URBANGLIDE URBTR13147 Handleiding

Type
Handleiding
1
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL
ALL ROAD 5
Original manual
PO3211
URBANGLIDE is a brand imported by the PACT GROUP,
Located at 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
2
Safety and precaution
Please read the manual carefully before using the product and read the risks and safety tips in the manual. The
use of an electrical product can be dangerous if the user is not watchful. Misuse and non-respect with the safety
instructions does not affect the company in event of accident. Self-judgment and common sense are necessary
for users to detect the possible dangers.
Please verify the current regulations and laws in your country to know where and how to use your product legally.
You must comply with the rules and laws that applicable to vehicles and pedestrians.
Protective equipment
Always wear the following protective equipment:
- Approved and certified helmet according to your location
- Knee pads and elbow patches
- Long sleeve t-shirt and long pants
- Gloves
- Shoes with rubber soles, never drive in barefoot or sandal. Verify to make the laces made and keep
them as far as possible from the wheels and the internal system.
Driver’s advice
The user must not be more than 120 kg, the size and weight do not fully certify that the user will have full control
of the vehicle. It is your responsibility to make sure that all users are aware of the risks. The recommended age
for using this product is 12 years. It is your responsibility to put a younger child into consideration by taking into
account their skills, maturity and ability and following the rules. Do not touch the engine or the brakes of the
product immediately after use, these parts may be extremely hot.
Procedures and driving conditions
Please verify the current laws and rules in your country before using the product. In France, the linear speed on
level ground and a person not exceeding the maximum permissible load is 25km/hour. Look around when using
the product and pay attention to all possible risks. It is important to respect the rights and properties of everyone.
For your safety do not start the accelerator if you are not on the product. This product is not designed to make
jumps, acrobatic tricks and skids.
Never drive on roads, near vehicles, stairs, hills, swimming pools or other streams. Please hold the handlebars
with both hands. Never go on the product with more than one person. Be sure to keep your fingers and other body
parts away from hot parts during use (Brake, motor, chain). Never use the product with a Mp3 player, or with your
smartphone at hand.
Never use the product to pull anything, as this may damage the components and wear out the battery. Never put
the product in contact with water, the electrical components can be damaged and create a dangerous situation.
Roll only on flat and solid surfaces. Avoid surfaces with gravel, holes, ice, which can lead to loss of control of the
product. Do not drive at night or in areas where visibility is reduced. Do not ride indoors where there are carpets
as they can interfere.
The A-weighted emission sound pressure level at the driver's cab shall not exceed 70dB(A). The total value of the
vibrations to which the hand-arm system is exposed does not exceed 2.5m/s², the maximum frequency-weighted
root mean square value of the acceleration to which the whole body is exposed does not exceed 0.5m/².
(Measurement accuracy is uncertain)
After each use, verify that each piece is in its proper place, and that it is not damaged. Before each use, verify the
following points:
- The brakes are in good condition
- All components are in good condition and in their places
- The parts with defects in the last use have been repaired or replaced according to the manufacturer's
conditions.
- The maximum tyre inflation pressure is 6.40 bar.
People who have medical follow-up or treatment such as: cardiac people, pregnant women, irresponsible people
with back or neck problems, should not use the product.
3
Usage of the charger
Before using the product, it is necessary to charge it. A long charge may be necessary before the first use. Please
refer to the battery indicator, you can charge your battery at any time to ensure the constant power. It is not
necessary to wait until the battery is completely empty to charge it.
Please do not use the charger of other brand, these can damage the battery of your product. To ensure a normal
life cycle, it is important to charge your battery at least once every 3 months, even if you are not using the product.
Avoid shocks and contact with water, these are factors not covered by the warranty that may damage the battery.
The supplied charger is "smart", it will stop at 100% of the charge and not damage the battery.
The charger must be in perfect condition during each use, verify the wires, the condition of connection ends and
connectors. If the product does not charge, the charger may be defective, it needs to be replaced.
The charger must be used only by an adult, it is important to unplug it from both sides when not charging.
Battery
Please do not store the battery in extreme temperatures. Store it below 30 ° C and above 0 ° C. If you do not use
your product for 60-90 days, the battery may get worse. This loss of autonomy is due to lack of use and is
therefore not covered by the warranty.
At the end of its cycle, the battery must be discarded separately from the undifferentiated generic waste. Discard
the batteries in the containers provided for this purpose. The recovery and recycling of batteries contributes to
protect the environment and material resources conservation. This product contains a Li-ion battery, the extinction
of a possible fire must be done with a powder extinguisher (Fire class D).
Maintenance
Please store your product in a dry, dust-free place, and avoid leaving it in a humid area or under the sun for too
long. To clean your appliance, use a damp cloth and mild detergent. Do not use alcohol, gasoline, kerosene, or
other corrosive chemical solvents to clean your appliance, which will damage its appearance and structure.
Constantly verify the condition of components of your product, if any part is damaged, please replace it before
using the product. If a part is not working, falling, and injuring may occur.
Transport
If you wish to transport your product by air or other means of transport as well as its battery, please contact the
local authorities and the carrier beforehand to obtain the possible prohibitions and limits of transport. Lithium
batteries are considered dangerous in many countries. Please make sure that the access and transport are
allowed before travelling. International law prohibits the transport of lithium batteries by air.
Use of the product
To turn on your product, press the Power button on your handlebars. To move forward, press the accelerator also
located on your handlebars. Place both feet on the product and squeeze the accelerator trigger. To brake, use the
manual brakes located on the handlebars. You can also use the rear mudguard if your product is equipped with
one. Before each use, please check that the wheels are not jammed and that the brakes are working. In order to
carry out some basic adjustments, in particular the brake control play, please go to our tutorial videos available on
our YouTube channel: URBANGLIDE CHANNEL.
The use of this type of product over a long period of time can cause vibrations which can be unpleasant, take
regular breaks. To warn other users of your presence, use the horn on your handlebars, if your product is
equipped with one. Use the front LED to light your way in dark places. When you stop your product, use the
crutch to stabilize it.
Rebus
THIS PRODUCT CONTAINS LITHIUM BATTERIES THAT MUST BE SAFELY RECYCLED: The battery must be
removed before disposal. Before any work is carried out, remember to switch it off and unplug it from the socket.
4
Listing of parts subject to wear:
Some parts require replacement depending on the degree of wear and tear and the time of use, you can obtain
spare parts at the following address (Section ALL ROAD 5)
https://boutique.urbanglide.com
Spare parts
Replacement
criteria
Acceptability
criteria
Replacement method
References
Tire
Loss of original
shape, cracks,
splinters or other
signs of wear and
tear
Online video on YouTube
Urbanglide Channel
3700092647875
Disc brake
Abnormal noise
when braking, low
thickness (<2.5mm)
Drive at 15Km/h
Brake on 1m, the
scooter must stop.
Online video on YouTube
Urbanglide Channel
3700092647837
Brake
Abnormal noises
when braking or
abnormal rubbing
noises
Online video on YouTube
Urbanglide Channel
Brake cable
Fraying cable
Online video on YouTube
Urbanglide Channel
On request to customer
service
Reflectives sticker
When it comes off
Online video on YouTube
Urbanglide Channel
On request to customer
service
Bearings
Abnormal noises
Contact our customer service
On request to customer
service
Le numéro de série dispose de l’année de fabrication en préfixe situé sur l’étiquette d’information de
votre produit.
YYYYMMXXXXXXXXXXXX
5
Tips for use
It is not advisable to drive in
the rain or in bad weather
conditions.
When riding on unstable and
impassable terrain, reduce your
speed.
Get off your scooter when you go
through a door, lift or stairs.
For your safety, do not
accelerate on the descents.
Do not stand on the mudguard
of your product to avoid
damaging it.
Leave both hands on your
scooter when you ride.
Do not touch the disc brakes after
using your scooter, these parts can
be hot after a long ride.
Do not go up and down any stairs
with only your scooter.
6
It is forbidden to ride on the
road with your electric
scooter.
When turning, slow down to
avoid any risk of falling.
Do not ride in a puddle more
than 2cm high.
It is forbidden to ride in pairs on
your scooter or to ride with a child
under the age of 12.
Do not depress the accelerator when
you are not on the scooter.
Avoid obstacles when
driving
Do not hang anything on your scooter that
could affect weight distribution and cause
you to fall.
Leave both feet on the tray of your
scooter.
7
The different parts
1
Turning on/off the lights
2
Horn
3
Switching your product on/off
4
Speed level settings
5
Menu
1
Throttle trigger
6
Front suspension
11
Rear wheel
2
Display
7
Front wheel
12
Disc brake pad
3
Brake handle
8
Disc brake
13
Rear mudguard
4
Folding system
9
Side LEDs x4
14
Footrest
5
Front light x2
10
Light strip
15
Tray
8
Assembly steps
Folding
To fold your scooter, unscrew the buckle until the stem is free. Once released, lower the stem to
fold your scooter. Lower your handlebars to the bottom to lock the folding.
Unfolding
To unfold your scooter, straighten your stem vertically to the end. Once straightened, check the
buckle to lock your scooter in place.
9
Load and power supply
Display
1
Max speed
6
Battery level
2
Speed mode
7
Mileage
3
Walk mode (3km/h)
8
Current speed
4
Light
9
Temperature
5
Ready to use
Remove the rubber cap, insert the charger into the charging port of your scooter. Once loaded, put the cap
back in place and make sure it is secure and waterproof.
When loading your scooter make sure that the loading port is in good condition and that no residue is
trapped inside. If this is the case, clean it with a dry cloth. Use the charger supplied with the product, and
only this charger. If you have lost your charger, or if it is faulty, contact the Urbanglide support. Once the
charger displays a green light, unplug your product. Do not leave the charger plugged in for too long after
charging is complete.
Your device is charging. Please wait until the colour
changes.
When your device is charged, unplug it and also
disconnect the charger from its power source.
10
Use
First, turn on your product by pressing the "Power" button on the handlebars. Check that your battery is charged.
System settings
To enter the settings of your product, press the "on/off" and "horn" buttons for 5 seconds. To validate, keep the
horn pressed. Caution! If you change all the basic settings, you will change the performance and status of your
product. You are advised to change only the settings below :
Menu
Setup
P01
Start mode
0 = Immediate start 1 = Pulse required
P02
Speed control
0 = Disable 1 = Enable
P03
Max speed setting
Eco = 6km/h STD : 15km/h Turbo : 25km/h
Place your foot on the tray of your scooter
and give an impulse with your other foot to
move forward.
Gently squeeze the throttle trigger to begin
gaining speed.
To brake, gently press the brake handles on
your handlebars.
When you have to turn, slow down to take
your turn safely.
11
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Solution
It does not work
The battery is not charged.
Charge the battery, check if the red
light is on.
Connections or cables are
disconnected.
Check that the battery is firmly seated
in the product
It does not work
continuously
The battery needs to be charged.
Charge the battery, check if the red
light is on.
The battery is not fully charged.
Make sure the power cable is well
connected.
The battery may need to be replaced.
It suddenly stopped
working
Overload, cut-off
Overloading may result in product
failure. Turn off the product, wait 15
seconds, then turn it on again.
Fuse burnt
Prior to this, check the condition of all
cables and connectors.
It is moving slowly
The brakes are not properly adjusted.
Check the condition of the brakes and
try to loosen. If this does not work,
please contact the after-sales service.
It has overloaded
Check that the user weighs less than
the previously recommended weight.
Check that there are no objects
obstructing the proper operation of the
product.
Bad driving condition.
Make sure you are on flat, dry, and
constant ground.
The tires / wheels are damaged.
Check the condition of the wheels of
the product.
12
For any information, contact our after-sales service at
the following address:
Support@urbanglide.com
You will also find many tutorial videos concerning the
maintenance and maintenance of your product on our
YouTube channel:
UrbanGlide Channel
Finally, do not hesitate to follow us on our social
networks Instagram and Facebook to follow our news.
You can find the latest update of this manual in digital
format by logging on to our website:
www.urbanglide.com
(Model section concerned).
The paper version will be given to you on request from
our customer service department.
All product names, logos and trademarks are the property of their respective owners. All company,
product and service names mentioned in this manual are for identification purposes only. Mention of
these names, logos and trademarks is not a recommendation for use.
13
DECLARATION OF CONFORMITY ORIGINAL
We undersigned PACT GROUP hereby declare that the product.
Model: ALL ROAD 5
Type: Electric scooter
Function: Electric scooter for individual transport
Product description: Electric scooter with 800W motor, 10Ah battery, front, rear and side lights
Manufacturing batch: 102021UGRAR5BLMX0001 - 102021UGRAR5BLMX0700
Year of manufacture: 2021
Meets all standards and technical directives below:
. DIRECTIVES
2011/65/EU
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EC
TESTS STANDARD
EN 55014-1 :2017+A11 2020
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017
EN 14619 :2019
EN 55014-2 :2015
EN 62233 :2008
EN ISO 12100 :2010
EN 61000-3-3 :2013+A1 :2019
EN IEC 61000-3-2 :2019
All tests were carried out by the laboratories mentioned below:
Shenzhen BCTC Technology Co., Ltd.
BCTC Building & 1-2F, East of B Building, Pengzhou Industrial
Park, Fuyuan 1st Road, Qiaotou, Fuyong Street, Bao’an District,
She nzhen, Guangdong, China
Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited
East of 4/F., Building A, Hourui No.3 Industrial Zone, Xixiang street Bao’an district.
Shenzhen, Guangdong, China
Contact details of the importer:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Contact details of the person authorized to edit the technical document:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand - France
This declaration shall be issued under the responsibility of his representative.
20/01/2021
Representative of the company:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
CEO
MANUEL D’UTILISATION
ALL ROAD 5
Notice originale
PO3211
URBANGLIDE est une marque importée par la société PACT GROUP,
Localisée au 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
2
Sécurité et précaution
Merci de lire attentivement le manuel avant d’utiliser le produit, veuillez prendre connaissance des risques et des
conseils de sécurité présent dans le manuel. L’utilisation d’un produit électrique peut être dangereux si
l’utilisateur n’est pas vigilant. La mauvaise utilisation et le non-respect des consignes de sécurité ne met pas en
cause l’entreprise en cas d’accident. L’utilisateur doit faire preuve d’auto-jugement et de bon sens pour détecter
les dangers éventuels. Veuillez vérifier les règlementations et les lois en vigueur dans votre pays pour savoir où
et comment utiliser votre produit légalement. Vous devez respecter les règles et les lois applicables aux
véhicules et aux piétons.
Equipement de protection
Veillez à toujours porter les équipements de sécurité suivant :
- Casque approuvé et certifié en fonction de votre localisation
- Genouillères et coudières
- Tee-shirt à manche longues et un pantalon long
- Gants
- Des chaussures avec des semelles en caoutchouc, ne jamais conduire pieds-nus ou en sandale.
Vérifiez d’avoir les lacets faits, et de les maintenir le plus loin possible des roues et du système interne.
Conseil conducteur
L’utilisateur ne doit pas faire plus de 120 kg, la taille et le poids ne certifient pas pleinement que l’utilisateur aura
une entière maitrise du véhicule. Il est de votre responsabilité de vous assurer que l’ensemble des utilisateurs
ont bien conscience des risques. L’âge recommandé pour l’utilisation de ce produit est de 12 ans. Il est de votre
responsabilité de mettre un enfant plus jeune en prenant en compte ses compétences, sa maturité et sa capacité
et suivre les règles. Ne touchez pas le moteur ou les freins du produit juste après son utilisation, ces parties
peuvent être extrêmement chaudes.
Procédures et conditions de conduite
Veuillez vérifier les lois et les règles en vigueur dans votre pays avant d’utiliser le produit. En France, la vitesse
linéaire sur sol plan et une personne n’excédant pas la charge maximale admissible est de 25km/h. Regardez
autour de vous lorsque vous utilisez le produit, et prêtez attention à tous les risques éventuels. Il est important
de respecter les droits et les propriétés de chacun. Pour votre sécurité n’enclenchez pas l’accélérateur si vous
n’êtes pas sur le produit. Ce produit n’est pas conçu pour faire des sauts, des figures acrobatiques et des
dérapages. Ne conduisez jamais sur des routes, près de véhicule, d’escaliers, de collines, de piscine ou d’autre
cours d’eau. Veuillez maintenir le guidon avec vos deux mains. Ne montez jamais à plus d’une personne sur le
produit. Veillez à garder vos doigts et toutes autres parties du corps loin des parties pouvant chauffer durant
l’utilisation (Frein, moteur, chaine). N’utiliser jamais le produit avec un lecteur audio, ou avec votre smartphone a
la main.
