Brandt FRI2203E-03 de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding
MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻭ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ
Friteuse
Deep fryer
Freidora
Frituurpan
ﺔﻳﻼﻗﺲﻁﺎﻄﺑ
FRI2203E
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement
3
SOMMAIRE
1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................................................................................. 4
a) Consignes de sécurité ................................................................................................. 4
b) Données Techniques ................................................................................................... 9
c) Protection de l’environnement...................................................................................... 9
2) PREPARATION DE VOTRE APPAREIL ............................................................................... 9
a) Description de la friteuse ............................................................................................. 9
b) Avant la première utilisation ...................................................................................... 10
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ............................................................................... 10
a) Utilisation de l’appareil .............................................................................................. 10
b) Guide de cuisson ....................................................................................................... 11
c) Conseils d’utilisation .................................................................................................. 13
4) NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL ......................................................... 14
a) Démonter la friteuse avant de la nettoyer ................................................................... 14
b) Nettoyer la friteuse ................................................................................................... 14
c) Remonter après le nettoyage ..................................................................................... 14
d) Résolution des problèmes .......................................................................................... 15
4
1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Conservez ce mode d'emploi avec votre appareil. En cas
de vente ou de cession de cet appareil à une autre
personne, assurez-vous de transmettre ce
mode
d'emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre
connaissance de ces conseils avant d'installer
et
d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour
votre
sécurité et celle d'autrui.
a) Consignes de sécurité
Installation et branchement :
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique
pour frire des aliments. Il ne peut être utilisé qu'en milieu
Couvert, fermé, chauffé et ventilé tel qu'une cuisine ou toute
autre pièce répondant aux mêmes spécifications.
Après avoir retiré votre produit de son emballage, vérifiez que
l'appareil soit en parfait état et particulièrement que la fiche
ou le câble d'alimentation ne soient pas endommagés. En cas
de doute, s'adresser au service après-vente de votre
revendeur.
Avant de brancher l'appareil, s'assurer que la tension du
secteur corresponde bien à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
L'utilisation d'adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée.
Si ces éléments s'avéraient indispensables, utilisez seulement
des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparée.
5
Avant d'utiliser cet appareil, placez-le sur une surface sèche,
lisse et stable.
Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez jamais le cordon de la friteuse pendre du plan de
travail/de la table il peut être saisi par des enfants ou faire
trébucher l'utilisateur.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Lors de l'utilisation :
Placez cet appareil sur une surface stable afin d'éviter le
déversement du liquide chaud
Les parties accessibles de cet appareil peuvent
devenir chaudes pendant son fonctionnement.
Ne
touchez pas les parties talliques de l'appareil
pendant son utilisation. Les jeunes enfants doivent
être tenus à l'écart à moins qu'ils ne soi
ent
continuellement surveillés.
Ne jamais laisser la friteuse en marche sans surveillance.
Ne jamais débrancher le cordon d'alimentation lorsque
l'appareil est en chauffe.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à
8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et s’ils sont surveillés continuellement.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances à condition quelles
aient reçu une supervision ou des instructions concernant
lutilisation de l’appareil en toute curité et qu’elles comprennent
les dangers encourus.
Placez cet appareil sur une surface stable,à hauteur dhomme
(comme un plan de travail), ainsi vous éviterez le versement
du liquide chaud. L'appareil de cuisson doit être placés en s
ituation stable avec les poignées positionnées de façon à
éviter de renverser les liquides chauds.
.
6
Ne tirez jamais sur le cordon mais débranchez l'appareil en
tenant la prise.
Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou
humides.
Ne posez aucun objet au-dessus de la friteuse pendant son
fonctionnement.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec
les surfaces chaudes et veillez à ne pas placer l'appareil à
proximité d'appareils en fonction tels que des plaques de
cuisson, un four chaud, un four micro-onde etc.
Veillez à ce que les surfaces chaudes de l'appareil ne soient
pas en contact avec des matériaux facilement inflammables
comme des rideaux ou des nappes.
Ne faites jamais fonctionner votre friteuse sans huile. Le
niveau d'huile dans la friteuse doit toujours se situer entre
les repères « MIN » et « MAX » indiqués sur la paroi de la
cuve. Pour des raisons de sécurité, ne dépassez jamais le
niveau maximum.
N'utilisez pas de MATIERE GRASSE SOLIDE, graisses
végétales pour friture, gras de bœuf, blanc de cheval,
beurre, margarine, …
Veillez à ne pas surcharger le panier de la friteuse.
Veillez à ne pas insérer des ustensiles de cuisine ou des
aliments trop volumineux dans la friteuse.
N'ajoutez jamais d'eau dans l'huile.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant
peut provoquer un incendie, des chocs électriques et peut
causer des blessures.
Entretien et nettoyage :
Il est fortement conseillé d’avoir une tenue appropriée lors de
l’utilisation de l’appareil (Evitez les manches courtes !).
Avant tout nettoyage, s'assurer que le cordon d'alimentation
de l'appareil soit débranché. Laissez refroidir l'appareil avant
de le nettoyer.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service aprèsvente ou des personnes de
garanti par votre distributeur. Pour plus de détails, veuillez
vous reporter aux conditions de garantie fournies par celui-ci.
Pour vous protéger des risques de choc électrique,
n'immergez en aucun cas la base de l'appareil dans l'eau ou
autres liquides.
Ne pas utiliser de produits chimiques, de laine d'acier ou de
nettoyants abrasifs pour nettoyer l'extérieur d'appareil, cela
risque de le détériorer.
Le nettoyage et l'entretien de l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants.
Utilisation non conforme :
Utilisez cet appareil uniquement pour les usages décrits dans
ce manuel.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas
d'utilisations non conformes.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique dans des habitations privées. L'utilisation de ce
produit dans des locaux communs ou professionnels tels que
local de pause de bureau ou atelier, local de camping, hôtel
etc. ne répond pas à une utilisation conforme telle que définie
par le constructeur.
8
L
Attention : Eau + huile chaude = DANGER.
Le mélange eau + huile étant physiquement non miscible,
la combinaison des deux peut générer des projections qui
peuvent brûler gravement lors de la chauffe du bain d’huile.
a mauvaise installation de l'appareil, une utilisation
inappropriée de celui-ci ou un mauvais entretien peuvent
causer de graves brûlures.
b) Données Techniques
Modèle
FRI2203E
Alimentation
230V 50-60Hz
Consommation (W)
3000 W
Capacité en huile (L)
5
Dimension (mm)
H245 x L355 x P345
Poids net (kg)
4.1
c) Protection de l’environnement
Arrien fin de vie, ce produit ne doit pas être jeavec les ordures ménagères.
Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet
d'éviter les conquences fastes pour l'environnement et la san découlant d'une
élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des
économies d'énergie et de ressources significatives.
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec les ordures ménagères
appart sur le produit. Pour de plus amples informations, contacter votre mairie ou
le magasin vous avez ache ce produit.
9
2) PREPARATION DE VOTRE APPAREIL
a) Description de la friteuse
1. L'unité de contrôle
2. Hublot de contrôle
3. Couvercle
4. Poignées de transport
5. Indicateur lumineux de
fonctionnement
6. Indicateur lumineux de montée en température
7. Minuterie
8. Variateur de température
9. Grand panier à friture amovibles
10. Petits paniers à friture amovibles
11. Cuve de cuisson
b) Avant la première utilisation
Déballez l'appareil, enlevez tous les papiers et plastiques. Vérifier qu'il ne reste pas de
morceaux d'emballages à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
Nettoyer ensuite le couvercle, le panier à friture ainsi que le bol avec de l'eau chaude et du
savon.
Essuyer l'appareil, l'unité de contrôle et son corps avec un torchon humide uniquement.
Toujours utiliser votre appareil sur une surface stable, sécurisée, sèche et horizontale.
Prévoir un espace suffisant au-dessus et sur tous les côtés pour la circulation de l'air.
Ne laisser pas l'appareil en contact avec des surfaces inflammables pendant son utilisation
(telles que les rideaux et les revêtements muraux).
Toute votre attention est requise lorsque vous utilisez l'appareil sur des surfaces qui peuvent
être endommagés par la chaleur. L'utilisation d'une protection isolante est recommandée.
10
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Note : les numéros entre parenthèses font références à la partie « description de la friteuse »
a) Utilisation de l’appareil
1. Instructions d'utilisation
Pour la friture, utilisez seulement une huile végétale de bonne qualité. N'utilisez pas de
MATIERE GRASSE SOLIDE, graisses végétales pour friture, gras de bœuf, blanc de cheval,
beurre, margarine ou huile d'olive.
Ne jamais ajouter d'eau ou d'aliments humides dans l'huile. Des aliments trop humides
peuvent faire bouillonner l'huile et éventuellement la faire déborder.
Ne surchargez pas le panier. Veuillez respecter les quantités limites de sécurité.
Veillez à placer des aliments de tailles similaires dans le panier, afin qu'ils cuisent
uniformément.
Séchez bien tous les aliments avant de les frire.
La friteuse peut atteindre une température élevée pendant son utilisation. Evitez de toucher
les surfaces chaudes.
Dans l'huile chaude, utilisez uniquement des ustensiles en métal avec poignées isolées.
2. Frire en utilisant les paniers à frire
1. Enlever tous les accessoires éventuellement présents dans la cuve.
2. Remplissez la friteuse avec le volume adéquate d'huile ou de graisse. Le niveau d'huile ou de
graisse doit être supérieur à la marque « MIN » inscrite dans la cuve et inférieur à la marque
« MAX » également inscrite dans la cuve. Ne pas mélanger différents types d'huile/graisse.
11
3. Régler la température en utilisant le variateur de température (8) (vous pouvez vous aider
du guide cuisson- partie b) ; un indicateur lumineux rouge s'allume : l'huile est en train de
chauffer.
4. Une fois que la friteuse atteint la température présélectionnée, la friteuse arrête de chauffer
l'huile. Un signal sonore vous prévient à ce moment et la lumière rouge de fonctionnement
s'éteint. A contrario la lumière verte s'allume.
5. Remplissez vos paniers avec la nourriture à frire souhaitée : utilisez les paniers à frire fournis
(9 et 10). Vous avez le choix d'utiliser le grand panier à frire (9) ou les petits paniers (10).
Ensuite, déposez votre panier dans l'huile chaude délicatement à l'aide des poignées.
Il est recommandé d'utiliser des aliments secs afin d'éviter des éclaboussures au contact de
l'huile.
6. Sélectionner votre temps de cuisson grâce à la minuterie (7) ; à noter que la friteuse ne
fonctionnera pas si vous ne réglez pas la minuterie. Pour régler votre temps de cuisson vous
pouvez vous aider du guide de cuisson (partie b)
7. Lorsque la friture est terminée, sortez le panier délicatement de la friteuse.
8. Une fois que vous avez terminé d'utiliser la friteuse, débrancher la. (Les deux indicateurs
lumineux s'éteindront).
Remettre le couvercle et laisser l'huile de la friteuse refroidir complètement avant de les
manipuler ou de les nettoyer.
Toujours utiliser les poignées pour déplacer l'appareil.
Ne jamais tenter de déplacer la friteuse en la tenant par son couvercle ou par la cuve.
b) Guide de cuisson
Le tableau ci-dessous fournit les lignes directrices pour la cuisson des aliments qui sont
habituellement frits. Tous les aliments sont frits avec de l'huile au niveau MAX.
12
La capacité maximale du panier est de 1600g (2x800g) pour les petits paniers.
INGREDIENTS
Poids /
Quantités
Températures
Temps
approx. de
cuisson
(minutes)
Commentaires
Frites congelées
800g
190°C
8-10
Bouger le panier d'un
côté à l'autre une à
deux fois pendant la
cuisson afin d'assurer
une bonne cuisson
Morue congelée
ou aiglefin en
patte
2-4 portions
approx. 100g
chacune et 1.5
cm de largeur
160°C
8-9
Les portions épaisses
peuvent mettre plus
de temps à cuire au
centre. Retourner
occasionnellement le
poisson dans l'huile à
l'aide de pincettes
Langoustine
congelée pannée
Paquet de 340g
180°C
3-4
Les langoustines
auront une couleur
profondément dorées
quand elles seront
cuites
Crevettes
fraiches et
panées
Paquet de 140g
180°C
1-2
Suivre les instructions
du fabriquant
Filet de morue
en bâtonnet
10 bâtonnets
(300g par
paquet)
160°C
4-5
Bouger le filet dans
l'huile
occasionnellement
pour assurer une
bonne cuisson
Poulet congelé
Filet pané
2 portions
approx
100g chacune
160°C 170°C
9-10
Le poulet est cuit
quand il n'est plus du
tout rosé au centre.
S'assurer que la
nourriture soit
brûlante partout
Il est important de tenir compte de l'aliment que vous désirez frire afin de définir la température
appropriée. Utiliser les données directives du tableau ci-dessus, les conseils du fabricant et votre
propre analyse afin de vous guider.
Ne pas surcharger le panier. Cela diminuera la température de l'huile ; Vos aliments seront plus
gras que croustillants.
De plus, si vous remplissez le panier les aliments ne cuiront pas de façon homogène puisque toute
l'huile ne pourra atteindre tous les aliments. Il est donc prérable de cuisiner en plusieurs fois.
Assurez-vous que les aliments aient cuit au centre. Si la température de l'huile est trop élevée, les
éléments aux extmités vont brunir rapidement, tandis qu'au centre ce ne sera pas cuit.
13
c) Conseils d’utilisation
1. Frire
Les petits aliments vont cuire plus rapidement que les gros. Il peut être nécessaire de faire
cuire le poulet ainsi que les aliments surgelés plus longtemps et à plus basse température
afin d'éviter que la surface des aliments cuise avant l'intérieur.
Les aliments délicats tels que les crevettes ou bien les légumes émincés nécessitent une
cuisson à plus forte température et à temps réduit.
Avant d'utiliser la friteuse, toujours remplir au dessus du niveau minimum. Éviter de trop
remplir le panier à friture.
Ne pas exposer visages et mains à la vapeur ou au contact de l'huile bouillante.
Pour une cuisson homogène, remuer ou tourner les aliments avec des ustensiles appropriés,
ou déplacer le panier délicatement pendant la cuisson.
2. Pour vérifier que la nourriture soit bien chaude.
Prendre un couteau et le planter dans l'aliment. Maintenez le ainsi pendant plusieurs secondes
avant de le retirer. Si le couteau est chaud quand vous le touchez, votre plat est chaud au milieu.
Vous pouvez également utiliser un thermomètre pour aliments. Le poulet est cuit quand son jus
devient clair et que la viande n'est plus rosée au centre.
3. Les ustensiles
Choisir vos ustensiles de cuisine avec soin. Ne pas utiliser les ustensiles qui peuvent fondre
(ex : le plastique).
Attention à ne pas endommager votre appareil lorsque vous utilisez des ustensiles en métal.
Utiliser des gants appropriés ou des ustensiles avec manches isolés.
Les ustensiles appropriés sont les ustensiles en métal ou en plastique résistant à la chaleur,
les écumoires et les pincettes.
Les ustensiles non appropriés sont les ustensiles en bois, en plastique non résistant à la
chaleur, les couteaux ou autres outils tranchants.
4. Huile
Huiles recommandées à l'usage de la friteuse :
Tournesol
Légumes
Arachide
Graine de colza
Maïs
Afin de ne pas altérer le goût des aliments, suite aux cuissons successives il est conseillé
d’effectuer le renouvellement périodique du bain d’huile.
Afin d’éviter d’éventuelles projection d’huile, veillez à remettre le couvercle pendant la
cuisson.
14
Huiles non recommandées :
Très grasse
Huile d'olive (tout type)
Quantité d'huile :
Toujours utiliser la quantité maximum d'huile recommandée pour frire. Ne jamais dépasser ce
volume, et ne jamais utiliser la friteuse sans huile. Toujours remplir la friteuse d'huile au-dessus
du MIN avant de l'utiliser.
4) NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
a) Démonter la friteuse avant de la nettoyer
Retirer le couvercle et le panier de la friteuse.
Retirer soigneusement l’unité de commande et l'élément du corps. Pour ce faire, tenir l'unité
de contrôle avec une main tout en tenant fermement le corps de l'autre. Il suffit de lever
l'unité de contrôle vers le haut jusqu'à ce qu'il se détache du corps.
Retirer le bol de la friture. Agripper le rebord du bol avec les deux mains et le retirer du
corps.
b) Nettoyer la friteuse
Toujours débrancher votre friteuse et laisser
l'huile ainsi que votre friteuse se vider
complètement avant de la nettoyer.
Ne jamais tremper l'unité de contrôle, le câble
d'alimentation ou la prise dans l'eau ou autre
liquide
Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs.
Nettoyer le bol amovible et le(s) panier(s) à frire :
Retirer tous les sidus de nourriture du bol et du panier en utilisant du papier absorbant puis
mettre les éléments au lave-vaisselle.
Nettoyer l'unité de contrôle, le couvercle et le corps :
Ces éléments ne sont pas compatibles au lave-vaisselle
Essuyer le surplus d'huile de l’élément chauffant avec du papier absorbant (prendre soin de ne
pas abimer les fils électriques connectés à l'élément chauffant). Essuyer l'unité de contrôle, le
couvercle et le corps avec un chiffon propre, très légèrement humide.
c) Remonter après le nettoyage
15
Placer le corps de l'appareil sur une surface stable, sécurisée, sèche et horizontale.
Maintenir le bord du bol à frire des deux côtés puis abaisser le bol dans la friteuse.
Rebrancher l'unité de contrôle avec le corps. L'unité de contrôle possède deux rails dans
lesquels doivent être insérer les parties correspondantes dans le corps de la friteuse.
Faire glisser vers le bas le panneau de configuration dans les rails (figure B) jusqu'à ce que
les éléments soient bien assemblés et insérer dans les fentes.
Note: La friteuse ne fonctionne pas si l'unité de commande n'est pas attachée au corps.
d) Résolution des problèmes
L’appareil ne chauffe
pas, aucun voyant ne
s’allume (seul le
minuteur fonctionne)
Vérifier que la prise murale fonctionne
Vérifier que le disjoncteur du tableau électrique de
votre habitation n’a pas disjoncté
Vérifier que l’unité de commande est bien insérée dans
le caisson de l’appareil
Vérifier que la sécurité thermique n’est pas déclenchée
(voir ci-dessous)
SECURITE : Votre appareil est équipé d’une sécurité thermique.
La sécurité thermique peut automatiquement couper l’appareil en cas de surchauffe (utilisation à
vide, niveau d’huile insuffisant, temps d’utilisation trop long).
Si la sécurité thermique s’est déclenchée:
1- Débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant 30 minutes
2- Sortez l’unité de commande de son logement et réarmez la sécurité thermique en appuyant
avec une tige sur le bouton « RESTART » situé sur le boitier (voir image ci-dessous pour
l’emplacement du bouton)
BRANDT FRANCE SAS au capital de 100.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (France)
16
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your confidence in our company.
This product has been designed and manufactured for you considering your lifestyle and
your requirements, so that it meets your expectations in the best way possible. We have
invested it with our expertise, spirit of innovation and all the enthusiasm which has driven
us for more than 60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as possible, our customer
service is available, ready to listen and answer all your questions or suggestions
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest
innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the
full.
Important: Before starting your machine, please read this guide for
installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it
operates quickly.
17
CONTENTS
1) FOR THE USER’S ATTENTION ....................................................................................... 18
a) Safety Instructions .................................................................................................... 18
b) Technical Data .......................................................................................................... 21
c) Environmental Protection ........................................................................................... 22
2) PREPARATION OF YOUR MACHINE ............................................................................... 22
a) Description of the Deep Fryer .................................................................................... 22
b) Before Using for the First Time .................................................................................. 22
3) USING YOUR MACHINE ................................................................................................ 23
a) Use of the machine ................................................................................................... 23
b) Cooking Guide .......................................................................................................... 24
c) Recommendations for Use ......................................................................................... 25
