ej, pÄ en af de kommunale
genbrugsstationer.
Yderligere informationer om bortskaïŹ€el-
se af det udtjente apparat kan indhentes
hos kommunen. Bortskaf apparatet og
emballagen pÄ en miljÞvenlig mÄde.
Opbevar emballagematerialer (som f.eks.
folieposer) utilgĂŠngeligt for bĂžrn.
VÊr opmÊrksom pÄ emballagemateria-
lernes mĂŠrkning under aïŹ€aldssorterin-
gen. Disse er markeret med forkortelser
(a) og tal (b), der har fĂžlgende betydning:
1-7: KunststoïŹ€er / 20-22: Papir og pap /
80-98: Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan gen-
bruges, hvorfor du bedes bortskaïŹ€e dem separat
for at opnĂ„ en bedre aïŹ€aldshĂ„ndtering.
Triman-logoet er kun gĂŠldende for Frankrig.
Oplysninger om garanti og
servicehÄndtering
Varen er fremstillet med stĂžrste omhu og under
lĂžbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre Ă„rs
garanti pÄ varen fra kÞbsdato (Garantifrist) i
henhold til fĂžlgende bestemmelser.
Garantien gĂŠlder kun for materiale- og frem-
stillingsfejl. Garantien omfatter ikke dele, der er
udsat for normal slid og derfor skal betragtes
som sliddele (f.eks. batterier) og ikke skrĂžbelige
dele, f.eks. kontakter, genopladelige batterier
eller dele, der er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gĂžres gĂŠldende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formÄl end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
pÄvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som fÞlge af ovenstÄende
omstĂŠndigheder.
Garantien kan kun gĂžres gĂŠldende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlĂŠnges ikke i tilfĂŠlde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gÊlder ogsÄ for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfĂŠlde af klager er det muligt at kontakte
nedenstÄende servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skĂžn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere kĂžbsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmĂŠssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sĂŠlger, indskrĂŠnkes ikke
som fĂžlge af denne garanti.
IAN: 430880_2301
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
40
Yderligere informationer iht. for-
ordning 2019/2020/EU
Funktionsenhedens
maks. udgangseffekt
3,6 W
Type lyskilde, som
funktionsenheden er
beregnet til
LED
Virkningsgrad ved
fuld belastning
62%
Effektforbrug i tom-
gangstilstand (Pno)
0,5 W
Effektforbrug pÄ
standby (Psb)
/
Effektforbrug pÄ
netvĂŠrksforbundet
standby (Pnet)
/
Mulighed for dĂŠmp-
ning af lyskilder
Funktionsenheden er
ikke egnet til dĂŠmp-
ning af lyskilder
Funktionsenhedens
udvendige mÄl
Model EU:
JT-DC5V3.6W-H5-
IP44: 102 x 42 x 42
mm
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H5-
IP44: 102,5 x 49 x 44
mm
Funktionsenhedens
vĂŠgt
Model EU:
JT-DC5V3.6W-H5-
IP44: 50 g
Model BS:
JT-DC5V3.6W-H5-
IP44: 56 g
Afmontering af
funktionsenheden fra
artiklen
TrĂŠk funktionsenheden
ud af stikkontakten, og
adskil den fra artiklen
Mulighed for kom-
patible dĂŠmpbare
lyskilder
Funktionsenheden er
ikke egnet til dĂŠmp-
ning af lyskilder
DK
41
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualitĂ . Con-
sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di
cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per
gli ambiti di applicazione indicati. Conservare
accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso
di trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare
tutti i documenti insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura
1 x luce a LED
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
Lunghezza cavo: ca. 500 cm
Luce a LED : 5 V 3,0 W
DS-12848 luce a LED:
Coordinate cromatiche:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
UnitĂ  di alimentazione
Modello UE: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Modello BS: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Ingresso: 220-240 V 50-60 Hz, 0,12 A
Uscita: 5 V 3,6 W
Simbolo di tensione continua
Simbolo di corrente alternata
Con la presente Delta-Sport Handel-
skontor GmbH dichiara che questo
articolo Ăš conforme ai seguenti requisiti di base
e alle altre disposizioni vigenti:
2014/30/UE – Direttiva EMC
2011/65/UE – Direttiva RoHS
2014/35/UE – Direttiva Bassa tensione
Data di produzione (mese/anno):
06/2023
Uso conforme alla destinazio-
ne
Quest’articolo ù destinato unicamente all’uso
privato in ambienti interni e in ambienti esterni
riparati e non va utilizzato per ïŹnalitĂ  commer-
ciali.
