Brandt FRI25R-01 de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding
MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
ﺔﻐﻠﻟا ﺔﯿﺑﺮﻌﻟا ﻞﯿﻟد تادﺎﺷرﻹا ﻞﯿاو
Friteuse
Deep fryer
Freidora
Frituurpan
ﺔﻳﻼﻗ ﺲطﺎﻄ
FRI25*
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-
faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement
3
SOMMAIRE
1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................................................................................. 4
a) Consignes de sécurité.................................................................................................. 4
b) Données Techniques ................................................................................................... 8
c) Protection de l’environnement...................................................................................... 8
2) PREPARATION DE VOTRE APPAREIL ............................................................................... 9
a) Description de la friteuse ............................................................................................. 9
b) Avant la première utilisation ........................................................................................ 9
c) Précautions spécifiques lors de l’utilisation .................................................................... 9
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ............................................................................... 10
a) Utilisation de la friteuse ............................................................................................. 10
b) Conseils d’utilisation .................................................................................................. 11
c) Guide de cuisson ....................................................................................................... 11
4) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL ......................................................... 12
a) Nettoyage de la friteuse ............................................................................................ 12
b) Rangement ............................................................................................................... 13
4
1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Conservez ce mode d'emploi avec votre appareil. En
cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre
personne, assurez-vous de transmettre ce mode
d'emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre
connaissance de ces conseils avant d'installer et
d'utiliser votre appareil. Ils ont été digés pour votre
curité et celle d'autrui.
a) Consignes de sécurité
Installation et branchement :
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique
pour frire des aliments. Il ne peut être utiliqu’en milieu
Couvert, fermé, chauffé et ventilé tel qu’une cuisine ou toute
autre pièce répondant aux mêmes spécifications.
Après avoir retiré votre produit de son emballage, vérifiez
que l’appareil soit en parfait état et particulièrement que la
fiche ou le câble d’alimentation ne soient pas endommagés.
En cas de doute, s’adresser au service après-vente de votre
revendeur.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension du
secteur corresponde bien à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est
déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables,
utilisez seulement des adaptateurs et des rallonges qui
respectent les normes de curité en vigueur.
Cet appareil n’est pas destià être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparée.
5
Avant d’utiliser cet appareil, placez-le sur une surface che,
lisse et stable.
Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez jamais le cordon de la friteuse pendre du plan de
travail/de la table il peut être saisi par des enfants ou
faire trébucher l’utilisateur.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Lors de l’utilisation :
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8
ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et s’ils sont surveillés continuellement.
Les parties accessibles de cet appareil peuvent
devenir chaudes pendant son fonctionnement. Ne
touchez pas les parties métalliques de l’appareil
pendant son utilisation. Les jeunes enfants doivent
être tenus à l’écart à moins qu’ils ne soient
continuellement surveillés.
Ne jamais laisser la friteuse en marche sans surveillance.
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil est en chauffe.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles
aient reçu une supervision ou des instructions concernant
lutilisation de lappareil en toute sécurité et quelles
comprennent les dangers encourus.
Placez cet appareil sur une surface stable,à hauteur d’homme
(comme un plan de travail), ainsi vous éviterez le déversement
du liquide chaud.
6
Ne tirez jamais sur le cordon mais débranchez l’appareil en
tenant la prise.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou
humides.
Ne posez aucun objet au-dessus de la friteuse pendant son
fonctionnement.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact
avec les surfaces chaudes et veillez à ne pas placer
l’appareil à proximité d’appareils en fonction tels que des
plaques de cuisson, un four chaud, un four micro-onde etc.
Veillez à ce que les surfaces chaudes de l’appareil ne soient
pas en contact avec des matériaux facilement inflammables
comme des rideaux ou des nappes.
Ne faites jamais fonctionner votre friteuse sans huile ou
matière grasse. Le niveau d’huile dans la friteuse doit
toujours se situer entre les repères « MIN » et « MAX »
indiqués sur la paroi de la cuve. Pour des raisons de
sécurité, ne dépassez jamais le niveau maximum.
Veillez à ne pas surcharger le panier de la friteuse.
Veillez à ne pas insérer des ustensiles de cuisine ou des
aliments trop volumineux dans la friteuse.
N’ajoutez jamais d’eau dans l’huile.
L
Il est fortement conseillé d’avoir une tenue appropriée lors de
l’utilisation de l’appareil (Evitez les manches courtes !).
’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
peut provoquer un incendie, des chocs électriques et peut
causer des blessures.
Entretien et nettoyage :
Avant tout nettoyage, s’assurer que le cordon d’alimentation
de l’appareil soit débranché. Laissez refroidir l’appareil avant
de le nettoyer.
N'utilisez pas de MATIERE GRASSE SOLIDE, graisses gétales
pour friture,gras de bœuf, blanc de cheval,beurre,margarine,...
7
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service aprèsvente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger Ce produit est
garanti par votre distributeur. Pour plus de détails, veuillez
vous reporter aux conditions de garantie fournies par celui-ci.
Pour vous protéger des risques de choc électrique,
n’immergez en aucun cas la base de l’appareil dans l’eau ou
autres liquides.
Ne pas utiliser de produits chimiques, de laine d’acier ou de
nettoyants abrasifs pour nettoyer l’extérieur d’appareil, cela
risque de le détériorer.
Le nettoyage et l'entretien de l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants.
Utilisation non conforme :
Utilisez cet appareil uniquement pour les usages décrits
dans ce manuel.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas
d’utilisations non conformes.
C
Attention : Eau + huile chaude = DANGER.
Le mélange eau + huile étant physiquement non miscible,
la combinaison des deux peut générer des projections qui
peuvent brûler gravement lors de la chauffe du bain d’huile.
et appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique dans des habitations privées. L’utilisation de ce
produit dans des locaux communs ou professionnels tels
que local de pause de bureau ou atelier, local de camping,
hôtel etc. ne répond pas à une utilisation conforme telle que
définie par le constructeur.
La mauvaise installation de l’appareil, une utilisation
inappropriée de celui-ci ou un mauvais entretien peuvent
causer de graves brûlures.
8
b) Données Techniques
Modèle
FRI25R
Alimentation
230V ~ 50-60 Hz
Consommation
1600W
Dimensions
319*302*228mm
Poids net
2kg
c) Protection de lenvironnement
nagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur.
Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la san
coulant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de
aliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec les ordures ménares
apparaît sur le produit. Pour de plus amples informations, contacter votre mairie
ou le magasin vous avez achece produit.
9
2) PREPARATION DE VOTRE APPAREIL
a) Description de la friteuse
1
Hublot de contrôle
2
Couvercle amovible
3
Cuve
4
Panier
5
Bouton d’ouverture du couvercle
6
Poignée du panier
7
Réglage du thermostat
8
Bouton de déverrouillage de la
poignée
9
Témoin de montée en température
10
Témoin de mise en marche
b) Avant la premre utilisation
Déballez l’appareil, enlevez tous les papiers et plastiques. Vérifiez qu’il ne reste pas de
morceaux d’emballages à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil.
Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, nous vous recommandons d’essuyer
l’intérieur de la cuve, le panier et l’extérieur de la friteuse avec un chiffon légèrement
humide. Ensuite, séchez-la soigneusement. Cette opération permet de retirer d’éventuels
résidus issus de la fabrication.
c) Pcautions spécifiques lors de l’utilisation
Ne faites jamais fonctionner votre friteuse sans huile ou matière grasse. Le niveau d’huile
dans la friteuse doit toujours se situer entre les repères « MIN » et « MAX » indiqués sur
la paroi de la cuve. Ne pas dépasser le niveau maximum, des projections d’huile ou de
graisse pourraient vous brûler.
Veillez à ventiler la pièce lors de l’utilisation de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur et placez-le toujours dans un environnement sec.
Placez l’appareil sur une surface plane pour l’empêcher de tomber.
La friteuse peut atteindre des températures élevées lors de son utilisation. L’huile peut
s’enflammer en cas de surchauffe. Ainsi, soyez extrêmement prudent et ne la laissez pas
sans surveillance trop longtemps.
10
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
a)
Utilisation de la friteuse
Cette friteuse vous permet de faire frire rapidement et facilement toutes sortes de plats
savoureux tels que des frites, des beignets, des nems…
Veuillez suivre une à une les instructions listées ci-dessous afin d’éviter tout risque lors de
l’utilisation :
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton d’ouverture du couvercle et sortez le
panier de la friteuse.
Remplissez la cuve d’huile entre le niveau « MIN » et le niveau « MAX » indiqués sur la
cuve puis refermez le couvercle.
Branchez la friteuse. Le témoin de mise en marche rouge s’allume.
Tournez le bouton de réglage de la température dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la température. Le témoin lumineux vert « OK » s’allume vous indiquant
que l’appareil est en train de chauffer pour atteindre la température désirée.
Une fois la température désirée atteinte, le témoin lumineux s’éteint.
Attention : ne pas mettre vos aliments dans l’huile tant que l’huile n’est pas chaude.
Placez les aliments dans le panier.
Placez le panier au-dessus de l'huile (1) puis faites-le descendre dans l’huile
progressivement pour éviter les éclaboussures dhuile.
Fermez le couvercle (2)
Abaissez la poignée du panier en pressant le bouton de déverrouillage de la poignée (3)
Laissez cuire le temps désiré. Une fois que les aliments sont frits, débranchez votre
friteuse. Relevez la poignée et bloquez-la à l’horizontal. Ouvrez le couvercle, placez
ensuite le panier sur le rebord de la cuve pour permettre à l'huile de s’écouler.
(1) (2) (3)
Attention : après utilisation, veillez à bien débrancher votre friteuse.
Remarque : Lorsque la nourriture est placée dans la friteuse, l'huile va naturellement refroidir et
le témoin lumineux vert (OK) s’allumera à nouveau.
Pour la friture, utilisez seulement une huile végétale de bonne qualité. N'utilisez pas de
MATIERE GRASSE SOLIDE, graisses végétales pour friture, gras de bœuf, blanc de cheval,
beurre, margarine ou huile d'olive.
11
b) Conseils dutilisation
Pour la friture, utilisez seulement une huile végétale de bonne qualité. N’utilisez pas de
beurre, margarine ou huile d’olive.
Ne jamais ajouter d’eau ou d’aliments humides dans l’huile. Des aliments trop humides
peuvent faire bouillonner l’huile et éventuellement la faire déborder.
Ne surchargez pas le panier. Veuillez respecter les quantités limites de curité (maximum
900g). Remarque : pour des frites plus croustillantes, il est recommandé de placer une
quantité de frite maximum de 500g dans le panier.
Veillez à placer des aliments de tailles similaires dans le panier, afin qu’ils cuisent
uniformément.
Secouez les revêtements en excès (tels que la chapelure) avant la cuisson.
Secouez les cristaux de glace avant la cuisson (aliments congelés)
Séchez bien tous les aliments avant de les frire.
La friteuse peut atteindre une température élevée pendant son utilisation. Évitez de
toucher les surfaces chaudes.
Dans l’huile chaude, utilisez uniquement des ustensiles en métal avec poignées isolées.
Afin de ne pas altérer le goût des aliments, suite aux cuissons successives il est conseillé
d’effectuer le renouvellement périodique du bain d’huile.
c)
Guide de cuisson
Pour vous aider, veuillez-vous référer au guide de cuisson ci-dessous. Ces informations sont
données à titre indicatif. Les adapter aux quantités cuites et à vos goûts.
Aliments
Température
Temps (min)
Champignons
1600C
4 à 6
Poisson pané
1600C
4 to 6
Aiguillettes de poulet
1700C
9 to 11
Frites fraîches
1800C
6 to 7
Frites surgelées
1900C
8 to 10
Oignons
1900C
3 to 4
12
4) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
a)
Nettoyage de la friteuse
- Ne jamais immerger le bloc résistance/panneau de commande dans l’eau ou tout autre
liquide.
- Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs
- Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct
avec la nourriture
Attention : ne jamais immerger le corps de l’appareil dans l’eau.
Avant tout nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant.
Attendez que l’huile ait complètement refroidie avant toute manipulation. Surtout, ne tentez pas
de déplacer la friteuse lorsque l’huile est encore chaude.
L’huile doit être filtrée après chaque utilisation.
Retirez le panier de la cuve et videz l’huile de la cuve.
Nettoyez le panier à frire :
Retirer tous les résidus de nourriture du panier en utilisant du papier absorbant et le mettre au
lave-vaisselle.
Nettoyez la cuve, le couvercle et l’extérieur de la friteuse :
Ces éléments ne sont pas compatibles au lave-vaisselle
1. Retirez la graisse et le surplus d’huile des parois de la cuve à l’aide de papier absorbant.
2. Lavez la cuve avec un chiffon humide et de l’eau savonneuse.
3. Séchez la cuve soigneusement avant toute nouvelle utilisation.
4. Nettoyez l’extérieur de la friteuse et le couvercle avec un chiffon propre, très légèrement
humide. Ne pas utiliser une éponge abrasive ou un grattoir métallique afin d’éviter de
détériorer la paroi.
5. Afin de faciliter le nettoyage, le couvercle peut être démonté. Pour cela, ouvrir le
couvercle au maximum et tirer vers le haut :
13
6. Veillez à bien sécher les éléments aps le nettoyage.
b) Rangement
1) Enroulez le cordon d’alimentation
2) Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec.
BRANDT FRANCE SAS au capital de 1.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (France)
14
Dear Customer,
Thank you for purchasing and placing your trust in a BRANDT product.
We have designed and made this product with you, your lifestyle and your requirements
in mind so that it meets your expectations. This product benefits from our know-how,
our innovative spirit and the passion that has been guiding us for over 60 years.
In an effort to ensure that our products meet your requirements in the best possible
way, our Customer Relations department is at your service, to answer all your questions
and to listen to all your suggestions.
Visit our website at www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as
useful and complementary information.
BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your
purchase.
Important: Before using your appliance, read this user guide carefully to
familiarise yourself more quickly with its operation.
15
TABLE OF CONTENTS
1) NOTICES TO THE USER ................................................................................................ 16
a) Safety instructions .................................................................................................... 16
b) Technical data .......................................................................................................... 20
c) Environmental protection ........................................................................................... 20
2) PREPARING YOUR APPLIANCE ...................................................................................... 21
a) Description of the deep fryer ..................................................................................... 21
b) Before first use ......................................................................................................... 21
c) Specific precautions during use .................................................................................. 21
3) USING YOUR APPLIANCE .............................................................................................. 21
a) Using the deep fryer ................................................................................................. 21
b) Recommendations for use ......................................................................................... 22
c) Cooking guide ........................................................................................................... 23
4) CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE ............................................................ 24
a) Cleaning the deep fryer ............................................................................................. 24
b) Storage .................................................................................................................... 25
16
1) NOTICES TO THE USER
Keep this user guide with your appliance. If you sell or
pass on this appliance to another person, make sure
you give the new owner this guide. Please take heed
of this advice before installing and using your
appliance. These instructions are intended to protect
your safety and the safety of others.
a) Safety instructions
Installation and connection:
Your appliance is solely intended for domestic use for frying
food. It may only be used in a covered, closed, heated and
ventilated environment such as a kitchen or any other room
fulfilling these conditions.
After removing your product from its packaging, check that
the appliance is in perfect condition, especially that the
power plug or cable is not damaged. If you have any
doubts, contact your reseller's after sales department.
Before you connect the appliance, make sure that the mains
voltage corresponds to the voltage indicated on the
appliance's information plate.
The use of adaptors and/or extensions is not recommended.
If these elements are vital, only use adaptors and
extensions which meet current safety standards.
This appliance is not designed to be switched on using an
external timer or a separate remote control system.
Before you use this appliance, place it on a dry, smooth and
stable surface.
17
Keep the appliance and its power cord out of the reach of
children under 8.
Never leave the deep fryer's cable hanging from the work
surface/table where it may be pulled by children or trip up
the user.
Children must not play with the appliance.
During use:
Place this appliance on a stable surface at ground level
(such as a work surface) to prevent hot liquid from spilling.
This appliance must not be used by children aged 0 to 8 years.
This appliance may be used by children from the age of 8 as
long as they are supervised at all times.
The accessible parts of the appliance may become
hot during operation. Do not touch the metal parts of
this appliance during use. Young children must be
kept away from the oven unless they are supervised
at all times.
Never leave the deep fryer running without supervision.
Never disconnect the power cord when the appliance is
heating up.
Never pull on the power cord; unplug the appliance by
taking hold of the plug itself.
Never touch the appliance with wet or damp hands.
This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensual or metal capacity or lacking experience or knowledge
of the device, provided that they are correctly supervised or
have been provided with instructions regarding the safe use
of the appliance and provided that the risks present have been
fully understood.
18
Never place anything on top of the appliance while it is
operating.
Never let the power cord come into contact with hot
surfaces and make sure that the appliance is not placed
near any operating appliances, such as hobs, a hot oven, a
microwave, and so on.
Make sure that the appliance's hot surfaces do not come
into contact with easily flammable materials such as curtains
or tablecloths.
Never run your deep fryer without oil or fat. The oil level in
the deep fryer must always be between the "MIN" and
"MAX" markers indicated on the wall of the tank. For safety
reasons, never exceed the maximum level.
Do not use SOLID FATS - vegetable fats, beef fat, horse fat,
butter, margarine, etc.
Make sure that you do not overload the deep fryer's basket.
Be careful not to insert utensils or food items that are too
big into the deep fryer.
Never add water to the oil.
U
It is strongly recommended to wear appropriate clothing when
using the device (avoid short sleeves!).
sing accessories not recommended by the manufacturer
may cause a fire or electric shocks and may cause injuries.
Maintenance and cleaning:
Before you carry out any cleaning, make sure that the
appliance's power cord is disconnected. Let the appliance
cool down before you clean it.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or similarly qualified
persons in order to avoid danger.
19
Do not use chemicals, steel wool or abrasive cleaners to
clean the outside of the appliance as this may damage it.
Appliance cleaning and care must not be carried out by
children under 8 or by unsupervised children.
Inappropriate use:
Use this appliance only for the uses described in this
manual.
The manufacturer does not accept any liability in the event
of inappropriate use.
Th
Caution:
Water + hot oil = DANGER.
As the water + oil mixture is physically immiscible, the
combination of the two can generate sprays that can burn
severely when the oil bath is heated.
is appliance is exclusively intended for domestic use in
private households. Its use on shared or professional
premises such as in an office or workshop break room, a
camp site building, or a hotel, etc., does not comply with
the use defined by the manufacturer.
Incorrect installation of the appliance, inappropriate use
of it or improper maintenance may cause serious burns.
Cleaning and maintenance by the user must not be carried
out by children.
In order to protect against risks of electric shock, do not
submerge any part of the appliance in water or any other
liquid.
20
b) Technical data
Model
FRI25R
Power supply
230V ~ 50-60 Hz
Consumption
1600W
Overall
319*302*228mm
Net weight
2kg
c) Environmental protection
must be taken to a selective waste depot or to your retailer. This avoids any harmful
consequences for the environment and for health resulting from inappropriate
elimination, and also allows the materials to be recycled with a view to making
significant energy and resource savings.
A logo reminding you not to dispose of it with household waste is on the product. For
more information, contact your town hall or the shop from where you purchased this
product.
21
2) PREPARING YOUR APPLIANCE
a) Description of the deep fryer
1
Window
2
Removable lid
3
Tank
4
Basket
5
Lid opening button
6
Basket handle
7
Thermostat setting
8
Handle unlocking button
9
Temperature rise indicator
10
On indicator
b) Before first use
Unpack the appliance, remove all paper and plastic. Check that no pieces of packaging are
left inside and outside the appliance.
Before you use the deep fryer for the first time, we recommend that you wipe the inside
of the tank, the basket and the outside of the deep fryer with a slightly damp cloth. Then
dry it carefully. This operation will remove any manufacturing residue.
c) Specific precautions during use
Never run your deep fryer without oil or fat. The oil level in the deep fryer must always be
between the "MIN" and "MAX" markers indicated on the wall of the tank. Never exceed
the maximum level as you may be burned by any oil or fat sprays.
Make sure that the room is ventilated when using the appliance.
Never use the appliance outdoors and always place it in a dry environment.
Place the appliance on a flat surface to prevent it falling.
The deep fryer may reach high temperatures when it is used. The oil may catch fire if it is
overheated. Therefore, you must be extremely careful and not leave the appliance without
supervision for too long.
3) USING YOUR APPLIANCE
a)
Using the deep fryer
22
This deep fryer enables you to fry quickly and easily all sorts of tasty dishes, such as chips,
doughnuts, spring rolls and so on.
Please follow the instructions listed below one by one to avoid any risks when using the deep
fryer.
Open the lid by pressing the lid opening button and take the basket out of the deep
fryer.
Fill the oil tank between the "MIN" and "MAX" levels indicated on the tank then close the
lid again.
Plug in the deep fryer. The red on indicator lights up.
Turn the temperature setting button clockwise to increase the temperature. The green
"OK" light indicator comes on to let you know that the appliance is heating up to reach
the required temperature.
Once the required temperature has been reached, the light indicator goes off.
Caution: do not add your food to the oil until the oil is hot.
Place the food in the basket.
Place the basket above the oil (1) then lower it gradually to avoid any oil splashes.
Close the lid (2)
Lower the basket handle by pressing the handle unlocking button (3)
Leave to cook for the required time. Once the food is fried, disconnect your deep fryer.
Lift the handle and lock it horizontally. Open the lid and place the basket on the edge of
the tank to allow the oil to run off.
(1) (2) (3)
Caution: make sure that you disconnect your deep fryer after use.
Note: When the food is placed in the deep fryer, the oil will cool down naturally and the green
light indicator (OK) will come on again.
b) Recommendations for use
Only use good quality vegetable oil for frying. Never use butter, margarine or olive oil.
For frying only use good quality vegetable oil. Do not use SOLID FAT, vegetable fat for
frying, beef fat, horse fat, butter, margarine or olive oil.
23
Never add water or damp food to the oil. Any food that is too damp may cause the oil to
boil and may cause it to overflow.
Do not overload the basket. Please respect the maximum safe quantities (maximum
900g). Note: for crispy chips, we recommend that you place a maximum quantity of 500g
of chips in the basket.
Place similar-sized elements in the basket for them to cook evenly.
Shake off any excessing coating (such as breadcrumbs) before cooking.
Shake off any ice crystals before cooking (frozen food).
Dry all food before frying it.
The deep fryer may reach high temperatures during use. Avoid touching hot surfaces.
In the hot oil, only use metal utensils with insulated
In order not to alter the taste of the food, it is advisable to periodically renew the oil bath
after cooking.
handles.
c)
Cooking guide
Please refer to the cooking guide below for help. This information is provided as a guide only.
Adapt it to the quantities cooked and your own tastes.
Food
Temperature
Time (min)
Mushrooms
1600C
4 to 6
Breaded fish
1600C
4 to 6
Chicken pieces
1700C
9 to 11
Fresh chips
1800C
6 to 7
Frozen chips
1900C
8 to 10
Onions
1900C
3 to 4
24
4) CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
a)
CLEANING THE DEEP FAT FRYER
- Never immerse the resistance/control panel block into water or any other liquid.
- Never use any abrasive cleaning products
- This appliance must imperatively be kept clean as it is in direct contact with food
Caution: never immerse the body of the appliance in water.
Always unplug your appliance before any cleaning operations.
Wait until the oil has completely cooled down before handling your appliance. Whatever you do,
never attempt to move the deep far fryer while the oil is still hot.
The oil must be filtered after each use.
Remove the basket from the pan and empty out the oil from the pan.
To clean the fry basket:
Remove all food residue from the basket with absorbent paper and place it in the dishwasher.
To clean the pan, lid and outside of the deep fat fryer:
These elements are not dishwasher-safe
1. Remove grease and excess oil from the walls of the pan with absorbent paper.
2. Wash the pan with a damp cloth and soapy water.
3. Dry the pan thoroughly before using it again.
4. Clean the outside of your deep fat fryer and the lid with a slightly damp clean cloth. Do
not use any scouring sponges or metal scrapers in order to avoid damaging the surface.
5. The lid can be removed to facilitate cleaning. To do so, fully open the lid and pull
upwards:
25
6. Make sure to dry all the elements thoroughly after cleaning.
b) Storage
1) Wind the power cord
2) Keep the appliance in a cool, dry room.
BRANDT FRANCE - Simplified joint-stock company with share capital of 1,000,000 Euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (France)
26
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto
BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en
sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas animados por el espíritu
innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su
disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestra página webwww.brandt.comdonde encontrará nuestras
últimas novedades, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos congratulamos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute
plenamente de su compra.
Importante: antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente
este manual para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
27
ÍNDICE
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................................................................................... 28
a) Normas de seguridad .................................................................................................. 28
b) Características técnicas ............................................................................................... 32
c) Protección del medio ambiente .................................................................................... 32
2) PREPARACIÓN DEL APARATO ....................................................................................... 33
a) Descripción de la freidora .......................................................................................... 33
b) Antes de la primera utilización ..................................................................................... 33
c) Precauciones de uso específicas ................................................................................. 33
3) UTILIZACIÓN DEL APARATO......................................................................................... 33
a) Utilización de la freidora ............................................................................................ 33
b) Consejos de uso ......................................................................................................... 34
c) Guía de cocción ........................................................................................................ 35
4) MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ................................................................ 36
a) Limpieza de la freidora .............................................................................................. 36
b) Almacenamiento ....................................................................................................... 37
28
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Conserve este manual de uso con su aparato. En caso
de vender o ceder este aparato a terceras personas,
entregue
este manual al nuevo propietario. Por favor,
lea estos consejos antes de instalar y utilizar su
aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de
los demás.
a) Normas de seguridad
Instalación y conexión:
Su aparato está destinado exclusivamente para un uso
doméstico para freír alimentos. Solo puede utilizarse en un
medio cubierto, cerrado y calentado como una cocina o
cualquier otra pieza que responda a las mismas
especificaciones.
Tras retirar el producto de su embalaje, verifique que el
aparato esté en perfecto estado, en particular, la clavija y el
cable de alimentación. En caso de duda, contacte con el
servicio posventa de su distribuidor.
Antes de conectar el aparato asegúrese de que la tensn de
la red corresponde bien a la indicada en la placa descriptiva
del aparato.
No conviene utilizar adaptadores ni alargaderas con este
aparato. Si resultan indispensables, utilice solo aquellos que
respeten las normas de seguridad en vigor.
El aparato no está diseñado para funcionar con un
temporizador externo ni un sistema de mando a distancia
separado.
29
Antes de utilizar este aparato, colóquelo sobre una
superficie seca, lisa y estable.
Guarde el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
No deje el cable de la freidora colgando de la encimera o de
la mesa, ya que podría ser agarrado por niños o hacer
tropezar al usuario.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Durante la utilización:
Coloque el aparato sobre una superficie estable para evitar
que se derrame quido caliente.
Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8
años. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos
8 años de edad si son continuamente supervisados durante
el uso del mismo.
Las partes accesibles de este aparato pueden
calentarse mucho durante el funcionamiento. No
toque las partes metálicas de este aparato durante
su funcionamiento. Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados a menos que estén
continuamente vigilados.
No deje nunca la freidora funcionando sin vigilancia.
No desconecte nunca el cable de alimentación con el
aparato caliente.
Este aparato puede ser utilizado por personas que tengan
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
privadas de experiencia o de conocimiento si son
correctamente supervisadas durante el uso del mismo o si se
les has proporcionado instrucciones relativas a la utilización
del aparato en total seguridad y si se han comprendido los
riesgos que se corren.
30
Nunca tire del cordón sino desconecte el aparato sujetando
la toma.
No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas.
No coloque ningún objeto sobre la freidora durante su
funcionamiento.
No deje que el cable de alimentación toque las superficies
calientes y no coloque el aparato cerca de placas de
cocción, un horno caliente, un microondas en
funcionamiento, etc.
Vigile que las superficies calientes del aparato no toquen
materiales fácilmente inflamables, como cortinas o
manteles.
No utilice nunca la freidora sin aceite o materia grasa. El
nivel de aceite en la freidora debe estar siempre entre los
indicadores «MIN» y «MAX» de la pared e la cuba. Por
razones de seguridad, no supere nunca el nivel máximo.
No llene excesivamente la cesta de la freidora.
No meta utensilios de cocina ni alimentos demasiado
voluminosos en la freidora.
No añada nunca agua al aceite.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
puede provocar incendios, electrocuciones y heridas.
Mantenimiento y limpieza:
Antes de cualquier limpieza, asegúrese de que el cable de
alimentación del aparato esté desenchufado. Deje enfriar el
aparato antes de limpiarlo.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por
el fabricante, su servicio técnico o personas con cualificación
similar para evitar cualquier peligro.
No utilice GRASA SÓLIDA, grasa vegetal para freír, sebo de
buey, sebo de caballo, mantequilla, margarina…
31
Para evitar todo riesgo de electrocución, no sumerja el
aparato en agua ni en ningún otro quido.
No utilice productos químicos, de lana de acero ni
limpiadores abrasivos para limpiar el exterior del aparato, ya
que podría deteriorarlo.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben
ser realizados por niños.
Uso indebido:
Utilice este aparato solo para los usos descritos en este
manual.
El fabricante no se hace responsable si no se utilizara para
este fin.
Este aparato está exclusivamente destinada a un uso
doméstico y privado. Su utilización en locales comunes o
profesionales, salas de descanso, talleres, campings,
hoteles, etc. no responde al uso conforme especificado por
el fabricante.
Una mala instalación del aparato, un uso indebido del
mismo o un mantenimiento defectuoso pueden causar
heridas graves.
32
b) Características técnicas
Modelo
FRI25R
Alimentación
230 V ~ 50-60 Hz
Consumo
1600 W
Dimensiones
319*302*228 mm
Peso neto
2kg
c) Protección del medio ambiente
centro de reciclado o a su distribuidor habitual. Así ayudará a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
resultantes de una eliminación incorrecta de este producto; además, el
aprovechamiento de los residuos reciclados permite reducir el gasto energético y de
recursos materiales.
El producto lleva pegada una etiqueta que recuerda que no se debe desechar al
contenedor de residuos orgánicos. Para más información sobre el reciclaje de este
producto, contacte con su Ayuntamiento o la tienda donde lo adquirió.
33
2) PREPARACIÓN DEL APARATO
a) Descripción de la freidora
1
Pantalla de control
2
Tapa extraíble
3
Cuba
4
Cesta
5
Botón de apertura de tapa
6
Asa de la cesta
7
Ajuste del termostato
8
Botón de desbloqueo del asa
9
Indicador de aumento de
temperatura
10
Piloto de encendido
b) Antes de la primera utilización
Desembale el aparato y retire todos los papeles y plásticos. Compruebe que no queden
trozos de embalaje en el interior ni en el exterior del aparato.
Antes de usar la freidor por primera vez, limpie el interior de la cuba, la cesta y el exterior
de la freidora con un trapo ligeramente humedecido. A continuación, séquela bien. Así
podrá retirar eventuales residuos procedentes de la fabricación.
c) Precauciones de uso específicas
No utilice nunca la freidora sin aceite o materia grasa. El nivel de aceite en la freidora
debe estar siempre entre los indicadores «MIN» y «MAX» de la pared e la cuba. No supere
el nivel máximo, ya que podría quemarse con salpicaduras de aceite o de grasa caliente.
Ventile la habitación durante el uso del aparato.
No utilice nunca el aparato en el exterior y colóquelo siempre en un entorno seco.
Ponga la freidora sobre una superficie plana para evitar que se mueva.
La freidora puede alcanzar temperaturas altas durante el funcionamiento. En caso de
sobrecalentamiento el aceite podría prender fuego. Para evitarlo, utilice el aparato con
precaución y no lo deje sin supervisión durante mucho rato.
3) UTILIZACIÓN DEL APARATO
a)
Utilización de la freidora
34
Con esta freidora podrá freír rápidamente todo tipo de platos sabrosos, como patatas fritas,
croquetas, nems…
Siga escrupulosamente las instrucciones enumeradas a continuación para evitar cualquier riesgo
durante la utilización del aparato:
Abra la tapa pulsando el botón de apertura de la tapa y saque la cesta de la freidora.
Llene la cuba de aceite entre el nivel «MIN» y el nivel «MAX» indicados en la cuba y
cierre la tapa.
Enchufe la freidora. Se encenderá el piloto de encendido rojo.
Gire el botón de ajuste de la temperatura en sentido horario para aumentar la
temperatura. Se encenderá el piloto verde «OK» que indica que el aparato es
calentando hasta alcanzar la temperatura deseada.
Este piloto se apaga al llegar a la temperatura deseada.
Atención: espere a que el aceite esté caliente antes de introducir los alimentos.
Ponga los alimentos en la cesta.
Coloque la cesta sobre el aceite (1) y sumérjala poco a poco para evitar salpicaduras de
aceite.
Cierre la tapa (2).
Baje el asa de la cesta pulsando el botón de desbloqueo del asa (3).
Deje cocer los alimentos el tiempo necesario. Una vez fritos los alimentos, desenchufe la
freidora. Levante el asa y bloquéela en horizontal. Abra la tapa y coloque la cesta sobre
el reborde de la cuba para que se escurra el aceite.
(1) (2) (3)
Atención: desenchufe siempre la freidora tras su utilización.
Observación: Al poner alimentos dentro de la freidora, la temperatura del aceite descenderá
naturalmente y el piloto verde (OK) se volverá a encender.
Utilice solamente aceite vegetal de buena calidad para freír. No utilice GRASA SÓLIDA,
grasa vegetal para freír, sebo de buey, sebo de caballo, mantequilla, margarina ni aceite
de oliva.
35
Para freír, utilice solo aceite vegetal de buena calidad. No use mantequilla, margarina ni
aceite de oliva.
No añada nunca agua ni alimentos medos al aceite. Los alimentos demasiado medos
pueden hacer hervir el aceite y que desborde.
No llene excesivamente la cesta. Respete las cantidades mites de seguridad (máx. 900
g). Observación: para obtener unas patatas fritas más crujientes, conviene poner una
cantidad máxima de 500 g de patatas en la cesta.
Procure poner alimentos de tamaño similar en la cesta para que se frían uniformemente.
Antes de la cocción, retire los excesos de rebozado (por ejemplo, pan rallado).
Antes de la cocción, quite los trocitos de hielo de los alimentos congelados.
Seque bien todos los alimentos antes de freírlos.
La freidora puede alcanzar una temperatura elevada durante su funcionamiento. Evite
tocar las superficies calientes.
Dentro del aceite caliente, utilice solo utensilios metálicos con mangos aislados.
c)
Guía de cocción
Consulte la guía de cocción más adelante. Esta información se proporciona a título indicativo.
Adapte las indicaciones a las cantidades cocidas y a sus gustos.
Alimentos
Temperatura
Tiempo (min)
Setas
1600C
4 a 6
Pescado rebozado
1600C
4 a 6
Tiras de pollo
1700C
9 a 11
Patatas fritas frescas
1800C
6 a 7
Patatas fritas
congeladas 1900C 8 a 10
Cebolla
1900C
3 a 4
b) Consejos de uso
36
4) MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
a)
Limpieza de la freidora
- No sumerja el bloque de resistencia/panel de control en agua ni en cualquier otro
líquido.
- No utilice productos de limpieza abrasivos.
- Es fundamental mantener siempre limpio este electrodoméstico, pues está en contacto
directo con alimentos.
Atención: no sumerja el cuerpo del aparato en agua.
Antes de limpiar, desconecte el aparato y corte la corriente.
Espere a que el aceite se haya enfriado por completo antes de manipular el aparato. Sobre
todo, no mueva la freidora mientras el aceite esté aún caliente.
Filtre el aceite después de cada uso.
Quite el cesto de la cubeta y vacíe todo el aceite de la cubeta.
Limpieza del cesto:
Quite los restos de comida del cesto con papel absorbente y métalo en el lavavajillas.
Limpieza de la cubeta, de la tapa y del exterior de la freidora:
estos elementos no van al lavavajillas.
1. Quite la grasa y el exceso de aceite de las paredes de la cubeta con papel absorbente.
2. Lave la cubeta con un paño húmedo y agua jabonosa.
3. Seque bien la cubeta antes de cada nuevo uso.
4. Limpie el exterior de la freidora y la tapa con un paño limpio y ligeramente humedecido.
No use esponjas abrasivas ni raspadores metálicos, ya que podrían dañar la pared.
5. Para facilitar la limpieza se puede quitar la tapa: abra la tapa al máximo y tire hacia
arriba.
37
6. Por último, seque bien todas las piezas después de la limpieza.
b) Almacenamiento
1) Conecte el cable de alimentación
2) Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
BRANDT FRANCE - SAS con un capital social de 1 000 000 euros.
89-91 Boulevard Franklin Roosevelt, 92500, Rueil-Malmaison (Francia)
38
Geachte klant,
U heeft zopas een BRANDT-product gekocht. We danken u dan ook voor uw
vertrouwen in onze producten.
We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw
noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw
verwachtingen voldoet. U vindt er onze knowhow, onze innoveringsgeest en alle passie
in terug die ons al meer dan 60 jaar drijft.
Aangezien we er voortdurend naar streven zo goed mogelijk te beantwoorden aan uw
eisen, staat onze klantendienst geheel te uwer beschikking en biedt ze u een luisterend
oor voor al uw vragen of suggesties.
Kijk ook op onze sitewww.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige en
aanvullende informatie.
BRANDT is verheugd om u dagelijks te begeleiden en wenst u heel veel plezier met uw
aankoop.
Belangrijk: Alvorens uw apparaat aan te zetten, lees eerst aandachtig deze
installatie-
en gebruikshandleiding zodat u sneller vertrouwd bent met de
werking ervan
39
INHOUD
1) VOOR DE GEBRUIKER .................................................................................................. 40
a) Veiligheidsinstructies ................................................................................................. 40
b) Technische gegevens ................................................................................................ 44
c) Milieubescherming .................................................................................................... 44
2) VOORBEREIDING VAN UW APPARAAT ........................................................................... 45
a) Beschrijving van de frituurpan ................................................................................... 45
b) Vóór het eerste gebruik ............................................................................................. 45
c) Specifieke voorzorgsmaatregelen bij het gebruik ......................................................... 45
3) GEBRUIK VAN UW TOESTEL ......................................................................................... 46
a) Gebruik van de frituurpan .......................................................................................... 46
b) Gebruiktips ............................................................................................................... 47
c) Gids voor het bakken ................................................................................................ 47
4) ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT ................................................... 48
a) Schoonmaken van de frituurpan ................................................................................ 48
b) Opbergen ................................................................................................................ 49
40
1) VOOR DE GEBRUIKER
Bewaar deze handleiding bij uw toestel. Bij verkoop of
overdracht van dit toestel aan een andere persoon
moet u deze handleiding aan de nieuwe eigenaar
bezorgen. Lees deze instructies vóór installatie en
gebruik van uw
apparaat. Ze zijn geschreven voor uw
veiligheid en die van anderen.
a) Veiligheidsinstructies
Installatie en aansluiting:
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik om voedsel te frituren. Het kan enkel worden
gebruikt in afgedekte, afgesloten en verwarmde ruimten
zoals een keuken of andere ruimten met dezelfde
specificaties.
Controleer na het verwijderen van het product uit de
verpakking of het apparaat in perfecte staat verkeerd, en in
het bijzonder of de stekker of het snoer niet beschadigd
zijn. In geval van twijfel, neem contact op met de
klantenservice van uw leverancier.
ór de stekker van het apparaat in het stopcontact te
steken, moet u controleren of de netspanning overeenkomt
met deze vermeld op het typeplaatje van het apparaat.
Het gebruik van adapters en / of verlengsnoeren wordt
afgeraden. Als deze elementen noodzakelijk zouden zijn,
gebruik dan enkel verlengsnoeren en adapters die voldoen
aan de veiligheidsnormen.
Het toestel is niet bedoeld voor het gebruik met een externe
timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
41
Plaats dit apparaat op een droog, vlak en stabiel oppervlak
om het te gebruiken.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
Laat het snoer van de frituurpan nooit afhangen van het
werkvlak / tafel, waar het door kinderen kan worden
gegrepen of waar de gebruiker erover kan struikelen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Tijdens het gebruik:
Plaats dit apparaat op een stabiele ondergrond om het
morsen van hete vloeistof te voorkomen.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen van 0
tot 8 jaar. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
van 8 jaar en ouder indien zij voortdurend onder toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door mensen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan
ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of instructies
over het veilige gebruik van het apparaat hebben ontvangen
en de gevaren hiervan begrijpen.
De bereikbare delen van dit toestel kunnen heet
worden tijdens het gebruik. Raak de metalen
onderdelen van het apparaat niet aan tijdens het
gebruik. Kinderen jonger dan 8 moeten worden
weggehouden tenzij ze onder permanent toezicht
staan.
Laat nooit de frituurpan onbewaakt achter.
Trek de stekker nooit uit terwijl het apparaat aan het
opwarmen is.
42
Trek nooit aan het snoer, maar aan de stekker om dit te
ontkoppelen van het net.
Het apparaat niet met natte handen aanraken.
Plaats niets bovenop de frituurpan tijdens het gebruik.
Laat het snoer niet in aanraking komen met het hete
oppervlakken en let erop om het apparaat niet in de buurt
te plaatsen van apparaten in werking, zoals een kookplaat,
een hete oven, een magnetron etc.
Zorg ervoor dat de hete oppervlakken van het apparaat niet
in contact komen met brandbare materialen zoals gordijnen
of tafelkleden.
Gebruik uw frituurpan nooit zonder olie of vet. Het oliepeil
in de frituurpan moet zich altijd tussen het "MIN" en "MAX"
bevinden dat is aangegeven op de panwand. Om
veiligheidsredenen nooit het maximale niveau overschrijden.
Zorg ervoor de frituurpanmand niet te overbelasten.
Plaats geen keukengerei of te grote levensmiddelen in de
frituurpan.
Nooit water aan de olie toevoegen.
Het gebruik van toebehoren dat niet door de fabrikant is
aanbevolen kan brand, en zelfs verwondingen veroorzaken.
Onderhoud en schoonmaken
Vóór het reinigen altijd controleren of de stekker van het
apparaat uitgetrokken is. Laat het apparaat afkoelen
alvorens het te reinigen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit veiligheidshalve door
de fabrikant, de serviceafdeling van de fabrikant of een ander
gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Gebruik geen VASTE VETTEN, plantaardige vetten voor
frituren, ossenwit, paardenvet, boter, margarine, …
43
Om u te beschermen tegen elektrische schokken, de basis
van het apparaat nooit onderdompelen in water of andere
vloeistoffen.
Gebruik geen chemicaliën, staalwol of schuurmiddelen om
de buitenkant van het apparaat schoon te maken, dit kan
deze beschadigen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en
onderhouden.
Niet-conform gebruik
Gebruik dit apparaat alleen voor de in deze handleiding
beschreven toepassingen.
De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af bij niet-conform
gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik in privéwoningen. Het gebruik ervan in
gemeenschappelijke ruimtes zoals een beroepsruimte, een
pauzeruimte, een werkplaats, een campinglokaal, een hotel,
enz... komt niet overeen met een conform gebruik zoals het
door de fabrikant is gedefinieerd.
De verkeerde installatie van het toestel, een ongeschikt
gebruik of slecht onderhoud kan ernstige brandwonden
veroorzaken.
44
b) Technische gegevens
Model
FRI25R
Voeding
230V ~ 50-60 Hz
Verbruik
1600W
Afmetingen
319*302*228mm
Nettogewicht
2kg
c) Milieubescherming
worden. Het moet in een containerpark of bij uw dealer worden afgegeven. Hierdoor
worden negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid vermeden die
voortvloeien uit een ongepaste verwijdering, en worden materialen gerecycled om
belangrijke besparingen van energie en bronnen te verkrijgen.
Er staat een logo op het product om u eraan te herinneren dat u het niet met het
huishoudelijk afval mag weggooien. Voor meer informatie kan u de gemeente of de
winkel waar u dit product heeft gekocht, contacteren.
45
2) VOORBEREIDING VAN UW APPARAAT
a) Beschrijving van de frituurpan
1
Controlevenster
2
Afneembaar deksel
3
Binnenpan
4
Mand
5
Ontgrendelingsknop van het deksel
6
Mandgreep
7
Thermostaatsregeling
8
Vergrendelknop handgreep
9
Temperatuursindicator
10
Indictator AAN
b) Vóór het eerste gebruik
Pak het toestel uit, verwijder alle papier en plastic. Controleer dat er geen stukjes
verpakking in en op het toestel achterblijven.
Voordat u de frituurpan voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan de binnenpan, de
mand en de buitenkant van de frituurpan met een vochtige doek schoon te maken. Droog
deze vervolgens zorgvuldig. Dit zal alle eventuele fabricatieresiduen verwijderen.
c) Specifieke voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
Gebruik uw frituurpan nooit zonder olie of vet. Het oliepeil in de frituurpan moet zich altijd
tussen het "MIN" en "MAX" bevinden dat is aangegeven op de panwand. Het maximale
niveau niet overschrijden, olie- of vetspatten kunnen tot brandwonden leiden.
Zorg ervoor dat u de ruimte ventileert bij het gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit buiten en plaats het altijd in een droge omgeving.
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond om te voorkomen dat het omvalt.
De frituurpan kan zeer heet worden tijdens het gebruik. De olie kan vlam vatten bij
oververhitting. Wees dus uiterst voorzichtig en laat het niet te lang onbeheerd achter.
46
3) GEBRUIK VAN UW TOESTEL
a)
Gebruik van de frituurpan
Met deze frituurpan kunt u snel en gemakkelijk allerlei smakelijke gerechten bakken, zoals
frites, beignets, loempia's...
Volg één voor één de onderstaande instructies op om alle risico’s te voorkomen tijdens het
gebruik:
Open het deksel door op de open-knop van het deksel te drukken en verwijder de mand
uit de frituurpan.
Vul de binnenpan tussen het niveau "MIN" en "MAX" aangegeven op de binnenpan, met
olie en sluit het deksel.
Steek de stekker van de frituurpan in het stopcontact. De rode aan-indicator licht op.
Draai de temperatuurregelknop in de richting van de klok mee om de temperatuur te
verhogen. De groene indicator "OK" gaat aan om aan te geven dat het apparaat aan het
opwarmen is om de gewenste temperatuur te bereiken.
Na het bereiken van de gewenste temperatuur gaat de indicator uit.
Waarschuwing: uw voedsel niet in de olie doen zolang de olie niet heet is.
Plaats het voedsel in de mand.
Plaats de mand boven de olie (1) en laat deze geleidelijk in de olie zaken om het spatten
van de olie te voorkomen.
Sluit het deksel (2)
Laat de mandgreep zakken door te drukken op de ontgrendelingsknop op de handgreep
(3)
Laat bakken gedurende de gewenste tijd. Zodra de voedingswaren gebakken zijn, de
stekker uit de frituurpan trekken. Til de handgreep op en blokkeer deze horizontaal.