Ne jamais utiliser le produit pour tirer quelque chose sous peine d’abimer les composants et d’user la batterie. Ne
mettez jamais le produit en contact avec de l’eau, les composant électriques peuvent s’endommager et créer une
situation dangereuse.
Roulez uniquement sur des surfaces plates et solides. Evitez les surfaces avec du gravier, des trous, de la glace,
qui peuvent entrainer une perte de contrôle du produit. Ne roulez pas la nuit ou dans des zones ou la visibilité est
réduite. Ne roulez pas non plus en intérieur, dans des endroits ou la moquette et les tapis peuvent vous gêner.
Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A au poste de conduite ne dépasse pas 70dB(A). La valeur
totale des vibrations auxquelles est exposé le système main bras ne dépasse pas 2.5m/s², la valeur moyenne
quadratique maximale pondérée en fréquence de l’accélération à laquelle est exposée l’ensemble du corps ne
dépasse pas 0.5m/². (Précision de mesure incertaine)
Après chaque utilisation, vérifiez que chaque pièce est bien à sa place, et qu’elle n’est pas endommagée.
Avant chaque utilisation, vérifiez les points suivants :
- Les freins sont en bon état de fonctionnement
- Tous les composants sont en état et bien à leurs places
- Les pièces ayant présenté des anomalies lors de la dernière utilisation ont bien été réparées
ou changées selon les conditions du fabricant.
- La pression maximale de gonflage des pneumatiques est de 6.40 bars.
Les personnes qui disposent d’un suivi médical ou d’un traitement tels que : les personnes cardiaques, les
femmes enceintes, les personnes non responsables, les personnes qui ont un problème au dos ou au cou,
ne doivent pas se servir du produit.
3
Utilisation du chargeur
Avant d’utiliser le produit, il est nécessaire de le charger. Une longue charge peut être nécessaire avant la
première utilisation. Veuillez-vous fier au voyant présent sur l’indicateur de batterie. Il est possible de charger
votre batterie à tout moment afin d’assurer une puissance constante, il n’est pas nécessaire d’attendre que la
batterie soit entièrement vide pour la mettre en charge. Veuillez ne pas utiliser le chargeur d’autre marque, ceux-
ci peuvent endommager la batterie de votre produit. Il est important de charger votre batterie au moins une fois
tous les 3 mois, même si vous ne vous servez pas du produit, afin de lui assurer un cycle de vie normal. Evitez
les chocs et le contact avec l’eau, il s’agit de facteurs non-pris en charge par la garantie pouvant endommager la
batterie. Le chargeur fournis est « intelligent », il est pensé pour s’arrêter à 100% de la charge et ne pas
endommager la batterie. Le chargeur doit être en parfait état à chaque utilisation, vérifiez les fils, l’état des
embouts et des connecteurs. Si le produit ne charge pas, il se peut que le chargeur soit défectueux, il est alors
nécessaire de le changer. Le chargeur doit être utilisé uniquement par un adulte, il est important de le
débrancher des deux côtés lorsqu’il ne charge pas.
Batterie
Veuillez ne pas stocker la batterie a des températures trop extrêmes. En dessous de 30°C et au-dessus de 0°C.
Si vous n’utilisez pas votre produit durant 60-90 jours, il se peut que la batterie soit moins performante qu’au
début. Cette perte d’autonomie est due au manque d’utilisation et n’est donc pas pris en charge par la garantie.
A la fin de son cycle, la batterie doit être jetée séparément des déchets génériques non différentiés. Jetez les
batteries dans les conteneurs prévus à cet effet. La récupération et le recyclage des batteries contribuent à la
protection de l’environnement et à la conservation des ressources matérielles. Ce produit contient une batterie
au Li-ion, l’extinction d’un éventuel incendie doit se faire à partir d’un extincteur à poudre (Incendie classe D)
Entretien
Veuillez stocker votre produit dans un endroit sec et sans poussière, et évitez de le laisser trop longtemps dans
un espace humide ou sous le soleil. Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon humide et un détergent
doux. N’utilisez pas d’alcool, d’essence, de kérosène ou d’autre solvant chimiques corrosifs, pour nettoyer votre
appareil, ce qui endommagerait son apparence et sa structure.
Vérifiez constamment l’état des composants de votre produit, si une partie est endommagée, veuillez la
remplacer avant d’utiliser le produit. Si une pièce n’est pas en état de fonctionner, vous risquez de tomber et
de vous blesser.
Transport
Si vous souhaitez transporter votre produit, ainsi que sa batterie, en avion ou via d’autres moyen de transport,
veuillez contacter préalablement les autorités locales compétentes et le transporteur afin de vous informer sur les
éventuelles interdictions et limites de transport. Les batteries au lithium sont considérées comme dangereux
dans de nombreux pays. Veuillez-vous assurer avant un voyage, que l’accès et le transport soit autorisé. Le droit
international interdit le transport par avion des batteries au lithium.
Utilisation du produit
Pour allumer votre produit, appuyez sur le bouton Power situé sur votre guidon. Pour avancer, appuyez sur
l’accélérateur situé également sur votre guidon. Placer vos deux pieds sur le produit et pressez la gâchette
d’accélération. Pour freiner utilisez les freins manuels situé sur le guidon. Vous pouvez également utiliser le garde
boue arrière, si votre produit en est équipé. Avant chaque utilisation, veuillez vérifier que les roues ne sont pas
encombrées, que les freins fonctionnent. Afin d’effectuer certains réglages de base notamment le jeu de la
commande de frein, venez découvrir nos vidéos tutoriels disponible sur notre chaine YouTube : URBANGLIDE
CHANNEL.
L’utilisation de ce type de produit sur de longue durée peut entrainer des vibrations qui peuvent être désagréable,
faites des pauses régulièrement. Pour prévenir les autres usagers de votre présences, utilisée l’avertisseurs
sonore situé sur votre guidon, si votre produit en est équipé. Utilisez la LED avant pour éclairer votre chemin dans
les lieux sombre. Lorsque vous stoppez votre produit, servez-vous de la béquille pour le stabiliser.
Rebus
CE PRODUIT CONTIENT DES BATTERIES LITHIUM QUI DOIVENT ETRE RECYCLEES DE FAÇON SURE :
La batterie doit être retirée avant d’être mise au rebus. Avant toutes interventions, pensez à l’éteindre et la
débrancher de la prise de courant.
4
Listing des pièces sujettes à usure :
Certaines pièces nécessitent un remplacement suivant le deg d’usure et son temps d’utilisation, vous pouvez
vous procurer les pièces détachées à l’adresse suivante (Section AR5) :
https://boutique.urbanglide.com
Pièces détachées
Critères de
remplacement
Critère
d’acceptabilité
Méthode de
remplacement
Références
Les pneumatiques
Perte de sa forme
d’origine, présence de
fissures, éclats ou tout
autre signe d’usure
Vidéo en ligne sur
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092647875
Les disques de frein
Bruits anormaux lors
d’un freinage, faible
épaisseur (<2.5mm)
Roulez à 15Km/h
Freinez sur 1m, le
produit doit
s’arrêter
Vidéo en ligne sur
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092647837
Les garnitures de frein
Bruits anormaux lors
d’un freinage ou bruits
de frottement
anormaux
Vidéo en ligne sur
YouTube
Urbanglide
Channel
La câblette de
commande des freins
Câble qui s’effiloche
Vidéo en ligne sur
YouTube
Urbanglide
Channel
Sur demande au
service client
Bandes
rétroréfléchissantes
Lorsque celle-ci se
décolle
Vidéo en ligne sur
YouTube
Urbanglide
Channel
Sur demande au service
client
Roulements
Bruits anormaux
Contactez notre
service client
Contactez notre
service client
Le numéro de série dispose de l’année de fabrication en préfixe situé sur l’étiquette d’information de
votre produit.
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
Année
Mois
5
Conseils d’utilisation
Il est déconseillé de rouler
sous la pluie ou dans de
mauvaise condition climatique
Lorsque vous roulez sur un
terrain instable et peu praticable,
réduisez votre vitesse.
Descendez de votre trottinette
lorsque vous passez dans une porte,
dans un ascenseur ou des escaliers.
Pour votre sécurité,
n’accélérez pas dans les
descentes
Ne vous mettez pas debout sur
le garde boue de votre produit
pour éviter de l’abimer.
Lorsque vous roulez, laissez
vos deux mains sur votre
trottinette
Ne touchez pas les freins à disque
après l’utilisation de votre
trottinette, ces parties peuvent être
chaudes après un long parcours
Ne montez pas et ne descendez pas
d’escalier en étant que votre
trottinette.
6
Il est interdit de rouler sur la
route avec votre trottinette
électrique
Lorsque vous tournez,
ralentissez pour éviter tout
risque de chute
Ne roulez pas dans une flaque
d’eau de plus de 2cm de
hauteur
Il est interdit de monter à deux sur
votre trottinette ou de rouler avec
un enfant de moins de 12 ans
N’appuyez pas sur l’accélérateur
lorsque vous n’êtes pas sur la
trottinette
Evitez les obstacles
lorsque vous roulez
N’accrochez aucun objet à votre trottinette
pouvant influencer sur la répartition du
poids et entrainer une chute.
Laissez vos deux pieds sur le plateau de
votre trottinette.
7
Les différentes parties
1
Allumer/Eteindre les lumière
2
Klaxon
3
Eteindre/allumer votre produit
4
Réglages du niveau de vitesse
5
Menu
1
Gâchette d’accélérateur
6
Suspension avant
11
Roue arrière
2
Ecran
7
Roue avant
12
Plaquette de freins
3
Poignée de frein
8
Plaquette de frein avant
13
Garde boue arrière
4
Système de pliage
9
LED latérales x4
14
Repose pied
5
Lumière avant x2
10
Bande lumineuse
15
Plateau
8
Etapes de montages
Pliage
Pour plier votre trottinette, dévissez la boucle jusqu’à libérer la potence. Une fois libéré,
abaissez la potence pour plier votre trottinette. Baissez votre guidon jusqu’en bas pour
verrouiller le pliage.
Dépliage
Pour déplier votre trottinette, redressez votre potence à la verticale jusqu’au bout. Une fois
redressé, révisez la boucle pour verrouiller votre trottinette.
9
Charge et alimentation
Ecran
1
Vitesse maximum
6
Niveau de batterie
2
Mode de vitesse
7
Kilométrage
3
Walk mode (3km/h)
8
Vitesse actuel
4
Lumière
9
Température
5
Prête à l’emploie
Retirer le capuchon en caoutchouc, insérez le chargeur dans le port de chargement de votre trottinette.
Une fois chargé, remettez le capuchon en place et assurez-vous qu’il est bien mis et étanche.
Lorsque vous chargez votre trottinette assurez que le port de chargement est en bon état et qu’aucun
résidu n’est coincé dedans. Si c’est le cas, nettoyé le avec un chiffon sec. Utilisez le chargeur fournis avec le
produit, et uniquement ce chargeur. Si vous avez perdu votre chargeur, ou qu’il est défectueux, contacter
le support de Urbanglide. Une fois que le chargeur affiche une lumière verte, débranchez votre produit. Ne
laissez pas trop longtemps le chargeur branché une fois la charge finie.
Votre appareil est en train de charger. Veuillez
patienter jusqu’à ce que la couleur change de
couleur.
Votre appareil est chargé, débranchez-le et
débranchez également le chargeur de sa source
d’alimentation.
10
Utilisation
Tout d’abord, allumez votre produit en appuyant sur le bouton « Power » situé sur le guidon. Vérifiez que votre
batterie est chargée.
Réglage système
Pour entrer dans les réglages de votre produit, appuyez sur les touches « on/off » et « klaxon » pendant 5
secondes. Pour valider, maintenez appuyé le klaxon. Attention ! Si vous modifiez tous les réglages de base,
vous modifiez les performances et l’état de votre produit. Il vous est conseillé de modifier uniquement les
réglages situés ci-dessous :
Menu
Réglage
P01
Mode de démarrage
0 = Démarrage immédiat 1 = besoin d’une impulsion
P02
Régulateur de vitesse
0 = Désactiver 1 = Activer
P03
Réglage de vitesse max
Eco = 6km/h STD : 15km/h Turbo : 25km/h
Placez votre pied sur le plateau de votre
trottinette et donnez une impulsion avec
votre autre pied pour avancer.
Appuyez doucement sur la gâchette
d’accélération pour commencer à prendre
de la vitesse.
Pour freiner, appuyez doucement sur les
poignées de freins situées sur votre guidon.
Lorsque vous devez tourner, ralentissez
pour prendre votre virage en toute sécurité.
11
Pour toutes informations, contactez notre service
après-vente à l’adresse suivante :
Support@urbanglide.com
Vous retrouverez aussi de nombreuses vidéos tutoriels
concernant l’entretien et la maintenance de votre
produit sur notre chaîne YouTube :
UrbanGlide Channel
Enfin, n’hésitez pas à nous suivre sur nos réseaux
sociaux Instagram et Facebook afin de suivre notre
actualité.
Vous retrouverez la dernière mise à jour du manuel au
format de ce manuel au format numérique en vous
connectant sur notre site web :
www.urbanglide.com
(Rubrique modèle concerné).
La version papier vous sera remise sur simple demande
auprès de notre service client.
Tous les noms de produits, logos et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les noms
d'entreprises, de produits et de services mentionnés sur ce manuel le sont à des fins d'identification uniquement.
La mention de ces noms, logos et marques ne saurait constituer une recommandation d'utilisation.
12
Problème
Causes possibles
Solutions
Mon produit ne
fonctionne pas
La batterie n’est pas chargée
Chargé votre batterie. Vérifiez que votre chargeur
affiche bien une lumière rouge.
Les câbles de connexions
sont débranchés
Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
qu’aucun d’entre eux n’est endommagées.
Mon produit ne
fonctionne pas
continuellement
La batterie a besoin d’être
chargé
Chargé votre batterie, vérifiées que votre
chargeur affiche bien une lumière rouge
La batterie n’est pas
pleinement chargée
Vérifiez que le câble moteur est bien branché
La batterie peut avoir besoin d’être remplacé.
Le produit a
soudainement cessé
de fonctionner
Surcharge/Coupure
La surcharge peut entraîner une défaillance du
produit. Éteignez le produit, attendez 15
secondes, puis rallumez-le.
Un fusible a lâché
Vérifiez d’abord l’état de tous les câbles.
Mon produit avance
lentement
Les freins de sont pas
correctement ajustées
Vérifiez l'état des freins et essayez de les
desserrer. Si cela ne fonctionne pas, veuillez
contacter le service après-vente.
Le produit est surchargé.
Vérifiez que l'utilisateur pèse moins que le poids
recommandé précédemment.
Vérifier qu'aucun objet ne gêne le bon
fonctionnement du produit.
Vous utilisez votre produit
dans de mauvaise condition.
Assurez-vous d’être sur un terrain plat, sec et
constant.
Les roues et pneu sont
endommagés
Vérifiez l'état des roues du produit.
13
DECLARATION DE CONFORMITE ORIGINALE
Nous soussigné PACT Group déclarons par la présente que le produit.
Modèle : URBANGLIDE ALL ROAD 5
Type : Trottinette électrique
Fonction : Trottinette électrique pour transport individuel
Description du produit : Trottinette électrique avec moteur 800W, batterie 10Ah, lumière avant, arrière et
latérales
Lot de fabrication : 102021UGRAR5BLMX0001 - 102021UGRAR5BLMX0700
Année de fabrication : 2021
Répond à toutes les normes et directives techniques ci-dessous :
DIRECTIVES
2011/65/EU
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EC
STANDARD DE TESTS
EN 55014-1 :2017+A11 2020
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017
EN 14619 :2019
EN 55014-2 :2015
EN 62233 :2008
EN ISO 12100 :2010
EN 61000-3-3 :2013+A1 :2019
EN IEC 61000-3-2 :2019
Tous les tests ont été effectués par les laboratoires mentionnés ci-dessous :
Guangdong UTL Co., Ltd.
Lianding Testing Building, No.18 Center Road of Yayuan Industrial
zone, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China
Tel: +86-769-3893 Fax:+86-769-3893 3229
COORDONNÉES DE L’IMPORTATEUR:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
COORDONNEES DE LA PERSONNE AUTORISE A EDITER LE DOCUMENT TECHNIQUE :
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
La présente déclaration est délivrée sous la responsabilité du fabricant et, le cas échéant, de son mandataire le
20/01/2021
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand France
Maurice Bodokh
PDG
MANUEL D’UTILISATION
ALL ROAD 5
Original-Anleitungen
PO3211
URBANGLIDE ist eine von der Firma PACT GROUP eingeführte Marke und
befindet sich in der Rue du Ballon 33 - 93160 Noisy Le Grand - Frankreich
2
Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts sorgfältig durch. Lesen Sie alle Warnungen
und Sicherheitshinweise. Die Verwendung eines elektrischen Geräts kann bei Leichtsinnigkeit
Gefahrensituationen verursachen. Das Unternehmen haftet nicht für Unfälle, sofern das Gerät zweckentfremdet
wird oder Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden. Eigenverantwortung und ein gesunder
Menschenverstand sind erforderlich, um mögliche Gefahren erkennen zu können.
Informieren Sie sich in den aktuell geltenden Vorschriften und Gesetzen Ihres Landes darüber, wo und wie Sie
das Produkt rechtmäßig verwenden dürfen. Beachten Sie alle Regeln und Gesetze, die für Fahrzeuge und
Fußgänger gelten.
Schutzausrüstung
Tragen Sie immer die folgende Schutzausrüstung:
- Helm, der gemäß örtlich geltenden Vorschriften zugelassen und zertifiziert ist
- Knieschützer und Ellbogenschützer
- Langärmeliges Shirt und lange Hosen
- Handschuhe
- Schuhe mit Gummisohle. Fahren Sie niemals barfuß oder in Sandalen. Binden Sie alle Schürsenkel gut
zu und sorgen Sie dafür, dass diese nicht mit den Rädern oder dem internen System in Kontakt
kommen.
Hinweise für den Fahrer
Das Höchstgewicht für den Benutzer beträgt 120 kg. Größe und Gewicht sagen jedoch nichts darüber aus, ob ein
Fahrer die vollständige Kontrolle über das Gerät haben wird. Als Eigentümer sind Sie verantwortlich dafür, dass
sich alle Benutzer der Risiken bewusst sind. Das empfohlene Alter für die Nutzung des Geräts liegt bei 12 Jahren.
Sie können Ihrem Kind erlauben, das Gerät zu verwenden, sollten bei dieser Entscheidung jedoch dessen
Geschick, Reife und Fähigkeit zur Einhaltung von Regeln berücksichtigen. Der Motor und die Bremsen dürfen
nicht unmittelbar nach dem Betrieb berührt werden; diese Teile sind extrem heiß.
Vorgehensweise und Fahrtbedingungen
Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts mit allen örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen in Ihrem
Land vertraut. In Frankreich beträgt die lineare Geschwindigkeit auf ebenem Boden und einer Person, die die
maximal zulässige Last nicht überschreitet, 25km/h. Achten Sie während der Verwendung auf Ihre Umgebung;
respektieren Sie die Rechte und das Eigentum anderer Personen. Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie den
Beschleuniger erst starten, wenn Sie auf dem Produkt stehen. Dieses Produkt wurde nicht r die Durchführung
von Sprüngen, akrobatischen Kunststücken oder Rutschmanövern entwickelt.
Fahren Sie mit dem Gerät nicht auf Straßen und nicht in der Nähe von Fahrzeugen, Treppen, Hügeln,
Schwimmbecken oder anderen Gewässern. Halten Sie den Lenker mit beiden Händen fest. Es darf immer nur
eine Person auf dem Gerät stehen. Halten Sie Ihre Finger und andere Körperteile während des Betriebs von
heißen Komponenten (Bremse, Motor, Kette) fern. Verwenden Sie während der Nutzung dieses Geräts weder
einen MP3-Player noch ein Smartphone.
Ziehen Sie mit diesem Gerät keine Gegenstände, dadurch könnten Komponenten beschädigt und die Batterie
beeinträchtigt werden. Schützen Sie das Gerät vor Wassereinwirkung; anderenfalls könnten elektrische
Komponenten beschädigt oder gefährliche Situationen verursacht werden.
Fahren Sie mit dem Gerät nur auf ebenen und soliden Böden. Meiden Sie Oberflächen mit Kiesel, Löchern oder
Der A-bewertete Emissions-Schalldruckpegel am Führerstand darf 70dB(A) nicht überschreiten. Der Gesamtwert
der Schwingungen, denen das Hand-Arm-System ausgesetzt ist, überschreitet nicht 2,5m/s², der maximale
frequenzbewertete Effektivwert der Beschleunigung, der der ganze Körper ausgesetzt ist, überschreitet nicht
0,5m/². (Messgenauigkeit unsicher).
Eis, da Sie auf solchen Böden die Kontrolle über das Gerät verlieren könnten. Fahren Sie nicht bei Nacht oder an
Orten mit eingeschränkter Sicherheit. Fahren Sie nicht in Innenräumen; dort vorhandene Teppiche könnten die
Nutzung beeinträchtigen.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch, dass sich alle Teile an der richtigen Position befinden und nichts
beschädigt ist. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch folgende Punkte:
- Die Bremsen sind in gutem Zustand
- Alle Komponenten sind in gutem Zustand und befinden sich an der richtigen Position.
- Teile, die während der letzten Nutzung kaputt gegangen waren, wurden gemäß Herstellerangaben
repariert oder ersetzt.
- La pression maximale de gonflage des pneumatiques est de 6.40 bars.
Personen mit folgenden medizinischen Diagnosen oder Erkrankungen dürfen das Gerät nicht verwenden:
Herzkranke, Schwangere, verantwortungslose Personen, Personen mit Rücken- oder Halsproblemen
3
Ladegerät
Das Gerät muss vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Vor dem erstmaligen Gebrauch erfordert das Gerät eine
längere Ladedauer. Achten Sie immer auf die Batteriestatusanzeige; laden Sie die Batterie jederzeit auf, um eine
konstante Leistung zu gewährleisten. Sie müssen mit dem Aufladen nicht warten, bis die Batterie ganz leer ist.
Verwenden Sie bitte keine Ladegeräte anderer Marken; solche könnten die Batterie oder das Gerät beschädigen.
Um eine normale Nutzungsdauer zu gewährleisten, ist es wichtig, die Batterie während längerer Zeiten des
Nichtgebrauchs mindestens einmal alle 3 Monate aufzuladen.
Vermeiden Sie Aufprälle und Kontakt mit Wasser, da anderenfalls die Batterie beschädigt werden könnte. Solche
Schäden fallen nicht unter die Garantie.
Bei dem mitgelieferten Ladegerät handelt es sich um ein „Smartgerät“, d.h., es beendet den Ladevorgang, wenn
die Batteriekapazität 100% beträgt, um Schäden an der Batterie zu vermeiden.
Das Ladegerät muss sich immer in einem einwandfreien Zustand befinden. Überprüfen Sie Drähte, Enden und
Anschlüsse. Falls sich das Gerät nicht aufladen lässt, ist das Ladegerät möglicherweise defekt und muss ersetzt
werden.
Das Ladegerät darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Trennen Sie das Ladegerät während des
Nichtgebrauchs an beiden Enden.
Batterie
Lagern Sie die Batterie nicht bei extremen Temperaturen. Lagern Sie die Batterie bei Temperaturen unter 30°C
und über C. Falls Sie Ihr Gerät 60-90 Tage nicht verwenden werden, kann dies die Batterie beeinträchtigen.
Dies liegt an der mangelnden Nutzung und fällt daher nicht unter die Garantie.
Am Ende der Lebensdauer muss die Batterie getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie
Batterien in entsprechend dafür bereitgestellten Behältern. Das Recycling und die Wiederverwertung von
Batterien unterstützen den Umweltschutz und die nachhaltige Verwendung von Rohstoffen.
Wartung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen Ort und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und länger
anhaltender Sonneneinstrahlung. Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Lappen und einem milden
Reinigungsmittel. Verwenden Sie weder Alkohol noch Petroleum oder andere aggressive chemische Reiniger, da
solche Mittel das Äußere und die Oberflächenstruktur des Geräts beschädigen würden.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand aller Teile des Produkts. Sollte ein Teil beschädigt sein, ersetzen Sie es
vor dem nächsten Gebrauch. Falls ein Teil nicht funktioniert, besteht Sturz- und Verletzungsgefahr. Dieses
Produkt enthält eine Lithium-Ionen-Batterie, das Löschen eines möglichen Brandes muss mit einem Pulverlöscher
(Brandklasse D) erfolgen.
Transport
Falls Sie Ihr Gerät und dessen Batterie per Luft oder anderweitig transportieren möchten, wenden Sie sich bitte
vorher an Ihre Behörden vor Ort oder an das Transportunternehmen, um sich über mögliche Einschränkungen
oder Verbote zu informieren. Lithiumbatterien gelten in vielen Ländern als Gefahrengut. Vergewissern Sie sich vor
der Reise, dass Verladung und Transport erlaubt sind. Internationales Recht verbietet den Transport von
Lithiumbatterien per Luft.
Verwendung des Produkts
Um Ihr Produkt einzuschalten, drücken Sie die Ein/Aus-Taste an Ihrem Lenker. Um vorwärts zu fahren, drücken
Sie den Gashebel, der sich ebenfalls an Ihrem Lenker befindet. Stellen Sie beide Füße auf das Produkt und
drücken Sie den Drosselabzug. Verwenden Sie zum Bremsen die am Lenker befindlichen Handbremsen. Sie
können auch den hinteren Kotflügel verwenden, wenn Ihr Produkt mit einem solchen ausgestattet ist. Bitte
überprüfen Sie vor jedem Einsatz, ob die Räder nicht blockiert sind und die Bremsen funktionieren. Um einige
grundlegende Einstellungen vorzunehmen, insbesondere das Bremssteuerungsspiel, gehen Sie bitte zu unseren
Tutorial-Videos, die auf unserem YouTube-Kanal verfügbar sind: URBANGLIDE CHANNEL.
Der Gebrauch dieser Art von Produkten über einen längeren Zeitraum kann Vibrationen verursachen, die
unangenehm sein können, machen Sie regelmäßig Pausen. Um andere Benutzer vor Ihrer Anwesenheit zu
warnen, verwenden Sie die Hupe an Ihrem Lenker, falls Ihr Produkt mit einer solchen ausgestattet ist. Verwenden
Sie die LED an der Vorderseite, um sich an dunklen Stellen den Weg zu erhellen. Wenn Sie Ihr Produkt anhalten,
verwenden Sie den Ständer, um es zu stabilisieren.
Rebus
DIESES PRODUKT ENTHÄLT LITHIUM-BATTERIEN, DIE SICHER VERWERTET WERDEN MÜSSEN: Die
Batterie muss vor der Entsorgung entfernt werden. Bevor Sie etwas unternehmen, denken Sie daran, ihn
auszuschalten und den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
4
Auflistung von Verschleißteilen :
Einige Teile müssen je nach Abnutzungsgrad und Nutzungszeit ausgetauscht werden. Ersatzteile erhalten Sie
unter folgender Adresse (Abschnitt All road 5) :
https://boutique.urbanglide.com
Ersatzteile
Kriterien für die
Ersetzung
Kriterien der
Annehmbarkeit
Ersatzmethode
Literaturhinweise
Reifen
Verlust der
ursprünglichen Form,
Risse, Splitter oder andere
Abnutzungserscheinungen
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092647875
Bremsscheiben
Anormales Geräusch beim
Bremsen, geringe Dicke
(<2,5 mm)
Antrieb bei 15Km/h
Bremse auf 1m,
das Produkt muss
anhalten.
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092647837
Bremsbeläge
Anormales
Bremsgeräusch oder
anormales Reibgeräusch
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
Das Bremssteuerkabel
Ausfransende Kabel
Online-Video auf
YouTube Urbanglide
Channel
Kontaktieren Sie unseren
Kundenservice
Retroreflektierende Bänder
Wenn es abgeht
Online-Video auf
YouTube
Urbanglide
Channel
Kontaktieren Sie
unseren Kundenservice
Lager
Ungewöhnliche Geräusche
Kontaktieren Sie
unseren
Kundenservice
Kontaktieren Sie unseren
Kundenservice
Die Seriennummer hat das Herstellungsjahr als Präfix, das sich auf dem Informationsetikett Ihres Produkts
befindet.
JJJJMMXXXXXXXXXXXX
Mois
5
Tipps zur Anwendung
Es ist nicht ratsam, bei Regen
oder schlechten
Wetterverhältnissen zu fahren.
Verringern Sie beim Fahren auf
instabilem und unwegsamem
Gelände Ihre Geschwindigkeit.
Steigen Sie von Ihrem Scooter ab,
wenn Sie durch eine Tür, einen
Aufzug oder eine Treppe gehen.
Beschleunigen Sie zu Ihrer
Sicherheit nicht auf den
Abfahrten.
Stellen Sie sich nicht auf das
Schutzblech Ihres Produkts,
um es nicht zu beschädigen.
Behalten Sie beim Fahren
beide Hände am Scooter...
Berühren Sie die Scheibenbremsen
nicht nach der Benutzung Ihres
Rollers, diese Teile können nach
einer langen Fahrt heiß sein.
Fahren Sie mit Ihrem Scooter keine
Treppen hoch und runter.
6
Es ist verboten, mit Ihrem
Elektroroller auf der Straße zu
fahren.
Verlangsamen Sie beim
Abbiegen, um Sturzgefahr zu
vermeiden.
Fahren Sie nicht in einer
Wasserpfütze von mehr als 2
cm Höhe
Es ist verboten, zu zweit auf Ihrem
Roller zu fahren oder mit einem Kind
unter 12 Jahren zu fahren.
Treten Sie nicht auf das Gaspedal,
wenn Sie nicht auf dem Scooter
sitzen.
Vermeiden Sie
Hindernisse beim
Fahren
Hängen Sie nichts an Ihren Scooter, was die
Gewichtsverteilung beeinträchtigen und
einen Sturz verursachen könnte.
Lassen Sie beide Füße auf der Ablage Ihres
Rollers.
7
Die verschiedenen Teile
1
Drosselklappenabzug
6
Vordere Federung
11
Hinterrad
2
Bildschirm
7
Vorderrad
12
Bremsbelag
3
Bremsengriff
8
Vordere Bremsbeläge
13
Hinterer Kotflügel
4
Klappbares System
9
Seitliche LEDs x4
14
Fußstütze
5
Frontleuchte x2
10
Lichtleiste
15
Tablett
1
Licht ein-/ausschalten
2
Horn
3
Ihr Produkt ein-/ausschalten
4
Einstellungen der
Geschwindigkeitsstufe
5
Menü
8
Montageschritte
Klappbar
Um Ihren Scooter zusammenzuklappen, schrauben Sie die Schnalle ab, bis der Vorbau frei liegt.
Nach dem Loslassen senken Sie den Vorbau ab, um Ihren Roller zusammenzulegen. Senken Sie
den Lenker nach unten, um die Klappfunktion zu verriegeln.
Entfaltung
Um Ihren Scooter zu entfalten, richten Sie den Vorbau senkrecht zum Ende auf. Überprüfen Sie
nach dem Ausrichten die Schnalle, um Ihren Roller zu sichern.
9
Last und Spannungsversorgung
Bildschirm
1
Vitesse maximum
6
Niveau de batterie
2
Mode de vitesse
7
Kilométrage
3
Walk mode (3km/h)
8
Vitesse actuel
4
Lumière
9
Température
5
Prête à l’emploie
Entfernen Sie die Gummikappe, stecken Sie das Ladegerät in den Ladeanschluss Ihres Scooters. Bringen Sie
die Kappe nach dem Aufladen wieder an und vergewissern Sie sich, dass sie sicher und wasserdicht ist.
Achten Sie beim Beladen Ihres Scooters darauf, dass die Ladeöffnung in gutem Zustand ist und sich keine
Rückstände darin befinden. Wenn ja, reinigen Sie es mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie das mit
dem Produkt gelieferte Ladegerät, und nur dieses Ladegerät. Wenn Sie Ihr Ladegerät verloren haben oder
es defekt ist, wenden Sie sich an den Urbanglide-Support. Sobald das Ladegerät ein grünes Licht anzeigt,
trennen Sie Ihr Produkt vom Stromnetz. Lassen Sie das Ladegerät nach Abschluss des Ladevorgangs nicht zu
lange eingesteckt.
Ihr Get wird geladen. Bitte warten Sie, bis sich die
Farbe ändert.
Wenn Ihr Gerät geladen ist, ziehen Sie den Netzstecker
und trennen Sie auch das Ladegerät von der
Stromquelle.
10
Verwenden Sie .
Schalten Sie zunächst Ihr Produkt ein, indem Sie die "Power"-Taste am Lenker drücken. Prüfen Sie, ob Ihr Akku
geladen ist.
Systemeinstellungen
Um die Einstellungen Ihres Produkts aufzurufen, drücken Sie die Tasten "Ein/Aus" und "Hupe" 5 Sekunden lang. Zur
Bestätigung halten Sie die Hupe gedrückt. Achtung! Wenn Sie alle Grundeinstellungen ändern, verändern Sie die
Leistung und den Status Ihres Produkts. Es wird empfohlen, nur die folgenden Einstellungen zu ändern:
Menü
Einstellung
P01
Start-Modus
0 = Sofortiger Start 1 = Impuls erforderlich
P02
Geschwindigkeitskontrolle
0 = Deaktivieren 1 = Aktivieren
P03
Einstellung der Höchstgeschwindigkeit
Eco = 6km/h STD : 15km/h Turbo : 25km/h
Stellen Sie Ihren Fuß auf die Ablage Ihres
Scooters und geben Sie mit dem anderen
Fuß einen Impuls zum Vorwärtsfahren.
Betätigen Sie den Gashebel leicht, um an
Geschwindigkeit zu gewinnen.
Zum Bremsen drücken Sie leicht auf die
Bremsgriffe an Ihrem Lenker.
Wenn Sie abbiegen müssen, werden Sie
langsamer, um sicher abbiegen zu können.
11
STÖRBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Behebung
Gerät funktioniert nicht
Batterie nicht geladen.
Laden Sie die Batterie und überprüfen Sie,
ob die rote Anzeige leuchtet.
Anschlüsse oder Kabel getrennt.
Überprüfen Sie den sicheren Sitz der
Batterie im Produkt.
Betrieb nicht
kontinuierlich
Batterie muss geladen werden.
Laden Sie die Batterie und überprüfen Sie,
ob die rote Anzeige leuchtet.
Batterie nicht vollständig geladen.
Das Netzkabel muss richtig verbunden
sein.
Batterie muss ggf. ersetzt werden.
Betrieb wird plötzlich
unterbrochen
Überlastung, Abschaltung
Überlastung kann Fehlfunktionen
verursachen. Schalten Sie das Gerät aus,
warten Sie 15 Sekunden und schalten Sie
es dann erneut ein.
Sicherung durchgebrannt
Durch Überlastung können Sicherungen
durchbrennen; diese müssen dann ersetzt
werden. Wenden Sie sich dafür an den
Kundendienst.
Überprüfen Sie vor diesem Schritt
zunächst den Zustand aller Kabel und
Anschlüsse.
Gerät fährt nur langsam
Bremsen nicht richtig eingestellt.
Überprüfen Sie die Bremsen und
versuchen Sie, diese zu lockern. Falls dies
nicht möglich ist, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Überlastung
Überprüfen Sie, ob das Gewicht des
Benutzers geringer ist als das weiter vorn
genannte empfohlene Gewicht.
Überprüfen Sie, ob Gegenstände
vorhanden sind, die den
ordnungsgemäßen Betrieb behindern.
Schlechte Fahrtbedingungen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie auf einem
ebenen, trockenen und gleichmäßigen
Boden fahren.
Reifen / Räder beschädigt.
Überprüfen Sie den Zustand der Räder.
12
Für weitere Informationen wenden Sie sich an unseren
Kundendienst unter der folgenden Adresse:
Support@urbanglide.com
Auf unserem YouTube-Kanal finden Sie auch viele
Tutorial-Videos zur Wartung und Instandhaltung Ihres
Produkts:
UrbanGlide Channel
Zögern Sie nicht, uns in unseren sozialen Netzwerken
Instagram und Facebook zu folgen, um unsere
Neuigkeiten zu verfolgen.
Sie können die letzte Aktualisierung dieses Handbuchs
in digitaler Form finden, indem Sie sich auf unserer
Website anmelden:
www.urbanglide.com
(betroffenes Vorlagenfeld).
Die Papierversion wird Ihnen auf Anfrage bei unserem
Kundendienst ausgehändigt.
Alle Produktnamen, Logos und Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle Firmen-, Produkt- und
Dienstleistungsnamen, die in diesem Handbuch erwähnt werden, dienen nur zu Identifikationszwecken. Die
Erwähnung dieser Namen, Logos und Marken stellt keine Empfehlung zur Verwendung dar.
13
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ORIGINAL
Wir unterzeichneten PACT GROUP Hiermit erklären Sie, dass das Produkt.
Modell: ECROSS PRO
Art: Elektro-Roller
Funktion: Elektroroller für den Individualverkehr
Produktbeschreibung: Elektroroller mit 800W Motor, 10Ah Batterie, Front-, Rück- und Seitenlicht
Fertigungscharge: 102021UGRAR5BLMX0001 - 102021UGRAR5BLMX0700
Baujahr: 2021
Erfüllt alle folgenden Normen und technischen Richtlinien:
. RICHTLINIEN
2011/65/EU
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EC
TEST STANDARD
EN 55014-1 :2017+A11 2020
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017
EN 14619 :2019
EN 55014-2 :2015
EN 62233 :2008
EN ISO 12100 :2010
EN 61000-3-3 :2013+A1 :2019
EN IEC 61000-3-2 :2019
Alle wurden von dem unten genannten Labor durchgeführt:
Guangdong UTL Co., Ltd.
Lianding Testing Building, No.18 Center Road of Yayuan Industrial
zone, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China
Tel: +86-769-3893 Fax:+86-769-3893 3229 Email:[email protected]
Kontaktdaten des Importeur:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Kontaktdaten der Person, die berechtigt ist, das technische Dokument zu bearbeiten:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand - France
Diese Erklärung wird unter der Verantwortung des Herstellers und gegebenenfalls seines Vertreters abgegeben
20/01/2021
Vertreter der Firma:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
CEO
MANUEL D’UTILISATION
E
ALL ROAD 5
Traducción de las instrucciones originales
PO3211
URBANGLIDE es una marca importada por la empresa PACT GROUP,
Ubicada en 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Francia
1
Seguridad y precaución
Lea este manual con atención antes de usar el producto y lea sobre los riesgos y los consejos de seguridad que
aparecen en el mismo. El uso de un producto eléctrico puede ser peligroso si el usuario no presta la suficiente
atención. En caso de accidentes, la empresa no será responsable si el producto ha sido mal usado o no se han
respetado las instrucciones de seguridad. Un buen juicio y sentido común son necesarios para que los usuarios
puedan detectar posibles peligros.
Revise las normativas y leyes vigentes en su país para saber dónde y cómo usar este producto de manera legal.
Debe cumplir con las reglas y leyes que se aplican tanto a vehículos como a peatones.
Equipo de protección
Siempre use el siguiente equipo protector:
- Un casco aprobado y certificado dependiendo de su ubicación
- Rodilleras y coderas
- Playeras manga larga y pantalones largos
- Guantes
- Zapatos con suelas de goma, nunca conduzca descalzo o con sandalias Verifique que los cordones de
sus zapatos sean cortos y no se puedan enredaren las ruedas o sistema interno del producto.
Consejos para el conductor.
El usuario no debe pesar más de 120 kg, el tamaño y el peso no garantizan completamente que el usuario tendrá
el control total del vehículo. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios esn conscientes de los
riesgos. La edad recomendada para usar este producto es 12 años. Es su responsabilidad evaluar el uso que
pueda hacer un niño del producto, tomando en cuenta sus habilidades, madurez y cumplimiento de las reglas. No
toque el motor o los frenos del producto inmediatamente después de usarlo, pues podrían estar extremadamente
calientes.
Procedimientos y condiciones de conducción
Verifique que las leyes y normativas actuales de su país antes de usar el producto. Mire a su alrededor cuando
ocupe el producto, y preste atención a los riesgos posibles. En Francia, la velocidad lineal en terreno llano y una
persona que no exceda la carga máxima permitida es de 25 km/h. Es importante respetar los derechos y las
propiedades de terceros. Para su seguridad, no acelere si no está en el producto. Este producto no está
diseñado para saltos, trucos acrobáticos y derrapes.
Nunca conduzca en la calle, cerca de vehículos, escaleras, cerros, piscinas y otros. Sostenga el manillar con las
dos manos. Nunca monte el producto con más de una persona. Asegúrese de mantener sus dedos y otras partes
de su cuerpo alejadas de las piezas calientes durante el uso del producto (frenos, motor, cadena). Nunca use el
producto con un reproductor de MP3, o con un teléfono inteligente en las manos.
Nunca use el producto para tirar objetos, esto podría dañar los componentes del mismo y desgastar la batería.
Nunca ponga el producto en contacto con el agua, pues los componentes eléctricos podrían resultar dañados y
crear una situación peligrosa. Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A au poste de conduite ne
dépasse pas 70dB(A). La valeur totale des vibrations auxquelles est exposé le système main bras ne dépasse
pas 2.5m/s², la valeur moyenne quadratique maximale pondérée en fréquence de l’accélération à laquelle est
exposée l’ensemble du corps ne dépasse pas 0.5m/². (Précision de mesure incertaine)
Utilice el producto sólo sobre superficies planas y sólidas. Evite superficies de gravilla, con agujeros, hielo, o que
puedan derivar en la pérdida de control del producto. No conduzca de noche o en áreas dónde la visibilidad sea
reducida. No utilice el producto en interiores cuando existan alfombras que puedan interferir en su camino.
Después de cada uso, verifique que cada pieza estén su lugar y que no existan daños. Antes de cada uso,
verifique los siguiente:
- Los frenos están en buenas condiciones
- Todos los componentes están en buenas condiciones y en sus lugares.
- Que las piezas con defectos que hayan sido reparadas o remplazadas de acuerdo a las condiciones del
fabricante,
- La presión máxima de inflado de los neumáticos es de 6,40 bares.
Las personas que poseen tratamientos médicos tales como: Las personas con enfermedad cardiaca, las
embarazadas, los irresponsables, y/o aquellas que posean problemas de espalda o cuello, no deben usar el
producto.
2
Uso del cargador
Antes de usar el producto, es necesario cargarlo. Debe cargar el dispositivo largamente antes de usar el
dispositivo la primera vez. Revise el indicador de la batería, puede cambiarla en cualquier momento para
asegurar una potencia constante. No es necesario esperar hasta que la batería esté completamente vacía para
cargarla.
No use cargadores de otras marcas, podrían ocasionar daños al producto. Para asegurar un ciclo de vida normal,
es importante cambiar la batería al menos una vez cada 3 meses, incluso si no está usando el producto.
Evite golpes eléctricos y el contacto con el agua que podrían dañar la batería, estos factores no están cubiertos
por la garantía.
El cargador suministrado es “inteligente”, se detendrá al 100% de carga y no dañará la batería.
El cargador debe estar en perfectas condiciones durante cada uso, verifique los cables y la condición de los
conectores. Si el producto no carga, el cargador podría estar fallando y necesitar un reemplazo.
El cargador debe ser usado por un adulto. Es importante desconectarlo de ambos extremos cuando no esté
cargando.
Batería
No almacene la batería bajo temperaturas extremas. Guárdela en una temperatura inferior a 30°C y superior a
0°C. Si no va a utilizar el producto durante 60-90 días, la batería podría dañarse. Esta pérdida de autonomía es
producto de la falta de uso y por lo tanto no está cubierta por la garantía.
Al final de su ciclo, la batería debe ser desechada por separado de la basura común. Deseche las baterías en
contenedores apropiados. La recuperación y reciclaje de las baterías contribuye con la protección del medio
ambiente y la conservación de los recursos materiales. Este producto contiene una batería de Li-ion, la extinción
de un posible incendio debe hacerse con un extintor de polvo (clase de fuego D).
Mantenimiento
Almacene el producto en un lugar seco, libre de polvo y evite dejarlo en un área húmeda o bajo la luz del sol
durante mucho tiempo. Utilice un paño húmedo limpio y un detergente suave para limpiar el producto. No use
alcohol, bencina, queroseno u otros solventes químicos corrosivos para limpiarlo, pues podría dañar su
apariencia y estructura.
Revise constantemente la condición de los componentes de su producto, si alguna de las partes se daña,
remplácela antes de usar el producto. Si alguna pieza no funciona, podría caer y lesionar a alguien.
Transporte
Si desea transportar su producto por aire u otro medio de transporte, así como su batería, contáctese con las
autoridades locales y el transportista de antemano para obtener los permisos correspondientes. Las baterías de
litio son consideradas peligrosas en muchos países. Asegúrese de que el acceso y el transporte sean permitidos
antes de viajar. Las leyes internacionales prohíben el transporte de batería de litio por aire.
Uso del producto
Para encender su producto, pulse el botón de encendido en su manillar. Para avanzar, presione el acelerador
que también se encuentra en el manubrio. Coloca ambos pies en el producto y aprieta el gatillo del acelerador.
Para frenar, use los frenos de mano ubicados en el manubrio. También puede usar el guardabarros trasero, si su
producto está equipado con uno. Antes de cada uso, compruebe que las ruedas no estén atascadas y que los
frenos funcionen. Para hacer algunos ajustes básicos, especialmente el juego de control de frenos, por favor
vaya a nuestros videos tutoriales disponibles en nuestro canal de YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
El uso de este tipo de producto durante un largo período de tiempo puede causar vibraciones que pueden ser
desagradables, tomar descansos regulares. Para advertir a otros usuarios de su presencia, use la bocina de su
manillar, si su producto está equipado con una. Usa el LED frontal para iluminar tu camino en los lugares
oscuros. Cuando detenga el producto, use el soporte para estabilizarlo.
Rebus
ESTE PRODUCTO CONTIENE PILAS DE LITIO QUE DEBEN SER RECICLADAS DE FORMA SEGURA: La pila
debe ser retirada antes de su eliminación. Antes de hacer nada, recuerde apagarlo y desenchufarlo de la toma de
corriente.
3
Lista de piezas sujetas a desgaste:
Algunas piezas requieren ser reemplazadas dependiendo del grado de desgaste y el tiempo de uso, puede
obtener las piezas de repuesto en la siguiente dirección (Sección ALL ROAD 5):
https://boutique.urbanglide.com
Piezas de repuesto
Criterios de
sustitución
Criterios de
aceptabilidad
Método de
reemplazo
Referencias
Neumáticos
Pérdida de la forma
original, grietas,
astillas u otros
signos de desgaste.
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
3700092647875
Discos de freno
Ruido anormal al
frenar, bajo
espesor (<2.5mm)
Conducir a
15Km/h Frenar
en 1m, el
producto debe
detenerse.
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
3700092647837
Los forros de los
frenos
Ruido de frenado
anormal o ruido de
roce anormal
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
El cable de control
del freno
Cable
deshilachado
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
Contacte con
nuestro servicio de
atención al cliente
Cintas
retrorreflectantes
Cuando se
desprende
Vídeo en línea
en Urbanglide
Channel de
YouTube
Contacte con
nuestro servicio de
atención al cliente
Rodamientos
Ruidos anormales
Contacte con
nuestro
servicio de
atención al
cliente
Contacte con
nuestro servicio de
atención al cliente
El número de serie tiene el año de fabricación como prefijo ubicado en la etiqueta de información de su producto.
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
4
Consejos de uso
No es aconsejable conducir
bajo la lluvia o con mal tiempo.
Cuando vaya por un terreno
inestable e intransitable, reduzca
la velocidad.
Bájate de tu scooter cuando pases
por una puerta, un ascensor o unas
escaleras.
Por su seguridad, no acelere
en los descensos.
No se pare en el guardabarros
de su producto para evitar
dañarlo.
Cuando montes, mantén
ambas manos en tu scooter...
No toque los frenos de disco después
de usar su scooter, estas partes
pueden estar calientes después de
un largo viaje.
No subas y bajes las escaleras como
tu scooter.
5
Está prohibido circular por la
carretera con tu scooter
eléctrico.
Cuando gire, disminuya la
velocidad para evitar el riesgo
de caída.
No se debe montar en un
charco de agua de más de 2
cm. de altura.
Está prohibido ir en pareja en tu
scooter o ir con un niño menor de 12
años.
No pise el acelerador cuando no esté
en el scooter.
Evitar los obstáculos al
conducir
No cuelgue nada en su scooter que pueda
afectar la distribución del peso y
provocarle una caída.
Deja ambos pies en la bandeja de tu
scooter.
6
Las diferentes partes
1
Gatillo del acelerador
6
Suspensión delantera
11
Rueda trasera
2
Pantalla
7
Rueda delantera
12
Pastillas de freno
3
Mango de freno
8
Pastillas de freno
delanteras
13
Guardabarros
trasero
4
Sistema de plegado
9
LEDs laterales x4
14
Reposapiés
5
Luz frontal x2
10
Banda luminosa
15
Bandeja
1
Encendido y apagado de luces
2
Cuerno
3
Encendido y apagado del
producto
4
Ajustes del nivel de velocidad
5
Menú
7
Pasos de montaje
Plegable
Para plegar su scooter, desenrosque la hebilla hasta que la potencia quede libre. Una vez
liberado, baje la potencia para plegar su scooter. Baja el manillar hasta el fondo para bloquear el
plegado.
Desplegando
Para desplegar el scooter, endereza la potencia verticalmente hasta el final. Una vez
enderezado, compruebe la hebilla para bloquear su scooter en su lugar.
8
Carga y suministro de energía
Pantalla
1
Vitesse máxima
6
Nivel de la batería
2
Modo de velocidad
7
Kilometraje
3
Modo paseo (3km/h)
8
Velocidad actual
4
Luz
9
Temperatura
5
Listo para usar
Retire la tapa de goma, inserte el cargador en el puerto de carga de su scooter. Una vez cargada, pon la
tapa en su lugar y asegúrate de que es segura e impermeable.
Cuando cargue su scooter asegúrese de que el puerto de carga esté en buenas condiciones y que no haya
residuos atrapados en su interior. Si es así, límpialo con un paño seco. Utilice el cargador suministrado con
el producto, y sólo este cargador. Si ha perdido su cargador, o está defectuoso, contacte con el soporte de
Urbanglide. Una vez que el cargador muestre una luz verde, desenchufe su producto. No deje el cargador
enchufado durante mucho tiempo después de que se haya completado la carga.
Su dispositivo se está cargando. Por favor, espere hasta
que el color cambie.
Cuando su dispositivo esté cargado, desenchúfelo y
también desconecte el cargador de su fuente de
alimentación.
9
Utilice
Primero, encienda su producto pulsando el botón "Power" en el manillar. Comprueba que tu batería está cargada.
Configuración del sistema
Para entrar en la configuración de su producto, pulse los botones "on/off" y "horn" durante 5 segundos. Para
validar, mantenga el claxon presionado. Precaución. Si cambia todos los ajustes básicos, cambiará el rendimiento y
el estado de su producto. Se aconseja cambiar sólo los siguientes ajustes :
Menu
Configuración
P01
Modo de arranque
0 = Inicio inmediato 1 = Pulso necesario
P02
Control de crucero
0 = Desactivar 1 = Activar
P03
Ajuste de la velocidad máxima
Eco = 6km/h STD : 15km/h Turbo : 25km/h
Ponga su pie en la bandeja de su scooter y
dé un impulso con su otro pie para avanzar.
Apriete suavemente el gatillo del acelerador
para empezar a ganar velocidad.
Para frenar, presiona suavemente las
manijas de los frenos en el manubrio.
Cuando necesites girar, baja la velocidad
para tomar tu turno con seguridad.
10
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Solución
No funciona
La batería no está cargada.
Cargue la batería, revise si la luz roja está
encendida.
Las conexiones o cables están
desconectados.
Revise que la batería esté bien conectada
al producto.
No funciona de
manera continua
La batería necesita ser cargada.
Cargue la batería, revise si la luz roja está
encendida.
La batería no está cargada por completo.
La batería necesita ser cargada.
Asegúrese de que el cable de poder es
bien conectado.
La batería podría necesitar ser
reemplazada
Repentinamente dejó
de funcionar
Sobrecarga, corte de energía
Una sobrecarga podría resultar en una
falla del producto. Apague el producto,
espere 15 segundos y vuelva a
encenderlo.
Fusible quemado
Una sobrecarga puede quemar fusibles y
deberá remplazarlos. Para esto deberá
contactar a personal del área de
posventa.
Antes de eso, revise el estado de todos
los cables y conectores.
Se mueve lentamente
Los frenos no están ajustados
correctamente.
Revise la condición de los frenos e intente
ajustarlos. Si esto no funciona, contáctese
con el servicio de posventa.
Se sobrecargó.
Revise que el peso del usuario sea menor
al recomendado previamente.
Revise que no existan objetos
obstruyendo el corrector funcionamiento
del producto.
Malas condiciones de conducción.
Asegúrese de conducir sobre un terreno
plano, seco y constante.
Los neumáticos / ruedas están dañados.
Revise la condición de las ruedas del
producto.
11
Para cualquier información, póngase en contacto con nuestro servicio
postventa en la siguiente dirección:
Support@urbanglide.com
También encontrará muchos videos tutoriales sobre el
mantenimiento y el mantenimiento de su producto en nuestro canal
de YouTube:
UrbanGlide Channel
Finalmente, no dudes en seguirnos en nuestras redes sociales
Instagram y Facebook para seguir nuestras novedades.
Puede encontrar la última actualización de este manual en formato
digital entrando en nuestra página web:
www.urbanglide.com
(Campo de plantilla en cuestión).
La versión en papel le será entregada a petición de nuestro servicio
de atención al cliente.
Todos los nombres de productos, logotipos y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los nombres de
compañías, productos y servicios mencionados en este manual son sólo para propósitos de identificación. La mención de estos nombres,
logotipos y marcas comerciales no constituye una recomendación de uso.
12
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ORIGINAL
Suscribimos PACT GROUP por la presente declaramos que el producto.
Modelo: ALL ROAD 5
Tipo: Scooter eléctrico
Función: Trottinette électrique pour transport individuel
Descripción del producto: Scooter eléctrico con motor de 800W, batería de 10Ah, luces delanteras, traseras y
laterales
Lote de fabricación: 102021UGRAR5BLMX0001 - 102021UGRAR5BLMX0700
Año de fabricación: 2021
Cumple todos los estándares y directivas técnicas a continuación:
DIRECTIVAS
2011/65/EU
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EC
PRUEBAS ESTÁNDAR
EN 55014-1 :2017+A11 2020
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017
EN 14619 :2019
EN 55014-2 :2015
EN 62233 :2008
EN ISO 12100 :2010
EN 61000-3-3 :2013+A1 :2019
EN IEC 61000-3-2 :2019
Todas las pruebas fueron realizadas por los laboratorios mencionado a continuación:
Shenzhen BCTC Technology Co., Ltd.
BCTC Building & 1-2F, East of B Building, Pengzhou Industrial
Park, Fuyuan 1st Road, Qiaotou, Fuyong Street, Bao’an District,
She nzhen, Guangdong, China
Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited
East of 4/F., Building A, Hourui No.3 Industrial Zone, Xixiang street Bao’an district.
Shenzhen, Guangdong, China
Datos de contacto del importador:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Datos de contacto de la persona autorizada para editar el documento técnico:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Esta declaración se emitirá bajo la responsabilidad del fabricante y, en su caso, de su representante.
20/01/2021
Representante de la empresa:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
PDG
13
ALL ROAD 5
« Tradução das instruções originais »
PO3211
URBANGLIDE é uma marca importada pela empresa PACT GROUP,
Localizada na 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
1
Segurança e precaução
Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar o produto, e leia os riscos e as dicas de segurança contidas no
manual. A utilização de um produto elétrico pode ser perigosa se o utilizador não agir cuidadosamente. A má
utilização e a violação destas instruções de segurança não afetam a empresa em caso de acidente. Os
utilizadores deverão recorrer à sua avaliação das situações e ao senso comum para detetar possíveis perigos.
Verifique os regulamentos e legislações atualmente em vigor no país onde se encontra e relativas à utilização
legal do seu produto. Deve respeitar as regras e leis aplicáveis a veículos e pedestres.
Equipamento de proteção
Use sempre os seguintes equipamentos de proteção:
Capacete aprovado e certificado de acordo com a sua localização
Joelheiras e cotoveleiras
Camisola de manga comprida e calças
Luvas
Sapatos com sola de borracha, nunca conduza descalço ou de sandálias. Certifique-se de que apertou
os atacadores dos sapatos, e mantenha-os o mais longe possível das rodas e do sistema interno.
Recomendações para o condutor
O utilizador não deve pesar mais de 120 kg, o tamanho e o peso não garantem que o utilizador tenha total
controlo sobre o veículo. É da sua responsabilidade garantir que todos os utilizadores estão cientes dos riscos. A
idade recomendada para utilizar este produto é 12 anos.
É da sua responsabilidade garantir que a criança pequena está ciente das suas capacidades, maturidade e
capacidade de seguir as regras. Não toque no motor nem nos travões do produto imediatamente após a sua
utilização, estas peças poderão estar extremamente quentes.
Procedimentos e condições de condução
Verifique as leis e regras atualmente em vigor no seu país antes de utilizar o produto. Em França, a velocidade
linear em terreno plano e uma pessoa que não exceda a carga máxima admissível é de 25km/h. Preste atenção
ao usar o produto, e concentre-se em todos os riscos possíveis. É importante respeitar os direitos e a
propriedade de todos. Para sua segurança, não inicie o acelerador se não se encontrar a usar o produto. Este
produto não foi concebido para dar saltos, fazer acrobacias e derrapagens.
Nunca conduza em estradas, perto de veículos, escadas, subidas, piscinas ou outros riachos. Segure os
manípulos com as duas mãos. Nunca entre no produto com mais de uma pessoa. Certifique-se de que mantém
os seus dedos e outras partes do seu corpo longe de peças quentes durante a utilização (Travão, motor,
corrente). Nunca use o produto juntamente com um leitor de MP3, ou com o seu smartphone na mão.
Nunca use o produto para puxar nenhum objeto, isto poderá danificar os componentes e desgastar a bateria.
Nunca coloque o produto em contacto com água, os componentes elétricos podem ser danificados e criar uma
situação perigosa.
Apenas ante sobre superfícies planas e sólidas. Evite superfícies com gravilha, buracos, gelo, que podem levar à
perda de controlo do produto. Não conduza à noite nem em áreas com visibilidade reduzida. Não conduza em
áreas fechadas onde a presença de carpetes possa interferir com o produto. O nível de pressão sonora de
emissão ponderado A na cabina do maquinista não deve exceder 70dB(A). O valor total das vibrações a que o
sistema mão-braço está exposto não excede 2,5m/s², o valor médio quadrático da aceleração a que todo o corpo
está exposto não excede 0,5m/². (Precisão de medição incerta)
Após cada utilização, verifique se as peças se encontram no seu devido lugar, e se não se encontram
danificadas. Antes de cada utilização, verifique os seguintes pontos:
- Os travões encontram-se em bom estado
- Todos os componentes estão em bom estado e nos seus devidos lugares
- As peças defeituosas na última utilização foram reparadas e substituídas de acordo com as condições
do fabricante.
- A pressão máxima de enchimento dos pneus é de 6,40 bar.
2
Utilização do carregador
Necessita de carregar este produto antes de o utilizar. Poderá ser necessário efetuar um carregamento longo
antes da primeira utilização. Consulte o indicador de bateria, deve carregar a sua bateria a qualquer momento,
de forma a garantir uma potência constante. Não precisa de esperar até a bateria estar totalmente descarregada
para a carregar.
Não use um carregador de outra marca, estes podem danificar a bateria do seu produto. Para garantir um ciclo
de vida normal, é importante carregar a sua bateria pelo menos uma vez a cada 3 meses, mesmo se não utilizar
o produto.
Evite choques e contacto com a água, estes fatores não são cobertos pela garantia e podem danificar a bateria.
O carregador fornecido é “inteligente”, este irá para quando a carga estiver a 100%, e não danificará a bateria.
O carregador deverá encontrar-se em perfeitas condições durante cada utilização, verifique os fios, o estado das
extremidades de ligação e dos conectores. Se o produto não estiver a carregar, o carregador poderá apresentar
defeito e necessitar de ser substituído.
O carregador apenas deve ser utilizado por um adulto, é importante desligá-lo de ambos os lados quando não
estiver a carregar.
Bateria
Não guarde a bateria sob temperaturas extremas. Guardar a menos de 30 ° C e acima de 0 ° C. Se não usar o
seu produto durante 60-90 dias, a bateria poderá piorar. Esta perda de autonomia deve-se à falta de utilização, e
portanto, não é coberta pela garantia.
No fim do ciclo de vida, deve eliminar a bateria separada de outros resíduos genéricos indiferenciados. Elimine
as baterias nos contentores fornecidos para este fim. A recuperação e a reciclagem das baterias contribui para a
proteção do ambiente e para a conservação dos recursos materiais. Este produto contém uma bateria de iões de
lítio, a extinção de um possível incêndio deve ser feita com um extintor de pó (classe de fogo D).
Manutenção
Guarde o seu produto num local seco e sem pó, e evite deixá-lo em áreas húmidas ou ao sob durante longos
períodos de tempo. Use um pano húmido e um detergente suave para limpar o seu eletrodoméstico. Não use
álcool, gasolina, querosene, ou outros químicos solventes corrosivos para limpar o seu eletrodoméstico, tal irá
danificar o seu aspeto e estrutura.
Verifique constantemente o estado dos componentes do seu produto, se alguma peça se encontrar danificada,
substitua-a antes de utilizar o produto. Se alguma peça não estiver a funcionar, tal poderá resultar em falhas do
equipamento ou ferimentos.
Transporte
Se pretender transportar o seu produto por via aérea ou outros meios de transporte, assim como a respetiva
bateria, entre em contacto com as autoridades locais e com a transportadora com antecedência para obter as
possíveis proibições e limites de transporte. As baterias de lítio são consideradas perigosas em muitos países.
Certifique-se de que os acessos e transporte são permitidos antes de viajar. A legislação internacional proíbe o
transporte de baterias de lítio por via aérea.
Utilização do produto
Para ligar o seu produto, prima o botão Power no seu guiador. Para avançar, pressione o acelerador também
localizado no seu guiador. Colocar ambos os pés sobre o produto e apertar o gatilho do acelerador. Para travar,
utilizar os travões de mão localizados no guiador. Também pode utilizar o pára-lamas traseiro, se o seu produto
estiver equipado com um. Antes de cada utilização, é favor verificar se as rodas não estão encravadas e se os
travões estão a funcionar. A fim de fazer alguns ajustes básicos, especialmente o jogo de controlo de travagem,
por favor vá aos nossos vídeos tutoriais disponíveis no nosso canal YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
A utilização deste tipo de produto durante um longo período de tempo pode causar vibrações que podem ser
desagradáveis, fazer pausas regulares. Para avisar os outros utilizadores da sua presença, use a buzina no seu
guiador, se o seu produto estiver equipado com uma. Utilize o LED frontal para iluminar o seu caminho em locais
escuros. Quando parar o seu produto, utilize o suporte para o estabilizar.
Rebus
ESTE PRODUTO CONTÉM BATERIAS DE LÍTIO QUE DEVEM SER RECICLADAS SEGURAMENTE: A bateria
deve ser removida antes de ser eliminada. Antes de fazer qualquer coisa, lembre-se de o desligar e desligar da
tomada eléctrica.
3
Listagem de peças sujeitas a desgaste :
Algumas peças necessitam de substituição em função do grau de desgaste e do tempo de utilização, pode obter
peças sobressalentes no seguinte endereço (Secção ALL ROAD 5) :
https://boutique.urbanglide.com
Peças sobressalentes
Critérios de
Substituição
Critérios de
Aceitabilidade
Método de
substituição
Referências
Pneus
Perda da forma
original, fissuras, lascas
ou outros sinais de
desgaste
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092647875
Discos de travão
Ruído anormal na
travagem, baixa
espessura (<2,5mm)
Conduzir a 15Km/h
Travar a 1m, o
produto deve parar.
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092647837
Guarnições de travões
Ruído anormal de
travagem ou ruído
anormal de fricção
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
O cabo de controlo do
travão
Fraccionamento do cabo
Vídeo online no
YouTube Urbanglide
Channel
Contacte o nosso serviço
ao cliente
Fitas retrorreflectoras
Quando sai
Vídeo online no
YouTube
Urbanglide
Channel
Contacte o nosso
serviço ao cliente
Rolamentos
Ruídos anormais
Contacte o nosso
serviço ao cliente
Contacte o nosso serviço
ao cliente
O número de série tem o ano de fabrico como um prefixo localizado na etiqueta de informação do seu produto :
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
4
Dicas de utilização
Não é aconselhável conduzir à
chuva ou em más condições
climatéricas.
Quando andar num terreno
instável e intransitável, reduza a
sua velocidade.
Saia da sua scooter quando passar
por uma porta, elevador ou escada.
Para sua segurança, não
acelere nas descidas.
Não fique em cima do guarda-
lamas do seu produto para
evitar danificá-lo.
Quando montar, mantenha
ambas as mãos na sua
scooter...
Não toque nos travões de disco
depois de utilizar a sua scooter, estas
peças podem estar quentes depois
de uma longa viagem.
Não suba e desça escadas como a
sua scooter.
5
É proibido andar na estrada
com a sua scooter eléctrica.
Ao virar, abrandar para evitar
o risco de queda.
Não montar numa poça de
água com mais de 2cm de
altura
É proibido andar aos pares na sua
scooter ou com uma criança com
menos de 12 anos de idade.
Não pisar no acelerador quando não
estiver na scooter.
Evitar obstáculos ao
conduzir
Não pendure nada na sua scooter que
possa afectar a distribuição do peso e
causar a sua queda.
Deixe os dois pés no tabuleiro da sua
scooter.
6
As diferentes partes
1
Gatilho de aceleração
6
Suspensão frontal
11
Roda traseira
2
Ecrã
7
Roda dianteira
12
Pastilha de travão
3
Punho do travão
8
Pastilha de travão dianteira
13
Guarda-lamas traseiro
4
Sistema de dobragem
9
Leds laterais x4
14
Apoio para os pés
5
Luz frontal x2
10
Faixa de luz
15
Bandeja
1
Ligar/desligar as luzes
2
Trompa
3
Ligar/desligar o seu produto
4
Definições de nível de
velocidade
5
Menu
7
Passos de montagem
Dobradura
Para dobrar a sua scooter, desatarraxar a fivela até que o caule esteja livre. Uma vez libertado,
baixe o caule para dobrar a sua scooter. Baixe o guiador até ao fundo para fechar a dobradiça.
Desdobramento
Para desdobrar a sua scooter, endireite o seu caule verticalmente até ao fim. Uma vez
endireitado, reveja a fivela para trancar a sua scooter.
8
Carga e fornecimento de energia
Ecrã
1
Vitesse máximo
6
Nível da bateria
2
Modo de velocidade
7
Quilometragem
3
Walk mode (3km/h)
8
Velocidade actual
4
Luz
9
Temperatura
5
Pronto a usar
Retire a tampa de borracha, insira o carregador na porta de carregamento da sua scooter. Uma vez
carregada, voltar a colocar a tampa no lugar e certificar-se de que está segura e à prova de água.
Ao carregar a sua scooter certifique-se de que o porto de carregamento está em boas condições e que não
há resíduos presos no seu interior. Se assim for, limpe-o com um pano seco. Utilizar o carregador fornecido
com o produto, e apenas este carregador. Se tiver perdido o seu carregador, ou se este estiver defeituoso,
contacte o apoio Urbanglide. Assim que o carregador exibir uma luz verde, desligue o seu produto da
tomada. Não deixar o carregador ligado durante demasiado tempo depois de o carregamento estar
completo.
O seu dispositivo está a carregar. Por favor, aguarde
até que a cor mude.
Quando o seu dispositivo estiver carregado, desligue-o
da tomada e desligue também o carregador da sua
fonte de alimentação.
9
Utilização
Em primeiro lugar, ligue o seu produto pressionando o botão "Power" no guiador. Verifique se a sua bateria está
carregada.Em primeiro lugar, ligue o seu produto pressionando o botão "Power" no guiador. Verifique se a sua
bateria está carregada.
Configurações do sistema
Para introduzir as definições do seu produto, prima os botões "on/off" e "horn" durante 5 segundos. Para validar,
mantenha a buzina premida. Cuidado! Se alterar todas as configurações básicas, irá alterar o desempenho e o
estado do seu produto. Aconselhamo-lo a alterar apenas as definições abaixo :
Menu
Configuração
P01
Modo de arranque
0 = Início imediato 1 = Pulso necessário
P02
Controlo de velocidade de cruzeiro
0 = Desactivar 1 = Activar
P03
Ajuste de velocidade máxima
Eco = 6km/h STD : 15km/h Turbo : 25km/h
Coloque o seu pé no tabuleiro da sua
scooter e dê um impulso com o seu outro
pé para avançar.
Apertar suavemente o gatilho do acelerador
para começar a ganhar velocidade.
Para travar, pressione suavemente as
manetes de travão no seu guiador.
Quando precisar de se virar, diminua a
velocidade para tomar a sua vez em
segurança.
10
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Causa possível
Solução
Não funciona
A bateria não está carregada.
Carregue a bateria, verifique se a luz
vermelha está acesa.
As conexões ou cabos podem estar
desconectados.
Verifique se a bateria se encontra bem
colocada no produto.
Não funciona de
forma contínua
Não funciona de
forma contínua
Necessita de carregar a bateria.
Carregue a bateria, verifique se a luz
vermelha está acesa.
A bateria não está totalmente
carregada.
Necessita de carregar a bateria.
Verifique se o cabo de alimentação se
encontra bem ligado.
Poderá ter de substituir a bateria.
Parou de funcionar
subitamente
Sobrecarga, corte
Sobrecargas podem resultar em falhas
do produto. Desligue o produto,
espere 15 segundos, depois, volte a
ligá-lo novamente.
Fusível queimado
As sobrecargas podem queimar
fusíveis, poderá ter de os substituir.
Para o fazer, contacte o serviço de
pós-vendas.
Antes de o fazer, verifique o estado de
todos os cabos e conectores.
Está a mover-se
lentamente
Os travões não estão ajustados
corretamente.
Verifique o estado dos travões, e tente
afrouxá-los. Se isto não funcionar,
entre em contacto com o serviço de
pós-vendas.
Sofreu uma sobrecarga
Verifique se o utilizador pesa menos
do que o peso previamente
recomendado.
Verifique se existem objetos que
possam obstruir o funcionamento
correto do produto.
Más condições de viagem.
Certifique-se de que se encontra sob
um solo plano, seco e constante.
Os pneus / rodas encontram-se
danificados(as).
Verifique o estado das rodas do
produto.
11
Para qualquer informação, entre em contato com
nosso serviço de pós-venda no seguinte endereço:
Support@urbanglide.com
Você também encontrará muitos vídeos tutoriais sobre
a manutenção e manutenção do seu produto em nosso
canal do YouTube:
UrbanGlide Channel
Você também oferece muitos vídeos tutoriais sóbrios
sobre manutenção e manutenção de seu produto em
nosso canal do YouTube:
Pode encontrar a última actualização deste manual em
formato digital fazendo login no nosso website :
www.urbanglide.com
(campo modelo em questão).
A versão em papel ser-lhe-á fornecida mediante pedido
ao nosso serviço ao cliente.
Todos os nomes de produtos, logótipos e marcas registadas são propriedade dos seus respectivos proprietários.
Todos os nomes de empresas, produtos e serviços mencionados neste manual são apenas para fins de
identificação. A menção destes nomes, logótipos e marcas registadas não constitui uma recomendação de
utilização.
12
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ORIGINAL
Nós subescrevemos PACT GROUP declaramos por a presente que o produto.
Modelo: ALL ROAD 5
Tipo: Lambreta eléctrica
Função: Lambreta eléctrica para transporte individual
Descrição do produto: Trotinete eléctrica com motor de 800W, bateria de 10Ah, luzes frontal, traseira e laterais
Fabrico do lote : 102021UGRAR5BLMX0001 - 102021UGRAR5BLMX0700
Ano de fabrico : 2021
Responde a todas as normas técnicas aplicáveis ao produto:
DIRETIVAS
2011/65/EU
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EC
STANDARD DE TESTES
EN 55014-1 :2017+A11 2020
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017
EN 14619 :2019
EN 55014-2 :2015
EN 62233 :2008
EN ISO 12100 :2010
EN 61000-3-3 :2013+A1 :2019
EN IEC 61000-3-2 :2019
Todos os testes foram realizados por os laboratórios abaixo mencionado:
Shenzhen BCTC Technology Co., Ltd.
BCTC Building & 1-2F, East of B Building, Pengzhou Industrial
Park, Fuyuan 1st Road, Qiaotou, Fuyong Street, Bao’an District,
She nzhen, Guangdong, China
COORDONADAS DO IMPORTADOR:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Coordenadas da pessoa autorizada para compilar o processo técnico:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Esta declaração é emitida sob a responsabilidade do fabricante e, se for caso disso, do seu mandatário o
20/01/2021
Representante da sociedade:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
Diretor Executivo
1
MANUEL D’UTILISATION
ALL ROAD 5
Traduzione dell'avviso originale
PO3211
URBANGLIDE è un marchio importato dalla società PACT GROUP,
Situato in 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Francia
2
Sicurezza e Precauzioni
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto e leggere i rischi e i consigli di sicurezza contenuti
nel manuale. L'uso di un prodotto elettrico può essere pericoloso se l'utente non presta attenzione. L'uso
improprio e il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza non si ripercuotono sull'azienda in caso di incidente.
Autodeterminazione e buon senso sono necessari agli utenti per rilevare i possibili pericoli.
Si prega di verificare le normative e le leggi vigenti nel proprio paese per sapere dove e come utilizzare
legalmente il prodotto. Occorre rispettare le regole e le leggi relative a veicoli e pedoni.
Equipaggiamento protettivo
Indossare sempre il seguente equipaggiamento protettivo:
- Casco approvato e certificato in base alla tua posizione
- Gomitiere e ginocchiere rinforzate
- Maglie a maniche lunghe e pantaloni lunghi
- Guanti
- Scarpe con suola di gomma, mai guidare a piedi nudi o con i sandali. Verificare che i lacci siano
allacciati e tenerli il più lontano possibile dalle ruote e dal sistema interno.
Avvertenze per il guidatore
L'utente non deve pesare più di 120 kg, le dimensioni e il peso non certificano completamente che l'utente avrà il
pieno controllo del veicolo. È propria responsabilità assicurarsi che tutti gli utenti siano consapevoli dei rischi.
L'età consigliata per l'utilizzo di questo prodotto è 12 anni. È prorpria responsabilità permetterne l’uso a un
bambino minore tenendo conto delle sue capacità, maturità e abilità e osservanza delle regole. Non toccare il
motore o i freni del prodotto immediatamente dopo l'uso, queste parti potrebbero essere estremamente calde.
Procedure e condizioni di guida
Si prega di verificare le leggi e le norme vigenti nel proprio paese prima di utilizzare il prodotto. In Francia, la
velocità lineare su terreno piano e una persona che non supera il carico massimo consentito è di 25km/h.
Guardarsi intorno quando si utilizza il prodotto e prestare attenzione a tutti i possibili rischi. È importante rispettare
i diritti e le proprietà di tutti. Per motivi di sicurezza, non premere l'acceleratore se non si è sul prodotto. Questo
prodotto non è progettato per realizzare salti, acrobazie e slittamenti
Non guidare mai su strade, vicino a veicoli, scale, colline, piscine o altri corsi d'acqua. Si prega di tenere il
manubrio con entrambe le mani. Non salire mai sul prodotto in più di una persona. Assicurarsi di tenere le dita e
le altre parti del corpo lontano dalle parti calde durante l'uso (freno, motore, catena). Non utilizzare mai il prodotto
con un lettore Mp3 o con lo smartphone in mano.
Non utilizzare mai il prodotto per trainare nulla, in quanto ciò potrebbe danneggiare i componenti e bruciare la
batteria. Non mettere mai il prodotto a contatto con acqua, i componenti elettrici possono restarne danneggiati e
creare una situazione pericolosa.
Utilizzare solo su superfici piatte e solide. Evitare superfici con ghiaia, buche, ghiaccio, che possono portare alla
perdita di controllo del prodotto. Non guidare di notte o in aree in cui la visibilità è ridotta. Non guidare all'interno,
dove ci sono tappeti in quanto potrebbero interferire. Il livello di pressione sonora di emissione ponderata A nella
cabina di guida non deve superare i 70dB(A). Il valore totale delle vibrazioni a cui è esposto il sistema mano-
braccio non supera i 2,5m/s², il valore quadratico medio quadratico massimo, ponderato in base alla frequenza,
dell'accelerazione a cui è esposto l'intero corpo non supera 0,5m/². (Precisione di misura incerta)
Dopo ogni utilizzo, verificare che ogni pezzo sia nella posizione corretta e che non sia danneggiato. Prima di ogni
utilizzo, verificare i seguenti punti:
- I freni sono in buone condizioni
- Tutti i componenti sono in buone condizioni e al proprio posto
- Le parti risultate difettose durante l'ultimo utilizzo sono state riparate o sostituite secondo le condizioni
stabilite dal produttore.
- Le persone che si trovano in fase post-operatoria o sotto trattamento medico come: persone con
problemi cardiaci, donne incinte, persone irresponsabili, persone con problemi alla schiena o al collo,
non dovrebbero usare il prodotto.
- La pressione massima di gonfiaggio dei pneumatici è di 6,40 bar.
Le persone che hanno un monitoraggio o un trattamento medico come: persone con malattie cardiache, donne
incinte, persone non responsabili, persone con problemi alla schiena o al collo, non dovrebbero usare il prodotto.
3
Utilizzo del caricatore
Prima di utilizzare il prodotto, è necessario caricarlo. Potrebbe essere necessaria una lunga ricarica prima del
primo utilizzo. Si prega di fare riferimento all'indicatore della batteria, è possibile caricare la batteria in qualsiasi
momento per garantire la potenza costante. Non è necessario attendere che la batteria sia completamente
scarica per caricarla.
Non utilizzare caricabatterie di altre marche, in quanto possono danneggiare la batteria del prodotto. Per garantire
un normale ciclo di vita, è importante caricare la batteria almeno una volta ogni 3 mesi, anche se non si sta
utilizzando il prodotto.
Evitare urti e contatto con l'acqua, in quanto tali fattori non sono coperti dalla garanzia e potrebbero danneggiare
la batteria.
Il caricabatterie fornito è "intelligente", si fermerà al 100% della carica e non danneggerà la batteria.
Il caricatore deve essere in perfette condizioni durante ogni utilizzo, verificare i cavi, le condizioni delle estremità
di connessione e i connettori. Se il prodotto non si carica, il caricabatterie potrebbe essere difettoso, deve essere
sostituito.
Il caricabatterie deve essere utilizzato solo da un adulto, è importante scollegarlo da entrambi i lati quando non è
in carica.
Batteria
Non conservare la batteria a temperature estreme. Conservare a temperatura inferiore a 30°C e superiore a 0°C.
Se non si utilizza il prodotto per 60-90 giorni, la batteria potrebbe deteriorarsi. Questa perdita di autonomia è
dovuta alla mancanza di utilizzo e pertanto non è coperta dalla garanzia.
Alla fine del ciclo, la batteria deve essere smaltita separatamente dai rifiuti generici indifferenziati. Smaltire le
batterie nei contenitori forniti a questo scopo. Il recupero e il riciclaggio delle batterie contribuiscono a proteggere
l'ambiente e alla conservazione delle risorse materiali. Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio,
l'estinzione di un eventuale incendio deve essere effettuata con un estintore a polvere (classe d'incendio D).
Manutenzione
Conservare il prodotto in un luogo asciutto e privo di polvere ed evitare di lasciarlo per troppo tempo in una zona
umida o sotto il sole. Per pulire l'apparecchio, utilizzare un panno umido e un detergente delicato. Non usare
alcol, benzina, cherosene o altri solventi chimici corrosivi per pulire l'apparecchio, in quanto ne danneggerebbero
l'aspetto e la struttura.
Verificare costantemente le condizioni dei componenti del prodotto ; se una parte è danneggiata, sostituirla prima
di utilizzare il prodotto. Se una parte non funziona, possono verificarsi cadute e lesioni.
Trasporto
Se si desidera trasportare il prodotto così come la sua batteria per via aerea o con altri mezzi di trasporto,
contattare preventivamente le autorità locali e il vettore per conoscere i possibili divieti e limiti di trasporto. Le
batterie al litio sono considerate pericolose in molti paesi. Assicurarsi che l'accesso e il trasporto siano consentiti
prima di mettersi in viaggio. La legge internazionale vieta il trasporto di batterie al litio per via aerea.
Uso del prodotto
Per accendere il prodotto, premere il pulsante Power sul manubrio. Per andare avanti, premere l'acceleratore che
si trova anche sul manubrio. Posizionare entrambi i piedi sul prodotto e premere il grilletto dell'acceleratore. Per
frenare, utilizzare i freni a mano situati sul manubrio. È possibile utilizzare anche il parafango posteriore, se il
prodotto ne è dotato. Prima di ogni utilizzo, verificare che le ruote non siano inceppate e che i freni funzionino. Per
effettuare alcune regolazioni di base, in particolare la riproduzione del comando del freno, si prega di andare ai
nostri video tutorial disponibili sul nostro canale YouTube: URBANGLIDE CHANNEL.
L'uso di questo tipo di prodotto per un lungo periodo di tempo può causare vibrazioni che possono essere
sgradevoli, fare pause regolari. Per avvertire gli altri utenti della vostra presenza, utilizzate il clacson sul vostro
manubrio, se il vostro prodotto ne è dotato. Utilizzare il LED frontale per illuminare la strada in luoghi bui. Quando
si ferma il prodotto, utilizzare il supporto per stabilizzarlo.
Rebus
QUESTO PRODOTTO CONTIENE BATTERIE DI LITIO CHE DEVONO ESSERE RICICICLATE
SICURAMENTE: La batteria deve essere rimossa prima dello smaltimento. Prima di fare qualsiasi cosa,
ricordatevi di spegnerlo e di scollegarlo dalla presa di corrente.
4
Elenco delle parti soggette ad usura :
Alcune parti richiedono la sostituzione a seconda del grado di usura e del tempo di utilizzo, è possibile ottenere i
ricambi al seguente indirizzo (Sezione ALL ROAD 5) :
https://boutique.urbanglide.com
Ricambi
Criteri di
sostituzione
Criteri di
accettabilità
Metodo di
sostituzione
Riferimenti
Pneumatici
Perdita della forma
originale, crepe,
schegge o altri segni
di usura
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092647875
Dischi freno
Rumore anomalo in
frenata, basso
spessore (<2,5 mm)
Guidare a 15Km/h
Freno a 1m, il
prodotto deve
fermarsi.
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
3700092647837
Guarnizioni dei freni
Rumore anomalo di
frenata o rumore
anomalo di
sfregamento
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
Il cavo di comando del
freno
Cavo di sfilacciamento
Video online su
YouTube Urbanglide
Channel
Contattate il nostro
servizio clienti
Nastri retroriflettenti
Quando si stacca
Video online su
YouTube
Urbanglide
Channel
Contattate il nostro
servizio clienti
Cuscinetti
Rumori anomali
Contattate il nostro
servizio clienti
Contattate il nostro
servizio clienti
Le numéro de série dispose de l’année de fabrication en préfixe situé sur l’étiquette d’information de
votre produit.
AAAAMMXXXXXXXXXXXX
5
Consigli per l'uso
Non è consigliabile guidare
sotto la pioggia o in condizioni
di maltempo.
Quando si viaggia su terreni
instabili e impraticabili, ridurre la
velocità.
Scendete dal vostro scooter quando
attraversate una porta, un ascensore
o delle scale.
Per la vostra sicurezza, non
accelerate nelle discese.
Non appoggiarsi sul parafango
del prodotto per evitare di
danneggiarlo.
Quando si guida, tenere
entrambe le mani sullo
scooter...
Non toccare i freni a disco dopo aver
usato lo scooter, queste parti
possono essere calde dopo un lungo
viaggio.
Non andare su e giù per le scale
come il tuo scooter.
6
E' vietato andare in giro con lo
scooter elettrico.
Quando si gira, rallentare per
evitare il rischio di cadere.
Non cavalcare in una
pozzanghera d'acqua alta più
di 2 cm
È vietato guidare in coppia sullo
scooter o con un bambino di età
inferiore ai 12 anni.
Non pestare l'acceleratore quando
non si è sullo scooter.
Evitare gli ostacoli
durante la guida
Non appendere allo scooter nulla che
possa influenzare la distribuzione del peso
e causare la caduta.
Lasciare entrambi i piedi sul vassoio dello
scooter.
7
Le diverse parti
1
Grilletto dell'acceleratore
6
Sospensione anteriore
11
Ruota posteriore
2
Schermo
7
Ruota anteriore
12
Pastiglia del freno
3
Maniglia del freno
8
Pastiglia del freno anteriore
13
Parafango posteriore
4
Sistema pieghevole
9
LED laterali x4
14
Poggiapiedi
5
Luce anteriore x2
10
Striscia di luce
15
Vassoio
1
Accensione e
spegnimento delle luci
2
Indicatore di direzione
destra/sinistra
3
Corno
8
Fasi di montaggio
Pieghevole
Per piegare il monopattino, svitare la fibbia fino a liberare lo stelo. Una volta rilasciato,
abbassare lo stelo per piegare lo scooter. Abbassare il manubrio fino in fondo per bloccare la
piegatura.
Svolgimento
Per dispiegare il vostro scooter, raddrizzate il vostro stelo verticalmente fino alla fine. Una volta
raddrizzato, controlla la fibbia per bloccare lo scooter in posizione.
9
Carico e alimentazione
Schermo
1
Vitesse massimo
6
Livello della batteria
2
Modalità di velocità
7
Chilometraggio
3
Modalità camminata
(3km/h)
8
Velocità attuale
4
Luce
9
Temperatura
5
Pronto all'uso
Rimuovere il tappo di gomma, inserire il caricabatterie nella porta di ricarica dello scooter. Una volta
caricato, rimettere il tappo in posizione e assicurarsi che sia sicuro e impermeabile.
Quando si carica il vostro scooter assicuratevi che la porta di carico sia in buone condizioni e che nessun
residuo sia intrappolato all'interno. In tal caso, pulirlo con un panno asciutto. Utilizzare il caricabatterie
fornito con il prodotto, e solo questo caricabatterie. Se avete perso il vostro caricabatterie o se è difettoso,
contattate l'assistenza Urbanglide. Una volta che il caricabatterie visualizza una luce verde, scollegare il
prodotto. Non lasciare il caricabatterie collegato per troppo tempo dopo il completamento della carica.
Il dispositivo è in carica. Si prega di attendere fino a
quando il colore non cambia.
Quando il dispositivo è carico, scollegatelo e scollegate
anche il caricabatterie dalla sua fonte di alimentazione.
10
Utilizzare
Per prima cosa, accendere il prodotto premendo il pulsante "Power" sul manubrio. Controllare che la batteria sia
carica.Per prima cosa, accendere il prodotto premendo il pulsante "Power" sul manubrio. Controllare che la batteria
sia carica.
Impostazioni di sistema
Per entrare nelle impostazioni del tuo prodotto, premi i pulsanti "on/off" e "clacson" per 5 secondi. Per convalidare,
tenere premuto il clacson. Attenzione! Se cambiate tutte le impostazioni di base, cambierete le prestazioni e lo
stato del vostro prodotto. Si consiglia di cambiare solo le impostazioni seguenti :
Menu
Impostazione
P01
Modalità di avvio
0 = Inizio immediato 1 = Impulso richiesto
P02
Controllo di crociera
0 = Disabilita 1 = Abilita
P03
Regolazione della velocità massima
Eco = 6km/h STD : 15km/h Turbo : 25km/h
Mettete il piede sul vassoio del vostro
scooter e date un impulso con l'altro piede
per andare avanti.
Premere delicatamente il grilletto
dell'acceleratore per iniziare a guadagnare
velocità.
Per frenare, premere delicatamente le
maniglie dei freni sul manubrio.
Quando devi girare, rallenta per prendere il
tuo turno in sicurezza.
11
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il prodotto non
funziona.
La batteria non è carica.
Caricare la batteria, controllare se la
luce rossa è accesa.
I collegamenti o i cavi sono scollegati.
Controllare che la batteria sia
saldamente inserita nel prodotto
Non funziona in modo
continuo
La batteria deve essere caricata.
Caricare la batteria, controllare se la
luce rossa è accesa.
La batteria non è completamente carica.
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia ben collegato.
Potrebbe essere necessario sostituire
la batteria.
Ha smesso
improvvisamente di
funzionare
Sovraccarico, cut-off
Il sovraccarico può causare il guasto
del prodotto. Spegnere il prodotto,
attendere 15 secondi, poi riaccenderlo.
Fusibile bruciato
Prima di questo, controllare lo stato di
tutti i cavi e connettori.
Si muove lentamente
I freni non sono regolati correttamente.
Controllare le condizioni dei freni e
cercare di allentarli. Se ciò non
dovesse funzionare, contattare il
servizio di assistenza post-vendita.
Si è sovraccaricato
Controllare che l'utente pesi meno del
peso precedentemente raccomandato.
Controllare che non vi siano oggetti
che ostacolino il corretto
funzionamento del prodotto.
Cattive condizioni di guida.
Assicurarsi di essere su un terreno
pianeggiante, asciutto e costante.
Le gomme/ruote sono danneggiate.
Controllare le condizioni delle ruote del
prodotto.
12
Per qualsiasi informazione, contatta il nostro servizio post-vendita al
seguente indirizzo:
Support@urbanglide.com
Troverai anche molti video tutorial relativi alla manutenzione e alla
manutenzione del tuo prodotto sul nostro canale YouTube:
UrbanGlide Channel
Infine, non esitare a seguirci sui nostri social network Instagram e
Facebook per seguire le nostre novità.
Potete trovare l'ultimo aggiornamento di questo manuale in formato
digitale collegandovi al nostro sito web :
www.urbanglide.com
(Campo del modello interessato).
La versione cartacea vi sarà consegnata su richiesta al nostro servizio
clienti.
Tutti i nomi dei prodotti, i loghi e i marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Tutti i nomi di società, prodotti e servizi
menzionati in questo manuale sono solo a scopo di identificazione. La menzione di questi nomi, loghi e marchi non costituisce una
raccomandazione per l'uso.
13
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ORIGINALE
Ci iscriviamo a PACT GROUP con la presente dichiarando che il prodotto.
Modello: ALL ROAD 5
Tipo: Scooter elettrico
Función: Scooter elettrico per il trasporto individuale
Descripción del producto: Scooter elettrico con motore da 800W, batteria da 10Ah, luci anteriori, posteriori e
laterali
Lotto di produzione : 102021UGRAR5BLMX0001 - 102021UGRAR5BLMX0700
Anno di fabbricazione : 2021
Soddisfa tutti gli standard e le direttive tecniche di seguito:
. DIREETIVE
2011/65/EU
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EC
NORME
EN 55014-1 :2017+A11 2020
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017
EN 14619 :2019
EN 55014-2 :2015
EN 62233 :2008
EN ISO 12100 :2010
EN 61000-3-3 :2013+A1 :2019
EN IEC 61000-3-2 :2019
di seguito:
Shenzhen BCTC Technology Co., Ltd.
BCTC Building & 1-2F, East of B Building, Pengzhou Industrial
Park, Fuyuan 1st Road, Qiaotou, Fuyong Street, Bao’an District,
She nzhen, Guangdong, China
Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited
East of 4/F., Building A, Hourui No.3 Industrial Zone, Xixiang street Bao’an district.
Shenzhen, Guangdong, China
Dati di contatto del importatore:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Dati di contatto della persona autorizzata a modificare il documento tecnico:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand - France
Questa dichiarazione sarà rilasciata sotto la responsabilità del fabbricante e, se del caso, del suo
rappresentante. Il 20/01/2021
Rappresentante della società:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
PDG
MANUEL D’UTILISATION
ALL ROAD 5
Vertaling van het oorspronkelijke bericht
PO3211
URBANGLIDE is een merk geïmporteerd door het bedrijf PACT GROUP,
Gevestigd aan 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Frankrijk
1
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Lees de handleiding a.u.b. aandachtig voordat u het product gebruikt, alsook de adviezen inzake de risico's en
veiligheid in de handleiding. Het gebruik van een elektrisch product kan gevaarlijk zijn als de gebruiker niet
voorzichtig is. Als er door verkeerd gebruik en niet-naleving van de veiligheidsinstructies een ongeval gebeurt,
kan het bedrijf niet aansprakelijk worden gehouden. Gebruikers moeten zelf oordelen vellen en hun gezond
verstand gebruiken om mogelijke gevaren te detecteren.
Verifieer a.u.b. de huidige voorschriften en wetten in uw land om te weten te komen waar en hoe u uw product op
een manier die conform is met de wetgeving, kunt gebruiken. U moet de regels en wetten die van toepassing zijn
op voertuigen en voetgangers naleven.
Beschermende uitrusting
Draag altijd de volgende beschermende uitrusting:
- goedgekeurde en gecertificeerde helm voor uw locatie;
- knie- en elleboogbeschermers;
- een t-shirt met lange mouwen en een lange broek;
- handschoenen;
- schoenen met rubberen zolen. Rijd nooit met blote voeten of in sandalen. Knoop uw veters toe en houd
ze zo ver mogelijk van de wielen en het intern systeem.
Advies voor de bestuurder
De gebruiker mag niet meer dan 120 kg wegen. Zijn grootte en gewicht zullen niet volledig verzekeren dat hij
volledige controle zal hebben over het voertuig. Het is uw verantwoordelijkheid om te verzekeren dat alle
gebruikers op de hoogte zijn van de risico's. De aanbevolen leeftijd voor het gebruik van het product is 12 jaar. U
bent verantwoordelijk voor jongere bestuurders en u moet rekening houden met hun vaardigheden, maturiteit en
vermogen en ervoor zorgen dat ze de regels volgen. Raak de motor of de remmen van het product niet
onmiddellijk aan na het gebruik. Deze onderdelen kunnen erg heet zijn.
Procedures en rijomstandigheden
Verifieer a.u.b. de huidige wetten en regels in uw land, voordat u het product gebruikt. Kijk rondom u wanneer u
het product gebruikt en besteed aandacht aan alle mogelijke risico's. In Frankrijk bedraagt de lineaire snelheid op
een vlakke ondergrond en een persoon die de maximaal toegestane belasting niet overschrijdt 25 km/u. Het is
belangrijk dat u de rechten en eigendommen van iedereen respecteert. Start de versnelling niet, als u zich niet op
het product bevindt. Dit product is niet ontworpen om te springen, voor acrobatische trucs en om mee te glijden.
Rijd nooit op wegen, in de nabijheid van voertuigen, op trappen, heuvels of in de nabijheid van zwembaden of
andere waterbronnen. Houd de hendels a.u.b. vast met beide handen.
Er mag zich nooit meer dan één persoon op het product bevinden. Houd uw vingers en andere lichaamsdelen
weg van de hete onderdelen tijdens het gebruik (rem, motor, ketting). Gebruik het product nooit terwijl u naar
muziek luistert of uw smartphone gebruikt.
Gebruik het product nooit om aan iets te trekken, aangezien dit de onderdelen kan beschadigen en de batterij
snel kan doen verslijten. Zorg ervoor dat het product nooit in aanraking komt met water, aangezien dit de
elektrische onderdelen kan beschadigen en tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Rijd enkel op vlakke en stabiele oppervlakken. Vermijd oppervlakken met grond, gaten en ijs, aangezien u
hierdoor de controle over het product kunt verliezen. Rijd niet tijdens de nacht of op plaatsen met een lage
zichtbaarheid. Rijd niet binnen op plaatsen waar er tapijten liggen, aangezien deze kunnen storen. Het A-
gewogen geluidsdrukniveau in de bestuurderscabine mag niet hoger zijn dan 70dB(A). De totale waarde van de
trillingen waaraan het hand-armsysteem wordt blootgesteld is niet hoger dan 2,5m/s², de maximale frequentie-
gewogen wortelgemiddelde kwadratische waarde van de versnelling waaraan het hele lichaam wordt blootgesteld
is niet hoger dan 0,5m/². (Meetnauwkeurigheid onzeker)
Verifieer na elk gebruik of elk onderdeel zich op de juiste plek bevindt en of het niet beschadigd is. Controleer
vóór elk gebruik het volgende:
- of de remmen in een goede staat zijn;
- of alle componenten in goede staat zijn en zich op de juiste plaats bevinden;
- of de onderdelen die defect geraakt zijn tijdens het vorige gebruik gerepareerd of vervangen zijn
naargelang de eisen van de producent.
- De maximale bandenspanning is 6,40 bar.
Personen met medische problemen of die in medische behandeling zijn, onder wie personen met hartproblemen,
zwangere vrouwen, onverantwoordelijke personen en personen met rug- of nekproblemen, mogen het product
niet gebruiken.
2
Gebruik van de oplader
Voordat u het product gebruikt, moet u het opladen. Vóór het eerste gebruik kan het zijn dat u lang moet opladen.
Raadpleeg a.u.b. het indicatielampje van de batterij. U kunt de batterij om het even wanneer opladen om te
verzekeren dat hij altijd opgeladen is. Het is niet nodig om te wachten totdat de batterij volledig leeg is, voordat u
hem oplaadt.
Gebruik geen oplader van een ander merk, aangezien dergelijke de batterij van uw product kan beschadigen. Om
een normale levenscyclus te verzekeren is het belangrijk om de batterij ten minste om de 3 maanden op te laden,
zelfs als u het product niet gebruikt.
Vermijd schokken en contact met water, want dergelijke factoren zijn niet gedekt door de garantie wanneer ze de
batterij beschadigen.
De bijgeleverde oplader is "smart". Hij zal stoppen wanneer de batterij voor 100% opgeladen is, zodat de batterij
niet beschadigd geraakt.
De oplader moet in een perfecte staat zijn bij elk gebruik. Controleer de draden en de staat van de uiteinden en
connectoren. Als het product niet oplaadt, kan het zijn dat de oplader defect is en dat hij vervangen moet worden.
De oplader mag enkel door volwassenen worden gebruikt en het is belangrijk hem los te koppelen aan beide
kanten, wanneer hij niet aan het opladen is.
Batterij
Berg de batterij a.u.b. niet op onder extreme temperaturen. Berg hem op onder 30 °C en boven 0 °C. Als u het
product niet gebruikt gedurende 60-90 dagen, kan het zijn dat de batterij verslechtert. Dit verlies van de werking
wordt veroorzaakt door gebrek aan gebruik en is daarom niet gedekt door de garantie.
Op het einde van de levenscyclus moet de batterij afzonderlijk van niet-gedifferentieerd generisch afval worden
weggegooid. Gooi de batterij weg in de containers die voor dit doeleinde bestemd zijn. De recuperatie en het
recyclen van batterijen dragen bij aan de bescherming van het milieu en aan het behoud van materiële
grondstoffen. Dit product bevat een Li-ion batterij, het blussen van een eventuele brand moet gebeuren met een
poederblusser (brandklasse D).
Onderhoud
Berg uw product a.u.b. op in een droge, stofvrije ruimte en laat het niet voor lange tijd achter in een vochtige
ruimte of in de zon. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel voor de reiniging van uw product.
Gebruik geen alcohol, benzine, kerosine of andere corrosieve chemische oplosmiddelen voor de reiniging van uw
product, aangezien ze het uitzicht en de structuur kunnen beschadigen.
Controleer regelmatig de staat van de onderdelen van uw product. Als er een onderdeel beschadigd is, vervang
het a.u.b. voordat u het product gebruikt. Als er een onderdeel niet werkt, kan dit vallen of letsels veroorzaken.
Transport
Als u uw product en de batterij door de lucht of via andere vervoersmiddelen wenst te transporteren, neem dan
a.u.b. vooraf contact op met de lokale overheid en de vervoerder om mogelijke verboden en vervoersbeperkingen
te weten te komen. Lithiumbatterijen worden in veel landen als gevaarlijk beschouwd. Verzeker dat de toegang en
het vervoer ervan toegestaan zijn, voordat u ze vervoert. Het vervoer van lithiumbatterijen door de lucht is
verboden door internationale wetten.
Gebruik van het product
Om uw product aan te zetten, drukt u op de aan/uit-knop op uw stuur. Om vooruit te komen, drukt u op het
gaspedaal dat zich ook op het stuur bevindt. Plaats beide voeten op het product en druk de gashendel in. Gebruik
de handremmen op het stuur om te remmen. U kunt ook het achterspatbord gebruiken, als uw product daarmee is
uitgerust. Controleer voor elk gebruik of de wielen niet vastzitten en of de remmen werken. Om enkele
basisaanpassingen te maken, met name de remcontrolespeling, gaat u naar onze instructievideo's die
beschikbaar zijn op ons YouTube-kanaal: URBANGLIDE CHANNEL.
Het gebruik van dit type product over een lange periode kan trillingen veroorzaken die onaangenaam kunnen zijn,
neem regelmatig pauzes. Om andere gebruikers te waarschuwen voor uw aanwezigheid, gebruikt u de claxon op
uw stuur, als uw product daarmee is uitgerust. Gebruik de LED aan de voorkant om je weg te verlichten op
donkere plaatsen. Wanneer u uw product stopt, gebruikt u de standaard om het te stabiliseren.
Rebus
DIT PRODUCT VERBINDTEN LITHIËLE BATTERIJEN DIE VEILIGHEIDSOVEREENKOMSTEN MOETEN
WORDEN: De batterij moet worden verwijderd voordat deze wordt weggegooid. Vergeet niet om, voordat u iets
doet, het uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
3
Lijst van aan slijtage onderhevige onderdelen:
Sommige onderdelen moeten worden vervangen, afhankelijk van de mate van slijtage en het tijdstip van gebruik,
kunt u reserveonderdelen verkrijgen op het volgende adres (ALL ROAD 5):
https://boutique.urbanglide.com
Onderdelen
Vervangingscriteria
Aanvaardbaarheidscriteria
Vervangingsmethode
Referenties
Banden
Verlies van originele
vorm, scheuren,
splinters of andere
tekenen van slijtage
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
3700092647875
Remschijven
Abnormaal geluid bij
het remmen, geringe
dikte (<2,5 mm)
Rijd met 15Km/h Rem op
1m, het product moet
stoppen.
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
3700092647837
Remvoeringen
Abnormaal remgeluid
of abnormaal
wrijvingsgeluid
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
De kabel voor de
bediening van de
remmen
Rammende kabel
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
Neem contact op
met onze
klantenservice
Retroreflecterende
tapes
Als het eraf komt
Online video op
YouTube Urbanglide
Channel
Neem contact op
met onze
klantenservice
Lagers
Abnormale geluiden
Neem contact op met
onze klantenservice
Neem contact op
met onze
klantenservice
Het serienummer heeft als voorvoegsel het bouwjaar op het informatielabel van uw product.
JJJJMMXXXXXXXXXXXX
Jaar
Maand
4
Tips voor gebruik
Het is niet aan te raden om in
de regen of bij slecht weer te
rijden.
Wanneer u op onstabiel en
onbegaanbaar terrein rijdt,
verminder dan uw snelheid.
Ga van je scooter af als je door een
deur, lift of trap gaat.
Voor uw veiligheid mag u niet
versnellen op de afdalingen.
Ga niet op het spatbord van
uw product staan om schade
te voorkomen.
Als je rijdt, hou je beide
handen op je scooter...
Raak de schijfremmen niet aan na
gebruik van uw scooter, deze
onderdelen kunnen na een lange rit
heet zijn.
Ga niet de trap op en af als je
scooter.
5
Het is verboden om met uw
elektrische scooter op de weg
te rijden.
Bij het draaien, vertragen om
het risico van vallen te
vermijden.
Rijd niet in een plas water van
meer dan 2 cm hoog.
Het is verboden om met z'n tweeën
op de scooter te rijden of om met
een kind onder de 12 jaar te rijden.
Stap niet op het gaspedaal als u niet
op de scooter zit.
Vermijd obstakels
tijdens het rijden
Hang niets aan je scooter dat de
gewichtsverdeling kan beïnvloeden en je
kan laten vallen.
Laat beide voeten op het dienblad van je
scooter staan.
6
De verschillende onderdelen
1
Gashendel
6
Voorvering
11
Achterwiel
2
Scherm
7
Voorwiel
12
Remblok
3
Remhendel
8
Voorste remblok
13
Achter spatbord
4
Vouwsysteem
9
Zij-LED's x4
14
Voetsteun
5
Voorlicht x2
10
Lichtstrook
15
Dienblad
1
Verlichting aan/uit
2
Hoorn
3
Uw product in-/uitschakelen
4
Instellingen snelheidsniveau
5
Menu
7
Montage
Vouwen
Om uw scooter op te vouwen, schroeft u de gesp los tot de stuurpen vrij is. Eenmaal losgelaten,
laat je de stuurpen zakken om je scooter op te vouwen. Laat je stuur zakken om het inklappen te
vergrendelen.
Ontvouwen
Om je scooter uit te vouwen, zet je de stuurpen verticaal op het einde. Eenmaal rechtgezet,
draai je de gesp om je scooter te vergrendelen.
8
Belasting en voeding
Scherm
1
Vitesse maximaal
6
Batterijniveau
2
Snelheid
7
Kilometerstand
3
Walk mode (3km/h)
8
Huidige snelheid
4
Licht
9
Temperatuur
5
Klaar voor gebruik
Verwijder de rubberen dop, plaats de lader in de laadpoort van uw scooter. Als de dop eenmaal is
opgeladen, zet hem dan weer terug op zijn plaats en zorg ervoor dat hij goed vastzit en waterdicht is.
Zorg er bij het laden van uw scooter voor dat de laadhaven in goede staat is en dat er geen resten in de
laadruimte vastzitten. Maak hem dan schoon met een droge doek. Gebruik de bij het product geleverde
lader, en alleen deze lader. Als u uw lader kwijt bent, of als deze defect is, neem dan contact op met de
Urbanglide support. Zodra de lader een groen licht geeft, haalt u de stekker van uw product uit het
stopcontact. Laat de lader niet te lang na het laden in het stopcontact zitten.
Uw apparaat wordt opgeladen. Wacht tot de kleur
verandert.
Als uw apparaat is opgeladen, haalt u de stekker uit het
stopcontact en haalt u ook de stekker van de lader uit
het stopcontact.
9
Gebruik
Schakel eerst uw product in door op de knop "Power" op het stuur te drukken. Controleer of de batterij is
opgeladen.Schakel eerst uw product in door op de knop "Power" op het stuur te drukken. Controleer of de batterij
is opgeladen.
Systeem Instellingen
Om de instellingen van uw product te openen, drukt u gedurende 5 seconden op de toetsen "aan/uit" en "hoorn".
Om te valideren, hou de claxon ingedrukt. Voorzichtig! Als u alle basisinstellingen wijzigt, verandert u de prestaties
en de status van uw product. U wordt geadviseerd om alleen de onderstaande instellingen te wijzigen:
Menu
Instelling
P01
Opstartmodus
0 = Onmiddellijke start 1 = Puls vereist
P02
Cruise control
0 = Uitschakelen 1 = Inschakelen
P03
Max. snelheidsinstelling
Eco = 6km/h STD : 15km/h Turbo : 25km/h
Plaats je voet op het dienblad van je scooter
en geef een impuls met je andere voet om
vooruit te komen.
Knijp zachtjes in de gashendel om vaart te
maken.
Om te remmen drukt u voorzichtig op de
remhendels van uw stuur.
Als je moet draaien, vertraag dan om veilig
aan de beurt te komen.
10
Troubleshooting
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het product werkt
niet
De batterij is niet opgeladen.
Laad de batterij op en controleer of het
rode lampje opgelicht is.
De aansluitingen of kabels zijn los.
Controleer of de batterij goed in het
product zit.
Het product werkt
niet continu
De batterij moet worden opgeladen.
Laad de batterij op en controleer of het
rode lampje opgelicht is.
De batterij is niet volledig opgeladen.
Zorg ervoor dat de stroomkabel goed
aangesloten is.
Het kan zijn dat de batterij vervangen
moet worden.
Het product is
plots gestopt met
werken
Overbelasting, uitschakeling
Overbelasting kan ertoe leiden dat het
product niet werkt. Schakel het product
uit, wacht 15 seconden en schakel het
dan opnieuw in.
Verbrande zekering
Overbelasting kan leiden tot
verbranding van de zekeringen en in
dat geval moet u ze vervangen. Neem
hiervoor contact op met de
naverkoopservice.
Controleer voordat u dit doet de staat
van alle kabels en connectoren.
Het product
beweegt te traag
De remmen zijn niet goed ingesteld.
Controleer de staat van de remmen en
probeer ze losser te maken. Als dit niet
werkt, neem a.u.b. contact op met de
naverkoopservice.
Het product is overbelast
Controleer of de gebruiker minder
weegt dan het vooraf aanbevolen
gewicht.
Controleer of er geen voorwerpen
aanwezig zijn die de goede werking
van het product verhinderen.
Slechte rijomstandigheden.
Zorg ervoor dat het product gebruikt
wordt op een vlakke, droge en effen
grond.
De banden/wielen zijn beschadigd.
Controleer de staat van de wielen van
het product.
11
Pour toutes informations, contactez notre service après-vente à
l’adresse suivante :
Support@urbanglide.com
Vous retrouverez aussi de nombreuses vidéos tutoriels concernant
l’entretien et la maintenance de votre produit sur notre chaîne
YouTube :
UrbanGlide Channel
Enfin, n’hésitez pas à nous suivre sur nos réseaux sociaux Instagram
et Facebook afin de suivre notre actualité.
U kunt de laatste update van deze handleiding in digitaal formaat
vinden door in te loggen op onze website:
www.urbanglide.com
(Sjabloonveld betrokken).
De papieren versie wordt op verzoek aan onze klantenservice
overhandigd.
Alle productnamen, logo's en handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Alle bedrijfs-, product- en
servicenamen die in deze handleiding worden genoemd, zijn uitsluitend bedoeld ter identificatie. Vermelding van deze namen, logo's en
handelsmerken vormt geen aanbeveling voor gebruik.
12
CONFORMITEITSVERKLARING ORIGINEEL
Ondergetekende PACT GROUP verklaart hierbij dat het product.
Modell: ALL ROAD 5
Type: Elektrische scooter
Functie: Elektrische scooter voor individueel vervoer
Productbeschrijving: Elektrische scooter met 800W motor, 10Ah batterij, voor-, achter- en zijverlichting
Productiebatch: 102021UGRAR5BLMX0001 - 102021UGRAR5BLMX0700
Jaar van fabricage: 2021
Voldoet aan alle normen en technische richtlijnen hieronder:
RICHTLIJNEN
2011/65/EU
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EC
TESTS STANDARD
EN 55014-1 :2017+A11 2020
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017
EN 14619 :2019
EN 55014-2 :2015
EN 62233 :2008
EN ISO 12100 :2010
EN 61000-3-3 :2013+A1 :2019
EN IEC 61000-3-2 :2019
Alle zijn uitgevoerd door het onderstaande laboratorium:
Shenzhen BCTC Technology Co., Ltd.
BCTC Building & 1-2F, East of B Building, Pengzhou Industrial
Park, Fuyuan 1st Road, Qiaotou, Fuyong Street, Bao’an District,
She nzhen, Guangdong, China
Contactgegevens van de importeur:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Contactgegevens van de persoon die bevoegd is om het technische document te bewerken:
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand France
Deze verklaring wordt afgegeven onder verantwoordelijkheid van de fabrikant en, in voorkomend geval, van
zijn vertegenwoordiger 20/01/2021
Vertegenwoordiger van het bedrijf:
PACT GROUP
33 rue du ballon
Noisy le Grand - France
Maurice Bodokh
CEO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

URBANGLIDE URBTR13147 Handleiding

Type
Handleiding