URBANGLIDE REFMU13090 Handleiding

Type
Handleiding
1
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL
RIDE 100S/100XS
Original manual
N° PO : 3389
URBANGLIDE is a brand imported by the PACT GROUP,
Located at 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
2
Safety and precaution
Please read the manual carefully before using the product and read the risks and safety tips in the manual. The
use of an electrical product can be dangerous if the user is not watchful. Misuse and non-respect with the safety
instructions does not affect the company in event of accident. Self-judgment and common sense are necessary
for users to detect the possible dangers.
Please verify the current regulations and laws in your country to know where and how to use your product legally.
You must comply with the rules and laws that applicable to vehicles and pedestrians.
Protective equipment
Always wear the following protective equipment:
- Approved and certified helmet according to your location
- Knee pads and elbow patches
- Long sleeve t-shirt and long pants
- Gloves
- Shoes with rubber soles, never drive in barefoot or sandal. Verify to make the laces made and keep
them as far as possible from the wheels and the internal system.
Driver’s advice
The user must not be more than 120 kg, the size and weight do not fully certify that the user will have full control
of the vehicle. It is your responsibility to make sure that all users are aware of the risks. The recommended age
for using this product is 12 years. It is your responsibility to put a younger child into consideration by taking into
account their skills, maturity and ability and following the rules. Do not touch the engine or the brakes of the
product immediately after use, these parts may be extremely hot.
Procedures and driving conditions
Please verify the current laws and rules in your country before using the product. In France, the linear speed on
level ground and a person not exceeding the maximum permissible load is 25km/hour. Look around when using
the product and pay attention to all possible risks. It is important to respect the rights and properties of everyone.
For your safety do not start the accelerator if you are not on the product. This product is not designed to make
jumps, acrobatic tricks and skids.
Never drive on roads, near vehicles, stairs, hills, swimming pools or other streams. Please hold the handlebars
with both hands. Never go on the product with more than one person. Be sure to keep your fingers and other body
parts away from hot parts during use (Brake, motor, chain). Never use the product with a Mp3 player, or with your
smartphone at hand.
Never use the product to pull anything, as this may damage the components and wear out the battery. Never put
the product in contact with water, the electrical components can be damaged and create a dangerous situation.
Roll only on flat and solid surfaces. Avoid surfaces with gravel, holes, ice, which can lead to loss of control of the
product. Do not drive at night or in areas where visibility is reduced. Do not ride indoors where there are carpets
as they can interfere.
The A-weighted emission sound pressure level at the driver's cab shall not exceed 70dB(A). The total value of the
vibrations to which the hand-arm system is exposed does not exceed 2.5m/s², the maximum frequency-weighted
root mean square value of the acceleration to which the whole body is exposed does not exceed 0.5m/².
(Measurement accuracy is uncertain)
After each use, verify that each piece is in its proper place, and that it is not damaged. Before each use, verify the
following points:
- The brakes are in good condition
- All components are in good condition and in their places
- The parts with defects in the last use have been repaired or replaced according to the manufacturer's
conditions.
People who have medical follow-up or treatment such as: cardiac people, pregnant women, irresponsible people
with back or neck problems, should not use the product.
3
Usage of the charger
Before using the product, it is necessary to charge it. A long charge may be necessary before the first use. Please
refer to the battery indicator, you can charge your battery at any time to ensure the constant power. It is not
necessary to wait until the battery is completely empty to charge it.
Please do not use the charger of other brand, these can damage the battery of your product. To ensure a normal
life cycle, it is important to charge your battery at least once every 3 months, even if you are not using the product.
Avoid shocks and contact with water, these are factors not covered by the warranty that may damage the battery.
The supplied charger is "smart", it will stop at 100% of the charge and not damage the battery.
The charger must be in perfect condition during each use, verify the wires, the condition of connection ends and
connectors. If the product does not charge, the charger may be defective, it needs to be replaced.
The charger must be used only by an adult, it is important to unplug it from both sides when not charging.
Battery
Please do not store the battery in extreme temperatures. Store it below 30 ° C and above 0 ° C. If you do not use
your product for 60-90 days, the battery may get worse. This loss of autonomy is due to lack of use and is
therefore not covered by the warranty.
At the end of its cycle, the battery must be discarded separately from the undifferentiated generic waste. Discard
the batteries in the containers provided for this purpose. The recovery and recycling of batteries contributes to
protect the environment and material resources conservation. This product contains a Li-ion battery, the extinction
of a possible fire must be done with a powder extinguisher (Fire class D).
Maintenance
Please store your product in a dry, dust-free place, and avoid leaving it in a humid area or under the sun for too
long. To clean your appliance, use a damp cloth and mild detergent. Do not use alcohol, gasoline, kerosene, or
other corrosive chemical solvents to clean your appliance, which will damage its appearance and structure.
Constantly verify the condition of components of your product, if any part is damaged, please replace it before
using the product. If a part is not working, falling, and injuring may occur.
Transport
If you wish to transport your product by air or other means of transport as well as its battery, please contact the
local authorities and the carrier beforehand to obtain the possible prohibitions and limits of transport. Lithium
batteries are considered dangerous in many countries. Please make sure that the access and transport are
allowed before travelling. International law prohibits the transport of lithium batteries by air.
Use of the product
To turn on your product, press the Power button on your handlebars. To move forward, press the accelerator also
located on your handlebars. Place both feet on the product and squeeze the accelerator trigger. To brake, use the
manual brakes located on the handlebars. You can also use the rear mudguard if your product is equipped with
one. Before each use, please check that the wheels are not jammed and that the brakes are working. In order to
carry out some basic adjustments, in particular the brake control play, please go to our tutorial videos available on
our YouTube channel: URBANGLIDE CHANNEL.
The use of this type of product over a long period of time can cause vibrations which can be unpleasant, take
regular breaks. To warn other users of your presence, use the horn on your handlebars, if your product is
equipped with one. Use the front LED to light your way in dark places. When you stop your product, use the
crutch to stabilize it.
Rebus
THIS PRODUCT CONTAINS LITHIUM BATTERIES THAT MUST BE SAFELY RECYCLED: The battery must be
removed before disposal. Before any work is carried out, remember to switch it off and unplug it from the socket.
4
Listing of parts subject to wear:
Some parts require replacement depending on the degree of wear and tear and the time of use, you can obtain
spare parts at the following address (Section RIDE 100S/100XS)
https://boutique.urbanglide.com
Spare parts
Replacement
criteria
Acceptability
criteria
Replacement method
References
Wheel
Loss of original
shape, cracks,
splinters or other
signs of wear and
tear
Online video on YouTube
Urbanglide Channel
3700092665060
Disc brake
Abnormal noise
when braking, low
thickness (<2.5mm)
Drive at 15Km/h
Brake on 1m, the
scooter must stop.
Online video on YouTube
Urbanglide Channel
3700092664797
Brake pads
Abnormal noises
when braking or
abnormal rubbing
noises
Online video on YouTube
Urbanglide Channel
3700092664834
Brake cable
Fraying cable
Online video on YouTube
Urbanglide Channel
3700092665015
Reflectives sticker
When it comes off
Online video on YouTube
Urbanglide Channel
On request to customer
service
Bearings
Abnormal noises
Contact our customer service
On request to customer
service
The serial number has the year of manufacture as a prefix on the information label of your product.
YYYYMMXXXXXXXXXXXX
5
SECURITY
- Before driving, take safety precautions, for example: wear sports clothes, helmet, knee pads, elbow
pads, etc.
- DO NOT drive when it rains.
Maximum load : 100 kg
- DO NOT drive after drinking or taking
medication.
- DO NOT drive with a load
- DO NOT drive with two or more people, it is only suitable for one driver.
- Persons of 14 years of age may use the product, pregnant women are not allowed to use the electric scooter.
Maximum load : 100 kg
- DO NOT drive after drinking or taking
medication.
6
- DO NOT call or listen to music while using the electric scooter.
- Pay attention to the road with the roadblock, sandstone, puddles, mud, moisture, ice and snow,
slope (angle > 15°), stairs, dark areas while driving.
- DO NOT use in a hazardous area, where an explosion or fire may be caused by flammable, explosive
or vaporous objects, liquids, dust and fibers.
- DO NOT drive on roads, pavements or sidewalks (get off and drive by hand without using the engine,
in built-up areas use bicycle paths and lanes when available, respect the traffic regulations in force in
the country where you are riding.
7
USE
The different parts
To move forward, place both feet on the board, and use the right trigger on your handlebars to move your
scooter forward.
To brake, you can use the left trigger on your handlebars, or pull the rear mudguard with your foot to
reduce the speed of your scooter.
8
Folding steps
1. Turn off the scooter and put away the handle lever.
2. Press and pull the button on the latch and fold the scooter.
3. Continue to fold until the hook on the handlebars engages in the opening on the mudguard.
4. You can carry your scooter with one or both hands as shown in the diagram below.
Unfolding steps
1. To unfold the scooter, first put the scooter on straight and then press the mudguard to release the
hook, hold the chainring, lift the handlebars to the stem position and close the folding/unfolding latch.
CAUTION: Do not pinch your fingers when folding the scooter!
To keep your scooter in folded mode, bring the hook on the left side of your
handlebars to the hook on the rear mudguard of your scooter.
9
Using the screen
Handlebar mounting
1. The battery indicator shows the remaining battery level in real time.
2. To turn on the scooter, press and hold the On/Off button for 1-2 seconds. Same to turn it off.
3. Once turned on, press the On/Off button once to turn on the front light. Press the On/Off button once more to
turn it off.
4. To change the speed modes "1, 2, and 3" press the On/Off button twice briefly.
- Speed 1: maximum speed of 6 km/h
- Speed 2: maximum speed of 15 km/h
- Speed 3: maximum speed of 25 km/h
- Walk mode: Your scooter moves on its own at 3km/h.
1. Insert the handlebars into the stem without
jamming the power cables.
2. Fix the handlebars with the 4 screws provided. Use the M3 spanner to
attach the handlebars to your scooter. Make sure it is secure and the
handlebars are stable before using your scooter.
10
Stem/brake maintenance
1. If you feel that the brakes are too tight, please use the M5 hexagonal wrench to loosen the plate screws
on the disc brake, slide the brake cable back so that the length is slightly shorter, and then tighten the plate
screws; If you feel that the brakes are too loose, please use the M5 hexagonal wrench to loosen the plate screws
on the disc brake, slide the brake cable back so that the length is slightly longer, and then tighten the plate
screws; If you feel that the brakes are too tight, please use the M5 hexagonal wrench to loosen the plate screws
on the disc brake, slide the brake cable back so that the length is slightly longer, and then tighten the plate
screws.
2. If the stem of the scooter shakes, please use the M5 hexagonal wrench to lock the two screws of the
folding mechanism.
3. 3. Before adjustment, make sure that the scooter is stable and secure to prevent it from tipping over.
11
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Solution
It does not work
The battery is not charged.
Charge the battery, check if the red
light is on.
Connections or cables are
disconnected.
Check that the battery is firmly seated
in the product
It does not work
continuously
The battery needs to be charged.
Charge the battery, check if the red
light is on.
The battery is not fully charged.
Make sure the power cable is well
connected.
The battery may need to be replaced.
It suddenly stopped
working
Overload, cut-off
Overloading may result in product
failure. Turn off the product, wait 15
seconds, then turn it on again.
Fuse burnt
Prior to this, check the condition of all
cables and connectors.
It is moving slowly
The brakes are not properly adjusted.
Check the condition of the brakes and
try to loosen. If this does not work,
please contact the after-sales service.
It has overloaded
Check that the user weighs less than
the previously recommended weight.
Check that there are no objects
obstructing the proper operation of the
product.
Bad driving condition.
Make sure you are on flat, dry, and
constant ground.
The tires / wheels are damaged.
Check the condition of the wheels of
the product.
12
For any information, contact our after-sales service at
the following address:
Support@urbanglide.com
You will also find many tutorial videos concerning the
maintenance and maintenance of your product on our
YouTube channel:
UrbanGlide Channel
Finally, do not hesitate to follow us on our social
networks Instagram and Facebook to follow our news.
You can find the latest update of this manual in digital
format by logging on to our website:
www.urbanglide.com
(Model section concerned).
The paper version will be given to you on request from
our customer service department.
All product names, logos and trademarks are the property of their respective owners. All company,
product and service names mentioned in this manual are for identification purposes only. Mention of
these names, logos and trademarks is not a recommendation for use.
13
DECLARATION OF CONFORMITY ORIGINAL
We undersigned PACT GROUP hereby declare that the product.
Model: URBANGLIDE RIDE 100S/100XS
Type: Electric scooter
Function: Electric scooter for individual transport
Product description: Foldable electric scooter with a maximum speed of 25Km/h.
Manufacturing batch: From 012021RIDE100XSWM00001 to 012021RIDE100XSWM01200
Year of manufacture: 2021
Meets all standards and technical directives below:
. DIRECTIVES
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EU
2011/65/UE
TESTS STANDARD
EN 60335-
1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN ISO 12100 :2010
EN 60335-2-
29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN 60204-
1 :2006+A1 :2009+AC :2010
EN IEC 61558-1:2019
EN 55032 :2015+A11
EN 61558-2-16:2009+A1:2013
EN 55035 :2017
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN IEC 61000-3-2 :2019
EN 62233 :2008
ETSI EN 301 489-1 V2.2.1 :2019-03
Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 :2017-03
EN 62479 :2010
All tests were carried out by the laboratories mentioned below:
Contact details of the importer:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Contact details of the person authorized to edit the technical document:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand - France
This declaration shall be issued under the responsibility of his representative.
23/08/2021.
Representative of the company:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
CEO
Guangdong UTL Co., Ltd.
Lianding Testing Building, No.18 Center Road of Yayuan Industrial
Zone, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China.
Dongguan UTL Electronic Technology Co., Ltd.
1F, Hengzheng Bldg, North Road of Station, Nancheng District,
Dongguan, Guangdong, China
Shen Zhen UONE Test Co., LTD
Unit 4B,Building B4,China Merchants Guangming Science
Park,Tourist Road 3009,Guangming New District,ShenZhen.
MANUEL D’UTILISATION
RIDE 100S/100XS
Notice originale
N° PO : 3389
URBANGLIDE est une marque importée par la société PACT GROUP,
Localisée au 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
2
Sécurité et précaution
Merci de lire attentivement le manuel avant d’utiliser le produit, veuillez prendre connaissance des risques et des
conseils de sécurité présent dans le manuel. L’utilisation d’un produit électrique peut être dangereux si
l’utilisateur n’est pas vigilant. La mauvaise utilisation et le non-respect des consignes de sécurité ne met pas en
cause l’entreprise en cas d’accident. L’utilisateur doit faire preuve d’auto-jugement et de bon sens pour détecter
les dangers éventuels. Veuillez vérifier les règlementations et les lois en vigueur dans votre pays pour savoir où
et comment utiliser votre produit légalement. Vous devez respecter les règles et les lois applicables aux
véhicules et aux piétons.
Equipement de protection
Veillez à toujours porter les équipements de sécurité suivant :
- Casque approuvé et certifié en fonction de votre localisation
- Genouillères et coudières
- Tee-shirt à manche longues et un pantalon long
- Gants
- Des chaussures avec des semelles en caoutchouc, ne jamais conduire pieds-nus ou en sandale.
Vérifiez d’avoir les lacets faits, et de les maintenir le plus loin possible des roues et du système interne.
Conseil conducteur
L’utilisateur ne doit pas faire plus de 120 kg, la taille et le poids ne certifient pas pleinement que l’utilisateur aura
une entière maitrise du véhicule. Il est de votre responsabilité de vous assurer que l’ensemble des utilisateurs
ont bien conscience des risques. L’âge recommandé pour l’utilisation de ce produit est de 12 ans. Il est de votre
responsabilité de mettre un enfant plus jeune en prenant en compte ses compétences, sa maturité et sa capacité
et suivre les règles. Ne touchez pas le moteur ou les freins du produit juste après son utilisation, ces parties
peuvent être extrêmement chaudes.
Procédures et conditions de conduite
Veuillez vérifier les lois et les règles en vigueur dans votre pays avant d’utiliser le produit. En France, la vitesse
linéaire sur sol plan et une personne n’excédant pas la charge maximale admissible est de 25km/h. Regardez
autour de vous lorsque vous utilisez le produit, et prêtez attention à tous les risques éventuels. Il est important
de respecter les droits et les propriétés de chacun. Pour votre sécurité n’enclenchez pas l’accélérateur si vous
n’êtes pas sur le produit. Ce produit n’est pas conçu pour faire des sauts, des figures acrobatiques et des
dérapages. Ne conduisez jamais sur des routes, près de véhicule, d’escaliers, de collines, de piscine ou d’autre
cours d’eau. Veuillez maintenir le guidon avec vos deux mains. Ne montez jamais à plus d’une personne sur le
produit. Veillez à garder vos doigts et toutes autres parties du corps loin des parties pouvant chauffer durant
l’utilisation (Frein, moteur, chaine). N’utiliser jamais le produit avec un lecteur audio, ou avec votre smartphone a
la main.
Ne jamais utiliser le produit pour tirer quelque chose sous peine d’abimer les composants et d’user la batterie. Ne
mettez jamais le produit en contact avec de l’eau, les composant électriques peuvent s’endommager et créer une
situation dangereuse.
Roulez uniquement sur des surfaces plates et solides. Evitez les surfaces avec du gravier, des trous, de la glace,
qui peuvent entrainer une perte de contrôle du produit. Ne roulez pas la nuit ou dans des zones ou la visibilité est
réduite. Ne roulez pas non plus en intérieur, dans des endroits ou la moquette et les tapis peuvent vous gêner.
Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A au poste de conduite ne dépasse pas 70dB(A). La valeur
totale des vibrations auxquelles est exposé le système main bras ne dépasse pas 2.5m/s², la valeur moyenne
quadratique maximale pondérée en fréquence de l’accélération à laquelle est exposée l’ensemble du corps ne
dépasse pas 0.5m/². (Précision de mesure incertaine)
Après chaque utilisation, vérifiez que chaque pièce est bien à sa place, et qu’elle n’est pas endommagée.
Avant chaque utilisation, vérifiez les points suivants :
- Les freins sont en bon état de fonctionnement
- Tous les composants sont en état et bien à leurs places
- Les pièces ayant présenté des anomalies lors de la dernière utilisation ont bien été réparées
ou changées selon les conditions du fabricant.
Les personnes qui disposent d’un suivi médical ou d’un traitement tels que : les personnes cardiaques, les
femmes enceintes, les personnes non responsables, les personnes qui ont un problème au dos ou au cou,
ne doivent pas se servir du produit.
3
Utilisation du chargeur
Avant d’utiliser le produit, il est nécessaire de le charger. Une longue charge peut être nécessaire avant la
première utilisation. Veuillez-vous fier au voyant présent sur l’indicateur de batterie. Il est possible de charger
votre batterie à tout moment afin d’assurer une puissance constante, il n’est pas nécessaire d’attendre que la
batterie soit entièrement vide pour la mettre en charge. Veuillez ne pas utiliser le chargeur d’autre marque, ceux-
ci peuvent endommager la batterie de votre produit. Il est important de charger votre batterie au moins une fois
tous les 3 mois, même si vous ne vous servez pas du produit, afin de lui assurer un cycle de vie normal. Evitez
les chocs et le contact avec l’eau, il s’agit de facteurs non-pris en charge par la garantie pouvant endommager la
batterie. Le chargeur fournis est « intelligent », il est pensé pour s’arrêter à 100% de la charge et ne pas
endommager la batterie. Le chargeur doit être en parfait état à chaque utilisation, vérifiez les fils, l’état des
embouts et des connecteurs. Si le produit ne charge pas, il se peut que le chargeur soit défectueux, il est alors
nécessaire de le changer. Le chargeur doit être utilisé uniquement par un adulte, il est important de le
débrancher des deux côtés lorsqu’il ne charge pas.
Batterie
Veuillez ne pas stocker la batterie a des températures trop extrêmes. En dessous de 30°C et au-dessus de 0°C.
Si vous n’utilisez pas votre produit durant 60-90 jours, il se peut que la batterie soit moins performante qu’au
début. Cette perte d’autonomie est due au manque d’utilisation et n’est donc pas pris en charge par la garantie.
A la fin de son cycle, la batterie doit être jetée séparément des déchets génériques non différentiés. Jetez les
batteries dans les conteneurs prévus à cet effet. La récupération et le recyclage des batteries contribuent à la
protection de l’environnement et à la conservation des ressources matérielles. Ce produit contient une batterie
au Li-ion, l’extinction d’un éventuel incendie doit se faire à partir d’un extincteur à poudre (Incendie classe D)
Entretien
Veuillez stocker votre produit dans un endroit sec et sans poussière, et évitez de le laisser trop longtemps dans
un espace humide ou sous le soleil. Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon humide et un détergent
doux. N’utilisez pas d’alcool, d’essence, de kérosène ou d’autre solvant chimiques corrosifs, pour nettoyer votre
appareil, ce qui endommagerait son apparence et sa structure.
Vérifiez constamment l’état des composants de votre produit, si une partie est endommagée, veuillez la
remplacer avant d’utiliser le produit. Si une pièce n’est pas en état de fonctionner, vous risquez de tomber et
de vous blesser.
Transport
Si vous souhaitez transporter votre produit, ainsi que sa batterie, en avion ou via d’autres moyen de transport,
veuillez contacter préalablement les autorités locales compétentes et le transporteur afin de vous informer sur les
éventuelles interdictions et limites de transport. Les batteries au lithium sont considérées comme dangereux
dans de nombreux pays. Veuillez-vous assurer avant un voyage, que l’accès et le transport soit autorisé. Le droit
international interdit le transport par avion des batteries au lithium.
Utilisation du produit
Pour allumer votre produit, appuyez sur le bouton Power situé sur votre guidon. Pour avancer, appuyez sur
l’accélérateur situé également sur votre guidon. Placer vos deux pieds sur le produit et pressez la gâchette
d’accélération. Pour freiner utilisez les freins manuels situé sur le guidon. Vous pouvez également utiliser le garde
boue arrière, si votre produit en est équipé. Avant chaque utilisation, veuillez vérifier que les roues ne sont pas
encombrées, que les freins fonctionnent. Afin d’effectuer certains réglages de base notamment le jeu de la
commande de frein, venez découvrir nos vidéos tutoriels disponible sur notre chaine YouTube : URBANGLIDE
CHANNEL.
L’utilisation de ce type de produit sur de longue durée peut entrainer des vibrations qui peuvent être désagréable,
faites des pauses régulièrement. Pour prévenir les autres usagers de votre présences, utilisée l’avertisseurs
sonore situé sur votre guidon, si votre produit en est équipé. Utilisez la LED avant pour éclairer votre chemin dans
les lieux sombre. Lorsque vous stoppez votre produit, servez-vous de la béquille pour le stabiliser.
Rebus
CE PRODUIT CONTIENT DES BATTERIES LITHIUM QUI DOIVENT ETRE RECYCLEES DE FAÇON SURE :
La batterie doit être retirée avant d’être mise au rebus. Avant toutes interventions, pensez à l’éteindre et la
débrancher de la prise de courant.
4
Listing des pièces sujettes à usure :
Certaines pièces nécessitent un remplacement suivant le deg d’usure et son temps d’utilisation, vous pouvez
vous procurer les pièces détachées à l’adresse suivante (Section RIDE 100S/100XS) :
https://boutique.urbanglide.com
Pièces détachées
Critères de
remplacement
Critère
d’acceptabilité
Méthode de
remplacement
Références
Les roues
Perte de sa forme
d’origine, présence de
fissures, éclats ou tout
autre signe d’usure
Vidéo en ligne sur
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092665060
Les disques de frein
Bruits anormaux lors
d’un freinage, faible
épaisseur (<2.5mm)
Roulez à 15Km/h
Freinez sur 1m, le
produit doit
s’arrêter
Vidéo en ligne sur
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092664797
Les plaquettes de freins
Bruits anormaux lors
d’un freinage ou bruits
de frottement
anormaux
Vidéo en ligne sur
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092664834
La câblette de
commande des freins
Câble qui s’effiloche
Vidéo en ligne sur
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092665015
Bandes
rétroréfléchissantes
Lorsque celle-ci se
décolle
Vidéo en ligne sur
YouTube
Urbanglide
Channel
Sur demande au service
client
Roulements
Bruits anormaux
Contactez notre
service client
Contactez notre
service client
Le numéro de série dispose de l’année de fabrication en préfixe situé sur l’étiquette d’information de
votre produit.
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Année
Mois
5
SÉCURITÉ
- Avant de conduire, prenez des mesures de sécurité, par exemple : portez des vêtements ou un
équipement rétroréfléchissant, un casque, des genouillères, des coudières, etc.
- NE PAS conduire quand il pleut.
- NE PAS conduire avec un chargement
- NE PAS conduire avec deux personnes ou plus, il est convenable que pour un seul conducteur.
- Les personnes âgées de plus de 12 ans peuvent utiliser le produit, les femmes enceintes n’ont
pas le droit d’utiliser la trottinette électrique.
- Charge maximale : 100 kg. - NE PAS conduire après avoir bu
ou pris des médicaments.
6
- NE PAS appeler ni écouter de la musique lorsque vous utilisez le scooter électrique.
- Faites attention à la route avec le barrage routier, le grès, les flaques, la boue,
l'humidité, la glace et la neige, la pente (angle> 15 °), les escaliers, les zones sombres pendant la
conduite.
- NE PAS utiliser dans une zone dangereuse, où une explosion ou un incendie peut être
provoqué par un objet inflammable, explosif ou à la vapeur, de liquide, de poussière et de fibres.
- NE PAS conduire sur la route, chaussée ou trottoir (descendre et conduisez à la main
sans utiliser le moteur, en agglomération utilisez les pistes et bandes cyclables lorsqu’il y en a,
respecter le code de la route en vigueur dans le pays où vous roulez. Régulez votre vitesse, nous
vous conseillons de rouler à la vitesse 2 (20km/h) et ne pas dépasser cette vitesse.
7
UTILISATION
Les différentes parties
Pour avancer, placez vos deux pieds sur le plateau, et utilisez la gâchette de droite sur votre guidon
pour faire avancer votre trottinette.
Pour freiner, vous pouvez utiliser la gâchette de gauche située sur votre guidon, ou appuyez sur le
garde boue arrière à l’aide de votre pied pour réduire la vitesse de votre trottinette.
8
Les étapes du pliage
1. Éteignez la trottinette et rangez la béquille.
2. Appuyer sur le bouton situé sur le loquet et tirez ce dernier puis pliez la trottinette.
3. Continuez à plier jusqu’à ce que le crochet situé sur le guidon soit enclenché dans
l’ouverture prévue à cet effet sur le garde-boue.
4. Vous pouvez porter votre trottinette à une ou deux mains comme sur le schéma ci-
dessous.
ATTENTION : Ne pas se pincer les doigts en pliant le scooter !
ATTENTION : Ne pas se pincer les doigts en pliant le scooter !
Pour maintenir votre trottinette en mode plié, amenez le crochet situé sur la
gauche de votre guidon, jusqu’au crochet situé sur le garde boue arrière de votre
trottinette.
9
Les étapes du dépliage
1. Pour déplier la trottinette, il faut d’abord mettre la trottinette droite puis appuyer sur le
garde-boue pour décrocher le crochet, maintenir le plateau, lever le guidon jusqu’à
l’emplacement de la potence et fermer le loquet de pliage/dépliage.
Utilisation de l’écran
1. L’indicateur de la batterie indique en temps réel le niveau de
batterie restant.
2. Pour allumer la trottinette appuyez pendant 1 à 2 secondes
sur le bouton On/Off. Idem pour l’éteindre.
3. Une fois allumée, appuyez une fois sur le bouton On/Off pour
allumer avant. Appuyez 1 fois encore pour l’éteindre.
4. Pour changer les modes de vitesses « 1, 2 et 3 » appuyer
brièvement 2 fois sur le bouton On/Off.
- Vitesse 1 : vitesse maximale de 6km/h
- Vitesse 2 : vitesse maximale de 15km/h
- Vitesse 3 : vitesse maximale de 25km/h
- Walk Mode : Votre trottinette avance seule à 3km/h.
10
Montage du guidon
Maintenance potence/frein
1. Si vous sentez que les freins sont trop serrés,
veuillez utiliser la clé hexagonale M5 pour
desserrer les vis de la plaque sur le frein à
disque, ramener le câble de frein pour que la
longueur soit légèrement plus courte, et bloquer
les vis de la plaque ; Si vous sentez que le frein
est trop desserré, relâchez les vis de la plaque,
faites glisser le câble de frein pour que la
longueur soit légèrement plus longue, et bloquez
ensuite les vis de la plaque.
2. Si la potence de la trottinette tremble, veuillez
utiliser la clé hexagonale M5 pour bloquer les
deux vis du mécanisme de pliage.
3. Avant le réglage, assurez-vous que la trottinette
soit stable et sécurisée pour éviter tout
basculement.
1. Entrez le guidon dans la potence sans
coincer les câbles d’alimentation.
2. Fixez le guidon à l’aide des 4 vis fournis. Utilisez la clé M3 pour
fixer votre guidon a votre trottinette. Assurez-vous qu’elle est
bien fixé et que le guidon est stable avant d’utiliser votre
trottinette.
11
Problème
Causes possibles
Solutions
Mon produit ne
fonctionne pas
La batterie n’est pas chargée
Chargé votre batterie. Vérifiez que votre chargeur
affiche bien une lumière rouge.
Les câbles de connexions
sont débranchés
Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
qu’aucun d’entre eux n’est endommagées.
Mon produit ne
fonctionne pas
continuellement
La batterie a besoin d’être
chargé
Chargé votre batterie, vérifiées que votre
chargeur affiche bien une lumière rouge
La batterie n’est pas
pleinement chargée
Vérifiez que le câble moteur est bien branché
La batterie peut avoir besoin d’être remplacé.
Le produit a
soudainement cessé
de fonctionner
Surcharge/Coupure
La surcharge peut entraîner une défaillance du
produit. Éteignez le produit, attendez 15
secondes, puis rallumez-le.
Un fusible a lâché
Vérifiez d’abord l’état de tous les câbles.
Mon produit avance
lentement
Les freins de sont pas
correctement ajustées
Vérifiez l'état des freins et essayez de les
desserrer. Si cela ne fonctionne pas, veuillez
contacter le service après-vente.
Le produit est surchargé.
Vérifiez que l'utilisateur pèse moins que le poids
recommandé précédemment.
Vérifier qu'aucun objet ne gêne le bon
fonctionnement du produit.
Vous utilisez votre produit
dans de mauvaise condition.
Assurez-vous d’être sur un terrain plat, sec et
constant.
Les roues et pneu sont
endommagés
Vérifiez l'état des roues du produit.
12
Pour toutes informations, contactez notre service
après-vente à l’adresse suivante :
Support@urbanglide.com
Vous retrouverez aussi de nombreuses vidéos tutoriels
concernant l’entretien et la maintenance de votre
produit sur notre chaîne YouTube :
UrbanGlide Channel
Enfin, n’hésitez pas à nous suivre sur nos réseaux
sociaux Instagram et Facebook afin de suivre notre
actualité.
Vous retrouverez la dernière mise à jour du manuel au
format de ce manuel au format numérique en vous
connectant sur notre site web :
www.urbanglide.com
(Rubrique modèle concerné).
La version papier vous sera remise sur simple demande
auprès de notre service client.
Tous les noms de produits, logos et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les noms
d'entreprises, de produits et de services mentionnés sur ce manuel le sont à des fins d'identification uniquement.
La mention de ces noms, logos et marques ne saurait constituer une recommandation d'utilisation.
13
DECLARATION DE CONFORMITE ORIGINALE
Nous soussigné PACT GROUP déclarons par la présente que le produit.
Modèle : URBANGLIDE RIDE 100S/100XS
Type : Trottinette électrique
Fonction : Trottinette pour transport individuel
Description du produit : Trottinette électrique pliable dont la vitesse maximale est de 25Km/h.
Lot de fabrication : From 012021RIDE100XSWM00001 to 012021RIDE100XSWM01200
Année de fabrication : 2021
Répond à toutes les normes et directives techniques ci-dessous :
DIRECTIVES
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EU
2011/65/UE
STANDARD DE TESTS
EN 60335-
1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A14:2019+A2:201
9
EN ISO 12100 :2010
EN 60335-2-
29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN 60204-
1 :2006+A1 :2009+AC :2010
EN IEC 61558-1:2019
EN 55032 :2015+A11
EN 61558-2-16:2009+A1:2013
EN 55035 :2017
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN IEC 61000-3-2 :2019
EN 62233 :2008
ETSI EN 301 489-1 V2.2.1 :2019-03
Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 :2017-
03
EN 62479 :2010
Tous les tests ont été effectués par les laboratoires mentionnés ci-dessous :
COORDONNÉES DE L’IMPORTATEUR:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
COORDONNEES DE LA PERSONNE AUTORISE A EDITER LE DOCUMENT TECHNIQUE :
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
La présente déclaration est délivrée sous la responsabilité du fabricant et, le cas échéant, de son mandataire le
23/08/2021.
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand France
Maurice Bodokh
PDG
Guangdong UTL Co., Ltd.
Lianding Testing Building, No.18 Center Road of Yayuan Industrial
Zone, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China.
Dongguan UTL Electronic Technology Co., Ltd.
1F, Hengzheng Bldg, North Road of Station, Nancheng District,
Dongguan, Guangdong, China
Shen Zhen UONE Test Co., LTD
Unit 4B,Building B4,China Merchants Guangming Science
Park,Tourist Road 3009,Guangming New District,ShenZhen.
14
MANUEL D’UTILISATION
RIDE 100S/100XS
Original-Anleitungen
N° PO : 3389
URBANGLIDE ist eine von der Firma PACT GROUP eingeführte Marke und
befindet sich in der Rue du Ballon 33 - 93160 Noisy Le Grand - Frankreich
2
Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts sorgfältig durch. Lesen Sie alle Warnungen
und Sicherheitshinweise. Die Verwendung eines elektrischen Geräts kann bei Leichtsinnigkeit
Gefahrensituationen verursachen. Das Unternehmen haftet nicht für Unfälle, sofern das Gerät zweckentfremdet
wird oder Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden. Eigenverantwortung und ein gesunder
Menschenverstand sind erforderlich, um mögliche Gefahren erkennen zu können.
Informieren Sie sich in den aktuell geltenden Vorschriften und Gesetzen Ihres Landes darüber, wo und wie Sie
das Produkt rechtmäßig verwenden dürfen. Beachten Sie alle Regeln und Gesetze, die für Fahrzeuge und
Fußgänger gelten.
Schutzausrüstung
Tragen Sie immer die folgende Schutzausrüstung:
- Helm, der gemäß örtlich geltenden Vorschriften zugelassen und zertifiziert ist
- Knieschützer und Ellbogenschützer
- Langärmeliges Shirt und lange Hosen
- Handschuhe
- Schuhe mit Gummisohle. Fahren Sie niemals barfuß oder in Sandalen. Binden Sie alle Schürsenkel gut
zu und sorgen Sie dafür, dass diese nicht mit den Rädern oder dem internen System in Kontakt
kommen.
Hinweise für den Fahrer
Das Höchstgewicht für den Benutzer beträgt 120 kg. Größe und Gewicht sagen jedoch nichts darüber aus, ob ein
Fahrer die vollständige Kontrolle über das Gerät haben wird. Als Eigentümer sind Sie verantwortlich dafür, dass
sich alle Benutzer der Risiken bewusst sind. Das empfohlene Alter für die Nutzung des Geräts liegt bei 12 Jahren.
Sie können Ihrem Kind erlauben, das Gerät zu verwenden, sollten bei dieser Entscheidung jedoch dessen
Geschick, Reife und Fähigkeit zur Einhaltung von Regeln berücksichtigen. Der Motor und die Bremsen dürfen
nicht unmittelbar nach dem Betrieb berührt werden; diese Teile sind extrem heiß.
Vorgehensweise und Fahrtbedingungen
Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts mit allen örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen in Ihrem
Land vertraut. In Frankreich beträgt die lineare Geschwindigkeit auf ebenem Boden und einer Person, die die
maximal zulässige Last nicht überschreitet, 25km/h. Achten Sie während der Verwendung auf Ihre Umgebung;
respektieren Sie die Rechte und das Eigentum anderer Personen. Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie den
Beschleuniger erst starten, wenn Sie auf dem Produkt stehen. Dieses Produkt wurde nicht r die Durchführung
von Sprüngen, akrobatischen Kunststücken oder Rutschmanövern entwickelt.
Fahren Sie mit dem Gerät nicht auf Straßen und nicht in der Nähe von Fahrzeugen, Treppen, Hügeln,
Schwimmbecken oder anderen Gewässern. Halten Sie den Lenker mit beiden Händen fest. Es darf immer nur
eine Person auf dem Gerät stehen. Halten Sie Ihre Finger und andere Körperteile während des Betriebs von
heißen Komponenten (Bremse, Motor, Kette) fern. Verwenden Sie während der Nutzung dieses Geräts weder
einen MP3-Player noch ein Smartphone.
Ziehen Sie mit diesem Gerät keine Gegenstände, dadurch könnten Komponenten beschädigt und die Batterie
beeinträchtigt werden. Schützen Sie das Gerät vor Wassereinwirkung; anderenfalls könnten elektrische
Komponenten beschädigt oder gefährliche Situationen verursacht werden.
Fahren Sie mit dem Gerät nur auf ebenen und soliden Böden. Meiden Sie Oberflächen mit Kiesel, Löchern oder
Der A-bewertete Emissions-Schalldruckpegel am Führerstand darf 70dB(A) nicht überschreiten. Der Gesamtwert
der Schwingungen, denen das Hand-Arm-System ausgesetzt ist, überschreitet nicht 2,5m/s², der maximale
frequenzbewertete Effektivwert der Beschleunigung, der der ganze Körper ausgesetzt ist, überschreitet nicht
0,5m/². (Messgenauigkeit unsicher).
Eis, da Sie auf solchen Böden die Kontrolle über das Gerät verlieren könnten. Fahren Sie nicht bei Nacht oder an
Orten mit eingeschränkter Sicherheit. Fahren Sie nicht in Innenräumen; dort vorhandene Teppiche könnten die
Nutzung beeinträchtigen.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch, dass sich alle Teile an der richtigen Position befinden und nichts
beschädigt ist. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch folgende Punkte:
- Die Bremsen sind in gutem Zustand
- Alle Komponenten sind in gutem Zustand und befinden sich an der richtigen Position.
- Teile, die während der letzten Nutzung kaputt gegangen waren, wurden gemäß Herstellerangaben
repariert oder ersetzt.
Personen mit folgenden medizinischen Diagnosen oder Erkrankungen dürfen das Gerät nicht verwenden:
Herzkranke, Schwangere, verantwortungslose Personen, Personen mit Rücken- oder Halsproblemen
3
Ladegerät
Das Gerät muss vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Vor dem erstmaligen Gebrauch erfordert das Gerät eine
längere Ladedauer. Achten Sie immer auf die Batteriestatusanzeige; laden Sie die Batterie jederzeit auf, um eine
konstante Leistung zu gewährleisten. Sie müssen mit dem Aufladen nicht warten, bis die Batterie ganz leer ist.
Verwenden Sie bitte keine Ladegeräte anderer Marken; solche könnten die Batterie oder das Gerät beschädigen.
Um eine normale Nutzungsdauer zu gewährleisten, ist es wichtig, die Batterie während längerer Zeiten des
Nichtgebrauchs mindestens einmal alle 3 Monate aufzuladen.
Vermeiden Sie Aufprälle und Kontakt mit Wasser, da anderenfalls die Batterie beschädigt werden könnte. Solche
Schäden fallen nicht unter die Garantie.
Bei dem mitgelieferten Ladegerät handelt es sich um ein „Smartgerät“, d.h., es beendet den Ladevorgang, wenn
die Batteriekapazität 100% beträgt, um Schäden an der Batterie zu vermeiden.
Das Ladegerät muss sich immer in einem einwandfreien Zustand befinden. Überprüfen Sie Drähte, Enden und
Anschlüsse. Falls sich das Gerät nicht aufladen lässt, ist das Ladegerät möglicherweise defekt und muss ersetzt
werden.
Das Ladegerät darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Trennen Sie das Ladegerät während des
Nichtgebrauchs an beiden Enden.
Batterie
Lagern Sie die Batterie nicht bei extremen Temperaturen. Lagern Sie die Batterie bei Temperaturen unter 30°C
und über C. Falls Sie Ihr Gerät 60-90 Tage nicht verwenden werden, kann dies die Batterie beeinträchtigen.
Dies liegt an der mangelnden Nutzung und fällt daher nicht unter die Garantie.
Am Ende der Lebensdauer muss die Batterie getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie
Batterien in entsprechend dafür bereitgestellten Behältern. Das Recycling und die Wiederverwertung von
Batterien unterstützen den Umweltschutz und die nachhaltige Verwendung von Rohstoffen.
Wartung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen Ort und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und länger
anhaltender Sonneneinstrahlung. Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Lappen und einem milden
Reinigungsmittel. Verwenden Sie weder Alkohol noch Petroleum oder andere aggressive chemische Reiniger, da
solche Mittel das Äußere und die Oberflächenstruktur des Geräts beschädigen würden.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand aller Teile des Produkts. Sollte ein Teil beschädigt sein, ersetzen Sie es
vor dem nächsten Gebrauch. Falls ein Teil nicht funktioniert, besteht Sturz- und Verletzungsgefahr. Dieses
Produkt enthält eine Lithium-Ionen-Batterie, das Löschen eines möglichen Brandes muss mit einem Pulverlöscher
(Brandklasse D) erfolgen.
Transport
Falls Sie Ihr Gerät und dessen Batterie per Luft oder anderweitig transportieren möchten, wenden Sie sich bitte
vorher an Ihre Behörden vor Ort oder an das Transportunternehmen, um sich über mögliche Einschränkungen
oder Verbote zu informieren. Lithiumbatterien gelten in vielen Ländern als Gefahrengut. Vergewissern Sie sich vor
der Reise, dass Verladung und Transport erlaubt sind. Internationales Recht verbietet den Transport von
Lithiumbatterien per Luft.
Verwendung des Produkts
Um Ihr Produkt einzuschalten, drücken Sie die Ein/Aus-Taste an Ihrem Lenker. Um vorwärts zu fahren, drücken
Sie den Gashebel, der sich ebenfalls an Ihrem Lenker befindet. Stellen Sie beide Füße auf das Produkt und
drücken Sie den Drosselabzug. Verwenden Sie zum Bremsen die am Lenker befindlichen Handbremsen. Sie
können auch den hinteren Kotflügel verwenden, wenn Ihr Produkt mit einem solchen ausgestattet ist. Bitte
überprüfen Sie vor jedem Einsatz, ob die Räder nicht blockiert sind und die Bremsen funktionieren. Um einige
grundlegende Einstellungen vorzunehmen, insbesondere das Bremssteuerungsspiel, gehen Sie bitte zu unseren
Tutorial-Videos, die auf unserem YouTube-Kanal verfügbar sind: URBANGLIDE CHANNEL.
Der Gebrauch dieser Art von Produkten über einen längeren Zeitraum kann Vibrationen verursachen, die
unangenehm sein können, machen Sie regelmäßig Pausen. Um andere Benutzer vor Ihrer Anwesenheit zu
warnen, verwenden Sie die Hupe an Ihrem Lenker, falls Ihr Produkt mit einer solchen ausgestattet ist. Verwenden
Sie die LED an der Vorderseite, um sich an dunklen Stellen den Weg zu erhellen. Wenn Sie Ihr Produkt anhalten,
verwenden Sie den Ständer, um es zu stabilisieren.
Rebus
DIESES PRODUKT ENTHÄLT LITHIUM-BATTERIEN, DIE SICHER VERWERTET WERDEN MÜSSEN: Die
Batterie muss vor der Entsorgung entfernt werden. Bevor Sie etwas unternehmen, denken Sie daran, ihn
auszuschalten und den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
4
Auflistung von Verschleißteilen :
Einige Teile müssen je nach Abnutzungsgrad und Nutzungszeit ausgetauscht werden. Ersatzteile erhalten Sie
unter folgender Adresse (Abschnitt RIDE 100S/100XS):
https://boutique.urbanglide.com
Ersatzteile
Kriterien für die
Ersetzung
Kriterien der
Annehmbarkeit
Ersatzmethode
Literaturhinweise
Die Räder
Verlust der
ursprünglichen Form,
Risse, Splitter oder andere
Abnutzungserscheinungen
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092665060
Bremsscheiben
Anormales Geräusch beim
Bremsen, geringe Dicke
(<2,5 mm)
Antrieb bei 15Km/h
Bremse auf 1m,
das Produkt muss
anhalten.
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092664797
Bremsbeläge
Anormales
Bremsgeräusch oder
anormales Reibgeräusch
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092664834
Das Bremssteuerkabel
Ausfransende Kabel
Online-Video auf
YouTube Urbanglide
Channel
3700092665015
Retroreflektierende Bänder
Wenn es abgeht
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
Kontaktieren Sie
unseren Kundenservice
Lager
Ungewöhnliche Geräusche
Kontaktieren Sie
unseren
Kundenservice
Kontaktieren Sie unseren
Kundenservice
Die Seriennummer hat das Herstellungsjahr als Präfix, das sich auf dem Informationsetikett Ihres Produkts
befindet.
JJJJMMXXXXXXXXXXXX
Mois
5
Sicherheit
- Treffen Sie vor dem Fahren Sicherheitsvorkehrungen, zum Beispiel: Tragen Sie Sportkleidung, Helm, Knieschützer,
Ellbogenschützer usw.
- Fahren Sie NICHT, wenn es regnet.
- NICHT mit einer Last fahren
- Fahren Sie NICHT mit zwei oder mehr Personen, es ist nur für einen Fahrer geeignet.
- Personen im Alter von 14 Jahren dürfen das Produkt benutzen, schwangere Frauen dürfen den Elektroroller
nicht benutzen.
- Maximale Ladung: 100 kg
- Fahren Sie NICHT, nachdem Sie getrunken oder Medikamente
eingenommen haben.
6
- Rufen Sie NICHT an oder hören Sie keine Musik, während Sie den Elektroroller benutzen.
- Achten Sie während der Fahrt auf die Straße mit der Straßensperre, Sandstein, Pfützen, Schlamm, Feuchtigkeit,
Eis und Schnee, Gefälle (Winkel > 15°), Treppen, dunkle Stellen.
- NICHT in einem explosionsgefährdeten Bereich verwenden, in dem eine Explosion oder ein Feuer durch
entflammbare, explosive oder dampfförmige Gegenstände, Flüssigkeiten, Staub und Fasern verursacht werden kann.
- Fahren Sie NICHT auf Straßen, Gehsteigen oder Bürgersteigen (steigen Sie aus und fahren Sie von Hand, ohne den
Motor zu benutzen, benutzen Sie in geschlossenen Ortschaften Radwege und Fahrspuren, falls vorhanden, und
beachten Sie die Verkehrsregeln des Landes, in dem Sie fahren.
7
VERWENDUNG
Die verschiedenen Teile
Um sich vorwärts zu bewegen, stellen Sie beide Füße auf die Plattform und benutzen Sie den rechten
Auslöser an Ihrem Lenker, um Ihren Roller vorwärts zu bewegen.
Zum Bremsen können Sie den linken Auslöser am Lenker verwenden oder mit dem Fuß auf dem hinteren
Kotflügel die Geschwindigkeit Ihres Rollers reduzieren.
Die Klapptritte
VORSICHT: Kneifen Sie sich beim Zusammenklappen des Rollers nicht die Finger ein!
1. Schalten Sie den Roller aus und legen Sie die Krücke weg.
2. Drücken und ziehen Sie den Knopf an der Verriegelung und falten Sie den Roller.
3. Fahren Sie fort, bis der Haken am Lenker in die Öffnung am Schutzblech einrastet.
4. Sie können Ihren Roller mit einer oder zwei Händen tragen, wie in der Abbildung unten dargestellt.
8
Die Schritte der Entfaltung
1. Um den Roller zu entfalten, setzen Sie den Roller zuerst gerade auf und drücken Sie dann
auf das Schutzblech, um den Haken zu lösen, halten Sie das Kettenblatt fest, heben Sie
den Lenker in die Vorbauposition und schließen Sie den Falt-/Entfaltungsriegel.
Verwendung des Bildschirms
Montage des Lenkers
1. Die Batterieanzeige zeigt den verbleibenden Batteriestand in
Echtzeit an.
2. Um den Roller einzuschalten, drücken und halten Sie den Ein/Aus-
Knopf für 1-2 Sekunden. Dasselbe zum Ausschalten.
3. Drücken Sie nach dem Einschalten zweimal auf die Ein/Aus-Taste,
um das Frontlicht einzuschalten. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste noch
einmal, um sie auszuschalten.
4. Um die Geschwindigkeitsmodi "1, 2 und 3" zu ändern, drücken Sie
zweimal kurz die Ein/Aus-Taste.
- Geschwindigkeit 1: Höchstgeschwindigkeit von 6km/h
- Geschwindigkeit 2: Höchstgeschwindigkeit von 15km/h
- Geschwindigkeit 3: Höchstgeschwindigkeit von 25km/h
- Gehmodus: Ihr Roller bewegt sich aus eigener Kraft mit 3 km/h.
2. Führen Sie den Lenker in den Vorbau
ein, ohne die Stromkabel zu verkanten.
1. Befestigen Sie den Lenker mit den 4 mitgelieferten
Schrauben. Verwenden Sie den M3-Schlüssel, um den Lenker an
Ihrem Roller zu befestigen. Vergewissern Sie sich, dass er sicher ist
und der Lenker stabil ist, bevor Sie Ihren Roller benutzen.
9
STÖRBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Behebung
Gerät funktioniert nicht
Batterie nicht geladen.
Laden Sie die Batterie und überprüfen Sie,
ob die rote Anzeige leuchtet.
Anschlüsse oder Kabel getrennt.
Überprüfen Sie den sicheren Sitz der
Batterie im Produkt.
Betrieb nicht
kontinuierlich
Batterie muss geladen werden.
Laden Sie die Batterie und überprüfen Sie,
ob die rote Anzeige leuchtet.
Batterie nicht vollständig geladen.
Das Netzkabel muss richtig verbunden
sein.
Batterie muss ggf. ersetzt werden.
Betrieb wird plötzlich
unterbrochen
Überlastung, Abschaltung
Überlastung kann Fehlfunktionen
verursachen. Schalten Sie das Gerät aus,
warten Sie 15 Sekunden und schalten Sie
es dann erneut ein.
Sicherung durchgebrannt
Durch Überlastung können Sicherungen
durchbrennen; diese müssen dann ersetzt
werden. Wenden Sie sich dafür an den
Kundendienst.
Überprüfen Sie vor diesem Schritt
zunächst den Zustand aller Kabel und
Anschlüsse.
Gerät fährt nur langsam
Bremsen nicht richtig eingestellt.
Überprüfen Sie die Bremsen und
versuchen Sie, diese zu lockern. Falls dies
nicht möglich ist, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Überlastung
Überprüfen Sie, ob das Gewicht des
Benutzers geringer ist als das weiter vorn
genannte empfohlene Gewicht.
Überprüfen Sie, ob Gegenstände
vorhanden sind, die den
ordnungsgemäßen Betrieb behindern.
Schlechte Fahrtbedingungen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie auf einem
ebenen, trockenen und gleichmäßigen
Boden fahren.
Reifen / Räder beschädigt.
Überprüfen Sie den Zustand der Räder.
10
Für weitere Informationen wenden Sie sich an unseren
Kundendienst unter der folgenden Adresse:
Support@urbanglide.com
Auf unserem YouTube-Kanal finden Sie auch viele
Tutorial-Videos zur Wartung und Instandhaltung Ihres
Produkts:
UrbanGlide Channel
Zögern Sie nicht, uns in unseren sozialen Netzwerken
Instagram und Facebook zu folgen, um unsere
Neuigkeiten zu verfolgen.
Sie können die letzte Aktualisierung dieses Handbuchs
in digitaler Form finden, indem Sie sich auf unserer
Website anmelden:
www.urbanglide.com
(betroffenes Vorlagenfeld).
Die Papierversion wird Ihnen auf Anfrage bei unserem
Kundendienst ausgehändigt.
Alle Produktnamen, Logos und Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle Firmen-, Produkt- und
Dienstleistungsnamen, die in diesem Handbuch erwähnt werden, dienen nur zu Identifikationszwecken. Die
Erwähnung dieser Namen, Logos und Marken stellt keine Empfehlung zur Verwendung dar.
11
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ORIGINAL
Wir unterzeichneten PACT GROUP Hiermit erklären Sie, dass das Produkt.
Modell: URBANGLIDE RIDE 100S/100XS
Art: Elektroroller
Funktion: Elektroroller für den Individualverkehr
Produktbeschreibung: Faltbarer Elektroroller mit einer Höchstgeschwindigkeit von 25Km/h.
Fertigungscharge: From 012021RIDE100XSWM00001 to 012021RIDE100XSWM01200
Baujahr: 2021
Erfüllt alle folgenden Normen und technischen Richtlinien:
. RICHTLINIEN
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EU
2011/65/UE
TEST STANDARD
EN 60335-
1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN ISO 12100 :2010
EN 60335-2-
29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN 60204-
1 :2006+A1 :2009+AC :2010
EN IEC 61558-1:2019
EN 55032 :2015+A11
EN 61558-2-16:2009+A1:2013
EN 55035 :2017
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN IEC 61000-3-2 :2019
EN 62233 :2008
ETSI EN 301 489-1 V2.2.1 :2019-03
Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 :2017-03
EN 62479 :2010
Alle wurden von dem unten genannten Labor durchgeführt:
Kontaktdaten des Importeur:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Kontaktdaten der Person, die berechtigt ist, das technische Dokument zu bearbeiten:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand - France
Diese Erklärung wird unter der Verantwortung des Herstellers und gegebenenfalls seines Vertreters abgegeben
23/08/2021.
Vertreter der Firma:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
CEO
Guangdong UTL Co., Ltd.
Lianding Testing Building, No.18 Center Road of Yayuan Industrial
Zone, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China.
Shen Zhen UONE Test Co., LTD
Unit 4B,Building B4,China Merchants Guangming Science
Park,Tourist Road 3009,Guangming New District,ShenZhen.
Dongguan UTL Electronic Technology Co., Ltd.
1F, Hengzheng Bldg, North Road of Station, Nancheng District,
Dongguan, Guangdong, China
MANUEL D’UTILISATION
E
RIDE 100S/100XS
Traducción de las instrucciones originales
N° PO : 3389
URBANGLIDE es una marca importada por la empresa PACT GROUP,
Ubicada en 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Francia
1
Seguridad y precaución
Lea este manual con atención antes de usar el producto y lea sobre los riesgos y los consejos de seguridad que
aparecen en el mismo. El uso de un producto eléctrico puede ser peligroso si el usuario no presta la suficiente
atención. En caso de accidentes, la empresa no será responsable si el producto ha sido mal usado o no se han
respetado las instrucciones de seguridad. Un buen juicio y sentido común son necesarios para que los usuarios
puedan detectar posibles peligros.
Revise las normativas y leyes vigentes en su país para saber dónde y cómo usar este producto de manera legal.
Debe cumplir con las reglas y leyes que se aplican tanto a vehículos como a peatones.
Equipo de protección
Siempre use el siguiente equipo protector:
- Un casco aprobado y certificado dependiendo de su ubicación
- Rodilleras y coderas
- Playeras manga larga y pantalones largos
- Guantes
- Zapatos con suelas de goma, nunca conduzca descalzo o con sandalias Verifique que los cordones de
sus zapatos sean cortos y no se puedan enredaren las ruedas o sistema interno del producto.
Consejos para el conductor.
El usuario no debe pesar más de 120 kg, el tamaño y el peso no garantizan completamente que el usuario tendrá
el control total del vehículo. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios esn conscientes de los
riesgos. La edad recomendada para usar este producto es 12 años. Es su responsabilidad evaluar el uso que
pueda hacer un niño del producto, tomando en cuenta sus habilidades, madurez y cumplimiento de las reglas. No
toque el motor o los frenos del producto inmediatamente después de usarlo, pues podrían estar extremadamente
calientes.
Procedimientos y condiciones de conducción
Verifique que las leyes y normativas actuales de su país antes de usar el producto. Mire a su alrededor cuando
ocupe el producto, y preste atención a los riesgos posibles. En Francia, la velocidad lineal en terreno llano y una
persona que no exceda la carga máxima permitida es de 25 km/h. Es importante respetar los derechos y las
propiedades de terceros. Para su seguridad, no acelere si no está en el producto. Este producto no está
diseñado para saltos, trucos acrobáticos y derrapes.
Nunca conduzca en la calle, cerca de vehículos, escaleras, cerros, piscinas y otros. Sostenga el manillar con las
dos manos. Nunca monte el producto con más de una persona. Asegúrese de mantener sus dedos y otras partes
de su cuerpo alejadas de las piezas calientes durante el uso del producto (frenos, motor, cadena). Nunca use el
producto con un reproductor de MP3, o con un teléfono inteligente en las manos.
Nunca use el producto para tirar objetos, esto podría dañar los componentes del mismo y desgastar la batería.
Nunca ponga el producto en contacto con el agua, pues los componentes eléctricos podrían resultar dañados y
crear una situación peligrosa. Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A au poste de conduite ne
dépasse pas 70dB(A). La valeur totale des vibrations auxquelles est exposé le système main bras ne dépasse
pas 2.5m/s², la valeur moyenne quadratique maximale pondérée en fréquence de l’accélération à laquelle est
exposée l’ensemble du corps ne dépasse pas 0.5m/². (Précision de mesure incertaine)
Utilice el producto sólo sobre superficies planas y sólidas. Evite superficies de gravilla, con agujeros, hielo, o que
puedan derivar en la pérdida de control del producto. No conduzca de noche o en áreas dónde la visibilidad sea
reducida. No utilice el producto en interiores cuando existan alfombras que puedan interferir en su camino.
Después de cada uso, verifique que cada pieza estén su lugar y que no existan daños. Antes de cada uso,
verifique los siguiente:
- Los frenos están en buenas condiciones
- Todos los componentes están en buenas condiciones y en sus lugares.
- Que las piezas con defectos que hayan sido reparadas o remplazadas de acuerdo a las condiciones del
fabricante,
Las personas que poseen tratamientos médicos tales como: Las personas con enfermedad cardiaca, las
embarazadas, los irresponsables, y/o aquellas que posean problemas de espalda o cuello, no deben usar el
producto.
2
Uso del cargador
Antes de usar el producto, es necesario cargarlo. Debe cargar el dispositivo largamente antes de usar el
dispositivo la primera vez. Revise el indicador de la batería, puede cambiarla en cualquier momento para
asegurar una potencia constante. No es necesario esperar hasta que la batería esté completamente vacía para
cargarla.
No use cargadores de otras marcas, podrían ocasionar daños al producto. Para asegurar un ciclo de vida normal,
es importante cambiar la batería al menos una vez cada 3 meses, incluso si no está usando el producto.
Evite golpes eléctricos y el contacto con el agua que podrían dañar la batería, estos factores no están cubiertos
por la garantía.
El cargador suministrado es “inteligente”, se detendrá al 100% de carga y no dañará la batería.
El cargador debe estar en perfectas condiciones durante cada uso, verifique los cables y la condición de los
conectores. Si el producto no carga, el cargador podría estar fallando y necesitar un reemplazo.
El cargador debe ser usado por un adulto. Es importante desconectarlo de ambos extremos cuando no esté
cargando.
Batería
No almacene la batería bajo temperaturas extremas. Guárdela en una temperatura inferior a 30°C y superior a
0°C. Si no va a utilizar el producto durante 60-90 días, la batería podría dañarse. Esta pérdida de autonomía es
producto de la falta de uso y por lo tanto no está cubierta por la garantía.
Al final de su ciclo, la batería debe ser desechada por separado de la basura común. Deseche las baterías en
contenedores apropiados. La recuperación y reciclaje de las baterías contribuye con la protección del medio
ambiente y la conservación de los recursos materiales. Este producto contiene una batería de Li-ion, la extinción
de un posible incendio debe hacerse con un extintor de polvo (clase de fuego D).
Mantenimiento
Almacene el producto en un lugar seco, libre de polvo y evite dejarlo en un área húmeda o bajo la luz del sol
durante mucho tiempo. Utilice un paño húmedo limpio y un detergente suave para limpiar el producto. No use
alcohol, bencina, queroseno u otros solventes químicos corrosivos para limpiarlo, pues podría dañar su
apariencia y estructura.
Revise constantemente la condición de los componentes de su producto, si alguna de las partes se daña,
remplácela antes de usar el producto. Si alguna pieza no funciona, podría caer y lesionar a alguien.
Transporte
Si desea transportar su producto por aire u otro medio de transporte, así como su batería, contáctese con las
autoridades locales y el transportista de antemano para obtener los permisos correspondientes. Las baterías de
litio son consideradas peligrosas en muchos países. Asegúrese de que el acceso y el transporte sean permitidos
antes de viajar. Las leyes internacionales prohíben el transporte de batería de litio por aire.
Uso del producto
Para encender su producto, pulse el botón de encendido en su manillar. Para avanzar, presione el acelerador
que también se encuentra en el manubrio. Coloca ambos pies en el producto y aprieta el gatillo del acelerador.
Para frenar, use los frenos de mano ubicados en el manubrio. También puede usar el guardabarros trasero, si su
producto está equipado con uno. Antes de cada uso, compruebe que las ruedas no estén atascadas y que los
frenos funcionen. Para hacer algunos ajustes básicos, especialmente el juego de control de frenos, por favor
vaya a nuestros videos tutoriales disponibles en nuestro canal de YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
El uso de este tipo de producto durante un largo período de tiempo puede causar vibraciones que pueden ser
desagradables, tomar descansos regulares. Para advertir a otros usuarios de su presencia, use la bocina de su
manillar, si su producto está equipado con una. Usa el LED frontal para iluminar tu camino en los lugares
oscuros. Cuando detenga el producto, use el soporte para estabilizarlo.
Rebus
ESTE PRODUCTO CONTIENE PILAS DE LITIO QUE DEBEN SER RECICLADAS DE FORMA SEGURA: La pila
debe ser retirada antes de su eliminación. Antes de hacer nada, recuerde apagarlo y desenchufarlo de la toma de
corriente.
3
Lista de piezas sujetas a desgaste:
Algunas piezas requieren ser reemplazadas dependiendo del grado de desgaste y el tiempo de uso, puede obtener
las piezas de repuesto en la siguiente dirección (Sección RIDE 100S/100XS):
https://boutique.urbanglide.com
Piezas de repuesto
Criterios de
sustitución
Criterios de
aceptabilidad
Método de
reemplazo
Referencias
Las ruedas
Pérdida de la forma
original, grietas,
astillas u otros
signos de desgaste.
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
3700092665060
Discos de freno
Ruido anormal al
frenar, bajo
espesor (<2.5mm)
Conducir a
15Km/h Frenar
en 1m, el
producto debe
detenerse.
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
3700092664797
Pastillas de freno
Ruido de frenado
anormal o ruido de
roce anormal
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
3700092664834
El cable de control
del freno
Cable
deshilachado
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
3700092665015
Cintas
retrorreflectantes
Cuando se
desprende
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
Contacte con
nuestro servicio de
atención al cliente
Rodamientos
Ruidos anormales
Contacte con
nuestro
servicio de
atención al
cliente
Contacte con
nuestro servicio de
atención al cliente
El número de serie tiene el año de fabricación como prefijo ubicado en la etiqueta de información de su producto.
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Mes
4
SEGURIDAD
- Antes de conducir, tome precauciones de seguridad, por ejemplo: use ropa deportiva, casco, rodilleras,
coderas, etc.
- NO CONDUZCA cuando llueve.
- NO CONDUZCA con una carga
- NO CONDUZCA con dos o más personas, sólo es apto para un conductor.
- Las personas de 12 años de edad pueden utilizar el producto, las mujeres embarazadas no pueden utilizar el scooter eléctrico.
- NO conduzca después de beber o tomar
medicamentos.
- Carga máxima: 100 kg
5
- NO llame o escuche música mientras usa el scooter eléctrico.
- Preste atención a la carretera con el bloqueo, la arenisca, los charcos, el barro, la humedad, el hielo y
la nieve, la pendiente (ángulo > 15°), las escaleras, las zonas oscuras mientras conduce.
- NO lo utilice en una zona peligrosa, donde una explosión o un incendio pueden ser causados por objetos,
líquidos, polvo y fibras inflamables, explosivos o vaporosos.