Open het deksel en plaats de mand op de rand van de binnenpan om de olie te laten
uitdruipen.
(1) (2) (3)
Om te frituren gebruikt u uitsluitend plantaardige olie van goede kwaliteit. Gebruik geen
VASTE VETTEN, plantaardige vetten voor frituur, ossenwit, paardenvet, boter, margarine of
olijfolie.
47
Opmerking: Wanneer de voedingswaren in de frituurpan worden gedaan, zal de olie natuurlijk
afkoelen en gaat de groene indicator (OK) weer branden.
b) Gebruiktips
Gebruik voor het frituren enkel een plantaardige olie van goede kwaliteit. Gebruik geen
boter, margarine of olijfolie.
Introduceer nooit water of natte voedingswaren in de olie. Te natte voedingswaren
kunnen de olie eventueel doen overkoken.
De mand niet overbelasten. Respecteer de veiligheidsgrenzen (maximaal 900 g).
Opmerking: Voor meer knapperige frietjes, is het raadzaam om een maximale hoeveelheid
van 500 g frieten in de mand te bakken.
Zorg ervoor dat de voedingswaren die in de mand worden gedaan van vergelijkbare
grootte zijn, zodat ze gelijkmatig bakken.
Schud het overtollige paneersel (zoals chapelure) af vóór het bakken.
Schud de ijskristallen af vóór het bakken (bij diepvriesproducten)
Droog alle voedingsmiddelen vóór het bakken.
De frituurpan kan zeer heet worden tijdens het gebruik. Raak hete oppervlakken nooit
aan.
Gebruik in de hete olie alleen metalen gerei met geïsoleerde handgrepen.
c)
Gids voor het bakken
Om u te helpen, verwijzen wij u naar de onderstaande gids voor het bakken. Deze informatie
wordt louter ter informatie gegeven. Aanpassen aan de bakhoeveelheden en smaken.
Voedingsmiddelen
Temperatuur
Tijd (min)
Champignons
1600C
4 – 6
Gepaneerde vis
1600C
4 – 6
Kippevleugels
1700C
9 – 11
Verse frieten
1800C
6 – 7
Diepvriesfrieten
1900C
8 - 10
Uien
1900C
3 - 4
Waarschuwing: na gebruik, moet u de stekker van de frituurpan uittrekken.
48
4) ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT
a)
Schoonmaken van de frituurpan
- Nooit het weerstandsblok / bedieningspaneel in water of een andere vloeistof
onderdompelen.
- Gebruik nooit schurende schoonmaakproducten
- Het is essentieel om dit apparaat schoon te houden omdat het in direct contact staat met
voedingswaren.
Let op: dompel nooit het lichaam van het apparaat onder in water.
Trek voordat u enig onderhoud uitvoert de stekker van het apparaat uit.
Wacht totdat de olie volledig is afgekoeld voordat u een manipulatie uitvoert. Probeer boven
alles niet om de frituurpan te verplaatsen wanneer de olie nog heet is.
De olie moet worden gefilterd na elk gebruik.
Haal de mand uit de binnenpan en laat de olie uit de pan af.
Maak de frituurmand schoon:
Verwijder alle etensresten van de mand met absorberend papier en doe deze dan in de
vaatwasmachine.
Maak de pan, het deksel en de buitenzijde van de frituurpan schoon:
Deze elementen kunnen niet in de vaatwasmachine
1. Verwijder het vet en de overtollige olie van de panwanden met absorberend papier.
2. Was de binnenpan met een vochtige doek en zeepsop.
3. Droog de binnenpan zorgvuldig vóór elk gebruik.
4. Maak de buitenkant van de frituurpan schoon met een schoon licht bevochtigd doek.
Gebruik geen schuurspons of een metalen schraper om te voorkomen dat u de wand
beschadigd.
5. Om de reiniging te vergemakkelijken, kan het deksel worden gedemonteerd. Om dit te
doen, opent u het deksel maximaal en trekt u het naar boven:
49
6. Zorg ervoor dat u de elementen goed droogt na het schoonmaken.
b) Opbergen
1) Rol het voedingssnoer op.
2) Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats.
BRANDT FRANCE - SAS met kapitaal van 1.000.000 euro
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
50
ب( ﺘﻟا
1( ﻢﻗ ﻒﻠﺑ ﻞﺑﺎﻛ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا
2( ﻆﻔﺣا زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ نﺎﻜﻣ فﺎﺟ ﺪﯿﺟو ﺔﻳﻮﮭﺘﻟا.
BRANDT FRANCE ﺔﻛﺮﺷ ﺔﻤھﺎﺴﻣ ﺔﻄﯿﺴﺑ سأﺮ لﺎﻣ هرﺪﻗ 1000000 ورﻮﻳ
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison - ﺎﺴﻧﺮ
61
51
4( زﺎﮭﺠﻟا ﻒﯿﻈﻨﺗو ﺔﻧﺎﯿﺻ
ﯿﻨﺗ ﻳﻼﻘﻟا
- ﻢﻘﺗ ًﻘﻠﻄﻣ ﺮﻤﻐﺑ ﺔﻠﺘﻛ ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا/ﺔﺣﻮﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا وأ يأ ﻞﺋ ﺮﺧآ.
- مﺪﺨﺘﺴﺗ ًﻘﻠﻄﻣ داﻮﻣ ﻒﯿﻈﻨﺗ ﺔﻄﺷﺎ. - ﻦﻣ يروﺮﻀﻟا ظﺎﻔﺤﻟا ﻰﻠﻋ اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ًﻔﯿﻈﻧ ﻪﻧﻷ ﺲﻣﻼﺘﻳ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻊﻣ مﺎﻌﻄﻟا
ﻪﺒﺘا : ﺮﻤﻐﺗ ﻢﺴﺟ زﺎﮭﺠﻟا ﻘﻠﻄﻣ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا.
ﻞﺒﻗ ،ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ﻞﺼﻓا زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻋ ﺲﺒﻘﻣ ﻂﺋﺎﺤﻟا.
ﺮﻈﺘﻧا ﻰﺘﺣ دﺮﺒ ﺖﻳﺰﻟا ًﻣﺎﻤ ﻞﺒﻗ يأ ﻞﻣﺎﻌﺗ .،ﺎًﺻﻮﺼﺧو لوﺎﺤ نأ ﻞﻘﻨﺗ ﻳﻼﻘﻟا ﺎﻣﺪﻨ نﻮﻜ ﺖﻳﻟا ًﻨﺧﺎﺳ.
ﺐﺠﻳ ﺔﯿﻔﺼﺗ ﺖﻳﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻛ ماﺪﺨﺘﺳا.
ﺐﺤﺳا ﻠﺴﻟا ﻦﻣ ضﻮﺤﻟا غﺮأو ضﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺖﻳﺰﻟا.
ﻒﯿﻈﻨﺗ ﻠﺳ ﻲﻠﻘﻟا:
ﺐﺤﺳا ﻞﻛ ﺎﻳﺎﻘﺑ مﺎﻌﻄﻟا ﻦﻣ ﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ قرو صﺎﻣ ﻊﺿو ﺔﻠﺴﻟا ﻲﻓ ﻟﺎ قﺎﺒطﻷا.
ﻢﻗ ﻒﯿﻈﻨﺘﺑ ضﻮﺤﻟا ءﺎﻄﻐﻟاو ﺔﻳﻼﻘﻟاو ﻦﻣ جرﺎﺨﻟا:
هﺬھ ءاﺰﺟﻷا ﺮﯿﻏ ﺔﻘﻓاﻮﺘ ﻊﻣ ﺔﻟﺎﺴﻏ قﺎﺒطﻷا
1. ﺐﺤﺳا نﻮھﺪﻟا ﺖﻳﺰﻟاو ﺋاﺰﻟا ﻦﻣ ﺐﻧاﻮﺟ ضﻮﺤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ قرو صﺎﻣ.
2. ﻞﺴﻏا ضﻮﺤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻌﻄﻗ شﺎﻤﻗ طر ءﺎﻤﻟﺎﺑو نﻮﺑﺎﺼﻟاو. 3. ﻒﻔﺟ ضﻮﺤﻟا اًﺪﯿﺟ ﻞﺒ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةﺮﻣ ىﺮﺧأ. 4. ﻢﻗ ﻒﯿﻈﻨﺘﺑ ﻳﻼﻘﻟا ﻦﻣ جرﺎﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟاو ماﺪﺨﺳﺎ ﻌﻄﻗ شﺎﻤﻗ ﺔﻔﯿﻈﻧ ﺔﺒطرو
ًﻼﯿﻠﻗ . مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺞﻨﻔﺳﻹا ﻦﺸﺨﻟا وأ ﺔﻄﺸﻜ ﺔﯿﻧﺪﻌﻣ ﻦﻣ ﻞﺟأ ﺐﻨﺠﺗ ﻒﻠﺗ ﺐﻧاﻮﺟ ﻳﻼﻘﻟا. 5. ﻦﻣ ﻞﺟأ ﻞﯿﮭﺴ ،ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻚﻓ ءﺎﻄﻐﻟا .مﺎﯿﻘﻠﻟ ،اﺬﮭﺑ ﺢﺘا ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻟإ ﺪﺤﻟا ﻰﺼﻗﻷا ﺐﺤﺳاو
ﻰﻠﻋﻷ:
6. صﺮﺣا ﻰﻠ ﻒﯿﻔﺠﺗ ءاﺰﺟﻷا اًﺪﯿﺟ ﺪﻌﺑ ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا.
60
52
ﺔظﻮﺤﻠﻣ :ﺪﻨﻋ ﻊﺿو مﺎﻌﻄﻟا ﻲﻓ ،ﺔﻳﻼﻘﻟا ﻤﻓ ﻲﻌﯿﺒﻄﻟا نأ دﺮﺒﻳ ﺖﻳﺰﻟا فﻮﺳو ءﻲﻀﺗ ﺔﺒﻤﻟ نﺎﯿﺒﻟا
ءاﺮﻀﺨﻟا )Ok (ﻦﻣ ﺪﻳﺪﺟ.
ﺎﺼ ﻧ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ،ﻲﻠﻘﻠ مﺪﺨﺘﺳا ﻂﻘﻓ ًﺘﻳز ﯿﺗﺎﺒﻧ ﻲﻟﺎ ةدﻮﺠﻟا . مﺪﺨﺴﺗ ةﺪﺑﺰﻟا ﻻو ﻦﻳﺮﺟرﺎﻤﻟا ﻻو
ﺖﻳز نﻮﺘﻳﺰﻟا
.
ﻘﺗ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ءﺎﻤﻟا وأ تﻻﻮﻛﺄﻤﻟا ﺔﺒطﺮﻟا ﻰﻟإ ﺖﻳﺰﻟا .تﻻﻮﻛﺄﻤﻟا ﺔﺒطﺮﻟا اﺪﺟ ﻦﻜﻤﻳ نأ
ﻞﻌﺠﺗ ﻳﺰﻟا ﻲﻠﻐﻳ ﺎﻤﺑرو ﺾﯿﻔﻳ جرﺎﺨﻠﻟ
.
ﻀﺗ اًرﺪﻗ ﺮﺒﻛأ ﻦﻣ مزﻼﻟا ﻲﻓ ﻠﺴﻟا .ﻰﺟ ةﺎﻋاﺮﻣ تﺎﯿﻤﻜﻟا ةدﺪﺤﻤﻟا نﺎﻣﻸﻟ )ﻰﺼﻗأ ﺔﯿﻤﻛ
900 ﻢﺟ .(ﺔظﻮﺤﻠﻣ :لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻰﻠﻋ ﺲطﺎﻄﺑ ،ﺔﺸﻣﺮﻘ ﻰﺻﻮﻳ ﻊﺿﻮﺑ ﺔﯿﻤﻛ ﻦﻣ ﺲطﺎﻄﺒﻟا ﺪﺤﺑ
ﻰﺼﻗأ 500 ﻢﺟ ﻲﻓ ﻠﺴﻟا
.
ﻰﺟﺮﻳ ﻊﺿو ﺔﻤﻌطﻷا تاذ ﻢﺠﺤﻟا ﺔﮭﺑﺎﺸﻤﻟا ﻲﻓ ،ﺔﻠﺴﻟا ﻦﻣ ﻞﺟأ نأ ﺞﻀﻨ ﻞﻜﺸﺑ ٍ و ﺎ ﺴ ﺘ ﻣ.
ﻢﻗ ﮭﺑ ﺎﻣ ﻮھ دﻮﺟﻮﻣ ﻰﻠﻋﺄﺑ مﺎﻌﻄﻟا ﺪﺋازو )ﻞﺜﻣ تﺎﺘﻓ ﺰﺒﺨﻟا (ﻞﺒﻗ ﻲﮭﻄﻟا.
ﻢﻗ ﮭﺑ تارﻮﻠﺑ ﺞﻠﺜﻟا ﻞﺒﻗ ﻲﮭﻄﻟا )ﺔﻤﻌطﻷا ةﺪﻤﺠﻤﻟا(
ﻒﻔﺟ ﻤﻌطﻷا اﺪﯿﺟ ﻞﺒﻗ ﮭﯿﻠﻗ.
ﻦﻜﻤﻳ نأ ﺼﺗ ﻳﻼﻘﻟا ﻟإ ﺔﺟرد ةراﺮﺣ ﺔﯿﻟﺎﻋ ءﺎﻨﺛأ ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا .ﻨﺠﺗ ﺲﻤﻟ ﻄﺴﻟا ﺧﺎﺴﻟا.
مﺪﺨﺘﺳا ﻂﻘﻓ ﻲﻧاوﻷا ﺔﯿﻧﺪﻌﻤﻟا تاذ ﺾﺒﻘﻤﻟا لوﺰﻌﻤﻟا ﻲﻓ ﺖﻳﺰﻟا ﺧﺎﺴﻟا.
ﯿﻟد ﻲﮭﻄﻟا
،ﻚﺗﺪﻋﺎﺴﻤﻟ ﻰﺟﺮ عﻮﺟا ﻟإ ﻞﯿﻟد ﮭﻄﻟا هﺎﻧدأ .هﺬھ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ةﺎﻄﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﯿﺒﺳ ﺢﯿﺿﻮﺘﻟا .ﻢﻗ
ﺎﮭﻠﻳﺪﻌﺘﺑ ﻰﻠﻋ ﺐﺴﺣ تﺎﯿﻤﻜﻟا ﺔﯿﮭﻄﻤﻟا ﻰﻠﻋو ﺴﺣ ﻚﻗوز.
ﻤﻌطﻷا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
ﻣﺰﻟا
)ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺎﺑ(
باﺮﻐﻟا ﺶﯿﻋ
160 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
4 ﻰﻟإ6
ﯿﻧﺎﺑ ﻚﻤﺳ
160 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
4 ﻰﻟإ6
ﻊﻄﻗ جﺎﺟد
170 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
9 ﻰﻟإ11
ﺔﯿﻠﻘﻣ ﺲطﺎﻄﺑ
180 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
6 ﻰﻟإ7
ةﺪﻤﺠﻣ ﺲطﺎﻄﺑ
190 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
8 ﻰﻟإ10
ﺼﺑ
190 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
3 ﻰﻟإ4
59
53
3( ﻘﻳﺮط ماﺪﺨﺘﺳا زﺎﮭﺠﻟا
ماﺪﺨا ﻼﻘا
ﺢﯿﺘﺗ هﺬھ ﺔﻳﻼﻘﻟا ﻲﻠﻘﻟا ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﮭﺴﻟاو ﻞﻜﻟ ناﻮﻟأ فﺎﻨﺻﻷا ﺔﯿﮭﺸﻟا ﻞﺜﻣ ﺲطﻄﺒﻟا ﺔﯿﻠﻘﻤﻟا
،ﻚﻌﻜﻟاو ﻢﯿﻨﻟاو...
صﺮﺣا ﻰﻠﻋ عﺎﺒﺗا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ةﻮﻄﺧ ةﻮﻄﺨ ﻦﻣ ﻞﺟأ ﺐﻨﺠﺗ يأ ﻄﺧ ءﺎﻨﺛأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا:
ﺢﺘﻓا ءﺎﻄﻐﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻰﻠﻋ رز ﺢﺘﻓ ءﺎﻄﻐﻟا جﺮﺧأو ﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﻼﻘﻟا
.
ﻸﻣا ضﻮﺣ ﺖﻳﺰﻟا ﺎﻣ ﻦﯿ ىﻮﺘﺴﻤﻟا "MIN "ىﻮﺘﺴﻤﻟاو "MAX "ﻦﯿﻨﯿﺒﻤﻟا ﻰﻠﻋ ضﻮﺤﻟا ﻖﻠﻏﺄﻤﺛ
ءﺎﻄﻐﻟا
.
ﻢﻗ ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻳﻼﻘﻟا ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟﺎﺑ .ءﻲﻀﺘﻓ ﺔﺒﻤﻟ ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ءاﺮﻤﺤﻟا.
ﻒﻟ رز ﻂﺒﺿ ﺔﺟرد ةراﺮﺤﻟا ﻲﻓ هﺎﺠﺗا برﺎﻘ ﺔﻋﺎﺴﻟا ةدﺎﻳﺰ ﺔﺟرد ةراﺮﺤﻟا .ءﻲﻀﺗ ﺔﺒﻤﻟ نﺎﯿﺒﻟا
"OK "ﻦﯿﺒﺘﻟ ﻚﻟ نأ زﺎﮭﺠﻟا مﻮﻘﻳ ﻦﯿﺨﺴﺘﻟﺎﺑ ﻎﻠﺒﯿﻟ ﺔﺟرد ةراﺮﺤﻟا ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا
.
ﺪﻨﻋ غﻮﻠﺑ ﺔﺟرد ةراﺮﺤﻟا ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺊﻔﻄﻨﺗ ﺔﺒﻤﻟ نﺎﯿﺒﻟا.
ﻪﺒﺘﻧا : ﻊﻀﺗ مﺎﻌط ﻲﻓ ﺖﻳﺰﻟا ﺎﻤﻟﺎط نأ ﺖﻳﺰﻟا ﺲﯿﻟ ﺎﻨﺧﺎﺳ.
ﺔﻠﺴﻟا ﻲﻓ ﺔﻤﻌطﻷا ﻊﺿ
.
ﻊﺿ ﻠﺴﻟا ﻰﻠﻋأ ﺖﻳﺰﻟا )1 (ﻢﺛ ﺎﮭﻟﺰﻧأ ﻲﻓ ﻳﺰﻟا ًﯿﺠﻳرﺪﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻊﻘﺑ ﻳﺰﻟا.
ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ)2(
ﺾﻔﺧا ﺾﺒﻘﻣ ﺔﻠﺴﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻰﻠﻋ رز ﺮﻳﺮﺤﺗ ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻤﻟا )3(
كﺮﺗا ﺖﻗﻮﻟا بﻮﻠﻄﻤﻟا مﺎﻌﻄﻠﻟ ﺞﻀﻨﯿﻟ . ﺪﻌ ﻠﻗ ،ﺔﻤﻌطﻷا ﻞﺼﻓا ﻳﻼﻘﻟا .ﻊﻓرا ﺒﻘﻤﻟا ﻘﻠﻏأو
ﻲﻓ ﺿو ﻲﻘﻓأ .ﺢﺘﻓا ،ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﺿو ﺔﻠﺴﻟا ﺪﻌﺑ ﻚﻟذ ﻰﻠﻋ ﺔﻓﺎﺣ ضﻮﺤﻟا ﺢﻤﺴﺘﻟ ﻳﺰﻠﻟ نﺄﺑ
بﺎﺴﻨ
.
)1( )2( )3 (
ﻪﺒﺘﻧا :ﺪﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا :صﺮﺣا ﻰﻠﻋ ﻞﺼﻓ ﻳﻼﻘﻟا
.
58
54
2( ﺮﯿﻀﺤﺗ زﺎﮭﺠﻟا
أ( ﻒﺻو ﻳﻼﻘﻟا
1
ةﻮﻛ ﺒﻗاﺮﻤﻠﻟ
2
ءﺎﻄﻏ ﻞﺑﺎﻗ ﻔﻠﻟ
3
ضﻮﺤﻟا
4
ﻠﺴﻟا
5
رز ﺢﺘﻓ ءﺎﻄﻐﻟا
6
ﺾﺒﻘﻣ ﻠﺴﻟا
7
ﻂﺒﺿ تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟا
8
رز ﺤﺗﺾﺒﻘﻤﻟا ﻞﻔﻗ ﺮ
9
ةراﺮﺤﻟا عﺎﻔﺗرا نﺎﯿﺑ ﺔﺒﻤﻟ
10
ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا نﺎﯿﺑ ﺔﺒﻤﻟ
ب( ة لو ماا
ﻚﻓ ،زﺎﮭﺠﻟا ﻗو ﺔﻟازﺈﺑ ﯿﻤﺟ قاروﻷا ﯿﺘﺳﻼﺒﻟاو .ﺪﻛﺄﺗ ﻦﻣ مﺪﻋ دﻮﺟو يأ ﻊﻄﻗ ﻦﻣ ﻊﻄﻗ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا
ﻞﺧاد وأ جرﺎﺧ زﺎﮭﻟا
.
ﻞﺒﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻳﻼﻘﻟا ةﺮﻠﻟ ،ﻰﻟوﻷا ﻢﻜﺤﺼﻨﻧ ﺢﺴﻤﺑ ضﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﻞﺧاﺪﻟا ﺔﻠﺳو ﺔﻳﻼﻘﻟا ﻌﻄﻘﺑ
شﺎﻤﻗ ﺔﺒطر ﻼﯿﻠﻗ .ﺪﻌ ،ﻚﻟذ ﻔﺟ ﻳﻼﻘﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ .ﺢﯿﺘﺗ هﺬھ ﺔﯿﻠﻤﻌﻟا ﺔﻟازإ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟا ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا ءﻨﺛأ
ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا
.
ج( ﯿﻐﺘﻟا ءﺎﻨأ ﺎﺧ تﺎطﺎﯿﺘا
ﻘﺗ ﯿﻐﺸﺘ ﺔﻳﻼﻘﻟا ﻘﻠﻄﻣ نود ﺖﻳز وأ ةدﺎﻣ ﺔﯿﻨھد .ﺐﺠﻳ نأ نﻮﻜﻳ ىﻮﺘﺴﻣ ﺖﻳﺰﻟا ﻲﻓ
ﺔﻳﻼﻘﻟا ﺎﻣ ﻦﯿﺑ ﻦﯿﺘﻣﻼﻌﻟا"MIN "و "MAX "ﻦﯿﺘﻨﯿﺒﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻧﺎﺟ ضﻮﺤﻟا . زوﺎﺠﺘﺗ ىﻮﺘﺴﻣ
ﺪﺤﻟا ،ﻰﺼﻗﻷا ﺖﻳﺰﻟﺎﻓ ﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا وأ ةدﺎﻤﻟا ﯿﻨھﺪﻟا ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا ﺪﻗ ﺒﺴﺗ ﻚﻟ ًﻗوﺮﺣ
.
صﺮﺣا ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﮭﺗ ﺔﻓﺮﻐﻟا ءﺎﻨﺛأ ماﺪﺨﺘﺳا زﺎﮭﺠﻟا.
مﺪﺨﺘﺴﺗ زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ جرﺎﺨﻟا ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻪﻌﺿو ﺎﻤﺋاد ﻲﻓ ﺔﺌﯿﺑ ﺔﻓﺎﺟ.
ﻊﺿ زﺎﮭﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺢﻄﺳ ﻮﺘﺴﻣ ﻪﻌﻨﻤﻟ ﻦﻣ طﻮﻘﺴﻟا.
ﻦﻜﻤﻳ نأ ﻞﺼﺗ ﺔﻳﻼﻘﻟا ﻰﻟإ تﺎﺟرد ةراﺮﺣ ﯿﻟﺎﻋ ءﺎﻨﺛأ ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا .ﻦﻜﻤﻳ نأ ﻞﻌﺘﺸﻳ ﺖﻳﺰﻟا ﻲﻓ
ﺔﻟﺎﺣ ﻦﯿﺨﺴﺘﻟا ﺪﺋاﺰﻟا ﻦﻋ ﺪﺤﻟا .،اﺬﻜھو ﻦﻛ ﺪﻳﺪﺷ رﺬﺤﻟا ﻻو كﺮﺘﺗ ﺖﻳﺰﻟا ﺨﺴﻳ ةﺪﺸﺑ ةﻤﻟ
ﺔﻠﻳﻮط نود ﺔﺒﻗاﺮﻣ.
57
55
(
ﻞﻳﺩﻮﻤﻟﺍ
FRI25R
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ
230 ﻂﻟﻮﻓ ~50-60 ﺰﺗﺮﻫ
ﻙﻼﻬﺘﺳﻻﺍ
1600 ﻁﺍﻭ
ﺕﺎﺳﺎﻘﻤﻟﺍ
319 ×302 ×228 ﻢﻣ
ﻓﺎﺼﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
2 ﺠﻛ
(
ﻩﺭﺎﻀﺣﺇ ﻰﻟﺇ ﺔﻄﻘﻧ ﻤﺟ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻭﺃ ﻟﺇ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ .ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺐﻨﺠﺗ ﺭﺎﺛﻵﺍ ﻴﺒﻠﺴﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺪﻗ ﻢﺠﻨﺗ ﻦﻋ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺎﻤﻛ
ﺪﻋﺎﺴﻳ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻳﻭﺪﺗ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﺟﺃ ﻖﻴﻘﺤﺗ ﺕﺍﺮﻴﻓﻮﺗ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺭﺍﻮﻤﻟﺍﻭ.
ﺮﻬﻈﻳ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺭﺎﻌﺷ ﻙﺮﻛﺬﻳ ﻧﺄﺑ ﻐﺒﻨﻳ ﻩﺅﺎﻘﻟ ﻊﻣ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ .ﺪﻳﺰﻤﻟ
،ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻞﺼﺗﺍ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﺮﺠﺘﻤﻟﺍ ﻱﺬﻟﺍ ﺖﻳﺮﺘﺷﺍ ﻪﻨﻣ ﺍﺬﻫ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ.
56
56
ﻦﻜﻤ لاﺪﺒﺘﺳا ﻞﺑﺎﻛ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا .ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻠﺨﺘﻟا ﻦﻣ زﺎﮭﺠﻟا اذإ
ﻒﻠﺗ ﻞﺑﺎﻜﻟا
.
ﺘﻳﺎﻤﺤﻟ ﻦﻣ ﺮطﺎﺨ ﺔﻣﺪﺼﻟا ،ﺔﯿﺑﺮﮭﻜﻟا ﺮﻤﻐﺗ يﺄﺑ لﺎ ﻦﻣ
لاﻮﺣﻷا ةﺪﻋﺎﻗ زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا وأ ﻞﺋﺎﺳ ﺮﺧآ
.
مﺪﺨﺘﺴﺗ تﺎﺠﺘﻨﻣ ﺔﻳوﺎﻤﯿﻛ وأ ًﻔﯿﻟ ﯿﻜﻠﺳ وأ تﺎﻔﻈﻨﻣ ﺷﺎﻛ
ﻒﯿﻈﻨﺘﻟ زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻣ ،جرﺎﺨﻟا اﺬﮭﻓ ﺪﻗ ﺐﺒﺴﻳ ًﻔﻠﺗ زﺎﮭﺠﻠ
.
ﻲﻐﺒﻨﻳ دﺎﻨﺳإ تﺎﯿﻠﻤﻋ ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ﺔﻧﺎﯿﺼﻟاو ﻰﻟإ لﺎﻔطأ ﺎﻣ ﻢﻟ ﻦﻜﻳ
ﻢﮭﻨﺳ ﺮﺜﻛأ ﻦﻣ 8 تاﻮﻨ نأو نﻮﻜ كﺎﻨھ ﻢﮭﯿﻠﻋ فاﺮﺷإ
.
ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ﺮﯿﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا:
مﺪﺨﺘﺳا اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ﻂﻘﻓ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻼ ﺔﻓﻮﺻﻮﻤﻟا ﻲﻓ اﺬھ
ﻞﯿﻟﺪﻟا
.
ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺮﯿﻏ ﺔﻟوﺆﺴﻣ ﻦﻋ ﺔﻳأ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺮﯿﻏ ﺔﻘﺑﺎﻄ.
ﻢﺗ ﻢﯿﻤﺼ اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ﻲﻓ لزﺎﻨﻤﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا
ﻂﻘﻓ .نإ ماﺪﺨﺘﺳا اﺬھ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻦﻛﺎﻣﻷا ﺔﻣﺎﻌﻟا وأ ﯿﻨﮭﻤﻟا
ﻞﺜﻣ ﺔﻓﺮﻏ ﺔﺣاﺮﺘﺳﻻا ﻲﻓ ﺘﻜﻤﻟا وأ ﺷرو ﻤﻌﻟا وأ نﺎﻜ
ﻢﯿﯿﺨﺘﻟا قدﺎﻨﻔﻟاو ﺎھﺮﯿﻏو ... ﺮﺒﺘﻌﻳ ًﻣاﺪﺨﺘﺳا ًﺑﺎﻄ ﺎﻤﻛ ﻮھ
دﺪﺤﻣ ﻦﻣ ﻞﺒﻗ ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا
.
ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺊﯿﺴﻟا ،زﺎﮭﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﺮﯿﻏ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻪﻟ وأ
ءﻮﺳ ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا ﻦﻜﻤﻳ نأ اﻮﺒﺒﺴﺘﻳ ﻲﻓ ثوﺪﺣ قوﺮﺣ ةﺮﯿﻄ.
55
57
ﺪﺸ ﺎﻘﻠﻄ ﻦﻣ ﻞﺑﺎﻛ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﻜ ﻞﺼﻓا زﺎﮭﺠﻟا نﺄﺑ ﺪﺸﺗ ﺲﺑﺎﻘﻟا.
ﺲﻤﻠﺗ زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻳﺪﯿﻟاو ﻦﯿﺘﻠﺘﺒﻣ وأ ﻦﯿﺘﺒطر.
ﻊﻀ يأ ءﻲ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻼﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺎﮭﻠﯿﻐﺸﺗ.
كﺮﺘﺗ ﻞﺑﺎﻛ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻣﻼﺘﻳ ﻊﻣ ﻄﺳﻷا ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا صﺣاو
ﻰﻠﻋ ﻻأ ﻊﻀﺗ زﺎﮭﺠﻟا بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﻣ ةﺰﮭﺟأ ﻞﻤﻌﺗ ﻞﺜ ﺢﻄﺳأ ﻲﮭﻄﻟا
وأ نﺮﻔﻟا ﻦﺧﺴﻟا وأ نﺮ ،ﻒﻳووﺮﻜﻳﺎﻤﻟا ﺦﻟا
.
صﺮﺣا ﻰﻠﻋ ﻻأ ﺲﻣﻼﺘ ﺢﻄﺳﻷا ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا زﺎﮭﺠﻠﻟ ﻊﻣ تﺎﻣﺎﺨﻟا
ﺔﻌﻳﺮﺳ لﺎﻌﺘﺷﻻا ﻞﺜﻣ ﺋﺎﺘﺴﻟا وأ شرﺎﻔﻤﻟا
.
ﻢﻘﺗ ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ ﺔﻳﻼﻘﻟا ﺎﻘﻠﻄﻣ نود ﺖﻳز وأ ةدﺎﻣ ﺔﯿﻨھد .ﺐﺠﻳ نأ
نﻮﻜﻳ ىﻮﺘﺴﻣ ﺖﻳﺰﻟا ﻲﻓ ﺔﻳﻼﻘﻟا ﺎﻣ ﻦﯿ ﯿﺘﻣﻼﻌﻟا"MIN "و
"MAX "ﻦﯿﺘﻨﯿﺒﻤﻟا ﻰﻠ ﺐﻧﺎﺟ ضﻮﺤﻟا .بﺎﺒﺳﻷ ﻘﻠﻌﺘﻣ
،ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ زوﺎﺠﺘﺗ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺪﺣ ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﺼﻗﻷا
.
صﺮﺣا ﻰﻠﻋ مﺪﻋ ةدﺎﻳز ﻞﻤﺤﻟا ﻲﻓ ﺔﻠﺳ ﺔﻳﻼﻘﻟا.
صﺮﺣا ﻰﻠﻋ مﺪﻋ لﺎﺧدإ تاودأ ﺦﺒﻄﻣ وأ ﺔﻤﻌطأ ةﺮﯿﺒﻛ ﻢﺠﺤﻟا
ﺮﺜﻛأ ﻦﻣ مزﻼﻟا ﻲﻓ ﺔﻳﻼﻘﻟا
.
ﻒﻀﺗ ءﺎﻤﻟا ﺎﻘﻠﻄ ﻰﻟإ ﺖﻳﺰﻟا.
ماﺪﺨﺘﺳا تﺎﻘﺤﻠﻣ ﻲﺻﻮﻳ ﺎﮭﺑ ّﻧﺎﺻ زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻜﻤ نأ ﺐﺒﺴُ
ثوﺪﺣ ﻖﻳﺮﺣ وأ ﺔﻣﺪﺻ ﺔﯿﺑﺮﮭﻛ ﻦﻜﻤﻳو نأ ﺐﺒﺴﺗ ًﺣوﺮﺟ
.
ﻒﯿﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا:
ﻞﺒ ،ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ﺐﺠ ﺪﻛﺄﺘﻟا نأ ﻞﺑﺎﻛ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا صﺎﺨﻟا زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ
لﻮﺼﻔﻣ .كﺮﺗا زﺎﮭﺠﻟا دﺮﺒﻳ ﻞﺒ ﻪﻔﯿﻈ
.
ﻞﺒ لﺎﻤﻌﺘﺳا اﺬھ ،زﺎﮭﻟا ﻪﻌﺿ ﻰﻠﻋ ﺢﻄ فﺎﺟ ﻢﻋﺎﻧو ﺑﺎﺛو.
54
58
ﻆﻓﺎﺣ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺠﻟا ﻞﺑﺎﻛو ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا صﺎﻟا ﻪﺑ اﺪﯿﻌﺑ ﻦﻋ لوﺎﻨﺘﻣ
لﺎﻔطﻷا ﻞﻗﻷا ﻲﻓ ﻦﺴﻟا ﻦﻣ 8 تاﻮﻨ
.
كﺮﺘﺗ ﺎﻘﻠﻄ ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻳﻼﻘﻟا ﺎﯿﻟﺪﺘ ﻦﻣ ﻰﻠﻋ ﺢﻄﺳ ﻞﻤﻌﻟا /
ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﺚﯿﺣ ﻦﻜﻤﻳ نأ ﻪﻜﺴ لﺎﻔطﻷا وأ ﺮﺜﻌﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﻪﯿﻓ
.
ﻲﻐﺒﻨﻳ نأ ﺚﺒﻌﻳ لﺎﻔطﻷا زﺎﮭﻟﺎﺑ.
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ:
ﻊﺿ زﺎﮭﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺢﻄﺳ ﺖﺑﺎﺛ ﻦﻣ ﻞﺟأ ﺐﻨﺠﺗ بﺎﻜﻧا ﻞﺋاﻮﺴﻟا
ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا
.
اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ﺮﯿﻏ ﻢﻤﺼ ﻲﻜ ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﻳ لﺎﻔطأ ﻻإ اذإ نﺎﻛ ﮭﻨﺳ
ﺮﺒﻛأ ﻦﻣ 8 تاﻮﻨﺳ نأو مﻮﻘﻳ ﺺﺨﺷ لوﺆﺴﻣ ﻦﻋ ﮭﺘﻣﻼﺳ
ﻢﮭﺘﺒﻗاﺮﻤ ﻢﮭﺒﻳرﺪﺗو ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳا زﺎﮭﺠﻟا
.
اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻜﻤﻳ نأ ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﻳ صﺎﺨﺷﻷا وذ تارﺪﻘﻟا ﻳﺪﺴﺠﻟا
ﺔﯿﺴﺤﻟاو وأ ﺔﯿﻠﻘﻌﻟا ،ةدوﺪﺤﻤﻟا اذإ اﻮﻧﺎﻛ ﺪﻗ اﻮﻘﻠﺗ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا
ﺔﻳروﺮﻀﻟا لﻮﺣ ماﺪﺨﺘﺳا زﺎﮭﺠﻟا اﻮﻤﮭﻓو ﺮطﺎﺨﻤﻟا ﻲﺘﻟا يﻮﻄﻨﻳ
ﺎﮭﯿﻠ
.
ﺪﻗ ﺢﺒﺼ ءاﺰﺟأ اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ﻲﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ لﻮﺻﻮﻟا ﮭﯿﻟإ
ﺔﻨﺧﺎﺳ ءﺎﻨﺛأ ﻪﻠﯿﻐﺸﺗ . ﺲﻤﻠ ءاﺰﺟﻷا ﺔﯿﻧﺪﻌﻤﻟا اﺬﮭﻟ
زﺎﮭﺠﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا .ﺐﺠﻳ دﺎﻌﺑإ لﺎﻔطﻷا ﺎﻣ ﻢﻟ ﻦﻜﻳ
ﻢﮭﯿﻠﻋ فاﺮﺷإ ﻢﺋاد.
كﺮﺘﺗ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺔﻳﻼﻘﻟا ﻞﻤﻌﺗ نود ﺔﺒﻗاﺮﻣ.
ﻢﻘﺗ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻞﺼﻔﺑ ﻞﺑﺎﻛ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺎﻣﺪﻨ نﻮﻜﻳ زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﺣﺮﻣ
ﻦﯿﺨﺴﺘﻟا
.
53
59
1( مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻰﻟإ رﺎﻌﺷإ
ﻆﻔﺘﺣا ﻞﯿﻟﺪﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا اﺬھ ﻊﻣ زﺎﮭﺠﻟا .ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻊﯿﺑ اﺬھ
زﺎﮭﺠﻟا وأ لزﺎﻨﺘﻟا ﻪﻨ ﻰﻟإ ﺺﺨﺷ ،ﺮﺧآ ﺪﻛﺄﺗ ﻦﻣ ﺮﻳﺮﻤﺗ اﺬھ
ﻞﯿﻟﺪﻟا ﻟإ ﻚﻟﺎﻤﻟا ﺪﻳﺪﺠﻟا .ءﺎﺟﺮﺑ ةءاﺮﻗ هﺬھ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ﻞﺒ
ﺐﯿﻛﺮﺗ ماﺪﺨﺘﺳاو زﺎﮭﺠﻟا .ﺪﻘ ﻢﺗ ﺎھﺮﻳﺮﺤﺗ ﻜﺘﻣﻼﺴﻟ
ﺔﻣﻼﺳو ﻦﻳﺮﺧﻵا.
أ( تﯿﻠ ﺔﻣﻼﺴﻟا
ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﻞﯿﺻﻮﺘﻟاو:
اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ﺺﺼﺨﻣ ﻂﻘﻓ ماﺪﺨﺳﻼﻟ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ﻲﻠﻘﻟ مﺎﻌﻄﻟا .
ﺐﺠﻳ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻻإ ﻲﻓ ﺳو ﻰﻄﻐﻣ ﻖﻠﻐﻣو ﻦﺨﺴُﻣو ﺜﻣ
ﺦﺒﻄﻤﻟا وأ ﺔﻳأ ﺔﻓﺮﻏ ىﺮﺧأ ﺔﯿﻓﻮﺴﻣ ﺲﻔﻨ طوﺮﺸﻟا
.
ﺪﻌﺑ ﺐﺤﺳ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ،ﻪﺗﻮﺒﻋ ﻛﺄﺗ نأ زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺣ ةزﺎﺘﻤﻣ
ﺎﺻﻮﺼﺧو ﺲﺑﺎﻘﻟا وأ ﻞﺑﺎﻛ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺎﺴﯿﻟ ﻦﯿﻔﻟﺎﺗ .ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺣ ،ﻚﺸﻟا
ﻪﺟﻮﺗ ﻟإ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻣﺪﺧ ءﻼﻤﻌﻟا ﻊﺑﺎﺘﻟا ﻞﯿﻛﻮﻠﻟ
.
ﻞﺒ ﻞﯿﺻﻮﺗ ،زﺎﮭﺠﻟا ﺪﻛﺄﺗ نأ ةﺪﺷ رﺎﯿﺘﻟا ﻖﻓاﻮﺘﺗ ﻊﻣ ةﺪﺸﻟا
ﺔﻨﯿﺒﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺣﻮﻟ تﺎﻧﺎﯿﺑ زﺎﮭﺠﻟا
.
ﺢﺼُ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﻮﺤﻣ و/وأ ﻚﻠ ﻞﯿﺻﻮﺗ .اذإ ﺢﻀﺗا نأ هﺬھ
ﺮﺻﺎﻨﻌﻟا ،ﺔﻳروﺮﺿ مﺪﺨﺘﺳا ﻂﻘﻓ تﻻﻮﺤ كﻼﺳأو ﻞﯿﺻﻮﺗ ﻲﻋاﺮﺗ
ﺮﯿﻳﺎﻌﻣ نﺎﻣﻷا ﺔﻳرﺎﺴﻟا
.
اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ﺮﯿﻏ ﻢﻤﺼﻣ ﻢﺘﯿﻟ ﻪﻠﯿﻐﺸﺗ ﺔﻄﺳاﻮ ﻗﺆﻣ ﺟرﺎﺧ وأ
مﺎﻈ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﻦﻋ ﺪﻌﺑ
.
52
60
ﺺﻠﺨ
1( رﺎﻌﺷإ ﻟإ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ................................................................................................... 52
أ( تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ ﺔﻣﻼﺴﻟا ........................................................................................................ 52
ب( تﺎﻧﺎﯿﺒﻟا ﺔﯿﻨﻔﻟا ............................................................................................................. 56
ج( ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺔﺌﯿﺒﻟا ................................................................................................................ 56
2( ﺮﯿﻀﺤﺗ زﺎﮭﺠﻟا ................................................................................................................ 57
أ( ﻒﺻو ﻳﻼﻘﻟا ............................................................................................................... 57
ب( ﻞﺒﻗ ماﺪﺨﺘﺳﻻا لوﻷ ةﺮﻣ .............................................................................................. 57
ج( تﺎطﺎﯿﺘﺣا ﺔﺻﺎ ءﺎأ ﯿﻐﺸﺘﻟا ...................................................................................... 57
3( ﻘﻳﺮط ماﺪﺨﺘﺳا زﺎﮭﺠﻟا ................................................................................................... 58
أ( ماﺪﺨﺘﺳا ﻳﻼﻘﻟا .......................................................................................................... 58
ب( ﺢﺋﺎﺼﻧ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ........................................................................................................ 59
ج( ﻞﯿﻟد ﮭﻄﻟا................................................................................................................ 59
4( ﺔﻧﺎﯿﺻ ﻒﯿﻈﻨﺗو زﺎﮭا ...................................................................................................... 60
أ( ﻒﯿﻈﻨﺗ ﻳﻼﻘﻟا.............................................................................................................. 60
ب( ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ...................................................................................................................... 61
51
61
ﻲﺗﺰﻳﺰ ،ﺔﻠﯿﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ،ﻞﯿﻤﻌﻟا
ﺪﻘﻟ ﺖﻳﺮﺘﺷا ًﺠﺘﻨﻣ ﻦﻣ تﺎﺠﺘﻨﻣ BRANDT ﺤﻧو كﺮﻜﺸﻧ ﻰﻠﻋ ﻚﺘﻘﺛ ﺎﻨﯿﻓ.
ﺪﻘﻟ ﺎﻨﻤﻗ ﻢﯿﻤﺼﺘﺑ ﻊﯿﻨﺼﺗو اﺬھ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﯿﻌﺿاو ﻲﻓ ﺎﻧرﺎﺒﺘﻋا ﻢﻛﺎﺿر ،ﻪﻨﻋ ﻪﺘﻣءﻼﻣو ﻂﻤﻨﻟ ،ﻢﻜﺗﺎﯿﺣ
،ﻢﻜﺗﺎﺟﺎﺣو ﻲﻜﻟ نﻮﻜﻳ ﻰﻠﻋ ىﻮﺘﺴﻣ ﻢﻜﺗﺎﻌﻗﻮﺗ رﺪﻘﺑ نﺎﻜﻣﻹا .ﻦﺤﻧ ﺎﻨﻌﺿو ﻲﻓ اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ﺎﻨﺗﺮﺒﺧ حورو
رﺎﻜﺘﺑﻻا ﻨﻳﺪﻟ ﻞﻛو ﻒﻐﺸﻟا يﺬﻟا ﺎﻧﺆﻠﻤﻳ ﺬﻨﻣ ﺮﺜﻛأ ﻦﻣ 60 ًﻣﺎﻋ.
ﻦﺤﻧ ﻰﻌﺴﻧ ًﺋاد ﺔﯿﺒﻠﺘﻟ ﻢﻜﺗﺎﺟﺎﯿﺘﺣا ﻜﺸﺑ ،ﻞﻀﻓأ ﻚﻟﺬﻟو نﺈﻓ ﻣﺪﺧ ءﻼﻤﻌﻟا ةﺮﻓﻮﺘﻣ
ﻲﻓو لوﺎﻨﺘﻣ
ﻢﻜﻳﺪﻳأ دﺮﻠ ﻰﻠﻋ ﯿﻤﺟ ﻢﻜﺘﻠﺌﺳأ وأ ﻢﻜﺗﺎﺣاﺮﺘﻗا.
اوروز ﻀﻳأ ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ www.brandt.com ﺚﯿﺣ نوﺪﺠﺘﺳ ثﺪﺣأ ﺎﻨﺗارﺎﻜﺘﺑا ﻚﻟﺬﻛو تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ةﺪﯿﻔﻣ
ﺔﯿﻓﺎﺿإو.
ﺪﻌﺴُ ﺔﻛرﺎﻣ BRANDT نأ ﻢﻜﺒﺣﺎﺼﺗ ﻲﻓ ﻢﻜﺗﺎﯿﺣ ﺔﯿﻣﻮﯿﻟا ﻰﻨﻤﺘﺗو نأ اوﺪﯿﺘﺴﺗ ﻞﻣﺎﻛ ةدﺎﻔﺘﺳﻻا
ﺎﻤﻣ هﻮﻤﺘﻳﺮﺘﺷا.
م ﺎ ــ ھ :ﻞ ــ ﺒ ﻗ ماﺪﺨﺘــﺳا ،زﺎــﮭﺠﻟا ــ ﺟ ﺮ ﻳ ةءاﺮــﻗ ﻞ ــ ﯿ ﻟ د ﺐــﯿﻛﺮﺘﻟا ماﺪﺨﺘــﺳﻻاو ﺔــﻳﺎﻨﻌﺑ فﺮــﻌﺘﻠﻟ
ﺔﻋﺮﺴ ﺮﺒﻛأ ﻠﻋ ﻘﻳﺮط ﻪﻠﯿﻐﺸ.
50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Brandt FRI25R-01 de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding