LIVARNO 318253 de handleiding

Type
de handleiding
LED-SPIEGELLEUCHTE
/ LED MIRROR LIGHTS /
ÉCLAIRAGE À LED POUR MIROIR
IAN 318253_1907
ÉCLAIRAGE À LED POUR MIROIR
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
LED-SPIEGELLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED-SPIEGELLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED MIRROR LIGHTS
Assembly, operating and safety instructions
LED SVIETIDLO NAD ZRKADLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED SVÍTIDLO NAD ZRCADLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA NA LUSTRO LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
8
1 2 63 4 5
7
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Produkt montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Produkt über Schnurschalter steuern .................................................................................................. Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
Dieses Produkt ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Schutzklasse II
Schutzklasse: III Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vac Volt (Wechselspannung) Warnung! Stromschlaggefahr!
VVolt Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Hertz (Frequenz) Lebensdauer
Watt (Wirkleistung)
Das Produkt ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
AAmpere (Stromstärke) So verhalten Sie sich richtig
mA Milli-Ampere ON OFF Schaltzyklen
d.c. DC Gleichspannung SELV Schutzkleinspannung
Polarität des Netzanschlusses SMPS (Switch mode power
supply unit) (Schaltnetzteil)
IP20 Schutzart Schmelzsicherung
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier. b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Produkt umweltgerecht!
Das Produkt ist über die Tasten am
Schnurschalter dimmbar.
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
LED-Spiegelleuchte
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig und sorgfältig durch. Diese
Anleitung gehört zu diesem Produkt und
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheits-
hinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob
die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Produktes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur
Beschädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist
dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand,
elektrischem Schlag etc. verbunden.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produktes.
1 LED-Spiegelleuchte, Modell 14144006L
1 Netzteil
10 Klebepads
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Lampe
2 Netzanschlussleitung
3 Schnurschalter
4 Anschlussbuchse
5 Verbindungsstecker
6 Netzteil
7 Klebepad
8 Lampenfuß
Technische Daten
Leuchte:
Artikel Nummer: 14144006L
Betriebsspannung: 230 - 240 V~ 50 Hz
Nennleistung max.: LED 13 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED:
Artikelnummer: 14144006L-1
Leuchtmittel: LED Modul (nicht
austauschbar)
Nennleistung max: LED max. 9 W, SELV
10 V
Schutzklasse: III /
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Einleitung / Sicherheit
8 DE/AT/CH
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie das Produkt oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
durch Strangulation.
Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen an
welchem Ort das Produkt dauerhaft platziert
werden soll. Ein späteres entfernen des Produktes
kann Schäden an der Oberfläche des Befesti-
gungsortes hervorrufen, für die keine Haftung
übernommen werden kann.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung bedeu-
tet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wen-
den Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen
oder anderen Problemen an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft. Zur Vermeidung von
Gefährdungen darf eine beschädigte äußere
flexible Leitung dieses Produktes ausschließlich
vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden. Das Produkt enthält keine Teile, welche
vom Verbraucher gewartet werden können.
V
ergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass d
ie
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung des Artikels übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
netzspannungsführenden Leitungen und Kontakte
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betr
iebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es mit
Gegenständen abgedeckt oder in eine Ober-
fläche eingelegt ist.
Montieren Sie das Produkt nicht auf feuchten
oder leitenden Untergründen.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Fassen Sie niemals das Netzteil oder das Produkt
mit nassen Händen an.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Einzelteile, ansonsten erlöschen alle Gewähr-
leistungsansprüche.
Dieser Artikel darf nicht mit dem Stromnetz ver-
bunden werden, während er in der Verpackung
ist. Legen Sie den Artikel vollständig aus, bevor
Sie ihn an das Stromnetz anschließen.
Die Lichtquellen dieses Produkts sind nicht ersetz-
bar; wenn die Lichtquellen ihr Lebensdauerende er-
reicht haben, ist das gesamte Produkt zu ersetzen.
Diese Leuchte ist für Feuchträume nicht geeignet.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss der ganze Artikel ersetzt werden.
Sicherheit Sicherheit / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
9 DE/AT/CH
Sicherheit
Dieses Produkt ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LEDs schauen.
Die LEDs nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie das Produkt so, dass es vor
Verschmutzung und zu starker Erwärmung
geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Verwenden Sie das Produkt in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit dem Produkt selbst vertraut.
Um das Produkt vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss das Netzteil aus der
Steckdose gezogen werden.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vor
dem ersten Gebrauch.
Das Produkt darf nicht an die Netzversorgung
angeschlossen werden, wenn es noch in der
Verpackung ist. Andernfalls besteht Überhitzungs-
gefahr.
Produkt montieren
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Montage-
fläche sauber, fettfrei und trocken ist. Andernfalls
kann die Haftbarkeit der Klebepads 7 beeinträch-
tigt sein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich in unmittel-
barer Nähe zur Montagefläche eine Steckdose
befindet.
Wählen Sie eine geeignete Montagefläche
(Spiegel etc.) aus.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker 5 mit
der Anschlussbuchse 4.
Kleben Sie die Klebepads 7 auf die dafür
vorgesehenen Stellen der einzelnen Lampen 1.
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Klebe-
pads 7.
Kleben Sie die Lampen 1 an die von Ihnen
gewünschten Stellen.
Achten Sie auf einen richtigen und festen Sitz.
Stecken Sie das Netzteil 6 in die Steckdose.
Hinweis: Sie können den Abstand zwischen
den Lampen 1 verringern, indem Sie das Ka-
bel vorsichtig um die Lampenfüße 8 wickeln.
Ihr Produkt ist nun betriebsbereit.
Produkt über Schnurschalter 3
steuern
+Stufenlos hochdimmen
-Stufenlos herunterdimmen
Farbtemperatur einstellen
(Kalt- / Warm- / Neutralweiß)
EIN- / AUS-Schalter
Wartung und Reinigung
Schalten Sie das Produkt mittels des EIN- / AUS-
Schalters am Schnurschalter 3 aus.
LEBENSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Trennen Sie das Produkt vor sämtlichen Arbeiten
vom Stromnetz. Ziehen Sie dazu das Netzteil 6
aus der Steckdose.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Sicherheit / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
10 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Stecken Sie das Netzteil 6 in die Steckdose.
Ihr Produkt ist nun betriebsbereit.
Entsorgung
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmate-
rialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Produkt 36 Monate Garantie. Das Produkt wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Hersteller-
fehler. Sollten sich dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Produkt
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter
Angabe folgender Artikel-Nummer: 14144006L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 318253_1907
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien.Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Table of contents
11 GB/IE
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 13
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety instructions ................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 15
Installing the product...........................................................................................................................Page 15
Controlling the product via the in-line switch .....................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 16
Warranty .............................................................................................................................................Page 16
Service address ................................................................................................................................... Page 16
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
Introduction / SafetyList of pictograms used
List of pictograms used
Please read the operating instructions! Short-circuit proof safety
transformer
This product is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. Protection class II
Protection class: III Observe the warnings and
safety notices!
Vac Volt (Alternating current) Warning! Danger of electric shock!
VVolt Danger to life and risk of acci-
dents for infants and children!
Hertz (frequency) Operating life
Watt (effective power)
This product is not suitable for use
with external dimmers and elec-
tronic switches.
AAmperes For your safety
mA Milli-ampere ON OFF Switching cycles
d.c. DC Direct current SELV Safety extra-low voltage
Power supply polarity SMPS (Switched Mode Power
Supply)
IP20 Protection type Fusible cut-out
The packaging is made from 100 %
recycled paper. b
a
Dispose of the packaging and
product in an environmental-
ly-friendly manner!
The product can be dimmed using the
buttons on the in-line switch.
13 GB/IE
Introduction / Safety
LED Mirror Lights
Introduction
Please be sure to carefully read the com-
plete instructions for use. These instructions
are part of the product and contain im-
portant information on setup and handling. Always
follow all safety instructions. Before using this product
for the first time verify the correct voltage and that
all parts are properly installed. If you have any
questions or are unsure about using this product,
please contact your retailer or the service centre.
Please keep these instructions in a safe place and
pass them on to third parties if necessary.
Intended use
This product is only suitable for use in-
doors, in dry and enclosed spaces. This
product is only intended for private
household use, not for commercial use. Any use
other than that described above is prohibited and
will result in product damage. It is further associ-
ated with dangers, e.g. short circuit, fire, electric
shock, etc.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
product is in perfect condition immediately after un-
packing.
1 LED Mirror Lights, model 14144006L
1 Mains adapter
10 Self-adhesive pads
1 Set of assembly instructions and instructions for
use
Parts description
1 Lamp
2 Supply cable
3 In-line switch
4 Connection socket
5 Connecting plug
6 Mains adapter
7 Self-adhesive pad
8 Lamp base
Technical data
Lamp:
Item number: 14144006L
Operating voltage: 230 – 240 V ~ 50 Hz
Max. rated power: LED 13 W
Protection class: II /
Protection type: IP20
LED:
Item number: 14144006L-1
Illuminant: LED module (not
replaceable)
Rated output max.: LED max. 9 W, SELV
10 V
Protection class: III /
Protection type: IP20
Safety
Safety instructions
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR TOD-
DLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
List of pictograms used
14 GB/IE
Safety / Initial use / Maintenance and cleaning / DisposalSafety
This product may be used by children aged 8
and over as well as by persons with physical,
sensory or mental impairments or lacking expe-
rience and knowledge provided that they are
supervised or instructed in the safe use of the
product and that they understand the associ-
ated risks. Do not allow children to play with
the product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without su-
pervision.
Do not leave the product or packaging mate-
rial lying unattended. The packaging material
presents a suffocation hazard and there is a
risk of death from strangulation.
Before mounting, make sure that the product is
placed where it is to remain permanently. Later
removal of the product may cause damage to
the surface of the mounting location for which
no liability can be accepted.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the product for damage before each
use. Never use the product if it is damaged in
any way.
A damaged supply cable poses a danger to
life by electric shock. In the case of damage,
repairs or other problems, please contact the
service centre or a qualified electrician. To pre-
vent hazards, if the external flexible lead on
this product is damaged it must be replaced by
the manufacturer, its service representative or an
equally qualified professional. The product con-
tains no parts which can be serviced by the user.
Before use, verify that the available mains volt-
age corresponds with the required operating
voltage of the item (see “Technical data”).
Never allow the live power leads and contacts
to come into contact with water or other liquids.
Never open any of the electrical equipment or
insert any objects into this equipment. Such in-
terferences pose a risk of fatal injury from elec-
tric shock.
Do not use the product if it is covered with ob-
jects or is inlaid into a surface.
Do not install the light on damp or conductive
surfaces.
Protect the product from sharp edges, mechani-
cal loads and hot surfaces.
Do not secure with sharp staples or nails.
Always unplug the mains adapter from the
socket before assembly, disassembly or cleaning.
Never touch the mains adapter or the product
with wet hands.
Only use the individual parts supplied, other-
wise all warranty claims will become invalid.
This item must not be connected to the power
supply while it is still in its packaging. Lay out
the item completely before you connect it to the
power supply.
The light bulbs in this product are not replacea-
ble; if the light bulbs have reached the end of
their life, the entire product has to be replaced.
This light is not suitable for use in damp envi-
ronments.
Prevent fire and injury
hazards
This product does not contain any parts that
can be serviced by the user. The LEDs cannot
be replaced.
If the LEDs cease to function at the end of their
operational life, the entire item must be replaced.
This product is not suitable for use
with external dimmers and elec-
tronic switches.
Do not look into the LEDs from a close distance
during operation.
Do not look at the LEDs with an optical instru-
ment (e.g. magnifying glass).
For your safety
Install the product so that it is protected from
dirt and excessive heating.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and use common sense. Never
use the product if you are having difficulty con-
centrating or do not feel well.
15 GB/IE
Safety / Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal
Before use, familiarise yourself with all the in-
structions and diagrams in these instructions,
as well as with the product itself.
In order to disconnect the product completely
from the power supply, the mains supply must
be removed from the socket.
Initial use
Remove all packaging materials before first use.
Do not connect the product to the mains while
it is still in its packaging. Otherwise there is the
risk of overheating.
Installing the product
Note: Ensure that the installation area is clean,
grease-free and dry. Otherwise the functionality
of the self-adhesive pads 7 may be impaired.
Note: Ensure that a plug socket is located in close
proximity to the installation area.
Choose a suitable installation area (mirror etc.).
Connect the connection plug 5 with the con-
nection socket 4.
Stick the self-adhesive pads 7 onto the desig-
nated areas of the individual lamps 1.
Remove the protective film from the self-adhe-
sive pads 7.
Stick the lamps 1 to the desired positions.
Ensure that it fits correctly and securely.
Plug the power supply 6 into the socket.
Note: You can reduce the distance between
the lamps 1 by gently wrapping the cable
around the lamp bases 8.
Your product is now ready to use.
Controlling the product via the
in-line switch 3
+Continuously increase brightness
-Continuously decrease brightness
Set colour temperature (cold / warm /
neutral white)
ON / OFF switch
Maintenance and cleaning
Use the ON / OFF in-line switch 3 to switch
the product off.
DANGER TO LIFE FROM
ELECTRIC SHOCK!
Before performing any work, first disconnect
the product from the mains power. Unplug the
mains adapter 6 from the socket.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the product.
Clean the product using a dry, lint-free cloth.
Plug the mains adapter 6 into the socket.
Your product is now ready to use.
Disposal
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Safety
16 GB/IE
Disposal / Warranty and service
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
This product is covered by a 36 month warranty
from the date of purchase. This product has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period we will remedy any de-
fects in material or manufacture free of charge. In
the event of a defect arising during the warranty
period, please send the product to the listed ser-
vice centre address, making reference to the follow-
ing article number: 14144006L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 318253_1907
Please have your receipt and the product number
(e. g. IAN 123456_7890) available for all queries
as proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Table des matières
17 FR/BE
Disposal / Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 21
Montage du produit ...........................................................................................................................Page 21
Contrôler le produit via l'interrupteur pour câble souple..................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 22
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 22
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
18 FR/BE
Introduction / SécuritéLégende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi ! Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Ce produit est exclusivement destiné à
un usage en intérieur, dans des pièces
sèches et fermées.
Classe de protection II
Classe de protection: III Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Vac Volt (Tension alternative) Avertissement ! Risque
d'électrocution!
VVolt Danger de mort et risque de
blessures pour les enfants en bas
âge et les enfants !
Hertz (fréquence) Durée de vie
Watt (puissance active)
Ce produit ne convient pas aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
AAmpère Conduite à tenir
mA Milliampère ON OFF Cycles de commutation
d.c. DC Tension continue SELV Très basse tension
Polarité de l'alimentation secteur SMPS (Switch mode power supply
unit) (alimentation à découpage)
IP20 Type de protection Fusible
L'emballage est composé à 100 % de
papier recyclé. b
a
Mettez l'emballage et le produit
au rebut en respectant l'environne-
ment!
L'intensité du produit est réglable via les
touches sur l'interrupteur pour câble
souple.
19 FR/BE
Introduction / Sécurité
Éclairage à LED pour miroir
Introduction
Veuillez lire ce mode d'emploi intégrale-
ment et attentivement. Ce mode d'emploi
fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation du produit,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d'emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement destiné à
un usage en intérieur, dans des pièces
sèches et fermées. Ce produit est uni-
quement destiné à un usage domestique et non à
un usage commercial. Toute utilisation autre que
celle décrite ci-dessus est interdite et entraîne l’en-
dommagement du produit. De plus, ceci comporte
des risques tels que par ex. un court-circuit, un in-
cendie, un choc électrique etc.
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit,
veuillez toujours contrôler que le contenu de la li-
vraison est complet et que le produit se trouve en
parfait état.
1 éclairage à LED pour miroir, modèle
14144006L
1 bloc d'alimentation
10 patins adhésifs
1 notice de montage et d'utilisation
Descriptif des éléments
1 Lampe
2 Câble de raccordement
3 Interrupteur pour câble souple
4 Douille de connexion
5 Fiche de raccordement
6 Bloc d'alimentation
7 Patin adhésif
8 Pied de lampe
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro d'article : 14144006L
Tension de
fonctionnement : 230 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale max. : LED 13 W
Classe de protection: II /
Type de protection: IP20
LED:
Numéro d'article : 14144006L-1
Ampoule : module LED (non
remplaçable)
Puissance
nominale max. : LED max. 9 W, SELV
10 V
Classe de protection : III /
Type de protection: IP20
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
du produit ou par le non-respect des consignes de
sécurité!
Légende des pictogrammes utilisés
20 FR/BE
Sécurité / Mise en serviceSécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
D'ACCIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d'emballage. L'emballage
présente un risque d'étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir
le produit à l'écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience
ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils
ont été informés de l'utilisation sûre du produit
et s'ils comprennent les risques liés à son utilisa-
tion. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne laissez pas le produit ou le matériel d'em-
ballage traîner sans surveillance. Il existe un
risque d'étouffement par le matériel d'embal-
lage et un danger de mort par strangulation.
Avant le montage, vérifiez à quel endroit le
produit est censé être placé de manière du-
rable. Retirer ultérieurement le produit peut pro-
voquer des dommages à la surface du lieu de
fixation, pour lesquels aucune responsabilité
ne pourra être engagée.
Prévention des risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
du produit afin de détecter la présence d'éven-
tuels dommages. N'utilisez jamais le produit si
vous détectez le moindre dommage.
Un câble de raccordement endommagé im-
plique un danger de mort par électrocution. En
cas d'endommagements, pour toute réparation
ou tout autre problème, adressez-vous au ser-
vice après-vente ou à un électricien. Pour éviter
toute mise en danger, le remplacement du câble
flexible extérieur de ce produit est exclusive-
ment réservé au fabricant, à son représentant
de maintenance ou à un spécialiste présentant
les mêmes qualifications. Le produit ne contient
aucune pièce nécessitant une maintenance de
la part de l'utilisateur.
Assurez-vous avant l'utilisation que la tension de
secteur à disposition correspond à la tension
de service nécessaire pour le produit (voir
« Caractéristiques techniques »).
Évitez impérativement tout contact entre les câbles
et contacts conducteurs de tension électrique et
l'eau ou d'autres liquides.
N'ouvrez jamais les équipements électriques et
n'y insérez jamais d'objets. De telles interven-
tions impliquent un danger de mort par électro-
cution.
N'utilisez pas le produit lorsqu'il est recouvert
par des objets ou lorsqu'il est inséré dans une
surface.
Ne montez pas le produit sur des supports
humides ou conducteurs.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Enlevez à chaque fois le bloc d'alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage du produit.
Ne touchez jamais le bloc d'alimentation ou le
produit avec des mains mouillées.
Utilisez exclusivement les éléments fournis, sans
quoi toute réclamation de garantie sera nulle
et non advenue.
Cet article ne peut pas être relié au réseau
électrique lorsqu'il se trouve dans son embal-
lage. Déballez complètement l'article avant
de le relier au réseau électrique.
Les sources lumineuses de ce produit ne sont
pas remplaçables ; lorsque les sources lumi-
neuses arrivent en fin de vie, l'ensemble du
produit doit être remplacé.
Cet éclairage ne convient pas aux pièces
humides.
Prévention des risques
d'incendie et de blessures
Cet article ne contient aucune pièce nécessi-
tant une maintenance de la part de l'utilisateur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
21 FR/BE
Sécurité / Mise en service
Si les LED arrivent à la fin de leur durée de vie,
tout le produit doit être remplacé.
Ce produit ne convient pas aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les
regarder de trop près.
Ne pas regarder les LED à l'aide d'un instru-
ment d'optique (par exemple une loupe).
Conduite à adopter
Montez le produit de telle sorte à le protéger
de l'humidité, des saletés et d'un échauffement
trop important.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours atten-
tion à ce que vous faites et agissez constam-
ment raisonnablement. N'utilisez jamais le
produit si vous n'êtes pas concentré ou si vous
vous sentez mal.
Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec
l'ensemble des instructions et illustrations de ce
mode d'emploi ainsi qu'avec le produit en lui-
même.
Afin de séparer complètement le produit de
l'alimentation électrique, le bloc d'alimentation
doit être débranché de la prise électrique.
Mise en service
Avant la première utilisation, retirez tous les
matériaux composant l'emballage.
Le produit ne doit pas être branché à l'alimen-
tation secteur tant qu'il est encore dans son em-
ballage. Dans le cas contraire, il existe un
risque de surchauffe.
Montage du produit
Remarque : veillez à ce que la surface de mon-
tage soit propre, exempte de graisse et sèche. Si-
non, l'adhérence des patins adhésifs 7 peut être
réduite.
Remarque: veillez à ce qu'une prise de courant
se trouve à proximité immédiate de la surface de
montage.
Choisissez une surface de montage adaptée
(miroir, etc.).
Reliez la fiche de raccordement 5 à la douille
de connexion 4.
Collez les patins adhésifs 7 sur les endroits
des lampes 1 prévus pour cela.
Retirez le film de protection des patins adhésifs
7.
Collez les lampes 1 aux endroits que vous
souhaitez.
Veillez à ce qu'elles soient positionnées de ma-
nière correcte et fixe.
Branchez le bloc d'alimentation 6 dans la prise.
Remarque : vous pouvez diminuer l'écart
entre les lampes 1 en enroulant avec précau-
tion le câble autour des pieds de lampes 8.
Votre produit est maintenant prêt à fonctionner.
Contrôler le produit via
l'interrupteur pour câble
souple 3
+Augmenter l'intensité de manière
continue
-Diminuer l'intensité de manière
continue
Régler la température de couleur
(blanc froid / blanc chaud / blanc
neutre)
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Sécurité
22 FR/BE
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Entretien et nettoyage
Allumez ou éteignez le produit avec le bouton
MARCHE / ARRÊT sur l'interrupteur pour câble
souple 3.
DANGER DE MORT
PAR ÉLECTROCUTION !
Débranchez le produit du secteur avant d'effec-
tuer tout travail. Retirez à cet effet le bloc d'ali-
mentation 6 de la prise secteur.
N'utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ces substances pourraient endomma-
ger le produit.
Pour le nettoyage du produit, utilisez unique-
ment un chiffon sec ne peluchant pas.
Branchez le bloc d'alimentation 6 dans la
prise.
Votre produit est maintenant prêt à fonctionner.
Mise au rebut
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d'emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n'est va-
lable qu'en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Q Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant
:
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux
23 FR/BE
déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de ce produit. Ce produit a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si toutefois vous constatez des
défauts pendant la durée de la garantie, veuillez
envoyer le produit à l’adresse du service après-
vente indiquée en mentionnant la référence d’ar-
ticle suivante : 14144006L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une per-
sonne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une pres-
tation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 318253_1907
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de
référence de l’article (par ex. IAN 123456_7890)
afin de les produire à titre de preuves d’achat pour
toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La conformité
a été attestée. Les déclarations et documents respec-
tifs sont en possession du fabricant.
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 27
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 29
Product monteren ............................................................................................................................ Pagina 29
Product via de snoerschakelaar bedienen .................................................................................... Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 30
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 30
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 30
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding / VeiligheidLegenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Tegen kortsluitingen bestendige
veiligheidstransformator
Dit product is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimtes. Beschermingsklasse II
Beschermingsklasse: III Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht nemen!
Vac Volt (wisselspanning) Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
VVolt Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Hertz (frequentie) Levensduur
Watt (nuttig vermogen)
Het product is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
AAmpère Zo handelt u correct
mA Milliampère ON OFF Schakelcycli
d.c. DC Gelijkspanning SELV Beveiligde extra lage spanning
Polariteit van de stroomaansluiting SMPS (Switch Mode Power
Supply unit) (schakelende
voeding)
IP20 Beschermingsgraad Smeltzekering
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier. b
a
Voer de verpakking en het product
op een milieuvriendelijke wijze af!
Het product kan worden bediend via de
knoppen van de snoerschakelaar.
27 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Led-spiegellamp
Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig
en zorgvuldig door. Deze gebruiksaan-
wijzing hoort bij dit product en bevat be-
langrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en
bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies in
acht. Controleer vóór de ingebruikname of de juiste
spanning beschikbaar is en of alle onderdelen goed
gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft of onze-
ker bent in verband met de bediening van het pro-
duct, kunt u contact opnemen met uw leverancier
of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem evt. aan derden
door.
Correct gebruik
Dit product is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes. Dit product is alleen be-
doeld voor gebruik in privé-huishoudens en niet
voor commerciële doeleinden. Een ander gebruik
dan tevoren beschreven is niet toegestaan en leidt
tot beschadigingen aan het product. Bovendien
staat dit in verbinding met gevaren, zoals bijv. kort-
sluiting, brand, elektrische schok etc.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 Led-spiegellamp, model 14144006L
1 netadapter
10 kleefpads
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Lamp
2 Stroomkabel
3 Snoerschakelaar
4 Aansluitbus
5 Verbindingsstekker
6 Netadapter
7 Kleefpad
8 Lampvoet
Technische gegevens
Lamp:
Artikelnummer: 14144006L
Bedrijfsspanning: 230 - 240 V ~ 50 Hz
Nominaal
vermogen max: led 13 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Led:
Artikelnummer: 14144006L-1
Verlichtingsmiddel: led-module (niet
vervangbaar)
Nominaal
vermogen max: led max. 9 W, SELV
10 V
Beschermingsklasse: III /
Beschermingstype: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Legenda van de gebruikte pictogrammen
28 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname / Onderhoud en reinigingVeiligheid
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en on-
derhoud mogen niet door kinderen zonder toe-
zicht worden uitgevoerd.
Laat het product of het verpakkingsmateriaal
niet achteloos liggen. Er is kans op verstikking
door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
door strangulatie.
Wees voor het aansluiten er zeker van op welke
plek het product permanent moet worden ge-
plaatst. Het naderhand verwijderen van het
product kan schade aan het oppervlak van de
bevestigingslocatie veroorzaken, waarvoor wij
niet aansprakelijk zijn.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok
Controleer het product voor elk gebruik op
eventuele beschadigingen. Gebruik het pro-
duct nooit wanneer u beschadigingen heeft
geconstateerd.
Een beschadigde stroomkabel betekent levens-
gevaar als gevolg van een elektrische schok.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen contact op met de klan-
tenservice of met een elektricien. Om gevaren
te vermijden mag een beschadigde externe
flexibele kabel van dit product uitsluitend door
de fabrikant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen. Het
product bevat geen onderdelen die door de
verbruiker kunnen worden onderhouden.
Controleer vóór het gebruik, of de bestaande
netspanning overeenkomt met de vereiste be-
drijfsspanning van het artikel (zie 'Technische
gegevens').
Vermijd in alle gevallen het contact met span-
ningvoerende leidingen en contact met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische componen-
ten en steek er geen voorwerpen in. Bij derge-
lijke handelingen bestaat levensgevaar door
een elektrische schok.
Gebruik het product niet als deze door voor-
werpen wordt afgedekt of in een oppervlak is
verzonken.
Monteer het product niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe krammen of spijkers bevestigen.
Trek de netadapter voor de montage, demon-
tage en reiniging altijd uit het stopcontact.
Pak de netadapter of het product nooit met
natte handen vast.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde onderde-
len, anders vervalt de garantie.
Dit artikel mag niet met het stroomnet worden
verbonden, terwijl het zich in de verpakking
bevindt. Leg het artikel volledig uit voordat u
het op het stroomnet aansluit.
De lichtbron van dit product kan niet worden
vervangen; als de lichtbronnen het einde van
hun levensduur hebben bereikt, moet het ge-
hele product worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor vochtige ruimtes.
Vermijd brand- en letselgevaar
Dit artikel bevat geen onderdelen die door de
verbruiker kunnen worden onderhouden. De
led's kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led's aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen, moet het complete artikel
worden vervangen.
29 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging
Dit product is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de led's
kijken.
De led's niet met een optisch instrument (bijv.
vergrootglas) bekijken.
Zo handelt u correct
Monteer het product dusdanig zodat het tegen
vuil en te hoge verwarming is beschermd.
Wees altijd alert! Let altijd op wat u doet en ga
steeds bedachtzaam te werk. Gebruik het pro-
duct in geen geval als u niet geconcentreerd
bent of u zich niet lekker voelt.
Maak u voor het gebruik met alle instructies en
afbeeldingen in deze handleiding alsmede met
het product zelf vertrouwd.
Om het product volledig te scheiden van de
stroomvoorziening, moet de netadapter uit het
stopcontact worden getrokken.
Ingebruikname
Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor de
eerste ingebruikname.
Het product mag niet op het stroomnet worden
aangesloten, als het zich nog in de verpakking
bevindt. Anders is er kans op oververhitting.
Product monteren
Opmerking: let erop dat het montage-oppervlak
schoon, vetvrij en droog is. Anders kan de houd-
baarheid van de kleefpads 7 worden beïnvloed.
Opmerking: let erop, dat er zich in de directe
omgeving van de montageplek een stopcontact
bevindt.
Kies voor een geschikt montage-oppervlak
(spiegel etc.).
Verbind de verbindingsstekker 5 op de aan-
sluitbus 4.
Plak de kleefpads 7 op de hiervoor beoogde
plekken van de afzonderlijke lampen 1.
Verwijder de beschermende folie van de kleef-
pads 7.
Plak de lampen 1 op de door u gewenste
plekken.
Let erop dat ze goed en stevig zitten.
Steek de netadapter 6 in het stopcontact.
Opmerking: U kunt de afstand tussen de
lampen 1 verminderen, door de kabel voor-
zichtig om de lampenvoet 8 te draaien.
Uw product is nu gereed voor gebruik.
Product via de snoerschakelaar
3 bedienen
+Traploos hoger dimmen
-Traploos lager dimmen
Kleurtemperatuur instellen
(koud- / warm- / neutraal wit)
AAN- / UIT-schakelaar
Onderhoud en reiniging
Schakel het product met behulp van de AAN- /
UIT-schakelaar aan de snoerschakelaar 3 uit.
LEVENSGEVAAR
DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Verbreek voor alle werkzaamheden de verbin-
ding van het product met het stroomnet. Trek
hiervoor de netadapter 6 uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. Het
product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging van het product een
droge, pluisvrije doek.
Steek de netadapter 6 in het stopcontact.
Uw product is nu gereed voor gebruik.
Veiligheid
30 NL/BE
Spis zawartościAfvoer / Garantie en service
Afvoer
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het product werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen constateren, stuur het product
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende artikelnummer:
14144006L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver-
nieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 318253_1907
Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs voor de aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit
werd aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 33
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 35
Montaż produktu .............................................................................................................................Strona 35
Sterowanie produktem poprzez przełącznik wmontowany w przewód ..................................... Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 36
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Spis zawartościAfvoer / Garantie en service
32 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoLegenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa
Produkt ten nadaje się wyłącznie do
użytku wewnątrz, w suchych oraz
zamkniętych pomieszczeniach. Klasa ochrony II
Klasa ochrony: III Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
Vac Wolt (napięcie przemienne) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
VWolt Niebezpieczeństwo utraty życia
i wypadku przez dzieci!
Herc (częstotliwość) Żywotność
Wat (moc czynna)
Produkt nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi re-
gulatorami jasności światła i prze-
łącznikami elektronicznymi.
AAmpery (natężenie prądu) Prawidłowy sposób postępowania
mA Miliampery ON OFF Cykle włączania
d.c. DC Napięcie stałe SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
Biegunowość przyłącza sieciowego SMPS (Switch mode power supply
unit) (zasilacz impulsowy)
IP20 Rodzaj ochrony Bezpiecznik elektryczny
Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru. b
a
Opakowanie oraz produkt zutyli-
zować zgodnie z zaleceniami
dotyczącymi ochrony środowiska
naturalnego!
Produkt można ściemniać za pomocą
przycisków w przełączniku wmontowa-
nym w przewód.
33 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoLegenda zastosowanych piktogramów
Lampa na lustro LED
Instrukcja
Proszę dokładnie przeczytać całą niniej-
szą instrukcję obsługi. Niniejsza instruk-
cja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z pro-
duktem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punk-
tem serwisowym. Proszę starannie przechowywać
niniejszą instrukcję obsługi i ewentualnie przekazać
ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się wyłącznie do
użytku wewnątrz, w suchych oraz za-
mkniętych pomieszczeniach. Produkt
przeznaczony jest do zastosowania jedynie w pry-
watnych gospodarstwach domowych, a nie w ce-
lach komercyjnych. Inne zastosowanie niż opisane
powyżej jest niedozwolone i prowadzi do uszko-
dzenia produktu. Ponadto łączy się to z zagroże-
niami, takimi jak np. zwarcie, pożar, porażenie
prądem itp.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt jest w
nienagannym stanie.
1 Lampa na lustro LED, model 14144006L
1 zasilacz sieciowy
10 przylepców
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Lampa
2 Przewód zasilający
3 Przełącznik wmontowany w przewód
4 Gniazdo przyłączeniowe
5 Wtyczka łącząca
6 Zasilacz sieciowy
7 Przylepiec
8 Podstawa lampy
Dane techniczne
Lampa:
Numer artykułu: 14144006L
Napięcie robocze: 230 - 240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa
maks.: LED, 13 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Numer artykułu: 14144006L-1
Źródło światła: moduł LED (nie podlega
wymianie)
Moc znamionowa
maks.: LED maks. 9 W, SELV
10 V
Klasa ochrony: III /
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
34 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenieBezpieczeństwo
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Należy zawsze
trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia pro-
duktu i rozumieją wynikające z niego zagroże-
nia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie pozostawiać produktu i opakowania w
nieodpowiednich miejscach. Istnieje niebezpie-
czeństwo uduszenia się materiałem opakowa-
nia i niebezpieczeństwo utraty życia wskutek
udławienia się.
Przed montażem należy upewnić się, w którym
miejscu ma zostać umieszczony produkt. Póź-
niejsze usunięcie produktu może spowodow
uszkodzenie powierzchni w miejscu montażu,
za które nie może zostać przejęte odpowie-
dzialność.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przed każdym zastosowaniem produktu należy
dokonać kontroli pod względem jakichkolwiek
uszkodzeń. Nigdy nie używać produktu w ra-
zie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzony przewód zasilający oznacza za-
grożenie dla życia wskutek porażenia prądem.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów zwrócić się do punktu
serwisowego lub elektryka. Aby uniknąć za-
grożeń, uszkodzony kabel zewnętrzny tego
produktu może być wymieniany wyłącznie przez
producenta, serwis lub innego odpowiednio
wykwalifikowanego specjalistę. Produkt nie
zawiera elementów wymagających konserwa-
cji przez użytkownika.
P
rzed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie
sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym artykułu (patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu przewodzących
n
apięcie przewodów z wodą lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Nie używać produktu, jeśli jest przykryty
przedmiotami lub umieszczony w powierzchni.
Nie należy montować produktu na wilgotnych
lub przewodzących podłożach.
Produkt chronić przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi po-
wierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz sieciowy zawsze wyciągać z
gniazdka.
Nigdy nie należy dotykać zasilacza sieciowego
ani produktu wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Stosować wyłącznie dołączone elementy, w
przeciwnym razie wygaśnie gwarancja.
Nie wolno podłączać artykułu do sieci elek-
trycznej, gdy jest w opakowaniu. Przed podłą-
czeniem do sieci elektrycznej całkowicie
rozłożyć artykuł.
Źródła światła tego produktu nie są wymienne,
jeśli źródła światła zakończą swoje działanie,
należy wymienić cały produkt.
Lampa nie jest przeznaczona do wilgotnych
pomieszczeń.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Artykuł ten nie zawiera elementów wymagają-
cych konserwacji przez użytkownika. Diod LED
nie można wymienić.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały artykuł.
Produkt nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła i przełączni-
35 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenieBezpieczeństwo
kami elektronicznymi.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody
LED z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Prawidłowy sposób
postępowania
Produkt zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed zanieczyszczeniami i
wysoką temperaturą.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie używać produktu LED w przypadku
braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samym produktem.
Aby produkt całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy usunąć zasilacz sieciowy z
gniazda wtykowego.
Uruchomienie
Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie
materiały opakowaniowa.
Produktu nie wolno podłączać do zasilania,
jeśli znajduje się jeszcze w opakowaniu. W
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
przegrzania.
Montaż produktu
Wskazówka: zwrócić uwagę na to, aby po-
wierzchnia montażu była czysta, wolna od tłusz-
czu i sucha. W przeciwnym wypadku może dojść
do zmniejszenia przyczepności przylepców 7.
Wskazówka: należy pamiętać o tym, aby w
bezpośrednim miejscu montażu znajdowało się
gniazdo wtykowe.
Wybrać odpowiednią powierzchnię monta-
żową (lustro itp.).
Podłączyć wtyczkę łączącą 5 do gniazdka
przyłączeniowego 4.
Przylepce 7 przykleić w miejscu do tego
przeznaczonym pojedynczych lamp 1.
Usunąć folię ochronną z przylepców 7.
Przykleić lampy 1 w wybranym miejscu.
Uważać na prawidłowe i mocne przymoco-
wanie.
Podłączyć zasilacz 6 do gniazda sieci elek-
trycznej.
Wskazówka: odstęp pomiędzy lampami
1 można zmniejszyć, gdy ostrożnie owinie
się kabel wokół podstawy lampy 8.
Produkt jest gotowy do użycia.
Sterowanie produktem
poprzez przełącznik
wmontowany w przewód 3
+Płynne rozjaśnianie
-Płynne ściemnianie
Ustawianie temperatury barwy
(biel zimna / ciepła / neutralna)
Przełącznik WŁ. / W
Konserwacja i czyszczenie
Produkt należy włączać lub wyłączać za po-
mocą przełącznika WŁ. / WYŁ. w przełączniku
wmontowanym w przewód 3.
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA
PRZEZ PORAŻENIE ELEKTRYCZNE!
Przed wszystkimi pracami odłączyć produkt od
sieci elektrycznej. W tym celu wyjąć zasilacz
sieciowy 6 z gniazdka.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
36 PL
Seznam obsahuKonserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Do czyszczenia produktu należy używać su-
chej, niestrzępiącej się szmatki.
Podłączyć zasilacz 6 do gniazda sieci elek-
trycznej.
Produkt jest gotowy do użycia.
Utylizacja
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na ten
produkt 36 miesięcy gwarancji. Produkt wyprodu-
kowano starannie i poddano dokładnej kontroli ja-
kości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
produkt należy przesłać na podany adres serwi-
sowy, podając następujący numer artykułu:
14144006L
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie,
nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję
nieautoryzowanych osób, a także części szybkozu-
żywające się (jak np. elementy świetlne). Usługa
gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 318253_1907
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
37 CZ
Legenda použitých piktogramů ............................................................................... Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 39
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 39
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technická data .................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 39
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 41
Montáž výrobku ...............................................................................................................................Strana 41
Ovládání výrobku šňůrovým vypínačem ........................................................................................ Strana 41
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 41
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 42
Evropské prohlášení o shodě ..........................................................................................................Strana 42
Seznam obsahuKonserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
38 CZ
Úvod / BezpečnostLegenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Bezpečnostní transformátor
odolný proti zkratu
Výrobek je vhodný výhradně kprovozu
ve vnitřních prostorech, vsuchých a
uzavřených místnostech. ída ochrany II
Třída ochrany: III Dbejte výstražných a
bezpečnostních pokynů!
Vac Volt (střídavé napětí) Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
VVolt Nebezpečí ohrožení života a
nehody malých i větších dětí!
Hertz (frekvence) Životnost
Watt (příkon)
Výrobek není vhodný pro externí
s
tmívače a pro elektronické spí-
nače.
AAmpéry (síla proudu) Takto postupujete správně
mA Miliampéry ON OFF Spínací cykly
d.c. DC Stejnosměrné napětí SELV Malé ochranné napětí
Polarita síťové přípojky SMPS (Switch mode power sup-
ply unit) (spínací síťový adaptér)
IP20 Druh ochrany Tavná pojistka
Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru. b
a
Obal a výrobek likvidujte
ekologicky!
Výrobek umožňuje tlumení světla po-
mocí tlačítek na šňůrovém vypínači.
39 CZ
Úvod / BezpečnostLegenda použitých piktogramů
LED svítidlo nad zrcadlo
Úvod
Přečtěte si úplně a pozorně tento návod
kobsluze. Návod je součástí tohoto vý-
robku a obsahuje důležité informace k
jeho uvedení do provozu a používání. Řiďte se vždy
všemi bezpečnostními pokyny. Před uvedením do
provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně namonto-
vané. Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí
při ovládání výrobku, kontaktujte vašeho prodejce
nebo servis. Návod si pečlivě uschovejte a případně
ho předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je vhodný výhradně kprovozu
ve vnitřních prostorech, vsuchých a uza-
vřených místnostech. Tento výrobek je ur-
čen pouze kpoužití vsoukromých domácnostech,
není vhodný ke komerčním účelům. Jiné než výše
popsané použití není dovoleno a má za následek
poškození přístroje. Navíc je takové jednání spo-
jeno snebezpečím, jako je např. zkrat, požár, za-
sažení elektrickým proudem.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 LED svítidlo nad zrcadlo, model 14144006L
1 síťový adaptér
10 lepicích polštářků
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Lampa
2 Přívodní napájecí kabel
3 Šňůrový vypínač
4 Připojovací zdířka
5 Spojovací zástrčka
6 Síťový adaptér
7 Lepicí polštářek
8 Podstavec lampy
Technická data
Svítidlo:
Číslo výrobku: 14144006L
Provozní napětí: 230 – 240 V ~ 50 Hz
Jmenovitý výkon
maximálně: LED, 13 W
Ochranná třída: II /
Krytí: IP20
LED:
Číslo výrobku: 14144006L-1
Osvětlovací prostředek: LED modul (nelze vyměnit)
Jmenovitý výkon max.: LED max. 9 W, SELV
10 V
Třída ochrany: III /
Krytí: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné ru-
čení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způsobené
nesprávnou manipulací nebo nedodržováním bez-
pečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A NEHODY PRO MALÉ
A VELKÉ DĚTI!
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba-
lovým materiálem. Děti často podcení rizika.
Výrobek vždy chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
40 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servisBezpečnost
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Nenechávejte ležet výrobek nebo obalo
materiál bez dohledu. Hrozí nebezpečí udu-
šení obalovým materiálem a ohrožení života
uškrcením.
Před umístěním výrobku se ujistěte, na jakém
místě má být výrobek trvale umístěn. Pozdější
odstranění výrobku může způsobit poškození
povrchu vmístě upevnění, na které se nevzta-
huje žádná záruka.
Zabraňte ohrožení života
zásahem elektrického proudu
ed každým použitím kontrolujte výrobek, jestli
není poškozený. Poškozený výrobek nepouží-
vejte.
Poškozený přívodní napájecí kabel znamená
nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Při
poškozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře. Kvyloučení ohrožení smí poškozené
pružné vedení tohoto výrobku vyměnit výhradně
výrobce, jeho servisní zastoupení nebo podobný
odborník. Výrobek neobsahuje díly, u kterých
by musel uživatel provádět údržbu.
Před použitím se ujistěte, že stávající elektrické
napětí se shoduje spotřebným provozním na-
pětím výrobku (viz „Technická data“).
Vkaždém případě zabraňte dotyku vodivých
součástí a kontaktů svodou nebo jinými kapali-
nami.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nezavádějte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života zásahem elektrického proudu.
Nepoužívejte výrobek přikrytý předměty nebo
vsazený do nějakého povrchu.
Nemontujte výrobek na vlhký nebo vodivý
podklad.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, mecha-
nickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky elektric-
kého proudu.
Nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru nebo
výrobku mokrýma rukama.
Používejte výhradně dodané součástky, vopač-
ném případě zanikají veškeré nároky ze záruky.
Artikl v obalu se nesmí připojovat na síť s elek-
trickým proudem. Před připojením artiklu na síť
elektrického proudu ho úplně rozviňte.
Světelné zdroje tohoto výrobku nelze vyměnit;
na konci životnosti světelného zdroje musíte
vyměnit celý výrobek.
Toto svítidlo není vhodné pro vlhké místnosti.
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, na
kterých by spotřebitel mohl provádět údržbu.
LED nelze vyměnit.
Jakmile LED přestanou na konci své životnosti
svítit, musíte výrobek vyměnit.
Tento výrobek není vhodný pro ex-
terní stmívače a pro elektronické
spínače.
Nedívejte se za provozu zblízka do LED.
Nedívejte se na LED optickou pomůckou
(např. lupou).
Takto postupujete správně
Montujte výrobek tak, aby byl chráněn před
znečištěním a silným zahřátím.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co dě-
láte, a postupujte vždy srozumem. Vžádném
případě výrobek nepoužívejte, pokud se cítíte
nesoustředění nebo je vám nevolno.
Před použitím se nejdříve seznamte se samot-
ným výrobkem, všemi pokyny a obrázky
vtomto návodu.
Pro úplné odpojení výrobku od přívodu elek-
trického proudu musíte síťový adaptér odpojit
ze zásuvky.
41 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servisBezpečnost
Uvedení do provozu
Před prvním použitím odstraňte veškerý oba-
lový materiál.
Výrobek nesmíte připojit kelektrickému napá-
jení, dokud je vobalu. Vopačném případě
hrozí nebezpečí přehřátí.
Montáž výrobku
Upozornění: Dbejte na to, aby byla montážní
plocha čistá, bez mastnoty a suchá. Vopačném
případě může být narušena přilnavost lepicích
polštářků 7.
Upozornění: Pamatujte, že vbezprostřední blíz-
kosti montážní plochy musí být zásuvka.
Vyberte vhodnou montážní plochu (zrcadlo
apod.).
Zapojte spojovací zástrčku 5 do připojovací
zdířky 4.
ilepte lepicí polštářky 7 na příslušná místa
na jednotlivých lampách 1.
Odstraňte ochrannou fólii zlepicích polštářků 7.
Nalepte lampy 1 na požadované místo.
Pozor na správné a pevné usazení.
Zastrčte síťový adaptér 6 do zásuvky.
Upozornění: Vzdálenost mezi lampami 1
můžete zmenšit opatrným navinutím kabelu
kolem podstavce lampy 8.
Nyní je výrobek připraven kpoužití.
Ovládání výrobku šňůrovým
vypínačem 3
+Plynulé zvyšování intenzity jasu
-Plynulé snižování intenzity jasu
Nastavení teploty barvy (studená /
teplá / neutrální bílá)
Spínač ZAP / VYP
Údržba a čištění
Výrobek můžete zapnout nebo vypnout spína-
čem ZAP / VYP na šňůrovaném vypínači 3.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA ÚRAZEM ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Před jakoukoliv činností odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu. Nejdříve vytáh-
něte síťový adaptér 6 ze zásuvky elektrického
proudu.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Na čištění výrobku používejte suchý hadr,
který nepouští vlákna.
Zastrčte síťový adaptér 6 do zásuvky.
Nyní je výrobek připraven kpoužití.
Zlikvidování
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení získáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36měsíců. Výrobek byl pečlivě vyro-
ben a podroben pečlivé kontrole kvality. Během
42 CZ
Záruka a servis Zoznam obsahu
záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady zvýroby. Vpřípadě,
že se během záruční doby vyskytnou závady, za-
šlete výrobek na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo výrobku: 14144006L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 318253_1907
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo
výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o
nákupu.
Evropské prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla dokázána. Příslušné
vysvětlivky a podklady jsou deponovány u výrobce.
43 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 47
Montáž produktu .............................................................................................................................Strana 47
Ovládanie výrobku prostredníctvom šnúrového spínača ..............................................................Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 48
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 48
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 48
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 48
Konformitačné vyhlásenie ...............................................................................................................Strana 48
Záruka a servis Zoznam obsahu
44 SK
Úvod / BezpečnosťLegenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Tento výrobok je vhodný výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých a
uzavretých priestoroch. Trieda ochrany II
Trieda ochrany: III Dbajte na výstražné a bezpeč-
nostné upozornenia!
Vac Volt (striedavé napätie) Výstraha! Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
VVolt Nebezpečenstvo ohrozenia
života a nebezpečenstvo
nehody pre malé i staršie deti!
Hertz (frekvencia) Životnosť
Watt (efektívny výkon)
Výrobok nie je vhodný pre ex-
terné stmievače a elektronické
spínače.
AAmpér (prúdová intenzita) Takto postupujete správne
mA Miliampér ON OFF Spínacie cykly
d.c. DC Jednosmerné napätie SELV Ochranné nízke napätie
Polarita sieťového pripojenia SMPS (Switch mode power
supply unit) (spínací diel)
IP20 Druh ochrany Tavná poistka
Obal je vyrobený zo 100%
recyklovaného papiera. b
a
Obal a výrobok ekologicky
zlikvidujte!
Výrobok je stmievateľný
prostredníctvom šnúrového spínača.
45 SK
Úvod / BezpečnosťLegenda použitých piktogramov
LED svietidlo nad zrkadlo
Úvod
Dôkladne si prečítajte celý tento návod
na obsluhu. Tento návod patrí k tomuto
výrobku a obsahuje dôležité upozorne-
nia pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Do-
držiavajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia.
Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k
dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne
namontované. V prípade otázok alebo neistoty
ohľadom manipulácie s výrobkom sa prosím spojte
s Vaším predajcom alebo servisným pracoviskom.
Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne ho
odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Tento výrobok je vhodný výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uzav-
retých priestoroch. Tento výrobok je ur-
čený iba na používanie v súkromných domácnostiach
a nie na komerčné účely. Iné používanie ako vyššie
popísané je neprípustné a vedie k poškodeniu tohto
produktu. Okrem toho je to spojené s nebezpečen-
stvami ako napr. skrat, požiar, zásah elektrickým
prúdom atď.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku.
1 LED svietidlo nad zrkadlo, model 14144006L
1 sieťový diel
10 lepiacich pásikov
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Lampa
2 Sieťové pripojovacie vedenie
3 Šnúrový spínač
4 Pripojovacia zásuvka
5 Konektor
6 Sieťový diel
7 Lepiaci pásik
8 Noha lampy
Technické údaje
Svietidlo:
Číslo výrobku: 14144006L
Prevádzkové napätie: 230–240 V ~ 50Hz
Menovitý výkon max: LED 13 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Číslo výrobku: 14144006L-1
Osvetľovací
prostriedok: LED modul (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon max: LED max. 9 W, SELV
10 V
Trieda ochrany: III /
Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ruče-
nie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
46 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenieBezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO NEHODY PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo za-
dusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov
a viac, ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Výrobok alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Existuje nebezpe-
čenstvo zadusenia obalovým materiálom a ne-
bezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku
uškrtenia.
Pred pripevnením sa uistite, na akom mieste má
byť výrobok trvalo umiestnený. Neskoršie od-
stránenie produktu môže spôsobiť poškodenie
povrchu miesta pripojenia, za ktoré nie je možné
prebrať záruku.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia výrobku. Ak zistíte akékoľvek po-
škodenie výrobku, nikdy ho nepoužívajte.
Poškodené sieťové pripojovacie vedenie zna-
mená ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom. V prípade poškodení,
opráv alebo iných problémov sa obráťte na
servisné stredisko alebo kvalifikovaného elek-
troodborníka. Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodené vonkajšie flexibilné vedenie tohto
výrobku vymieňať výhradne výrobca, jeho ser-
visné zastúpenie alebo porovnateľný odborník.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové na-
pätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím výrobku (pozri „Technické
údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte styku vedení a kon-
taktov vedúcich napätie s vodou alebo inými
kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Nepoužívajte výrobok, keď je prikrytý pred-
metmi alebo vložený do určitého povrchu.
Výrobok nemontujte na vlhkých alebo vodivých
podkladoch.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, mecha-
nickým zaťažením alebo horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Sieťového dielu ani výrobku sa nikdy nedotý-
kajte mokrými rukami.
Používajte výlučne priložené náhradné diely,
inak zanikajú všetky garančné nároky.
Tento výrobok nesmiete zapájať do prúdovej
siete, kým je v balení. Výrobok úplne rozviňte
predtým, ako ho zapojíte do prúdovej siete.
Svetelné zdroje tohto svietidla nie je možné
vymeniť, keď svetelné zdroje dosiahnú koniec
svojej životnosti, je potrebné vymeniť celý výro-
bok.
Toto svietidlo nie je vhodné pre vlhké miestnosti.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže
udržiavať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné
vymeniť.
Ak LED na konci ich životnosti vypadnú, je po-
trebné vymeniť celý výrobok.
47 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenieBezpečnosť
Tento výrobok nie je vhodný pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale-
nosti do LED diód.
Nepozerajte do LED diód pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Takto postupujete správne
Výrobok namontujte tak, aby bol chránený
pred znečistením a príliš silným zahriatím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Vý-
robok v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ste
práve nekoncentrovaný alebo sa necítite dobre.
Pred použitím sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným výrobkom.
Ak chcete výrobok úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte sieťový diel vytiahnuť z elektric-
kej zásuvky.
Uvedenie do prevádzky
Pred prvým použitím odstráňte všetok obalo
materiál.
Výrobok nesmie byť zapájaný do prúdovej
siete, keď je ešte v balení alebo navinutý na
cievke. Inak hrozí nebezpečenstvo prehriatia.
Montáž produktu
Poznámka: Dbajte na to, aby bola montážna
plocha čistá, bez mastnôt a suchá. Inak môže b
ovplyvnená priliehavosť lepiacich pásikov 7.
Poznámka: Dbajte na to, aby sa v bezprostred-
nej blízkosti montážnej plochy nachádzala zástrčka.
Zvoľte vhodnú montážnu plochu (zrkadlo atď.).
Spojte konektor 5 s pripojovacou zásuvkou 4.
Nalepte lepiace pásiky 7 na oblasti jednotli-
vých lámp 1 určené pre tento účel.
Stiahnite ochrannú fóliu z lepiaceho pásika 7.
Nalepte lampy 1 na želané miesta.
Dbajte pritom na správne a pevné nasadenie.
Zasuňte sieťový diel 6 do zásuvky.
Poznámka: Môžete znížiť odstup medzi
lampami 1 tak, že kábel opatrne omotáte
okolo nôh lámp 8.
Váš výrobok je teraz pripravený na používanie.
Ovládanie výrobku
prostredníctvom šnúrového
spínača 3
+Plynulé zvyšovanie jasu
-Plynulé znižovanie jasu
Nastavenie farebnej teploty (studená /
teplá / neutrálna biela)
Spínač ZAP / VYP
Údržba a čistenie
Za- resp. vypnite výrobok prostredníctvom
ZA- / VYPÍNAČA na šnúrovom spínači 3.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred akýmikoľvek prácami odpojte výrobok z
prúdovej siete. Za týmto účelom vytiahnite sie-
ťový diel 6 zo zásuvky.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie výrobku používajte suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zasuňte sieťový diel 6 do zásuvky.
Váš výrobok je teraz pripravený na používanie.
48 SK
Likvidácia / Záruka a servis
Likvidácia
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento produkt poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Výrobok bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zá-
ručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite výrobok
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného čísla výrobku: 14144006L
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskyt-
nutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani
neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 318253_1907
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitačné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
12 / 2019 · Ident.-No.: 14144006L122019-8
IAN 318253_1907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

LIVARNO 318253 de handleiding

Type
de handleiding