- NO conduzca por carreteras, aceras o aceras (bájese y conduzca a mano sin utilizar el motor, en las zonas
urbanizadas utilice los carriles bici y los carriles cuando estén disponibles, respete las normas de tráfico
vigentes en el país en el que circula.
6
PRODUCTO
Presentación del producto
Para moverse hacia adelante, coloque ambos pies en la plataforma y use el gatillo derecho en su
manubrio para mover su scooter hacia adelante.
Para frenar, puede utilizar el gatillo izquierdo en el manillar o utilizar el pie en el guardabarros trasero para
reducir la velocidad de su scooter.
7
Los pasos de plegado
1. Apaga el scooter y guarda la muleta.
2. Presiona y tira del botón del pestillo y dobla el scooter.
3. Continúe doblando hasta que el gancho del manillar se enganche en la abertura del guardabarros.
4. Puedes llevar tu scooter con una o dos manos como se muestra en el diagrama de abajo.
PRECAUCIÓN: ¡No se pellizque los dedos al plegar el scooter!
Para mantener su scooter en modo plegado, lleve el gancho del lado izquierdo
del manubrio al gancho del guardabarros trasero de su scooter.
8
Los pasos del despliegue
1. Para desplegar el scooter, primero ponlo derecho y luego presiona el guardabarros para liberar el
gancho, sostén el plato, levanta el manubrio a la posición de la potencia y cierra el pestillo de
plegado/desplegado.
Uso de la pantalla
Montaje en el manillar
1. El indicador de la batería muestra el nivel de la batería restante en
tiempo real.
2. Para encender el scooter, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 1-2 segundos. Lo mismo para apagarlo.
3. Una vez encendido, presione el botón de encendido y apagado dos
veces para encender la luz delantera. Presione el botón de encendido/apagado
una vez más para apagarlo.
4. Para cambiar los modos de velocidad "1, 2 y 3", pulse brevemente el
botón de encendido/apagado dos veces.
- Velocidad 1: velocidad máxima de 6km/h
- Velocidad 2: velocidad máxima de 15km/h
- Velocidad 3: velocidad máxima de 25km/h
- Walk mode : Su scooter avanza por sí solo a 3km/h.
1. Inserte el manillar en la potencia sin
atascar los cables de alimentación.
2. Fijar el manubrio con los 4 tornillos suministrados. Use la llave
inglesa M3 para fijar el manubrio a su scooter. Asegúrate de
que esté seguro y que el manillar esté estable antes de usar tu
scooter.
9
Mantenimiento de la potencia/freno
1. Si considera que los frenos están demasiado apretados, utilice la llave hexagonal M5 para aflojar los tornillos de la
placa del freno de disco, deslice el cable de freno hacia atrás de modo que la longitud sea ligeramente más corta y, a
continuación, apriete los tornillos de la placa; Si considera que los frenos están demasiado sueltos, utilice la llave hexagonal
M5 para aflojar los tornillos de la placa del freno de disco, deslice el cable de freno hacia atrás de modo que la longitud sea
ligeramente más larga y, a continuación, apriete los tornillos de la placa.
2. Si el tallo del scooter se sacude, por favor use la llave hexagonal M5 para apretar los dos tornillos del mecanismo
de plegado.
3. Antes del ajuste, asegúrese de que el scooter esté estable y seguro para evitar que se vuelque.
10
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Solución
No funciona
La batería no está cargada.
Cargue la batería, revise si la luz roja está
encendida.
Las conexiones o cables están
desconectados.
Revise que la batería esté bien conectada
al producto.
No funciona de
manera continua
La batería necesita ser cargada.
Cargue la batería, revise si la luz roja está
encendida.
La batería no está cargada por completo.
La batería necesita ser cargada.
Asegúrese de que el cable de poder es
bien conectado.
La batería podría necesitar ser
reemplazada
Repentinamente dejó
de funcionar
Sobrecarga, corte de energía
Una sobrecarga podría resultar en una
falla del producto. Apague el producto,
espere 15 segundos y vuelva a
encenderlo.
Fusible quemado
Una sobrecarga puede quemar fusibles y
deberá remplazarlos. Para esto deberá
contactar a personal del área de
posventa.
Antes de eso, revise el estado de todos
los cables y conectores.
Se mueve lentamente
Los frenos no están ajustados
correctamente.
Revise la condición de los frenos e intente
ajustarlos. Si esto no funciona, contáctese
con el servicio de posventa.
Se sobrecargó.
Revise que el peso del usuario sea menor
al recomendado previamente.
Revise que no existan objetos
obstruyendo el corrector funcionamiento
del producto.
Malas condiciones de conducción.
Asegúrese de conducir sobre un terreno
plano, seco y constante.
Los neumáticos / ruedas están dañados.
Revise la condición de las ruedas del
producto.
11
Para cualquier información, póngase en contacto con nuestro servicio
postventa en la siguiente dirección:
Support@urbanglide.com
También encontrará muchos videos tutoriales sobre el
mantenimiento y el mantenimiento de su producto en nuestro canal
de YouTube:
UrbanGlide Channel
Finalmente, no dudes en seguirnos en nuestras redes sociales
Instagram y Facebook para seguir nuestras novedades.
Puede encontrar la última actualización de este manual en formato
digital entrando en nuestra página web:
www.urbanglide.com
(Campo de plantilla en cuestión).
La versión en papel le será entregada a petición de nuestro servicio
de atención al cliente.
Todos los nombres de productos, logotipos y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los nombres de
compañías, productos y servicios mencionados en este manual son sólo para propósitos de identificación. La mención de estos nombres,
logotipos y marcas comerciales no constituye una recomendación de uso.
12
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ORIGINAL
Suscribimos PACT GROUP por la presente declaramos que el producto.
Modelo: URABNGLIDE RIDE 100S/100XS
Tipo: Scooter eléctrico
Función: Scooter eléctrico para transporte individual
Descripción del producto: Scooter eléctrico plegable con una velocidad máxima de 25Km/h.
Lote de fabricación: From 012021RIDE100XSWM00001 to 012021RIDE100XSWM01200
Año de fabricación: 2021
Cumple todos los estándares y directivas técnicas a continuación:
DIRECTIVAS
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EU
2011/65/UE
PRUEBAS ESTÁNDAR
EN 60335-
1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN ISO 12100 :2010
EN 60335-2-
29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN 60204-
1 :2006+A1 :2009+AC :2010
EN IEC 61558-1:2019
EN 55032 :2015+A11
EN 61558-2-16:2009+A1:2013
EN 55035 :2017
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN IEC 61000-3-2 :2019
EN 62233 :2008
ETSI EN 301 489-1 V2.2.1 :2019-03
Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 :2017-03
EN 62479 :2010
Todas las pruebas fueron realizadas por los laboratorios mencionado a continuación:
Datos de contacto del importador:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Datos de contacto de la persona autorizada para editar el documento técnico:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Esta declaración se emitirá bajo la responsabilidad del fabricante y, en su caso, de su representante.
23/08/2021.
Representante de la empresa:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
PDG
Guangdong UTL Co., Ltd.
Lianding Testing Building, No.18 Center Road of Yayuan Industrial
Zone, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China.
Shen Zhen UONE Test Co., LTD
Unit 4B,Building B4,China Merchants Guangming Science
Park,Tourist Road 3009,Guangming New District,ShenZhen.
Dongguan UTL Electronic Technology Co., Ltd.
1F, Hengzheng Bldg, North Road of Station, Nancheng District,
Dongguan, Guangdong, China
13
1
MANUEL D’UTILISATION
RIDE 100S/100XS
Traduzione dell'avviso originale
N° PO : 3389
URBANGLIDE è un marchio importato dalla società PACT GROUP,
Situato in 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Francia
2
Sicurezza e Precauzioni
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto e leggere i rischi e i consigli di sicurezza contenuti
nel manuale. L'uso di un prodotto elettrico può essere pericoloso se l'utente non presta attenzione. L'uso
improprio e il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza non si ripercuotono sull'azienda in caso di incidente.
Autodeterminazione e buon senso sono necessari agli utenti per rilevare i possibili pericoli.
Si prega di verificare le normative e le leggi vigenti nel proprio paese per sapere dove e come utilizzare
legalmente il prodotto. Occorre rispettare le regole e le leggi relative a veicoli e pedoni.
Equipaggiamento protettivo
Indossare sempre il seguente equipaggiamento protettivo:
- Casco approvato e certificato in base alla tua posizione
- Gomitiere e ginocchiere rinforzate
- Maglie a maniche lunghe e pantaloni lunghi
- Guanti
- Scarpe con suola di gomma, mai guidare a piedi nudi o con i sandali. Verificare che i lacci siano
allacciati e tenerli il più lontano possibile dalle ruote e dal sistema interno.
Avvertenze per il guidatore
L'utente non deve pesare più di 120 kg, le dimensioni e il peso non certificano completamente che l'utente avrà il
pieno controllo del veicolo. È propria responsabilità assicurarsi che tutti gli utenti siano consapevoli dei rischi.
L'età consigliata per l'utilizzo di questo prodotto è 12 anni. È prorpria responsabilità permetterne l’uso a un
bambino minore tenendo conto delle sue capacità, maturità e abilità e osservanza delle regole. Non toccare il
motore o i freni del prodotto immediatamente dopo l'uso, queste parti potrebbero essere estremamente calde.
Procedure e condizioni di guida
Si prega di verificare le leggi e le norme vigenti nel proprio paese prima di utilizzare il prodotto. In Francia, la
velocità lineare su terreno piano e una persona che non supera il carico massimo consentito è di 25km/h.
Guardarsi intorno quando si utilizza il prodotto e prestare attenzione a tutti i possibili rischi. È importante rispettare
i diritti e le proprietà di tutti. Per motivi di sicurezza, non premere l'acceleratore se non si è sul prodotto. Questo
prodotto non è progettato per realizzare salti, acrobazie e slittamenti
Non guidare mai su strade, vicino a veicoli, scale, colline, piscine o altri corsi d'acqua. Si prega di tenere il
manubrio con entrambe le mani. Non salire mai sul prodotto in più di una persona. Assicurarsi di tenere le dita e
le altre parti del corpo lontano dalle parti calde durante l'uso (freno, motore, catena). Non utilizzare mai il prodotto
con un lettore Mp3 o con lo smartphone in mano.
Non utilizzare mai il prodotto per trainare nulla, in quanto ciò potrebbe danneggiare i componenti e bruciare la
batteria. Non mettere mai il prodotto a contatto con acqua, i componenti elettrici possono restarne danneggiati e
creare una situazione pericolosa.
Utilizzare solo su superfici piatte e solide. Evitare superfici con ghiaia, buche, ghiaccio, che possono portare alla
perdita di controllo del prodotto. Non guidare di notte o in aree in cui la visibilità è ridotta. Non guidare all'interno,
dove ci sono tappeti in quanto potrebbero interferire. Il livello di pressione sonora di emissione ponderata A nella
cabina di guida non deve superare i 70dB(A). Il valore totale delle vibrazioni a cui è esposto il sistema mano-
braccio non supera i 2,5m/s², il valore quadratico medio quadratico massimo, ponderato in base alla frequenza,
dell'accelerazione a cui è esposto l'intero corpo non supera 0,5m/². (Precisione di misura incerta)
Dopo ogni utilizzo, verificare che ogni pezzo sia nella posizione corretta e che non sia danneggiato. Prima di ogni
utilizzo, verificare i seguenti punti:
- I freni sono in buone condizioni
- Tutti i componenti sono in buone condizioni e al proprio posto
- Le parti risultate difettose durante l'ultimo utilizzo sono state riparate o sostituite secondo le condizioni
stabilite dal produttore.
- Le persone che si trovano in fase post-operatoria o sotto trattamento medico come: persone con
problemi cardiaci, donne incinte, persone irresponsabili, persone con problemi alla schiena o al collo,
non dovrebbero usare il prodotto.
Le persone che hanno un monitoraggio o un trattamento medico come: persone con malattie cardiache, donne
incinte, persone non responsabili, persone con problemi alla schiena o al collo, non dovrebbero usare il prodotto.
3
Utilizzo del caricatore
Prima di utilizzare il prodotto, è necessario caricarlo. Potrebbe essere necessaria una lunga ricarica prima del
primo utilizzo. Si prega di fare riferimento all'indicatore della batteria, è possibile caricare la batteria in qualsiasi
momento per garantire la potenza costante. Non è necessario attendere che la batteria sia completamente
scarica per caricarla.
Non utilizzare caricabatterie di altre marche, in quanto possono danneggiare la batteria del prodotto. Per garantire
un normale ciclo di vita, è importante caricare la batteria almeno una volta ogni 3 mesi, anche se non si sta
utilizzando il prodotto.
Evitare urti e contatto con l'acqua, in quanto tali fattori non sono coperti dalla garanzia e potrebbero danneggiare
la batteria.
Il caricabatterie fornito è "intelligente", si fermerà al 100% della carica e non danneggerà la batteria.
Il caricatore deve essere in perfette condizioni durante ogni utilizzo, verificare i cavi, le condizioni delle estremità
di connessione e i connettori. Se il prodotto non si carica, il caricabatterie potrebbe essere difettoso, deve essere
sostituito.
Il caricabatterie deve essere utilizzato solo da un adulto, è importante scollegarlo da entrambi i lati quando non è
in carica.
Batteria
Non conservare la batteria a temperature estreme. Conservare a temperatura inferiore a 30°C e superiore a 0°C.
Se non si utilizza il prodotto per 60-90 giorni, la batteria potrebbe deteriorarsi. Questa perdita di autonomia è
dovuta alla mancanza di utilizzo e pertanto non è coperta dalla garanzia.
Alla fine del ciclo, la batteria deve essere smaltita separatamente dai rifiuti generici indifferenziati. Smaltire le
batterie nei contenitori forniti a questo scopo. Il recupero e il riciclaggio delle batterie contribuiscono a proteggere
l'ambiente e alla conservazione delle risorse materiali. Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio,
l'estinzione di un eventuale incendio deve essere effettuata con un estintore a polvere (classe d'incendio D).
Manutenzione
Conservare il prodotto in un luogo asciutto e privo di polvere ed evitare di lasciarlo per troppo tempo in una zona
umida o sotto il sole. Per pulire l'apparecchio, utilizzare un panno umido e un detergente delicato. Non usare
alcol, benzina, cherosene o altri solventi chimici corrosivi per pulire l'apparecchio, in quanto ne danneggerebbero
l'aspetto e la struttura.
Verificare costantemente le condizioni dei componenti del prodotto ; se una parte è danneggiata, sostituirla prima
di utilizzare il prodotto. Se una parte non funziona, possono verificarsi cadute e lesioni.
Trasporto
Se si desidera trasportare il prodotto così come la sua batteria per via aerea o con altri mezzi di trasporto,
contattare preventivamente le autorità locali e il vettore per conoscere i possibili divieti e limiti di trasporto. Le
batterie al litio sono considerate pericolose in molti paesi. Assicurarsi che l'accesso e il trasporto siano consentiti
prima di mettersi in viaggio. La legge internazionale vieta il trasporto di batterie al litio per via aerea.
Uso del prodotto
Per accendere il prodotto, premere il pulsante Power sul manubrio. Per andare avanti, premere l'acceleratore che
si trova anche sul manubrio. Posizionare entrambi i piedi sul prodotto e premere il grilletto dell'acceleratore. Per
frenare, utilizzare i freni a mano situati sul manubrio. È possibile utilizzare anche il parafango posteriore, se il
prodotto ne è dotato. Prima di ogni utilizzo, verificare che le ruote non siano inceppate e che i freni funzionino. Per
effettuare alcune regolazioni di base, in particolare la riproduzione del comando del freno, si prega di andare ai
nostri video tutorial disponibili sul nostro canale YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
L'uso di questo tipo di prodotto per un lungo periodo di tempo può causare vibrazioni che possono essere
sgradevoli, fare pause regolari. Per avvertire gli altri utenti della vostra presenza, utilizzate il clacson sul vostro
manubrio, se il vostro prodotto ne è dotato. Utilizzare il LED frontale per illuminare la strada in luoghi bui. Quando
si ferma il prodotto, utilizzare il supporto per stabilizzarlo.
Rebus
QUESTO PRODOTTO CONTIENE BATTERIE DI LITIO CHE DEVONO ESSERE RICICICLATE
SICURAMENTE: La batteria deve essere rimossa prima dello smaltimento. Prima di fare qualsiasi cosa,
ricordatevi di spegnerlo e di scollegarlo dalla presa di corrente.
4
Elenco delle parti soggette ad usura :
Alcune parti richiedono la sostituzione a seconda del grado di usura e del tempo di utilizzo, è possibile ottenere i
ricambi al seguente indirizzo (Sezione RIDE 100S/100XS) :
https://boutique.urbanglide.com
Ricambi
Criteri di
sostituzione
Criteri di
accettabilità
Metodo di
sostituzione
Riferimenti
Pneumatici
Perdita della forma
originale, crepe,
schegge o altri segni
di usura
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092665060
Dischi freno
Rumore anomalo in
frenata, basso
spessore (<2,5 mm)
Guidare a 15Km/h
Freno a 1m, il
prodotto deve
fermarsi.
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092664834
Guarnizioni dei freni
Rumore anomalo di
frenata o rumore
anomalo di
sfregamento
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
Il cavo di comando del
freno
Cavo di sfilacciamento
Video online su
YouTube Urbanglide
Channel
Contattate il nostro
servizio clienti
Nastri retroriflettenti
Quando si stacca
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
Contattate il nostro
servizio clienti
Cuscinetti
Rumori anomali
Contattate il nostro
servizio clienti
Contattate il nostro
servizio clienti
Il numero di serie ha l'anno di fabbricazione come prefisso situato sull'etichetta informativa del
vostro prodotto.
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
SICUREZZA
5
- Prima della guida, prendere precauzioni di sicurezza, ad esempio: indossare abiti sportivi, casco,
ginocchiere, gomitiere, ecc.
- NON guidare quando piove.
- NON guidare con un carico
- NON guidare con due o più persone, è adatto solo per un autista.
- Le persone di età 14 anni possono utilizzare il prodotto, alle donne in gravidanza non è consentito l'uso
dello scooter elettrico.
- NON guidare dopo aver bevuto o aver assunto
farmaci.
- Carica massima : 100 kg.
- NON chiamare o ascoltare musica mentre si usa lo scooter elettrico.
- Attenzione alla strada con il blocco stradale, l'arenaria, le pozzanghere, il fango, l'umidità, il ghiaccio
e la neve, la pendenza (angolo > 15°), le scale, le zone scure durante la guida.
6
UTILIZZO
Le diverse parti
Per andare avanti, posizionare entrambi i piedi sulla piattaforma e utilizzare il grilletto destro sul manubrio
per spostare il vostro scooter in avanti.
Per frenare, è possibile utilizzare il grilletto sinistro sul manubrio, o utilizzare il piede sul parafango
posteriore per ridurre la velocità del vostro scooter.
- NON utilizzare in un'area pericolosa, dove un'esplosione o un incendio possono essere causati da
oggetti infiammabili, esplosivi o vaporosi, liquidi, polvere e fibre.
- NON guidare su strade, marciapiedi o marciapiedi (scendere e guidare a mano senza usare il motore,
nei centri abitati utilizzare piste ciclabili e corsie quando disponibili, rispettare le norme di circolazione
stradale in vigore nel paese in cui si guida.
7
I gradini pieghevoli
1. Spegnere lo scooter e mettere via la stampella.
2. Premere e tirare il pulsante sul fermo e ripiegare lo scooter.
3. Continuare a piegare fino a quando il gancio sul manubrio non si aggancia all'apertura sul
parafango.
4. Potete portare il vostro scooter con una o entrambe le mani come mostrato nel diagramma qui
sotto.
ATTENZIONE: Non pizzicare le dita quando si piega lo scooter!
Per mantenere il vostro scooter in modalità piegata, portare il gancio sul lato
sinistro del manubrio al gancio sul parafango posteriore del vostro scooter.
8
I passi del dispiegamento
1. Per aprire il monopattino, mettere prima il monopattino in posizione diritta e poi
premere il parafango per rilasciare il gancio, tenere l'ingranaggio, sollevare il manubrio in
posizione di attacco e chiudere il chiavistello di ripiegamento/sbloccaggio.
Utilizzo dello schermo
Montaggio sul manubrio
1. L'indicatore della batteria mostra in tempo reale il livello della batteria
rimanente.
2. Per accendere lo scooter, tenere premuto il pulsante On/Off per 1-2
secondi. Lo stesso per spegnerlo.
3. Una volta acceso, premere due volte il pulsante On/Off per accendere
la luce anteriore. Premere nuovamente il tasto On/Off per spegnerlo.
4. Per cambiare le modalità di velocità "1, 2 e 3", premere brevemente
due volte il pulsante On/Off.
- Velocità 1: velocità massima di 6km/h
- Velocità 2: velocità massima di 15km/h
- Velocità 3: velocità massima di 25km/h
- Walk Mode : Il tuo scooter va avanti da solo a 3km/h.
1. Inserire il manubrio nell'attacco manubrio
senza inceppare i cavi di alimentazione.
2. Fissare il manubrio con le 4 viti in dotazione. Utilizzare la chiave
M3 per fissare il manubrio al vostro scooter. Assicuratevi che sia
sicuro e che il manubrio sia stabile prima di usare il vostro
scooter.
9
Manutenzione degli steli e dei freni
1. Se si ritiene che i freni siano troppo stretti, utilizzare la chiave esagonale M5 per allentare le viti
della piastra del freno a disco, far scorrere indietro il cavo del freno in modo che la lunghezza sia
leggermente più corta, quindi serrare le viti della piastra; Se si ritiene che i freni siano troppo allentati,
utilizzare la chiave esagonale M5 per allentare le viti della piastra del freno a disco, far scorrere indietro
il cavo del freno in modo che la lunghezza sia leggermente più lunga, quindi serrare le viti della piastra;
Se si ritiene che i freni siano troppo stretti, utilizzare la chiave esagonale M5 per allentare le viti della
piastra del freno a disco, far scorrere indietro il cavo del freno in modo che la lunghezza sia leggermente
più lunga, quindi serrare le viti della piastra.
2. Se lo stelo dello scooter si scuote, si prega di utilizzare la chiave esagonale M5 per bloccare le
due viti del meccanismo di piegatura.
3. Prima della regolazione, assicurarsi che lo scooter sia stabile e sicuro per evitare che si ribalti.
10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il prodotto non
funziona.
La batteria non è carica.
Caricare la batteria, controllare se la
luce rossa è accesa.
I collegamenti o i cavi sono scollegati.
Controllare che la batteria sia
saldamente inserita nel prodotto
Non funziona in modo
continuo
La batteria deve essere caricata.
Caricare la batteria, controllare se la
luce rossa è accesa.
La batteria non è completamente carica.
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia ben collegato.
Potrebbe essere necessario sostituire
la batteria.
Ha smesso
improvvisamente di
funzionare
Sovraccarico, cut-off
Il sovraccarico può causare il guasto
del prodotto. Spegnere il prodotto,
attendere 15 secondi, poi riaccenderlo.
Fusibile bruciato
Prima di questo, controllare lo stato di
tutti i cavi e connettori.
Si muove lentamente
I freni non sono regolati correttamente.
Controllare le condizioni dei freni e
cercare di allentarli. Se ciò non
dovesse funzionare, contattare il
servizio di assistenza post-vendita.
Si è sovraccaricato
Controllare che l'utente pesi meno del
peso precedentemente raccomandato.
Controllare che non vi siano oggetti
che ostacolino il corretto
funzionamento del prodotto.
Cattive condizioni di guida.
Assicurarsi di essere su un terreno
pianeggiante, asciutto e costante.
Le gomme/ruote sono danneggiate.
Controllare le condizioni delle ruote del
prodotto.
11
Per qualsiasi informazione, contatta il nostro servizio post-vendita al
seguente indirizzo:
Support@urbanglide.com
Troverai anche molti video tutorial relativi alla manutenzione e alla
manutenzione del tuo prodotto sul nostro canale YouTube:
UrbanGlide Channel
Infine, non esitare a seguirci sui nostri social network Instagram e
Facebook per seguire le nostre novità.
Potete trovare l'ultimo aggiornamento di questo manuale in formato
digitale collegandovi al nostro sito web :
www.urbanglide.com
(Campo del modello interessato).
La versione cartacea vi sarà consegnata su richiesta al nostro servizio
clienti.
Tutti i nomi dei prodotti, i loghi e i marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Tutti i nomi di società, prodotti e servizi
menzionati in questo manuale sono solo a scopo di identificazione. La menzione di questi nomi, loghi e marchi non costituisce una
raccomandazione per l'uso.
12
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ORIGINALE
Ci iscriviamo a PACT GROUP con la presente dichiarando che il prodotto.
Modello: URBANGLIDE RIDE 100S/100XS
Tipo: Scooter elettrico
Función: Scooter elettrico per il trasporto individuale
Descripción del producto: Scooter elettrico pieghevole con una velocità massima di 25Km/h.
Lotto di produzione : From 012021RIDE100XSWM00001 to 012021RIDE100XSWM01200
Anno di fabbricazione : 2021
Soddisfa tutti gli standard e le direttive tecniche di seguito:
. DIREETIVE
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EU
2011/65/UE
NORME
EN 60335-
1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN ISO 12100 :2010
EN 60335-2-
29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN 60204-1 :2006+A1 :2009+AC :2010
EN IEC 61558-1:2019
EN 55032 :2015+A11
EN 61558-2-16:2009+A1:2013
EN 55035 :2017
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN IEC 61000-3-2 :2019
EN 62233 :2008
ETSI EN 301 489-1 V2.2.1 :2019-03
Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 :2017-03
EN 62479 :2010
di seguito:
Dati di contatto del importatore:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Dati di contatto della persona autorizzata a modificare il documento tecnico:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand - France
Questa dichiarazione sarà rilasciata sotto la responsabilità del fabbricante e, se del caso, del suo
rappresentante.
Il 23/08/2021.
Rappresentante della società:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
PDG
Guangdong UTL Co., Ltd.
Lianding Testing Building, No.18 Center Road of Yayuan Industrial
Zone, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China.
Dongguan UTL Electronic Technology Co., Ltd.
1F, Hengzheng Bldg, North Road of Station, Nancheng District,
Dongguan, Guangdong, China
Dongguan UTL Electronic Technology Co., Ltd.
1F, Hengzheng Bldg, North Road of Station, Nancheng District,
Dongguan, Guangdong, China
RIDE 100S/100XS
« Tradução das instruções originais »
N° PO : 3389
URBANGLIDE é uma marca importada pela empresa PACT GROUP,
Localizada na 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
1
Segurança e precaução
Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar o produto, e leia os riscos e as dicas de segurança contidas no
manual. A utilização de um produto elétrico pode ser perigosa se o utilizador não agir cuidadosamente. A má
utilização e a violação destas instruções de segurança não afetam a empresa em caso de acidente. Os utilizadores
deverão recorrer à sua avaliação das situações e ao senso comum para detetar possíveis perigos.
Verifique os regulamentos e legislações atualmente em vigor no país onde se encontra e relativas à utilização legal do
seu produto. Deve respeitar as regras e leis aplicáveis a veículos e pedestres.
Equipamento de proteção
Use sempre os seguintes equipamentos de proteção:
Capacete aprovado e certificado de acordo com a sua localização
Joelheiras e cotoveleiras
Camisola de manga comprida e calças
Luvas
Sapatos com sola de borracha, nunca conduza descalço ou de sandálias. Certifique-se de que apertou os
atacadores dos sapatos, e mantenha-os o mais longe possível das rodas e do sistema interno.
Recomendações para o condutor
O utilizador não deve pesar mais de 120 kg, o tamanho e o peso não garantem que o utilizador tenha total controlo
sobre o veículo. É da sua responsabilidade garantir que todos os utilizadores estão cientes dos riscos. A idade
recomendada para utilizar este produto é 12 anos.
É da sua responsabilidade garantir que a criança pequena está ciente das suas capacidades, maturidade e
capacidade de seguir as regras. Não toque no motor nem nos travões do produto imediatamente após a sua
utilização, estas peças poderão estar extremamente quentes.
Procedimentos e condições de condução
Verifique as leis e regras atualmente em vigor no seu país antes de utilizar o produto. Em França, a velocidade linear
em terreno plano e uma pessoa que não exceda a carga máxima admissível é de 25km/h. Preste atenção ao usar o
produto, e concentre-se em todos os riscos possíveis. É importante respeitar os direitos e a propriedade de todos.
Para sua segurança, não inicie o acelerador se não se encontrar a usar o produto. Este produto não foi concebido
para dar saltos, fazer acrobacias e derrapagens.
Nunca conduza em estradas, perto de veículos, escadas, subidas, piscinas ou outros riachos. Segure os manípulos
com as duas mãos. Nunca entre no produto com mais de uma pessoa. Certifique-se de que mantém os seus dedos e
outras partes do seu corpo longe de peças quentes durante a utilização (Travão, motor, corrente). Nunca use o
produto juntamente com um leitor de MP3, ou com o seu smartphone na mão.
Nunca use o produto para puxar nenhum objeto, isto poderá danificar os componentes e desgastar a bateria. Nunca
coloque o produto em contacto com água, os componentes elétricos podem ser danificados e criar uma situação
perigosa.
Apenas ante sobre superfícies planas e sólidas. Evite superfícies com gravilha, buracos, gelo, que podem levar à
perda de controlo do produto. Não conduza à noite nem em áreas com visibilidade reduzida. Não conduza em áreas
fechadas onde a presença de carpetes possa interferir com o produto. O nível de pressão sonora de emissão
ponderado A na cabina do maquinista não deve exceder 70dB(A). O valor total das vibrações a que o sistema mão-
braço está exposto não excede 2,5m/s², o valor médio quadrático da aceleração a que todo o corpo está exposto não
excede 0,5m/². (Precisão de medição incerta)
Após cada utilização, verifique se as peças se encontram no seu devido lugar, e se não se encontram danificadas.
Antes de cada utilização, verifique os seguintes pontos:
- Os travões encontram-se em bom estado
- Todos os componentes estão em bom estado e nos seus devidos lugares
- As peças defeituosas na última utilização foram reparadas e substituídas de acordo com as condições do
fabricante.
2
Utilização do carregador
Necessita de carregar este produto antes de o utilizar. Poderá ser necessário efetuar um carregamento longo antes
da primeira utilização. Consulte o indicador de bateria, deve carregar a sua bateria a qualquer momento, de forma a
garantir uma potência constante. Não precisa de esperar até a bateria estar totalmente descarregada para a carregar.
Não use um carregador de outra marca, estes podem danificar a bateria do seu produto. Para garantir um ciclo de
vida normal, é importante carregar a sua bateria pelo menos uma vez a cada 3 meses, mesmo se não utilizar o
produto.
Evite choques e contacto com a água, estes fatores não são cobertos pela garantia e podem danificar a bateria.
O carregador fornecido é “inteligente”, este irá para quando a carga estiver a 100%, e não danificará a bateria.
O carregador deverá encontrar-se em perfeitas condições durante cada utilização, verifique os fios, o estado das
extremidades de ligação e dos conectores. Se o produto não estiver a carregar, o carregador poderá apresentar
defeito e necessitar de ser substituído.
O carregador apenas deve ser utilizado por um adulto, é importante desligá-lo de ambos os lados quando não estiver
a carregar.
Bateria
Não guarde a bateria sob temperaturas extremas. Guardar a menos de 30 ° C e acima de 0 ° C. Se não usar o seu
produto durante 60-90 dias, a bateria poderá piorar. Esta perda de autonomia deve-se à falta de utilização, e portanto,
não é coberta pela garantia.
No fim do ciclo de vida, deve eliminar a bateria separada de outros resíduos genéricos indiferenciados. Elimine as
baterias nos contentores fornecidos para este fim. A recuperação e a reciclagem das baterias contribui para a
proteção do ambiente e para a conservação dos recursos materiais. Este produto contém uma bateria de iões de lítio,
a extinção de um possível incêndio deve ser feita com um extintor de pó (classe de fogo D).
Manutenção
Guarde o seu produto num local seco e sem pó, e evite deixá-lo em áreas húmidas ou ao sob durante longos
períodos de tempo. Use um pano húmido e um detergente suave para limpar o seu eletrodoméstico. Não use álcool,
gasolina, querosene, ou outros químicos solventes corrosivos para limpar o seu eletrodoméstico, tal irá danificar o seu
aspeto e estrutura.
Verifique constantemente o estado dos componentes do seu produto, se alguma peça se encontrar danificada,
substitua-a antes de utilizar o produto. Se alguma peça não estiver a funcionar, tal poderá resultar em falhas do
equipamento ou ferimentos.
Transporte
Se pretender transportar o seu produto por via aérea ou outros meios de transporte, assim como a respetiva bateria,
entre em contacto com as autoridades locais e com a transportadora com antecedência para obter as possíveis
proibições e limites de transporte. As baterias de lítio são consideradas perigosas em muitos países. Certifique-se de
que os acessos e transporte são permitidos antes de viajar. A legislação internacional proíbe o transporte de baterias
de lítio por via aérea.
Utilização do produto
Para ligar o seu produto, prima o botão Power no seu guiador. Para avançar, pressione o acelerador também
localizado no seu guiador. Colocar ambos os pés sobre o produto e apertar o gatilho do acelerador. Para travar,
utilizar os travões de mão localizados no guiador. Também pode utilizar o pára-lamas traseiro, se o seu produto
estiver equipado com um. Antes de cada utilização, é favor verificar se as rodas não estão encravadas e se os
travões estão a funcionar. A fim de fazer alguns ajustes básicos, especialmente o jogo de controlo de travagem, por
favor vá aos nossos vídeos tutoriais disponíveis no nosso canal YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
A utilização deste tipo de produto durante um longo período de tempo pode causar vibrações que podem ser
desagradáveis, fazer pausas regulares. Para avisar os outros utilizadores da sua presença, use a buzina no seu
guiador, se o seu produto estiver equipado com uma. Utilize o LED frontal para iluminar o seu caminho em locais
escuros. Quando parar o seu produto, utilize o suporte para o estabilizar.
Rebus
ESTE PRODUTO CONTÉM BATERIAS DE LÍTIO QUE DEVEM SER RECICLADAS SEGURAMENTE: A bateria deve
ser removida antes de ser eliminada. Antes de fazer qualquer coisa, lembre-se de o desligar e desligar da tomada
eléctrica.
3
Listagem de peças sujeitas a desgaste :
Algumas peças necessitam de substituição em função do grau de desgaste e do tempo de utilização, pode obter
peças sobressalentes no seguinte endereço (Secção RIDE 100S/100XS) :
https://boutique.urbanglide.com
Peças sobressalentes
Critérios de
Substituição
Critérios de
Aceitabilidade
Método de
substituição
Referências
Pneus
Perda da forma
original, fissuras, lascas
ou outros sinais de
desgaste
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092675045
Discos de travão
Ruído anormal na
travagem, baixa
espessura (<2,5mm)
Conduzir a 15Km/h
Travar a 1m, o
produto deve parar.
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092662854
Guarnições de travões
Ruído anormal de
travagem ou ruído
anormal de fricção
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
O cabo de controlo do
travão
Fraccionamento do cabo
Vídeo online no
YouTube Urbanglide
Channel
Contacte o nosso serviço
ao cliente
Fitas retrorreflectoras
Quando sai
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
Contacte o nosso
serviço ao cliente
Rolamentos
Ruídos anormais
Contacte o nosso
serviço ao cliente
Contacte o nosso serviço
ao cliente
O número de série tem o ano de fabrico como um prefixo localizado na etiqueta de informação do seu produto :
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
SEGURANÇA
Mês
4
- Antes de conduzir, tome precauções de segurança, por exemplo: use roupa desportiva, capacete,
joelheiras, cotoveleiras, etc.
- NÃO conduza quando chove.
- NÃO conduzir com uma carga
- NÃO conduza com duas ou mais pessoas, é adequado apenas para um condutor.
- Pessoas de 14 anos de idade podem utilizar o produto, as mulheres grávidas não estão autorizadas a
utilizar a lambreta eléctrica.
-Carga máxima: 100 kg
- NÃO conduza depois de beber ou tomar
medicamentos.
- NÃO ligue ou ouça música enquanto utiliza a scooter eléctrica.
- Preste atenção à estrada com o bloqueio de estrada, arenito, poças, lama, humidade, gelo e neve,
inclinação (ângulo > 15°), escadas, zonas escuras enquanto conduz.
5
UTILIZAÇÃO
As diferentes partes
Para avançar, coloque os dois pés na plataforma e use o gatilho certo no guiador para avançar a sua
scooter.
Para travar, você pode usar o gatilho esquerdo no guidão, ou usar o pé no pára-lamas traseiro para
reduzir a velocidade da sua scooter.
- NÃO utilizar numa área perigosa, onde uma explosão ou incêndio possa ser causado por objectos
inflamáveis, explosivos ou vaporosos, líquidos, poeiras e fibras.
- NÃO conduza em estradas, passeios ou calçadas (saia e conduza à mão sem utilizar o motor, nas
zonas urbanizadas utilize ciclovias e pistas quando disponíveis, respeite as regras de trânsito em vigor
no país em que está a circular.
6
Os passos dobráveis
1. Desligue a scooter e guarde a muleta.
2. Premir e puxar o botão no trinco e dobrar a scooter.
3. Continuar a dobrar até que o gancho do guiador se envolva na abertura do guarda-lamas.
4. Pode transportar a sua scooter com uma ou ambas as mãos, como se mostra no diagrama abaixo.
Os passos do desdobramento
1. Para desdobrar a scooter, primeiro colocar a scooter a direito e depois pressionar o guarda-
lamas para soltar o gancho, segurar o anel da corrente, levantar o guiador para a posição de
haste e fechar o trinco dobrável/desdobrável.
ATENÇÃO: Não belisque os dedos ao dobrar a scooter!
Para manter a sua scooter no modo dobrado, traga o gancho do lado esquerdo
do guiador para o gancho do guarda-lamas traseiro da sua scooter.
7
Usando a tela
Montagem com guiador
1. O indicador de bateria mostra o nível restante da bateria em tempo real.
2. Para ligar a scooter, premir e segurar o botão On/Off durante 1-2 segundos.
O mesmo para o desligar.
3. Uma vez ligado, premir duas vezes o botão On/Off para ligar a luz frontal.
Carregar uma vez mais no botão On/Off para o desligar.
4. Para alterar os modos de velocidade "1, 2 e 3", pressionar brevemente duas
vezes o botão On/Off.
- Velocidade 1: velocidade máxima de 6km/h
- Velocidade 2: velocidade máxima de 15km/h
- Velocidade 3: velocidade máxima de 25km/h
- Modo Walk: A sua scooter move-se por si própria a 3km/h.
1. Inserir o guiador na haste sem
encravar os cabos de alimentação.
2. Fixar o guiador com os 4 parafusos fornecidos. Use a chave M3
para fixar o guiador à sua scooter. Certifique-se de que está
seguro e de que o guiador está estável antes de usar a sua
scooter.
8
Manutenção do caule/travão
1. Se achar que os travões estão demasiado apertados, use por favor a chave hexagonal M5 para
afrouxar os parafusos de placa no travão de disco, faça deslizar o cabo do travão para trás de modo a que o
comprimento seja ligeiramente mais curto, e depois aperte os parafusos de placa; Se achar que os travões
estão demasiado apertados, use por favor a chave hexagonal M5 para afrouxar os parafusos de placa no
travão de disco, faça deslizar o cabo do travão para trás de modo a que o comprimento seja ligeiramente mais
longo, e depois aperte os parafusos de placa; Se achar que os travões estão demasiado apertados, use por
favor a chave hexagonal M5 para afrouxar os parafusos de placa no travão de disco, faça deslizar o cabo do
travão para trás de modo a que o comprimento seja ligeiramente mais longo, e depois aperte os parafusos de
placa
2. Se a haste da scooter tremer, por favor use a chave hexagonal M5 para bloquear os dois parafusos do
mecanismo de dobragem.
3. Antes do ajuste, certifique-se de que a scooter está estável e segura para evitar que tombe para o lado.
9
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Causa possível
Solução
Não funciona
A bateria não está carregada.
Carregue a bateria, verifique se a luz
vermelha está acesa.
As conexões ou cabos podem estar
desconectados.
Verifique se a bateria se encontra bem
colocada no produto.
Não funciona de
forma contínua
Não funciona de
forma contínua
Necessita de carregar a bateria.
Carregue a bateria, verifique se a luz
vermelha está acesa.
A bateria não está totalmente
carregada.
Necessita de carregar a bateria.
Verifique se o cabo de alimentação se
encontra bem ligado.
Poderá ter de substituir a bateria.
Parou de funcionar
subitamente
Sobrecarga, corte
Sobrecargas podem resultar em falhas
do produto. Desligue o produto,
espere 15 segundos, depois, volte a
ligá-lo novamente.
Fusível queimado
As sobrecargas podem queimar
fusíveis, poderá ter de os substituir.
Para o fazer, contacte o serviço de
pós-vendas.
Antes de o fazer, verifique o estado de
todos os cabos e conectores.
Está a mover-se
lentamente
Os travões não estão ajustados
corretamente.
Verifique o estado dos travões, e tente
afrouxá-los. Se isto não funcionar,
entre em contacto com o serviço de
pós-vendas.
Sofreu uma sobrecarga
Verifique se o utilizador pesa menos
do que o peso previamente
recomendado.
Verifique se existem objetos que
possam obstruir o funcionamento
correto do produto.
Más condições de viagem.
Certifique-se de que se encontra sob
um solo plano, seco e constante.
Os pneus / rodas encontram-se
danificados(as).
Verifique o estado das rodas do
produto.
10
Para qualquer informação, entre em contato com
nosso serviço de pós-venda no seguinte endereço:
Support@urbanglide.com
Você também encontrará muitos vídeos tutoriais sobre
a manutenção e manutenção do seu produto em nosso
canal do YouTube:
UrbanGlide Channel
Você também oferece muitos vídeos tutoriais sóbrios
sobre manutenção e manutenção de seu produto em
nosso canal do YouTube:
Pode encontrar a última actualização deste manual em
formato digital fazendo login no nosso website :
www.urbanglide.com
(campo modelo em questão).
A versão em papel ser-lhe-á fornecida mediante pedido
ao nosso serviço ao cliente.
Todos os nomes de produtos, logótipos e marcas registadas são propriedade dos seus respectivos proprietários.
Todos os nomes de empresas, produtos e serviços mencionados neste manual são apenas para fins de
identificação. A menção destes nomes, logótipos e marcas registadas não constitui uma recomendação de
utilização.
11
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ORIGINAL
Nós subescrevemos PACT GROUP declaramos por a presente que o produto.
Modelo: URBANGLIDE RIDE 100S/100XS
Tipo: Trotineta eléctrica
Função: Trotineta eléctrica para transporte individual
Descrição do produto: Scooter eléctrica dobrável com uma velocidade máxima de 25Km/h.
Fabrico do lote : From 012021RIDE100XSWM00001 to 012021RIDE100XSWM01200
Ano de fabrico : 2021
Responde a todas as normas técnicas aplicáveis ao produto:
DIRETIVAS
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EU
2011/65/UE
STANDARD DE TESTES
EN 60335-
1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN ISO 12100 :2010
EN 60335-2-
29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN 60204-
1 :2006+A1 :2009+AC :2010
EN IEC 61558-1:2019
EN 55032 :2015+A11
EN 61558-2-16:2009+A1:2013
EN 55035 :2017
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN IEC 61000-3-2 :2019
EN 62233 :2008
ETSI EN 301 489-1 V2.2.1 :2019-03
Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 :2017-03
EN 62479 :2010
Todos os testes foram realizados por os laboratórios abaixo mencionado:
COORDONADAS DO IMPORTADOR:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Coordenadas da pessoa autorizada para compilar o processo técnico:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Esta declaração é emitida sob a responsabilidade do fabricante e, se for caso disso, do seu mandatário o
23/08/2021.
Representante da sociedade:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
Diretor Executivo
Guangdong UTL Co., Ltd.
Lianding Testing Building, No.18 Center Road of Yayuan Industrial
Zone, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China.
Dongguan UTL Electronic Technology Co., Ltd.
1F, Hengzheng Bldg, North Road of Station, Nancheng District,
Dongguan, Guangdong, China
Shen Zhen UONE Test Co., LTD
Unit 4B,Building B4,China Merchants Guangming Science
Park,Tourist Road 3009,Guangming New District,ShenZhen.
MANUEL D’UTILISATION
RIDE 100S/100XS
Vertaling van het oorspronkelijke bericht
N° PO : 3389
URBANGLIDE is een merk geïmporteerd door het bedrijf PACT GROUP,
Gevestigd aan 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Frankrijk
1
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Lees de handleiding a.u.b. aandachtig voordat u het product gebruikt, alsook de adviezen inzake de risico's en
veiligheid in de handleiding. Het gebruik van een elektrisch product kan gevaarlijk zijn als de gebruiker niet
voorzichtig is. Als er door verkeerd gebruik en niet-naleving van de veiligheidsinstructies een ongeval gebeurt,
kan het bedrijf niet aansprakelijk worden gehouden. Gebruikers moeten zelf oordelen vellen en hun gezond
verstand gebruiken om mogelijke gevaren te detecteren.
Verifieer a.u.b. de huidige voorschriften en wetten in uw land om te weten te komen waar en hoe u uw product op
een manier die conform is met de wetgeving, kunt gebruiken. U moet de regels en wetten die van toepassing zijn
op voertuigen en voetgangers naleven.
Beschermende uitrusting
Draag altijd de volgende beschermende uitrusting:
- goedgekeurde en gecertificeerde helm voor uw locatie;
- knie- en elleboogbeschermers;
- een t-shirt met lange mouwen en een lange broek;
- handschoenen;
- schoenen met rubberen zolen. Rijd nooit met blote voeten of in sandalen. Knoop uw veters toe en houd
ze zo ver mogelijk van de wielen en het intern systeem.
Advies voor de bestuurder
De gebruiker mag niet meer dan 120 kg wegen. Zijn grootte en gewicht zullen niet volledig verzekeren dat hij
volledige controle zal hebben over het voertuig. Het is uw verantwoordelijkheid om te verzekeren dat alle
gebruikers op de hoogte zijn van de risico's. De aanbevolen leeftijd voor het gebruik van het product is 12 jaar. U
bent verantwoordelijk voor jongere bestuurders en u moet rekening houden met hun vaardigheden, maturiteit en
vermogen en ervoor zorgen dat ze de regels volgen. Raak de motor of de remmen van het product niet
onmiddellijk aan na het gebruik. Deze onderdelen kunnen erg heet zijn.
Procedures en rijomstandigheden
Verifieer a.u.b. de huidige wetten en regels in uw land, voordat u het product gebruikt. Kijk rondom u wanneer u
het product gebruikt en besteed aandacht aan alle mogelijke risico's. In Frankrijk bedraagt de lineaire snelheid op
een vlakke ondergrond en een persoon die de maximaal toegestane belasting niet overschrijdt 25 km/u. Het is
belangrijk dat u de rechten en eigendommen van iedereen respecteert. Start de versnelling niet, als u zich niet op
het product bevindt. Dit product is niet ontworpen om te springen, voor acrobatische trucs en om mee te glijden.
Rijd nooit op wegen, in de nabijheid van voertuigen, op trappen, heuvels of in de nabijheid van zwembaden of
andere waterbronnen. Houd de hendels a.u.b. vast met beide handen.
Er mag zich nooit meer dan één persoon op het product bevinden. Houd uw vingers en andere lichaamsdelen
weg van de hete onderdelen tijdens het gebruik (rem, motor, ketting). Gebruik het product nooit terwijl u naar
muziek luistert of uw smartphone gebruikt.
Gebruik het product nooit om aan iets te trekken, aangezien dit de onderdelen kan beschadigen en de batterij
snel kan doen verslijten. Zorg ervoor dat het product nooit in aanraking komt met water, aangezien dit de
elektrische onderdelen kan beschadigen en tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Rijd enkel op vlakke en stabiele oppervlakken. Vermijd oppervlakken met grond, gaten en ijs, aangezien u
hierdoor de controle over het product kunt verliezen. Rijd niet tijdens de nacht of op plaatsen met een lage
zichtbaarheid. Rijd niet binnen op plaatsen waar er tapijten liggen, aangezien deze kunnen storen. Het A-
gewogen geluidsdrukniveau in de bestuurderscabine mag niet hoger zijn dan 70dB(A). De totale waarde van de
trillingen waaraan het hand-armsysteem wordt blootgesteld is niet hoger dan 2,5m/s², de maximale frequentie-
gewogen wortelgemiddelde kwadratische waarde van de versnelling waaraan het hele lichaam wordt blootgesteld
is niet hoger dan 0,5m/². (Meetnauwkeurigheid onzeker)
Verifieer na elk gebruik of elk onderdeel zich op de juiste plek bevindt en of het niet beschadigd is. Controleer
vóór elk gebruik het volgende:
- of de remmen in een goede staat zijn;
- of alle componenten in goede staat zijn en zich op de juiste plaats bevinden;
- of de onderdelen die defect geraakt zijn tijdens het vorige gebruik gerepareerd of vervangen zijn
naargelang de eisen van de producent.
Personen met medische problemen of die in medische behandeling zijn, onder wie personen met hartproblemen,
zwangere vrouwen, onverantwoordelijke personen en personen met rug- of nekproblemen, mogen het product
niet gebruiken.
2
Gebruik van de oplader
Voordat u het product gebruikt, moet u het opladen. Vóór het eerste gebruik kan het zijn dat u lang moet opladen.
Raadpleeg a.u.b. het indicatielampje van de batterij. U kunt de batterij om het even wanneer opladen om te
verzekeren dat hij altijd opgeladen is. Het is niet nodig om te wachten totdat de batterij volledig leeg is, voordat u
hem oplaadt.
Gebruik geen oplader van een ander merk, aangezien dergelijke de batterij van uw product kan beschadigen. Om
een normale levenscyclus te verzekeren is het belangrijk om de batterij ten minste om de 3 maanden op te laden,
zelfs als u het product niet gebruikt.
Vermijd schokken en contact met water, want dergelijke factoren zijn niet gedekt door de garantie wanneer ze de
batterij beschadigen.
De bijgeleverde oplader is "smart". Hij zal stoppen wanneer de batterij voor 100% opgeladen is, zodat de batterij
niet beschadigd geraakt.
De oplader moet in een perfecte staat zijn bij elk gebruik. Controleer de draden en de staat van de uiteinden en
connectoren. Als het product niet oplaadt, kan het zijn dat de oplader defect is en dat hij vervangen moet worden.
De oplader mag enkel door volwassenen worden gebruikt en het is belangrijk hem los te koppelen aan beide
kanten, wanneer hij niet aan het opladen is.
Batterij
Berg de batterij a.u.b. niet op onder extreme temperaturen. Berg hem op onder 30 °C en boven 0 °C. Als u het
product niet gebruikt gedurende 60-90 dagen, kan het zijn dat de batterij verslechtert. Dit verlies van de werking
wordt veroorzaakt door gebrek aan gebruik en is daarom niet gedekt door de garantie.
Op het einde van de levenscyclus moet de batterij afzonderlijk van niet-gedifferentieerd generisch afval worden
weggegooid. Gooi de batterij weg in de containers die voor dit doeleinde bestemd zijn. De recuperatie en het
recyclen van batterijen dragen bij aan de bescherming van het milieu en aan het behoud van materiële
grondstoffen. Dit product bevat een Li-ion batterij, het blussen van een eventuele brand moet gebeuren met een
poederblusser (brandklasse D).
Onderhoud
Berg uw product a.u.b. op in een droge, stofvrije ruimte en laat het niet voor lange tijd achter in een vochtige
ruimte of in de zon. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel voor de reiniging van uw product.
Gebruik geen alcohol, benzine, kerosine of andere corrosieve chemische oplosmiddelen voor de reiniging van uw
product, aangezien ze het uitzicht en de structuur kunnen beschadigen.
Controleer regelmatig de staat van de onderdelen van uw product. Als er een onderdeel beschadigd is, vervang
het a.u.b. voordat u het product gebruikt. Als er een onderdeel niet werkt, kan dit vallen of letsels veroorzaken.
Transport
Als u uw product en de batterij door de lucht of via andere vervoersmiddelen wenst te transporteren, neem dan
a.u.b. vooraf contact op met de lokale overheid en de vervoerder om mogelijke verboden en vervoersbeperkingen
te weten te komen. Lithiumbatterijen worden in veel landen als gevaarlijk beschouwd. Verzeker dat de toegang en
het vervoer ervan toegestaan zijn, voordat u ze vervoert. Het vervoer van lithiumbatterijen door de lucht is
verboden door internationale wetten.
Gebruik van het product
Om uw product aan te zetten, drukt u op de aan/uit-knop op uw stuur. Om vooruit te komen, drukt u op het
gaspedaal dat zich ook op het stuur bevindt. Plaats beide voeten op het product en druk de gashendel in. Gebruik
de handremmen op het stuur om te remmen. U kunt ook het achterspatbord gebruiken, als uw product daarmee is
uitgerust. Controleer voor elk gebruik of de wielen niet vastzitten en of de remmen werken. Om enkele
basisaanpassingen te maken, met name de remcontrolespeling, gaat u naar onze instructievideo's die
beschikbaar zijn op ons YouTube-kanaal: URBANGLIDE CHANNEL.
Het gebruik van dit type product over een lange periode kan trillingen veroorzaken die onaangenaam kunnen zijn,
neem regelmatig pauzes. Om andere gebruikers te waarschuwen voor uw aanwezigheid, gebruikt u de claxon op
uw stuur, als uw product daarmee is uitgerust. Gebruik de LED aan de voorkant om je weg te verlichten op
donkere plaatsen. Wanneer u uw product stopt, gebruikt u de standaard om het te stabiliseren.
Rebus
DIT PRODUCT VERBINDTEN LITHIËLE BATTERIJEN DIE VEILIGHEIDSOVEREENKOMSTEN MOETEN
WORDEN: De batterij moet worden verwijderd voordat deze wordt weggegooid. Vergeet niet om, voordat u iets
doet, het uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
3
Lijst van aan slijtage onderhevige onderdelen:
Sommige onderdelen moeten worden vervangen, afhankelijk van de mate van slijtage en het tijdstip van gebruik,
kunt u reserveonderdelen verkrijgen op het volgende adres (RIDE 100S/100XS):
https://boutique.urbanglide.com
Onderdelen
Vervangingscriteria
Aanvaardbaarheidscriteria
Vervangingsmethode
Referenties
Banden
Verlies van originele
vorm, scheuren,
splinters of andere
tekenen van slijtage
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
3700092665060
Remschijven
Abnormaal geluid bij
het remmen, geringe
dikte (<2,5 mm)
Rijd met 15Km/h Rem op
1m, het product moet
stoppen.
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
3700092664797
Remvoeringen
Abnormaal remgeluid
of abnormaal
wrijvingsgeluid
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
De kabel voor de
bediening van de
remmen
Rammende kabel
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
Neem contact op
met onze
klantenservice
Retroreflecterende
tapes
Als het eraf komt
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
Neem contact op
met onze
klantenservice
Lagers
Abnormale geluiden
Neem contact op met
onze klantenservice
Neem contact op
met onze
klantenservice
Het serienummer heeft als voorvoegsel het bouwjaar op het informatielabel van uw product.
JJJJMMXXXXXXXXXXXX
Beveiliging
Jaar
Maand
4
- Neem vóór het rijden veiligheidsmaatregelen, bijvoorbeeld: draag sportkleding, helm, kniebeschermers,
elleboogbeschermers, enz.
- Rijd NIET als het regent.
- NIET rijden met een lading
- Rijd NIET met twee of meer personen, het is slechts geschikt voor één bestuurder.
- Personen tussen 14 en 60 jaar mogen het product gebruiken, zwangere vrouwen mogen de elektrische scooter
niet gebruiken.
- Laad maximaal: 100 kg
- NIET rijden na het drinken of het innemen van medicijnen.
- Bel of luister NIET naar muziek tijdens het gebruik van de elektrische scooter.
- Let op de weg met de wegversperring, zandsteen, plassen, modder, vocht, ijs en sneeuw, helling (hoek > 15°),
trappen, donkere plekken tijdens het rijden.
5
GEBRUIKEN
De verschillende onderdelen
Om vooruit te komen, zet u beide voeten op het platform en gebruikt u de juiste trekker op uw stuur om uw
scooter naar voren te brengen.
Om te remmen kun je de linker trekker op je stuur gebruiken, of je voet op het achterspatbord gebruiken
om de snelheid van je scooter te verminderen.
- NIET gebruiken in een gevaarlijke omgeving, waar een explosie of brand kan worden veroorzaakt
door ontvlambare, explosieve of dampende voorwerpen, vloeistoffen, stof en vezels.
- - Rijd NIET op wegen, trottoirs of trottoirs (stap uit en rij met de hand zonder de motor te gebruiken,
gebruik in de bebouwde kom fietspaden en rijstroken indien beschikbaar, respecteer de
verkeersregels die van kracht zijn in het land waar u rijdt.
6
De vouwtrappen
1. Zet de scooter uit en zet de kruk weg.
2. Druk en trek aan de knop op de vergrendeling en klap de scooter in.
3. Ga door met het inklappen totdat de haak aan het stuur in de opening van het spatbord grijpt.
4. U kunt uw scooter met één of beide handen dragen zoals in het onderstaande schema is
aangegeven.
LET OP: Knijp niet in je vingers als je de scooter opvouwt!
Om uw scooter opgevouwen te houden, brengt u de haak aan de linkerkant van
uw stuur naar de haak op het achterspatbord van uw scooter.
7
De stappen van het ontvouwen
1. Om de scooter uit te klappen, zet u de scooter eerst rechtop en drukt u vervolgens op het
spatbord om de haak los te maken, houdt u het kettingring vast, tilt u het stuur in de positie
van de stuurpen en sluit u de vouw- en ontvouwvergrendeling.
Gebruik van het scherm
Bevestiging van het stuur
1. De batterij-indicator geeft het resterende batterijniveau in realtime aan.
2. Om de scooter in te schakelen houdt u de aan/uit-knop 1-2 seconden
ingedrukt. Hetzelfde om het uit te schakelen.
3. Druk twee keer op de aan/uit-knop om de koplamp aan te zetten. Druk
nogmaals op de Aan/Uit-knop om deze uit te schakelen.
4. Om de snelheidsstanden "1, 2 en 3" te wijzigen, drukt u tweemaal kort op de
Aan/Uit-toets.
- Snelheid 1: maximale snelheid van 6 km/u
- Snelheid 2: maximumsnelheid van 15 km/u
- Snelheid 3: maximale snelheid van 25 km/u
- Loopstand: Uw scooter rijdt zelfstandig met 3 km/u.
1. Steek het stuur in de stuurpen zonder
de stroomkabels te blokkeren.
2. Zet het stuur vast met de 4 bijgeleverde schroeven. Gebruik de
M3-sleutel om het stuur aan uw scooter te bevestigen. Zorg
ervoor dat het veilig is en dat het stuur stabiel is voordat u uw
scooter gebruikt.
8
Stam/rem onderhoud
1. Als u voelt dat de remmen te strak zitten, gebruik dan de zeskantsleutel M5 om de
plaatschroeven van de schijfrem los te draaien, schuif de remkabel terug zodat de lengte iets
korter is, en draai dan de plaatschroeven aan; Als u voelt dat de remmen te los zitten, gebruik
dan de zeskantsleutel M5 om de plaatschroeven van de schijfrem los te draaien, schuif de
remkabel terug zodat de lengte iets langer is, en draai dan de plaatschroeven aan; Als u voelt
dat de remmen te strak zitten, gebruik dan de zeskantsleutel M5 om de plaatschroeven van
de schijfrem los te draaien, schuif de remkabel terug zodat de lengte iets langer is, en draai
dan de plaatschroeven aan.
2. Als de stuurpen van de scooter schudt, gebruik dan de zeskantsleutel M5 om de twee
schroeven van het vouwmechanisme vast te zetten.
3. Zorg ervoor dat de scooter stabiel en veilig is voordat hij wordt afgesteld om te
voorkomen dat hij omvalt.
9
Troubleshooting
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het product werkt
niet
De batterij is niet opgeladen.
Laad de batterij op en controleer of het
rode lampje opgelicht is.
De aansluitingen of kabels zijn los.
Controleer of de batterij goed in het
product zit.
Het product werkt
niet continu
De batterij moet worden opgeladen.
Laad de batterij op en controleer of het
rode lampje opgelicht is.
De batterij is niet volledig opgeladen.
Zorg ervoor dat de stroomkabel goed
aangesloten is.
Het kan zijn dat de batterij vervangen
moet worden.
Het product is
plots gestopt met
werken
Overbelasting, uitschakeling
Overbelasting kan ertoe leiden dat het
product niet werkt. Schakel het product
uit, wacht 15 seconden en schakel het
dan opnieuw in.
Verbrande zekering
Overbelasting kan leiden tot
verbranding van de zekeringen en in
dat geval moet u ze vervangen. Neem
hiervoor contact op met de
naverkoopservice.
Controleer voordat u dit doet de staat
van alle kabels en connectoren.
Het product
beweegt te traag
De remmen zijn niet goed ingesteld.
Controleer de staat van de remmen en
probeer ze losser te maken. Als dit niet
werkt, neem a.u.b. contact op met de
naverkoopservice.
Het product is overbelast
Controleer of de gebruiker minder
weegt dan het vooraf aanbevolen
gewicht.
Controleer of er geen voorwerpen
aanwezig zijn die de goede werking
van het product verhinderen.
Slechte rijomstandigheden.
Zorg ervoor dat het product gebruikt
wordt op een vlakke, droge en effen
grond.
De banden/wielen zijn beschadigd.
Controleer de staat van de wielen van
het product.
10
Voor alle informatie kunt u contact opnemen met onze after-sales
service op het volgende adres:
Support@urbanglide.com
Op ons YouTube-kanaal vindt u ook veel instructievideo's over de
verzorging en het onderhoud van uw product:
UrbanGlide Channel
Tot slot, aarzel niet om ons te volgen op onze sociale netwerken
Instagram en Facebook om ons nieuws te volgen.
U kunt de laatste update van deze handleiding in digitaal formaat
vinden door in te loggen op onze website:
www.urbanglide.com
(Sjabloonveld betrokken).
De papieren versie wordt op verzoek aan onze klantenservice
overhandigd.
Alle productnamen, logo's en handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Alle bedrijfs-, product- en
servicenamen die in deze handleiding worden genoemd, zijn uitsluitend bedoeld ter identificatie. Vermelding van deze namen, logo's en
handelsmerken vormt geen aanbeveling voor gebruik.
11
CONFORMITEITSVERKLARING ORIGINEEL
Ondergetekende PACT GROUP verklaart hierbij dat het product.
Modell: URBANGLIDE RIDE 100S/100XS
Type: Elektrische scooter
Functie: Elektrische scooter voor individueel vervoer
Productbeschrijving: Opvouwbare elektrische scooter met een maximale snelheid van 25Km/u.
Productiebatch: From 012021RIDE100XSWM00001 to 012021RIDE100XSWM01200
Jaar van fabricage: 2021
Voldoet aan alle normen en technische richtlijnen hieronder:
Opvouwbare elektrische scooter met een maximale snelheid van 25Km/u.
RICHTLIJNEN
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EU
2011/65/UE
TESTS STANDARD
EN 60335-
1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN ISO 12100 :2010
EN 60335-2-
29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN 60204-
1 :2006+A1 :2009+AC :2010
EN IEC 61558-1:2019
EN 55032 :2015+A11
EN 61558-2-16:2009+A1:2013
EN 55035 :2017
EN 60335
1:2012 + A 11 :2014 + A13:2017
EN IEC 61000-3-2 :2019
EN 62233 :2008
ETSI EN 301 489-1 V2.2.1 :2019-03
Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 :2017-03
EN 62479 :2010
Alle zijn uitgevoerd door het onderstaande laboratorium:
Contactgegevens van de importeur:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Contactgegevens van de persoon die bevoegd is om het technische document te bewerken:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Deze verklaring wordt afgegeven onder verantwoordelijkheid van de fabrikant en, in voorkomend geval, van zijn
vertegenwoordiger 23/08/2021.
Vertegenwoordiger van het bedrijf:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
CEO
Guangdong UTL Co., Ltd.
Lianding Testing Building, No.18 Center Road of Yayuan Industrial
Zone, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China.
Shen Zhen UONE Test Co., LTD
Unit 4B,Building B4,China Merchants Guangming Science
Park,Tourist Road 3009,Guangming New District,ShenZhen.
Dongguan UTL Electronic Technology Co., Ltd.
1F, Hengzheng Bldg, North Road of Station, Nancheng District,
Dongguan, Guangdong, China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

URBANGLIDE REFMU13090 Handleiding

Type
Handleiding