Brandt FRI3000-03 de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding
MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL

Friteuse
Deep fryer
Freidora
Frituurpan

FRI3000
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement
3
SOMMAIRE
1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................................................................................. 4
a) Consignes de sécurité ................................................................................................. 4
b) Données Techniques ................................................................................................... 8
c) Protection de l’environnement...................................................................................... 8
2) PREPARATION DE VOTRE APPAREIL ............................................................................... 8
a) Description de la friteuse ............................................................................................. 8
b) Avant la première utilisation ........................................................................................ 8
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ................................................................................. 9
a) Utilisation de l’appareil ................................................................................................ 9
b) Guide de cuisson ....................................................................................................... 10
c) Conseils d’utilisation .................................................................................................. 11
4) NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL ......................................................... 12
a) Démonter la friteuse avant de la nettoyer ................................................................... 12
b) Nettoyer la friteuse ................................................................................................... 13
c) Remonter après le nettoyage ..................................................................................... 13
d) Résolution des problèmes .......................................................................................... 13
4
1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Conservez ce mode d'emploi avec votre appareil. En cas
de vente ou de cession de cet appareil à une autre
personne, assurez-vous de transmettre ce
mode
d'emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre
connaissance de ces conseils avant d'installer
et
d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour
votre
sécurité et celle d'autrui.
a) Consignes de sécurité
Installation et branchement :
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique
pour frire des aliments. Il ne peut être utilisé qu’en milieu
Couvert, fermé, chauffé et ventilé tel qu’une cuisine ou toute
autre pièce répondant aux mêmes spécifications.
Après avoir retiré votre produit de son emballage, vérifiez
que l’appareil soit en parfait état et particulièrement que la
fiche ou le câble d’alimentation ne soient pas endommagés.
En cas de doute, s’adresser au service après-vente de votre
revendeur.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension du
secteur corresponde bien à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est
déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables,
utilisez seulement des adaptateurs et des rallonges qui
respectent les normes de sécurité en vigueur.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparée.
5
Avant d’utiliser cet appareil, placez-le sur une surface sèche,
lisse et stable.
Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez jamais le cordon de la friteuse pendre du plan de
travail/de la table il peut être saisi par des enfants ou
faire trébucher l’utilisateur.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Lors de l’utilisation :
Les parties accessibles de cet appareil peuvent
devenir chaudes pendant son fonctionnement.
Ne
touchez pas les parties métalliques de l’appareil
pendant son utilisation. Les jeunes enfants doiven
t
être tenus à l’écart à moins qu’ils ne soi
ent
continuellement surveillés.
Ne jamais laisser la friteuse en marche sans surveillance.
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil est en chauffe.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8
ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et s’ils sont surveillés continuellement.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances à condition
quelles aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers encourus.
Placez cet appareil sur une surface stable hauteur d’homme
(comme un plan de travail), ainsi vous éviterez le versement
du liquide chaud. L'appareil de cuisson doit être placés en
situation stable avec les poignées positionnées de façon à
éviter de renverser les liquides chauds.
6
Ne tirez jamais sur le cordon mais débranchez l’appareil en
tenant la prise.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou
humides.
Ne posez aucun objet au-dessus de la friteuse pendant son
fonctionnement.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact
avec les surfaces chaudes et veillez à ne pas placer l’appareil
à proximité d’appareils en fonction tels que des plaques de
cuisson, un four chaud, un four micro-onde etc.
Veillez à ce que les surfaces chaudes de l’appareil ne soient
pas en contact avec des matériaux facilement inflammables
comme des rideaux ou des nappes.
Ne faites jamais fonctionner votre friteuse sans huile ou
matière grasse. Le niveau d’huile dans la friteuse doit
toujours se situer entre les repères « MIN » et « MAX »
indiqués sur la paroi de la cuve. Pour des raisons de sécurité,
ne dépassez jamais le niveau maximum.
Veillez à ne pas surcharger le panier de la friteuse.
Veillez à ne pas insérer des ustensiles de cuisine ou des
aliments trop volumineux dans la friteuse.
N’ajoutez jamais d’eau dans l’huile.
L
Il est fortement conseillé d’avoir une tenue appropriée lors
de l’utilisation de l’appareil (Evitez les manches courtes !).
’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
peut provoquer un incendie, des chocs électriques et peut
causer des blessures.
Entretien et nettoyage :
Avant tout nettoyage, s’assurer que le cordon d’alimentation
de l’appareil soit débranché. Laissez refroidir l’appareil avant
de le nettoyer.
N'utilisez pas de MATIERE GRASSE SOLIDE, graisses gétales
pour friture,gras de bœuf, blanc de cheval,beurre,margarine,...
7
Pour vous protéger des risques de choc électrique,
n’immergez en aucun cas la base de l’appareil dans l’eau ou
autres liquides.
Ne pas utiliser de produits chimiques, de laine d’acier ou de
nettoyants abrasifs pour nettoyer l’extérieur d’appareil, cela
risque de le détériorer.
Le nettoyage et l'entretien de l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants.
Utilisation non conforme :
Utilisez cet appareil uniquement pour les usages décrits dans
ce manuel.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas
d’utilisations non conformes.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique dans des habitations privées. L’utilisation de ce
produit dans des locaux communs ou professionnels tels que
local de pause de bureau ou atelier, local de camping, hôtel
etc. ne répond pas à une utilisation conforme telle que
définie par le constructeur.
inappropriée de celui-ci ou un mauvais entretien peuvent
causer de graves brûlures.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger
Ce produit est garanti par votre distributeur. Pour plus de
détails, veuillez vous reporter aux conditions de garantie
fournies par celui-ci.
Attention : Eau + huile chaude = DANGER.
Le mélange eau + huile étant physiquement non miscible,
la combinaison des deux peut générer des projections qui
peuvent brûler gravement lors de la chauffe du bain d’huile.
8
b) Données Techniques
Modèle
FRI3000
Alimentation
220-240V
Consommation (W)
1830-2180
Capacité en huile (L)
3
Dimensions (mm)
405 x 210 x 245
Poids net (kg)
2.75
c) Protection de l’environnement
Arrien fin de vie, ce produit ne doit pas être jeavec les ordures nagères.
Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet
d'éviter les conséquences fastes pour l'environnement et la san coulant d'une
élimination inappropre et de recycler les matériaux en vue de réaliser des
économies d'énergie et de ressources significatives.
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec les ordures ménares
appart sur le produit. Pour de plus amples informations, contacter votre mairie ou
le magasin vous avez acheté ce produit.
2) PREPARATION DE VOTRE APPAREIL
a) Description de la friteuse
1. Poignée du panier
2. Couvercle
3. Témoin de fonctionnement
4. Commande thermostat
5. Poignée de transport
b) Avant la première utilisation
Déballez l’appareil, enlevez tous les papiers et plastiques. rifiez qu’il ne reste pas de
morceaux d’emballages à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil.
Nettoyez ensuite le couvercle et la cuve au lave-vaisselle. Nettoyez le panier à friture avec
de l’eau chaude et du savon.
Essuyez l’appareil, l’unité de contrôle et son corps avec un torchon humide uniquement.
Toujours utiliser votre appareil sur une surface stable, curisée, che et horizontale.
9
Prévoir un espace suffisant au-dessus et sur tous les côtés pour la circulation de l'air.
Ne laissez pas l'appareil en contact avec des surfaces inflammables pendant son utilisation
(telles que les rideaux et les revêtements muraux).
Toute votre attention est requise lorsque vous utilisez l’appareil sur des surfaces qui
peuvent être endommagées par la chaleur. L’utilisation d’une protection isolante est
recommandée.
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
a) Utilisation de l’appareil
Remplissez la cuve de la friteuse avec de l’huile entre le niveau MIN et MAX indiqué
Branchez l’appareil
Tournez le bouton de réglage de la température dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la température. Le témoin lumineux s’allume vous indiquant que l’appareil
est en train de chauffer pour atteindre la température désirée.
Une fois la température désirée atteinte, le témoin lumineux s’éteint. Vous pouvez alors
mettre vos aliments dans l’huile.
Attention : ne pas mettre vos aliments dans l’huile tant que l’huile n’est pas chaude.
Une fois que vous avez termi d’utiliser la friteuse, débranchez-la
Remettre le couvercle et laisser l’huile de la friteuse refroidir complètement avant de les
bouger ou de les nettoyer. Toujours utiliser les poignées pour déplacer l’appareil. Ne jamais
tenter de déplacer la friteuse en la tenant par son couvercle ou par la cuve.
Nous recommandons de retirer l’huile de la friteuse une fois qu’elle a complètement
refroidit et de nettoyer l’appareil avant de le ranger.
Pour la friture, utilisez seulement une huile végétale de bonne qualité. N'utilisez pas de
MATIERE GRASSE SOLIDE, graisses végétales pour friture, gras de bœuf, blanc de cheval,
beurre, margarine ou huile d'olive.
10
b) Guide de cuisson
Le tableau ci-dessous fournit les lignes directrices pour la cuisson des aliments qui sont
habituellement frits. Tous les aliments sont frits avec de l'huile au niveau MAX.
La capacité maximale du panier est de 1kg mais pour d'excellents résultats, nous vous
recommandons de ne pas dépasser les poids conseillés dans le tableau ci-dessous.
INGREDIENTS
Poids /
Quantités
Températures
Temps
approx. de
cuisson
(minutes)
Commentaires
Frites congelées
800g
190°C
8-10
Bouger le panier d'un
côté à l'autre une à
deux fois pendant la
cuisson afin d'assurer
une bonne cuisson
Morue congelée
ou aiglefin en
patte
2-4 portions
approx. 100g
chacune et 1.5
cm de largeur
160°C
8-9
Les portions épaisses
peuvent mettre plus
de temps à cuire au
centre. Retourner
occasionnellement le
poisson dans l'huile à
l'aide de pincettes
Langoustine
congelée pannée
Paquet de 340g
180°C
3-4
Les langoustines
auront une couleur
profondément dorées
quand elles seront
cuites
Crevettes
fraiches et
panées
Paquet de 140g
180°C
1-2
Suivre les instructions
du fabriquant
Filet de morue
en bâtonnet
10 bâtonnets
(300g par
paquet)
160°C
4-5
Bouger le filet dans
l'huile
occasionnellement
pour assurer une
bonne cuisson
Poulet congelé
Filet pané
2 portions
approx
100g chacune
160°C 170°C
9-10
Le poulet est cuit
quand il n'est plus du
tout rosé au centre.
S'assurer que la
nourriture soit
brûlante partout
Il est important de tenir compte de l’aliment que vous désirez frire afin de définir la température
appropriée. Utiliser les données directives du tableau ci-dessus, les conseils du fabricant et votre
propre analyse afin de vous guider.
Ne pas surcharger le panier. Cela diminuera la température de l’huile ; vos aliments seront plus
gras que croustillants.
11
De plus, si vous remplissez le panier les aliments ne cuiront pas de façon homogène puisque toute
l’huile ne pourra atteindre tous les aliments. Il est donc préférable de cuisiner en plusieurs fois.
Assurez-vous que les aliments aient cuit au centre. Si la température de l'huile est trop élevée, les
éléments aux extmités vont brunir rapidement, tandis qu’au centre ce ne sera pas cuit.
c) Conseils d’utilisation
1. Frire
Les petits aliments vont cuire plus rapidement que les gros. Il peut être nécessaire de faire
cuire le poulet ainsi que les aliments surgelés plus longtemps et à plus basse température
afin d’éviter que la surface des aliments cuise avant l’intérieur.
Les aliments délicats tels que les crevettes ou bien les légumes émincés nécessitent une
cuisson à plus forte température et à temps réduit.
Avant d’utiliser la friteuse, toujours remplir au-dessus du niveau minimum. Éviter de trop
remplir le panier à friture.
Ne pas exposer visages et mains à la vapeur ou au contact de l’huile bouillante.
Pour une cuisson homogène, remuer ou tourner les aliments avec des ustensiles
appropriés, ou déplacer le panier délicatement pendant la cuisson.
2. Pour vérifier que la nourriture soit bien chaude.
Prendre un couteau et le planter dans l’aliment. Maintenez le ainsi pendant plusieurs secondes
avant de le retirer. Si le couteau est chaud quand vous le touchez, votre plat est chaud au milieu.
Vous pouvez également utiliser un thermomètre pour aliments. Le poulet est cuit quand son jus
devient clair et que la viande n’est plus rosée au centre.
3. Les ustensiles
Choisir vos ustensiles de cuisine avec soin. Ne pas utiliser les ustensiles qui peuvent fondre
(ex : le plastique).
Attention à ne pas endommager votre appareil lorsque vous utilisez des ustensiles en
métal.
Utiliser des gants appropriés ou des ustensiles avec manches isolés.
Les ustensiles appropriés sont les ustensiles en métal ou en plastique résistant à la chaleur,
les écumoires et les pincettes.
Les ustensiles non appropriés sont les ustensiles en bois, en plastique non résistant à la
chaleur, les couteaux ou autres outils tranchants.
Afin de ne pas altérer le goût des aliments, suite aux cuissons successives il est conseillé
Afin d’éviter d’éventuelles projection d’huile, veillez à remettre le couvercle pendant la cuisson.
d’effectuer le renouvellement périodique du bain d’huile.
12
4. Huile
Huiles recommandées à l’usage de la friteuse :
Tournesol
Légumes
Arachide
Graine de colza
Maïs
Huiles et graisses non recommandés :
Très grasse
Huile d'olive (tout type)
Quantité d’huile :
Toujours utiliser la quantité maximum d’huile recommandée pour frire. Ne jamais dépasser ce
volume, et ne jamais utiliser la friteuse sans huile. Toujours remplir la friteuse d’huile au-dessus
du MIN avant de l’utiliser.
4) NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Toujours débrancher votre friteuse et laisser l’huile ainsi que votre friteuse se vider
complètement avant de la nettoyer ou de la démonter.
Ne jamais tremper l’unité de contrôle, le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau ou
autre liquide Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs.
a) Démonter la friteuse avant de la nettoyer
Retirer le couvercle et le panier de la friteuse.
Retirer soigneusement l'unité de commande et l’élément du corps. Pour ce faire, tenir
l'unité de contrôle avec une main tout en tenant fermement le corps de l'autre. Il suffit de
lever l'unité de contrôle vers le haut jusqu'à ce qu'il se détache du corps.
Retirer le bol de la friture. Agripper le rebord du bol avec les deux mains et le retirer du
corps.
13
b) Nettoyer la friteuse
Toujours débrancher votre friteuse et laisser
l'huile ainsi que votre friteuse se vider
complètement avant de la nettoyer.
Ne jamais tremper l'unité de contrôle, le câble
d'alimentation ou la prise dans l'eau ou autre
liquide
Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs.
Nettoyer le bol amovible et le panier à frire :
Retirer tous les résidus de nourriture du bol et du panier en utilisant du papier absorbant puis
mettre les éléments au lave-vaisselle.
Nettoyer l'unité de contrôle, le couvercle et le corps :
Ces éléments ne sont pas compatibles au lave-vaisselle
Essuyer le surplus d'huile de l’élément chauffant avec du papier absorbant (prendre soin de ne
pas abimer les fils électriques connectés à l'élément chauffant). Essuyer l'unité de contrôle, le
couvercle et le corps avec un chiffon propre, très légèrement humide.
c) Remonter après le nettoyage
Placer le corps de l’appareil sur une surface stable, sécurisée, sèche et horizontale.
Maintenir le bord de la cuve des deux côtés puis abaisser la cuve dans la friteuse.
Rebrancher l'unité de contrôle avec le corps. L’unité de contrôle possède deux rails dans
lesquels doivent être insérer les parties correspondantes dans le corps de la friteuse.
Faire glisser vers le bas le panneau de configuration dans les rails (figure B) jusqu'à ce que
les éléments soient bien assemblés et insérés dans les fentes.
Note: La friteuse ne fonctionne pas si l'unité de commande n'est pas attachée au corps.
Pour ranger la friteuse, replacer le panier, rabattre la poignée et refermer le couvercle.
d) Résolution des problèmes
L’appareil ne chauffe
pas, aucun voyant ne
s’allume (seul le
minuteur fonctionne)
Vérifier que la prise murale fonctionne
Vérifier que le disjoncteur du tableau électrique de
votre habitation n’a pas disjoncté
Vérifier que l’unité de commande est bien insérée dans
le caisson de l’appareil
Vérifier que la sécurité thermique n’est pas déclenchée
(voir ci-dessous)
14
SECURITE : Votre appareil est équipé d’une sécurité thermique.
La sécurité thermique peut automatiquement couper l’appareil en cas de surchauffe (utilisation à
vide, niveau d’huile insuffisant, temps d’utilisation trop long).