protetto da schizzi d’acqua
Funzione timer: 6 h acceso/18 h
spento
non adatto all’illuminazione
generale di ambienti domestici
adatto ad ambienti esterni ed
esterni
Simboli utilizzati
Classe di protezione II
trasformatore di sicurezza
resistente ai cortocircuiti
PolaritĂ 
dispositivo a funzionamento
indipendente
L’unitĂ  di alimentazione puĂČ
essere sostituita dall’utente ïŹnale.
Indicazioni di sicurezza
Importante: leggere attentamente le
istruzioni d’uso e conservarle con cura.
Pericolo di morte!
‱ Avvertenza. Non adatto ai bambini. Pericolo
di soïŹ€ocamento, poichĂ© piccole parti potreb-
bero essere ingerite o inalate!
IT
42
‱ Non lasciare il materiale di imballaggio alla
portata di bambini non sorvegliati. Rischio di
soïŹ€ocamento.
‱ Appendere fuori dalla portata dei bambini.
‱ Non collegare l’articolo all’alimentazione
elettrica se si trova ancora nella confezione.
‱ Questo articolo puĂČ essere
usato da bambini di etĂ  supe-
riore a 8 anni e da persone
con abilitĂ  ïŹsiche, sensoriali
o cognitive limitate o scarsa
esperienza e conoscenza solo
sotto sorveglianza, oppure se
sono stati istruiti sul relativo
uso sicuro e hanno compreso
i rischi derivanti dallo stesso. I
bambini non devono giocare
con l’articolo. La pulizia e la
manutenzione a cura dell’uten-
te non devono essere eseguite
da bambini non sorvegliati.
Pericolo di folgorazione!
‱ L’articolo puĂČ essere utilizzato esclusiva-
mente con l’unità di alimentazione fornita in
dotazione.
‱ Non immergere l’articolo, il cavo o la spina in
acqua o altri liquidi.
‱ Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
‱ Non scollegare mai la spina tirando il cavo,
ma sempre afferrandola direttamente.
‱ Non utilizzare l’articolo se presenta danni
visibili o se il cavo o la spina sono difettosi.
‱ La sorgente luminosa di questa lampada non
puĂČ essere sostituita; quando la sorgente lumi-
nosa giunge al termine del suo ciclo di vita Ăš
necessario sostituire l’intera lampada.
‱ AVVERTENZA - QUESTO ARTICOLO NON
PUÒ ESSERE UTILIZZATO SENZA LE GUAR-
NIZIONI AD ANELLO REGOLARMENTE
APPLICATE.
Pericolo di lesioni!
‱ Avvertenza. Tutti i materiali di imballaggio/ïŹs-
saggio non sono parte integrante dell’articolo
e devono sempre essere rimossi per ragioni di
sicurezza prima dell’utilizzo dello stesso.
‱ Prima di ogni uso, controllare se l’articolo
presenta danni o segni d’usura. Utilizzare
l’articolo solo se in perfette condizioni.
‱ Tenere l’articolo, la spina e il cavo lontani da
ïŹamme libere e superïŹci calde.
‱ Posare il cavo in modo che non rappresenti un
pericolo e non sia possibile inciamparvi.
‱ Non apportare modifiche all’articolo.
Evitare danni agli oggetti!
‱ Non piegare nĂ© posizionare il cavo su spigoli
vivi.
‱ Non utilizzare mai il cavo come maniglia per
il trasporto.
‱ L’articolo puĂČ essere utilizzato esclusiva-
mente con l’unità di alimentazione fornita in
dotazione.
Montaggio (fig. A)
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio
dall’articolo.
