Vermeiren Charme Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: F, September 2011
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2011
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : F, Settembre 2011
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout
autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2011
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: F, september 2011
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder
de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2011
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: F, September 2011
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet,
vervielfältigt oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2011
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: F, Settembre 2011
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2011
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: F, Septiembre 2011
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier
otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del
editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2011
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną czĊĞcią produktu i musi byü dołączona do kaĪdego sprzedawanego produktu.
Wersja: F, WrzesieĔ 2011
Wszelkie prawa zastrzeĪone, łącznie z tłumaczeniem.
ĩadna czĊĞü niniejszej instrukcji nie moĪe byü powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie moĪe byü równieĪ przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2011
Charme
2011-09
ͳ
Inhoudsopgave
Voorwoord ............................................................................................ 2
1
Productomschrijving ................................................................ 3
1.1
Toepassingsgebied ....................................................................................................... 3
1.2
Technische specificaties .............................................................................................. 4
1.3
Componenten .............................................................................................................. 5
1.4
Gebruikte symbolen .................................................................................................... 5
1.5
Accessoires .................................................................................................................. 5
1.6
Voor uw veiligheid ...................................................................................................... 5
2
Gebruik ...................................................................................... 6
2.1
Dragen van de schaalstoel ........................................................................................... 6
2.2
Aanbevelingen om de schaalstoel Charme te gebruiken ............................................. 6
2.3
Kanteling van de schaalstoel ....................................................................................... 7
2.4
Loopwielen / Parkeerremmen ..................................................................................... 8
2.5
Monteren of verwijderen van het dienblad ................................................................. 9
2.6
Monteren en verwijderen van de hoofdsteun .............................................................. 9
2.7
Gebruik van het veiligheidsharnas .............................................................................. 9
2.8
Nemen van hindernissen met behulp van hellingbanen ............................................ 10
2.9
Transport in de auto ................................................................................................... 10
3
Montage en afstelling .............................................................. 11
3.1
Gereedschap .............................................................................................................. 11
3.2
Leveringsomvang ...................................................................................................... 11
3.3
Instellen van de zithoogte .......................................................................................... 11
3.4
Monteren of verwijderen van de handgrepen ............................................................ 12
3.5
Monteren van het vijfde wiel .................................................................................... 13
4
Onderhoud ............................................................................... 13
4.1
Periodiek Onderhoud................................................................................................. 13
4.2
Verpakking en opslag ................................................................................................ 13
4.3
Verzorging ................................................................................................................. 14
4.4
Inspectie .................................................................................................................... 14
4.5
Desinfecteren ............................................................................................................. 15
5
Garantie ................................................................................... 17
6
Afvalverwerking ..................................................................... 17
7
Verklaring van overeenstemming ......................................... 17
8
Onderhoudsplan ..................................................................... 18
9
Desinfectiejournaal ................................................................. 18
Charme
2011-09
ʹ
Voorwoord
We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt.
De rolstoelen van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de
ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk
onderhoud.
De levensduur van Uw rolstoel hangt in sterke mate af van de zorg waarmee U de rolstoel
behandelt.
Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw rolstoel. In dit document
vindt U ook enkele onderhoudsadviezen zodat Uw rolstoel lang meegaat.
Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel
van de garantiebepalingen.
Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma
Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht
te zijn voordien geleverde modellen aan te passen of te vervangen.
Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar.
Charme
2011-09
͵
1 Productomschrijving
1.1 Toepassingsgebied
De Charme schaalstoel is ontworpen voor Uw volledige comfort.
De schaalstoel is ontworpen om 1 persoon te laten zitten.
De schaalstoel is ontworpen voor personen met een beperkte mobiliteit en spieren, wees
voorzichtig bij het gebruik van deze schaalstoel.
De stoel kan enkel binnenshuis gebruikt worden.
You will need a helper for indoor transporting of the Charme, and the chair might also need
its own storage place.
Om de Charme binnenshuis te transporteren is een helper nodig, en de stoel zal ook zijn
eigen opslagplaats nodig hebben.
The different types of accessories, and the modular construction allow full use by persons
disabled by:
De stoel bidet door de verschillende types accessoires en de modulaire opbouw
verschillende aanpassingsmogelijkheden voor mensen die moeilijk kunnen lopen door:
verlamming
zwakke/misvormde ledematen
letsel van de gewrichten
hart- en bloedsomloopinsufficiëntie
evenwichtsstoornissen
cachexie (afname van het spierweefsel)
geriatrische patiënten
Om dit product te kunnen gebruiken moet rekening worden gehouden met de volgende
elementen:
grootte en lichaamsgewicht (max. belasting 120 kg)
fysieke en psychische gesteldheid
woonomgeving
Uw schaalstoel mag alleen gebruikt worden op ondergronden waarbij alle vier de wielen de
grond raken en waarbij het bodemcontact voldoende is voor een gelijkmatige aandrijving van
alle wielen.
De schaalstoel dient niet als klimtoestel of om hete of zware voorwerpen te transporteren.
Het gebruik van de rolstoel op tapijten, tapijtvloeren of andere losse vloerbedekkingen kan
slijtage van de vloerbedekking tot gevolg hebben.
Het is noodzakelijk om het beste model te kiezen dat bij de afmetingen/bouw van de patient
past
Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires.
Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als
gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding.
Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel
van de garantiebepalingen.
Charme
2011-09
Ͷ
1.2 Technische specificaties
Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de schaal stoel in standaard afstelling.
Wanneer er andere accessoires worden gebruikt, worden de opgegeven waarden gewijzigd.
Merk
Vermeiren
Adres
Vermeirenple
in 1/15, B
-
2920 Kalmthout
Type
Schaalstoel
Model
Charme
Maximale massa gebruiker
120 kg
Omschrijving Min. Max.
Totale lengte inclusief voetsteun 770 mm
Effectieve zitbreedte 380 mm 400 mm 420 mm 440 mm 480 mm
Totale breedte 780 mm
Totale hoogte
(met een rughoogte van
750 mm)
1220 mm 1245 mm
Totale hoogte
(met een rughoogte van
770 mm)
1240 mm 1265 mm
Totale hoogte
(met een rughoogte van
790 mm)
1260 mm 1285 mm
Totaal gewicht Ongeveer 25 kg
Gewicht zwaarste onderdeel Niet van toepassing
Maximum belasting van tafeltje 1 kg
Statische stabiliteit bergaf 6% (in standaard configuratie)
Statische stabiliteit bergop 6% (in standaard configuratie)
Maximum hoogte hindernis Niet van toepassing
Zithoek -10° +30°
Effectieve zitdiepte 460 mm
Zithoogte aan voorzijde 430 / 450 / 470 mm 475 / 495 / 515 mm
Dikte zitkussen 60 / 80 / 100 mm 60 / 80 / 100 mm
Rughoek -10° +30°
Rughoogte 750 mm 790 mm
Afstand tussen zit en voetsteun Niet van toepassing
Hoek tussen zit en voetsteun Niet van toepassing
Hoogte armsteun 230 mm 270 mm
Kleur van de bekleding Kaki
beige
Bordeaux
grijs
Blauw
ecru
Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C
Opslag en gebruiksluchtvochtigheid 30% 70%
Technische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie
±
15 mm / 1,5 kg / °
Tabel 1: Technische specificaties
De schaal stoel voldoet aan de eisen gesteld in:
ISO 7176-8: Eisen en testmethodes voor statische, impact en vermoeiing sterktes
EN 1021-1, EN1021-2: Eisen voor brandweerstand
Charme
2011-09
ͷ
1.3 Componenten
1.4 Gebruikte symbolen
Maximum gewicht
Gebruik voor binnen
CE conformiteit
Niet gecrashtest
1.5 Accessoires
WAARSCHUWING:
Voorzorgsmaatregelen moeten genomen worden als
accessoires die hieronder niet zijn opgelijst worden gebruikt.
Elektrisch systeem voor de kanteling van de zit en rug
1.6 Voor uw veiligheid
Maak gebruik van de volgende veiligheidsregels:
*
Om letsels aan de handen of beschadiging van de schaalstoel te voorkomen, zorg ervoor
dat geen voorwerpen en/of lichaamsonderdelen tussen de verstelsystemen (zithoogte,
kanteling van de schaalstoel) geklemd geraken
*
Controleer regelmatig dat de remwielen correct functioneren.
*
Voor het in- en uitstappen in en uit de schaalstoel dient u de parkeerremmen vast te
zetten.
*
Let er bij het opnemen van voorwerpen (die zich voor, opzij of achter de rolstoel
bevinden) op dat u niet te ver uit de schaalstoel leunt. Anders kan de schaalstoel
kantelen.
1. Schaalstoel
2. Hoofdsteun
3. Rug
4. Veiligheidsharnas
5. Handgrepen
6. Wielen met rem Ø 50 mm
7. Frame
8. Beensteun
9. Zitkussen
10. Tafeltje
11. Duwstaaf
12. Identificatieplaat
Charme
2011-09
͸

Bij het rijden door deuren, openingen e.d. moet aan de zijkant voldoende plaats zijn,
zodat er geen beschadiging van de schaalstoel is.

Gebruik uw schaalstoel alleen voor de beschreven doeleinden. Vermijd bijv. om zonder
remmen tegen een hindernis te rijden (stoeprand, stootsteen) of van treden te springen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van overbelasting of botsingen
bij het gebruik dat niet in overeenstemming is met het doel van het product.
*
Neem nooit stoepen, richels of andere hindernissen met de patient in de stoel. Gebruik
rampen of liften als deze beschikbaar zijn.