4) LOOKING AFTER AND CLEANING YOUR MACHINE ......................................................... 26
a) Dismantling the Deep Fryer before Cleaning it ............................................................ 26
b) Cleaning the Deep Fryer ............................................................................................ 26
c) Reassembling after Cleaning ...................................................................................... 27
d) Troubleshooting ........................................................................................................ 27
18
1) FOR THE USER’S ATTENTION
Keep these instructions with your machine. If you sell this
machine to another person second-hand, make sure you
give the new owner these instructions. Please read these
instructions before installing and using your
machine.
They are written for your safety and that of others.
a) Safety Instructions
Installation and connection
This machine is for frying food and for domestic use only. It
may only be used in a covered, closed, heated and ventilated
environment such as a kitchen or any other room meeting
the same specifications.
Having taken your product out of its packaging, check that
the machine is in perfect condition and, in particular, that the
plug or the power cable is not damaged. If there is any doubt
contact your dealer's after-sales service.
Before connecting the machine make sure that the mains
voltage corresponds with that indicated on the machine's
rating plate.
The use of adaptors and/or extension leads is not
recommended. If these items prove to be indispensable, only
use adaptors and extension leads compliant with the safety
standards in force.
This machine is not intended to be put into operation using
an external timer or a separate remote control system.
Before using this machine place it on a smooth, dry, stable
surface.
Keep the machine and its power cable out of reach of children
under the age of 8.
19
Never let the fryer lead hang down from the worktop/table
where it could be pulled by children or trip the user up.
Children must not play with the machine.
During Use
Place this appliance on a stable surface at ground level
(such as a work surface) to prevent hot liquid from spilling.
This appliance must not be used by children aged 0 to 8 years.
This appliance may be used by children from the age of 8 as
long as they are supervised at all times.
The accessible parts of this machine may become hot
when it is operating. Do not touch the metal parts
of
the machine when it is working. Young children
must
be kept away or continually supervised.
Never leave the deep fryer working if there is no surveillance.
Never unplug the power cable when the machine is heating.
Never pull the lead but disconnect the machine by holding
the plug.
Do not touch the machine with wet hands.
Do not put anything above the deep fryer when it is in
operation.
Do not allow the power supply lead to come into contact with
hot surfaces and do not place the machine near machines in
operation such as hobs, a hot oven, a microwave, etc.
This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensual or metal capacity or lacking experience or knowledge
of the device, provided that they are correctly supervised or
have been provided with instructions regarding the safe use
of the appliance and provided that the risks present have
been fully understood.
20
Ensure that the hot surfaces of the machine are not in contact
with easily flammable materials such as curtains or
tablecloths.
Never use your deep fryer without oil. The oil level in the
deep fryer must always be between the "MIN" and "MAX"
marks on the wall of the pot. For safety reasons never exceed
the maximum level.
Do not use SOLID FATS - vegetable fats, beef fat,
horse fat, butter, margarine, etc.
Make sure the fryer basket is not overloaded.
Make sure that cooking utensils or food that is too big is not
put in the fryer.
Never add water to the oil.
The use of accessories not recommended by the
manufacturer may cause a fire, electric shocks or injuries.
Maintenance and cleaning
Before cleaning ensure that the power cable for the machine
is unplugged. Allow the machine to cool before cleaning.
To protect yourself from the risk of electric shock, do not in
any circumstances immerse the base of the machine in water
or other liquids.
Do not use chemical products, steel wool or abrasive cleaners
to clean the outside of the machine. This risks damaging it.
It is strongly recommended to wear appropriate clothing when
using the device (avoid short sleeves!).
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or similarly qualified
persons in order to avoid danger. This product is guaranteed
by your distributor. For more details please refer to the
guarantee conditions provided by the distributor.
21
Cleaning and maintenance by the user must not be carried
out by children.
Non-compliant use
Only use this machine for the purposes described in this
manual.
The manufacturer denies all responsibility in the event of
non-compliant use.
Th
Caution:
Water + hot oil = DANGER.
As the water + oil mixture is physically immiscible, the
combination of the two can generate sprays that can burn
severely when the oil bath is heated.
is machine is exclusively intended for domestic use in
private dwellings. The use of this product in communal or
professional premises such as rooms for breaks in offices or
workshops, camping or hotel premises, does not represent
compliant use as defined by the manufacturer.
Incorrect installation of the machine, inappropriate use or
poor maintenance may cause serious burns.
b) Technical Data
Model
FRI2203E
Power supply
230 V 50-60 Hz
Consumption (W)
3000 W
Oil capacity (L)
5
Dimensions (mm):
H245 x W355 x D345
Net weight (kg)
4.1
22
c) Environmental Protection
At the end of its life this product must not be discarded with household waste. It must
be taken to a recycling centre or to your dealer. This makes it possible to avoid
consequences resulting from inappropriate disposal that are harmful to health and the
environment, and to recycle materials to save energy and significant resources.
A logo appears on the product reminding you not to discard it with household waste.
For further information, contact your council offices or the shop where you bought this
product.
2) PREPARATION OF YOUR MACHINE
a) Description of the Deep Fryer
1. Control unit
2. Viewing window
3. Lid
4. Transport handles
5. Power on indicator light
6. Temperature rise indicator light
7. Timer
8. Temperature selector
9. Removable large frying basket
10. Removable small frying baskets
11. Cooking tank
b) Before Using for the First Time
Unpack the machine and remove all the paper and plastic. Make sure no pieces of packaging
remain inside or outside the machine.
Then clean the cover, the frying basket and the tank with hot water and soap.
Only wipe the machine, the control unit and the body with a damp tea towel.
Always use your machine on a stable, safe, dry, horizontal surface.
Arrange sufficient space above and around all the sides for the circulation of air.
23
Do not leave the machine in contact with flammable surfaces when in use (such as curtains
and wallpaper).
Be very vigilant when using the machine on surfaces which could be damaged by heat. The
use of insulated protection is recommended.
3) USING YOUR MACHINE
Note: the numbers in brackets are references to the "Description of the Deep Fryer" section.
a) Use of the machine
1. Instructions for Use
For frying only use good quality vegetable oil. Do not use SOLID FAT, vegetable fat for
frying, beef fat, horse fat, butter, margarine or olive oil.
Never add water or wet food to the oil. Food that is too wet may make the oil boil and
possible overflow.
Do not overload the basket. Please adhere to the safety limit quantities.
Makes sure that food of similar size is placed in the basket so that it cooks evenly.
Dry all the food well before frying it.
The fryer may reach a high temperature when in use. Avoid touching the hot surfaces.
In hot oil only use metal utensils with insulated handles.
2. Frying using the frying baskets
1. Remove all the accessories that may be present in the tank.
2. Fill the deep fryer with the right amount of oil or fat. The level of oil or fat must be higher
than the "MIN" mark on the tank and lower than the "MAX" mark. Do not mix different types
of oil/fat.
3. Set the temperature using the temperature selector (8) (you can use the Cooking Guide -
Part b to help). A red indicator light comes on showing the oil is heating.
4. Once the fryer reaches the pre-selected temperature the fryer will stop heating the oil. Then
a beep will sound and the red operation indicator light will go out. Conversely the green
light will come on.
5. Fill your baskets with the food to be fried. Use the baskets supplied (9 and 10). You can
use either the large basket (9) or the small baskets (10). Then gently place your basket in
the hot oil using the handles.
Using dry food is recommended to prevent splashing on contact with the oil.
6. With the timer (7) select your cooking time. It should be noted that the fryer will not work
if you do not set the timer. To set your cooking time you can use the Cooking Guide (Part
b)
7. When frying is finished take the basket gently out of the deep fryer.
8. Once you have finished using the fryer unplug it. (The two indicator lights will go out).
In order not to alter the taste of the food, it is advisable to periodically renew the oil bath
after cooking.
24
Put the lid back on and leave the oil in the fryer to cool completely before handling
moving or cleaning them.
Always use the handles to move the machine.
Never try to move the deep fryer holding it by its lid or the pot.
b) Cooking Guide
The table below provides guidelines for cooking food that is normally fried. All the food is fried
with the oil at MAX level.
The maximum capacity of the basket is 1600 g, (2x800 g) for the small baskets.
INGREDIENTS
Weight/Quantities
Temperatures
Approx.
cooking
time
(minutes)
Comments
Frozen chips
800g
190°C
8-10
Move the basket
from side to side
once or twice
during cooking to
ensure cooking is
optimal
Frozen cod or
battered
haddock
2-4 portions approx.
100 g each and 1.5
cm thick
160°C
8-9
Thick portions may
take longer to cook
in the middle. Turn
the fish in the oil
occasionally using
tongs
Breaded frozen
scampi
340 g packet
180°C
3-4
The scampi will
have a deep golden
colour when
cooked
Fresh and
breaded prawns
140g packet
180°C
1-2
Follow the
manufacturer's
instructions
Cod fillet fingers
10 fingers
(300 g per packet)
160°C
4-5
Move the fillet in
the oil occasionally
for optimum
cooking
Frozen chicken -
Breaded fillet
2 portions approx.
100 g each
160°C 170°C
9-10
The chicken is
cooked when it is
no longer pink in
the centre. Ensure
that the food is
boiling hot
throughout.
25
It is important to take into account which food you want to fry in order to determine the
appropriate temperature. Use the guideline information in the table below, the advice of the
manufacturer and your own decision to guide you.
Do not overload the basket. This will reduce the oil temperature and your food will be greasier
and less crunchy.
In addition, if you fill the basket the food will not cook evenly because all the oil cannot reach all
the food. It is therefore preferable to cook in batches. Make sure the food is cooked in the centre.