Si la sécurité thermique s’est déclenchée:
1- Débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant 30 minutes
2- Sortez l’unité de commande de son logement et armez la sécurité thermique en appuyant
avec une tige sur le bouton « RESTART » situé sur le boitier (voir image ci-dessous pour
l’emplacement du bouton)
BRANDT FRANCE SAS au capital de 1.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (France)
15
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your confidence in our company.
This product has been designed and manufactured for you considering your lifestyle and
your requirements, so that it meets your expectations in the best way possible. We have
invested it with our expertise, spirit of innovation and all the enthusiasm which has driven
us for more than 60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as possible, our customer
service is available, ready to listen and answer all your questions or suggestions
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest
innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the
full.
Important: Before starting your machine, please read this guide for
installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it
operates quickly.
16
CONTENTS
1) FOR THE USER’S ATTENTION ....................................................................................... 17
a) Safety Instructions .................................................................................................... 17
b) Technical Data .......................................................................................................... 20
c) Environmental Protection ........................................................................................... 21
2) PREPARATION OF YOUR MACHINE ............................................................................... 21
a) Description of the Deep Fryer .................................................................................... 21
b) Before Using for the First Time .................................................................................. 21
3) USING YOUR MACHINE ................................................................................................ 22
a) Use of the machine ................................................................................................... 22
b) Cooking Guide .......................................................................................................... 22
c) Recommendations for Use ......................................................................................... 23
4) LOOKING AFTER AND CLEANING YOUR MACHINE ......................................................... 24
a) Dismantling the Deep Fryer before Cleaning it ............................................................ 24
b) Cleaning the Deep Fryer ............................................................................................ 25
c) Reassembling after Cleaning ...................................................................................... 25
d) Troubleshooting ........................................................................................................ 26
17
1) FOR THE USER’S ATTENTION
Keep these instructions with your machine. If you sell this
machine to another person second-hand, make sure you
give the new owner these instructions. Please read these
instructions before installing and using your
machine.
They are written for your safety and that of others.
a) Safety Instructions
Installation and connection
This machine is for frying food and for domestic use only. It
may only be used in a covered, closed, heated and ventilated
environment such as a kitchen or any other room meeting
the same specifications.
Having taken your product out of its packaging, check that
the machine is in perfect condition and, in particular, that
the plug or the power cable is not damaged. If there is any
doubt contact your dealer's after-sales service.
Before connecting the machine make sure that the mains
voltage corresponds with that indicated on the machine's
rating plate.
The use of adaptors and/or extension leads is not
recommended. If these items prove to be indispensable only
use adaptors, and extension leads compliant with the safety
standards in force.
This machine is not intended to be put into operation using
an external timer or a separate remote control system.
Before using this machine place it on a smooth, dry, stable
surface.
Keep the machine and its power cable out of reach of
children under the age of 8.
18
Never let the fryer lead hang down from the worktop/table
where it could be pulled by children or trip the user up.
Children must not play with the machine.
During Use
Place this appliance on a stable surface at ground level
(such as a work surface) to prevent hot liquid from spilling.
This appliance must not be used by children aged 0 to 8
years. This appliance may be used by children from the
age of 8 as long as they are supervised at all times.
The accessible parts of this machine may become
hot when it is operating. Do not touch the metal
parts of the machine when it is working. Youn
g
children must be kept away or continually
supervised.
Never leave the deep fryer working if there is no
surveillance.
Never unplug the power cable when the machine is heating.
Never pull the lead but disconnect the machine by holding
the plug.
Do not touch the machine with dirty or wet hands.
Do not put anything above the deep fryer when it is in
operation.
This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensual or metal capacity or lacking experience or knowledge
of the device, provided that they are correctly supervised or
have been provided with instructions regarding the safe use
of the appliance and provided that the risks present have
been fully understood.
Do not allow the power cable to come into contact with hot
surfaces and do not place the machine near machines in
operation such as hobs, a hot oven, a microwave, etc.
Ensure that the hot surfaces of the machine are not in
contact with easily flammable materials such as curtains or
tablecloths.
Never use your deep fryer without oil or fat. The oil level in
the deep fryer must always be between the "MIN" and
"MAX" marks on the wall of the pot. For safety reasons never
exceed the maximum level.
Make sure the fryer basket is not overloaded.
Make sure that cooking utensils or food that is too big is not
put in the fryer.
Never add water to the oil.
The use of accessories not recommended by the
manufacturer may cause a fire, electric shocks or injuries.
19
Do not use SOLID FATS - vegetable fats, beef fat, horse fat,
butter, margarine, etc.
It is strongly recommended to wear appropriate clothing
when using the device (avoid short sleeves!).
Maintenance and cleaning
Before cleaning ensure that the power cable for the machine
is unplugged. Allow the machine to cool before cleaning.
To protect yourself from the risk of electric shock, do not in
any circumstances immerse the base of the machine in
water or other liquids.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or similarly qualified
persons in order to avoid danger. This product is guaranteed
by your distributor. For more details please refer to the
guarantee conditions provided by the distributor.
20
Non-compliant use
Only use this machine for the purposes described in this
manual.
The manufacturer denies all responsibility in the event of
non-compliant use.
T
Caution:
Water + hot oil = DANGER.
As the water + oil mixture is physically immiscible, the
combination of the two can generate sprays that can burn
severely when the oil bath is heated.
his machine is exclusively intended for domestic use in
private dwellings. The use of this product in communal or
professional premises such as rooms for breaks in offices or
workshops, camping or hotel premises, does not represent
compliant use as defined by the manufacturer.
poor maintenance may cause serious burns.
b) Technical Data
Model
FRI3000
Power supply
220-240 V
Consumption (W)
1830-2180
Oil capacity (L)
3
Dimensions (mm):
405 x 210 x 245
Net weight (kg)
2.75
Cleaning and maintenance by the user must not be carried
out by children.
Do not use chemical products, steel wool or abrasive
cleaners to clean the outside of the machine. This risks
damaging it.
21
c) Environmental Protection
At the end of its life this product must not be discarded with household waste. It must
be taken to a recycling centre or to your dealer. This makes it possible to avoid
consequences resulting from inappropriate disposal that are harmful to health and the
environment, and to recycle materials to save energy and significant resources.
A logo appears on the product reminding you not to discard it with household waste.
For further information, contact your council offices or the shop where you bought this
product.
2) PREPARATION OF YOUR MACHINE
a) Description of the Deep Fryer
1. Basket handle
2. Lid
3. Operating indicator light
4. Thermostat control
5. Transport handle
b) Before Using for the First Time
Unpack the machine and remove all the paper and plastic. Make sure no pieces of
packaging remain inside or outside the machine.
Then clean the lid and the pot in the dishwasher. Clean the frying basket with soap and
hot water.
Only wipe the machine, the control unit and the body with a damp tea towel.
Always use your machine on a stable, safe, dry, horizontal surface.
Arrange sufficient space above and around all the sides for the circulation of air.
Do not leave the machine in contact with flammable surfaces when in use (such as curtains
and wallpaper).
Be very vigilant when using the machine on surfaces which could be damaged by heat.
The use of insulated protection is recommended.
22
3) USING YOUR MACHINE
a) Use of the machine
Fill the fryer pot with oil to between the MIN and MAX level indicated.
Plug in the machine.
Turn the temperature setting button clockwise to increase the temperature. The indicator
light comes on showing that the machine is heating up to the required temperature.
O
In order not to alter the taste of the food, it is advisable to periodically renew the oil bath
after cooking.
nce this temperature is reached the indicator light goes out. You can then put your food
in the oil.
Caution: do not put your food in the oil until it is hot.
Once you have finished using the fryer unplug it.
Put the lid back on and leave the oil in the fryer to cool completely before moving or
cleaning the machine. Always use the handles to move the machine. Never try to move
the deep fryer holding it by its lid or the pot.
cleaning the machine before putting it away.
b) Cooking Guide
The table below provides guidelines for cooking food that is normally fried. All the food is fried
with the oil at MAX level.
The maximum capacity of the basket is 1 kg but for excellent results we recommend that you do
not exceed the weight recommended in the table below.
INGREDIENTS Weight/Quantities Temperature
Approx.
cooking
time
(minutes)
Comments
Frozen chips 800 g 190°C 8-10
Move the basket
from side to side
once or twice
during cooking to
ensure cooking is
optimal
Frozen cod or
battered
haddock
2-4 portions approx.
100 g each and
1.5 cm thick
160°C 8-9
Thick portions may
take longer to cook
in the middle. Turn
the fish in the oil
occasionally using
tongs
Breaded frozen
scampi
340 g packet 180°C 3-4
The scampi will
have a deep
For frying only use good quality vegetable oil. Do not use SOLID FAT, vegetable fat for
frying, beef fat, horse fat, butter, margarine or olive oil.
23
INGREDIENTS
Weight/Quantities
Temperature
Approx.
cooking
time
(minutes)
Comments
golden colour
when cooked
Fresh and
breaded prawns
140 g packet
180°C
1-2
Follow the
manufacturer's
instructions
Cod fillet fingers
10 fingers
(300 g per packet)
160°C
4-5
Move the fillet in
the oil occasionally
for optimum
cooking
Frozen chicken -
Breaded fillet
2 portions approx.
100 g each
160°C 170°C
9-10
The chicken is
cooked when it is
no longer pink in
the centre.
Ensure that the
food is boiling hot
throughout.
It is important to take into account which food you want to fry in order to determine the
appropriate temperature. Use the guideline information in the table below, the advice of the
manufacturer and your own decision to guide you.
Do not overload the basket. This will reduce the oil temperature and your food will be greasier
and less crunchy.
In addition, if you fill the basket the food will not cook evenly because all the oil cannot reach all
the food. It is therefore preferable to cook in batches. Make sure the food is cooked in the centre.
If the oil temperature is too high the food at the extremities will brown quickly whilst the centre
will not be cooked.
c) Recommendations for Use
1. Frying
Small food items will cook faster than big items. It may be necessary to cook chicken and
frozen food for longer and at a lower temperature to avoid the surfaces cooking before
the inside.
Delicate food like prawns, or indeed diced vegetables, requires cooking at a higher
temperature for less time.
Before using the fryer always fill it above the minimum level. Avoid filling the basket too full.
Do not expose face or hands to steam or contact with boiling oil.
For even cooking stir or turn the food with suitable utensils, or move the basket gently
during cooking.
24
2. Checking that the food is hot.
Take a knife and insert it into the food. Hold it there for several seconds before taking it out. If
the knife is hot when you touch it your dish is hot in the middle.
You can also use a food thermometer. The chicken is cooked when its juice runs clear and the
meat is no longer pink in the middle.
3. Utensils
Choose your kitchen utensils with care. Do not use utensils that might melt (e.g. plastic).
Be careful not to damage your machine when you use metal utensils.
Use suitable gloves or utensils with insulated handles.
Suitable utensils are those in metal or heat-resistant plastic, skimmers and tongs.
Unsuitable utensils are those in wood, plastic that is not resistant to heat, knives or other
sharp tools.
4. Oil
Oils recommended for use in the fryer
Sunflower
Vegetable
Peanut
Rapeseed
Corn
Oils and fats that are not recommended
Very oily
Olive oil (all types)
Quantity of oil:
Always use the quantity of oil recommended for frying. Never exceed this volume and never use
the fryer without oil. Always fill the fryer with oil above the MIN before using it.
4) LOOKING AFTER AND CLEANING YOUR MACHINE
Always unplug your fryer and leave the oil and your fryer to empty completely before
cleaning or dismantling it.
Never soak the control unit, the power supply lead or the plug in water or any other
liquid. Never use abrasive cleaning products.
a) Dismantling the Deep Fryer before Cleaning it
Remove the fryer lid and basket.
Carefully remove the control unit and the element in the body. To do this hold the control
unit with one hand whilst holding the body firmly with the other. Just lift the control unit
upwards until it detaches from the body.
25
Remove the frying pot. Grip the edge of the bowl with two hands and remove it from the
body.
b) Cleaning the Deep Fryer
Always unplug your fryer and leave the oil and
your fryer to empty completely before cleaning
it.
Never soak the control unit, the power supply
lead or the plug in water or any other liquid.
Never use abrasive cleaning products.
Cleaning the removable tank and the frying basket:
Remove all the food residues from the tank and basket using kitchen towel then put the elements
into the dishwasher.
Cleaning the control unit, lid and body:
These parts are not dishwasher-proof.
Wipe the surplus oil off the heating element with kitchen towel (take care not to damage the
electric wires connected to the heating element). Wipe the control unit, lid and body with a clean
and slightly damp cloth.
c) Reassembling after Cleaning
Place the machine body on a stable, safe, dry, horizontal surface.
Hold the edge of the pot on both sides to lower it into the fryer.
Reconnect the control unit to the body. The control unit has two rails into which the
corresponding parts should be inserted in the body of the fryer.
Slide the setting panel downwards into the rails (Figure B) until the elements are correctly
assembled and inserted into the slits.
Note: The fryer will not work if the control unit is not attached to the body.
To store the fryer, replace the basket, fold back the handle and close the lid.
26
d) Troubleshooting
The appliance does not
heat up; no indicator
light comes on (only the
timer works)
Check that the wall socket is working
Check that the circuit breaker on the fuse box in your
house has not tripped
Check that the control unit is correctly inserted into
the housing of the appliance.
Check that the temperature safety mechanism has
not been triggered (see below)
SAFETY: Your appliance is fitted with a temperature safety mechanism.
The temperature safety mechanism may turn off the appliance automatically if it overheats (use
when empty, insufficient oil level, used for too long).
If the temperature safety mechanism triggers:
1- Disconnect your appliance and allow it to cool for 30 minutes
2- Take the control unit out of its housing and reset the temperature safety mechanism by using
a rod to press the “RESTART” button located on the case of the unit (see the image below for
the location of the button)
BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 1,000,000 Euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
27
Estimada Clienta, estimado Cliente:
Acaba usted de adquirir un producto BRANDT, y le agradecemos la confianza que ha
depositado en nosotros.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en Usted, en su modo de vida, en
sus necesidades, para satisfacer lo mejor posible sus expectativas. Hemos puesto en él
nuestros conocimientos, nuestro espíritu innovador y toda la pasión que nos mueve desde
hace más de 60 años.
En nuestro deseo permanente de satisfacer cada vez mejor sus exigencias, nuestro
servicio de atención al consumidor está a su disposición, para escucharle y responder a
todas sus dudas o sugerencias.
También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará
nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria.
A BRANDT le encanta acompañarle en su a a día y le desea que disfrute plenamente
de su compra.
Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este
manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su
funcionamiento.
28
ÍNDICE
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................................................................................... 29