*
Bij het transporteren van de schaalstoel mag u deze nooit vastnemen aan bewegende
delen (handgrepen).
*
Let op met brandende voorwerpen, zoals sigaretten. De rug- en zitbekleding kunnen vlam
vatten.
*
Let erop dat de maximale belasting (120 kg) niet wordt overschreden.
*
Gebruik alleen echte en originele onderdelen voor onderhoudswerkzaamheden.
2 Gebruik
Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik. Deze instructies zijn van toepassing voor de
gebruiker en de vakhandelaar.
De rolstoel wordt gemonteerd en afgesteld door Uw vakhandelaar. De instructies voor de
montage en afstelling van de rolstoel staat in § 3.
2.1 Dragen van de schaalstoel
De beste manier om de schaalstoel te dragen is om gebruik te maken van de wielen en zo
de rolstoel verder te rollen.
Als dit niet mogelijk is, grijp de schaalstoel stevig vast aan de vaste onderdelen van het
frame met behulp van 2 personen, aan de voorkant, achterkant of aan de zijkant onder de
armsteunen. Gebruik de wielen, handgrepen niet om de rolstoel vast te nemen.
2.2 Aanbevelingen om de schaalstoel Charme te gebruiken
2.2.1 Transfer in en uit de stoel
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Verstel het veiligheidsharnas zodanig
dat de patient niet wordt opgehangen en dat de patient comfortabel in de stoel zit.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Verstel het veiligheidsharnas zo dicht
mogelijk bij het lichaam van de patient zodat de patient er niet uit het
veiligheidsharnas kan glijden.
WAARSCHUWING:
Kans op kantelen – Zorg ervoor dat de schaalstoel niet
achterover kan kantelen wanneer deze zo ver mogelijk naar achteren is geplaatst.
VOORZICHTIG:
Indien U de transfer niet veilig op eigen kracht kan doen, vraag
dan hulp van iemand anders.
Met onderstaande instructies kan U de transfer van de patient naar de schaalstoel uitvoeren:
1. Plaats de schaalstoel zo dicht mogelijk bij stoel, zetel of bed naar waar U zich wilt
verplaatsen.
2. Zorg dat de remmen van de schaalstoel aan staan en dat de veiligheidsgordel goed is
vastgemaakt aan de schaalstoel.
3. Kantel de schaalstoel zo ver mogelijk naar voren. (minimum hellingshoek: -10°).
4. Verplaats U naar de stoel.
5. Maak de veiligheidsgordel vast.
6. Controleer dat de veiligheidsgordel correct is vastgemaakt (zo dicht mogelijk tegen het
lichaam van de patient). Indien nodig verstel de veiligheidsgordel.
7. Kantel de stoel zo ver mogelijk naar achteren. (maximum hellingshoek: +30°).
Charme
2011-09
͹
Met onderstaande instructies kan U de transfer van de patient uit de schaalstoel uitvoeren:
1. Plaats de schaalstoel zo dicht mogelijk bij stoel, zetel of bed naar waar U zich wilt
verplaatsen.
2. Zorg dat de remmen van de schaalstoel aan staan en dat de veiligheidsgordel goed is
vastgemaakt aan de schaalstoel.
3. Kantel de schaalstoel zo ver mogelijk naar voren. (minimum hellingshoek: -10°).
4. Maak de veiligheidsgordel los.
5. Verplaats U van de stoel.
2.2.2 Correcte positie in de schaalstoel
Enkele aanbevelingen om comfortabel van Uw rolstoel gebruik te maken:
Plaats Uw zitvlak zo dicht mogelijk bij de rugleuning.
Zorg dat Uw bovenbenen horizontaal zijn – Stel eventueel de zithoogte bij.
2.2.3 Verplaatsen/transporteren van de stoel
WAARSCHUWING:
Kans op knellen – Let op wanneer U door nauwe
doorgangen, zoals deuren, rijdt.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor brandwonden – Wees voorzichtig bij het rijden
in extreem warme of koude omgevingen (zon, extreme kou, sauna's, enz.) voor
een bepaalde tijd en bij het aanraken - de oppervlakken kunnen de
omgevingstemperatuur aannemen.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Gebruik de schaalstoel nooit om een
patiënt te transporteren.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Tijdens het transporteren mogen er
geen personen of voorwerpen onder de schaalstoel zijn.
1. Zet de remmen vast.
2. Transfer de patiënt uit de stoel.
3. Maak de remmen los.
4. Transport de stoel op een horizontale ondergrond naar de gewenste plaats.
5. Transfer de patiënt in de stoel.
6. Zet de remmen vast.
2.3 Kanteling van de schaalstoel
WAARSCHUWING:
Kans op kantelen – Zorg ervoor dat de schaalstoel niet
chterover kan kantelen wanneer deze zo ver mogelijk naar achteren is geplaatst.
WAARSCHUWING:
Kans op kantelen – Controleer dat de remmen aan staan
alvorens de schaalstoel te kantelen.
Charme
2011-09
ͺ
Kanteling uitgevoerd door een begeleider c:
1. Zet de remmen aan.
2. Trek/duw de duwstang c in de gewenste richting om de schaalstoel naar
achteren te kantelen of terug in de horzizontale positie te zetten. (+30° to -10°).
3. De beensteun zal ook kantelen.
Kanteling uitgevoerd door een gebruiker d:
1. Zet de remmen aan.
2. Trek/duw de handgrepen d in de gewenste richting om de schaalstoel naar
achteren te kantelen of terug in de horzizontale positie te zetten. (+30° to -10°).
3. De beensteun zal ook kantelen.
2.4 Loopwielen / Parkeerremmen
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Voor het parkeren van de zitschaal
moeten de vier loopwielen worden vergrendeld.

WAARSCHUWING:
De werking van de handrem wordt beïnvloed door slijtage en
vervuiling van de banden (water, olie, slijk, ...) – Controleer voor elk gebruik de
staat van de banden.
WAARSCHUWING:
De rem is instelbaar en kan verlopen – Controleer voor elk
gebruik de goede werking van de remmen.



VOORZICHTIG:
Gevaar op niet voorzien verplaatsing – Zorg ervoor dat de
zitschaal op een horizontaal oppervlak staat alvorens de remmen te ontgrendelen.
Ontgrendel nooit alle remmen te gelijk.
Vergrendelen van de parkeerrem
Druk met de voet de zwarte remplaat van de vier
zijdelingse wielen omlaag tot deze stopt. Het
loopwiel kan nu niet meer rollen.
1
Minimum kanteling: -10°
Maximum kanteling
:
+3
Charme
2011-09
ͻ
Ontgrendelen van de parkeerrem
Druk met de voet de zwarte remplaat van de vier
zijdelingse wielen in de richting van het frame.
Het loopwiel kan nu rollen en draaien.
2.5 Monteren of verwijderen van het dienblad
WAARSCHUWING:
Kans op kantelen – Belast het dienblad niet te veel. Het
maximum gewicht is 1 kg.
Monteren van het dienblad:
1. Maak schroef c los.
2. Monteer de pen van het dienblad frame d in de
bus van de handgreep e.
3. Draai schroef c goed vast met de hand.
4. Monteer het dienblad e op het dienblad frame d.
5. Positioneer de twee gaten f in de richting van de
stoel.
Om het dienblad te verwijderen kan U bovenstaande instructies in de omgekeerde richting
volgen.
2.6 Monteren en verwijderen van de hoofdsteun
Monteren van de hoofdsteun:
1. Neem de hoofdsteun.
2. Controleer dat de grootste zijden naar onderen is gericht.
3. Monteer de hoofdsteun aan de rug van de schaalstoel met behulp van de elastiek.
Verwijder de hoofdsteun van de rug van de zitschaalstoel met behulp van de elastiek.
2.7 Gebruik van het veiligheidsharnas
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Verstel het veiligheidsharnas zodat de
patiënt niet wordt opgehangen en comfortabel in de stoel zit.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Verstel het veiligheidsharnas zo dicht
mogelijk bij het lichaam van de patënt zodanig de patiënt niet uit het
veiligheidsharnas kan glijden.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Gebruik het veiligheidsharnas voor
patiënten die extreme bewegingen maken. Dit kan uit de stoel vallen veroorzaken.
Het veiligheidsharnas kan gebruikt worden voor patiënten met spasme of patiënten die
onrustige bewegingen maken.
2
Charme
2011-09
ͳͲ
1. Bevestig de veiligheidsgordel rond de
middel van de patiënt.
2. Klik de gesp van de riem c in de gesp van
riem d.
3. Indien nodig verstel de gordel.
4. Bevestig de veiligheidsgordel rond het
lichaam van de patiënt.
5. Kruis de gordel rond de rug van de
schaalstoel.
6. Klik de gesp van de rieme in de gesp van
riem f.
7. Indien nodig verstel de gordel.
De verstelling van de riem kan door middel van het kunststoffen verstelsysteem c dat
gemonteerd is op de riem.
1. Trek de gordel door het verstelsysteem c.
2.8 Nemen van hindernissen met behulp van hellingbanen
WAARSCHUWING:
Kans op kantelen – Ga nooit op of over hellingbanen zonder
de hulp van een begeleider.
Wanneer U voor het nemen van hindernissen hellingbanen wenst te gebruiken, dient U
rekening te houden met volgende tips:
In principe wordt het zitschaalsysteem binnenshuis gebruikt op een vlakke ondergrond. Ga
nooit op of over hellingbanen die glad of geen rand aan de overgang hebben. De maximale
hellingshoek bedraagt 6%.
2.9 Transport in de auto
GEVAAR:
Gevaar voor letsel – De schaalstoel is niet geschikt om te gebruiken
als een zit in een motorvoertuig.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat de schaalstoel
voldoende is vastgemaakt in de auto of de bestelwagen.