2. Collegare l’unità di alimentazione (2) al cavo
(1a).
Nota: fare attenzione al polo positivo/negativo
sulla spina.
3. Inserire l’unità di alimentazione nella presa.
L’articolo si accende.
Uso (fig. B)
Nota: premendo nuovamente il tasto (2a) si
attivano in successione le funzioni ON, TIMER
e OFF dell’articolo. La descrizione riportata di
seguito parte dal presupposto che l’articolo si
trovi in modalitĂ  OFF.
‱ Premere una volta il tasto (2a) per accendere
l’articolo in modo permanente.
‱ Premere due volte il tasto (2a) per attivare la
funzione timer dell’articolo.
Nota: con la funzione timer, la luce si accende
per 6 ore e rimane spenta per 18 ore.
‱ Premere tre volte il tasto (2a) per spegnere
l’articolo.
IT
43
Nota: ù possibile appendere l’articolo utilizzan-
do la clip di ïŹssaggio (1a).
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo
a temperatura ambiente in un luogo asciutto e
pulito. Pulire solo con un panno umido e quindi
asciugare. Durante le operazioni di pulizia non
bagnare la spina.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
Smaltimento
Il simbolo accanto indica che
questa apparecchiatura Ăš
soggetta alla Direttiva 2012/19/
UE. Questa direttiva prevede che
alla ïŹne del suo periodo di
impiego non sia consentito smaltire questa
apparecchiatura insieme ai normali riïŹuti
domestici, bensĂŹ presso centri di raccolta
appositamente allestiti, presso strutture di
riciclaggio dei materiali oppure presso aziende
di smaltimento.
Rispettate l’ambiente e smaltite i riïŹuti corretta-
mente.
Le batterie non devono essere smaltite come ri-
ïŹuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
tossici e sono soggetti a un trattamento speciale
dei riïŹuti. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Pertanto, restituire le batterie usate
in un punto di raccolta comunale.
Presso la propria amministrazione
comunale o cittadina Ăš possibile ottenere
ulteriori informazioni sullo smaltimento
dell’apparecchiatura usata. Smaltire
l’apparecchiatura e la confezione nel rispetto
dell’ambiente. Conservare i materiali della
confezione (come ad es. i sacchetti) in modo
che non siano raggiungibili per i bambini.
Si noti la marcatura dei materiali di
imballaggio durante la separazione dei
riïŹuti, questi sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
signiïŹcato: 1-7: materiali plastici / 20-22: carta
e cartone / 80-98: materiali compositi.
L’articolo e i materiali di imballaggio sono rici-
clabili, smaltirli separatamente per una migliore
gestione dei riïŹuti.
Avvertenze sulla garanzia e
sulla gestione dei servizi di
assistenza
L’articolo ù stato prodotto con la massima cura
e sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH concede ai clienti
finali privati, su questo articolo, tre anni di
garanzia dalla data di acquisto (termine di
garanzia) sulla base delle seguenti disposizioni.
La garanzia vale per difetti del materiale o di
fabbricazione. Questa garanzia non si estende
a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati
come componenti soggetti a usura (esempio
capacitĂ  della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole
). La garanzia non si
estende altresĂŹ a danni che si verificano su com-
ponenti delicati (esempio interruttori, batterie,
parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari)
nonché a danni derivanti dal trasporto o altri
incidenti.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste
legate a casi di utilizzo non conforme oppure di
abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto
non nell’ambito delle condizioni previste oppure
del campo di impiego previsto, oppure in caso
di non osservanza delle direttive riportate
nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non
dimostri che sussista un vizio di materiale o di
lavorazione che non sia riconducibile ad una
delle circostanze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanza-
te solo entro il relativo termine, su presentazione
dello scontrino originale di acquisto. Si prega
quindi di conservare lo scontrino originale. Il ter-
mine di garanzia non sarĂ  prolungato a seguito
di eventuali riparazioni effettuate sulla base
della garanzia, della garanzia obbligatoria
prevista per legge oppure di accondiscendenza.
CiĂČ vale anche per le parti sostituite oppure
riparate.
IT
44
In caso di contestazione rivolgersi dapprima
alla hotline di assistenza sotto indicata oppure
mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove
sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico-
lo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato
gratuitamente, sostituito oppure sarĂ  rimborsato
il prezzo di acquisto. Non sussistono ulteriori
diritti derivanti dalla garanzia.
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di
garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei
confronti del relativo venditore, non sono limitati
dalla presente garanzia.
IAN: 430880_2301
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: deltaspor[email protected]
Informazioni aggiuntive ai sensi del
Regolamento (UE) 2019/2020
Potenza in uscita
massima dell’unità di
alimentazione
3,6 W
Tipo di sorgente
luminosa a cui Ăš
destinata l’unità di
alimentazione
LED
Efficienza a pieno
carico
62%
Potenza assorbita in
modalitĂ  a vuoto (Pno)
0,5 W
Potenza assorbita in
modalitĂ  stand-by
(Psb)
/
Potenza assorbita in
modalitĂ  stand-by in
rete (Pnet)
/
PossibilitĂ  di regola-
zione delle sorgenti
luminose
L’unità di alimentazione
non Ăš adatta per la re-
golazione delle sorgenti
luminose
Dimensioni esterne
dell’unità di alimen-
tazione
Modello UE:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102 x 42 x 42 mm
Modello BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102,5 x 49 x 44 mm
Peso dell’unità di
alimentazione
Modello UE:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
50 g
Modello BS:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
56 g
Rimozione dell’unità
di alimentazione
dall’articolo
Estrarre l’unità di alimen-
tazione dalla presa e
separarla dall’articolo
PossibilitĂ  di sorgenti
luminose regolabili
compatibili
L’unità di alimentazione
non Ăš adatta per la re-
golazione delle sorgenti
luminose
IT
45
SzívbƑl gratulálunk!
VĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄval kivĂĄlĂł minƑsĂ©gƱ termĂ©ket vĂĄlasz-
tott. HasznĂĄlatba vĂ©tele elƑtt ismerkedjen meg a
termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alĂĄbbi
hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt.
A terméket kizårólag az itt ismertetett módon, a
rendeltetĂ©sĂ©nek megfelelƑen hasznĂĄlja. Gondo-
san Ƒrizze meg a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt. A termĂ©k
tovåbbadåsakor adja åt az összes kapcsolódó
dokumentumot is.
Csomag tartalma
1 x LED vilĂĄgĂ­tĂĄs
1 x hasznĂĄlati ĂștmutatĂł
MƱszaki adatok
KĂĄbelhossz: kb. 500 cm
LED vilĂĄgĂ­tĂĄs: 5 V 3,0 W
DS-12848 LED vilĂĄgĂ­tĂĄs:
SzĂ­nĂ©rtĂ©kösszetevƑk:
— x < 0,270 / x > 0,530
— y < – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,2199 /
y > – 2,3172 xî‚„ + 2,3653 x — 0,1595
MƱködtetƑegysĂ©g
EU modell: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
BS modell: JT-DC5V3.6W-H5-IP44
Changzhou Jutai Electronic Co., Ltd.
Bemenet: 220–240 V 50–60 Hz, 0,12 A
Kimenet: 5 V 3,6 W
EgyenfeszĂŒltsĂ©g jele
VĂĄltakozĂł feszĂŒltsĂ©g jele
A Delta-Sport Handelskontor GmbH
kijelenti, hogy a termék megfelel az
alåbbi åltalånos követelményeknek és az egyéb
vonatkozó rendelkezéseknek:
2014/30/EU – ElektromĂĄgneses összefĂ©rhetƑ-
ségi irånyelv
2011/65/EU – RoHS irányelv
2014/35/EU – LVD-irányelv
GyĂĄrtĂĄsi dĂĄtum (hĂłnap/Ă©v):
06/2023
RendeltetésszerƱ hasznålat
A termĂ©k csak beltĂ©ri Ă©s vĂ©dett kĂŒltĂ©ri helyen
valĂł magĂĄncĂ©lĂș felhasznĂĄlĂĄsra alkalmas. Üzleti,
kereskedelmi célokra nem hasznålható.
fröccsenƑ vĂ­z ellen vĂ©dett
IdƑzítƑ funkció: 6 óra bekap-
csolt/18 Ăłra kikapcsolt ĂĄllapot
nem alkalmas a hĂĄztartĂĄsban
helyiségek åltalånos vilågítåsåra
beltĂ©ren Ă©s kĂŒltĂ©ren hasznĂĄlhatĂł
Alkalmazott jelek
II. érintésvédelmi osztåly
rövidzårlat ellen védett biztonsågi
transzformĂĄtor
PolaritĂĄs
fĂŒggetlen mƱködtetƑegysĂ©g
A mƱködtetƑegysĂ©g a vĂ©gfelhasz-
nĂĄlĂł ĂĄltal cserĂ©lhetƑ.
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
Fontos: ïŹgyelmesen olvassa el a hasz-
nĂĄlati ĂștmutatĂłt, Ă©s feltĂ©tlenĂŒl Ƒrizze
meg!
ÉletveszĂ©ly!
‱ FigyelmeztetĂ©s. Gyermekek szĂĄmĂĄra nem al-
kalmas! LenyelhetƑ vagy belĂ©legezhetƑ aprĂł
részeket tartalmaz. Fulladåsveszély!
‱ Soha ne hagyjon gyermeket felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl
a csomagolĂłanyaggal. LĂ©gutak kĂŒlsƑ elzĂĄrĂł-
dåsa miatti fulladåsveszély.
HU
46
‱ Úgy fĂŒggessze fel, hogy gyermekek ne
érhessék el.
‱ A termĂ©ket nem szabad a hĂĄlĂłzatra csatla-
koztatni, amíg még a csomagolåsban van.
‱ A termĂ©ket csak akkor hasznĂĄl-
hatjĂĄk gyerekek (8 Ă©ves kor-
tól) és olyan személyek, akik
nincsenek ïŹzikai, Ă©rzĂ©kszervi
vagy mentålis képességeik tel-
jes birtokĂĄban, illetve akik hĂ­jĂĄn
vannak a tapasztalatoknak
Ă©s tudĂĄsnak, ha felĂŒgyeletet
kapnak vagy a termék bizton-
sĂĄgos hasznĂĄlatĂĄt elmagyarĂĄz-
tĂĄk nekik, Ă©s tisztĂĄban vannak
az ebbƑl eredƑ veszĂ©lyekkel.
Gyermekek nem jĂĄtszhatnak a
termékkel. Tisztítåst és felhasz-
nĂĄlĂłi karbantartĂĄst gyermek
felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl nem vĂ©gezhet.
ÁramĂŒtĂ©s veszĂ©lye!
‱ A termĂ©ket csak a mellĂ©kelt mƱködtetƑegysĂ©g-
gel szabad hasznĂĄlni.
‱ Sem a termĂ©k, sem a kĂĄbel, sem a csatla-
kozódugó nem meríthetƑ vízbe vagy más
folyadékba.
‱ Nedves kĂ©zzel soha ne nyĂșljon a csatlakozĂł-
dugĂłhoz.
‱ A hĂĄlĂłzati csatlakozĂłdugĂłt ne a kĂĄbelnĂ©l,
hanem a csatlakozĂłdugĂłnĂĄl fogva hĂșzza ki a
konnektorbĂłl.
‱ Ne hasznĂĄlja a termĂ©ket, ha az lĂĄthatĂłan
sĂ©rĂŒlt, vagy meghibĂĄsodott a kĂĄbel vagy a
csatlakozĂł.
‱ Az Ă©gƑk fĂ©nyforrĂĄsa nem cserĂ©lhetƑ. Amikor a
fényforrås elérte élettartama végét, az egész
Ă©gƑt ki kell cserĂ©lni.
‱ FIGYELMEZTETÉS – EZ A TERMÉK A TÖ-
MÍTƐGYưRưK MEGFELELƐ FELSZERELÉSE
NÉLKÜL NEM HASZNÁLHATÓ.
Balesetveszély!
‱ FigyelmeztetĂ©s. A csomagolĂł- Ă©s rögzĂ­tƑanya-
gok nem részei a terméknek. Biztonsågi
okokbĂłl a termĂ©k hasznĂĄlata elƑtt ezeket el
kell tĂĄvolĂ­tani.
‱ Minden hasznĂĄlat elƑtt ellenƑrizze a termĂ©k
épségét, illetve elhasznålódåsåt. A terméket
csak kifogĂĄstalan ĂĄllapotban szabad hasz-
nĂĄlni!
‱ A termĂ©ket, a csatlakozĂłdugĂłt Ă©s a kĂĄbelt
tartsa tĂĄvol nyĂ­lt lĂĄngtĂłl Ă©s forrĂł felĂŒletektƑl.
‱ A kĂĄbelt Ășgy fektesse le, hogy az ne jelentsen
botlåsveszélyt.
‱ A termĂ©ket nem szabad ĂĄtalakĂ­tani, mĂłdosĂ­tani!
ElƑzze meg az anyagi károkat!
‱ A kĂĄbelt ne törje meg, Ă©s ne vezesse ĂĄt Ă©les
széleken.
‱ Soha ne szĂĄllĂ­tsa az eszközt a kĂĄbelnĂ©l fogva.
‱ A termĂ©ket csak a mellĂ©kelt mƱködtetƑegysĂ©g-
gel szabad hasznĂĄlni.
ÖsszeszerelĂ©s (A ĂĄbra)
1. TĂĄvolĂ­tson el a termĂ©krƑl minden csomagolĂł-
anyagot.
2. Csatlakoztassa a mƱködtetƑegysĂ©gre (2) a
kĂĄbelt (1a).
MegjegyzĂ©s: ïŹgyeljen a csatlakozĂłdugĂłban
a plusz/mĂ­nusz pĂłlusokra.
3. Dugja be a mƱködtetƑegysĂ©get a konnektor-
ba. A termék bekapcsolódik.
HasznĂĄlat (B ĂĄbra)
Megjegyzés: a gomb (2a) egymås utåni meg-
nyomåsåval a termék sorban az ON, TIMER és
OFF mĂłdokba kapcsolhatĂł. Az alĂĄbbi leĂ­rĂĄsban
feltĂ©telezzĂŒk, hogy a termĂ©k az OFF ĂĄllapotban
van.
‱ A termĂ©k folyamatos bekapcsolĂĄsĂĄhoz egy-
szer nyomja meg a gombot (2a).
‱ A termĂ©k idƑzĂ­tƑ funkciĂłjĂĄnak aktivĂĄlĂĄsĂĄhoz
kétszer nyomja meg a gombot (2a).
MegjegyzĂ©s: az idƑzĂ­tƑ funkciĂł hasznĂĄlatakor
a lĂĄmpa 6 ĂłrĂĄn keresztĂŒl vilĂĄgĂ­t, majd 18 Ăłra
idƑtartamra kikapcsol.
‱ A termĂ©k kikapcsolĂĄsĂĄhoz hĂĄromszor nyomja
meg a gombot (2a).
HU
47
Megjegyzés: a terméket felakaszthatja a
rögzĂ­tƑkapocsra (1a) is.
TĂĄrolĂĄs, tisztĂ­tĂĄs
A termĂ©ket mindig szĂĄraz, tiszta Ă©s szobahƑmĂ©r-
sékletƱ helyen tårolja, ha azt nem hasznålja.
Csak nedves törlƑkendƑvel tisztĂ­tsa meg, utĂĄna
törölje szårazra. A csatlakozódugót nem szabad
megnedvesĂ­teni a tisztĂ­tĂĄs sorĂĄn.
FONTOS! Ne hasznĂĄljon Ă©les tisztĂ­tĂłszereket a
tisztĂ­tĂĄshoz.
Tudnivalók a hulladékkeze-
lĂ©srƑl
Az oldalsĂł szimbĂłlum azt jelzi,
hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k a 2012/19/EU
irĂĄnyelv hatĂĄlya alĂĄ tartozik. Ez
az irĂĄnyelv kimondja, hogy ezt a
kĂ©szĂŒlĂ©ket a hasznos Ă©lettarta-
månak végén nem szabad a normål håztartåsi
hulladĂ©kkal egyĂŒtt ĂĄrtalmatlanĂ­tani, hanem a
speciĂĄlisan erre a cĂ©lra kialakĂ­tott gyƱjtƑhelye-
ken, ĂșjrahasznosĂ­tĂł központokban vagy
hulladĂ©kfeldolgozĂłknĂĄl kell leadni Ƒket. Óvja a
környezetet és årtalmatlanítsa szakszerƱen a
terméket.
Az elemeket/akkumulĂĄtorokat tilos a hĂĄztartĂĄsi
hulladĂ©kokkal egyĂŒtt kidobni. Ugyanis mĂ©rgezƑ
nehĂ©zfĂ©meket tartalmazhatnak, ami a kĂŒlönleges
hulladékkezeléshez tartozik. A nehézfémek ve-
gyjelei: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = Ăłlom.
Ezért a hasznålt elemeket/akkumulåtorokat a
közsĂ©gi gyƱjtƑhelyen adja le.
Az elhasznĂĄlĂłdott kĂ©szĂŒlĂ©k ĂĄrtalmatlanĂ­-
tĂĄsĂĄval kapcsolatos tovĂĄbbi informĂĄciĂł-
kat a telepĂŒlĂ©si vagy vĂĄrosi önkormĂĄny-
zattĂłl tudhatja meg. A kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s a
csomagolåst környezetbaråt módon årtalmatla-
nítsa. A csomagolóanyagokat (példåul
fóliatasakokat) tartsa távol a gyermekektƑl.
A szelektív hulladékgyƱjtés sorån vegye
ïŹgyelembe a csomagolĂłanyagokon lĂ©vƑ
jelzéseket, ahol a rövidítések (a) és
szĂĄmok (b) jelentĂ©se: 1–7: mƱanyagok /
20–22: papĂ­r Ă©s karton / 80–98: kötƑanyagok.
A termĂ©kek Ă©s a csomagolĂłanyagok Ășjrahaszno-
síthatók, ezért a jobb hulladékkezelés érdeké-
ben kĂŒlön gyƱjtse ezeket.
A garanciĂĄval Ă©s a szerviz
lebonyolĂ­tĂĄsĂĄval kapcsolatos
ĂștmutatĂł
A termĂ©k nagy gondossĂĄggal Ă©s ĂĄllandĂł ellenƑr-
zĂ©s mellett kĂ©szĂŒlt. A DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH privĂĄt vĂ©gsƑ felhasznĂĄlĂłknak a
vĂĄsĂĄrlĂĄs dĂĄtumĂĄtĂłl szĂĄmĂ­tott hĂĄrom Ă©v (garancia
idƑtartama) garanciĂĄt ad erre a termĂ©kre a kö-
vetkezƑ rendelkezĂ©sek szerint. A garancia csak
anyaghibåra és feldolgozåsi hibåra érvényes. A
garancia nem terjed ki a szokĂĄsos elhasznĂĄlĂł-
dĂĄsnak kitett, ezĂ©rt kopĂł alkatrĂ©sznek tekintendƑ
alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny
alkatrészekre sem, példåul a kapcsolókra,
az akkumulĂĄtorokra vagy az ĂŒvegbƑl kĂ©szĂŒlt
alkatrészekre.
KizĂĄrĂĄsra kerĂŒl a garanciaigĂ©ny, ha a termĂ©ket
szakszerƱtlenĂŒl vagy helytelenĂŒl, nem rendel-
tetĂ©sszerƱen vagy nem az elƑirĂĄnyzott felhasz-
nĂĄlĂĄsi körben hasznĂĄltĂĄk, vagy figyelmen kĂ­vĂŒl
hagytĂĄk a kezelĂ©si ĂștmutatĂł elƑírĂĄsait, kivĂ©ve,
ha a vĂ©gsƑ felhasznĂĄlĂł bizonyĂ­tja, hogy olyan
anyag- vagy feldolgozĂĄsi hiba ĂĄll fenn, amely
nem a fent emlĂ­tett körĂŒlmĂ©nyek valamelyikĂ©bƑl
ered.
A garanciaigĂ©ny csak a garancia idƑtartamĂĄn
belĂŒl, az eredeti pĂ©nztĂĄri bizonylat bemutatĂĄsĂĄ-
val Ă©rvĂ©nyesĂ­thetƑ. EzĂ©rt kĂ©rjĂŒk, Ƒrizze meg az
eredeti pénztåri bizonylatot. A garancia, a tör-
vényes garancia vagy a méltånyossåg alapjån
vĂ©gzett esetleges javĂ­tĂĄsok a garancia idƑtar-
tamĂĄt nem hosszabbĂ­tjĂĄk meg. Ez vonatkozik a
kicserélt és javított alkatrészekre is.
KĂ©rjĂŒk, hogy reklamĂĄciĂł esetĂ©n elƑször az alĂĄb-
bi szervizvonalat hĂ­vja, vagy e-mailen keressen
minket. Garanciålis esetekben a terméket sajåt
döntĂ©sĂŒnk alapjĂĄn ingyenesen megjavĂ­tjuk,
kicserĂ©ljĂŒk vagy megtĂ©rĂ­tjĂŒk a vĂ©telĂĄrat. A garan-
ciåból tovåbbi jogok nem következnek.
A jelen garancia nem korlĂĄtozza az Ön törvĂ©-
nyes jogait, kĂŒlönösen a mindenkori Ă©rtĂ©kesĂ­tƑvel
szembeni garanciaigényét.
HU
48
IAN: 430880_2301
Szerviz MagyarorszĂĄg
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
A 2019/2020/EU rendelet szerinti
kiegĂ©szĂ­tƑ informĂĄciĂłk
A mƱködtetƑegysĂ©g
maximális kimenƑ
teljesítménye
3,6 W
A fényforrås típusa,
amelyhez a mƱködte-
tƑegysĂ©get terveztĂ©k
LED
HatĂĄsfok teljes terhe-
lés mellett
62%
Teljesítményfelvétel
ĂŒresjĂĄratban (Pno)
0,5 W
Teljesítményfelvétel
készenléti ållapotban
(Psb)
/
Teljesítményfelvétel
hĂĄlĂłzatra csatla-
koztatott készenléti
ĂŒzemmĂłdban (Pnet)
/
Fényforråsok fénye-
rƑ-szabályozásának
lehetƑsĂ©ge
A mƱködtetƑegysĂ©g nem
alkalmas fényforråsok
fĂ©nyerƑ-szabĂĄlyozĂĄsĂĄra
A mƱködtetƑegysĂ©g
kĂŒlsƑ mĂ©rete
EU modell:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102 x 42 x 42 mm
BS modell:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
102,5 x 49 x 44 mm
A mƱködtetƑegysĂ©g
tömege
EU modell:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
50 g
BS modell:
JT-DC5V3.6W-H5-IP44:
56 g
A mƱködtetƑegy-
ség eltåvolítåsa a
termĂ©krƑl
HĂșzza ki a mƱködtetƑ-
egységet a konnektor-
bĂłl, Ă©s vĂĄlassza le a
termĂ©krƑl
FĂ©nyerƑ-szabĂĄlyozĂĄs-
ra alkalmas fényforrå-
sok hasznĂĄlhatĂłsĂĄga
A mƱködtetƑegysĂ©g nem
alkalmas fényforråsok
fĂ©nyerƑ-szabĂĄlyozĂĄsĂĄra
HU
49
50
51
52IAN 430880_2301
06.07.2023 / AM 9:33
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ 22397 Hamburg
GERMANY
06/2023
Delta-Sport-Nr.: DS-12847, DS-12848
Cet appareil, ses
accessoires et
cordons se recyclent ou
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
À DÉPOSER
EN MAGASIN
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
PrivilĂ©giez la rĂ©paraon ou le don de votre appareil !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LIVARNO 430880 de handleiding

Type
de handleiding