If the oil temperature is too high the food at the extremities will brown quickly whilst the centre
will not be cooked.
c) Recommendations for Use
1. Frying
Small food items will cook faster than big items. It may be necessary to cook chicken and
frozen food for longer and at a lower temperature to avoid the surfaces cooking before the
inside.
Delicate food like prawns, or indeed diced vegetables, requires cooking at a higher
temperature for less time.
Before using the fryer always fill it above the minimum level. Avoid filling the basket too full.
Do not expose face or hands to steam or contact with boiling oil.
For even cooking stir or turn the food with suitable utensils, or move the basket gently
during cooking.
2. Checking that the food is hot.
Take a knife and insert it into the food. Hold it there for several seconds before taking it out. If
the knife is hot when you touch it your dish is hot in the middle.
You can also use a food thermometer. The chicken is cooked when its juice runs clear and the
meat is no longer pink in the middle.
3. Utensils
Choose your kitchen utensils with care. Do not use utensils that might melt (e.g. plastic).
Be careful not to damage your machine when you use metal utensils.
Use suitable gloves or utensils with insulated handles.
Suitable utensils are those in metal or heat-resistant plastic, skimmers and tongs.
Unsuitable utensils are those in wood, plastic that is not resistant to heat, knives or other
sharp tools.
26
4. Oil
Oils recommended for use in the fryer
Sunflower
Vegetable
Peanut
Rapeseed
Corn
Oils that are not recommended
Very oily
Olive oil (all types)
Quantity of oil:
Always use the quantity of oil recommended for frying. Never exceed this volume and never use
the fryer without oil. Always fill the fryer with oil above the MIN before using it.
4) LOOKING AFTER AND CLEANING YOUR MACHINE
a) Dismantling the Deep Fryer before Cleaning it
Remove the fryer lid and basket.
Carefully remove the control unit and the element in the body. To do this hold the control
unit with one hand whilst holding the body firmly with the other. Just lift the control unit
upwards until it detaches from the body.
Remove the frying pot. Grip the edge of the bowl with two hands and remove it from the
body.
b) Cleaning the Deep Fryer
Always unplug your fryer and leave the oil and
your fryer to empty completely before cleaning
it.
Never soak the control unit, the power supply
lead or the plug in water or any other liquid.
Never use abrasive cleaning products.
Cleaning the removable tank and the frying basket(s):
Remove all the food residues from the tank and basket using kitchen towel then put the elements
into the dishwasher.
Cleaning the control unit, lid and body:
27
These parts are not dishwasher-proof.
Wipe the surplus oil off the heating element with kitchen towel (take care not to damage the
electric wires connected to the heating element). Wipe the control unit, lid and body with a clean
and slightly damp cloth.
c) Reassembling after Cleaning
Place the machine body on a stable, safe, dry, horizontal surface.
Hold the edge of the frying tank on both sides to lower it into the fryer.
Reconnect the control unit to the body. The control unit has two rails into which the
corresponding parts should be inserted in the body of the fryer.
Slide the setting panel downwards into the rails (Figure B) until the elements are correctly
assembled and inserted into the slits.
Note: The fryer will not work if the control unit is not attached to the body.
If you use the fryer, lift the frying basket handle and then put it back in the locking position. Make
sure the handle is firmly fixed on the body.
To store the fryer, replace the basket, fold back the handle and close the lid.
d) Troubleshooting
The appliance does not
heat up; no indicator
light comes on (only the
timer works)
Check that the wall socket is working
Check that the circuit breaker on the fuse box in your
house has not tripped
Check that the control unit is correctly inserted into the
housing of the appliance
Check that the temperature safety mechanism has not
been triggered (see below)
SAFETY: Your appliance is fitted with a temperature safety mechanism.
The temperature safety mechanism may turn off the appliance automatically if it overheats (use
when empty, insufficient oil level, used for too long).
If the temperature safety mechanism triggers:
1- Disconnect your appliance and allow it to cool for 30 minutes
2- Take the control unit out of its housing and reset the temperature safety mechanism by using
a rod to press the “RESTART” button located on the case of the unit (see the image below for
the location of the button)
BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
28
Estimada Clienta, estimado Cliente:
Acaba usted de adquirir un producto BRANDT, y le agradecemos la confianza que ha
depositado en nosotros.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en Usted, en su modo de vida, en
sus necesidades, para satisfacer lo mejor posible sus expectativas. Hemos puesto en él
nuestros conocimientos, nuestro espíritu innovador y toda la pasión que nos mueve desde
hace más de 60 años.
En nuestro deseo permanente de satisfacer cada vez mejor sus exigencias, nuestro
servicio de atención al consumidor está a su disposición, para escucharle y responder a
todas sus dudas o sugerencias.
También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará
nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria.
A BRANDT le encanta acompañarle en su día a día y le desea que disfrute plenamente
de su compra.
Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este
manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su
funcionamiento.
29
ÍNDICE
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................................................................................... 30
a) Instrucciones de seguridad ........................................................................................ 30
b) Datos técnicos .......................................................................................................... 33
c) Conservación del medio ambiente .............................................................................. 34
2) PREPARACIÓN DE SU APARATO .................................................................................... 34
a) Descripción de la freidora .......................................................................................... 34
b) Antes de usarlo por primera vez ................................................................................. 34
3) UTILIZACIÓN DE SU APARATO ..................................................................................... 35
a) Utilización del aparato ............................................................................................... 35
b) Guía de cocción ........................................................................................................ 36
c) Recomendaciones de uso .......................................................................................... 37
4) CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU APARATO ................................................... 38
a) Desmontaje de la freidora antes de su limpieza .......................................................... 38
b) Limpieza de la freidora .............................................................................................. 39
c) Montaje tras la limpieza ............................................................................................. 39
d) Solución de problemas .............................................................................................. 40
30
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera o
cediera este aparato a otra persona, entréguele este
manual de uso al nuevo dueño. Le agradecemos que lea
estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este
aparato. Han sido redactadas pensando en su seguridad
y en la de los demás.
a) Instrucciones de seguridad
Instalación y conexión:
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico
para freír alimentos. Debe utilizarse siempre en lugares
cubiertos, cerrados y a buena temperatura, tales como las
cocinas u otras habitaciones que respondan a esas
características.
Una vez sacado el producto de su caja, compruebe que el
aparato está en perfecto estado, y especialmente que no
hayan sufrido ningún daño el enchufe ni el cable. Si tuviera
cualquier duda, diríjase al servicio posventa de su vendedor.
Antes de conectar el aparato asegúrese de que la tensión
eléctrica corresponde a la indicada en la placa del aparato.
No se recomienda emplear adaptadores ni alargadores. Si
fueran indispensables, utilice únicamente adaptadores y
alargadores conformes con las normas de seguridad
vigentes.
El aparato no ha sido diseñado para funcionar respondiendo
a un temporizador externo ni con un mando a distancia.
Antes de utilizar este aparato sitúelo en una superficie seca,
lisa y estable.
31
Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
No deje nunca que el cable de freidora cuelgue desde la
encimera o la mesa, ya que puede ser agarrado por los niños
o hacer que el usuario se tropiece.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Durante su funcionamiento:
Coloque este aparato sobre una superficie estable para que
no vierta el líquido caliente.
Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8
años. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos
8 años de edad si son continuamente supervisados durante
el uso del mismo.
Las partes accesibles de este aparato están muy calientes
durante su funcionamiento. No toque las partes metálicas
de este aparato durante su funcionamiento. Los niños
pequeños deben mantenerse lejos del aparato, a menos
que estén vigilados permanentemente.
No deje nunca la freidora encendida sin supervisión.
No desenchufe el cable de alimentación cuando el aparato
esté en marcha.
No tire nunca del cable para desenchufar el aparato. Tire de
la clavija.
Este aparato puede ser utilizado por personas que tengan
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o privadas
de experiencia o de conocimiento si son correctamente
supervisadas durante el uso del mismo o si se les has
proporcionado instrucciones relativas a la utilización del aparato
en total seguridad y si se han comprendido los riesgos que
se corren.
32
No manipule el aparato con las manos mojadas o húmedas.
No ponga ningún objeto encima de la freidora mientras esté
en marcha.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto
con las superficies calientes y no coloque el aparato cerca de
aparatos como placas de cocción, hornos calientes, hornos
microondas en marcha, etc.
Asegúrese de que las superficies calientes del aparato no
entren en contacto con materiales cilmente inflamables,
como cortinas o manteles.
No haga funcionar su freidora sin aceite. El nivel de aceite
dentro de la freidora siempre debe estar situado entre las
marcas «MIN» y «MAX» de la pared de la cubeta. Por motivos
de seguridad, no supere nunca el nivel máximo.
No utilice GRASA SÓLIDA, grasa vegetal para freír,
sebo de buey, sebo de caballo, mantequilla,
margarina
No sobrecargue el cestillo de la freidora.
No introduzca utensilios ni alimentos demasiado voluminosos
en la freidora.
No añada nunca agua al aceite.
La utilización de accesorios no recomendados por el
fabricante puede provocar un incendio, descargas eléctricas
y lesiones.
Conservación y limpieza:
Antes de realizar cualquier operación de limpieza debe
asegurarse de que el cable de alimentación está
desconectado. Antes de limpiar el aparato deje que se enfríe.
33
Para protegerse de los riesgos de descarga eléctrica, no
sumerja nunca la base del aparato en agua ni otros líquidos.
No emplee productos químicos, estropajo metálico, ni
productos limpiadores abrasivos para limpiar el aparato por
fuera. Podría deteriorarse.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben
ser realizados por niños.
Utilización inadecuada:
Utilice este aparato únicamente para los fines descritos en
este manual.
El fabricante renuncia a toda responsabilidad en caso de
utilizaciones no conformes.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico
en viviendas particulares. La utilización de este producto en
locales comunitarios o profesionales, tales como oficinas o
talleres, locales de campings, hoteles, etc. no es un uso
adecuado de los definidos por el fabricante.
Una instalación incorrecta del aparato, un uso inadecuado
o un mal mantenimiento pueden provocar quemaduras
graves.
b) Datos técnicos
Modelo FRI2203E
Corriente eléctrica 230 V 50-60 Hz
Consumo (W) 3000 W
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por
el fabricante, su servicio técnico o personas con cualificación
similar para evitar cualquier peligro. Este producto cuenta con
la garantía de sudistribuidor. Para obtener más información,
consulte las condiciones de garantía proporcionadas por el mismo.
34
Capacidad de aceite (L)
5
Dimensiones (mm)
Al. 245 x L. 355 x P. 345
Peso neto (kg)
4,1
c) Conservación del medio ambiente
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse en la basura doméstica. Debe
llevarse a un punto limpio o entrégueselo a su vendedor. De esta manera evitará las
consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salud que produciría
deshacerse del mismo de manera inapropiada. Así además colaborará con el reciclaje
de materiales con el consiguiente ahorro significativo energético y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debe arrojarlo a la basura
doméstica. Para obtener más información, contacte con su ayuntamiento o con la
tienda donde adquirió el producto.
2) PREPARACIÓN DE SU APARATO
a) Descripción de la freidora
1. Unidad de control
2. Ventanilla de control
3. Tapa
4. Asas de la transporte
5. Indicador luminoso de
funcionamiento
6. Indicador luminoso de subida de la temperatura
7. Temporizador
8. Selector de temperatura
9. Cestillo de freír extraíble grande
10. Cestillos de freír extraíbles pequeños
11. Cubeta de cocción
b) Antes de usarlo por primera vez
Desembale el aparato y retire todos los papeles y plásticos. Compruebe que no quedan
restos de embalaje en el interior y el exterior del aparato.
35
A continuación limpie la tapa, el cestillo de freír y el vaso en agua caliente y jabón.
Limpie el aparato, la unidad de control y el cuerpo únicamente con un paño húmedo.
Utilice siempre el aparato sobre una superficie estable, protegida, seca y horizontal.
Deje espacio suficiente por encima y a los lados para que circule el aire.
No permita que el aparato entre en contacto con superficies inflamables durante su uso
(como cortinas o revestimientos de las paredes).
Deberá extremar la precaución si utiliza el aparato sobre superficies que puedan deteriorarse
con el calor. Se recomienda utilizar una protección aislante.
3) UTILIZACIÓN DE SU APARATO
Nota: los números entre paréntesis hacen referencia a la parte «descripción de la freidora»
a) Utilización del aparato
1. Instrucciones de uso
Utilice solamente aceite vegetal de buena calidad para freír. No utilice GRASA SÓLIDA,
grasa vegetal para freír, sebo de buey, sebo de caballo, mantequilla, margarina
ni aceite de oliva.
No añada nunca agua o alimentos húmedos al aceite. Los alimentos demasiado húmedos
pueden hacer que el aceite borbotee y se desborde.
No sobrecargue el cestillo. Respete las cantidades límite de seguridad.
Procure echar alimentos de tamaño similar para que se cocinen de manera uniforme.
Seque bien todos los alimentos antes de freírlos.
La freidora puede alcanzar temperaturas elevadas durante su funcionamiento. No toque las
superficies calientes.
Con aceite caliente utilice únicamente utensilios de metal con mango aislante.
2. Cómo freír con los cestillos de freír
1. Retire todos los accesorios que puedan encontrarse en la cubeta.
2. Eche en la freidora el volumen necesario de aceite o grasa. El nivel de aceite o de grasa debe
superar la marca «MIN» inscrito en la cubeta y quedar por debajo de la marca «MAX» también
inscrita en la cubeta. No mezcle tipos diferentes de aceite o grasa.
3. Regule la temperatura mediante el selector de temperatura (8) (puede consultar la guía de
cocción- parte b); se encenderá un indicador luminoso: el aceite se está calentando.
4. Cuando la freidora haya alcanzado la temperatura preseleccionada dejará de calentar el
aceite. Entonces sonará una alarma y se apagará la luz roja de funcionamiento. Se encenderá
la luz verde.
5. Introduzca en los cestillos los alimentos que desee freír: utilice los cestillos incluidos (9 y 10).
Puede usar el cestillo de freír grande (9) o los pequeños (10). A continuación introduzca con
delicadeza el cestillo en el aceite caliente con ayuda de las asas.
36
Se recomienda utilizar alimentos secos para impedir que se produzcan salpicaduras en
contacto con el aceite.
6. Seleccione el tiempo de cocinado con el temporizador (7); la freidora no funcionará si no
ajusta el temporizador. Para regular el tiempo de cocinado puede utilizar la guía de cocción
(parte b).
7. Una vez terminada la fritura, saque el cestillo de la freidora con cuidado.
8. Cuando haya terminado de utilizar la freidora desenchúfela. Se apagarán los dos indicadores
luminosos.
Tápela con la tapadera y deje que se enfríe completamente el aceite de su interior antes
de manipularla o limpiarla.
Use siempre las asas para mover el aparato.
No trate de moverla agarrándola por la tapa ni por la cubeta.
b) Guía de cocción
El cuadro siguiente ofrece indicaciones para el cocinado de los alimentos que se suelen freír.
Todos los alimentos se fríen con aceite al nivel MAX.
La capacidad máxima del cestillo es de 1000g, pero para obtener resultados óptimos
recomendamos no superar los pesos recomendamos en el cuadro siguiente.
INGREDIENTES
Peso /
Cantidad
Temperatura
Tiempo de
cocción
aproximado
(minutos)
Comentarios
Patatas fritas
congeladas
800g
190°C
8-10
Mueva el cestillo de
lado a lado una o dos
veces durante el
cocinado para
garantizar un buen
cocinado.
Bacalao congelado
o abadejo
rebozado
2-4 porciones de
aprox. 100 g
cada una y
1,5 cm de
anchura
160°C
8-9
Las porciones grandes
pueden tardar más en
cocinarse por el centro.
Dé la vuelta de vez en
cuando al pescado en
el aceite con unas
pinzas.
Cigala empanada
congelada
Paquete de
340 g
180°C
3-4
Las cigalas adquieren
un color dorado
intenso cuando están
cocinadas.
Gambas frescas y
empanadas
Paquete de
140 g
180°C
1-2
Siga las instrucciones
del fabricante.
Varitas de bacalao
10 varitas (300 g
por paquete)
160°C
4-5
Mueva las varitas en el
aceite de vez en
cuando para que se
frían bien
37
INGREDIENTES
Peso /
Cantidad
Temperatura
Tiempo de
cocción
aproximado
(minutos)
Comentarios
Pollo congelado -
Filete empanado
2 porciones de
aprox. 100 g
cada una.
160°C 170°C
9-10
El pollo está cocinado
cuando deja de estar
rosado por el centro.
Asegúrese de que los
alimentos se cocinan
bien por todas partes.
Es importante definir la temperatura adecuada para el alimento que desea cocinar. Utilice las
recomendaciones del cuadro anterior, las recomendaciones del fabricante y su propio criterio para
elegir la temperatura.
No sobrecargue el cestillo. Si lo hace disminuirá la temperatura del aceite y los alimentos
quedarán grasientos en lugar de crujientes.
Además, si llena el cestillo los alimentos no se cocinarán de forma homogénea, ya que el aceite
no llegará a todas partes. Por eso es preferible cocinar de poca en poca cantidad. Asegúrese de
que los alimentos se cocinen bien por dentro. Si la temperatura del aceite es demasiado elevada,
los alimentos se quemarán rápidamente por los bordes y el centro quedará sin cocinar.
c) Recomendaciones de uso
1. Freír
Los alimentos de pequeño tamaño se cocinarán antes que los grandes. Puede ser necesario
cocinar el pollo y los alimentos congelados más tiempo y a temperatura más baja para evitar
que se cocinen antes por la superficie que por el interior.
Los alimentos delicados, como las gambas y las verduras cortadas tienen que cocinarse a
temperatura más elevada y durante menos tiempo.
Antes de utilizar la freidora vierta siempre aceite hasta superar el nivel mínimo. No llene
demasiado el cestillo.
No exponga el rostro ni las manos al vapor ni al contacto con el aceite hirviendo.
Para que el cocinado sea homogéneo, remueva los alimentos con utensilios adecuados o
mueva ligeramente el cestillo durante el cocinado.
2. Para comprobar que los alimentos están bien calientes
Tome un cuchillo e insértelo en el alimento. Déjelo unos segundos así y a continuación retírelo.
Si toca el cuchillo y está caliente, el alimento está caliente por dentro.
También puede utilizar un termómetro para alimentos. El pollo está hecho cuando su jugo es
transparente y la carne del centro no está de color rosado.
3. Utensilios
Elija bien los utensilios que vaya a utilizar. No utilice utensilios que puedan fundirse (p. ej.
de plástico).
Si utilice utensilios de metal tenga cuidado para no estropear el aparato. Las asas también
pueden estar muy calientes.
38
Utilice guantes apropiados o utensilios con mango aislante.
Los utensilios idóneos son aquellos de metal o de plástico resistente al calor, espumaderas
y pinzas.
Los utensilios no adecuados son los utensilios de madera, los utensilios de plástico no
resistente al calor, los cuchillos y el resto de útiles de corte.
4. Aceite
Aceites recomendados para la freidora:
Girasol
Otros vegetales
Cacahuete
Semilla de colza
Maíz
Aceites no recomendados:
Los muy grasos
Aceite de oliva (cualquier tipo)
Cantidad de aceite:
Utilice siempre para freír la cantidad máxima de aceite recomendada. No supere el nivel máximo
y no utilice jamás la freidora sin aceite. Llene siempre la freidora de aceite por encima del MIN
antes de utilizarla.
4) CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU APARATO
a) Desmontaje de la freidora antes de su limpieza
Retire la tapa y el cestillo de la freidora.
Retire con cuidado la unidad de mando y la base. Para ello agarre la unidad de control con
una mano y la base con la otra. Basta con levantar la unidad de control hasta extraerla de
la base.
Retire la cubeta. Agarre el borde de la cubeta con ambas manos y retírela de la base.
39
b) Limpieza de la freidora
Desenchufe siempre la freidora y deje que
tanto el aparato como el aceite se enfríen por
completo antes de limpiarla.
No sumerja nunca la unidad de control, el cable
de alimentación ni la clavija en agua ni en
ningún otro líquido.
No utilice productos limpiadores abrasivos.
Limpiar el vaso extraíble y la(s) cesta(s) de freir:
Retire todos los residuos de alimentos del vaso y de la cesta con papel absorbente, y meter los
componentes en el lavavajillas.
Limpiar la unidad de control, la tapa y el cuerpo del aparato:
Estos elementos no se pueden lavar en lavavajillas.
Retire el exceso de aceite del elemento calefactor con papel absorbente (con cuidado de no
estropear los cables eléctricos conectados al elemento calentador). Limpie la unidad de control,
la tapa y el cuerpo del aparato con un paño limpio, ligeramente humedecido.
c) Montaje tras la limpieza
Coloque la base del aparato sobre una superficie estable, protegida, seca y horizontal.
Sujete el borde de la cubeta por ambos lados y a continuación introdúzcala en la freidora.
Vuelva a conectar la unidad de control a la base. La unidad de control posee dos raíles en
los que se tienen que insertar las partes correspondientes en la base de la freidora.
Deslice el panel de configuración hacia abajo en los raíles (figura B) hasta que los elementos
estén bien montados e insertados en las ranuras.
Nota: La freidora no funciona si la unidad de mando no está conectada a la base.
Si va a utilizar la freidora, levante el mango del cestillo y vuelva a situarlo en la posición de
bloqueo. Asegúrese de que el mango esté bien sujeto a la base.
Para guardar la freidora, vuelva a colocar el cestillo, baje el mango y cierre la tapa.
40
d) Solución de problemas
El aparato no calienta,
ningún indicador
luminoso se enciende
(solo funciona el
temporizador)
Compruebe que la toma de corriente de la pared
funciona correctamente
Compruebe que el disyuntor del cuadro eléctrico de su
vivienda no ha saltado
Compruebe que la unidad de mando está bien insertada
en el aparato
Compruebe que no ha saltado el dispositivo de
seguridad térmica (ver aquí debajo)
SEGURIDAD: El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad térmica.
Este dispositivo desconecta automáticamente el aparato si se recalienta (uso en vacío, nivel de
aceite insuficiente, tiempo de uso demasiado largo).
Si ha saltado el dispositivo de seguridad térmica:
1- Desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante 30 minutos
2- Saque la unidad de mando de su alojamiento y rearme el mecanismo de seguridad térmica
presionando con una varilla el botón de "REINICIO" del cajetín (ver en la ilustración aquí debajo
el emplazamiento del botón)
BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 100 000 000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
41
Geachte Klant,
U heeft een product van BRANDT aangeschaft. Wij willen u graag bedanken voor uw
vertrouwen.
Wij hebben bij het ontwerpen en tijdens de vervaardiging van dit product aan u gedacht,
aan uw levenswijze, uw behoeften, opdat het zo goed mogelijk aan uw verwachten zou
voldoen. We hebben tijdens het ontwerpen al onze know-how, zin voor innovatie en alle
passie die ons reeds meer dan 60 jaar bezielt aangewend.
Onze klantendienst probeert voortdurend zo goed mogelijk tegemoet te komen aan de
eisen die u stelt. Onze mensen staan ten dienste van onze klanten en zijn bereid uw
vragen of suggesties te beantwoorden.
Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en
nuttige en aanvullende informatie.
BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw
aankoop.
Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en
gebruikersgids aandachtig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking
ervan.
42
INHOUDSOPGAVE
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER .............................................................................. 43
a) Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................. 43
b) Technische gegevens ................................................................................................ 47
c) Milieubescherming .................................................................................................... 47
2) VOORBEREIDING VAN UW APPARAAT ........................................................................... 48
a) Beschrijving van uw frituurpan ................................................................................... 48
b) Voor het eerste gebruik ............................................................................................. 48
3) GEBRUIK VAN UW APPARAAT ....................................................................................... 49
a) Gebruik van het apparaat .......................................................................................... 49
b) Bakhandleiding ......................................................................................................... 50
c) Richtlijnen ................................................................................................................ 51
4) ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT ................................................... 52
a) De frituurpan demonteren alvorens deze schoon te maken .......................................... 52
b) De frituurpan schoonmaken ....................................................................................... 53
c) Hermonteren na schoonmaken .................................................................................. 53
d) Oplossen van problemen ........................................................................................... 54
43
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER
Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren.
Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand
anders, moet u ervoor zorgen dat de gebruikshandleiding
aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u
kennis te nemen van de handleiding voordat u het
apparaat gaat installeren en gebruiken. Deze handleiding
met de erin staande tips zijn opgesteld voor uw veiligheid
en die van anderen.
a) Veiligheidsvoorschriften
Installatie en aansluiting
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het frituren van
voedingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. De frituurpan
mag enkel gebruikt worden in een afgedekte, gesloten en
verwarmde omgeving zoals een keuken of elke andere ruimte
die aan dezelfde specificaties beantwoordt.
Na het uitpakken van uw product, moet u controleren of het
apparaat zich in perfecte staat bevindt en in het bijzonder of
de voedingsstekker of snoer niet beschadigd zijn. In geval
van twijfel neemt u contact op met de dienst na verkoop van
uw verkoper.
Alvorens het apparaat aan te sluiten, dient u zich ervan te
vergewissen dat de netspanning wel degelijk overeenkomt
met die op het typeplaatje van het apparaat.
Het gebruik van adapters en/of verlengsnoeren wordt
afgeraden. Indien deze elementen noodzakelijk blijken,
gebruikt u enkel adapters en verlengsnoeren die voldoen aan
de vigerende veiligheidsnormen.
44
Dit apparaat mag niet worden bediend door middel van een
externe timer of een afzonderlijk aangekocht
afstandsbedieningssysteem.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, plaatst u het op een
droog, glad en stabiel oppervlak.
Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat het snoer van de frituurpan nooit hangen van een
werkvlak/tafel waar het door kinderen kan worden
vastgenomen of waardoor gebruiker zou kunnen struikelen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Tijdens het gebruik:
Plaats dit apparaat op een stabiel oppervlak om te voorkomen
dat er warme vloeistof overloopt.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen van 0
tot 8 jaar. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
van 8 jaar en ouder indien zij voortdurend onder toezicht staan.
De toegankelijke onderdelen van dit apparaat kunnen
warm worden tijdens de werking. Raak de
metalen
onderdelen van het apparaat niet aan tijdens het
gebruik. Jonge kinderen moeten op een afstan
d
gehouden worden behalve wanneer ze onder
voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door mensen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan
ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of instructies
over het veilige gebruik van het apparaat hebben ontvangen
en de gevaren hiervan begrijpen.
45
Gebruik de frituurpan enkel onder toezicht.
Ontkoppel het voedingssnoer nooit wanneer het apparaat
warm is.
Trek nooit aan het snoer, maar ontkoppel het apparaat door
het stopcontact tegen te houden.
Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen.
Leg geen enkel voorwerp op de frituurpan tijdens de werking.
Zorg ervoor dat het voedingssnoer niet in contact komt met
warme oppervlakken en zorg ervoor dat het apparaat zich
tijdens de werking niet in de buurt bevindt van kookplaten,
een warme oven, een microgolfoven enz.
Zorg ervoor dat de warme oppervlakken van het apparaat
niet in contact komen met gemakkelijk ontvlambare
materialen zoals gordijnen of tafellakens.
Laat uw frituurpan nooit werken zonder olie. Het olieniveau
in de frituurpan moet zich altijd tussen de "MIN" en "MAX"
markeringen bevinden zoals aangegeven op de wand van de
oliecontainer. Om veiligheidsredenen mag het
maximumniveau nooit overschreden worden.
Gebruik geen VASTE VETTEN, plantaardige vetten
voor frituren, ossenwit, paardenvet, boter,
margarine, …
Vul de mand van de frituurpan niet te veel.
Plaats niet te veel voedsel of keukengerei in de frituurpan.
Voeg nooit water toe aan de olie.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen worden door
de fabrikant kan brand, elektrische schokken en
verwondingen veroorzaken.
46
Onderhoud en het schoonmaken:
Voor het schoonmaken ontkoppelt u het voedingssnoer van
het apparaat. Laat het apparaat afkoelen alvorens het schoon
te maken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit veiligheidshalve door
de fabrikant, de serviceafdeling van de fabrikant of een ander
gekwalificeerd persoon worden vervangen. Dit apparaat geniet
garantie van uw verdeler. Voor meer details verwijzen we naar
de garantievoorwaarden die u door uw verdeler werden bezorgd.
Om elektrocutie te voorkomen, mag u de basis van het
apparaat in geen geval in water of een andere vloeistof
dompelen.
Gebruik geen chemische producten, staalwol of
schuurmiddelen om de buitenkant van het apparaat schoon
te maken, dit kan leiden tot beschadiging.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en
onderhouden.
Onzorgvuldig gebruik:
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid van de hand in
geval van onzorgvuldig gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik in privéwoningen. Het gebruik van dit product in
gemeenschappelijke of professionele lokalen zoals
koffieruimtes op kantoren of werkplaatsen, campings, hotels
enz. beantwoordt niet aan een zorgvuldig gebruik zoals
bepaald door de fabrikant.
47
Slechte installatie, onzorgvuldig gebruik of slecht
onderhoud van het apparaat kan tot ernstige
brandwonden leiden.
b) Technische gegevens
Model
FRI2203E
Voeding
230 V 50-60 Hz
Verbruik (W)
3000 W
Oliecapaciteit (L)
5
Afmetingen (M)
H245xB355xD345
Netto gewicht (kg)
4,1
c) Milieubescherming
Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk
afval weggegooid worden. Lever het in in een containerpark of bij uw verkoper. Dat
maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te
vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen kunnen
worden bespaard.
Het product bevat een logo dat u eraan herinnert dat u het product niet mag
weggooien met het huishoudelijk afval. Voor meer informatie neemt u contact op met
uw gemeente of de winkel waar u dit product gekocht heeft.
48
2) VOORBEREIDING VAN UW APPARAAT
a) Beschrijving van uw frituurpan
1. Controle-unit
2. Controlevenster
3. Deksel
4. Handgrepen
5. Indicatorlampje "werking"
6. Indicatorlampje "temperatuurtoename"
7. Timer
8. Temperatuurvariator
9. Grote uitneembare frituurmand
10. Kleine uitneembare frituurmand
11. Oliecontainer
b) Voor het eerste gebruik
Pak het apparaat uit, verwijder het papier en het plastic. Ga na of er geen stukken
verpakking achtergebleven zijn aan de binnen- en buitenkant van het apparaat.
Maak vervolgens het deksel, de frituurmand en de kom schoon met warm zeepwater.
Droog het apparaat, de controle-unit en de romp enkel af met een vochtige vaatdoek.
Gebruik uw apparaat steeds op een stabiel, veilig, droog en horizontaal oppervlak.
Voorzie voldoende ruimte aan de bovenkant en zijkanten voor de luchtstroming.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet in contact komen met ontvlambare oppervlakken
(zoals gordijnen en muurbekleding).
U dient aandachtig te zijn tijdens het gebruik van het apparaat op oppervlakken die door
hitte kunnen worden beschadigd. Het gebruik van isolerende bescherming wordt
aanbevolen.
49
3) GEBRUIK VAN UW APPARAAT
Opmerking: de nummers tussen haakjes verwijzen naar het hoofdstuk "beschrijving van de
frituurpan"
a) Gebruik van het apparaat
1. Gebruiksaanwijzing
Om te frituren gebruikt u uitsluitend plantaardige olie van goede kwaliteit. Gebruik geen
VASTE VETTEN, plantaardige vetten voor frituur, ossenwit, paardenvet, boter,
margarine of olijfolie.
Voeg nooit water of vochtige voedingsmiddelen toe in de olie. Te vochtige voedingsmiddelen
kunnen de olie laten opborrelen en eventueel laten overlopen.
Vul de mand niet te veel. Gelieve de uiterste hoeveelheden te respecteren.
Plaat voedingsmiddelen van gelijke omvang in de mand, zodat ze op uniforme wijze bakken.
Droog alle voedingsmiddelen goed af alvorens ze te frituren.
Tijdens het gebruik kan de frituurpan heel warm worden. Raak de warme oppervlakken niet
aan.
In de warme olie gebruikt u uitsluitend metalen keukengerei met geïsoleerde handvaten.
2. Frituren met behulp van de frituurmanden
1. Verwijder alle accessoires die eventueel in de container aanwezig zijn.
2. Vul de frituurpan met de juiste hoeveelheid olie of vetstof. Het olie- of vetniveau moet hoger
zijn dan het "MIN"-teken zoals vermeld op de container en lager zijn dan het "MAX"-teken
zoals eveneens vermeld op de container. Meng geen verschillende soorten olie/vet.
3. Regel de temperatuur met behulp van de temperatuurvariator (8) (u kan hierbij gebruik
maken van de bakhandleiding - deel b); er gaat een rood lampje branden: de olie is aan het
opwarmen.
4. Van zodra de frituurpan de voorgeprogrammeerde temperatuur bereikt heeft, stopt de
frituurpan met het verwarmen van de olie. Een geluidssignaal verwittigt u op dit ogenblik en
het rode indicatielampje dooft zich. Het groene lampje daarentegen zal branden.
5. Vul uw manden met het voedsel dat u wil frituren: gebruik de bijgeleverde frituurmanden (9
en 10) U heeft de keuze tussen de grote frituurmand (9) of de kleine mandjes (10).
Vervolgens laat u uw mand voorzichtig met behulp van de handgrepen in de warme olie
zakken.
Wij raden aan om droge voedingsmiddelen te gebruiken om spetters te voorkomen wanneer
de voeding in contact komt met de olie.
6. Selecteer uw baktijd met behulp van de timer (7). Opgelet: de frituurpan werkt niet als u de
timer niet afstelt. Om de baktijd af te stellen kan u gebruik maken van de bakhandleiding
(deel b)
7. Na het frituren verwijdert u de mand voorzichtig uit de frituurpan.
50
8. Van zodra u klaar bent met het gebruik van de frituurpan, verwijdert u het voedingssnoer uit
het stopcontact. (Beide indicatielampjes zullen doven).
Plaats het deksel opnieuw en laat de olie van de frituurpan volledig afkoelen alvorens
deze te verplaatsen of schoon te maken.
Maak steeds gebruik van de handgrepen om het apparaat te verplaatsen.
Tracht de frituurpan nooit te verplaatsen door deze vast te houden aan het deksel of de
oliecontainer.
b) Bakhandleiding
In de onderstaande tabel vindt u richtlijnen voor het bakken van voedingsmiddelen die gewoonlijk
gefrituurd worden.
De maximumcapaciteit van de mand bedraagt 1600 g (2x800 g) voor de kleine manden.
INGREDIENTEN
Gewicht
/Hoeveelheid
Temperatuur
Baktijd bij
benadering
(minuten)
Opmerkingen
Bevroren Frieten
800 g
190° C
8-10
Voor een goed
bakresultaat
beweegt u de mand
een tot twee keer
van de ene kant naar
de andere
Bevroren
kabeljauw of
schelvis in
paneermeel
2-4 porties ong.
100 g elk en 1,5
cm breed
160° C
8-9
Dikke porties moeten
soms langer bakken
alvorens ze in het
midden gaar zijn.
Draai de vis
regelmatig om in de
olie met behulp van
kleine tangen
Bevroren
gepaneerde
langoustine
Pak van 340 g
180° C
3-4
Wanneer ze
gebakken
zijn zullen de
langoustines een
donkere goudbruine
kleur hebben
Verse en
gepaneerde
garnalen
Pak van 140 g
180° C
1-2
Volg de instructies
van de fabrikant
Staafjes
kabeljauwfilet
10 staafjes (300
g per pak)
160 °C
4-5
Voor een goed
bakresultaat
beweegt u de filet af
en toe
in de olie
51
INGREDIENTEN
Gewicht
/Hoeveelheid
Temperatuur
Baktijd bij
benadering
(minuten)
Opmerkingen
Bevroren kip -
Gepaneerde filet
2 porties van
elk bijna 100 g
160° C 170°C
9-10
De kip is gebakken
wanneer ze in het
midden niet meer
roze is. Zorg ervoor
dat het voedsel
overal heet is
Om de geschikte temperatuur te bepalen dient u rekening te houden met de voeding die u wil
frituren. Maak hiervoor gebruik van de richtlijnen in de bovenstaande tabel, het advies van de
fabrikant en uw eigen analyse.
Vul de mand niet te veel. Hierdoor zal de temperatuur van de olie zakken: de voeding zal vettiger
dan krokanter zijn.
Als u de mand vult, zal de voeding niet homogeen bakken want niet alle olie zal de voeding
bereiken. Het is dus beter in verschillende keren te bakken. Zorg ervoor dat de voeding
doorbakken is. Als de temperatuur van de olie te hoog is, gaat de buitenkant snel bruinen en zal
de binnenkant niet gebakken zijn.
c) Richtlijnen
1. Frituren
Kleine voedingsmiddelen gaan sneller bakken dan grote. Het kan noodzakelijk zijn om kip
en andere diepgevroren voeding langer te laten bakken op een lagere temperatuur om te
voorkomen dat de buitenkant van de voeding sneller gebakken is dan de binnenkant.
Delicate voedingsmiddelen zoals garnalen of fijngesneden groenten vergen een hogere
temperatuur en een lagere baktijd.
Alvorens de frituurpan te gebruiken vult u deze steeds tot boven het minimumniveau. Vul
de frituurpan daarentegen niet te veel.
Stel uw gelaat en handen niet bloot aan stoom of kokende olie.
Voor een homogeen resultaat roert en draait u de voedingsmiddelen met het gepaste
kookgerei of beweegt u de mand voorzichtig tijdens het bakken.
2. Controleer of het voedsel zeer warm is.
Neem een mes en prik ermee in het voedingsmiddel. Hou het gedurende enkele seconden zo
alvorens het te verwijderen. Als het mes warm is wanneer u het aanraakt, is uw gerecht in het
midden warm.
U kan eveneens een voedingsthermometer gebruiken. De kip is gebakken wanneer het sap helder
is en het vlees in het midden niet meer rosé is.
52
3. Keukengerei
Kies uw keukengerei zorgvuldig. Gebruik geen keukengerei dat kan smelten (bijv. plastic)
Zorg ervoor dat u uw apparaat niet beschadigt bij gebruik van metalen keukengerei. De
handvaten kunnen eveneens zeer warm worden.
Gebruik geschikte handschoenen of keukengerei met isolerende handgrepen.
Geschikt keukengerei is vervaardigd uit hittebestendig metaal of plastic, schuimspanen en
kleine tangen.
Ongeschikt keukengerei is vervaardigd uit hout of niet hittebestendige plastic, messen of
andere scherpe instrumenten.
4. Olie
Aanbevolen olie voor gebruik in de frituurpan:
Zonnebloem
Groenten
Aardnoot
Koolzaad
Maïs
Niet geschikte olie:
Zeer vet
Olijfolie (elk soort)
Hoeveelheid olie:
Gebruik steeds de maximale aanbevolen hoeveelheid olie om te frituren. Overschrijd dit volume
nooit, gebruik de frituurpan nooit zonder olie. Alvorens de frituurpan te gebruiken vult u de olie
steeds tot boven het MIN niveau.
4) ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT
a) De frituurpan demonteren alvorens deze schoon te maken
Verwijder het deksel en de mand van de frituurpan.
Verwijder voorzichtig het bedieningspaneel en het onderdeel van de romp. Hiertoe houdt u
het bedieningspaneel vast met een hand en de romp stevig vast met het andere. Trek het
bedieningspaneel naar boven tot het loskomt van de romp.
De kom van de frituurpan verwijderen. Houd de rand van de kom vast met beide handen
en verwijder de romp.
53
b) De frituurpan schoonmaken
Trek uw frituurpan steeds uit het stopcontact
en laat de olie en uw frituurpan volledig
leeglopen alvorens deze schoon te maken of te
demonteren.
Dompel de controle-unit, de voedingskabel of
de stekker nooit in water of een andere
vloeistof.
Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
Maak de uitneembare kom en het (de) frituurmandje(s) schoon:
Verwijder alle voedselresten uit de kom en het mandje met behulp van absorberend papier en
plaats de onderdelen nadien in de vaatwasser.
Maak de controle-unit, het deksel en de romp schoon:
Deze onderdelen zijn niet vaatwasbestendig.
Verwijder de overtollige olie op het verwarmingselement met behulp van absorberend papier
(zorg ervoor dat de elektrische snoeren die verbonden zijn met het verwarmingselement niet
beschadigd worden). Maak de controle-unit, het deksel en de romp schoon met een propere,
enigszins vochtige doek.
c) Hermonteren na schoonmaken
Plaats de romp van het apparaat op een stabiel, veilig, droog en horizontaal oppervlak.
Houd de kant van de frituurkom langs beide kanten vast om deze in de frituurpan te laten
zakken.
Sluit de controle-unit opnieuw aan op de romp. De controle-unit beschikt over twee rails
waarin de overeenkomstige onderdelen in de romp van de frituurpan moeten worden
geschoven.
Laat de onderkant van het configuratiepaneel in de rails schuiven (afbeelding B) tot de
onderdelen goed in elkaar en in de gleuven zitten.
Opgelet: De frituurpan werkt niet als het bedieningspaneel niet aan de romp gekoppeld is.
Als u de frituurpan gebruikt, brengt u het handvat van het frituurmandje naar boven en brengt u
het terug naar de vergrendelingspositie. Zorg ervoor dat het handvat stevig op de romp bevestigd
is.
Om de frituurpan op te bergen, plaatst u het mandje opnieuw, laat u het handvat zakken en sluit
u het deksel opnieuw.
54
d) Oplossen van problemen
Het apparaat wordt niet
warm, de
controlelampjes
branden niet (enkel de
timer werkt)
Controleer of het stopcontact functioneert
Controleer of de stroomonderbreker in de meterkast
van uw woning niet is doorgeslagen
Controleer of de bedieningseenheid goed is geplaatst
in de behuizing van het apparaat
Controleer of de thermische veiligheid niet is
geactiveerd (zie hieronder)
VEILIGHEID: Uw apparaat is uitgerust met een thermische veiligheid.
De thermische veiligheid kan het apparaat automatisch uitschakelen in geval van oververhitting
(leeg gebruik, olieniveau onvoldoende, te lange werktijd).
Als de thermische veiligheid is geactiveerd:
1- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 30 minuten afkoelen
2- Haal de bedieningseenheid uit de behuizing en reset de thermische veiligheid door met een
naald op de knop “RESTART” op de behuizing te drukken (zie onderstaande afbeelding voor de
plaats van de knop)
BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 100.000.000 euro
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)




  
  









RESTART»

67
BRANDT FRANCE SAS au capital de 100.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (France)




MIN














:







B

66













    

2















  
65
 




16002×80



 
















































64
 

      


 
MINMAX
         
  
63




o               

o 
o 
o 
o 
o 
o 
62
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗﻵﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ءﻮﺳﺎﻬﺑ ءﺎﻨﺘﻋﻻﺍ ءﻮﺳ ﻭﺃ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ءﻮﺳ ﻭﺃ ﺔﻟ
ﻹﺍ ﻰﻟﺇ .ﺔﻐﻟﺎ ﻕﻭﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻ
ﺔﻳﻧﻓ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑ (ﺏ
ﻞﻳﺩﻮﻤﻟﺍ
FRI2203E
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
230V 50-60Hz
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
3000 ﻁﺍﻭ
(ﺮﺘﻟ) ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻌﺴﻟﺍ
5
ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ×ﺽﺮﻋ×(ﻖﻤﻋ
245×355×345 ﻢﻣ
ﻲﻓﺎﺼﻟﺍ ﺯﻮﻟﺍ
4,1 ﻎﻛ
ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣ (ﺝ
ﻲﻣﺭ ﺐﺠﻳ ﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻨﻋﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ء؛ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻯﺪﺣﺇ ﻰﻟﺇ ﻩﺬﺧﺃ ﺐﺠﻳ ﺚﻴﺣ
ﺢﻤﺴﻳ ﺍﺬﻬﻓ .ﻢﻜﻳﺪﻟ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ءﺎﻴﺷﻷﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍﺐﻨﺠﺘﺑ ﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺎﻀﻟﺍ ﺐﻗﺍﻮﻌﻟﺍﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟﺍ ﺔﺤﺼ
ءﻮﺳ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻣﻟﺍ ﻚﻟﺫﺞﺘﻨﻤ؛ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺽﺮﻐﺑ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪ.ﻤﻬﻤﻟﺍ ﺩﺭﺍﻮﻤﻟﺍ
ﺪﺟﻮﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﺘﻨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﻛﺬﺘﻠﻟﻡﺪﻌ ﻟﺍ ﺔﻴﻘﺑ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻣﺭ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ
ﺎﻬﻟ ﻦﻴﻌﺑﺎﺘﻟﺍﻪﻨﻣ ﺘﻨﻤﻟﺍ ءﺍﺮﺷ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﺤﻤﻟﺎﺑ ﻭﺃ ،.
61


 
          
          

             

          







      
      
     

60
         








           




      MIN MAX   

          






59








:




         
     




58






:






           







57

……………………………………………………………... 57
………………………………………………………………………………… 57 ……………………………………………………………………………………... 59
……………………………………………………………………………………... 59 …………………………………………………………………... 62 …………………………………………………………………………. 62
……………………………………………………………………………. 62 …………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………... 64
……………………………………………………………………………...  ……………………………………………………………...  …………………………………………………………………………… 
………………………………………………………………………………….  …………………………………………………………………… 66
……………………………………………………………………………. 
56



 


www.brandt.com 



55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Brandt FRI2203E-03 de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding