Pro Breeze PB-F09-UK-PLUGRW-FBA Handleiding

Type
Handleiding
Instruction Manual
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Instructiehandleiding
Bruksanvisning
Model PB-F09
10" DC Air Circulator Fan
IMPORTANT INSTRUCTIONS
- RETAIN FOR FUTURE USE
1 | English
CONTENTS
Safety Instructions................................................. Page 2
Batteries .................................................................... Page 3
Symbols Explained ................................................ Page 4
Specications .......................................................... Page 4
Parts ............................................................................ Page 4
Control Panel ........................................................... Page 5
Remote Control....................................................... Page 6
Controls ..................................................................... Page 6
Remote Control....................................................... Page 7
Cleaning .................................................................... Page 8
Maintenance ............................................................ Page 9
Storage ...................................................................... Page 9
Disposal ..................................................................... Page 9
Deutsch .....................................................................Page 10
Français ...................................................................Page 20
Italiano .....................................................................Page 30
Español ....................................................................Page 40
Nederland ...............................................................Page 50
Svenska ...................................................................Page 60
DE
FR
IT
ES
NL
SV
EN
English | 2
10" DC AIR CIRCULATOR FAN
Thank you for choosing to purchase a product from Pro Breeze. Please read the entire manual
carefully prior to rst use and keep in a safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock, and
injury to persons, including the following:
WARNING: TO AVOID THE RISK OF
ELECTRICAL SHOCK, FIRE OR INJURY
TO PEOPLE, ALWAYS MAKE SURE THE
APPLIANCE IS UNPLUGGED FROM
THE ELECTRICAL OUTLET BEFORE
RELOCATING, SERVICING, OR CLEANING
IT.
Use this appliance only as described in this
manual. Any other use not recommended
by the manufacturer may cause re,
electric shock, or injury to persons.
The appliance is not to be used by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction.
The appliance must have a minimum
50cm clearance around all sides of the
appliance. Take care that curtains or other
objects are not sucked into the fan during
operation.
Children must be supervised not to play
with the appliance.
Children of less than 3 years should
be kept away unless continuously
supervised.
Do not leave children alone or unattended
in the area where the appliance is in use.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless continuously
supervised.
Place the appliance on a at, stable
and dry surface and always keep
the appliance in an upright position.
Operating the product in any other
position could cause a hazard.
Do not cover the appliance or restrict the
air ow of the inlet or exhaust grills whilst
in use.
Do not use this appliance to dry clothes.
Do not use the appliance in high humidity
or steam lled rooms.
Do not use this appliance near water or in
the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
Do not allow water or other liquids to run
into the interior of the appliance, as this
could create a re and/or electrical hazard.
This appliance is intended for indoor
household use and similar applications.
Do not use outdoors.
Always turn the appliance o and
disconnected from the power supply
when not in use.
Do not use the fan while sleeping or place
it near a person who is sleeping.
Never place anything on top of the
appliance.
Do not operate the appliance with wet
hands.
Never touch the fan blades during use.
Do not use any abrasive cleaners
or solvents, as this will damage the
appliance.
Ensure the appliance is switched o and
the power cord is unplugged from the
electrical outlet before cleaning, servicing,
or relocating the appliance.
Never insert ngers or metal objects into
the vents and openings of the fan.
Do not push any objects in the air inlet
and outlet grills as this may cause an
electric shock, re or damage the fan.
Avoid placing the power cord in areas
where it can become a tripping hazard.
Do not place the power cord under
carpeting or cover it with rugs, runners or
3 | English
similar.
To avoid a circuit overload when using
this appliance, do not operate another
high-wattage appliance on the same
electrical circuit.
Always plug the fan directly into a wall
socket. Avoid using extension leads
where possible as they may overheat and
cause a risk of re.
Do not use this appliance with an external
programmer, timer switch or any other
devise which would switch the device
on automatically unless this has already
been pre-built into the appliance by the
manufacturer.
Do not kink or wrap the power cord and
plug around the appliance, as this may
cause the insulation to weaken or split,
particularly where it enters the appliance.
Do not pull on the mains cable. Never
move, carry or hang the appliance by the
mains cable.
Do not operate the appliance with any
safety guards removed.
Do not operate the appliance if there are
signs of damage to the appliance, power
cord, or any of the accessories.
Do not operate the appliance with the fan
safety guards removed.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
Do not attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical elements in the
appliance. Doing so may be unsafe and
will void your warranty.
Ensure that the mains supply (including
voltage, frequency and power) complies
with the rating label of the appliance.
Do not use the appliance near petrol,
paints, ammable gases, ovens, or other
heating sources.
Keep the appliance out of reach of
children and pets.
Never leave the appliance unattended
while in use.
There may be trace of odour during the
rst few minutes of initial use. This is
normal and will quickly disappear.
The mains cable should not hang down
from the surface on which the appliance
is placed in order to prevent the appliance
from being pulled down.
BATTERIES
This product is supplied with Button Cell -
CR2025 Li-ion disposable batteries.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BATTERY WARNING: KEEP OUT OF REACH
OF CHILDREN.
Choking hazard. Do not swallow. Harmful if
swallowed. Swallowing can lead to chemical
burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2 hours of
ingestion. If you think batteries might have
been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
This product only uses a Button Cell -
CR2025 Li-ion battery. It is not compatible
with other battery types.
Do not allow children to handle batteries.
If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep
it away from children.
Ensure that the battery is installed with
the correct polarity (+ and –).
Remove exhausted battery promptly.
Always inspect new batteries before use.
Damaged or weak batteries may leak
acid. Discontinue use if batteries show
signs of leakage, damage, or weakness at
any time.
Ensure the battery compartment is
correctly and securely closed after
installing the batteries.
Wash hands after handling batteries.
Disposable batteries are not rechargeable
and must be recycled or disposed
of separately from household waste.
Always dispose of batteries at an ocial
collection point and according to your
local environmental laws and guidelines.
English | 4
SPECIFICATIONS
Product Dimensions: 34 x 30.7 x 22cm
Net Weight: 2.6kg
Voltage: 220V - 240V~
Frequency: 50Hz
Power: 28W
Min Noise Level: 29dB
Max Noise Level: 54dB
PARTS
Front View
1. Guard ring
2. Front grille
3. Fan stand
4. Fan speed control wheel
5. Control panel
6. Display screen
7. Base
Side View
8. Rear grille
9. Handle
10. Remote control holder
11. Base
1
2
3
5
6 4 7
8
10
9
11
SYMBOLS EXPLAINED
Class II Double Insulated / Reinforced
Insulation Equipment.
Equipment complies with the
applicable EU safety requirements
and regulations.
Please read instruction manual and
retain for future use.
5 | English
CONTROL PANEL
1. Vertical oscillation button
2. Horizontal oscillation button
3. Fan speed control wheel
4. Mode button
5. Timer button
Display Screen
1. Eco mode indicator
2. Normal mode indicator
3. Natural mode indicator
4. Sleep mode indicator
5. Real-time room temperature indicator
6. Degrees celsius indicator
7. Hour indicator
8. Fan speed indicator
9. Vertical oscillation indicator
10. Horizontal oscillation indicator
18
9
10
6
5 7
3
4
1 32 4 5
2
English | 6
REMOTE CONTROL
1. Power button
2. Display on and o button
3. Mode button
4. Turn-on timer button
5. Turn-o timer button
6. Horizontal oscillation button
7. Vertical oscillation button
8. Mute button
9. Increase fan speed button
10. Decrease fan speed button
Note: 1x CR2025 battery included.
CONTROLS
Control Panel:
Fan Speed Control Wheel
Turns the appliance on and o and controls
the fan speed.
Vertical Oscillation Button
Activates the vertical oscillating function to
ensure continuous air circulation. When active,
the fan head will turn slowly through 90° on its
vertical axis and back again.
Horizontal Oscillation Button
Activates the horizontal oscillating function to
ensure continuous air circulation. When active,
the fan head will turn slowly through 80° on its
horizontal axis and back again.
Mode Button
Select between eco, normal, natural, and sleep
modes.
Eco Mode:
The fan speed automatically adjusts
based on the surrounding room
temperature. Refer to the below chart to
see what fan speed corresponds to what
temperature.
> 32°C 32-30°C 30-28°C 28-26°C
16 13 11 9
26-24°C 24-22°C 22-20°C < 20°C
7531
Normal Mode:
The fan operates at the set fan speed.
Natural Mode:
When in natural mode, the speed will
automatically increase from 1 to the fan
speed that you have set and back down
again.
1
6
10
9
7
34
5
2
8
7 | English
2. Turn the appliance on.
3. Press the timer button to set the desired
time (between 1 and 12 hours) until turn-o.
4. The hour digits will blink 5 times to
conrm a turn-o timer has been set then
the display screen will revert to showing
the room temperature. Note, the display
will alternate between showing the room
temperature and time until turn-o at 5
second intervals.
5. Select the desired settings prior to turn-o.
6. To cancel the turn-o timer set the
time until turn-o to 0 hours or turn the
appliance o and on.
REMOTE CONTROL
Power Button
Turns the appliance on and o.
Display On And O Button
Turns the display on and o.
Mode Button
Select between eco, normal natural, and sleep
modes.
Turn-On Timer
Set a turn-on timer between 1 and 12 hours in
1 hour increments.
1. Ensure the appliance is plugged in and
the power socket turned on.
2. Press the turn-on timer button to set the
desired time (between 1 and 12 hours)
until turn-on.
Sleep Mode:
The fan operates as in Natural Mode,
however, every half hour the set fan
speed will automatically reduce by 1 fan
speed. As the set fan speed reduces
the corresponding Natural Wind Mode
it is running at, i.e. one to four, will also
change. The set fan speed will continue to
reduce until fan speed 1 is reached. When
at set fan speed 1 the fan will remain
operating in Natural Mode One.
Note: Fan speed can be changed freely on
normal, natural and sleep mode but not on eco
mode.
Timer Button
Set a turn-on and turn-o timer between 1 and
12 hours in 1 hour increments.
Setting a turn-on timer:
1. Ensure the appliance is plugged in and
the power socket turned on.
2. Press the timer button to set the desired
time (between 1 and 12 hours) until turn-
on.
3. The hour digits will blink 5 times to
conrm a timer has been set and the
time until turn-on will show on the display
screen.
4. To cancel the turn-on timer set the
time until turn-on to 0 hours or turn the
appliance on and o.
Note: The appliance will turn on utilising the
chosen mode that was in place prior to it
previously being turned o. The fan speed
will be set to 1 and cannot be adjusted when
setting a turn-on timer.
Setting a turn-o timer:
1. Ensure the appliance is plugged in and
the power socket turned on.
English | 8
3. The hour digits will blink 5 times to
conrm a timer has been set and the
time until turn-on will show on the display
screen.
4. To cancel the turn-on timer set the
time until turn-on to 0 hours or turn the
appliance on and o.
Note: The appliance will turn on utilising the
chosen mode that was in place prior to it
previously being turned o. The fan speed
will be set to 1 and cannot be adjusted when
setting a turn-on timer.
Turn-O Timer
Set a turn-o timer between 1 and 12 hours in
1 hour increments.
1. Ensure the appliance is plugged in and
the power socket turned on.
2. Turn the appliance on.
3. Press the turn-o timer button to set the
desired time (between 1 and 12 hours)
until turn-o.
4. The hour digits will blink 5 times to
conrm a turn-o timer has been set then
the display screen will revert to showing
the room temperature. Note, the display
will alternate between showing the room
temperature and time until turn-o at 5
second intervals.
5. Select the desired settings prior to turn-o.
6. To cancel the turn-o timer set the
time until turn-o to 0 hours or turn the
appliance o and on.
Horizontal Oscillation Button
Activates the horizontal oscillating function to
ensure continuous air circulation. When active,
the fan head will turn slowly through 80° on its
horizontal axis and back again.
Vertical Oscillation Button
Activates the vertical oscillating function to
ensure continuous air circulation. When active,
the fan head will turn slowly through 90° on its
vertical axis and back again.
Mute Button
Mutes the beeping sound made when
choosing settings.
Increase speed Button
Increases the fan speed.
Decrease Fan Speed Button
Decreases the fan speed.
CLEANING
WARNING: ALWAYS TURN THE APPLIANCE
OFF, UNPLUG THE POWER CORD FROM
THE ELECTRICAL OUTLET BEFORE
HANDLING OR CLEANING IT.
CAUTION: DO NOT USE ANY ABRASIVE
CLEANERS OR SOLVENTS, AS THIS WILL
DAMAGE THE APPLIANCE.
USE A SOFT, DRY CLOTH TO CLEAN
AWAY ANY DUST, OR DEBRIS FROM THE
EXTERIOR SURFACE OF THE APPLIANCE.
Do not attempt to clean the appliance in
any other way than that detailed by the
manufacturer.
Clean the vents and openings of the
appliance regularly with a vacuum cleaner,
using the brush attachment to avoid any
dust build-up.
9 | English
MAINTENANCE
This appliance requires little maintenance.
Do not try to x it by yourself. Refer it to
a qualied service person if assistance is
required.
STORAGE
For long-term storage:
1. Turn o the appliance and unplug the
power cord.
2. Remove the battery from the remote
control.
3. Store the appliance in a safe, clean and
dry place, away from direct sunlight and
out of reach of children when not in use.
4. To store your product, we
recommend using the original or a
similar-sized box.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic products
(WEEE), batteries, accumulators, and
packaging should not be disposed of with
general household waste. This is to prevent
possible harm to the environment and human
well-being, and to help conserve our natural
resources. Most electrical products with
a plug, battery, or cable can be recycled.
Contact your local council, household
waste disposal service, or the store where
you purchased the product for information
regarding the collection schemes in your area.
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)
This symbol on the product and/or packaging
indicates that Waste Electrical products
(WEEE) under Directive 2012/19/EU which
governs used electrical and electronic
appliances, should not be disposed of with
general household waste.
Waste Batteries and Rechargeable
Batteries
This symbol on the batteries supplied with
your product indicates that Waste Batteries
under Directive 2006/66/EC which governs
used batteries and accumulators should not
be disposed of with general household waste.
If the battery contains more than 0.004% lead,
the battery symbol will be accompanied by the
letters (PB).
The Mobius Loop
This symbol indicates that the product or
packaging is capable of being recycled.
Take-Back Scheme
Waste electrical products (WEEE) can be sent
to One Retail Group for recycling and disposal
when you purchase a new product from One
Retail Group, on a like-for-like basis. For more
information on how to recycle this product
please visit www.probreeze.com
The end-user of electrical and electronic
products (WEEE) is responsible for separating
old batteries and lamp bulbs before they are
handed over to a designated disposal and
recycling service. Waste batteries can also
be disposed of in collection bins, which can
be found in most local supermarkets and
household waste recycling centres.
Deutsch | 10
25 CM LUFTZIRKULATIONSVENTILATOR
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Pro Breeze entschieden haben. Bitte
lesen Sie das gesamte Handbuch vor der ersten Nutzung sorgfältig durch und bewahren Sie es
für später an einem sicheren Ort auf.
SICHERHEITSWARNUNG
BITTE LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE
WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE AUF
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroen werden, um das Risiko von Feuer,
Stromschlag und Verletzungen zu verringern,
einschließlich der folgenden:
WARNUNG: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINES
BRAND ODER VON VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN, ACHTEN SIE STETS DARAUF,
DASS DAS GERÄT AUSGESTECKT IST,
BEVOR SIE ES BEWEGEN, WARTEN ODER
REINIGEN.
Verwenden Sie dieses Gerät
ausschließlich wie in diesem Handbuch
beschrieben. Jede andere vom Hersteller
nicht empfohlene Nutzung kann zu
Bränden, einem elektrischen Schlag oder
zu Verletzungen führen.
Das Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, es sei
denn, sie wird dabei beaufsichtigt oder
wurde darin unterwiesen.
Das Gerät muss im Umkreis von 50 cm
frei stehen. Achten Sie darauf, dass
während des Betriebs keine Vorhänge
oder andere Gegenstände in den Lüfter
gesaugt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Kinder mit
dem Gerät spielen.
Kinder unter drei Jahren müssen vom
Gerät ferngehalten werden oder ständig
beaufsichtigt werden.
Lassen Sie Kinder nicht alleine oder
unbeaufsichtigt in dem Bereich, an dem
das Gerät verwendet wird.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer falls
diese laufend beaufsichtigt werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine ache,
stabile und trockene Oberäche und
halten Sie es immer aufrecht. Es kann
gefährlich sein, das Gerät in einer anderen
Position zu verwenden.
Decken Sie das Gerät während des
Betriebs nicht ab und behindern Sie
nicht den Luftstrom am Einlass- oder
Auslassgitter.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum
Trocknen von Kleidung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen
mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Dampf.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Wasser oder in der
unmittelbaren Umgebung eines Bades,
einer Dusche oder eines Schwimmbades.
Lassen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Innere des Geräts
gelangen, da dies zu einem Brand und /
oder zu einem elektrischen Schlag führen
kann.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch
und ähnliche Anwendungen vorgesehen.
Nicht im Freien verwenden.
Wenn Sie das Gerät gerade nicht
verwenden, schalten Sie es ab und
trennen Sie es von der Stromversorgung.
Verwenden Sie den Ventilator nicht
während Sie schlafen und positionieren
Sie ihn nicht in der Nähe von schlafenden
Personen.
Stellen Sie nichts auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
Berühren Sie während des Betriebs nicht
die Blätter des Lüfters.
Verwenden Sie keine Scheuermittel
11 | Deutsch
qualizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahren vorzubeugen.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder
mechanische Komponenten des Geräts
zu reparieren oder einzustellen. Dies kann
gefährlich sein und führt zum Erlöschen
Ihrer Garantie.
Stellen Sie sicher, dass die
Netzversorgung (einschließlich Spannung,
Frequenz und Leistung) dem Typenschild
des Geräts entspricht.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Benzin, Farben, brennbaren
Gasen, Öfen oder anderen Heizquellen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren
auf.
Lassen Sie das Gerät während der
Verwendung niemals unbeaufsichtigt.
In den ersten Minuten der ersten Nutzung
kann es sein, dass Sie einen Geruch
wahrnehmen. Dies ist normal und geht
schnell vorbei.
Das Netzkabel sollte nicht von der
Oberäche herunterhängen, auf der das
Gerät platziert ist, um zu verhindern,
dass das Gerät durch das Gewicht
heruntergezogen wird.
BATTERIEN
Dieses Produkt wird mit Button Cell - CR2025
Li-ion-Einwegbatterien geliefert.
BITTE LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE
WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE AUF
BATTERIEWARNUNG: AUSSERHALB
DER REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN.
Erstickungsgefahr. Nicht schlucken. Schädlich
bei Verschlucken. Das Verschlucken kann zu
Verätzungen, Perforation des Weichgewebes und
zum Tod führen. Innerhalb von 2 Stunden nach
der Einnahme können schwere Verbrennungen
auftreten. Wenn Sie vermuten, dass Batterien
verschluckt oder in ein Körperteil eingeführt
wurden, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
oder Lösungsmittel, da dies das Gerät
beschädigen kann.
Achten Sie vor der Reinigung, Wartung
oder dem Umstellen des Geräts darauf,
dass es abgeschaltet ist und der Stecker
entfernt wurde.
Führen Sie niemals Finger oder
Metallgegenstände in die Lüftungsschlitze
und Önungen des Lüfters ein.
Schieben Sie keine Gegenstände in die
Lufteinlass- und -auslassgitter, da dies
einen elektrischen Schlag, einen Brand
oder eine Beschädigung des Lüfters
verursachen kann.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht so, dass
man darüber stolpern kann. Verlegen
Sie das Netzkabel nicht unter dem
Teppichboden und bedecken Sie es nicht
mit Teppichen, Läufern oder Ähnlichem.
Verwenden Sie kein anderes Gerät mit
hoher Leistung im selben Stromkreis, um
eine Überlastung des Stromkreises zu
vermeiden.
Stecken Sie den Lüfter immer direkt in
eine Steckdose. Verwenden Sie nach
Möglichkeit keine Verlängerungskabel,
da diese überhitzen könnten, was eine
Brandgefahr darstellt.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem
externen Programm oder einem Timer, der
das Gerät automatisch einschaltet, außer
falls dieser bereits vom Hersteller in das
Gerät eingebaut wurde.
Knicken oder wickeln Sie das Netzkabel
nicht um das Gerät, da dies dazu führen
kann, dass die Isolierung beschädigt wird
oder reißt, insbesondere dort, wo sie in
das Gerät eintritt.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Bewegen,
tragen oder hängen Sie das Gerät niemals
am Netzkabel auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Sicherung.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn am
Gerät, dem Netzkabel oder am Zubehör
Schäden zu sehen sind.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die
Lüfterschutzvorrichtungen entfernt sind.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, einem
Servicemitarbeiter oder einer ähnlich
Deutsch | 12
Dieses Produkt kann nur mit einer Button Cell
- CR2025 Li-ion-Batterie betrieben werden.
Es ist nicht mit anderen Batterietypen
kompatibel.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit den
Batterien spielen.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und
halten Sie es von Kindern fern.
Stellen Sie sicher, dass der Akku mit der
richtigen Polarität (+ und -) eingelegt ist.
Nehmen Sie die leere Batterie sofort heraus.
Prüfen Sie neue Batterien, bevor Sie
sie verwenden. Aus beschädigten oder
schwachen Batterien kann Säure austreten.
Sollten die Batterien undicht sein, Schäden
oder Schwächen aufweisen, verwenden Sie
sie nicht weiter.
Achten Sie darauf, dass das Batteriefach
richtig und sicher geschlossen ist, nachdem
Sie die Batterie ausgewechselt haben.
Nach dem Umgang mit Batterien die Hände
waschen.
Einwegbatterien sind nicht wiederauadbar
und müssen recycelt oder getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie Batterien immer an einer oziellen
Sammelstelle und gemäß Ihren lokalen
Umweltgesetzen und -richtlinien.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen: 34 x 30,7 x 22cm
Nettogewicht: 2,6 kg
Spannung: 220V - 240V~
Frequenz: 50 Hz
Leistung: 28W
Mindestgeräuschpegel: 29 dB
Max. Geräuschpegel: 54 dB
SYMBOLE ERKLÄRT
Doppelt isolierte/verstärkt isolierte
Geräte der Klasse II.
Das Gerät entspricht den geltenden
EU-Sicherheitsanforderungen und
-vorschriften.
Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung und bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch
auf.
13 | Deutsch
TEILE
Vorderansicht
1. Schutzring
2. Frontgitter
3. Ventilator-Ständer
4. Ventilatorgeschwindigkeitsregler
5. Bedienfeld
6. Display
7. Sockel
Seitenansicht
8. Rückgitter
9. Tragegri
10. Halter für die Fernbedienung
11. Sockel 8
10
9
11
1
2
3
6 4
5
7
Deutsch | 14
BEDIENFELD
1. Vertikale Oszillationstaste
2. Horizontale Oszillationstaste
3. Ventilatorgeschwindigkeitsregler
4. Modus-Taste
5. Timer-Taste
Display
1. Anzeige Energiesparmodus
2. Anzeige normaler Modus
3. Anzeige natürlicher Modus
4. Anzeige Schlafmodus
1 32 4 5
18
9
10
6
5 7
3
4
2
5. Echtzeit-Raumtemperaturanzeige
6. Grad Celsius-Anzeige
7. Stundenanzeige
8. Lüftergeschwindigkeitsanzeige
9. Anzeige vertikale Oszillation
10. Anzeige horizontale Oszillation
15 | Deutsch
Vertikale Oszillationstaste
Zum Aktivieren der vertikalen
Oszillationsfunktion, um die kontinuierliche
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Wenn die Funktion aktiviert ist, dreht sich
der Ventilatorkopf langsam um einen Winkel
von 90° um seine vertikale Achse und wieder
zurück.
Horizontale Oszillationstaste
Zum Aktivieren der horizontalen
Oszillationsfunktion, um die kontinuierliche
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Wenn die Funktion aktiviert ist, dreht sich der
Ventilatorkopf langsam um einen Winkel von
80° um seine horizontale Achse und wieder
zurück.
Modus-Taste
Wählen Sie zwischen Energiesparmodus,
normalem Modus, natürlichem Modus oder
Schlafmodus.
Energiesparmodus:
Die Lüftergeschwindigkeit stellt
sich automatisch je nach der
Umgebungstemperatur im Raum ein.
Siehe nachstehende Tabelle, um zu
sehen, welche Lüftergeschwindigkeit
welcher Temperatur entspricht.
> 32 °C 32-30 °C 30-28 °C 28-26 °C
16 13 11 9
26-24 °C 24-22 °C 22-20 °C < 20 °C
7531
FERNBEDIENUNG
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ein-/Aus-Schalter für Display
3. Modus-Taste
4. Einschalttimer-Taste
5. Abschalttimer-Taste
6. Horizontale Oszillationstaste
7. Vertikale Oszillationstaste
8. Stummschalttaste
9. Lüftergeschwindigkeit erhöhen
10. Lüftergeschwindigkeit reduzieren
Hinweis: 1x batterie CR2025 eingeschlossen.
BEDIENELEMENTE
Bedienfeld
Ventilatorgeschwindigkeitsregler
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts und
zum Regeln der Lüftergeschwindigkeit.
1
6
10
9
7
34
5
2
8
Deutsch | 16
Normaler Modus:
Der Ventilator läuft mit der eingestellten
Ventilatorgeschwindigkeit.
Natürlicher Modus:
Im natürlichen Modus erhöht sich die
Drehzahl automatisch von 1 auf die von
Ihnen eingestellte Lüfterdrehzahl und
kehrt dann wieder zurück.
Schlafmodus:
Der Lüfter arbeitet wie im Natural-Modus.
Die eingestellte Lüfterdrehzahl wird
jedoch jede halbe Stunde automatisch
um 1 Lüfterdrehzahl verringert. Wenn
die eingestellte Lüfterdrehzahl den
entsprechenden Natürlichen Windmodus
verringert, mit dem er läuft, d. H. Eins bis
vier, ändert sich auch. Die eingestellte
Lüfterdrehzahl verringert sich weiter,
bis Lüfterdrehzahl 1 erreicht ist. Bei der
eingestellten Lüfterdrehzahl 1 bleibt der
Lüfter im Natürlichen Modus Eins.
Hinweis: Die Ventilatorgeschwindigkeit
kann in normalem und natürlichem Modus
sowie im Schlafmodus, nicht jedoch im
Energiesparmodus, frei geändert werden.
Timer-Taste
Einstellung einer Ein- oder Ausschaltzeituhr,
zwischen 1 und 12 Stunden im 1-Stunden-
Zeittakt.
Einstellung einer Einschaltzeituhr:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ans Stromnetz angeschlossen ist.
2. Drücken Sie die Timer-Taste, um die
gewünschte Zeit (zwischen 1 und 12
Stunden) bis zum Einschalten einzustellen.
3. Dann leuchtet die Stundenanzeige fünfmal
kurz auf, um die Einstellung der Zeituhr
zu bestätigen, und die Zeit bis zum
Einschalten erscheint auf dem Display.
4. Um die Einschaltzeituhr zu deaktivieren,
stellen Sie die Zeit bis zum Einschalten auf
0 oder schalten das Gerät ein und aus.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich in dem vor
dem letzten Ausschalten gewählten Modus
ein. Die Lüftergeschwindigkeit wird auf 1
eingestellt und kann nicht geändert werden,
wenn eine Einschaltzeituhr eingestellt wird.
Einstellung einer Ausschaltzeituhr:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ans Stromnetz angeschlossen ist.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Drücken Sie die Timer-Taste, um die
gewünschte Zeit (zwischen 1 und 12
Stunden) bis zum Ausschalten einzustellen.
4. Dann leuchtet die Stundenanzeige
fünfmal kurz auf, um die Einstellung der
Ausschaltzeituhr zu bestätigen; dann
wird die Raumtemperatur wieder auf
dem Display angezeigt. Hinweis: Auf
dem Display werden alle 5 Sekunden
abwechselnd die Raumtemperatur und
die Zeit bis zum Ausschalten angezeigt.
5. Wählen Sie vor dem Ausschalten die
gewünschten Einstellungen.
6. Um die Ausschaltzeituhr zu deaktivieren,
stellen Sie die Zeit bis zum Ausschalten auf
0 oder schalten das Gerät aus und ein.
17 | Deutsch
FERNBEDIENUNG
Ein-/Aus-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
Ein-/Aus-Schalter für Display
Zum Ein- und Ausschalten des Displays.
Modus-Taste
Wählen Sie zwischen Energiesparmodus,
normalem Modus, natürlichem Modus oder
Schlafmodus.
Timer mit Einschaltzeit
Einstellung einer Einschaltzeituhr, zwischen 1
und 12 Stunden im 1-Stunden-Zeittakt.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ans Stromnetz angeschlossen ist.
2. Drücken Sie die Einschalttimer-Taste,
um die gewünschte Zeit (zwischen 1
und 12 Stunden) bis zum Einschalten
einzustellen.
3. Dann leuchtet die Stundenanzeige fünfmal
kurz auf, um die Einstellung der Zeituhr
zu bestätigen, und die Zeit bis zum
Einschalten erscheint auf dem Display.
4. Um die Einschaltzeituhr zu deaktivieren,
stellen Sie die Zeit bis zum Einschalten auf
0 oder schalten das Gerät ein und aus.
5. Hinweis: Das Gerät schaltet sich in dem
vor dem letzten Ausschalten gewählten
Modus ein.
Die Lüftergeschwindigkeit wird auf 1 eingestellt
und kann nicht geändert werden, wenn eine
Einschaltzeituhr eingestellt wird.
Timer mit Ausschaltzeit
Einstellung einer Ausschaltzeituhr, zwischen 1
und 12 Stunden im 1-Stunden-Zeittakt.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ans Stromnetz angeschlossen ist.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Drücken Sie die Abschalttimer-Taste,
um die gewünschte Zeit (zwischen 1
und 12 Stunden) bis zum Ausschalten
einzustellen.
4. Dann leuchtet die Stundenanzeige
fünfmal kurz auf, um die Einstellung der
Ausschaltzeituhr zu bestätigen; dann
wird die Raumtemperatur wieder auf
dem Display angezeigt. Hinweis: Auf
dem Display werden alle 5 Sekunden
abwechselnd die Raumtemperatur und
die Zeit bis zum Ausschalten angezeigt.
5. Wählen Sie vor dem Ausschalten die
gewünschten Einstellungen.
6. Um die Ausschaltzeituhr zu deaktivieren,
stellen Sie die Zeit bis zum Ausschalten auf
0 oder schalten das Gerät aus und ein.
Horizontale Oszillationstaste
Zum Aktivieren der horizontalen
Oszillationsfunktion, um die kontinuierliche
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Wenn die Funktion aktiviert ist, dreht sich der
Ventilatorkopf langsam um einen Winkel von
80° um seine horizontale Achse und wieder
zurück.
Vertikale Oszillationstaste
Zum Aktivieren der vertikalen
Oszillationsfunktion, um die kontinuierliche
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Deutsch | 18
Wenn die Funktion aktiviert ist, dreht sich
der Ventilatorkopf langsam um einen Winkel
von 90° um seine vertikale Achse und wieder
zurück.
Stummschalttaste
Zum Deaktivieren des Pieptons, der bei der
Wahl der Einstellungen ertönt.
Taste Lüftergeschwindigkeit erhöhen
Zum Erhöhen der Lüftergeschwindigkeit.
Taste Lüftergeschwindigkeit reduzieren
Zum Reduzieren der Lüftergeschwindigkeit.
REINIGUNG
WARNUNG: SCHALTEN SIE DAS GERÄT
IMMER AUS UND ZIEHEN SIE DAS
NETZKABEL AUS DER STECKDOSE,
BEVOR SIE ES HANDHABEN ODER
REINIGEN.
VORSICHT: VERWENDEN SIE KEINE
SCHEUERMITTEL ODER LÖSUNGSMITTEL,
DA DIES DAS GERÄT BESCHÄDIGEN
KANN.
Verwenden Sie ein weiches, trockenes
Tuch, um Staub oder Schmutz von der
Außenäche des Geräts zu entfernen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät auf eine
andere als die vom Hersteller angegebene
Weise zu reinigen.
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und
Önungen des Geräts regelmäßig mit
einem Staubsauger und verwenden
Sie den Bürstenaufsatz, um
Staubablagerungen zu vermeiden.
INSTANDHALTUNG
Dieses Gerät ist wartungsarm. Versuchen Sie
nicht, es selbst zu reparieren.
Sollte Assistenz erforderlich sein, wenden Sie
sich gegebenenfalls an einen fachkundigen
Servicetechniker.
EINLAGERUNG DES GERÄTS
Für die langfristige Einlagerung:
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Stromnetz.
2. Nehmen Sie die Batterie aus der
Fernbedienung.
3. Bewahren Sie das Gerät an einem
sicheren, sauberen und trockenen Ort
außerhalb direkter Sonneneinstrahlung
und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, wenn Sie es nicht benutzen.
4. Um Ihr Produkt aufzubewahren,
empfehlen wir die Verwendung der
Originalverpackung oder einer Box
ähnlicher Größe.
ENTSORGUNG
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), Bat-
terien, Akkus und Verpackungen dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Dies dient
dazu, mögliche Schäden für die Umwelt und
das menschliche Wohlergehen zu verhindern
und unsere natürlichen Ressourcen zu scho-
nen. Die meisten Elektroprodukte mit Stecker,
Batterie oder Kabel können recycelt werden.
Informationen zu den Sammelsystemen in
Ihrer Nähe erhalten Sie von Ihrer Gemeindever-
waltung, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
Dieses Symbol auf dem Produkt und/oder der
Verpackung weist darauf hin, dass Elektro-Al-
tgeräte (WEEE) gemäß der Richtlinie 2012/19/
EU, die Elektro- und Elektronik-Altgeräte rege-
lt, nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
19 | Deutsch
werden dürfen.
Altbatterien und wiederauadbare Batterien
Dieses Symbol auf den mit Ihrem Produkt
gelieferten Batterien weist darauf hin, dass
Altbatterien gemäß der Richtlinie 2006/66/EG,
in der es um den Umgang mit gebrauchten
Batterien und Akkus geht, nicht mit dem Haus-
müll entsorgt werden dürfen. Wenn die Batterie
mehr als 0,004 % Blei enthält, nden Sie die
zusätzliche Angabe (PB) auf dem Batteriesym-
bol.
Die Möbius-Schleife
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt oder die Verpackung recycelt werden
kann.
Rücknahmesystem
Sie können Elektro- und Elektronik-Altgeräte
für Recycling und Entsorgung an die One
Retail Group schicken, wenn Sie ein neues,
vergleichbares Produkt von One Retail Group
kaufen. Weitere Informationen zum Recycling
dieses Produkts nden Sie unter www.
probreeze.com
Der Endverbraucher von Elektro- und
Elektronikprodukten (WEEE) ist dafür
verantwortlich, alte Batterien und
Glühbirnen zu trennen, bevor sie einem
dafür vorgesehenen Entsorgungs- und
Recyclingdienst übergeben werden.
Altbatterien können auch in Sammelbehältern
entsorgt werden, die Sie in den meisten
örtlichen Supermärkten und Recyclinghöfen
für Hausmüll nden.
Français | 20
VENTILATEUR CIRCULATEUR D’AIR
DC 25CM
Merci d’avoir acheté ce produit Pro Breeze. Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode
d’emploi avant la première utilisation et le conserver en lieu sûr pour référence ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser un appareil électrique, veillez
à respecter les mesures de sécurité de
base an de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessure, notamment:
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE
OU DE BLESSURE, ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’APPAREIL EST
DÉBRANCHÉ DE LA PRISE ÉLECTRIQUE
AVANT DE LE DÉPLACER, DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN OU DE LE NETTOYER.
Utiliser cet appareil uniquement
comme décrit dans ce manuel. Toute
autre utilisation non conforme aux
recommandations du fabricant peut
provoquer un incendie ou des blessures.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles n’aient reçu une
supervision ou des instructions.
L’appareil doit être entouré d’un espace
libre d’au moins 50 cm. Veillez à ce que
des rideaux ou d’autres objets ne soient
pas aspirés dans le ventilateur pendant le
fonctionnement.
Les enfants doivent être surveillés et
ne peuvent en aucun cas jouer avec
l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus à l’écart à moins d’être
surveillés en permanence.
Ne pas laisser un enfant seul ou sans
surveillance dans la zone où l’appareil est
utilisé.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
peuvent être conés à des enfants, sauf
sous étroite surveillance.
Placez l’appareil sur une surface
plane, stable et sèche et maintenez-le
systématiquement en position verticale.
Toute utilisation dans une autre position
peut entraîner un danger.
Ne couvrez pas l’appareil. Ne restreignez
pas le débit d’air des grilles d’entrée ou
de sortie pendant son utilisation.
N’utilisez pas cet appareil pour sécher
des vêtements.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces
très humides ou remplies de vapeur.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau
ou à proximité immédiate d’un bain, d’une
douche ou d’une piscine.
Ne laissez pas l’eau ou d’autres liquides
pénétrer à l’intérieur de l’appareil, car cela
pourrait créer un incendie et/ou un risque
d’électrocution.
Ce produit est destiné à un usage
domestique intérieur et à des applications
similaires. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Éteignez toujours l’appareil et
débranchez-le de l’alimentation électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé.
N’utilisez pas le ventilateur pendant votre
sommeil et ne le placez pas à proximité
d’une personne qui dort.
Ne posez jamais aucun objet sur
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
Ne touchez jamais les pales du ventilateur
pendant l’utilisation.
Ne pas utiliser de nettoyants ou de
solvants abrasifs. Cela endommagerait le
produit.
Assurez-vous que l’appareil est éteint
et que le cordon d’alimentation est
débranché de la prise électrique avant
de le nettoyer, de le réparer ou de le
déplacer.
21 | Français
danger.
N’essayez pas de réparer ou de régler les
composants électriques ou mécaniques
de l’appareil. Cela pourrait être dangereux
et annulerait votre garantie.
Assurez-vous que l’alimentation secteur
(y compris la tension, la fréquence et
l’alimentation) est conforme à la plaque
signalétique de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’essence, de peintures, de gaz
inammables, de fours ou d’autres
sources de chaleur.
Gardez l'appareil hors de portée des
enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance pendant son utilisation.
Une odeur pourrait se dégager au cours
des premières minutes d’utilisation. C’est
normal et disparaîtra rapidement.
Le câble d’alimentation ne doit pas
pendre de la surface sur laquelle l’appareil
est placé an d’éviter tout risque de
chute.
PILES
Ce produit est fourni avec Button Cell -
CR2025 Li-ion piles jetables.
SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
AVERTISSEMENT: TENIR HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS.
Risque d’étouement. Ne pas avaler. Nocif en
cas d’ingestion. L’ingestion peut entraîner des
brûlures chimiques, la perforation des tissus
mous voire la mort. Des brûlures graves peuvent
se produire dans les 2 heures suivant l’ingestion.
Si vous pensez que l’utilisateur a avalé une
pile ou l’a insérée dans une partie du corps,
consultez immédiatement un médecin.
Ce produit utilise uniquement une
pile Button Cell - CR2025 Li-ion. Non
compatible avec d’autres types de piles.
Ne pas laisser les enfants manipuler les
N’insérez jamais les doigts ni des objets
métalliques dans les orices d’aération et
les ouvertures du ventilateur.
Ne poussez aucun objet dans les
grilles d’entrée et de sortie d’air, car
cela pourrait provoquer une décharge
électrique, un incendie ou endommager le
ventilateur.
Évitez de placer le cordon d’alimentation
dans une zone où il pourrait présenter un
risque de trébuchement. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous une moquette
et ne le couvrez pas avec des tapis, des
patins ou tout autre revêtement similaire.
Pour éviter une surcharge du circuit lors
de l’utilisation de cet appareil, ne faites
pas fonctionner un autre dispositif à haute
puissance sur le même circuit.
Branchez toujours le ventilateur
directement sur une prise murale. Dans la
mesure du possible, évitez d’utiliser des
rallonges, car elles peuvent provoquer
une surchaue, voire un incendie.
N’utilisez pas cet appareil avec un
programmateur externe, un interrupteur
de minuterie ou tout autre dispositif qui
l’activerait automatiquement à moins qu’il
n’ait déjà été pré-intégré dans l’appareil
par le fabricant.
Ne pas plier ni enrouler le cordon
d’alimentation et la che autour de
l’appareil, car cela pourrait aaiblir
ou ssurer l’isolant, en particulier à la
jonction avec le dispositif.
Ne tirez pas sur le câble secteur.
Ne déplacez, ne transportez et ne
suspendez jamais l’appareil par le câble
d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil si les protections
de sécurité ont été retirées.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des
signes d’endommagement, ou même au
niveau du cordon d’alimentation ou de
l’un des accessoires.
N’utilisez pas l’appareil avec les
protections de sécurité du ventilateur
retirées.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son représentant de service ou
toute personne qualiée, an d’éviter tout
Français | 22
piles.
S’il ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser le produit, retirez-en les piles et
tenir hors de portée des enfants.
Assurez-vous que la pile est correctement
installée avec la bonne polarité (+ et -).
Retirez rapidement les piles déchargées.
Vériez systématiquement les nouvelles
piles avant utilisation. Une pile
endommagée ou à charge faible pourrait
laisser échapper de l’acide. Cessez
d’utiliser l’appareil si vous constatez une
fuite, un dommage ou un signe de faiblesse
à tout moment.
Assurez-vous que le compartiment prévu à
cet eet est correctement fermé une fois la
pile introduite.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles.
Les piles jetables ne sont pas
rechargeables et doivent être recyclées
ou éliminées conformément à la
réglementation en vigueur. Jetez toujours
les piles dans un point de collecte ociel
et conformément à vos lois et directives
environnementales locales.
SPÉCIFICATIONS
Dimensions du produit: 3 4 x 30,7 x 22cm
Poids net: 2,6 kg
Alimentation: 220V - 240V~
Fréquence: 50 Hz
Puissance: 28W
Niveau sonore minimum: 29 dB
Niveau sonore maximum: 54 dB
SYMBOLES EXPLIQUÉS
Equipement Classe II Double Isolation
/ Isolation Renforcée.
L'équipement est conforme à l'UE
applicable exigences et règles de
sécurité.
Veuillez lire le manuel d'instructions
et le conserver pour une utilisation
future.
23 | Français
COMPOSANTS
Vue avant
1. Boucle de protection
2. Grille avant
3. Pied du ventilateur
4. Molette de contrôle de vitesse
5. Panneau de commande
6. Écran d’achage
7. Socle
Side View
8. Grille arrière
9. Poignée
10. Porte-télécommande
11. Socle 8
10
9
11
1
2
3
6 4
5
7
Français | 24
PANNEAU DE COMMANDE
1. Bouton d’oscillation verticale
2. Bouton d’oscillation horizontale
3. Molette de contrôle de vitesse
4. Bouton du mode
5. Bouton de la minuterie
Écran d’achage
1. Indicateur du mode éco
2. Indicateur du mode normal
3. Indicateur du mode naturel
4. Indicateur du mode nuit
5. Indicateur de température ambiante en
temps réel
6. Indicateur des degrés Celsius
7. Indicateur d’heure
8. Indicateur de vitesse du ventilateur
9. Indicateur d’oscillation verticale
10. Indicateur d’oscillation horizontale
1 32 4 5
18
9
10
6
5 7
3
4
2
25 | Français
Note: 1x pile CR2025 incluse.
COMMANDES
Panneau de commande
Molette de contrôle de vitesse
Allume et éteint l’appareil, et contrôle la vitesse
du ventilateur.
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton de marche/arrêt
2. Bouton marche/arrêt de l’écran
d’achage
3. Bouton de mode
4. Bouton de mise en marche programmable
5. Bouton d’arrêt programmable
6. Bouton d’oscillation horizontale
7. Bouton d’oscillation verticale
8. Bouton mode silencieux
9. Bouton pour augmenter la vitesse du
ventilateur
10. Bouton pour baisser la vitesse du
ventilateur.
Bouton d’oscillation verticale
Active la fonction d’oscillation verticale pour
assurer la circulation continue de l’air.
Quand cette fonction est activée, la tête du
ventilateur tourne lentement à 90° sur son axe
vertical et revient en position.
Bouton d’oscillation horizontale
Active la fonction d’oscillation horizontale pour
assurer la circulation continue de l’air.
Quand cette fonction est activée, la tête du
ventilateur tourne lentement à 80° sur son axe
horizontal et revient en position.
Bouton de mode
Choisissez entre les modes éco, normal,
naturel et nuit.
Mode éco
La vitesse du ventilateur s’ajuste
automatiquement en fonction de la
température ambiante. Reportez-vous
au tableau ci-dessous pour voir à
quelles températures correspondent les
diérentes vitesses de fonctionnement.
> 32 °C 32-30 °C 30-28 °C 28-26 °C
16 13 11 9
26-24 °C 24-22 °C 22-20 °C < 20 °C
7531
Mode normal
Le ventilateur tourne à la vitesse réglée.
1
6
10
9
7
34
5
2
8
Français | 26
4. Pour annuler la mise en marche
automatique, réglez le temps restant
jusqu’à la mise en marche sur 0 heure, ou
éteignez et rallumez l’appareil.
Remarque : l’appareil s’allumera sur le dernier
mode choisi avant d’avoir été éteint pour la
dernière fois. La vitesse du ventilateur sera
automatiquement réglée sur 1 et ne peut pas
être modiée lorsque la mise en marche est
programmée à l’aide de la minuterie.
Pour programmer l’arrêt :
1. Vériez que l’appareil est branché et que
la prise électrique est allumée.
2. Allumez le ventilateur.
3. Appuyez sur le bouton de la minuterie
pour régler la durée souhaitée (entre 1 à
12 heures) avant l’arrêt.
4. Les chires de l’heure clignoteront 5 fois
pour conrmer que l’arrêt automatique
a été programmé, puis l’écran achera
à nouveau la température ambiante.
Remarque : l’écran achera tour à tour
la température ambiante et le temps
restant jusqu’à l’arrêt, par séquences de
5 secondes.
5. Sélectionnez les réglages désirés avant
l’arrêt.
6. Pour annuler l’arrêt automatique, réglez
le temps restant jusqu’à l’arrêt sur
0 heure, ou éteignez et rallumez
l’appareil.
TÉLÉCOMMANDE
Bouton de marche/arrêt
Allume et éteint l’appareil.
Mode naturel
En mode naturel, la vitesse passe
automatiquement de 1 à la vitesse du
ventilateur que vous avez réglée pour
ensuite rétrograder.
Mode nuit
Le ventilateur fonctionne comme en
mode naturel, cependant, toutes les
demi-heures, la vitesse de ventilateur
réglée diminue automatiquement d’une
vitesse. Au fur et à mesure que la vitesse
du ventilateur réglée diminue, le Mode
de Vent Naturel auquel elle correspond,
c’est-à-dire un à quatre, changera aussi.
La vitesse du ventilateur réglée continuera
de diminuer jusqu’à ce que la vitesse du
ventilateur 1 soit atteinte. Lorsqu’il est
réglé sur la vitesse de ventilation 1, le
ventilateur continuera de fonctionner sur
Mode Naturel Un.
Remarque : la vitesse du ventilateur peut être
réglée selon les désirs de l’utilisateur sur les
modes normal, naturel et nuit, mais pas sur le
mode éco.
Bouton de la minuterie
Permet de programmer une minuterie avec
mise en marche/arrêt automatiques de 1 à 12
heures, par intervalles de 1 heure.
Pour programmer la mise en marche :
1. Vériez que l’appareil est branché et que
la prise électrique est allumée.
2. Appuyez sur le bouton de la minuterie
pour régler la durée souhaitée (entre 1 et
12 heures) avant l’allumage.
3. Les chires de l’heure clignoteront 5
fois pour conrmer que la minuterie a
été programmée, puis le temps restant
jusqu’à la mise en marche automatique
s’achera sur l’écran.
27 | Français
Bouton marche/arrêt de l’écran d’achage
Allume et éteint l’écran.
Bouton de mode
Permet de sélectionner le mode éco, normal,
naturel ou nuit.
Bouton de mise en marche programmable
Permet de programmer la mise en marche
automatique de 1 à 12 heures, par intervalles
de 1 heure.
1. Vériez que l’appareil est branché et que
la prise électrique est allumée.
2. Appuyez sur le bouton de mise en marche
programmable pour régler la durée
souhaitée (entre 1 et 12 heures) avant la
mise en marche de l’appareil.
3. Les chires de l’heure clignoteront 5 fois
pour conrmer que la minuterie a été
programmée, et le temps restant jusqu’à
la mise en marche automatique s’achera
sur l’écran.
4. Pour annuler la mise en marche
automatique, réglez le temps restant
jusqu’à la mise en marche sur 0 heure, ou
éteignez et rallumez l’appareil.
Remarque : l’appareil s’allumera sur le dernier
mode choisi avant d’avoir été éteint pour la
dernière fois. La vitesse du ventilateur sera
automatiquement réglée sur 1 et ne peut pas
être modiée lorsque la mise en marche est
programmée à l’aide de la minuterie.
Bouton d’arrêt programmable
Permet de programmer l’arrêt automatique de
1 à 12 heures, par intervalles de 1 heure.
1. Vériez que l’appareil est branché et que
la prise électrique est allumée.
2. Allumez le ventilateur.
3. Appuyez sur le bouton d’arrêt
programmable pour régler la durée
souhaitée (entre 1 à 12 heures) avant
l’arrêt automatique.
4. Les chires de l’heure clignoteront 5 fois
pour conrmer que l’arrêt automatique
a été programmé, puis l’écran achera
à nouveau la température ambiante.
Remarque : l’écran achera tour à tour
la température ambiante et le temps
restant jusqu’à l’arrêt, par séquences de
5 secondes.
5. Sélectionnez les réglages désirés avant
l’arrêt.
6. Pour annuler l’arrêt automatique, réglez le
temps restant jusqu’à l’arrêt sur 0 heure,
ou éteignez et rallumez l’appareil.
Bouton d’oscillation horizontale
Active la fonction d’oscillation horizontale pour
assurer la circulation continue de l’air.
Quand cette fonction est activée, la tête du
ventilateur tourne lentement à 80° sur son axe
horizontal et revient en position.
Bouton d’oscillation verticale
Active la fonction d’oscillation verticale pour
assurer la circulation continue de l’air.
Quand cette fonction est activée, la tête du
ventilateur tourne lentement à 90° sur son axe
vertical et revient en position.
Français | 28
STOCKAGE
Pour un stockage à long terme :
1. Éteindre l’appareil et le débrancher le
cordon électrique.
2. Retirer la pile de la télécommande.
3. Rangez l’appareildans un endroit sûr,
propre et sec, hors de portée des enfants
lorsqu’il n’est pas utilisé.
4. Pour ranger votre produit, utilisez la
boîte d’origine ou tout contenant de taille
similaire.
ÉLIMINATION
Les produits électriques et électroniques
(DEEE), les batteries (piles), les accumulateurs
et les emballages ne doivent pas être jetés
avec les déchets ménagers ordinaires. Ceci
an d’éviter de porter préjudice à l’environ-
nement et au bien-être humain et de con-
tribuer à la conservation de nos ressources
naturelles. La plupart des produits électriques
munis d’une che, d’une batterie ou d’un
câble peuvent être recyclés. Contactez votre
municipalité/commune, le service d’élimina-
tion des déchets ménagers ou la boutique où
vous avez acheté le produit pour obtenir des
informations sur les programmes de collecte
dans votre région.
Déchets d’équipements électriques et élec-
troniques (DEEE)
Ce symbole sur le produit et/ou l’emballage
indique que les déchets d’équipements électri-
ques et électroniques (DEEE), conformément à
la directive 2012/19/UE qui régit les appareils
électriques et électroniques usagés, ne doivent
pas être jetés avec les déchets ménagers
généraux.
Piles usagées et piles rechargeables (bat-
teries)
Ce symbole sur les piles (batteries) fournies
Bouton mode silencieux
Désactive les bips sonores qui sont émis lors
des réglages.
Augmenter la vitesse du ventilateur
Permet d’augmenter la vitesse du ventilateur.
Baisser la vitesse du ventilateur
Permet de baisser la vitesse du ventilateur.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: TOUJOURS ÉTEINDRE
L'APPAREIL, DÉBRANCHER LA FICHE DU
CORDON D'ALIMENTATION DE LA PRISE
ÉLECTRIQUE AVANT DE LE MANIPULER
OU DE LE NETTOYER.
ATTENTION: NE PAS UTILISER DE
NETTOYANTS OU DE SOLVANTS
ABRASIFS. CELA ENDOMMAGERAIT LE
PRODUIT.
Utiliser un chion doux et sec pour
éliminer la poussière ou les débris de la
surface extérieure de l'appareil.
N’essayez pas de nettoyer le produit
d’une manière autre que celle décrite par
le fabricant.
Nettoyez régulièrement les évents et
les ouvertures de l’appareil avec un
aspirateur, en utilisant la brosse pour
éviter toute accumulation de poussière.
MAINTENANCE
Cet appareil ne nécessite qu’une maintenance
limitée. Ne pas essayer de le réparer vous-
même. Consulter un technicien qualié pour
obtenir de l’aide.
29 | Français
avec votre produit indique que les piles (bat-
teries) usagées conformément à la directive
2006/66/CE qui régit les piles (batteries) et
les accumulateurs usagés ne doivent pas
être éliminées avec les déchets ménagers
généraux. Si la batterie contient plus de 0,004
% de plomb, le symbole qui y gure sera
accompagné des lettres (PB).
La boucle de Mobius
Ce symbole indique que le produit ou l’embal-
lage est recyclable.
Triman Logo
Nos produits et emballages se recyclent, ne
les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site
www.quefairedemesdechets.fr
Programme de reprise
Les déchets de produits électriques (DEEE)
peuvent être envoyés à One Retail Group pour
recyclage et élimination lorsque vous achetez
un nouveau produit auprès de One Retail
Group, sur un achat de valeur comparable.
Pour plus d’informations sur la façon de recy-
cler ce produit, veuillez visiter www.probreeze.
com.
L’utilisateur nal des produits électriques et
électroniques (DEEE) est responsable de la
séparation des piles et des ampoules usagées
avant qu’elles ne soient remises à un service
d’élimination et de recyclage désigné. Les
piles et batteries usagées peuvent également
être jetées dans les bacs de collecte, que
l’on trouve dans la plupart des supermarchés
locaux et dans les centres de recyclage des
déchets ménagers.
Italiano | 30
VENTILATORE/CIRCOLATORE D’ARIA DC
25CM
Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto da Pro Breeze Prima di procedere con il primo
utilizzo, leggere attentamente l'intero manuale e conservarlo in un luogo sicuro per future
consultazioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è
necessario rispettare sempre le precauzioni
di sicurezza di base per ridurre il rischio
di incendi, scosse elettriche e lesioni alle
persone, compresa la seguente:
AVVERTENZA: PRIMA DI SPOSTARE,
RIPARARE O PULIRE L’APPARECCHIO
E PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, INCENDI O LESIONI ALLE
PERSONE, ASSICURARSI SEMPRE CHE
L'APPARECCHIO SIA SCOLLEGATO DALLA
PRESA ELETTRICA.
Utilizzare il dispositivo solo secondo le
istruzioni riportate nel presente manuale.
Qualsiasi altro uso non consigliato dal
fabbricante può provocare incendi o lesioni
alle persone.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non agiscano sotto supervisione
o siano stati debitamente istruite.
L'apparecchio deve avere una distanza
minima di 50 cm attorno a ciascuno dei
suoi lati. Fare attenzione che tende o
altri oggetti non vengano risucchiati dalla
ventola durante il funzionamento.
I bambini devono essere sorvegliati per
impedire loro di giocare con l'apparecchio.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 3
anni a meno che non siano costantemente
sorvegliati.
Non lasciare i bambini soli o incustoditi
nell'area in cui il dispositivo è in
funzionamento.
La pulizia e la manutenzione dell'utente non
devono essere eseguite da bambini a meno
che non siano costantemente sorvegliati.
Posizionare l'apparecchio su una supercie
piana, stabile e asciutta e mantenerlo
sempre in posizione verticale. L'utilizzo
del prodotto in qualsiasi altra posizione
potrebbe essere causa di pericoli.
Durante il funzionamento, non coprire
l'apparecchio né limitare il usso d'aria delle
griglie di aspirazione o di scarico.
Non utilizzare l’apparecchio per asciugare
i vestiti.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti
ad alta percentuale di umidità o pieni di
vapore.
Non utilizzare l’apparecchio vicino all'acqua
o nelle immediate vicinanze di una vasca da
bagno, una doccia o una piscina.
Non permettere che acqua o altri liquidi
penetrino all'interno dell'apparecchio,
poiché ciò potrebbe creare un rischio di
incendio e/o elettrico.
Il prodotto è destinato all'uso domestico in
interni e applicazioni simili. Non utilizzare
all'aperto.
Spegnere sempre l'apparecchio e
scollegarlo dall'alimentazione quando non
viene utilizzato.
Non utilizzare il ventilatore durante il sonno
o posizionarlo vicino a una persona che sta
dormendo.
Non posizionare mai alcun oggetto sopra
l'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio con le mani
bagnate.
Non toccare mai le pale del ventilatore
durante l'uso.
Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi,
perché danneggerebbero il prodotto.
Prima di pulire, riparare o spostare
l'apparecchio, assicurarsi che sia spento e
che il cavo di alimentazione sia scollegato
31 | Italiano
nel prodotto. Ciò potrebbe non essere
sicuro e invalidare la garanzia.
Assicurarsi che l'alimentazione di rete
(inclusi voltaggio, frequenza e potenza) sia
conforme a quanto riportato sull'etichetta
identicativa dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a
benzina, vernici, gas inammabili, forni o
altre fonti di calore.
Tenere l'apparecchio fuori dalla portata di
bambini e animali domestici.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
Potrebbe esserci traccia di odori durante i
primi minuti di utilizzo iniziale. Si tratta di un
fatto normale che scomparirà rapidamente.
Per evitare che venga tirato verso il basso,
il cavo di alimentazione non deve pendere
dalla supercie su cui è posizionato
l'apparecchio.
BATTERIE
Questo prodotto viene fornito con Button Cell -
CR2025 Li-ion batterie usa e getta.
SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
AVVERTENZA PER LA BATTERIA: TENERE
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Rischio di soocamento. Non ingerire. Nociva
se ingerita. L’ingestione può provocare ustioni
chimiche, perforazione dei tessuti molli e
morte. Gravi ustioni possono vericarsi entro
2 ore dall’ingestione. Se pensi che le batterie
possano essere state ingerite o possano essersi
depositate all’interno di qualsiasi parte del corpo,
consulta immediatamente un medico.
Il prodotto utilizza solo una batteria Button
Cell - CR2025 Li-ion. Non è compatibile con
altri tipi di batterie.
Non permettere ai bambini di maneggiare le
batterie.
Se il vano batteria non si chiude in modo
corretto e sicuro, interrompere l’utilizzo del
prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei
dalla presa elettrica.
Non inserire mai le dita o oggetti metallici
nelle prese d'aria e nelle aperture della
ventola.
Non inserire oggetti nelle griglie di ingresso
e uscita dell'aria poiché ciò potrebbe
causare scosse elettriche, incendi o
danneggiare la ventola.
Evitare di posizionare il cavo di
alimentazione in aree in cui può costituire
pericolo di inciampo. Non posizionare il
cavo di alimentazione sotto la moquette né
coprirlo con tappeti, pattini o simili.
Per evitare qualsiasi sovraccarico del
circuito quando si utilizza l’apparecchio,
non azionare un altro dispositivo ad alta
potenza sullo stesso circuito elettrico.
Collegare sempre il ventilatore direttamente
a una presa a muro. Evitare, ove possibile,
di utilizzare prolunghe poiché potrebbero
surriscaldarsi e provocare rischio di
incendio.
Non utilizzare l’apparecchio con un
programmatore esterno, un timer o
qualsiasi altro dispositivo che accenda
automaticamente l’apparecchio, a meno
che questo non sia già stato incorporato
nell'apparecchio dal fabbricante.
Non attorcigliare o avvolgere il cavo
di alimentazione e la spina intorno
all'apparecchio, ciò potrebbe indebolire o
spaccare l'isolamento, specie nel punto di
ingresso al dispositivo.
Non tirare il cavo di alimentazione. Non
spostare, trainare o appendere mai
l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
Non mettere in funzione l'apparecchio se le
protezioni di sicurezza sono state rimosse.
Non mettere in funzione l'apparecchio
se sono presenti segni di danni
all'apparecchio, al cavo di alimentazione o
ad uno qualsiasi degli accessori.
Non mettere in funzione l'apparecchio se le
protezioni di sicurezza sono state rimosse.
Per evitare pericoli, se il cavo di
alimentazione presenta danni, dovrà essere
sostituito a cura del fabbricante, dal suo
operatore tecnico di servizio o da una
persona qualicata.
Non tentare di riparare o regolare nessun
componente elettrico o meccanico presente
Italiano | 32
SPECIFICHE
Dimensioni del prodotto: 34 x 30.7 x 22cm
Peso netto: 2,6 kg
Alimentazione: 220V - 240V~
Frequenza: 50 Hz
Potenza: 28W
Rumorosità min: 29 dB
Rumorosità max: 54 dB
bambini.
Assicurarsi che la batteria sia installata con
la polarità corretta (+ e -).
Rimuovere prontamente la batteria scarica.
Ispezionare sempre le batterie nuove prima
dell’uso. Le batterie danneggiate o deboli
possono perdere acido. Interrompere l’uso
se le batterie mostrano segni di perdite,
danni o debolezza in qualsiasi momento.
Dopo la sostituzione della batteria,
assicurarsi che il vano batteria sia chiuso
correttamente e saldamente.
Lavarsi le mani dopo aver maneggiato le
batterie.
Le batterie monouso non sono ricaricabili
e devono essere riciclate o smaltite
separatamente dai riuti domestici. Smaltire
sempre le batterie presso un punto di
raccolta uciale e secondo le leggi e le linee
guida ambientali locali.
SIMBOLI SPIEGATI
Apparecchiature di isolamento
doppio/rinforzato di classe II.
L'attrezzatura è conforme ai requisiti
e alle normative di sicurezza dell'UE
applicabili.
Si prega di leggere il manuale di
istruzioni e conservarlo per un uso
futuro.
33 | Italiano
COMPONENTI
Vista frontale
1. Ghiera di protezione
2. Griglia anteriore
3. Supporto del ventilatore
4. Rotella per il controllo della velocità della
ventola
5. Pannello di controllo
6. Schermo del display
7. Base
Vista laterale
8. Griglia posteriore
9. Maniglia
10. Supporto per il telecomando
11. Base 8
10
9
11
1
2
3
6 4
5
7
Italiano | 34
PANNELLO DI CONTROLLO
1. Tasto di oscillazione verticale
2. Tasto di oscillazione orizzontale
3. Rotella per il controllo della velocità della
ventola
4. Tasto modalità
5. Tasto temporizzatore
Schermo del display
1. Spia modalità eco
2. Spia modalità normale
3. Spia modalità naturale
4. Spia modalità sonno
5. Indicatore temperatura ambiente in tempo
reale
6. Indicatore gradi Celsius
7. Indicatore ora
8. Indicatore velocità della ventola
9. Spia oscillazione verticale
10. Spia oscillazione orizzontale
1
18
9
10
6
5 7
3
4
32 4 5
2
35 | Italiano
NB: 1x batteria CR2025 inclusa.
COMANDI
Pannello di controllo
Rotella per il controllo della velocità della
ventola
Accende e spegne l’apparecchio e controlla la
velocità della ventola.
TELECOMANDO
1. Tasto di accensione
2. Tasto di accensione/spegnimento del
display
3. Tasto modalità
4. Tasto temporizzatore per accensione
ritardata
5. Tasto temporizzatore per spegnimento
ritardato
6. Tasto di oscillazione orizzontale
7. Tasto di oscillazione verticale
8. Tasto muto
9. Tasto di aumento della velocità della
ventola
10. Tasto di riduzione della velocità della
ventola
Tasto di oscillazione verticale
Consente di attivare la funzione di oscillazione
verticale assicurando una circolazione
continua dell’aria.
Quando è attiva questa modalità, la testa del
ventilatore gira lentamente per 90° sul suo
asse verticale e torna indietro.
Tasto di oscillazione orizzontale
Consente di attivare la funzione di oscillazione
orizzontale assicurando una circolazione
continua dell’aria.
Quando è attiva questa modalità, la testa del
ventilatore gira lentamente per 80° sul suo
asse orizzontale e torna indietro.
Tasto di selezione della modalito
Consente di selezionare fra le modalità eco,
normale, naturale e sonno.
Modalità eco
La velocità della ventola si regola
automaticamente in funzione della
temperatura ambientale circostante. Fare
riferimento alla tabella sottostante per
vedere a quale temperatura corrisponde
ciascuna velocità della ventola.
> 32 °C 32-30 °C 30-28 °C 28-26 °C
16 13 11 9
26-24 °C 24-22 °C 22-20 °C < 20 °C
7531
Modalità normale
Il ventilatore gira alla velocità impostata.
1
6
10
9
7
34
5
2
8
Italiano | 36
accensione ritardata, impostare il tempo
no all’accensione su 0 ore o accendere e
spegnere l’apparecchio.
NB: l’apparecchio si accende nella modalità
prescelta e impostata prima dell’ultimo
spegnimento. La velocità della ventola viene
impostata su 1 e non può essere regolata
quando viene impostato un temporizzatore di
accensione ritardata.
Impostazione dello spegnimento ritardato:
1. Assicurarsi che l’apparecchio sia
collegato ad una presa di corrente.
2. Accendere il ventilatore.
3. Premere il tasto temporizzatore per
impostare il tempo desiderato (da 1 a 12
ore) no allo spegnimento.
4. Le cifre dell’ora lampeggiano 5 volte
per confermare l’impostazione del
temporizzatore no allo spegnimento,
quindi lo schermo del display ritorna a
mostrare la temperatura delli ambiente.
NB: il display alternerà la visualizzazione
della temperatura delli ambiente e il
tempo no allo spegnimento ad intervalli
di 5 secondi.
5. Selezionare le impostazioni desiderate
prima dello spegnimento.
6. Per cancellare il temporizzatore per
spegnimento ritardato, impostare il tempo
no allo spegnimento su 0 ore o spegnere
il ventilatore e riaccenderlo.
Telecomando
Tasto accensione
Accende e spegne il ventilatore.
Tasto di accensione/spegnimento del
display
Modalità naturale
In modalità naturale, la velocità aumenterà
automaticamente da 1 alla velocità
della ventola impostata e si ridurrà
nuovamente.
Modalità sonno
La ventola funziona come in modalità
naturale, tuttavia, ogni mezz’ora la
velocità della ventola impostata si riduce
automaticamente di 1 velocità della
ventola. Poiché la velocità della ventola
impostata riduce la corrispondente
Modalità del Vento Naturale a cui sta
funzionando, ovvero da una a quattro,
cambierà anche. La velocità del
ventilatore impostata continuerà a ridursi
no al raggiungimento della velocità
del ventilatore 1. Quando è impostato il
numero di giri della ventola 1, il ventilatore
rimarrà in Modalità Natural One.
NB: la velocità della ventola può essere
modicata liberamente nelle modalità normale,
naturale e sonno ma non in modalità eco.
Tasto temporizzatore
Consente di impostare un ritardo fra 1 e
12 ore nell’accensione o spegnimento
dell’apparecchio, a incrementi di 1 ora.
Come attivare la partenza ritardata:
1. Assicurarsi che l’apparecchio sia
collegato ad una presa di corrente.
2. Premere il tasto temporizzatore per
impostare il tempo desiderato (da 1 a 12
ore) no all’accensione.
3. Le cifre dell’ora lampeggiano 5
volte per confermare l’impostazione
del temporizzatore e il tempo no
all’accensione viene visualizzato sullo
schermo del display.
4. Per cancellare il temporizzatore di
37 | Italiano
Accende o spegne il ventilatore.
Tasto di selezione della modalità
Consente di selezionare fra le modalità eco,
normale, naturale e sonno.
Temporizzatore per accensione ritardata
Consente di impostare un ritardo fra 1 e 12 ore
nell’accensione del ventilatore, a incrementi di
1 ora.
1. Assicurarsi che l’apparecchio sia
collegato a una presa di corrente.
2. Premere il tasto temporizzatore per
accensione ritardata e impostare il
tempo desiderato (da 1 a 12 ore) no
all’accensione.
3. Le cifre dell’ora lampeggiano 5
volte per confermare l’impostazione
del temporizzatore e il tempo no
all’accensione viene visualizzato sullo
schermo del display.
4. Per cancellare il temporizzatore di
accensione ritardata, impostare il tempo
no all’accensione su 0 ore o accendere e
spegnere l’apparecchio.
NB: l’apparecchio si accende nella modalità
prescelta e impostata prima dell’ultimo
spegnimento. La velocità della ventola viene
impostata su 1 e non può essere regolata
quando è impostato un temporizzatore di
accensione ritardata.
Temporizzatore per spegnimento ritardato
Consente di impostare un ritardo fra 1 e 12
ore nello spegnimento del ventilatore, ad
incrementi di 1 ora.
1. Assicurarsi che l’apparecchio sia
collegato ad una presa di corrente.
2. Accendere il ventilatore.
3. Premere il tasto temporizzatore per
spegnimento ritardato ed impostare il
tempo desiderato (da 1 a 12 ore) no allo
spegnimento.
4. Le cifre dell’ora lampeggiano 5
volteper confermare l’impostazione del
temporizzatore no allo spegnimento,
quindi lo schermo del display ritorna a
mostrare la temperatura delli ambiente.
5. NB: il display alternerà la visualizzazione
della temperatura delli ambiente e il
tempo no allo spegnimento ad intervalli
di 5 secondi.
6. Selezionare le impostazioni desiderate
prima dello spegnimento.
7. Per cancellare il temporizzatore per
spegnimento ritardato, impostare il tempo
no allo spegnimento su 0 ore o spegnere
il ventilatore e riaccenderlo.
Tasto di oscillazione orizzontale
Consente di attivare la funzione di oscillazione
orizzontale assicurando una circolazione
continua dell’aria.
Quando è attiva questa modalità, la testa del
ventilatore gira lentamente per 80° sul suo
asse orizzontale e torna indietro.
Tasto di oscillazione verticale
Consente di attivare la funzione di oscillazione
verticale assicurando una circolazione
continua dell’aria.
Quando è attiva questa modalità, la testa del
ventilatore gira lentamente per 90° sul suo
asse verticale e torna indietro.
Tasto muto
Consente di silenziare il suono acustico
Italiano | 38
CONSERVAZIONE
Per la conservazione per lunghi periodi:
1. Spegnere l’apparecchio e staccare il cavo
dell’alimentazione.
2. Rimuovere la batteria dal telecomando.
3. Riporre l'apparecchio in un luogo sicuro,
pulito e asciutto, fuori dalla portata dei
bambini quando non viene utilizzato.
4. Per conservare il prodotto, si consiglia di
utilizzare la scatola di dimensioni originali
o un contenitore simile.
SMALTIMENTO
I riuti di prodotti elettrici ed elettronici (RAEE),
batterie, accumulatori e imballaggi non devono
essere smaltiti con i riuti domestici generici.
Ciò serve allo scopo di prevenire possibili
danni all’ambiente e al benessere umano e per
aiutare a conservare le nostre risorse natura-
li. La maggior parte dei prodotti elettrici con
spina, batteria o cavo può essere riciclata. Per
informazioni sui programmi di raccolta nella
tua zona, contatta il tuo comune, il servizio di
smaltimento dei riuti domestici o il negozio
presso il quale hai acquistato il prodotto.
Riuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (RAEE)
Questo simbolo sul prodotto e/o sulla confezi-
one indica che i riuti elettrici (RAEE), ai sensi
della Direttiva 2012/19/UE che disciplina gli
apparecchi elettrici ed elettronici usati, non
devono essere smaltiti con i riuti domestici
generici.
Riuti di batterie e batterie ricaricabili
This symbol on the batteries supplied with
your product indicates that Waste Batteries
under Directive 2006/66/EC which governs
used batteries and accumulators should not
be disposed of with general household waste.
emesso dall’apparecchio quando vengono
selezionate le impostazioni.
Tasto di aumento velocità della ventola
Consente di incrementare la velocità della
ventola.
Tasto di riduzione velocità della ventola
Consente di ridurre la velocità della ventola.
PULIZIA
AVVERTENZA: PRIMA DELLA PULIZIA
E DELLA MANIPOLAZIONE, SPEGNERE
SEMPRE L’APPARECCHIO E SCOLLEGARE
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA
ELETTRICA.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE
DETERGENTI ABRASIVI O SOLVENTI,
PERCHÉ DANNEGGEREBBERO IL
PRODOTTO.
Utilizzare un panno morbido e asciutto
per rimuovere polvere o detriti dalla
supercie esterna dell'apparecchio.
Non tentare di pulire l'apparecchio in
modo diverso da quello specicato dal
fabbricante.
Pulire regolarmente le prese d'aria e
le aperture dell'apparecchio con un
aspirapolvere, utilizzando l'accessorio
spazzola per evitare l'accumulo di
polvere.
MANUTENZIONE
Questo apparecchio richiede una manutenzione
minima. Non cercare di aggiustarlo da soli
ma rivolgersi ad un tecnico dell’assistenza
qualicato per qualsiasi intervento.
39 | Italiano
If the battery contains more than 0.004% lead,
the battery symbol will be accompanied by the
letters (PB).
Il ciclo di Mobius
Questo simbolo indica che il prodotto o l’im-
ballaggio possono essere riciclati.
Programma di ritiro
I prodotti elettrici di scarto (WEEE) possono
essere inviati a One Retail Group per il
riciclaggio e lo smaltimento quando si acquista
un nuovo prodotto da One Retail Group, a
parità di condizioni. Per ulteriori informazioni
su come riciclare questo prodotto, visitare
www.probreeze.com.
L’utente nale di prodotti elettrici ed elettronici
(RAEE) è responsabile della separazione
delle vecchie batterie e delle lampadine
prima che vengano consegnate a un servizio
di smaltimento e riciclaggio designato. Le
batterie esauste possono anche essere
smaltite negli appositi bidoni di raccolta, che si
trovano nella maggior parte dei supermercati
locali e nei centri di riciclaggio dei riuti
domestici.
Español | 40
VENTILADOR DE CIRCULACIÓN
DE AIRE DE 25CM DC
Gracias por elegir comprar un producto de Pro Breeze. Lea todo el manual detenidamente antes
del primer uso y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se
deben seguir las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones a las personas,
incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCEN-
DIOS O LESIONES A LAS PERSONAS,
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL ELEC-
TRODOMÉSTICO ESTÉ DESENCHUFADO
DEL ENCHUFE ANTES DE REUBICARLO,
REPARARLO O LIMPIARLO.
Utilice este dispositivo únicamente
como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por
el fabricante puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones a las
personas.
El aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción.
El aparato debe tener un espacio libre
mínimo de 50 cm alrededor de todos sus
lados. Tenga cuidado de que el ventilador
no aspire cortinas u otros objetos durante
su funcionamiento.
Se debe vigilar a los niños para que no
jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años deberán
mantenerse alejados a menos que estén
bajo supervisión continua.
No deje a los niños solos o desatendidos
en el área donde se usa el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza
ni el mantenimiento a menos que estén
supervisados continuamente.
Coloque el aparato sobre una supercie
plana, estable y seca y mantenga siempre
el aparato en posición vertical. Manejar
el producto en cualquier otra posición
podría causar un peligro.
No cubra el aparato ni restrinja el ujo
de aire de las rejillas de entrada o salida
mientras está en uso.
No utilice este aparato para secar ropa.
No utilice el aparato en habitaciones muy
húmedas o llenas de vapor.
No utilice este aparato cerca del agua
o en las inmediaciones de un baño, una
ducha o una piscina.
No permita que entre agua u otros
líquidos en el interior del aparato, ya que
esto podría crear un incendio o peligro
eléctrico.
Este dispositivo está diseñado para uso
doméstico en interiores y aplicaciones
similares. No lo use al aire libre.
Siempre apague el aparato y
desconéctelo de la fuente de alimentación
cuando no esté en uso.
No utilice el ventilador mientras duerma ni
lo coloque cerca de una persona que esté
durmiendo.
Nunca coloque nada encima del aparato.
No maneje el aparato con las manos
mojadas.
Nunca toque las aspas del ventilador
durante el uso del aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ni
disolventes, ya que dañarán el aparato.
Asegúrese de que el electrodoméstico
esté apagado y que el cable de
alimentación esté desenchufado del
enchufe antes de limpiar, reparar o
reubicar el aparato.
Nunca inserte los dedos u objetos
metálicos en las rejillas de ventilación y
aberturas del ventilador.
41 | Español
(incluido el voltaje, la frecuencia y la
alimentación) cumpla con la etiqueta de
clasicación del aparato.
No utilice el aparato cerca de gasolina,
pinturas, gases inamables, hornos u
otras fuentes de calor.
Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños y las mascotas.
Nunca deje el aparato desatendido
mientras está en uso.
Puede haber algo de olor durante los
primeros minutos de uso inicial. Esto es
normal y desaparecerá rápidamente.
El cable de alimentación no debe
colgar de la supercie sobre la que está
colocado el aparato para evitar que se tire
de él hacia abajo.
BATERIAS
Este producto se suministra con Button Cell -
CR2025 Li-ion pilas desechables.
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA SOBRE LA BATERÍA:
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Peligro de asxia. No ingerir. Nocivo si se ingiere.
La ingestión puede provocar quemaduras
químicas, perforación de tejidos blandos y la
muerte. Pueden darse quemaduras graves dentro
de las 2 horas posteriores a la ingestión. Si cree
que las pilas pueden haber sido ingeridas o
colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo,
busque atención médica inmediata.
Este producto solo usa una batería de Button
Cell - CR2025 Li-ion. No es compatible con
otros tipos de baterías.
No permita que los niños manipulen las
baterías.
Si el compartimento de las pilas no se cierra
de forma segura, deje de utilizar el producto y
manténgalo alejado de los niños.
Asegúrese de que la batería esté instalada
con la polaridad correcta (+ y -).
Retire la batería agotada de inmediato.
No introduzca ningún objeto en las rejillas
de entrada y salida de aire, ya que esto
puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio o dañar el ventilador.
Evite colocar el cable de alimentación
en zonas donde pueda convertirse en
un peligro de tropiezo. No coloque el
cable de alimentación debajo de una
alfombra ni lo cubra con tapetes, mantas
o similares.
Para evitar una sobrecarga del circuito
al usar este electrodoméstico, no haga
funcionar otro electrodoméstico de alta
tensión en el mismo circuito eléctrico.
Conecte siempre el ventilador
directamente a una toma de corriente.
Evite el uso de cables de extensión
siempre que sea posible, ya que pueden
sobrecalentarse y provocar un riesgo de
incendio.
No utilice este aparato con un
programador externo, un temporizador o
cualquier otro dispositivo que encienda
el dispositivo automáticamente, a menos
que el fabricante lo haya incorporado
previamente al aparato.
No retuerza ni enrolle el cable de
alimentación y el enchufe alrededor del
aparato, ya que esto puede hacer que
el aislamiento se debilite o se parta,
especialmente donde entra al aparato.
No tire del cable de red. Nunca mueva,
transporte o cuelgue el aparato del cable
de red.
No maneje el aparato sin las protecciones
de seguridad.
No maneje el aparato si hay signos
de daño en el mismo, en el cable de
alimentación o en cualquiera de los
accesorios.
No maneje el aparato sin las protecciones
de seguridad del ventilador quitadas.
Si el cable de alimentación está dañado,
deberá reemplazarlo el fabricante,
su agente de servicio o una persona
calicada similar para evitar un peligro.
No intente reparar ni ajustar ningún
elemento eléctrico o mecánico del
aparato. Hacerlo puede no resultar seguro
y anulará la garantía.
Asegúrese de que el suministro eléctrico
Español | 42
Inspeccione siempre las baterías nuevas
antes de usarlas. Las baterías dañadas
o debilitadas pueden derramar ácido.
Suspenda su uso de manera inmediata si las
baterías muestran signos de fugas, daños o
debilidad.
Asegúrese de que el compartimiento de la
batería esté cerrado de manera correcta y
segura después de instalar las baterías.
Lávese las manos tras manipular las baterías.
Las baterías desechables no son recargables
y deben reciclarse o eliminarse por separado
de la basura doméstica. Deseche siempre
las baterías en un punto de recolección
ocial y de acuerdo con las leyes y pautas
ambientales locales.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones del producto:
34 x 30.7 x 22cm
Peso neto: 2,6kg
Voltaje: 220V - 240V~
Frecuencia: 50 Hz
Potencia: 28W
Nivel de ruido mínimo: 29 dB
Nivel de ruido máximo: 54 dB
SÍMBOLOS EXPLICADOS
Equipos de Aislamiento Reforzado/
Doble Aislamiento Clase II.
El equipo cumple con los requisitos y
reglamentos de seguridad aplicables
de la UE.
Lea el manual de instrucciones y
consérvelo para uso futuro.
43 | Español
PIEZAS
Visión frontal
1. Anillo protector
2. Parrilla delantera
3. Soporte del ventilador
4. Rueda de control de velocidad del
ventilador
5. Panel de control
6. Pantalla de visualización
7. Base
Vista lateral
8. Parrilla trasera
9. Asa de transporte
10. Soporte del control remoto
11. Base 8
10
9
11
1
2
3
6 4
5
7
Español | 44
PANEL DE CONTROL
1. Botón de oscilación vertical
2. Botón de oscilación horizontal
3. Rueda de control de velocidad del
ventilador
4. Botón de modo
5. Botón del temporizador
Pantalla de visualización
1. Indicador de modo eco
2. Indicador de modo normal
3. Indicador de modo natural
4. Indicador de modo noche
5. Indicador de temperatura ambiente en
tiempo real
6. Indicador de grados Celsius
7. Indicador de hora
8. Indicador de velocidad del ventilador
9. Indicador de oscilación vertical
10. Indicador de oscilación horizontal
1
18
9
10
6
5 7
3
4
32 4 5
2
45 | Español
Nota: 1x batería CR2025 incluida.
CONTROLES
Panel de control
Rueda de control de la velocidad del ventilador
Enciende y apaga el aparato y controla la
elocidad del ventilador.
Botón de oscilación vertical
CONTROL REMOTO
1. Botón de encendido
2. Botón de encendido y apagado de la
pantalla
3. Botón de modo
4. Botón de temporizador de encendido
5. Botón de temporizador de apagado
6. Botón de oscilación horizontal
7. Botón de oscilación vertical
8. Botón de silenciado
9. Botón de aumentar la velocidad del
ventilador
10. Botón de disminuir la velocidad del
ventilador
Activa la función de oscilación vertical para
asegurar la circulación de aire continua.
Cuando está seleccionado, el cabezal del
ventilador gira lentamente 90° sobre su eje
vertical y vuelve a la posición inicial.
Botón de oscilación horizontal
Activa la función de oscilación horizontal para
asegurar la circulación de aire continua.
Cuando está seleccionado, el cabezal del
ventilador gira lentamente 80° sobre su eje
horizontal y vuelve a la posición inicial.
Botón de modo
Alterna entre los modos eco, normal, natural y
noche.
Modo Eco
La velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente en función de la
temperatura ambiental circundante.
Consulte la siguiente tabla para ver qué
velocidad del ventilador corresponde a
qué temperatura.
> 32 °C 32-30 °C 30-28 °C 28-26 °C
16 13 11 9
26-24 °C 24-22 °C 22-20 °C < 20 °C
7531
Modo Normal
El ventilador funciona a la velocidad
establecida.
Modo Natural
Cuando esté en modo natural, la velocidad
aumentará automáticamente de 1 a
la velocidad del ventilador que haya
establecido y volverá a bajar.
1
6
10
9
7
34
5
2
8
Español | 46
haberlo apagado la última vez. La velocidad
del ventilador se ajustará a 1 y no se podrá
modicar cuando establezca un temporizador
de encendido.
Establecer un temporizador de apagado:
1. Asegúrese de que el aparato esté
enchufado y que la toma de corriente esté
encendida.
2. Encender el ventilador.
3. Pulse el botón del temporizador para
establecer el tiempo deseado (entre 1 y
12 horas) hasta el apagado.
4. Los dígitos horarios parpadearán 5 veces
para conrmar que se ha establecido
un temporizador de apagado, y a
continuación la pantalla volverá a mostrar
la temperatura ambiente. Nota: la pantalla
alternará entre mostrar la temperatura
ambiente y el tiempo hasta el apagado en
intervalos de 5 segundos.
5. Seleccione los ajustes deseados antes de
la desconexión.
6. Para cancelar el temporizador de
apagado, ajuste el tiempo hasta el
apagado a 0 horas o apague y encienda
el aparato.
CONTROL REMOTO
Botón de encendido
Enciende y apaga el aparato.
Botón de encendido y apagado de la
pantalla
Enciende y apaga la pantalla.
Botón de modo
Modo Noche
El ventilador funciona como en modo
natural, sin embargo, cada media hora la
velocidad del ventilador establecida se
reducirá automáticamente en 1 velocidad
del ventilador. A medida que la velocidad
del ventilador ajustada reduce el modo
de viento natural correspondiente al que
está funcionando, es decir, de uno a
cuatro, también cambiará. La velocidad
establecida del ventilador continuará
disminuyendo hasta que se alcance la
velocidad 1 del ventilador. Cuando se
establece la velocidad 1 del ventilador,
el ventilador seguirá funcionando en el
Modo Natural Uno.
Nota: la velocidad del ventilador se puede
cambiar libremente en los modos normal,
natural y noche, pero no en el modo eco.
Botón del temporizador
Establezca un temporizador de encendido y
apagado entre 1 y 12 horas en incrementos de
1 hora.
Establecer un temporizador de encendido:
1. Asegúrese de que el aparato esté
enchufado y que la toma de corriente esté
encendida.
2. Pulse los botones del temporizador para
ajustar el tiempo deseado (entre 1 y 12
horas) hasta el encendido.
3. Los dígitos de la hora parpadearán
5 veces para conrmar que se ha
establecido un temporizador, y el tiempo
hasta el encendido aparecerá en la
pantalla.
4. Para cancelar el temporizador de
encendido, ajuste el tiempo hasta el
encendido a 0 horas o encienda y apague
el aparato.
Nota: al encender el aparato, este funcionará
según los ajustes establecidos antes de
47 | Español
Alterna entre los modos eco, normal, natural y
noche.
Temporizador de encendido
Establezca un temporizador de encendido y
apagado entre 1 y 12 horas en incrementos de
1 hora.
1. Asegúrese de que el aparato esté
enchufado y que la toma de corriente esté
encendida.
2. Pulse el botón del temporizador de
encendido para establecer el tiempo
deseado (entre 1 y 12 horas) hasta el
encendido.
3. Los dígitos de la hora parpadearán
5 veces para conrmar que se ha
establecido un temporizador, y el tiempo
hasta el encendido aparecerá en la
pantalla.
4. Para cancelar el temporizador de
encendido, ajuste el tiempo hasta el
encendido a 0 horas o encienda y apague
el aparato.
Nota: al encender el aparato, este funcionará
según los ajustes establecidos antes de
haberlo apagado la última vez. La velocidad
del ventilador se ajustará a 1 y no se podrá
modicar cuando establezca un temporizador
de encendido.
Temporizador de apagado
Establezca un temporizador de encendido y
apagado entre 1 y 12 horas en incrementos
de 1 hora. Asegúrese de que el aparato esté
enchufado y que la toma de corriente esté
encendida.
5. Encender el ventilador.
6. Pulse el botón del temporizador de
apagado para establecer el tiempo
deseado (entre 1 y 12 horas) hasta el
apagado.
7. Los dígitos horarios parpadearán 5 veces
para conrmar que se ha establecido
un temporizador de apagado, y a
continuación la pantalla volverá a mostrar
la temperatura ambiente. Nota: la pantalla
alternará entre mostrar la temperatura
ambiente y el tiempo hasta el apagado en
intervalos de 5 segundos.
8. Seleccione los ajustes deseados antes de
la desconexión.
9. Para cancelar el temporizador de
apagado, ajuste el tiempo hasta el
apagado a 0 horas o apague y encienda
el aparato.
Botón de oscilación horizontal
Activa la función de oscilación horizontal para
asegurar la circulación de aire continua.
Cuando está seleccionado, el cabezal del
ventilador gira lentamente 80° sobre su eje
horizontal y vuelve a la posición inicial.
Botón de oscilación vertical
Activa la función de oscilación vertical para
asegurar la circulación de aire continua.
Cuando está seleccionado, el cabezal del
ventilador gira lentamente 90° sobre su eje
vertical y vuelve a la posición inicial.
Botón de silenciado
Silencia el sonido de los pitidos que se emiten
al elegir los ajustes.
Botón de aumentar la velocidad del
ventilador
Aumenta la velocidad del ventilador.
Español | 48
Botón de disminuir la velocidad del
ventilador
Disminuye la velocidad del ventilador.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: APAGUE SIEMPRE EL
APARATO, DESENCHUFE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DEL ENCHUFE ANTES DE
MANIPULARLO O LIMPIARLO.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES
ABRASIVOS NI DISOLVENTES, YA QUE
DAÑARÁN EL APARATO.
Utilice un paño suave y seco para limpiar
el polvo o la suciedad de la supercie
exterior del aparato.
No intente limpiar el aparato de otra
manera que no sea la detallada por el
fabricante.
Limpie las rejillas de ventilación y las
aberturas del aparato con regularidad con
una aspiradora, utilizando el accesorio
de cepillo para evitar la acumulación de
polvo.
MANTENIMIENTO
El aparato requiere poco mantenimiento. No
intente arreglarlo usted mismo. Diríjase una
persona de servicio cualicada si necesita
ayuda.
ALMACENAMIENTO
Si va a guardarlo durante mucho tiempo:
1. Apague el aparato y desenchúfelo del
cable de corriente.
2. Quite la batería del control remoto.
3. Guarde el aparato en un lugar seguro,
limpio y seco, lejos de la luz solar directa
y fuera del alcance de los niños cuando
no lo utilice.
4. Para almacenar su producto, le
recomendamos utilizar la caja original o
una de tamaño similar.
ELIMINACIÓN
Los residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE), las baterías, los acumu-
ladores y el embalaje no deben desecharse
con la basura doméstica normal. Esto es para
evitar posibles daños al medio ambiente y al
bienestar humano y para ayudar a conservar
nuestros recursos naturales. La mayoría de los
productos eléctricos con enchufe, batería o
cable se pueden reciclar. Póngase en con-
tacto con su ayuntamiento, con el servicio
de recogida de residuos domésticos o con la
tienda donde compró el producto para obtener
información sobre los sistemas de recogida de
su zona.
Residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE)
Este símbolo en el producto o en el embalaje
indica que los Residuos de Aparatos Eléctri-
cos (RAEE), según la Directiva 2012/19/UE que
regula los aparatos eléctricos y electrónicos
usados, no deben eliminarse con la basura
doméstica general.
Residuos de pilas y baterías recargables
Este símbolo en las pilas suministradas con
su producto indica que los residuos de pilas
según la Directiva 2006/66/CE que regula las
pilas y acumuladores usados no deben elim-
inarse con la basura doméstica normal. Si la
batería contiene más de 0,004% de plomo, el
símbolo de la batería estará acompañado por
las letras (PB).
49 | Español
La banda de Möbius
Este símbolo indica que el producto o el em-
balaje pueden reciclarse.
El programa Take-Back
Los residuos de aparatos eléctricos (WEEE)
se pueden enviar a One Retail Group para su
reciclaje y desecho cuando compre un nuevo
producto de One Retail Group, a modo de
intercambio. Para obtener más información
sobre cómo reciclar este producto, visite www.
probreeze.com
El usuario nal de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) es responsable de separar
las pilas y las bombillas antiguas antes de
entregarlas a un servicio de eliminación y
reciclaje designado. Las pilas usadas también
pueden depositarse en los contenedores
de recogida, que pueden encontrarse en la
mayoría de los supermercados locales y en los
centros de reciclaje de residuos domésticos.
Nederlands | 50
10" DC LUCHTCIRCULATIEVENTILATOR
Bedankt dat je hebt gekozen voor de aanschaf van een product van ProBreeze. Lees vóór het
eerste gebruik de volledige handleiding zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
altijd basisveiligheidsmaatregelen worden
genomen om het risico op brand, elektrische
schokken en persoonlijk letsel te verminderen,
waaronder de volgende:
WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BRAND OF
PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN,
MOET DE STEKKER VAN HET APPARAAT
ALTIJD UIT HET STOPCONTACT WORDEN
GEHAALD VOORDAT JE HET VERPLAATST,
ONDERHOUDT OF SCHOONMAAKT.
Gebruik dit apparaat alleen zoals
beschreven in deze handleiding. Elk
ander gebruik dat niet door de fabrikant
wordt aanbevolen, kan leiden tot brand,
elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Het apparaat mag niet worden gebruikt
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen.
Het apparaat moet aan alle zijden van
het apparaat minimaal 50 cm vrije ruimte
hebben. Zorg ervoor dat gordijnen of
andere voorwerpen tijdens het gebruik
niet in de ventilator worden gezogen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
niet met het apparaat te spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de
buurt, tenzij er continu toezicht is.
Laat kinderen niet alleen of zonder
toezicht in de ruimte waar het apparaat
wordt gebruikt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Plaats het apparaat op een vlakke,
stabiele en droge ondergrond en bewaar
het apparaat altijd rechtop. Gebruik van
het product in een andere positie kan
gevaar veroorzaken.
Dek het apparaat niet af en beperk
de luchtstroom van de inlaat- of
uitlaatroosters niet tijdens het gebruik.
Gebruik dit apparaat niet voor het drogen
van kleding.
Gebruik het apparaat niet in zeer vochtige
of met stoom gevulde kamers.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water of in de directe omgeving van een
bad, douche of zwembad.
Zorg dat er geen water of andere
vloeistoen in het apparaat terechtkomen,
hierdoor zou brand en / of elektrisch
gevaar kunnen ontstaan.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis en soortgelijke
toepassingen. Niet buitenshuis gebruiken.
Schakel het apparaat altijd uit en
ontkoppel het van de stroomtoevoer als
het niet wordt gebruikt.
Gebruik de ventilator niet terwijl je slaapt
en plaats deze niet naast een slapende
persoon.
Plaats nooit iets op het apparaat.
Bedien het apparaat niet met natte
handen.
Raak de ventilatorbladen tijdens gebruik
nooit aan.
Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen,
deze kunnen het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is verwijderd voordat je het
apparaat reinigt, onderhoudt of verplaatst.
Steek nooit vingers of metalen
voorwerpen in de ventilatiegaten of
andere openingen van de ventilator.
51 | Nederlands
Duw geen voorwerpen in de luchtinlaat-
en uitlaatroosters, dit kan leiden tot een
elektrische schok, brand of schade aan
de ventilator.
Leg de stroomkabel niet op plekken waar
men erover zou kunnen struikelen. Leg de
stroomkabel niet onder vloerbedekking en
bedek hem niet met vloerkleden, lopers of
dergelijke.
Om een overbelasting van het circuit
te voorkomen wanneer je dit apparaat
gebruikt, mogen geen andere apparaten
met een hoog wattage op hetzelfde
elektrische circuit worden gebruikt.
Sluit de ventilator altijd rechtstreeks
aan op een stopcontact. Vermijd, waar
mogelijk, het gebruik van verlengsnoeren,
aangezien deze kunnen oververhitten,
waardoor brandgevaar kan ontstaan.
Gebruik dit apparaat niet met een externe
programmeur, schakelklok of enig
ander apparaat waarmee het apparaat
automatisch wordt ingeschakeld, tenzij
dit door de fabrikant in het apparaat is
ingebouwd.
Knik of wikkel de stroomkabel en de
stekker niet om het apparaat, dit kan de
isolatie verzwakken of splijten, vooral
op het punt waar de kabel het apparaat
binnenkomt.
Trek niet aan de stroomkabel. Verplaats,
draag of hang het apparaat nooit aan de
stroomkabel.
Gebruik het apparaat niet als er
veiligheidsvoorzieningen zijn verwijderd.
Gebruik het apparaat niet als er tekenen
zijn van schade aan het apparaat, de
stroomkabel of een van de accessoires.
Gebruik het apparaat niet als de
beschermkappen van de ventilator zijn
verwijderd.
Als de stroomkabel beschadigd is,
moet deze, om gevaar te voorkomen,
worden vervangen door de fabrikant,
diens serviceagent of een vergelijkbaar
gekwaliceerd persoon.
Probeer geen elektrische of mechanische
elementen in het product te repareren
of aan te passen. Dit kan onveilig zijn en
maakt de garantie ongeldig.
Zorg ervoor dat de netvoeding (inclusief
spanning, frequentie en vermogen)
overeenkomt met het typeplaatje van het
apparaat.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
benzine, verf, brandbare gassen, ovens of
andere warmtebronnen.
Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen en huisdieren.
Laat het apparaat tijdens het gebruik
nooit onbeheerd achter.
Tijdens de eerste minuten van het
eerste gebruik kan er een geur worden
afgegeven. Dit is normaal en verdwijnt
snel.
Zorg dat de stroomkabel niet omlaag
hangt van het oppervlak waarop het
apparaat is geplaatst, om te voorkomen
dat het apparaat naar beneden wordt
getrokken.
BATTERIJEN
Dit product wordt geleverd met Button Cell -
CR2025 Li-ion wegwerpbatterijen.
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BATTERIJ WAARSCHUWING: BUITEN
BEREIK VAN KINDEREN BEWAREN
Verstikkingsgevaar. Niet doorslikken.
Schadelijk bij inslikken. Inslikken kan leiden tot
chemische brandwonden, perforatie van zacht
weefsel en overlijden. Ernstige brandwonden
kunnen binnen 2 uur na inname optreden. Als
wordt vermoed dat batterijen zijn ingeslikt of in
enig deel van het lichaam zijn geplaatst, dient
onmiddellijk medische hulp te worden gezocht.
Dit product gebruikt alleen een Button
Cell - CR2025 Li-ion - batterij. Het is niet
compatibel met andere batterijtypen.
Houd de batterijen uit de buurt van
kinderen.
Als het batterijvak niet goed sluit, stop
dan het gebruik van het product en houd
het uit de buurt van kinderen.
Zorg dat de batterij met de juiste polariteit
(+ en -) wordt geplaatst.
Verwijder een lege batterij onmiddellijk.
Nederlands | 52
SPECIFICATIES
Productafmetingen: 34 x 30.7 x 22 cm
Nettogewicht: 2,6 kg
Voltage: 220V - 240V~
Frequentie: 50 Hz
Vermogen: 28 W
Min geluidsniveau: 29 dB
Max geluidsniveau: 54 dB
Controleer nieuwe batterijen altijd
vóór gebruik. Beschadigde of zwakke
batterijen kunnen zuur lekken. Staak het
gebruik als de batterijen op enig moment
tekenen van lekkage, schade of zwakte
vertonen.
Controleer dat het batterijcompartiment
correct en veilig is gesloten na het
installeren van de batterijen.
Was de handen na contact met batterijen.
Wegwerpbatterijen zijn niet oplaadbaar en
moeten worden gerecycled of gescheiden
van het huisvuil worden weggegooid.
Gooi batterijen altijd weg bij een ocieel
inzamelpunt en overeenkomstig de lokale
milieuwetten en richtlijnen.
SYMBOLEN UITGELEGD
Klasse II dubbel geïsoleerde /
versterkte isolatieapparatuur.
Apparatuur voldoet aan de geldende
EU-veiligheidseisen en -regelgeving.
Lees de handleiding en bewaar deze
voor toekomstig gebruik.
53 | Nederlands
ONDERDELEN
Vooraanzicht
1. Beschermring
2. Voorrooster
3. Ventilatorstandaard
4. Regelwiel ventilatorsnelheid
5. Bedieningspaneel
6. Beeldscherm
7. Basis
Zijaanzicht
8. Achterrooster
9. Handvat
10. Afstandsbedieningshouder
11. Basis 8
10
9
11
1
2
3
6 4
5
7
Nederlands | 54
BEDIENINGSPANEEL
1. Verticale oscillatieknop
2. Horizontale oscillatieknop
3. Regelwiel ventilatorsnelheid
4. Modusknop
5. Timerknop
Beeldscherm
1. Indicator eco-modus
2. Indicator normale modus
3. Indicator natuurlijke modus
4. Indicator slaapmodus
5. Indicator real-time kamertemperatuur
6. Temperatuurindicator (graden Celsius)
7. Tijdindicator
8. Indicator ventilatorsnelheid
9. Indicator verticale oscillatie
10. Indicator horizontale oscillatie
1 32 4 5
18
9
10
6
5 7
3
4
2
55 | Nederlands
Let op: 1x CR2025-batterij inbegrepen.
BEDIENING
Bedieningspaneel:
Regelwiel ventilatorsnelheid
Schakelt het apparaat in en uit en regelt de
ventilatorsnelheid.
Verticale oscillatieknop
Activeert de verticale oscillatiefunctie om een
continue luchtcirculatie te garanderen. Indien
AFSTANDSBEDIENING
1. Aan-/uitknop
2. Aan-/uitknop beeldscherm
3. Modusknop
4. Knop timer inschakelen
5. Knop timer uitschakelen
6. Horizontale oscillatieknop
7. Verticale oscillatieknop
8. Mute-knop
9. Knop ventilatorsnelheid verhogen
10. Knop ventilatorsnelheid verlagen
actief, zal de ventilatorkop langzaam 90 °
verticale as heen en weer.
Horizontale oscillatieknop
Activeert de horizontale oscillatiefunctie om
een continue luchtcirculatie te garanderen.
Indien actief, zal de ventilatorkop langzaam 80
° op zijn horizontale as heen en weer draaien.
Modusknop
Kies tussen de eco-, normale, natuurlijke en
slaapmodus.
Eco-modus:
De ventilatorsnelheid wordt automatisch
afgestemd op de omgevingstemperatuur.
Raadpleeg de onderstaande tabel om te
zien welke ventilatorsnelheid overeenkomt
met welke temperatuur.
> 32 °C 32-30 °C 30-28 °C 28-26 °C
16 13 11 9
26-24 °C 24-22 °C 22-20 °C < 20 °C
7531
Normale modus:
De ventilator draait op de ingestelde
ventilatorsnelheid.
Natuurlijke modus:
In de natuurlijke modus neemt de snelheid
automatisch toe, van stand 1 naar de
ventilatorsnelheid die je hebt ingesteld en
weer terug.
Slaapmodus:
De ventilator werkt zoals in de natuurlijke
modus, maar elk half uur wordt de
ingestelde ventilatorsnelheid automatisch
1
6
10
9
7
34
5
2
8
Nederlands | 56
3. Druk op de timerknop om de gewenste
tijd (tussen 1 en 12 uur) in te stellen
voordat het apparaat wordt uitgeschakeld.
4. De uurcijfers knipperen 5 keer om te
bevestigen dat een uitschakeltimer
is ingesteld, waarna het display weer
de kamertemperatuur weergeeft. Let
op: het display toont afwisselend,
met tussenpozen van 5 seconden, de
kamertemperatuur en de tijd tot het
uitschakelen.
5. Selecteer de gewenste instellingen
voordat je het apparaat uitschakelt.
6. Om de uitschakeltimer te annuleren, stel
je de tijd tot het uitschakelen in op 0 uur
of zet je het apparaat uit en weer aan.
AFSTANDSBEDIENING
Aan-/uitknop
Zet het apparaat aan en uit.
Beeldscherm aan-/uitknop
Zet het beeldscherm aan en uit.
Modusknop
Kies tussen de eco-, normale natuurlijke en
slaapmodus.
Inschakeltimer
Stel een inschakeltimer in tussen 1 en 12 uur,
in stappen van 1 uur.
met 1 trede verlaagd. Naarmate de
ingestelde ventilatorsnelheid vermindert,
zal de overeenkomstige natuurlijke
windmodus waarop deze draait, d.w.z.
één tot vier, ook worden veranderd.
De ingestelde ventilatorsnelheid blijft
verminderen tot ventilatorsnelheid
1 is bereikt. Bij de ingestelde
ventilatorsnelheid 1 blijft de ventilator in
Natuurlijke modus één werken.
Let op: De ventilatorsnelheid kan vrij worden
gewijzigd in de normale, natuurlijke en slaap-
modus, maar niet in de eco-modus.
Timerknop
Stel, in stappen van 1 uur, een in- en
uitschakeltimer in tussen 1 en 12 uur.
Een inschakeltimer instellen:
1. Zorg dat het apparaat is aangesloten en
het stopcontact stroom levert.
2. Druk op de timerknop om de gewenste
tijd (tussen 1 en 12 uur) in te stellen
voordat het apparaat wordt ingeschakeld.
3. De uurcijfers knipperen 5 keer om te
bevestigen dat een timer is ingesteld
en de tijd tot het inschakelen wordt
weergegeven op het display.
4. Om de inschakeltimer te annuleren, stel je
de tijd tot het inschakelen in op 0 uur of
zet je het apparaat aan en uit.
Let op: Het apparaat wordt ingeschakeld in de
gekozen modus die stond ingesteld voordat
het apparaat werd uitgeschakeld. De ventila-
torsnelheid wordt ingesteld op 1 en kan niet
worden aangepast bij het instellen van een
inschakeltimer.
Een uitschakeltimer instellen:
1. Zorg dat het apparaat is aangesloten en
het stopcontact stroom levert.
2. Zet het apparaat aan.
57 | Nederlands
1. Zorg dat het apparaat is aangesloten en
het stopcontact stroom levert.
2. Druk op de inschakeltimerknop om de
gewenste tijd (tussen 1 en 12 uur) in
te stellen voordat het apparaat wordt
ingeschakeld.
3. De uurcijfers knipperen 5 keer om te
bevestigen dat een timer is ingesteld
en de tijd tot het inschakelen wordt
weergegeven op het display.
4. Om de inschakeltimer te annuleren, stel je
de tijd tot het inschakelen in op 0 uur of
zet je het apparaat aan en uit.
Let op: Het apparaat wordt ingeschakeld met
de gekozen modus zoals die stond ingesteld
voordat het apparaat werd uitgeschakeld. De
ventilatorsnelheid wordt ingesteld op 1 en kan
niet worden aangepast tijdens het instellen van
een inschakeltimer.
Uitschakeltimer
Stel, in stappen van 1 uur, een uitschakeltimer
in tussen 1 en 12 uur.
1. Zorg dat het apparaat is aangesloten en
het stopcontact stroom levert.
2. Zet het apparaat aan.
3. Druk op de uitschakeltimerknop om de
gewenste tijd (tussen 1 en 12 uur) in
te stellen voordat het apparaat wordt
uitgeschakeld.
4. De uurcijfers knipperen 5 keer om te
bevestigen dat een uitschakeltimer
is ingesteld, waarna het display weer
de kamertemperatuur weergeeft. Let
op: het display toont afwisselend,
met tussenpozen van 5 seconden, de
kamertemperatuur en de tijd tot het
uitschakelen.
5. Selecteer de gewenste instellingen
voordat je het apparaat uitschakelt.
6. Om de uitschakeltimer te annuleren, stel
je de tijd tot het uitschakelen in op 0 uur
of zet je het apparaat uit en weer aan.
Horizontale oscillatieknop
Activeert de horizontale oscillatiefunctie om
een continue luchtcirculatie te garanderen.
Indien actief, zal de ventilatorkop langzaam
80 ° op zijn horizontale as heen en weer
draaien.
Verticale oscillatieknop
Activeert de verticale oscillatiefunctie om een
continue luchtcirculatie te garanderen. Indien
actief, zal de ventilatorkop langzaam 90 ° heen
en weer draaien op zijn verticale as.
Mute-knop
Dempt het piepgeluid dat wordt gemaakt bij
het kiezen van instellingen.
Knop snelheid verhogen
Verhoogt de ventilatorsnelheid.
Knop ventilatorsnelheid verlagen
Verlaagt de ventilatorsnelheid.
REINIGING
WAARSCHUWING: SCHAKEL HET
APPARAAT ALTIJD UIT EN TREK DE
STEKKER UIT HET STOPCONTACT
VOORDAT JE HET VASTPAKT OF
SCHOONMAAKT.
PAS OP: GEBRUIK GEEN SCHUUR- OF
OPLOSMIDDELEN, DEZE KUNNEN HET
APPARAAT BESCHADIGEN.
Nederlands | 58
Gebruik een zachte, droge doek om stof
of vuil van de buitenkant van het apparaat
te verwijderen.
Probeer het apparaat niet op een andere
manier te reinigen dan door de fabrikant
aangegeven.
Maak de ventilatieopeningen en
openingen van het apparaat regelmatig
schoon met een stofzuiger en gebruik
het borstelopzetstuk om stofophoping te
voorkomen.
ONDERHOUD
Dit apparaat heeft weinig onderhoud nodig.
Probeer het apparaat niet zelf te
repareren. Raadpleeg gekwaliceerd
onderhoudspersoneel als hulp vereist is.
OPSLAG
Voor langdurige opslag:
1. Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de batterij uit de
afstandsbediening.
3. Bewaar het apparaat op een veilige,
schone en droge plek, weg van direct
zonlicht en buiten bereik van kinderen,
wanneer het niet wordt gebruikt.
4. Om je product op te slaan, raden we je
aan de originele doos of een doos van
vergelijkbaar formaat te gebruiken.
VERWIJDERING
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), batterijen, accu’s en
verpakkingen mogen niet worden weggegooid
met het restafval. Dit om mogelijke schade
aan het milieu en het menselijk welzijn te
voorkomen en voor het behoud van onze
natuurlijke bronnen te helpen behouden.
De meeste elektrische producten met een
stekker, batterij of kabel kunnen worden
gerecycled. Neem contact op met de
gemeente, de ophaaldienst voor huishoudelijk
afval of de winkel waar het product werd
gekocht, voor informatie over de regionale
inzamelprogramma’s.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA)
Dit symbool op het product en/of de
verpakking geeft aan dat, overeenkomstig
Richtlijn 2012/19/EU, die van toepassing is
op gebruikte elektrische en elektronische
apparaten, afgedankte elektrische apparatuur
(AEEA) niet mogen worden weggegooid met
het algemene huishoudelijke afval.
Afgedankte batterijen en oplaadbare
batterijen
Dit symbool, op de batterijen die bij uw
product worden geleverd, geeft aan dat
afgedankte batterijen volgens Richtlijn
2006/66/EG, inzake gebruikte batterijen en
accu’s, niet met het algemene huishoudelijk
afval mogen worden weggegooid. Als de
batterij meer dan 0,004% lood bevat, staan bij
het batterijsymbool ook de letters (PB).
De Mobius-loop
Dit symbool geeft aan dat het product of de
verpakking kan worden gerecycled.
Terugnameregeling
Voor elk nieuw product dat u van One Retail
Group koopt, kunt u één gelijkwaardig
afgedankt elektrisch apparaat (AEEA) naar One
Retail Group terugsturen voor recycling en
verwijdering. Ga voor meer informatie over het
recyclen van dit product naar www.probreeze.
com
59 | Nederlands
De eindgebruiker van elektrische en
elektronische apparaten (AEEA) is
verantwoordelijk voor het scheiden van oude
batterijen en gloeilampen voordat ze worden
ingeleverd bij een aangewezen dienst voor
afvalverwerking en recycling. Afgedankte
batterijen kunnen ook worden weggegooid
in verzamelbakken, die te vinden zijn in
de meeste plaatselijke supermarkten en
recyclingcentra voor huishoudelijk afval.
Svenska | 60
10-TUMS LUFTCIRKULATIONSFLÄKT DC
Tack för att du väljer att köpa en produkt från ProBreeze. Vänligen, läs hela bruksanvisningen
noggrant före första användning och förvara den på en säker plats för framtida referens.
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Vid användning av elektrisk utrustning ska
grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas
för att minska risken för brand, elstötar och
personskador, inklusive följande:
VARNING: FÖR ATT UNDVIKA RISKEN FÖR
ELCHOCK, BRAND ELLER PERSONSKADA,
SE ALLTID TILL ATT-APPARATEN ÄR
URKOPPLAD FRÅN ELUTTAGET INNAN DU
FLYTTAR, SERVAR ELLER RENGÖR DEN.
Använd endast denna apparat enligt
beskrivningen i denna handbok. All annan
användning som inte rekommenderas av
tillverkaren kan orsaka brand, elchock eller
personskada.
Apparaten får inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller som
saknar erfarenhet och kunskap, såvida de
inte har fått handledning eller instruktioner.
Apparaten måste ha ett fritt utrymme på
minst 50 cm omkring alla dess sidor. Se till
att gardiner eller andra föremål inte sugs in i
äkten under drift.
Barn måste övervakas så att de inte leker
med apparaten.
Barn under 3 år bör hållas undan om de inte
övervakas kontinuerligt.
Lämna inte barn ensamma eller utan
uppsikt i det område där apparaten
används.
Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte övervakas
kontinuerligt.
Placera apparaten på en plan, stabil och
torr yta och håll alltid apparaten i upprätt
läge. Att använda produkten i någon annan
position kan orsaka fara.
Täck inte över apparaten eller begränsa
luftödet från inloppet eller ventilationsgaller
medan den används.
Använd inte apparaten för att torka kläder.
Använd inte apparaten i rum med hög
luftfuktighet eller i ångfyllda rum.
Använd inte apparaten i närheten av vatten
eller i den omedelbara närheten av ett
badkar, en dusch eller pool.
Låt inte vatten eller andra vätskor rinna in i
apparatens inre, eftersom detta kan orsaka
brand och/eller elektrisk fara.
Denna apparat är avsedd för
hushållsbruk inomhus och liknande
användningsområden. Använd inte
utomhus.
Stäng alltid av apparaten och koppla bort
den från strömförsörjningen när den inte
används.
Använd inte äkten medan du sover och
placera den inte nära en person som sover.
Placera aldrig någonting ovanpå apparaten.
Använd inte apparaten med våta händer.
Rör aldrig vid äktbladen under användning.
Använd inte slipande rengöringsmedel eller
lösningsmedel, eftersom detta kan skada
apparaten.
Säkerställ att apparaten är avstängd och
att nätsladden dras ur eluttaget innan du
rengör, underhåller eller yttar apparaten.
För aldrig in ngrar eller metallföremål i
äktens ventiler och öppningar.
Tryck inte in några föremål i luftinloppet
och utloppsgallren eftersom det kan orsaka
elektriska stötar, brand eller skada äkten.
Undvik att placera nätsladden i områden
där den kan utgöra en snubbelrisk. Placera
inte nätsladden under mattor och täck inte
över den med mattor, löpare eller liknande.
För att undvika överbelastning av kretsen
när du använder den här apparaten, använd
inte en annan högeektsapparat på samma
elektriska krets.
Anslut alltid äkten direkt till ett vägguttag.
61 | Svenska
Undvik att använda förlängningskablar om
möjligt eftersom de kan överhettas och
orsaka brandrisk.
Använd inte den här apparaten med en
extern programmerare, timeromkopplare
eller någon annan enhet som skulle kunna
slå på enheten automatiskt, om inte dessa
redan är inbyggda i apparaten.
Knäck inte och linda inte nätsladden och
stickkontakten runt apparaten, eftersom
detta kan leda till att isoleringen försvagas
eller splittras, särskilt där den kommer in i
apparaten.
Dra inte i nätkabeln. Flytta, bär eller häng
aldrig apparaten vid nätkabeln.
Använd inte apparaten om några
säkerhetsskydd har tagits bort.
Använd inte apparaten om det nns tecken
på skada på apparaten, nätsladden eller
något av tillbehören.
Använd inte apparaten om äktens
säkerhetsskydd har tagits bort.
Om nätsladden är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren, dess serviceverkstad eller
en liknande behörig person för att undvika
fara.
Försök inte reparera eller justera några
elektriska eller mekaniska element i
apparaten. Att göra så kan vara vanskligt
och upphäver garantin.
Säkerställ att elnätet (inklusive spänning,
frekvens och ström) överensstämmer med
apparatens märkning.
Använd inte apparaten nära bensin, färger,
brandfarliga gaser, ugnar eller andra
värmekällor.
Förvara apparaten utom räckhåll för barn
och husdjur.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den
används.
Det kan nnas spår av lukt under de första
minuterna vid första användningen. Detta är
normalt och försvinner snabbt.
Nätkabeln ska inte hänga ner från ytan
på vilken apparaten är placerad för att
förhindra att apparaten dras ner.
BATTERIER
Denna produkt levereras med Button Cell -
CR2025 Li-ion engångsbatterier.
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
BATTERIVARNING: FÖRVARA UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Kvävningsrisk. Svälj inte. Farligt vid förtäring.
Sväljning kan leda till kemiska brännskador,
perforering av mjukvävnad och dödsfall. Svåra
brännskador kan uppstå inom två timmar efter
förtäring. Om du tror att batterier kan ha svalts
eller hamnat inuti någon del av kroppen, sök
omedelbart läkarvård.
Till denna produkt används bara ett
Button Cell - CR2025 Li-ion batteri. Den
är inte kompatibel med andra batterityper.
Låt inte barn hantera batterier.
Om batterifacket inte stängs ordentligt,
sluta använda produkten och förvara den
borta från barn.
Se till att batteriet är installerat med rätt
polaritet (+ och -).
Ta ut urladdade batterier omedelbart.
Kontrollera alltid nya batterier före
användning. Skadade eller svaga batterier
kan läcka syra. Avbryt användningen om
batterier när som helst visar tecken på
läckage, skada eller brister.
Säkerställ att batterifacket är korrekt och
ordentligt stängt efter batteribyte.
Tvätta händerna efter hantering av
batterier.
Engångsbatterier är inte
uppladdningsbara och måste
återvinnas eller kasseras separat från
hushållsavfallet. Kassera alltid batterier på
ett ociellt insamlingsställe och i enlighet
med lokala miljölagar och riktlinjer.
Svenska | 62
DELAR
Framåtsikt
1. Skyddsring
2. Främre galler
3. Fläktstativ
4. Fläkthastighetsregulatorhjul
5. Kontrollpanel
6. Skärm
7. Bas
8
10
9
11
1
2
3
6 4
5
7
SPECIFIKATIONER
Produktmått: 34 x 30.7 x 22 cm
Nettovikt: 2.6 kg
Spänning: 220V - 240V ~
Frekvens: 50Hz
Eekt: 28W
Min. bullernivå: 29dB
Max. bullernivå: 54dB
Sidosikt
8. Bakre galler
9. Handtag
10. Fjärrkontrollhållare
11. Bas
SYMBOLER FÖRKLARAS
Klass II dubbelisolerad/förstärkt
isoleringsutrustning.
Utrustningen överensstämmer med
tillämpliga EU-säkerhetskrav och
föreskrifter.
Läs bruksanvisningen och spara den
för framtida bruk.
63 | Svenska
KONTROLLPANEL
1. Vertikal oscillationsknapp
2. Horisontell svängningsknapp
3. Fläkthastighetsregulatorhjul
4. Lägesknapp
5. Timerknapp
Skärm
1. Eco-lägesindikator
2. Indikator för normalt läge
3. Indikator för naturligt läge
4. Vilolägesindikator
5. Indikator för rumstemperatur i realtid
6. Indikator för grader celsius
7. Timindikator
8. Fläkthastighetsindikator
9. Vertikal svängningsindikator
10. Horisontell svängningsindikator
1 32 4 5
18
9
10
6
5 7
3
4
2
Svenska | 64
Observera: 1x CR2025 batteri ingår.
KONTROLLER
Kontrollpanel:
Fläkthastighetsregulatorhjul
Slårpå och stänger av apparaten ochreglerar
äkthastigheten.
Vertikal oscillationsknapp
Aktiverar den vertikala oscillerande funktionen
för att säkerställa kontinuerlig luftcirkulation.
FJÄRRKONTROLL
1. Strömknappen
2. Visa på och av-knapp
3. Lägesknapp
4. Start-timer-knapp
5. Stäng av timer-knappen
6. Horisontell svängningsknapp
7. Vertikal oscillationsknapp
8. Mute-knapp
9. Knapp ökning av äkthastighet
10. Knapp minskning av äkthastighet
När den äraktiv kommer äkthuvudet att
vertikal axel och tillbaka igen.
Horisontell oscillationsknapp
Aktiverar den horisontella oscillerande
funktionen för att säkerställa kontinuerlig
luftcirkulation. När den är aktiv kommer
äkthuvudet att svänga långsamt 80° på sin
horisontella axel och tillbaka igen.
Lägesknapp
Välj mellan eco-läge, normalt, naturligt och
viloläge.
Eco-läge:
Fläkthastigheten justeras automatiskt
baserat på den omgivande
rumstemperaturen temperaturen. Se
nedanstående tabell för attse vilken
äkthastighet som motsvararvilken
temperatur.
> 32 °C 32-30 °C 30-28 °C 28-26 °C
16 13 11 9
26-24 °C 24-22 °C 22-20 °C < 20 °C
7531
Normalt läge:
Fläkten körs med den inställda
äkthastigheten.
Naturligt läge:
I naturläget ökar hastigheten automatiskt
från 1 till den äkthastighet som du har
ställt in och sänks tillbaka igen.
Viloläge:
Fläkten fungerar som i naturläget,men
varje halvtimmeminskar den inställda
äkthastigheten automatiskt med 1
1
6
10
9
7
34
5
2
8
65 | Svenska
att displayen växlar mellan att visa
rumstemperaturen och tiden tills den
stängs av med 5 sekunders intervaller.
5. Välj önskadeinställningar före
avstängning.
6. För attavbryta starttimern, ställer du in
tiden innan den slås av till 0 timmar eller
slåravoch på apparaten.
FJÄRRKONTROLL
Strömknapp
Slår på och stänger av apparaten.
Skärm på och av-knapp
Slårpå och av skärmen.
Lägesknapp
Välj mellan eco-, normal-, natur- och viloläge.
Starttid
Ställ in en start- och avstängningstimer mellan
1och12 timmar i steg om 1 timme.
1. Se till att apparaten är inkopplad ochatt
eluttaget är inkopplat.
2. Tryck på starttimerknappen för att ställa
in önskadtid (mellan 1 och 12 timmar)tills
den slås på.
3. Timsirorna blinkar fem gånger för att
bekräfta att en timer har ställts in och
tiden tills påslagning visas påskärmen.
4. För att avbryta starttimern ställer du in
tiden innan den slås på till 0 timmar eller
slårpå och avapparaten.
äkt hastighet. Eftersom den inställda
äkthastigheten, kommer även det
motsvarande Naturliga Vindläget som
den körs på, dvs. en till fyra,att ändras.
Den inställda äkthastigheten fortsätter
att minska tills äkthastighet 1 uppnås.
Näräkten är inställd på äkthastighet
1, kommer äktenatt fortsätta köras i
Naturläge Ett.
Observera: Fläkthastigheten kan ändras fritt i
normalt läge, naturläge och viloläge men inte i
eco-läge.
Timerknapp
Ställ in en start- och avstängningstimer mellan
1och12 timmar i steg om 1 timme.
Ställa in en starttimer.
1. Se till att apparaten är inkopplad ochatt
eluttaget är påslaget.
2. Tryck på timerknappen för att ställa in
önskadtid (mellan 1 och 12 timmar) tills
den slås på.
3. Timsirorna blinkar fem gånger för att
bekräfta att en timer har ställts in och
tiden tills påslagning visas på skärmen.
4. För att avbryta starttimern ställer du in
tiden innan den slås på till 0 timmar eller
slårpå och avapparaten.
Observera: Apparaten slås på med det valda
läget som hade valts innan den stängdes av.
Fläkthastigheten ställs in på 1 och kan inte
justeras när du ställer in en starttimer.
Ställa in en avstängningstimer:
1. Se till att apparaten är inkopplad ochatt
eluttaget är inkopplat.
2. Sättpå apparaten.
3. Tryckpå timerknappen för att ställa
inönskad tid (mellan 1 och 12 timmar) tills
den stängs av.
4. Timsirorna blinkar fem gånger för att
bekräfta att en avstängningstimer har
ställts in och sedanåtergår skärmen till
att visa rumstemperaturen. Observera
Svenska | 66
Observera: Apparaten slås på i detläget
som hade valts innan den slogs av tidigare.
Fläkthastigheten ställs in på 1 och kan inte
justeras när Ställa in en starttimer.
Avstängningstimer
Ställ in en start- och avstängningstimer mellan
1och12 timmar i steg om 1 timme.
1. Se till att apparaten är inkopplad ochatt
eluttaget är påslaget.
2. Sättpå apparaten.
3. Tryckpå timerknappen för att ställa
inönskad önskad tid (mellan 1 och 12
timmar) tills den stängs av.
4. Timsirorna blinkar fem gånger för att
bekräfta att en avstängningstimer har
ställts in och sedanåtergår skärmen till
att visa rumstemperaturen. Observera
att displayen växlar mellan att visa
rumstemperaturen och tiden tills den
stängs av med 5 sekunders intervaller.
5. Välj önskadeinställningar före
avstängning.
6. För attavbryta starttimern, ställer du in
tiden innan den slås av till 0 timmar eller
slåravoch på apparaten.
Horisontell oscillationsknapp
Aktiverar den horisontella oscillerande funk-
tionen för att säkerställa kontinuerlig luftcirku-
lation. När den är aktiv kommer äkthuvudet
att svänga långsamt 80° på sin horisontella
axel och tillbaka igen.
Vertikal oscillationsknapp
Aktiverar den vertikala oscillerande funktionen
för att säkerställa kontinuerlig luftcirkulation.
När den är aktiv kommer äkthuvudet att
svänga långsamt 90° på sin horisontella axel
och tillbaka igen.
Mute-knapp
Stänger av det ljud som hörs när duväljer
inställningar.
Hastighetsökningsknapp
Ökar äkthastigheten.
Hastighetsminskningsknapp
Minskar äkthastigheten.
RENGÖRING
VARNING: STÄNG ALLTID AV APPARATEN,
DRA UR NÄTSLADDEN UR ELUTTAGET
INNAN DU HANTERAR ELLER RENGÖR
DEN.
VARNING: ANVÄND INTE SLIPANDE
RENGÖRINGSMEDEL ELLER
LÖSNINGSMEDEL, EFTERSOM DETTA KAN
SKADA APPARATEN.
Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra
apparatens utsida från damm och skräp.
Försök inte rengöra enheten på något
annat sätt än vad som anges av
tillverkaren.
Rengör regelbundet apparatens ventiler
och öppningar med en dammsugare
och använd borstfästet för att undvika
dammbildning.
UNDERHÅLL
Denna apparat kräver föga underhåll.
Försök inte xa detta själv. Överlåt det
tillkvalicerad servicepersonal om hjälp krävs.
67 | Svenska
FÖRVARING
För långtidsförvaring
1. Stängav apparaten och dra ur
strömsladden.
2. Ta ut batteriet urfjärrkontrollen.
3. Förvara apparaten på en säker, ren
och torr plats, borta från direkt solljus
och utom räckhåll för barn när den inte
används.
4. Vid förvaring av din produkt
rekommenderar vi att du använder
originalförpackningen eller en förpackning
av liknande storlek.
AVFALLSHANTERING
Avfall från elektriska och elektroniska
produkter (WEEE), batterier, ackumulatorer och
förpackningar ska inte slängas tillsammans
med hushållsavfallet. Detta för att förhindra
eventuell skador på miljön och mänskligt
välbennande, och för att hjälpa till att
bevara våra naturresurser. De esta elektriska
produkter med stickpropp, batteri eller kabel
kan återvinnas. Kontakta din lokala kommun,
hushållsavfallshanteringen eller butiken
där du köpte produkten för information om
insamlingssystemen i ditt område.
Avfall från elektrisk och elektronisk
utrustning (WEEE)
Den här symbolen på produkten och/
eller förpackningen indikerar att elektriska
avfallsprodukter (WEEE) enligt direktiv
2012/19/EU som reglerar använda elektriska
och elektroniska apparater inte ska slängas
tillsammans med allmänt hushållsavfall.
Förbrukade batterier och uppladdningsbara
batterier
Den här symbolen på batterierna som
medföljer din produkt anger att förbrukade
batterier enligt direktiv 2006/66/EC som
reglerar använda batterier och ackumulatorer
inte ska slängas tillsammans med allmänt
hushållsavfall. Om batteriet innehåller mer
än 0,004 % bly, kommer batterisymbolen att
åtföljas av bokstäverna (PB).
Mobius-slingan
Denna symbol indikerar att produkten eller
förpackningen kan återvinnas.
Återtagningsschema
Avfall från elektriska produkter (WEEE) kan
skickas till One Retail Group för återvinning
och kassering när du köper en ny produkt
från One Retail Group, på likvärdig basis. För
mer information om hur man återvinner denna
produkt, besök www.probreeze.com
Slutanvändaren av elektriska och elektroniska
produkter (WEEE) är ansvarig för att
separera gamla batterier och glödlampor
innan de lämnas till en avsedd avfalls- och
återvinningstjänst. Förbrukade batterier
kan också slängas i uppsamlingskärl, som
nns i de esta lokala stormarknader och
återvinningscentraler för hushållsavfall.
Svenska | 68
One Retail Group, Ryland House,
24a Ryland Road, London, NW5 3EH, United Kingdom
EU Authorised Representative: Brandrep Limited,
The Black Church, St Mary's Pl N, Dublin, D07 P4AX, Ireland
© Copyright 2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Pro Breeze PB-F09-UK-PLUGRW-FBA Handleiding

Type
Handleiding