Charme
2011-09
ͳͳ
Gebruik de rolstoel nooit als een zit in een auto of ander voertuig. De rolstoel wordt
gemarkeerd met het volgende symbool:
Om de rolstoel in de auto te transporteren:
1. Verwijder de accessoires.
2. Berg deze veilig op.
3. Plaats de stoel in de bagageruimte
4. Indien de schaalstoel en de passagiersruimte NIET gescheiden zijn, sjor het frame van
de schaalstoel goed vast aan het voertuig. U kunt hiervoor gebruik maken van de
veiligheidsgordels die in het voertuig voorhanden zijn.
3 Montage en afstelling
De in dit hoofdstuk beschreven instructies zijn bestemd voor de vakhandelaar.
Om een servicepunt of vakhandelaar in uw buurt te vinden, neemt u contact op met de
dichtsbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden
op de laatste bladzijde.
WAARSCHUWING: Risico bij onveilige beperkingen - Gebruik enkel de
beperkingen beschreven in deze handleiding.
WAARSCHUWING: Variaties van de toelaatbare instellingen kunnen de stabiliteit
van Uw rolstoel beïnvloeden (naar achteren of op zij kantelen)
3.1 Gereedschap
Om Uw stoel op te bouwen is het volgende gereedschap nodig.
Steek-/ringsleutel set n° 17
Inbussleutel set n° 6
3.2 Leveringsomvang
Het Vermeiren product wordt als volgt geleverd:
1 frame gemonteerd met schaalstoel en 4 wielen
1 wiel niet gemonteerd op de schaalstoel
1 beensteun
Gereedschap
Handleiding
Accessoires
Voor gebruik controleer of alles is meegeleverd en of er geen beschadiging is aan de
producten (bv. door transport, ...).
3.3 Instellen van de zithoogte
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat er zich geen objecten of
lichaamsdelen tussen de verstelsystemen gekneld geraken.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Verstellingen mogen alleen door
bevoegd personeel worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Controleer of alle schroefverbindingen
goed zijn vastgedraaid.
Voor het verstellen van de zithoogte kunt U zitkussens met verschillende dikte gebruiken of
de hoogte van de zitschaal op het frame instellen. De zitschaal moet hiervoor niet worden
verwijderd. De dikt van het zitkussen moet al bij de aankoop worden beslist.
Charme
2011-09
ͳʹ
Dikte zitkussen
Zitho
ogte
Positie
60 mm 450 mm Gat 1
80 mm
(Standaard)
470 mm
(Standaard)
Gat 1
100 mm 490 mm Gat 1
60 mm 475 mm Gat 2
80 mm 495 mm Gat 2
100 mm 515 mm Gat 2
Tabel 2: Zithoogte
1. Plaats de zitschaalstoel op zijn kant.
2. Draai de schroeven !los.
3. Verschuif onderdeel # uit onderdeel $"
4. Plaats de zitschaalsotel in de gewenste positie (verwijs naar tabel 2).
5. Draai schroef !%goed vast met de hand.
3.4 Monteren of verwijderen van de handgrepen
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat er zich geen objecten of
lichaamsdelen tussen de verstelsystemen gekneld geraken.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Verstellingen mogen alleen door
bevoegd personeel worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Controleer of alle schroefverbindingen
goed zijn vastgedraaid.
Monteren van de handgrepen
1. Plaats de zitschaalstoel op zijn kant.
2. Monteer onderdeel c in onderdeel e"
3. Draai de schroeven d%goed vast met de
hand.
Verwijderen van de handgrepen
1. Plaats de zitschaalstoel op zijn kant.
2. Draai de schroeven d los.
3. Verschuif onderdeel c uit onderdeel e"
Charme
2011-09
ͳ͵
3.5 Monteren van het vijfde wiel
Met Uw schaalstoel wordt één wiel meegeleverd
dat niet is gemonteerd op Uw schaalstoel.
U hebt de mogelijkheid om dit wiel op de
schaalstoel te monteren.
De locatie voor die vijfde wiel is in het midden
van de schaalstoel. Wordt gemonteerd op de
plaat # in gat c.
%
4 Onderhoud
De verwachte levensduur van de rolstoel wordt beïnvloed door het gebruik, opslag,
regelmatig onderhoud en schoonmaak.
4.1 Periodiek Onderhoud
Om Uw Vermeiren stoel in goede conditie te houden dient U regelmatig het volgende
onderhoud te plegen:
Voor iedere rit
Controleer de staat van de wielen en maak schoon.
Controleer de staat van de remmen.
Controleer dat de schroeven goed zijn vastgemaakt.
Controleer de staat van de stoel (netheid, scheuren, schade aan dragende
onderdelen, ...) en maak schoon of vervang indien nodig.
Om de 8 weken: nakijken en eventueel smeren of afstellen van
Kanteling mechanisme
Verstelmechanismes (zithoogte, handgrepen)
Elke 6 maanden of voor elke nieuwe gebruiker
Algemeen nazicht
Schoonmaken, Desinfectie
Functie van de wielen: Bij een te grote rolweerstand moeten de lagers van de
wielen worden gereinigd. Wanneer dit niet helpt, dient U contact op te nemen
met de vakhandelaar.
Voor Uw gemak is achteraan deze handleiding een onderhoudsplan voorzien.
Reparaties en het monteren van wisselstukken voor Uw rolstoel mogen enkel door de
vakhandelaar uitgevoerd worden.
Enkel door Vermeiren toegelaten wisselstukken mogen gemonteerd worden.
4.2 Verpakking en opslag
Om het product te verpakken of te bewaren dienen volgende instructies gevolgd te worden:
Alleen in droge ruimte opslagen (tussen +5°C en +4 C).
De relatieve luchtvochtigheid van 30% tot 70%.
Beschermen door voldoende afdekking of verpakking tegen roest en binnendringen
van vreemde voorwerpen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof).
Alle gedemonteerde onderdelen duidelijk opslaan (eventueel labelen), opdat bij het
monteren achteraf geen verwarring met andere producten mogelijk is.
Alle componenten moeten onbelast worden opgeslagen (geen te zware voorwerpen
op de stoelonderdelen leggen, nergens tussen klemmen, ...).
Charme
2011-09
ͳͶ
4.3 Verzorging
4.3.1 Bekleding
Bij het reinigen van de bekleding let op onderstaande punten:
Reinig de bekleding met een doek die met warm water is bevochtigd. Let op dat de
bekleding niet te vochtig wordt gemaakt.
Bij hardnekkige vlekken kunt u de bekleding afwassen met een gangbaar
fijnwasmiddel.
Vlekken kunt u verwijderen met een sponsje of een zachte borstel.
Gebruik geen aggresieve reinigingsmiddelen, zoals oplosmiddelen of harde borstels.
Reinigen met stoom- en/of hogedrukreinigers is niet toegestaan.
4.3.2 Kunststof onderdelen
Behandel kunststof onderdelen van de rolstoel met een gangbaar reinigingsmiddel voor
kunststof. Gebruik alleen een zachte borstel of zachte spons.
Voorbeelden van kunststof onderdelen zijn wielen, bescherming aan de bevestiging van de
beensteun.
4.3.3 Coatings
Door de hoogwaardige oppervlaktebehandeling is een optimale corrosiebescherming
gegarandeerd. Wanneer de coating door krassen e.d. is beschadigd, laat u deze door uw
vakhandelaar repareren.
Voor het schoonmaken gebruikt u alleen warm water en algemeen verkrijgbare
huishoudelijke reinigingsmiddelen, evenals zachte borstels en doeken. Let op dat er geen
vochtigheid in de buizen komt.
Voor de verzinkte onderdelen volstaat meestal schoonwrijven met een droge doek. Moeilijk
te verwijderen vuil kunt u best verwijderen met een speciaal reinigingsmiddel voor zink.
4.4 Inspectie
In principe adviseren wij een jaarlijkse inspectie en in ieder geval voor ieder nieuw gebruik.
Deze inspectie mag uitsluitend door bevoegde personen worden uitgevoerd. De volgende
controles dienen minstens te worden uitgevoerd en gedocumenteerd.
Controleren van het frame op plastische vervorming, scheurtjes en slechte werking.
Visuele controle op lakschade (corrosiegevaar)
Functiecontrole van de wielen (vrijloop, rechtlijnigheid, asspeling, stuur
immobilisaiesysteem)
Controle of de schroef- en boutverbindingen goed vastzitten
Toestand van de smering bij metalen bewegende delen
Visuele controle van alle kunststof onderdelen op scheuren en breekbare punten
Werking van de voetsteunen (vergrendeling, belasting, vervorming, slijtage door
belasting).
Werking van andere afneembare delen (bv. meerpunts veiligheidsgordel.)
Volledige levering, gebruiksaanwijzing aanwezig?
Laat het onderhoud alleen in het onderhoudsplan opnemen wanneer minstens de hiervoor
vermelde profielen zijn gecontroleerd.
Charme
2011-09
ͳͷ
4.5 Desinfecteren
WAARSCHUWING:
Gevaarlijke produkten - Het gebruik van
desinfecteermiddelen is voorbehouden aan bevoegd vakpersoneel.
WAARSCHUWING:
Gevaarlijke produkten, kans op huidirretaties - Draag
gepaste beschermkledij. Het desinfecteermiddel kan bij contact met de huid
irritaties veroorzaken. Volg ook de aanwijzingen op de betreffende oplossingen.
Alle delen van de rolstoel kunnen worden behandeld met een schuurdesinfectie.
