Vermeiren Alesia Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Vermeiren Alesia Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version
: B, 2020-02
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2020-02
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en
dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2020-02
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2020-02
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2020-02
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2020-02
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja
obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2020-02
Multi version: B, 2020-02
© Vermeiren Group
Language index
English
Français
Nederlands
Deutch
Italiano
Español
Polski
User manual
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Bedienungshandbuch
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
INHOUDSOPGAVE
Voorwoord .......................................................................................................................................... 2
Toepassingsgebied ............................................................................................................................ 2
Algemene instructies .......................................................................................................................... 2
Onderdelen Alesia .............................................................................................................................. 3
Technische gegevens ......................................................................................................................... 3
Montage .............................................................................................................................................. 4
Kabelbinder .................................................................................................................................. 4
Zit ................................................................................................................................................. 4
Rug ............................................................................................................................................... 5
Hoofdsteun (OPTIONEEL) ........................................................................................................... 5
Zitkanteling ......................................................................................................................................... 6
Verstelbare rugleuning ....................................................................................................................... 6
Armsteunen ........................................................................................................................................ 7
Voetsteun............................................................................................................................................ 8
Remmen (centrale vergrendeling) ...................................................................................................... 8
Richtingwiel ........................................................................................................................................ 9
Accessoires ........................................................................................................................................ 9
Documenthouder (B79) ................................................................................................................ 9
Pelot (L04) .................................................................................................................................... 9
Serumhouder (B52) ..................................................................................................................... 10
Multifunctionele houder ................................................................................................................ 11
Verstelbare beensteun ................................................................................................................. 11
Verstelbare / bredere armsteunen ............................................................................................... 11
Tafel(B12) .................................................................................................................................... 12
Urinezakhouder ............................................................................................................................ 12
Transport ............................................................................................................................................ 12
Transport op hellingen ........................................................................................................................ 13
Voor uw veiligheid .............................................................................................................................. 13
Regelmatig controleren ...................................................................................................................... 13
Inspectie ............................................................................................................................................. 14
Verzorging .......................................................................................................................................... 14
Desinfecteren ..................................................................................................................................... 15
Opslag ................................................................................................................................................ 16
Afvalverwerking .................................................................................................................................. 17
Garantie .............................................................................................................................................. 17
Conformiteit ........................................................................................................................................ 17
Onderhoudsplan ................................................................................................................................. 18
Desinfectiejournaal ............................................................................................................................. 18
ALESIA
2020-02
2
VOORWOORD
We willen u danken voor het vertrouwen dat u in de producten van VERMEIREN stelt.
De producten van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlang onderzoek en ervaring. Bij de
ontwikkeling is heel veel aandacht besteed aan eenvoudige bediening en gemakkelijk onderhoud.
De gebruiksduur van het product hangt in hoge mate af van een goede behandeling en verzorging
tijdens het gebruik. Deze handleiding maakt u vertrouwd met de bediening van uw stoel. Ook vindt u
ook enkele onderhoudsadviezen zodat uw product lang meegaat.
Deze handleiding geldt voor de nieuwste versie van het product. De firma Vermeiren behoudt zich
echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht te zijn voordien geleverde
modellen aan te passen of te vervangen.
Denk erom dat het naleven van onze instructies ertoe bijdraagt dat uw stoel ook na jarenlang gebruik
in uitstekende staat blijft.
Voor meer informatie neemt u contact op met uw vakhandelaar.
TOEPASSINGSGEBIED
Met de transportstoel ALESIA beschikt u over een product dat volledig is ontworpen voor uw comfort.
De transportstoel ALESIA mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Dit product mag niet buitenshuis
worden gebruikt. Personen die met de stoel moeten worden vervoerd, moeten over voldoende
lichaamscontrole beschikken en niet leiden aan evenwichtsstoringen die de zijwaartse stabiliteit
beïnvloeden zonder dat voorzorgsmaatregelen voor beveiliging van de patiënt worden getroffen. U
dient het product niet te gebruiken als ladder, voor het plaatsen van hete, koude of zware lasten of om
voorwerpen te vervoeren. Lees deze handleiding aandachtig zodat u vertrouwd raakt met het product.
Dankzij de accessoires kan het product worden gebruikt bij personen die zich moeilijk kunnen
bewegen door:
Verlamming/zwakke ledematen (maar wel met controle over het rechtop houden van de romp)
Letsel aan de gewrichten
Ziekten zoals hart- en bloedsomloopinsufficiëntie
Bij de indicatie dient rekening te worden gehouden met o.a. de volgende factoren:
Grootte en lichaamsgewicht (maximale belasting 140 kg)
Lichamelijke en geestelijke toestand
Woonomgeving
De garantie geldt uitsluitend wanneer het product onder de vermelde voorwaarden en voor de
vermelde doelstellingen wordt gebruikt.
ALGEMENE INSTRUCTIES
Het frame van de stoel ALESIA is gemaakt van hoogwaardig staal dat is voorzien van een
poedercoating. Dankzij de bekleding van kunstleer kan het product eenvoudig worden gereinigd en
onderhouden. De zitsystemen zijn ergonomisch gevormd voor uw comfort.
De hoek van het zitsysteem, de rug en de beensteun wordt versteld met behulp van een
pneumatische cilinder.
ALESIA
2020-02
3
ONDERDELEN ALESIA
TECHNISCHE GEGEVENS
(Voor volledig gemonteerde toestand en standaarduitrusting). Let erop dat door het monteren van accessoires de technische
gegevens dienovereenkomstig veranderen.
ALESIA
Totale lengte zitpositie 800 mm
Totale lengte ligpositie 1330 mm
Totale breedte 700 mm
Zitbreedte 540 mm
Hoogte rugleuning 800 mm
Totale hoogte met hoofdsteun
(optioneel)
1330 mm
Zithoogte 530 mm
Zitdiepte 480 mm
Hoogte armsteunen 0 mm - 270 mm
Totaal gewicht * vanaf 33 kg
Maximale nominale last 140 kg
Rugleuning (gasveer 150N) ca. 30°
Zitkanteling (gasveer 400N) ca. 12°
Lengte beensteun 330 mm
Beensteunverstelling (optioneel) ca. 85° (Rastomat)
Minimale draaicirkel 1690 mm
Wielen voor 125 x 32
Wielen achter (centrale vergrendeling) 125 x 32 (met rem)
Technische wijzigingen voorbehouden. Afwijkingen +/- 15 mm/1,5kg, 1,5° zijn mogelijk.
* zonder hoofdsteun en accessoires.
2
5
1
3
6
7
4
8
9
1 = Rug
2 = Verstelling rugleuning
3 = Hoofdsteun (optioneel)
4 = Armsteun
5 = Verstelhendel armsteun
6 = Zit-/beensteun
7 = Voetsteun
8 = Voethendel rem (centrale vergrendeling),
Voethendel richtingwiel
9 = Romppelot (optioneel)
10 = Voethendel zitneiging (niet afgebeeld)
2
ALESIA
2020-02
4
MONTAGE
KABELBINDER
Voor de goede functie van de
gasveer (ruginclinatie) is er
een kabelbinder
gemonteerd.
Verwijder deze kabelbinder
niet!
het ooh
ZIT
De zit wordt met klembevestigingen op het frame vastgezet.
Leg de zit (1) enigszins scheef op het frame zodat de beugel (2) onder de achterste dwarsbalk
van het frame (3) steekt.
Druk de zit (1) aan de voorkant naar beneden, zodat de beugelklem (4) op de voorste
dwarsbalk van het frame (5) klikt.
Met de klittenband (6) worden de onderbeenkussens aan de stangen van het frame van de
beensteun (7) bevestigd.
Wanneer u de zit los wilt maken, gaat u omgekeerd te werk.
B
A
1 = Zit
2 = Beugel
3 = Achterste dwarsbalk
4 = Beugelklem
5 = Voorste dwarsbalk
6 = Klittenband
7 = Frame beensteun
3 5
1
A
2
B
6
7
C
B
1 =Kabelbinder
ALESIA
2020-02
5
L Let erop dat u geen voorwerpen of lichaamsdelen tussen zit en frame laat komen - gevaar
voor letsel!
RUG
Voor montage van de rugleuning is de gasveer met een zekeringsbout (1) aan het rugframe
vastgezet.
Zet het rugframe zover omhoog dat de uitsparing onder aan de rug (2) en het ophangingsoog
van de gasveer (3) tegenover elkaar liggen.
Steek de zekeringsbout (1) door de uitsparing in de rugleuning en de gasveer. Zet vervolgens
de zekeringsbout (1) vast door de spanveer (4) zover over de bout te trekken, dat deze over
het einde van de spanbout past.
HOOFDSTEUN (OPTIONEEL)
De hoofdsteun wordt in de openingen van de rug (A) gestoken en het hoofdkussen kan in de hoogte
worden aangepast. Het hoofdkussen kan met een drukknop aan het onderste einde van de glijstrip
van het kussen worden verwijderd of aangebracht.
A
B
A
2
3
1
1
4
A
B
2
ALESIA
2020-02
6
ZITKANTELING
Met een gasveer kan de zitmodule door een begeleider traploos tot 12° in de comfortpositie worden
gekanteld en als in-/uitstaphulp naar voren tot 3°.
Druk de ontgrendelhendel (blauw gemarkeerd) aan het rechter achterwiel voor de zitkanteling met uw
voet licht naar onder en verstel de zitmodule in de gewenste positie door met de handgreep de
zitmodule naar onder te drukken of naar boven te trekken. Om de gewenste positie vast te zetten
haalt u uw voet van de ontgrendelhendel.
L Let erop dat het achterwiel niet onder de blauwe ontgrendelhendel staat en deze blokkeert.
L Denk eraan dat een niet-geremde rolstoel bij het bedienen van de zitkanteling in beweging
kan komen.
Als een patiënt moet worden vervoerd, dient ten minste een lichte zitkanteling te worden
gekozen omdat anders de voetsteun tijdens het transport (als deze in gebruik is) over de grond
sleept.
VERSTELBARE RUGLEUNING
De rugleuning kan door de patiënt of door de begeleider tot 30° naar achter worden versteld.
A
B
A
B
ALESIA
2020-02
7
BEDIENING BEGELEIDER
Trek de ontgrendelbeugel onder de handgreep in de richting van de handgreep aan. Terwijl u
de ontgrendelhendel aangetrokken houdt, kan de rugleuning - aan de handgreep - in de
gewenste positie worden geplaatst. Om de gewenste rugpositie vast te zetten laat u de
ontgrendelbeugel onder de handgreep weer los.
L Denk eraan dat een niet-geremde rolstoel bij het verstellen van de rugleuning in beweging kan
komen.
L De gasveer is op patiëntbelasting afgesteld. Zonder belasting en bediening van de
ontgrendelhendel gaat de rugleuning steeds terug naar de voorste positie
BEDIENING PATIËNT
Trek de ontgrendelhendel links of rechts naast de armsteunhouder licht naar boven. Terwijl u
de ontgrendelhendel aangetrokken houdt, kan de rugleuning in de gewenste positie worden
geplaatst doordat u met uw eigen gewicht de rugleuning licht naar achter drukt of door licht
met uw rug naar voren te buigen de rugleuning van de stoel naar voren verplaatst. Om de
gewenste rugleuningpositie vast te zetten laat u de ontgrendelhendel weer los.
L Denk eraan dat een niet-geremde rolstoel bij het verstellen van de rugleuning in beweging kan
komen.
L De gasveer is op patiëntbelasting afgesteld. Zonder belasting en bediening van de
ontgrendelhendel gaat de rugleuning steeds terug naar de voorste positie.
ARMSTEUNEN
De armsteunen kunnen in de hoogte worden versteld. Als de patiënt zijdelings moet worden
verplaatst, kunnen ze tot op de hoogte van de zit neerzakken.
Trek de ontgrendelhendel (1) van de armsteun naar boven (in de richting van de
armsteunbekleding) en houd deze aangetrokken.
Breng de armsteun op de gewenste hoogte (2) en laat de ontgrendelhendel (1) los zodat de
armsteun kan vastklikken.
Voor een zijdelingse verplaatsing trekt u aan de ontgrendelhendel (1) en drukt u de armsteunen
tot zithoogte naar beneden (3).
L Op de hoogte van het zitvlak is de armsteun niet vergrendeld.
L Let erop dat bij beweging van verstelbare delen geen lichaamsdelen of in het verstelgebied
terechtkomen – gevaar voor letsel!
3
1
2
B
A
ALESIA
2020-02
8
VOETSTEUN
De voetsteun kan voor gebruik onder de stoel uit worden getrokken en wanneer deze niet wordt
gebruikt onder de stoel worden geschoven. De voetsteun mag worden belast wanneer deze is
uitgetrokken.
Pak de voetsteun bij het voorste einde
vast en trek deze uit tot aan de
aanslag of druk de voetsteun net zo
weer onder de stoel.
Een begeleider kan de voetsteun aan
de achterste handgreep naar voren
drukken of ook weer met de greep
onder de stoel trekken.
L De voetsteun kan niet naar boven
worden geklapt. Als u deze niet
gebruikt, schuift/trekt u deze onder de
stoel.
Bij het in-/uitstappen mag de patiënt met zijn voeten op de uitgetrokken voetsteun trappen. Deze geeft
door een veermechanisme zo mee dat de hele voetsteun op de grond rust.
L Voor het in-/uitstappen van een patiënt dient altijd de rem te worden gebruikt.
L Bij gebruik van de voetsteun voor vervoer van een patiënt dient de zitkanteling naar achter te
worden versteld omdat alleen dan de voetsteun door een veermechanisme licht wordt
opgetild.
REMMEN (CENTRALE VERGRENDELING)
Voor een veilige stand van de stoel zijn de beide achterwielen voorzien van een centrale rem.
Vergrendelen van de rem
Druk met uw voet een ontgrendelhendel (rood gemarkeerd)
rechts of links bij de achterwielen naar beneden totdat de rem
hoorbaar vergrendelt. De achterwielen kunnen nu niet meer
rollen of draaien.
Rem in vrijloop zetten
Druk met de punt van uw voet een ontgrendelhendel (rood
gemarkeerd) rechts of links bij de achterwielen naar boven
totdat de remming van de achterwielen is opgeheven.
A
B
A
B
ALESIA
2020-02
9
RICHTINGWIEL
Om de rijeigenschappen van de stoel tijdens het duwen te stabiliseren kunnen de achterwielen zo
worden geblokkeerd dat beide achterwielen in een parallel spoor lopen. Hierdoor zijn alleen nog de
voorwielen bestuurbaar waardoor de stoel gemakkelijker kan worden geduwd.
Vergrendelen van het richtingwiel
Druk met de punt van uw voet een ontgrendelhendel (groen
gemarkeerd) rechts of links bij de achterwielen naar beneden.
Verplaats de stoel nu tot beide wielen parallel aan het frame zijn
uitgelijnd en hoorbaar vergrendelen.
Vergrendelen van het richtingwiel
Om de richtingwielfunctie te activeren, drukt u met de punt van uw
voet een ontgrendelhendel (rood gemarkeerd) rechts of links bij de
achterwielen licht naar beneden.
ACCESSOIRES
DOCUMENTHOUDER (B79)
Om documenten te bewaren die tijdens het vervoer van de
patiënt zijn bijgevoegd, kan een klemvak achter de rug
worden gemonteerd. In het rugframe bevinden zich hiervoor
twee schroefopeningen. Monteer de houderstang met de twee
meegeleverde schroeven zo dat de open stangeinden naar
buiten wijzen. Aan de stangeinden wordt het klemvak
bevestigd.
L De documenthouder is geschikt voor een belasting
van max. 4 kg.
PELOT (L04)
De zijpelotten kunnen worden weggeklapt en zijn in de hoogte, breedte en lengte verstelbaar. De
pelottenhouders kunnen achter de rugleuning worden gemonteerd. Voor het aanbrengen van de
houderstang bevinden zich in het rugframe hiervoor twee schroefopeningen.
BEVESTIGEN
Plaats de pelotten in de pelottenhouder achter de
rugleuning, zodat de kop van de stelschroef (A) in
de gleuf van de pelottenhouder past.
WEGKLAPPEN
Hef de pelot omhoog tot de kop van de
stelschroef (A) uit de gleuf van de pelottenhouder
komt. Draai de pelot naar buiten of naar binnen,
waarbij de kop van de stelschroef (A) op de rand
van de pelottenhouder kan worden geschoven.
l Zorg ervoor dat de pelot niet kantelt in de
buis.
B
A
B
A
A
ALESIA
2020-02
10
HOOGTEVERSTELLING
U kunt de zijdelingse hoogte van de pelot instellen
met de stelschroef (A) op de verticale buis van de
zijpelot.
BREEDTEVERSTELLING
U kunt de breedte instellen door de schroef (B)
los te maken. De hierdoor vrijgekomen tandkrans
kan in de gewenste positie worden geplaatst.
LENGTEVERSTELLING
U kunt de lengte van de zijpelot instellen door de
schroef (C) op de horizontale buis van de zijpelot
los te maken (3 standen). Draai daarna de
schroef opnieuw vast.
De pelot past zichzelf over de as (D) aan het
lichaam aan.
L Zorg ervoor dat na de aanpassing alleen beklede onderdelen tegen het lichaam zitten, omdat
er anders drukplekken kunnen ontstaan.
L Controleer voor gebruik of alle schroeven vast zitten.
l De montage en instellingen dienen alleen door bevoegde personen te worden uitgevoerd.
L De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van onoordeelkundige
instelling van de pelotten.
SERUMHOUDER (B52)
Voor infusen kan een serumhouder worden
gemonteerd. Aan de linker zijkant van het rugframe
kan de beugel worden vastgeschroefd in de
voorgeboorde gaten (A). Met stelschroeven (B) kan
het frame zowel in de lengte als schuin worden
versteld.
l Let erop dat alle schroeven voor gebruik
handvast zijn aangehaald.
l Voor gebruik van de serumhouder dient te
worden gecontroleerd of deze geen negatief
effect heeft op de infuustoediening.
l Bij gebruik van de serumhouder tijdens
vervoer van een patiënt dient erop te worden
gelet dat de aansluitslangen niet knikken en
veilig zijn aangelegd.
l Let erop dat de serumhouder boven het
product kan uitsteken – gevaar voor botsing!
l De patiënt dient met een langzame rij- en
bochtsnelheid te worden vervoerd omdat de
serumhouder anders kan gaan zwaaien.
B
A
C
D
B
B
A
ALESIA
2020-02
11
MULTIFUNCTIONELE HOUDER
In de multifunctionele houders van het onderste frame is plaats voor bijvoorbeeld een fleshouder B83
(bijv. voor een zuurstoffles) maar ook voor de hoofdsteun wanneer deze niet wordt gebruikt.
l Bij gebruik van de fleshouder tijdens vervoer van een patiënt dient erop te worden gelet dat de
aansluitslangen niet knikken en veilig zijn aangelegd.
l De patiënt dient met een langzame rij- en bochtsnelheid te worden vervoerd.
VERSTELBARE BEENSTEUN
Als optie kan een beensteun worden gekozen waarmee de benen in verschillende hoeken omhoog
kunnen rusten.
Pak de linker- of rechtergreep aan de zijkant
van de beensteun (A) vast en trek deze in de
gewenste positie. Om de beensteun weer te
laten zakken, trekt u de beensteun in de
bovenste positie (horizontaal); de Rastomat
geeft de beensteun dan vrij. Deze kunt u nu
volledig laten zakken.
VERSTELBARE / BREDERE ARMSTEUNEN
A
of
Zuurstoffleshouder B83
ALESIA
2020-02
12
TAFEL(B12)
Met een beugel (onder de armsteunbekleding) kan een therapieplaat uit hout worden gemonteerd die
in de diepte verstelbaar is, afneembaar is en zijwaarts kan worden neergeklapt.
URINEZAKHOUDER
Aan de voorste schroefverbinding (A) van het
zitframe kan links en/of rechts op het zijframe
een beugel worden aangebracht waarmee
aan twee haken urinezakken kunnen worden
opgehangen.
l Bij gebruik van de urinezakhouder
tijdens vervoer van een patiënt dient
erop te worden gelet dat de
aansluitslangen niet kunnen knikken
of worden platgedrukt.
l De patiënt dient met een langzame rij-
en bochtsnelheid te worden vervoerd
omdat de urinezak(ken) anders
kan/kunnen gaan zwaaien.
TRANSPORT
Om de stoel te transporteren kan onder aan de rugleuning de zekeringsbout van de
gasveerophanging worden verwijderd en de rugleuning naar voren worden geklapt. Verwijder
eventueel de kopsteun (indien aanwezig), schuif de voetsteun onder de zit en plaats de beensteun in
de onderste positie (indien aanwezig). Verwijder gemonteerde accessoires als deze invloed hebben
op de totale afmetingen van de stoel.
l Het transport langs trappen/treden/afstapjes enz. dient altijd door twee personen te worden
uitgevoerd. Transport met patiënt is uitgesloten.
l Til de stoel alleen aan de zijkant aan het vaste frame op. Niet aan de armsteunen of de zit
optillen!
L Tijdens het transport mogen zich geen personen of voorwerpen onder de stoel bevinden.
Anders bestaat gevaar voor letsel of schade aan het product.
l Bij transport in een auto mag de stoel niet als zitplaats worden gebruikt.
l De stoel dient in een auto met daarvoor bestemde veiligheidsgordels aan de framedelen te
worden vastgezet.
A
ALESIA
2020-02
13
TRANSPORT OP HELLINGEN
Wanneer u voor het nemen van hindernissen een hellingbaan wenst te gebruiken, dient u rekening te
houden met het volgende:
In principe gaat het bij transport om een product dat binnenshuis wordt gebruikt op een vlakke
ondergrond. Hellingen die glad zijn en geen rand aan de overgang hebben, kunnen worden genomen.
l Transport over hellingen met een persoon in de stoel is niet toegestaan..
VOOR UW VEILIGHEID
Hieronder vindt u enkele veiligheidspunten waar u dient op te letten (afhankelijk van de uitvoering van
de stoel):
l Gebruik de transportstoel alleen binnenshuis op een vlakke ondergrond.
l Trappen, treden en andere hindernissen mogen niet worden genomen.
l Controleer regelmatig of de remmen goed functioneren.
l Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen, hindernissen of personen in het verstelbereik van
rugleuning of beensteun bevinden.
l Let op met brandende voorwerpen, zoals sigaretten. De rug- en zitbekleding kunnen vlam
vatten.
l Let erop dat de maximale belasting (140 kg) niet wordt overschreden.
l Open geen gasdrukveren; deze staan onder hoge druk. Gevaar voor letsel!
l Als de (eventuele) gasdrukveer is beschadigd, mag u het product niet meer gebruiken. Neem
meteen contact op met de vakhandelaar om het product te laten repareren.
l Bij gebruik van accessoires en extra onderdelen worden de eigenschappen van de stoel
veranderd.
l Gebruik alleen originele accessoires en voor reparaties alleen originele reserveonderdelen.
REGELMATIG CONTROLEREN
Net zoals ieder ander technisch product heeft uw transportstoel regelmatige controles nodig. De
volgende instructies beschrijven de maatregelen die u dient te nemen om lang te kunnen genieten van
uw transportstoel.
VOOR GEBRUIK
Controleer de wielen op zichtbare schade en/of vuil.
Verwijder het vuil. Dit kan immers de goede werking van de rem nadelig beïnvloeden.
Wanneer een wiel is beschadigd, laat u dit bij voorkeur repareren door een erkende reparateur.
ONGEVEER OM DE 8 WEKEN
Afhankelijk van de regelmaat waarmee u het product gebruikt, dient u volgende punten te
controleren:
- Bewegende delen van de beensteun (indien aanwezig)
- Bewegende delen van het kantelmechanisme (indien aanwezig)
- Toestand van bekleding
- Werking van de verstelling van de armsteunen, zitkanteling en rugleuning
ONGEVEER OM DE 6 MAANDEN
Afhankelijk van de regelmaat waarmee u het product gebruikt, dient u volgende punten te
controleren:
- Netheid
- Algemene toestand
- Vastzitten van schroeven
- Werking van de wielen / remmen
Bij een te grote rolweerstand dienen de lagers van de wielen te worden gereinigd.
Wanneer dit niet volstaat, neemt u contact op met de vakhandelaar.
ALESIA
2020-02
14
INSPECTIE
Afhankelijk van de gebruikstoestand adviseren wij in principe een tweejaarlijkse inspectie en in ieder
geval voor ieder nieuw gebruik. Deze inspectie mag uitsluitend door bevoegde personen worden
uitgevoerd. De volgende controles dienen te worden uitgevoerd en gedocumenteerd:
Controle van het frame op plastische vervorming en defecten
Visuele controle op lakschade (corrosiegevaar)
Visuele controle op beschadiging van de bekleding
Controle op de werking van de wielen (vrijloop, rechtstand, remmen)
Controle of de schroef- en boutverbindingen goed vastzitten
Toestand van de smering bij metalen bewegende delen
Visuele controle van alle kunststofonderdelen op scheuren en breekbare punten
Werking van de beensteun (vergrendeling, belasting, vervorming, slijtage door belasting,
bedieningshendel van de verstellingen)
Visuele controle en werking van de gasdrukveren (incl. de verstelhendel)
Volledige levering
Gebruiksaanwijzing aanwezig?
Laat het onderhoud alleen in het serviceplan opnemen wanneer minstens de hiervoor vermelde
profielen zijn gecontroleerd. Wanneer uw vakhandelaar op uw verzoek geen onderhoud uitvoert, kunt
u contact opnemen met de fabrikant. Wij geven u graag het adres van een geautoriseerde
vakhandelaar bij u in de buurt.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade door onvoldoende of gebrekkig inspecteren.
VERZORGING
Om uw transportstoel er ook altijd verzorgd te laten uitzien, dient u deze regelmatig te verzorgen. Lees
daartoe de volgende instructies:
l Het gebruik van stoom- en hogedrukreinigers is verboden.
BEKLEDING
Reinig de bekleding met een vochtige doek en warm water. Bij hardnekkige vlekken kunt u de
bekleding afwassen met een gangbaar fijnwasmiddel. Vlekken kunt u verwijderen met een sponsje of
een zachte borstel. Voor het reinigen mag u geen harde borstels of andere scherpe voorwerpen
gebruiken.
l Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, zoals oplosmiddelen.
l Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het gebruik van ongeschikte
reinigingsmiddelen.
l Zorg dat de bekleding niet doornat wordt.
KUNSTSTOFONDERDELEN
Behandel alle kunststofonderdelen met een gangbaar reinigingsmiddel voor kunststof. Lees ook de
speciale productinformatie.
COATING
Door de hoogwaardige oppervlaktebehandeling is een optimale corrosiebescherming gegarandeerd.
Wanneer de coating door krassen is beschadigd, kunt u deze repareren met een speciale lakstift die u
kunt krijgen bij de vakhandelaar. Het regelmatig smeren van de bewegende delen zorgt ervoor dat u
lang van uw rolstoel zult kunnen genieten.
Om ook op lange termijn uw transportstoel te kunnen blijven gebruiken, adviseren wij deze iedere
twee jaar te laten inspecteren door de vakhandelaar. In het hoofdstuk "Serviceplan" kunt u deze
inspecties laten documenteren.
l Voor schade of letsel ontstaan door gebrekkig onderhoud en verzorging is de fabrikant niet
aansprakelijk.
ALESIA
2020-02
15
DESINFECTEREN
Het desinfecteren kan alleen worden uitgevoerd door een geschoolde sanitaire medewerker of een
door de geschoolde sanitaire medewerker opgeleide persoon. Alle transportdelen kunnen worden
behandeld met een schuurdesinfectie. In principe worden alle oppervlakken van een systeem of een
product gedesinfecteerd vóór het product wordt doorgegeven aan een andere gebruiker of wanneer
de gebruiker een infectueuze aandoening heeft waardoor de maatregelen van de nationale wet op
besmettelijke ziekten van toepassing zijn.
L Draag gepaste beschermende kleding. Het desinfecteermiddel kan bij contact met de huid
irritaties veroorzaken. Volg ook de aanwijzingen op de betreffende oplossingen.
L Het gebruik door onbevoegde personen gebeurt op eigen risico.
L De fabrikant van de rolstoel is niet aansprakelijk voor schade en letsel die het gevolg zijn van
onoordeelkundig gebruik van de desinfectie.
Alle maatregelen van de desinfectie van revalidatiemiddelen, hun componenten of andere accessoires
worden bijgehouden in een desinfectiejournaal. Dit journaal bevat minstens de volgende gegevens en
wordt bij de betreffende productdocumentatie bewaard:
Tabel 2 – Voorbeeld desinfectiejournaal
Dag van
desinfectie
Reden Specificatie Middel en concentratie Handtekening
Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (Reden):
V = Vermoeden van infectie IF = Infectie W = Nieuw gebruik I = Inspectie
Wij adviseren de volgende desinfecteermiddelen voor de schuurdesinfectie (conform RKI-lijst):
Werkzame stof Productnaam Was-
desinfectie
Opper-
vlakte-
desinfectie
(schuur-
/wisdes-
infe
ctie)
Desinfectie van afscheidingen
1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen
gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.-
verd.
Werkings-
bereik
Fabrikant of
leverancier
Braaksel Stoelgang Urine
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
%
uur
%
uur
%
uur
%
uur
%
uur
Fenol of
fenolderivaat
Amocid
1
12
5
6
5
4
5
6
5
2
A
Lysoform
Gevisol
0,5
12
5
4
5
4
5
6
5
2
A
Schülke & Mayr
Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B. Braun
m-Kresolzeep-
oplossing (DAB
6)
1 12 5 4 A
Phenol
1
12
3
2
A
Chloor, organ. of
anorgan. substanties
met actieve chloor
Chloramin-T
DAB 9
1,5 12 2,5 2 5 4 A
1
B
Clorina
1, 5
12
2,5
2
5
4
A
1
B
Lysoform
Trichlorol 2 12 3 2 6 4 A
1
B Lysoform
Per-verbindingen
Apesin AP100
2
4 4 AB Tana
PROFESSIONAL
Dismozon pur
2
4
1
AB
Bode Chemie
Perform
2
3 4 AB Schülke & Mayr
Wofesteril
2
2
4
AB
Kesla Pharma
ALESIA
2020-02
16
Werkzame stof Productnaam Was-
desinfectie
Opper-
vlakte-
desinfectie
(schuur-
/wisdes-
infe
ctie)
Desinfectie van afscheidingen
1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen
gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.-
verd.
Werkings-
bereik
Fabrikant of
leverancier
Braaksel Stoelgang Urine
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
Gebruiksver
dunning
Inwerktijd
%
uur
%
uur
%
uur
%
uur
%
uur
Formaldehyde
en/of andere
aldehyden of
derivaten
Aldasan 2000
4
4
AB
Lysoform
Antifect FD 10 3 4 AB Schülke & Mayr
Antiseptica
oppervlakte
desinfectie 7
3 6 AB Antiseptica
Apesin AP30 5 4 A Tana
PROFESSIONAL
Bacillocid
specia
l
6 4 AB Bode Chemie
Buraton 10F
3
4
AB
Schülke & Mayr
Desomed
A
2000
3 6 AB Desomed
Ontsmettings-
reiniger
Ziekenhuis
8 6 AB Dreiturm
Desomed
Perfekt
7 4 AB* Desomed
Formaldehyde-
oplossing (DAB
10), (forma
line)
1,5 12 3 4 AB
Incidin Perfekt
1
12
3
4
AB
Ecolab
Incidin Plus 8 6 A Ecolab
Kohrsolin
2
12
3
4
AB
Bode Chemie
Lysoform
4
12
5
6
AB
Lysoform
Lysoformin 3 12 5 6 AB Lysoform
Lysoformin
2000
4 6 AB Lysoform
Melsept 2 12 4 6 AB B. Braun
Melsitt
4
12
10
4
AB
B. Braun
Minutil
2
12
6
4
AB
Ecolab
Multidor 3 6 AB Ecolab
Nûscosept
5
4
AB
Dr. Nüsken Chemie
Optisept 7 4 AB* Dr. Schumacher
Pursept
-
FD
7
4
AB*
Merz
Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi
Amfotere
oppervlakteactieve
stoffen
(amfotensiden)
Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde
Loog Kalkmelk
3
20 6
A
3
B
1 Onvoldoende werkzaam tegen mycobacteriën, in het bijzonder in aanwezigheid van bloed bij de oppervlaktedesinfectie.
2 Niet geschikt voor het desinfecteren van merkbare met bloed besmette vlakken of van poreuze oppervlakken (bijv. onbehandeld hout).
3 Onbruikbaar bij tuberculose; bereiding van de kalkmelk: 1 deel opgeloste kalk (calciumhydroxide) + 3 delen water.
* Effectiviteit tegen virussen gecontroleerd volgens de proefmethode van het RKI [Bundesgesundheitsblatt 38 (1995) 242].
A: Geschikt voor het vernietigen van vegetatieve bacteriële kiemen, inclusief mycobacteriën en van schimmels, inclusief schimmelsporen.
B: Geschikt voor het inactiveren van virussen.
De actuele stand van de in de RKI-lijst opgenomen desinfecteermiddelen kan worden opgevraagd bij
het Robert-Koch-Institut (RKI) (homepage: www.rki.de).
Voor meer informatie over desinfecteren kunt u contact opnemen met de vakhandelaar. Deze
helpt u graag verder.
OPSLAG
Alleen in een droge ruimte opslaan (+ 5°C tot + 45°C).
Relatieve luchtvochtigheid van 30% tot 70%.
Luchtdruk tussen 700 hPa en 1060 hPa.
Tegen roest beschermen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof) door voldoende afdekking of
verpakking.
Alle gedemonteerde onderdelen duidelijk opslaan (eventueel labelen), zodat bij het monteren
achteraf geen verwarring met andere producten mogelijk is.
Alle componenten dienen onbelast te worden opgeslagen.
ALESIA
2020-02
17
AFVALVERWERKING
Als u de transportstoel wilt wegdoen, stelt u zich in verbinding met de plaatselijke verantwoordelijken
of bezorgt u het product terug bij de vakhandel. Deze kan, na hygiënische reiniging, de stoel aan de
fabrikant terugsturen, die dan voor vakkundige verwerking and recycling (gescheiden naar grondstof)
zorg kan dragen.
Verpakkingsmateriaal kan bij de betreffende verwerkingsplaatsen en recyclinginstellingen of bij uw
vakhandelaar worden afgegeven.
Uw vakhandelaar beantwoordt graag al uw vragen.
GARANTIE
Uittreksel uit de algemene verkoopsvoorwaarden:
(…)
5. De garantievoorwaarden kunnen van land tot land verschillen. Raadpleeg Uw vakhandelaar voor de
verjaringstermijn voor garantie aanspraken.
(…)
Aanspraken wegens defecten bestaan niet:
- bij een onbeduidende afwijking van de overeengekomen kwaliteit
- bij een onbeduidende negatieve invloed op de bruikbaarheid
- bij natuurlijke slijtage
- bij storingen vanwege ondeskundige montage of niet-uitgevoerde onderhoudswerkzaamheden
- bij storingen vanwege onjuist gebruik
- bij storingen door onoordeelkundig onderhoud bij klanten en hun contractpartners of werkplaatsen
- bij schade, die volgens de risicotransfer ten gevolge van foutieve of nalatige behandeling,
overbelasting, ongeschikte bedrijfsmiddelen, gebrekkige montage of door bijzondere invloeden van
buitenaf ontstaat, die volgens het contract niet vereist is.
(…)
CONFORMITEIT
De transportstoel ALESIA voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijn:
- 93/42/EG (richtlijn medische hulpmiddelen)
en aan de productnormen:
- (DIN) EN 12182: 2012 (voorzover van toepassing)
ALESIA
2020-02
18
ONDERHOUDSPLAN
Datum
Onderhoud
Opmerkingen
Paraaf
1/1/2015
Smering & algemeen nazicht
Geen
DESINFECTIEJOURNAAL
Datum van
de
desinfectie
Oorzaak Specificatie Stof en
concentratie
Handtekening
Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (oorzaak):
V = Vermoeden van infectie IF = Infectie W = Nieuw gebruik I = Inspectie
1/132