URBANGLIDE URBBK12931 Handleiding

Type
Handleiding
1
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL
URBANGLIDE is a brand imported by the PACT GROUP,
Located at 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
USER MANUAL
BIKE M8
PO3068
2
3
Safety and precaution
Please read the manual carefully before using the product and read the risks and safety tips in the manual. The
use of an electrical product can be dangerous if the user is not watchful. Misuse and non-respect with the safety
instructions does not affect the company in event of accident. Self-judgment and common sense are necessary
for users to detect the possible dangers.
Please verify the current regulations and laws in your country to know where and how to use your product legally.
You must comply with the rules and laws that applicable to vehicles and pedestrians.
Protective equipment
Always wear the following protective equipment:
- Approved and certified helmet according to your location
- Knee pads and elbow patches
- Long sleeve t-shirt and long pants
- Gloves
- Shoes with rubber soles, never drive in barefoot or sandal. Verify to make the laces made and keep
them as far as possible from the wheels and the internal system.
Driver’s advice
The user must not be more than 150 kg, the size and weight do not fully certify that the user will have full control
of the vehicle. It is your responsibility to make sure that all users are aware of the risks. The recommended age
for using this product is 14 years. It is your responsibility to put a younger child into consideration by taking into
account their skills, maturity and ability and following the rules. Do not touch the engine or the brakes of the
product immediately after use, these parts may be extremely hot.
Procedures and driving conditions
Please verify the current laws and rules in your country before using the product. In France, the linear speed on
level ground and a person not exceeding the maximum permissible load is 25km/hour. Look around when using
the product and pay attention to all possible risks. It is important to respect the rights and properties of everyone.
For your safety do not start the accelerator if you are not on the product. This product is not designed to make
jumps, acrobatic tricks and skids.
Never drive on roads, near vehicles, stairs, hills, swimming pools or other streams. Please hold the handlebars
with both hands. Never go on the product with more than one person. Be sure to keep your fingers and other body
parts away from hot parts during use (Brake, motor, chain). Never use the product with a Mp3 player, or with your
smartphone at hand.
Never use the product to pull anything, as this may damage the components and wear out the battery. Never put
the product in contact with water, the electrical components can be damaged and create a dangerous situation.
Roll only on flat and solid surfaces. Avoid surfaces with gravel, holes, ice, which can lead to loss of control of the
product. Do not drive at night or in areas where visibility is reduced. Do not ride indoors where there are carpets
as they can interfere.
The A-weighted emission sound pressure level at the driver's cab shall not exceed 70dB(A). The total value of the
vibrations to which the hand-arm system is exposed does not exceed 2.5m/s², the maximum frequency-weighted
root mean square value of the acceleration to which the whole body is exposed does not exceed 0.5m/².
(Measurement accuracy is uncertain)
After each use, verify that each piece is in its proper place, and that it is not damaged. Before each use, verify the
following points:
- The brakes are in good condition
- All components are in good condition and in their places
- The parts with defects in the last use have been repaired or replaced according to the manufacturer's
conditions.
- The maximum tyre inflation pressure is 6.40 bar.
People who have medical follow-up or treatment such as: cardiac people, pregnant women, irresponsible people
with back or neck problems, should not use the product.
4
Usage of the charger
Before using the product, it is necessary to charge it. A long charge may be necessary before the first use. Please
refer to the battery indicator, you can charge your battery at any time to ensure the constant power. It is not
necessary to wait until the battery is completely empty to charge it.
Please do not use the charger of other brand, these can damage the battery of your product. To ensure a normal
life cycle, it is important to charge your battery at least once every 3 months, even if you are not using the product.
Avoid shocks and contact with water, these are factors not covered by the warranty that may damage the battery.
The supplied charger is "smart", it will stop at 100% of the charge and not damage the battery.
The charger must be in perfect condition during each use, verify the wires, the condition of connection ends and
connectors. If the product does not charge, the charger may be defective, it needs to be replaced.
The charger must be used only by an adult, it is important to unplug it from both sides when not charging.
Battery
Please do not store the battery in extreme temperatures. Store it below 30 ° C and above 0 ° C. If you do not use
your product for 60-90 days, the battery may get worse. This loss of autonomy is due to lack of use and is
therefore not covered by the warranty.
At the end of its cycle, the battery must be discarded separately from the undifferentiated generic waste. Discard
the batteries in the containers provided for this purpose. The recovery and recycling of batteries contributes to
protect the environment and material resources conservation. This product contains a Li-ion battery, the extinction
of a possible fire must be done with a powder extinguisher (Fire class D).
Maintenance
Please store your product in a dry, dust-free place, and avoid leaving it in a humid area or under the sun for too
long. To clean your appliance, use a damp cloth and mild detergent. Do not use alcohol, gasoline, kerosene, or
other corrosive chemical solvents to clean your appliance, which will damage its appearance and structure.
Constantly verify the condition of components of your product, if any part is damaged, please replace it before
using the product. If a part is not working, falling, and injuring may occur.
Transport
If you wish to transport your product by air or other means of transport as well as its battery, please contact the
local authorities and the carrier beforehand to obtain the possible prohibitions and limits of transport. Lithium
batteries are considered dangerous in many countries. Please make sure that the access and transport are
allowed before travelling. International law prohibits the transport of lithium batteries by air.
Use of the product
To turn on your product, press the Power button on your handlebars. To move forward, press the accelerator also
located on your handlebars. Place both feet on the product and squeeze the accelerator trigger. To brake, use the
manual brakes located on the handlebars. You can also use the rear mudguard if your product is equipped with
one. Before each use, please check that the wheels are not jammed and that the brakes are working. In order to
carry out some basic adjustments, in particular the brake control play, please go to our tutorial videos available on
our YouTube channel: URBANGLIDE CHANNEL.
The use of this type of product over a long period of time can cause vibrations which can be unpleasant, take
regular breaks. To warn other users of your presence, use the horn on your handlebars, if your product is
equipped with one.
Rebus
THIS PRODUCT CONTAINS LITHIUM BATTERIES THAT MUST BE SAFELY RECYCLED: The battery must be
removed before disposal. Before any work is carried out, remember to switch it off and unplug it from the socket.
5
Listing of parts subject to wear:
Some parts require replacement depending on the degree of wear and tear and the time of use, you can obtain
spare parts at the following address (Section eBike M8)
https://boutique.urbanglide.com
Spare parts
Replacement
criteria
Acceptability
criteria
References
Tire
Loss of original
shape, cracks,
splinters or other
signs of wear and
tear
On request to customer
service
Disc brake
Abnormal noise
when braking, low
thickness (<2.5mm)
Drive at 15Km/h
Brake on 1m, the
scooter must stop.
On request to customer
service
Brake
Abnormal noises
when braking or
abnormal rubbing
noises
Brake cable
Fraying cable
On request to customer
service
Reflectives sticker
When it comes off
On request to customer
service
Bearings
Abnormal noises
On request to customer
service
The serial number has the year of manufacture as a prefix on the information label of your product.
YYYYMMXXXXXXXXXXXX
Year
Month
6
Introduction
Before using your URBANGLIDE electric bicycle, it is important to read this user manual carefully. It is important to find
out about the regulations in place in your city, town, municipality, or country before using the product. Do not lend your
bike to anyone who is not familiar with this type of product.
Before using it for the first time, as well as for all other uses, check that all parts are properly assembled and in good
condition. If you have any questions, do not hesitate to contact us. You can also visit a specialist near you to analyse
and adjust your bike as best as possible. It is essential that the parts you assemble yourself: seal, handlebars, pedal,
are well assembled and checked regularly.
This bike is designed to be used on flat roads and slopes, but also on mixed surfaces such as mountain roads, forest
roads and gravel roads. However, it is not designed for jumping or tricks. Any user who does not respect these rules
will be held responsible in the event of an accident.
a) First use
- Check that the handlebars and stem are correctly tightened.
- Check that screws, bolts and other nuts are properly tightened.
- Check that the brakes are working properly.
- Check tyre pressure and condition
- Check the operation of the lights and reflectors
- Make sure the battery is fully charged
- Insert the battery into the bike, turn the key to turn on your battery.
- Start your bike by pressing the ignition button on the left handle for 2 seconds.
- Once the screen is switched on, it will display the battery status, assistance level, time, distance and speed.
- The engine starts when you start pedalling. Before starting to pedal, make sure that the assistance speed is at 0.
- To adjust the assistance level, press the "+" and "-" buttons on your display. The higher the level, the greater the
assistance.
b) Before each use
- Check the condition of your tyres
- Check your tyre pressure
- Check that no parts, bolts, screws, etc. are missing.
- Check that the brakes are working properly
- Check the functioning of the electronic parts
- Check that the lights are working and that the reflectors are in place.
- Check the condition and operation of the battery.
c) Recommended tightening
- Front axle nuts: 46N.m
- Rear axle nuts 70N.m
- Handlebar and stem clamping bolts 12N.m
- Handlebar stem expansion bolt 10N.m
- Seat column clamping nut 5-8N.m
- Saddle clamp nut 24N.m
- Gear lever nut 4N.m
- Rear support nut 8N.m
- Mudguard support nut 8N.m
7
Different parts
Editing
Before using your bike, there are a few simple assembly steps. Please follow these steps to assemble your bike.
STEP 1: UNPACKING
Remove all items from the carton and check that none of them are damaged. Remove all foam protection. Be careful
not to scratch or damage the product when cutting the clamps.
STEP 2: MOUNTING THE HANDLEBARS
Using the spanner supplied, unscrew the 4 screws at the point where the handlebars are to be inserted. (1)
Insert the handlebars in this position, use the marker to centre your handlebars and install them as best as possible.
(2)
1
2
8
Put the part you unscrewed previously on the handlebar (3), then screw it back in place using the 4 screws. When
tightening, make sure you are aligned with the mark on the handlebars.
STEP 3: ASSEMBLY OF THE SADDLE
Loosen the clamp by pulling the handle. (4) Then insert your saddle at the desired height. Please note that there is a
mark on the stem indicating the minimum height at which you should insert the saddle. (5) If you do not follow these
instructions, you may damage your bike and endanger yourself. Then tighten the clamp firmly and check that your
saddle is stable. Make sure that the saddle is properly aligned with the frame of your bicycle.
3
4
5
9
STEP 4: MOUNTING THE PEDALS
On each pedal is indicated the indication of its location. (6) "R" for right and "L" for left. Once the position has been
determined, start screwing the pedals onto the crankset. The direction in which the pedals are screwed on is also
indicated on the label. (6) Next, screw your pedals more firmly using the spanner provided. (7)
STEP 5: MOUNTING THE FRONT WHEEL
To mount the front wheel, use the black metal rod with the locking lever at the end. (8) Unscrew the round end of the
metal rod and also remove the spring.
Insert the metal rod in the centre of the wheel. (9) WARNING:
The locking lever must be opposite the brake pads on the wheel.
Once the rod is inserted in the centre of the wheel, replace the
spring and screw the round end back in place. Tighten the round
end securely and check that the spring is correctly seated.
7
6
8
9
10
Then take the front fork. Remove the cover in the centre of the fork.
(10)
IMPORTANT! The brake system is integrated in the fork. Before
starting the assembly, remove the protective tab located in the brake
system. (11)
Then insert the front fork into the front wheel. (12) CAUTION: Make sure that the brake pad on the wheel is inserted
into the brake system. The brake pad must be inserted where you removed the tongue. Place the two hooks of the fork
on either side of the metal rod.
10
11
12
11
Once the wheel is securely inserted into the fork, tighten the metal
rod using the locking lever on the fork. (13)
Once the assembly is finished, make sure that all parts are tight and
properly adjusted. Check that the brake system is correctly positioned
and that the brake pad is inserted.
Check that the handlebars are straight and tight.
Check that the saddle is aligned with the dial on the bike, and that it is
tight.
STEP 5: BATTERY
Your battery is removable, you can remove it from your bike to charge it
at home for example. To do this, take the key attached to your
handlebars. (16)
To remove your battery, insert the key into the battery port, turn and
remove the battery. When you put the battery back on your bike, make
sure that you have engaged it and heard a "Click". Once the battery is
inserted, turn the key and remove it.
STEP 6: CONNECTION
In order to start your bike, connect the battery connection cable. (17) Follow the arrows on
the cable and push it in as far as it will go. Once the connections have been made, switch
on your battery by pressing the button on the cable. (18)
If the battery does not turn on, follow these steps:
- Check your connections
- Check that the battery is properly inserted.
- Connect your battery with the charger provided
13
17
18
16
12
DISPLAY
The display gives you all the information about your bike. It shows the battery level, the gear
level, the speed you are at and the number of kilometres you have ridden.
To turn on your display, press the power button on the left side of your handlebars. To increase
the speed level press the top button. To decrease the speed level, press the bottom button.
Hold the top button to turn on the front light of your bike.
20
3
00001 km
Speed in Km/h
Battery level
Speed level
Distance travelled in Km
Increase the speed/light level
Reduce the speed level
Turning the display on/off
Km/h
13
USING THE SCREEN
Your screen has a multifunctional display.
ODO: Shows you the total number of kilometres you have cycled with your bike.
To reset this data, simply enter the menu of your bike. To do this, press the "+" and "-" buttons on your bike. Then
press the power button to move from setting to setting. Once you have reached the P16 setting, press and hold the
"-" button to reset your mileage counter to 0.
You can also record the distance travelled on two separate trips (e.g. out and back). To do this, press the power
button to switch from ODO to TRIP.
TRIP A: Record the distance travelled on the first trip.
TRIP B: Record the distance travelled on the second trip.
You can also get more information about your speed. Above the speed in km/h, there are different functions:
SPEED: Shows you the actual speed you are travelling at.
MAX: Shows you the maximum speed you have reached during your journey.
AVG : Shows you the average speed of your journey.
14
Charger
You have 2 ways to load your bike :
Connect your charger directly to your bike. Remove the battery and plug your charger into it.
The charger displays two indicator lights : Charge and
Power
Power tells you that the charger is connected to a
power source and can therefore be used.
Charge tells you the charge level of your battery.
In charge
Charge
WARNING! Disconnect the charger when the battery is charged. This will avoid shortening the life of
the battery.
WARNING! Failure to use the battery for an extended period of time may cause irreparable damage
to the battery. Make sure to recharge the battery every 3 months for half an hour.
WARNING! If you do not use the bike for a long period of time, we recommend removing the
battery.
WARNING! When the battery is completely empty, you must recharge it immediately. Cells that
remain empty for a long time can suffer irreparable damage.
15
Use
1. Shifting gears
Your gear shift consists of a derailleur and 8 sprockets (8 speeds). Each
sprocket consists of 11 to 32 teeth. (From the largest to the smallest). To
change gears, use the trigger located on the right handle of your bike.
2. The electronic gear change
To assist you electronically, your bike is equipped with 8 electronic speed levels.
- Position 0 = No assistance
- Position 1 and 2 = Economic position. Thanks to these positions, your bike consumes less energy. The
power is ideal for progressing on a flat surface. These two power levels will probably not be sufficient to tackle
a steep climb.
- Position 3 and 4 = Medium position
- Position 5 and 6 = High position. Your bike consumes more energy and is also more powerful.
- Position 7 and 8 = Maximum position. Your electrical assistance is at its maximum. These two speeds are
reserved for regular and speed-conscious users.
To scroll through the assistance level, press the "+" and "-" buttons on your bike's screen.
3. The operation of the electrical assistance
Your electric-assisted bicycle is equipped with an electric motor located in the rear wheel. This motor starts
automatically (if the ignition is switched on and the battery is charged) when you pedal and only when you pedal.
The motor switches off when :
- You apply one of the two brakes
- You reach the speed limit of 25km/hour.
This principle allows the engine to give you full power when you need it and saves battery power when you are
descending or launching on flat ground. This energy management allows you to acquire greater autonomy.
The range of your bike depends on several factors:
- The weight carried: The performance of your bike is given for an average load of 80kg.
- The outside temperature: The performance of your bike is given for an outside temperature of about 20°C.
- Battery wear and tear: Your battery is designed to deliver stable performance for 750 charge cycles, i.e. an
average use of 3 years.) After these 750 cycles, it is still operational, but its performance may decrease.
- The nature of the route: The range displayed is calculated on flat or slightly hilly ground (10 to 20% odds).
Autonomy varies according to the type of ground, the number of hills and descents on your course.
16
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Solution
It does not work
The battery is not charged.
Charge the battery, check if the red
light is on.
Connections or cables are
disconnected.
Check that the battery is firmly seated
in the product
It does not work
continuously
The battery needs to be charged.
Charge the battery, check if the red
light is on.
The battery is not fully charged.
Make sure the power cable is well
connected.
The battery may need to be replaced.
It suddenly stopped
working
Overload, cut-off
Overloading may result in product
failure. Turn off the product, wait 15
seconds, then turn it on again.
Fuse burnt
Prior to this, check the condition of all
cables and connectors.
It is moving slowly
The brakes are not properly adjusted.
Check the condition of the brakes and
try to loosen. If this does not work,
please contact the after-sales service.
It has overloaded
Check that the user weighs less than
the previously recommended weight.
Check that there are no objects
obstructing the proper operation of the
product.
Bad driving condition.
Make sure you are on flat, dry, and
constant ground.
The tires / wheels are damaged.
Check the condition of the wheels of
the product.
17
For any information, contact our after-sales service at
the following address:
Support@urbanglide.com
You will also find many tutorial videos concerning the
maintenance and maintenance of your product on our
YouTube channel:
UrbanGlide Channel
Finally, do not hesitate to follow us on our social
networks Instagram and Facebook to follow our news.
You can find the latest update of this manual in digital
format by logging on to our website:
www.urbanglide.com
(Model section concerned).
The paper version will be given to you on request from
our customer service department.
All product names, logos and trademarks are the property of their respective owners. All company,
product and service names mentioned in this manual are for identification purposes only. Mention of
these names, logos and trademarks is not a recommendation for use.
18
DECLARATION OF CONFORMITY ORIGINAL
We undersigned PACT GROUP hereby declare that the product.
Model: URBANGLIDE EBIKE M8
Type: Electric bike
Function: Electric bike
Product description: Electrically assisted bicycle, with assisted pedaling, equipped with a 250W motor whose
power supply is gradually reduced and finally interrupted when the vehicle reaches a speed of 25 Km/h, or earlier,
if the cyclist stops pedaling.
Manufacturing batch: 062021URBBKM8GRMX0001 - 062021URBBKM8GRMX0430
Year of manufacture: 2021
Meets all standards and technical directives below:
. DIRECTIVES
2014/35/EU
TESTS STANDARD
EN 15194 :2017
All tests were carried out by the laboratories mentioned below:
TÜV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
No 177,178, Lane 777 West Guangzhong Road,
Jing’an District, Shanghai, China
Mail: [email protected] Web: www.tuv.com
Contact details of the importer:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Contact details of the person authorized to edit the technical document:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand - France
This declaration shall be issued under the responsibility of his representative.
26/07/2021
Representative of the company:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
CEO
1
BIKE M8
MANUEL D’UTILISATION
URBANGLIDE est une marque importée par la société PACT GROUP, localisée au
33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
PO3068
2
3
Sécurité et précaution
Merci de lire attentivement le manuel avant d’utiliser le produit, veuillez prendre connaissance des risques et des
conseils de sécurité présent dans le manuel. L’utilisation d’un produit électrique peut être dangereux si l’utilisateur n’est
pas vigilant. La mauvaise utilisation et le non-respect des consignes de sécurité ne met pas en cause l’entreprise en cas
d’accident. L’utilisateur doit faire preuve d’auto-jugement et de bon sens pour détecter les dangers éventuels. Veuillez
vérifier les règlementations et les lois en vigueur dans votre pays pour savoir où et comment utiliser votre produit
légalement. Vous devez respecter les règles et les lois applicables aux véhicules et aux piétons.
Equipement de protection
Veillez à toujours porter les équipements de sécurité suivant :
- Casque approuvé et certifié en fonction de votre localisation
- Genouillères et coudières
- Tee-shirt à manche longues et un pantalon long
- Gants
- Des chaussures avec des semelles en caoutchouc, ne jamais conduire pieds-nus ou en sandale.
Vérifiez d’avoir les lacets faits, et de les maintenir le plus loin possible des roues et du système interne.
Conseil conducteur
L’utilisateur ne doit pas faire plus de 150 kg, la taille et le poids ne certifient pas pleinement que l’utilisateur aura une
entière maitrise du véhicule. Il est de votre responsabilité de vous assurer que l’ensemble des utilisateurs ont bien
conscience des risques. L’âge recommandé pour l’utilisation de ce produit est de 14 ans. Il est de votre responsabilité
de mettre un enfant plus jeune en prenant en compte ses compétences, sa maturité et sa capacité et suivre les règles.
Ne touchez pas le moteur ou les freins du produit juste après son utilisation, ces parties peuvent être extrêmement
chaudes.
Procédures et conditions de conduite
Veuillez vérifier les lois et les règles en vigueur dans votre pays avant d’utiliser le produit. En France, la vitesse linéaire
sur sol plan et une personne n’excédant pas la charge maximale admissible est de 25km/h. Regardez autour de vous
lorsque vous utilisez le produit, et prêtez attention à tous les risques éventuels. Il est important de respecter les droits et
les propriétés de chacun. Pour votre sécurité n’enclenchez pas l’accélérateur si vous n’êtes pas sur le produit. Ce
produit n’est pas conçu pour faire des sauts, des figures acrobatiques et des dérapages. Ne conduisez jamais sur des
routes, près de véhicule, d’escaliers, de collines, de piscine ou d’autre cours d’eau. Veuillez maintenir le guidon avec
vos deux mains. Ne montez jamais à plus d’une personne sur le produit. Veillez à garder vos doigts et toutes autres
parties du corps loin des parties pouvant chauffer durant l’utilisation (Frein, moteur, chaine). N’utiliser jamais le produit
avec un lecteur audio, ou avec votre smartphone a la main. Ne jamais utiliser le produit pour tirer quelque chose sous
peine d’abimer les composants et d’user la batterie. Ne mettez jamais le produit en contact avec de l’eau, les
composant électriques peuvent s’endommager et créer une situation dangereuse. Roulez uniquement sur des surfaces
plates et solides. Evitez les surfaces avec du gravier, des trous, de la glace, qui peuvent entrainer une perte de contrôle
du produit. Ne roulez pas la nuit ou dans des zones ou la visibilité est réduite. Ne roulez pas non plus en intérieur, dans
des endroits ou la moquette et les tapis peuvent vous gêner. Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A
au poste de conduite ne dépasse pas 70dB(A). La valeur totale des vibrations auxquelles est exposé le système main
bras ne dépasse pas 2.5m/s², la valeur moyenne quadratique maximale pondérée en fréquence de l’accélération à
laquelle est exposée l’ensemble du corps ne dépasse pas 0.5m/². (Précision de mesure incertaine) Après chaque
utilisation, vérifiez que chaque pièce est bien à sa place, et qu’elle n’est pas endommagée. Avant chaque utilisation,
vérifiez les points suivants :
- Les freins sont en bon état de fonctionnement
- Tous les composants sont en état et bien à leurs places
- Les pièces ayant présenté des anomalies lors de la dernière utilisation ont bien été réparées ou
changées selon les conditions du fabricant.
- La pression maximale de gonflage des pneumatiques est de 6.40 bars.
Les personnes qui disposent d’un suivi médical ou d’un traitement tels que : les personnes cardiaques, les femmes
enceintes, les personnes non responsables, les personnes qui ont un problème au dos ou au cou, ne doivent pas se
servir du produit.
4
Utilisation du chargeur
Avant d’utiliser le produit, il est nécessaire de le charger. Une longue charge peut être nécessaire avant la première
utilisation. Veuillez-vous fier au voyant présent sur l’indicateur de batterie. Il est possible de charger votre batterie à tout
moment afin d’assurer une puissance constante, il n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie soit entièrement vide
pour la mettre en charge. Veuillez ne pas utiliser le chargeur d’autre marque, ceux-ci peuvent endommager la batterie
de votre produit. Il est important de charger votre batterie au moins une fois tous les 3 mois, même si vous ne vous
servez pas du produit, afin de lui assurer un cycle de vie normal. Evitez les chocs et le contact avec l’eau, il s’agit de
facteurs non-pris en charge par la garantie pouvant endommager la batterie. Le chargeur fournis est « intelligent », il est
pensé pour s’arrêter à 100% de la charge et ne pas endommager la batterie. Le chargeur doit être en parfait état à
chaque utilisation, vérifiez les fils, l’état des embouts et des connecteurs. Si le produit ne charge pas, il se peut que le
chargeur soit défectueux, il est alors nécessaire de le changer. Le chargeur doit être utilisé uniquement par un adulte, il
est important de le débrancher des deux côtés lorsqu’il ne charge pas.
Batterie
Veuillez ne pas stocker la batterie a des températures trop extrêmes. En dessous de 30°C et au-dessus de 0°C. Si
vous n’utilisez pas votre produit durant 60-90 jours, il se peut que la batterie soit moins performante qu’au début. Cette
perte d’autonomie est due au manque d’utilisation et n’est donc pas pris en charge par la garantie. A la fin de son
cycle, la batterie doit être jetée séparément des déchets génériques non différentiés. Jetez les batteries dans les
conteneurs prévus à cet effet. La récupération et le recyclage des batteries contribuent à la protection de
l’environnement et à la conservation des ressources matérielles. Ce produit contient une batterie au Li-ion, l’extinction
d’un éventuel incendie doit se faire à partir d’un extincteur à poudre (Incendie classe D)
Entretien
Veuillez stocker votre produit dans un endroit sec et sans poussière, et évitez de le laisser trop longtemps dans un
espace humide ou sous le soleil. Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez
pas d’alcool, d’essence, de kérosène ou d’autre solvant chimiques corrosifs, pour nettoyer votre appareil, ce qui
endommagerait son apparence et sa structure. Vérifiez constamment l’état des composants de votre produit, si une
partie est endommagée, veuillez la remplacer avant d’utiliser le produit. Si une pièce n’est pas en état de fonctionner,
vous risquez de tomber et de vous blesser.
Transport
Si vous souhaitez transporter votre produit, ainsi que sa batterie, en avion ou via d’autres moyen de transport, veuillez
contacter préalablement les autorités locales compétentes et le transporteur afin de vous informer sur les éventuelles
interdictions et limites de transport. Les batteries au lithium sont considérées comme dangereux dans de nombreux
pays. Veuillez-vous assurer avant un voyage, que l’accès et le transport soit autorisé. Le droit international interdit le
transport par avion des batteries au lithium.
Utilisation du produit
Pour allumer votre produit, appuyez sur le bouton Power situé sur votre guidon. Pour avancer, pédalez et le moteur
prendra le relais. Pour freiner, utilisé les poignées de freins situé sur le guidon. Avant chaque utilisation, veuillez vérifier
que les roues ne sont pas encombrées, que les freins fonctionnent. Afin d’effectuer certains réglages de base
notamment le jeu de la commande de frein, venez découvrir nos vidéos tutoriels disponible sur notre chaine YouTube :
URBANGLIDE CHANNEL. L’utilisation de ce type de produit sur de longue durée peut entrainer des vibrations qui
peuvent être désagréable, faites des pauses régulièrement. Pour prévenir les autres usagers de votre présences, utilisée
l’avertisseurs sonore situé sur votre guidon, si votre produit en est équipé.
Evitez d’utiliser votre produit par temps de pluie, surtout lors de forte pluie. Les composant électrique ne doivent pas être
submergé d’eau.
Rebus
CE PRODUIT CONTIENT DES BATTERIES LITHIUM QUI DOIVENT ETRE RECYCLEES DE FAÇON SURE : La
batterie doit être retirée avant d’être mise au rebus. Avant toutes interventions, pensez à l’éteindre et la débrancher de la
prise de courant.
5
Listing des pièces sujettes à usure :
Certaines pièces nécessitent un remplacement suivant le degré d’usure et son temps d’utilisation, vous pouvez vous
procurer les pièces détachées à l’adresse suivante (Section eBike M8) :
https://boutique.urbanglide.com
Pièces détachées
Critères de
remplacement
Critère
d’acceptabilité
Méthode de
remplacement
Références
Les pneumatiques
Perte de sa forme
d’origine, présence
de fissures, éclats ou
tout autre signe
d’usure
Vidéo en ligne
sur YouTube
Urbanglide
Channel
Sur demande au
service client
Les disques de frein
Bruits anormaux lors
d’un freinage, faible
épaisseur (<2.5mm)
Roulez à 15Km/h
Freinez sur 1m, le
produit doit
s’arrêter
Vidéo en ligne
sur YouTube
Urbanglide
Channel
Sur demande au
service client
Les garnitures de frein
Bruits anormaux lors
d’un freinage ou
bruits de frottement
anormaux
Vidéo en ligne
sur YouTube
Urbanglide
Channel
La câblette de
commande des freins
Câble qui s’effiloche
Vidéo en ligne
sur YouTube
Urbanglide
Channel
Sur demande au
service client
Bandes
rétroréfléchissantes
Lorsque celle-ci se
décolle
Vidéo en ligne
sur YouTube
Urbanglide
Channel
Sur demande au
service client
Roulements
Bruits anormaux
Contactez notre
service client
Contactez notre
service client
Le numéro de série dispose de l’année de fabrication en préfixe situé sur l’étiquette d’information de votre
produit.
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Année
Mois
6
Introduction
Avant d’utiliser votre vélo électrique URBANGLIDE, il est important de lire attentivement ce manuel d’utilisation. Il est
important de se renseigner sur les réglementations en place dans votre ville, agglomération, communes ou pays avant
d’utiliser le produit. Ne prêtez pas votre vélo à une personne non-familiarisé avec ce type de produit.
Avant la première utilisation, ainsi que toutes les autres utilisations, vérifiez que toutes les pièces sont bien assemblées
et en bonne état. Si vous avez la moindre question, n’hésitez pas à nous contacter. Vous pouvez également chez un
spécialiste près de chez vous pour analyser et régler au mieux votre vélo. Il est primordial que les pièces montées par
vous-même : Scelle, guidon, pédale, soient bien montée et contrôlé régulièrement.
Ce vélo est conçu pour être utilisé sur des routes plates et des pentes, mais également sur des surfaces mixtes tel que
des routes de montagnes, de foret ou encore des graviers. Cependant, il n’est pas conçu pour un faire des sauts ou des
figures. Chaque utilisateur ne respectant pas ces règles en portera la responsabilité en cas d’accident.
a) Première utilisation
- Vérifier que le guidon et la potence sont correctement serrés
- Vérifier les vis, boulons et autres écrous soient correctement serrées
- Vérifier le bon fonctionnement des freins.
- Vérifier la pression des pneus et leur état
- Vérifier le fonctionnement des feux et des réflecteurs
- S’assurer que la batterie est complètement chargée
- Insérer la batterie dans le vélo, tourner la clé pour allumer votre batterie
- Allumer votre vélo en appuyant durant 2 secondes sur le bouton d’allumage situé sur la poignée gauche
- Une fois l’écran allumé, il vous affichera l’état de la batterie, le niveau d’assistance, le temps, la distance et la
vitesse.
- Le moteur s’enclenche lorsque vous commencer à pédaler. Avant de commencer a pédaler, assure-vous que la
vitesse d’assistance est à 0.
- Pour régler le niveau d’assistance, appuyez sur les touches « + » et « - » de votre écran. Plus le niveau est
élevé, plus l’assistance sera importante.
b) Avant chaque utilisation
- Vérifier l’état de vos pneus
- Vérifier la pression de vos pneus
- Vérifier qu’il ne manque aucune pièce, boulon, vis etc…
- Vérifier le bon fonctionnement des freins
- Vérifier le fonctionnement des parties électroniques
- Vérifier que les lumières fonctionnent et que les réflecteurs soient bien en place.
- Vérifier l’état et le fonctionnement de la batterie.
c) Serrage recommandé
- Ecrous de l’essieu avant : 46N.m
- Ecrous de l’essieu arrière 70N.m
- Boulons de serrage du guidon et de la potence 12N.m
- Boulon d’expansion de la potence du guidon 10N.m
- Ecrou de serrage de la colonne de selle 5-8N.m
- Ecrou de serrage de la selle 24N.m
- Ecrou du levier de vitesse 4N.m
- Ecrou du support arrière 8N.m
- Ecrou du support de garde boue 8N.m
7
Différentes parties
Montage
Avant d’utiliser votre vélo, il y a quelques étapes de montage simple. Veuillez suivre les étapes suivantes
pour assembler votre vélo.
ETAPE 1 : DEBALLAGE
Sortez tous les éléments du carton et vérifiez qu’aucun d’entre eux n’est endommagé. Retirez toutes les
protections en mousse. Attention à ne pas rayer et endommager le produit lorsque vous coupez les colliers
de serrage.
ETAPE 2 : MONTAGE DU GUIDON
A l’aide de la clé fournis, dévissez les 4 vis présentent à l’endroit où doit être inséré le guidon. (1)
Insérez le guidon a cet emplacement, servez-vous du repère pour centrer votre guidon et l’installer au mieux.
(2)
Remettez la pièce que vous avez dévissez précédemment sur le guidon (3), puis revissez là à sa place
grâce aux 4 vis. Pendant votre serrage, assurez d’être aligné par rapport au repère situé sur le guidon.
1
2
8
ETAPE 3 : MONTAGE DE LA SELLE
Desserrez le collier de serrage en tirant la poignée. (4) Insérez ensuite votre selle à la hauteur souhaitée.
Attention, une marque sur la potence de vous indique la hauteur minimum à laquelle vous devez insérer la
selle. (5) Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez d’endommager votre vélo et de vous mettre
en danger. Resserrez ensuite fermement le collier de serrage et vérifiez que votre selle est bien stable.
Assurez-vous également qu’elle est bien alignée au cadre de votre vélo.
3
4
5
9
ETAPE 3 : MONTAGE DES PEDALES
Sur chaque pédale, est indiqué l’indication de son emplacement. (6) « R » pour droite et « L » pour gauche.
Une fois l’emplacement déterminé, commencer à visser les pédales sur le pédalier. Il est aussi indiqué le
sens de vissage de la pédale sur l’étiquette. (6) Ensuite, visser plus fermement vos pédales à l’aide de la clé
fournis. (7)
ETAPE 4 : MONTAGE DE LA ROUE AVANT
Pour le montage de la roue avant, munissez-vous de la tige métallique noir avec le levier de verrou au bout.
(8) Dévissez le bout rond de la tige métallique et retirez également le ressort.
Insérez la tige métallique au centre de la roue. (9)
ATTENTION ! Le levier de verrouillage doit être à
l’opposé des plaquettes de freins situé sur la roue.
Une fois la tige insérée au centre de la roue, remettez
le ressort et revissez le bout rond à l’endroit d’origine.
Serrez fermement le bout rond et vérifiez que le
ressort y est bien mis.
7
6
8
9
10
Munissez-vous ensuite de la fourche avant. Retirez le
cache présent au centre de la fourche. (10)
IMPORTANT ! Le système de frein est intégré à la
fourche, avant de commencer le montage, retirez la
languette de protection situé dans le système de frein. (11)
Insérez ensuite la fourche avant dans la roue avant. (12) ATTENTION ! Assurez-vous que la plaquette de
freins situé sur la roue, est bien insérez dans le système de freins. Cette plaquette doit s’insérer là ou vous
avez retiré la languette. Posez les deux crochets de la fourche de part et d’autre de la tige métallique.
10
11
12
11
Une fois la roue bien insérée dans la fourche, serrez la tige
métallique à l’aide du levier de verrouillage situé sur celle-ci.
(13)
Une fois le montage fini, assurez-vous que toutes les parties
sont bien serré et bien réglé. Vérifiez que le système de frein est
bin positionné et que la plaquette de frein est insérée dedans.
Vérifiez que le guidon est bien droit et bien serré.
Vérifiez que la selle est alignée au cadran du vélo, et que qu’elle
est bien serré.
ETAPE 5 : BATTERIE
Votre batterie est amovible, vous pouvez la retirer de votre vélo pour la
charger à votre domicile par exemple. Pour cela, munissez-vous de la clé
accrochée à votre guidon. (14)
Pour retirer votre batterie, insérez la clé dans le port prévu à cet effet,
tournez et retirez la batterie. Lorsque vous remettez la batterie sur votre
vélo, assurez-vous de l’avoir bien enclenché et d’avoir entendue un
« Click ». Une fois la batterie insérée, tournez la clé et retirez là.
ETAPE 6 : BRANCHEMENT
Afin de mettre en route votre vélo, branchez le câble de connexion de la batterie. (15)
Suivez les flèches situées sur le câble, et enfoncé le jusqu’à la buté. Une fois les
branchements effectués, allumez votre batterie en appuyant sur le bouton situé
dessus. (16)
Si la batterie ne s’allume pas, suivez les
étapes suivantes :
- Vérifiez vos branchements
- Vérifiez que la batterie est bien insérée.
- Branchez votre batterie avec le chargeur
fournis
13
15
14
16
12
ECRAN
L’écran vous permet d’obtenir toutes les informations concernant votre vélo. Il affiche le niveau de
batterie, le niveau de vitesse, la vitesse à laquelle vous êtes et le nombre de kilomètres que vous
avez effectué.
Pour allumer votre écran, appuyez sur le bouton power situé sur la gauche de votre guidon. Pour
augmenter le niveau de vitesse appuyez sur le bouton du haut. Pour réduire le niveau de vitesse,
appuyez sur le bouton du bas.
Maintenez le bouton du haut pour allumer la lumière avant de votre vélo.
20
3
00001 km
Vitesse en Km/h
Niveau de batterie
Niveau de vitesse
Distance parcourue en Km
Augmenter le niveau de
vitesse/lumière
Réduire le niveau de
vitesse
Allumer/éteindre l’écran
d’affichage
Km/h
13
UTILISATION DE L’ECRAN
Votre écran est muni d’un affichage multifonctionnel.
ODO : Vous affiche le nombre de kilomètre total que vous avez parcourue avec votre vélo.
Pour réinitialiser cette donnée, il suffit d’entrer dans le menu de votre vélo. Pour cela appuyez sur les
touches « + » et « - » de votre vélo. Ensuite appuyez sur la touche power pour passer de réglages en
réglages. Une fois arriver sur le réglage P16, rester appuyé sur la touche « - » pour remettre à 0 votre
compteur de km parcouru.
Vous pouvez également enregistrer la distance parcourue sur deux trajets distinct (par exemple aller-
retour). Pour cela, appuyez sur le bouton power pour passer de ODO à TRIP.
TRIP A : Enregistrer la distance parcourue lors du premier trajet.
TRIP B : Enregistrer la distance parcourue lors de second trajet.
Vous pouvez également obtenir plus d’information sur votre vitesse.
Au-dessus de la vitesse en km/h, se trouve différentes fonctions :
SPEED : Vous affiche la vitesse réelle à laquelle vous roulez.
MAX : Vous affiche la vitesse maximum que vous avez atteint durant
votre trajet.
AVG : Vous affiche la vitesse moyenne de votre trajet.
14
ERROR 07
Protection contre la surtension
Laissez reposer votre vélo. Si l’erreur
persiste, vérifiez l’état de votre
batterie, de ces connecteurs et des
câbles.
ERROR 08
ERROR 09
Problème moteur. Signal perdu
Vérifiez l’état du moteur
Vérifiez l’état des câbles de votre
vélo.
ERROR 11
Surchauffe de la carte mère
Laissez reposer votre vélo. Si l’erreur
persiste, vérifiez l’état des câbles de
votre vélo.
ERROR 12
Défaillance du capteur
Laissez reposer votre vélo. Si l’erreur
persiste, vérifiez l’état des câbles de
votre vélo.
ERROR 13
Surchauffe de la batterie
Laissez reposer votre vélo. Si l’erreur
persiste, vérifiez l’état de votre
batterie, de ces connecteurs et des
câbles.
ERROR 14
Surchauffe du moteur
Laissez reposer votre vélo. Si l’erreur
persiste, vérifiez l’état de votre
moteur, et des câbles.
ERROR 21
Défaillance du capteur de vitesse
Laissez reposer votre vélo. Si l’erreur
persiste, vérifiez l’état des câbles de
votre vélo.
ERROR 22
Problème de communication vers
la carte mère
Laissez reposer votre vélo. Si l’erreur
persiste, vérifiez l’état des câbles de
votre vélo.
ERROR 30
Problème de communication
général
Laissez reposer votre vélo. Si l’erreur
persiste, vérifiez l’état des câbles de
votre vélo.
15
Chargeur
Vous avez 2 façons de charger votre vélo :
Branchez votre chargeur directement sur votre vélo Retirez la batterie et branchez votre chargeur dessus.
La chargeur affiche deux voyant : Charge et
Power
Power vous indique que le chargeur est
branché à une source de courant, et qu’il
peut donc être utilisé.
Charge vous indique le niveau de charge de
votre batterie.
En charge
Chargé
ATTENTION ! Débranchez le chargeur lorsque la batterie est chargée. Vous éviterez ainsi de
raccourcir la durée de vie de la batterie
ATTENTION ! Le fait de pas utiliser la batterie pendant une longue durée prolongée peut lui
occasionner des dommages irréparables. Veillez à recharger la batterie tous les 3 mois pendant une
demi-heure.
ATTENTION ! Si vous n’utilisez pas le vélo pendant une longue période, nous vous conseillons de
retirer la batterie.
ATTENTION ! Lorsque la batterie est totalement vide, vous devez la recharger immédiatement. Les
cellules qui restent longtemps vides peuvent subir des dommages irréparables.
16
Utilisation
1. Le changement de vitesse
Votre changement de vitesse se compose d’un dérailleur et de 8 pignions (8
vitesses). Chaque pignon se compose de 11 à 32 dents. (Du plus grand au
plus petit). Pour changer la vitesse, utilisez la gâchette située sur la poignée
droite de votre vélo.
2. Le changement de vitesse électronique
Pour vous assister électroniquement, votre vélo est équipé de 5 niveaux de vitesses électronique.
- OFF : Il n’y a pas d’assistance électrique. Vous pouvez vous servir de votre e-bike comme un vélo classique.
- ECO : Cette position vous assiste légèrement, et vous permet de consommer moins d’énergie, vous permettant
de faire de plus long trajet.
- TOUR : C’est la position moyenne qui mixe puissance et autonomie.
- SPORT : Position élevé, votre vélo consomme plus d’énergie et est également plus puissant
- TURBO : Position maximum, vous permet de monter rapidement une côte.
Pour faire défiler le niveau d’assistance, il faut presser les boutons « + » et « - » situé sur la télécommande de votre vélo.
3. Le fonctionnement de l’assistance électrique
Votre vélo à Assistance électrique est équipé d’un moteur électrique situé dans la roue arrière. Ce moteur se met en
marche automatiquement (si le contact est mis et la batterie chargée) lorsque vous pédalez et uniquement quand vous
pédalez.
Le moteur se coupe lorsque :
- Vous actionnez l’un des deux freins
- Vous atteignez la vitesse limite de 25km/h
Ce principe permet au moteur de vous donner sa pleine puissance quand vous en avez besoin et d’économiser l’énergie
de la batterie lorsque vous êtes en descente ou lancé sur un sol plat. Cette gestion de l’énergie permet d’acquérir une
autonomie plus importante.
L’autonomie de votre vélo dépend de plusieurs facteurs :
- Le poids transporté : Les performances de votre vélo sont données pour une charge moyenne de 80kg.
- La température extérieure : Les performances de votre vélo sont données sur une température extérieure
d’environ 20°C.
- L’usure de la batterie : Votre batterie est conçue pour délivrer des performances stables pendant 750 cycles
de charge, soit une utilisation moyenne de 3 ans). Après ces 750 cycles, elle est toujours opérationnelle, mais
ses performances peuvent diminuer.
- La nature du parcours : L’autonomie affiché est calculée sur un sol plat ou peu vallonné (10 à 20% de cotes).
L’autonomie varie selon le type de sol, le nombre de côtes et de descentes présentes sur votre parcours.
17
Pour toutes informations, contactez notre service après-vente à
l’adresse suivante :
Vous retrouverez aussi de nombreuses vidéos tutoriels
concernant l’entretien et la maintenance de votre produit sur
notre chaîne YouTube :
UrbanGlide Channel
Enfin, n’hésitez pas à nous suivre sur nos réseaux sociaux
Instagram et Facebook afin de suivre notre actualité.
Vous retrouverez la dernière mise à jour du manuel au format de
ce manuel au format numérique en vous connectant sur notre
site web :
www.urbanglide.com
(Rubrique modèle concerné).
La version papier vous sera remise sur simple demande auprès de
notre service client.
Tous les noms de produits, logos et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les noms
d'entreprises, de produits et de services mentionnés sur ce manuel le sont à des fins d'identification
uniquement. La mention de ces noms, logos et marques ne saurait constituer une recommandation
d'utilisation.
18
A partir du 1er janvier 2021, tous les vélos neuf doivent être équipé d’un numéro d’identification. Ce
numéro d’identification est présent sur le cadran de votre vélo. Lors de l’achat de votre vélo, vous avez
normalement dû renseigner quelques informations personnelles tel que :
- Votre nom
- Votre prénom
-
- Votre adresse mail
Ces informations seront rattachées à votre numéro d’identifiant, et permettront de vous contacter en cas
de perte ou de vol de votre vélo. En plus de vos informations personnelles, ce numéro regroupe également
des informations sur votre vélo :
- Marque
- Modèle
- Couleur
- Numéro de série
Ainsi, lors d’une perte ou d’un vol, le vélo pourra être identifier et vous sera restitué une fois retrouver. De
plus, lors de la vente de votre vélo, vous devez procéder au changement de propriétaire sur le site
www.AUVRAY.com
AA11AA111
www.icabike.com
QR code
Scannez-le pour avoir
toutes les informations
sur votre vélo.
Code d’identification
Code unique qui
permet d’identifier
votre vélo.
Site web Icabike
Retrouvez toutes les
infos sur votre vélo
sur ce site.
19
Problème
Causes possibles
Solutions
Mon produit ne
fonctionne pas
La batterie n’est pas chargée
Chargé votre batterie. Vérifiez que votre chargeur
affiche bien une lumière rouge.
Les câbles de connexions
sont débranchés
Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
qu’aucun d’entre eux n’est endommagées.
Mon produit ne
fonctionne pas
continuellement
La batterie a besoin d’être
chargé
Chargé votre batterie, vérifiées que votre
chargeur affiche bien une lumière rouge
La batterie n’est pas
pleinement chargée
Vérifiez que le câble moteur est bien branché
La batterie peut avoir besoin d’être remplacé.
Le produit a
soudainement cessé
de fonctionner
Surcharge/Coupure
La surcharge peut entraîner une défaillance du
produit. Éteignez le produit, attendez 15
secondes, puis rallumez-le.
Un fusible a lâché
Vérifiez d’abord l’état de tous les câbles.
Mon produit avance
lentement
Les freins de sont pas
correctement ajustées
Vérifiez l'état des freins et essayez de les
desserrer. Si cela ne fonctionne pas, veuillez
contacter le service après-vente.
Le produit est surchargé.
Vérifiez que l'utilisateur pèse moins que le poids
recommandé précédemment.
Vérifier qu'aucun objet ne gêne le bon
fonctionnement du produit.
Vous utilisez votre produit
dans de mauvaise condition.
Assurez-vous d’être sur un terrain plat, sec et
constant.
Les roues et pneu sont
endommagés
Vérifiez l'état des roues du produit.
20
DECLARATION DE CONFORMITE ORIGINALE
Nous soussigné PACT Group déclarons par la présente que le produit.
Modèle : URBANGLIDE EBIKE M8
Type : Vélo électrique
Fonction : Vélo à assistance électrique, à pédalage assisté, équipé d’un moteur de 250W dont l’alimentation est réduite
progressivement et finalement interrompue lorsque le véhicule atteint une vitesse de 25 Km/h, ou plus tôt, si le cycliste
arrête de pédaler.
Numéro de série : 062021URBBKM8GRMX0001 - 062021URBBKM8GRMX0430
Année de fabrication : 2021
Répond à toutes les normes et directives techniques ci-dessous :
DIRECTIVES
2014/35/EU
STANDARD DE TESTS
EN 15194 :2017
Tous les tests ont été effectués par les laboratoires mentionnés ci-dessous :
TÜV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
No 177,178, Lane 777 West Guangzhong Road,
Jing’an District, Shanghai, China
Mail: [email protected]om Web: www.tuv.com
COORDONNÉES DE L’IMPORTATEUR:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
COORDONNEES DE LA PERSONNE AUTORISE A EDITER LE DOCUMENT TECHNIQUE :
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
La présente déclaration est délivrée sous la responsabilité du fabricant et, le cas échéant, de son mandataire le
26/07/2021
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand France
Maurice Bodokh
PDG
21
MANUEL D’UTILISATION
URBANGLIDE ist eine von der Firma PACT GROUP eingeführte Marke und
befindet sich in der Rue du Ballon 33 - 93160 Noisy Le Grand - Frankreich
BIKE M8
GEBRAUCHSANWEISUNG
PO3068
2
3
Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts sorgfältig durch. Lesen Sie alle Warnungen
und Sicherheitshinweise. Die Verwendung eines elektrischen Geräts kann bei Leichtsinnigkeit
Gefahrensituationen verursachen. Das Unternehmen haftet nicht für Unfälle, sofern das Gerät zweckentfremdet
wird oder Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden. Eigenverantwortung und ein gesunder
Menschenverstand sind erforderlich, um mögliche Gefahren erkennen zu können.
Informieren Sie sich in den aktuell geltenden Vorschriften und Gesetzen Ihres Landes darüber, wo und wie Sie
das Produkt rechtmäßig verwenden dürfen. Beachten Sie alle Regeln und Gesetze, die für Fahrzeuge und
Fußgänger gelten.
Schutzausrüstung
Tragen Sie immer die folgende Schutzausrüstung:
- Helm, der gemäß örtlich geltenden Vorschriften zugelassen und zertifiziert ist
- Knieschützer und Ellbogenschützer
- Langärmeliges Shirt und lange Hosen
- Handschuhe
- Schuhe mit Gummisohle. Fahren Sie niemals barfuß oder in Sandalen. Binden Sie alle Schürsenkel gut
zu und sorgen Sie dafür, dass diese nicht mit den Rädern oder dem internen System in Kontakt
kommen.
Hinweise für den Fahrer
Das Höchstgewicht für den Benutzer beträgt 150 kg. Größe und Gewicht sagen jedoch nichts darüber aus, ob ein
Fahrer die vollständige Kontrolle über das Gerät haben wird. Als Eigentümer sind Sie verantwortlich dafür, dass
sich alle Benutzer der Risiken bewusst sind. Das empfohlene Alter für die Nutzung des Geräts liegt bei 14 Jahren.
Sie können Ihrem Kind erlauben, das Gerät zu verwenden, sollten bei dieser Entscheidung jedoch dessen
Geschick, Reife und Fähigkeit zur Einhaltung von Regeln berücksichtigen. Der Motor und die Bremsen dürfen
nicht unmittelbar nach dem Betrieb berührt werden; diese Teile sind extrem heiß.
Vorgehensweise und Fahrtbedingungen
Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts mit allen örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen in Ihrem
Land vertraut. In Frankreich beträgt die lineare Geschwindigkeit auf ebenem Boden und einer Person, die die
maximal zulässige Last nicht überschreitet, 25km/h. Achten Sie während der Verwendung auf Ihre Umgebung;
respektieren Sie die Rechte und das Eigentum anderer Personen. Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie den
Beschleuniger erst starten, wenn Sie auf dem Produkt stehen. Dieses Produkt wurde nicht für die Durchführung
von Sprüngen, akrobatischen Kunststücken oder Rutschmanövern entwickelt.
Fahren Sie mit dem Gerät nicht auf Straßen und nicht in der Nähe von Fahrzeugen, Treppen, Hügeln,
Schwimmbecken oder anderen Gewässern. Halten Sie den Lenker mit beiden Händen fest. Es darf immer nur
eine Person auf dem Gerät stehen. Halten Sie Ihre Finger und andere Körperteile während des Betriebs von
heißen Komponenten (Bremse, Motor, Kette) fern. Verwenden Sie während der Nutzung dieses Geräts weder
einen MP3-Player noch ein Smartphone.
Ziehen Sie mit diesem Gerät keine Gegenstände, dadurch könnten Komponenten beschädigt und die Batterie
beeinträchtigt werden. Schützen Sie das Gerät vor Wassereinwirkung; anderenfalls könnten elektrische
Komponenten beschädigt oder gefährliche Situationen verursacht werden.
Fahren Sie mit dem Gerät nur auf ebenen und soliden Böden. Meiden Sie Oberflächen mit Kiesel, Löchern oder
Der A-bewertete Emissions-Schalldruckpegel am Führerstand darf 70dB(A) nicht überschreiten. Der Gesamtwert
der Schwingungen, denen das Hand-Arm-System ausgesetzt ist, überschreitet nicht 2,5m/s², der maximale
frequenzbewertete Effektivwert der Beschleunigung, der der ganze Körper ausgesetzt ist, überschreitet nicht
0,5m/². (Messgenauigkeit unsicher).
Eis, da Sie auf solchen Böden die Kontrolle über das Gerät verlieren könnten. Fahren Sie nicht bei Nacht oder an
Orten mit eingeschränkter Sicherheit. Fahren Sie nicht in Innenräumen; dort vorhandene Teppiche könnten die
Nutzung beeinträchtigen.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch, dass sich alle Teile an der richtigen Position befinden und nichts
beschädigt ist. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch folgende Punkte:
- Die Bremsen sind in gutem Zustand
- Alle Komponenten sind in gutem Zustand und befinden sich an der richtigen Position.
- Teile, die während der letzten Nutzung kaputt gegangen waren, wurden gemäß Herstellerangaben
repariert oder ersetzt.
- La pression maximale de gonflage des pneumatiques est de 6.40 bars.
Personen mit folgenden medizinischen Diagnosen oder Erkrankungen dürfen das Gerät nicht verwenden:
Herzkranke, Schwangere, verantwortungslose Personen, Personen mit Rücken- oder Halsproblemen
4
Ladegerät
Das Gerät muss vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Vor dem erstmaligen Gebrauch erfordert das Gerät eine
längere Ladedauer. Achten Sie immer auf die Batteriestatusanzeige; laden Sie die Batterie jederzeit auf, um eine
konstante Leistung zu gewährleisten. Sie müssen mit dem Aufladen nicht warten, bis die Batterie ganz leer ist.
Verwenden Sie bitte keine Ladegeräte anderer Marken; solche könnten die Batterie oder das Gerät beschädigen.
Um eine normale Nutzungsdauer zu gewährleisten, ist es wichtig, die Batterie während längerer Zeiten des
Nichtgebrauchs mindestens einmal alle 3 Monate aufzuladen.
Vermeiden Sie Aufprälle und Kontakt mit Wasser, da anderenfalls die Batterie beschädigt werden könnte. Solche
Schäden fallen nicht unter die Garantie.
Bei dem mitgelieferten Ladegerät handelt es sich um ein „Smartgerät“, d.h., es beendet den Ladevorgang, wenn
die Batteriekapazität 100% beträgt, um Schäden an der Batterie zu vermeiden.
Das Ladegerät muss sich immer in einem einwandfreien Zustand befinden. Überprüfen Sie Drähte, Enden und
Anschlüsse. Falls sich das Gerät nicht aufladen lässt, ist das Ladegerät möglicherweise defekt und muss ersetzt
werden.
Das Ladegerät darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Trennen Sie das Ladegerät während des
Nichtgebrauchs an beiden Enden.
Batterie
Lagern Sie die Batterie nicht bei extremen Temperaturen. Lagern Sie die Batterie bei Temperaturen unter 30°C
und über C. Falls Sie Ihr Gerät 60-90 Tage nicht verwenden werden, kann dies die Batterie beeinträchtigen.
Dies liegt an der mangelnden Nutzung und fällt daher nicht unter die Garantie.
Am Ende der Lebensdauer muss die Batterie getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie
Batterien in entsprechend dafür bereitgestellten Behältern. Das Recycling und die Wiederverwertung von
Batterien unterstützen den Umweltschutz und die nachhaltige Verwendung von Rohstoffen.
Wartung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen Ort und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und länger
anhaltender Sonneneinstrahlung. Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Lappen und einem milden
Reinigungsmittel. Verwenden Sie weder Alkohol noch Petroleum oder andere aggressive chemische Reiniger, da
solche Mittel das Äußere und die Oberflächenstruktur des Geräts beschädigen würden.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand aller Teile des Produkts. Sollte ein Teil beschädigt sein, ersetzen Sie es
vor dem nächsten Gebrauch. Falls ein Teil nicht funktioniert, besteht Sturz- und Verletzungsgefahr. Dieses
Produkt enthält eine Lithium-Ionen-Batterie, das Löschen eines möglichen Brandes muss mit einem Pulverlöscher
(Brandklasse D) erfolgen.
Transport
Falls Sie Ihr Gerät und dessen Batterie per Luft oder anderweitig transportieren möchten, wenden Sie sich bitte
vorher an Ihre Behörden vor Ort oder an das Transportunternehmen, um sich über mögliche Einschränkungen
oder Verbote zu informieren. Lithiumbatterien gelten in vielen Ländern als Gefahrengut. Vergewissern Sie sich vor
der Reise, dass Verladung und Transport erlaubt sind. Internationales Recht verbietet den Transport von
Lithiumbatterien per Luft.
Verwendung des Produkts
Um Ihr Produkt einzuschalten, drücken Sie die Ein/Aus-Taste an Ihrem Lenker. Um vorwärts zu fahren, drücken
Sie den Gashebel, der sich ebenfalls an Ihrem Lenker befindet. Stellen Sie beide Füße auf das Produkt und
drücken Sie den Drosselabzug. Verwenden Sie zum Bremsen die am Lenker befindlichen Handbremsen. Sie
können auch den hinteren Kotflügel verwenden, wenn Ihr Produkt mit einem solchen ausgestattet ist. Bitte
überprüfen Sie vor jedem Einsatz, ob die Räder nicht blockiert sind und die Bremsen funktionieren. Um einige
grundlegende Einstellungen vorzunehmen, insbesondere das Bremssteuerungsspiel, gehen Sie bitte zu unseren
Tutorial-Videos, die auf unserem YouTube-Kanal verfügbar sind: URBANGLIDE CHANNEL.
Der Gebrauch dieser Art von Produkten über einen längeren Zeitraum kann Vibrationen verursachen, die
unangenehm sein können, machen Sie regelmäßig Pausen. Um andere Benutzer vor Ihrer Anwesenheit zu
warnen, verwenden Sie die Hupe an Ihrem Lenker, falls Ihr Produkt mit einer solchen ausgestattet istWenn Sie
Ihr. Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Produkts bei Regenwetter, insbesondere bei starkem Regen.
Elektrische Komponenten sollten nicht in Wasser getaucht werden.
Rebus
DIESES PRODUKT ENTHÄLT LITHIUM-BATTERIEN, DIE SICHER VERWERTET WERDEN MÜSSEN: Die
Batterie muss vor der Entsorgung entfernt werden. Bevor Sie etwas unternehmen, denken Sie daran, ihn
auszuschalten und den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
5
Auflistung von Verschleißteilen :
Einige Teile müssen je nach Abnutzungsgrad und Nutzungszeit ausgetauscht werden. Ersatzteile erhalten Sie
unter folgender Adresse (Abschnitt eBike M8) :
https://boutique.urbanglide.com
Ersatzteile
Kriterien für die
Ersetzung
Kriterien der
Annehmbarkeit
Ersatzmethode
Literaturhinweise
Reifen
Verlust der
ursprünglichen Form,
Risse, Splitter oder andere
Abnutzungserscheinungen
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
Kontaktieren Sie
unseren Kundenservice
Bremsscheiben
Anormales Geräusch beim
Bremsen, geringe Dicke
(<2,5 mm)
Antrieb bei 15Km/h
Bremse auf 1m,
das Produkt muss
anhalten.
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
Kontaktieren Sie
unseren Kundenservice
Bremsbeläge
Anormales
Bremsgeräusch oder
anormales Reibgeräusch
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
Das Bremssteuerkabel
Ausfransende Kabel
Online-Video auf
YouTube Urbanglide
Channel
Kontaktieren Sie unseren
Kundenservice
Lager
Ungewöhnliche Geräusche
Kontaktieren Sie
unseren
Kundenservice
Kontaktieren Sie unseren
Kundenservice
Die Seriennummer hat das Herstellungsjahr als Präfix, das sich auf dem Informationsetikett Ihres Produkts
befindet.
JJJJMMXXXXXXXXXXXX
Jahr
Mois
6
Einführung
Bevor Sie Ihr URBANGLIDE-Elektrofahrrad benutzen, ist es wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
lesen. Es ist wichtig, dass Sie sich vor der Verwendung des Produkts über die in Ihrer Stadt, Gemeinde oder Ihrem
Land geltenden Vorschriften informieren. Verleihen Sie Ihr Fahrrad nicht an Personen, die mit dieser Art von
Produkten nicht vertraut sind.
Prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sowie vor jeder weiteren Verwendung, ob alle Teile ordnungsgemäß
montiert und in gutem Zustand sind. Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren. Sie können auch
einen Fachmann in Ihrer Nähe aufsuchen, um Ihr Fahrrad zu analysieren und bestmöglich einzustellen. Es ist wichtig,
dass die Teile, die Sie selbst montieren: Dichtung, Lenker, Pedal, gut montiert sind und regelmäßig überprüft werden.
Dieses Fahrrad ist für den Einsatz auf ebenen Straßen und Hängen, aber auch auf gemischten Untergründen wie
Bergstraßen, Waldwegen und Schotterstraßen konzipiert. Er ist jedoch nicht für Sprünge oder Tricks ausgelegt. Jeder
Benutzer, der diese Regeln nicht beachtet, wird im Falle eines Unfalls zur Verantwortung gezogen.
a) Erstmalige Verwendung
- Prüfen Sie, ob der Lenker und der Vorbau richtig angezogen sind.
- Prüfen Sie, ob Schrauben, Bolzen und andere Muttern richtig angezogen sind.
- Prüfen Sie, ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren.
- Reifendruck und -zustand prüfen
- Prüfen Sie die Funktion der Leuchten und Reflektoren
- Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist
- Legen Sie die Batterie in das Fahrrad ein, drehen Sie den Schlüssel, um Ihre Batterie einzuschalten.
- Starten Sie Ihr Fahrrad, indem Sie die Zündungstaste am linken Griff 2 Sekunden lang drücken.
- Sobald das Display eingeschaltet ist, zeigt es Ihnen den Batteriestatus, die Unterstützungsstufe, die Zeit, die
Entfernung und die Geschwindigkeit an.
- Der Motor startet, wenn Sie in die Pedale treten. Vergewissern Sie sich, bevor Sie in die Pedale treten, dass
die Unterstützungsgeschwindigkeit auf 0 steht.
- Um die Unterstützungsstufe einzustellen, drücken Sie die Tasten "+" und "-" auf dem Display. Je höher die
Stufe, desto größer die Unterstützung.
b) Vor jeder Verwendung
- Überprüfen Sie den Zustand Ihrer Reifen
- Prüfen Sie Ihren Reifendruck
- Prüfen Sie, dass keine Teile, Bolzen, Schrauben usw. fehlen.
- Prüfen Sie, ob die Bremsen richtig funktionieren
- Prüfen Sie die Funktion der elektronischen Teile
- Prüfen Sie, ob die Leuchten funktionieren und die Reflektoren angebracht sind.
- Überprüfen Sie den Zustand und die Funktion der Batterie.
c) Empfohlenes Anziehen
- Muttern der Vorderachse: 46N.m
- Hinterachsmuttern 70N.m
- Klemmschrauben für Lenker und Vorbau 12N.m
- Spreizschraube für Lenkervorbau 10N.m
- Mutter der Sattelstützenklemme 5-8N.m
- Sattelklemm-Mutter 24N.m
- Schalthebelmutter 4N.m
- Hintere Stützmutter 8N.m
- Kotflügelstützmutter 8N.m
7
Verschiedene Teile
Montage
Bevor Sie Ihr Fahrrad in Betrieb nehmen, sind einige einfache Montageschritte zu beachten. Bitte folgen Sie diesen
Schritten, um Ihr Fahrrad zu montieren.
SCHRITT 1: AUSPACKEN
Nehmen Sie alle Artikel aus dem Karton und prüfen Sie, ob sie nicht beschädigt sind. Entfernen Sie alle
Schaumstoffabdeckungen. Achten Sie darauf, dass Sie das Produkt beim Schneiden der Klemmen nicht zerkratzen
oder beschädigen.
SCHRITT 2: MONTAGE DES LENKERS
Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel die 4 Schrauben an der Stelle, an der der Lenker eingesetzt
werden soll. (1)
Setzen Sie den Lenker an dieser Stelle ein, nutzen Sie die Markierung, um Ihren Lenker zu zentrieren und montieren
Sie ihn so gut wie möglich. (2)
Setzen Sie das zuvor abgeschraubte Teil wieder auf den Lenker (3) und schrauben Sie es mit den 4 Schrauben
wieder fest. Achten Sie beim Festziehen darauf, dass Sie sich an der Markierung am Lenker orientieren.
1
8
SCHRITT 3: MONTAGE DES SATTELS
Lösen Sie die Klemme durch Ziehen am Griff. (4) Setzen Sie dann Ihren Sattel in der gewünschten Höhe ein. Bitte
beachten Sie, dass auf dem Vorbau eine Markierung vorhanden ist, die die Mindesthöhe angibt, in der Sie den Sattel
einsetzen sollten. (5) Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, können Sie Ihr Fahrrad beschädigen und sich selbst
gefährden. Ziehen Sie dann die Klemme fest an und prüfen Sie, ob Ihr Sattel stabil ist. Achten Sie auch darauf, dass
der Sattel richtig auf den Rahmen Ihres Fahrrads ausgerichtet ist.
3
9
SCHRITT 5: MONTAGE DER PEDALE
Auf jedem Pedal ist der Hinweis auf seine Position angegeben. (6) "R" für rechts und "L" für links. Wenn die Position
festgelegt ist, beginnen Sie mit dem Verschrauben der Pedale am Tretlager. Die Richtung, in der die Pedale
angeschraubt werden, ist ebenfalls auf dem Etikett angegeben. (6) Schrauben Sie anschließend die Pedale mit dem
mitgelieferten Schraubenschlüssel fester. (7)
SCHRITT 5: MONTAGE DES VORDERRADS
Verwenden Sie zur Montage des Vorderrads die schwarze Metallstange mit dem Feststellhebel am Ende. (8)
Schrauben Sie das runde Ende der Metallstange ab und entfernen Sie auch die Feder.
Stecken Sie den Metallstab in die Mitte des Rades. (9) ACHTUNG!
Der Feststellhebel muss sich gegenüber den Bremsbelägen am
Rad befinden. Wenn die Stange in der Mitte des Rades eingesetzt
ist, setzen Sie die Feder wieder ein und schrauben Sie das runde
Ende wieder in die ursprüngliche Position. Ziehen Sie das runde
Ende fest an und prüfen Sie den korrekten Sitz der Feder.
6
7
8
9
10
10
Nehmen Sie dann die Vordergabel. Entfernen Sie die Abdeckung in der Mitte der Gabel. (10)
WICHTIG! Die Bremsanlage ist in der Gabel integriert, entfernen Sie vor
Beginn der Montage die in der Bremsanlage befindliche Schutzlasche.
(11)
Setzen Sie dann die Vordergabel in das Vorderrad ein. (12) VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass der Bremsbelag am
Rad in die Bremsanlage eingelegt ist. Der Bremsbelag sollte dort passen, wo Sie die Zunge entfernt haben. Setzen
Sie die beiden Gabelhaken auf beiden Seiten der Metallstange ein.
11
12
11
Wenn das Rad sicher in die Gabel eingesetzt ist, ziehen Sie die
Metallstange mit dem Feststellhebel an der Gabel fest. (13)
Stellen Sie nach Abschluss der Montage sicher, dass alle Teile fest sitzen
und richtig eingestellt sind. Prüfen Sie, ob die Bremsanlage richtig
positioniert ist und ob der Bremsbelag eingelegt ist.
Prüfen Sie, ob der Lenker gerade und fest sitzt.
Prüfen Sie, ob der Sattel mit dem Zifferblatt des Fahrrads ausgerichtet ist
und ob er fest angezogen ist.
SCHRITT 5: BATTERIE
Ihr Akku ist abnehmbar, Sie können
ihn aus dem Fahrrad entfernen, um ihn z. B. zu Hause zu laden. Nehmen Sie
dazu den Schlüssel, der an Ihrem Lenker befestigt ist. (14)
Um Ihre Batterie zu entfernen, stecken Sie den Schlüssel in den
Batterieanschluss, drehen Sie ihn und entfernen Sie die Batterie. Wenn Sie die
Batterie wieder in Ihr Fahrrad einsetzen, vergewissern Sie sich, dass sie
eingerastet ist und ein "Klick" zu hören ist. Sobald die Batterie eingesetzt ist,
drehen Sie den Schlüssel und ziehen ihn ab.
SCHRITT 6: ANSCHLUSS
Um Ihr Fahrrad zu starten, schließen Sie das Batterieanschlusskabel an. (15) Folgen Sie den Pfeilen
auf dem Kabel und drücken Sie es bis zum Anschlag hinein. Wenn die Anschlüsse hergestellt sind,
schalten Sie die Batterie ein, indem Sie die Taste am Kabel drücken. (16)
Wenn sich der Akku nicht einschalten lässt, führen Sie die folgenden Schritte aus:
- Prüfen Sie Ihre Verbindungen
- Prüfen Sie, ob die Batterie richtig eingesetzt ist.
- Verbinden Sie Ihren Akku mit dem mitgelieferten
Ladegerät
13
16
17
18
12
SCHIRM
Das Display gibt Ihnen alle Informationen über Ihr Fahrrad. Es zeigt den Batteriestand, die
Gangstufe, die Geschwindigkeit und die zurückgelegten Kilometer an.
Um Ihr Display einzuschalten, drücken Sie die Einschalttaste auf der linken Seite Ihres Lenkers.
Zum Erhöhen der Geschwindigkeitsstufe drücken Sie die obere Taste. Um die
Geschwindigkeitsstufe zu verringern, drücken Sie die untere Taste.
Halten Sie die obere Taste gedrückt, um das Frontlicht Ihres Fahrrads einzuschalten.
20
3
00001 km
Geschwindigkeit
Batteriestand
Geschwindigkeitsstufe
Zurückgelegte Entfernung
Erhöhen Sie die
Geschwindigkeit/Lichtstärke
Reduzieren Sie die
Geschwindigkeitsstufe
Ein- und Ausschalten des
Displays
Km/h
13
VERWENDUNG DES BILDSCHIRMS
Ihr Bildschirm hat eine Multifunktionsanzeige.
ODO: Zeigt Ihnen die Gesamtzahl der Kilometer an, die Sie mit Ihrem Fahrrad zurückgelegt haben.
Um diese Daten zurückzusetzen, geben Sie einfach das Menü Ihres Fahrrads ein. Drücken Sie dazu die Tasten "+"
und "-" an Ihrem Fahrrad. Drücken Sie dann die Einschalttaste, um von einer Einstellung zur nächsten zu
gelangen. Wenn Sie die Einstellung P16 erreicht haben, halten Sie die Taste "-" gedrückt, um Ihren
Kilometerzähler auf 0 zurückzusetzen.
Sie können auch die auf zwei getrennten Fahrten zurückgelegte Strecke aufzeichnen (z. B. Hin- und Rückfahrt).
Drücken Sie dazu die Einschalttaste, um von ODO auf TRIP umzuschalten.
TRIP A: Notieren Sie die bei der ersten Fahrt zurückgelegte Strecke.
TRIP B: Notieren Sie die auf der zweiten Fahrt zurückgelegte Strecke.
Sie können auch weitere Informationen über Ihre Geschwindigkeit erhalten. Oberhalb der Geschwindigkeit in
km/h gibt es verschiedene Funktionen:
SPEED: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an, mit der Sie unterwegs sind.
MAX: Zeigt Ihnen die Höchstgeschwindigkeit an, die Sie während Ihrer Fahrt erreicht haben.
AVG: Zeigt Ihnen die Durchschnittsgeschwindigkeit Ihrer Fahrt a
14
ERROR 07
Überspannungsschutz
Lassen Sie Ihr Fahrrad ruhen. Wenn der
Fehler weiterhin besteht, überprüfen
Sie den Zustand Ihrer Batterie, ihrer
Anschlüsse und Kabel.
ERROR 08
ERROR 09
Motorproblem. Verlorenes Signal
Prüfen Sie den Zustand des Motors
Überprüfen Sie den Zustand der Kabel
an Ihrem Fahrrad.
ERROR 11
Überhitzung der Hauptplatine
Lassen Sie Ihr Fahrrad ruhen. Wenn der
Fehler weiterhin besteht, überprüfen
Sie den Zustand der Kabel Ihres
Fahrrads.
ERROR 12
Sensorausfall
Lassen Sie Ihr Fahrrad ruhen. Wenn der
Fehler weiterhin besteht, überprüfen
Sie den Zustand der Kabel Ihres
Fahrrads.
ERROR 13
Überhitzung der Batterie
Lassen Sie Ihr Fahrrad ruhen. Wenn der
Fehler weiterhin besteht, überprüfen
Sie den Zustand Ihrer Batterie, ihrer
Anschlüsse und Kabel.
ERROR 14
Motorüberhitzung
Lassen Sie Ihr Fahrrad ruhen. Wenn der
Fehler weiterhin besteht, überprüfen
Sie den Zustand Ihres Motors und der
Kabel.
ERROR 21
Ausfall des Drehzahlsensors
Lassen Sie Ihr Fahrrad ruhen. Wenn der
Fehler weiterhin besteht, überprüfen
Sie den Zustand der Kabel Ihres
Fahrrads.
ERROR 22
Kommunikationsproblem zur
Hauptplatine
Lassen Sie Ihr Fahrrad ruhen. Wenn der
Fehler weiterhin besteht, überprüfen
Sie den Zustand der Kabel Ihres
Fahrrads.
ERROR 30
Allgemeines
Kommunikationsproblem
Lassen Sie Ihr Fahrrad ruhen. Wenn der
Fehler weiterhin besteht, überprüfen
Sie den Zustand der Kabel Ihres
Fahrrads.
15
Ladegerät
Sie haben 2 Möglichkeiten, Ihr Fahrrad zu laden:
Schließen Sie Ihr Ladegerät direkt an Ihr Fahrrad an. Entfernen Sie die Batterie und schließen Sie Ihr Ladegerät
daran an.
Das Ladegerät zeigt zwei Lichter an: Ladung und Leistung
Power zeigt Ihnen an, dass das Ladegerät an eine Stromquelle
angeschlossen ist und verwendet werden kann.
Charge zeigt Ihnen den Ladezustand Ihres Akkus an.
Verantwortlich
Offizier
WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät, wenn die Batterie geladen ist. Dadurch wird
eine Verkürzung der Batterielebensdauer vermieden.
WARNUNG: Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, kann
dies zu irreparablen Schäden am Akku führen. Achten Sie darauf, den Akku alle 3
Monate für eine halbe Stunde zu laden.
WARNUNG! Wenn Sie das Fahrrad über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
empfehlen wir, den Akku zu entfernen.
WARNUNG! Wenn der Akku vollständig entladen ist, müssen Sie ihn sofort wieder
aufladen. Zellen, die über längere Zeit leer bleiben, können irreparable Schäden
erleiden.
16
Verwenden Sie.
1. Schalten der Gänge
Ihre Schaltung besteht aus einer Kettenschaltung und 8 Pignons (8 Gänge). Jedes
Ritzel besteht aus 11 bis 32 Zähnen. (Von der größten zur kleinsten). Um zu
schalten, benutzen Sie den Auslöser am rechten Lenker Ihres Fahrrads.
2. Die elektronische Schaltung
Um Sie elektronisch zu unterstützen, ist Ihr Fahrrad mit 5 elektronischen
Schaltstufen ausgestattet.
- AUS: Es ist keine elektrische Unterstützung vorhanden. Sie können Ihr E-Bike wie ein normales Fahrrad benutzen.
- ECO : In dieser Position werden Sie leicht unterstützt und verbrauchen weniger Energie, so dass Sie längere
Strecken zurücklegen können.
- TOUR : Dies ist die mittlere Position, die eine Mischung aus Leistung und Autonomie darstellt.
- SPORT : Hohe Position, Ihr Fahrrad verbraucht mehr Energie und ist auch leistungsfähiger
- TURBO : Maximale Position, ermöglicht das schnelle Erklimmen eines Hügels.
Um die Unterstützungsstufe zu durchlaufen, müssen Sie die Tasten " + " und " - " drücken, die sich auf der
Fernbedienung Ihres Fahrrads befinden.
3. Die Bedienung der elektrischen Unterstützung
Ihr Electric Powered Bike ist mit einem Elektromotor ausgestattet, der sich im Hinterrad befindet. Dieser Motor startet
automatisch (wenn die Zündung eingeschaltet und die Batterie geladen ist), wenn Sie in die Pedale treten, und nur
dann, wenn Sie in die Pedale treten.
Der Motor schaltet sich aus, wenn :
- Sie betätigen eine der beiden Bremsen
- Sie erreichen die Geschwindigkeitsbegrenzung von 25km/h
Dieses Prinzip ermöglicht es dem Motor, Ihnen die volle Leistung zu geben, wenn Sie sie brauchen, und spart
Batteriestrom, wenn Sie absteigen oder in der Ebene starten. Mit diesem Energiemanagement können Sie eine
größere Reichweite erzielen.
Die Reichweite Ihres Fahrrads hängt von mehreren Faktoren ab:
- Das getragene Gewicht: Die Leistung Ihres Fahrrads wird für eine durchschnittliche Belastung von 80 kg
angegeben.
- Die Außentemperatur: Die Leistung Ihres Fahrrads wird für eine Außentemperatur von ca. 20°C angegeben.
- Batterieverschleiß: Ihre Batterie ist für eine stabile Leistung von 750 Ladezyklen ausgelegt, d. h. für eine
durchschnittliche Nutzung von 3 Jahren). Nach diesen 750 Zyklen ist er noch betriebsbereit, aber seine Leistung kann
abnehmen.
- Beschaffenheit der Strecke: Die angezeigte Reichweite wird auf flachem oder leicht hügeligem Gelände (10 bis 20
% Steigung) berechnet. Der Bereich variiert je nach Art des Bodens, der Anzahl der Hügel und Abfahrten auf Ihrer
Strecke.
17
Problem
Mögliche Ursache
Behebung
Gerät funktioniert nicht
Batterie nicht geladen.
Laden Sie die Batterie und überprüfen Sie,
ob die rote Anzeige leuchtet.
Anschlüsse oder Kabel getrennt.
Überprüfen Sie den sicheren Sitz der
Batterie im Produkt.
Betrieb nicht
kontinuierlich
Batterie muss geladen werden.
Laden Sie die Batterie und überprüfen Sie,
ob die rote Anzeige leuchtet.
Batterie nicht vollständig geladen.
Das Netzkabel muss richtig verbunden
sein.
Batterie muss ggf. ersetzt werden.
Betrieb wird plötzlich
unterbrochen
Überlastung, Abschaltung
Überlastung kann Fehlfunktionen
verursachen. Schalten Sie das Gerät aus,
warten Sie 15 Sekunden und schalten Sie
es dann erneut ein.
Sicherung durchgebrannt
Durch Überlastung können Sicherungen
durchbrennen; diese müssen dann ersetzt
werden. Wenden Sie sich dafür an den
Kundendienst.
Überprüfen Sie vor diesem Schritt
zunächst den Zustand aller Kabel und
Anschlüsse.
Gerät fährt nur langsam
Bremsen nicht richtig eingestellt.
Überprüfen Sie die Bremsen und
versuchen Sie, diese zu lockern. Falls dies
nicht möglich ist, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Überlastung
Überprüfen Sie, ob das Gewicht des
Benutzers geringer ist als das weiter vorn
genannte empfohlene Gewicht.
Überprüfen Sie, ob Gegenstände
vorhanden sind, die den
ordnungsgemäßen Betrieb behindern.
Schlechte Fahrtbedingungen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie auf einem
ebenen, trockenen und gleichmäßigen
Boden fahren.
Reifen / Räder beschädigt.
Überprüfen Sie den Zustand der Räder.
18
Für weitere Informationen wenden Sie sich an unseren
Kundendienst unter der folgenden Adresse:
Support@urbanglide.com
Auf unserem YouTube-Kanal finden Sie auch viele
Tutorial-Videos zur Wartung und Instandhaltung Ihres
Produkts:
UrbanGlide Channel
Zögern Sie nicht, uns in unseren sozialen Netzwerken
Instagram und Facebook zu folgen, um unsere
Neuigkeiten zu verfolgen.
Sie können die letzte Aktualisierung dieses Handbuchs
in digitaler Form finden, indem Sie sich auf unserer
Website anmelden:
www.urbanglide.com
(betroffenes Vorlagenfeld).
Die Papierversion wird Ihnen auf Anfrage bei unserem
Kundendienst ausgehändigt.
Alle Produktnamen, Logos und Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle Firmen-, Produkt- und
Dienstleistungsnamen, die in diesem Handbuch erwähnt werden, dienen nur zu Identifikationszwecken. Die
Erwähnung dieser Namen, Logos und Marken stellt keine Empfehlung zur Verwendung dar.
19
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ORIGINAL
Wir unterzeichneten PACT GROUP Hiermit erklären Sie, dass das Produkt.
Modell: URBANGLIDE EBIKE M8
Art: Elektrofahrrad
Funktion: Vélo à assistance électrique, à pédalage assisté, équipé d’un moteur de 250W dont l’alimentation est
réduite progressivement et finalement interrompue lorsque le véhicule atteint une vitesse de 25 Km/h, ou plus tôt,
si le cycliste arrête de pédaler.
Fertigungscharge: 062021URBBKM8GRMX0001 - 062021URBBKM8GRMX0430
Baujahr: 2021
Erfüllt alle folgenden Normen und technischen Richtlinien:
. RICHTLINIEN
2014/35/EU
TEST STANDARD
EN 15194 :2017
Alle wurden von dem unten genannten Labor durchgeführt:
TÜV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
No 177,178, Lane 777 West Guangzhong Road,
Jing’an District, Shanghai, China
Mail: [email protected] Web: www.tuv.com
Kontaktdaten des Importeur:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Kontaktdaten der Person, die berechtigt ist, das technische Dokument zu bearbeiten:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand - France
Diese Erklärung wird unter der Verantwortung des Herstellers und gegebenenfalls seines Vertreters abgegeben
26/07/2021
Vertreter der Firma:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
CEO
MANUEL D’UTILISATION
E
URBANGLIDE es una marca importada por la empresa PACT GROUP,
Ubicada en 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Francia
BIKE M8
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PO3068
1
2
Seguridad y precaución
Lea este manual con atención antes de usar el producto y lea sobre los riesgos y los consejos de seguridad que
aparecen en el mismo. El uso de un producto eléctrico puede ser peligroso si el usuario no presta la suficiente
atención. En caso de accidentes, la empresa no será responsable si el producto ha sido mal usado o no se han
respetado las instrucciones de seguridad. Un buen juicio y sentido común son necesarios para que los usuarios
puedan detectar posibles peligros.
Revise las normativas y leyes vigentes en su país para saber dónde y cómo usar este producto de manera legal.
Debe cumplir con las reglas y leyes que se aplican tanto a vehículos como a peatones.
Equipo de protección
Siempre use el siguiente equipo protector:
- Un casco aprobado y certificado dependiendo de su ubicación
- Rodilleras y coderas
- Playeras manga larga y pantalones largos
- Guantes
- Zapatos con suelas de goma, nunca conduzca descalzo o con sandalias Verifique que los cordones de
sus zapatos sean cortos y no se puedan enredaren las ruedas o sistema interno del producto.
Consejos para el conductor.
El usuario no debe pesar más de 150 kg, el tamaño y el peso no garantizan completamente que el usuario tendrá
el control total del vehículo. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios estén conscientes de los
riesgos. La edad recomendada para usar este producto es 14 años. Es su responsabilidad evaluar el uso que
pueda hacer un niño del producto, tomando en cuenta sus habilidades, madurez y cumplimiento de las reglas. No
toque el motor o los frenos del producto inmediatamente después de usarlo, pues podrían estar extremadamente
calientes.
Procedimientos y condiciones de conducción
Verifique que las leyes y normativas actuales de su país antes de usar el producto. Mire a su alrededor cuando
ocupe el producto, y preste atención a los riesgos posibles. En Francia, la velocidad lineal en terreno llano y una
persona que no exceda la carga máxima permitida es de 25 km/h. Es importante respetar los derechos y las
propiedades de terceros. Para su seguridad, no acelere si no está en el producto. Este producto no está
diseñado para saltos, trucos acrobáticos y derrapes.
Nunca conduzca en la calle, cerca de vehículos, escaleras, cerros, piscinas y otros. Sostenga el manillar con las
dos manos. Nunca monte el producto con más de una persona. Asegúrese de mantener sus dedos y otras partes
de su cuerpo alejadas de las piezas calientes durante el uso del producto (frenos, motor, cadena). Nunca use el
producto con un reproductor de MP3, o con un teléfono inteligente en las manos.
Nunca use el producto para tirar objetos, esto podría dañar los componentes del mismo y desgastar la batería.
Nunca ponga el producto en contacto con el agua, pues los componentes eléctricos podrían resultar dañados y
crear una situación peligrosa. Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A au poste de conduite ne
dépasse pas 70dB(A). La valeur totale des vibrations auxquelles est exposé le système main bras ne dépasse
pas 2.5m/s², la valeur moyenne quadratique maximale pondérée en fréquence de l’accélération à laquelle est
exposée l’ensemble du corps ne dépasse pas 0.5m/². (Précision de mesure incertaine)
Utilice el producto sólo sobre superficies planas y sólidas. Evite superficies de gravilla, con agujeros, hielo, o que
puedan derivar en la pérdida de control del producto. No conduzca de noche o en áreas dónde la visibilidad sea
reducida. No utilice el producto en interiores cuando existan alfombras que puedan interferir en su camino.
Después de cada uso, verifique que cada pieza estén su lugar y que no existan daños. Antes de cada uso,
verifique los siguiente:
- Los frenos están en buenas condiciones
- Todos los componentes están en buenas condiciones y en sus lugares.
- Que las piezas con defectos que hayan sido reparadas o remplazadas de acuerdo a las condiciones del
fabricante,
- La presión máxima de inflado de los neumáticos es de 6,40 bares.
Las personas que poseen tratamientos médicos tales como: Las personas con enfermedad cardiaca, las
embarazadas, los irresponsables, y/o aquellas que posean problemas de espalda o cuello, no deben usar el
producto.
3
Uso del cargador
Antes de usar el producto, es necesario cargarlo. Debe cargar el dispositivo largamente antes de usar el
dispositivo la primera vez. Revise el indicador de la batería, puede cambiarla en cualquier momento para
asegurar una potencia constante. No es necesario esperar hasta que la batería esté completamente vacía para
cargarla.
No use cargadores de otras marcas, podrían ocasionar daños al producto. Para asegurar un ciclo de vida normal,
es importante cambiar la batería al menos una vez cada 3 meses, incluso si no está usando el producto.
Evite golpes eléctricos y el contacto con el agua que podrían dañar la batería, estos factores no están cubiertos
por la garantía.
El cargador suministrado es “inteligente”, se detendrá al 100% de carga y no dañará la batería.
El cargador debe estar en perfectas condiciones durante cada uso, verifique los cables y la condición de los
conectores. Si el producto no carga, el cargador podría estar fallando y necesitar un reemplazo.
El cargador debe ser usado por un adulto. Es importante desconectarlo de ambos extremos cuando no esté
cargando.
Batería
No almacene la batería bajo temperaturas extremas. Guárdela en una temperatura inferior a 30°C y superior a
0°C. Si no va a utilizar el producto durante 60-90 días, la batería podría dañarse. Esta pérdida de autonomía es
producto de la falta de uso y por lo tanto no está cubierta por la garantía.
Al final de su ciclo, la batería debe ser desechada por separado de la basura común. Deseche las baterías en
contenedores apropiados. La recuperación y reciclaje de las baterías contribuye con la protección del medio
ambiente y la conservación de los recursos materiales. Este producto contiene una batería de Li-ion, la extinción
de un posible incendio debe hacerse con un extintor de polvo (clase de fuego D).
Mantenimiento
Almacene el producto en un lugar seco, libre de polvo y evite dejarlo en un área húmeda o bajo la luz del sol
durante mucho tiempo. Utilice un paño húmedo limpio y un detergente suave para limpiar el producto. No use
alcohol, bencina, queroseno u otros solventes químicos corrosivos para limpiarlo, pues podría dañar su
apariencia y estructura.
Revise constantemente la condición de los componentes de su producto, si alguna de las partes se daña,
remplácela antes de usar el producto. Si alguna pieza no funciona, podría caer y lesionar a alguien.
Transporte
Si desea transportar su producto por aire u otro medio de transporte, así como su batería, contáctese con las
autoridades locales y el transportista de antemano para obtener los permisos correspondientes. Las baterías de
litio son consideradas peligrosas en muchos países. Asegúrese de que el acceso y el transporte sean permitidos
antes de viajar. Las leyes internacionales prohíben el transporte de batería de litio por aire.
Uso del producto
Para encender su producto, pulse el botón de encendido en su manillar. Para avanzar, presione el acelerador
que también se encuentra en el manubrio. Coloca ambos pies en el producto y aprieta el gatillo del acelerador.
Para frenar, use los frenos de mano ubicados en el manubrio. También puede usar el guardabarros trasero, si su
producto está equipado con uno. Antes de cada uso, compruebe que las ruedas no estén atascadas y que los
frenos funcionen. Para hacer algunos ajustes básicos, especialmente el juego de control de frenos, por favor
vaya a nuestros videos tutoriales disponibles en nuestro canal de YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
El uso de este tipo de producto durante un largo período de tiempo puede causar vibraciones que pueden ser
desagradables, tomar descansos regulares. Para advertir a otros usuarios de su presencia, use la bocina de su
manillar, si su producto está equipado con una. Usa el LED frontal para iluminar tu camino en los lugares
oscuros. Cuando detenga el producto, use el soporte para estabilizarlo.
Rebus
ESTE PRODUCTO CONTIENE PILAS DE LITIO QUE DEBEN SER RECICLADAS DE FORMA SEGURA: La pila
debe ser retirada antes de su eliminación. Antes de hacer nada, recuerde apagarlo y desenchufarlo de la toma de
corriente.
4
Lista de piezas sujetas a desgaste:
Algunas piezas requieren ser reemplazadas dependiendo del grado de desgaste y el tiempo de uso, puede obtener
las piezas de repuesto en la siguiente dirección (Sección eBike M8):
https://boutique.urbanglide.com
Piezas de repuesto
Criterios de
sustitución
Criterios de
aceptabilidad
Método de
reemplazo
Referencias
Neumáticos
Pérdida de la forma
original, grietas,
astillas u otros
signos de desgaste.
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
Contacte con
nuestro servicio de
atención al cliente
Discos de freno
Ruido anormal al
frenar, bajo
espesor (<2.5mm)
Conducir a
15Km/h Frenar
en 1m, el
producto debe
detenerse.
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
Contacte con
nuestro servicio de
atención al cliente
Los forros de los
frenos
Ruido de frenado
anormal o ruido de
roce anormal
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
El cable de control
del freno
Cable
deshilachado
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
Contacte con
nuestro servicio de
atención al cliente
Cintas
retrorreflectantes
Cuando se
desprende
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
Contacte con
nuestro servicio de
atención al cliente
Rodamientos
Ruidos anormales
Contacte con
nuestro
servicio de
atención al
cliente
Contacte con
nuestro servicio de
atención al cliente
El número de serie tiene el año de fabricación como prefijo ubicado en la etiqueta de información de su producto.
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Año
Mes
5
Introducción
Antes de utilizar su bicicleta eléctrica URBANGLIDE, es importante que lea detenidamente este manual de usuario.
Es importante informarse de la normativa vigente en su ciudad, pueblo, municipio o país antes de utilizar el producto.
No preste su bicicleta a nadie que no esté familiarizado con este tipo de productos.
Antes de la primera utilización, así como de cualquier otro uso, compruebe que todas las piezas están bien montadas
y en buen estado. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nosotros. También puedes acudir a
un especialista cercano para que analice y ajuste tu moto lo mejor posible. Es fundamental que las piezas que monte
usted mismo: junta, manillar, pedal, estén bien ensambladas y se revisen regularmente.
Esta bicicleta está diseñada para ser utilizada en carreteras planas y pendientes, pero también en superficies mixtas
como carreteras de montaña, caminos forestales y caminos de grava. Sin embargo, no está diseñado para saltar o
hacer trucos. Cualquier usuario que no respete estas normas será responsable en caso de accidente.
A) Primer uso
- Compruebe que el manillar y la potencia están correctamente apretados.
- Compruebe que los tornillos, pernos y otras tuercas están bien apretados.
- Compruebe que los frenos funcionan correctamente.
- Comprobar la presión y el estado de los neumáticos
- Comprobar el funcionamiento de las luces y los reflectores
- Asegúrate de que la batería está completamente cargada
- Inserte la batería en la moto, gire la llave para encender su batería.
- Arranca tu moto pulsando el botón de encendido de la empuñadura izquierda durante 2 segundos.
- Una vez encendida la pantalla, te mostrará el estado de la batería, el nivel de asistencia, el tiempo, la distancia y
la velocidad.
- El motor se pone en marcha cuando empiezas a pedalear. Antes de empezar a pedalear, asegúrese de que la
velocidad de asistencia está en 0.
- Para ajustar el nivel de asistencia, pulse los botones "+" y "-" de la pantalla. Cuanto mayor sea el nivel, mayor
será la ayuda.
B) Antes de cada uso
- Compruebe el estado de sus neumáticos
- Compruebe la presión de sus neumáticos
- Compruebe que no faltan piezas, pernos, tornillos, etc.
- Compruebe que los frenos funcionan correctamente
- Comprobar el funcionamiento de los componentes electrónicos
- Compruebe que las luces funcionan y que los reflectores están en su sitio.
- Compruebe el estado y el funcionamiento de la batería.
C) Apriete recomendado
- Tuercas del eje delantero: 46N.m
- Tuercas del eje trasero 70N.m
- Pernos de sujeción del manillar y de la potencia 12N.m
- Tornillo de expansión de la potencia del manillar 10N.m
- Tuerca de la tija del sillín 5-8N.m
- Tuerca de sujeción del sillín 24N.m
- Tuerca de la palanca de cambios 4N.m
- Tuerca del soporte trasero 8N.m
- Tuerca de soporte del guardabarros 8N.m
6
Diferentes partes
Montaje
Antes de utilizar la bicicleta, hay unos sencillos pasos de montaje. Por favor, siga estos pasos para montar
su bicicleta.
PASO 1: DESEMBALAJE
Saque todos los artículos de la caja y compruebe que ninguno de ellos está dañado. Retire todas las
cubiertas de espuma. Tenga cuidado de no rayar o dañar el producto al cortar las abrazaderas.
PASO 2: MONTAJE DEL MANILLAR
Con la llave suministrada, desenrosque los 4 tornillos en el punto donde se insertará el manillar. (1)
Introduzca el manillar en este lugar, utilice la marca para centrar su manillar e instálelo lo mejor posible.
(2)
7
Vuelva a colocar la pieza previamente desatornillada en el manillar (3) y atorníllela de nuevo con los 4
tornillos. Al apretar, asegúrese de que está alineado con la marca del manillar.
PASO 3: MONTAJE DEL SILLÍN
Afloje la abrazadera tirando de la manivela. (4) A continuación, introduzca el sillín a la altura deseada.
Tenga en cuenta que hay una marca en la potencia para indicar la altura mínima a la que debe insertar el
sillín. (5) Si no observa estas instrucciones, puede dañar la bicicleta y ponerse en peligro. A continuación,
apriete firmemente la abrazadera y compruebe que su sillín es estable. Asegúrate también de que el sillín
está correctamente alineado con el cuadro de tu bicicleta.
3
4
5
8
PASO 4: MONTAJE DE LOS PEDALES
En cada pedal se indica su ubicación. (6) "R" para la derecha y "L" para la izquierda. Una vez determinada
la ubicación, comience a atornillar los pedales en el pedalier. La dirección en la que se atornillan los
pedales también se indica en la etiqueta. (6) A continuación, atornille los pedales con mayor firmeza
utilizando la llave suministrada. (7)
PASO 5: MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
Para montar la rueda delantera, utilice la varilla metálica negra con la palanca de bloqueo en el extremo.
(8) Desenrosque el extremo redondo de la varilla metálica y retire también el muelle.
Introduzca la varilla metálica en el centro de la rueda. (9)
¡ATENCIÓN! La palanca de bloqueo debe estar frente a las
pastillas de freno de la rueda. Una vez que la varilla esté
insertada en el centro de la rueda, vuelva a colocar el muelle
y atornille el extremo redondo en la posición original. Apriete
bien el extremo redondo y compruebe que el muelle es
bien asentado.
7
6
8
9
Luego toma la horquilla delantera. Retire la tapa en el
centro de la horquilla. (10)
¡IMPORTANTE! El sistema de frenos está integrado en la
horquilla, antes de iniciar el montaje, retire la lengüeta de
protección situada en el sistema de frenos. (11)
A continuación, inserte la horquilla delantera en la rueda delantera. (12) ¡CUIDADO! asegúrese de que la
pastilla de freno de la rueda está insertada en el sistema de frenos. La pastilla de freno debe encajar en el
lugar en el que has quitado la lengüeta. Coloque los dos ganchos de la horquilla a cada lado de la varilla
metálica.
10
11
12
10
Una vez que la rueda esté bien insertada en la horquilla, apriete la
varilla metálica con la palanca de bloqueo de la horquilla. (13)
Una vez completado el montaje, asegúrese de que todas las piezas
estén bien apretadas y ajustadas. Compruebe que el sistema de
frenos está correctamente colocado y que la pastilla de freno está
insertada.
Compruebe que el manillar está recto y ajustado.
Compruebe que el sillín está alineado con la esfera de la bicicleta y
que está bien apretado.
PASO 5: BATERÍA
La batería es extraíble, puedes sacarla de la moto para cargarla en
casa, por ejemplo. Para ello, coge la llave que está sujeta a tu manillar.
(16)
Para retirar la batería, inserte la llave en el puerto de la batería, gire y
retire la batería. Cuando vuelvas a poner la batería en tu moto,
asegúrate de que la has enganchado y has oído un "Click". Una vez
introducida la batería, gire la llave y retírela.
PASO 6: CONEXIÓN
Para arrancar la moto, conecte el cable de conexión de la batería. (17) Siga las flechas
del cable y presiónelo hasta el fondo. Una vez realizadas las conexiones, encienda la
batería pulsando el botón del cable. (18)
Si la batería no se enciende, siga estos pasos:
- Compruebe sus conexiones
- Compruebe que la batería está bien colocada.
- Conecta tu batería con el cargador suministrado
13
17
16
18
11
PANTALLA
La pantalla te ofrece toda la información sobre tu moto. Muestra el nivel de la batería, el nivel de
la marcha, la velocidad que llevas y el número de kilómetros que has recorrido.
Para encender su pantalla, pulse el botón de encendido situado en el lado izquierdo del manillar.
Para aumentar el nivel de velocidad pulse el botón superior. Para disminuir el nivel de velocidad,
pulse el botón inferior.
Mantenga el botón superior para encender la luz frontal de su moto.
20
3
9
Velocidad Km/h
Nivel de la batería
Nivel de velocidad
Distancia recorrida en Km.
1
2
Encendido y apagado de la
pantalla
Km/h
12
UTILIZANDO LA PANTALLA
Su pantalla es multifuncional.
ODO: Le muestra el número total de kilómetros que ha recorrido con su bicicleta.
Para restablecer estos datos, basta con entrar en el menú de su moto. Para ello, pulsa los botones "+" y "-" de tu
moto. A continuación, pulse el botón de encendido para pasar de un ajuste a otro. Una vez que haya alcanzado el
ajuste P16, mantenga pulsado el botón "-" para poner a cero el contador de kilómetros.
También puede registrar la distancia recorrida en dos viajes distintos (por ejemplo, ida y vuelta). Para ello, pulse el
botón de encendido para cambiar de ODO a TRIP.
VIAJE A: Registra la distancia recorrida en el primer viaje.
VIAJE B: Registra la distancia recorrida en el segundo viaje.
También puedes obtener más información sobre tu velocidad. Por encima de la velocidad en km/h, hay diferentes
funciones:
VELOCIDAD: Muestra la velocidad real a la que se está viajando.
MAX: Muestra la velocidad máxima alcanzada durante el trayecto.
AVG: Le muestra la velocidad media de su viaje.
13
Cargador
Tienes dos maneras de cargar tu moto:
Conecta tu cargador directamente a tu moto. Quita la batería y conecta tu cargador a ella.
El cargador muestra dos luces: Carga y
potencia.
Power le indica que el cargador está
conectado a una fuente de energía y puede
ser utilizado.
La carga le indica el nivel de carga de su
batería.
A cargo
Cargo
ATENCIÓN: Desconecte el cargador cuando la batería esté cargada. Esto evitará que se acorte
la vida de la batería.
ATENCIÓN: Si no se utiliza la batería durante un periodo de tiempo prolongado, se pueden
producir daños irreparables en la misma. Asegúrese de cargar la batería cada 3 meses durante
media hora.
ATENCIÓN: si no utiliza la moto durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que retire
la batería.
ATENCIÓN: Cuando la batería está completamente vacía, debe recargarla inmediatamente. Las
células que permanecen vacías durante mucho tiempo pueden sufrir daños irreparables.
14
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Solución
No funciona
La batería no está cargada.
Cargue la batería, revise si la luz roja está
encendida.
Las conexiones o cables están
desconectados.
Revise que la batería esté bien conectada
al producto.
No funciona de
manera continua
La batería necesita ser cargada.
Cargue la batería, revise si la luz roja está
encendida.
La batería no está cargada por completo.
La batería necesita ser cargada.
Asegúrese de que el cable de poder es
bien conectado.
La batería podría necesitar ser
reemplazada
Repentinamente dejó
de funcionar
Sobrecarga, corte de energía
Una sobrecarga podría resultar en una
falla del producto. Apague el producto,
espere 15 segundos y vuelva a
encenderlo.
Fusible quemado
Una sobrecarga puede quemar fusibles y
deberá remplazarlos. Para esto deberá
contactar a personal del área de
posventa.
Antes de eso, revise el estado de todos
los cables y conectores.
Se mueve lentamente
Los frenos no están ajustados
correctamente.
Revise la condición de los frenos e intente
ajustarlos. Si esto no funciona, contáctese
con el servicio de posventa.
Se sobrecargó.
Revise que el peso del usuario sea menor
al recomendado previamente.
Revise que no existan objetos
obstruyendo el corrector funcionamiento
del producto.
Malas condiciones de conducción.
Asegúrese de conducir sobre un terreno
plano, seco y constante.
Los neumáticos / ruedas están dañados.
Revise la condición de las ruedas del
producto.
15
Para cualquier información, póngase en contacto con nuestro servicio
postventa en la siguiente dirección:
Support@urbanglide.com
También encontrará muchos videos tutoriales sobre el
mantenimiento y el mantenimiento de su producto en nuestro canal
de YouTube:
UrbanGlide Channel
Finalmente, no dudes en seguirnos en nuestras redes sociales
Instagram y Facebook para seguir nuestras novedades.
Puede encontrar la última actualización de este manual en formato
digital entrando en nuestra página web:
www.urbanglide.com
(Campo de plantilla en cuestión).
La versión en papel le será entregada a petición de nuestro servicio
de atención al cliente.
Todos los nombres de productos, logotipos y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los nombres de
compañías, productos y servicios mencionados en este manual son sólo para propósitos de identificación. La mención de estos nombres,
logotipos y marcas comerciales no constituye una recomendación de uso.
16
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ORIGINAL
Suscribimos PACT GROUP por la presente declaramos que el producto.
Modelo: URBANGLIDE EBIKE M8
Tipo: Bicicleta eléctrica
Función: Bicicleta eléctrica
Descripción del producto: Bicicleta asistida eléctricamente, con pedaleo asistido, equipada con un motor de
250W cuya alimentación se reduce gradualmente y se interrumpe finalmente cuando el vehículo alcanza una
velocidad de 25 Km/h, o antes, si el ciclista deja de pedalear.
Lote de fabricación: 062021URBBKM8GRMX0001 - 062021URBBKM8GRMX0430
Año de fabricación: 2021
Cumple todos los estándares y directivas técnicas a continuación:
DIRECTIVAS
2014/35/EU
PRUEBAS ESTÁNDAR
EN 15194 :2017
Todas las pruebas fueron realizadas por los laboratorios mencionado a continuación:
TÜV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
No 177,178, Lane 777 West Guangzhong Road,
Jing’an District, Shanghai, China
Mail: [email protected] Web: www.tuv.com
Datos de contacto del importador:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Datos de contacto de la persona autorizada para editar el documento técnico:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Esta declaración se emitirá bajo la responsabilidad del fabricante y, en su caso, de su representante.
26/07/2021
Representante de la empresa:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
PDG
17
1
MANUEL D’UTILISATION
URBANGLIDE è un marchio importato dalla società PACT GROUP,
Situato in 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Francia
BIKE M8
MANUALE D'ISTRUZIONI
PO3068
1
2
Sicurezza e Precauzioni
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto e leggere i rischi e i consigli di sicurezza contenuti
nel manuale. L'uso di un prodotto elettrico può essere pericoloso se l'utente non presta attenzione. L'uso
improprio e il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza non si ripercuotono sull'azienda in caso di incidente.
Autodeterminazione e buon senso sono necessari agli utenti per rilevare i possibili pericoli.
Si prega di verificare le normative e le leggi vigenti nel proprio paese per sapere dove e come utilizzare
legalmente il prodotto. Occorre rispettare le regole e le leggi relative a veicoli e pedoni.
Equipaggiamento protettivo
Indossare sempre il seguente equipaggiamento protettivo:
- Casco approvato e certificato in base alla tua posizione
- Gomitiere e ginocchiere rinforzate
- Maglie a maniche lunghe e pantaloni lunghi
- Guanti
- Scarpe con suola di gomma, mai guidare a piedi nudi o con i sandali. Verificare che i lacci siano
allacciati e tenerli il più lontano possibile dalle ruote e dal sistema interno.
Avvertenze per il guidatore
L'utente non deve pesare più di 150 kg, le dimensioni e il peso non certificano completamente che l'utente avrà il
pieno controllo del veicolo. È propria responsabilità assicurarsi che tutti gli utenti siano consapevoli dei rischi.
L'età consigliata per l'utilizzo di questo prodotto è 14 anni. È prorpria responsabilità permetterne l’uso a un
bambino minore tenendo conto delle sue capacità, maturità e abilità e osservanza delle regole. Non toccare il
motore o i freni del prodotto immediatamente dopo l'uso, queste parti potrebbero essere estremamente calde.
Procedure e condizioni di guida
Si prega di verificare le leggi e le norme vigenti nel proprio paese prima di utilizzare il prodotto. In Francia, la
velocità lineare su terreno piano e una persona che non supera il carico massimo consentito è di 25km/h.
Guardarsi intorno quando si utilizza il prodotto e prestare attenzione a tutti i possibili rischi. È importante rispettare
i diritti e le proprietà di tutti. Per motivi di sicurezza, non premere l'acceleratore se non si è sul prodotto. Questo
prodotto non è progettato per realizzare salti, acrobazie e slittamenti
Non guidare mai su strade, vicino a veicoli, scale, colline, piscine o altri corsi d'acqua. Si prega di tenere il
manubrio con entrambe le mani. Non salire mai sul prodotto in più di una persona. Assicurarsi di tenere le dita e
le altre parti del corpo lontano dalle parti calde durante l'uso (freno, motore, catena). Non utilizzare mai il prodotto
con un lettore Mp3 o con lo smartphone in mano.
Non utilizzare mai il prodotto per trainare nulla, in quanto ciò potrebbe danneggiare i componenti e bruciare la
batteria. Non mettere mai il prodotto a contatto con acqua, i componenti elettrici possono restarne danneggiati e
creare una situazione pericolosa.
Utilizzare solo su superfici piatte e solide. Evitare superfici con ghiaia, buche, ghiaccio, che possono portare alla
perdita di controllo del prodotto. Non guidare di notte o in aree in cui la visibilità è ridotta. Non guidare all'interno,
dove ci sono tappeti in quanto potrebbero interferire. Il livello di pressione sonora di emissione ponderata A nella
cabina di guida non deve superare i 70dB(A). Il valore totale delle vibrazioni a cui è esposto il sistema mano-
braccio non supera i 2,5m/s², il valore quadratico medio quadratico massimo, ponderato in base alla frequenza,
dell'accelerazione a cui è esposto l'intero corpo non supera 0,5m/². (Precisione di misura incerta)
Dopo ogni utilizzo, verificare che ogni pezzo sia nella posizione corretta e che non sia danneggiato. Prima di ogni
utilizzo, verificare i seguenti punti:
- I freni sono in buone condizioni
- Tutti i componenti sono in buone condizioni e al proprio posto
- Le parti risultate difettose durante l'ultimo utilizzo sono state riparate o sostituite secondo le condizioni
stabilite dal produttore.
- Le persone che si trovano in fase post-operatoria o sotto trattamento medico come: persone con
problemi cardiaci, donne incinte, persone irresponsabili, persone con problemi alla schiena o al collo,
non dovrebbero usare il prodotto.
- La pressione massima di gonfiaggio dei pneumatici è di 6,40 bar.
Le persone che hanno un monitoraggio o un trattamento medico come: persone con malattie cardiache, donne
incinte, persone non responsabili, persone con problemi alla schiena o al collo, non dovrebbero usare il prodotto.
3
Utilizzo del caricatore
Prima di utilizzare il prodotto, è necessario caricarlo. Potrebbe essere necessaria una lunga ricarica prima del
primo utilizzo. Si prega di fare riferimento all'indicatore della batteria, è possibile caricare la batteria in qualsiasi
momento per garantire la potenza costante. Non è necessario attendere che la batteria sia completamente
scarica per caricarla.
Non utilizzare caricabatterie di altre marche, in quanto possono danneggiare la batteria del prodotto. Per garantire
un normale ciclo di vita, è importante caricare la batteria almeno una volta ogni 3 mesi, anche se non si sta
utilizzando il prodotto.
Evitare urti e contatto con l'acqua, in quanto tali fattori non sono coperti dalla garanzia e potrebbero danneggiare
la batteria.
Il caricabatterie fornito è "intelligente", si fermerà al 100% della carica e non danneggerà la batteria.
Il caricatore deve essere in perfette condizioni durante ogni utilizzo, verificare i cavi, le condizioni delle estremità
di connessione e i connettori. Se il prodotto non si carica, il caricabatterie potrebbe essere difettoso, deve essere
sostituito.
Il caricabatterie deve essere utilizzato solo da un adulto, è importante scollegarlo da entrambi i lati quando non è
in carica.
Batteria
Non conservare la batteria a temperature estreme. Conservare a temperatura inferiore a 30°C e superiore a 0°C.
Se non si utilizza il prodotto per 60-90 giorni, la batteria potrebbe deteriorarsi. Questa perdita di autonomia è
dovuta alla mancanza di utilizzo e pertanto non è coperta dalla garanzia.
Alla fine del ciclo, la batteria deve essere smaltita separatamente dai rifiuti generici indifferenziati. Smaltire le
batterie nei contenitori forniti a questo scopo. Il recupero e il riciclaggio delle batterie contribuiscono a proteggere
l'ambiente e alla conservazione delle risorse materiali. Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio,
l'estinzione di un eventuale incendio deve essere effettuata con un estintore a polvere (classe d'incendio D).
Manutenzione
Conservare il prodotto in un luogo asciutto e privo di polvere ed evitare di lasciarlo per troppo tempo in una zona
umida o sotto il sole. Per pulire l'apparecchio, utilizzare un panno umido e un detergente delicato. Non usare
alcol, benzina, cherosene o altri solventi chimici corrosivi per pulire l'apparecchio, in quanto ne danneggerebbero
l'aspetto e la struttura.
Verificare costantemente le condizioni dei componenti del prodotto ; se una parte è danneggiata, sostituirla prima
di utilizzare il prodotto. Se una parte non funziona, possono verificarsi cadute e lesioni.
Trasporto
Se si desidera trasportare il prodotto così come la sua batteria per via aerea o con altri mezzi di trasporto,
contattare preventivamente le autorità locali e il vettore per conoscere i possibili divieti e limiti di trasporto. Le
batterie al litio sono considerate pericolose in molti paesi. Assicurarsi che l'accesso e il trasporto siano consentiti
prima di mettersi in viaggio. La legge internazionale vieta il trasporto di batterie al litio per via aerea.
Uso del prodotto
Per accendere il prodotto, premere il pulsante Power sul manubrio. Per andare avanti, premere l'acceleratore che
si trova anche sul manubrio. Posizionare entrambi i piedi sul prodotto e premere il grilletto dell'acceleratore. Per
frenare, utilizzare i freni a mano situati sul manubrio. È possibile utilizzare anche il parafango posteriore, se il
prodotto ne è dotato. Prima di ogni utilizzo, verificare che le ruote non siano inceppate e che i freni funzionino. Per
effettuare alcune regolazioni di base, in particolare la riproduzione del comando del freno, si prega di andare ai
nostri video tutorial disponibili sul nostro canale YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
L'uso di questo tipo di prodotto per un lungo periodo di tempo può causare vibrazioni che possono essere
sgradevoli, fare pause regolari. Per avvertire gli altri utenti della vostra presenza, utilizzate il clacson sul vostro
manubrio, se il vostro prodotto ne è dotato.
Rebus
QUESTO PRODOTTO CONTIENE BATTERIE DI LITIO CHE DEVONO ESSERE RICICICLATE
SICURAMENTE: La batteria deve essere rimossa prima dello smaltimento. Prima di fare qualsiasi cosa,
ricordatevi di spegnerlo e di scollegarlo dalla presa di corrente.
4
Elenco delle parti soggette ad usura :
Alcune parti richiedono la sostituzione a seconda del grado di usura e del tempo di utilizzo, è possibile ottenere i
ricambi al seguente indirizzo (Sezione eBike M8) :
https://boutique.urbanglide.com
Ricambi
Criteri di
sostituzione
Criteri di
accettabilità
Metodo di
sostituzione
Riferimenti
Pneumatici
Perdita della forma
originale, crepe,
schegge o altri segni
di usura
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
Contattate il nostro
servizio clienti
Dischi freno
Rumore anomalo in
frenata, basso
spessore (<2,5 mm)
Guidare a 15Km/h
Freno a 1m, il
prodotto deve
fermarsi.
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
Contattate il nostro
servizio clienti
Guarnizioni dei freni
Rumore anomalo di
frenata o rumore
anomalo di
sfregamento
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
Il cavo di comando del
freno
Cavo di sfilacciamento
Video online su
YouTube Urbanglide
Channel
Contattate il nostro
servizio clienti
Nastri retroriflettenti
Quando si stacca
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
Contattate il nostro
servizio clienti
Cuscinetti
Rumori anomali
Contattate il nostro
servizio clienti
Contattate il nostro
servizio clienti
Le numéro de série dispose de l’année de fabrication en préfixe situé sur l’étiquette d’information de
votre produit.
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Anno
Mese
5
Introduzione
Prima di usare la sua bicicletta elettrica URBANGLIDE, è importante leggere attentamente questo manuale d'uso. È
importante informarsi sui regolamenti in vigore nella propria città, città, comune o paese prima di usare il prodotto. Non
prestate la vostra bicicletta a qualcuno che non ha familiarità con questo tipo di prodotto.
Prima del primo utilizzo, così come per tutti gli altri utilizzi, controllare che tutte le parti siano correttamente assemblate
e in buone condizioni. Se avete domande, non esitate a contattarci. Puoi anche visitare uno specialista vicino a te per
analizzare e regolare al meglio la tua moto. È essenziale che le parti che assemblate voi stessi: guarnizione,
manubrio, pedale, siano ben assemblate e controllate regolarmente.
Questa bicicletta è progettata per essere utilizzata su strade piane e in pendenza, ma anche su superfici miste come
strade di montagna, strade forestali e strade di ghiaia. Tuttavia, non è progettato per il salto o i trucchi. Qualsiasi
utente che non rispetti queste regole sarà ritenuto responsabile in caso di incidente.
A) Primo utilizzo
- Controllare che il manubrio e l'attacco manubrio siano correttamente serrati.
- Controllare che viti, bulloni e altri dadi siano ben serrati.
- Controllare che i freni funzionino correttamente.
- Controllare la pressione e le condizioni degli pneumatici
- Controllare il funzionamento delle luci e dei riflettori
- Assicurarsi che la batteria sia completamente carica
- Inserire la batteria nella moto, girare la chiave per accendere la batteria.
- Avviare la moto premendo il pulsante di accensione sulla maniglia sinistra per 2 secondi.
- Una volta che il display è acceso, vi mostrerà lo stato della batteria, il livello di assistenza, il tempo,
la distanza e la velocità.
- Il motore si avvia quando si inizia a pedalare. Prima di iniziare a pedalare, assicuratevi che la
velocità di assistenza sia a 0.
- Per regolare il livello di assistenza, premere i pulsanti "+" e "-" sul display. Più alto è il livello,
maggiore è l'assistenza.
B) Prima di ogni utilizzo
- Controlla le condizioni dei tuoi pneumatici
- Controllare la pressione delle gomme
- Controllare che non manchino parti, bulloni, viti ecc.
- Controllare che i freni funzionino correttamente
- Controllare il funzionamento delle parti elettroniche
- Controllare che le luci funzionino e che i riflettori siano al loro posto.
- Controllare le condizioni e il funzionamento della batteria.
C) Serraggio consigliato
- Dadi dell'asse anteriore: 46N.m
- Dadi dell'asse posteriore 70N.m
- Bulloni di fissaggio del manubrio e dell'attacco 12N.m
- Bullone di espansione dell'attacco manubrio 10N.m
- Dado del morsetto del reggisella 5-8N.m
- Dado del morsetto della sella 24N.m
- Dado della leva del cambio 4N.m
- Dado del supporto posteriore 8N.m
- Dado supporto parafango 8N.m
6
Parti diverse
Montaggio
Prima di usare la bicicletta, ci sono alcuni semplici passi di montaggio. Si prega di seguire questi passi per
assemblare la bicicletta.
PASSO 1: DISIMBALLAGGIO
Rimuovere tutti gli articoli dal cartone e controllare che nessuno di essi sia danneggiato. Rimuovere tutte le
coperture in schiuma. Fate attenzione a non graffiare o danneggiare il prodotto quando tagliate i morsetti.
PASSO 2: MONTAGGIO DEL MANUBRIO
Con la chiave in dotazione, svitate le 4 viti nel punto in cui vanno inseriti i manubri. (1)
Inserire il manubrio in questa posizione, usare il segno per centrare il manubrio e installarlo nel miglior
modo possibile. (2)
Rimettete la parte precedentemente svitata sul manubrio (3) e riavvitatela con le 4 viti. Quando si stringe,
assicurarsi di essere allineati con il segno sul manubrio.
1
2
7
PASSO 3: MONTAGGIO DELLA SELLA
Allentare il morsetto tirando la maniglia. (4) Quindi inserire la sella all'altezza desiderata. Si prega di notare
che c'è un segno sul manubrio per indicare l'altezza minima alla quale si dovrebbe inserire la sella. (5) Se
non osservate queste istruzioni, potreste danneggiare la vostra bicicletta e mettervi in pericolo. Poi stringi il
morsetto saldamente e controlla che la tua sella sia stabile. Assicurati anche che la sella sia allineata
correttamente con il telaio della tua bicicletta.
3
4
5
8
PASSO 4: MONTAGGIO DEL PEDALE
Su ogni pedale è indicata l'indicazione della sua posizione. (6) "R" per destra e "L" per sinistra. Una volta
determinata la posizione, iniziate ad avvitare i pedali sul movimento centrale. La direzione in cui si
avvitano i pedali è anche indicata sull'etichetta. (6) Successivamente, avvitare i pedali più saldamente
utilizzando la chiave fornita. (7)
PASSO 5: MONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE
Per montare la ruota anteriore, usate l'asta di metallo nero con la leva di bloccaggio all'estremità. (8)
Svitare l'estremità rotonda dell'asta metallica e rimuovere anche la molla.
Inserire l'asta di metallo al centro della ruota. (9)
ATTENZIONE: la leva di bloccaggio deve essere
opposta alle pastiglie del freno sulla ruota. Una volta
che l'asta è inserita nel centro della ruota, sostituire la
molla e riavvitare l'estremità rotonda nella posizione
originale. Stringere saldamente l'estremità rotonda e
controllare che la molla sia ben posizionata.
7
6
8
9
9
Poi prendete la forcella anteriore. Rimuovere il
coperchio al centro della forcella. (10)
IMPORTANTE! Il sistema frenante è integrato nella forcella.
Prima di iniziare il montaggio, rimuovere la linguetta di
protezione situata nel sistema frenante. (11)
Poi inserire la forcella anteriore nella ruota anteriore. (12) ATTENZIONE! assicurarsi che la pastiglia del
freno sulla ruota sia inserita nel sistema frenante. La pastiglia del freno dovrebbe adattarsi dove avete
rimosso la linguetta. Posizionare i due ganci a forcella su entrambi i lati dell'asta di metallo.
Una volta che la ruota è saldamente inserita nella forcella, stringere l'asta di metallo usando la leva di
bloccaggio sulla forcella. (13)
10
11
12
10
Una volta completato il montaggio, assicurarsi che tutte le
parti siano strette e regolate correttamente. Controllare
che il sistema frenante sia posizionato correttamente e che la
pastiglia del freno sia inserita.
Controllare che il manubrio sia dritto e stretto.
Controllare che la sella sia allineata con il quadrante della
bicicletta e che sia ben stretta.
PASSO 5 : BATTERIA
La tua batteria è rimovibile, puoi rimuoverla dalla tua moto per caricarla a
casa, per esempio. Per farlo, prendete la chiave attaccata al vostro
manubrio. (16)
Per rimuovere la tua batteria, inserisci la chiave nella porta della batteria,
gira e rimuovi la batteria. Quando rimettete la batteria sulla vostra moto,
assicuratevi di averla inserita e di aver sentito un "Click". Una volta
inserita la batteria, gira la chiave e rimuovila.
PASSO 6 : COLLEGAMENTO
Per mettere in moto la tua moto, collega il cavo di collegamento della batteria. (17)
Seguite le frecce sul cavo e spingetelo dentro fino all'arresto. Una volta effettuati i
collegamenti, accendere la batteria premendo il pulsante sul cavo. (18)
Se la batteria non si accende, seguite questi
passi:
- Controlla le tue connessioni
- Controllare che la batteria sia inserita
correttamente.
- Collega la tua batteria con il caricatore in
dotazione
13
17
16
18
11
SCHERMO
Il display ti dà tutte le informazioni sulla tua moto. Mostra il livello della batteria, il livello della
marcia, la velocità in cui ti trovi e il numero di chilometri che hai percorso.
Per accendere il tuo display, premi il pulsante di accensione sul lato sinistro del manubrio. Per
aumentare il livello di velocità, premere il pulsante superiore. Per diminuire il livello di velocità,
premere il pulsante in basso.
Tieni premuto il pulsante superiore per accendere la luce anteriore della tua moto.
20
3
00001 km
Velocità in Km/h
Livello della batteria
Livello di velocità
Distanza percorsa in Km
Aumentare il livello di
velocità/luce
Ridurre il livello di velocità
Accensione e spegnimento
del display
Km/h
12
UTILIZZANDO LO SCHERMO
Il tuo schermo ha un display multifunzionale.
ODO: Ti mostra il numero totale di chilometri che hai percorso con la tua bicicletta.
Per resettare questi dati, basta entrare nel menu della vostra moto. Per farlo, premi i pulsanti "+" e "-" sulla tua
moto. Quindi premere il pulsante di accensione per passare da un'impostazione all'altra. Una volta raggiunta
l'impostazione P16, tenere premuto il pulsante "-" per azzerare il contachilometri.
Si può anche registrare la distanza percorsa in due viaggi separati (ad esempio, andata e ritorno). Per fare questo,
premere il pulsante di accensione per passare da ODO a TRIP.
TRIP A: Registra la distanza percorsa nel primo viaggio.
TRIP B: Registrare la distanza percorsa nel secondo viaggio.
Puoi anche ottenere più informazioni sulla tua velocità. Sopra la velocità in km/h, ci sono diverse funzioni:
VELOCITÀ: Mostra la velocità attuale a cui si sta viaggiando.
MAX: Mostra la velocità massima raggiunta durante il viaggio.
AVG: Ti mostra la velocità media del tuo viaggio.
13
Caricatore
Hai 2 modi per caricare la tua moto:
Collega il tuo caricabatterie direttamente alla tua moto / Rimuovi la batteria e collega il tuo caricabatterie ad essa.
Il caricatore mostra due luci: Carica e potenza
Power ti dice che il caricabatterie è collegato a
una fonte di alimentazione e può essere
utilizzato.
Charge ti dice il livello di carica della tua
batteria.
In carica
Ufficiale
ATTENZIONE: scollegare il caricabatterie quando la batteria è carica. Questo eviterà di ridurre la
durata della batteria.
ATTENZIONE: Il mancato utilizzo della batteria per un periodo di tempo prolungato può causare
danni irreparabili alla batteria. Assicuratevi di caricare la batteria ogni 3 mesi per mezz'ora.
ATTENZIONE: se non si utilizza la moto per un lungo periodo di tempo, si consiglia di rimuovere
la batteria.
ATTENZIONE: quando la batteria è completamente scarica, è necessario ricaricarla
immediatamente. Le cellule che rimangono vuote per molto tempo possono subire danni
irreparabili.
14
Usa
1. Cambiare le marce
Il tuo cambio consiste in un deragliatore e 7 pignoni (7 marce). Ogni pignone
è composto da 11 a 32 denti. (Dal più grande al più piccolo). Per cambiare le
marce, usa il grilletto sul manubrio destro della tua moto.
2. Il cambio elettronico
Per assisterti elettronicamente, la tua bicicletta è dotata di 5 livelli di velocità elettronici.
- Posizione 0 = Nessuna assistenza
- Posizione 1 e 2 = posizione economica. Grazie a queste posizioni, la tua bicicletta consuma meno
energia. La potenza è ideale per progredire su una superficie piana. Questi due poteri non saranno
probabilmente sufficienti per affrontare una salita troppo importante.
- Posizione 3 = Posizione media
- Posizione 4 e 5 = posizione alta. La tua moto consuma più energia ed è anche più potente.
Per scorrere il livello di assistenza, premi i pulsanti "+" e "-" sul display della tua moto.
3. Il funzionamento dell'assistenza elettrica
La sua bicicletta elettrica è dotata di un motore elettrico situato nella ruota posteriore. Questo motore si avvia
automaticamente (se l'accensione è inserita e la batteria è carica) quando si pedala e solo quando si pedala.
Il motore si spegne quando :
- Si applica uno dei due freni
- Raggiungi il limite di velocità di 25km/h
Questo principio permette al motore di darvi piena potenza quando ne avete bisogno e di risparmiare la batteria
quando siete in discesa o in fase di lancio su terreno pianeggiante. Questa gestione dell'energia permette di acquisire
una gamma più lunga.
L'autonomia della tua moto dipende da diversi fattori:
- Il peso trasportato: le prestazioni della vostra bicicletta sono date per un carico medio di 80 kg.
- Temperatura esterna: Le prestazioni della vostra bicicletta sono date per una temperatura esterna di circa
20°C.
- Usura della batteria: la tua batteria è progettata per fornire prestazioni stabili per 750 cicli di carica, cioè un
uso medio di 3 anni). Dopo questi 750 cicli, è ancora operativo, ma le sue prestazioni possono diminuire.
- La natura del percorso: l'autonomia visualizzata è calcolata su un terreno pianeggiante o leggermente
collinare (dal 10 al 20% di probabilità). L'autonomia varia a seconda del tipo di terreno, del numero di colline e
di discese sul tuo percorso.
15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il prodotto non
funziona.
La batteria non è carica.
Caricare la batteria, controllare se la
luce rossa è accesa.
I collegamenti o i cavi sono scollegati.
Controllare che la batteria sia
saldamente inserita nel prodotto
Non funziona in modo
continuo
La batteria deve essere caricata.
Caricare la batteria, controllare se la
luce rossa è accesa.
La batteria non è completamente carica.
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia ben collegato.
Potrebbe essere necessario sostituire
la batteria.
Ha smesso
improvvisamente di
funzionare
Sovraccarico, cut-off
Il sovraccarico può causare il guasto
del prodotto. Spegnere il prodotto,
attendere 15 secondi, poi riaccenderlo.
Fusibile bruciato
Prima di questo, controllare lo stato di
tutti i cavi e connettori.
Si muove lentamente
I freni non sono regolati correttamente.
Controllare le condizioni dei freni e
cercare di allentarli. Se ciò non
dovesse funzionare, contattare il
servizio di assistenza post-vendita.
Si è sovraccaricato
Controllare che l'utente pesi meno del
peso precedentemente raccomandato.
Controllare che non vi siano oggetti
che ostacolino il corretto
funzionamento del prodotto.
Cattive condizioni di guida.
Assicurarsi di essere su un terreno
pianeggiante, asciutto e costante.
Le gomme/ruote sono danneggiate.
Controllare le condizioni delle ruote del
prodotto.
16
Per qualsiasi informazione, contatta il nostro servizio post-vendita al
seguente indirizzo:
Support@urbanglide.com
Troverai anche molti video tutorial relativi alla manutenzione e alla
manutenzione del tuo prodotto sul nostro canale YouTube:
UrbanGlide Channel
Infine, non esitare a seguirci sui nostri social network Instagram e
Facebook per seguire le nostre novità.
Potete trovare l'ultimo aggiornamento di questo manuale in formato
digitale collegandovi al nostro sito web :
www.urbanglide.com
(Campo del modello interessato).
La versione cartacea vi sarà consegnata su richiesta al nostro servizio
clienti.
Tutti i nomi dei prodotti, i loghi e i marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Tutti i nomi di società, prodotti e servizi
menzionati in questo manuale sono solo a scopo di identificazione. La menzione di questi nomi, loghi e marchi non costituisce una
raccomandazione per l'uso.
17
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ORIGINALE
Ci iscriviamo a PACT GROUP con la presente dichiarando che il prodotto.
Modello: URBANGLIDE EBIKE M8
Tipo: Bicicletta elettrica
Función: Bicicletta elettrica
Descripción del producto: Bicicletta elettrica a pedalata assistita, dotata di un motore da 250W la cui
alimentazione viene gradualmente ridotta e infine interrotta quando il veicolo raggiunge una velocità di 25 Km/h, o
prima, se il ciclista smette di pedalare
Lotto di produzione : 062021URBBKM8GRMX0001 - 062021URBBKM8GRMX0430
Anno di fabbricazione : 2021
Soddisfa tutti gli standard e le direttive tecniche di seguito:
. DIREETIVE
2014/35/EU
NORME
EN 15194 :2017
di seguito:
TÜV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
No 177,178, Lane 777 West Guangzhong Road,
Jing’an District, Shanghai, China
Mail: [email protected] Web: www.tuv.com
Dati di contatto del importatore:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Dati di contatto della persona autorizzata a modificare il documento tecnico:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand - France
Questa dichiarazione sarà rilasciata sotto la responsabilità del fabbricante e, se del caso, del suo
rappresentante.
26/07/2021
Rappresentante della società:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
PDG
URBANGLIDE é uma marca importada pela empresa PACT GROUP,
Localizada na 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
BIKE M8
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PO3068
1
2
Segurança e precaução
Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar o produto, e leia os riscos e as dicas de segurança contidas no
manual. A utilização de um produto elétrico pode ser perigosa se o utilizador não agir cuidadosamente. A má
utilização e a violação destas instruções de segurança não afetam a empresa em caso de acidente. Os utilizadores
deverão recorrer à sua avaliação das situações e ao senso comum para detetar possíveis perigos.
Verifique os regulamentos e legislações atualmente em vigor no país onde se encontra e relativas à utilização legal do
seu produto. Deve respeitar as regras e leis aplicáveis a veículos e pedestres.
Equipamento de proteção
Use sempre os seguintes equipamentos de proteção:
Capacete aprovado e certificado de acordo com a sua localização
Joelheiras e cotoveleiras
Camisola de manga comprida e calças
Luvas
Sapatos com sola de borracha, nunca conduza descalço ou de sandálias. Certifique-se de que apertou os
atacadores dos sapatos, e mantenha-os o mais longe possível das rodas e do sistema interno.
Recomendações para o condutor
O utilizador não deve pesar mais de 150 kg, o tamanho e o peso não garantem que o utilizador tenha total controlo
sobre o veículo. É da sua responsabilidade garantir que todos os utilizadores estão cientes dos riscos. A idade
recomendada para utilizar este produto é 14 anos.
É da sua responsabilidade garantir que a criança pequena está ciente das suas capacidades, maturidade e
capacidade de seguir as regras. Não toque no motor nem nos travões do produto imediatamente após a sua
utilização, estas peças poderão estar extremamente quentes.
Procedimentos e condições de condução
Verifique as leis e regras atualmente em vigor no seu país antes de utilizar o produto. Em França, a velocidade linear
em terreno plano e uma pessoa que não exceda a carga máxima admissível é de 25km/h. Preste atenção ao usar o
produto, e concentre-se em todos os riscos possíveis. É importante respeitar os direitos e a propriedade de todos.
Para sua segurança, não inicie o acelerador se não se encontrar a usar o produto. Este produto não foi concebido
para dar saltos, fazer acrobacias e derrapagens.
Nunca conduza em estradas, perto de veículos, escadas, subidas, piscinas ou outros riachos. Segure os manípulos
com as duas mãos. Nunca entre no produto com mais de uma pessoa. Certifique-se de que mantém os seus dedos e
outras partes do seu corpo longe de peças quentes durante a utilização (Travão, motor, corrente). Nunca use o
produto juntamente com um leitor de MP3, ou com o seu smartphone na mão.
Nunca use o produto para puxar nenhum objeto, isto poderá danificar os componentes e desgastar a bateria. Nunca
coloque o produto em contacto com água, os componentes elétricos podem ser danificados e criar uma situação
perigosa.
Apenas ante sobre superfícies planas e sólidas. Evite superfícies com gravilha, buracos, gelo, que podem levar à
perda de controlo do produto. Não conduza à noite nem em áreas com visibilidade reduzida. Não conduza em áreas
fechadas onde a presença de carpetes possa interferir com o produto. O nível de pressão sonora de emissão
ponderado A na cabina do maquinista não deve exceder 70dB(A). O valor total das vibrações a que o sistema mão-
braço está exposto não excede 2,5m/s², o valor médio quadrático da aceleração a que todo o corpo está exposto não
excede 0,5m/². (Precisão de medição incerta)
Após cada utilização, verifique se as peças se encontram no seu devido lugar, e se não se encontram danificadas.
Antes de cada utilização, verifique os seguintes pontos:
- Os travões encontram-se em bom estado
- Todos os componentes estão em bom estado e nos seus devidos lugares
- As peças defeituosas na última utilização foram reparadas e substituídas de acordo com as condições do
fabricante.
- A pressão máxima de enchimento dos pneus é de 6,40 bar.
3
Utilização do carregador
Necessita de carregar este produto antes de o utilizar. Poderá ser necessário efetuar um carregamento longo antes
da primeira utilização. Consulte o indicador de bateria, deve carregar a sua bateria a qualquer momento, de forma a
garantir uma potência constante. Não precisa de esperar até a bateria estar totalmente descarregada para a carregar.
Não use um carregador de outra marca, estes podem danificar a bateria do seu produto. Para garantir um ciclo de
vida normal, é importante carregar a sua bateria pelo menos uma vez a cada 3 meses, mesmo se não utilizar o
produto.
Evite choques e contacto com a água, estes fatores não são cobertos pela garantia e podem danificar a bateria.
O carregador fornecido é “inteligente”, este irá para quando a carga estiver a 100%, e não danificará a bateria.
O carregador deverá encontrar-se em perfeitas condições durante cada utilização, verifique os fios, o estado das
extremidades de ligação e dos conectores. Se o produto não estiver a carregar, o carregador poderá apresentar
defeito e necessitar de ser substituído.
O carregador apenas deve ser utilizado por um adulto, é importante desligá-lo de ambos os lados quando não estiver
a carregar.
Bateria
Não guarde a bateria sob temperaturas extremas. Guardar a menos de 30 ° C e acima de 0 ° C. Se não usar o seu
produto durante 60-90 dias, a bateria poderá piorar. Esta perda de autonomia deve-se à falta de utilização, e portanto,
não é coberta pela garantia.
No fim do ciclo de vida, deve eliminar a bateria separada de outros resíduos genéricos indiferenciados. Elimine as
baterias nos contentores fornecidos para este fim. A recuperação e a reciclagem das baterias contribui para a
proteção do ambiente e para a conservação dos recursos materiais. Este produto contém uma bateria de iões de lítio,
a extinção de um possível incêndio deve ser feita com um extintor de pó (classe de fogo D).
Manutenção
Guarde o seu produto num local seco e sem pó, e evite deixá-lo em áreas húmidas ou ao sob durante longos
períodos de tempo. Use um pano húmido e um detergente suave para limpar o seu eletrodoméstico. Não use álcool,
gasolina, querosene, ou outros químicos solventes corrosivos para limpar o seu eletrodoméstico, tal irá danificar o seu
aspeto e estrutura.
Verifique constantemente o estado dos componentes do seu produto, se alguma peça se encontrar danificada,
substitua-a antes de utilizar o produto. Se alguma peça não estiver a funcionar, tal poderá resultar em falhas do
equipamento ou ferimentos.
Transporte
Se pretender transportar o seu produto por via aérea ou outros meios de transporte, assim como a respetiva bateria,
entre em contacto com as autoridades locais e com a transportadora com antecedência para obter as possíveis
proibições e limites de transporte. As baterias de lítio são consideradas perigosas em muitos países. Certifique-se de
que os acessos e transporte são permitidos antes de viajar. A legislação internacional proíbe o transporte de baterias
de lítio por via aérea.
Utilização do produto
Para ligar o seu produto, prima o botão Power no seu guiador. Para avançar, pressione o acelerador também
localizado no seu guiador. Colocar ambos os pés sobre o produto e apertar o gatilho do acelerador. Para travar,
utilizar os travões de mão localizados no guiador. Também pode utilizar o pára-lamas traseiro, se o seu produto
estiver equipado com um. Antes de cada utilização, é favor verificar se as rodas não estão encravadas e se os
travões estão a funcionar. A fim de fazer alguns ajustes básicos, especialmente o jogo de controlo de travagem, por
favor vá aos nossos vídeos tutoriais disponíveis no nosso canal YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
A utilização deste tipo de produto durante um longo período de tempo pode causar vibrações que podem ser
desagradáveis, fazer pausas regulares. Para avisar os outros utilizadores da sua presença, use a buzina no seu
guiador, se o seu produto estiver equipado com uma.
Rebus
ESTE PRODUTO CONTÉM BATERIAS DE LÍTIO QUE DEVEM SER RECICLADAS SEGURAMENTE: A bateria deve
ser removida antes de ser eliminada. Antes de fazer qualquer coisa, lembre-se de o desligar e desligar da tomada
eléctrica.
4
Listagem de peças sujeitas a desgaste :
Algumas peças necessitam de substituição em função do grau de desgaste e do tempo de utilização, pode obter
peças sobressalentes no seguinte endereço (Secção eBike M8) :
https://boutique.urbanglide.com
Peças sobressalentes
Critérios de
Substituição
Critérios de
Aceitabilidade
Método de
substituição
Referências
Pneus
Perda da forma
original, fissuras, lascas
ou outros sinais de
desgaste
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
Contacte o nosso
serviço ao cliente
Discos de travão
Ruído anormal na
travagem, baixa
espessura (<2,5mm)
Conduzir a 15Km/h
Travar a 1m, o
produto deve parar.
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
Contacte o nosso
serviço ao cliente
Guarnições de travões
Ruído anormal de
travagem ou ruído
anormal de fricção
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
O cabo de controlo do
travão
Fraccionamento do cabo
Vídeo online no
YouTube Urbanglide
Channel
Contacte o nosso serviço
ao cliente
Fitas retrorreflectoras
Quando sai
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
Contacte o nosso
serviço ao cliente
Rolamentos
Ruídos anormais
Contacte o nosso
serviço ao cliente
Contacte o nosso serviço
ao cliente
O número de série tem o ano de fabrico como um prefixo localizado na etiqueta de informação do seu produto :
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Ano
Mês
5
Peças diferentes
Montagem
Antes de utilizar a sua bicicleta, há algumas etapas simples de montagem. Por favor, siga estes passos
para montar a sua bicicleta.
PASSO 1 : DESALLAGE
Retirar todos os componentes da caixa e verificar se estão danificados. Remover todos os protectores de
espuma. Ter cuidado para não riscar ou danificar o produto ao cortar as pinças
.
PASSO 2 : MONTAGEM DO GUIADOR
Utilizando a chave fornecida, desaparafusar os 4 parafusos onde o guiador deve ser inserido. (1)
Insira o guiador neste local, use a marca para centrar o seu guiador e instale-o, na melhor das hipóteses.
(2)
Volte a colocar a peça desaparafusada anteriormente no guiador (3), depois aparafuse-a novamente no
lugar com os 4 parafusos. Durante o seu aperto, certifique-se de que está alinhado com a marca
localizada no guiador.
1
2
6
PASSO 3: MONTAR A SELA
Soltar a braçadeira puxando a pega. (4) Depois inserir a sela à altura desejada. Note-se que uma marca
no caule indica a altura mínima em que a sela deve ser inserida. (5) Não o fazer pode resultar em danos
na sua bicicleta e colocá-lo em risco. Depois aperte firmemente a braçadeira e verifique se a sua sela está
estável. Certifique-se também de que está alinhado com o quadro da sua bicicleta.
.
3
4
5
7
PASSO 3: MONTAGEM DOS PEDAIS
Cada pedal é marcado com a sua localização. (6) "R" para a direita e "L" para a esquerda. Uma vez
determinado o local, começar a aparafusar os pedais na placa de pedais. A etiqueta também mostra a
direcção em que o pedal deve ser enroscado. (6) Em seguida, aparafusar os pedais com mais firmeza
com a chave fornecida. (7)
PASSO 4: MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA
Para montar a roda dianteira, utilizar a haste de metal preto com a alavanca de bloqueio na extremidade.
(8) Desaparafusar a extremidade redonda da haste metálica e também remover a mola.
Inserir o pino metálico no centro da roda. (9)
CUIDADO! A alavanca de bloqueio deve ser oposta às
pastilhas de travão da roda. Uma vez inserida a haste
no centro da roda, substituir a mola e aparafusar
novamente a extremidade redonda no seu lugar.
Apertar firmemente a extremidade redonda e verificar
se a mola está devidamente assentada.
7
6
8
9
8
Em seguida, tomar o garfo dianteiro. Retirar a tampa do centro do
garfo. (10)
IMPORTANTE! O sistema de travagem está integrado no garfo,
antes de iniciar a montagem, remover a aba de protecção no
sistema de travagem. (11)Em seguida, tomar o garfo dianteiro.
Retirar a tampa do centro do garfo. (10)
Em seguida, inserir o garfo dianteiro na roda
dianteira. (12) CUIDADO: Certifique-se de que a
pastilha de travão da roda está devidamente
inserida no sistema de travagem. A pastilha de
travão deve caber onde se retirou a patilha.
Colocar os dois ganchos de forquilha de cada
lado da haste metálica.
10
11
12
9
Quando a roda estiver devidamente inserida no garfo, apertar
a haste metálica com a alavanca de bloqueio na haste
metálica. (13)
Uma vez concluída a montagem, certifique-se de que todas as
peças estão apertadas e bem ajustadas. Verificar se o sistema
de travagem está correctamente posicionado e se a pastilha de
travão está inserida.
Verificar se o guiador está direito e apertado.
Verificar se o selim está alinhado com o mostrador da bicicleta,
e se está bem apertado.
PASSO 5 : BATEDOR
A sua bateria é removível,
pode retirá-la da sua bicicleta para a carregar em casa, por exemplo.
Para o fazer, utilize a chave que se encontra no seu guiador. (14)
Para remover a sua bateria, introduza a chave na porta prevista para o
efeito, rode e retire a bateria. Quando voltar a colocar a bateria na sua
bicicleta, certifique-se de que a bloqueou e de que ouve um clique. Uma
vez inserida a bateria, rode a chave e retire-a.
PASSO 6 : CONNECÇÃO
Para ligar a sua bicicleta, ligue o cabo da bateria. (15) Seguir as setas no cabo, e
empurrá-lo até parar. Uma vez feitas as ligações, ligue a sua bateria premindo o botão
localizado na mesma. (16)
Se a bateria não se ligar, siga estes passos:
- Verifique as suas ligações
- Verificar se a bateria está inserida
correctamente.
- Ligue a sua bateria com o carregador
fornecido
13
15
14
16
10
Ecrã
O visor dá-lhe toda a informação sobre a sua bicicleta. Mostra o nível da bateria, o nível da
engrenagem, a velocidade a que se encontra e o número de quilómetros que percorreu.
Para ligar o seu visor, prima o botão de alimentação no lado esquerdo do seu guiador. Para aumentar o
nível de velocidade, pressionar o botão superior. Para diminuir o nível de velocidade, premir o botão
inferior.
Segure o botão superior para acender a luz frontal da sua bicicleta.
20
3
Velocidade km
Nível da bateria
Nível de velocidade
Distância percorrida em Km
Aumentar o nível de
velocidade/luz
Reduzir o nível de velocidade
Ligar/desligar o visor
Km/h
11
Usando o ecrã
O seu ecrã tem um ecrã multifuncional.
ODO: Mostra-lhe o número total de quilómetros percorridos com a sua bicicleta.
Para reiniciar estes dados, basta introduzir o menu da sua bicicleta. Para o fazer, prima os botões "+" e "-" na sua
bicicleta. Em seguida, premir o botão de ligar/desligar para passar da configuração para a configuração. Uma vez
atingida a definição P16, mantenha premido o botão "-" para repor o seu contador de quilómetros a 0.
Também pode registar a distância percorrida em duas viagens separadas (por exemplo, para fora e para trás). Para
o fazer, prima o botão de alimentação para mudar de ODO para TRIP.
TRIP A: Registar a distância percorrida na primeira viagem.
TRIP B: Registar a distância percorrida na segunda viagem.
Também pode obter mais informações sobre a sua velocidade. Acima da velocidade em km/h, há diferentes
funções:
SPEED: Mostra-lhe a velocidade real a que está a viajar.
MAX: Mostra-lhe a velocidade máxima que atingiu durante a sua viagem.
AVG: mostra-lhe a velocidade média da sua viagem.
12
Carregador
Tem 2 maneiras de carregar a sua bicicleta :
Ligue o seu carregador directamente à sua bicicleta Retire a bateria e ligue o seu carregador a ela.
O carregador exibe duas luzes: Carga e
potência
A energia indica que o carregador está ligado
a uma fonte de energia e pode ser utilizado.
A carga indica o nível de carga da sua
bateria
.
No comando
Responsável
CUIDADO: Desligar o carregador quando a bateria estiver carregada. Isto evitará encurtar a vida
útil da bateria
ATENÇÃO: A não utilização da bateria durante um longo período de tempo pode causar danos
irreparáveis à bateria. Certifique-se de recarregar a bateria a cada 3 meses durante meia hora.
ATENÇÃO: Se não vai utilizar a bicicleta durante um longo período de tempo, recomendamos que
remova a bateria.
CUIDADO: Quando a bateria estiver completamente vazia, deve recarregá-la imediatamente. As
células que permanecem vazias durante muito tempo podem ser irremediavelmente danificadas.
13
Utilização
1. A mudança de marcha
A sua mudança de velocidades consiste num desviador e 8 rodas dentadas
(8 velocidades). Cada engrenagem tem 11 a 32 dentes. (Do maior para o
mais pequeno). Para mudar de marcha, use o gatilho localizado no punho
direito da sua bicicleta.
2. A mudança electrónica das engrenagens
Para o ajudar electronicamente, a sua bicicleta está equipada com 5 níveis
de equipamento electrónico.
- OFF : Não há assistência eléctrica. Pode usar a sua e-bike como uma bicicleta normal.
- ECO : Esta posição ajuda-o ligeiramente, e permite-lhe consumir menos energia, permitindo-lhe fazer
viagens mais longas.
- TOUR : Esta é a posição intermédia que mistura poder e autonomia.
- SPORT : Alta posição, a sua bicicleta consome mais energia e é também mais potente
- TURBO : Posição máxima, permite subir rapidamente uma colina.
Para percorrer o nível de assistência, pressione os botões "+" e "-" no controlo remoto da sua bicicleta.
3. O funcionamento da assistência eléctrica
A sua bicicleta com assistência eléctrica está equipada com um motor eléctrico localizado na roda traseira. Este motor
arranca automaticamente (se a ignição estiver ligada e a bateria estiver carregada) quando se pedalar e apenas
quando se pedalar.
O motor desliga-se quando :
- Activa-se um dos dois travões
- Atinge o limite de velocidade de 25km/h
Este princípio permite que o motor lhe dê toda a sua potência quando precisar dela e que poupe energia da bateria
quando estiver a descer ou em terreno plano. Esta gestão energética permite-lhe adquirir uma maior autonomia.
A autonomia da sua bicicleta depende de vários factores :
- O peso transportado : O desempenho da sua bicicleta é dado para uma carga média de 80kg.
- A temperatura exterior : O desempenho da sua bicicleta é baseado numa temperatura exterior de cerca de
20°C.
- Desgaste da bateria : A sua bateria foi concebida para proporcionar um desempenho estável durante 750
ciclos de carga (uma média de 3 anos de utilização). Após estes 750 ciclos, ainda está operacional, mas o
seu desempenho pode diminuir.
- A natureza do curso: O alcance apresentado é calculado em terreno plano ou ligeiramente acidentado (10 a
20% das colinas). O alcance varia de acordo com o tipo de terreno, o número de colinas e descidas
presentes no seu percurso.
14
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Causa possível
Solução
Não funciona
A bateria não está carregada.
Carregue a bateria, verifique se a luz
vermelha está acesa.
As conexões ou cabos podem estar
desconectados.
Verifique se a bateria se encontra bem
colocada no produto.
Não funciona de
forma contínua
Não funciona de
forma contínua
Necessita de carregar a bateria.
Carregue a bateria, verifique se a luz
vermelha está acesa.
A bateria não está totalmente
carregada.
Necessita de carregar a bateria.
Verifique se o cabo de alimentação se
encontra bem ligado.
Poderá ter de substituir a bateria.
Parou de funcionar
subitamente
Sobrecarga, corte
Sobrecargas podem resultar em falhas
do produto. Desligue o produto,
espere 15 segundos, depois, volte a
ligá-lo novamente.
Fusível queimado
As sobrecargas podem queimar
fusíveis, poderá ter de os substituir.
Para o fazer, contacte o serviço de
pós-vendas.
Antes de o fazer, verifique o estado de
todos os cabos e conectores.
Está a mover-se
lentamente
Os travões não estão ajustados
corretamente.
Verifique o estado dos travões, e tente
afrouxá-los. Se isto não funcionar,
entre em contacto com o serviço de
pós-vendas.
Sofreu uma sobrecarga
Verifique se o utilizador pesa menos
do que o peso previamente
recomendado.
Verifique se existem objetos que
possam obstruir o funcionamento
correto do produto.
Más condições de viagem.
Certifique-se de que se encontra sob
um solo plano, seco e constante.
Os pneus / rodas encontram-se
danificados(as).
Verifique o estado das rodas do
produto.
15
Para qualquer informação, entre em contato com
nosso serviço de pós-venda no seguinte endereço:
Support@urbanglide.com
Você também encontrará muitos vídeos tutoriais sobre
a manutenção e manutenção do seu produto em nosso
canal do YouTube:
UrbanGlide Channel
Você também oferece muitos vídeos tutoriais sóbrios
sobre manutenção e manutenção de seu produto em
nosso canal do YouTube:
Pode encontrar a última actualização deste manual em
formato digital fazendo login no nosso website :
www.urbanglide.com
(campo modelo em questão).
A versão em papel ser-lhe-á fornecida mediante pedido
ao nosso serviço ao cliente.
Todos os nomes de produtos, logótipos e marcas registadas são propriedade dos seus respectivos proprietários.
Todos os nomes de empresas, produtos e serviços mencionados neste manual são apenas para fins de
identificação. A menção destes nomes, logótipos e marcas registadas não constitui uma recomendação de
utilização.
16
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ORIGINAL
Nós subescrevemos PACT GROUP declaramos por a presente que o produto.
Modelo: URBANGLIDE EBIKE M8
Tipo: Bicicleta eléctrica
Descrição do produto: Bicicleta com assistência eléctrica, com pedalagem assistida, equipada com um motor
de 250W cuja alimentação é gradualmente reduzida e finalmente interrompida quando o veículo atinge uma
velocidade de 25 Km/h, ou antes, se o ciclista parar de pedalar
Fabrico do lote : 062021URBBKM8GRMX0001 - 062021URBBKM8GRMX0430
Ano de fabrico : 2021
Responde a todas as normas técnicas aplicáveis ao produto:
DIRETIVAS
2014/35/EU
STANDARD DE TESTES
EN 15194 :2017
Todos os testes foram realizados por os laboratórios abaixo mencionado:
TÜV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
No 177,178, Lane 777 West Guangzhong Road,
Jing’an District, Shanghai, China
Mail: [email protected] Web: www.tuv.com
COORDONADAS DO IMPORTADOR:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Coordenadas da pessoa autorizada para compilar o processo técnico:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Esta declaração é emitida sob a responsabilidade do fabricante e, se for caso disso, do seu mandatário o
26/07/2021
Representante da sociedade:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
Diretor Executivo
MANUEL D’UTILISATION
URBANGLIDE is een merk geïmporteerd door het bedrijf PACT GROUP,
Gevestigd aan 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Frankrijk
BIKE M8
GEBRUIKSAANWIJZING
PO3068
1
2
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Lees de handleiding a.u.b. aandachtig voordat u het product gebruikt, alsook de adviezen inzake de risico's en
veiligheid in de handleiding. Het gebruik van een elektrisch product kan gevaarlijk zijn als de gebruiker niet
voorzichtig is. Als er door verkeerd gebruik en niet-naleving van de veiligheidsinstructies een ongeval gebeurt,
kan het bedrijf niet aansprakelijk worden gehouden. Gebruikers moeten zelf oordelen vellen en hun gezond
verstand gebruiken om mogelijke gevaren te detecteren.
Verifieer a.u.b. de huidige voorschriften en wetten in uw land om te weten te komen waar en hoe u uw product op
een manier die conform is met de wetgeving, kunt gebruiken. U moet de regels en wetten die van toepassing zijn
op voertuigen en voetgangers naleven.
Beschermende uitrusting
Draag altijd de volgende beschermende uitrusting:
- goedgekeurde en gecertificeerde helm voor uw locatie;
- knie- en elleboogbeschermers;
- een t-shirt met lange mouwen en een lange broek;
- handschoenen;
- schoenen met rubberen zolen. Rijd nooit met blote voeten of in sandalen. Knoop uw veters toe en houd
ze zo ver mogelijk van de wielen en het intern systeem.
Advies voor de bestuurder
De gebruiker mag niet meer dan 150 kg wegen. Zijn grootte en gewicht zullen niet volledig verzekeren dat hij
volledige controle zal hebben over het voertuig. Het is uw verantwoordelijkheid om te verzekeren dat alle
gebruikers op de hoogte zijn van de risico's. De aanbevolen leeftijd voor het gebruik van het product is 14 jaar. U
bent verantwoordelijk voor jongere bestuurders en u moet rekening houden met hun vaardigheden, maturiteit en
vermogen en ervoor zorgen dat ze de regels volgen. Raak de motor of de remmen van het product niet
onmiddellijk aan na het gebruik. Deze onderdelen kunnen erg heet zijn.
Procedures en rijomstandigheden
Verifieer a.u.b. de huidige wetten en regels in uw land, voordat u het product gebruikt. Kijk rondom u wanneer u
het product gebruikt en besteed aandacht aan alle mogelijke risico's. In Frankrijk bedraagt de lineaire snelheid op
een vlakke ondergrond en een persoon die de maximaal toegestane belasting niet overschrijdt 25 km/u. Het is
belangrijk dat u de rechten en eigendommen van iedereen respecteert. Start de versnelling niet, als u zich niet op
het product bevindt. Dit product is niet ontworpen om te springen, voor acrobatische trucs en om mee te glijden.
Rijd nooit op wegen, in de nabijheid van voertuigen, op trappen, heuvels of in de nabijheid van zwembaden of
andere waterbronnen. Houd de hendels a.u.b. vast met beide handen.
Er mag zich nooit meer dan één persoon op het product bevinden. Houd uw vingers en andere lichaamsdelen
weg van de hete onderdelen tijdens het gebruik (rem, motor, ketting). Gebruik het product nooit terwijl u naar
muziek luistert of uw smartphone gebruikt.
Gebruik het product nooit om aan iets te trekken, aangezien dit de onderdelen kan beschadigen en de batterij
snel kan doen verslijten. Zorg ervoor dat het product nooit in aanraking komt met water, aangezien dit de
elektrische onderdelen kan beschadigen en tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Rijd enkel op vlakke en stabiele oppervlakken. Vermijd oppervlakken met grond, gaten en ijs, aangezien u
hierdoor de controle over het product kunt verliezen. Rijd niet tijdens de nacht of op plaatsen met een lage
zichtbaarheid. Rijd niet binnen op plaatsen waar er tapijten liggen, aangezien deze kunnen storen. Het A-
gewogen geluidsdrukniveau in de bestuurderscabine mag niet hoger zijn dan 70dB(A). De totale waarde van de
trillingen waaraan het hand-armsysteem wordt blootgesteld is niet hoger dan 2,5m/s², de maximale frequentie-
gewogen wortelgemiddelde kwadratische waarde van de versnelling waaraan het hele lichaam wordt blootgesteld
is niet hoger dan 0,5m/². (Meetnauwkeurigheid onzeker)
Verifieer na elk gebruik of elk onderdeel zich op de juiste plek bevindt en of het niet beschadigd is. Controleer
vóór elk gebruik het volgende:
- of de remmen in een goede staat zijn;
- of alle componenten in goede staat zijn en zich op de juiste plaats bevinden;
- of de onderdelen die defect geraakt zijn tijdens het vorige gebruik gerepareerd of vervangen zijn
naargelang de eisen van de producent.
- De maximale bandenspanning is 6,40 bar.
Personen met medische problemen of die in medische behandeling zijn, onder wie personen met hartproblemen,
zwangere vrouwen, onverantwoordelijke personen en personen met rug- of nekproblemen, mogen het product
niet gebruiken.
3
Gebruik van de oplader
Voordat u het product gebruikt, moet u het opladen. Vóór het eerste gebruik kan het zijn dat u lang moet opladen.
Raadpleeg a.u.b. het indicatielampje van de batterij. U kunt de batterij om het even wanneer opladen om te
verzekeren dat hij altijd opgeladen is. Het is niet nodig om te wachten totdat de batterij volledig leeg is, voordat u
hem oplaadt.
Gebruik geen oplader van een ander merk, aangezien dergelijke de batterij van uw product kan beschadigen. Om
een normale levenscyclus te verzekeren is het belangrijk om de batterij ten minste om de 3 maanden op te laden,
zelfs als u het product niet gebruikt.
Vermijd schokken en contact met water, want dergelijke factoren zijn niet gedekt door de garantie wanneer ze de
batterij beschadigen.
De bijgeleverde oplader is "smart". Hij zal stoppen wanneer de batterij voor 100% opgeladen is, zodat de batterij
niet beschadigd geraakt.
De oplader moet in een perfecte staat zijn bij elk gebruik. Controleer de draden en de staat van de uiteinden en
connectoren. Als het product niet oplaadt, kan het zijn dat de oplader defect is en dat hij vervangen moet worden.
De oplader mag enkel door volwassenen worden gebruikt en het is belangrijk hem los te koppelen aan beide
kanten, wanneer hij niet aan het opladen is.
Batterij
Berg de batterij a.u.b. niet op onder extreme temperaturen. Berg hem op onder 30 °C en boven 0 °C. Als u het
product niet gebruikt gedurende 60-90 dagen, kan het zijn dat de batterij verslechtert. Dit verlies van de werking
wordt veroorzaakt door gebrek aan gebruik en is daarom niet gedekt door de garantie.
Op het einde van de levenscyclus moet de batterij afzonderlijk van niet-gedifferentieerd generisch afval worden
weggegooid. Gooi de batterij weg in de containers die voor dit doeleinde bestemd zijn. De recuperatie en het
recyclen van batterijen dragen bij aan de bescherming van het milieu en aan het behoud van materiële
grondstoffen. Dit product bevat een Li-ion batterij, het blussen van een eventuele brand moet gebeuren met een
poederblusser (brandklasse D).
Onderhoud
Berg uw product a.u.b. op in een droge, stofvrije ruimte en laat het niet voor lange tijd achter in een vochtige
ruimte of in de zon. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel voor de reiniging van uw product.
Gebruik geen alcohol, benzine, kerosine of andere corrosieve chemische oplosmiddelen voor de reiniging van uw
product, aangezien ze het uitzicht en de structuur kunnen beschadigen.
Controleer regelmatig de staat van de onderdelen van uw product. Als er een onderdeel beschadigd is, vervang
het a.u.b. voordat u het product gebruikt. Als er een onderdeel niet werkt, kan dit vallen of letsels veroorzaken.
Transport
Als u uw product en de batterij door de lucht of via andere vervoersmiddelen wenst te transporteren, neem dan
a.u.b. vooraf contact op met de lokale overheid en de vervoerder om mogelijke verboden en vervoersbeperkingen
te weten te komen. Lithiumbatterijen worden in veel landen als gevaarlijk beschouwd. Verzeker dat de toegang en
het vervoer ervan toegestaan zijn, voordat u ze vervoert. Het vervoer van lithiumbatterijen door de lucht is
verboden door internationale wetten.
Gebruik van het product
Om uw product aan te zetten, drukt u op de aan/uit-knop op uw stuur. Om vooruit te komen, drukt u op het
gaspedaal dat zich ook op het stuur bevindt. Plaats beide voeten op het product en druk de gashendel in. Gebruik
de handremmen op het stuur om te remmen. U kunt ook het achterspatbord gebruiken, als uw product daarmee is
uitgerust. Controleer voor elk gebruik of de wielen niet vastzitten en of de remmen werken. Om enkele
basisaanpassingen te maken, met name de remcontrolespeling, gaat u naar onze instructievideo's die
beschikbaar zijn op ons YouTube-kanaal: URBANGLIDE CHANNEL.
Het gebruik van dit type product over een lange periode kan trillingen veroorzaken die onaangenaam kunnen zijn,
neem regelmatig pauzes. Om andere gebruikers te waarschuwen voor uw aanwezigheid, gebruikt u de claxon op
uw stuur, als uw product daarmee is uitgerust.
Rebus
DIT PRODUCT VERBINDTEN LITHIËLE BATTERIJEN DIE VEILIGHEIDSOVEREENKOMSTEN MOETEN
WORDEN: De batterij moet worden verwijderd voordat deze wordt weggegooid. Vergeet niet om, voordat u iets
doet, het uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
4
Lijst van aan slijtage onderhevige onderdelen:
Sommige onderdelen moeten worden vervangen, afhankelijk van de mate van slijtage en het tijdstip van gebruik,
kunt u reserveonderdelen verkrijgen op het volgende adres (eBike M8):
https://boutique.urbanglide.com
Onderdelen
Vervangingscriteria
Aanvaardbaarheidscriteria
Vervangingsmethode
Referenties
Banden
Verlies van originele
vorm, scheuren,
splinters of andere
tekenen van slijtage
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
Neem contact op
met onze
klantenservice
Remschijven
Abnormaal geluid bij
het remmen, geringe
dikte (<2,5 mm)
Rijd met 15Km/h Rem op
1m, het product moet
stoppen.
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
Neem contact op
met onze
klantenservice
Remvoeringen
Abnormaal remgeluid
of abnormaal
wrijvingsgeluid
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
De kabel voor de
bediening van de
remmen
Rammende kabel
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
Neem contact op
met onze
klantenservice
Retroreflecterende
tapes
Als het eraf komt
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
Neem contact op
met onze
klantenservice
Lagers
Abnormale geluiden
Neem contact op met
onze klantenservice
Neem contact op
met onze
klantenservice
Het serienummer heeft als voorvoegsel het bouwjaar op het informatielabel van uw product.
JJJJMMXXXXXXXXXXXX
Jaar
Maand
5
Verschillende onderdelen
Montage
Voordat u uw fiets gebruikt, zijn er een paar eenvoudige montagestappen. Volg deze stappen om uw fiets
in elkaar te zetten.
STAP 1: UITPAKKEN
Haal alle onderdelen uit de doos en controleer op beschadigingen. Verwijder alle schuimbeschermers.
Wees voorzichtig dat u het product niet bekrast of beschadigt wanneer u de klemmen doorsnijdt.
STAP 2: MONTAGE VAN HET STUUR
Draai met de bijgeleverde sleutel de 4 schroeven los waar het stuur in moet. (1)
Plaats het stuur op deze plaats, gebruik de markering om uw stuur te centreren en installeer het zo goed
mogelijk. (2)
Plaats het deel dat u eerder hebt losgeschroefd terug op het stuur (3) en schroef het vervolgens weer vast
met de 4 schroeven. Zorg er bij het aandraaien voor dat u uitgelijnd bent met de markering op het stuur.
1
2
6
3
STAP 3: MONTAGE VAN HET ZADEL
Maak de klem los door aan de hendel te trekken. (4) Plaats vervolgens uw zadel op de gewenste hoogte.
Een markering op de stuurpen geeft de minimumhoogte aan waarop het zadel moet worden geplaatst. (5)
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot schade aan uw fiets en u in gevaar brengen. Draai vervolgens de
klem stevig vast en controleer of uw zadel stabiel staat. Zorg er ook voor dat hij is uitgelijnd met het frame
van uw fiets.
4
5
7
STAP 4: MONTAGE VAN DE PEDALEN
Elk pedaal is gemarkeerd met zijn plaats. (6) "R" voor rechts en "L" voor links. Zodra de plaats is bepaald,
begint u de pedalen op de pedalenplank te schroeven. Het etiket geeft ook de richting aan waarin het
pedaal moet worden vastgeschroefd. (6) Draai vervolgens uw pedalen steviger vast met de bijgeleverde
sleutel. (7)
STAP 5: MONTAGE VAN HET VOORWIEL
Om het voorwiel te monteren, gebruikt u de zwarte metalen staaf met de vergrendelingshendel aan het
uiteinde. (8) Schroef het ronde uiteinde van de metalen staaf los en verwijder de veer.
Steek de metalen pen in het midden van het wiel. (9)
WAARSCHUWING! De vergrendelingshendel moet
zich tegenover de remblokken van het wiel bevinden.
Zodra de stang in het midden van het wiel is geplaatst,
de veer terugplaatsen en het ronde uiteinde weer op
zijn plaats schroeven. Draai het ronde uiteinde stevig
vast en controleer of de veer goed vastzit.
7
6
8
9
8
Neem dan de voorvork. Verwijder het deksel van het midden
van de vork. (10)
BELANGRIJK! Het remsysteem is in de vork geïntegreerd,
alvorens met de montage te beginnen moet de beschermklep in
het remsysteem worden verwijderd. (11)
Steek vervolgens de voorvork in het voorwiel. (12) LET OP: Zorg ervoor dat het remblokje op het wiel goed
in het remsysteem is geplaatst. Het remblokje moet passen op de plaats waar u het lipje hebt verwijderd.
Plaats de twee vorkhaken aan weerszijden van de metalen stang.
10
11
12
9
Zodra het wiel correct in de vork is geplaatst, draait u de
metalen stang vast met de vergrendelingshendel op de
metalen stang. (13)
Zodra de assemblage voltooid is, moet u controleren of alle
onderdelen goed vastzitten en goed zijn afgesteld. Controleer
of het remsysteem correct is geplaatst en of het remblokje is
geplaatst.
Controleer of het stuur recht en strak staat.
Controleer of het zadel is uitgelijnd met de wijzerplaat van de
fiets, en of het goed vastzit.
STAP 5 : BATTERIJ
Uw accu is verwijderbaar, u kunt hem van uw fiets halen om hem
bijvoorbeeld thuis op te laden. Om dit te doen, gebruik de sleutels die
aan je stuur zitten. (14)
Om uw batterij te verwijderen, steekt u de sleutel in de daarvoor
bestemde poort, draait u hem om en verwijdert u de batterij. Wanneer u
de accu weer op uw fiets zet, moet u controleren of u hem hebt
vergrendeld en of u een klik hoort. Zodra de batterij is geplaatst, draait u
de sleutel om en verwijdert u hem.
STAP 6 : BRANCHE
Om uw motor te starten, sluit u de accukabel aan. (15) Volg de pijlen op de kabel en duw hem
naar binnen tot hij stopt. Zodra de aansluitingen zijn gemaakt, zet u de batterij aan door op de
knop erop te drukken. (16)
Als de batterij niet aangaat, volg dan deze stappen:
- Controleer uw verbindingen
- Controleer of de batterij goed is geplaatst.
- Sluit uw batterij aan op de bijgeleverde lader.
13
15
14
16
10
SCHERM
Het display geeft u alle informatie over uw fiets. Het toont het batterijniveau, de versnelling, de
snelheid die je hebt en het aantal kilometers dat je hebt gereden.
Om uw display in te schakelen, drukt u op de aan/uit-knop aan de linkerkant van uw stuur. Om
het snelheidsniveau te verhogen drukt u op de bovenste knop. Om het snelheidsniveau te
verlagen, drukt u op de onderste knop.
Houd de bovenste knop ingedrukt om de koplamp van uw fiets aan te zetten.
20
3
Snelheid in km/u
Batterijniveau
Snelheidsniveau
Afgelegde afstand in km
In-/uitschakelen van het
display
Km/h
11
GEBRUIK VAN HET SCHERM
Het scherm heeft een multifunctioneel display.
ODO: Toont het totaal aantal kilometers dat je met je fiets hebt gefietst.
Om deze gegevens opnieuw in te stellen, hoeft u alleen maar het menu van uw fiets in te voeren. Om dit te doen,
drukt u op de "+" en "-" knoppen op uw fiets. Druk vervolgens op de aan/uit-knop om van instelling naar instelling
te gaan. Zodra u de P16-instelling hebt bereikt, houdt u de "-"-knop ingedrukt om de mijlenteller op 0 te zetten.
U kunt ook de afgelegde afstand van twee afzonderlijke ritten (bv. heen en terug) registreren. Om dit te doen, druk
op de aan/uit knop om van ODO naar TRIP te schakelen.
REIS A: Noteer de tijdens de eerste reis afgelegde afstand.
REIS B: Noteer de tijdens de tweede reis afgelegde afstand.
U kunt ook meer informatie krijgen over uw snelheid. Boven de snelheid in km/h, zijn er verschillende functies:
SPEED (snelheid): toont de werkelijke snelheid waarmee u rijdt.
MAX: Toont de maximumsnelheid die u tijdens uw reis hebt bereikt.
AVG: Toont u de gemiddelde snelheid van uw reis.
12
Lader
Sluit uw lader rechtstreeks aan op uw fiets
De lader geeft twee lampjes aan: Laad en
Kracht
Stroom geeft aan dat de lader is aangesloten
op een stroombron en kan worden gebruikt.
Charge geeft het oplaadniveau van uw batterij
aan.
Verantwoordelijk
Verantwoordelijk
WAARSCHUWING ! Trek de stekker van de oplader uit het stopcontact als de batterij is
opgeladen. Dit zal de levensduur van de batterij niet verkorten
LET OP: Als de batterij lange tijd niet wordt gebruikt, kan dat onherstelbare schade aan de batterij
veroorzaken. Laad de batterij elke 3 maanden gedurende een half uur op
.
LET OP: Wanneer u de fiets gedurende langere tijd niet gebruikt, raden wij u aan de accu te
verwijderen.
LET OP: Als de batterij helemaal leeg is, moet u hem onmiddellijk opladen. Cellen die lange tijd
leeg blijven, kunnen onherstelbaar beschadigd raken.
13
Gebruik
1. De versnellingsbak
Je versnellingsbak bestaat uit een derailleur en 8 tandwielen (8
versnellingen). Elk tandwiel heeft 11 tot 32 tanden. (Van de grootste naar de
kleinste). Om van versnelling te veranderen, gebruikt u de hendel op het
rechterhandvat van uw fiets.
2. De elektronische versnellingsbak
Om u elektronisch bij te staan, is uw fiets uitgerust met 5 elektronische
versnellingsniveaus.
- OFF : Er is geen elektrische hulp. U kunt uw e-bike gebruiken als een gewone fiets.
- ECO : Deze positie geeft u een lichte steun, en zorgt ervoor dat u minder energie verbruikt, waardoor u
langere reizen kunt maken.
- TOUR : Dit is de middenpositie die macht en autonomie mengt.
- SPORT : Hoge positie, uw fiets verbruikt meer energie en is ook krachtiger
- TURBO : Maximale positie, maakt het mogelijk om snel een heuvel te beklimmen.
Om het ondersteuningsniveau te doorlopen, drukt u op de knoppen "+" en "-" op de afstandsbediening van uw fiets.
3. De werking van de elektrische hulp
Uw elektrisch ondersteunde fiets is uitgerust met een elektromotor die zich in het achterwiel bevindt. Deze motor start
automatisch (als het contact aanstaat en de accu opgeladen is) wanneer u trapt en alleen wanneer u trapt.
De motor slaat af wanneer:
- Je activeert een van de twee remmen
- Je bereikt de snelheidslimiet van 25km/h
Dankzij dit principe kan de motor u zijn volle vermogen geven wanneer u dat nodig hebt en energie van de batterij
besparen wanneer u bergafwaarts gaat of op een vlakke ondergrond rijdt. Dit energiebeheer laat u toe een grotere
autonomie te verwerven.
De autonomie van uw fiets hangt af van verschillende factoren :
- Het gewicht dat : De prestaties van uw fiets zijn gegeven voor een gemiddelde belasting van 80kg.
- De buitentemperatuur De prestaties van uw fiets worden gegeven met een buitentemperatuur van ongeveer
20°C.
- Slijtage van de batterij : Uw batterij is ontworpen om gedurende 750 laadcycli (gemiddeld 3 jaar gebruik)
stabiele prestaties te leveren. Na deze 750 cycli is het nog steeds operationeel, maar de prestaties kunnen
afnemen.
De aard van de cursus : Het weergegeven bereik is berekend op vlak of licht heuvelachtig terrein (10 tot 20%
heuvels). Het bereik varieert naargelang het soort ondergrond, het aantal heuvels en afdalingen op uw parcours.
14
Troubleshooting
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het product werkt
niet
De batterij i
s niet opgeladen.
Laad de batterij op en controleer of het
rode lampje opgelicht is.
De aansluitingen of kabels zijn los.
Controleer of de batterij goed in het
product zit.
Het product werkt
niet continu
De batterij moet worden opgeladen.
Laad de batterij op en controleer of het
rode lampje opgelicht is.
De batterij is niet volledig opgeladen.
Zorg ervoor dat de stroomkabel goed
aangesloten is.
Het kan zijn dat de batterij vervangen
moet worden.
Het product is
plots gestopt met
werken
Overbelasting, uitschakeling
Overbelasting kan ertoe leiden dat het
product niet werkt. Schakel het product
uit, wacht 15 seconden en schakel het
dan opnieuw in.
Verbrande zekering
Overbelasting kan leiden tot
verbranding van de zekeringen en in
dat geval moet u ze vervangen. Neem
hiervoor contact op met de
naverkoopservice.
Controleer voordat u dit doet de staat
van alle kabels en connectoren.
Het product
beweegt te traag
De remmen zijn niet goed ingesteld.
Controleer de staat van de remmen en
probeer ze losser te maken. Als dit niet
werkt, neem a.u.b. contact op met de
naverkoopservice.
Het product is overbelast
Controleer of de gebruiker minder
weegt dan het vooraf aanbevolen
gewicht.
Controleer of er geen voorwerpen
aanwezig zijn die de goede werking
van het product verhinderen.
Slechte rijomstandigheden.
Zorg ervoor dat het product gebruikt
wordt op een vlakke, droge en effen
grond.
De banden/wielen zijn beschadigd.
Controleer de staat van de wielen van
het product.
15
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met onze dienst na
verkoop op het volgende adres :
Support@urbanglide.com
U vindt ook veel instructievideo's over de verzorging en het
onderhoud van uw product op ons YouTube-kanaal :
UrbanGlide Channel
Tot slot, aarzel niet om ons te volgen op onze sociale netwerken
Instagram en Facebook om op de hoogte te blijven van ons nieuws.
U kunt de laatste update van deze handleiding in digitaal formaat
vinden door in te loggen op onze website:
www.urbanglide.com
(Sjabloonveld betrokken).
De papieren versie wordt op verzoek aan onze klantenservice
overhandigd.
Alle productnamen, logo's en handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Alle bedrijfs-, product- en
servicenamen die in deze handleiding worden genoemd, zijn uitsluitend bedoeld ter identificatie. Vermelding van deze namen, logo's en
handelsmerken vormt geen aanbeveling voor gebruik.
16
CONFORMITEITSVERKLARING ORIGINEEL
Ondergetekende PACT GROUP verklaart hierbij dat het product.
Modell: URBANGLIDE EBIKE M8
Type: Elektrische fiets
Functie: Elektrische fiets
Productbeschrijving: Elektrisch ondersteunde fiets, met ondersteunde trapondersteuning, uitgerust met een
motor van 250 W waarvan de stroomvoorziening geleidelijk vermindert en ten slotte wordt onderbroken wanneer
het voertuig een snelheid van 25 km/u bereikt, of eerder, indien de fietser ophoudt met trappen
Productiebatch: 062021URBBKM8GRMX0001 - 062021URBBKM8GRMX0430
Jaar van fabricage: 2021
Voldoet aan alle normen en technische richtlijnen hieronder:
RICHTLIJNEN
2014/35/EU
TESTS STANDARD
EN 15194 :2017
Alle zijn uitgevoerd door het onderstaande laboratorium:
TÜV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
No 177,178, Lane 777 West Guangzhong Road,
Jing’an District, Shanghai, China
Mail: [email protected] Web: www.tuv.com
Contactgegevens van de importeur:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Contactgegevens van de persoon die bevoegd is om het technische document te bewerken:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Deze verklaring wordt afgegeven onder verantwoordelijkheid van de fabrikant en, in voorkomend geval, van zijn
vertegenwoordiger 26/07/2021
Vertegenwoordiger van het bedrijf:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
CEO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

URBANGLIDE URBBK12931 Handleiding

Type
Handleiding