Alle maatregelen ter desinfectie van revalidatiemiddelen, hun componenten of andere
accessoires worden bijgehouden in een desinfectiejournaal. Dit journaal bevat minstens de
volgende gegevens en wordt bij de betreffende productdocumentatie bewaard:
Datum van
desinfectie
Reden Specificatie Middel en
concentratie
Handtekening
Tabel 3: Voorbeeld desinfectiejournaal
Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (reden):
V = Vermoeden van infectie IF = Infectie W = Nieuw gebruik I = Inspectie
Voor een blanco invulblad van een desinfectiejournaal zie § 9.
De geadviseerde desinfecteermiddelen voor de schuurdesinfectie (conform RKI-lijst) staan
in onderstaande tabel. De actuele stand van de in de RKI-lijst opgenomen
desinfecteermiddelen kan worden opgevraagd bij het Robert-Koch-Institut (RKI)
(internetpagina: www.rki.de).
Werkzame stof Productnaam Was-
desinfectie
Opper-
vlakte-
desinfectie
(schuur-
/wisdes-
infectie)
Desinfectie van afscheidingen
1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen
gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.-
verd.
Werkings-
bereik
Fabrikant of
leverancier
Braaksel Stoelgang Urine
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
% uur % uur % uur % uur % uur
Fenol of
fenolderivaat
Amocid 1 12 5 6 5 4 5 6 5 2 A Lysoform
Gevisol 0,5 12 5 4 5 4 5 6 5 2 A Schülke & Mayr
Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B. Braun
m-Kresolzeep-
oplossing (DAB
6)
1 12 5 4 A
Phenol 1 12 3 2 A
Chloor, organ. of
anorgan. substanties
met actieve chloor
Chloramin-T
DAB 9
1,5 12 2,5 2 5 4 A
1
B
Clorina 1, 5 12 2,5 2 5 4 A
1
B Lysoform
Trichlorol 2 12 3 2 6 4 A
1
B Lysoform
Per-verbindingen
Apesin AP100
2
4 4 AB Tana
PROFESSIONAL
Dismozon pur
2
4 1 AB Bode Chemie
Perform
2
3 4 AB Schülke & Mayr
Wofesteril
2
2 4 AB Kesla Pharma
Charme
2011-09
ͳ͸
Werkzame stof Productnaam Was-
desinfectie
Opper-
vlakte-
desinfectie
(schuur-
/wisdes-
infectie)
Desinfectie van afscheidingen
1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen
gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.-
verd.
Werkings-
bereik
Fabrikant of
leverancier
Braaksel Stoelgang Urine
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
% uur % uur % uur % uur % uur
Formaldehyde
en/of andere
aldehyden of
derivaten
Aldasan 2000 4 4 AB Lysoform
Antifect FD 10 3 4 AB Schülke & Mayr
Antiseptica
oppervlakte
desinfectie 7
3 6 AB Antiseptica
Apesin AP30 5 4 A Tana
PROFESSIONAL
Bacillocid
special
6 4 AB Bode Chemie
Buraton 10F 3 4 AB Schülke & Mayr
Desomed
A2000
3 6 AB Desomed
Ontsmettings-
reiniger
Ziekenhuis
8 6 AB Dreiturm
Desomed
Perfekt
7 4 AB* Desomed
Formaldehyde-
oplossing (DAB
10), (formaline)
1,5 12 3 4 AB
Incidin Perfekt 1 12 3 4 AB Ecolab
Incidin Plus 8 6 A Ecolab
Kohrsolin 2 12 3 4 AB Bode Chemie
Lysoform 4 12 5 6 AB Lysoform
Lysoformin 3 12 5 6 AB Lysoform
Lysoformin
2000
4 6 AB Lysoform
Melsept 2 12 4 6 AB B. Braun
Melsitt 4 12 10 4 AB B. Braun
Minutil 2 12 6 4 AB Ecolab
Multidor 3 6 AB Ecolab
Nûscosept 5 4 AB Dr. Nüsken Chemie
Optisept 7 4 AB* Dr. Schumacher
Pursept-FD 7 4 AB* Merz
Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi
Amfotere
oppervlakteactieve
stoffen
(amfotensiden)
Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde
Loog Kalkmelk
3
20 6 A
3
B
1 Onvoldoende werkzaam tegen mycobacteriën, in het bijzonder in aanwezigheid van bloed bij de oppervlaktedesinfectie.
2 Niet geschikt voor het desinfecteren van merkbare met bloed besmette vlakken of van poreuze oppervlakken (bijv. onbehandeld hout).
3 Onbruikbaar bij tuberculose; bereiding van de kalkmelk: 1 deel opgeloste kalk (calciumhydroxide) + 3 delen water.
* Effectiviteit tegen virussen gecontroleerd volgens de proefmethode van het RKI [Bundesgesundheitsblatt 38 (1995) 242].
A: Geschikt voor het vernietigen van vegetatieve bacteriële kiemen, inclusief mycobacteriën en van schimmels, inclusief schimmelsporen.
B: Geschikt voor het inactiveren van virussen.
Tabel 4: Desinfecteermiddelen
Voor meer informatie over desinfecteren kunt u contact opnemen met de vakhandelaar. Hij
helpt u graag verder.
Charme
2011-09
ͳ͹
5 Garantie
Uittreksel uit de algemene verkoopsvoorwaarden:
(...)
5. De verjaringstermijn voor garantie aanspraken bedraagt 24 maanden voor het Charme
frame.
(...)
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door constructieve wijzigingen aan onze
producten, gebrekkig onderhoud, gebrekkige of onoordeelkundige behandeling of bewaring
of gebruik van niet-originele wisselstukken. De garantie op slijtagedelen of onderdelen die
onderhevig zijn aan een natuurlijk slijtage, is eveneens uitgesloten.
(...)
6 Afvalverwerking
Als U het product wilt wegdoen, stelt U zich in verbinding met de plaatselijke
verantwoordelijken of bezorgt U het product terug bij de vakhandel. Deze kan, na
hygiënische reiniging, het product aan de fabrikant terugsturen. De fabrikant kan voor
vakkundige verwerking en hergebruik (gescheiden naar grondstof) zorg dragen.
Verpakkingsmateriaal kan bij de betreffende verwerkingsplaatsen en hergebruikinstellingen
of bij Uw vakhandelaar afgegeven worden.
7 Verklaring van overeenstemming
Charme
2011-09
ͳͺ
8 Onderhoudsplan
Opmerkingen
Paraaf
Opmerkingen
Paraaf
1/1/2011 Smering & algemeen nazicht geen
9 Desinfectiejournaal
Datum van
desinfectie
Reden
Specificatie
Middel en
concentratie
Handtekening
Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (reden):
V = Vermoeden van infectie IF = Infectie W = Nieuw gebruik I = Inspectie
Charme
2011-09
SERVICE
The shell chair was serviced:
Le coquille a été contrôlé:
De schaalstoel is gecontroleerd:
Das Sitzschale wurde überprüft:
La Sedia monoscocca è stat ispezionata:
La silla concha ha sido revisada por:
Z wózek pielĊgnacyjny był serwisowany:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczĊü:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczĊü:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczĊü:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczĊü:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczĊü:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczĊü:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczĊü:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczĊü:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczĊü:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczĊü:
Date • Datum • Data • Fecha:
For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you.
More information on our website at: www.vermeiren.com.
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont
disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.
Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt
u ook op: www.vermeiren.be.
Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen.
Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch.
Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre
filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com.
Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores
especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com.
Po dodatkowe informacje techniczne oraz listĊ czĊĞci zamiennych proszĊ siĊ kontaktowaü z
naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliĪu miejsca zamieszkania. WiĊcej informacji
na naszej stronie www.vermeiren.pl.
NEDERLANDS
CONTRACTUELE GARANTIE
Op de manuele rolstoelen geven wij 5 jaar, lichtgewicht rol-
stoelen 4 jaar. Op de elektronische rolstoelen, driewielers,
bedden en andere producten : 2 jaar waarborg op construc-
tie - of materiaalfouten (batterijen 6 maanden). Op multi-
positie rolstoelen geven we 3 jaar waarborg. Deze garantie
is uitdrukkelijk beperkt tot de vervanging van defecte stukken
of onderdelen.
TOEPASSINGSVOORWAARDEN
Om aanspraak te kunnen maken op de waarbord, bezorgt u
het garantiecertificaat dat u heeft bewaard, aan uw Ver-
meiren dealer. De waarborg is enkel geldig in de zetel van de
onderneming.
UITZONDERINGEN
Deze garantie is niet van toepassing in geval van:
- schade te wijten aan het verkeerd gebruik
van de rolstoel,
- beschadiging tijdens het transport,
- een val of een ongeval
- een demontage, wijziging of herstelling uitgevoerd
buiten onze firma,
- normale slijtage van de rolstoel,
- niet inzenden van de garantiestrook.
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra gers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Fauteuils
multiposition 3 ans. Cette garantie est expressément limitée
au remplacement des éléments ou pièces détachées recon-
nues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
N.V. VERMEIREN N.V.
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- in geval van herstelling, kaart “B” bijvoegen.
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
- terugsturen binnen de 8 dagen na aankoop of registreer uw product via
onze website, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Pro-
dukte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von
der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.

Documenttranscriptie

Instructions to the specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: F, September 2011 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2011 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : F, Settembre 2011 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. © N.V. Vermeiren N.V. 2011 Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: F, september 2011 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. © N.V. Vermeiren N.V. 2011 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: F, September 2011 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. © N.V. Vermeiren N.V. 2011 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: F, Settembre 2011 Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. © N.V. Vermeiren N.V. 2011 Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: F, Septiembre 2011 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. © N.V. Vermeiren N.V. 2011 Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną czĊĞcią produktu i musi byü dołączona do kaĪdego sprzedawanego produktu. Wersja: F, WrzesieĔ 2011 Wszelkie prawa zastrzeĪone, łącznie z tłumaczeniem. ĩadna czĊĞü niniejszej instrukcji nie moĪe byü powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie moĪe byü równieĪ przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. © N.V. Vermeiren N.V. 2011 Charme 2011-09 Inhoudsopgave Voorwoord ............................................................................................ 2 1 Productomschrijving ................................................................ 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 Gebruik ...................................................................................... 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 Dragen van de schaalstoel ........................................................................................... 6 Aanbevelingen om de schaalstoel Charme te gebruiken ............................................. 6 Kanteling van de schaalstoel ....................................................................................... 7 Loopwielen / Parkeerremmen ..................................................................................... 8 Monteren of verwijderen van het dienblad ................................................................. 9 Monteren en verwijderen van de hoofdsteun .............................................................. 9 Gebruik van het veiligheidsharnas .............................................................................. 9 Nemen van hindernissen met behulp van hellingbanen ............................................ 10 Transport in de auto ................................................................................................... 10 Montage en afstelling.............................................................. 11 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 Gereedschap .............................................................................................................. 11 Leveringsomvang ...................................................................................................... 11 Instellen van de zithoogte.......................................................................................... 11 Monteren of verwijderen van de handgrepen ............................................................ 12 Monteren van het vijfde wiel .................................................................................... 13 Onderhoud............................................................................... 13 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 6 7 8 9 Toepassingsgebied ....................................................................................................... 3 Technische specificaties .............................................................................................. 4 Componenten .............................................................................................................. 5 Gebruikte symbolen .................................................................................................... 5 Accessoires .................................................................................................................. 5 Voor uw veiligheid ...................................................................................................... 5 Periodiek Onderhoud................................................................................................. 13 Verpakking en opslag ................................................................................................ 13 Verzorging ................................................................................................................. 14 Inspectie .................................................................................................................... 14 Desinfecteren ............................................................................................................. 15 Garantie ................................................................................... 17 Afvalverwerking ..................................................................... 17 Verklaring van overeenstemming ......................................... 17 Onderhoudsplan ..................................................................... 18 Desinfectiejournaal ................................................................. 18 ƒ‰‹ƒͳ Charme 2011-09 Voorwoord We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt. De rolstoelen van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk onderhoud. De levensduur van Uw rolstoel hangt in sterke mate af van de zorg waarmee U de rolstoel behandelt. Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw rolstoel. In dit document vindt U ook enkele onderhoudsadviezen zodat Uw rolstoel lang meegaat. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen. Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht te zijn voordien geleverde modellen aan te passen of te vervangen. Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar. ƒ‰‹ƒʹ Charme 2011-09 1 Productomschrijving 1.1 Toepassingsgebied De Charme schaalstoel is ontworpen voor Uw volledige comfort. De schaalstoel is ontworpen om 1 persoon te laten zitten. De schaalstoel is ontworpen voor personen met een beperkte mobiliteit en spieren, wees voorzichtig bij het gebruik van deze schaalstoel. De stoel kan enkel binnenshuis gebruikt worden. You will need a helper for indoor transporting of the Charme, and the chair might also need its own storage place. Om de Charme binnenshuis te transporteren is een helper nodig, en de stoel zal ook zijn eigen opslagplaats nodig hebben. The different types of accessories, and the modular construction allow full use by persons disabled by: De stoel bidet door de verschillende types accessoires en de modulaire opbouw verschillende aanpassingsmogelijkheden voor mensen die moeilijk kunnen lopen door: • • • • • • • verlamming zwakke/misvormde ledematen letsel van de gewrichten hart- en bloedsomloopinsufficiëntie evenwichtsstoornissen cachexie (afname van het spierweefsel) geriatrische patiënten Om dit product te kunnen gebruiken moet rekening worden gehouden met de volgende elementen: • grootte en lichaamsgewicht (max. belasting 120 kg) • fysieke en psychische gesteldheid • woonomgeving Uw schaalstoel mag alleen gebruikt worden op ondergronden waarbij alle vier de wielen de grond raken en waarbij het bodemcontact voldoende is voor een gelijkmatige aandrijving van alle wielen. De schaalstoel dient niet als klimtoestel of om hete of zware voorwerpen te transporteren. Het gebruik van de rolstoel op tapijten, tapijtvloeren of andere losse vloerbedekkingen kan slijtage van de vloerbedekking tot gevolg hebben. Het is noodzakelijk om het beste model te kiezen dat bij de afmetingen/bouw van de patient past Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen. ƒ‰‹ƒ͵ Charme 2011-09 1.2 Technische specificaties Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de schaal stoel in standaard afstelling. Wanneer er andere accessoires worden gebruikt, worden de opgegeven waarden gewijzigd. Merk Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Schaalstoel Model Charme Maximale massa gebruiker 120 kg Omschrijving Min. Max. Totale lengte inclusief voetsteun 770 mm Effectieve zitbreedte 380 mm 400 mm 420 mm Totale breedte 440 mm 480 mm 780 mm Totale hoogte (met een rughoogte van 1220 mm 1245 mm 1240 mm 1265 mm 1260 mm 1285 mm 750 mm) Totale hoogte (met een rughoogte van 770 mm) Totale hoogte (met een rughoogte van 790 mm) Totaal gewicht Ongeveer 25 kg Gewicht zwaarste onderdeel Niet van toepassing Maximum belasting van tafeltje 1 kg Statische stabiliteit bergaf 6% (in standaard configuratie) Statische stabiliteit bergop 6% (in standaard configuratie) Maximum hoogte hindernis Niet van toepassing Zithoek -10° +30° Effectieve zitdiepte 460 mm Zithoogte aan voorzijde Dikte zitkussen 430 / 450 / 470 mm 475 / 495 / 515 mm 60 / 80 / 100 mm 60 / 80 / 100 mm -10° +30° 750 mm 790 mm Rughoek Rughoogte Afstand tussen zit en voetsteun Niet van toepassing Hoek tussen zit en voetsteun Niet van toepassing Hoogte armsteun 230 mm Kleur van de bekleding Kaki beige Opslag en gebruikstemperatuur Opslag en gebruiksluchtvochtigheid 270 mm Bordeaux grijs Blauw ecru + 5 °C + 41 °C 30% 70% Technische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabel 1: Technische specificaties De schaal stoel voldoet aan de eisen gesteld in: ISO 7176-8: Eisen en testmethodes voor statische, impact en vermoeiing sterktes EN 1021-1, EN1021-2: Eisen voor brandweerstand ƒ‰‹ƒͶ Charme 2011-09 1.3 Componenten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1.4 Schaalstoel Hoofdsteun Rug Veiligheidsharnas Handgrepen Wielen met rem Ø 50 mm 7. Frame 8. Beensteun 9. Zitkussen 10. Tafeltje 11. Duwstaaf 12. Identificatieplaat Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen CE conformiteit Niet gecrashtest 1.5 Accessoires WAARSCHUWING: Voorzorgsmaatregelen moeten genomen worden als accessoires die hieronder niet zijn opgelijst worden gebruikt. • 1.6 Elektrisch systeem voor de kanteling van de zit en rug Voor uw veiligheid Maak gebruik van de volgende veiligheidsregels: *Om letsels aan de handen of beschadiging van de schaalstoel te voorkomen, zorg ervoor dat geen voorwerpen en/of lichaamsonderdelen tussen de verstelsystemen (zithoogte, kanteling van de schaalstoel) geklemd geraken *Controleer regelmatig dat de remwielen correct functioneren. *Voor het in- en uitstappen in en uit de schaalstoel dient u de parkeerremmen vast te zetten. *Let er bij het opnemen van voorwerpen (die zich voor, opzij of achter de rolstoel bevinden) op dat u niet te ver uit de schaalstoel leunt. Anders kan de schaalstoel kantelen. ƒ‰‹ƒͷ Charme 2011-09 Bij het rijden door deuren, openingen e.d. moet aan de zijkant voldoende plaats zijn, zodat er geen beschadiging van de schaalstoel is. Gebruik uw schaalstoel alleen voor de beschreven doeleinden. Vermijd bijv. om zonder remmen tegen een hindernis te rijden (stoeprand, stootsteen) of van treden te springen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van overbelasting of botsingen bij het gebruik dat niet in overeenstemming is met het doel van het product. *Neem nooit stoepen, richels of andere hindernissen met de patient in de stoel. Gebruik rampen of liften als deze beschikbaar zijn. * Bij het transporteren van de schaalstoel mag u deze nooit vastnemen aan bewegende delen (handgrepen). *Let op met brandende voorwerpen, zoals sigaretten. De rug- en zitbekleding kunnen vlam vatten. *Let erop dat de maximale belasting (120 kg) niet wordt overschreden. *Gebruik alleen echte en originele onderdelen voor onderhoudswerkzaamheden. 2 Gebruik Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik. Deze instructies zijn van toepassing voor de gebruiker en de vakhandelaar. De rolstoel wordt gemonteerd en afgesteld door Uw vakhandelaar. De instructies voor de montage en afstelling van de rolstoel staat in § 3. 2.1 Dragen van de schaalstoel De beste manier om de schaalstoel te dragen is om gebruik te maken van de wielen en zo de rolstoel verder te rollen. Als dit niet mogelijk is, grijp de schaalstoel stevig vast aan de vaste onderdelen van het frame met behulp van 2 personen, aan de voorkant, achterkant of aan de zijkant onder de armsteunen. Gebruik de wielen, handgrepen niet om de rolstoel vast te nemen. 2.2 Aanbevelingen om de schaalstoel Charme te gebruiken 2.2.1 Transfer in en uit de stoel  WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Verstel het veiligheidsharnas zodanig    dat de patient niet wordt opgehangen en dat de patient comfortabel in de stoel zit. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Verstel het veiligheidsharnas zo dicht mogelijk bij het lichaam van de patient zodat de patient er niet uit het veiligheidsharnas kan glijden. WAARSCHUWING: Kans op kantelen – Zorg ervoor dat de schaalstoel niet achterover kan kantelen wanneer deze zo ver mogelijk naar achteren is geplaatst. VOORZICHTIG: Indien U de transfer niet veilig op eigen kracht kan doen, vraag dan hulp van iemand anders. Met onderstaande instructies kan U de transfer van de patient naar de schaalstoel uitvoeren: 1. Plaats de schaalstoel zo dicht mogelijk bij stoel, zetel of bed naar waar U zich wilt verplaatsen. 2. Zorg dat de remmen van de schaalstoel aan staan en dat de veiligheidsgordel goed is vastgemaakt aan de schaalstoel. 3. Kantel de schaalstoel zo ver mogelijk naar voren. (minimum hellingshoek: -10°). 4. Verplaats U naar de stoel. 5. Maak de veiligheidsgordel vast. 6. Controleer dat de veiligheidsgordel correct is vastgemaakt (zo dicht mogelijk tegen het lichaam van de patient). Indien nodig verstel de veiligheidsgordel. 7. Kantel de stoel zo ver mogelijk naar achteren. (maximum hellingshoek: +30°). ƒ‰‹ƒ͸ Charme 2011-09 Met onderstaande instructies kan U de transfer van de patient uit de schaalstoel uitvoeren: 1. Plaats de schaalstoel zo dicht mogelijk bij stoel, zetel of bed naar waar U zich wilt verplaatsen. 2. Zorg dat de remmen van de schaalstoel aan staan en dat de veiligheidsgordel goed is vastgemaakt aan de schaalstoel. 3. Kantel de schaalstoel zo ver mogelijk naar voren. (minimum hellingshoek: -10°). 4. Maak de veiligheidsgordel los. 5. Verplaats U van de stoel. 2.2.2 Correcte positie in de schaalstoel Enkele aanbevelingen om comfortabel van Uw rolstoel gebruik te maken: • • Plaats Uw zitvlak zo dicht mogelijk bij de rugleuning. Zorg dat Uw bovenbenen horizontaal zijn – Stel eventueel de zithoogte bij. 2.2.3 Verplaatsen/transporteren van de stoel  WAARSCHUWING: Kans op knellen – Let op wanneer U door nauwe doorgangen, zoals deuren, rijdt.  WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden – Wees voorzichtig bij het rijden in extreem warme of koude omgevingen (zon, extreme kou, sauna's, enz.) voor een bepaalde tijd en bij het aanraken - de oppervlakken kunnen de omgevingstemperatuur aannemen. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Gebruik de schaalstoel nooit om een patiënt te transporteren. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Tijdens het transporteren mogen er geen personen of voorwerpen onder de schaalstoel zijn. 1. Zet de remmen vast. 2. Transfer de patiënt uit de stoel. 3. Maak de remmen los. 4. Transport de stoel op een horizontale ondergrond naar de gewenste plaats. 5. Transfer de patiënt in de stoel. 6. Zet de remmen vast.   2.3 Kanteling van de schaalstoel  WAARSCHUWING: Kans op kantelen – Zorg ervoor dat de schaalstoel niet  chterover kan kantelen wanneer deze zo ver mogelijk naar achteren is geplaatst. WAARSCHUWING: Kans op kantelen – Controleer dat de remmen aan staan alvorens de schaalstoel te kantelen. ƒ‰‹ƒ͹ Charme 2011-09 Minimum kanteling: -10° Maximum kanteling: +30° Kanteling uitgevoerd door een begeleider c: 1. Zet de remmen aan. 2. Trek/duw de duwstang c in de gewenste richting om de schaalstoel naar achteren te kantelen of terug in de horzizontale positie te zetten. (+30° to -10°). 3. De beensteun zal ook kantelen. Kanteling uitgevoerd door een gebruiker d: 1. Zet de remmen aan. 2. Trek/duw de handgrepen d in de gewenste richting om de schaalstoel naar achteren te kantelen of terug in de horzizontale positie te zetten. (+30° to -10°). 3. De beensteun zal ook kantelen. 2.4 Loopwielen / Parkeerremmen  WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Voor het parkeren van de zitschaal moeten de vier loopwielen worden vergrendeld. WAARSCHUWING: De werking van de handrem wordt beïnvloed door slijtage en vervuiling van de banden (water, olie, slijk, ...) – Controleer voor elk gebruik de staat van de banden.  WAARSCHUWING: De rem is instelbaar en kan verlopen – Controleer voor elk gebruik de goede werking van de remmen.  VOORZICHTIG: Gevaar op niet voorzien verplaatsing – Zorg ervoor dat de zitschaal op een horizontaal oppervlak staat alvorens de remmen te ontgrendelen. Ontgrendel nooit alle remmen te gelijk. 1 Vergrendelen van de parkeerrem Druk met de voet de zwarte remplaat van de vier zijdelingse wielen omlaag tot deze stopt. Het loopwiel kan nu niet meer rollen. ƒ‰‹ƒͺ Charme 2011-09 2 Ontgrendelen van de parkeerrem Druk met de voet de zwarte remplaat van de vier zijdelingse wielen in de richting van het frame. Het loopwiel kan nu rollen en draaien. 2.5 Monteren of verwijderen van het dienblad  WAARSCHUWING: Kans op kantelen – Belast het dienblad niet te veel. Het maximum gewicht is 1 kg. Monteren van het dienblad: 1. Maak schroef c los. 2. Monteer de pen van het dienblad frame d in de bus van de handgreep e. 3. Draai schroef c goed vast met de hand. 4. Monteer het dienblad e op het dienblad frame d. 5. Positioneer de twee gaten f in de richting van de stoel. Om het dienblad te verwijderen kan U bovenstaande instructies in de omgekeerde richting volgen. 2.6 Monteren en verwijderen van de hoofdsteun Monteren van de hoofdsteun: 1. Neem de hoofdsteun. 2. Controleer dat de grootste zijden naar onderen is gericht. 3. Monteer de hoofdsteun aan de rug van de schaalstoel met behulp van de elastiek. Verwijder de hoofdsteun van de rug van de zitschaalstoel met behulp van de elastiek. 2.7 Gebruik van het veiligheidsharnas  WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Verstel het veiligheidsharnas zodat de patiënt niet wordt opgehangen en comfortabel in de stoel zit.  WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Verstel het veiligheidsharnas zo dicht  mogelijk bij het lichaam van de patënt zodanig de patiënt niet uit het veiligheidsharnas kan glijden. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Gebruik het veiligheidsharnas voor patiënten die extreme bewegingen maken. Dit kan uit de stoel vallen veroorzaken. Het veiligheidsharnas kan gebruikt worden voor patiënten met spasme of patiënten die onrustige bewegingen maken. ƒ‰‹ƒͻ Charme 2011-09 1. Bevestig de veiligheidsgordel rond de middel van de patiënt. 2. Klik de gesp van de riem c in de gesp van riem d. 3. Indien nodig verstel de gordel. 4. Bevestig de veiligheidsgordel rond het lichaam van de patiënt. 5. Kruis de gordel rond de rug van de schaalstoel. 6. Klik de gesp van de rieme in de gesp van riem f. 7. Indien nodig verstel de gordel. De verstelling van de riem kan door middel van het kunststoffen verstelsysteem c dat gemonteerd is op de riem. 1. Trek de gordel door het verstelsysteem c. 2.8 Nemen van hindernissen met behulp van hellingbanen  WAARSCHUWING: Kans op kantelen – Ga nooit op of over hellingbanen zonder de hulp van een begeleider. Wanneer U voor het nemen van hindernissen hellingbanen wenst te gebruiken, dient U rekening te houden met volgende tips: In principe wordt het zitschaalsysteem binnenshuis gebruikt op een vlakke ondergrond. Ga nooit op of over hellingbanen die glad of geen rand aan de overgang hebben. De maximale hellingshoek bedraagt 6%. 2.9 Transport in de auto  GEVAAR: Gevaar voor letsel – De schaalstoel is niet geschikt om te gebruiken  als een zit in een motorvoertuig. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat de schaalstoel voldoende is vastgemaakt in de auto of de bestelwagen. ƒ‰‹ƒͳͲ Charme 2011-09 Gebruik de rolstoel nooit als een zit in een auto of ander voertuig. De rolstoel wordt gemarkeerd met het volgende symbool: Om de rolstoel in de auto te transporteren: 1. Verwijder de accessoires. 2. Berg deze veilig op. 3. Plaats de stoel in de bagageruimte 4. Indien de schaalstoel en de passagiersruimte NIET gescheiden zijn, sjor het frame van de schaalstoel goed vast aan het voertuig. U kunt hiervoor gebruik maken van de veiligheidsgordels die in het voertuig voorhanden zijn. 3 Montage en afstelling De in dit hoofdstuk beschreven instructies zijn bestemd voor de vakhandelaar. Om een servicepunt of vakhandelaar in uw buurt te vinden, neemt u contact op met de dichtsbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde.  WAARSCHUWING: Risico bij onveilige beperkingen - Gebruik enkel de beperkingen beschreven in deze handleiding.  WAARSCHUWING: Variaties van de toelaatbare instellingen kunnen de stabiliteit van Uw rolstoel beïnvloeden (naar achteren of op zij kantelen)   3.1 Gereedschap Om Uw stoel op te bouwen is het volgende gereedschap nodig. • Steek-/ringsleutel set n° 17 • Inbussleutel set n° 6 3.2 Leveringsomvang Het Vermeiren product wordt als volgt geleverd: • 1 frame gemonteerd met schaalstoel en 4 wielen • 1 wiel niet gemonteerd op de schaalstoel • 1 beensteun • Gereedschap • Handleiding • Accessoires Voor gebruik controleer of alles is meegeleverd en of er geen beschadiging is aan de producten (bv. door transport, ...). 3.3 Instellen van de zithoogte  WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat er zich geen objecten of lichaamsdelen tussen de verstelsystemen gekneld geraken.  WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Verstellingen mogen alleen door bevoegd personeel worden uitgevoerd.  WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Controleer of alle schroefverbindingen goed zijn vastgedraaid. Voor het verstellen van de zithoogte kunt U zitkussens met verschillende dikte gebruiken of de hoogte van de zitschaal op het frame instellen. De zitschaal moet hiervoor niet worden verwijderd. De dikt van het zitkussen moet al bij de aankoop worden beslist. ƒ‰‹ƒͳͳ Charme 2011-09 Dikte zitkussen Zithoogte Positie 60 mm 450 mm Gat 1 80 mm (Standaard) 470 mm (Standaard) Gat 1 100 mm 490 mm Gat 1 60 mm 475 mm Gat 2 80 mm 495 mm Gat 2 100 mm 515 mm Gat 2 Tabel 2: Zithoogte 1. 2. 3. 4. 5. Plaats de zitschaalstoel op zijn kant. Draai de schroeven !los. Verschuif onderdeel # uit onderdeel $" Plaats de zitschaalsotel in de gewenste positie (verwijs naar tabel 2). Draai schroef !%goed vast met de hand. 3.4 Monteren of verwijderen van de handgrepen  WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat er zich geen objecten of   lichaamsdelen tussen de verstelsystemen gekneld geraken. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Verstellingen mogen alleen door bevoegd personeel worden uitgevoerd. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Controleer of alle schroefverbindingen goed zijn vastgedraaid. Monteren van de handgrepen 1. Plaats de zitschaalstoel op zijn kant. 2. Monteer onderdeel c in onderdeel e" 3. Draai de schroeven d%goed vast met de hand. Verwijderen van de handgrepen 1. Plaats de zitschaalstoel op zijn kant. 2. Draai de schroeven d los. 3. Verschuif onderdeel c uit onderdeel e" ƒ‰‹ƒͳʹ Charme 2011-09 3.5 Monteren van het vijfde wiel Met Uw schaalstoel wordt één wiel meegeleverd dat niet is gemonteerd op Uw schaalstoel. U hebt de mogelijkheid om dit wiel op de schaalstoel te monteren. De locatie voor die vijfde wiel is in het midden van de schaalstoel. Wordt gemonteerd op de plaat # in gat c. % 4 Onderhoud De verwachte levensduur van de rolstoel wordt beïnvloed door het gebruik, opslag, regelmatig onderhoud en schoonmaak. 4.1 Periodiek Onderhoud Om Uw Vermeiren stoel in goede conditie te houden dient U regelmatig het volgende onderhoud te plegen: • Voor iedere rit ƒ Controleer de staat van de wielen en maak schoon. ƒ Controleer de staat van de remmen. ƒ Controleer dat de schroeven goed zijn vastgemaakt. ƒ Controleer de staat van de stoel (netheid, scheuren, schade aan dragende onderdelen, ...) en maak schoon of vervang indien nodig. ƒ Om de 8 weken: nakijken en eventueel smeren of afstellen van ƒ ƒ Kanteling mechanisme ƒ Verstelmechanismes (zithoogte, handgrepen) Elke 6 maanden of voor elke nieuwe gebruiker ƒ Algemeen nazicht ƒ Schoonmaken, Desinfectie ƒ Functie van de wielen: Bij een te grote rolweerstand moeten de lagers van de wielen worden gereinigd. Wanneer dit niet helpt, dient U contact op te nemen met de vakhandelaar. Voor Uw gemak is achteraan deze handleiding een onderhoudsplan voorzien. Reparaties en het monteren van wisselstukken voor Uw rolstoel mogen enkel door de vakhandelaar uitgevoerd worden. Enkel door Vermeiren toegelaten wisselstukken mogen gemonteerd worden. 4.2 Verpakking en opslag Om het product te verpakken of te bewaren dienen volgende instructies gevolgd te worden: • Alleen in droge ruimte opslagen (tussen +5°C en +4 1°C). • De relatieve luchtvochtigheid van 30% tot 70%. • Beschermen door voldoende afdekking of verpakking tegen roest en binnendringen van vreemde voorwerpen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof). • Alle gedemonteerde onderdelen duidelijk opslaan (eventueel labelen), opdat bij het monteren achteraf geen verwarring met andere producten mogelijk is. • Alle componenten moeten onbelast worden opgeslagen (geen te zware voorwerpen op de stoelonderdelen leggen, nergens tussen klemmen, ...). ƒ‰‹ƒͳ͵ Charme 2011-09 4.3 Verzorging 4.3.1 Bekleding Bij het reinigen van de bekleding let op onderstaande punten: ƒ Reinig de bekleding met een doek die met warm water is bevochtigd. Let op dat de bekleding niet te vochtig wordt gemaakt. ƒ Bij hardnekkige vlekken kunt u de bekleding afwassen met een gangbaar fijnwasmiddel. ƒ Vlekken kunt u verwijderen met een sponsje of een zachte borstel. ƒ Gebruik geen aggresieve reinigingsmiddelen, zoals oplosmiddelen of harde borstels. ƒ Reinigen met stoom- en/of hogedrukreinigers is niet toegestaan. 4.3.2 Kunststof onderdelen Behandel kunststof onderdelen van de rolstoel met een gangbaar reinigingsmiddel voor kunststof. Gebruik alleen een zachte borstel of zachte spons. Voorbeelden van kunststof onderdelen zijn wielen, bescherming aan de bevestiging van de beensteun. 4.3.3 Coatings Door de hoogwaardige oppervlaktebehandeling is een optimale corrosiebescherming gegarandeerd. Wanneer de coating door krassen e.d. is beschadigd, laat u deze door uw vakhandelaar repareren. Voor het schoonmaken gebruikt u alleen warm water en algemeen verkrijgbare huishoudelijke reinigingsmiddelen, evenals zachte borstels en doeken. Let op dat er geen vochtigheid in de buizen komt. Voor de verzinkte onderdelen volstaat meestal schoonwrijven met een droge doek. Moeilijk te verwijderen vuil kunt u best verwijderen met een speciaal reinigingsmiddel voor zink. 4.4 Inspectie In principe adviseren wij een jaarlijkse inspectie en in ieder geval voor ieder nieuw gebruik. Deze inspectie mag uitsluitend door bevoegde personen worden uitgevoerd. De volgende controles dienen minstens te worden uitgevoerd en gedocumenteerd. • Controleren van het frame op plastische vervorming, scheurtjes en slechte werking. • Visuele controle op lakschade (corrosiegevaar) • Functiecontrole van de wielen (vrijloop, rechtlijnigheid, asspeling, stuur immobilisaiesysteem) • Controle of de schroef- en boutverbindingen goed vastzitten • Toestand van de smering bij metalen bewegende delen • Visuele controle van alle kunststof onderdelen op scheuren en breekbare punten • Werking van de voetsteunen (vergrendeling, belasting, vervorming, slijtage door belasting). • Werking van andere afneembare delen (bv. meerpunts veiligheidsgordel.) • Volledige levering, gebruiksaanwijzing aanwezig? Laat het onderhoud alleen in het onderhoudsplan opnemen wanneer minstens de hiervoor vermelde profielen zijn gecontroleerd. ƒ‰‹ƒͳͶ Charme 2011-09 4.5 Desinfecteren  WAARSCHUWING: Gevaarlijke produkten - Het gebruik van  desinfecteermiddelen is voorbehouden aan bevoegd vakpersoneel. WAARSCHUWING: Gevaarlijke produkten, kans op huidirretaties - Draag gepaste beschermkledij. Het desinfecteermiddel kan bij contact met de huid irritaties veroorzaken. Volg ook de aanwijzingen op de betreffende oplossingen. Alle delen van de rolstoel kunnen worden behandeld met een schuurdesinfectie. Alle maatregelen ter desinfectie van revalidatiemiddelen, hun componenten of andere accessoires worden bijgehouden in een desinfectiejournaal. Dit journaal bevat minstens de volgende gegevens en wordt bij de betreffende productdocumentatie bewaard: Datum van desinfectie Reden Specificatie Middel en concentratie Handtekening Tabel 3: Voorbeeld desinfectiejournaal Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (reden): V = Vermoeden van infectie IF = Infectie W = Nieuw gebruik I = Inspectie Voor een blanco invulblad van een desinfectiejournaal zie § 9. De geadviseerde desinfecteermiddelen voor de schuurdesinfectie (conform RKI-lijst) staan in onderstaande tabel. De actuele stand van de in de RKI-lijst opgenomen desinfecteermiddelen kan worden opgevraagd bij het Robert-Koch-Institut (RKI) (internetpagina: www.rki.de). 2 Dismozon pur 2 Perform 2 Wofesteril 12 12 3 2,5 2 2 1, 5 2 12 12 2,5 3 4 2 2 4 4 3 2 1 4 4 Inwerktijd 1 1,5 Gebruiksver dunning 1 Inwerktijd uur 6 4 4 4 Gebruiksver dunning 12 % 5 5 6 5 Inwerktijd uur 12 12 Gebruiksver dunning % 1 0,5 Desinfectie van afscheidingen Werkings- Fabrikant of leverancier 1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen bereik gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.verd. Braaksel Stoelgang Urine Inwerktijd Amocid Gevisol Helipur m-Kresolzeepoplossing (DAB 6) Phenol Chloramin-T Chloor, organ. of DAB 9 anorgan. substanties met actieve chloor Clorina Trichlorol 2 Apesin AP100 Per-verbindingen Oppervlaktedesinfectie (schuur/wisdesinfectie) Gebruiksver dunning Fenol of fenolderivaat Wasdesinfectie Inwerktijd Productnaam Gebruiksver dunning Werkzame stof % 5 5 6 uur 4 4 4 % 5 5 6 uur 6 6 6 % 5 5 6 uur 2 2 2 5 4 5 6 4 4 ƒ‰‹ƒͳͷ A A A A Lysoform Schülke & Mayr B. Braun A 1 AB 1 AB 1 AB AB AB AB AB Lysoform Lysoform Tana PROFESSIONAL Bode Chemie Schülke & Mayr Kesla Pharma Amfotere oppervlakteactieve stoffen (amfotensiden) Loog Bacillocid special Buraton 10F Desomed A2000 Ontsmettingsreiniger Ziekenhuis Desomed Perfekt Formaldehydeoplossing (DAB 10), (formaline) Incidin Perfekt Incidin Plus Kohrsolin Lysoform Lysoformin Lysoformin 2000 Melsept Melsitt Minutil Multidor Nûscosept Optisept Pursept-FD Ultrasol F Tensodur 103 Kalkmelk Gebruiksver dunning Inwerktijd Gebruiksver dunning Inwerktijd uur Desinfectie van afscheidingen Werkings- Fabrikant of leverancier 1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen bereik gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.verd. Braaksel Stoelgang Urine Inwerktijd % Aldasan 2000 Antifect FD 10 Antiseptica oppervlakte desinfectie 7 Apesin AP30 Oppervlaktedesinfectie (schuur/wisdesinfectie) % uur % uur % uur Inwerktijd Inwerktijd Wasdesinfectie Gebruiksver dunning Formaldehyde en/of andere aldehyden of derivaten Productnaam Gebruiksver dunning Werkzame stof Gebruiksver dunning Charme 2011-09 % 4 3 3 uur 4 4 6 5 4 A 6 4 AB Tana PROFESSIONAL Bode Chemie 3 3 4 6 AB AB Schülke & Mayr Desomed 8 6 AB Dreiturm 7 4 AB* Desomed AB AB AB Lysoform Schülke & Mayr Antiseptica 1,5 12 3 4 AB 1 12 2 4 3 12 12 12 3 8 3 5 5 4 4 6 4 6 6 6 AB A AB AB AB AB Ecolab Ecolab Bode Chemie Lysoform Lysoform Lysoform 2 4 2 12 12 12 3 2 12 12 4 10 6 3 5 7 7 5 6 4 4 6 4 4 4 4 AB AB AB AB AB AB* AB* AB A B. Braun B. Braun Ecolab Ecolab Dr. Nüsken Chemie Dr. Schumacher Merz Fresenius Kabi MFH Marienfelde 3 20 6 3 AB 1 Onvoldoende werkzaam tegen mycobacteriën, in het bijzonder in aanwezigheid van bloed bij de oppervlaktedesinfectie. 2 Niet geschikt voor het desinfecteren van merkbare met bloed besmette vlakken of van poreuze oppervlakken (bijv. onbehandeld hout). 3 Onbruikbaar bij tuberculose; bereiding van de kalkmelk: 1 deel opgeloste kalk (calciumhydroxide) + 3 delen water. * Effectiviteit tegen virussen gecontroleerd volgens de proefmethode van het RKI [Bundesgesundheitsblatt 38 (1995) 242]. A: Geschikt voor het vernietigen van vegetatieve bacteriële kiemen, inclusief mycobacteriën en van schimmels, inclusief schimmelsporen. B: Geschikt voor het inactiveren van virussen. Tabel 4: Desinfecteermiddelen Voor meer informatie over desinfecteren kunt u contact opnemen met de vakhandelaar. Hij helpt u graag verder. ƒ‰‹ƒͳ͸ Charme 2011-09 5 Garantie Uittreksel uit de algemene verkoopsvoorwaarden: (...) 5. De verjaringstermijn voor garantie aanspraken bedraagt 24 maanden voor het Charme frame. (...) Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door constructieve wijzigingen aan onze producten, gebrekkig onderhoud, gebrekkige of onoordeelkundige behandeling of bewaring of gebruik van niet-originele wisselstukken. De garantie op slijtagedelen of onderdelen die onderhevig zijn aan een natuurlijk slijtage, is eveneens uitgesloten. (...) 6 Afvalverwerking Als U het product wilt wegdoen, stelt U zich in verbinding met de plaatselijke verantwoordelijken of bezorgt U het product terug bij de vakhandel. Deze kan, na hygiënische reiniging, het product aan de fabrikant terugsturen. De fabrikant kan voor vakkundige verwerking en hergebruik (gescheiden naar grondstof) zorg dragen. Verpakkingsmateriaal kan bij de betreffende verwerkingsplaatsen en hergebruikinstellingen of bij Uw vakhandelaar afgegeven worden. 7 Verklaring van overeenstemming ƒ‰‹ƒͳ͹ Charme 2011-09 8 Onderhoudsplan Opmerkingen Paraaf 1/1/2011 Smering & algemeen nazicht 9 Opmerkingen Paraaf geen Desinfectiejournaal Datum van desinfectie Reden Specificatie Middel en concentratie Handtekening Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (reden): V = Vermoeden van infectie IF = Infectie W = Nieuw gebruik ƒ‰‹ƒͳͺ I = Inspectie Charme 2011-09 SERVICE The shell chair was serviced: Le coquille a été contrôlé: De schaalstoel is gecontroleerd: Das Sitzschale wurde überprüft: La Sedia monoscocca è stat ispezionata: La silla concha ha sido revisada por: Z wózek pielĊgnacyjny był serwisowany: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczĊü: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczĊü: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczĊü: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczĊü: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczĊü: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczĊü: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczĊü: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczĊü: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczĊü: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczĊü: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: • • • • • • • For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you. More information on our website at: www.vermeiren.com. Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be. Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen. Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch. Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com. Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com. Po dodatkowe informacje techniczne oraz listĊ czĊĞci zamiennych proszĊ siĊ kontaktowaü z naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliĪu miejsca zamieszkania. WiĊcej informacji na naszej stronie www.vermeiren.pl. Om aanspraak te kunnen maken op de waarbord, bezorgt u het garantiecertificaat dat u heeft bewaard, aan uw Vermeiren dealer. De waarborg is enkel geldig in de zetel van de onderneming. TOEPASSINGSVOORWAARDEN Op de manuele rolstoelen geven wij 5 jaar, lichtgewicht rolstoelen 4 jaar. Op de elektronische rolstoelen, driewielers, bedden en andere producten : 2 jaar waarborg op constructie - of materiaalfouten (batterijen 6 maanden). Op multipositie rolstoelen geven we 3 jaar waarborg. Deze garantie is uitdrukkelijk beperkt tot de vervanging van defecte stukken of onderdelen. CONTRACTUELE GARANTIE Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de: RESERVES Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Vermeiren. La garantie est uniquement valable au siège de la société. CONDITIONS D’APPLICATION Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fauteuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricycles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Fauteuils multiposition 3 ans. Cette garantie est expressément limitée au remplacement des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses. GARANTIE CONTRACTUELLE GARANTIEERKLÄRUNG DEUTSCH CONTRACTUAL WARRANTY Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden. Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte, eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren. ENGLISH We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles, beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to the replacement of defective or spare parts. APPLICATION CONDITIONS In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be given to your official Vermerien dealer. The warranty is only valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium. EXCEPTIONS This warranty is not valid in case of: Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektronische Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2 Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3 Jahre. In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus unsachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von der Garantie ausgenommen. Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind, so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler. Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum bemühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden. prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration - terugsturen binnen de 8 dagen na aankoop of registreer uw product via onze website, http://www.vermeiren.be/registration - à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site, http://www.vermeiren.be/registration - please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website, http://www.vermeiren.be/registration - zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration - da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro - damage due to incorrect usage of the wheelchair, - damage during transport, - involvement in an accident, - a dismount, modification or repair carried outside of our company and/or official Vermeiren dealership, - normal wear of the wheelchair, - non-return of the warranty card A B - in geval van herstelling, kaart “B” bijvoegen. - en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”. - in case of repair, please add part “B”. - im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen - in case di riparazione, rispediteci la carta “B”. ✂ UITZONDERINGEN FRANCAIS Deze garantie is niet van toepassing in geval van: - dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil, - endommagement pendant le transport, - accident ou chute, - démontage, modification ou réparation fait en dehors de notre société, - usure normale du fauteuil, - non retour du coupon de garantie. NEDERLANDS - schade te wijten aan het verkeerd gebruik van de rolstoel, - beschadiging tijdens het transport, - een val of een ongeval - een demontage, wijziging of herstelling uitgevoerd buiten onze firma, - normale slijtage van de rolstoel, - niet inzenden van de garantiestrook. N.V. VERMEIREN N.V. Vermeirenplein 1/15 B-2920 Kalmthout BELGIUM ✂
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Vermeiren Charme Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor