Documenttranscriptie
bioactive
IF 400 + UV
D UV-C-Innenfilter
• Entfernt Keime und Parasiten
ohne Chemie
• Reduziert schonend und
nachhaltig den Algenbewuchs
US UV-C
Internal filter
• Removes pathogens and
parasites without chemicals
• Reduces algae growth gently
and lastingly
F F
iltre intérieur
UV-C
44/08INT
40/04INT
• Elimine les germes et les
parasites sans aucun produit
chimique
• Réduit la croissance des
algues durablement et en
toute sécurité
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 2
29.08.2014 11:27:25
12
®
bioactive IF 400 + UV
1
1.2
1.9
1.8
1.7
1.3
1.6
1.4
1.5
1.5
1.10
1.11
1.4
1.1
2
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 3
29.08.2014 11:27:28
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 4
29.08.2014 11:27:34
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.5
4.4
click
4.6
4
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 5
29.08.2014 11:27:41
12
®
bioactive IF 400 + UV
5
5.1
6
5.2
6.1
6.2
6.3
5.3
6.4
5.4
6.6
6.5
6.7
6.8
Produkt ähnlich Abbildung
Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten
product may not be exactly as illustrated
Subject to technical alterations and errors
produit semblable à l’image
Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs
5
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter_D-P.indd 6
29.08.2014 11:27:42
D
bioactive IF 400 + UV
UV-C-Innenfilter
7
US UV-C internal filter
12
F Filtre intérieur UV-C
17
NL UV-C-binnenfilter
22
I Filtro interno UV-C
27
E Filtro interior UV-C
32
P Filtro interior UV-C
37
S UV-C innerfilter
42
FI UV-C sisäsuodatin
47
DK UV-C internt filter
52
TR UV-C dahili filtre
57
GR UV-C εσωτερικό φίλτρο
61
SI UV-C notranji filter
67
HR UV-C unutarnji filter
72
CZ UV-C-vnitřní filtr
77
H UV-C belsőszűrő
82
PL Filtr wewnętrzny z lampą UV-C
87
RUS Внутренний фильтр с УФ
92
6
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 7
07.11.2014 12:49:32
D Gebrauchsinformation
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter
Bitte vollständig und aufmerksam lesen und für den zukünftigen Bedarf aufbewahren. Bei Weitergabe
dieses Gerätes an Dritte ist diese Gebrauchsinformation mit auszuhändigen.
Sicherheitshinweise Unbedingt lesen und beachten! Der sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter ist im Inneren modular aufgebaut und besitzt 6 Filterkörbe (5.1), die
individuell bestückt werden können. Daneben lässt er
•
Achtung:
sich mit wenigen Griffen höchst individuell an die ge Gefährliche ultraviolette Strahlung!
wünschte Funktion anpassen (Schnellfilter, Spezialfilter,
• Niemals ohne Schutz direkt in die eingeschaltete UV- … – 5.3, 5.4). Die mitgelieferte sera Filter- und FörderC-Speziallampe schauen. (Augenschäden!)
pumpe FP 750 lässt sich in ihrer Leistung einstellen und
• Die sera UV-C-Lampe darf nur im vorschriftsmäßig pumpt maximal 750 l/h. Mit ihr verbunden ist das sera
und vollständig zusammengebauten Zustand be- UV-C-System 5 W, das keine weitere Pumpe benötigt.
trieben werden. Jede andere Verwendung kann zu Der sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter ist energiesehr schweren Haut- und Augenschädigungen füh- sparend und geräuscharm. Das filtrierte Wasser verlässt
den Filter durch einen flexiblen Strömungsverteiler. Daren!
• Das Gehäuse der Lampe darf nicht geöffnet oder be- von profitieren die Strömungsbedingungen im Aquarium. Der Filter eignet sich sowohl für Süß- als auch für
schädigt werden.
• UV-Geräte und UV-C-Lampen immer von Kindern fern- Meerwasseraquarien.
halten!
• Das UV-C-System darf nicht bei Temperaturen oberLieferumfang (1)
halb von 35 °C (95 °F) und Frost betrieben werden.
• Das UV-C-System und die Pumpe nicht ohne Wasserdurchfluss betreiben!
1.1 Filtergehäuse mit schlitzförmigen Einlauföffnungen
• Häufiges EIN/AUS-Schalten reduziert die Lebenser- 1.2 Abdeckung
wartung der UV-C-Lampe. Die Einheit sollte dauerhaft 1.3 Montageleiste
über 24 Stunden/Tag betrieben werden, um beste Re- 1.4 Filtermedia-Körbe mit seitlichem Verschlussdeckel
sultate zu erzielen.
(1.5) zur Befüllung
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Aquarium den Netz- 1.6 Zentrale Halteplatten
1.7 sera Filter- und Förderpumpe FP 750
stecker aller im Wasser befindlichen Geräte.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den 1.8 Verbindungsschlauch
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
1.9
sera UV-C-System 5 W (bestehend aus Transfor• Bilden Sie mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe, um
mator, Vorschaltgerät und UV-C-Lampe 5 W)
zu verhindern, dass entlang des Kabels Wasser in die 1.10 Anschlussstück (Auslauf)
1.11 sera Strömungsverteiler mit zwei beweglichen StröSteckdose gelangen kann.
• Alle Geräte nur mit zwischengeschaltetem Fehlermungsdüsen
stromschutzschalter RCD bzw. FI mit einem Auslösestrom von max. 30 mA betreiben.
sera siporax mini Professional Filtermedium
• Achten Sie darauf, dass der Stecker der eingeschalteten Geräte jederzeit frei zugänglich ist.
• Der Transformator und das Vorschaltgerät müssen vor Inbetriebnahme und Montage
Wasser geschützt werden.
• Bei Beschädigung der Netzkabel dürfen die Geräte Der Filter wird mit einer mit normalem Aquariensilikon
nicht mehr verwendet werden.
befestigten Montageleiste (siehe Abb. 1.3) auf der GlasDer sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter und seine wand des Aquariums fixiert. Er liegt durch diese Art der
Komponenten dürfen nur für den beschriebenen Ver- Befestigung nicht nur dauerhaft, sondern auch so dicht
wendungszweck benutzt werden.
an der Aquarienscheibe an, dass kein Fisch zwischen
Filter und Aquarienscheibe schwimmen kann.
Wir freuen uns, dass Sie sich für den neuen sera bioacMontage bei Neueinrichtung
tive IF 400 + UV Innenfilter entschieden haben.
Dieser neuartige Innenfilter verbindet die Vorzüge eines 1. Setzen Sie den Filter in das leere, trockene Aquarium
im Aquarium untergebrachten Filters mit großem Filter
ein und legen Sie die Abdeckung auf das Becken. Prüvolumen für die leistungsfähige Biofiltration mit einer
fen Sie, wie hoch der sera bioactive IF 400 + UV Ingleichzeitigen UV-C-Behandlung des gefilterten Aquarinenfilter inklusive Deckel montiert werden kann, ohne
enwassers. UV-C ist harte Strahlung, die teilsterilisierend
gegen die Abdeckung zu stoßen. Der obere Rand des
auf das Aquarienwasser wirkt und den Keimdruck im
Filters soll, wenn möglich, ca. 1 – 2 cm unter der BeAquarium reduziert. Ganz ohne den Einsatz von Chemieckenoberkante liegen (2.1). Markieren Sie die Montakalien wird das Aquarienwasser auch von Parasiten und
gefläche der Montageleiste auf der Außenseite des
Aquariums mit einem Folienschreiber oder Fettstift.
deren Larven befreit.
7
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 7
21.08.2014 15:43:46
2. Stellen Sie das Aquarium senkrecht auf die Seitenscheibe, an der der Filter angebracht werden soll. Achten Sie darauf, dass der Untergrund eben, glatt und
sauber ist – eventuell eine Decke oder Styroporplatte
unterlegen.
3. Reinigen Sie die Fläche, auf die die Montageleiste geklebt werden soll, großzügig mit Spiritus bzw. Alkohol. Die Glasfläche muss sauber, trocken und fettfrei
sein.
4. Reinigen Sie auch die zu klebende Seite der Montageleiste mit Spiritus bzw. Alkohol (nicht mit Aceton!).
5. Tragen Sie Aquariensilikon gleichmäßig auf die dafür
vorgesehenen Zonen der Montageleiste auf (2.2).
6. Kleben Sie die Montageleiste vorsichtig auf die gereinigte Glasfläche (entsprechend Ihrer Markierung), und
drücken Sie sie fest. Achten Sie darauf, dass der Winkel nach oben zeigt (2.3). Ein eventuell entstehender
Klebstoffwulst muss sofort entfernt werden.
7. Während der Trocknungszeit des Aquariensilikons
(24 Stunden) lassen Sie das Glasbecken in seiner gekippten Position stehen.
8. Nach 24 Stunden bringen Sie das Aquarium in seine
endgültige Position und reinigen die Glasflächen sorgfältig mit reichlich Wasser, aber ohne jegliche Reinigungsmittel.
9. Nun können Sie den Körper des Innenfilters mit seiner geplanten Filtermaterialbestückung einhängen
(2.3) und den Deckel (4.3) aufsetzen.
7. Die Montageleiste wird nun vorsichtig auf die ge
reinigte Glasfläche (entsprechend Ihrer Markierung)
geklebt und angedrückt. Achten Sie darauf, dass der
Winkel der Leiste nach oben zeigt (2.3) und kein
überschüssiger Kleber ins Aquarium tropft. Fixieren
Sie die Montageleiste mit kunststoffbeschichteten
Klammern bzw. stützen Sie sie zusätzlich mit Stäben
ab, um ein Abrutschen zu verhindern. Ein eventuell
entstehender Klebstoffwulst muss sofort entfernt werden.
8. Sie lassen den Kleber 24 Stunden trocknen und entfernen dann die Klammern bzw. die Stäbe. Die Abdeckung ist während dieser Zeit zu entfernen. Reinigen
Sie die Glasflächen dann sorgfältig mit reichlich Wasser, aber ohne jegliche Reinigungsmittel.
Inbetriebnahme
Bestückung der Filterkörbe (3):
Bestücken Sie den Filter mit mechanischen, chemischphysikalisch absorbierenden oder biologischen Filtermedien. Im Lieferumfang enthalten ist sera siporax mini
Professional, das aufgrund seiner funktionalen und idealen Beschaffenheit Raum für eine besonders hohe Dichte an Filterbakterien ermöglicht. Zur Aktivierung von sera
siporax mini Professional dient sera filter biostart. Die
Filterkörbe lassen sich über die seitliche Klappe mit
Filtermedien befüllen. Je nach Größe des verwendeten
Filtermediums kann es sinnvoll sein, das Filtermedium
Montage bei Umrüstung
1. Messen Sie den sera bioactive IF 400 + UV Innen- in einem Filterbeutel und dann in einem Filterkorb unterfilter und die zur Montage vorgesehene Aquarien- zubringen. Zur Befüllung halten Sie den Filterkorb zur
scheibe sorgfältig aus, um Anpassungsprobleme zu Seite geneigt fest und nehmen Sie den Deckel (3.3) ab.
vermeiden. Prüfen Sie, wie hoch der sera bioactive Füllen Sie das Filtermaterial ein und drücken Sie den DeIF 400 + UV Innenfilter inklusive Deckel montiert wer- ckel wieder an. Füllen Sie die Körbe nicht übervoll, da
den kann, ohne gegen die Abdeckung zu stoßen. Der sonst das Schließen und Öffnen des Deckels schwierig
obere Rand des Filters soll, wenn möglich, ca. 1 – sein könnte (3.4).
2 cm unter der Beckenoberkante liegen (2.1).
Klicken Sie die Körbe übereinander in die Halteschiene
2. Sie halten nun den sera bioactive IF 400 + UV Innen- (3.2), mittels derer Sie die Körbe einfach in das Gehäufilter von außen an die Aquarienscheibe und ermitteln se des sera bioactive IF 400 + UV Innenfilters hineindie Klebefläche für die Montageleiste. Markieren Sie schieben und wieder herausziehen können (3.1).
die Klebefläche von außen mit einem Folienschreiber
Allgemeiner Hinweis zur Filtration über Filtermedien:
oder Fettstift.
3. Senken Sie den Wasserstand im Aquarium so weit, Um einerseits möglichst effizient zu filtern und andererdass die markierte Fläche vollständig im Trockenen seits möglichst lange Standzeiten des Filters zu erreiliegt. Kalkulieren Sie 5 cm Reserve mit ein. Vor dem chen, bietet es sich an, mechanische Filtermedien in den
Absenken des Wasserstandes ist der Netzstecker des oberen Körben unterzubringen und die biologisch wirkHeizers zu ziehen.
samen darunter. Die Filtermedien, die sich zuerst zuset4. Entfernen Sie jetzt mit sera pH/KH-minus die Kalk- zen, können so am schnellsten und einfachsten entnomablagerungen auf der Fläche, auf die die Montageleis- men werden.
te geklebt werden soll, und reinigen Sie sie sorgfältig
mit reinem Alkohol (nicht mit Aceton!). Benutzen Sie Optionaler Einsatz als Schnellfilter
für beide Reinigungsschritte Papier von einer Küchen- Es gibt Anwendungen in der Aquaristik, in denen es um
rolle o. ä. Es ist darauf zu achten, dass möglichst we- die Eliminierung von großen Mengen an Schwebstoffen
nig sera pH/KH-minus bzw. Alkohol in das Aquari- geht. Der sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter kann
um läuft. Die Glasfläche muss anschließend sauber, in dem Fall ohne Filterkörbe eingesetzt und anstelle von
bestückten Filterkörben beispielsweise mit Filterwatte
trocken und fettfrei sein.
5. Reinigen Sie auch die zu klebende Seite der Monta- betrieben werden. Ist dies der Fall, tritt das Wasser
bevorzugt durch die gesamte Seite des Filters in die Filgeleiste mit reinem Alkohol (nicht mit Aceton!).
6. Tragen Sie den Spezialkleber gleichmäßig auf die da- terkammern und kann dort von dem mechanischen Filfür vorgesehenen Zonen der Montageleiste auf.
termedium aufgefangen werden (5.3).
8
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 8
13.08.2014 13:06:42
Auf eine symmetrische Bestückung des Filters (5.2) ist zu
achten. Werden weniger als 6 Körbe eingesetzt, sollten
es 2 oder 4 Stück sein, die gegenüberliegend in den Filterschächten angeordnet werden. Die gesamte Wasserbewegung im sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter wird
über die sera Filter- und Förderpumpe FP 750 erzeugt.
Genauso lassen sich Segmente des Y-förmigen Strömungsverteilers auf einer Seite entnehmen und nach
Bedarf an der gegenüberliegenden Seite einfügen (4.6).
Montage des sera UV-C-Systems 5 W
Zu Details sei hier auf die separate Gebrauchsinformation hingewiesen.
Auf der Pumpe befindet sich ein aufgesteckter Schlauch
(1.8), der die Verbindung mit dem sera UV-C-System
5 W zur darunterliegenden Pumpe herstellt. Stecken
Sie nun die UV-C-Lampe darauf und verbinden Sie den
Auslass über den Adapter für den Auslauf (1.10) mit dem
sera Strömungsverteiler mit zwei beweglichen Strömungsdüsen (1.11). Die Strömungsdüsen lassen sich entsprechend der Situation mit den Aufbauten im Aquarium durch
Biegen (4.4) ausrichten. Bei Überdehnung trennen sich
die Segmente des Strömungsverteilers voneinander, lassen sich aber wieder einfach zusammendrücken (4.5).
Die Filterkörbe sind so ausgestattet, dass Wasser im Falle einer Verstopfung an ihnen vorbeifließen kann. Wenn
Filtermedien verbraucht bzw. zugesetzt sind und ausgetauscht werden müssen, muss zunächst die Antriebspumpe ausgeschaltet werden. Nach Abnehmen der
Abdeckung (1.2) zieht man die Körbe anhand der Halteschiene (3.1) heraus und kann diese einzeln und nach
Bedarf entnehmen.
Die Säuberung der Einlaufschlitze kann während des
Betriebes von außen erfolgen. Nach 9 – 12 Monaten Betrieb empfehlen wir den Tausch der UV-C-Lampe, da
diese als Leuchtmittel an Wirksamkeit verloren hat und
routinemäßig getauscht werden sollte.
Reinigung und Wartung
sera UV-C-System 5 W
Verwendung und Einsatzgebiet
Inbetriebnahme
sera UV-C-Systeme beseitigen ohne den Einsatz von
Chemikalien zuverlässig alle Arten von Schwebealgen
(trübes, grünes Wasser) und reduzieren die Vermehrung
von Faden- und anderen Algen. Auch Krankheitskeime
und bakterielle Wassertrübungen werden nachhaltig beseitigt. Gerade im Meerwasser, wo der Einsatz von Chemikalien sehr bedenklich ist, kann mit dem sera UV-CSystem der Verkeimung des Aquarienwassers wirksam
vorgebeugt werden. Die Wirkung der UV-C-Lampe ist
rein physikalisch und nur auf das durchfließende Wasser beschränkt, so dass die Bewohner und die Filterorganismen keinen Schaden nehmen.
Das Gerät darf nur in fester Verbindung mit einer Strömungspumpe betrieben werden (4.1). Das UV-C-System
besitzt kein eigenes Zirkulationssystem.
Bevor die UV-C-Lampe eingeschaltet wird, sollte sicher
gestellt sein, dass die Lampe mit Wasser umströmt bzw.
vollständig eingetaucht ist. Die Lampe darf nicht im Trockenen betrieben werden, um ein Überhitzen zu vermeiden. Die UV-C-Lampe (6.5) ist nur mit dem mitgelieferten
Transformator (6.6) und dem Vorschaltgerät (6.1) zu betreiben. Der schwarze Stecker des Transformators (6.6) wird
an die schwarze Buchse (6.4) des Vorschaltgerätes (6.1)
angeschlossen. Die UV-C-Lampe (6.5) wird über den blauen Stecker mit der blauen Buchse (6.3) des Vorschaltgerätes (6.1) verbunden. Erst wenn alle Steckverbindungen miteinander verbunden sind und das UV-C-System im Wasser
eingetaucht ist, darf der Transformator (6.6) mit der Spannungsquelle verbunden werden. Die Anschlüsse dürfen
nicht vertauscht werden. Der Betrieb der Lampe wird durch
die rote Diode (6.2) auf dem Vorschaltgerät (6.1) angezeigt.
Einzelteilliste
Prüfung der UV-C-Lampe
Vorsicht! Setzen Sie eine Brille mit UV-Schutz auf.
Um zu sehen, ob die UV-C-Lampe des sera UV-C-Systems leuchtet, das UV-C-System einschalten. Bei brennender Lampe ist an der Auslauföffnung ein bläuliches
Schimmern zu erkennen. Vermeiden Sie es, direkt in das
UV-C-Licht zu schauen.
1. sera UV-C-Lampe 5 W (6.5)
2. Elektronisches Vorschaltgerät, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Achtung! Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise.
Reinigung
Aufbauanleitung
Das sera UV-C-System darf nicht geöffnet werden. Es
darf auch nicht mit spitzen oder harten Gegenständen
im Inneren des Gehäuses herumgestochert werden. Ist
das Gerät verstopft und lässt sich nicht durch Ausspülen mit Wasser reinigen, sollte die Lampe mit Gehäuse
ausgetauscht werden.
Das sera UV-C-System ist direkt mit der Strömungspumpe (6.8) und dem Auslauf des Innenfilters (1.10) verbunden und bildet die letzte Stufe des Innenfilters. Über
die Auslassöffnung des Innenfilters fließt das gereinigte
Wasser zurück.
9
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 9
26.08.2014 12:20:41
Wartung
Technische Daten
Die UV-C-Lampe sollte nach etwa einem Jahr ausgetauscht werden. Zuerst alle stromführenden Teile von
der Spannungsversorgung trennen. Das UV-C-System
zusammen mit der Pumpe aus dem Aquarium (4.1) nehmen. Die Lampeneinheit vom Schlauch lösen. Schlauch
ggf. austauschen. Neue UV-C-Lampe auf neuen
Schlauch 12/16 mm aufsetzen und mit Kabelbinder befestigen. Pumpe in gleicher Weise befestigen. Lampe
und Pumpe wieder in die Kammer des Innenfilters einbauen und den Auslauf der UV-C-Lampe wieder auf die
Rückseite der Wasserauslauföffnung aufsetzen.
sera UV-C-Lampe 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Vorschaltgerät
12 V 6 W UVPL
Transformator
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
IPX8
1m
sera Filter- und Förderpumpe FP 750
Die sera Filter- und Förderpumpe FP 750 überzeugt
durch ihre kompakte und robuste Bauweise sowie ihren
geringen Energieverbrauch und Regelbarkeit. Die hohe
Umwälzleistung sorgt für konstante Bedingungen im
Aquarium und trägt so zur Stabilisierung des biologischen
Systems bei.
Einzelteilliste
Motorblock mit Pumpenkammer
Halteplatte mit vier Saughaltern
Schlauchstutzen
Laufeinheit bestehend aus
• Gummilager
• Rotor mit Magnetläufer und Keramikachse
Dichtring
Pumpenkammerdeckel
Einlaufgitter
Drehregelkappe
Bevor Sie die Pumpe einschalten, sorgen Sie dafür, dass
kein direkter oder indirekter leitender Kontakt zu Personen besteht. Mit dem Einstecken des Steckers beginnt
die Pumpe zu laufen. Drehen Sie die Kappe (6.8) in Richtung “–”, verringert sich der Durchsatz durch die Pumpe, drehen Sie in Richtung “+”, steigert sich der Durchsatz bis zur maximalen Förderleistung. Die Pumpe ist für
einen Dauerbetrieb ausgelegt, darf jedoch nicht trocken
laufen, da der Motorblock mit Wasser gekühlt und die
Keramikachse mit Wasser geschmiert wird. Kommt nach
wenigen Sekunden kein Wasser, Pumpe wieder abschalten und kontrollieren, ob nichts verstopft ist. Erst dann
die Pumpe wieder einschalten.
Reinigung
Achtung! Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Aufbauanleitung
Inbetriebnahme
Alle Teile können mit einer Bürste und einem Neutralreiniger gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Reinigungsmittel in das Aquarium gelangt. Spülen Sie alle
gereinigten Teile sorgfältig mit sauberem Leitungswasser ab, bevor Sie die Pumpe wieder zusammensetzen
und im Aquarium in Betrieb nehmen. Sollte die Pumpe
stark verkalkt sein, können Sie die Laufeinheit und den
Motorblock in Entkalkungslösung für Edelstahlteile einlegen. Bitte beachten Sie die Gebrauchsinformation für
den Entkalker.
Die sera Filter- und Förderpumpe FP 750 ist durch einen Schlauch mit der Einlauföffnung des sera UV-CSystems 5 W (4.1) verbunden und wird mit diesem in
den mittleren Schacht des sera bioactive IF 400 + UV
Innenfilters eingesetzt (4.2).
Wartung
Der Motorblock ist zur elektrischen Isolierung in Kunststoff eingegossen und kann aus diesem Grund nicht repariert werden.
10
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 10
26.08.2014 12:20:42
Wechsel der Laufeinheit:
Nehmen Sie das Einlaufgitter der Pumpe vom Motorblock ab. Drehen Sie den Pumpenkammerdeckel um ca.
90° nach links. Ziehen Sie den Pumpenkammerdeckel
gerade aus dem Motorblock heraus, so dass die Achse
nicht brechen kann. Bleibt die Achse im Motorblock stecken, diese erst herausziehen, bevor der Magnetläufer
herausgezogen wird.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Technische Daten
sera FP 750
Netzspannung
Leistungsaufnahme
Wassertemperatur
Kabellänge
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
max. 35 °C (95 °F)
1,8 m
Ersatzteile
Laufeinheit (Rotor mit Magnetläufer, Keramikachse,
Gummilager)
Pumpenkammerdeckel mit Dichtring
Saughalter
Warnung
1. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(inklusive Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
Wahrnehmungs- oder geistigen Fähigkeiten, oder fehlender Erfahrung und Wissen vorgesehen, außer wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des
Gerätes angeleitet werden.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf die Pumpe
nicht länger benutzt, sondern muss entsorgt werden.
Bitte beachten Sie die Zusatzinformationen zur Garantie (*).
Empfehlung:
Bitte wenden Sie sich für jeden Fall eines Mangels zunächst
an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Er kann beurteilen, ob tatsächlich ein Garantiefall vorliegt. Bei einer Zusendung an uns müssen wir Ihnen etwaige unnötigerweise anfallende Kosten belasten.
Jegliche Haftung wegen Vertragsverletzung ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt. Nur für die
Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit, bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten und bei einer
Entsorgung des Gerätes:
zwingenden Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz
haftet sera auch bei leichter Fahrlässigkeit. In diesem
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Fall ist die Haftung dem Umfang nach auf den Ersatz der
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden kön- vertragstypisch vorhersehbaren Schäden begrenzt.
nen, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Die Pumpen dürfen nur im Süß- und Meerwasser benutzt
Altgeräte getrennt vom Hausmüll z. B. bei einer Sam- werden. Bei Betrieb in ätzenden Flüssigkeiten etc. ermelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils abzugeben. lischt die Garantie.
Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht
verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt Zusatzinformationen zur Garantie (*):
vermieden werden.
Verschlissene, zerbrochene oder durch Kalk fest•
gefressene Rotoren sind direkte Folge von Wartungsmangel bzw. unsachgemäßer Behandlung. Diese und
Deswegen sind Elektrogeräte
alle Folgeschäden sind nicht durch die Garantie
mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
abgedeckt. Oft sind solche Schäden nicht reparierbar.
Herstellergarantie:
Gebrochene Rotorflügel sind auf angesaugte Stein•
chen oder andere größere harte Partikel zurückzufühBei Beachtung der Gebrauchsinformation arbeitet der
ren. Diese Schäden werden nicht durch die Garantie
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter zuverlässig. Wir
abgedeckt.
Schäden am Zuleitungskabel werden aus Sicherhaften für die Fehlerfreiheit unserer Produkte für 2 Jah- •
heitsgründen vom Hersteller nicht repariert (Be
re ab dem Kaufdatum.
gründung: Ins Kabel eingedrungene Feuchtigkeit führt
Wir haften für vollständige Mängelfreiheit bei Übergabe.
Sollten durch bestimmungsgemäßen Gebrauch übliche
häufig zu späterer Korrosion und Kurzschluss im MoAbnutzungs- oder Verbrauchserscheinungen auftreten,
torblock.). Ein Austausch des kompletten Kabels ist
stellt dies keinen Mangel dar. In diesem Fall sind auch die
nicht möglich. Das Gerät ist stillzulegen.
Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Dies bezieht •
Schäden aller Art am Zuleitungskabel sind kein Gasich insbesondere auf die Laufeinheit (Rotor mit Achse).
rantiefall.
Durch diese Garantie werden selbstverständlich keinerlei • Die UV-C-Lampe 5 W ist von der Garantie ausgeschlossen.
gesetzliche Ansprüche beschränkt oder eingeschränkt.
11
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 11
26.08.2014 12:20:42
for use
US Information
sera bioactive IF 400 + UV internal filter
Please read these instructions carefully and keep for future use. When forwarding this unit to third parties,
this information for use is also to be handed over.
SAFETY PRECAUTIONS Please read and observe
by all means!
The sera bioactive IF 400 + UV internal filter has an internal modular design and includes 6 filter baskets (5.1)
that can be equipped individually. Also, it can be individually adjusted to the desired function (fast flow filter, spe• WARNING:
cial filter, … – 5.3, 5.4) with a few turns. The performance
Dangerous ultraviolet radiation!
of the included sera filter and feed pump FP 750 can be
• Never look directly into the UV-C lamp without pro- adjusted to maximum 750 l/h (198 US gph). The sera UV-C
tection when it is operating (eye damage!).
System 5 W, which does not require another pump, is
• The sera UV-C lamp may be operated only in com- connected to it. The sera bioactive IF 400 + UV internal
pletely assembled condition (please refer to directions filter is energy saving and quiet. The filtered water leaves
for use for information about readiness to use). Every the filter through a flexible current distributor. The currents
other use may lead to very severe skin and eye dam- in the aquarium benefit of this feature. The filter is both
suitable for freshwater as well as marine aquariums.
age!
• The casing of the lamp must not be opened or damaged.
• Always keep UV units and UV-C lamps out of the reach Kit includes (1)
of children!
• The unit must not be operated at temperatures above 1.1 Filter casing with slot shaped intake openings
35°C (95°F) or in case of frost.
1.2 Cover
• Never operate the UV-C system and the pump with- 1.3 Holder rail
1.4 Filter media basket with lateral lid (1.5) for filling
out water flow!
• Too frequent “ON/OFF” switching reduces the life ex- 1.6 Central holder plates
pectancy of the UV-C lamp. The unit should be oper- 1.7 sera filter and feed pump FP 750
ated permanently for 24 h/d as to achieve best pos- 1.8 Connection hose
1.9
sera UV-C System 5 W (consisting of transformsible results.
• All electrical units located in the water must be diser, ballast and UV-C lamp 5 W)
connected from the mains/power supply before con- 1.10 Connection piece (outlet)
1.11 sera current distributor with two movable current
ducting work at the aquarium.
• Make sure that the voltage of the mains supply comnozzles
plies with the data on the type plate.
• Bend the mains cord into a drip loop as to prevent wa- sera siporax mini Professional filter medium
ter running along the cable into the socket.
• Operate all units only with an inserted fault current
protection switch (RCD or FI with a trip current of Assembly and operation
30 mA).
• Ensure plug and outlet is accessible to reach at all The filter is attached to the aquarium glass with a holdtimes.
er rail (see fig. 1.3) glued on with common aquarium sil• The transformer and the ballast must be protected icone. Due to this kind of attaching, it will cling to the
against water.
aquarium glass not only permanently, but also so close
• The unit must not be operated in case the electrical to the aquarium glass that no fish can swim between the
cords are damaged.
filter and the aquarium glass.
The sera bioactive IF 400 + UV internal filter and its
components may only be used for the described oper- Installation with new setups
1. Put the filter into the empty, dry aquarium and place
ational purpose.
the hood on the tank. Check how high the sera bioactive IF 400 + UV internal filter including lid can be
Thank you for choosing the new sera bioactive IF 400
installed without touching the hood. The upper edge
+ UV internal filter.
of the filter should be approximately 1 – 2 cm (0.4 –
This novel internal filter combines the advantages of a
filter with large filter volume for the powerful bio filtration
0.8 in.) below the upper edge of the tank (2.1). Mark
located inside the aquarium with a simultaneous UV-C
the installation area of the holder rail on the outside of
treatment of the filtered aquarium water. UV-C is hard
the aquarium with an overhead marker or a grease
radiation that has a partially sterilizing effect on the
pencil.
aquarium water and reduces pathogenic pressure in 2. Place the aquarium vertically on the side pane on
the aquarium. Parasites and their larvae are also removed
which the filter is to be attached. Make sure the unfrom the aquarium water entirely without using chemiderground is even, smooth and clean – possibly place
a blanket or a Styrofoam slab underneath.
cals.
12
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 12
21.08.2014 15:43:47
3. Clean the area onto which the holder rail is to be glued
generously with rubbing alcohol, or alcohol. The glass
area must be clean, dry and fat free.
4. Also clean the side of the holder rail to be glued with
rubbing alcohol, or alcohol (not with acetone!).
5. Evenly distribute aquarium silicone to the assigned
zones of the holder rail (2.2).
6. Carefully glue the holder rail to the cleaned glass zone
(according to your mark), and press it on firmly. Make
sure the angle is directed upwards (2.3). A possibly
occurring glue bulge must be removed immediately.
7. Leave the aquarium in its tilted position while the
aquarium silicone dries (24 hours).
8. Bring the aquarium in its final position after 24 hours
and clean the glass areas carefully with plenty of water, but without any detergents.
9. Now you can fit the body of the internal filter with its
desired filter material equipped as desired (2.3) and
then put the lid (4.3) on.
Installation when refitting
1. Carefully measure the sera bioactive IF 400 + UV internal filter and the aquarium pane intended for installation, as to avoid fitting problems. Check how high
the sera bioactive IF 400 + UV internal filter including lid can be installed without touching the hood. The
upper edge of the filter should be approximately 1 –
2 cm (0.4 – 0.8 in.) below the upper edge of the tank
(2.1).
2. Now hold the sera bioactive IF 400 + UV internal filter to the aquarium glass from the outside and locate
the gluing area for the holder rail. Mark the installation
area on the outside of the aquarium with an overhead
marker or a grease pencil.
3. Lower the water level in the aquarium so far that the
marked area is completely dry. Allow an additional reserve of 5 cm (2 in.). Pull the mains plug of the heater before lowering the water level.
4. Now remove the lime deposits on the area where the
holder rail is to be glued on using sera pH/KH-minus,
and clean it carefully with pure alcohol (not with acetone!). Use kitchen roll paper or the like for both cleaning steps. Make sure that as little sera pH/KH-minus
and alcohol as possible runs into the aquarium. The
glass surface must be clean, dry and fat free afterwards.
5. Also clean the side of the holder rail to be glued with
rubbing alcohol, or alcohol (not with acetone!).
6. Evenly distribute aquarium silicone to the assigned
zones of the holder rail.
7. Carefully glue the holder rail to the cleaned glass zone
(according to your mark), and press it on firmly. Make
sure the angle is directed upwards (2.3) and no excess glue drips into the aquarium. Fixate the holder
rail with plastic coated clamps and additionally support it with bars as to prevent it sliding down. A possibly occurring glue bulge must be removed immediately.
8. Let the glue dry for 24 hours and then remove the
clamps or bars. Remove the hood while doing so. Then
carefully clean the glass surfaces with plenty of water, but without any detergents.
Operation
Equipping the filter baskets (3):
Equip the filter with mechanical, chemically-physically
absorbing or biological filter media. The kit includes sera
siporax mini Professional, which allows space for a
particularly high density of filter bacteria due to its functional and ideal properties. sera filter biostart serves
for activating sera siporax mini Professional. The filter
baskets can be filled with filter media via the lateral cover. Depending on the size of the filter medium used it
may be advisable to place the filter medium in a filter
media bag and then in a filter basket. Hold the filter basket tilted to the side for filling, and remove the cover (3.3).
Fill in the filter material and push the cover back on. Do
not overfill the baskets, as closing and opening the cover might become difficult otherwise (3.4).
Click the baskets one above the other (3.2) into the holder rail, which allows you to simply push the baskets into
the casing of the sera bioactive IF 400 + UV internal
filter and pull them out again (3.1).
General advice for filtration through filter media:
For achieving filtration as efficiently as possible as well
as operating time as long as possible, it is advisable to
place mechanical filter media in the upper baskets and
the biologically effective ones underneath. The filter media that clog first can then be removed very quickly and
easily.
Optional use as a fast flow filter
There are aquarium applications concerning the elimination of large amounts of floating matter. The sera bioactive IF 400 + UV internal filter may in this case be operated without filter baskets, and you can operate it with,
for instance, filter wool instead of equipped filter baskets.
If this is the case, the water will preferably enter the filter
chambers through the entire side of the filter and can be
taken up by the mechanical filter medium there (5.3).
Make sure to equip the filter symmetrically (5.2). In case
you use less than 6 baskets, it should be 2 or 4 of them
placed facing each other in the filter ducts. The entire
water agitation within the sera bioactive IF 400 + UV
internal filter is achieved by the sera filter and feed
pump FP 750.
Installing the sera UV-C System 5 W
For details, please refer to the separate information for
use.
Located on the pump, there is a hose (1.8) pushed on
that connects the sera UV-C System 5 W to the pump
underneath. Now push the UV-C lamp on and connect
the outlet to the sera current distributor with two movable current nozzles (1.11) via the outlet adapter (1.10).
The current nozzles can be directed by bending (4.4)
according to the situation concerning the decoration inside the aquarium. In case of overstretching, the current
distributor segments will separate from each other, but
can be pushed back together again easily (4.5). In the
same way, segments of the Y shaped current distributor can also be removed from one side and inserted to
the opposite side as required (4.6).
13
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 13
21.08.2014 15:43:47
Maintenance and cleaning
Cleaning the intake slots can take place from the outside during operation. We recommend replacing the
The filter baskets are equipped in a way that allows wa- UV-C lamp after 9 – 12 months of operation, as this lamp
ter flowing by in case of clogging. When filter media are then has become less effective and should be replaced
used up or clogged, and need to be replaced, you must on a routine basis.
first switch off the feed pump. After removing the lid (1.2)
you can pull the baskets out along the holder rail (3.1)
so you can remove them separately and as required.
sera UV-C System 5 W
Application and application range
Testing the UV-C lamp
Attention! Be sure to wear UV-C protection glasses!
sera UV-C Systems reliably remove all kinds of floating Switch on the UV-C system for checking whether the
algae (cloudy, green water) and reduce the multiplica- UV-C lamp of the sera UV-C System is working. A dim
tion of thread and other algae without using chemicals. bluish light can be seen at the outlet opening when the
Pathogens and cloudy water caused by bacteria are also lamp is on. Avoid looking into the UV-C light directly.
removed. Especially in marine water, where using chemicals is very critical, the sera UV-C System allows effective prevention of pathogen multiplication. The effect Cleaning
of the UV-C lamp is strictly physical and restricted to the
water flowing through, so inhabitants of the aquarium The sera UV-C System must not be opened. You must
and the filter organisms are not harmed.
also not poke inside the casing with pointed or hard
The unit must only be operated in firm connection with items. In case the unit is clogged and cannot be cleaned
a feed pump (4.1). The UV-C System does not have an by rinsing with water, you should replace the lamp with
the casing.
own circulation system.
Parts list
Maintenance
1. sera UV-C lamp 5 W (6.5)
2. Electronic ballast, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformer, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
The UV-C lamp should be replaced after approximately
one year. Disconnect all electrical parts and units from
the mains supply first. Take the UV-C system out of the
aquarium (4.1) together with the pump. Disconnect the
lamp unit from the hose. Replace hose if required. Push
the new UV-C lamp onto a new 12/16 mm hose and secure with cable strap. Connect the pump in the same
way. Reinstall lamp and pump into the chamber of the
internal filter and connect the outlet of the UV-C lamp to
the back side of the water outlet opening again.
Attention! Please observe the safety advice by all
means.
Assembly instruction
The sera UV-C System is directly connected to the feed
pump (6.8) and the outlet of the internal filter (1.10), and
is the last step of the internal filter. The purified water
flows back via the outlet opening of the internal filter.
Operation
Make sure that water circulates around the lamp and the
lamp is fully immersed before switching on the UV-C lamp.
The lamp must not be operated dry, as to prevent overheating. The UV-C lamp (6.5) must only be operated with
the included transformer (6.6) and the ballast (6.1). The
black plug of the transformer (6.6) is connected to the
black connector (6.4) of the ballast (6.1). The UV-C lamp
(6.5) is connected to the blue connector (6.3) of the ballast (6.1) via the blue plug. The transformer (6.6) may be
connected to the power source only after all connections
are made and the UV-C system is immersed in water. The
connectors must not be interchanged. Lamp operation is
indicated by the red diode (6.2) on the ballast (6.1).
Technical Data
sera UV-C lamp 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m / 3.3 ft.)
Ballast
12 V 6 W UVPL
Transformer
IN 230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
IPX8
1 m (3.3 ft.)
14
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 14
26.08.2014 12:20:43
sera filter and feed pump FP 750
The sera filter and feed pump FP 750 convinces with
its compact and robust construction as well as low energy consumption and its adjustability. The high water
agitation performance ensures constant conditions in an
aquarium and thus contributes to the stabilization of the
biological system.
Parts list
Motor block with pump chamber
Holder plate with four suction cups
Hose connector
Running unit consisting of
• Rubber bearing
• Rotor with magnetic impeller and ceramic shaft
Seal ring
Pump chamber cover
Intake grid
Rotary adjusting cap
Cleaning
All parts can be cleaned with a brush and a neutral detergent. Make sure no detergent gets into the aquarium.
Carefully rinse all cleaned parts with clean tap water before reassembling the pump and putting it back in operation in the aquarium. You can immerse the running unit
and the motor block in a descaler solution for stainless
steel parts if the pump is severely lime encrusted. Please
adhere to the information for use of the descaler solution.
Maintenance
The motor block is embedded in plastic material for electric isolation and therefore cannot be repaired.
Attention! Please observe the safety advice by all means.
Assembly instruction
The sera filter and feed pump FP 750 is connected to
the intake opening of the sera UV-C System 5 W (4.1)
by a hose, and is inserted with it into the central duct of
the sera bioactive IF 400 + UV internal filter (4.2).
Replacing the running unit:
Take the pump intake grid off the motor block. Turn the
pump chamber cover to the left by approximately 90°.
Pull the pump chamber cover straightly out of the motor block, making sure the shaft cannot break. In case
the shaft remains stuck in the motor block, pull it out first
before pulling out the magnetic impeller.
Reassembly takes place in reverse order.
Technical Data
sera FP 750
Voltage
Power uptake
Water temperature
Cable length
Operation
Make sure there is no direct or indirect conducting contact to persons before switching on the pump. The pump
begins to run upon plugging in the plug. The water flow
through the pump will be reduced when turning the cap
(6.8) in “–” direction. The water flow will rise up to the
maximum feed performance when turning the cap in “+”
direction. The pump is designed for permanent operation but must not run dry, as the motor block is cooled
by water and the ceramic shaft is lubricated by water.
Turn the pump off again and check whether nothing is
clogged if no water is delivered after a few seconds.
Switch the pump back on only afterwards.
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
up to 35°C (95°F)
1.8 m (6 ft.)
Spare parts
Running unit (rotor with magnetic impeller, ceramic shaft,
rubber bearings)
Pump chamber cover with seal ring
Suction holder
Warning
Disposal of the unit:
1. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. If the supply cord is damaged, the pump is not longer
allowed to be used and should be discarded.
Waste electrical and electronic equipment (WEEE)
must not get into domestic waste!
If ever the unit cannot be used anymore, the consumer
is legally obliged to hand in waste electrical and electronic equipment (WEEE) separately from domestic
waste, e.g. at a collection point of his community/his
district. This ensures that waste electrical and electronic equipment (WEEE) is expertly processed and that negative effects to the environment are avoided.
15
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 15
26.08.2014 12:20:43
Therefore electrical and electronic
equipment bears the following symbol:
Manufacturer warranty:
When following the directions for use, the sera bioactive IF 400 + UV internal filter will perform reliably. We
are liable for the freedom from faults of our products for
2 years beginning with the purchase date.
We are liable for complete flawlessness at delivery.
Should usual wear and tear occur by use as intended by
us, this is not considered a defect. Warranty claims are
also excluded in this case. This particularly refers to the
running unit (rotor with shaft). Legal claims are of course
not reduced or limited by this warranty.
Please note the additional warranty information (*).
Important warranty addendum (*):
•
Impeller units that are worn, broken or stuck due
to lime deposits are a direct consequence of insufficient maintenance or improper treatment. These and
all subsequent damages are not covered by the warranty. Often, these damages cannot be repaired.
•
Broken rotor wings are caused by gravel or other
larger, hard particles that have been sucked into the
unit. These damages are not covered by warranty.
•
Damage to the power/mains cord, will not be repaired by the manufacturer due to safety reasons.
(Reason: Moisture that has gotten into the cable often leads to corrosion and short-circuits in the motor
later on.) Replacing the complete cable is not possible. The pump must be discarded.
• Any damages of the cable are excluded from warranty.
• The UV-C lamp 5 W is excluded from warranty.
Recommendation:
In every case of a defect, please first consult the specialized retailer where you purchased the unit. He will be
able to judge whether it is actually a warranty case. In
case of sending the unit to us we will unnecessarily have
to charge you for occurring costs.
Any liability because of contract breach is limited to intent or gross negligence. sera will be liable in case of
slight negligence only in case of injuries to life, body and
health, in case of essential contractual obligations and
with binding liability according to the product liability
code. In that case, the extent of liability is limited to the
replacement of contractually typically foreseeable damages.
The pumps may only be used in fresh and marine water.
Warranty will be void in case of operation in corrosive
liquids etc.
16
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 16
13.08.2014 13:06:43
mode d’emploi
F Information
sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV
A lire attentivement. A conserver, en cas de besoin ultérieur. En cas de transfert de cet appareil à des tiers,
joindre le présent mode d’emploi.
Consignes de sécurité A lire et respecter impérative
ment !
Le sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV est modulable à l’intérieur et possède 6 paniers de filtration (5.1)
qui peuvent être remplis individuellement. Par ailleurs, il
s’adapte très facilement et individuellement à la fonc•
Attention :
tion désirée (filtre rapide, filtre spécial, … – 5.3, 5.4). La
rayonnement ultraviolet dangereux !
puissance de la pompe pour filtration et circulation
• Ne jamais regarder directement, sans protection, d’eau sera FP 750 fournie est réglable et elle pompe au
dans la lampe UV-C spéciale allumée (lésions ocu- maximum 750 l/h. Le système sera UV-C 5 W est relié
laires !)
à cette pompe et ne nécessite pas d’autre pompe. Le
• Faire fonctionner la lampe UV-C sera uniquement sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV est éconolorsqu’elle a été entièrement assemblée conformé- mique en énergie et silencieux. L’eau filtrée quitte le filtre
ment aux instructions. Toute autre utilisation peut pro- à travers un répartiteur flexible, ce qui améliore égalevoquer de graves lésions cutanées et oculaires !
ment les conditions de circulation d’eau dans l’aqua• Ne pas ouvrir ni endommager le boîtier de la lampe. rium. Le filtre est approprié à la fois pour les aquariums
• Toujours tenir les appareils UV et les lampes UV-C d’eau douce et les aquariums d’eau de mer.
hors de portée des enfants !
• Ne pas faire fonctionner le système UV-C à des températures supérieures à 35°C (95°F) et en cas de gel. Etendue de la fourniture (1)
• Ne pas faire fonctionner le système UV-C ni la pompe
sans circulation d’eau !
1.1 Boîtier de la pompe avec fentes pour aspiration de
l’eau
• Des MISES EN MARCHE/ARRETS répétés réduisent
la durée de vie de la lampe UV-C. L’unité devrait fonc- 1.2 Couvercle
tionner en continu 24 h/24 h pour garantir les meil- 1.3 Rail de montage
leurs résultats.
1.4 Paniers pour médias de filtration avec couvercle de
• Avant tout travail dans l’aquarium, débranchez tous
fermeture latéral (1.5) pour remplissage
les appareils électriques se trouvant dans l’eau !
1.6 Plaques de maintien centrales
• Assurez-vous que la tension du réseau corres- 1.7
Pompe pour filtration et circulation d’eau sera
ponde aux indications figurant sur la plaque signaléFP 750
1.8 Tuyau de raccordement
tique.
Système sera UV-C 5 W (constitué d’un transfor• Formez une boucle d’égouttement avec le câble ré- 1.9
mateur, d’un ballast électronique et de la lampe
seau pour éviter que de l’eau ne pénètre dans la prise
UV-C 5 W)
de courant en coulant le long du câble.
• Ne faire fonctionner l’ensemble des appareils qu’avec 1.10 Raccord (sortie)
un disjoncteur RCD ou FI avec un courant de dé 1.11 Répartiteur sera avec deux buses mobiles
clenchement de max. 30 mA.
• Veillez à ce que le connecteur des appareils branchés Média de filtration sera siporax mini Professional
soit toujours librement accessible.
• Protéger le transformateur et le ballast électronique
Mise en service et montage
de l’eau.
• Ne plus utiliser les appareils si le câble réseau est endommagé.
Le filtre est fixé sur la vitre de l’aquarium à l’aide d’un rail
Le sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV et ses de montage fixé avec du silicone pour aquarium normal
composantes doivent uniquement être utilisés pour l’uti- (voir fig. 1.3). Ceci permet de le fixer durablement, mais
lisation décrite.
également de manière étanche à la vitre de l’aquarium,
empêchant ainsi les poissons de nager entre le filtre et la
Vous venez d’acquérir le nouveau sera bioactive IF 400 vitre de l’aquarium.
+ filtre intérieur UV et nous vous en félicitons.
Ce filtre intérieur d’un nouveau genre allie les avantages Montage en cas de nouvelle installation
d’un filtre logé dans l’aquarium, avec un important vo- 1. Mettez le filtre dans l’aquarium vide, sec et posez le couvercle sur le bac. Vérifiez à quelle hauteur le sera bioaclume de médias filtrants possible pour une bio-filtration
performante, à un traitement simultané aux UV-C de l’eau
tive IF 400 + filtre intérieur UV, couvercle compris, peut
d’aquarium filtrée. Les UV-C, au rayonnement puissant
être monté sans cogner contre le couvercle. Le bord suont une action partiellement stérilisante sur l’eau d’aquapérieur du filtre devrait se trouver, si possible, environ 1 à
rium et réduisent les germes dans l’aquarium. L’eau
2 cm en dessous du bord supérieur du bac (2.1). Marquez
d’aquarium est également débarrassée des parasites et
la surface de montage du rail de montage à l’extérieur
de l’aquarium à l’aide d’un feutre ou d’un crayon gras.
de leurs larves sans aucun produit chimique.
17
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 17
25.08.2014 07:40:31
2. Posez l’aquarium à la verticale sur la vitre latérale
sur laquelle le filtre sera installé. Veillez à ce que le
support soit plat, lisse et propre – utilisez, le cas
échéant, une couverture ou une plaque de polystyrène.
3. Nettoyez généreusement la surface sur laquelle le rail
de montage sera collé avec de l’alcool à brûler ou un
autre alcool. La surface vitrée doit être propre, sèche
et non grasse.
4. Nettoyez également la face à coller du rail de montage avec de l’alcool à brûler ou un autre alcool (pas
avec de l’acétone !).
5. Appliquez du silicone pour aquarium uniformément
sur le rail de montage, aux endroits prévus à cet effet
(2.2).
6. Collez avec précaution le rail de montage sur la surface vitrée nettoyée (suivant vos marquages) et appuyez fort. Veillez à ce que l’équerre soit tournée vers
le haut (2.3). Enlevez immédiatement les éventuels excédents de colle.
7. Laissez le bac en verre en position basculée pendant
le temps de séchage du silicone pour aquarium
(24 heures).
8. Au bout de 24 heures, mettez l’aquarium dans sa position finale et nettoyez soigneusement les surfaces
vitrées avec beaucoup d’eau, mais sans aucun produit de nettoyage.
9. Vous pouvez à présent accrocher le corps du filtre intérieur rempli avec les matériaux de filtration prévus
(2.3) et poser le couvercle (4.3).
7. Collez à présent avec précaution le rail de montage
sur la surface vitrée nettoyée (suivant vos marquages)
et appuyez fort. Veillez à ce que l’équerre du rail soit
tournée vers le haut (2.3) et à ce que la colle ne goutte
pas dans l’aquarium. Maintenez le rail de montage
avec des pinces revêtues de matière synthétique ou
étayez-le avec des baguettes pour éviter qu’il ne
glisse. Enlevez immédiatement les éventuels excédents de colle.
8. Laissez la colle sécher 24 heures, puis enlevez les
pinces ou les baguettes. Enlever le couvercle pendant
tout ce temps. Puis nettoyez soigneusement les surfaces vitrées avec beaucoup d’eau, mais sans aucun
produit de nettoyage.
Mise en service
Remplissage des paniers (3) :
Garnissez le filtre de médias de filtration mécaniques,
à absorption chimico-physique ou biologiques. La fourniture inclut sera siporax mini Professional qui, grâce
à sa fonctionnalité et à ses caractéristiques idéales,
offre de la place pour une très forte densité de bactéries
de filtration. sera filter biostart sert à activer sera
siporax mini Professional. Le remplissage des paniers
s’effectue par le clapet latéral. En fonction de la taille
du média de filtration utilisé, il peut être judicieux de
mettre le média de filtration dans un sachet avant de
l’insérer dans un panier. Pour le remplissage, tenez
le panier en le penchant de côté et retirez le couvercle
(3.3). Placez le matériau de filtration et remettez le couMontage en cas de transformation
1. Mesurez soigneusement le sera bioactive IF 400 + vercle. Ne remplissez pas trop les paniers, ceci pourrait
filtre intérieur UV et la vitre prévue pour le montage rendre difficile l’ouverture et la fermeture du couvercle
pour éviter tout problème d’adaptation. Vérifiez à (3.4).
quelle hauteur le sera bioactive IF 400 + filtre inté- Superposez les paniers et encliquetez-les dans le rail
rieur UV, couvercle compris, peut être monté sans de maintien (3.2) grâce auquel les paniers peuvent
cogner contre le couvercle. Le bord supérieur du filtre être facilement glissés dans le boîtier du sera bioactive
devrait se trouver, si possible, environ 1 à 2 cm en IF 400 + filtre intérieur UV et de nouveau retirés
dessous du bord supérieur du bac (2.1).
(3.1).
2. Tenez à présent le sera bioactive IF 400 + filtre intérieur UV de l’extérieur contre la vitre de l’aquarium Information générale sur la filtration à travers des
et déterminez la surface de collage du rail de mon- médias de filtration :
tage. Marquez cette surface de l’extérieur à l’aide d’un Pour garantir d’une part une filtration efficace et d’autre
feutre ou d’un crayon gras.
part une durée de vie élevée du filtre, il est recomman3. Abaissez le niveau d’eau dans l’aquarium jusqu’à ce dé de placer les médias de filtration mécaniques dans
que la surface marquée soit entièrement au sec. Ajou- les paniers supérieurs et les biologiques en dessous.
tez 5 cm de réserve. Débranchez le thermoplongeur Les médias de filtration qui s’encrassent en premier
peuvent ainsi être retirés plus rapidement et plus facileavant d’abaisser le niveau d’eau.
4. Enlevez les dépôts de calcaire sur la surface sur la- ment.
quelle le rail de montage sera collé avec sera pH/KHmoins et nettoyez-la soigneusement avec de l’alcool Usage optionnel en tant que filtre rapide
pur (pas avec de l’acétone !). Utilisez de l’essuie-tout En aquariophilie, certaines applications concernent l’élipour les deux étapes de nettoyage. Veiller à ne pas mination de grosses quantités de matières en suspenfaire couler trop de sera pH/KH-moins et d’alcool sion. Dans ce cas, le sera bioactive IF 400 + filtre
dans l’aquarium. La surface vitrée doit ensuite être intérieur UV peut être utilisé sans paniers de filtration et
propre, sèche et non grasse.
avec, par exemple, de la ouate de filtration à la place des
5. Nettoyez également la face à coller du rail de mon- paniers de filtration remplis. Si ceci est le cas, l’eau entre
tage avec de l’alcool pur (pas avec de l’acétone !).
à travers toute la face du filtre dans les compartiments
6. Appliquez la colle spéciale uniformément sur le rail de de filtration d’où elle peut être captée par le média de
montage, aux endroits prévus à cet effet.
filtration mécanique (5.3).
18
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 18
25.08.2014 07:40:31
Veiller à un remplissage symétrique du filtre (5.2). Si vous
utilisez moins de 6 paniers, prenez-en 2 ou 4 placés les
uns en face des autres dans les compartiments. La circulation de l’eau dans le sera bioactive IF 400 + filtre
intérieur UV est entièrement assurée par la pompe pour
filtration et circulation d’eau sera FP 750.
Nettoyage et entretien
Les paniers de filtration sont conçus de telle sorte que
l’eau coule à côté en cas de colmatage. Lorsque les médias de filtration sont usés ou encrassés et qu’ils doivent
être remplacés, commencer par couper la pompe. Après
avoir retiré le couvercle (1.2), tirer les paniers à l’aide du
rail de maintien (3.1) et les sortir individuellement, suiMontage du système sera UV-C 5 W
Pour les détails, se reporter au mode d’emploi séparé. vant les besoins.
Sur la pompe se trouve un tuyau (1.8) qui assure le Les fentes peuvent être nettoyées de l’extérieur pendant
raccordement du système sera UV-C 5 W avec la le fonctionnement. Après 9 à 12 mois de fonctionnement,
pompe se trouvant en dessous. Placez la lampe UV-C nous conseillons de remplacer la lampe UV-C étant dondessus et raccordez la sortie à l’aide de l’adaptateur pour né qu’elle a perdu de son efficacité et qu’elle devrait être
l’écoulement (1.10) avec le répartiteur sera avec deux régulièrement remplacée.
buses mobiles (1.11). Les buses peuvent être réglées en
les pliant, en fonction de la situation (4.4). En cas de distension, les différents segments du répartiteur se séparent, mais peuvent être facilement réassemblés (4.5).
De même, les segments du répartiteur en forme de Y
peuvent être enlevés d’un côté et, si nécessaire, être
montés de l’autre côté (4.6).
Système sera UV-C 5 W
Utilisation et domaine d’application
Mise en service
Les systèmes UV-C sera éliminent de manière fiable et
sans l’intervention de produits chimiques toutes les
espèces d’algues flottantes (eau verte, trouble) et
réduisent la multiplication des algues filamenteuses et
autres. Les agents pathogènes et turbidités de l’eau
d’origine bactérienne sont également éliminés
durablement. C’est en particulier dans l’eau de mer, où
l’utilisation de produits chimiques est très risquée, que
le système UV-C sera permet de prévenir efficacement
l’invasion de l’eau de l’aquarium par des germes. L’action de la lampe UV-C est purement physique et se limite à l’eau qui passe devant, ce qui la rend totalement
inoffensive pour les occupants et organismes de filtration.
L’appareil doit uniquement être utilisé en liaison avec
une pompe de circulation (4.1). Le système UV-C ne possède pas de système de circulation propre.
Avant d’allumer la lampe UV-C, s’assurer qu’elle est entourée d’eau et/ou qu’elle est entièrement immergée. Ne
pas faire fonctionner la lampe à sec pour éviter une surchauffe. Faire fonctionner la lampe UV-C (6.5) uniquement avec le transformateur fourni (6.6) et le ballast
électronique (6.1). Raccorder la prise noire du transformateur (6.6) au connecteur noir (6.4) du ballast électronique (6.1). La lampe UV-C (6.5) est raccordée à la prise
bleue (6.3) du ballast électronique (6.1) par le biais du
connecteur bleu. Relier le transformateur (6.6) à la source
de tension uniquement lorsque tous les raccordements
sont effectués et que le système UV-C a été immergé
dans l’eau. Ne pas inverser les raccordements. Le fonctionnement de la lampe est indiqué par la diode rouge
(6.2) sur le ballast électronique (6.1).
Liste des pièces
1. Lampe UV-C sera 5 W (6.5)
2. Ballast électronique, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformateur, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Attention ! Respectez impérativement les consignes
de sécurité.
Contrôle de la lampe UV-C
Attention ! Mettez des lunettes avec protection UV.
Pour voir si la lampe UV-C du système UV-C sera fonctionne, mettre le système UV-C en marche. Si la lampe
fonctionne, on aperçoit une lueur bleuâtre dans l’ouverture d’écoulement. Evitez de regarder directement dans
la lumière UV-C.
Nettoyage
Ne pas ouvrir le système UV-C sera. Ne pas non plus
intervenir avec des objets pointus ou durs à l’intérieur
Instructions de montage
du boîtier. Si l’appareil est bouché et ne peut pas être
nettoyé en le rinçant à l’eau, remplacer la lampe avec le
Le système UV-C sera est directement relié à la pompe boîtier.
de circulation (6.8) et à la sortie du filtre intérieur (1.10) et
constitue la dernière étape du filtre intérieur. L’eau nettoyée reflue par l’ouverture d’écoulement du filtre intérieur.
19
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 19
28.08.2014 10:35:28
Entretien
Caractéristiques techniques
Remplacer la lampe UV-C au bout d’un an environ. Commencer par débrancher tous les éléments conducteurs
de courant. Sortir le système UV-C avec la pompe de
l’aquarium (4.1). Enlever la lampe du tuyau. Le cas
échéant, remplacer le tuyau. Placer une nouvelle lampe
UV-C sur le nouveau tuyau 12/16 mm et fixer avec une
attache pour câble. Fixer la pompe de la même manière.
Remonter la lampe et la pompe dans le compartiment
du filtre intérieur et remettre l’écoulement de la lampe
UV-C sur la face arrière de l’ouverture d’écoulement de
l’eau.
Lampe UV-C sera
220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Ballast électronique 12 V 6 W UVPL
Transformateur
IPX8
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
1m
Pompe pour filtration et circulation d’eau sera FP 750
La pompe pour filtration et circulation d’eau sera FP
750 sait convaincre par sa construction compacte et
robuste ainsi que par sa faible consommation d’énergie
et sa capacité de réglage. La grande puissance de
circulation garantit des conditions constantes dans
l’aquarium et contribue ainsi à stabiliser le système biologique.
Liste des pièces
Bloc-moteur avec chambre de pompe
Plaque de support avec quatre ventouses
Raccord de tuyau
Unité d’entraînement, comprenant
• Palier caoutchouc
• Rotor avec induit magnétique et axe céramique
Joint d’étanchéité
Couvercle de chambre de pompe
Grille de trop-plein
Capuchon de réglage
Avant de mettre la pompe en marche, assurez-vous qu’aucune personne ne soit en contact direct ou indirect avec
des éléments conducteurs. La pompe se met à fonctionner dès son branchement au secteur. Tournez le capuchon (6.8) vers « – » pour réduire le débit de la pompe,
tournez vers « + » pour réguler le débit jusqu’au maximum.
La pompe est conçue pour fonctionner en régime permanent, mais ne doit pas tourner à sec car le bloc-moteur
est refroidi à l’eau, et l’axe céramique lubrifié à l’eau. En
cas de coupure de l’eau durant quelques secondes, arrêtez la pompe et vérifiez que rien n’est bouché. Ce n’est
qu’ensuite que vous pourrez remettre la pompe en marche.
Nettoyage
Attention ! Respectez impérativement les consignes
de sécurité !
Instructions de montage
Mise en service
Toutes les pièces peuvent se nettoyer à la brosse et avec
un produit de nettoyage neutre. Veillez à ce que le produit de nettoyage ne se mélange pas à l’eau de l’aquarium. Rincez soigneusement à l’eau claire du robinet
toutes les pièces nettoyées avant de remonter la pompe
et de la remettre en service dans l’aquarium. Si la pompe
est fortement entartrée, vous pouvez plonger l’unité d’entraînement et le bloc-moteur dans une solution de détartrage pour pièces en inox. Veuillez respecter la notice
d’utilisation du détartrant.
La pompe pour filtration et circulation d’eau sera FP
750 est reliée par un tuyau à l’ouverture pour arrivée
d’eau du système sera UV-C 5 W (4.1) et est installée Entretien
avec celui-ci dans le compartiment du milieu du sera
bioactive IF 400 + filtre intérieur UV (4.2).
Le bloc-moteur est surmoulé dans du plastique en vue de
son isolation électrique et ne peut de ce fait être réparé.
Changement de l’unité d’entraînement :
Retirez du bloc-moteur la grille de trop-plein de la pompe. Tournez le couvercle de la chambre de pompe d’environ 90° vers
la gauche. Retirez le couvercle de la chambre en l’extrayant
du bloc-moteur sans dévier de manière à ne pas briser l’axe.
20
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 20
28.08.2014 10:35:29
Si l’axe reste coincé dans le bloc-moteur, le retirer en Pièces de rechange
premier avant d’extraire l’induit magnétique.
Pour l’assemblage, procéder dans l’ordre inverse.
Unité d’entraînement (rotor avec induit magnétique, axe
céramique, palier caoutchouc)
Couvercle de chambre de pompe avec joint d’étanCaractéristiques techniques
chéité
Ventouses
sera FP 750
220 – 240 V ~ 50 Hz
Tension réseau
Puissance absorbée 12 W
Température de l’eau max. 35°C (95°F)
Longueur du câble
1,8 m
Attention
Recommandation :
1. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Si le câble d’alimentation est endommagé, la pompe
ne doit plus être utilisée et doit être éliminée.
En cas de défaut, adressez-vous toujours d’abord au revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil. Il est en
mesure de juger s’il s’agit effectivement d’un cas couvert par la garantie. Si l’appareil nous est retourné, nous
serons dans l’obligation de vous facturer éventuellement
des frais inutiles.
Une éventuelle responsabilité pour violation du contrat
est limitée aux fautes intentionnelles et lourdes. sera n’est
responsable pour faute légère qu’en cas de décès, de
dommages corporels, de violation d’obligations contractuelles essentielles et en cas de responsabilité obligatoire
en vertu de la loi sur la responsabilité du producteur pour
vice de la marchandise. Dans ce cas, la responsabilité est
limitée, en fonction de l’étendue, au dédommagement des
Elimination de l’appareil :
dommages types prévus dans le contrat.
Ces pompes sont exclusivement réservées à une utiliNe pas éliminer les appareils usagés avec les ordures sation en eau douce et en eau de mer. Une exploitation
ménagères !
dans des liquides corrosifs ou autres entraîne une annuSi l’appareil est hors d’usage, son utilisateur est tenu, lation de la garantie.
de par la loi, de l’éliminer séparément des ordures
ménagères et de l’amener, p.ex., dans la déchetterie de Complément important pour la garantie (*) :
sa commune/de son quartier. Ceci permet de recycler •
Des turbines rotors usées, cassées ou entartrées
sont la conséquence directe d’un manque d’entretien
les appareils usagés de manière appropriée et d’éviter
ou d’une mauvaise manipulation. Ces dommages et
les incidences négatives sur l’environnement.
tous les dommages consécutifs ne sont pas couverts
par la garantie. De tels dommages ne sont souvent
C’est pourquoi les appareils
pas réparables.
électriques sont munis du sigle suivant :
La rupture des ailettes de la turbine rotor est due
•
à une aspiration de petits cailloux ou d’autres grosses
Garantie du constructeur :
particules dures. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Lorsque le mode d’emploi est respecté, le sera bioac- • Pour une question de sécurité, les dommages sur le
tive IF 400 + filtre intérieur UV fonctionne de manière
câble d’alimentation ne sont pas réparés par le fafiable. Nos produits sont garantis 2 ans à compter de la
bricant. (Motif : l’humidité qui a pénétré dans le câble
provoque souvent par la suite une corrosion et des
date d’achat contre tout vice de fabrication.
courts-circuits dans le bloc moteur.). Un remplaceNous garantissons l’absence totale de défauts au moment du câble complet est impossible. La pompe doit
ment de la remise du produit. Les signes d’usure norêtre mise hors service.
maux apparaissant suite à une utilisation conforme ne
constituent pas un défaut. Dans ce cas, tout droit à la • Les dommages, de quelque type que ce soit, sur le câble
garantie est également exclu. Ceci s’applique en partid’alimentation ne sont pas couverts par la garantie.
culier à l’unité d’entraînement (rotor avec axe). Cette • La lampe UV-C 5 W est exclue de la garantie.
garantie n’entraîne évidemment aucune limitation ni
restriction des droits légaux.
Distributeur : sera France SAS, 25A rue de Turckheim
Veuillez également lire les informations complémentaires 68000 Colmar • Tél. +49 2452 9126-0
(*) pour la garantie.
21
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 21
26.08.2014 12:20:44
NL Gebruikersinformatie
sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter
Graag volledig en aandachtig doorlezen. Bewaar dit, zodat u het later gebruiken kunt. Wanneer dit apparaat aan derden doorgegeven wordt, moet deze gebruikersinformatie ook worden overhandigd.
Veiligheidsinstructies Absoluut lezen en in acht
nemen!
De sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter is binnenin modulair opgebouwd en heeft 6 filterhouders (5.1),
die individueel uitgerust kunnen worden. Daarnaast kan
het apparaat met enkele grepen geheel individueel aan
• Let op:
de gewenste functie worden aangepast (snelfilter, spe Gevaarlijke ultraviolette straling!
ciaal filter, … – 5.3, 5.4). Het vermogen van de meege• Nooit direct zonder bescherming in de ingeschakelde leverde sera filter- en transportpomp FP 750 kan worUV-C-spot (lamp) kijken. (Oogletsel!)
den aangepast en het maximale pompvermogen
• De sera UV-C-lamp mag uitsluitend in reglementair bedraagt 750 l/h. Het sera UV-C-systeem 5 W is eren volledig gemonteerde toestand worden gebruikt. mee verbonden en heeft geen andere pomp nodig. De
Elk ander gebruik kan tot zeer ernstige aandoeningen sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter is energiebevan de huid en van de ogen leiden!
sparend en geruisarm. Het gefilterde water verlaat het
• De behuizing van de lamp mag niet geopend of be- filter door een flexibele stromingsverdeler. Daar profiteren de stromingsomstandigheden in het aquarium van.
schadigd worden.
• UV-apparaten en UV-C-lampen altijd buiten bereik van Het filter is zowel voor zoet- als voor zeewateraquarikinderen houden!
ums geschikt.
• Het UV-C-systeem mag niet bij temperaturen boven
35 °C (95 °F) of bij vorst worden gebruikt.
• Het UV-C-systeem en de pomp niet zonder water- De levering omvat (1)
doorstroming gebruiken!
• Het vaak IN/UIT-schakelen reduceert de levensduur 1.1 Filterhuis met spleetvormige inlaatopeningen
van de UV-C-lamp. De eenheid moet permanent 1.2 Afdekking
(24 uur per dag) gebruikt worden, om de beste resul- 1.3 Montagelijst
1.4 Filtermediahouders met zijdelings sluitdeksel (1.5)
taten te bereiken.
• Trek voor alle werkzaamheden aan het aquarium van
om te vullen
alle apparaten in het water de netstekker uit het stop- 1.6 Centrale bevestigingsplaten
1.7 sera filter- en transportpomp FP 750
contact.
• Let erop dat de netspanning met de gegevens op het 1.8 Verbindingsslang
typeplaatje overeenkomt.
1.9
sera UV-C-systeem 5 W (bestaande uit transfor• Maak met de voedingskabel een druppellus om te
mator, voorschakelapparaat en UV-C-lamp 5 W)
voorkomen, dat er water langs de kabel in het stop- 1.10 Aansluitstuk (uitloop)
1.11 sera stromingsverdeler met twee beweegbare strocontact lopen kan.
• Alle apparaten alleen met een tussengeschakelde lekmingsmondstukken
stroomschakelaar RCD resp. FI met een uitschakelstroom van max. 30 mA gebruiken.
sera siporax mini Professional filtermedium
• Let erop dat de stekker van de ingeschakelde apparaten te allen tijde vrij toegankelijk is.
• De transformator en het voorschakelapparaat moeten Ingebruikstelling en montage
tegen water worden beschermd.
• Bij beschadiging van de voedingskabel mogen de ap- Het filter wordt met een met normale aquariumsilicone
paraten niet meer worden gebruikt.
bevestigde montagelijst (zie afb. 1.3) op de glazen wand
De sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter en de com- van het aquarium bevestigd. Door deze vorm van bevesponenten ervan mogen uitsluitend voor het beschreven tiging hangt het filter daar niet alleen permanent, maar
hangt het ook zo dicht op de aquariumruit, dat er geen
gebruiksdoel worden gebruikt.
vis tussen het filter en de aquariumruit zwemmen kan.
Het verheugt ons, dat u besloten heeft om de nieuwe
sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter aan te schaf- Montage bij een nieuw ingericht aquarium
1. Plaats het filter in het lege, droge aquarium en leg de
fen.
Dit nieuwe binnenfilter combineert de voordelen van een
afdekking op de bak. Controleer hoe hoog de sera
in het aquarium geplaatst filter met een groot filtervolubioactive IF 400 + UV binnenfilter inclusief deksel
gemonteerd worden kan, zonder tegen de afdekking
me voor een krachtige biofiltering met een tegelijktijdige
UV-C-behandeling van het gefilterde aquariumwater.
te stoten. De bovenste rand van het filter moet, indien
UV-C is een harde straling, die het aquariumwater deels
mogelijk, ca. 1 – 2 cm onder de bovenkant van de bak
steriliseert en de kiemdruk in het aquarium reduceert.
liggen (2.1). Markeer het montageoppervlak van de
Zonder enig gebruik van chemicaliën wordt het aquarimontagelijst aan de buitenkant van het aquarium met
umwater ook van parasieten en hun larven bevrijd.
een markeerpen of vetstift (glaspotlood).
22
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 22
25.08.2014 07:40:32
2. Zet het aquarium loodrecht op de zijruit, waaraan het
filter bevestigd moet worden. Let erop, dat de ondergrond egaal, glad en schoon is – leg er eventueel een
deken of piepschuimplaat onder.
3. Reinig het vlak waarop de montagelijst geplakt moet
worden royaal met spiritus resp. alcohol. Het glazen
vlak moet schoon, droog en vetvrij zijn.
4. Reinig ook de te beplakken kant van de montagelijst
met spiritus resp. alcohol (niet met aceton!).
5. Breng de aquariumsilicone gelijkmatig aan op de daartoe voorziene zones van de montagelijst (2.2).
6. Plak de montagelijst voorzichtig op het gereinigde glazen
vlak (overeenkomstig de markering ervan) en druk de lijst
vast. Let erop dat de hoek naar boven gericht is (2.3). Een
eventueel teveel aan lijm moet direct worden verwijderd.
7. Tijdens de droogtijd van de aquariumsilicone (24 uur)
laat u de glazen bak in zijn gekantelde positie staan.
8. Na 24 uur brengt u het aquarium in zijn definitieve positie en reinigt u de glazen vlakken zorgvuldig met veel
water. Gebruik hierbij geen enkel reinigingsmiddel.
9. Nu kunt u de body van het binnenfilter met zijn geplande filtermateriaaluitrusting erin hangen (2.3) en het
deksel (4.3) erop zetten.
8. U laat de lijm 24 uur drogen en daarna verwijdert u de
klemmen resp. de stokken. De afdekking moet gedurende die tijd worden verwijderd. Reinig de glazen
vlakken dan zorgvuldig met veel water, maar gebruik
hierbij geen enkel reinigingsmiddel.
Inbedrijfstelling
Vullen van de filterhouders (3):
Vul de filterhouders met mechanische, chemisch-fysisch
absorberende of biologische filtermedia. Bij de levering
ontvangt u ook sera siporax mini Professional, dat
door zijn functionele en ideale hoedanigheid ruimte aan
een grote dichtheid van filterbacteriën biedt. sera filter
biostart dient voor het activeren van sera siporax mini
Professional. De filterhouders kunnen via de zijdelingse klep met filtermedia worden gevuld. Afhankelijk van
de grootte van het gebruikte filtermedium kan het zinvol zijn, het filtermedium eerst in een filterzakje en dan
in een filterhouder te plaatsen. Om de houder te vullen
houdt u die zijwaarts gekanteld vast en haalt u het deksel (3.3) eraf. Doe het filtermateriaal erin en druk het deksel weer vast. Doe de houder niet overvol, omdat anders het sluiten en openen van het deksel misschien
Montage bij verandering
1. Meet de sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter en moeilijk is (3.4).
de voor de montage voorziene aquariumruit zorgvul- Klik de houders bovenop elkaar in de borgrail (3.2) vast,
dig op, om aanpassingsproblemen te voorkomen. waarmee u de houders gemakkelijk in de behuizing van
Controleer hoe hoog de sera bioactive IF 400 + UV de sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter schuift en
binnenfilter inclusief deksel gemonteerd worden kan, er weer uittrekken kunt (3.1).
zonder tegen de afdekking te stoten. De bovenste rand
van het filter moet, indien mogelijk, ca. 1 – 2 cm on- Algemene aanwijzing voor het filteren over filtermeder de bovenkant van de bak liggen (2.1).
dia:
2. Houd nu de sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter Om enerzijds zo efficiënt mogelijk te filteren en anderaan de buitenkant tegen de aquariumruit en bepaal het zijds zo lang mogelijke standtijden van de filters te beplakoppervlak voor de montagelijst. Markeer het plak- reiken, ligt het voor de hand om mechanische filtermeoppervlak aan de buitenkant met een markeerpen of dia in de bovenste houders onder te brengen en de
vetstift (glaspotlood).
biologisch werkzame daaronder. De filtermedia die het
3. Verlaag de waterstand in het aquarium, tot het gemarkeer- eerst dicht gaan zitten, kunnen zo het snelst en eenvoude vlak volledig droog ligt. Calculeer 5 cm reserve in. Voor digst weggenomen worden.
het verlagen van de waterstand moet de netstekker van
de verwarming uit het stopcontact worden getrokken.
Optioneel gebruik als snelfilter
4. Verwijder nu met sera pH/KH-minus de kalkafzettin- Er zijn toepassingen in de aquaristiek, waarbij het om het
gen op het vlak, waarop de montagelijst geplakt moet elimineren van grote hoeveelheden zwevende stoffen
worden en reinig het zorgvuldig met pure alcohol (niet gaat. De sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter kan in
met aceton!). Gebruik voor beide reinigingsfases pa- dat geval zonder filterhouders gebruikt worden en in
pier van een keukenrol o.i.d. Er moet op worden gelet, plaats van met de houders bijvoorbeeld met filterwatten
dat er zo weinig mogelijk sera pH/KH-minus resp. al- uitgerust worden. Is dat het geval, dan loopt het water
cohol in het aquarium loopt. Het glazen oppervlak moet bij voorkeur door de hele zijkant van het filter de filterkadaarna schoon, droog en vetvrij zijn.
mers in en kan daar door het mechanische filtermedium
5. Reinig ook de te beplakken kant van de montagelijst worden opgevangen (5.3).
met pure alcohol (niet met aceton!).
Er moet op gelet worden dat het filter symmetrisch ge6. Breng de speciale lijm gelijkmatig aan op de daartoe vuld wordt (5.2). Worden er minder dan 6 houders gevoorziene zones van de montagelijst.
bruikt dan moeten het er 2 of 4 zijn, die tegenover elkaar
7. De montagelijst wordt nu voorzichtig op het gereinig- in de filterschachten geplaatst worden. De complete wade glazen vlak (overeenkomstig uw markering) geplakt terbeweging in de sera bioactive IF 400 + UV binnenen aangedrukt. Let erop, dat de hoek van de lijst naar filter wordt via de sera filter- en transportpomp FP
boven gericht is (2.3) en er geen overtollige lijm in het 750 veroorzaakt.
aquarium druppelt. Zet de montagelijst met van kunststof voorziene klemmen vast resp. ondersteun de lijst
met stokken om wegglijden te voorkomen. Een eventueel teveel aan lijm moet direct worden verwijderd.
23
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 23
21.08.2014 15:43:49
Montage van het sera UV-C-systeem 5 W
Voor details verwijzen wij naar de aparte gebruiksaanwijzing.
Op de pomp bevindt zich een aangebrachte slang (1.8),
die de verbinding met het sera UV-C-systeem 5 W met
de eronder aanwezige pomp tot stand brengt. Steek
nu de UV-C-lamp daarop en verbind de uitlaat via de
adapter voor de afvoer (1.10) met de sera stromingsverdeler met twee beweegbare stromingsmondstukken
(1.11). De stromingsmondstukken kunnen passend bij
de situatie met de opgebouwde delen in het aquarium
door buigen (4.4) worden uitgelijnd. Bij teveel trekken
gaan de segmenten van de stromingsverdeler uit elkaar,
maar ze kunnen eenvoudig weer tegen elkaar gedrukt
worden (4.5). Op precies dezelfde manier kunnen segmenten van de Y-vormige stromingsverdeler aan één
kant weggenomen worden en indien nodig aan de tegenoverliggende kant weer worden toegevoegd (4.6).
Reiniging en onderhoud
De filterhouders zijn zo uitgerust, dat het water er in geval van verstopping langsstromen kan. Wanneer de filtermedia verbruikt resp. dichtgeslibd zijn en vervangen
moeten worden, moet eerst de aandrijfpomp worden uitgeschakeld. Na het wegnemen van de afdekking (1.2)
trek je de houders er met de borgrail (3.1) uit en kunnen
ze er afzonderlijk naar behoefte uitgenomen worden.
Het schoonmaken van de inlaatsleuf kan tijdens bedrijf
aan de buitenkant plaatsvinden. Na een werking van 9
– 12 maanden raden wij aan de UV-C-lamp te vervangen, omdat deze als verlichting z’n effectiviteit verloren
heeft en uit routine moet worden vervangen.
sera UV-C-systeem 5 W
Gebruik en toepassingen
Inbedrijfstelling
sera UV-C-systemen ruimen zonder gebruik van chemicaliën op betrouwbare wijze alle soorten zweefalgen
op (troebel, groen water) en reduceren de vermeerdering van draad- en andere algen. Ook ziektekiemen en
bacteriële vertroebelingen van het water worden langdurig opgeruimd. Juist in zeewater, waar het gebruik van
chemicaliën zeer bedenkelijk is, kan met het sera UVC-systeem verkieming van het aquariumwater effectief
worden voorkomen. De werking van de UV-C-lamp is
puur fysisch en beperkt zich tot het doorstromende water, zodat de bewoners en de filterorganismen geen schade ondervinden.
Het apparaat mag uitsluitend in vaste combinatie met
een stromingspomp worden gebruikt (4.1). Het UV-Csysteem heeft geen eigen circulatiesysteem.
Voordat de UV-C-lamp ingeschakeld wordt, moet zijn
gewaarborgd, dat de lamp met water omstroomt wordt,
resp. volledig ondergedompeld is. Om oververhitting te
voorkomen, mag de lamp niet droog worden gebruikt.
De UV-C-lamp (6.5) mag uitsluitend met de meegeleverde transformator (6.6) en het voorschakelapparaat (6.1)
worden gebruikt. De zwarte stekker van de transformator (6.6) wordt op de zwarte bus (6.4) van het voorschakelapparaat (6.1) aangesloten. De UV-C-lamp (6.5) wordt
door middel van de blauwe stekker met de blauwe bus
(6.3) van het voorschakelapparaat (6.1) verbonden. Pas
wanneer alle steekverbindingen met elkaar zijn verbonden en het UV-C-systeem in het water ondergedompeld
is, mag de transformator (6.6) met de spanningsbron
worden verbonden. De aansluitingen mogen niet worden verwisseld. De werking van de lamp wordt door de
rode diode (6.2) op het voorschakelapparaat (6.1) aangegeven.
Onderdelenlijst
1. sera UV-C-lamp 5 W (6.5)
2. Elektronisch voorschakelapparaat 12 V 6 W (6.1)
3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Let op! De veiligheidsvoorschriften absoluut in acht
nemen.
Controle van de UV-C-lamp
Pas op! Zet een bril met UV-bescherming op.
Om te zien of de UV-C-lamp van het sera UV-C-systeem brandt, het UV-C-systeem inschakelen. Bij een
brandende lamp is op de uitstroomopening een blauw
schijnsel zichtbaar. Kijk niet direct in het UV-C-licht.
Opbouwhandleiding
Reiniging
Het sera UV-C-systeem is direct met de stromingspomp
(6.8) en de uitloop van het binnenfilter (1.10) verbonden
en vormt de laatste trap van het binnenfilter. Via de uitlaatopening van het binnenfilter stroomt het gereinigde
water terug.
Het sera UV-C-systeem mag niet worden geopend. Er
mag ook niet met een scherp of hard voorwerp in de behuizing worden gepeuterd. Indien het apparaat verstopt
is en het niet door uitspoelen met water kan worden gereinigd, moet de lamp met behuizing worden vervangen.
24
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 24
26.08.2014 12:20:44
Onderhoud
Technische gegevens
De UV-C-lamp moet na ongeveer een jaar worden vervangen. Eerst alle stroomvoerende delen van het stroomnet halen. Het UV-C-systeem samen met de pomp uit
het aquarium (4.1) halen. De lampunit losmaken van de
slang. De slang evt. vervangen. De nieuwe UV-C-lamp
op een nieuwe slang van 12/16 mm plaatsen en met
trekstrips bevestigen. De pomp op dezelfde manier bevestigen. De lamp en de pomp weer in de kamer van het
binnenfilter plaatsen en de uitloop van de UV-C-lamp
weer op de achterkant van de wateruitloopopening plaatsen.
sera UV-C-lamp
220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Voorschakelapparaat
12 V 6 W UVPL
Transformator
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
IPX8
1m
sera filter- en transportpomp FP 750
De sera filter- en transportpomp FP 750 overtuigt door
hun compacte en robuuste bouwwijze evenals het geringe energieverbruik en de regelbaarheid. Het hoge circulatievermogen zorgt voor constante omstandigheden
in het aquarium en draagt zo bij aan de stabilisering van
het biologische systeem.
Onderdelenlijst
Motorblok met pompkamer
Bevestigingsplaat met vier zuighouders
Slangaansluitstuk
Loopeenheid bestaande uit:
• Rubberlager
• Rotor met magneetrotor en keramische as
Afdichtingsring
Pompkamerdeksel
Inlaatrooster
Draairegelkap
Inbedrijfstelling
Voordat u de pomp inschakelt, moet u ervoor zorgen,
dat er geen direct of indirect geleidend contact met personen bestaat. Zodra de stekker erin gestoken wordt,
begint de pomp te lopen. Draait u de kap (6.8) in de richting “–”, dan wordt de doorstroming door de pomp verlaagd, draait u in richting “+”, dan neemt de doorstroming toe tot het maximale pompvermogen. De pomp is
voor continubedrijf bestemd, maar mag niet drooglopen,
omdat het motorblok met water gekoeld wordt en de keramische as met water gesmeerd wordt. Komt er na enkele seconden geen water, de pomp weer uitschakelen
en controleren of er niets verstopt zit. Pas daarna de
pomp weer inschakelen.
Reiniging
Alle delen kunnen met een borsteltje en een neutraal reinigingsmiddel worden gereinigd. Let erop dat er geen
Let op! De veiligheidsvoorschriften absoluut in acht reinigingsmiddel in het aquarium terechtkomt. Spoel alle
gereinigde delen zorgvuldig met schoon leidingwater af,
nemen!
voordat u de pomp weer monteert en in het aquarium in
gebruik neemt. Mocht de pomp sterk verkalkt zijn, dan
kunt u de loopeenheid en het motorblok in een ontkalOpbouwhandleiding
kingsoplossing voor roestvrij stalen delen leggen. Neem
De sera filter- en transportpomp FP 750 is door een de gebruiksaanwijzing voor de ontkalker in acht a.u.b.
slang met de inlaatopening van het sera UV-C-systeem
5 W (4.1) verbonden en wordt hiermee in de middelste
schacht van de sera bioactive IF 400 + UV binnenfil- Onderhoud
ter geplaatst (4.2).
Het motorblok is voor de elektrische isolatie in kunststof
gegoten en kan om die reden niet gerepareerd worden.
25
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 25
26.08.2014 12:20:44
Vervangen van de loopeenheid:
Haal het inlaatrooster van de pomp van het motorblok
af. Draai het pompkamerdeksel ca. 90° naar links. Trek
het pompkamerdeksel recht uit het motorblok, zodat de
as niet breken kan. Blijft de as in het motorblok steken,
de as er eerst uittrekken, voordat de magneetrotor er uitgetrokken wordt.
Monteren geschiedt in omgekeerde volgorde.
Technische gegevens
sera FP 750
Netspanning
Verbruik
Watertemperatuur
Lengte kabel
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
max. 35 °C (95 °F)
1,8 m
Onderdelen
Loopeenheid (rotor met magneetrotor, keramische as,
rubberlager)
Pompkamerdeksel met afdichtingsring
Zuighouders
Waarschuwing
Let op de extra informatie (*) omtrent de garantie.
1. Er moet gelet worden op kinderen, zodat gegarandeerd is, dat ze niet met het apparaat spelen.
2. Het apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met een beperkt lichamelijk of geestelijk vermogen of beperkt waarnemingsvermogen of door personen met onvoldoende ervaring en
kennis, behalve wanneer ze worden begeleid door een
persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of
worden geïnstrueerd voor het gebruik van het apparaat.
3. Indien de netkabel beschadigd is, mag de pomp niet
langer gebruikt worden, maar moet de pomp worden
verwijderd.
Verwijdering van het apparaat als afval:
Aanbeveling:
Neem bij elk mankement eerst contact op met de speciaalzaak, waar u het apparaat heeft aangeschaft. Hier
kan worden beoordeeld of er daadwerkelijk sprake van
garantie is. Bij toezending aan ons, moeten wij u eventuele nodeloos hieraan verbonden kosten in rekening
brengen.
Elke aansprakelijkheid wegens contractbreuk is beperkt
tot opzet en grove nalatigheid. Uitsluitend bij schending
van leven, lichaam en gezondheid, bij schending van
wezenlijke contractuele plichten en bij een dwingende
aansprakelijkheid conform de wet aangaande de productaansprakelijkheid is sera ook aansprakelijk bij eenvoudige nalatigheid. In dat geval wordt de aansprakelijkheid beperkt tot vergoeding van de contractueel te
voorziene schade.
De pompen mogen alleen in zoet- en zeewater worden
gebruikt. Bij gebruik in bijtende vloeistoffen etc. komt de
garantie te vervallen.
Gebruikte apparaten mogen niet bij het huisvuil worden gedaan!
Als het apparaat eens niet meer gebruikt kan worden, is elke
verbruiker wettelijk verplicht, gebruikte apparaten gescheiden van het huisvuil, b.v. bij een verzamelpunt van
zijn gemeente/wijk af te geven. Daardoor wordt gewaarborgd
dat de gebruikte apparaten vakkundig verwerkt worden en Belangrijk supplement bij de garantie (*):
•
Versleten, gebroken of door kalk vastgelopen aandat negatieve effecten op het milieu worden voorkomen.
drijfeenheden zijn het directe gevolg van onvoldoende onderhoud, resp. ondeskundige behandeling. Deze
Daarom zijn elektrische apparaten
en alle gevolgschade worden niet door de garantie afvan het volgende symbool voorzien:
gedekt. Vaak kunnen dergelijke schades niet worden
gerepareerd.
Fabrieksgarantie:
•
Gebroken rotorvleugels kunnen aan aangezogen
steentjes of andere grotere harde deeltjes worden toeIndien de gebruiksaanwijzing in acht genomen wordt,
geschreven. Deze vormen van schade worden niet
werkt de sera bioactive IF 400 + UV binnenfilter bedoor de garantie afgedekt.
trouwbaar. Wij staan vanaf de datum van aankoop 2 jaar •
Schade aan de voedingskabel wordt om veiligheidsgarant voor de foutvrijheid van onze producten.
redenen niet door de fabrikant gerepareerd. (ToelichWij staan garant voor de volledige correctheid bij overting: Vocht dat de kabel binnengedrongen is, leidt lahandiging. Mochten de gebruikelijke slijtage- of verbruikster vaak tot corrosie en kortsluiting in het motorblok.).
verschijnselen optreden door reglementair gebruik, dan
Het is niet mogelijk de kabel compleet te vervangen.
vormt dit geen manco. In dat geval zijn ook de garantieDe pomp moet worden stopgezet.
aanspraken uitgesloten. Dit geldt met name voor de loop- • Schade van enigerlei vorm aan de voedingskabel valt
eenheid (rotor met as). Door deze garantie worden vanniet onder de garantie.
zelfsprekend geen wettelijke eisen beperkt of begrensd. • De UV-C-lamp 5 W valt niet onder de garantie.
26
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 26
26.08.2014 12:20:44
per l’uso
I Informazioni
sera filtro interno bioactive IF 400 + UV
Da leggere completamente e con attenzione. Da conservare per utilizzi futuri. Nel caso che questa apparecchiatura venga data ad un terza persona devono essere consegnate anche queste informazioni per l’uso.
Avvisi di sicurezza Da leggere e osservare accuratamente!
Il sera filtro interno bioactive IF 400 + UV ha una struttura interna modulare e possiede 6 cestelli per i materiali filtranti (5.1), che possono essere equipaggiati secondo le proprie esigenze. Questo filtro inoltre può
•
Attenzione: pericolosa irradiazione
essere adattato facilmente anche ad una funzione per di raggi ultravioletti!
sonalizzata (filtro veloce, filtro speciale, … – 5.3, 5.4). La
• Non guardare mai la speciale lampada UV-C accesa sera pompa a immersione FP 750 inclusa può essere
senza adeguata protezione. (Danni agli occhi!)
regolata nella sua portata fino ad un massimo di 750 l/h.
• La sera lampada UV-C può essere utilizzata solo com- Alla pompa è collegato il sera sistema UV-C 5 W, che
pletamente montata secondo le istruzioni. Ogni altro non necessita di un’altra pompa. Il sera filtro interno
utilizzo può causare gravi danni alla pelle e agli occhi! bioactive IF 400 + UV è a basso consumo energetico e
• Il contenitore della lampada non può essere aperto o silenzioso. L’acqua filtrata esce dal filtro attraverso un
danneggiato.
distributore di flusso flessibile, e grazie a ciò migliora la
• Apparecchiature UV e lampade UV-C devono sempre circolazione dell’acqua nell’acquario. Il filtro è adatto sia
essere tenute fuori dalla portata dei bambini!
per acquari d’acqua dolce che per acquari marini.
• Il sistema UV-C non può funzionare a temperature superiori a 35 °C (95 °F) o al gelo.
• Il sistema UV-C e la pompa non devono funzionare in Contenuto della confezione (1)
assenza di flusso d’acqua!
• SPEGNERE e ACCENDERE frequentemente la lam- 1.1 Contenitore filtro con fessure per l’entrata dell’acpada UV-C comporta una riduzione della durata delqua
la lampada UV-C. Per ottenere i risultati migliori l’uni- 1.2 Coperchio
1.3 Listello di fissaggio
tà deve funzionare in continuo per 24 ore al giorno.
• Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’acquario stac- 1.4 Cestelli per materiali filtranti con pannello di chiucate dalla presa di corrente tutte le apparecchiature
sura laterale (1.5)
1.6 Piastre di supporto centrali
elettriche che si trovano nell’acqua.
• Accertatevi che la tensione della vostra rete elettrica 1.7 sera pompa a immersione FP 750
corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta 1.8 Tubo di collegamento
dell’apparecchiatura.
1.9
sera sistema UV-C 5 W (composto da trasformato• Con il cavo elettrico create un’“ansa di sgocciolamenre, dispositivo di accensione e lampada UV-C 5 W)
to“ per evitare che acqua che scende lungo il cavo 1.10 Raccordo (scarico)
possa entrare nella presa di corrente.
1.11 sera distributore di flusso con due ugelli mobili
• A monte di tutte le apparecchiature elettriche deve
essere montata una valvola salvavita RCD o FI (max. sera siporax mini Professional – materiale filtrante
30 mA).
• Fate attenzione che la spina dell’apparecchiatura sia
Messa in funzione e montaggio
sempre facilmente accessibile.
• Il trasformatore e il dispositivo di accensione devono
essere protetti dall’acqua.
Il filtro va fissato al vetro dell’acquario con il listello di fis• In caso di danno al cavo di alimentazione le apparec- saggio (vedere fig. 1.3) che si attacca con normale silichiature non possono più essere utilizzate.
cone per acquari. Grazie a questo tipo di fissaggio il filIl sera filtro interno bioactive IF 400 + UV e i suoi com- tro non solo rimane saldo a lungo, ma è anche così
ponenti possono essere utilizzati solo per gli scopi de- vicino al vetro dell’acquario che nessun pesce può rescritti.
stare intrappolato tra il vetro e il filtro.
Vi facciamo i nostri complimenti per l’acquisto del nuo- Montaggio in caso di nuovo allestimento
1. Inserite il filtro dentro all’acquario vuoto e asciutto e metvo sera filtro interno bioactive IF 400 + UV.
Questo filtro interno di nuova generazione combina i
tete il coperchio sulla vasca. Controllate a quale altezvantaggi di un biofiltro efficace e molto capace con un
za il sera filtro interno bioactive IF 400 + UV, incluso
simultaneo trattamento con raggi UV-C dell’acqua
il suo coperchio, può essere montato senza che quefiltrata. I raggi UV-C sono potenti, hanno un’azione
sto vada a sbattere contro il coperchio dell’acquario. Il
sterilizzante dell’acqua e riducono la carica batterica
bordo superiore del filtro, se possibile, deve stare ca.
nell’acquario. Completamente senza l’utilizzo di prodot1 – 2 cm al di sotto del bordo superiore della vasca (2.1).
ti chimici si eliminano dall’acqua dell’acquario anche paSegnate l’altezza di montaggio del listello all’esterno del
rassiti e le loro larve.
vetro dell’acquario con un pennarello o una matita.
27
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 27
21.08.2014 15:43:49
2. Appoggiate l’acquario sul vetro laterale sul quale deve
essere montato il filtro. Assicuratevi che la superficie
di appoggio sia piatta, liscia e pulita – eventualmente
utilizzate sotto l’acquario una coperta o una lastra di
polistirolo.
3. Pulite con alcool la superficie sulla quale va incollato
il listello di fissaggio. Questa superficie di vetro deve
essere pulita, asciutta e priva di grasso.
4. Pulite con alcool anche la parte del listello di fissaggio da incollare (non con acetone!).
5. Distribuite uniformemente il silicone per acquari sulle
zone da incollare del listello di fissaggio (2.2).
6. Incollate con cautela il listello di fissaggio sulla superficie di vetro pulita (in corrispondenza del vostro segno) facendo pressione. Assicuratevi che l’angolo sia
rivolto verso l’alto (2.3). Eliminate immediatamente un
eventuale eccesso di colla.
7. Durante il tempo di asciugatura del silicone (24 ore)
lasciate l’acquario in posizione ribaltata.
8. Dopo 24 ore mettete l’acquario nella sua posizione definitiva e pulite accuratamente la superficie di vetro con acqua abbondante senza utilizzare alcun tipo di detergente.
9. Ora potete appendere il corpo del filtro con la sua dotazione di materiali filtranti (2.3) e mettere il coperchio (4.3).
Fissate il listello con morsetti rivestiti di plastica o create un supporto con delle asticelle per evitare che il
listello scivoli verso il basso. Eliminate immediatamente un eventuale eccesso di colla.
8. Lasciate asciugare il silicone per 24 ore e poi togliete
i morsetti o le asticelle. Durante questo lasso di tempo il coperchio dell’acquario deve essere tolto. Pulite
accuratamente la superficie di vetro con acqua abbondante senza utilizzare alcun tipo di detergente.
Messa in funzione
Riempimento dei cestelli per i materiali filtranti (3):
equipaggiate il filtro con materiali filtranti meccanici, ad
assorbimento chimico-fisico o biologici. Nella confezione è incluso il sera siporax mini Professional, che grazie alla sua struttura ideale consente una densità di batteri depuranti particolarmente alta. Per l’attivazione del
sera siporax mini Professional serve il sera filter biostart. I cestelli per i materiali filtranti possono essere riempiti attraverso il pannello laterale. Secondo le dimensioni del materiale filtrante utilizzato può essere
opportuno mettere il materiale filtrante in un apposito
sacchetto e poi sistemarlo nel cestello. Per riempire il
Montaggio in un acquario già funzionante
cestello, tenetelo inclinato su un lato e togliete il coper1. Misurate accuratamente il sera filtro interno bioac- chio (3.3). Riempitelo con il materiale filtrante e rimettetive IF 400 + UV e il vetro dell’acquario previsto per il te il coperchio nel suo incastro. Non riempite troppo i
montaggio per evitare problemi di sistemazione. Con- cestelli, altrimenti la chiusura e l’apertura del coperchio
trollate a quale altezza il sera filtro interno bioactive potrebbero essere difficoltose (3.4).
IF 400 + UV, incluso il suo coperchio, può essere mon- Inserite i cestelli sovrapposti nella guida (3.2), per meztato senza che questo vada a sbattere contro il co- zo della quale i cestelli possono scorrere facilmente nel
perchio dell’acquario. Il bordo superiore del filtro, se contenitore del sera filtro interno bioactive IF 400 +
possibile, deve stare ca. 1 – 2 cm al di sotto del bor- UV (3.1). I cestelli possono essere anche tolti con facilità.
do superiore della vasca (2.1).
2. Ora appoggiate il sera filtro interno bioactive IF 400
+ UV all’esterno contro il vetro dell’acquario e deter- Indicazione generale sul filtraggio con materiali filminate le zone per incollare il listello di fissaggio. Se- tranti:
gnate l’altezza di montaggio all’esterno con un pen- per ottenere un filtraggio il più efficace possibile e allo
stesso tempo la massima durata del filtro prima di donarello o una matita.
3. Abbassate il livello dell’acqua nell’acquario quel tan- verlo pulire, è consigliabile inserire i materiali filtranti mecto che basta affinchè la superficie segnata sia all’a- canici nei cestelli superiori e quelli biologici nei cestelli
sciutto. Calcolate almeno 5 cm in più. Prima di abbas- sottostanti. Grazie a ciò, i materiali filtranti che si sporsare il livello dell’acqua staccate il termoriscaldatore cano per primi possono essere tolti e sostituiti in modo
dalla presa di corrente.
veloce e facile.
4. Ora eliminate con il sera pH/KH-minus i depositi di
calcare sulla superficie dove verrà incollato il listello Utilizzo opzionale come filtro veloce
di fissaggio e pulitela accuratamente con alcool puro In acquariologia esistono applicazioni che richiedono l’e(non con acetone!). Per queste pulizie utilizzate carta liminazione di grandi quantità di sostanze in sospensioda cucina o simile. Fate attenzione che nell’acquario ne. Il sera filtro interno bioactive IF 400 + UV può esentri la minima quantità possibile di sera pH/KH- sere in questo caso utilizzato senza cestelli e, al posto
minus o di alcool. Alla fine la superficie di vetro deve dei cestelli, può essere riempito, ad esempio, con la lana
filtrante. In questo caso, l’acqua entra prevalentemente
essere pulita, asciutta e priva di grasso.
5. Pulite con alcool puro anche la parte del listello di fis- attraverso l’intero lato del filtro nelle camere, dove viesaggio da incollare (non con acetone!).
ne depurata dal materiale filtrante meccanico (5.3).
6. Distribuite uniformemente il silicone per acquari sulle Fate attenzione che la sistemazione dei cestelli sia
zone da incollare del listello di fissaggio.
simmetrica (5.2). Se vengono inseriti meno di 6 cestelli,
7. Appoggiate ora con cautela il listello di fissaggio questi devono essere o 2 o 4, che vanno disposti uno
sulla superficie di vetro pulita (in corrispondenza di fronte all’altro nel pozzetto del filtro. L’intero movimendel vostro segno) facendo pressione. Assicuratevi to dell’acqua nel sera filtro interno bioactive IF 400 +
che l’angolo della fascetta sia rivolto verso l’alto (2.3) UV viene generato dalla sera pompa a immersione
e che non cadano residui di colla nell’acquario. FP 750.
28
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 28
21.08.2014 15:43:49
Montaggio del sera sistema UV-C 5 W
Per i dettagli fate riferimento alle informazioni per l’uso
separate.
Sulla pompa è inserito un tubo (1.8) che crea il colle
gamento del sera sistema UV-C 5 W con la pompa
sottostante. Inserite ora il contenitore della lampada UV
e collegate l’uscita per mezzo dell’adattatore per lo scarico (1.10) con il sera distributore di flusso con i due ugelli mobili (1.11). Gli ugelli possono essere direzionati
piegandoli in base all’arredamento creato nell’acquario
(4.4). In caso di curvature troppo pronunciate i segmenti del distributore di flusso si staccano l’uno dall’altro,
ma possono essere rimontati facilmente (4.5). Altrettanto i segmenti del distributore di flusso a Y possono essere tolti da un lato e inseriti dal lato opposto secondo
necessità (4.6).
Pulizia e manutenzione
I cestelli per i materiali filtranti sono attrezzati in modo
che, in caso di intasamenti, l’acqua possa continuare a
scorrere. Quando i materiali filtranti sono consumati o
intasati e devono essere sostituiti o puliti, è necessario
staccare prima la pompa dalla corrente elettrica. Dopo
aver tolto il coperchio (1.2) si tirano fuori i cestelli lungo
la guida di supporto (3.1) e questi possono essere tolti
singolarmente e secondo necessità.
La pulizia delle fessure di entrata dell’acqua può essere
effettuata dall’esterno anche durante il funzionamento.
Dopo 9 – 12 mesi di funzionamento consigliamo la sostituzione della lampada UV-C, in quanto ha perso di efficacia e deve essere sostituita.
sera sistema UV-C 5 W
Utilizzo e campo di applicazione
Messa in funzione
I sera sistemi UV-C eliminano efficacemente, senza l’utilizzo di prodotti chimici, tutti i tipi di alghe in sospensione (acqua verde torbida) e riducono la proliferazione
delle alghe filamentose e di altre alghe. Anche germi patogeni e intorbidimenti dell’acqua causati da batteri vengono eliminati con effetto di lunga durata. Soprattutto
nell’acqua marina, dove l’utilizzo di prodotti chimici è
molto pericoloso, con l’utilizzo del sera sistema UV-C
si può prevenire in modo efficace la carica batterica
dell’acqua nell’acquario. L’azione della lampada UV-C è
puramente fisica ed è limitata esclusivamente all’acqua
che circola vicino ad essa, in modo che gli abitanti
dell’acquario e i batteri depuranti nel filtro non subiscano alcun danno.
L’apparecchiatura può essere utilizzata solo in combinazione con una pompa di movimentazione (4.1). Il sistema UV-C non possiede un proprio sistema di circolazione.
Prima di accendere la lampada UV-C assicuratevi che
vicino alla lampada passi un flusso d’acqua sufficiente
e che sia completamente immersa. La lampada non
deve funzionare a secco per evitare che si surriscaldi.
La lampada UV-C (6.5) deve funzionare solo con il trasformatore (6.6) e il dispositivo di accensione (6.1) in
dotazione. La spina nera del trasformatore (6.6) va collegata alla boccola nera (6.4) del dispositivo di accensione (6.1). La lampada UV-C (6.5) va collegata con la
boccola blu (6.3) del dispositivo di accensione (6.1) per
mezzo della spina blu. Solo quando tutte le connessioni sono state effettuate e il sistema UV-C è immerso
nell’acqua, il trasformatore (6.6) può essere collegato
alla rete elettrica. Il funzionamento della lampada viene
indicato dal diodo rosso (6.2) sul dispositivo di accensione (6.1).
Lista dei singoli componenti
1. sera lampada UV-C 5 W (6.5)
2. Dispositivo di accensione elettronico, 12 V 6 W (6.1)
3. Trasformatore, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Controllo della lampada UV-C
Attenzione! Indossate occhiali con protezione UV.
Per vedere se la lampada UV-C del sera sistema UV-C
è accesa, mettete in funzione il sistema UV-C. Se la lampada è accesa si vede una debole luce azzurra attraverso l’uscita dell’acqua dal filtro. Evitate di guardare direttamente la luce UV-C.
Attenzione! Osservate scrupolosamente gli avvisi di Pulizia
sicurezza.
Il sera sistema UV-C non deve essere aperto. Non si
deve pulire l’interno con oggetti appuntiti o duri. Se il siIstruzioni per il montaggio
stema è intasato e sciacquare non elimina l’intasamento, è necessario sostituire la lampada insieme al conteIl sera sistema UV-C è collegato direttamente con la nitore.
pompa di movimentazione (6.8) e con l’uscita del filtro
interno (1.10) e costituisce l’ultimo stadio del filtro interno. Attraverso l’uscita del filtro l’acqua depurata ritorna
nell’acquario.
29
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 29
26.08.2014 12:20:45
Manutenzione
Dati tecnici
La lampada UV-C deve essere sostituita dopo circa un
anno. Innanzitutto staccate dalla corrente tutti i componenti elettrici. Prendete fuori dall’acquario il sistema
UV-C insieme alla pompa (4.1). Staccate l’unità lampada dal tubo. Se necessario sostituite il tubo. Mettete la
nuova lampada UV-C sul nuovo tubo 12/16 e fissate con
delle fascette. Fissate la pompa allo stesso modo. Inserite nuovamente la lampada e la pompa nella camera del
filtro interno e collegate l’uscita della lampada UV-C con
lo scarico dell’acqua del filtro interno.
sera lampada UV-C
220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Dispositivo di accensione 12 V 6 W UVPL
Trasformatore
IPX8
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
1m
sera pompa a immersione FP 750
La sera pompa a immersione FP 750 si distingue per
la sua struttura compatta e robusta, per il bassissimo
consumo energetico e per la sua possibilità di regolazione. L’elevata portata crea condizioni costanti
nell’acquario e contribuisce così alla stabilizzazione del
sistema biologico.
Lista dei singoli componenti
Blocco motore con camera della pompa
Piastra di supporto con quattro ventose
Raccordo per tubi
Unità rotore composta da
• Cuscinetto in gomma
• Rotore con girante magnetica e asse in ceramica
Anello di tenuta
Coperchio della camera della pompa
Griglia di entrata
Regolazione della portata
Messa in funzione
Prima di mettere in funzione la pompa assicuratevi che
non vi sia alcun contatto diretto o indiretto di corrente
elettrica con persone. Inserendo la spina nella presa di
corrente la pompa inizia a funzionare. Ruotando la manopola (6.8) nella direzione “–” la portata della pompa si
riduce, ruotando nella direzione “+” la portata aumenta
fino a raggiungere la portata massima. La pompa è stata concepita per il funzionamento continuo ma non deve
funzionare a secco, in quanto il blocco motore viene raffreddato dall’acqua e l’asse in ceramica si lubrifica con
l’acqua. Se dopo pochi secondi non arriva acqua, staccate la pompa e controllate che non sia intasata. Solo
dopo potete rimettere in funzione la pompa.
Pulizia
Tutti i componenti possono essere puliti con una spazzola morbida e con un detergente neutro. Fate attenzioAttenzione! Osservate scrupolosamente gli avvisi di ne che non entrino nell’acquario prodotti usati per la pulizia. Sciacquate accuratamente tutti i componenti
sicurezza!
puliti con l’acqua del rubinetto prima di riassemblare la
pompa e di rimetterla in funzione nell’acquario. Se la
pompa è piena di calcare potete mettere l’unità rotore e
Istruzioni per il montaggio
il blocco motore a bagno in una soluzione decalcificanLa sera pompa a immersione FP 750 è collegata all’u- te per acciaio inox. Attenetevi alle informazioni per l’uso
scita del sera sistema UV-C 5 W (4.1) per mezzo di un dell’anticalcare.
tubo e insieme vanno inseriti nel pozzetto centrale del
sera filtro interno bioactive IF 400 + UV (4.2).
Manutenzione
Il blocco motore è inglobato in una resina per l’isolamento elettrico e per questo motivo non può essere riparato.
30
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 30
26.08.2014 12:20:45
Sostituzione dell’unità rotore:
togliete la griglia di entrata della pompa dal blocco motore. Girate il coperchio della camera della pompa di ca.
90° verso sinistra. Staccate il coperchio della camera
della pompa con cautela dal blocco motore in modo che
l’asse, che è fragile, non si possa rompere. Se l’asse rimane bloccato nel blocco motore, estraetelo prima di tirare fuori la girante magnetica.
Il riassemblaggio va eseguito ripetendo la procedura in
senso inverso.
Dati tecnici
sera FP 750
Tensione di rete
Potenza assorbita
Temperatura dell’acqua
Lunghezza del cavo
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
max. 35 °C (95 °F)
1,8 m
Ricambi
Unità rotore (rotore con girante magnetica, asse in ceramica, cuscinetto in gomma)
Coperchio della camera della pompa con anello di tenuta
Ventose
Suggerimento:
Avvertenze
1. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo in modo che non possano giocare con queste apparecchiature.
2. L’apparecchio non può essere usato da persone (inclusi i bambini) che hanno limiti fisici, di percezione
ed intellettuali. Anche persone con mancanza di esperienza e conoscenze specifiche non possono usare
questi strumenti, se prima non sono state istruite da
persone responsabili per la loro sicurezza.
3. Se il cavo della corrente è danneggiato, la pompa non
può più essere utilizzata e deve essere smaltita.
in caso di difetti vi consigliamo di rivolgervi innanzitutto
al negoziante presso il quale avete acquistato il prodotto, che sarà in grado di valutare se il caso rientra nella
garanzia. In caso di invio diretto a noi dovremo inevitabilmente addebitarvi i relativi costi.
Ogni nostra responsabilità è limitata e non include il non
attenersi intenzionalmente alle informazioni per l’uso e
la grave negligenza. Solo in caso di lesioni a persone,
danni alla salute e morte e in presenza di violazione degli obblighi contrattuali sostanziali rispondiamo secondo la legge sulla garanzia dei prodotti, sera garantisce
anche in caso di negligenza lieve. In questo caso la responsabilità è limitata all’entità dei danni tipici prevediSmaltimento dello strumento:
bili in base al contratto di vendita.
Le pompe possono essere utilizzate solo in acqua dolle attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite ce e in acqua marina. In caso di utilizzi in liquidi diversi
con i rifiuti domestici!
o corrosivi la garanzia decade.
Per legge ogni utilizzatore è obbligato a smaltire gli strumenti vecchi separatamente dai rifiuti domestici, pres- Allegato alla garanzia (*):
so gli appositi punti di raccolta differenziata del proprio •
rotori consumati, rotti o incrostati da calcare sono
comune/quartiere. Questo garantisce il giusto riciclaggio
una conseguenza diretta di una manutenzione carendel materiale ed evita un negativo impatto ambientale.
te o di un utilizzo non conforme. Questi e tutti i danni
conseguenti non sono coperti da garanzia. Spesso
questi danni non sono riparabili.
Per questo motivo gli apparecchi
•
Alette del rotore rotte sono una conseguenza di saselettrici ed elettronici sono
solini o altri parti dure aspirate. Questi danni non sono
contrassegnati dal seguente simbolo:
coperti dalla garanzia.
•
Danni al cavo elettrico non vengono riparati dal proGaranzia del produttore:
duttore per motivi di sicurezza (p.es.: l’umidità entrata nel cavo corrode lentamente il blocco motore che
osservando scrupolosamente le informazioni per l’uso, il
poi va in cortocircuito in un secondo momento). La
sostituzione del cavo completo non è possibile. È nesera filtro interno bioactive IF 400 + UV lavora in modo
cessario mettere fuori uso l’apparecchiatura.
affidabile. Garantiamo i nostri prodotti esenti da difetti per
•
Danni di qualsiasi genere al cavo elettrico non sono
2 anni a partire dalla data di acquisto.
Garantiamo la completa assenza di difetti al momento della
coperti da garanzia.
consegna. Se, con un uso conforme, dovessero verificar- • La lampada UV-C 5 W è esclusa dalla garanzia.
si normali segni di usura e di consumo, questo non rappresenta un difetto. In questo caso sono esclusi anche i Importato da: sera Italia s.r.l., Via Gamberini 110
diritti di garanzia. Questo si riferisce in particolare all’unità 40018 San Pietro in Casale (BO)
rotore (rotore con asse). Questa garanzia ovviamente non
limita o riduce alcun diritto legale.
Fate attenzione alle informazioni nell’allegato alla garanzia (*).
31
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 31
26.08.2014 12:20:45
para el usuario
E Información
Filtro interior sera bioactive IF 400 + UV
Leála atentamente en su totalidad. Conservar para consultas futuras. Si se entrega este equipo a terceros, estas instrucciones de uso se deben entregar junto con él.
Avisos de seguridad ¡Es indispensable leerlos y
observarlos!
La estructura interna del sera bioactive IF 400 + UV filtro interior es modular y consta de 6 cestas de filtrado
(5.1) que se pueden llenar como se desee. Además, con
pocos pasos se puede adecuar el filtro con idoneidad a
•
¡Atención:
la función deseada (filtro rápido, filtro especial… – 5.3,
radiación ultravioleta peligrosa!
5.4). La sera bomba para filtrado y circulación FP 750
• No mire nunca directamente a la lámpara especial incluida se puede ajustar en cuanto al rendimiento y
UV-C encendida sin protección. (¡Daños en los ojos!) bombea un máximo de 750 l/h. Unido a ella está el sera
• La lámpara UV-C de sera solamente se debe utilizar sistema UV-C 5 W, que no necesita ninguna bomba
en estado totalmente montado según las instruccio- más. El sera bioactive IF 400 + UV filtro interior connes. ¡Cualquier otro uso puede causar daños muy gra- sume poco y es silencioso. El agua filtrada abandona el
ves en la piel y en los ojos!
filtro a través de un generador de corrientes flexible, lo
• La caja de la lámpara no se debe abrir ni dañar.
que resulta beneficioso para la circulación de agua del
• ¡Mantenga los dispositivos UV y las lámparas UV-C acuario. El filtro es adecuado para acuarios tanto de agua
siempre fuera del alcance de los niños!
dulce como de agua salada.
• El sistema UV-C no se debe utilizar a temperaturas
por encima de 35 °C (95 °F) ni en caso de helada.
• ¡No utilice el sistema UV-C ni la bomba sin flujo de Contenido del paquete (1)
agua!
• ENCENDER y APAGAR la lámpara UV-C con frecuen- 1.1 Caja del filtro con aberturas de entrada en forma
cia reduce su esperanza de vida. La unidad se debede ranura
ría hacer funcionar continuamente las 24 h para al- 1.2 Tapa
canzar los mejores resultados.
1.3 Riel de montaje
• Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el acua- 1.4 Cestas para medios filtrantes con tapa lateral (1.5)
para el llenado
rio, desconecte el enchufe de la toma eléctrica de to1.6 Placas de sujeción centrales
dos los equipos eléctricos presentes en el agua.
• Asegúrese de que la tensión eléctrica coincide con 1.7 sera bomba para filtrado y circulación FP 750
los datos indicados en la placa de características.
1.8 Tubo flexible de unión
• Forme un bucle de goteo con el cable de conexión a 1.9
sera sistema UV-C 5 W (compuesto por transformala red eléctrica para evitar que el agua llegue a la toma
dor, reactancia antepuesta y lámpara UV-C de 5 W)
eléctrica recorriéndolo.
1.10 Pieza de conexión (salida)
• Utilice todos los equipos solamente con un interrup- 1.11 sera generador de corrientes con dos boquillas de
circulación móviles
tor diferencial residual RCD o FI antepuesto con una
corriente de activación de como máximo 30 mA.
• Procure que el enchufe de los equipos encendidos Medio filtrante sera siporax mini Professional
sea siempre fácilmente accesible.
• El transformador y la reactancia antepuesta deben esPuesta en funcionamiento y montaje
tar protegidos contra el agua.
• Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado
ya no se deben utilizar los equipos.
El filtro se fija en el cristal del acuario con un riel de monEl sera bioactive IF 400 + UV filtro interior y sus com- taje pegado con silicona normal para acuarios (véase la
ponentes se deben utilizar solamente con la finalidad fig. 1.3). Gracias a este sistema de fijación, no solamendescrita.
te está pegado de forma duradera, sino que está tan cerca del cristal del acuario que ningún pez puede nadar
Nos alegramos de que se haya decidido por el nuevo entre el filtro y el cristal.
sera bioactive IF 400 + UV filtro interior.
Este innovador filtro interior combina las ventajas de un Montaje en acuarios nuevos
filtro con gran volumen de filtrado para un filtrado bioló- 1. Coloque el filtro en el acuario vacío y seco y coloque
gico potente situado dentro del acuario con un tratala cubierta sobre el acuario. Compruebe a qué altura
miento UV-C simultáneo del agua de acuario filtrada. La
se puede montar el sera bioactive IF 400 + UV filtro
UV-C es una radiación de alta penetración que tiene
interior, incluida la tapa, sin que toque la cubierta. A
efectos parcialmente esterilizadores sobre el agua del
ser posible, el borde superior del filtro debería estar siacuario y reduce la concentración de gérmenes en el
tuado aprox. 1 – 2 cm por debajo del borde superior
mismo. Así, el agua del acuario se libera también de padel acuario (2.1). Marque la superficie de montaje del
rásitos y sus larvas sin necesidad alguna de productos
riel de montaje por el lado exterior del acuario con un
químicos.
rotulador para transparencias o un lápiz de cera.
32
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 32
25.08.2014 07:40:34
2. Coloque el acuario sobre el cristal lateral en el que se
deba colocar el filtro. Asegúrese de colocar el acuario sobre una superficie plana, lisa y limpia. En caso
necesario, coloque debajo una manta o una placa de
porexpan.
3. Limpie con alcohol toda la superficie en la que se deba
pegar el riel de montaje. La superficie de cristal debe
estar limpia, seca y sin grasa.
4. Limpie también con alcohol (¡no con acetona!) el lado
del riel de montaje que se deba pegar.
5. Aplique silicona para acuarios de forma uniforme
en las zonas del riel de montaje previstas para ello
(2.2).
6. Pegue el riel de montaje con cuidado en la superficie
de cristal limpiada (según la marca realizada) y presiónelo firmemente. Preste atención a que el reborde
quede orientado hacia arriba (2.3). Si sobresale silicona, se debe retirar de inmediato.
7. Durante el tiempo de secado de la silicona para acuarios (24 horas), deje el acuario en la posición tumbada.
8. Tras 24 horas coloque el acuario en su posición definitiva y limpie las superficies de cristal cuidadosamente con agua abundante, pero sin ningún tipo de producto de limpieza.
9. Ahora puede colgar el cuerpo del filtro interior con
el material filtrante previsto (2.3) y colocar la tapa
(4.3).
7. Ahora, el riel de montaje se pega con cuidado en la superficie de cristal limpiada (según la marca realizada) y
se presiona. Preste atención a que el reborde del riel
esté orientado hacia arriba (2.3) y que no llegue pegamento sobrante al agua del acuario. Fije el riel de montaje con pinzas recubiertas de plástico o apóyelo adicionalmente con barras para evitar que resbale. Si
sobresale pegamento, se debe retirar de inmediato.
8. Deje secar el pegamento durante 24 horas y retire entonces las pinzas o las barras. Durante este tiempo el
acuario debe estar sin cubierta. A continuación limpie las
superficies de cristal cuidadosamente con agua abundante pero sin ningún tipo de producto de limpieza.
Puesta en funcionamiento
Llenado de las cestas de filtrado (3):
Llene el filtro con medios filtrantes mecánicos, de absorción físico-química o biológicos. En el paquete viene incluido sera siporax mini Professional, que debido a su
idónea naturaleza funcional ofrece espacio para una densidad especialmente alta de bacterias de filtrado. Para la
activación de sera siporax mini Professional se utiliza
sera filter biostart. Las cestas de filtrado se pueden llenar con medios filtrantes a través de la tapa lateral. En
función del tamaño del medio filtrante utilizado, puede resultar útil colocar el medio filtrante en una bolsa para filtro y a continuación en la cesta de filtrado. Para el llenaMontaje en caso de cambio
do, sostenga la cesta de filtrado inclinada hacia un lado
1. Mida cuidadosamente el sera bioactive IF 400 + UV y quite la tapa (3.3). Introduzca el material filtrante y vuelfiltro interior y el cristal del acuario previsto para el va a apretar la tapa. No llene las cestas en exceso, ya que
montaje para evitar problemas de adecuación. Com- ello podría dificultar la apertura y el cierre de la tapa (3.4).
pruebe a qué altura se puede montar el sera bioac- Encaje las cestas unas encima de otras en la guía de sutive IF 400 + UV filtro interior, incluida la tapa, sin jeción (3.2), gracias a la cual podrá introducir y volver a
que toque la cubierta. A ser posible, el borde superior sacar fácilmente las cestas de la caja del sera bioactidel filtro debería estar situado aprox. 1 – 2 cm por de- ve IF 400 + UV filtro interior (3.1).
bajo del borde superior del acuario (2.1).
2. Sostenga ahora el sera bioactive IF 400 + UV filtro Indicación general acerca del filtrado a través de meinterior desde el exterior contra el cristal del acuario dios filtrantes:
y determine la superficie de pegado para el riel de Para, por un lado, filtrar de forma lo más eficiente posimontaje. Marque la superficie de pegado desde el ex- ble y, por el otro, garantizar una larga vida útil, es recoterior con un rotulador para transparencias o un lápiz mendable colocar los medios filtrantes mecánicos en las
cestas superiores y los biológicos debajo. Así, los mede cera.
3. Baje el nivel de agua del acuario lo suficiente para que dios filtrantes que primero se saturan son los más fácila superficie marcada esté totalmente seca. Calcule les y rápidos de retirar.
5 cm de reserva. Antes de reducir el nivel de agua, se
debe desconectar el calefactor de la corriente eléctri- Uso opcional como filtro rápido
ca.
En la acuariofilia, hay aplicaciones en las que se deben
4. Ahora retire con sera pH/KH-minus los sedimentos eliminar grandes cantidades de sustancias en suspende cal de la superficie en la que se deba pegar el riel sión. En tal caso, el sera bioactive IF 400 + UV filtro inde montaje y límpiela cuidadosamente con alcohol terior se puede utilizar sin cestas de filtrado y, en vez
puro (¡no con acetona!). Para ambos pasos de limpie- de usarlas, se puede llenar con perlón para filtrado. De
za, utilice papel de cocina o similar. Se debe prestar esta manera, el agua entra por todo el lateral del filtro en
atención a que la menor cantidad posible de sera las cámaras de filtrado y allí puede pasar por el medio
pH/KH-minus o alcohol llegue al agua del acuario. A filtrante mecánico (5.3).
continuación, la superficie del cristal debe estar lim- Asegúrese de llenar el filtro de forma simétrica (5.2). Si
pia, seca y sin grasa.
no se utilizan las 6 cestas de filtrado, se deberían utili5. Limpie también con alcohol puro (¡no con acetona!) el zar 2 o 4 situadas en posiciones opuestas en las cavilado del riel de montaje que se deba pegar.
dades de filtrado. Todo el movimiento de agua del sera
6. Aplique el pegamento especial de forma uniforme en bioactive IF 400 + UV filtro interior se genera a través
las zonas del riel de montaje previstas para ello.
de la sera bomba para filtrado y circulación FP 750.
33
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 33
25.08.2014 07:40:34
Montaje del sera sistema UV-C 5 W
Para información detallada, véase la información para el
usuario correspondiente.
La bomba dispone de un tubo acoplado (1.8) que establece la unión entre el sera sistema UV-C 5 W y la
bomba situada debajo. Acople la lámpara UV-C en él y
conecte la salida a través del adaptador para la salida
(1.10) con el sera generador de corrientes con dos boquillas de circulación móviles (1.11). Las boquillas de
circulación se pueden orientar doblándolas (4.4) en función de la posición de los elementos del acuario. Si se
doblan en exceso, los segmentos del generador de corrientes se separan, pero se pueden volver a juntar simplemente presionándolos (4.5). Del mismo modo se
pueden quitar segmentos del generador de corrientes
en forma de Y en un lado y montarlos en el lado opuesto según las necesidades (4.6).
Limpieza y mantenimiento
Las cestas de filtrado están diseñadas de modo que en
caso de obturación el agua pueda pasar por el lado de
ellas. Cuando los medios filtrantes están agotados o saturados y se deben sustituir, primero se debe apagar la
bomba de propulsión. Tras quitar la tapa (1.2), se extraen las cestas con la guía de sujeción (3.1) y se pueden quitar por separado según las necesidades.
Las ranuras de entrada se pueden limpiar desde el exterior durante el funcionamiento. Tras 9 – 12 meses de
funcionamiento recomendamos sustituir la lámpara UVC, ya que su eficacia se reduce y se debería sustituir periódicamente.
sera sistema UV-C 5 W
Uso y campo de aplicación
Puesta en funcionamiento
Los sistemas UV-C de sera eliminan de modo fiable todas las especies de algas flotantes (agua turbia y verde)
y reducen la propagación de algas filamentosas y otros
tipos de algas sin recurrir a productos químicos. También eliminan de forma duradera los gérmenes patógenos y los enturbiamientos bacterianos. Particularmente
en el agua salada, en la que el uso de productos químicos entraña no pocos riesgos, con el sera sistema UV-C
se puede evitar eficazmente la formación de gérmenes
en el acuario. Los efectos de la lámpara UV-C son puramente físicos y se limitan al agua que fluye por ella,
por lo que los habitantes y los organismos de filtrado no
sufren ningún daño.
El equipo solamente se debe utilizar en combinación fija
con una bomba de circulación (4.1). El sistema UV-C no
dispone de un sistema de circulación propio.
Antes de encender la lámpara UV-C se debería comprobar que hay corriente de agua alrededor de ella o que
está completamente sumergida. La lámpara no se debe
utilizar en seco para evitar el sobrecalentamiento. La
lámpara UV-C (6.5) solo se debe utilizar con el transformador (6.6) y la reactancia antepuesta (6.1) incluidos. El
conector negro del transformador (6.6) se conecta en la
toma negra (6.4) de la reactancia antepuesta (6.1). La
lámpara UV-C (6.5) se conecta a través del conector azul
con la toma azul (6.3) de la reactancia antepuesta (6.1).
No se debe conectar el transformador (6.6) a la fuente
de tensión hasta que todas las conexiones por enchufe
estén conectadas entre ellas y el sistema UV-C esté sumergido. No se deben confundir las conexiones. El funcionamiento de la lámpara se indica a través del diodo
rojo (6.2) situado en la reactancia antepuesta (6.1).
Lista de piezas
1. sera lámpara UV-C 5 W (6.5)
2. Reactancia antepuesta, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformador, 230 V CA 12 V CA 650 mA (6.6)
¡Atención! Es indispensable respetar los avisos de
seguridad.
Comprobación de la lámpara UV-C
¡Precaución! Póngase unas gafas con protección UV.
Para ver si se enciende la lámpara UV-C de su sera sistema UV-C, ponga en marcha el sistema UV-C. Cuando la lámpara está encendida se ve un resplandor azulado en la abertura de salida. Evite mirar directamente a
la luz UV-C.
Limpieza
Instrucciones de montaje
El sera sistema UV-C no se debe abrir. Tampoco se
debe manipular el interior con objetos duros o punti
El sera sistema UV-C está conectado directamente con agudos. Si el aparato está obturado y no se puede
la bomba de circulación (6.8) y la salida del filtro interior limpiar aclarándolo con agua, se debería cambiar la
(1.10) y constituye el último nivel del filtro interior. El agua lámpara junto con la caja.
limpiada vuelve al acuario a través de la abertura de salida del filtro interior.
34
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 34
26.08.2014 12:20:45
Mantenimiento
Datos técnicos
La lámpara UV-C se debería cambiar transcurrido aproximadamente un año. Separe primero todas las piezas
bajo tensión de la alimentación de tensión. Retire el sistema UV-C del acuario junto con la bomba (4.1). Separe la unidad de lámpara del tubo flexible. En caso necesario, sustituya el tubo flexible. Coloque la nueva
lámpara UV-C en un tubo nuevo de 12/16 mm y sujétela con una abrazadera para cables. Sujete la bomba del
mismo modo. Vuelva a colocar la lámpara y la bomba
en la cámara del filtro interior y vuelva a acoplar la
salida de la lámpara UV-C en la parte posterior de la
abertura de salida de agua.
Lámpara UV-C de sera 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Reactancia antepuesta
12 V 6 W UVPL
ENTRADA
Transformador
(IN) 230 V CA 50 Hz
SALIDA
(OUT) 12 V CA 650 mA
IPX8
1m
sera bomba para filtrado y circulación FP 750
La sera bomba para filtrado y circulación FP 750 convence por su formato compacto y robusto, así como por
su bajo consumo de energía y capacidad de regulación.
Su elevada potencia de circulación proporciona condiciones constantes en el acuario y contribuye así a estabilizar el sistema biológico.
Lista de piezas
Bloque motor con cámara de la bomba
Placa de sujeción con cuatro ventosas
Racor para tubo flexible
Unidad de rodadura, compuesta por
• Cojinete de goma
• Rotor con inducido magnético y eje de cerámica
Junta anular
Tapa de la cámara de la bomba
Rejilla de entrada
Tapa de ajuste
ductoras de electricidad. Al conectar el enchufe, la bomba empieza a funcionar. Si se gira la tapa (6.8) en el sentido “–”, se reduce el caudal de la bomba, si se gira en el
sentido “+” se puede aumentar el caudal hasta al máximo.
La bomba está diseñada para el funcionamiento continuo,
pero no debe funcionar sin agua, ya que el bloque motor
se refrigera con agua y el eje de cerámica se lubrica con
agua. Si al cabo de unos segundos no llega agua, volver
a apagar la bomba y comprobar que nada esté obstruido.
Solo después volver a encender la bomba.
Limpieza
¡Atención! ¡Es indispensable respetar los avisos de
seguridad!
Todas las piezas se pueden limpiar con un cepillo y un
limpiador neutro. Preste atención a que no llegue ningún
producto de limpieza al acuario. Aclare cuidadosamente
con agua del grifo limpia todas las piezas limpiadas antes
de volver a montar la bomba y ponerla en funcionamiento en el acuario. Si la bomba tiene mucha cal, puede
sumergir la unidad de rodadura y el bloque motor en una
solución descalcificadora para piezas de acero inoxidable. Observe las instrucciones de uso del descalcificador.
Instrucciones de montaje
Mantenimiento
La sera bomba para filtrado y circulación FP 750 está
unida a través de un tubo flexible con la abertura de entrada del sera sistema UV-C 5 W (4.1) y se coloca con
este en la cavidad central del sera bioactive IF 400 +
UV filtro interior (4.2).
El bloque motor está recubierto de plástico inyectado como
aislamiento eléctrico, por lo que no se puede reparar.
Cambio de la unidad de rodadura:
Retire del bloque motor la rejilla de entrada de la bomba.
Gire la tapa de la cámara de la bomba unos 90° hacia la
izquierda. Tire de la tapa de la cámara de la bomba del
Puesta en funcionamiento
bloque motor en línea recta para que no se pueda romper el eje. Si el eje queda encallado en el bloque motor,
Antes de encender la bomba, asegúrese de que no hay retirar el eje antes de extraer el rotor magnético.
contacto directo ni indirecto entre personas y piezas con- El montaje se realiza en orden inverso.
35
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 35
26.08.2014 12:20:46
Piezas de repuesto
Datos técnicos
sera FP 750
Tensión eléctrica
Consumo de potencia
Temperatura del agua
Longitud del cable
Unidad de rodadura (rotor con inducido magnético, eje
de cerámica, cojinete de goma)
Tapa de la cámara de la bomba con junta anular
Ventosas
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
máx. 35 °C (95 °F)
1,8 m
Advertencia
Recomendación:
1. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
2. Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial
o mental esté disminuida, o personas sin experiencia
o conocimientos, excepto si pueden recibir a través
de una persona responsable de su seguridad una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a
la utilización del aparato.
3. Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado
ya no se debe utilizar la bomba, sino que se debe desechar.
En caso de detectar cualquier defecto, diríjase primero
a la tienda especializada donde haya adquirido el aparato. Allí podrán evaluar si realmente se trata de un caso
cubierto por la garantía. Si nos envía el aparato sin consultar, tendremos que facturarle los costes innecesarios
que nos haya ocasionado esta acción.
La responsabilidad que nos pueda tocar por incumplimiento de contrato se limita a los daños debidos a culpa intencional y a negligencia grave. sera incurre en
responsabilidad por negligencia leve solo en caso de
faltas que atenten contra la vida, la integridad física y la
salud o por infracciones relativas a obligaciones esenciales del contrato y en aquellos casos en los que la Ley
de responsabilidad por productos defectuosos prescriEliminación del equipo:
ba una responsabilidad ineludible. En el supuesto citado,
el alcance de nuestra responsabilidad se limita a la in¡Los aparatos usados no pueden eliminarse con la demnización de los daños previsibles por el tipo de conbasura doméstica!
trato.
En caso de que el equipo ya no se pueda utilizar, todo Las bombas solo se deben utilizar en agua dulce y saconsumidor está obligado por ley a eliminar los apa- lada. En caso de uso en líquidos corrosivos, etc., se exratos usados de forma separada de la basura domés- tingue la garantía.
tica, por ejemplo llevándolos a un centro de recogida
de su municipio o barrio. De esta manera se garantiza Anexo importante a la garantía (*):
Los rotores desgastados, rotos o consumidos por
que los aparatos usados se procesen adecuadamente •
la cal son consecuencia directa de un mantenimieny que se puedan evitar consecuencias negativas para el
to insuficiente o un uso inadecuado. La garantía no
medio ambiente.
cubre ni estos daños ni sus consecuencias. Con frecuencia, tales daños son irreparables.
Por este motivo, los aparatos
•
Las aspas de rotor rotas son causadas por piedreeléctricos están marcados con este símbolo:
citas u otras partículas grandes que se hayan aspirado. La garantía no cubre estos daños.
Garantía del fabricante:
•
Los daños en el cable de conexión a la red eléctrica no serán reparados por el fabricante por razones
Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso, el sera
de seguridad. (Motivo: la humedad infiltrada en el ca
ble con frecuencia es la causa de corrosión posterior
bioactive IF 400 + UV filtro interior funciona de forma
y de cortocircuitos en el bloque motor). No es posible
fiable. Nos responsabilizamos de la ausencia de fallos
recambiar el cable completo. Debe apagar la bomba.
de nuestros productos durante 2 años a partir de la fe• La garantía no cubre daños de ningún tipo en el cable
cha de compra.
de alimentación.
Nos responsabilizamos de la completa ausencia de fallos en el momento de la entrega. Si debido al empleo • La lámpara UV-C de 5 W está excluida de la garantía.
conforme con el uso adecuado se presentan señales
normales de desgaste o de uso, esto no constituye defecto alguno. En este caso quedan también excluidas
las prestaciones de garantía legal. Esto se refiere especialmente a la unidad de rodadura (rotor con eje). Naturalmente, esta garantía no limita ni restringe ningún tipo
de derecho estipulado por la ley.
Tenga en cuenta la información adicional (*) acerca de
la garantía.
36
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 36
26.08.2014 12:20:46
para utilização
P Instruções
Filtro interior sera bioactive IF 400 + UV
Por favor leia atentamente as seguintes instruções. Por favor guardar, para uma possível utilização posterior. No caso de transmissão deste aparelho a terceiros, deve entregar também estas instruções.
Precauções de segurança Leia e observe estas indicações!
• Atenção:
Radiação ultravioleta perigosa!
•
Nunca olhe diretamente para a lâmpada UV-C especial sem proteção, quando está ligada. (Prejudicial
para os olhos!)
A sera lâmpada UV-C só pode ser utilizada montada
•
por completo, de acordo com as instruções. Qualquer
outro tipo de utilização pode causar graves lesões na
pele e nos olhos!
O corpo da lâmpada não se deve abrir nem danificar.
•
•
Mantenha sempre as unidades UV e as lâmpadas
UV-C fora do alcance das crianças!
•
O sistema UV-C não pode ser colocado em funcionamento a temperaturas superiores a 35 °C (95 °F) nem
no caso de frio intenso (gelo).
Não coloque o sistema UV-C nem a lâmpada em fun•
cionamento sem fluxo de água!
•
O LIGAR/DESLIGAR frequente reduz o tempo de vida
da lâmpada UV-C. A unidade deve estar permanentemente, durante 24 horas, em funcionamento, para
alcançar os melhores resultados.
•
Antes de qualquer intervenção no aquário, desligue
da corrente todos os aparelhos elétricos que se encontram na água!
Certifique-se de que a tensão da corrente correspon•
de às indicações constantes na placa.
Forme um laço com o cabo de alimentação, para evi•
tar que a água escorra pelo cabo até à tomada.
Os aparelhos só devem ser colocados em funciona•
mento com um disjuntor diferencial de, no máximo,
30 mA.
•
Certifique-se de que a tomada de ligação de cada unidade é de fácil acesso a qualquer altura.
O transformador e o arrancador têm que estar prote•
gidos da água.
•
No caso de danos nos cabos, os aparelhos já não podem ser utilizados.
O filtro interior sera bioactive IF 400 + UV e os seus
componentes só podem ser utilizados para o fim previsto.
O filtro interior sera bioactive IF 400 + UV, no seu interior, tem uma estrutura modular e dispõe de 6 cestos
de filtragem (5.1) que podem ser equipados individualmente. Além disso, em poucos passos, pode-se adaptar individualmente à função pretendida (filtro
rápido, filtro especial, etc. – 5.3, 5.4). A sera bomba
para filtração e circulação FP 750 incluída na embalagem é regulável e apresenta um débito de no máximo
750 l/h. Está ligada ao sera sistema UV-C 5 W que não
necessita de outra bomba. O filtro interior sera bioactive IF 400 + UV é de baixo consumo de energia e silencioso. A água filtrada sai do filtro através de um flexível distribuidor de corrente, o que tem um efeito
positivo sobre a circulação da água no aquário. O
filtro é adequado para aquários de água doce e salgada.
O conjunto inclui (1)
1.1 Corpo do filtro com fendas para a entrada de água
1.2 Tampa
1.3 Barra de montagem
1.4 Cestos para o material filtrante, com tampa lateral
(1.5) para enchimento
1.6 Placas de suporte centrais
1.7 sera bomba para filtração e circulação FP 750
1.8 Mangueira de ligação
1.9
sera sistema UV-C 5 W (composto por transformador, arrancador e lâmpada UV-C 5 W)
1.10 Peça de conexão (saída)
1.11 sera distribuidor com dois bicos móveis
Material filtrante sera siporax mini Professional
Colocação em funcionamento e montagem
O filtro instala-se no vidro do aquário por meio de uma
barra de montagem colada com silicone normal para
aquários (fig. 1.3). Graças a este tipo de fixação, o filtro
é instalado de forma permanente e encostado ao vidro
do aquário de tal modo, que os peixes não podem nadar entre o filtro e o vidro do aquário.
Agradecemos-lhe por ter adquirido o novo filtro inte- Montagem em aquários novos
rior sera bioactive IF 400 + UV.
1. Coloque o filtro no aquário vazio e seco e coloque a
Este inovador filtro interior combina as vantagens de um
tampa sobre o aquário. Verifique a que nível se pode
filtro de grande volume instalado no aquário, para uma
montar o filtro interior sera bioactive IF 400 + UV,
potente filtragem biológica, com um tratamento por
incluindo a tampa, sem que bata na tampa do aquáUV-C da água de aquário filtrada. A luz UV-C é uma forrio. Se possível, a margem superior do filtro deve este radiação que, em parte, tem um efeito de esterilizatar a uma distância de aproximadamente 1 a 2 cm da
ção na água do aquário, reduzindo assim a concentramargem superior do aquário (2.1). Marque a área de
ção de germes no aquário. Os parasitas e as suas larvas
montagem da barra de montagem na parte exterior
são eliminados da água do aquário, sem necessidade
do aquário, com uma caneta hidrográfica ou com um
de produtos químicos.
lápis de cera.
37
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 37
21.08.2014 15:43:51
2. Coloque o aquário na posição vertical, sobre o vidro
lateral no qual o filtro será instalado. Certifique-se de
que a superfície é uniforme, lisa e está limpa – se necessário coloque um cobertor ou uma placa de poliestireno por baixo.
3. Limpe bem a superfície, na qual pretende colar a barra de montagem, com álcool. O vidro deve estar limpo, seco e sem gordura.
4. Limpe também, com álcool (e não com acetona!), a
parte da barra de montagem que será colada.
5. Aplique o silicone para aquários uniformemente sobre as zonas da barra de montagem previstas para o
efeito (2.2).
6. Cole, com cuidado, a barra de montagem no vidro
limpo (conforme a marcação) e pressione. Certifiquese de que o ângulo está voltado para cima (2.3). No
caso de excesso de cola, deve removê-lo imediatamente.
7. Enquanto o silicone seca (24 horas), o aquário deve
estar deitado.
8. Após 24 horas, coloque o aquário na sua posição definitiva e limpe cuidadosamente os vidros com água
suficiente, mas sem detergentes.
9. Agora pode montar o corpo do filtro interior, com os
materiais filtrantes previstos (2.3) e colocar a tampa
(4.3).
7. A barra de montagem coloca-se cuidadosamente
sobre o vidro limpo (conforme a marcação), pressionando. Certifique-se de que o ângulo da barra está
voltado para cima (2.3) e de que não entre cola
excessiva para o aquário. Fixe a barra de montagem
com ganchos revestidos a plástico ou suporte-a
com barras adicionais, para evitar que caia. No
caso de excesso de cola, deve removê-lo imediatamente.
8. Deixe secar a cola durante 24 horas e depois remova os ganchos ou as barras. Durante este tempo,
deve retirar a tampa do aquário. Limpe cuidadosamente os vidros com água suficiente, mas sem detergentes.
Colocar em funcionamento
Equipar os cestos do filtro (3):
Equipe o filtro com materiais filtrantes mecânicos, de
absorção físico-química, ou biológicos. Na embalagem
está incluído o sera siporax mini Professional, que graças às suas propriedades funcionais e ideais, proporciona espaço para uma elevada densidade de bactérias
filtrantes. Para ativar o sera siporax mini Professional,
é adequado o sera filter biostart. Os cestos do filtro
podem-se encher com materiais filtrantes, através da
Montagem em caso de substituição do equipamento tampa lateral. Dependendo do tamanho do material fil1. Meça cuidadosamente o filtro interior sera bioacti- trante utilizado, pode ser conveniente colocar primeiro
ve IF 400 + UV e o vidro do aquário previsto para a o material filtrante num saco para materiais filtrantes e
montagem, a fim de evitar problemas de adaptação. depois no cesto do filtro. Para o enchimento, segure no
Verifique a que nível se pode montar o filtro interior cesto do filtro, inclinando-o para o lado, e retire a tamsera bioactive IF 400 + UV, incluindo a tampa, sem pa (3.3). Coloque o material filtrante dentro do cesto e
que bata na tampa do aquário. Se possível, a margem feche a tampa novamente, pressionando. Não encha os
superior do filtro deve estar a uma distância de apro- cestos em demasia, caso contrário pode ser difícil feximadamente 1 a 2 cm da margem superior do aquá- char e abrir a tampa (3.4).
Encaixe os cestos, uns em cima dos outros, na barra de
rio (2.1).
2. Apoie o filtro interior sera bioactive IF 400 + UV so- suporte (3.2), com a qual pode introduzir e retirar facilbre a parte exterior do vidro do aquário e determine mente os cestos do corpo do filtro interior sera bioaca área na qual será colada a barra de montagem. Mar- tive IF 400 + UV (3.1).
que a área de colagem na parte exterior com uma caneta hidrográfica ou um lápis de cera.
Indicação geral sobre a filtração através de mate3. Baixe o nível da água do aquário, até que a área mar- riais filtrantes:
cada esteja completamente a seco. Conte também Para assegurar uma filtragem eficaz e, ao mesmo temcom 5 cm de reserva. Antes de baixar o nível da água, po, um longo período de operação do filtro, é convedeve retirar a ficha do aquecedor da corrente.
niente colocar os materiais filtrantes mecânicos nos ces4. Agora remova, com sera pH/KH-minus, os depósi- tos superiores e os biológicos nos inferiores. Assim, os
tos calcários da superfície na qual pretende colar a materiais filtrantes que se entopem primeiro podem-se
barra de montagem e limpe-a cuidadosamente com retirar de modo mais fácil e mais rápido.
álcool puro (e não com acetona!). Para estas duas etapas de limpeza, utilize guardanapos de papel ou algo Uso opcional como filtro rápido
semelhante. Deve evitar que o sera pH/KH-minus ou Nalguns campos de aplicação da aquariofilia, trata-se
o álcool entrem para o aquário. Em seguida, o vidro de eliminar grandes quantidades de substâncias flutuantes. Neste caso, o filtro interior sera bioactive IF 400
deve estar limpo, seco e sem gordura.
5. Limpe também, com álcool puro (e não com ace- + UV pode-se utilizar sem cestos e pode ser colocado
tona!), a parte da barra de montagem que será cola- em funcionamento, por exemplo, com lã filtrante, em vez
de cestos equipados. Se assim for, a água entra, atrada.
6. Aplique a cola especial uniformemente sobre as vés de toda a parte lateral do filtro, para as câmaras do
zonas da barra de montagem previstas para o efei- filtro, onde pode ser retida pelo material filtrante mecâto.
nico (5.3).
38
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 38
25.08.2014 07:40:35
Há que ter em conta que o filtro deve ser equipado de
forma simétrica (5.2). Caso se utilizem menos de 6 cestos, devem-se instalar 2 ou 4 cestos nos compartimentos do filtro, nos lados opostos. O fluxo de água no filtro
interior sera bioactive IF 400 + UV é inteiramente gerado pela sera bomba para filtração e circulação FP 750.
Limpeza e manutenção
Os cestos do filtro estão equipados de tal maneira que,
no caso de um entupimento, a água pode passar ao largo deles. Quando os materiais filtrantes estão gastos ou
entupidos e têm que ser substituídos, primeiro é necessário desligar a bomba propulsora. Depois de retirar a
Montagem do sera sistema UV-C 5 W
tampa (1.2), puxam-se os cestos com a ajuda da barra
Para mais pormenores, por favor consulte as instruções de suporte (3.1) e os mesmos podem-se retirar individe utilização separadas.
dualmente, segundo as necessidades.
Na bomba encontra-se uma mangueira encaixada (1.8), A limpeza das fendas para a entrada de água, pode-se
que conecta o sera sistema UV-C 5 W com a bomba efetuar pelo lado de fora, durante o funcionamento. Relocalizada por baixo. Encaixe a lâmpada UV-C no mes- comendamos a substituição da lâmpada UV-C após 9
mo e ligue a saída, através do adaptador para a saída a 12 meses de funcionamento, já que, como lâmpada,
de água (1.10), com o distribuidor sera, que dispõe de perde a sua eficácia e deve ser substituída regularmendois bicos móveis (1.11). Os bicos podem-se orientar, te.
voltando-os, conforme a estrutura do aquário (4.4). Em
caso de tensão excessiva, os segmentos do distribuidor separam-se, mas podem-se encaixar novamente
(4.5) com facilidade. Os segmentos do distribuidor em
Y também se podem retirar de um lado e, se necessário, colocar no lado oposto (4.6).
sera sistema UV-C 5 W
Utilização e campo de aplicação
Colocar em funcionamento
Sem que sejam utilizados produtos químicos, os sera sistemas UV-C removem de forma eficaz todas as espécies
de algas flutuantes (água turva, verde) e reduzem a proliferação de algas filamentosas e de outras algas. Os agentes patogénicos, assim como as turvações da água provocadas por bactérias, também são eliminados de modo
duradouro. Especialmente na água salgada, onde a aplicação de produtos químicos é perigosa, pode-se evitar
eficazmente a proliferação de germes na água do aquário, usando o sera sistema UV-C. O efeito da lâmpada
UV-C é completamente físico e limita-se apenas à água
que passa através dela, de modo que os habitantes do
aquário e os organismos do filtro não são afetados.
A unidade só pode funcionar em ligação com uma bomba de circulação (4.1). O sistema UV-C não dispõe de
um próprio sistema de circulação.
Antes de ligar a lâmpada UV-C, deve-se certificar de que
a lâmpada esteja em contacto com a água por todos os
lados, ou seja, que esteja completamente submersa. A
lâmpada não pode ser colocada em funcionamento a
seco, para evitar que aqueça demasiado. A lâmpada
UV-C (6.5) só deve ser colocada em funcionamento com
o transformador (6.6) e o arrancador (6.1) incluídos na
embalagem. A ficha preta do transformador (6.6) liga-se
ao conector preto (6.4) do arrancador (6.1). A lâmpada
UV-C (6.5) liga-se, com a ficha azul, ao conector azul
(6.3) do arrancador (6.1). Só quando todos os conectores estiverem ligados e o sistema UV-C estiver submerso é que o transformador (6.6) se pode ligar à corrente
elétrica. Não deve trocar as ligações. O díodo vermelho
(6.2) no arrancador (6.1) indica o funcionamento da lâmpada.
Lista de peças
1. sera lâmpada UV-C 5 W (6.5)
2. Arrancador eletrónico, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformador, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Atenção! Observe as indicações de segurança.
Verificação da lâmpada UV-C
Cuidado! Ponha uns óculos de proteção UV-C.
Para ver se a lâmpada UV-C do sera sistema UV-C
acende, ligue o sistema UV-C. Quando a lâmpada está
acesa, na abertura de saída pode-se ver uma luz azul.
Evite olhar diretamente para a luz UV-C.
Limpeza
Instruções de montagem
O sera sistema UV-C não pode ser aberto. Também
não deve remexer no interior da lâmpada com objetos
O sera sistema UV-C está diretamente ligado à bom- duros nem pontiagudos. Caso a unidade esteja entupiba de circulação (6.8) e à saída do filtro interior (1.10), da e não se possa limpar lavando com água, é necesformando o último nível do filtro interior. Através da aber- sário substituir a lâmpada com o corpo.
tura de saída do filtro interior, a água limpa volta para o
aquário.
39
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 39
26.08.2014 12:20:46
Manutenção
Informação Técnica
A lâmpada UV-C deve ser substituída após aproximadamente um ano. Primeiro, desligue da corrente todos
os dispositivos elétricos. Retire o sistema UV-C do aquário juntamente com a bomba (4.1). Desaperte a unidade
da lâmpada da mangueira. Se necessário, substitua a
mangueira. Coloque a nova lâmpada UV-C na nova
mangueira (12/16 mm) e fixe com abraçadeiras. Fixe a
bomba da mesma forma. Instale a lâmpada e a bomba
novamente no compartimento do filtro interior e coloque
a saída da lâmpada UV-C outra vez na parte posterior
da abertura de saída de água.
sera lâmpada UV-C
220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Arrancador
12 V 6 W UVPL
Transformador
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
IPX8
1m
sera bomba para filtração e circulação FP 750
A sera bomba para filtração e circulação FP 750
destaca-se pela sua forma compacta e robusta, assim
como pelo baixo consumo de energia e capacidade de
regulação. A alta taxa de fluxo assegura condições constantes no aquário, contribuindo assim para a estabilização do sistema biológico.
Lista das peças
Bloco de motor com câmara da bomba
Placa de suporte com quatro ventosas
Adaptador para mangueira
Unidade rotativa, composta por:
• Chumaceira em borracha
• Turbina com rotor magnético e eixo de cerâmica
Anel vedante
Tampa da câmara da bomba
Grade de entrada
Tampa de regulação
Colocar em funcionamento
Antes de ligar a bomba, certifique-se de que não existe
contacto direto nem indireto entre pessoas e peças
condutoras de eletricidade. Ao ligar a ficha, a bomba
começa a funcionar. Ao rodar a tampa (6.8) para “–”, o
fluxo da bomba é reduzido, rodando para “+” o fluxo
aumenta até ao débito máximo. A bomba está conce
bida para o funcionamento permanente, no entanto não
pode funcionar em seco, já que o bloco do motor é
arrefecido com água e o eixo de cerâmica é lubrificado
com água. Se, após alguns segundos, não sair água,
desligue novamente a bomba e verifique se não está
nada entupido. Só deve ligar a bomba após este procedimento.
Limpeza
Todas as peças se podem limpar com uma escova e
com um produto de limpeza neutro. Certifique-se de que
não entrem detergentes para o aquário. Enxagúe as
Atenção! Observe as indicações de segurança!
peças com água limpa, antes de montar novamente a
bomba e antes de a colocar em funcionamento no aquário. Caso a bomba tenha muito calcário, pode colocar a
Instruções de montagem
unidade rotativa e o bloco de motor numa solução desA sera bomba para filtração e circulação FP 750 está calcificante para peças em aço inoxidável. Por favor,
ligada, através de uma mangueira, à entrada do sera tenha em conta as “instruções para utilização” do prosistema UV-C 5 W (4.1) e instala-se com ele no com- duto descalcificante.
partimento do meio do filtro interior sera bioactive IF
400 + UV (4.2).
Manutenção
O bloco de motor tem uma cobertura em plástico, que
o isola eletricamente e, por este motivo, não pode ser
reparado.
40
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 40
26.08.2014 12:20:47
Substituição da unidade rotativa:
Retire a grade de entrada do bloco de motor. Rode a
tampa da câmara da bomba, aprox. 90° para a esquerda. Retire a tampa da câmara da bomba do bloco de
motor em linha reta, de tal modo que o eixo não se possa partir. Caso o eixo fique preso no bloco de motor,
retire-o primeiro, antes de tirar o rotor magnético.
A montagem realiza-se em sentido contrário.
Informação Técnica
sera FP 750
Tensão
Potência absorvida
Temperatura da água
Comprimento do cabo
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
max. 35 °C (95 °F)
1,8 m
Peças suplentes
Unidade rotativa (turbina com rotor magnético, eixo de
cerâmica, chumaceira em borracha)
Tampa da câmara da bomba com anel vedante
Ventosas
Advertência
1. As crianças devem ser atentamente observadas, para
assegurar que não brincam com o aparelho.
2. O aparelho não está destinado à utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitadas capacidades
físicas, sensoriais e mentais, ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que sejam observadas
e, no que diz respeito à utilização do aparelho, ensinadas por uma pessoa responsável pela sua segurança.
3. Quando o cabo de alimentação está danificado, a
bomba já não pode ser utilizada e deve ser eliminada.
Por favor tenha em atenção a informação adicional da
garantia (*).
Recomendação:
Em todos os casos de defeitos, por favor, dirija-se primeiro ao seu fornecedor especializado onde comprou o aparelho. Ele pode avaliar se realmente se trata de um caso
de garantia. Se nos enviar o aparelho, temos que lhe faturar os custos que resultaram desnecessariamente.
Qualquer responsabilidade devida à transgressão do
contrato, limita-se a ações propositadas e a negligência
grave. Só no caso de ferimento de vidas, do corpo e da
Eliminação do aparelho:
saúde, no caso de transgressão de importantes obri
gações resultantes do contrato e no caso de respon
Os aparelhos usados não se podem eliminar com o sabilidade obrigatória nos termos da “Lei de responsabilidade sobre os produtos”, é que sera assume a
lixo doméstico!
No caso que o aparelho já não se possa utilizar, todos responsabilidade perante negligência simples. Neste
os consumidores são obrigados por lei a eliminar apa- caso o âmbito da responsabilidade limita-se à substituirelhos usados separadamente do lixo doméstico, por ção dos danos previstos no contrato.
exemplo entregando-os no depósito central do municí- As bombas só podem ser utilizadas na água doce e salpio ou do bairro. Deste modo garante-se que os apare- gada. A garantia caduca no caso de colocação em funlhos usados sejam devidamente reciclados, evitando cionamento em líquidos corrosivos, etc.
consequências negativas para o meio ambiente.
Anexo importante à garantia (*):
•
Turbinas com desgaste, partidas ou queimadas
Por este motivo os aparelhos
devido a depósitos calcários são uma consequênelétricos estão marcados com este símbolo:
cia direta de manutenção insuficiente ou inadequada.
Estes e todos os outros danos consequentes não esGarantia do fabricante:
tão cobertos pela garantia. Por vezes, estes danos
não podem ser reparados.
O filtro interior sera bioactive IF 400 + UV funcionará •
Pás das turbinas partidas são o resultado de areias
sem problemas se respeitadas as instruções para utiliou de outras partículas duras de grandes dimensões
zação. Assumimos a responsabilidade que os nossos
que foram sugadas para o interior da unidade. Estes
produtos estão isentos de defeitos, durante 2 anos a
danos não estão cobertos pela garantia.
partir da data de compra.
•
Danos causados no cabo de alimentação não seAssumimos a responsabilidade que os produtos estão
rão reparados pelo fabricante por motivos de seguisentos de defeitos no momento da entrega. Se após uma
rança. (Razão: A humidade no cabo resulta por vezes
utilização adequada se manifestarem os sintomas normais
mais tarde em corrosão e curtos circuitos no motor).
de desgaste, isto não representa um defeito. Neste caso,
A substituição do cabo completo não é possível. O
são excluídos os direitos da garantia. Isto refere-se sobreaparelho deve ser eliminado.
tudo à unidade rotativa (turbina com eixo). Naturalmente, • Quaisquer danos no cabo estão excluídos da garantia.
• A lâmpada UV-C é excluida da garantia.
esta garantia não implica a limitação de direitos legais.
41
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 41
26.08.2014 12:20:47
S Produktinformation
sera bioactive IF 400 + UV innerfilter
Läs instruktionerna noggrant. Spara bruksanvisningen för senare användning. Om du lämnar över apparaten till tredje part, bifoga då även denna information.
Säkerhetsåtgärder Vänligen, läs och följ instruktionerna!
•
OBS: Farlig ultraviolett strålning!
• Titta aldrig direkt in i UV-C lampan utan skydd när den
är i drift (ögonskador!).
•
sera UV-C lampan får enbart användas när den är
fullständigt monterad enligt föreskrifterna. All användning på annat sätt kan leda till svåra hud- och ögonskador!
• Lampans hölje får ej öppnas eller skadas.
• UV och UV-C lampor bör alltid förvaras oåtkomliga för
barn!
• UV-C system får inte drivas vid temperaturer över
35 °C (95 °F) eller när det är frost.
• Driv aldrig UV-C systemet och pumpen utan vattengenomflöde!
• Att ofta SÄTTA PÅ och STÄNGA AV UV-C lampan reducerar dess livslängd. Enheten bör drivas dygnet runt
för att uppnå bästa resultat.
• All elektrisk utrustning i vattnet måste dras ur från nätet innan något arbete görs i akvariet.
• Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
apparatens typskylt.
• Böj elkabeln till en droppslinga så att vatten inte kan
rinna längs kabeln in i eluttaget.
• Driv alla apparater enbart med en integrerad jordfelsbrytare RCD resp. FI med en utlösningsström på max
30 mA.
• Se till att kontakten av de påsatta apparaterna alltid
är lätt åtkomliga.
• Transformatorn och reaktorn måste vara skyddade
mot vatten.
• Vid skador på elkabeln får apparaterna inte längre
användas.
sera bioactive IF 400 + UV innerfilter och deras komponenter får endast användas till de beskrivna ändamålen.
Tack för att du har valt sera bioactive IF 400 + UV innerfilter.
Detta nya innerfilter kombinerar fördelarna av ett i akvariet
installerat filter med stor filtervolym för en effektiv bio filtrering med en samtidig UV-C behandling av det filtrerade
akvarievattnet. UV-C är en stark strålning som verkar delsteriliserande på akvarievattnet och på så sätt reduceras
bakterietrycket i akvariet. Akvarievattnet renas samtidigt
från larver och parasiter utan användning av kemikalier.
sera bioactive IF 400 + UV innerfilter har en inre modul
design med 6 filterkorgar (5.1), som kan fyllas individuellt.
Dessutom kan det, med några enkla handtag, anpassas
individuellt till önskad funktion (snabbfilter, specialfilter,
… – 5.3, 5.4). Medföljande sera filter och cirkulationspump FP 750 är reglerbar och pumpar max 750 l/t.
Kopplat till denna är sera UV-C System 5 W, som inte
behöver någon extra pump. sera bioactive IF 400 + UV
innerfilter är energisnålt och tyst. Det filtrerade vattnet
lämnar filtret genom en flexibel flödesdistributör. Detta
främjar vattenströmningsbetingelserna i akvariet. Filtret
är lämpligt såväl för söt- som saltvattensakvarier.
I leveransen ingår (1)
1.1 Filterhölje med slitsformad inloppsöppning
1.2 Lock
1.3 Listhållare
1.4 Filtermediekorg med sidolock (1.5) för påfyllning
1.6 Central platthållare
1.7 sera filter och cirkulationspump FP 750
1.8 Kopplingsslang
1.9
sera UV-C System 5 W (bestående av transformator, reaktor och UV-C lampa 5 W)
1.10 Koppling (utsläpp)
1.11 sera flödesdistributör med två rörliga munstycken
sera siporax mini Professional filter medium
Montering och drift
Filtret installeras på akvarierutan med hjälp av listhållaren som fästes med akvariesilikon (bild 1.3). Detta sätt
att installera filtret på är inte bara varaktigt utan det ligger även så pass tätt mot akvarierutan att ingen fisk kan
simma mellan filtret och akvarierutan.
Installation vid nyinredning
1. Placera filtret i det tomma, torra akvariet och lägg rampen på akvariet. Kontrollera hur högt sera bioactive
IF 400 + UV innerfilter, locket inkluderad, kan monteras utan att stöta mot rampen. Filtrets övre rand bör,
om möjligt, vara ca 1 – 2 cm under akvariets övre kant
(2.1). Markera listhållarens monteringsyta på utsidan
av akvariet med en foliepenna.
2. Ställ akvariet lodrätt på sidorutan där filtret skall installeras. Se till att underlaget är jämnt, slätt och rent,
lägg vid behov under en filt eller frigolitplatta.
3. Rengör ytan generöst med tvättsprit där listhållaren skall
placeras. Glasytan måste vara ren, torr och fettfri.
4. Gör också rent sidorna som skall limmas på listhållaren med tvättsprit eller alkohol (inte med aceton!).
5. Stryk ut akvariumsilikon på ytorna på listhållaren som
skall limmas (2.2).
6. Limma noggrannt listhållaren på den rengjorda glasytan (som du märkt ut) och tryck fast den. Se till att
vinkeln är riktad uppåt (2.3). En limutbuktning måste
tas bort omedelbart.
7. Lämna akvariet i den stående positionen medan limmet härdar (24 timmar).
42
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 42
26.08.2014 08:40:04
8. Placera efter 24 timmar akvariet på sin slutgiltiga plats
och rengör glasen noggrannt med mycket vatten utan
rengöringsmedel.
9. Nu kan du sätta ihop innerfiltret med det valda filtermaterialet (2.3) och sätta på locket (4.3).
Installering efter ombyggnad
1. Mät noga sera bioactive IF 400 + UV innerfilter och
akvarierutan som valts för installationen för att undvika monteringsproblem. Kontrollera hur högt sera bioactive IF 400 + UV innerfilter inklusive locket kan
monteras utan att gå emot rampen. Den övre delen
på filtret skall befinna sig ca 1 – 2 cm under den övre
kanten på akvariet (2.1).
2. Håll sera bioactive IF 400 + UV innerfilter mot ak
varieglasets utsida och lokalisera den ytan som skall
limmas på listhållaren. Markera den ytan på glasets
utsida med en foliepenna.
3. Sänk vattennivån i akvariet så mycket att den markerade ytan + 5 cm blir helt torr. Dra ur kontakten till värmaren innan du sänker nivån.
4. Avlägsna kalkutfällningar på ytan där listhållaren skall
limmas med sera pH/KH-minus, och rengör den
noggrannt med ren alkohol (ej med aceton!). Använd
torkpapper eller liknande för att torka rent. Se till att
så lite som möjligt av sera pH/KH-minus rinner ner i
akvariet. Glasytan måste vara torr, ren och fettfri efteråt.
5. Rengör också sidorna på listhållaren som skall limmas
med tvättsprit, eller alcohol (ej med aceton!).
6. Stryk ut akvariesilikon jämnt över de utmärkta zonerna på listhållaren.
7. Limma försiktigt listhållaren på den rengjorda glasytan (som du märkt ut) och tryck fast den. Se till att
vinkeln är riktad uppåt (2.3) och att ingen överskottssilikon hamnar i akvariet. Fixera listhållaren med
plastklämmor och stöd den med lister så att den inte
glider ner. En eventuell limutbuktning måste tas bort
omedelbart.
8. Låt limmet torka under 24 timmar och flytta rampen
medan du tar bort klämmor och stöd. Rengör glasytorna noggrannt med mycket vatten utan rengöringsmedel.
Klicka på filterkorgarna på varandra (3.2) i listhållaren,
vilken låter dig att enkelt trycka in korgarna i höljet på
sera bioactive IF 400 + UV innerfilter och ta ut dem
igen (3.1).
Generellt råd för filtrering genom filtermaterial:
För att erhålla en så effektiv filtrering och få en så lång
användningstid som möjligt är det lämpligt att placera
de mekaniska filtermaterialen överst och de biologiska
underst. Det filtermaterial som sätter igen sig först kan
snabbt och enkelt tas ut för rengörning.
Alternativ användning som snabbfilter
Det finns akvarieapplikationer om eliminering av stora
mängder av flytande material. sera bioactive IF 400 +
UV innerfilter kan i detta fall köras utan filterkorgarna
och istället använda t.ex. filtervadd. Om så är fallet kommer vattnet att komma in i filterkamrarna genom hela
sidan av filtret och kan tas upp av mekaniskt filtermedium där (5.3).
Se till att du fyller filtret symmetriskt (5.2). Ifall du använder mindre än 6 korgar, bör 2 eller 4 av dem placeras
mittemot varann i filterkanalerna. Den totala vattenrörelsen inne i sera bioactive IF 400 + UV innerfilter fås
med matarpumpen sera filter och cirkulationspump
FP 750.
Installering av sera UV-C System 5 W
För detaljer se den separata bruksanvisningen.
På pumpen finns en slang (1.8) påtryckt som kopplar
ihop sera UV-C System 5 W med den därunder liggange
pumpen. Tryck nu på UV-C lampan och anslut utloppet
till sera vattenutblåsmunstycken (1.11) via utblåsadaptern (1.10). Dessa munstycken kan riktas genom att man
böjer dem (4.4) beroende på dekorationer etc i akvariet.
Vid för kraftig böjning kommer utblåsen att separeras
från varandra, men då kan de lätt tryckas tillbaka tillsammans (4.5). På samma sätt kan de Y-formade utsläppen
tas bort från en sida och flyttas till den motsatta sidan
om så önskas (4.6).
Rengöring och underhåll
Filterkorgarna är utrustade på ett sätt som tillåter vattnet att strömma förbi även när det är igensatt. Stäng av
pumpen först innan du gör rent eller byter filtermaterial
Fyllning av filterkorgarna (3):
som använts eller blivit igensatt. Ta först bort locket (1.2)
Utrusta filtret med mekaniska, kemisk-fysikaliska, ab- och sedan kan du dra ut korgarna längs med listhållasorberande eller biologiska filtermedia. Kitet inkluderar ren (3.1) så du kan ta bort dem separat som du önskar.
sera siporax mini Professional, vilket ger utrymme för Rengörning av intagsgaller kan ske från yttersidan unen hög täthet av filterbakterier beroende på dess funk- der drift. Vi rekommenderar byte av UV-C lamporna var
tionella och idealiska egenskaper. sera filter biostart 9 – 12 månad då de har mindre kapacitet och skall byhjälper till att aktivera sera siporax mini Professional. tas ut som en rutin.
Filterkorgarna kan fyllas med filtermaterial via sidotäcklocket. Beroende på storleken på filtermaterialet som används rekommenderar vi att placera filtermaterialet i en
filtermediapåse som läggs i filterkorgen. Håll filterkorgen
som skall fyllas lutad på sidan, och ta bort täcklocket
(3.3). Fyll nu filtermaterialet och sätt tillbaka locket. Fyll
inte för mycket då det gör det svårare att öppna och
stänga locket (3.4).
Komma igång
43
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 43
26.08.2014 08:40:04
sera UV-C System 5 W
Test av UV-C lampan
Observera! Glöm inte att använda UV-C skyddsglassera UV-C Systems tar pålitligt bort alla sorters flytande ögon!
alger (grumligt, grönt vatten) och reducerar ökningen av Slå på UV-C systemet för att kontrollera om UV-C lampan
tråd- och övriga alger utan användning av kemikalier. i sera UV-C System fungerar. Ett dimmat blått sken kan
Patogener och grumligt vatten orsakat av bakterier av- ses genom utblåset när lampan är tillslagen. Undvik att
lägsnas också. Speciellt i saltvatten där användningen se direkt på UV-C lampan.
av kemikalier är mycket kritisk, förebygger sera UV-C
System effektivt att patogener förökas. UV-C lampans
effekt är strikt fysikalisk och begränsad till vattnet som Rengöring
strömmar igenom, så innevånarna i akvariet respektive
sera UV-C System får ej öppnas. Du skall inte heller
filterbakterierna inte skadas.
Enheten måste köras tillsammans med den monterade peta inuti höljet med spetsiga eller hårda föremål. Skulmatarpumpen (4.1). UV-C System har inget eget cirku- le enheten bli igensatt och inte kan rengöras med vatten
skall lampan med hölje bytas.
lationssystem.
Användning och användningsområde
Reservdelslista
Underhåll
1. sera UV-C lampa 5 W (6.5)
2. Elektronisk reaktor, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
UV-C lampan skall bytas efter ungefär ett år. Dra först
ut alla elektriska kontakter och enheter. Ta sedan ut
UV-C systemet tillsammans med pumpen ut ur akvariet.
(4.1). Ta loss slangen från lampan. Byt ut slangen om
det behövs. Tryck på den nya UV-C lampan på en ny
12/16 mm slang och säkra den med en slangklämma.
Anslut pumpen på samma sätt. Återinstallera lampan
och pumpen i innerfiltrets kammare och anslut utloppet på UV-C lampan till baksidan av vattenutloppet
igen.
Observera! Glöm inte att läsa säkerhetsföreskrifterna.
Monteringsinstruktion
sera UV-C System är direkt kopplat till matarpumpen
(6.8) och utloppet på innerfiltret (1.10), vilket är det sista
steget på innerfiltret. Det renade vattnet flyter tillbaka via
utblåset på innerfiltret.
Komma igång
Se till att vattnet cirkulerar runt lampan och att den är
helt dränkt innan du tänder UV-C lampan. Lampan får
inte gå torr. Risk för överhettning! UV-C lampan (6.5) får
endast köras ihop med den inkluderade transformatorn
(6.6) och reaktorn (6.1). Den svarta kontakten till transformatorn (6.6) ansluts till den svarta anslutningen (6.4)
på reaktorn (6.1). UV-C lampan (6.5) ansluts till det blå
uttaget (6.3) på reaktorn (6.1) via den blå kontakten.
Transformatorn (6.6) skall inte anslutas till nätet förrän
alla anslutningar gjorts och UV-C systemet satts under
vatten. Kontakterna får ej växlas. Lampan är i drift när
den röda lysdioden lyser (6.2) på reaktorn (6.1).
Tekniska data
sera UV-C lampa 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Reaktor
12 V 6 W UVPL
Transformator
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
IPX8
1m
44
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 44
26.08.2014 08:40:04
sera filter och cirkulationspump FP 750
sera filter och cirkulationspump FP 750 övertygar med
sin kompakta och robusta konstruktion med låg energiförbrukning och sin justerbarhet. Den höga kapaciteten
ger konstanta förhållanden i ett akvarium och bidrar därmed till en stabilisering av det biologiska systemet.
Reservdelslista
Motorblock med pumpkammare
Fastsättningsplatta med fyra sugkoppar
Slanganslutning
Drivenhet bestående av
• Gummilager
• Magnetiskt pumphjul och keramisk axel
Tätningsring
Täcklock pumpkammare
Insugsgaller
Vridbar justeringsinställning
Rengöring
Alla delar kan rengöras med en borste och ett neutralt
rengörningsmedel. Se till att inget av rengörningsmedlet
hamnar i akvariet. Skölj alla delar med rent kranvatten
innan pumpen åter sätts ihop och åter placeras och startas i akvariet. Du kan placera drivenheten och motorblocket i en avkalkningslösning för rostfria delar om
pumpen har stora kalkavlagringar. Se till att följa instruktionen för avkalkningslösningen.
Underhåll
Motorblocket är inkapslat i plastmaterial för elektrisk
isolering och kan därför inte repareras.
Observera! Glöm inte att läsa säkerhetsföreskrifterna!
Monteringsinstruktion
Utbyte av drivenheten:
Ta av pumpsugsgallret på motorblocket. Vrid täcklocket
för pumpkammaren ca 90° åt vänster. Lyft täcklocket
rakt ut från pumpkammaren och se till att keramik axeln
inte bryts. Ifall axeln sitter kvar i motorblocket, ta först ut
den innan du drar ut pumphjulet.
Sätt ihop delarna i motsatt ordning.
Tekniska data
sera filter och cirkulationspump FP 750 är via en slang
kopplat till inloppsöppningen av sera UV-C System
5 W (4.1) och sätts in med den i den centrala kanalen av
sera bioactive IF 400 + UV innerfilter (4.2).
sera FP 750
Spänning
Strömförbrukning
Vattentemperatur
Kabellängd
Komma igång
Se till att inte någon person har direkt eller indirekt
kontakt med den elektriska utrustningen innan du startar pumpen. Den startar när du sätter i kontakten.
Vattenflödet genom pumpen minskar när du frider justeringsvredet (6.8) mot “-”, vrider du justeringsvredet
mot “+” ökar flödet upp till maximal effekt. Den är
avsedd för kontinuerlig drift, men får inte köras torr
eftersom motorblocket kyls av och keramikaxeln
smörjs av vattnet. Stäng av pumpen och kontrollera
att inget satt igen vattenintaget om inte vatten kommer
inom några få sekunder. Först därefter kan pumpen
sättas på igen.
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
upp till 35 °C (95 °F)
1,8 m
Reservdelar
Drivenhet (magnetiskt pumphjul, keramikaxel, gummilager)
Täcklock för pumpkammare med tätningsring
Sugkoppshållare
Varning
Avfallshantering av apparaten:
1. Barn måste hållas under uppsikt, för att utesluta att
de leker med apparaten.
2. Apparaten får inte hanteras av personer (även barn) med
inskränkt fysikalisk, uppfattnings- eller mental förmåga,
eller personer med bristande erfarenhet och kunnande,
utan att det finns en ansvarig person som håller uppsikt
eller vägleder hur produkten skall användas.
3. Om sladden är skadad får pumpen ej användas längre och bör kasseras.
Utslitna apparater får ej behandlas som hushållssopor!
Om apparaten inte längre kan användas är konsumenten
enligt lag förpliktigad att lämna den till en återvinningsstation. På så vis garanteras att gamla apparater hanteras på rätt sätt samt att man undviker negativa effekter
på miljön.
Därför är elektriska apparater
märkta med följande symbol:
45
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 45
27.08.2014 08:20:30
Tillverkarens garanti:
Följer du skötselinstruktionen kommer sera bioactive
IF 400 + UV innerfilter fungera tillförlitligt. Vi tar ansvar
för felfriheten av våra produkter i 2 år från köpdatumet.
Vi ansvarar för fullständig felfrihet vid överlämnande. Vi
tar dock ej ansvar för förslitningar som uppstår under
normal användning. Anspråk på ersättning är, i det fallet, uteslutet. Detta gäller speciellt för den rörliga delen
(pumphjul med axel). Lagliga anspråk påverkas eller inskränkes ej av denna garanti.
Var vänlig beakta extrainformationen (*) gällande garantin.
Rekommendation:
Viktig information angående garantin (*):
•
Pumphjul som är slitna, trasiga eller som fastnat
pga kalkavlagringar är en direkt konsekvens av otillräckligt underhåll eller felaktig skötsel. Dessa och alla
följande skador täcks ej av garantin. I de flesta fall kan
dessa skador ej repareras.
•
Brutna pumpvingar orsakas av grus eller andra större hårda partiklar som har sugits in i enheten. Dessa
skador täcks ej av garantin.
•
Skador på elkabel/kontakt, repareras ej av tillverkaren pga säkerhetsskäl. (Orsak: Fukt som har kommit
in i kabel/kontakt orsakar korrosion och kortslutning i
motorn kan ske i ett senare skede.) Ersättning av kabeln är inte möjlig. Pumpen måste skrotas.
• Alla skador på elkabeln fråntas garantin.
• Garantin gäller ej för UV-C lampa 5 W.
Ifall ett fel uppstår bör du alltid först vända dig till din
fackhandel där du köpt produkten. Personalen kan bedöma om garantin gäller. Om produkten skickas till oss
debiterar vi för kostnader som bedöms ligga utanför vårt
åtagande.
Allt ansvar beroende på felaktig användning eller hantering ligger utanför vårt åtagande.
Pumparna kan bara användas i söt eller saltvatten. Garantin gäller ej om de används i korrosiva vätskor etc.
46
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 46
26.08.2014 08:40:04
FI Käyttöohje
sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatin
Lue käyttöohje huolella. Säilytä tulevaa käyttöä varten. Kun luovutat tämän laitteen kolmannelle henkilölle,
tämä käyttöohje tulisi myös seurata mukana.
Turvaohjeita Lue ohjeet tarkkaan ja toimi niiden
mukaan!
Se voidaan myös säätää yksilöllisesti toimimaan halutuilla tasoilla (nopea virtaussuodatus, erikoissuodatus,
… – 5.3, 5.4) muutamalla käännöllä. sera suodatin ja vedensyöttöpumpun FP 750 sisältämä
• Huom: Vaarallinen ultravioletti säteily!
tehokkuus voidaan säätää toimimaan max 750 l/h.
• Älä koskaan katso suoraan UV-C-lamppuun ilman sera UV-C järjestelmä 5 W, joka ei tarvitse toista
suojalaseja (silmävaurio!)
pumppua, on yhdistetty siihen. sera bioactive IF 400
•
sera UV-C-lamppu on käyttövalmis ainoastaan täysin + UV sisäsuodatin on energiaasäästävä ja hiljainen.
oikein asennettuna (viitataan käyttöohjeisiin tuotteen Suodatettu vesi poistuu suodattimesta joustavaksi
käyttövalmiudesta). Kaikki muunlainen käyttö voi joh- virranjakajaksi. Akvaarion virtaukset hyötyvät tästä
toiminnosta. Suodatin sopii niin makea- kuin merivetaa todella vakaviin iho- ja silmävaurioihin!
• Lampun suojakoteloa ei saa avata eikä vahingoit- siakvaariohinkin.
taa.
• Pidä aina UV-yksiköt ja UV-C-lamput lasten ulottuPakkaus sisältää (1)
mattomissa!
• Yksikköä ei saa käyttää yli 35°C (95°F) lämpötilassa
tai jäätymistapauksissa.
1.1 Suodatinkotelo muotoilluilla sisääntuloaukoilla
• Älä koskaan käytä UV-C-järjestelmää ja pumppua il- 1.2 Kansi
1.3 Kiinnityskannatin
man vedenvirtausta!
• Liika “ON/OFF” kytkimen käyttö vähentää UV-C-lam- 1.4 Suodatinmateriaali-rasia sivukannella täyttöä varten
pun elinikää. Yksikön kuuluu olla käytössä yhtäjaksoi(1.5)
sesti 24h saavuttaakseen parhaan mahdollisen tulok- 1.6 Keskikannatinlaatat
1.7 sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750
sen.
• Kaikki vedessä olevat sähköiset yksiköt on irroitettava 1.8 Liitäntäletku
sähköpiiristä ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista 1.9
sera UV-C järjestelmä 5 W (koostuu muuntajasta,
akvaariossa.
liitäntälaitteesta ja UV-C-lampusta 5 W)
• Varmista että sähköverkon volttimäärä vastaa tyyppi- 1.10 Liitäntäpala (ulostuloaukko)
1.11 sera virranjakaja kahdella liikuteltavalla virtasuuttilaatan tietoja.
• Taivuta pääjohto mutkalle estääksesi veden valumisen
mella
pistorasiaan.
• Käytä kaikkia yksikköjä ainoastaan liitetyllä vikavirta- sera siporax mini Professional suodatinmateriaali
suojakytkimellä (RCD tai FI jonka laukeamisvirta on
30 mA).
• Varmista että töpseli ja pistorasia ovat aina helposti Asennus ja käyttö
saavutettavissa.
• Muuntaja ja liitäntälaite täytyy suojata vedeltä.
Suodatin on kiinnitetty akvaariolasiin kiinnityskannatti• Yksikkö ei saa olla toiminnassa jos sähköjohdot ovat mella (katso kuva 1.3) joka on liimattu yleisellä akvaariovaurioituneet.
silikoonilla. Tämänkaltaisissa kiinnityksissä, suodatin
sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatinta ja sen kom- kiinnittyy akvaariolasiin pysyvästi ja niin lähelle lasia
ponentteja voidaan ainoastaan käyttää kuvaillussa toi- jotta yksikään kala ei pysty uimaan akvaariolasin ja suomintatarkoituksessa.
dattimen väliin.
Kiitos, että valitsit sera bioactive IF 400 + UV sisäsuo- Uuteen akvaarioon asentaessa
1. Laita suodatin tyhjään, kuivaan akvaarioon ja laita
dattimen.
Tämä ennennäkemätön sisäsuodatin yhdistää sekä suosuoja säiliön päälle. Tarkista kuinka korkealle sera
dattimen, jossa on laaja tilavuus tehokkaalle biosuodabioactive IF 400 + UV sisäsuodatin voidaan asentaa
tukselle joka sijaitsee akvaarion sisällä, että samanaikaikannen kanssa, ilman että se osuu säiliön suojaan.
sesti UV-C-käsittelyn suodatettuun akvaarioveteen.
Suodattimen yläreuna kuuluisi olla 1 – 2 cm alempana
UV-C on kova säteily jolla on osittain steriloiva vaikutus
kuin säiliön yläreuna (2.1). Merkitse kiinnityskannattiakvaarioveteen ja joka alentaa patogeenista painetta
men asennuskohta akvaarion ulkopuolelle kalvo- tai
akvaariossa. Myös loiset ja niiden toukat saadaan täysin
vahakynällä.
poistettua akvaariovedestä käyttämättä kemikaaleja.
2. Aseta akvaario vaakatasoon nojaamaan sivulasiin jolsera bioactive IF 400 + UV sisäsuodattimessa on sisäile suodatin kiinnitetään. Pidä huoli että pinta on tasainen moduuleista koostuva muotoilu joka sisältää 6 suonen, pehmeä ja puhdas – sijoita huopa tai styroksilevy
datinrasiaa (5.1) jotka voidaan varustella yksilöllisesti.
alle.
47
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 47
28.08.2014 06:23:12
3. Puhdista laajasti alue etanolilla tai alkoholilla, jolle kiinnityskannatin liimataan. Lasin täytyy olla puhdas, kuiva ja rasvaton.
4. Puhdista myös kiinnityskannattimen liimattava sivu
etanolilla tai alkoholilla (ei asetoonilla!).
5. Levitä tasaisesti akvaariosilikoonia kiinnityskannakkeen valitulle alueelle (2.2).
6. Liimaa varovasti kiinnityskannake puhdistetulle lasialueelle (merkkaamaasi kohtaan), ja paina lujasti. Pidä
huoli, että kulma on suunnattu ylöspäin (2.3). Mahdollinen liimapullistuma täytyy poistaa välittömästi.
7. Jätä akvaario vaaka-asentoon kunnes akvaariosilikooni on kuivunut (24 tuntia).
8. Nosta akvaario sen lopulliseen paikkaansa 24 tunnin
jälkeen ja puhdista lasialueet varovasti runsaalla vedellä, mutta ilman puhdistusaineita.
9. Nyt voit asentaa paikoilleen sisäsuodattimen rungon
valikoidulla suodatinmateriaalilla haluttujen varusteiden kera (2.3) ja tämän jälkeen laittaa kannen paikoilleen (4.3).
Asennus uudelleensovitettaessa
1. Mittaa varovasti sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatin ja akvaarion sivu jolle suodatin asennetaan,
välttääksesi sovitusongelmat. Tarkista kuinka korkealle sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatin kansineen
voidaan asentaa ilman että se koskettaa kantta. Suodattimen yläreuna kuuluisi olla 1 – 2 cm alempana kuin
säiliön yläreuna (2.1).
2. Pidä sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodatinta akvaariolasissa kiinni mittaaksesi oikean kohdan kiinnityskannakkeen liimaamiselle. Merkitse kiinnityskannattimen asennuskohta akvaarion ulkopuolelle
kalvo- tai vahakynällä.
3. Laske akvaarioveden tasoa niin että merkkausalue on
täysin kuiva. Jätä 5 cm vara-alue. Poista lämmittimen
sähköjohto pistorasiasta ennen akvaarioveden tason
laskemista.
4. Nyt poista kalkkijäännökset alueelta johon kiinnityskannatin liimataan, käyttäen sera pH/KH-miinusta,
ja puhdista varovasti puhtaalla alkoholilla (ei asetoonilla!). Käytä keittiöpaperia tms. molemmissa puhdistusvaiheissa. Varmista että mahdollisimman vähän
sera pH/KH-miinusta tai alkoholia joutuu akvaarioveteen. Lasipinnan täytyy olla puhdas, kuiva ja rasvaton jälkeenpäin.
5. Puhdista myös kiinnityskannattimen liimattava sivu
etanolilla tai alkoholilla (ei asetoonilla!).
6. Levitä tasaisesti akvaariosilikoonia kiinnityskannakkeen valitulle alueelle.
7. Liimaa varovasti kiinnityskannake puhdistetulle lasialueelle (merkkaamaasi kohtaan), ja paina lujasti. Pidä
huoli, että kulma on suunnattu ylöspäin (2.3) ja ettei
ylimääräistä liimaa valu akvaarioon. Kiinnitä kiinnityskannatin muovipäällysteisillä pihdeillä ja tue lisäksi
tolpilla estääksesi sen valumisen alas. Mahdollinen
liimapullistuma täytyy poistaa välittömästi.
8. Anna liiman kuivua 24 tuntia ja poista sen jälkeen pihdit sekä tukitolpat. Poista kansi samalla. Puhdista
lasialueet varovasti runsaalla vedellä, mutta ilman
puhdistusaineita.
Käyttöönotto
Suodattimen rasioiden varustelu (3):
Varusta suodatin mekaanisella, kemikaalis-fysikaalisella
tai biologisella suodatinmateriaalilla. Pakkaus sisältää
sera siporax mini Professionalia, joka mahdollistaa
bakteereille tilaa asettua niiden käytännöllisyyden ja ihanteellisten ominaisuuksien mukaan. sera filter biostart
auttaa aktivoimaan sera siporax mini Professionalin.
Suodattimen rasiat voidaan täyttää suodatinmateriaalilla sivukannesta. Riippuen käytettävän suodatinmateriaalin koosta olisi suositeltavaa laittaa suodatinmateriaali verkkopussiin ja sen jälkeen rasiaan. Pidä suodatinrasiaa
kallellaan sivusuunnassa täyttöä varten, ja poista kansi
(3.3). Täytä suodatinmateriaalilla ja paina kansi takaisin
kiinni. Älä ylitäytä rasioita, muuten rasioiden avaamisesta ja sulkemisesta voi tulla vaikeaa (3.4).
Klikkaa rasiat päällekkäin (3.2) kiinnityskannattimeen,
täten rasiat on helppo painaa takaisin sera bioactive IF
400 + UV sisäsuodattimen koteloon ja vetää ne takaisin
ulos (3.1).
Yleisiä neuvoja suodatukseen suodatinmateriaalin
kautta:
Saadaksesi mahdollisimman tehokkaan ja pitkäaikaisimman suodatuksen, on suotavaa sijoittaa mekaaninen
suodatinmateriaali ylärasioihin ja biologisesti tehokkaimmat alarasioihin. Suodatinmateriaali joka tukkeutuu ensimmäisenä voidaan täten poistaa helposti ja nopeasti.
Vaihtoehtoinen käyttö nopean virtauksen suodattimena
On olemassa akvaarion menetelmiä koskien suurten
määrien kelluvien aineistojen eliminoimiseksi. sera
bioactive IF 400 + UV sisäsuodatinta voidaan tässä
tapauksessa käyttää ilman suodatinrasioita, vaihtoehtoisesti esimerkiksi, suodatinvillalla, varustettujen suodatinrasioiden sijaan. Tässä tapauksessa, vesi virtaa suodatinsäiliöihin suodattimen koko sivun kautta ja sen
jälkeen mekaanisen suodatinmateriaalin kautta (5.3).
Täytä suodatinsäiliöt symmetrisesti (5.2). Käyttäessäsi
vähempää kuin kuutta säiliötä, täytyisi kahden tai neljän
säiliön läpivienti olla vastakkain. Veden sekoittaminen
kokonaisuudessaan sera bioactive IF 400 + UV sisäsuodattimeen saavutetaan sera suodatin ja vedensyöttöpumpulla FP 750.
sera UV-C järjestelmän 5 W ia käyttöönotto:
Katso erillistä käyttöohjetta yksityiskohtaisempiin ohjeisiin.
Pumppuun sijoitettuna, on letku (1.8) painettuna joka
yhdistää sera UV-C järjestelmän 5 W ia alapuolella olevaan pumppuun. Paina UV-C lamppu päälle ja yhdistä
ulostulo sera virranjakajaan kahdella liikuteltavalla virtasuuttimella (1.11) adapterin kautta (1.10). Virtasuuttimet
voidaan ohjata taivuttamalla (4.4) haluttuun suuntaan
riippuen akvaarion sisustuksesta. Liikaa väännettäessä,
virranjakajan osat irtoavat toisistaan, mutta ne saadaan
helposti takaisin yhteen painamalla (4.5). Samalla tavalla, Y-muotoisen virranjakajan osat voidaan siirtää puolelta toiselle tarpeen vaatiessa (4.6).
48
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 48
28.08.2014 06:23:13
Puhdistus ja hoito
Suodatin rasiat ovat varustettuja siten, että ne antavat
veden virrata läpi tukkeutuessaankin. Kun suodatinmateriaali on tukkeutunut tai käytetty loppuun ja vaatii
vaihtoa, täytyy syöttöpumppu sulkea ensin. Kannen poiston jälkeen (1.2) voit vetää rasiat ulos kiinnityskannatimen kautta (3.1) jotta voit erottaa ne vaaditulla tavalla.
Puhdistaessasi sisääntuloaukon lovia voit irroittaa
sen puhdistuksen ajaksi. Suosittelemme UV-C-lampun vaihtoa 9 – 12 kuukauden käytön jälkeen, sen
tehokkuuden heikkoutuessa ja vaihto kuuluisi tehdä
säännöllisesti.
sera UV-C järjestelmä 5 W
Asennus ja asennusarvot
sera UV-C järjestelmä poistaa luotettavasti kaikenlaiset
kelluvat jäännökset (sameisuus, vihreä vesi) ja estää rihmojen moninkertaistumisen sekä muiden levien, ilman
kemikaaleja. Taudinaiheuttajat sekä bakteerien aiheuttama sameinen vesi myös poistuu. Varsinkin merivedessä jossa kemikaalien käyttö on erittäin kriittistä sera
UV-C järjestelmä sallii tehokkaan ennaltaehkäisyn taudinaiheuttajien moninkertaistumiselle. UV-C-lampun
tehokkuus on tarkasti fyysinen ja rajoittuu veden läpivirtaukseen, jotta akvaarion asukkaat ja suodattimen organismit eivät vahingoitu.
Yksikköä saa käyttää ainoastaan tiukassa yhteydessä
syöttöpumppuun (4.1). UV-C-järjestelmällä ei ole omaa
kierrätysjärjestelmää.
Osa luettelo
UV-C-lampun testaaminen
Huomio! Käytä UV-C-suojalaseja!
Kytke UV-C-järjestelmä päälle tarkistaaksesi UV-C-lampun toimivuus, sera UV-C järjestelmässä. Himmeä,
sinertävä valo näkyy ulostuloaukossa lampun ollessa
päällä. Vältä katsomasta suoraan UV-C-valoon.
Puhdistaminen
sera UV-C järjestelmää ei saa avata. Kotelon sisään ei
myöskään saa tunkea teräviä tai kovia esineitä. Jos yksikkö on tukkeutunut ja ei puhdistu vedellä, lamppu täytyy korvata kotelolla.
Ylläpito
UV-C-lamppu kuuluu vaihtaa noin vuoden käytön jälkeen.
Irroita ensin kaikki sähköiset osat ja yksiköt verkkovirrasta. Ota UV-C-järjestelmä pois akvaariosta (4.1) pumpun kanssa. Irroita lamppu-yksikkö letkusta. Vaihda
letku tarpeen vaatiessa. Paina uusi UV-C-lamppu uuteen
12/16 mm letkuun ja kiinnitä nippusiteellä. Yhdistä pumppu samalla tavalla. Uudelleenasenna lamppu ja pumppu
sisäsuodattimen kammioon ja yhdistä UV-C-lampun
ulostuloaukko vesiulostuloaukon takaosaan takaisin.
1. sera UV-C-lamppu 5 W (6.5)
2. Elektroninen liitäntälaite, 12 V 6 W (6.1)
3. Muuntaja, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Huomio! Noudata turvallisuusohjeita kaikin tavoin.
Asennusohjeet
sera UV-C järjestelmä on suoraan yhdistetty syöttöpumppuun (6.8) ja sisäsuodattimen ulostuloaukkoon
(1.10), ja on sisäsuodattimen viimeinen askelma. Puhdistunut vesi virtaa takaisin sisäsuodattimen ulostuloaukosta.
Käyttöönotto
Varmista että vesi kiertää lampun ympäri ja että lamppu
on täysin upoksissa, ennen UV-C-lampun päälle kytkemistä. Lamppua ei saa käyttää kuivana, ylikuumenemisen
estämisen takia. UV-C-lamppua (6.5) saa ainoastaan käyttää paketin mukana tulleen muuntajan (6.6) ja liitäntälaitteen (6.1) kanssa. Muuntajan musta liitäntäjohto (6.6) on
yhdistetty liitäntälaitteen (6.1) mustaan liittimeen (6.4). UVC-lamppu (6.5) on yhdistetty siniseen liittimeen (6.3) liitäntälaitteessa (6.1) sinisellä liitäntäjohdolla. Muuntaja (6.6)
voidaan yhdistää pistorasiaan ainoastaan sen jälkeen kun
kaikki liitännät on tehty ja UV-C-järjestelmä on upotettu
veteen. Liittimiä ei saa risteyttää. Lampun toiminta on osoitettu punaisella merkkivalolla (6.2) liitäntälaitteessa (6.1).
Tekniset tiedot
sera UV-C-lamppu 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Liitäntälaite
12 V 6 W UVPL
Muuntaa
sisään 230 V AC 50 Hz
ulos 12 V AC 650 mA
IPX8
1m
49
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 49
28.08.2014 06:23:13
sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750
sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750 vakuuttaa kompaktilla ja kestävällä rakenteellaan sekä alhaisella energiakulutustasollaan ja säädettävyydellään. Niiden
tehokas vedenvirtauskyky mahdollistaa tasaiset olosuhteet akvaariossa, täten edistäen ja vakauttaen akvaarion
biologisen tasapainon.
Osa luettelo
Moottorin runko pumppukammiolla
Pidikelevy neljällä imukupilla
Letkuliitin
Pyörivä yksikkö joka koostuu seuraavista osista:
• Kumitutti
•
Moottori magneettisella potkurilla ja keraamisella
akselilla
Tiivisterengas
Pumppukammion kansi
Sisääntuloaukon suojus
Kierrosnopeuden säätönuppi
Varoitus! Noudata aina turvallisuusohjeita!
Asennusohjeet
Puhdistaminen
Kaikki osat voidaan puhdistaa harjalla ja neutraalilla pesuaineella. Varmista ettei pesuainetta joudu akvaarioon.
Huuhtele huolellisesti kaikki puhdistetut osat puhtaalla
vesijohtovedellä ennen pumpun kokoamista ja sen asentamista takaisin akvaarioon. Voit puhdistaa potkuriyksikön ja moottorin rungon teräsesineiden kalkinpoistoaineella jos pumppu on pahasti kalkin peittämä. Tutustu
informaatioon kalkkeutumispoistoaineen käytöstä.
Ylläpito
Moottorin runko on upotettu muoviseen suoja-aineeseen
sähkön eristämiseksi ja sitä ei näin ollen voi vaihtaa.
Pyörivän yksikön korvaaminen:
Poista pumpun sisääntuloaukon suojus. Kierrä pumpun
kammion kantta vasemmalle noin 90°. Työnnä pumppukammion kantta varovasti ulos moottorin rungosta, varmistaen ettei keraaminen akseli katkea. Jos akseli pysyy
edelleen pumpun rungon kammiossa, työnnä se ulos
ennenkuin poistat magneettisen potkurin.
Uudelleen kokoaminen tehdään vastakkaisessa järjestyksessä.
sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP 750 on yhdistetty sera UV-C järjestelmän 5 W (4.1) sisääntuloaukkoon letkulla, ja on sijoitettu sera bioactive IF 400 + UV
sisäsuodattimen (4.2) keskiputkeen.
Tekniset tiedot
sera FP 750
Volttimäärä
Virranotto
Veden lämpötila
Johdon pituus
Käyttöönotto
Varmista ettei pumppu ole suorassa tai epäsuorassa
kosketuksessa kehenkään henkilöön ennen pumpun
käynnistämistä. Pumppu alkaa pyörimään välittömästi
kun pistoke on pistorasiassa. Vedenvirtaus pumpun läpi
vähenee kun käännät säätönupista (6.8) “–” suuntaan.
Veden kierto lisääntyy aina maksimitehoon saakka kun
käännät nuppia “+” suuntaan. Pumppu on suunniteltu
jatkuvaan käyttöön mutta sitä ei saa käyttää kuivana,
koska moottorin runko-osa on vesijäähdytteinen ja keraaminen akseli voidellaan myös vedellä. Sammuta
pumppu uudelleen ja tarkasta onko pumpussa tukkeutumaa ellei vedenvirtaus ala muutaman sekunnin jälkeen. Kytke pumppu uudelleen päälle tarkastuksen
jälkeen.
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
Max 35°C (95°F)
1,8 m
Vara osat
Liikkuvat osat (potkuri magneettisella osalla, keraaminen
akseli, kumiset laakerit)
Pumppukammion suojakansi tiivisterenkaalla
Imukuppi pidikelevy
50
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 50
28.08.2014 06:23:13
Varoitus
Suosituksia:
1. Lapsille tulee korostaa ettei laitteella saisi leikkiä.
2. Tämä laite ei ole tarkoitettu (lapset mukaan luettuna)
henkilöille joiden rajalliset henkiset kyvyt tai älyllinen
taso, tai kokemuksen ja tietämyksen puute on esteenä ja vaarana, ellei heille ole annettu ohjeita tai opastusta henkilöltä joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. (German TÜV/GS)
3. Jos virtajohto on vaurioitunut pumppua ei saa enää
käyttää, ja se on poistettava käytöstä.
Kaikissa virhetapauksissa, ota ensin yhteyttä erikoiskauppiaaseesi jolta ostit tuotteen. Hän voi ratkaista onko
kyseessä takuun alainen tuotevirhe. Jos lähetätte tuotteen meille, joudumme laskuttamaan teitä kuluista.
Kaikissa virhetapauksissa suosittelemme kääntymään
laitteen myyneen erikoiskauppiaasi puoleen. Hän pystyy
määrittelemään onko kyseessä virhe jonka takuu korvaa.
Jos lähetätte laitteen suoraan meille joudumme laskuttamaan siitä aiheutuneet rahtikulut teiltä.
Kaikki viat jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä
tai käsittelystä eivät kuulu takuumme piiriin.
Pumppuja saa käyttää ainoastaan makeassa- ja merivedessä. Takuu ei ole voimassa jos sitä käytetään syövyttävissä nesteissä.
Laitteen hävittäminen:
Sähkö- ja elektroniikka jätteitä ei saa laittaa talousjätteisiin!
Jos laitetta ei voi enää käyttää, on kuluttaja on lain mu- Tärkeä takuu liite (*):
Potkurit jotka ovat loppuun kuluneet, murtuneet
kaan velvollinen lajittelemaan sähkö- ja elektroniik- •
kajätteet erikseen muista talousjätteistä ja toimittatai juuttuneet kalkkiutumisesta johtuen ovat seuraman ne kunnalliseen keräyspisteeseen. Tämä varmistaa
usta epäasiallisesta hoidosta. Nämä ja muut seuraamusvahingot eivät kuulu takuun piiriin. Usein näitä
sähkö- ja elektroniikkajätteiden oikean käsittelyn ja näin
vältytään niiden aiheuttamilta kielteisiltä ympäristövaikuvaurioita ei voi korjata.
tuksilta.
•
Katkenneet potkurin siivet ovat hiekan tai muiden
kovien pumpun sisään imeytyneiden hiukkasten aiheuttamia. Nämä vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Siksi sähkö- ja elektroniikkalaiteet
•
Vauriot virtajohdossa, jotka ovat aiheuttaneet esim.
on merkitty seuraavalla tunnusmerkillä:
jyrsijöiden puremat, jää, sekä puutarhatyökalut, ei voida korjata turvallisuus syistä (syy: virtajohtoon päässyt
Valmistajan takuu:
kosteus johtaa hapettumiseen ja myöhemmin moottorin oikosulkuihin). Virtajohdon vaihtaminen ei ole
Kun seuraat käyttöohjeita, sera bioactive IF 400 + UV
mahdollista. Pumppu on poistettava käytöstä.
sisäsuodatin toimii luotettavasti. Takaamme tuotteen • Vauriot verkkojohdossa ei kuulu takuuseen.
virheettömyyden 2 vuodeksi alkaen myyntipäivästä.
• UV-C-lamppu 5 W ei kuulu takuuseen.
Vastamme tuotteiden virheettömyydestä toimittaessa.
Jos laitteen kulumisilmiöitä ilmaantuu laitetta käyttäessä
ohjeittemme mukaisesti, sitä ei katsota virheellisyydeksi.
Korvausvaatimuksia ei tällöin huomioida. Tässä viitataan
erityisesti pyörivään yksikköön (moottori akselilla). Lain
mukaisia oikeuksia ei tietenkään rajoiteta tällä takuulla.
Huomaa erillinen takuu seloste (*).
51
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 51
28.08.2014 06:23:13
DK Brugsinformation
sera bioactive IF 400 + UV internt filter
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt og opbevar til fremtidig brug. Ved fremsendelsen af denne
enhed til tredjemand, skal denne information til brug også skal afleveres.
Forholdsregler Venligst læs denne instruktion!
sera UV-C system 5 W, som ikke kræver en anden
pumpe, der er forbundet til det. sera bioactive IF 400
+ UV internt filter er energibesparende og støjsvag.
• Advarsel:
Det filtrerede vand forlader filteret gennem en fleksibel
Farlig ultraviolet stråling!
strøm forhandler. Strømmene i akvariet fordel af den• Se aldrig direkte ind i UV-C lampe uden beskyttelse, ne funktion. Filteret er både velegnet til ferskvand samt
når det er i drift (øjenskader!).
saltvandsakvarier.
• Denne sera UV-C lampe må kun anvendes i helt samlet tilstand (se brugsvejledningen for oplysninger om
parathed til at bruge). Hver anden brug kan føre til Kit inkluderet (1)
meget alvorlige hud og øjenskader!
• Kabinettet af lampen må ikke åbnes eller beskadiges. 1.1 Filterhuset med spilleautomater formet tilløbsåb• Hold altid UV-enheder og UV-C lamper utilgængeligt
ninger
1.2 Dæksel
for børn!
• Enheden må ikke betjenes ved temperaturer over 35°C 1.3 Holder til skinne
(95°F) eller i tilfælde af frost.
1.4 Filter medier kurv med sideværts låg (1.5) til påfyld• Brug aldrig UV-C systemet og pumpen uden vand
ning
flow!
1.6 Centrale holder plader
• For hyppig “ON / OFF” omskiftning reducerer den for- 1.7 sera filter og foderpumpe FP 750
ventede levetid for UV-C lampe. Enheden skal drives 1.8 Monteringsslange
permanent til 24 t / d for at opnå bedst mulige resultater. 1.9
sera UV-C system 5 W (bestående af transformer,
• Alle elektriske enheder er beliggende i vandet skal
ballast og UV-C lampe 5 W)
være afbrudt fra nettet / strømforsyningen, før leden- 1.10 Tilslutning stykke (udgang)
1.11 sera nuværende distributør med to bevægelige
de arbejde i akvariet.
• Sørg for, at spændingen i stikkontakten overholder
nuværende dyser
dataene på typeskiltet.
• Bøj ledningen ind i en drypsløjfe at forhindre vand, der sera siporax mini Professional filtermedium
løber langs kablet ind i stikket.
• Betjen alle enheder kun med en indsat fejlstrøm beIbrugtagning og montering
skyttelse skifte (RCD eller FI med en tur på 30 mA).
• Sikre og stikkontakten er tilgængelige for at nå på alle
tidspunkter.
Filteret er knyttet til akvariet glasset med en holder skin• Transformeren og ballasten skal beskyttes mod vand. ne (se fig. 1.3) limet på med fælles akvarium silikone. På
• Apparatet må ikke anvendes i tilfælde de elektriske grund af denne form for fastgørelse, det vil klynge sig til
ledninger er beskadiget.
akvariet glas, som ikke kun permanent, men også så tæt
sera bioactive IF 400 + UV internt filter og dets kom- til akvariet glas, ingen fisk kan svømme mellem filteret
ponenter kun må anvendes til det beskrevne operatio- og akvariet glas.
nelle formål.
Installation med nye opsætninger
Tak fordi du har valgt den nye sera bioactive IF 400 + 1. Sæt filteret i den tomme, tørre akvarium og placere
hætten på tanken. Tjek hvor højt sera bioactive IF
UV internt filter.
400 + UV internt filter, herunder låg kan installeres
Denne hidtil ukendte internt filter kombinerer fordelene
uden at røre hætten. Den øverste kant af filteret skal
ved et filter med store filter volumen for kraftig biologisk
være ca 1 – 2 cm under overkanten af tanken (2.1).
filtrering placeret inde i akvariet samtidig med en UV-C
Markere installationsområdet af holderen skinne på
behandling af den filtrerede akvarievand. UV-C er hård
stråling, der har en delvist steriliserende virkning på akvaydersiden af akvariet med en overhead markør eller et
rievandet og reducerer patogene tryk i akvariet. Larver
fedt blyant.
og parasitter bliver også fjernet fra akvarievandet helt 2. Placer akvariet lodret på sidepanel, hvor filteret skal
uden brug af kemikalier.
vedlægges. Sørg for, at undergrunden er jævn, glat
sera bioactive IF 400 + UV internt filter har en inog ren – eventuelt placere et tæppe eller en Styrofoam
plade nedenunder.
tern modulært design og indeholder 6 sikurve (5.1),
der kan udstyres individuelt. Det kan også indstilles 3. Rengør området på hvilket indehaveren skinnen skal
limes generøst med sprit eller alkohol. Glasset skal
individuelt til den ønskede funktion (fast flow-filter,
være rent, tørt og fedt fri.
særligt filter, ... – 5.3, 5.4) med et par omdrejninger.
Udførelsen af den inkluderede sera filter og foder- 4. Også rengøre side af holderen skinnen skal limes med
pumpe FP 750 kan indstilles til maksimalt 750 l / time.
sprit, eller alkohol (ikke med acetone!).
52
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 52
25.08.2014 07:40:36
5. Jævnt distribuere akvarium silikone til de tildelte områder i holderen skinnen (2.2).
6. Lim forsigtigt holderen jernbane til den rensede glas
zone (i henhold til din mark), og tryk den godt fast.
Sørg for, at vinklen er rettet opad (2.3). Et eventuelt
forekommende lim bule skal straks fjernes.
7. Lad akvariet i sin skrå stilling, mens akvariet silikone
tørrer (24 timer).
8. Bring akvariet i sin endelige holdning efter 24 timer og
rens glasarealer omhyggeligt med rigeligt vand, men
uden rengøringsmidler.
9. Nu kan du passe kroppen af internt filter med sin ønskede filtermateriale udstyret som ønsket (2.3) og
derefter sætte låget (4.3) på.
Installation ved genmontering
1. Mål omhyggeligt sera bioactive IF 400 + UV internt
filter og akvariet rude beregnet til montering, for at
undgå montering problemer. Tjek hvor højt sera
bioactive IF 400 + UV internt filter, herunder låg kan
installeres uden at røre hætten. Den øverste kant af
filteret skal være ca 1 – 2 cm under overkanten af
tanken (2.1).
2. Hold nu sera bioactive IF 400 + UV internt filter til
akvariet glasset udefra og find limningen område for
indehaveren jernbane. Markere installationsområdet
på ydersiden af akvariet med en overhead markør eller et fedt blyant.
3. Sænk vandniveauet i akvariet så langt, at det markerede område er helt tørt. Tillade en yderligere reserve
på 5 cm. Træk netstikket af ovnen, før du sænker
vandstanden.
4. Nu fjerne kalkaflejringer på det område, hvor indehaveren tog er at være limet på anvendelse af sera pH/
KH-minus, og rengør det forsigtigt med ren alkohol
(ikke med acetone!). Brug køkkenrulle papir eller lignende for begge rengøring trin. Sørg for, at så lidt sera
pH/KH-minus og alkohol som mulige løber ind i akvariet. Glasset overfladen skal være ren, tør og fedtfri
bagefter.
5. Også rengøre side af holderen skinnen skal limes med
sprit, eller alkohol (ikke med acetone!).
6. Jævnt distribuere akvarium silikone til de tildelte områder i holderen jernbane.
7. Lim forsigtigt holderen jernbane til den rensede glas
zone (i henhold til din mark), og tryk den godt fast.
Sørg for, at vinklen er rettet opad (2.3), og ingen overskydende lim drypper i akvariet. Fiksere holderen
skinne med plastbelagte klemmer og derudover støtte det med søjler, at den ikke glider ned. Et eventuelt
forekommende lim bule skal straks fjernes.
8. Lad limen tørre i 24 timer og derefter fjerne klemmerne eller barer. Fjern hætten mens du gør det. Derefter
omhyggeligt rengøre glasoverflader med masser af
vand, men uden rengøringsmidler.
Ibrugtagning
Udstyre sikurve (3):
Udstyre filteret med mekanisk, kemisk-fysisk absorberende eller biologisk filter medier. Sættet indeholder sera
siporax mini Professional, som giver plads til en særlig
høj koncentration af filter bakterier på grund af dets funktionelle og ideelle egenskaber. sera filter biostart tjener
til aktivering sera siporax mini Professional. De sikurve kan fyldes med filter medier via den laterale dæksel.
Afhængig af størrelsen af filtermediet anvendes, kan det
være tilrådeligt at placere filtermediet i et filtermedium
pose og derefter i en sikurv. Hold filteret kurven vippes
til siden for påfyldning, og fjern dækslet (3.3). Udfyld
filtermaterialet og skub dækslet tilbage på plads. Overfyld
ikke kurvene, som at lukke og åbne dækslet kan blive
vanskelig ellers (3.4).
Klik kurvene over hinanden (3.2) i holderen jernbane, som
giver dig mulighed for at blot at skubbe kurvene i kabinettet på sera bioactive IF 400 + UV intern filter og
trække dem ud igen (3.1).
Generelt råd til filtrering gennem filteret medier:
For at opnå filtrering så effektivt som muligt samt drift
tid så længe som muligt, er det tilrådeligt at placere mekanisk filter medier i de øvre kurve og de biologisk effektive dem nedenunder. De filtermedier, der tilstopper først
derefter kan fjernes meget hurtigt og nemt.
Valgfri brug som en hurtig filter
Der er akvarium ansøgninger vedrørende afskaffelse af
store mængder flydende stof. sera bioactive IF 400 +
UV internt filter kan i dette tilfælde betjenes uden sikurve, og du kan betjene den med for eksempel filter uld i
stedet for udstyret sikurve. Hvis dette er tilfældet, vil
vandet fortrinsvis indtaste filterkamrene gennem hele
side af filteret og kan tages op af den mekaniske filtermedium der (5.3).
Sørg for at udstyre filteret symmetrisk (5.2). I tilfælde af
at du bruger mindre end 6 kurve, bør det være 2 eller 4
af dem er placeret overfor hinanden i filteret kanalerne.
Hele vand agitation inden for sera bioactive IF 400 +
UV internt filter opnås ved sera filter og foderpumpe
FP 750.
Installation af sera UV-C system 5 W
For yderligere oplysninger henvises til den separate oplysninger til brug.
Placeret på pumpen, er der en slange (1.8) skubbet på
der forbinder sera UV-C system 5 W til pumpen nedenunder. Nu skubbe UV-C lampe på og tilslut udløbet til
sera nuværende distributør med to bevægelige nuværende dyser (1.11) via stikkontakt adapter (1.10). De
nuværende dyser kan rettes ved at bøje (4.4) i overensstemmelse med situationen vedrørende dekoration inde
i akvariet. I tilfælde af overstrækning vil de nuværende
distributør segmenter adskilt fra hinanden, men kan
skubbes sammen igen let (4.5). På samme måde kan
segmenter af Y-formet strøm distributør også fjernes fra
den ene side og indsat til den modsatte side efter behov
(4.6).
53
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 53
22.08.2014 09:27:25
Vedligeholdelse og rengøring
Rengøring af indtagelse slots kan ske udefra under drift.
Vi anbefaler udskiftning af UV-C lampe efter 9 – 12 måDe sikurve er udstyret på en sådan måde, at vand, der neders drift, da denne lampe da er blevet mindre effekflyder ved i tilfælde af tilstopning. Når filtermedier er op- tive og bør udskiftes rutinemæssigt.
brugt eller tilstoppet, og skal udskiftes, skal du først
slukke foderpumpen. Efter fjernelse af låget (1.2) kan du
trække kurvene ud langs holderen skinnen (3.1), så du
kan fjerne dem separat og efter behov.
sera UV-C system 5 W
Anvendelse og anvendelsesområde
Afprøvning af UV-C lampe
OBS! Vær sikker på at bære UV-C beskyttelse briller.
sera UV-C systemer pålideligt fjerne alle former for fly- Tænd for UV-C system til at kontrollere, om UV-C lampe
dende alger (overskyet, grønt vand) og reducere man- sera UV-C systemet fungerer. Et svagt blåligt lys kan
gedobling af tråd og andre alger uden brug af kemikalier. ses igennem glasset i låget, når lampen er tændt. Undgå
Patogener og grumset vand forårsaget af bakterier fjer- at se ind i UV-C lys direkte.
nes også. Især i havvand, hvor brugen af kemikalier er
meget kritisk, sera UV-C systemet giver mulighed for
en effektiv forebyggelse af patogen multiplikation. Rengøring
Effekten af UV-C lampe er strengt fysisk og begrænset
til det vand, der flyder igennem, så indbyggerne i akva- sera UV-C systemet må ikke åbnes. Du må heller ikke
stikke ind i kabinettet med spidse eller hårde genstande.
riet og filteret organismerne ikke er skadet.
Enheden må kun anvendes i fast forbindelse med en I tilfælde af at enheden er tilstoppet og ikke kan rengøres
foderpumpe (4.1). UV-C systemet ikke har en egen cir- ved at skylle med vand, bør du udskifte lampen med
kabinettet.
kulationssystem.
Liste over dele
Vedligeholdelse
1. sera UV-C lampe 5 W (6.5)
2. Elektronisk ballast, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformer, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
UV-C lampe bør udskiftes efter cirka et år. Afbryd alle
elektriske dele og enheder fra lysnettet først. Tag UV-C
systemet ud af akvariet (4.1) sammen med pumpen.
Afbryd lampeenheden fra slangen. Udskift slangen, hvis
det kræves. Skub den nye UV-C lampe på en ny 12/
16 mm slange og sikkert med kabel rem. Tilslut pumpen
på samme måde. Genindsæt lampe og pumpe ind i kammeret af det indre filter og forbinde udløbet af UV-C
lyskilden til bagsiden af udløbsåbningen igen.
OBS! Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifter.
Installationsvejledning
sera UV-C systemet er direkte forbundet til foderpumpen (6.8) og udløbet af det indre filter (1.10), og er det
sidste trin i den interne filter. Det rensede vand strømmer
tilbage via udløbsåbningen af det indre filter.
Ibrugtagning
Sørg for, at vand cirkulerer rundt i lampen og lampen er
fuldt nedsænket, inden der tændes for UV-C lampe.
Lampen må ikke anvendes tør, for at undgå overophedning. UV-C lampe (6.5) må kun anvendes med den medfølgende transformer (6.6) og ballasten (6.1). Den sorte
prop af transformeren (6.6) er forbundet til det sorte stik
(6.4) i ballast (6.1). UV-C lampe (6.5) er forbundet til det
blå stik (6.3) i ballast (6.1) via blå stik. Transformeren (6.6)
kan forbindes til strømkilden, når alle tilslutninger er foretaget, og UV-C systemet er nedsænket i vand. Stikkene
må ikke ombyttes. Lampe drift er angivet ved den røde
diode (6.2) på ballasten (6.1).
Teknisk data
sera UV-C lampe 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Ballast
12 V 6 W UVPL
Transformer
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
IPX8
1m
54
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 54
26.08.2014 12:20:50
sera filter og foderpumpe FP 750
sera filter og foderpumpe FP 750 overbeviser med dens
kompakte og robuste konstruktion samt lavenergi forbrug
og indstillingsmuligheder. Den høje vand agitation
ydeevne sikrer konstante betingelser i et akvarium,
og bidrager dermed til stabilisering af det biologiske
system.
Liste over dele
Motorblok med pumpekammeret
Holder plade med fire sugekopper
Slangetilslutning
Løb enhed bestående af
• Gummi bærende
• Rotor med magnetisk skovlhjul og keramisk aksel
Tætningsring
Pumpekammeret dæksel
Indtag gitter
Roterende justering cap
Rengøring
Alle dele kan rengøres med en børste og et neutralt rengøringsmiddel. Sørg for, at ingen rengøringsmidler kommer i akvariet. Skyl omhyggeligt alle rengjorte dele med
rent vand fra hanen, før montagen og lagde den tilbage
i drift i akvariet. Du kan fordybe kører og motor blok i en
afkalkerløsningen til rustfrit stål dele, hvis pumpen er
alvorligt kalk encrusted. Venligst holde sig til oplysninger
til brug af afkalkningsmiddel løsning.
Vedligeholdelse
Motorblokken er indlejret i plastmateriale til elektrisk isolering og derfor ikke kan repareres.
Udskiftning af kørende enhed:
Tag pumpens indtag gittere væk fra motorblokken. Drej
pumpekammerets dæksel til venstrecirka 90 °. Træk
kammerets pumpe lige ud af motoren blok, og sørg for
at akslen ikke kan ødelægges. I tilfælde af at akslen forbliver fast i motorblokken, trækkes det ud først før du
trækker det magnetiske løbehjul ud.
Samling finder sted i omvendt rækkefølge.
OBS! Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifter!
Installationsvejledning
sera filter og foderpumpen FP 750 er forbundet til indstrømningsåbning sera UV-C system 5 W (4.1) af en
slange, og er indsat med det i den centrale kanal af
sera bioactive IF 400 + UV internt filter (4.2).
Teknisk data
sera FP 750
Spænding
220 – 240 V ~ 50 Hz
Effekt optagelse 12 W
Vand temperatur op til 35°C (95°F)
Kabellængde
1,8 m
Ibrugtagning
Sørg for, at der ikke er nogen direkte eller indirekte ledende kontakt til personer, før der tændes for pumpen.
Pumpen begynder at løbe ved at tilslutte stikket.
Vandstrømmen gennem pumpen vil blive reduceret, når
dreje hætten (6.8) i “–” retning. Vandgennemstrømningen
vil stige op til den maksimale foder ydeevne, når det
drejes i “+” retning. Pumpen er konstrueret til permanent
drift, men må ikke løbe tør, da motorblokken køles af
vand, og de keramis skaft smøres med vand. Slukke
pumpen igen og kontrollere om intet er tilstoppet, hvis
der ikke vand leveres efter nogle få sekunder. Tænd
pumpen tilbage på kun bagefter.
Reservedele
Løb enhed (rotor med magnetisk løbehjul, keramisk aksel, gummilejer)
Pumpekammeret dæksel med tætningsring
Sugekopper
Advarsel
HUSK:
1. Børn skal være under opsyn så det undgås at de leger
med de forskellige dele.
2. Dette aggregat bør ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med fysiske eller psykiske handikap med mindre
de er under opsyn af personer med ansvar for deres
sikkerhed.
3. Hvis ledningen er beskadiget, er pumpen ikke længere tilladt at blive brugt og skal kasseres.
Elektrisk og elektronisk affald må ikke smides i skraldespanden!
Hvis udstyr ikke længere kan bruges, er forbrugeren
forpligtet til at aflevere elektrisk og elektronisk affald
på lossepladsen. Dette sikrer at elektrisk og elektronisk
affald bliver bearbejdet korrekt, og dermed ikke skader
miljøet.
Derfor bærer elektrisk og
elektronisk udstyr følgende symbol:
55
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 55
26.08.2014 12:20:50
Producentgaranti:
Når du følger brugsanvisningen, vil sera bioactive IF
400 + UV internt filter virke pålideligt. Vi er ansvarlige
for fejl af vores produkter i 2 år, som begynder med
købsdatoen.
Vi er ansvarlige for, at produktet er fuldstændigt frit for
mangler ved leveringen. Hvis der ved korrekt anvendelse optræder normale tegn på slitage eller brug, udgør
dette ikke en mangel. I dette tilfælde er garantikravene
også udelukket. Den henviser navnlig til driften enhed
(rotor med aksel). Ved denne garanti begrænses eller
indskrænkes selvfølgelig ingen lovbestemte garantikrav.
Venligst bemærk den yderligere garanti informationer (*).
Anbefaling:
Henvend dig venligst ved enhver mangel eller fejl først
til den forhandler, hvor du har købt apparatet. Denne kan
vurdere, om der faktisk er tale om et garantitilfælde. Hvis
produktet indsendes til os, er vi nødt til at debitere dig
for eventuelt unødvendige omkostninger.
Ethvert ansvar på grund af misligholdelse af aftale er
begrænset til forsæt og grov uagtsomhed. Ved let uagtsomhed er firmaet sera kun ansvarligt ved kvæstelse af
liv, legeme og sundhed, ved tilsidesættelse af væsentlige aftaleforpligtelser og ved et tvingende ansvar i henhold til loven om produktansvar. I dette tilfælde er ansvarets omfang begrænset til erstatning af de i henhold
til aftalen typiske forudseelige skader.
Pumperne må kun anvendes i frisk og havvand. Garanti
vil være ugyldig i tilfælde af drift i ætsende væsker mv.
Vigtig garanti information (*):
•
Rotor enheder, der er slidte, brudt eller fast på
grund af kalkaflejringer er en direkte konsekvens af
utilstrækkelig vedlige-holdelse eller ukorrekt behandling. Disse og alle efterfølgende dæmningsmaterialer
aldre er ikke dækket af garantien. Ofte kan disse skader ikke repareres.
•
Ødelagte rotor vinger er forårsaget af grus eller andre
større, hårde partikler, der er blevet suget ind i enheden. Disse skader er ikke dækket af garantien.
•
Skader på strøm / netledningen i, ikke vil blive repareret af producenten på grund af sikkerhedsmæssige årsager. (Årsag: Fugt, der har fået i kablet ofte
fører til korrosion og kortslutning i motoren på et senere tidspunkt.) Udskiftning af komplette kabel er ikke
mulig. Pumpen skal kasseres.
• Enhver beskadigelse af kablet er udelukket fra garantien.
• UV-C lampe 5 W er udelukket fra garantien.
56
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 56
22.08.2014 09:27:26
bilgileri
TR Kullanım
sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre
Lütfen bu talimatların tamamını okuyunuz. İleride kullanmak üzere saklayınız. Sistem üçüncü kişilere gönderildiğinde, kullanma talimatı da teslim edilmelidir.
Güvenlik uyarıları Lütfen tüm önlemleri okuyup
uygulayınız!
Başka bir pompa gerektirmeyen sera UV-C Sistem 5 W,
buna takılıdır. sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre
enerji tasarruflu ve sessizdir. Filtrelenen su esnek bir akım
distribütörü üzerinden filtreden atılır. Akvaryumdaki akım•
Uyarı: Tehlikeli ultraviyole radyasyon!
lar bu özellikten faydalanır. Filtre hem tatlı hem de tuzlu
• Çalışırken asla korumasız UV-C lambasına doğrudan su akvaryumlarına uygundur.
bakmayınız (gözde hasar!).
•
sera UV-C lamba sadece tamamen montajı tamamlandığında çalıştırılabilir (kullanıma hazırlığı konusunda Kitin içindekiler (1)
lütfen kullanım talimatlarını okuyunuz). Bunun haricindeki her bir kullanım cilt ve gözde ciddi hasara yol 1.1 Yuva şeklinde giriş delikleriyle filtre muhafazası
açabilir!
1.2 Kapak
• Lambanın muhafazası açılmamalı ya da hasar görme- 1.3 Tutucu ray
1.4 Doldurma için yan kapaklı (1.5) filtre malzemesi semelidir.
• UV üniteleri ve UV-C lambalarını çocukların erişemepeti
1.6 Merkezi tutuş plakaları
yeceği yerde tutunuz!
• Ünite don durumunda ya da hava sıcaklığının 35 °C 1.7 sera filtre ve besleme pompası FP 750
(95 °F) derecenin üzerinde olması durumunda kulla- 1.8 Bağlantı hortumu
nılmamalıdır.
1.9
sera UV-C Sistem 5 W (transformatör, balast ve
• UV-C sistem ve pompa su akışı olmadan asla çalıştıUV-C lamba 5 W parçalarından oluşur)
1.10 Bağlantı parçası (çıkış)
rılmamalıdır!
• Çok sık “AÇMA/KAPAMA” işlemi yapılması UV-C lam- 1.11 sera akım distribütörü iki adet ayarlanabilir akım
banın ömrünü kısaltır. Ünite mümkün olan en iyi sonuborusu ile
cu elde etmek için günde 24 saat sürekli çalışmalıdır.
• Suda kullanılan tüm elektrikli üniteler akvaryumda bir sera siporax mini Professional filtre malzemesi
işlem yapmadan önce kapatılarak fişten çekilmelidir.
• Model plakasında yazan veri ile şebeke voltajınızın
Kurulum ve çalıştırma
uyduğundan emin olunuz.
• Kablodan sokete su akmaması için ana kabloyu damlalığın içine yöneltin.
Filtre akvaryum camına tutucu ray ile takılır (Bakınız çizim
• Tüm üniteleri sadece bir kaçak akım koruma svici 1.3). Bu aparat piyasada bulunan akvaryum silikonları ile
(30 mA kesme akımlı bir RCD veya FI) takarak kullanınız. yapıştırılır. Bu şekilde takılması sayesinde akvaryum ca• Fiş ve prizin her zaman rahatlıkla erişilebilecek bir ko- mına sadece kalıcı bir şekilde yapışmaz, aynı zamanda
numda olduğundan emin olun.
hiçbir balığın filtre ile akvaryum camı arasından yüzeme• Transformatör ve balast sudan korunmalıdır.
yeceği kadar yakın tutturulur.
• Ünite elektrik kablolarının hasar görmesi durumunda
kullanılmamalıdır.
Yeni kurulumlar
sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre ve parçaları sa- 1. Filtreyi boş ve kuru akvaryuma koyarak tankın kapağını yerleştirin. sera bioactive IF 400 + UV dahili fildece tarif edilen kullanım amacına uygun olarak çalıştıtrenin kapaklı haliyle tank kapağına dokunmadan ne
rılmalıdır.
kadar yükseğe kurulabileceğini kontrol edin. Filtrenin
üst kenarı tankın üst kenarından (2.1) yaklaşık 1 –
Yeni sera bioactive IF 400 + UV dahili filtreyi seçtiğiniz
2 cm altta olmalıdır. Tutucu rayın takılacağı yeri akvariçin teşekkürler.
Yeni geliştirilen dahili filtre, bir filtrenin avantajlarıyla fil
yumun dışından bir tahta kalemi ya da yağlı kalem ile
trelenen akvaryum suyunun eşzamanlı UV-C işlemini, akişaretleyiniz.
varyum içerisinde bulunan güçlü biyofiltrasyon için geniş 2. Akvaryumu filtrenin takılacağı kısım yana gelecek şefiltre hacmini birleştirir. UV-C, akvaryum suyunda kısmi stekilde dikey olarak yerleştirin. Altının temiz, düz bir zerilizayon etkisi olan yoğun ışındır ve akvaryumdaki patojen
min olduğundan emin olun (altına bir battaniye ya da
baskısını azaltır. Parazitler ve bunların larvaları da akvaryum
strafor koyabilirsiniz).
suyundan kimyasal kullanmadan tamamen temizlenir.
3. Tutucu rayın yapıştırılacağı alanı alkol veya ispirtoyla
iyice temizleyin. Cam alanı temiz, kuru ve yağsız olsera bioactive IF 400 + UV dahili filtre modüler bir dahili
malıdır.
dizayna sahiptir ve 6 filtre seperi (5.1) içerir. Bunlar ayrı olarak takılabilir. Ayrıca istenen işleve ayı olarak birkaç çevirme 4. Aynı zamanda tutucu rayın yağıştırılacağı camı da alkol
ile ayarlanabilir (hızlı akış filtresi, özel filtre, … – 5.3, 5.4). Size
veya ispirtoyla (aseton kullanmayınız!) temizleyin.
verilen sera filtre ve besleme pompası FP 750 ürünlerinin 5. Tutucu rayın yapıştırılacak kısımlarına (2.2) eşit şekilde
performansı maksimum 750 l/sa olarak ayarlanabilir.
akvaryum silikonunu yayın.
57
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 57
09.09.2014 10:37:35
6. Temizlenen cam alanına tutucu rayı dikketlice yapıştırın (koyduğunuz işarete göre) ve sıkıca bastırın. Açının yukarı doğru baktığından emin olun (2.3). Taşması
muhtemel fazla yapışkanlar hemen temizlenmelidir.
7. Akvaryumu silikonu kuruyana kadar ters konumda
tutun (24 saat).
8. 24 saat sonra akvaryumu normal duracağı konuma
çevirerek cam alanını bol su ile dikkatlice temizleyin,
ancak deterjan kullanmayın.
9. Artık dahili filtreyi arzu ettiğiniz filtre malzemesi takılmış
şekilde istediğiniz gibi yerleştirip (2.3) kapağını da takınız (4.3).
Tekrar takma
1. Kurulacak sera bioactive IF 400 + UV dahili filtre ve
akvaryumu tam oturma sorunlarını önlemek için dikkatle
yerleştirin. sera bioactive IF 400 + UV dahili filtrenin kapağı takılıyken tank çatısına değmeden ne kadar yükseğe
kurulabileceğini kontrol edin. Filtrenin üst kenarı tankın
üst kenarından (2.1) yaklaşık 1 – 2 cm altta olmalıdır.
2. Şimdi sera bioactive IF 400 + UV dahili filtreyi akvaryum camının dışında tutucu rayın yapıştırılacağı yere
tutun. Tutucu rayın takılacağı yeri akvaryumun dışından
bir tahta kalemi ya da yağlı kalem ile işaretleyiniz.
3. Akvaryumdaki su seviyesini şimdilik işaretlenen yerin
kuru olması için azaltın. 5 cm ekstra bir yer bırakın. Su
seviyesini düşürmeden önce ısıtıcının fişini çekin.
4. Şimdi sera pH/KH-minus kullanarak yapıştırılacak alandaki kireç kalıntılarını temizleyin. Ayrıca dikkatlice saf
alkolle temizleyin (aseton kullanmayın!). Her iki temizlik
işlemi için de havlu kağıt kullanın. Akvaryuma mümkün
olduğunca sera pH/KH-minus ya da alkol kaçırmamaya
dikkat edin. Cam yüzeyi temiz, kuru ve yağsız olmalıdır.
5. Aynı zamanda tutucu rayın yağıştırılacağı camı da alkol
veya ispirtoyla (aseton kullanmayınız!) temizleyin.
6. Tutucu rayın yapıştırılacak kısımlarına (2.2) eşit şekilde
akvaryum silikonunu yayın.
7. Temizlenen cam alanına tutucu rayı dikketlice yapıştırın (koyduğunuz işarete göre) ve sıkıca bastırın. Açının yukarı doğru baktığından emin olun (2.3). Taşması
muhtemel fazla yapışkanlar hemen temizlenmeli akvaryuma asla damlamamalıdır. Tutucu rayı plastik
kaplama klipslerle sabitleyin ve kaymasını önlemek
için çubuklarla ekstra destekleyin.
8. Akvaryumu silikonu kuruyana kadar ters konumda
tutun (24 saat) ve daha sonra klips ve çubukları çıkarın.
Bunu yaparken çatı kapağını da çıkarın. Ardından cam
yüzeyini bol su ile dikkatlice temizleyin fakat deterjan
kullanmayın.
Kullanılan filtre malzemesinin ebadına göre filtre malzemesini bir filtre malzemesi çantasına ve bununla birlikte
filtre sepetine koymanız önerilebilir. Filtre sepetini doldurmak için yana eğik tutarak kapağını çıkarın (3.3). Filtre
malzemesini doldurun ve kapağı geri takın. Sepetleri
aşırı doldurmayın. Aksi halde açıp kaparken zorlanabilir
(3.4).
Sepetleri birbiri üzerine çıt sesi gelene kadar tutucu rayda oturtun (3.2). Bu ray sayesinde sepetleri kolaylıkla
sera bioactive IF 400 + UV dahili filtreye itebilir ve tekrar dışa çekebilirsiniz (3.1).
Filtre malzemesi ile filtreleme üzerine genel tavsiyeler:
Mümkün olduğunca etkili ve uzun süreli kullanım için
mekanik filtre malzemesini üst sepetlere, ve biyolojik
olarak etkili olanları da alt sepete yerleştirmeniz önerilir.
İlk tıkanan filtre malzemesi böylece çabuk ve kolayca
çıkarılabilir.
Hızlı akış filtresi olarak isteğe bağlı kullanım
Fazla miktarda yüzen maddenin süzülmesiyle alakalı akvaryum uygulamaları vardır. sera bioactive IF 400 + UV
dahili filtre bu durumda filtre sepetleri olmadan da kullanılabilir ve örneğin filtre sepetleri yerine filtre yünüyle
kullanabilirsiniz. Böyle kullanacaksanız su filtre haznelerine filtrenin tamamen üzerinden girebilir ve mekanik
filtre malzemesi tarafından alınabilir (5.3).
Filtreyi simetrik (5.2) taktığınızdan emin olun. 6 sapetten
daha az kullanırsanız 2 veya 4 adedini filtre borularına
birbirine bakacak şekilde takabilirsiniz. sera bioactive
IF 400 + UV dahili filtre içerisindeki tüm su çalkalanmaları sera filtre ve besleme pompası FP 750 ürünüyle
gerçekleşir.
sera UV-C Sistem 5 W ürününün takılması
Detaylar için lütfen kendi kullanım kılavuzuna ayrıca bakınız.
Pompanın üzerinde takılı ilerletici bir hortum (1.8) vardır
ve bu, sera UV-C Sistem 5 W' ı alttaki pompaya bağlar.
Ardından UV-C lambasını açın ve iki hareket ettirilebilen
akım memesiyle sera akım distribütörünü (1.11) çıkış
adaptörü yoluyla (1.10) prize bağlar. Akım memeleri bükülerek (4.4) akvaryum içindeki dekorasyona göre yönlendirilebilir. Aşırı gerilmesi durumunda akım distribütörü segmentler birbirinden ayrılır. Ancak tekrar rahatlıkla
yerine itilebilir (4.5). Aynı şekilde Y şeklindeki akım distribütörünün segmentleri de bir tarafından sökülüp istediğiniz gibi diğer tarafa takılabilir (4.6).
Bakım ve temizlik
İşlem
Filtre sepetlerinin takılması (3):
Filtreye mekanik, kimyasal-fiziksel emici ya da biyolojik
bir filtre malzemesi takın. Kit içeriğinde işlevsel ve ideal
özellikleri sayesinde özellikle yüksek miktardaki filtre
bakterilerinin özellikle yüksek bir miktardakiler için sera
alan sağlayan siporax mini Professional da dahildir.
sera filter biostart, sera siporax mini Professional
ürününü etkinleştirme hizmeti verir. Filtre sepetleri yan
kapak yoluyla filtre malzemesi koymak için kullanılır.
Filtre sepetleri tıkanma durumunda suyun akışına imkan
tanıyacak şekilde donatılmıştır. Filtre malzemeleri kullanılmış ya da tıkanmışsa, değiştirilmesi gerekiyorsa öncelikle besleme pompası kapatılmalıdır. Kapağı çıkarttıktan
sonra (1.2) sepetleri tutucu raydan (3.1) çekerek çıkarabilir ve böylece ayrı ayrı istediğiniz gibi çıkartabilirsiniz.
Giriş yuvalarının temizlenmesi kullanım esnasında dıştan
yapılabilir. 9 – 12 aylık kullanımdan sonra UV-C lambasını daha az etkili hale geleceğinden değiştirilmesini ve
bu değişikliğin rutin temellerde yapılmasını öneririm.
58
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 58
09.09.2014 10:37:35
sera UV-C Sistem 5 W
Uygulama ve uygulama aralığı
UV-C lambanın test edilmesi
Dikkat! UV-C koruyucu gözlükleri mutlaka takın.
sera UV-C Sistemleri güvenli bir şekilde her çeşit yüzen sera UV-C Sistemin UV-C lambasının çalışıp çalışmaalgi (bulutlanmış, yeşil su) temizler ve ipliksi ve diğer alg- dığını kontrol edin. Lamba açıkken çıkış açıklığından loş
lerin çoğalmasını azaltır. Bakteri kaynaklı patojenler ve mavimtırak bir ışık gelir. UV-C ışığına doğrudan bakmakbulutlanmış su da kimyasal kullanmadan temizlenir. Özel- tan kaçınınız.
likle kimyasal kullanımının çok kritik olduğu tuzlu suda sera
UV-C Sistemi patojen çoğalmasına karşı etkin koruma
sağlar. UV-C lambanın akan su üzerindeki etkisi kesinlik- Temizleme
le fizikseldir ve sadece akan su üzerindedir. Bu nedenle
sera UV-C Sistemi açılmamalıdır. Ayrıca sert bir cisim
akvaryum sakinleri ve filtre organizmaları etkilenmez.
Ünite sadece besleme pompasıyla (4.1) sıkıca bağlıyken ya da çubukla da müdahale etmeyiniz. Ünitenin tıkançalıştırılmalıdır. UV-C Sistemi kendine has bir sirkülas- ması ve yıkanarak temizlenmemesi durumunda lambayı
yona sahip değildir.
muhafazasıyla değiştirmelisiniz.
Parça listesi
Bakım
1. sera UV-C lamba 5 W (6.5)
2. Elektronik balast, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformatör, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
UV-C lamba yaklaşık bir yıl sonra değiştirilmelidir. Öncelikle tüm elektrikli parçaların ve ünitenin fişini çekin. UV-C
sistemini akvaryumdan (4.1) pompayla birlikte çıkarın.
Lamba ünitesini hortumdan ayırın. Gerekiyorsa hortumu
Dikkat! Lütfen her şart altında güvenlik önlemlerine da değiştirin. Yeni UV-C lambasını yeni bir 12/16 mm
hortuma iterek güvenli bir şekilde kablo çengeli ile sabituymaya dikkat ediniz.
leyin. Pompayı da aynı şekilde takın. Lambayı ve pompayı dahili filtrenin haznesine takıp UV-C lambasının
Kurulum talimatları
fişini su çıkışı açıklığının arkasına tekrar yerleştirin.
sera UV-C Sistemi doğrudan besleme pompasına (6.8)
ve dahili filtrenin çıkışına (1.10) bağlıdır. Dahili filtrenin son
adımıdır. Arındırılmış su dahili filtrenin çıkık açıklığından
geri akar.
Teknik veriler
sera UV-C lamba 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
İşlem
UV-C lambayı açmadan önce suyun etrafında sirküle olabildiğinden ve lambanın tamamen suyun içinde olduğundan emin
olun. Lamba aşırı ısınmaya neden olmamak adına kuru çalıştırılmamalıdır. UV-C lamba (6.5) sadece verilen transformatör
(6.6) ve balast (6.1) ile çalıştırılmalıdır. Transformatörünün
siyah fişi (6.6) balastın (6.1) siyah konektörüne (6.4) takılır.
UV-C lamba (6.5) balastın (6.1) mavi konektörüne (6.3) mavi
fişle takılır. Transformatör (6.6) güç kaynağına sadece tüm
bağlantılar yapıldıktan sonra UV-C sistemi suya sokulduğunda takılabilir. Konektörler birbiri ile değiştirilmemelidir. Lambanın kullanımı balastın (6.1) kırmızı diyotuyla (6.2) belirtilir.
Balast
12 V 6 W UVPL
Transformatör
GİRİŞ (IN) 230 V AC 50 Hz
ÇIKIŞ (OUT) 12 V AC 650 mA
IPX8
1m
sera filtre ve besleme pompası FP 750
sera filtre ve besleme pompası FP 750 kompakt ve
dayanıklı yapısının yanı sıra düşük enerji tüketimi ve ayarlanabilmesi ile de ikna edicidir. Yüksek su çalkalama
performansı bir akvaryumdaki sabit koşulları garantiler
ve böylece biyolojik sistemin stabilizasyonuna katkıda
bulunur.
Parça listesi
Pompa hazneli motor bloğu
Dört adet vakumlu tutucu plaka
Hortum konektörü
Hareketli ünite şunlardan oluşur:
• Plastik rulman
• Manyetik dişlili rotör ve seramik mil
Sızdırmaz halka
59
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 59
09.09.2014 10:37:36
Pompa haznesi kapağı
Giriş ızgarası
Dönüş ayar kapağı
Dikkat! Lütfen her şart altında güvenlik önlemlerine
uymaya dikkat ediniz!
Kurulum talimatları
sera filtre ve besleme pompası FP 750, sera UV-C Sistem 5 W (4.1) ünitesinin giriş açıklığına bir hortumla bağlanır ve bununla sera bioactive IF 400 + UV dahili
filtrenin (4.2) merkez borusuna takılır.
İşlem
Pompayı açmadan önce kişilere doğrudan ya da dolaylı
iletken riski olmadığından emin olun. Pompa fişi prize takar
takmaz çalışmaya başlar. Pompadan su akışı kapak (6.8)
“–” yönüne çevrildiğinde azalır. Su akışı kapak “+” yönüne
çevrildiğinde ise maksimum besleme performansına çıkar.
Pompa sürekli çalışmak üzere tasarlanmıştır fakat motor
bloğu su ile soğutulduğundan ve seramik şaft suyla yağlandığından pompa kuru çalıştırılmamalıdır. Pompayı tekrar kapatarak sıkışan bir şey olup olmadığını ve suyun birkaç
saniye sonrasında akıp akmadığını kontrol edin. Ancak bundan sonra tekrar pompayı açın.
Temizleme
Bütün parçalar bir fırça ve nötr deterjanla temizlenebilir. Akvaryuma asla deterjan girmemelidir. Pompayı tekrar takmadan
önce dikkatlice tüm temizlenen parçaları temiz musluk suyuyla yıkayıp akvaryumda çalıştıracağınız yerlerine geri takın.
Uyarı
Pompa kireç içindeyse paslanmaz çelik parçalar için hareketli üniteyi ve motor bloğunu kireç çözücüye batırabilirsiniz. Lütfen kireç çözücünün kullanım talimatlarını
uygulayınız.
Bakım
Motor bloğu elektrik izolasyonu için plastik maddeye gömülmüştür. Bu nedenle onarılamaz.
Hareketli ünitenin takılması:
Pompa giriş ızgarasını motor bloğundan çıkarın. Pompa
haznesi kapağını yaklaşık 90° sola çevirin. Pompa haznesi kapağını doğrudan motor bloğuna iterken milin kırılmamasına dikkat edin. Mil motor bloğuna sıkışırsa
manyetik dişliden önce onu çekin.
Tekrar takmak için tersi sırayla hareket edin.
Teknik veriler
sera FP 750
Voltaj
Güç alımı
Su sıcaklığı
Kablo uzunluğu
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
35 °C (95 °F) değerine kadar
1,8 m
Yedek parçalar
Hareketli ünite (manyetik dişlili rotör, seramik mil, plastik rulmanlar)
Sızdırmaz halkalı pompa haznesi kapağı
Vakum
Lütfen ek garanti bilgilerine dikkat ediniz (*).
Arıza durumunda lütfen ürünü satın aldığınız satıcı ile
irtibata geçiniz.
1. Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar.
2. Bu cihaz, fiziksel engelli, akıl sağlığı yerinde olmayan
veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından (ço- Önemli garanti ekleri (*):
cuklar dahil), yanlarında güvenliklerini sağlayabilecek, •
Aşınan, kırılmış veya kireçle sıkışmış dişli üniteler
cihazın kullanımını bilen biri olmadan kullanılmamalıdır.
yetersiz bakım veya uygunsuz işlemin doğrudan bir
3. Elektrik kablosu hasar gördüyse, pompa daha fazla
sonucudur. Bunlar ve buna bağlı tüm sonuçlar garankullanılmamalı ve çıkarılmalıdır.
ti kapsamı dışındadır. Genellikle bu tür hasarlar onarılamaz.
•
Kırık rotör kanatları üniteye sıkışan çakıl ya da daha
Garanti:
büyük sert parçalardan kaynaklanır. Bu hasarlar garanti kapsamında değildir.
Kullanım talimatları izlendiğinde sera bioactive IF 400 •
Ana güç kablosu imalatçı tarafından güvenlik neden+ UV dahili filtre güvenli bir performans sergileyecektir.
leriyle onarılmaz. (Sebep: Kabloya giren nem genellikGaranti, satın alma tarihinden itibaren 24 ay boyunca
le pasa nedne olur ve daha sonraları da motorda kısa
geçerlidir. Satış fişi garanti belgesi görevi görecektir.
devreye.) Kablonun komple değiştirilmesi mümkün değildir. Pompa atılmalıdır.
Garanti sadece bu ünite ile sınırlandırılmıştır. Hatalı kullanımın sonucunda ortaya çıkacak hasar ve bundan do- • Kabloda oluşan herhangi bir hasar garanti dışıdır.
ğan sonuçlar garanti kapsamının dışındadır. Aşınmış ve • UV-C lamba 5 W garanti dışıdır.
kullanılan parçalar garantı dışıdır. Bu durum özellikle hareketli ünite (milli rotör) için geçerlidir. Azami sorumluluk
sadece ünitenin rayiç değeri ile sınırlıdır.
60
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 60
09.09.2014 10:37:36
Πληροφορίες
GR Γενικές
sera bioactive IF 400 + UV εσωτερικό φίλτρο
Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες που ακολουθούν. Παρακαλούμε κρατήστε για μελλοντική χρήση.
Όταν παραδίδετε το προϊόν σε τρίτους, φροντίστε να συνοδεύεται από αυτές τις πληροφορίες.
Μέτρα προστασίας Παρακαλούμε διαβάστε και ακο Η UV-C είναι ισχυρή ακτινοβολία που έχει μερικώς απολουθήστε πιστά τις οδηγίες!
λυμαντική επίδραση στο νερό του ενυδρείου και ταυτόχρονα, περιορίζει την παρουσία των παθογόνων μέσα
στο ενυδρείο. Οι προνύμφες και τα παράσιτα αφαιρού•
Προειδοποίηση:
νται εξολοκλήρου από το ενυδρείο χωρίς την χρήση χη Επικίνδυνη υπεριώδης ακτινοβολία!
μικών.
• Ποτέ μην κοιτάζετε απ’ ευθείας την λάμπα UV-C χω- Το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive IF 400 + UV έχει
ρίς προστασία όταν αυτή είναι αναμμένη (οφθαλμικές εσωτερική δομή αποτελούμενη από 6 καλαθάκια υλικών
βλάβες!).
(5.1) τα οποία μπορούν να εξοπλιστούν ανεξάρτητα.
• Η λάμπα sera UV-C θα πρέπει να λειτουργεί μόνο Επίσης, μπορεί εύκολα να ρυθμιστεί κάποια ιδιαίτερη
όταν είναι πλήρως συναρμολογημένη (παρακαλούμε λειτουργία (ταχεία ροή, ειδικό φιλτράρισμα, … – 5.3,
διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για την σωστή λειτουργία 5.4) με μόλις μερικές στροφές. Η απόδοση του συμπετης λάμπας). Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να ριλαμβανόμενου κυκλοφορητή sera filter and feed
οδηγήσει σε σοβαρή δερματική ή οφθαλμική βλάβη!
pump FP 750 μπορεί να ρυθμιστεί έως μέγιστο 750l/h.
• Το κέλυφος της λάμπας δεν θα πρέπει να ανοιχθεί ή Το σύστημα αποστείρωσης sera UV-C System 5W, το
να καταστραφεί.
οποίο δεν απαιτεί επιπλέον κυκλοφορητή, είναι συνδε• Κρατάτε πάντα τις μονάδες των λαμπτήρων UV και δεμένο στο φίλτρο. Το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive
UV-C μακριά από τα παιδιά!
IF 400 + UV έχει μικρή κατανάλωση και ελάχιστο θόρυ• Η μονάδα δεν πρέπει να λειτουργεί σε θερμοκρασίες βο. Το φιλτραρισμένο νερό εξέρχεται από το φίλτρο
άνω των 35°C (95°F) η σε περίπτωση παγετού.
μέσω ενός εύκαμπτου κατανεμητή νερού. Αυτό βοηθά
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σύστημα UV-C και τον την δημιουργία ρευμάτων μέσα στο ενυδρείο. Το φίλτρο
κυκλοφορητή χωρίς συνεχή ροή νερού!
είναι κατάλληλο για ενυδρεία γλυκού αλλά και θαλασσι• Επαναλαμβανόμενα “ON/OFF” μειώνουν την διάρκεια νού νερού.
ροής της λάμπας UV-C. Η μονάδα θα πρέπει να λειτουργεί συνεχώς για όλο το 24ωρο για την επίτευξη
βέλτιστων αποτελεσμάτων.
Το σετ περιλαμβάνει (1)
• Όλες οι ηλεκτρικές συσκευές που είναι τοποθετημένες
μέσα στο νερό θα πρέπει να αποσυνδέονται από το 1.1 Σώμα φίλτρου με θυρίδες εισόδου νερού
ρεύμα πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία στο ενυ- 1.2 Καπάκι
1.3 Ράγα στήριξης
δρείο!
• Βεβαιωθείτε πως η τάση της παροχής ρεύματος είναι 1.4 Καλαθάκια υλικών με κάθετο διαχωριστικό (1.5) για
κατάλληλη για την συσκευή όπως αναγράφεται στο
γέμισμα
ταμπελάκι της συσκευής.
1.6 Κεντρικές πλάκες συγκράτησης
• Δημιουργήστε ένα βρόγχο στάλαξης με το καλώδιο 1.7 sera filter and feed pump FP 750
τροφοδοσίας για την αποφυγή μεταφοράς νερού από 1.8 Λάστιχο σύνδεσης
το καλώδιο στην πρίζα τροφοδοσίας.
1.9 sera UV-C System 5W (αποτελούμενο από μετα• Λειτουργήστε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές μόνο εφόσχηματιστή, ballast και λάμπα UV-C 5W)
σον υπάρχει πίνακας με ασφαλειοδιακόπτη προστα- 1.10 Ακροφύσια σύνδεσης (εξόδου)
σίας (RCD ή FI με ασφάλεια 30mA).
1.11 Κατανεμητή ροής sera με δυο κινητά ακροφύσια
• Βεβαιωθείτε οτι η πρίζα και το φις είναι προσβάσιμα
εξόδου νερού
ανά πάσα στιγμή.
• Ο μετασχηματιστής και το ballast θα πρέπει να είναι sera siporax mini Professional υλικό φίλτρου
προστατευμένα από το νερό.
• Η μονάδα δεν θα πρέπει να λειτουργεί με φθαρμένο
καλώδιο.
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive IF 400 + UV και τα
εξαρτήματά του μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο Το φίλτρο τοποθετείται στο γυαλί του ενυδρείου με μια
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης τους.
ράγα στήριξης (βλ. εικ. 1.3) που κολλιέται με κλασική
σιλικόνη για ενυδρείο. Λόγω αυτής της μεθόδου τοποθέΣας ευχαριστούμε που επιλέξατε το νέο εσωτερικό φίλτρο τησης, όχι μόνο τοποθετείται σταθερά στο γυαλί του ενυsera bioactive IF 400 + UV.
δρείου, αλλά και δεν επιτρέπει στα ψάρια να κολυμπήΤο πρωτοποριακό αυτό φίλτρο συνδυάζει τα πλεονεκτήμα- σουν και να εγκλωβιστούν πίσω από το φίλτρο.
τα ενός φίλτρου μεγάλου όγκου για ισχυρό βιολογικό φιλτράρισμα βρισκόμενοι εντός του ενυδρείου με ταυτόχρονη αποστείρωση του νερού του ενυδρείου μέσω της λάμπας UV-C.
61
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 61
09.09.2014 10:37:36
Τοποθέτηση σε νέα ενυδρεία
1. Τοποθετήστε το φίλτρο στο άδειο από νερό ενυδρείο
και στην συνέχεια τοποθετήστε το καπάκι του ενυδρείου. Ελέγξτε το ύψος του εσωτερικού φίλτρου sera
bioactive IF 400 + UV με το καπάκι του και αν αυτό
χωράει χωρίς να βρίσκει στο καπάκι του ενυδρείου.
Το άνω μέρος του φίλτρου θα πρέπει να βρίσκεται
1-2 εκ. κάτω από το χείλος του ενυδρείου (2.1). Σημειώστε την θέση τοποθέτησης της ράγας στήριξης στην
έξω μεριά του ενυδρείου με ένα μαρκαδόρο.
2. Τοποθετήστε το ενυδρείο κάθετα στο πλάι, με την μεριά όπου θα τοποθετηθεί το φίλτρο. Βεβαιωθείτε πως
η βάση στήριξης είναι επίπεδη, μαλακή και καθαρή –
πιθανά να χρειάζεται μια κουβέρτα ή μια πλάκα φελιζόλ από κάτω.
3. Καθαρίστε την περιοχή όπου θα κολληθεί η ράγα στήριξης, με αρκετή ποσότητα οινοπνεύματος. Η περιοχή
του γυαλιού θα πρέπει να είναι καθαρή και απαλλαγμένη από λίπη και έλαια.
4. Καθαρίστε επίσης την μεριά της ράγα στήριξης που
θα κολληθεί, με οινόπνευμα (όχι με ασετόν!).
5. Απλώστε ομοιόμορφα την σιλικόνη για ενυδρεία στις
αντίστοιχες περιοχές της ράγας στήριξης (2.2).
6. Προσεκτικά, κολλήστε την ράγα στήριξης στο καθαρό
γυαλί (σύμφωνα με τα σημάδια σας), και πιέστε με
δύναμη. Βεβαιωθείτε ότι η γωνία είναι προς τα επάνω
(2.3). Αφαιρέστε άμεσα οποιαδήποτε πλεονάζουσα
ποσότητα σιλικόνης.
7. Αφήστε το ενυδρείο αναποδογυρισμένο όπως είναι
όσο χρειάζεται για να στεγνώσει η σιλικόνη (24 ώρες).
8. Επαναφέρετε το ενυδρείο στην κανονική του θέση
μετά από 24 ώρες και καθαρίστε το γυαλί με άφθονο
νερό, αλλά χωρίς κάποια καθαριστικά ή απορρυπαντικά.
9. Τώρα, μπορείτε να γεμίσετε το φίλτρο με τα επιθυμητά υλικά (2.3) και να κλείσετε το καπάκι (4.3).
Προσπαθήστε να μην εισέλθει στο νερό του ενυδρείου
οινόπνευμα ή sera pH/KH-minus. Η επιφάνεια του
γυαλιού θα πρέπει τώρα να είναι καθαρή, στεγνή και
χωρίς λίπη ή έλαια.
5. Καθαρίστε επίσης την μεριά της ράγας που θα κολληθεί τρίβοντάς την με οινόπνευμα (όχι με ασετόν!).
6. Τοποθετήστε ομοιόμορφα σιλικόνη ενυδρείων στην
επιφάνεια της ράγας στήριξης.
7. Κολλήστε την ράγα στήριξης προσεκτικά στην καθαρισμένη περιοχή του γυαλιού (σύμφωνα με τα σημάδια σας) και πιέστε σταθερά. Βεβαιωθείτε πως η γωνιά βρίσκεται στο επάνω μέρος (2.3) και πως
επιπλέον σιλικόνη δεν στάζει μέσα στο ενυδρείο. Σταθεροποιήστε την ράγα στήριξης με σφιγκτήρες και
υποστυλώστε την με κάποια μπάρα έτσι ώστε να μην
γλιστρήσει προς τα κάτω. Περισσεύματα σιλικόνης θα
πρέπει να αφαιρεθούν άμεσα.
8. Αφήστε την κόλλα να στεγνώσει για 24 ώρες και κατόπιν αφαιρέστε τους σφιγκτήρες και την υποστύλωση.
Καλό είναι να έχετε αφαιρέσει και το καπάκι του ενυδρείου κατά την διάρκεια των εργασιών. Στην συνέχεια καθαρίστε το γυαλί με αρκετό νερό αλλά χωρίς
την χρήση απορρυπαντικών.
Εκκίνηση
Εξοπλισμός των καλαθιών του φίλτρου (3):
Εξοπλίστε το φίλτρο με μηχανικό, χημικό και βιολογικό υλικό φίλτρου. Το σετ περιλαμβάνει το sera siporax
mini Professional, το οποίο δημιουργεί χώρο για ιδιαί
τερα υψηλής πυκνότητας αποίκιση ωφέλιμων βακτηρίων
λόγω των λειτουργικών και παράλληλα ιδανικών χαρακτηριστικών του. Το sera filter biostart εξυπηρετεί στην
ενεργοποίηση του sera siporax mini Professional. Τα
καλαθάκια των υλικών μπορούν να γεμιστούν με υλικό
φίλτρου μέσω του κάθετου καπακιού. Ανάλογα με το
Τοποθέτηση σε υπάρχον ενυδρείο
υλικό φίλτρου που χρησιμοποιείτε, προτείνουμε να το
1. Μετρήστε προσεκτικά το sera bioactive IF 400 + UV τοποθετήσετε σε μια κάλτσα υλικών και στην συνέχεια
εσωτερικό φίλτρο και το τζάμι του ενυδρείου όπου στο καλαθάκι των υλικών. Κρατήστε το καλαθάκι πλάγια
πρόκειται να τοποθετηθεί. Βεβαιωθείτε για την ψηλό- για να το γεμίσετε, και αφαιρέστε το καπάκι (3.3). Τοποτερη θέση στην οποία μπορεί να τοποθετηθεί το sera θετήστε το υλικό και στην συνέχεια τοποθετήστε πάλι το
bioactive IF 400 + UV εσωτερικό φίλτρο με το καπάκι καπάκι. Μην παραγεμίζετε τα καλαθάκια, καθώς θα σας
του, χωρίς όμως να ακουμπάει στο καπάκι του ενυ- δυσκολέψει στο άνοιγμα και το κλείσιμο (3.4).
δρείου. Το πάνω μέρος του φίλτρου θα πρέπει να Κουμπώστε τα καλαθάκια το ένα πάνω στο άλλο (3.2)
απέχει κατά 1-2 εκατοστά από το χείλος του ενυδρεί- και στην βάση τους, πράμα που σας επιτρέπει την εύκοου (2.1).
λη τοποθέτησή τους μέσα στο σώμα του εσωτερικού
2. Κρατήστε τώρα το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive φίλτρου sera bioactive IF 400 + UV αλλά και την αφαίIF 400 + UV σταθερά στο γυαλί του ενυδρείου εξωτε- ρεσή τους (3.1).
ρικά, και προσδιορίστε την περιοχή όπου θα κολλήσει
η ράγα στήριξης. Σημειώστε την στο εξωτερικό του Γενικές συμβουλές για φιλτράρισμα μέσω των υλι
ενυδρείου με ένα ανεξίτηλο μαρκαδόρο.
κών του φίλτρου:
3. Χαμηλώστε την στάθμη του νερού στο ενυδρείο έτσι Για την επίτευξη του αποτελεσματικότερου φιλτραρίσμαώστε η μαρκαρισμένη περιοχή να είναι τελείως στε- τος αλλά και την επιμήκυνση της βιολογικά ορθής λειγνή. Αφαιρέστε τουλάχιστον 5 εκ. νερού ακόμα για τουργίας, συνίσταται η τοποθέτηση υλικών μηχανικού
κάθε ενδεχόμενο. Βγάλτε από την πρίζα τον θερμο- φιλτραρίσματος στα ανώτερα καλαθάκια υλικών, και των
στάτη πριν μειώσετε την στάθμη του νερού.
υλικών βιολογικού καθαρισμού από κάτω. Τα υλικά του
4. Αφαιρέστε τώρα τα κατάλοιπα από την περιοχή όπου θα φίλτρου που βρομίζουν και μπουκώνουν γρηγορότερα,
κολληθεί η ράγα στήριξης χρησιμοποιώντας sera pH/ μπορούν έτσι να αφαιρεθούν εύκολα.
KH-minus, και καθαρίστε την προσεκτικά με καθαρό
οινόπνευμα (όχι ασετόν!). Χρησιμοποιήστε χαρτί κουζίνας ή κάτι αντίστοιχο και στα δυο στάδια καθαρισμού.
62
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 62
09.09.2014 10:37:36
Εναλλακτική χρήση σαν φίλτρο υψηλής ροής
Υπάρχουν εφαρμογές ενυδρείων που στοχεύουν στην
εξαφάνιση μεγάλων ποσοτήτων αιωρουμένων σωματιδίων. Το εσωτερικό φίλτρο sera bioactive IF 400 + UV
μπορεί σε αυτήν την περίπτωση να χρησιμοποιηθεί χωρίς καλαθάκια υλικών, και μπορεί να χρησιμοποιηθεί, για
παράδειγμα, με υαλοβάμβακα μόνο. Σε αυτήν την περίπτωση, το νερό εισέρχεται στους θαλάμους του φίλτρου
από ολόκληρη την πλευρά του φίλτρου και μπορεί να
καθαριστεί από το υπάρχον μηχανικό υλικό φιλτραρίσματος (5.3).
Βεβαιωθείτε πως έχετε γεμίσει το φίλτρο με τα υλικά
συμμετρικά (5.2). Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε
λιγότερα από 6 καλαθάκια, θα πρέπει 2 ή 4 από αυτά να
τοποθετηθούν αντικριστά με τις θυρίδες εισαγωγής του
φίλτρου. Η συνολική ανάδευση και κυκλοφορία του νερού μέσω του εσωτερικού φίλτρου sera bioactive IF
400 + UV επιτυγχάνεται με την χρήση του κυκλοφορητή
sera filter and feed pump FP 750.
Τα ακροφύσια εξόδου (4.4) μπορούν να κατευθυνθούν
περιστρεφόμενα κατά βούληση και ανάλογα με την περίπτωση ή την διακόσμηση του. Σε περίπτωση υπερβολικού τραβήγματος τα μέρη των ακροφυσίων θα αποκολληθούν αλλά μπορείτε εύκολα να τα ξανασυνδέσετε
(4.5). Με τον ίδιο τρόπο, μέρη του κατανεμητή ροής τύπου Υ μπορούν να αφαιρεθούν από την μια μεριά και να
προστεθούν στην άλλη ή όπως απαιτείται (4.6).
Συντήρηση και καθαρισμός
Τα καλαθάκια των υλικών είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε
να επιτρέπεται η κυκλοφορία του νερού ακόμα και σε
περίπτωση μπουκώματος. Όταν τα υλικά του φίλτρου
πρέπει να αφαιρεθούν ή να αντικατασταθούν θα πρέπει
πρώτα να σταματήσετε την λειτουργία του κυκλοφορητή
του φίλτρου. Αφού αφαιρέσετε το καπάκι (1.2) μπορείτε
να αφαιρέσετε και τα καλαθάκια των υλικών κατά μήκος
της βάσης στήριξης (3.1) ανεξάρτητα και όπως απαιτείΕγκατάσταση του συστήματος sera UV-C System ται.
Ο καθαρισμός των θυρίδων εισόδου του νερού μπορεί
5W
Για λεπτομέρειες, παρακαλούμε αναφερθείτε στις ξεχω- να γίνει εξωτερικά και ενώ το φίλτρο είναι σε λειτουργία.
ριστές οδηγίες χρήσης.
Συστήνεται η αντικατάσταση της λάμπας UV-C μετά από
Πάνω στον κυκλοφορητή θα βρείτε τοποθετημένο ένα 9-12 μήνες λειτουργίας, καθώς η λάμπα έχει χάσει μέλάστιχο (1.8) που συνδέει το sera UV-C System 5W ρος της ισχύος της, και πρέπει να αντικατασταθεί.
στον κυκλοφορητή που είναι από κάτω. Τοποθετήστε
τώρα την λάμπα UV-C και συνδέστε την έξοδο στον
κατανεμητή ροής εξόδου με τα δυο κινητά ακροφύσια
της sera (1.11) μέσω του αντάπτορα εξόδου (1.10).
sera UV-C System 5W
Εφαρμογή και εύρος χρήσης
Οδηγίες συναρμολόγησης
sera UV-C Systems αφαιρούν αξιόπιστα όλα τα είδη
της επιπλέουσας άλγης (θολό, πράσινο νερό) και περιορίζουν τον πολλαπλασιασμό της νηματώδους και άλλων
αλγών, χωρίς την χρήση χημικών. Τα παθογόνα και το
θολό νερό που προκαλείται από βακτήρια αντιμετωπίζονται εξίσου. Ιδιαίτερα στο θαλασσινό νερό, όπου η χρήση χημικών είναι πολύ ιδιαίτερη, το sera UV-C System
επιτρέπει την αποτελεσματική πρόληψη πολλαπλασιασμού των παθογόνων. Το αποτέλεσμα της λάμπας
UV-C είναι απόλυτα φυσικό και περιορίζεται μόνο στην
ροή του νερού μέσω του φίλτρου, έτσι ώστε οι κάτοικοι
του ενυδρείου και οι οργανισμοί του φίλτρου να μην επηρεάζονται.
Η μονάδα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μέσω σταθερής σύνδεσης με κυκλοφορητή (4.1). Το σύστημα
UV-C System δεν έχει δικό του κυκλοφορητή.
Το σύστημα sera UV-C System συνδέεται άμεσα με τον
κυκλοφορητή νερού (6.8) και την έξοδο του εσωτερικού
φίλτρου (1.10), και αποτελεί το τελευταίο τμήμα του
εσωτερικού φίλτρου. Το αποστειρωμένο νερό επιστρέφει μέσω της εξόδου του εσωτερικού φίλτρου στο ενυδρείο.
Εκκίνηση
Βεβαιωθείτε πως το νερό ρέει περιμετρικά της λάμπας
και πως η λάμπα είναι πλήρως βυθισμένη στο νερό,
πριν ξεκινήσετε την λειτουργία του λαμπτήρα UV-C. Η
λάμπα δεν θα πρέπει να λειτουργεί στεγνή για να προληφθεί η υπερθέρμανσή της. Η λάμπα UV-C (6.5) θα
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την μετασχηματιστή
που περιλαμβάνεται (6.6) και το ballast (6.1). Το μαύρο
βύσμα του μετασχηματιστή (6.6) συνδέεται με το μαύρο
Λίστα εξαρτημάτων
σύνδεσμο (6.4) του ballast (6.1). Η λάμπα UV-C (6.5)
συνδέεται στον μπλε σύνδεσμο (6.3) του ballast (6.1)
μέσω του μπλε βύσματος. Ο μετασχηματιστής (6.6)
1. sera UV-C λάμπα 5W (6.5)
2. Ηλεκτρονικό ballast, 12V 6W (6.1)
μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα μόνο αφού έχουν γίνει
3. Μετασχηματιστής, 230V AC 12V AC 650mA (6.6)
σωστά όλες οι υπόλοιπες συνδέσεις και το σύστημα
UV-C είναι βυθισμένο στο νερό. Οι σύνδεσμοι δεν πρέΠροσοχή! Παρακαλούμε ακολουθήστε πάντα πιστά πει να εναλλάσσονται. Η λειτουργία της λάμπας χαρακτηρίζεται από την κόκκινη δίοδο (6.2) του ballast (6.1).
τις συμβουλές ασφαλείας.
63
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 63
09.09.2014 10:37:36
Έλεγχος της λάμπας UV-C
Προσοχή! Βεβαιωθείτε πως φοράτε προστατευτικά
από την UV-C ακτινοβολία γυαλιά.
Ανάψτε το σύστημα UV-C για να ελέγξετε αν λειτουργεί
η λάμπα UV-C του sera UV-C System. Ένα αχνό μπλε
φως μπορεί να διακριθεί στο άνοιγμα εξόδου όταν η λάμπα είναι αναμμένη. Αποφύγετε να κοιτάξετε απευθείας
το φως της λάμπας UV-C.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Καθαρισμός
Το sera UV-C System δεν πρέπει να ανοιχθεί. Επίσης,
δεν πρέπει να τοποθετήσετε ή τρυπήσετε το σώμα με αιχμηρά αντικείμενα. Σε περίπτωση που η μονάδα μπουκώσει και δεν μπορεί να καθαριστεί με νερό βρύσης, τότε θα
πρέπει να την αντικαταστήσετε ολόκληρη.
sera UV-C lamp
220-240V, 5W
IPX8 (1m)
Ballast
12V 6W UVPL
Μετασχηματιστής
IN
230V AC 50Hz
OUT 12V AC 650mA
IPX8
1m
Συντήρηση
Η λάμπα UV-C θα πρεπει να αντικατασταθεί μετά από περίπου ένα χρόνο. Αποσυνδέστε όλα τα ηλεκτρικά μέρη και
εξοπλισμό από το ρεύμα. Αφαιρέστε το σύστημα UV-C
από το ενυδρείο (4.1) μαζί με το ν κυκλοφορητή. Βγάλτε
την λάμπα από το σωλήνα του νερού. Αντικαταστήστε τον
σωλήνα αν χρειάζεται. Τοποθετήστε την νέα λάμπα σε σωλήνα διαμέτρου 12/16 και σφίξτε με ένα δερματικό καλωδίων. Συνδέστε τον κυκλοφορητή με τον ίδιο τρόπο. Τοποθετήστε πάλι την λάμπα και τον κυκλοφορητή στο θάλαμο του
εσωτερικού φίλτρου και συνδέστε την έξοδο της λάμπας
UV-C στο πίσω μέρος του ανοίγματος εξόδου του νερού.
sera filter and feed pump FP 750
Η σειρά των κυκλοφορητών sera filter and feed pumps
FP εντυπωσιάζουν με την μικρή και στιβαρή τους κατασκευή καθώς και με την χαμηλή κατανάλωση ενέργειας
και την προσαρμοστικότητά ροής. Η μεγάλη απόδοση
κυκλοφορίας και ανάδευσης του νερού διασφαλίζει σταθερές συνθήκες σε ένα ενυδρείο, και συνεπώς συνεισφέρει στην σταθεροποίηση της βιολογικής ισορροπίας.
Ο κυκλοφορητής sera filter and feed pump FP 750
συνδέεται στο άνοιγμα εισόδου του συστήματος sera
UV-C System 5W (4.1) μέσω ενός λάστιχου νερού, και
τοποθετείται στο κεντρικό άνοιγμα του εσωτερικού φίλτρου sera bioactive IF 400 + UV (4.2).
Λίστα εξαρτημάτων
Εκκίνηση
Οδηγίες συναρμολόγησης
Σώμα μοτέρ με θάλαμο κυκλοφορητή
Βάση συγκράτησης με 4 βεντούζες
Σύνδεσμο σωλήνα
Κινητά μέρη αποτελούμενα από
• Λαστιχένια ακροφύσια
• Φτερωτή με μαγνητική προπέλα και κεραμικό άξονα
Φλάντζα στεγανοποίησης
Κάλυμμα θαλάμου αντλίας
Θυρίδες εισαγωγής
Περιστροφικό καπάκι ρύθμισης ροής
Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει άμεση ή έμμεση επαφή με
ανθρώπους πριν ξεκινήσετε την λειτουργία του κυκλοφορητή. Ο κυκλοφορητής ξεκινάει αμέσως μόλις συνδεθεί στο
ρεύμα. Η ροή νερού του κυκλοφορητή μπορεί να μειωθεί
περιστρέφοντας το καπάκι (6.8) προς την κατεύθυνση “–”.
Η ροή του νερού θα αυξηθεί στο μέγιστο περιστρέφοντας
το καπάκι προς την κατεύθυνση “+”. Ο κυκλοφορητής είναι
σχεδιασμένος για μόνιμη λειτουργία αλλά δεν πρέπει να
λειτουργεί χωρίς νερό, καθώς το σώμα του μοτέρ ψύχεται
από την κυκλοφορία του νερού και με τον ίδιο τρόπο λιπαίνονται και τα κεραμικά. Σταματήστε την λειτουργία του κυΠροσοχή! Παρακαλούμε ακολουθήστε πάντα πιστά κλοφορητή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει μπουκώσει εφόσον
δείτε πως δεν αντλεί νερό για μερικά δευτερόλεπτα. Αφού
τις συμβουλές ασφαλείας!
καθαριστεί μπορείτε να τον θέσετε πάλι σε λειτουργία.
64
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 64
09.09.2014 10:37:37
Καθαρισμός
Αντικατάσταση της φτερωτής:
Αφαιρέστε το καπάκι με τις θυρίδες εισόδου από το
Όλα τα μέρη του κυκλοφορητή θα πρέπει να καθαρίζο- σώμα του κυκλοφορητή. Περιστρέψτε το κάλυμμα του
νται με μια βούρτσα και ένα ουδέτερο καθαριστικό. Βε- κυκλοφορητή προς τα αριστερά κατά 90°. Τραβήξτε το
βαιωθείτε πως δεν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά στο κάλυμμα του κυκλοφορητή ευθεία προς τα έξω, αφού
ενυδρείο. Ξεπλύνετε προσεκτικά όλα τα καθαρισμένα βεβαιωθείτε πως δεν μπορεί να σπάσει ο άξονας. Σε
μέρη με νερό βρύσης πριν συναρμολογήσετε ξανά τον περίπτωση που ο άξονας παραμένει κολλημένος στο
κυκλοφορητή και τον θέσετε σε λειτουργία μέσα στο ενυ- σώμα του κυκλοφορητή, αφαιρέστε τον πρώτα, πριν
δρείο. Μπορείτε να βυθίσετε ολόκληρο τον κυκλοφορητή αφαιρέσετε την μαγνητική φτερωτή.
σε ένα διάλυμα αφαίρεσης αλάτων κατάλληλο για ανο- Η συναρμολόγηση γίνεται ακολουθώντας την αντίστροξείδωτα, εφόσον κρίνετε πως υπάρχουν υπερβολικές φη σειρά.
εναποθέσεις αλάτων στον κυκλοφορητή. Αρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης του διαλύμματος αφαίρεσης αλάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
sera FP 750
Τάση ρεύματος
Κατανάλωση
Θερμοκρασία νερού
Μήκος καλωδίου
Συντήρηση
Το σώμα του κυκλοφορητή είναι εμβαπτισμένο σε πλαστικό υλικό για ηλεκτρική μόνωση και συνεπώς δεν μπορεί να επισκευαστεί.
220-240V ~ 50Hz
12W
εως 35°C (95°F)
1.8m
Ανταλλακτικά
Κινητό μέρος (μοτέρ με μαγνητική φτερωτή, κεραμικό
άξονα και λαστιχένια ακροφύσια)
Κάλυμμα θαλάμου αντλίας με δακτύλιο στεγανοποίησης
Βάση με βεντούζες
Προσοχή
1. Επιβλέπετε τα παιδιά ώστε να αποφύγετε τυχόν χρήση της συσκευής σαν παιχνίδι.
2. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένη φυσική, διανοητική ή ικανότητα αίσθησης, ή χωρίς εξειδίκευση ή γνώση, εκτός και αν υπάρχει άδεια ή
επίβλεψη από ενήλικα ή έχουν δοθεί όλες οι απαραίτητες οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
3. Αν το παρεχόμενο καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε άλλο τον κυκλοφορητή
και θα πρέπει να τον αποσύρετε.
Οι ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές
συσκευές έχουν το ακόλουθο σήμα:
Εγγύηση κατασκευαστή:
Ακολουθώντας πιστά τις οδηγίες χρήσης, το εσωτερικό
φίλτρο sera bioactive IF 400 + UV θα λειτουργεί αξιόπιστα. Εγγυόμαστε την απροβλημάτιστη λειτουργία του
προϊόντος για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς που
αποδεικνύεται με την απόδειξη πώλησής του.
Εγγυόμαστε άριστη κατάσταση κατά την παράδοση.
Εφόσον παρατηρηθεί φθορά λόγω χρήσης ή παλαιότητας σύμφωνα με τις οδηγίες μας, αυτό δεν θεωρείται
ελλάτωμα. Οι όροι της εγγύησης δεν ισχύουν σε τέτοια
περίπτωση. Αυτό αναφέρεται ιδιαίτερα στο κινητό μέρος
Απόσυρση συσκευής:
(φτερωτή με άξονα). Οι νομικές απαιτήσεις δεν μειώνονται ή περιορίζονται από αυτή την εγγύηση.
Ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές οι οποίες Παρακαλούμε διαβάστε τις πρόσθετες πληροφορίες εγπροορίζονται για απόσυρση (WEEE) δεν πρέπει να γύησης (*).
πετιούνται μαζί με τα κοινά απορρίμματα ενός σπι
τικού!
Εάν κάποια στιγμή η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμο- Πρόταση:
ποιηθεί άλλο, ο καταναλωτής δεσμεύεται από τον
νόμο να παραδίδει τις ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές Σε κάθε περίπτωση ελατώματος, παρακαλούμε συμβουσυσκευές που είναι για απόσυρση ξεχωριστά από λευτείτε πρώτα το εξειδικευμένο κατάστημα από όπου
τα κοινά απορρίμματα ενός σπιτικού π.χ. σε κάποιο αγοράσατε το προιόν. Θα μπορέσει να κρίνει αν ισχύει η
προκαθορισμένο σημείο συλλογής. Με τον τρόπο αυτό εγγύηση. Σε περίπτωση αποστολής του προιόντος σε
είναι εγγυημένη η σωστή περαιτέρω επεξεργασία ηλε- εμάς θα πρέπει παρά την θέλησή μας να σας χρεώσουκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αποφεύγοντας με για οποιαδήποτε έξοδα προκύψουν.
όποιες αρνητικές επιπτώσεις και επιβαρύνσεις του περιβάλλοντος.
65
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 65
09.09.2014 10:37:37
Οποιαδήποτε υποχρέωση εξαιτίας αθέτησης του συμβολαίου περιορίζεται σε σκόπιμη ή/και ασυγχώρητη αμέλεια. Η sera δεν θα είναι υποχρεωμένη σε περίπτωση
ελάφράς/ ασήμαντης αμέλειας, παρά μόνο σε περιπτώσεις που αφορούν σωματικές βλάβες (απειλή ζωής, σώματος/υγιείας), σε περιπτώσεις ουσιαστικής υποχρέωσης του συμβολαίου και με δεσμευτική υποχρέωση
σύμφωνα με τον κώδικα ευθύνης του προιόντος. Σε τέτοια περίπτωση, το εύρος της ευθύνης περιορίζεται στην
αντικατάσταση ή επιδιόρθωση συνηθισμένων και προβλεπόμενων βάσει συμβολαίου ζημιών.
Οποιαδήποτε βλάβη προερχόμενη από κακή χρήση του
προϊόντος ή συνέπειες αυτής εξαιρούνται από την εγγύη
ση.
Ο κυκλοφορητής μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε
γλυκό και θαλασσινό νερό. Η εγγύηση θα ακυρωθεί σε
περίπτωση χρήσης με διαβρωτικά υλικά, κλπ.
Σημαντική προσθήκη στην εγγύηση (*):
Φτερωτές που έχουν υποστεί φθορά, έχουν σπά
•
σει ή κολλήσει λόγω εναπόθεσης αλάτων, αποτελούν άμεση ένδειξη ακατάλληλης συντήρησης ή
κακής χρήσης. Αυτές και όλες οι επακόλουθες βλάβες
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Συχνά, οι βλάβες
αυτές δεν μπορούν και να επισκευαστούν.
•
Σπάσιμο πτερυγίων φτερωτής, προκαλείται από
χαλίκι ή άλλα μεγαλύτερα, σκληρά υλικά, που έχουν
απορροφηθεί από τον κυκλοφορητή. Οι βλάβες αυτές
δεν καλύπτονται από εγγύηση.
•
Φθορά στο καλώδιο τροφοδοσίας/ρεύματος, δεν
θα επισκευάζεται από τον κατασκευαστή για λόγους
ασφαλείας. (Αιτία: Υγρασία που πιθανά έχει εισχωρήσει στο καλώδιο, οδηγεί συχνά σε διάβρωση και βραχυκυκλώματα του μοτέρ). Η αντικατάσταση του καλωδίου δεν είναι δυνατή. Ο κυκλοφορητής θα πρέπει να
αποσυρθεί.
• Οποιεσδήποτε φθορές ή βλάβες στο καλώδιο εξαιρούνται από την εγγύηση.
• Η λάμπα UV-C 5W εξαιρείται από την εγγύηση.
66
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 66
09.09.2014 10:37:37
za uporabo
SI Navodilo
sera bioactive IF 400 + UV notranji filter
Prosimo vas, preberite navodila natančno in pazljivo. Prosimo hranite za nadaljnjo uporabo. V primeru, da
to napravo izročite drugi osebi, ji morate dati vsekakor priložena navodila za uporabo.
Varnostna opozorila Obvezno preberite in upoštevajte!
sera bioactive IF 400 + UV notranji filter je narejen modularno in je sestavljen iz 6 filtrskih košar (5.1), ki se lahko uporabljajo posamično. Prav tako je mogoče z nekaj
prijemi njegovo delovanje prilagoditi želenim funkcijam
•
Opozorilo:
(hitri filter, specialni filter, … – 5.3, 5.4). Priloženi sera
Nevarno utravioletno žarčenje!
filtrska in pretočna črpalka FP 750 lahko prečrpata
• Nikoli ne glejte direktno v vklopljeno UV-C specialno maks. 750 litrov na uro. Z njima povezan sera UV-C
svetilko brez zaščite (poškodba oči!).
sistem 5 W ne zahteva uporabe dodatne črpalke. sera
•
sera UV-C svetilka lahko deluje le v skladu s predpi- bioactive IF 400 + UV notranji filter je energijsko varsi in če je v celoti sestavljena. Kakršna koli drugačna čen in ne povzroča veliko hrupa. Filtrirna voda zapusti
uporaba lahko povzroči zelo hude poškodbe kože in filter preko fleksibilnega tokovnega delilnika. To dobro
vpliva na tokovne razmere v akvariju. Filter je primeren
oči!
• Ohišje svetilke se ne sme odpreti ali poškodovati.
za sladkovodne in morske akvarije.
• UV-naprave in UV-C svetilke morajo biti izven dosega rok otrok!
• UV-C sistem ne sme delovati pri temperaturi višji od Obseg dobave (1)
35°C (95°F) in pod lediščem.
• UV-C sistem in črpalka se ne smeta uporabljati brez 1.1 Ohišje filtra z režastimi odprtinami
vode!
1.2 Pokrov
• Pogosto ON / OFF preklapljanje zmanjšuje pričakova- 1.3 Montažna letev
no življenjsko dobo UV-C svetilke. Enota naj bi delo- 1.4 Filtrska košara s stranskim pokrovom (1.5) za polvala neprekinjeno 24 ur na dan, da bi dosegli najboljnjenje
1.6 Osrednja držalna plošča
še rezultate.
• Pred vsakim opravilom v akvariju morate vse omrež 1.7 sera filtrska in pretočna črpalka FP 750
ne vtiče na električnih napravah v akvariju izklopiti iz 1.8 Povezovalna cev
1.9
sera UV-C sistem 5 W (sestavljen iz transformaomrežne električne napeljave.
• Pred uporabo naprave se prepričajte, ali se napetost
torja, predstikalne naprave in UV-C svetilke 5 W)
omrežne električne napeljave ujema z napetostjo na 1.10 Priključek (izhod)
1.11 sera razdelilec pretoka z dvema premičnima pretipski oznaki naprave.
• Omrežni vtič morate stalno varovati pred vlago, zato
točnima šobama
napravite kapalno zanko, tako da voda ne bo mogla
po kablu priteči v omrežno vtičnico.
sera siporax mini Professional filtrirno sredstvo
• Naprava lahko deluje samo s priključenim vmesnim
stikalom za kvarni tok RCD oz. FI s sprožilnim tokom
Delovanje in montaža
maks. 30 mA.
• Poskrbite za to, da je vtič vklopljene naprave prosto
dostopen v vsakem trenutku.
Filter se pritrdi z akvarijskim silikonom na montažno le• Transformator in predstikalne naprave morajo biti zaš tev (glej 1.3) in se fiksira na stekleno steno akvarija. Na
čiteni pred vodo.
ta način je filter pritrjen dolgoročno in tako tesno na akva• V primeru poškodbe omrežnega kabla se naprava ne rijsko steklo, da ne more nobena riba plavati med filtrom
sme več uporabljati.
in steklom akvarija.
sera bioactive IF 400 + UV notranji filter in njihove komponente se lahko uporabljajo samo za predpisane na- Navodila za prvo montažo (novo)
mene.
1. Filter dajte v prazen in suh akvarij in položite pokrov
na akvarij. Preverite, kako visoko mora biti montiran
Veseli nas, da ste se odločili za uporabo novega sera
sera bioactive IF 400 + UV notranji filter vključno s
bioactive IF 400 + UV notranjega filtra.
pokrovom, da ne bo udaril ob pokrov akvarija. Zgornji rob filtra mora ležati, če je le mogoče, 1 – 2 cm pod
Ta novi notranji filter združuje prednosti delovanja filtra
z velikim obsegom delovnja za učinkovito biofiltracijo
zgornjim robom akvarija (2.1). S pisalom označite na
vode s hkratnim delovanjem UV-C za filtrirano akvarijzunanji strani akvarija mesto za pritrditev montažne
sko vodo. UV-C je močno sevanje, ki deluje delno steriletve.
lizirajoče na akvarijsko vodo in zmanjšuje bakterijsko 2. Položite akvarij pravokotno na stransko steklo na kaobremenitev v akvariju. Popolnoma brez uporabe kemičterega boste montirali filter. Bodite pozorni na to, da
nih sredstev se tako v akvarijski vodi ne razvijajo ličinke
je podlaga ravna, gladka in čista – po potrebi podloin paraziti.
žite koco ali stiroporno ploščo.
67
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 67
09.09.2014 10:37:37
3. Očistite površino na katero boste pritrdili montažno
letev s špiritom ali alkoholom. Steklena površina mora
biti čista, suha in ne mastna.
4. Očistite tudi montažno letev na strani, ki jo boste pritrdili na steklo s špiritom ali alkoholom (ne z acetonom!).
5. Akvarijski silikon nanesite na montažno letev na zato
predvideno mesto (2.2).
6. Nalepite montažno letev na prej očiščeno stekleno
steno (skladno z vašo oznako na steni akvarija) in dobro pritisnite. Bodite pozorni na to, da bo kotnik obrnjen navzgor (2.3). Če vam je lepilo kanilo na steklo,
ga takoj odstranite.
7. V času ko se akvarijski silikon suši (24 ur), pustite akvarij v nastavljenem položaju.
8. Po 24 urah postavite akvarij v njegov običajni položaj
in skrbno ter dobro očistite steklene površine z vodo,
brez vseh čistilnih sredstev.
9. Sedaj lahko filter obesite na za to predvideno mesto
(2.3) in ga pokrijete s pokrovom (4.3).
Montaža pri obnovi
1. Skrbno izmerite sera bioactive IF 400 + UV notranji
filter ter stekleno steno predvideno za montažo filtra,
da bi se izognili vsem kasnejšim problemom pri montaži. Preverite kako visoko mora biti montiran sera
bioactive IF 400 + UV notranji filter vključno s pokrovom, da ne bo udaril ob pokrov akvarija. Zgornji
rob filtra mora ležati, če je le mogoče, 1 – 2 cm pod
zgornjim robom akvarija (2.1).
2. sera bioactive IF 400 + UV notranji filter prislonite
na zunanjo stran stekla akvarija in določite mesto za
pritrditev montažne letve. S pisalom označite na zunanji strani akvarija mesto za pritrditev montažne letve.
3. V akvariju znižajte nivo vode za toliko, da bo označeno mesto popolnoma na suhem. Pri tem upoštevajte
tudi 5 cm rezerve. Pred znižanjem nivoja vode morate izklopiti grelec.
4. S sera pH/KH-minus odstranite vodni kamen s steklene površine kamor boste pritrdili montažno letev.
To mesto tudi skrbno očistite s čistim alkoholom (ne
z acetonom!). Pri tem čiščenju uporabite kuhinjske papirnate brisače. Pri tem morate namreč paziti, da vam
kane čim manj sredstva sera pH/KH-minus oz. alkohola v akvarij. Steklena površina mora biti čista, suha
in brez maščob.
5. Očistite tudi montažno letev na strani, ki jo boste pritrdili na steklo s špiritom ali alkoholom (ne z acetonom!).
6. Specialno lepilo nanesite na montažno letev na zato
predvideno mesto.
7. Montažno letev nato previdno prilepite in pritisnite na
zato predvideno mesto na steklu akvarija (ki ste ga
predhodno označili). Bodite pozorni na to, da je kot
nik montažne letve obrnjen navzgor (2.3) in da vam
lepilo ne bo kapljalo v akvarij. Da vam montažna letev
ne bi zdrsnila z mesta, jo fiksirajte s plastičnimi paličicami. Če vam je lepilo kanilo na steklo, ga takoj odstranite.
8. Pustite lepilo, da se suši 24 ur, nato pa odstranite paličice. Pokrov akvarija morate v tem času odstraniti.
Skrbno ter dobro očistite steklene površine z vodo,
brez vseh čistilnih sredstev.
Začetek obratovanja
Umestitev košare filtra (3):
V filter umestite mehanski, kemijsko-fizikalno absorbcijski ali biološki filtrirni material. V pakiranju je sera siporax mini Professional, ki omogoča zaradi svoje funkcio
nalne in idealne strukture prostora, izredno tesnjenje
na filtrirne bakterije. sera siporax mini Professional se
aktivira s sera filter biostart. Filtrirne košare napolnimo
s filtrirnimi sredstvi skozi odprtine na strani. Glede na
velikost filtrirnega materiala je smiselno, da se da filtrirni material v filtrirno vrečko in le ta nato v filtrirno košaro. To naredite tako, da odstranite s filtrirne košare pokrov (3.3), jo napolnite s filtrirnim materialom in nato
ponovno zaprete. Ne dajte preveč filtrirnega materiala v
košaro, ker boste potem težko odprli ali zaprli pokrov
(3.4).
Potisnite košare eno za drugo v odprtine na držalni ploš
či (3.2). Tako boste lahko potem košare preprosto dali
v ohišje filtra ali pa jih iz njega vzeli (3.1).
Splošne opombe o filtraciji skozi filtrirni material:
Da bi dosegli najbolj učinkovit način filtriranja in čim daljšo življenjsko dobo filtra je smiselno, da napolnite spodnje košare z biološkim filtrirnim materialom in zgornje
košare z mehanskim. Tako ga boste lahko hitro in enostavno odstranili in zamenjali.
Opcijska uporaba hitrega filtra
V akvaristiki se pojavljajo situacije, ko je potrebno odstraniti velike količine škodljivih snovi. V takšnih situacijah se lahko montira sera bioactive IF 400 + UV notranji filter brez filtrirnih košar, namesto njih se uporabi
filtrirna vata. Če je temu tako, potem steče voda skozi
filtrirne komore čez celotni filter in se očisti ob prehodu
skozi mehanski filtrirni material (5.3).
Pri tem je potrebno upoštevati simetrično namestitev v
filtru (5.2). V primeru, da ne boste namestili 6 košar, jih
morate nasmetiti 2 ali 4, ki morajo ležati ena nasproti
drugi. Celotno gibanje vode v sera bioactive IF 400 +
UV notranjem filtru gre preko sera filtrske in pretočne črpalke FP 750.
Montaža sera UV-C sistema 5 W
Podrobnosti najdete v posebnih navodilih, ki so priložena.
Na črpalki se nahaja cev (1.8), ki vzpostavlja povezavo
med sera UV-C sistemom 5 W in spodaj nameščeno
črpalko. Sedaj priključite UV-C svetilko in povežite vtičnico na adapter za izhod (1.10) s sera razdelilcem pretoka z dvema premikajočima se pretočnima šobama
(1.11). Pretočne šobe se lahko prilagodijo situaciji v akvariju z ustreznim upogibanjem (4.4). Segmenti razdelilca
pretoka se lahko ločijo, ampak jih lahko potem ponovno stisnemo skupaj (4.5). Prav tako se lahko segmenti
pretočnega razdelilca v obliki Y odstranijo in nato na
nasprotni strani vstavijo (4.6).
68
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 68
09.09.2014 10:37:37
Čiščenje in vzdrževanje
Filtrirne košarice so nameščene tako, da v primeru zamašitve voda steče mimo njih. Ko se filtrirni material porabi in mora biti zamenjan, je potrebno črpalko izklopiti.
Po odstranitvi pokrova (1.2) lahko potegnemo košare iz
filtra (3.1) in jih po potrebi zamenjamo.
Čiščenje vstopne reže se lahko opravi od zunaj med delovanjem. Po 9 – 12 mesecih delovanja priporočamo zamenjavo UV-C žarnice, saj se je njena učinkovitost zmanjšala in mora biti rutinsko zamenjana.
sera UV-C sistem 5 W
Preizkus UV-C svetilke
Pozor! Nadenite si očala z UV zaščito.
sera UV-C sistem zanesljivo odstrani brez uporabe ke- Da bi videli, ali sera UV-C sistem sveti, je potrebno UV-C
mikalij vse vrste plavajočih alg (motna, zelena voda), prav sistem vklopiti. Pri prižgani svetilki lahko na koncu viditako pa zmanjšuje širjenje nitastih in drugih alg. Trajno te moder žarek. Ne glejte direktno v UV-C svetilko.
odstrani tudi mikrobe in bakterije, ki povzročajo motno
vodo. Zlasti v morski vodi, kjer je uporaba kemikalij zelo
vprašljiva, lahko s sera UV-C sistemom učinkovito pre- Čiščenje
prečimo kontaminacijo morske vode. Učinek UV-C svetilke je popolnoma fizikalen in omejen le na tok vode, sera UV-C sistem se ne sme odpirati. Prav tako se ne
tako da prebivalci akvarija in filtrirni mikroorganizmi ne sme drezati z ostrimi ali trdimi predmeti v ohišje. Če je
naprava zamašena in se ne da očistiti z izpiranjem z vodo,
utrpijo nobene škode.
Naprava lahko deluje le v povezavi s fiksno črpalko pre- je potrebno svetilko z ohišjem zamenjati.
toka (4.1). UV-C sistem nima krožnega sistema.
Uporaba in področje uporabe
Vzdrževanje
Seznam posameznih delov
UV-C svetilko je potrebno po enem letu zamenjati. Najprej izklopite vse dele iz napetosti. Nato vzemite UV-C
sistem skupaj s črpalko iz akvarija (4.1). Ločite vsebino
svetilke iz cevi. Cev prav tako zamenjajte. Novo UV-C
svetilko pritrdite na novo cev 12/16 mm s sponko. Na
enak način pritrdite tudi črpalko. Svetilko in črpalko
ponovno namestite v komoro notranjega filtra in izhod
UV-C svetilke pritrdite na zadnjo stran odprtine za odvod vode.
1. sera UV-C svetilka 5 W (6.5)
2. Elektronska predstikalna naprava 12 V 6 W (6.1)
3. Transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Pozor! Vedno upoštevajte varnostne napotke.
Navodilo za montažo
sera UV-C sistem je neposredno povezan s pretočno
črpalko (6.8) in v izliv notranjega filtra (1.10) in je zadnja
stopnja notranjega filtra. Preko izhodnega notranjega filtra teče prečiščena voda nazaj.
Tehnični podatki
sera UV-C svetilka
220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Predstikalna naprava
12 V 6 W UVPL
Transformator
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
Začetek obratovanja
Preden se UV-C svetilka vklopi, je potrebno zagotoviti,
da je preplavljena z vodo oz. popolnoma potopljena v
vodo. Svetilka ne sme delovati na suhem, saj lahko pride do pregretja. UV-C svetilka (6.5) se lahko uporablja
samo z zraven dobavljenim transformatorjem (6.6) in
predstikalno napravo (6.1). Črni vtič transformatorja (6.6)
se vklopi v črno vtičnico (6.4) predstikalne naprave (6.1).
UV-C svetilka (6.5) je preko modrega vtiča povezana z
modro vtičnico (6.3) predstikalne naprave (6.1). Šele ko
so vsi priključki povezani drug z drugim in je UV-C
sistem potopljen v vodi, se lahko transformator (6.6)
priključi na vir napetosti. Povezave se ne smejo zamenjati. Delovanje svetilke je označeno preko rdeče diode
(6.2) na predstikalni napravi (6.1).
IPX8
1m
69
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 69
09.09.2014 10:37:37
sera filtrska in pretočna črpalka FP 750
sera filtrske in pretočne črpalke FP prepričajo s kompaktno in robustno izdelavo, kakor tudi z nizko porabo
energije in s tem, da jih je enostavno upravljati. Visoka
zmogljivost zagotavlja ustvarjanje konstantnih pogojev
v akvariju, s čimer prispeva k stabilizaciji biološkega
sistema.
Seznam posameznih delov
Blok motorja s črpalno komoro
Držalna plošča s štirimi priseski
Cevni oporniki
Pogonsko enoto sestavljajo
• Gumijasti ležaj
• Rotor z magnetnim gonilnikom in keramična os
Tesnilni obroč
Pokrov za črpalno komoro
Pritočna mreža
Vrtljivi krmilni pokrov
Čiščenje
Vse dele lahko očistite s krtačo in kakšnim nevtralnim
čistilnim sredstvom. Pazite na to, da čistilno sredstvo ne
bo prišlo v vodo. Vse očiščene dele skrbno splahnite s
čisto vodovodno vodo. Vse to napravite, preden boste
črpalko ponovno sestavili in bo začela črpati vodo v akvariju. V primeru, da je na črpalki veliko apnenca, lahko
pogonsko enoto in blok motorja potopite v raztopino za
odstranjevanje apnenca na delih iz legiranega jekla. Pri
tem postopku upoštevajte navodila za uporabo tekočine za razapnenje.
Vzdrževanje
Blok motorja je zaradi električne izolacije vlit v umetno
snov in ga zaradi tega ne morete popravljati.
Pozor! Obvezno upoštevajte navodila za varno uporabo!
Navodilo za montažo
sera filtrska in pretočna črpalka FP 750 sta preko cevi
povezana z vhodno odprtino sera UV-C sistema 5 W
(4.1) in se zato vstavita v sredino sera bioactive IF 400
+ UV notranjega filtra (4.2).
Zamenjava pogonske enote:
Pritočno mrežo na črpalki odstranite iz bloka motorja.
Zavrtite pokrov na črpalni komori za ca. 90° na levo. V
ravni smeri nato potegnite pokrov na črpalni komori iz
bloka motorja, tako se os ne bo mogla zlomiti. V primeru, da ostane os v bloku motorja, jo potegnite iz njega
preden odstranite rotor z magnetnim gonilnikom.
Dele sestavite v obratnem vrstnem redu.
Tehnični podatki
sera FP 750
Omrežna napetost
Moč
Temperatura vode
Dolžina kabla
Začetek obratovanja
Preden boste črpalko priključili, poskrbite za to, da
ne bo imela direktne ali indirektne povezave z ljudmi.
Z vstavljanjem vtiča v vtičnico začne črpalka delovati.
V primeru, če vrtite pokrov (6.8) v smeri “–”, se bo
pretok vode skozi črpalko zmanjšal, če pa vrtite pokrov smeri “+”, se bo pretok vode skozi črpalko stopnjeval do maksimalne pretočne zmogljivosti. Črpalna
naprava je narejena za trajno delovanje, nikakor pa ne
sme obratovati na suhem, saj voda hladi blok motorja,
keramično os pa mora stalno oblivati voda. V primeru,
da po nekaj sekundah po tem, ko ste črpalko priključili,
vanjo ne priteče voda, jo morate izklopiti in preveriti, ali ni
zamašena. Šele nato, jo lahko ponovno priklopite.
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
max. 35°C (95°F)
1,8 m
Rezervni deli
Pogonska enota (rotor z magnetnim gonilnikom, keramična os, gumijasti ležaj)
Pokrov za črpalno komoro s tesnilnim obročem
Prisesek
70
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 70
09.09.2014 10:37:38
Opozorilo
Priporočilo:
1. Pazite na otroke, da se ne bodo igrali z napravo.
2. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z omejeno telesno, zaznavno in duševno sposobnostjo ali osebe, ki nimajo znanja in izkušenj za uporabo te naprave, razen če jih pri rokovanju z napravo
ne nadzoruje odgovorna oseba ali če so pod kontrolo te osebe seznanjeni z uporabo naprave.
3. Če je omrežni kabel poškodovan, črpalke ne smete
več uporabljati, odstranite jo med odpadke.
Prosimo vas, da se v primeru pomanjkljivost najprej
posvetujete s specializiranim prodajalcem, pri katerem
ste napravo nabavili. Lahko bo presodil, ali je vaša zahteva po garanciji upravičena. V primeru pa, da nam napravo pošljete, vam moramo zaračunati nepotrebne
stroške.
Zaradi kršitve določil v pogodbi, ki se nanašajo na namerno in malomarno ravnanje z napravo, je vsak zahtevek za garancijske usluge neutemeljen. Samo v primerih, ko je zaradi uporabe naprave ogroženo življenje, telo
ali zdravje kupca, pri kršitvi bistvenih določil v pogodbi
in je garancija po Zakonu o garanciji proizvodov neovrgljiva, odobrava firma sera garancijske usluge tudi pri
manjši malomarnosti pri rokovanju z napravo. V tem primeru je garancija omejena na povračilo škode v tistem
obsegu, ki je tipičen za garancijo za okvare predvidene
v pogodbi.
Črpalke lahko uporabljate samo v sladkovodnih in morskih akvarijih. V primeru, da ste jih uporabili v jedkih tekočinah ali podobnem, pravica do garancije ugasne.
Odlaganje neuporabne naprave med odpadke:
Starih, neuporabnih naprav ne odlagajte med gospodinjske odpadke!
Če naprave ne morete več uporabljati, ste kot vsak drugi
uporabnik naprave dolžni upoštevati zakonske norme,
da starih naprav ne odlagate med gospodinjske odpadke, ampak jih ločeno od njih odlagate na skupnih
mestih svoje občine/mestnega predela. Tako je zagotovljeno, da bodo na primernih mestih stare naprave
strokovno reciklirali ter tako preprečili negativne vplive, Pomemben dodatek h garanciji (*):
•
Počeni, razbiti ali zaradi apnenca razjedeni roki bi jih lahko te imele na okolje.
torji so posledica tega, da ste z napravo malomarno
ravnali. Za omenjene poškodbe ne morete zahtevati
Vse elektronske naprave so označene z simboli:
garancijskih uslug. Velikokrat takšnih okvar ni več
mogoče popraviti.
Garancija proizvajalca:
•
Razbita krilca na rotorju so povzročili vsesani kamenčki ali drugi večji trdi kosi. Za omenjene poškodbe
Upoštevanje navodil za uporabo bo omogočilo zanesljine morete zahtevati garancijskih uslug.
vo delovanje sera bioactive IF 400 + UV notranjega fil- •
Za poškodbe na dovodnem kablu ne morete od
tra. Jamčimo za brezhibnost naših proizvodov za 2 leti
proizvajalca zahtevati garancijskih uslug. (Obrazložitev: vlaga, ki je vdrla v kabel pogosto povzroči korozijo
od datuma nakupa.
in kratek stik v bloku motorja.) Ne morete več zameJamčimo za popolno brezhibnost pri predaji. V primeru
njati celotnega kabla. Črpalko morate v tem primeru
da pride pri pravilni uporabi naprave do njene običajne
obrabe ali pojavov zaradi uporabe, to ne pomeni pomanjzaustaviti.
kljivosti. V tem primeru tudi nimate pravice do garancij- • Različne okvare na dovodnem kablu nimajo jamstva.
skega zahtevka. To se še posebej nanaša na pogonsko • UV-C svetilka 5 W je izvzeta iz garancije.
enoto (rotor z osjo). S to garancijo tudi samoumevno niso
zmanjšani ali omejeni pravni zahtevki.
Uvoznik: PET PROGRAM d.o.o., Zgornje Hoče 7
Prosimo vas, upoštevajte dodatna navodila, ki se nana- 2311 Hoče, Slovenija
šajo na garancijo (*).
71
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 71
09.09.2014 10:37:38
za upotrebu
HR Upute
sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter
Molimo Vas da točno i pažljivo pročitate upute za upotrebu. Molimo sačuvajte upute za buduću upotrebu.
Priložite ovu uputu za upotrebu jedinici pri prosljeđivanju trećim osobama.
Sigurnosne napomene Molimo svakako pročitajte sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter je štedljiv i
i pridržavajte se uputa!
tih. Filtrirana voda izlazi iz filtera kroz savitljiv raspršivač. Ova značajka koristi vodenim strujama u akvariju.
Filter je prikladan za slatkovodne kao i za morske akva•
Upozorenje:
rije.
opasno ultraljubičasto zračenje!
• Nikada ne gledajte direktno u UV-C lampu bez zaštiSadržaj predmeta (1)
te dok radi (oštećenje očiju!)
•
sera UV-C lampa može raditi samo potpuno sastavljena (molimo pogledajte upute za upotrebu o pripre- 1.1 kučište filtera sa rešetkastim ulazom za vodu
mljenosti za rad). Svaka drugačija upotreba može do- 1.2 pokrov
1.3 šina držača
vesti da teškog oštećenja kože i očiju!
• Kučište lampe se ne smije otvarati ili oštetiti.
1.4 košara za filterski materijal sa bočnim poklopcem
• Uvijek čuvajte UV jedinice i UV-C lampe izvan dohva(1.5) za punjenje
1.6 središnja pločica sa držačem
ta djece!
• Jedinica ne smije raditi na temperaturama iznad 35°C 1.7 sera filterska i pumpa za napajanje FP 750
(95°F) ili u slučaju smrzavanja.
1.8 spojna cijev
• Nikada ne upotrebljavajte UV-C sistem i pumpu bez 1.9
sera UV-C sistem 5 W (sadrži transformator, priprotoka vode!
gušnicu i UV-C lampu 5 W)
• Prečesto uključivanje i isključivanje na ON/OFF preki- 1.10 Spojni dio (izlazni adapter)
daču smanjuje životni vijek UV-C žarulje. Jedinica bi 1.11 sera raspršivač vodene struje sa dvije pokretne ditrebala raditi neprekidno 24 h na dan za postizanje
zne
najboljih mogućih rezultata.
• Sve električne jedinice u vodi se moraju isključiti iz sera siporax mini Professional filterski materijal
struje prije obavljanja posla u akvariju.
• Pazite da voltaža strujne mreže odgovara podacima
Sastavljanje i djelovanje
na pločici proizvoda.
• Savinite strujni kabel u petlju kako bi spriječili kapanje vode uzduž kabla u utičnicu.
Filter je pričvršćen za akvarijsko staklo sa šinom držača
• Sve jedinice koristite uz upotrebu ugrađenog zaštitnog (vidi sliku 1.3) koja je zaljepljena sa običnim akvarijskim
prekidača (RCD ili FI sa prekidom jakosti struje od 30 mA). silikonom. Zahvaljujući ovom načinu pričvršćivanja, ne
• Osigurajte da su utikač i izlaz pristupačni u svako vri- samo da je filter pričvršćen trajno već je toliko blizu akvarijskom staklu da ribe ne mogu plivati iza filtera.
jeme.
• Transformator i prigušnica se moraju zaštititi od vode.
• Jedinica se ne smije koristiti u slučaju da je strujni ka- Instalacija kod novog postavljanja akvarija
1. Stavite filter u prazni, suhi akvarij i stavite poklopac na
bel oštećen.
akvarij. Provjerite koliko visoko se može postaviti sera
sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter i njegovi dibioactive IF 400 + UV unutarnji filter sa poklopcem
jelovi se smiju koristiti samo u opisanu svrhu.
a da ne dodiruje poklopac akvarija. Gornji rub filtera
Hvala vam na odabiru novog sera bioactive IF 400 +
bit trebao biti otprilike 1 – 2 cm ispod gornjeg ruba
UV unutarnjeg filtera.
akvarija (2.1). Označite mjesto gdje ćete postaviti šinu
Ovaj novi unutarnji filter kombinira prednosti filtera sa
držača s vanjske strane akvarija pomoću flomastera
velikim filterskim volumenom za snažnu bio filtraciju loili olovke kojom se može pisati po staklu.
ciranu unutar akvarija sa istodobnim UV-C tretmanom 2. Postavite akvarij na stranicu na koju ćete postaviti filfiltrirane akvarijske vode. UV-C je jako zračenje koje ima
ter. Pazite da je podloga ravna, glatka i čista – po modjelomični sterilizirajuči učinak na akvarijsku vodu i smagućnosti postavite deku ili stiropor.
njuje patogene u akvariju. Paraziti i njihove larve se ta- 3. Očistite mjesto na koji ćete naljepiti šinu pomoću alkođer otklanjaju iz akvarija u potpunosti bez kemikalija.
kohola. Staklo mora biti čisto, suho i nemasno.
sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter ima unutarnji 4. Također očistite šinu držača pomoću alkohola (ne komodularni dizajn i uključuje 6 filterskih košara (5.1) koje se
ristite aceton!).
mogu opremiti individualno. Također, može se prilagodi- 5. Ravnomjerno rasporedite akvarijski silikon na oznati na željenu funkciju (brzoprotočni filter, specijalni filter,
čene zona na šini držača (2.2).
… – 5.3, 5.4) sa nekoliko okreta. Učinak uključene sera 6. Pažljivo zaljepite šinu držača na očišćeno mjesto (prema vašoj oznaci), i čvrsto pritisnite. Pazite da je utor
filterske i pumpe za napajanje FP 750 se može prilagookrenut prema gore (2.3). Odmah uklonite višak ljepiditi na maksimalan protok od 750 l/h. sera UV-C sistem
5 W, koji ne treba dodatni pumpu, je spojen na nju.
la koji se može pojaviti.
72
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 72
09.09.2014 10:37:38
7. Ostavite akvarij nagnut dok se akvarijski silikon ne
osuši (24 sata).
8. Nakon 24 sata vratite akvarij u normalan položaj i očistite staklo pažljivo sa puno vode, ali bez ikakvih deterdženata.
9. Sada možete napuniti tijelo unutarnjeg filtera sa željenim filter materijalom (2.3) i staviti poklopac (4.3).
Instalacija u postojeći akvarij
1. Pažljivo izmjerite sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter i akvarijsku stranicu na koju planirate postavljanje, kako bi izbjegli poteškoće. Provjerite koliko
visoko možete postaviti sera bioactive IF 400 + UV
unutarnji filter s poklopcem a da ne dodiruje poklopac
akvarija. Gornji rub filtera bi trebao biti približno
1 – 2 cm ispod gornjeg ruba akvarija (2.1).
2. Sada prislonite sera bioactive IF 400 + UV unutarnji
filter na vanjsku stranu akvarijskog stakla i odredite
mjesto za ljepljenje šine držača. Označite mjesto gdje
ćete postaviti šinu pomoću flomastera ili olovke kojom
se može pisati po staklu.
3. Spustite razinu vode u akvariju tako da označeno područje bude potpuno suho. Dodajte još i rezervu od
5 cm. Isključite grijač iz struje prije spuštanja razine
vode.
4. Sada uklonite kamenac sa područja gdje ćete zaljepiti šinu držača koristeći sera pH/KH-minus, i pažljivo
ga očistite čistim sa čistim alkoholom (ne s acetonom!).
Koristite kuhinjske ručnike ili slično za oba koraka čišćenja. Pazite da što manje sera pH/KH-minus-a i
alkohola dospije u akvarij. Staklo mora biti čisto, suho
i nemasno nakon čišćenja.
5. Također očistite stranu šine držača koju ćete ljepiti
pomoću alkohola (ne s acetonom!).
6. Ravnomjerno stavite akvarijski silikon na označena
mjesta šine držača.
7. Pažljivo zaljepite šinu držača na očišćenu površinu
stakla (prema vašoj oznaci), i čvrsto ju pritisnite. Pazite da utor bude okrenut prema gore (2.3) i da višak
ljepila ne kaplje u akvarij. Fiksirajte šinu držača pomoću plastifiranih štipaljki i dodatno poduprite šipkama
kako bi spriječili klizanje. Odmah uklonite višak ljepila
koji se može pojaviti.
8. Pustite da se ljepilo suši 24 sata i tada uklonite štipaljke ili šipke. Uklonite poklopac pri tome. Tada pažljivo
očistite površinu stakla sa puno vode, ali bez ikakvih
deterdženata.
Držite filtersku košaru nagnutu na stranu za punjenje,
i uklonite poklopac (3.3). Napunite filterski materijal i
gurnite poklopac nazad. Nemojte previse napuniti košare, jer bi tako otvaranje i zatvaranje košare moglo biti
otežano (3.4).
Kliknite košare jednu iznad druge (3.2) u šinu držača koja
omogućava jednostavno ulaganje košara u kučište sera
bioactive IF 400 + UV unutarnji filter i ponovno vađenje
(3.1).
Općeniti savjet za filtraciju kroz filterski materijal:
Za postizanje što učinkovitije filtracije kao i što duži rok
trajanja, preporučljivo je staviti mehanički filterski materijal u gornje košare i biološki učinkovite ispod. Filterski
materijal koji se prvi začepi se može ukloniti brzo i lako.
Opcionalno korištenje kao brzoprotočni filter
Za eliminaciju velikih količina plutajućih tvari postoje razne akvarijske aplikacije. U tom slučaju sera bioactive
IF 400 + UV unutarnji filter može raditi bez filterskih
košara, i može raditi sa npr. filterskom vunom umjesto
opremljenih filterskih košara. Ako je takav slučaj, voda
će po mogućnosti ući u filterske komore koroz cijelu
stranicu filtera i tamo proći kroz mehanički filterski materijal (5.3).
Pazite da opremite filter simetrično (5.2). U slučaju da
koristite manje od 6 košara, trebali bi staviti 2 ili 4 postavljene jedan do druge u filterskoj cijevi. Kompletna
agitacija vode unutar sera bioactive IF 400 + UV unutarnji filter se postiže pomoću sera filterske i pumpe
za napajanje FP 750.
Instaliranje sera UV-C sistema 5 W
Za detalje, molimo pogledajte posebna uputstva za upotrebu.
Na pumpi se nalazi cijev (1.8) te se pomoću nje spaja
sera UV-C sistem 5 W na pumpu ispod. Sada gurnite
UV-C lampu i spojite izlaz na sera distributer struje sa
dvije raspršivača vodene struje (1.11) preko spojnog dijela (izlazni adapter) (1.10). Raspršivači vodene struje se
mogu usmjeravati savijanjem (4.4) prema potrebi i ovisno
o dekoracijama u akvariju. Ukoliko se previše rastegnu
dijelovi raspršivaća će se odvojiti, ali s lako mogu vratiti
nazad (4.5). Na isti način, dijelovi Y oblikovanog distributera vodene struje se mogu skinuti s jedne strane i
staviti na drugu ukoliko je potrebno (4.6).
Održavanje i čišćenje
Pokretanje
Opremanje filterskih košara (3):
Opremite filter sa mehaničkim, kemijsko-fizičkim apsorp
cijskim ili biološkim filterskim materijalom. Set uključuje
sera siporax mini Professional, koji daje prostor za posebno veliku gustoću filterskih bakterija zahvaljujući svojim
funkcionalnim i idealnim značajkama. sera filter biostart
služi kao aktivator sera siporax mini Professional-a.
Filterske košare se mogu napuniti sa filterskim materijalom
kroz bočni poklopac. Ovisno o veličini filterskog materijala
koji se koristi može biti preporučljivo staviti filterski materijal u vrećicu za filterski materijal i zatim u filtersku košaru.
Filterske košare su opremljene na način da omogućavaju protok vode u slučaju začepljenja. Kada je filterski
materijal je iskorišten ili začepljen, i potrebno ga je zamjeniti, prvo morate isključiti napajajuću pumpu. Nakon
uklanjanja poklopca (1.2) možete izvući košare uz šinu
držača (3.1) pa ih možete ukloniti posebno i kako je potrebno.
Čišćenje ulazne rešetke se može obaviti izvana tjekom
rada. Preporučujemo zamjenu UV-C žarulje svakih 9 –
12 mj rada, jer joj se smanjuje učinkovitost i trebala bi se
mijenjati rutinski.
73
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 73
09.09.2014 10:37:38
sera UV-C sistem 5 W
Testiranje UV-C lampe
Pažnja! Nosite UV-C zaštitne naočale.
sera UV-C sistemi pouzdano uklanjaju sve vrste pluta- Uključite UV-C sustav kako bi provjerili da li UV-C žarujućih algi (zamućena, zelena voda) i smanjuje razmnoža- lja sera UV-C sistema radi. Zamućeno plavo svjetlo se
vanje končastih i drugih algi bez upotrebe kemikalija. može vidjeti kroz otvor izlaza kada žarulja radi. IzbjegaPatogeni i zamućena voda uzrokovana bakterijama ta- vajte gledanje direktno u UV-C svjetlo.
kođer uklanja. Posebno u morskoj vodi, gdje je upotreba
kemikalija vrlo rizična, sera UV-C sistem omogućuje
učinkovitu prevenciju razmnožavanja patogena. Efekt Čišćenje
UV-C žarulje je isključivo fizički i ograničen na vodu koja
teče kroz, tako da stanovnici akvarija i filterski organizmi sera UV-C sistem se ne smije otvarati. Također, ne sminisu ugroženi.
jete gurati oštre ili tvrde predmete unutar kučišta. UkoJedinica smije raditi samo čvrsto spojena sa napajajućom liko se jedinica začepi i ne može se očistiti ispiranjem s
pumpom (4.1). UV-C sustav nema svoj cirkulacijski su- vodom, trebate zamjeniti lampu s kučištem.
stav.
Upotreba i raspon upotrebe
Održavanje
Popis rezervih dijelova
1. sera UV-C žarulja 5 W (6.5)
2. prigušnica, 12 V 6 W (6.1)
3. transformator, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Pažnja! Molimo obavezno se pridržavajte sigurnosnih
savjeta.
Upute za postavljanje
UV-C žarulja s etreba zamjeniti približno jednom godišnje.
Prvo isključite sve električne dijelove i jedinice iz struje.
Izvadite UV-C sustav iz akvarija (4.1) zajedno s pumpom.
Otpojite jedinicu lampe od cijevi. Zamjenite cijev ukoliko
je potrebno. Gurnite novu UV-C lampu na novu 12/16
cijev i osigurajte sa obujmicom. Spojite pumpu na isti
način. Vratite pumpu u komoru unutarnjeg filtera i ponovo spojite izlaz UV-C lampe na stražnju stranu otvora za
izlaz vode.
sera UV-C sistem je direktno povezan na napajajuću
pumpu (6.8) i na izlaz unutarnjeg filtera (1.10), kao zadnji
korak unutarnjeg filtera. Pročišćena voda teče nazad kroz
izlazni otvor unutarnjeg filtera.
Pokretanje
Pazite da voda cirkulira oko žarulje i da je žarulje potpuno uronjena prije uključivanja UV-C lampe. Lampa ne
smije raditi na suho jer se tako spriječava pregrijavanje.
UV-C lampa (6.5) smije raditi samo sa uključenim transformatorom (6.6) i prigušnicom (6.1). Crni utikač transformatora (6.6) se spaja na crni konektor (6.4) prigušnice (6.1). UV-C lampa (6.5) je spojena na plavi konektor
(6.3) prigušnice (6.1) preko plavog utikača. Transformator (6.6) se može spojiti u struju samo nakon što su svi
spojevi priključeni i UV-C sustav je potopljen u vodu.
Konektori se ne smiju izmjeniti. Rad lampe se pokazuje
pomoću crvene diode (6.2) na prigušnici (6.1).
Tehnički podaci
sera UV-C žarulja 220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
prigušnica
12 V 6 W UVPL
transformator
ulaz 230 V AC 50 Hz
izlaz 12 V AC 650 mA
IPX8
1m
74
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 74
09.09.2014 10:37:38
sera filterska i pumpa za napajanje FP 750
sera filterska i pumpa za napajanje FP uvjeravaju svojom kompaktnom i robusnom konstrukcijom kao i niskom
potrošnjom energije te prilagodljivošću. Visoka izvedba
agitacije vode osigurava stalne uvjete u akvariju i tako
pridonosi stabilizaciji biološkog sustava.
Popis rezervih dijelova
motorski blok sa komorom pumpe
pločica držač sa sisaljkama
konektor cijevi
pokretna jedinica koja sadrži
• gumice
• rotor sa magnetskom pokretnom jedinicom i keramičkom osovinom
brtva
poklopac komore pumpe
ulazna rešetka
rotirajući poklopac za prilagodbu
Pažnja! Molimo obavezno se pridržavajte sigurnosnih
savjeta!
Upute za postavljanje
Čišćenje
Svi dijelovi se mogu čistiti sa četkom i neutralnim deterdžentom. Pazite da deterdžent ne dospije u akvarij.
Pažljivo isperite sve očišćene dijelove sa čistom vodom
iz slavine prije sastavljanja pumpe i vraćanja je u rad u
akvarij. Možete uroniti pokretnu jedinicu i blok motora u
otopinu za skidanje kamenca ukoliko se nakupilo puno
kamenca. Molimo obratite pažnju na uputu za upotrebu
sredstva za skidanje kamenca.
Održavanje
Blok motora je zaliven plastičnim materijalom za električnu izolaciju i zato se ne smije popravljati.
Zamjena pokretne jedinice:
Skinite ulaznu rešetku pumpe sa motorskog bloka. Okrenite poklopac komore na lijevo za otprilike 90°. Izvucite
poklopac komore ravno prema van iz bloka motora, pazeći da osovina ne pukne. U slučaju da osovina zapne
u bloku motora, izvucite ju prije izvlačenja magnetskog
rotora.
Sastavite ju obrnutim redoslijedom.
sera filterska i pumpa za napajanje FP 750 je spojena
na ulazni otvor sera UV-C sistema 5 W (4.1) pomoću
cijevi, i umetnuta u središnju cijev sera bioactive IF 400
+ UV unutarnjeg filtera (4.2).
Tehnički podaci
sera FP 750
Napon
Snaga
Temperatura vode
Dužina kabela
Pokretanje
Pazite da nema nikakvog direktnog ni indirektnog kontakta sa osobama prije uključenja pumpe. Pumpa počinje
sa radom odmah nakon uključenja u struju. Protok vode
kroz pumpu se može smanjiti okretanjem poklopca (6.8)
u “–” smjeru. Protok vode će postići maksimum kada se
poklopac okrene u “+” smjeru. Pumpa je predviđena za
neprekidan rad ali ne smije raditi na suho, jer se motorski
blok hladi vodom i keramičke osovine se podmazuju
vodom. Ukoliko voda ne izlazi iz pumpe nakon nekoliko
sekundi, isključite ju iz struje i provjerite da li je začepljena. Nakon toga uključite pumpu.
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
do 35°C (95°F)
1,8 m
Rezervni dijelovi
Pokretna jedinica (magnetski rotor, keramička osovina,
gumice)
Poklopac komore pumpe sa brtvom
Sisaljke
Upozorenje
Odlaganje jedinice:
1. Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi bili sigurni
da se ne igraju sa aparatom.
2. Ovaj aparat nije namjenjen za uporebu osobama (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim kapacitetom, ili sa manjkom iskustva i znanja, osim ako su imali nadzor ili instrukcije glede upotrebe aparata od osobe koja je odgovorna za njihovu
sigurnost.
3. Ako je električni kabel oštećen, pumpa se više ne smije koristiti i treba se odložiti.
Električni i elektronični otpad (WEEE) se ne smije
odlagati u kućni otpad!
Ako se jedinica ne može više koristiti, potrošač je zakonski obvezan predati električni i elektronični otpad
odvojeno od kućnog otpada, npr. u reciklažna dvorišta
lokalne zajednice. Tako se osigurava profesionalna obrada električnog i elektroničnog otpada i izbjegava se negativan utjecaj na okoliš.
Zato električna i elektronična oprema nosi simbol:
75
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 75
09.09.2014 10:37:38
Jamstvo:
Pri poštivanju uputstava za upotrebu sera bioactive IF
400 + UV unutarnji filter će raditi pouzdano. Jamčimo
da će proizvod raditi bez greške dvije godine počevši od
dana kupnje.
Jamčimo za ispravan proizvod pri isporuci. Ukoliko se
dogodi uobičajeno trošenje uzrokovano upotrebom, to
neće se smatrati kvarom. U tom slučaju je jamstvo izuzeto. To se posebno odnosi na pokretnu jedinicu (rotor
i osovina). Jamstvo ne može ograničiti prava koja pripadaju kupcu po nekim drugim pravnim osnovama.
Molimo Vas uvažavajte dodatne upute u vezi s jamstvom
(*).
Preporuka:
U slučaju kvara, molimo vas da se posavjetujete sa
specijaliziranim prodavačem gdje ste kupili jedinicu. On
će moći procijeniti da li kvar pokriva jamstvo. U slučaju
slanja jedinice nama, nepotrebno ćemo vam naplatiti
novonastale troškove.
Odgovornost za povredu ugovora ograničava se na
namjeru i grubu nepažnju. sera odgovara za slučajeve
obične nepažnje samo u slučaju nastanka tjelesnih ozljeda, u slučaju povrede bitnih obveza iz ugovora te s
obveznom odgovornošću u skladu s propisima o odgovornosti za ispravnost proizvoda. U tom slučaju opseg
odgovornosti je ograničen na naknadu šteta uobičajeno
predvidivih ugovorom.
Pumpe se smiju koristiti samo u slatkoj i morskoj vodi.
Jamstvo će biti nevažeće kod korištenja u korozivnim
tekućinama i sl.
Važni dodatak jamstvu (*):
•
Puknute, razbijene ili zbog vapnenca oštećene
pogonske jedinice su pokazatelj Vašeg nemarnog
rukovanja napravom. Za spomenuta oštećenja ne
možete zahtjevati jamstvene usluge. Mnogo puta takve
kvarove više nije moguće popraviti.
•
Razbijena krila na rotoru su posljedica usisanih
kamenčića ili drugih većih komadića. Za spomenuta
oštećenja ne možete dobiti jamstvo.
•
Za kvarove na dovodnom kablu od proizvođača ne
možete zahtjevati jamstvene usluge. (Obrazloženje:
vlaga koja je ušla u kabel mnogo puta prouzroči koroziju i kratki spoj u bloku motora.) Cjelokupni kabel
ne možete više zamjeniti. U tom slučaju je potrebno
zaustaviti pumpu.
• Različiti kvarovi na dovodnom kabelu ne ulaze u jamstvene usluge.
• UV-C žarulja je isključena iz jamstva.
Uvoznik za HR: Vitakraft Hobby Program d.o.o.
10251 Hrvatski Leskovac, Hrvatska
Dobavljač: sera GmbH, Borsigstr. 49
52525 Heinsberg, Njemačka
76
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 76
09.09.2014 10:37:38
k použití
CZ Návod
sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr
Čtěte prosím pozorně. Uschovejte pro budoucí potřebu. Při předání tohoto přístroje třetím osobám, je nutné přiložit tento Návod k použití.
Bezpečnostní pokyny Bezpodmínečně číst a dodržovat!
•
Pozor:
nebezpečné ultrafialové záření!
• Nikdy se nedívejte bez ochrany přímo do zapnuté
UV-C-speciální lampy. (Poškození zraku!)
•
sera UV-C-lampa může být provozována pouze
podle návodu a v plně sestaveném stavu. Každé jiné
použití může vést k těžkému poškození pokožky a
zraku!
• Kryt lampy nesmí být otevřen nebo poškozen.
• UV-přístroje a UV-C-lampy držte mimo dosah dětí!
• UV-C-systém nesmí být provozován při teplotě nad
35°C (95°F) a při mrazu.
• UV-C-systém a čerpadlo neprovozovat bez vody!
• Časté ZAP/VYP snižuje životnost UV-C-lampy. Pro
dosažení nejlepších výsledků je třeba jednotku provozovat 24 hodin denně.
• Před každou činností v akváriu odpojte všechny přís
troje ve vodě ze zásuvky!
• Dbejte, aby napětí v síti odpovídalo údajům na typovém štítku.
• Na síťovém kabelu vytvořte smyčku, aby voda nemohla proniknout podél kabelu do zásuvky.
• Všechny přístroje je nutné provozovat pouze s proudovou ochranou RCD příp. FI s vypínacím proudem
max. 30 mA.
• Dbejte na to, aby zástrčka zapnutého přístroje byla
celou dobu volně přístupná.
• Transformátor a předřadič je nutno chránit před vodou.
• Při poškození síťového kabelu se nesmí přístroj dále
používat.
sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr a jeho části lze
používat pouze pro popsaný účel použití.
Těší nás, že jste si vybrali nový sera bioactive IF 400 +
UV vnitřní filtr.
Tento nový vnitřní filtr spojuje přednosti velkoobjemo
vého filtru s výkonnou biofiltrace uvnitř akvária se současným UV-C ošetřením filtrované vody. UV-C je tvrdé
záření, které má částečně sterilizující efekt na akvarijní
vodu a snižuje patogenní zárodky v akváriu. Zcela bez
nasazení chemikálie je akvarijní voda zbavena také larv
a parasitů.
sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr je vybaven
vnitřním modulem a obsahuje 6 filtračních košů (5.1),
které mohou být osazeny jednotlivě. Mimo to ho lze
několika málo pohyby změnit na velmi individuální
funkce (rychlofiltr, speciální filtr, … – 5.3, 5.4). Spolu
dodávané sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750
může být nastaveno na různý výkon a čerpá maximálně 750 l/h. S tím propojený je sera UV-C systém
5 W, který žádné další čerpadlo nepotřebuje. sera
bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr je úsporný a tichý.
Přefiltrovaná voda vytéká z filtru pružným rozdělovačem
proudu. To je příznivé pro proudění v akváriu. Filtr je
vhodný jak pro sladkovodní tak mořské akvárium.
Obsah balení (1)
1.1 Kryt filtru se štěrbinově tvarovaným vstupním otvorem
1.2 Víko
1.3 Montážní lišta
1.4 Filtrační koše s bočním uzavíracím krytem (1.5) pro
naplnění
1.6 Centrální přídržná deska
1.7 sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750
1.8 Spojovací hadice
1.9
sera UV-C systém 5 W (sestává z transformátoru,
předřadiče a UV-C-lampy 5 W)
1.10 Spojovací kus (vývod)
1.11 sera rozdělovač proudu se 2 pohyblivými proudovými tryskami
sera siporax mini Professional filtrační médium
Uvedení do provozu a montáž
Filtr se upevní na montážní lištu upevněnou normálním
akvaristickým silikonem (viz obr. 1.3) na skleněnou stěnu
akvária. Tímto způsobem je upevnění nejen trvalé nýbrž
i tak těsné, že žádná ryba se nemůže dostat mezi filtr a
sklo akvária.
Montáž při novém zřizování
1. Vložte filtr do prázdného suchého akvária a dejte kryt
na akvárium. Vyzkoušejte jak vysoko může být namontován sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr
včetně víka, aniž by narážel na kryt. Vrchní okraj filtru
by, dle možnosti, měl být 1 – 2 cm pod okrajem akvária (2.1). Označte si plochu pro montážní lištu na vnější stranu akvária značkovačem nebo jelením lojem.
2. Postavte akvárium kolmo na stěnu akvária, na níž má
být umístěn filtr. Dbejte, aby podklad byl rovný, hladký a čistý – případně podložte deku nebo polystyrénovou desku.
3. Očistěte plochu, na níž má být přilepena montážní
lišta, alkoholem či odmašťovačem. Skleněná plocha
musí být čistá, suchá a odmaštěná.
4. Očistěte také stranu montážní lišty, která se bude lepit, alkoholem nebo odmašťovačem (ne acetonem!).
5. Naneste akvaristický silikon rovnoměrně na plochu
kde má být montážní lišta (2.2).
6. Nalepte opatrně montážní lištu na očištěnou plochu
skla (podle vašeho označení), a pevně přitlačte. Dbejte na to, aby rohy lišty směřovaly nahoru (2.3). Případně vyteklé lepidlo musí být ihned odstraněno.
77
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 77
09.09.2014 10:37:39
7. Během schnutí silikonu (24 hodin) nechte akvárium v
jeho sklopené pozici.
8. Po 24 hodinách dejte akvárium do jeho konečné posice a vyčistěte šetrně skleněné plochy dostatečně
vodou, bez čistících prostředků.
9. Nyní můžete filtr včetně plánovaného filtračního materiálu zavěsit (2.3) a nasadit víko (4.3).
Montáž při dovybavení
1. Vyměřte pečlivě místo pro sera bioactive IF 400 + UV
vnitřní filtr na předpokládané stěně, abyste se vyhnuli problémům s umístěním. Vyzkoušejte si jak vysoko
může být sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr včetně víka namontován aniž by se dotýkal krytu. Vrchní
okraj filtru by měl být, dle možnosti, asi 1 – 2 cm pod
hranou akvária (2.1).
2. Přidržte sera bioactive IF 400 + UV vnitřní filtr z
vnějšku na stěně akvária a určete plochu pro montážní lištu. Označte si plochu na lepení na vnější stranu
akvária značkovačem nebo jelením lojem.
3. Snižte hladinu vody v akváriu, aby označená plocha
ležela plně na suchu. Počítejte tak s 5 cm rezervou.
Před snížením vody je třeba vypnout topení ze sítě.
4. Odstraňte nyní se sera pH/KH-minus vápenné nánosy ze skla, na něž má být upevněna montážní lišta, a
vyčistěte ho pečlivě čistým alkoholem (ne acetonem!).
Použijte na oba čistící kroky papír z kuchyňské role
apod. Dbejte na to, aby se co nejméně sera pH/
KH-minus příp. alkoholu dostalo do akvária. Plocha
skla musí být následně čistá, suchá a odmaštěná.
5. Očistěte také stranu k lepení na montážní liště čistým
alkoholem (ne acetonem!).
6. Naneste rovnoměrně speciální lepidlo na příslušnou
oblast montážní lišty.
7. Montážní lištu nyní opatrně nalepte na očištěnou plochu skla (dle vašeho označení) a přitlačte. Dbejte na
to, aby rohy lišty směřovaly nahoru (2.3) a žádné
přebytečné lepidlo nekapalo do akvária. Upevněte
montážní lištu umělohmotnými svorkami příp. ji podepřete tyčkami, abyste zabránili sesunutí. Případně
vzniklé přebytky lepidla je třeba ihned odstranit.
8. Nechte lepidlo 24 hodin zaschnout a pak odstraňte
svorky resp. tyčky. Kryt je třeba po tuto dobu sundat.
Očistěte skleněné plochy pečlivě dostatečným množst
vím vody, ovšem bez čistících prostředků.
Uvedení do provozu
Naplnění filtračních košů (3):
Naplňte filtr mechanickými, chemicko-fyzikálními absorbčními nebo biologickými filtračními médii. Balení obsahuje sera siporax mini Professional, který na základě své funkčnosti vytváří ideální prostor pro husté
osídlení filtračních bakterií. Pro aktivaci sera siporax
mini Professional slouží sera filter biostart. Filtrační košíky je možno postranním víčkem doplnit filtračními médii. Podle velikosti použitých filtračních médií
může dávat smysl dát filtrační médium do filtračního sáčku a potom do filtračního koše. Pro doplnění držte filtrační košík nakloněný a otevřete víčko (3.3).
Naplňte filtrační materiál a uzavřete opět víko. Nepřeplňujte koše, jinak může být těžké je zavřít a otevřít (3.4).
Zaklapněte koše na sebe do přídržné lišty (3.2), s jejíž pomocí můžete košíky jednoduše zandat a vyndat z
krytu sera bioactive IF 400 + UV vnitřního filtru (3.1).
Všeobecné pokyny pro filtraci přes filtrační média:
Pro dosažení na jedné straně maximální účinnosti a z
druhé strany co nejdelší účinnosti se doporučuje dát
mechanická filtrační média do horních košů a biologicky účinná do spodních. Filtrační média, která se nejdříve ucpou, tak mohou být snadno vyjmuta.
Variantní nasazení jako rychlý filtr
Někdy je v akvaristice potřeba odstranit velké množství
plovoucích částic. sera bioactive IF 400 + UV vnitřní
filtr je možno v takových případech nasadit bez filtračních košů a místo filtračních košů provozovat například
s filtrační vatou. V takovém případě vtéká voda přede
vším celou stranou filtru do filtrační komory a může tam
být zachycena mechanickým filtračním médiem (5.3).
Je třeba dbát na symetrické osazení filtru (5.2). Pokud je
tam méně než 6 košů, měly by být 2 nebo 4, které jsou
seřazeny proti sobě ve filtrační šachtě. Veškerý pohyb
vody v sera bioactive IF 400 + UV vnitřním filtru je poháněn pomocí sera filtrační a napájecí čerpadlo FP
750.
Montáž sera UV-C systému 5 W
Podrobnosti najdete v samostatném návodu k použití.
Na čerpadle je nasazená hadice (1.8), která spojuje sera
UV-C systém 5 W s čerpadlem ležícím pod ním. Nastrčte nyní UV-C-lampu a spojte vývod přes adaptér na vývodu (1.10) s vývodem do sera proudového rozdělovače se dvěma pohyblivými proudovými tryskami (1.11).
Proudové trysky lze podle umístění dekorací v akváriu
ohýbáním nastavit (4.4). Při přílišném ohnutí se segmenty proudového rozdělovače navzájem oddělí, lze je však
znovu stlačením spojit (4.5). Zrovna tak lze díly proudového rozdělovače tvaru Y z jedné strany odebrat a dle
potřeby přidat na protilehlou stranu (4.6).
Čištění a údržba
Filtrační koše jsou tak vybaveny, že voda v případě uc
pání může téci podél. Když jsou filtrační média spotřebována případně ucpána a musí být vyměna, je třeba
nejdříve vypnout čerpadlo. Po odejmutí víka (1.2) vytáhněte košíky podél přídržné lišty (3.1) ven a dle potřeby
je jednotlivě odeberte.
Čištění štěrbin vstupu lze provádět zvnějšku i během
provozu. Po 9 – 12 měsících provozu doporučujeme
vyměnit UV-C-lampu, neboť tato ztrácí účinnost a pravidelně by měla být vyměněna.
78
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 78
09.09.2014 10:37:39
sera UV-C systém 5 W
Použití a rozsah použití
Testování UV-C-lampy
Pozor! Nasaďte si brýle s UV ochranou.
sera UV-C systém odstraní spolehlivě, bez nasazení Zapněte UV-C-systém, abyste viděli zda UV-C-lampa v
chemikálií, všechny druhy plovoucích řas (zákal, zelená sera UV-C systému svítí. Při zapnuté lampě je na průvoda) a snižuje množení vláknitých a dalších řas. Také hledu ve víčku vidět modravé mihotání. Nedívejte se přípatogenní zárodky a bakteriální zákaly vody jsou trvale mo na UV-C-světlo.
odstraněny. Právě v mořské vodě, kde nasazení chemikálií je velmi nežádoucí, může být sera UV-C systém
velmi dobrá prevence proti množení patogenních zárod- Čištění
ků. Účinek UV-C-lampy je čistě fyzikální a omezen pouze na protékající vodu, takže obyvatelé a filtrační orga- sera UV-C systém se nesmí otvírat. Rovněž se nesmí
ostrými předměty zasahovat uvnitř krytu lampy. Pokud
nismy neutrpí žádnou škodu.
Přístroj musí být provozován v pevném spojení s napá- je přístroj ucpán a nelze ho propláchnout vodu, je nutné
jecím čerpadlem (4.1). UV-C-systém nemá žádný vlast- lampu s krytem vyměnit.
ní cirkulační systém.
Údržba
Seznam dílů
1. sera UV-C lampa 5 W (6.5)
2. Elektronický předřadič, 12 V 6 W (6.1)
3. Transformátor, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Pozor! Dbejte bezpodmínečně na bezpečnostní pokyny.
Postup sestavení
UV-C-lampu je třeba asi po jednom roce vyměnit. Nejdříve odpojte všechny elektrické díly od sítě. UV-C-systém společně s čerpadlem vyjměte z akvária (4.1). Odpojte lampu od hadice. Hadici případně vyměňte. Novou
UV-C-lampu nasaďte na novou hadici 12/16 mm a upevněte kabelovou svorkou. Čerpadlo upevněte stejným
způsobem. Lampu a čerpadlo zabudujte opět do komory vnitřního filtru a vývod z UV-C-lampy nasaďte opět na
zadní stranu vývodu vody.
sera UV-C systém je přímo spojen s napájecím čerpadle (6.8) a vývodem vnitřního filtru (1.10) a tvoří poslední stupeň vnitřního filtru. Přes otvor vývodu vnitřního filtru proudí vyčištěná voda zpět.
Uvedení do provozu
Před zapnutím UV-C-lampy se přesvědčte, že lampa je
vodou obtékána příp. plně ponořena. Lampa nesmí být
provozována na sucho, aby se zabránilo přehřátí. UV-Clampu (6.5) můžete provozovat pouze s dodávaným
transformátorem (6.6) a předřadičem (6.1). Černá zástrčka transformátoru (6.6) se připojí na černou zásuvku (6.4)
předřadiče (6.1). UV-C-lampa (6.5) se spojí modrou zástrčkou (6.3) s modrou zásuvkou předřadiče (6.1). Teprve, když jsou všechny zástrčky navzájem propojeny a
UV-C-systém je ponořený ve vodě, můžete zapojit transformátor (6.6) se síťovým zdrojem. Připojení nesmí být
zaměněna. Provoz lampy je indikován červenou diodou
(6.2) na předřadiči (6.1).
Technická data
sera UV-C lampa
220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Předřadič
12 V 6 W UVPL
Transformátor
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
IPX8
1m
79
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 79
09.09.2014 10:37:39
sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750
sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750 jsou přesvědčivá svou kompaktností a robustností a také velmi nízkou spotřebou a jsou regulovatelná. Vysoké proudění
zabezpečuje konstantní podmínky v akváriu a přispívá
ke stabilizaci biologického systému.
Seznam dílů
Blok motoru s čerpací komorou
Držák se čtyřmi přísavkami
Nástavec pro hadici
Kompletní rotor tvořený
• Gumovým uložením
• Lopatkovým rotorem s magnetem a keramickou
osou
Těsnící kroužek
Kryt komory čerpadla
Vstupní mřížka
Otočný regulovaní knoflík
Pozor! Dbejte bezpodmínečně na bezpečnostní pokyny!
Čištění
Všechny díly lze čistit kartáčkem a neutrálním čistidlem.
Dejte pozor, aby se do akvária nedostal žádný čistící
prostředek. Propláchněte všechny vyčištěné díly pečlivě
vodou z vodovodu předtím, než budete čerpadlo znovu
sestavovat a uvádět do provozu v akváriu. Pokud je čerpadlo silně zanesené vodním kamenem, můžete oběžnou
jednotku a blok motoru dát do roztoku na odvápnění pro
díly z nerezu. Dodržujte návod k použití pro odvápňovač.
Údržba
Blok motoru je kvůli elektrické izolaci zataven do umělé
hmoty a z tohoto důvodu nemůže být opraven.
Výměna kompletního rotoru:
Sejměte vstupní mřížku čerpadla z bloku motoru. Otočte kryt komory čerpadla o cca. 90° doleva. Vytáhněte
kryt komory čerpadla rovně z bloku motoru, tak aby se
nezlomila osa. Pokud zůstane osa v bloku motoru, nejdříve ji vytáhněte, než budete vytahovat oběžný magnet.
Sestavení probíhá v opačném pořadí.
Postup sestavení
Technická data
sera filtrační a napájecí čerpadlo FP 750 je spojeno
hadicí se vstupním otvorem sera UV-C systému 5 W
(4.1) a je s ním umístěno do střední šachty sera bioactive IF 400 + UV vnitřního filtru (4.2).
sera FP 750
Napětí sítě
Příkon
Teplota vody
Délka kabelu
Uvedení do provozu
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
max. 35°C (95°F)
1,8 m
Před zapnutím čerpadla se ujistěte, že není žádný přímý
či nepřímý kontakt vedení s osobami. Zasunutím zástrčky začne čerpadlo běžet. Otáčením knoflíku (6.8) směrem “–”, se snižuje průtok čerpadlem, otáčením směrem
“+”, stoupá průtok až k maximálnímu napájecímu výkonu. Čerpadlo je připraveno na dlouhodobý provoz,
nicméně nesmí běžet na sucho, poněvadž blok motoru
je chlazen vodou a keramická osa je vodou mazána. Pokud se po několika sekundách neobjeví voda, vypněte
čerpadlo a zkontrolujte zda není ucpané. Teprve potom
čerpadlo opět zapněte.
Náhradní díly
Varování
Likvidace přístroje:
Kompletní rotor (lopatkový rotor s magnetem, keramická osa, gumové uložení)
Kryt komory čerpadla s těsnícím kroužkem
Přísavka
1. Na děti je třeba dohlédnout, aby si nikdy nehrály s pří- Vyřazené přístroje nepatří do komunálního odpadu!
strojem.
Pokud již přístroj nebude nikdy používán, je spotřebitel
2. Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) povinen zlikvidovat ho v souladu s platným zákonem
s omezenou tělesnou či duševní schopností nebo po- o odpadech a odevzdat jej do patřičné skupiny odpakud jim chybí znalosti a zkušenosti, kromě případu, dů. Tím je zaručeno odborné zhodnocení a zabráněno
kdy pro jejich bezpečnost, je odpovědná osoba pou- negativním dopadům na životní prostředí.
čí o používání.
3. Pokud je poškozen přívodní kabel, nemí dovoleno čer- Elektrické přístroje jsou z
padlo nadále používat a musí být vyřazeno z provo- tohoto důvodu označeny symbolem:
zu.
80
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 80
09.09.2014 10:37:39
Garance výrobce:
Důležitý dodatek vztahující se k záruce (*):
•
Opotřebované, zlomené nebo vodním kamenem
pokryté rotory jsou přímým důsledkem zanedbané
Při dodržení Návodu k použití funguje sera bioactive IF
nebo nesprávné údržby. Na tyto a všechny vyplývají400 + UV vnitřní filtr spolehlivě. Ručíme za bezvadnost
cí škody se záruka nevztahuje. Často nelze takové
našich výrobku 2 roky od data nákupu.
škody opravit.
Ručíme za bezvadný stav při předání. Pokud se při určeném používání objeví běžné znaky opotřebení, není to •
Polámané lopatky rotoru ukazují na nasáte kamínky
žádná závada. V tomto případě jsou jakékoliv nároky vynebo jiné větší tvrdé částice. Na tyto škody se záruka
loučeny. To platí především pro kompletní rotor (rotor s
také nevztahuje.
osou). Touto garancí samozřejmě nejsou omezeny či vy- •
Škody na přívodním kabelu nejsou z bezpečnostloučeny právní nároky.
ních důvodů výrobcem opravovány (odůvodnění: vlhPovšimněte si prosím dodatečných informací (*) vztahukost, která pronikla do kabelu vede často později ke
korozi a zkratu v bloku motoru). Výměna celého kajících se k záruce.
belu není možná. Přístroj je třeba odstavit.
•
Jakákoliv poškození přívodního kabelu nepodléhají
Doporučení:
záruce.
• UV-C-lampa 5 W nepodléhá záruce.
V každém případě se při závadě obraťte nejdříve na obchodníka, kde jste přístroj získali. On může určit, zda se Distributor: Sera CZ s.r.o., Chlístovice 32
jedná skutečně o případ garance. V případě zaslání pří- 284 01 Kutná Hora
mo nám, musíme vám případně zbytečně vzniklé náklady naúčtovat.
Ze záruky je vyloučeno úmyslné porušení smlouvy a hrubá nedbalost. Pouze v případě ohrožení života, poranění a ohrožení zdraví podstatných smluvních povinností
a při nutném ručení dle zákona o záruce výrobků ručí
sera také při lehké nedbalosti. V tomto případě je rozsah ručení omezen na náhradu typově shodných předvídatelných škod.
Čerpadla smějí být používána pouze ve sladkovodním a
mořském akváriu. Při použití v žíravinách apod. se záruka ruší.
81
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 81
09.09.2014 10:37:39
információ
H Használati
sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő
Kérjük teljesen és figyelmesen elolvasni. Kérjük, őrizze meg, később szüksége lehet rá. Ammenyiben harmadik személynek továbbadja a készüléket, a használáti információt is át kell adnia.
Biztonsági utasítások Kérjük feltétlenül elolvasni
és figyelembe venni!
A mellékelt sera szűrő és emelő szivattyú FP 750 szabályozható teljesítményű és maximum 750 l/h a teljesítménye. Ezzel összekötve működik a sera UV-C rendszer
5 W. A sera bioactive IF 400 + UV energiatakarékos és
•
Figyelem:
halk működésű. A megszűrt víz egy állítható elosztó fú Veszélyes ultraviola sugárzás!
vókán keresztül jut vissza az akváriumba. Ezzel megfe• Védelem nélkül soha ne nézzen közvetlenül az UV-C lelően beállítható az áramlás az akváriumban. A szűrő
fénybe. (Szemkárosodást okozhat)
édes és tengervízi akváriumban is használható.
• A sera UV-C lámpát csak pontosan és teljesen ös�szeszerelt állapotban szabad működtetni. Egyéb felhasználás súlyos szem és bőr károsodáshoz vezethet! Tartalom (1)
• A lámpa házát nem szabad megbontani, vagy sérülten
működtetni.
1.1 Szűrőház rács alakú beszívó nyílásokkal
• Az UV készüléket és az UV-C lámpákat mindig tartsa 1.2 Fedél
távol a gyerekektől!
1.3 Rögzítő akasztó
• Az UV-C rendszert nem szabad működtetni 35 °C 1.4 Szűrőanyag kosarak oldalsó fedéllel (1.5) a szűrő
(95 °F) hőmérséklet felett, vagy fagyás esetén.
töltethez
• Ne használja az UV-C rendszert szivattyú és vízátfolyás 1.6 Középső tartólap
nélkül!
1.7 sera szűrő és emelő szivattyú FP 750
• A gyakori BE/KI kapcsolás csökkenti az UV-C lámpa 1.8 Összekötő tömlő
élettartamát. A legjobb eredmények elérése érdekében 1.9 sera UV-C rendszer 5 W (Mely áll transzformátora készüléket folyamatosan, napi 24 órában kell műból, tápegységből és 5 W-os UV-C lámpából)
ködtetni.
1.10 Kifolyó csatlakozó
• Az akváriumban végzett munkák előtt húzza ki a vízben 1.11 sera állítható áramláselosztó fúvóka
található összes eszköz csatlakozó kábelét.
• Beüzemelés előtt győződjön meg arról, hogy az Ön sera siporax mini Professional szűrőanyag
által használt hálózat feszültsége megegyezik e készülék adattábláján feltüntetett értékekkel.
• Mindig védje a hálózati csatlakozót a nedvességtől, a Üzembe helyezés és szerelés
kábelen képezzen egy hurkot, amin a víz lecsöpöghet.
• A készülék csak érintésvédelmi relével (FI vagy RCD) A szűrővel szállítunk egy szokásos akvárium szilikonnal
ellátott hálózatban használható. Kioldási áram max. rögzíthető tartó lécet a rögzítéshez (lásd 1.3 ábra) az
30 mA.
akvárium falára történő rögzítéshez. Ezzel a rögzítési
• Győződjön meg róla, hogy csatlakozó dugó és a ké- móddal a szűrő tartósan rögzíthető az akvárium üvegészülék könnyen megközelíthető legyen.
hez és olyan közel, hogy a halak nem tudnak a szűrő és
• A transzformátort és a tápegységet védeni kell a víztől. az üveg közé úszni.
• A készülék már nem használható tovább, ha tápkábel
sérült.
Üzembe helyezés új berendezés esetén
A sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrőt, és annak 1. A szűrőt illessze az üres száraz akváriumba és helyezösszetevőit csak a leírtaknak megfelelően szabad haszze rá a tetőt az akváriumra. Ellenőrizze le, hogy milyen
magas a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő fenálni.
déllel együtt és nem sérti-e az akvárium fedelet. Ha
lehetséges a szűrő felső széle legyen az akvárium
Örülünk, hogy a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűfelső széle alatt kb. 1-2 centiméterrel (2.1). A ragaszrő vásárlása mellett döntött.
tási felület szélén az akvárium külső oldalán jelölje meg
Ez az újfajta belső szűrő egyesíti az akváriumban elhea rögzítő akasztó helyét egy alkoholos filccel.
lyezett nagy szűrő térfogat által nyújtott biológiai szűrő
teljesítményt az UV-C akvárium vízkezeléssel. Az UV-C 2. Helyezze az akváriumot függőlegesen az oldalára ahoegy erős sugárzás, mely részben sterilizáló hatású és
vá a szűrőt ragasztani szeretné. Ügyeljen rá, hogy az
csökkenti az akváriumban a csírák mennyiségét. Vegyalátámasztási felület sima és egyenletes és tiszta legyen
szerek használata nélkül mentesíti az akvárium vizet a
– ha szükséges használjon egy plédet vagy hungarocellt.
lárváktól és parazitáktól.
3. Tisztítsa meg az akvárium üvegét ahová a rögzítő
akasztó kerül. Használjon spirituszt vagy alkoholt. Az
A sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő modulokból
álló belső része 6 különálló szűrő kosarat (5.1) tartalmaz,
üveg felületnek tisztának, száraznak és zsírmentesnek
melyek tetszés szerin tölthetők fel. Néhány egyszerű
kell lennie.
fogással a szűrő funkciói teljesen az igényekhez igazít- 4. Tisztítsa meg a rögzítő akasztó ragasztandó felületét
is alkohollal vagy spiritusszal (ne acetonnal).
hatóak (gyors szűrés, különleges szűrés, … – 5.3, 5.4).
82
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 82
09.09.2014 10:37:39
5. Kenje be az akvárium szilikonnal a rögzítő akasztó
felületét egyenletesen (2.2).
6. Gondosan ragassza a rögzítő akasztót az üveg felületre (az alkoholos filccel megjelölt helyre) és erősen
nyomja rá. Győződjön meg róla, hogy az akasztó horony felül legyen (2.3). A felületek közül kifolyt felesleges ragasztót azonnal távolítsa el.
7. Az akvárium szilikon száradási ideje alatt (24 óra) hagyja az akváriumot megdöntött helyzetben.
8. 24 óra elteltével állítsa az akváriumot a végleges helyzetébe és tisztítsa meg az üveget óvatosan bő vízzel,
de ne használjon semmilyen tisztítószert.
9. Ezután helyezze el belsőszűrő testet (2.3) a fedéllel
(4.3) és a feltöltött szűrő anyagokkal.
Üzembe helyezés
Szűrő kosarak feltöltése (3):
Töltse fel a szűrő kosarakat mechanikai, kémiai-fizikai
abszorbens vagy, biológiai szűrő anyaggal. A csomag
tartalmaz sera siporax mini Professional szűrő anyagot
mely különösen nagy felületet biztosít a szűrő baktériumoknak. A sera siporax mini Professional aktiválásához használjon sera filter biostart-t. A szűrő kosarak az
oldalsó nyílásokon keresztül tölthetőek fel szűrő anyagokkal. A szűrő anyagok méretéből és formájából adódóan hasznos lehet, ha azokat egy szűrőanyag tartó
hálóban helyezi el. A szűrőanyagok feltöltéséhez fordítsa a kosarat az oldalára, távolítsa el a fedelét (3.3). Töltse be a szűrő anyagokat majd nyomja vissza a fedelet.
Üzembe helyezés szűrő csere esetén
Ne töltse túl a kosarat, mert ellenkező estben nehezen
1. Mérje le a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrőt lehet zárni és nyitni a fedelet (3.4).
és a felszereléshez kijelölt akvárium üveget, annak Pattintsa a kosarakat a tartósínbe (3.2) melyek segítséérdekében, hogy ne legyenek beszerelési problémák. gével egyszerűen becsúsztathatja vagy kiemelheti a
Ellenőrizze le, hogy milyen magas a sera bioactive IF kosarakat a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő
400 + UV belsőszűrő fedéllel együtt és nem sérti-e házába (3.1).
az akvárium fedelet. Ha lehetséges a szűrő felső széle legyen az akvárium felső széle alatt kb. 1-2 centi- Általános megjegyzés a szűréshez a szűrőanyagokméterrel (2.1).
ról:
2. Illessze a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrőt az Annak érdekében, hogy a szűrés minél hatékonyabb
akvárium külső oldalára a kívánt ragasztási helyre. A legyen és a szűrő anyagok minél tovább működjenek, a
ragasztási felület szélén az akvárium külső oldalán mechanikai szűrő anyagokat a felső, míg a biológiai szűjelölje meg a rögzítő akasztó helyét egy alkoholos filc- rő anyagokat az alsó kosarakban helyezze el. Ezáltal
cel.
azok a szűrő anyagok, melyek hamarabb eltömődhetnek
3. Csökkentse a víz szintjét az akváriumban annyira, hogy tisztítás esetén könnyebben hozzáférhetők.
a kijelölt ragasztási felület teljesen száraz legyen. Biztosítson 5 cm helyet biztonsági ráhagyásként. A víz- Lehetséges felhasználás gyors szűrőként
szint csökkentése előtt a fűtő hálózati csatlakozóját Az akvarisztikában előfordulhat olyan felhasználási lehehúzza ki.
tőség is, amikor nagy mennyiségű lebegő szennyeződést
4. A ragasztási üveg felületről a lerakódott vízkövet tá- kell eltávolítani. A sera bioactive IF 400 + UV belsőszűvolítsa el sera pH/KH-minus-szal. Tisztítsa meg az rő alkalmas erre ha a szűrő kosarakat eltávolítjuk a szűakvárium üveget és a rögzítő akasztó ragasztandó rőből. Az eltávolított kosarak helyére helyezzen pl. szűrő
felületét is alkohollal vagy spiritusszal (ne acetonnal). vattát. Ebben az esetben a víz a szűrő egész oldalán
A tisztításhoz használjon konyhai papírtörlőt vagy ha- keresztül áramlik be a szűrő kamrába és a mechanikai
sonló anyagot. Ügyeljen rá, hogy lehetőleg kevés sera szűrő anyag felfogja a lebegő szennyeződést (5.3).
pH/KH-minus és alkohol kerüljön az akváriumba. Az Ügyeljen a szűrő szimmetrikus feltöltésére (5.2). Ha keüveg felületnek tisztának, száraznak és zsírmentesnek vesebb, mint 6 kosarat szeretne használni, akkor haszkell lennie.
náljon 2 vagy 4 kosarat. Fontos, hogy oldalanként egye5. Tisztítsa meg a rögzítő akasztó ragasztandó felületét ző számú kosarat használjon egymással szemben. A
is alkohollal vagy spiritusszal (ne acetonnal).
teljes vízmozgást a sera bioactive IF 400 + UV belső6. Kenje be az akvárium szilikonnal a rögzítő akasztó szűrőben a sera szűrő és emelő szivattyú FP 750 álfelületét egyenletesen.
lítja elő.
7. Gondosan ragassza a rögzítő akasztót az üveg felületre (az alkoholos filccel megjelölt helyre) és erősen A sera UV-C rendszer 5 W üzembe helyezése:
nyomja rá. Győződjön meg róla, hogy az akasztó ho- A részletekért lásd a külön mellékelt használati útmutatót.
rony felül legyen (2.3). Ügyeljen rá, hogy a felesleges A pumpán található egy rácsatlakoztatott összekötő
ragasztó ne csöppenjen az akváriumba. Rögzítse az tömlő (1.8) mellyel a sera UV-C rendszer 5 W az alatta
akasztót műanyag bevonatú csipesszel, vagy rudakkal lévő szivattyúhoz köthető. Kösse össze az UV-C lámpát
támassza meg, hogy megakadályozza a lecsúszást. a kifolyó csatlakozón (1.10) keresztül a sera állítható
A kifolyt felesleges ragasztót azonnal távolítsa el.
áramláselosztó fúvókával (1.11). Az áramlás elosztó
8. Hagyja a ragasztót 24 óráig száradni, majd távolítsa fúvókák elhajlításával a helyzetnek vagy az akvárium
el a csipeszeket és kitámasztókat. A fedelet ez idő berendezésének megfelelő (4.4) módon. Az állítható
alatt távolítsa el az akváriumról. Tisztítsa meg az üve- áramláselosztó fúvóka elemei túlzott hajlítás esetén szé
get óvatosan bő vízzel, de ne használjon semmilyen teshetnek, de ezek egyszerűen újra összeilleszthetők
(4.5). Ugyanúgy az Y elosztó utáni elemek kivehetők, és
tisztítószert.
ha szükséges a másik oldalon csatlakoztathatóak (4.6).
83
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 83
09.09.2014 10:37:39
Tisztítás és állagmegóvás
A beszívó nyílások tisztítása működés közben kívülről
végrehajtható. Az UV-C lámpát 9-12 havonta rutinszeA szűrő kosarak úgy vannak kialakítva, hogy a víz eldu- rűen ki kell cserélni, mert mint minden világító egység ez
gulás esetén mellettük el tudjon folyni. Ha a szűrő anya- is elveszíti hatékonyságát.
gok elhasználódtak és ezért szükséges azokat kicserélni, először a működtető szivattyút ki kell kapcsolni. A
fedél (1.2) levétele után a kosarak a tartó sínnel (3.1)
együtt kivehető és a kosarak így egyenként kivehetőek.
sera UV-C rendszer 5 W
Használat és alkalmazási terület
A sera UV-C rendszer kémiai beavatkozás nélkül elpusztítja a lebegő algák minden fajtáját (zavaros, zöld
víz) és csökkenti a fonal és más algák szaporodását.
Valamint biztosan eltávolítja a betegség okozó csírákat
és a bakteriális vízzavarosodást. Különösen a tengervíznél – ahol a kémiai anyagok használata különösen meggondolandó – tudjuk az akvárium vízben a csírák kialakulását elkerülni a sera UV-C rendszer segítségével. Az
UV-C lámpa hatása csak fizikai hatással van az azon
átfolyó akvárium vízre. Az akvárium lakóira és a szűrő
organizmusokra nincs semmilyen káros hatással.
A készülék csak az áramlást biztosító szivattyúval ös�szekötve működtethető (4.1). Az UV-C rendszer nem
rendelkezik önálló cirkulációs rendszerrel.
Alkatrészlista
A lámpa működését a tápegységen (6.1) található piros
dióda (6.2) jelzi.
Az UV-C lámpa ellenőrzése
Vigyázat! Használjon UV védő szemüveget.
Ahhoz, hogy meggyőződjön az UV-C lámpa működéséről a
sera UV-C rendszerben az UV-C rendszert be kell kapcsolni. A lámpa működésekor a kifolyó nyíláson keresztül egy kékes fényt kell látnia. Ne nézzen közvetlenül az UV-C fénybe.
Tisztítás
A sera UV-C rendszert nem szabad megnyitni. Valamin
nem szabad hegyes vagy éles tárgyakkal a készülék belsejébe nyúlni. Ha a készülék eltömődött és vízzel nem lehet
átöblíteni a lámpát egyben a házzal együtt, cserélni kell.
Karbantartás
1. sera UV-C lámpa 5 W (6.5)
2. Elektromos tápegység, 12 V 6 W (6.1)
3. Transzformátor, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Az UV-C lámpát általában egy év után ajánlott kicserélni.
Először a belső szűrő összes elektromos csatlakozóját
húzza ki a hálózatból. Az UV-C rendszert a szivattyúval
Figyelem! Feltétlenül tartsa be a biztonsági utasítá- együtt emelje ki az akváriumból (4.1). A lámpa egységet
sokat.
válassza le a tömlőről. Ha szükséges a tömlőt cserélje le.
Rögzítse az új UV-C lámpát az új 12/16 mm átmérőjű
tömlőhöz egy kábel kötegelővel. A szivattyút hasonló móFelszerelési útmutató
don rögzítse. A lámpát és a szivattyút helyezze vissza a
szűrő kamrájába és az UV-C lámpa kifolyó nyílását csatA sera UV-C rendszer közvetlenül az emelő szivattyúval lakoztassa a vízkivezető csatlakozóhoz a hátoldalán.
(6.8) és a belső szűrő kifolyó csatlakozójával (1.10) van
összekötve és a szűrés utolsó lépcsőjét képzi. A belső
Műszaki adatok
szűrő kifolyó nyílásán keresztül folyik vissza a tisztított víz.
sera UV-C lámpa 220-240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Üzembe helyezés
Mielőtt az UV-C lámpát bekapcsolja, győződjön meg
róla, hogy a víz a lámpán akadálytalanul átfolyik és a víz
teljesen ellepi azt. A lámpát nem szabad szárazon használni, mert kerülni kell a túlmelegedést. Az UV-C lámpa
(6.5) csak a mellékelt transzformátorral (6.6) és tápegységgel (6.1) használható. A transzformátor fekete csatlakozóját (6.6) dugja össze a tápegység (6.1) fekete csatlakozójával (6.4). Az UV-C lámpa (6.5) kék csatlakozóját
(6.3) dugja össze a tápegység (6.1) csatlakozójával. Csak
ha az összes csatlakozót összedugta és az UV-C lámpát
víz alá helyezte szabad a transzformátort (6.6) a hálózatba bedugni. A csatlakozókat soha ne cserélje össze.
Tápegység
12 V 6 W UVPL
Transzformátor
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
IPX8
1m
84
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 84
09.09.2014 10:37:40
sera szűrő és emelő szivattyú FP 750
A sera szűrő és emelő szivattyú FP 750 egy kompakt
és robosztus ugyanakkor energiatakarékos és sza
bályozható szűrő szivattyú. A magas átforgatási tel
jesítmény folyamatosan jó feltételeket biztosít az
akváriumban, így hozzájárul a biológiai rendszerek stabilitásához.
Alkatrészlista
Szivattyútest rotor kamrával
Tartótalp 4 tapadókoronggal
Tömlőcsatlakozó
Forgórész mely áll:
• Gumi csapágy
• Rotor mágnessel és kerámia tengellyel
Tömítő gyűrű
Szivattyú kamrafedél
Beszívó rács
Szabályzó forgató gombja
Tisztítás
Minden alkatrész egy kefével és semleges tisztítószerrel
tisztítható. Ügyeljen arra, hogy semmilyen tisztítószer ne
kerüljön az akváriumba! Az összeszerelés és az akváriumba helyezés előtt minden alkatrészt gondosan öblítsen
le tiszta csapvízzel. Amennyiben a szivattyú erősen vízköves, a forgórész és a szivattyú test nemesacél felületekhez alkalmas vízkőoldóval tisztítható. Kérjük, vegye
figyelembe a vízkőoldó használati útmutatójában foglaltakat.
Karbantartás
A szivattyútest elektromos szigetelése műanyagba öntött, ezért nem javítható.
Figyelem! Feltétlenül tartsa be a biztonsági utasításokat!
Felszerelési útmutató
Forgórész cseréje:
Távolítsa el a beszívó rácsot a szivattyútestről. Fordítsa
el a rotor fedelet kb. 90°-kal balra. Húzza ki a rotor fedelet a szivattyútestből egyenesen úgy, hogy a tengely ne
törjön el. Ha a tengely beszorult a szivattyútestbe először
húzza ki a forgórészt és utána húzza ki a tengelyt.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Műszaki adatok
A sera szűrő és emelő szivattyú FP 750 egy tömlővel
csatlakozik a sera UV-C rendszer 5 W (4.1) lámpa befolyó nyílásához és a sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő középső kamrájában kerül elhelyezésre (4.2).
sera FP 750
Hálózati feszültség
Teljesítmény felvétel
Víz hőmérséklet
Kábelhossz
Üzembe helyezés
Mielőtt bekapcsolja a szivattyút, győződjön meg, hogy
nincs közvetlen vagy közvetett áramvezető kapcsolat
az akvárium és más személyek között. Amikor a szivattyú csatlakozóját bedugja, a konnektorba a szivattyú
azonnal elindul. A gomb (6.8) “–” irányba forgatásával
az áramlási sebesség csökkenthető, míg a gomb “+”
irányba forgatásával növelhető az áramlási sebesség a
szivattyú maximális teljesítményéig. A szivattyút folyamatos üzemre tervezték, azonban nem szabad, hogy a
szivattyú szárazon fusson, mivel a szivattyútestet a víz
hűti és a kerámia tengely kenését a víz biztosítja. Ha
néhány másodperc múlva nem nyom vizet a szivattyú
kapcsolja le és ellenőrizze, hogy nincs eldugulva. Ha a
probléma megszűnt indítsa újra a szivattyút.
220-240 V ~ 50 Hz
12 W
max. 35 °C (95 °F)
1,8 m
Pótalkatrészek
Forgórész (mágneses rotor kerámia tengellyel és gumi
csapággyal)
Szivattyú kamrafedél tömítéssel
Tapadó korong
85
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 85
09.09.2014 10:37:40
Figyelmeztetés
Ajánlás:
1. A gyerekeket mindig tartsa felügyelet alatt, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
2. A készüléket nem használhatja olyan személy (be
leértve a gyerekeket is), aki korlátozott testi, észlelési
vagy szellemi képességű, vagy akinek nincsen megfelelő tapasztalata és ismerete, kivéve, ha egy az ő
biztonságáért felelős személy felügyeli őt vagy a készülék használatát irányítja.
3. Ha a hálózati kábel sérült, a szivattyút nem szabad
tovább üzemeltetni, hanem azonnal el kell távolítani.
Kérjük, minden hiba esetén forduljon először a szakkereskedéshez, ahol a készüléket vásárolta. Ott meg tudják
ítélni, hogy valóban fennáll-e a garancia esete. Amen�nyiben elküldi nekünk a terméket, az esetlegesen szükségtelenül felmerülő költségek Önt terhelik.
Szerződésszegési felelősségünk kizárólag súlyos gondatlanság esetére korlátozódik. Csak élet, testi épség és
egészség károsodása, ill. a jelentős szerződéses kötelezettségek megszegése valamint a termékszavatossági
előírásoknak megfelelő kisebb gondatlanság esetére
vállal a sera szavatosságot. Ebben az esetben a szavatosság a szerződésben meghatározott károk megtérítése erejéig érvényes.
A szivattyúk csak édes és tengervízhez használhatóak.
Másfajta maró folyadékok stb. szállítása estén a garancia érvényét veszti.
Hulladékkezelés:
A készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki!
Kérem, az előírásoknak megfelelően kezelje az elek
tromos hulladékot.
Fontos melléklet a garanciához (*):
A kopott, törött vagy mész által kimart hajtóegyÉrdeklődje meg a lakóhelye szerinti hulladékkezelési •
ségek a karbantartás hiányának vagy a szakszerűtlen
lehetőséget az elektromos készülékekre vonatkozóan,
használatnak a következményei. Ezeket és minden
mivel így biztosítható a környezet megfelelő védelme.
ebből eredő kárt a garancia nem fedezi. Gyakran az
ilyen károk nem javíthatók.
Ezért jelölik az elektromos
•
Törött forgószárnyak a felszívott kavicsokra vagy
készülékeket a következő jellel:
egyéb nagyobb kemény részecskékre vezethetők vis�sza. Ezeket a garancia nem fedezi.
Gyártógarancia:
•
A hálózati kábel sérüléseit biztonsági okokból a
gyártó nem javítja. (Indoklás: a kábelbe került nedvesA használati útmutatóban foglaltak betartása mellett a
ség gyakran későbbi korrózióhoz és a motorblokkban
sera bioactive IF 400 + UV belsőszűrő, megbízhatóan
rövidzárlathoz vezet.) A teljes kábel cseréje nem leműködik. Termekéink hibamentességet a vásárlás dátuhetséges. A szivattyút le kell állítani.
mától számított 2 évig garantáljuk.
• A hálózati kábel semmilyen sérülése nem képezi gaGarantáljuk a termék hiánytalanságát átadáskor. Amen�rancia tárgyát.
nyiben a rendeltetésszerű használat során elhasználódási • Az UV-C lámpa 5 W nem tartozik a garancia körébe.
vagy kopási jelenségek lépnek fel, ezek nem számítanak
hibának. Ez különösen vonatkozik a forgórészre (rotor Forgalmazó: sera Akvarisztika Kft., 9028 Győr
tengellyel). Ez a garancia természetesen semmilyen mó- Fehérvári út 75.
don nem korlátozza vagy szűkíti le a törvényes igényeket.
Kérjük, vegye figyelembe a garanciához a kiegészítő
tájékoztatásokat (*).
86
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 86
09.09.2014 10:37:40
o zastosowaniu
PL Informacje
sera bioactive IF 400 + UV internal filter
Proszę uważnie przeczytać całość. Proszę zachować do wykorzystania w przyszłości. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim, należy załączyć ulotkę.
Środki ostrożności Prosimy zapoznać się z treścią Pasożyty i ich larwy również są całkowicie usuwane
i za wszelką cenę przestrzegać z wody akwariowej bez użycia chemikaliów.
zasad bezpieczeństwa!
sera bioactive IF 400 + UV internal filter ma modułową konstrukcję wewnętrzną i zawiera 6 koszyków filtra
(5.1), które mogą być wyposażone indywidualnie. Prze•
Uwaga: N
iebezpieczne
pływ wody w filtrze może być swobodnie regulowany
promieniowanie ultrafioletowe!
przy użyciu pokrętła na pompie zasilającej, aby uzyskać
• Nie należy patrzeć bezpośrednio na lampę UV-C bez pożądaną wydajność filtra (filtr szybkoprzepływowy, filtr
specjalnych okularów kiedy jest włączona (powoduje specjalny, … – 5.3, 5.4). Wydajność dołączonej pompy
uszkodzenie wzroku!).
sera filter and feed pump FP 750 może być regulowa•
sera lampa UV-C 5 W może być używana jedynie wte- na maksymalnie do 750 l/h. sera UV-C System 5 W nie
dy, gdy jest całkowicie zmontowana (by uzyskać in- wymaga instalacji dodatkowej pompy. sera bioactive
formacje o gotowości do użytkowaniu należy odnieść IF 400 + UV internal filter pracuje cicho i jest energoosię do wskazówek umieszczonych w instrukcji obsłu- szczędny. Przefiltrowana woda opuszcza filtr poprzez
gi). Każde inne zastosowanie może prowadzić do bar- elastyczny rozdzielacz przepływu wody z dwiema regudzo poważnych uszkodzeń wzroku i skóry!
lowanymi dyszami. Regulacja kierunku strumienia wody
• Obudowa lampy nie może być otwarta lub uszkodzona. może być bardzo przydatna w akwarium. Filtr ten pasu• Elementy systemu UV oraz lampy UV-C należy trzy- je zarówno do słodkowodnych jak i morskich akwariów.
mać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
• Urządzenie nie może pracować w temperaturach powyżej 35° C (95° F) lub w temperaturach poniżej zera. Zestaw składa się z (1)
• Nigdy nie uruchamiać systemu UV-C i pompy bez
przepływu wody!
1.1 Obudowa filtra z wyprofilowanymi wlotami wody
• Zbyt częste przełączanie za pomocą przycisków “ON/ 1.2 Pokrywa
OFF” skraca żywotność lampy UV-C. Urządzenie po- 1.3 Szyna mocująca
winno być cały czas włączone (przez 24 h/dobę), by 1.4 Koszyki na wkłady filtracyjne z pokrywą boczną
(1.5) do napełniania
uzyskać jak najlepszą jego efektywność.
• Wszystkie urządzenia elektryczne umiejscowione 1.6 Główne uchwyty na koszyki
w wodzie muszą zostać odłączone od zasilania przed 1.7 sera filter and feed pump FP 750
przystąpieniem do pracy przy akwarium.
1.8 Wąż
• Należy upewnić się, czy napięcie w gniazdku elektrycz- 1.9
sera UV-C System 5 W (składający się z zasilacza,
nym jest z godne z danymi na tabliczce znamionowej.
statecznika elektronicznego i lampy UV-C 5 W)
• Należy zawsze chronić główny kabel zasilania i zwi- 1.10 Złącze
jać go w pętlę w celu uniknięcia dostania się wody 1.11 sera rozdzielacz przepływu wody z dwiema regulodo gniazda sieciowego.
wanymi dyszami
• Wszystkie urządzenia mogą działać jedynie z podłączonym bezpiecznikiem (różnicowoprądowym RCD Medium filtracyjne sera siporax mini Professional
lub FI z prądem wyzwalającym 30 mA).
• Należy upewnić się, że w każdej chwili istnieje łatwy
dostęp do wtyczki i gniazdka.
Montaż i użycie
• Zasilacz i statecznik elektroniczny muszą być zabezpieczone przed wodą.
Filtr montowany jest w akwarium za pomocą szyny mo• Nie można włączać urządzenia w przypadku, gdy prze- cującej (patrz 1.3) przyklejanej sylikonem do szyby akwawody elektryczne są uszkodzone.
rium. Dzięki takiemu mocowaniu filtr będzie na stałe przyFiltr wewnętrzny sera bioactive IF 400 + UV internal fil- legać do szyby akwarium na tyle blisko, aby żadna ryba
ter wraz z częściami składowymi może być stosowany nie mogła się dostać pomiędzy filtr a szybę.
wyłącznie w wyżej opisanych przypadkach.
Instalacja w nowo zakładanych akwariach
Dziękujemy za wybranie nowego filtra wewnętrznego 1. Włóż filtr do nowego, pustego akwarium i umieść posera bioactive IF 400 + UV internal filter.
krywę na zbiorniku. Sprawdź na jakiej wysokości możTen oryginalny filtr wewnętrzny łączy w sobie zalety
na umieścić sera bioactive IF 400 + UV internal filpojemnego filtra zapewniającego wysoką filtrację bioloter tak, aby nie dotykał pokrywy akwariowej. Górna
giczną, jaka ma miejsce w akwarium, z jednoczesnym
krawędź filtra powinna być umieszczona 1 – 2 cm podziałaniem lampy UV-C na przefiltrowaną wodę akwaniżej górnej krawędzi zbiornika (2.1). Zaznacz markeriową. Silne promieniowanie lampy UV-C częściowo odrem lub ołówkiem miejsce montażu szyny mocującej
każa wodę i redukuje ilość patogenów w akwarium.
na zewnętrznej stronie akwarium.
87
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 87
09.09.2014 10:37:40
2. Umieść akwarium na szybie, do której będzie przymocowany filtr. Upewnij się, że podłoże jest równe,
gładkie i czyste – w miarę możliwości podłóż pod szybę koc lub płytę styropianową.
3. Należy oczyścić szybę, do której będzie mocowana
szyna, przecierając ją spirytusem lub innym alkoholem. Powierzchnia szyby musi być czysta, sucha
i odtłuszczona.
4. Należy również oczyścić tę stronę szyny mocującej
za pomocą spirytusu salicylowego lub innego alko
holu (nie acetonem!), na którą będziemy nanosić sylikon.
5. Równomiernie rozprowadź sylikon w wyznaczonych
miejscach szyny mocującej (2.2).
6. Ostrożnie przyklej szynę mocującą, przykładając ją
do oczyszczonej szyby (zgodnie z zaznaczeniem),
i mocno ją docisnąć. Upewnij się, że wcięcie w szynie będzie skierowane ku górze akwarium (2.3). Nadmiar sylikonu należy natychmiast usunąć.
7. Pozostaw akwarium w takiej samej pozycji do momentu kiedy sylikon wyschnie (24 godziny).
8. Po 24 godzinach należy ustawić akwarium w ostatecznej pozycji oraz oczyścić szybę za pomocą dużej
ilości wody, bez użycia detergentów.
9. Teraz można już zamontować filtr z wyposażeniem
(2.3) a następnie nałożyć na niego pokrywę (4.3).
Upewnij się, że wcięcie w szynie mocującej jest
skierowane ku górze (2.3) i że nadmiar sylikonu nie dostał się do akwarium. Zabezpiecz szynę mocującą
przed ewentualnym osunięciem do momentu wyschnięcia sylikonu. Nadmiar sylikonu należy natychmiast usunąć.
8. Pozostaw klej na 24 godziny do wyschnięcia a następnie usuń zabezpieczenia szyny mocującej przed osunięciem. Usuń pokrywę akwariową do momentu wyschnięcia sylikonu. Następnie starannie wyczyść
szyby dużą ilością wody, bez detergentów.
Uruchomienie
Uzupełnianie koszyków filtra (3):
Wyposaż filtr w mechanicznie, chemicznie absorbujące
lub biologiczne media filtracyjne. Zestaw zawiera sera
siporax mini Professional, który jest idealnym miejscem
dla osiedlania się bakterii nitryfikacyjnych, które szybko
rozkładają zanieczyszczenia. sera filter biostart służy
do aktywacji sera siporax mini Professional. Koszyki
mogą być wypełnione materiałem filtracyjnym, otwie
rając pokrywę boczną. W zależności od wielkości używanego medium filtracyjnego można najpierw włożyć
medium filtracyjne do woreczka, a później woreczek
do koszyka filtra. Trzymaj koszyk filtra nachylony na bok,
by go napełnić (3.3) i zdejmij pokrywę. Wypełnij koszyk
Instalacja w funkcjonujących akwariach
1. Ostrożnie zmierz sera bioactive IF 400 + UV internal materiałem filtracyjnym i nałóż z powrotem pokrywę. Nie
filter oraz szybę akwarium przeznaczoną do mon- przepełnij koszyków, bo w takim wypadku otwieranie
tażu filtra, by uniknąć problemów instalacyjnych. i zamykanie koszyków za pomocą pokrywy może być
Sprawdź, na jakiej wysokości można zainstalować trudne do wykonania (3.4).
sera bioactive IF 400 + UV internal filter razem Zamontuj koszyki (3.2) jeden nad drugim do głównego
z pokrywą. Górna krawędź filtra powinna być umiesz- uchwytu, co pozwoli na wstawienie ich do obudowy sera
czona 1 – 2 cm poniżej górnej krawędzi zbiornika bioactive IF 400 + UV internal filter oraz łatwe wyciąg(2.1).
nięcie ich (3.1).
2. Przyłóż sera bioactive IF 400 + UV internal filter
do zewnątrz do szyby akwarium i zlokalizuj miejsce, Ogólne wskazówki użytkowania mediów filtracyjgdzie można przykleić szynę mocującą. Zaznacz nych:
miejsce mocowania szyny na zewnętrznej szybie Dla skutecznej filtracji i długiego czasu pracy urządzeakwarium markerem lub ołówkiem.
nia należy umieścić mechaniczne media filtracyjne
3. Obniż poziom wody w akwarium do miejsca poniżej w górnych koszykach filtra, a te biologiczne w koszymiejsca mocowania szyny. Pamiętaj, aby zostawić kach pod spodem. Media filtracyjne, które szybko się
5 cm rezerwy. Wyciągnij wtyczkę grzałki z gniazdka zapchają, można w bardzo prosty i szybki sposób usuzanim obniżysz poziom wody w akwarium.
nąć.
4. Używając sera pH/KH-minus należy usunąć osady wapienne z miejsca, do którego będzie przy- Dodatkowe zastosowanie jako filtr szybkoprzepłyklejana szyna mocująca, a następnie oczyścić tę wowy
powierzchnię czystym alkoholem (nie acetonem!). W przypadku potrzeby usunięcia dużych ilości pływająUżyj papierowego ręcznika kuchennego lub po- cej materii filtr sera bioactive IF 400 + UV internal fildobnego papieru na obydwu etapach czyszczenia. ter można użyć bez koszyków, wypełniając go, np. watą
Zadbaj o to, żeby jak najmniejsza ilość sera pH/ filtracyjną zamiast koszyków z wkładami. W takim przyKH-minus i alkoholu dostała się do akwarium. padku woda będzie dostawać się do komór filtra z każSzklana powierzchnia musi być czysta, sucha i od- dej strony filtra i może być zassana przez mechaniczne
tłuszczona.
medium filtracyjne (5.3).
5. Wyczyść tę stronę szyny mocującej, która będzie przy- Upewnij się, żeby wyposażenie filtra było ułożone symeklejana do szyby, przecierając ją spirytusem lub innym trycznie (5.2). Wtedy użyć można mniej niż 6 koszyków,
alkoholem (nie acetonem!).
najlepiej 2 lub 4 z nich umieścić w taki sposób, by były
6. Równomiernie rozprowadź sylikon w oznaczonym ustawione na przeciwko siebie w komorach filtra. Całmiejscach szyny mocującej.
kowity obieg wody w sera bioactive IF 400 + UV inter7. Ostrożnie przyłóż szynę mocującą do szyby (zgod- nal filter jest osiągany dzięki użyciu sera filter and feed
nie z zaznaczeniem) i mocno ją do niej przyciśnij. pump FP 750.
88
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 88
09.09.2014 10:37:40
Montaż sera UV-C System 5 W
Aby uzyskać szczegółowe informacje, prosimy zapoznać
się z oddzielną instrukcją użytkowania.
Za pomocą węża (1.8) zlokalizowanego na pompie, łączymy sera UV-C System 5 W z pompą. Teraz należy połączyć lampę UV-C z rozdzielaczem przepływu z dwiema
regulowanymi dyszami (1.11), poprzez złącze (1.10). Dysze
mogą być ustawione w taki sposób (4.4), by spełniały
wymagania aktualnej aranżacji w akwarium. Rozdzielacz
przepływu wody można rozłożyć na poszczególne segmenty (4.5) i złożyć je w konfiguracji odpowiadającej naszym potrzebom. W razie potrzeby można zamontować
na jednej stronie rozdzielacza przepływu wody inną ilość
segmentów niż na jej drugiej stronie (4.6).
Konserwacja i czyszczenie
Koszyki filtra są tak zbudowane, żeby woda mogła przez
nie swobodnie przepływać w przypadku zapchania mediów filtracyjnych. Gdy media filtracyjne są zużyte lub
zapchane, i trzeba je wymienić, najpierw należy wyłączyć z prądu pompę zasilającą. Po usunięciu pokrywy
(1.2) można wyciągnąć koszyki za pomocą głównych
uchwytów (3.1).
Otwory wlotowe można wyczyścić od zewnątrz w czasie pracy urządzenia. Zalecamy wymianę lampy UV-C
po 9 – 12 miesiącach korzystania z niej, ponieważ lampa po tym okresie staje się mniej wydajna, powinna być
okresowo wymieniana.
sera UV-C System 5 W
Zastosowanie
Lampa UV-C (6.5) może być używana tylko z załączonym zasilaczem (6.6) i statecznikiem elektronicznym (6.1).
sera UV-C System skutecznie usuwają wszystkie ro- Czarna wtyczka zasilacza (6.6) jest podłączona do czardzaje glonów pływających (zielona, mętna woda) i zmniej- nego złącza (6.4) statecznika elektronicznego (6.1). Lamszają rozwój glonów nitkowatych oraz innych glonów pa UV-C (6.5) podłączona jest do niebieskiego złącza (6.3)
bez używania substancji chemicznych. Patogeny i zmęt- statecznika elektronicznego (6.1) niebieską wtyczką. Zasinienie wody wywołane obecnością bakterii, również lacz (6.6) może być podłączony do źródła zasilania dopiezostają usunięte. W szczególności w słonej wodzie, ro wtedy, gdy wszystkie przewody są już podłączone a sygdzie stosowanie środków chemicznych jest niezwykle stem UV-C jest zanurzony w wodzie. Wtyczki przewodów
istotne, sera UV-C System pozwala skutecznie zapo- nie mogą być wymieniane. Działanie lampy sygnalizuje
biec pojawieniu się patogenów. Efekt działania lampy czerwona dioda (6.2) na stateczniku elektronicznym (6.1).
UV-C jest ściśle fizyczny i ogranicza się do oczyszczania wody, która przez ten system przepływa, dzięki cze- Sprawdzanie działania lampy UV-C
mu mieszkańcy akwarium oraz bakterie filtracyjne są Uwaga! Pamiętaj założyć okulary ochronne chroniąbezpieczni.
ce przed promieniowaniem UV-C.
Urządzenie może być używane wyłącznie w połączeniu Włącz system UV-C, żeby sprawdzić, czy lampa UV-C
z pompą zasilającą (4.1). System UV-C nie posiada włas- z zestawu sera UV-C System działa prawidłowo. Osłanego systemu cyrkulacji wody.
bione niebieskawe światło jest widoczne, gdy lampa jest
włączona. Unikaj bezpośredniego patrzenia się w światło lampy UV-C.
Wykaz części
Czyszczenie
1. sera lampa UV-C 5 W (6.5)
2. Statecznik elektroniczny, 12 V 6 W (6.1)
3. Zasilacz, 230 V AC 12 V AC 650 mA (6.6)
Uwaga! Za wszelką cenę należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa.
Instrukcja montażu
sera UV-C System jest bezpośrednio podłączony
do pompy zasilającej (6.8) i wylotu filtra wewnętrznego
(1.10), to ostatni etap pracy filtra. Oczyszczona woda
wypływa poprzez końcówkę filtra.
Obudowa lampy sera UV-C System nie może być rozebrana. Nie można również wsadzać do obudowy
ostrych, twardych przedmiotów. W przypadku, kiedy
urządzenie jest zapchane i nie może być oczyszczone
wodą, należy wymienić lampę z obudową.
Konserwacja
Lampę UV-C należy wymienić po około 1 roku. Najpierw
odłącz wszystkie elektryczne części i jednostki od głównego źródła zasilania. Wyjmij system UV-C z akwarium
razem z pompą (4.1). Odłącz lampę od węża. Jeśli jest
to konieczne, wymień wąż. Wstaw nową lampę UV-C
Uruchomienie
na nowy przewód 12/16 mm i zabezpiecz go opaską zaciskową. W ten sam sposób podłącz pompę. Zainstaluj
Zanim włączysz lampę UV-C, upewnij się, że woda krąży ponownie lampę i pompę, montując pompę w komorze
wokół lampy a lampa jest całkowicie zanurzona. Lampy nie filtra wewnętrznego a lampę UV-C do to tylnej części otmożna używać poza wodą, bo prowadzi to do jej przegrzania. woru wylotowego wody.
89
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 89
09.09.2014 10:37:40
Dane techniczne
Lampa sera UV-C
220 – 240 V, 5 W
IPX8 (1 m)
Statecznik elektroniczny 12 V 6 W UVPL
Zasilacz
IPX8
IN
230 V AC 50 Hz
OUT 12 V AC 650 mA
1m
sera filter and feed pump FP 750
Pompa sera filter and feed pump FP 750 przekonuje
swoją kompaktową i solidną konstrukcją jak również niskim zużyciem energii i szerokim zakresem regulacji. Dobra cyrkulacja wody zapewnia stałe warunki w akwarium
co wpływa na stabilizację systemu biologicznego.
Wykaz części
Blok silnika z komorą pompy
Uchwyt z czterema przyssawkami
Złącze węża
Zestaw składa się z:
• Gumowego łożyska
• Wirnika magnetycznego z osią ceramiczną
Uszczelka
Pokrywa komory pompy
Kratka wlotowa
Pokrętło regulujące
Przepływ wody wzrośnie do maksimum przy obróceniu
pokrętła w kierunku “+”. Pompa przeznaczona jest
do ciągłej pracy, ale nie może działać bez wody, ponieważ blok silnika jest chłodzony przez wodę a ceramiczna oś jest przez nia nawilżana. Jeśli woda nie dociera
do pompy w czasie kilku sekund od jej włączenia należy ją wyłączyć i sprawdzić, czy nic nie blokuje dopływu,
a następnie ponownie włączyć.
Czyszczenie
Uwaga! Za wszelką cenę należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie części mogą być myte przy użyciu szczotki
i neutralnego detergentu. Należy upewnić się, że żaden
detergent nie dostał się do akwarium. Przed ponownym
montażem i uruchomieniem pompy w akwarium wszystkie umyte części należy ostrożnie opłukać czystą wodą
kranową. W przypadku, gdy pompa jest mocno pokryta kamieniem można zanurzyć zespół wirnika i blok
silnika w roztworze odkamieniającym do części ze stali
nierdzewnej. Należy stosować się do instrukcji stosowania roztworu odkamieniającego.
Instrukcja montażu
Konserwacja
Pompa sera filter and feed pump FP 750 jest podłą- Blok silnika jest osadzony w materiale z tworzywa sztuczczona do wlotu sera UV-C System 5 W (4.1) za pomo- nego przeznaczonym do izolacji elektrycznej i z tego pocą węża i jest wprowadzona do centralnego przewodu wodu nie podlega naprawie.
sera bioactive IF 400 + UV internal filter (4.2).
Wymiana zespołu wirnika:
Zdjąć kratkę wlotową z bloku silnika. Obrócić pokrywę
komory pompy w lewo o ok. 90°. Wyciągnąć pokrywę
Uruchomienie
komory pompy z bloku silnika, upewniając się, że oś nie
Przed włączeniem pompy należy upewnić się, że nikt nie pęknie. W przypadku, gdy oś pozostanie w bloku silnima bezpośredniego lub pośredniego kontaktu z prądem ka, należy wyciągnąć ją przed wyjęciem wirnika.
elektrycznym. Pompa zaczyna działać po podłączeniu Ponowny montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
do gniazda sieciowego. Przepływ wody przez pompę będzie zredukowany po obróceniu pokrętła (6.8) w kierunku “–”.
90
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 90
09.09.2014 10:37:41
Części zapasowe
Dane techniczne
sera FP 750
Napięcie prądu elektrycznego
Moc
Temperatura wody
Długość kabla
Zespół wirnika (wirnik magnetyczny, oś ceramiczna, gumowe łożyska)
Pokrywa komory wirnika z uszczelką
Uchwyt z przyssawkami
220 – 240 V ~ 50 Hz
12 W
do 35° C (95° F)
1,8 m
Ostrzeżenie
1. Nie należy zostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia, aby mieć pewność, że nie będą się nim bawiły.
2. Urządzenia nie mogą używać osoby (włącznie z dziećmi) niepełnosprawne fizycznie, umysłowo i z ograniczonymi zdolnościami postrzegania, osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba że postępują one zgodnie z instrukcją lub są
dozorowane przez odpowiedzialną za jej bezpieczeństwo osobę.
3. Jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno dłużej używać pompy i powinna zostać zutylizowana.
Utylizacja urządzeń:
Zużytych urządzeń nie wolno wyrzucać do śmieci domowych.
Każdy użytkownik ustawowo jest zobowiązany do dostarczenia zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, czyli do odpowiednich pojemników
selektywnej zbiórki odpadów np. w punkcie zbiorczym
swojej gminy lub dzielnicy miasta, gdzie będzie on przyjęty bezpłatnie. Informacje o takim punkcie można uzyskać od władz lokalnych lub w punkcie sprzedaży.
Selekcjonowanie zapewnia fachowe wykorzystanie urządzeń i ochronę środowiska naturalnego.
Urządzenia elektryczne
oznakowane są symbolem:
Gwarancja:
W razie uznania gwarancji, urządzenie zostanie naprawione. Przy braku możliwości naprawy, urządzenie
zostanie wymienione na nowe. Jeżeli wymiana urządzenia na ten sam model nie jest możliwa, zostanie on
wymieniony na inny o najbardziej zbliżonych parametrach. Przy braku możliwości naprawy lub wymiany
dokonany zostaje zwrot zapłaty.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja obowiązuje na terytorium Rzeczpospolitej
Polskiej.
Pompy przeznaczone są do zastosowania w słodkiej
i słonej wodzie. Gwarancja nie będzie obowiązywać
w przypadku zastosowania w cieczach korozyjnych
itp.
Prosimy przestrzegać informacji dodatkowych (*)
do gwarancji.
Ważny załącznik do gwarancji (*):
•
Zużyte, połamane lub zatarte przez zwapnienie zespoły wirnika to bezpośrednie skutki błędów konserwacyjnych. Szkody te oraz ich pochodne nie są objęte gwarancją. Często takich szkód nie da się naprawić.
•
Połamane łopatki wirnika są efektem zasysania kamyczków lub innych, większych, twardych elementów
(drobin), które zostały wciągnięte do komory wirnika.
Gwarancja nie obejmuje takich szkód.
•
Uszkodzenia kabla zasilającego nie będą naprawiane ze względów bezpieczeństwa. (Uzasadnienie: Wilgoć, która wniknęła do kabla prowadzi często do korozji i spięć w bloku silnika. Wymiana całego kabla nie
jest możliwa. Pompa musi zostać odłączona.
• Wszelkiego rodzaju uszkodzenia kabla zasilającego
nie podlegają gwarancji.
• Lampa UV-C 5 W nie jest objęta gwarancją.
Stosując się do powyższych instrukcji, zapewnisz prawidłowe działanie sera bioactive IF 400 + UV internal Importer: A. Ziarko, 94-319 Łódź, ul. Muszkieterów 7
filter. Producent udziela gwarancji na okres 24 miesię- tel. 42 633-39-24
cy, licząc od dnia zakupu. Pamiętaj, że paragon sklepowy jest uznawany jako gwarancja do tego urządzenia. Wartość roszczeń ograniczona jest wyłącznie
do wartości powyższego urządzenia. Gwarancją są objęte uszkodzenia powstałe z winy producenta, tzn. wady
materiałowe czy błędy montażowe. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego
użytkowania lub będących jego następstwem a także
elementów, które ulegają normalnemu zużyciu i powinny być okresowo wymieniane, dotyczy to w szczególności zespołu wirnika (wirnik z osią). W przypadku nieprawidłowego działania skontaktuj się ze sprzedawcą.
91
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 91
09.09.2014 10:37:41
по применению
RUS Инструкция
sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр (sera bioactive IF 400 + UV internal filter)
Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию по использованию. Пожалуйста, сохраняйте ее
на будущее. При передаче данного устройства третьей стороне данная инструкция по применению
также должна быть передана.
Меры предосторожности Прочесть и соблюдать
обязательно!
•
Предупреждение:
Опасное ультрафиолетовое излучение!
• Никогда не смотрите на работающую ультрафиолетовую лампу непосредственно без применения
защитных средств (Повреждения глаз!).
•
sera УФ-лампу можно использовать только в строгом соответствии с инструкцией по применению и
в полностью смонтированном состоянии. Любое
иное применение может привести к тяжелым повреждениям кожи и глаз!
• Корпус лампы не должен открываться и не должен
быть поврежден.
• Всегда храните УФ-устройства и УФ-лампы вне
зоны досягаемости детей!
• УФ-устройство не должно работать при температурах выше 35° C (95° F) и ниже нуля.
• УФ-система и помпа не должны работать без протекания воды внутри устройства!
• Слишком частое ВКЛЮЧЕНИЕ и ВЫКЛЮЧЕНИЕ
устройства сокращает срок службы УФ-лампы.
Для достижения наилучшего результата устрой
ство должно работать постоянно 24 часа/сутки.
• Прежде чем начать любые работы в аквариуме,
отключите все погруженные в воду электрические
устройства от сети!
• Убедитесь, что частота и напряжение в сети соответствует частоте и напряжению, указанным на
маркировке устройства.
• Вода ни в коем случае не должна попадать в электрическую розетку, поэтому штепсельная вилка
электрического кабеля должна быть подключена
к розетке так, чтобы электрический кабель образовал петлю ниже уровня розетки, что предупредит
попадание стекающей по кабелю воды в розетку.
• Все работающие устройства должны быть подключены к сети через прерыватель (устройство защитного отключения (УЗО 30 mА)).
• Обеспечьте беспрепятственный доступ к штепсельным вилкам кабелей устройств подключенных
к сети.
• Трансформатор и балластный дроссель должны
быть защищены от воды.
• В случае повреждения электрического кабеля
дальнейшее использование устройства невозможно.
sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр и его
компоненты могут использоваться исключительно
для целей описанных в инструкции.
Мы рады, что Вы решились приобрести новый sera
биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр.
Этот инновационный внутренний фильтр объединяет
в себе преимущества размещенного внутри аквари
ума фильтра, значительного по объему, для эффективной биофильтрации и УФ-стерилизации профильтрованной аквариумной воды. УФ является жестким
излучением, которое частично стерилизует аквариум
ную воду и уменьшает количество болезнетворных
микроорганизмов. Паразиты и их личинки также
полностью удаляются из аквариумной воды без применения химикатов.
sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр соз
дан в виде внутренней модульной конструкции и
включает в себя 6 емкостей для фильтрующих материалов (5.1), которые могут наполняться индивидуаль
но. Также, он может быть приспособлен индивидуально для выполнения требуемой функции (фильтр
с высокой скоростью потока, специальный фильтр, …
– 5.3, 5.4). Производительность, входящей в комплект
sera помпы для фильтра и подачи воды FP 750
(sera filter and feed pump FP 750), может быть отрегулирована до макс. 750 л/час. sera УФ-система
5 Вт (sera UV-C System 5 W), которой не требуется
никакая иная помпа, присоединяется к ней. sera био
актив IF 400 + УФ внутренний фильтр – это низкое
потребление электроэнергии и тихая работа. Очищенная вода покидает фильтр через маневренный
направляющий элемент для потока. Эта функция
полезна для течений в аквариуме. Фильтр подходит
как для пресноводных, так и для морских аквариу
мов.
Комплектация прибора (1)
1.1 Корпус фильтра с водозаборными отверстиями
в форме прорези
1.2 Крышка
1.3 Планка-держатель
1.4 Емкость для фильтрующих материалов с боковой крышкой (1.5) для заполнения
1.6 Центральные крепежные пластины
1.7
sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750
1.8 Соединительный шланг
1.9
sera УФ-система 5 Вт (состоящая из трансформатора, балластного дросселя и УФ-лампы 5 Вт)
1.10 Штуцер (выход)
1.11 sera направляющий элемент для потока с 2-мя
подвижными соплами
Фильтрующий материал sera зипоракс мини Pro
fessional (sera siporax mini Professional)
92
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 92
25.08.2014 10:27:03
Установка и ввод в эксплуатацию
Фильтр прикрепляется к стеклянной стенке аквариума с помощью планки-держателя (см. рис. 1.3), которая приклеивается с помощью обычного аква
риумного силикона. Благодаря такому способу
крепления фильтр будет не только крепко держаться, но и примыкать так плотно к стенке аквариума,
что ни одна рыбка не сможет попасть между фильтром и стенкой аквариума.
Монтаж при создании нового аквариума
1. Разместите фильтр в пустом, сухом аквариуме и
накройте аквариум крышкой. Проверьте, как высоко может быть установлен sera биоактив IF 400
+ УФ внутренний фильтр вместе с крышкой, без
того, чтобы соприкасаться с крышкой аквариума.
Верхний край фильтра должен, при возможности,
располагаться на прибл. 1 – 2 см ниже верхней
кромки аквариума (2.1). Отметьте место размещения планки-держателя с внешней стороны стенки
аквариума с помощью маркера по стеклянной поверхности или жирного мелка.
2. Поставьте аквариум вертикально боковой стенкой,
на которой будет установлен фильтр, вниз. Обратите внимание, чтобы поверхность, на которую вы
ставите аквариум, была гладкая и чистая; лучше
покрыть поверхность скатертью/тканью или подложить прокладку из пенополистирола.
3. Обезжирьте место установки/приклеивания планки-держателя с помощью медицинского спирта
или этилового спирта. Стеклянная поверхность
должна быть сухой, чистой и не жирной.
4. Также протрите медицинским спиртом или этиловым спиртом (не ацетоном!) ту сторону планкидержателя, которая будет приклеиваться.
5. Равномерно нанесите аквариумный силикон на
предусмотренные для него участки планки-держателя (2.2).
6. Аккуратно приклейте планку-держатель к очищенной стеклянной поверхности (в помеченном Вами
месте) и как следует прижмите ее. Убедитесь, что
выемка планки-держателя открытой стороной направлена вверх (2.3). Излишки клея (возможно
возникшие выпуклости) удалите немедленно.
7. Оставьте аквариум в наклонном положении до
тех пор, пока аквариумный силикон не высохнет
(24 часа).
8. Через 24 часа установите аквариум в нормальном
положении на место его размещения и тщательно
очистите стеклянные поверхности с большим
количеством воды, без применения каких-либо
чистящих средств.
9. Теперь вы можете навесить корпус внутреннего
фильтра, заполненный запланированными фильтрующими материалами, на планку-держатель (2.3)
и затем закрыть фильтр крышкой (4.3).
Монтаж при переоборудовании существующего
аквариума
1. Тщательно обмерьте sera биоактив IF 400 + УФ
внутренний фильтр и стенку аквариума, предусмотренную для монтажа фильтра, чтобы избежать
проблем с монтажом. Проверьте, как высоко может быть установлен sera биоактив IF 400 + УФ
внутренний фильтр вместе с крышкой, без того,
чтобы соприкасаться с крышкой аквариума. Верхний край фильтра должен, при возможности, располагаться на прибл. 1 – 2 см ниже верхней кромки аквариума (2.1).
2. Приложите и удерживайте sera биоактив IF 400 +
УФ внутренний фильтр с внешней стороны стенки аквариума и определите место приклеивания
планки-держателя. Отметьте место размещения
планки-держателя с внешней стороны стенки аквариума с помощью маркера по стеклянной поверхности или жирного мелка.
3. Понизьте уровень воды в аквариуме так, чтобы
помеченное Вами место размещения планки-держателя было абсолютно сухим и располагалось по
меньшей мере на 5 см выше уровня воды. Перед
понижением уровня воды отсоедините электричес
кий кабель нагревателя от сети.
4. Теперь с помощью sera pH/KH-минус (sera pH/
KH-minus) отчистите известковые отложения в
месте приклеивания планки-держателя и тщательно протрите это место медицинским спиртом (не
ацетоном!). Для этих целей используйте бумажные
полотенца. Во время чистки старайтесь, чтобы как
можно меньше sera pH/KH-минус и спирта попало в аквариум. После проведения чистки стеклянная поверхность должна быть сухой, чистой и не
жирной.
5. Также протрите медицинским спиртом или этиловым спиртом (не ацетоном!) ту сторону планкидержателя, которая будет приклеиваться.
6. Равномерно нанесите аквариумный силикон на
предусмотренные для него участки планки-держателя (2.2).
7. Аккуратно приклейте планку-держатель к очищенной стеклянной поверхности (в помеченном Вами
месте) и как следует прижмите ее. Убедитесь, что
выемка планки-держателя открытой стороной направлена вверх (2.3) и никакие излишки клея не
попали в аквариум. Во избежание сползания вниз
планки-держателя зафиксируйте ее на месте с
помощью зажимов/струбцин с пластмассовым
покрытием, укрепив их дополнительно рейками.
Излишки клея (возможно возникшие выпуклости)
удалите немедленно.
8. На период высыхания клея снимите крышку с
аквариума. Дайте клею сохнуть в течение 24 часов
и затем удалите рейки и зажимы. Тщательно
очистите стеклянные поверхности с большим
количеством воды, без применения каких-либо
чистящих средств.
93
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 93
25.08.2014 10:27:03
Ввод в эксплуатацию
Убедитесь, что Вы оснастили фильтр симметрично (5.2).
В случае если Вы используете менее 6 емкостей для
Заполнение емкостей для фильтрующих материа фильтрующих материалов, их количество обязательлов (3):
но должно быть кратно двум, т.е. 2 или 4, так, чтобы
Оснастите фильтр фильтрующими материалами они располагались один напротив другого в протидля механической очистки, химическо-физической воположных отсеках фильтра. Общее перемещение
абсорбции или для биологической очистки. В ком- воды внутри sera биоактив IF 400 + УФ внутреннеплект включен фильтрующий материал sera зипо- го фильтра осуществляется sera помпой для фильракс мини Professional, который благодаря его тра и подачи воды FP 750.
функциональной и совершенной структуре предоставляет пространство для размножения огромно- Монтаж sera УФ-системы 5 Вт
го количества полезных фильтрующих бактерий. Для уточнения деталей – пожалуйста, обратитесь к
Для активации sera зипоракс мини Professional отдельной инструкции по применению.
служит sera фильтр биостарт (sera filter biostart). На помпе находится соединительный шланг (1.8) поЕмкости для фильтрующих материалов заполня- средством которого осуществляется соединение
ются фильтрующими материалами со стороны нижней части sera УФ-системы 5 Вт с помпой. Прибоковой крышки. В зависимости от размеров ис- соедините УФ-лампу к помпе, а выходное отверстие
пользуемого материала рекомендуется сначала УФ-лампы через штуцер (1.10) к sera направляющепоместить фильтрующий материал в мешочек для му элементу для потока с 2-мя подвижными соплами
фильтрующего материала, а затем разместить его (1.11). Подвижные сопла, путем их изгиба, можно
в емкости. Чтобы поместить фильтрующий мате- направить в нужном направлении, в зависимости от
риал в емкость держите ее наклонно, предвари- расположения декора внутри аквариума (4.4). В слутельно сняв крышку (3.3). Наполните емкость чае перерастяжения отдельные сегменты направляфильтрующим материалом и закройте крышку, ющего элемента для потока могут отделиться друг
прижав ее. Не переполняйте емкости, в противном от друга, но их легко соединить снова, путем прижаслучае закрытие и открытие крышки будет затруд- тия их друг к другу (4.5). Также можно удалить отнительно (3.4).
дельные сегменты на одной стороне Y-образного
Вставьте емкости в центральную крепежную пласти- направляющего элемента для потока и установить
ну до щелчка одна над другой (3.2), что позволит Вам их, в случае необходимости, на противоположной
легко помещать емкости внутрь корпуса sera био- стороне (4.6).
актив IF 400 + УФ внутреннего фильтра и извлекать
их (3.1).
Обслуживание и чистка
Общие рекомендации по фильтрации через фильтрующие материалы:
Емкости для фильтрующих материалов оснащены
Для того чтобы фильтрация была максимально таким образом, что в случае их засорения, ток воды
эффективной, как только это возможно, а срок через них не прекращается. В случае, если фильтруслужбы фильтра как можно более длительными, ющий материал засорился или его необходимо зарекомендуется размещать фильтрующие материа- менить по причине выработки его ресурса, Вам,
лы для механической очистки в верхних емкостях, прежде всего, необходимо отключить от сети по
а для биологической очистки – в нижних. Фильтру- дающую помпу. После снятия крышки (1.2) вытяните
ющие материалы, которые засоряются в первую емкости из направляющих крепежной пластины (3.1)
очередь, должны извлекаться очень быстро и прос и теперь можно отделять их по отдельности и по мере
то.
необходимости.
Чистка водозаборных отверстий в форме прорези
Использование устройства в качестве фильтра с может производиться снаружи во время работы
устройства. Мы рекомендуем производить замену
высокой скоростью потока
В аквариумистике существует необходимость УФ-лампы через 9 – 12 месяцев ее работы, так как
использования фильтра для удаления большого при более длительном сроке использования она теколичества плавающих веществ, находящихся во ряет свою эффективность и ее замена должна произ
взвешенном состоянии. sera биоактив IF 400 + УФ водиться регулярно.
внутренний фильтр может в этом случае использоваться и без емкостей для фильтрующих материалов,
например, с помещенной на их место фильтрующей
ватой. Если дело обстоит именно так, вода преимущественно поступает в отсеки фильтра через всю
боковую сторону фильтра и взвеси будут задерживаться находящимся внутри фильтрующим материа
лом для механической очистки (5.3).
94
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 94
25.08.2014 10:27:03
sera УФ-система 5 Вт (sera UV-C System 5 W)
Проверка УФ-лампы
Внимание! Наденьте очки с защитой от ультрафи
sera УФ-система надежно удаляет все виды плава- олетового излучения.
ющих водорослей («муть», зеленая вода) и сокраща- Чтобы увидеть, работает ли УФ-лампа sera УФ-сисет образование нитчатых и иных видов водорослей темы, включите УФ-систему. Если лампа работает
без применения химикатов. Также надолго удаляет – в выходном отверстии виден тусклый синеватый
болезнетворные микроорганизмы и помутнения свет. Никогда не смотрите непосредственно на УФводы, вызываемые бактериями. sera УФ-система свет.
позволяет эффективно предотвращать развитие болезнетворных микроорганизмов, особенно в морской
воде, где применение химикатов довольно опасно. Чистка
Действие УФ-лампы чисто физическое и ограничено
только протекающей водой. Работающая УФ-систе- sera УФ-система не разбирается и не должна отма не наносит вреда обитателям аквариума и филь- крываться. Кроме того, нельзя ковырять корпус и
внутренность устройства острыми или твердыми
трующим организмам.
Устройство может работать только при надежном предметами. Если устройство засорилось и засор не
присоединении его к подающей помпе (4.1). УФ-сис- может быть устранен путем простого промыва водой,
тема не имеет собственной системы циркуляции лампа вместе с корпусом должна быть заменена.
воды.
Применение и область применения
Перечень отдельных частей
Обслуживание
УФ-лампа должна быть заменена на новую по прошествии приблизительно одного года. Прежде всего,
отключите все электрические устройства находящиеся в аквариуме от сети. Извлеките УФ-систему вмес
те с помпой из аквариума (4.1). Отсоедините УФВнимание! Обязательно соблюдайте меры предос устройство с лампой от шланга. Замените шланг,
торожности.
если это необходимо. Присоедините новый шланг
12/16 миллиметров к новой УФ-лампе и зафиксируйте соединение хомутом. Присоедините помпу таким
Руководство по сборке
же образом, как было ранее. Установите УФ-лампу
и помпу в центральный отсек внутреннего фильтра
sera УФ-система соединяется непосредственно с и присоедините выходное отверстие УФ-лампы к наподающей помпой (6.8) и водовыпуском внутреннего правляющему элементу для потока.
фильтра (1.10) и является последней ступенью очистки во внутреннем фильтре. Очищенная вода возвраТехнические характеристики
щается в аквариум через отверстие водовыпуска
внутреннего фильтра.
sera УФ-лампа
220 – 240 В, 5 Вт
Соответствует стандарту
Ввод в эксплуатацию
IPX8 (при номинальной
глубине до 1 м)
Прежде чем включить УФ-лампу убедитесь, что она
полностью погружена и вода вокруг нее циркулирует. Лампа не должна работать «всухую» во избежание
перегрева. Использование УФ-лампы (6.5) возможно
только с трансформатором (6.6) и балластным дросБалластный дроссель 12 В 6 Вт UVPL
селем (6.1), включенными в комплект. Штекер черного цвета трансформатора (6.6) присоединяют к
Вход: 230 В п.т., 50 Гц
Трансформатор
гнезду черного цвета (6.4) балластного дросселя (6.1).
Выход: 12 В п.т., 650 мА
Штекер синего цвета УФ-лампы (6.5) присоединяют
к гнезду синего цвета (6.3) балластного дросселя (6.1).
Подключение трансформатора (6.6) к сети возможно
только, если все штекерные разъемы соединены
IPX8 1 m
между собой и УФ-система погружена в воду. Не
перепутайте штекерные разъемы! О том, что лампа
работает сообщает горящий красный светодиод (6.2)
на балластном дросселе (6.1).
1. sera УФ-лампа 5 Вт (6.5)
2. Балластный дроссель, 12 В 6 Вт (6.1)
3. Трансформатор 230 В п.т./12 В п.т., 650 мА (6.6)
95
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 95
22.08.2014 09:27:32
sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 (sera filter and feed pump FP 750)
sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 отличается своей компактной и крепкой конструкцией,
а также низким потреблением электроэнергии и возможностью регулировки производительности. Ее
высокая производительность рециркуляции воды
гарантирует постоянные условия в аквариуме и, таким образом, способствует стабилизации биологической системы.
Перечень отдельных частей
Моторный блок с насосной камерой
Опорная плита с 4 присосками
Соединитель шланга
Движущаяся часть, состоящая из:
• Резиновых опор
• Ротора с крыльчаткой и керамической осью
Уплотнительное кольцо
Крышка насосной камеры
Решетка водовпуска
Поворотный колпачок регулировки
Чистка
Все части помпы могут быть очищены с помощью
щетки и нейтрального чистящего средства. Убедитесь, что чистящее средство тщательно удалено пос
ле чистки и не попадет в аквариум. Перед тем, как
Вы снова соберете помпу и запустите ее в эксплуатацию в аквариуме, тщательно промойте все очищенные части чистой водопроводной водой. Если на
помпе образовался сильный известковый налет,
погрузите на некоторое время движущуюся часть и
моторный блок в специальное средство по удалению
известкового налета со стальных поверхностей.
Пожалуйста, следуйте инструкции по применению
средства по удалению известкового налета.
Обслуживание
Моторный блок для электроизоляции залит пластиком и, поэтому, не подлежит ремонту.
Замена движущейся части:
Внимание! Обязательно соблюдайте меры предос Снимите решетку водовпуска помпы с моторного
торожности!
блока. Поверните крышку насосной камеры влево
прибл. на 90°. Вытягивайте крышку насосной камеры
из моторного блока аккуратно, убедившись, что кеРуководство по сборке
рамическая ось не может сломаться. Если ось, после
снятия крышки, осталась внутри моторного блока,
sera помпа для фильтра и подачи воды FP 750 сое ее следует вытащить в первую очередь, после чего
диняется с входным отверстием sera УФ-системы можно вытаскивать ротор с крыльчаткой.
5 Вт (4.1) посредством шланга и эти два устройства Сборку производите в обратной последовательности.
размещаются в центральном отсеке sera биоактив
IF 400 + УФ внутреннего фильтра (4.2).
Технические характеристики
Ввод в эксплуатацию
Перед тем как включить помпу убедитесь, что нет
непосредственного или косвенного контакта людей
с токопроводящими частями помпы. Помпа начинает
работу сразу же после подключения ее к сети. Произ
водительность помпы может быть уменьшена при
повороте колпачка (6.8) в направлении «–». Производительность помпы может быть увеличена до максимума при повороте колпачка в направлении «+».
Помпа изготовлена для непрерывной эксплуатации,
но она не должна работать «всухую», так как ее моторный блок охлаждается водой, а для керамической
оси – вода является «смазочным» материалом. Если,
при включении помпы, она не запускается в течение
нескольких секунд, выключите помпу и проверьте
узлы помпы на предмет засора. Включайте помпу
снова, только после проведения этой проверки.
sera FP 750
Напряжение
Потребляемая мощность
Температура воды
Длина кабеля
220 – 240 В ~ 50 Гц
6 Вт
макс. 35° C (95° F)
1,8 м
Запасные части
Движущаяся часть (ротор с крыльчаткой, керамичес
кая ось, резиновые опоры)
Крышка насосной камеры с уплотнительным кольцом
Присоски
96
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 96
26.08.2014 12:20:56
Предупреждение
Важное дополнение к гарантийным обязательствам (*):
1. Внимательно следите за детьми, чтобы быть уве- •
Изношенные, разбитые или поврежденные, изза известковых наслоений, роторы являются
ренным, что они не играют с устройством.
2. Устройство не предусмотрено для использования
прямым следствием недостаточного или ненадлелюдьми (включая детей): с ограниченными физижащего обслуживания. Гарантия не распростраческими или умственными способностями, с недоняется на вышеуказанные и все возможные косстаточным опытом или знаниями, в случае, если
венные повреждения. Часто такие повреждения
они не находятся под наблюдением или не полуремонту не подлежат.
чили соответствующие инструкции от лица, ответ- • Гарантия не распространяется на поломку лопас
ственного за их безопасность.
тей ротора, вызванную гравием или другими
3. Если электрический кабель поврежден, дальнейкрупными твердыми частицами, затянутыми внутрь
шее использование помпы невозможно. Прибор
прибора.
должен быть выброшен.
Поврежденный электрический кабель ремонту
•
не подлежит из соображений безопасности. (Причина: Влажность, проникающая в кабель, часто
Утилизация:
приводит к коррозии и последующему короткому
замыканию в моторном блоке). Полная замена каПришедшие в негодность электрические приборы
беля не возможна. Необходимо полностью замеи/или их отдельные части должны быть утилизинить прибор.
рованы в соответствии с правилами утилизации • Гарантия не распространяется на все виды по
отходов принятыми в Российской Федерации. Не
вреждений электрического кабеля.
выбрасывайте использованные электрические при- • Гарантия не распространяется на УФ-лампу 5 Вт.
боры и их отдельные части, включая лампы, в конДистрибьюторы в России:
тейнеры с бытовым мусором.
ООО «Данио», Московская обл.
141033 Пирогово, ул. Совхозная, д. 2-А
Данное указание
ООО «Агидис», 195027 Санкт-Петербург
обозначено на приборах символом:
Свердловская наб., д. 60
Гарантия:
sera биоактив IF 400 + УФ внутренний фильтр будут
надежно работать при полном соблюдении инструкции по применению. Мы предоставляем гарантию в
течение 24 месяцев со дня покупки. Гарантийный
талон действителен только при сохранении кассового чека. Гарантия распространяется только на
сам прибор. Мы не несем ответственности за дефекты, полученные в ходе неправильной эксплуатации
или являющиеся ее следствием. Гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся части. Это
относится, в частности, к движущейся части (ротор
с осью) и уплотнительному кольцу. Помпы могут
использоваться только в пресной и морской воде.
Гарантия не действительна при использовании ус
тройства для работы с разъедающими и т.д. жид
костями. Ответственность ограничена продажной
ценой прибора.
Пожалуйста, обратите внимание на дополнительную
информацию по гарантии (*).
В случае обнаружения неисправности обращайтесь, пожалуйста, к Вашему специализированному продавцу.
сера ГмбХ, Борсигштр. 49
52525 Хайнсберг, Германия
97
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter neu.indd 97
14.08.2014 10:58:28
GmbH • Postfach 1466 • D 52518 Heinsberg
sera bioactive IF 400 + UV Innenfilter.indd 1
07.11.2014 12:51:33