a) Instrucciones de seguridad ........................................................................................ 29
b) Datos técnicos .......................................................................................................... 32
c) Conservación del medio ambiente .............................................................................. 33
2) PREPARACIÓN DE SU APARATO .................................................................................... 33
a) Descripción de la freidora .......................................................................................... 33
b) Antes de usarlo por primera vez ................................................................................. 33
3) UTILIZACIÓN DE SU APARATO ..................................................................................... 34
a) Utilización del aparato ............................................................................................... 34
b) Guía de cocción ........................................................................................................ 34
c) Recomendaciones de uso .......................................................................................... 35
4) CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU APARATO ................................................... 36
a) Desmontaje de la freidora antes de su limpieza .......................................................... 37
b) Limpieza de la freidora .............................................................................................. 37
c) Montaje tras la limpieza ............................................................................................. 37
d) Solución de problemas .............................................................................................. 38
29
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera o
cediera este aparato a otra persona, entréguele este
manual de uso al nuevo dueño. Le agradecemos que lea
estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este
aparato. Han sido redactadas pensando en su seguridad
y en la de los demás.
a) Instrucciones de seguridad
Instalación y conexión:
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico
para freír alimentos. Debe utilizarse siempre en lugares
cubiertos, cerrados y a buena temperatura, tal como las
cocinas u otras habitaciones que respondan a esas
características.
Una vez sacado el producto de su caja, compruebe que el
aparato está en perfecto estado, y especialmente que no
hayan sufrido ningún daño el enchufe ni el cable. Si tuviera
cualquier duda, diríjase al servicio posventa de su vendedor.
Antes de conectar el aparato asegúrese de que la tensión
eléctrica corresponde a la indicada en la placa del aparato.
No se recomienda emplear adaptadores ni alargadores. Si
fueran indispensables, emplee siempre adaptadores y
alargadores que cumplan las normas de seguridad vigentes.
El aparato no ha sido diseñado para funcionar respondiendo
a un temporizador externo ni con un mando a distancia.
Antes de utilizar este aparato sitúelo en una superficie seca,
lisa y estable.
Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
30
No deje nunca que el cable de freidora cuelgue desde la
encimera o la mesa, ya que puede ser agarrado por los niños
o hacer que el usuario se tropiece.
Los niños no deben jugar con este aparato.
Durante su funcionamiento:
Coloque este aparato sobre una superficie estable para que
no vierta el líquido caliente.
Las partes accesibles de este aparato están muy
calientes durante su funcionamiento. No toque las
partes metálicas de este aparato durante su
funcionamiento. Los niños pequeños deben
mantenerse lejos del aparato, a menos que estén
vigilados permanentemente.
No deje nunca la freidora encendida sin supervisión.
No desenchufe el cable de alimentación cuando el aparato
esté en marcha.
No tire nunca del cable para desenchufar el aparato. Tire de
la clavija.
No manipule el aparato con las manos mojadas o húmedas.
Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8
años. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos
8 años de edad si son continuamente supervisados durante
el uso del mismo.
Este aparato puede ser utilizado por personas que tengan
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
privadas de experiencia o de conocimiento si son correctamente
supervisadas durante el uso del mismo o si se les has
proporcionado instrucciones relativas a la utilización del
aparato en total seguridad y si se han comprendido los riesgos
que se corren.
31
No ponga ningún objeto encima de la freidora mientras esté
en marcha.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto
con las superficies calientes y no coloque el aparato cerca
de aparatos como placas de cocción, hornos calientes,
hornos microondas en marcha, etc.
Asegúrese de que las superficies calientes del aparato no
entren en contacto con materiales fácilmente inflamables,
como cortinas o manteles.
No haga funcionar su freidora sin aceite o materia grasa. El
nivel de aceite dentro de la freidora siempre debe estar
situado entre las marcas «MIN» y «MAX» de la pared de la
cubeta. Por motivos de seguridad, no supere nunca el nivel
máximo.
No utilice GRASA SÓLIDA, grasa vegetal para freír, sebo de
buey, sebo de caballo, mantequilla, margarina…
No sobrecargue el cestillo de la freidora.
No introduzca utensilios ni alimentos demasiado
voluminosos en la freidora.
No añada nunca agua al aceite.
La utilización de accesorios no recomendados por el
fabricante puede provocar un incendio, descargas eléctricas
y lesiones.
Almacenamiento y limpieza:
Antes de realizar cualquier operación de limpieza debe
asegurarse de que el cable de alimentación está
desconectado. Antes de limpiar el aparato, déjelo que se
enfríe.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por
el fabricante, su servicio técnico o personas con cualificación
similar para evitar cualquier peligro. Este producto cuenta
32
con la garantía de su distribuidor. Para obtener s información,
consulte las condiciones de garana proporcionadas por el mismo.
Para protegerse de los riesgos de descarga eléctrica, no
sumerja nunca la base del aparato en agua ni otros líquidos.
No emplee productos químicos, estropajo metálico, ni
productos limpiadores abrasivos para limpiar el aparato por
fuera. Podría deteriorarse.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben
ser realizados por niños.
Utilización inadecuada:
Utilice este aparato únicamente para los fines descritos en
este manual.
El fabricante renuncia a toda responsabilidad en caso de
utilizaciones no conformes.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico
en viviendas particulares. La utilización de este producto en
locales comunitarios o profesionales, tales como oficinas o
talleres, locales de campings, hoteles, etc. no es un uso
adecuado de los definidos por el fabricante.
o un mal mantenimiento pueden provocar quemaduras
graves.
b) Datos técnicos
Modelo
FRI3000
Corriente eléctrica
220-240 V
Consumo (W)
1830-2180
Capacidad de aceite (L)
3
Dimensiones (mm)
405 x 210 x 245
Peso neto (kg)
2,75
33
c) Conservación del medio ambiente
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse en la basura doméstica. Debe
llevarse a un punto limpio o entrégueselo a su vendedor. De esta manera evitará las
consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salud que produciría
deshacerse del mismo de manera inapropiada. Así además colaborará con el reciclaje
de materiales con el consiguiente ahorro significativo energético y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debe arrojarlo a la basura
doméstica. Para obtener más información, contacte con su ayuntamiento o con la
tienda donde adquirió el producto.
2) PREPARACIÓN DE SU APARATO
a) Descripción de la freidora
1. Mango del cestillo
2. Tapa
3. Piloto de funcionamiento
4. Mando termostato
5. Asa de transporte
b) Antes de usarlo por primera vez
- Desembale el aparato y retire todos los papeles y plásticos. Compruebe que no quedan
restos de embalaje en el interior y el exterior del aparato.
- A continuación lave la tapa y la cubeta en el lavavajillas. Lave el cestillo de freír con agua
caliente y jabón.
- Limpie el aparato, la unidad de control y el cuerpo únicamente con un paño húmedo.
- Utilice siempre el aparato sobre una superficie estable, protegida, seca y horizontal.
- Deje espacio suficiente por encima y a los lados para que circule el aire.
- No permita que el aparato entre en contacto con superficies inflamables durante su uso
(como cortinas o revestimientos de las paredes).
- Deberá extremar la precaución si utiliza el aparato sobre superficies que puedan
deteriorarse con el calor. Se recomienda utilizar una protección aislante.
34
3) UTILIZACIÓN DE SU APARATO
a) Utilización del aparato
indicaciones MIN y MAX.
- Enchufe el aparato.
- Gire el botón de ajuste de la temperatura en sentido horario para aumentar la temperatura.
Se encenderá el piloto luminoso para indicar que el aparato se es calentando para
alcanzar la temperatura programada.
- Una vez alcanzada la temperatura se apagará el piloto. En ese momento podrá introducir
los elementos en el aceite.
Atención: no introduzca los alimentos en el aceite hasta que esté caliente.
- Cuando haya terminado de utilizar la freidora desenchúfela.
- Tápela con la tapadera y deje que se enfríe completamente el aceite de su interior antes
de moverla o limpiarla. Use siempre las asas para mover el aparato. No trate de moverla
agarrándola por la tapa ni por la cubeta.
Recomendamos retirar el aceite de la freidora cuando se haya enfriado por completo y
limpiar el aparato antes de guardarlo.
b) Guía de cocción
El cuadro siguiente ofrece indicaciones para el cocinado de los alimentos que se suelen freír.
Todos los alimentos se fríen con aceite al nivel MAX.
La capacidad máxima del cestillo es de 1 kg, pero para obtener resultados óptimos recomendamos
no superar los pesos recomendamos en el cuadro siguiente.
INGREDIENTES Peso /
Cantidad Temperatura
Tiempo de
cocción
aproximado
(minutos
Comentarios
Patatas fritas
congeladas 800 g 190°C 8-10
Mueva el cestillo de
lado a lado una o
dos veces durante el
cocinado para
garantizar un buen
cocinado
Bacalao
congelado o
abadejo
rebozado
2-4 porciones
de aprox. 100 g
cada una y
1,5 cm de
anchura
160°C 8-9
Las porciones
grandes pueden
tardar más en
cocinarse por el
centro. Dé la vuelta
de vez en cuando al
- Vierta aceite en la cubeta de la freidora hasta alcanzar un nivel situado entre las
-
Utilice solamente aceite vegetal de buena calidad para freír. No utilice GRASA SÓLIDA, grasa
vegetal para freír, sebo de buey, sebo de caballo, mantequilla, margarina ni aceite de oliva.
35
INGREDIENTES
Peso /
Cantidad
Temperatura
Tiempo de
cocción
aproximado
(minutos
Comentarios
pescado en el aceite
con unas pinzas.
Cigala empanada
congelada
Paquete de 340
g
180°C
3-4
Las cigalas adquieren
un color dorado
intenso cuando están
cocinadas.
Gambas frescas y
empanadas
Paquete de 140
g
180°C
1-2
Siga las instrucciones
del fabricante.
Varitas de
bacalao
10 varitas (300
g por paquete)
160°C
4-5
Mueva las varitas en
el aceite de vez en
cuando para que se
cocinen bien.
Pollo congelado -
Filete empanado
2 porciones de
aprox. 100 g
cada una.
160°C 170°C
9-10
El pollo está
cocinado cuando
deja de estar rosado
por el centro.
Asegúrese de que los
alimentos se cocinan
bien por todas
partes.
Es importante definir la temperatura adecuada para el alimento que desea cocinar. Utilice las
recomendaciones del cuadro anterior, las recomendaciones del fabricante y su propio criterio para
elegir la temperatura.
No sobrecargue el cestillo. Si lo hace disminuirá la temperatura del aceite y los alimentos
quedarán grasientos en lugar de crujientes.
Además, si llena el cestillo los alimentos no se cocinarán de forma homogénea, ya que el aceite
no llegará a todas partes. Por eso es preferible cocinar de poca en poca cantidad. Asegúrese de
que los alimentos se cocinen bien por dentro. Si la temperatura del aceite es demasiado elevada,
los alimentos se quemarán rápidamente por los bordes y el centro quedará sin cocinar.
c) Recomendaciones de uso
1. Freír
Los alimentos de pequeño tamaño se cocinarán antes que los grandes. Puede ser necesario
cocinar el pollo y los alimentos congelados más tiempo y a temperatura más baja para
evitar que se cocinen antes por la superficie que por el interior.
Los alimentos delicados, como las gambas y las verduras cortadas tienen que cocinarse a
temperatura más elevada y durante menos tiempo.
Antes de utilizar la freidora vierta siempre aceite hasta superar el nivel mínimo. No llene
demasiado el cestillo.
No exponga el rostro ni las manos al vapor ni al contacto con el aceite hirviendo.
36
Para que el cocinado sea homogéneo, remueva los alimentos con utensilios adecuados o
mueva ligeramente el cestillo durante el cocinado.
2. Para comprobar que los alimentos están bien calientes
Tome un cuchillo e insértelo en el alimento. jelo unos segundos así y a continuación retírelo.
Si toca el cuchillo y está caliente, el alimento está caliente por dentro.
También puede utilizar un termómetro para alimentos. El pollo está hecho cuando su jugo es
transparente y la carne del centro no está de color rosado.
3. Utensilios
Elija bien los utensilios que vaya a utilizar. No utilice utensilios que puedan fundirse (p. ej.
de plástico).
Si utilice utensilios de metal tenga cuidado para no estropear el aparato.
Utilice guantes apropiados o utensilios con mango aislante.
Los utensilios idóneos son aquellos de metal o de plástico resistente al calor, espumaderas
y pinzas.
Los utensilios no adecuados son los utensilios de madera, los utensilios de plástico no
resistente al calor, los cuchillos y el resto de útiles de corte.
4. Aceite
Aceites recomendados para la freidora:
Girasol
Otros vegetales
Cacahuete
Semilla de colza
Maíz
Aceites y grasas no recomendados:
Los muy grasos
Aceite de oliva (de cualquier tipo)
Cantidad de aceite:
Utilice siempre para freír la cantidad máxima de aceite recomendada. No supere el nivel máximo
y no utilice jamás la freidora sin aceite. Llene siempre la freidora de aceite por encima del MIN
antes de utilizarla.
4) CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU APARATO
Desenchufe siempre la freidora y deje que tanto el aparato como el aceite se enfríen
por completo antes de limpiarla o desmontarla.
No sumerja nunca la unidad de control, el cable de alimentación ni la clavija en agua
ni en ningún otro líquido. No utilice productos limpiadores abrasivos.
37
a) Desmontaje de la freidora antes de su limpieza
Retire la tapa y el cestillo de la freidora.
Retire con cuidado la unidad de mando y la base. Para ello agarre la unidad de control con
una mano y la base con la otra. Basta con levantar la unidad de control hasta extraerla de
la base.
Retire la cubeta. Agarre el borde de la cubeta con ambas manos y retírela de la base.
b) Limpieza de la freidora
Desenchufe siempre la freidora y deje que
tanto el aparato como el aceite se enfríen por
completo antes de limpiarla.
No sumerja nunca la unidad de control, el cable
de alimentación ni la clavija en agua ni en
ningún otro líquido.
No utilice productos limpiadores abrasivos.
Limpiar el vaso extraíble y la cesta de freir:
Retire todos los residuos de alimentos del vaso y de la cesta con papel absorbente, y meter los
componentes en el lavavajillas.
Limpiar la unidad de control, la tapa y el cuerpo del aparato:
Estos elementos no se pueden lavar en lavavajillas.
Retire el exceso de aceite del elemento calefactor con papel absorbente (con cuidado de no
estropear los cables eléctricos conectados al elemento calentador). Limpie la unidad de control,
la tapa y el cuerpo del aparato con un paño limpio, ligeramente humedecido.
c) Montaje tras la limpieza
Coloque la base del aparato sobre una superficie estable, protegida, seca y horizontal.
Sujete el borde de la cubeta por ambos lados y a continuación introdúzcala en la freidora.
Conecte la unidad de control a la base. La unidad de control posee dos raíles en los que
se tienen que insertar las partes correspondientes en la base de la freidora.
Deslice el panel de configuración hacia abajo en los raíles (figura B) hasta que los
elementos estén bien montados e insertados en las ranuras.
38
Nota: La freidora no funciona si la unidad de mando no está conectada a la base.
Para guardar la freidora, vuelva a colocar el cestillo, baje el mango y cierre la tapa.
d) Solución de problemas
El aparato no calienta,
ningún indicador
luminoso se enciende
(solo funciona el
temporizador)
Compruebe que la toma de corriente de la pared
funciona correctamente
Compruebe que el disyuntor del cuadro eléctrico de su
vivienda no ha saltado
Compruebe que la unidad de mando está bien
insertada en el aparato
Compruebe que no ha saltado el dispositivo de
seguridad térmica (ver aquí debajo)
SEGURIDAD: El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad térmica.
Este dispositivo desconecta automáticamente el aparato si se recalienta (uso en vacío, nivel de
aceite insuficiente, tiempo de uso demasiado largo).
Si ha saltado el dispositivo de seguridad térmica:
1- Desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante 30 minutos
2- Saque la unidad de mando de su alojamiento y rearme el mecanismo de seguridad térmica
presionando con una varilla el botón de "REINICIO" del cajetín (ver en la ilustración aquí debajo
el emplazamiento del botón)
BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 1 000 000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
39
Geachte Klant,
U heeft een product van BRANDT aangeschaft. Wij willen u graag bedanken voor uw
vertrouwen.
Wij hebben bij het ontwerpen en tijdens de vervaardiging van dit product aan u gedacht,
aan uw levenswijze, uw behoeften, opdat het zo goed mogelijk aan uw verwachten zou
voldoen. We hebben tijdens het ontwerpen al onze know-how, zin voor innovatie en alle
passie die ons reeds meer dan 60 jaar bezielt aangewend.
Onze klantendienst probeert voortdurend zo goed mogelijk tegemoet te komen aan de
eisen die u stelt. Onze mensen staan ten dienste van onze klanten en zijn bereid uw
vragen of suggesties te beantwoorden.
Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en
nuttige en aanvullende informatie.
BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw
aankoop.
Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en
gebruikersgids aandachtig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking
ervan.
40
INHOUDSOPGAVE
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER .............................................................................. 41
a) Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................. 41
b) Technische gegevens ................................................................................................ 45
c) Milieubescherming .................................................................................................... 45
2) VOORBEREIDING VAN UW APPARAAT ........................................................................... 45
a) Beschrijving van de frituurpan ................................................................................... 45
b) Voor het eerste gebruik ............................................................................................. 46
3) GEBRUIK VAN UW APPARAAT ....................................................................................... 46
a) Gebruik van het apparaat: ......................................................................................... 46
b) Bakgids .................................................................................................................... 47
c) Richtlijnen ................................................................................................................ 48
4) ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT ................................................... 49
a) De frituurpan demonteren alvorens deze schoon te maken .......................................... 49
b) De frituurpan schoonmaken ....................................................................................... 50
c) Hermonteren na schoonmaken .................................................................................. 50
d) Oplossen van problemen ........................................................................................... 51
41
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER
Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren.
Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand
anders, moet u ervoor zorgen dat de gebruikshandleiding
aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u
kennis te nemen van de handleiding voordat u het
apparaat gaat installeren en gebruiken. Deze handleiding
met de erin staande tips zijn opgesteld voor uw veiligheid
en die van anderen.
a) Veiligheidsvoorschriften
Installatie en aansluiting:
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het frituren van
voedingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. De frituurpan
mag niet gebruikt worden in een afgedekte, gesloten en
verwarmde omgeving zoals een keuken of elke andere
ruimte die aan dezelfde specificaties beantwoordt.
Na het uitpakken van uw product, moet u controleren of het
zich in perfecte staat bevindt en in het bijzonder of de
voedingsstekker en -kabel niet beschadigd zijn. In geval van
twijfel neemt u contact op met onze dienst-na-verkoop van
uw verkoper.
Alvorens het apparaat aan te sluiten, dient u zich ervan te
vergewissen dat de netspanning wel degelijk overeenkomt
met die op het typeplaatje van het apparaat.
Het gebruik van adapters en/of verlengsnoeren wordt
afgeraden. Indien deze elementen noodzakelijk blijken,
gebruikt u enkel adapters en verlengsnoeren die voldoen
aan de vigerende veiligheidsnormen.
42
Dit apparaat mag niet worden bediend door middel van een
externe timer of een afzonderlijk aangekocht
afstandsbedieningssysteem.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, plaatst u het op een
droog, glad en stabiel oppervlak.
Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat het snoer van de frituurpan nooit hangen van een
werkvlak/tafel waar het door kinderen kan worden
vastgenomen of waardoor gebruiker zou kunnen struikelen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Tijdens het gebruik:
Plaats dit apparaat op een stabiel oppervlak om te
voorkomen dat er warme vloeistof overloopt.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen van 0
tot 8 jaar. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
van 8 jaar en ouder indien zij voortdurend onder toezicht
staan.
De toegankelijke onderdelen van dit apparaat
kunnen warm worden gedurende zijn werking.
Raak
de metalen onderdelen van het apparaat niet aan
tijdens het gebruik. Jonge kinderen moeten op een
afstand gehouden worden behalve wanneer ze
onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door mensen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan
ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of instructies
over het veilige gebruik van het apparaat hebben ontvangen
en de gevaren hiervan begrijpen.
43
Gebruik de frituurpan enkel onder toezicht.
Ontkoppel het voedingssnoer nooit wanneer het apparaat
warm is.
Trek nooit aan het snoer, maar ontkoppel het apparaat door
het stopcontact tegen te houden.
Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen.
Leg geen enkel voorwerp op de frituurpan wanneer deze in
werking is.
Zorg ervoor dat het voedingssnoer niet in contact komt met
warme oppervlakken en zorg ervoor dat het apparaat zich
tijdens de werking niet in de buurt bevindt van kookplaten,
een warme oven, een magnetronoven enz.
Zorg ervoor dat de warme oppervlakken van het apparaat
niet in contact komen met gemakkelijk ontvlambare
materialen zoals gordijnen en tafellakens.
Laat uw frituurpan nooit werken zonder olie of vetstof. Het
olieniveau in de frituurpan moet zich altijd tussen de "MIN"
en "MAX" markeringen bevinden zoals aangegeven op de
wand van de oliecontainer. Om veiligheidsredenen mag het
maximumniveau nooit overschreden worden.
Vul de mand van de frituurpan niet te veel.
Plaats niet te veel voedsel of keukengerei in de frituurpan.
Voeg nooit water toe aan de olie.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen worden
door de fabrikant kan brand, elektrische schokken
veroorzaken en verwondingen veroorzaken.
Gebruik geen VASTE VETTEN, plantaardige vetten voor
frituren, ossenwit, paardenvet, boter, margarine, …
44
Onderhoud en schoonmaken:
Voor het schoonmaken ontkoppelt u het voedingssnoer van
het apparaat. Laat het apparaat afkoelen alvorens het
schoon te maken.
Om elektrocutie te voorkomen, mag u de basis van het
apparaat in geen geval in water of een andere vloeistof
dompelen.
Gebruik geen chemische producten, staalwol of
schuurmiddelen om de buitenkant van het apparaat schoon
te maken, dit kan leiden tot beschadiging.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en
onderhouden.
Onzorgvuldig gebruik:
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid van de hand in
geval van onzorgvuldig gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik in privéwoningen. Het gebruik van dit product in
gemeenschappelijke of professionele lokalen zoals
koffieruimtes op kantoren of werkplaatsen, campings, hotels
enz. beantwoordt niet aan een zorgvuldig gebruik zoals
bepaald door de fabrikant.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit veiligheidshalve door
de fabrikant, de serviceafdeling van de fabrikant of een ander
gekwalificeerd persoon worden vervangen. Dit apparaat
geniet garantie van uw verdeler. Voor meer details verwijzen
we naar de garantievoorwaarden die u door uw verdeler
werden bezorgd.
45
De verkeerde installatie, een onzorgvuldig gebruik, of
slecht onderhoud van de frituurpan kan tot ernstige
brandwonden leiden.
b) Technische gegevens
Model
FRI3000
Voeding
220-240 V
Verbruik (W)
1830-2180
Oliecapaciteit (L)
3
Afmetingen (mm)
405 x 210 x 245
Netto gewicht (kg)
2,75
c) Milieubescherming
Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk
afval weggegooid worden. Lever het in in een containerpark of bij uw verkoper. Dat
maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te
vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen kunnen
worden bespaard.
Het product bevat een logo dat u eraan herinnert dat u het product niet mag
weggooien met het huishoudelijk afval. Voor meer informatie neemt u contact op met
uw gemeente of de winkel waar u dit product gekocht heeft.
2) VOORBEREIDING VAN UW APPARAAT
a) Beschrijving van de frituurpan
1. Handvat van het mandje
2. Deksel
3. Indicatielampje
4. Thermostaatknop
5. Handgrepen voor transport
46
b) Voor het eerste gebruik
Pak het apparaat uit, verwijder het papier en het plastic. Ga na of er geen stukken
verpakking achtergebleven zijn aan de binnen- en buitenkant van het apparaat.
Was vervolgens het deksel en de oliecontainer af in de vaatwasmachine. Maak de
frituurmand schoon met warm water en zeep.
Droog het apparaat, de controle-unit en de romp enkel af met een vochtige vaatdoek.
Gebruik uw apparaat steeds op een stabiel, veilig, droog en horizontaal oppervlak.
Voorzie voldoende ruimte aan de bovenkant en zijkanten voor de luchtstroming.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet in contact komen met ontvlambare oppervlakken
(zoals gordijnen en muurbekleding).
U dient aandachtig te zijn tijdens het gebruik van het apparaat op oppervlakken die door
hitte kunnen worden beschadigd. Het gebruik van isolerende bescherming wordt
aanbevolen.
3) GEBRUIK VAN UW APPARAAT
a) Gebruik van het apparaat:
Vul de oliecontainer van de frituurpan met olie tussen het aangeduide MIN en MAX niveau
Sluit het apparaat aan
Draai de thermostaatknop met de klok mee om te temperatuur te verhogen. Het
indicatielampje toont u dat het apparaat aan het opwarmen is om de gewenste
temperatuur te bereiken.
Van zodra de gewenste temperatuur bereikt is, gaat het indicatielampje uit. Plaats het
voedsel in de olie.
Opgelet: plaats het voedsel niet in de olie zolang de olie niet warm is.
Van zodra u klaar bent met het gebruik van de frituurpan, verwijdert u het voedingssnoer
uit het stopcontact
Plaats het deksel opnieuw en laat de olie van de frituurpan volledig afkoelen alvorens deze
te verplaatsen of schoon te maken. Maak steeds gebruik van de handgrepen om het
apparaat te verplaatsen. Tracht de frituurpan nooit te verplaatsen door deze vast te
houden aan het deksel of de oliecontainer.
Van zodra de frituurpan volledig afgekoeld is raden we aan de olie te verwijderen en
het apparaat schoon te maken alvorens het op te bergen.
Om te frituren gebruikt u uitsluitend plantaardige olie van goede kwaliteit. Gebruik geen
VASTE VETTEN, plantaardige vetten voor frituur, ossenwit, paardenvet, boter, margarine
of olijfolie.
47
b) Bakgids
In de onderstaande tabel vindt u richtlijnen voor het bakken van voedingsmiddelen die gewoonlijk
gefrituurd worden. Alle voedingsmiddelen worden gefrituurd met de olie op het MAX niveau.
De maximumcapaciteit van de mand bedraagt 1kg, maar voor een uitstekend resultaat raden we
u aan het vermelde gewicht in de onderstaande tabel niet te overschrijden.
INGREDIENTEN
Gewicht
/Hoeveelheid
Temperatuur
Baktijd bij
benadering
(minuten)
Opmerkingen
Bevroren Frieten
800 g
190° C
8-10
Voor een goed
bakresultaat
beweegt u de mand
een tot twee keer
van de ene kant naar
de andere
Bevroren
kabeljauw of
schelvis in
paneermeel
2-4 porties ong.
100 g elk en
1,5 cm breed
160° C
8-9
Dikke porties moeten
soms langer bakken
alvorens ze in het
midden gaar zijn.
Draai de vis
regelmatig om in de
olie met behulp van
kleine tangen
Bevroren
gepaneerde
langoustine
Pak van 340 g
180° C
3-4
Wanneer ze
gebakken
zijn zullen de
langoustines een
donkere goudbruine
kleur hebben
Verse en
gepaneerde
garnalen
Pak van 140 g
180° C
1-2
Volg de instructies
van de fabrikant
Staafjes
kabeljauwfilet
10 staafjes (300
g per pak)
160 °C
4-5
Voor een goed
bakresultaat
beweegt u de filet af
en toe
in de olie
Bevroren kip -
Gepaneerde filet
2 porties van
elk bijna 100 g
160° C 170°C
9-10
De kip is gebakken
wanneer ze in het
midden niet meer
roze is. Zorg ervoor
dat het voedsel
overal heet is
Om de geschikte temperatuur te bepalen dient u rekening te houden met de voeding die u wil
frituren. Maak hiervoor gebruik van de richtlijnen in de bovenstaande tabel, het advies van de
fabrikant en uw eigen analyse.
48
Vul de mand niet te veel. Hierdoor zal de temperatuur van de olie zakken: de voeding zal vettiger
dan krokanter zijn.
Als u de mand vult, zal de voeding niet homogeen bakken want niet alle olie zal de voeding
bereiken. Het is dus beter in verschillende keren te bakken. Zorg ervoor dat de voeding
doorbakken is. Als de temperatuur van de e hoog is, gaat de buitenkant snel bruinen en zal de
binnenkant niet gebakken zijn.
c) Richtlijnen
1. Frituren
Kleine voedingsmiddelen gaan sneller bakken dan grote. Het kan noodzakelijk zijn om kip
en andere diepgevroren voeding langer te laten bakken op een lagere temperatuur.
Delicate voedingsmiddelen zoals garnalen of fijngesneden groenten vergen een hogere
temperatuur en een lagere baktijd.
Alvorens de frituurpan te gebruiken vult u deze steeds tot boven het minimumniveau. Vul
de frituurpan niet te veel.
Stel uw gelaat en handen niet bloot aan stoom of kokende olie.
Voor een homogeen resultaat roert en draait u de voedingsmiddelen met het gepaste
kookgerei of beweegt u de mand voorzichtig tijdens het bakken.
2. Controleren of het voedsel zeer warm is.
Neem een mes en prik ermee in het voedingsmiddel. Hou het gedurende enkele seconden
zo alvorens het te verwijderen. Als het mes warm is wanneer u het aanraakt, is uw gerecht
in het midden warm.
U kan eveneens een voedingsthermometer gebruiken. De kip is gebakken wanneer het
sap helder is en het vlees in het midden niet meer rosé.
3. Keukengerei
Kies uw keukengerei zorgvuldig. Gebruik geen keukengerei dat kan smelten (bijv. plastic)
Zorg ervoor dat u uw apparaat niet beschadigt bij gebruik van metalen keukengerei.
Gebruik geschikte handschoenen of keukengerei met isolerende handgrepen.
Geschikt keukengerei is vervaardigd uit hittebestendig metaal of plastic, schuimspanen en
tangen.
Ongeschikt keukengerei is vervaardigd uit hout of niet hittebestendige plastic, messen of
andere scherpe instrumenten.
49
4. Olie
Aanbevolen olie voor gebruik in de frituurpan:
Zonnebloem
Groenten
Aardnoot
Koolzaad
Maïs
Niet geschikte olie en vetten:
Zeer vet
Olijfolie (elk type)
Hoeveelheid olie:
Gebruik steeds de maximale aanbevolen hoeveelheid olie om te frituren. Overschrijd dit volume
nooit, gebruik de frituurpan nooit zonder olie. Alvorens de frituurpan te gebruiken vult u de olie
steeds tot boven het MIN niveau.
4) ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT
Verwijder uw frituurpan steeds uit het stopcontact en laat de olie en uw frituurpan
volledig leeglopen alvorens deze schoon te maken of te demonteren.
Dompel de controle-unit, de voedingskabel of de stekker nooit in water of een andere
vloeistof. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
a) De frituurpan demonteren alvorens deze schoon te maken
Verwijder het deksel en de mand van de frituurpan.
Verwijder voorzichtig het bedieningspaneel en het onderdeel van de romp. Hiertoe houdt
u het bedieningspaneel vast met een hand en de romp stevig vast met het andere. Trek
het bedieningspaneel naar boven tot het loskomt van de romp.
Verwijder de kom van de frituurpan. Houd de rand van de kom vast met beide handen en
verwijder de romp.
50
b) De frituurpan schoonmaken
Trek uw frituurpan steeds uit het stopcontact
en laat de olie en uw frituurpan volledig
leeglopen alvorens deze schoon te maken of te
demonteren.
Dompel de controle-unit, de voedingskabel of
de stekker nooit in water of een andere
vloeistof.
Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
Maak de uitneembare kom en het frituurmandje schoon:
Verwijder alle voedselresten uit de kom en het mandje met behulp van absorberend papier en
plaats de onderdelen nadien in de vaatwasser.
Maak de controle-unit, het deksel en de romp schoon:
Deze onderdelen zijn niet vaatwasbestendig.
Verwijder de overtollige olie op het verwarmingselement met behulp van absorberend papier
(zorg ervoor dat de elektrische snoeren die verbonden zijn met het verwarmingselement niet
beschadigd worden). Maak de controle-unit, het deksel en de romp schoon met een propere,
enigszins vochtige doek.
c) Hermonteren na schoonmaken
Plaats de romp van het apparaat op een stabiel, veilig, droog en horizontaal oppervlak.
Houd de kant van de oliecontainer langs beide kanten vast om deze in de frituurpan te
laten zakken.
Sluit de controle-unit opnieuw aan op de romp. De controle-unit beschikt over twee rails
waarin de overeenkomstige onderdelen in de romp van de frituurpan moeten worden
geschoven.
Laat de onderkant van het configuratiepaneel in de rails schuiven (afbeelding B) tot de
onderdelen goed in elkaar en in de gleuven zitten.
Opgelet: De frituurpan werkt niet als het bedieningspaneel niet aan de romp gekoppeld is.
Om de frituurpan op te bergen, plaatst u het mandje opnieuw, laat u het handvat zakken
en sluit u het deksel opnieuw.
51
d) Oplossen van problemen
Het apparaat wordt niet
warm, de
controlelampjes
branden niet (enkel de
timer werkt)
Ga na of het stopcontact werkt
Controleer of de stroomonderbreker in de meterkast
van uw woning niet is doorgeslagen
Controleer of de bedieningseenheid goed is geplaatst
in de behuizing van het apparaat
Controleer of de thermische veiligheid niet is
geactiveerd (zie hieronder)
VEILIGHEID: Uw apparaat is uitgerust met een termische veiligheid.
De thermische veiligheid kan het apparaat automatisch uitschakelen bij oververhitting (leeg
gebruik, onvoldoende olie, te lang gebruik).
Als de thermische veiligheid werd geactiveerd:
1- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat gedurende 30 minuten afkoelen
2- Haal de bedieningseenheid uit de behuizing en reset de thermische veiligheid door met een
naald op de knop “RESTART” op de behuizing te drukken (zie onderstaande afbeelding voor de
plaats van de knop)
BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 1.000.000 euro
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
52





B











RESTART» 
BRANDT FRANCE SAS au capital de 1.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (France)
63
53

    
  



MIN















:




62
54




 

1 





 



2
































61
55










.MAX
 










800
190











































60
56




















MINMAX



59
57











FRI3000

220-240 V

1830-2180

3







            



58
58
















         




57
59


      
   









         
MIN MAX      




56
60


         



          



:





        
       




55
61

       



         


:






         
       




54
62

















53
63







www.brandt.com





52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Brandt FRI3000-03 de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding