Ferm WSM1001 Handleiding

Categorie
Power universele doorslijpmachines
Type
Handleiding
Wall chaser FWS-125K
29
MAITENANCE AND REPAIR
Hibás működés
Probléma
Az elektromotor túlmelegszik
és kikapcsol
A bekapcsolt készülék nem
indul.
A vágás nehézkes és a horony
szabálytalan.
Vágás közben a munkadarab
erősen rezeg
A készülék akadozik és/vagy
hangos.
Lehetséges ok
A túlmelegedés elleni védelem
bekapcsolt.
A motor meghibásodott.
A túlterhelés elleni védelem bekapc-
solt.
A túlmelegedés elleni védelem
bekapcsolt.
Meghibásodott a kapcsoló.
A vágótárcsák görbültek vagy
életlenek
A vágótárcsák túlmelegedtek vagy
deformálódtak
A szénkefék elhasználódtak.
Megoldás
Várjon hosszabb ideig, amíg a
szerszám lehűl, majd indítsa újra a
készüléket.
Vizsgálatra/javítására adja le a
készüléket a Ferm forgalmazónak.
Indítsa újra a készüléket.
Várjon hosszabb ideig, amíg a
szerszám lehűl, majd indítsa újra a
készüléket.
Vizsgálatra/javítására adja le a
készüléket a Ferm forgalmazónak.
Cserélje a vágótárcsákat.
Cserélje a vágótárcsákat.
Cseréltesse a szénkeféket a Ferm
forgalmazónál.
Storingen
Probleem
De elektromotor wordt heet en
slaat af.
De machine werkt niet.
Het frezen gaat moeilijk en er ont-
staat een onregelmatige snede.
Het werkstuk begint hevig te tril-
len tijdens het frezen.
De machine maakt lawaai en/of
loopt heel onregelmatig.
Mogelijke oorzaak
De oververhittingsbeveiliging is in wer-
king getreden.
De motor is defect.
De overbelastingsbeveiliging is in wer-
king getreden.
De oververhittingsbeveiliging is in wer-
king getreden.
De schakelaar is beschadigd.
Het freesblad is krom of stomp.
Het freesblad raakt oververhit of ver-
vormd.
De koolborstels zijn versleten.
Oplossing
Wacht enkele minuten totdat machi-
ne is afgekoeld en start de machine
opnieuw.
Bied de machine aan uw Ferm-dealer
aan ter controle en/of reparatie.
Start de machine opnieuw
Wacht enkele minuten totdat machi-
ne is afgekoeld en start de machine
opnieuw.
Bied de machine aan uw Ferm-dealer
aan ter controle en/of reparatie.
Vervang het freesblad.
Vervang het freesblad.
Bied de machine aan uw Ferm-dealer
aan voor vervanging van de kool-
borstels.
Sleuvenfrees FWS-125K
8
ALGEMEEN
Gefeliciteerd!
Met dit kwalitatief hoogwaardige Ferm-gereedschap
heeft u de juiste keus gemaakt. Ferm-producten zijn
robuust, veilig en eenvoudig te bedienen.
Het is belangrijk dat u uw gereedschap goed behandelt
en onderhoudt. Lees daarom deze handleiding goed
door en volg de instructies op. Dan zult u jarenlang
plezier hebben van uw Ferm-gereedschap
Inhoud van de verpakking
• Sleuvenfrees
• Handgreep
Diamantschijven (2 stuks)
• Nokkensleutel
• Inbussleutel
• Beitel
• Stofzuigerverloopstuk
• Set koolborstels
• Gebruikershandleiding
• Garantiekaart
Productinformatie
Veiligheidsvoorschriften
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Waarschuwing: risico op lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging van
de machine indien de instructies in deze
gebruikershandleiding worden genegeerd.
Waarschuwing: elektrische spanning.
De machine is dubbel geïsoleerd overeen-
komstig EN50144; een aardedraad is
daarom niet nodig.
Visuele controle alvorens aan het werk te
gaan.
Technische gegevens
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 1300 W
Onbelast toerental 9000 /min
Max. freesdiepte 8-30 mm
Max. sleufbreedte 8-26 mm
Gewicht 4 kg
Freesblad (2x) Ø125x22,2x2,0
Lpa (geluidsdruk) 92,8 dB(A)
Lwa(geluidsenergieniveau) 105,8 dB(A)
Trillingsniveau 2,5 m/s
2
1. Aan-/uitschakelaar
2. Montagepunt voor
handgreep
3. Aansluiting voor me-
chanische stofafzui-
ging
4. Loopwiel
5. Afstandsringen
6. Spanmoer
7. Knop voor afstelling
freesdiepte
8. Freesrichting
9. Spindleblokkering
Wall chaser FWS-125K
28
MAITENANCE AND REPAIR
Malfunctions
Problem
The electric motor becomes hot
and cuts out.
The machine switched will not
run.
Cutting is difficult and the channel
made is irregular.
When cutting, the workpiece be-
gins to vibrate heavily
The machine runs erratically
and/or noisily.
Possible cause
The overheating protection has been
activated.
The motor is defective.
The overload protection has been acti-
vated.
The overheating protection has been
activated.
The switch is damaged.
The cutting discs are bent or blunt.
The cutting discs are overheated or de-
formed.
The carbon brushes are worn.
Solution
Wait several minutes until the machi-
ne has cooled down, then re-start the
machine.
Take the machine to your Ferm dealer
for inspection and/or repair
Re-start the machine.
Wait several minutes until the machi-
ne has cooled down, and then re-
start the machine.
Take the machine to your Ferm dealer
for inspection and/or repair
Replace the cutting discs.
Replace the cutting discs.
Take the machine to your Ferm dealer
for replacement of the carbon brush-
es.
Störungen
Problem
Der Elektromotor wird heiß und
schaltet ab.
Die Maschine ist eingeschaltet,
läuft aber nicht.
Das Fräsen geht schwer und die
gefräste Nut ist ungleichmäßig.
Das Werkstück vibriert stark beim
Fräsen.
Die Maschine läuft unregelmäßig
und/oder macht Geräusche.
Mögliche Ursache
Der Überhitzungsschutz wurde ausge-
löst.
Der Motor ist defekt.
Der Überlastschutz wurde ausgelöst.
Der Überhitzungsschutz wurde ausge-
löst.
Der Schalter ist defekt.
Die Trennscheiben sind verbogen oder
stumpf.
Die Trennscheiben sind überhitzt oder
deformiert.
Die Kohlebürsten sind abgenutzt.
Lösung
Warten Sie einige Minuten, bis die
Maschine abgekühlt ist und schalten
Sie die Maschine dann wieder ein.
Bringen Sie die Maschine zur Überprüfung
und/oder Reparatur zu Ihrem FERM Händler.
Schalten Sie die Maschine wieder
ein.
Warten Sie einige Minuten, bis die
Maschine abgekühlt ist und schalten
Sie die Maschine wieder ein.
Bringen Sie die Maschine zur Überprüfung
und/oder Reparatur zu Ihrem FERM Händler.
Ersetzen Sie die Trennscheiben.
Ersetzen Sie die Trennscheiben.
Bringen Sie die Maschine für den
Austausch der Kohlebürsten zu Ih-
rem FERM Händler.
Waarschuwing!
Als u elektrisch gereedschap gebruikt, neem dan
altijd elementaire veiligheidsmaatregelen, waar-
onder de hiernavolgende, om zo het risico op
brand, elektrische schokken en lichamelijk letsel
te verkleinen. Bij gebruik van elektrisch gereed-
schap, moeten bepaalde veiligheidsmaatregelen,
waaronder de hierna volgende, genomen worden
om de kans op vuur, elektrische schok en persoon-
lijk letsel te voorkomen.
Lees alle maatregelen alvorens het product te ge-
bruiken en bewaar ze.
Voor een veilig gebruik
1 Houd de werkomgeving schoon
Rommelige werkomgevingen en werkbanken lei-
den gemakkelijk tot ongelukken.
2 Houd rekening met de werkomgeving
Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen.
Gebruik elektrisch gereedschap niet in een voch-
tige of natte omgeving.
Zorg voor een goede verlichting van de werkplek.
Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen
waar brand- of explosiegevaar is.
3 Bescherm uzelf tegen elektrische schokken
Vermijd lichaamscontact met geaarde opper-
vlakken (bijvoorbeeld pijpen, radiatoren,
haarden, koelkasten).
4 Houd kinderen uit de buurt
Laat omstanders het gereedschap of verleng-
snoer niet aanraken.
Laat omstanders niet toe tot de werkplek.
5 Berg ongebruikt gereedschap op
Bewaar ongebruikt gereedschap op een droge,
hoge, of afsluitbare plaats, buiten het bereik van
kinderen.
6 Overbelast het gereedschap niet.
Gebruik voor een goed en veilig resultaat de om-
schreven instellingen.
7 Gebruik het juiste gereedschap
Gebruik licht gereedschap of accessoires niet
voor te zware klussen.
Gebruik het gereedschap niet voor oneigenlijke
doeleinden, bijvoorbeeld gebruik een cirkelzaag
niet voor het zagen van takken of bomen.
8 Draag geschikte werkkleding
Draag géén loszittende kleding of sieraden, deze
kunnen gegrepen worden door bewegende de-
len.
Bij buitenwerk worden rubberen handschoenen
en schoeisel met profielzolen aanbevolen.
Draag een hoofdband of een haarnetje om lange
haren bijeen te houden.
9 Gebruik een veiligheidsbril
Gebruik bij stof veroorzakende werkzaamheden
een gezichts- of stofmasker.
10 Sluit een stofzuiger aan
Als er een voorziening is voor het aansluiten van
een stofzuiger, zorg er dan voor dat deze aange-
sloten is en op de juiste manier gebruikt kan wor-
den.
11 Gebruik het netsnoer niet voor oneigenlijke
doeleinden
Draag het gereedschap niet aan het snoer en trek
de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en
scherpe kanten.
12 Werk niet boven uw macht
Sta op beide benen en blijf in evenwicht.
13 Onderhoud het gereedschap met zorg
Houd snijgereedschap scherp en schoon om een
optimaal en veilig resultaat te bereiken.
Volg de instructies voor smering en vervanging
van onderdelen.
Inspecteer het netsnoer regelmatig en laat bij be-
schadiging het snoer repareren door een erkend
servicebedrijf.
Inspecteer verlengsnoeren regelmatig en ver-
vang beschadigde snoeren.
Houd handgrepen droog, schoon en vrij van olie
en vet.
Sleuvenfrees FWS-125K
9
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. A szerszám karbantartását gondosan
végezze.
Az szerszámot tartsa tisztán és élesen.
Tartsa be a tartozékok kenésére és felsz
erelésére vonatkozó utasításokat.
Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csat
lakozózsinórt, bármely sérülés esetén pedig
szakemberrel javíttassa meg.
Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító
vezetékeket, ha pedig megrongálódtak,
cserélje azokat.
A markolatokat tartsa szárazon, tisztán, ola
jtól és kenőanyagoktól mentesen.
2. Mindig távolítsa el a dugaszt az aljzatból, ha:
nem használja a szerszámot;
javítja a szerszámot;
• tartozékok, pl. pengék cseréjekor.
3. Minden meghibásodást azonnal javítasson.
Rendszeresen ellenőrizze a mozgó
alkatrészeket, tartozékokat és minden olyan
alkatrészt, mely hatással lehet a megfelelő
működésre.
A javítási munkákat hivatalos szervizben
végeztesse.
1. Nástroj pečlivě udržujte.
Nástroj udržujte čistý a ostrý.
Dodržujte pokyny k mazání a montáži
příslušenství.
Napájecí kabel pravidelně kontrolujte a
poškozený kabel nechejte opravit v autorizo
vaném servisu.
Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a
vyměňte je, pokud jsou poškozené.
Rukojeti udržujte suché, čisté a bez maziva a
oleje.
2. Vždy vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky,
když:
• stroj nepoužíváte;
• stroj opravujete;
• vyměňujete příslušenství, jako např. břity.
3. Okamžitě opravte všechny vady.
Pravidelně kontrolujte všechny pohyblivé
části, příslušenství a další součástky, které
mohou ovlivnit správný provoz.
Všechny servisní práce nechejte provést v
autorizovaném servisním středisku.
Wall chaser FWS-125K
27
MAITENANCE AND REPAIR
14 Trek de stekker uit het stopcontact
Wanneer het gereedschap niet gebruikt wordt,
voor het verwisselen van onderdelen zoals bla-
den, bits en messen.
15 Verwijder stel- en moersleutels
Neem de gewoonte om te controleren of stel- en
moersleutels verwijderd zijn alvorens het in te
schakelen.
16 Vermijd onbedoeld starten
Draag een op stroom aangesloten gereedschap
niet met een vinger op de schakelaar. Zorg ervoor
dat de schakelaar op "UIT" staat, wanneer het ge-
reedschap aangesloten wordt op het net.
17 Gebruik verlengsnoeren voor buiten
Wanneer u het gereedschap buiten gebruikt, ge-
bruik dan alleen verlengsnoeren die bedoeld zijn
voor buitengebruik.
18 Wees attent
Let goed op wat u doet. Gebruik uw gezonde ver-
stand. Gebruik het gereedschap niet als u moe
bent.
19 Inspecteer beschadigde delen
Alvorens het gereedschap verder te gebruiken,
moet u bij beschadiging van een beschermkap of
ander onderdeel bepalen of de werking nog ge-
waarborgd is en zijn bedoelde functie nog uitge-
voerd kan worden.
Controleer de uitlijning en de vrijloop van bewe-
gende delen, de breuk van delen, de bevestiging
en andere omstandigheden die invloed hebben
op de werking.
Een beschermkap of ander deel dat beschadigd
is, moet goed gerepareerd of vervangen worden
door een erkend servicebedrijf, tenzij dit in het in-
structieboek anders is omschreven.
Laat kapotte schakelaars vervangen door een er-
kend servicebedrijf.
Gebruik het gereedschap niet wanneer de scha-
kelaar het gereedschap niet "AAN"en "UIT" kan
schakelen.
20 Waarschuwing
Het gebruik van elk onderdeel of hulpstuk, anders
dan omschreven in deze handleiding, kan kans
geven op lichamelijk letsel.
21 Laat uw gereedschap repareren door een gekwa-
lificeerd vakman
Dit elektrisch gereedschap is in overeenstem-
ming met de relevante veiligheidseisen.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een gekwalificeerd vakman die de originele reser-
veonderdelen gebruikt, aangezien anders aan-
zienlijk gevaar voor de gebruiker kan ontstaan.
Toepassingen
Frezen van sleuven in materialen als staalbeton, met-
selwerk en bestrating, zonder gebruik van water, met
een loopwiel.
Boor, snijd of frees niet in niet-zichtbare ge-
deelten waarin elektrische,gas- of waterlei-
dingen kunnnen liggen. Gebruik een ge-
schikt zoekapparaat om deze leidingen op te sporen
of vraag het plaatselijk energiebedrijf om advies.
Sleuvenfrees FWS-125K
10
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Maintain the tool with care.
Keep the tool clean and sharp.
Follow the directions for lubrication and fitting of
accessories.
Periodically inspect the power cord, and have any
damage repaired by an authorised service agent.
Periodically inspect extension cords, and replace
them if damaged.
Keep handgrips dry, clean and free from grease
and oil.
2. Always remove the plug from the mains, whene-
ver:
the machine is not in use;
you service the machine;
exchanging accessories such as blades.
3. Immediately repair any damage.
Regularly inspect all moving parts, attachments
and all other parts that can affect correct opera-
tion.
Have all repair work carried out by an authorised
service agent.
1. Pflegen Sie Ihr Werkzeug mit Sorgfalt.
Halten Sie Ihr Werkzeug sauber und gut ge-
schärft.
Befolgen Sie die Anweisungen für das Schmieren
und die Montage des Zubehörs.
Inspizieren Sie das Netzkabel regelmäßig und
lassen Sie es bei Beschädigungen von einer auto-
risierten Kundendienststelle reparieren.
Inspizieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie ggf. beschädigte.
Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von
Öl und Fett.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn:
die Maschine nicht benutzt wird;
die Maschine gewartet wird;
Zubehör wie z. B. Trennscheiben ausgetauscht
werden.
3. Beschädigungen müssen umgehend repariert
werden.
Kontrollieren Sie alle bewegenden Teile, Zubehör
und andere Teile regelmäßig auf ihre einwandfreie
Funktion.
Lassen Sie alle Reparaturen von einer autorisier-
ten Kundendienststelle durchführen.
1. Onderhoud het gereedschap zorgvuldig.
Houd het gereedschap scherp en schoon.
Volg de aanwijzigen voor het smeren en het
verwisselen van accessoires.
Inspecteer het snoer periodiek en laat het bij
beschadigingen repareren door een erkend
vakman.
Inspecteer verlengsnoeren periodiek en vervang
ze als ze beschadigd zijn.
Houd handvatten droog, schoon en vrij van olie en
vet.
2. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u:
het gereedschap niet gebruikt;
onderhoud gaat plegen;
accessoires verwisselt zoals bladen.
3. Verhelp beschadigingen direct.
Controleer periodiek alle bewegende delen,
bevestigingen en alle andere onderdelen die de
werking kunnen beïnvloeden.
Laat alle reparaties uitvoeren door een erkende
vakman.
Wall chaser FWS-125K
26
MAITENANCE AND REPAIR
Falhoronymaró FWS-125K
11
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Gratulálunk!
Kitűnően választott e kiváló minőségű Ferm
szerszám megvásárlásával.A Ferm termékek erősek,
biztonságosak és könnyen kezelhetők.
Különösen fontos, hogy a szerszámot körültekintően
kezelje és javítsa. Kérjük, figyelmesen olvassa el a
kezelési útmutatót és kövesse az utasításokat. ĺgy
ennek a Ferm szerszámnak hosszú évekig lehet
elégetett tulajdonosa.
A csomag tartalma
• Elektromos falhoronymaró
• Markolat
• Gyémánt vágótárcsák (2 db)
• Csavarkulcs
• Imbuszkulcs
• Hidegvágó
• Porelszívó adapter
• Szénkefe-készlet
• Kezelési útmutató
• Garanciajegy
Termékinformáció
Biztonsági előírások
Ebben a használati utasításban a következő szim-
bólumokat alkalmaztuk:
Figyelmeztetés: testi sérülés vagy halálos
kimenetelű baleset,illetve a gép megrongá-
lódását jelzi,amennyiben nem tartják be a
kezelési útmutatóban közölt utasításokat.
Figyelmeztetés: elektromos áram.
A készülék az EN50144 rendelkezéssel
összhangban duplán szigetelt; emiatt
földelésre nincs szükség.
Használat előtti szemrevételezés
Specifikáció
Feszültség 230 V~
Frekvencia 50 Hz
Névleges teljesítmény 1300 W
Fordulatszám (terhelés nélkül)
9000/min
Maximális vágási mélység 8-30 mm
Maximális horonyszélesség 8-26 mm
Súly 4 kg
Vágótárcsa (2 db) Ø125 x 22,2 x 2,0
Lpa (hangnyomás szint) 92,8 dB(A)
Lwa (hangerőszint) 105,8 dB(A)
Rezgési érték 2,5 m/s
2
3. Kioldó
2. A markolat csat
lakozópontja
3. Mechanikus porelszívó
csatlakozója
4. Vezetőgörgő
5. Távtartó alátét
6. Állítóanya
7. Vágásmélység rögzítő
gomb
8. Vágásirány
9. Tengelyzár

Documenttranscriptie

ALGEMEEN MAITENANCE AND REPAIR Gefeliciteerd! Storingen Met dit kwalitatief hoogwaardige Ferm-gereedschap heeft u de juiste keus gemaakt. Ferm-producten zijn robuust, veilig en eenvoudig te bedienen. Het is belangrijk dat u uw gereedschap goed behandelt en onderhoudt. Lees daarom deze handleiding goed door en volg de instructies op. Dan zult u jarenlang plezier hebben van uw Ferm-gereedschap Probleem De elektromotor wordt heet en slaat af. De motor is defect. De machine werkt niet. Technische gegevens Spanning Frequentie Opgenomen vermogen Onbelast toerental Max. freesdiepte Max. sleufbreedte Gewicht Freesblad (2x) Lpa (geluidsdruk) Lwa(geluidsenergieniveau) Trillingsniveau Inhoud van de verpakking • • • • • • • • • • Sleuvenfrees Handgreep Diamantschijven (2 stuks) Nokkensleutel Inbussleutel Beitel Stofzuigerverloopstuk Set koolborstels Gebruikershandleiding Garantiekaart 230 V~ 50 Hz 1300 W 9000 /min 8-30 mm 8-26 mm 4 kg Ø125x22,2x2,0 92,8 dB(A) 105,8 dB(A) 2,5 m/s2 Mogelijke oorzaak De oververhittingsbeveiliging is in werking getreden. De overbelastingsbeveiliging is in werking getreden. De oververhittingsbeveiliging is in werking getreden. De schakelaar is beschadigd. Het frezen gaat moeilijk en er ontstaat een onregelmatige snede. Het werkstuk begint hevig te trillen tijdens het frezen. De machine maakt lawaai en/of loopt heel onregelmatig. Productinformatie 1. Aan-/uitschakelaar 2. Montagepunt voor handgreep 3. Aansluiting voor mechanische stofafzuiging 4. Loopwiel 5. Afstandsringen 6. Spanmoer 7. Knop voor afstelling freesdiepte 8. Freesrichting 9. Spindleblokkering Het freesblad is krom of stomp. Het freesblad raakt oververhit of vervormd. De koolborstels zijn versleten. Vervang het freesblad. Probléma Az elektromotor túlmelegszik és kikapcsol Lehetséges ok Megoldás A túlmelegedés elleni védelem bekapcsolt. Várjon hosszabb ideig, amíg a szerszám lehűl, majd indítsa újra a készüléket. Vizsgálatra/javítására adja le a készüléket a Ferm forgalmazónak. Indítsa újra a készüléket. A motor meghibásodott. A bekapcsolt készülék nem indul. Waarschuwing: risico op lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de instructies in deze gebruikershandleiding worden genegeerd. Waarschuwing: elektrische spanning. De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN50144; een aardedraad is daarom niet nodig. Wacht enkele minuten totdat machine is afgekoeld en start de machine opnieuw. Bied de machine aan uw Ferm-dealer aan ter controle en/of reparatie. Vervang het freesblad. Bied de machine aan uw Ferm-dealer aan voor vervanging van de koolborstels. Hibás működés Veiligheidsvoorschriften In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt: Oplossing Wacht enkele minuten totdat machine is afgekoeld en start de machine opnieuw. Bied de machine aan uw Ferm-dealer aan ter controle en/of reparatie. Start de machine opnieuw A túlterhelés elleni védelem bekapcsolt. A túlmelegedés elleni védelem bekapcsolt. Meghibásodott a kapcsoló. A vágás nehézkes és a horony szabálytalan. Vágás közben a munkadarab erősen rezeg A készülék akadozik és/vagy hangos. A vágótárcsák görbültek vagy életlenek A vágótárcsák túlmelegedtek vagy deformálódtak A szénkefék elhasználódtak. Várjon hosszabb ideig, amíg a szerszám lehűl, majd indítsa újra a készüléket. Vizsgálatra/javítására adja le a készüléket a Ferm forgalmazónak. Cserélje a vágótárcsákat. Cserélje a vágótárcsákat. Cseréltesse a szénkeféket a Ferm forgalmazónál. Visuele controle alvorens aan het werk te gaan. 8 Sleuvenfrees FWS-125K Wall chaser FWS-125K 29 MAITENANCE AND REPAIR ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing! Malfunctions Problem The electric motor becomes hot and cuts out. Possible cause The overheating protection has been activated. The motor is defective. The machine switched will not run. The overload protection has been activated. The overheating protection has been activated. The switch is damaged. Cutting is difficult and the channel made is irregular. When cutting, the workpiece begins to vibrate heavily The machine runs erratically and/or noisily. The cutting discs are bent or blunt. Solution Wait several minutes until the machine has cooled down, then re-start the machine. Take the machine to your Ferm dealer for inspection and/or repair Re-start the machine. Wait several minutes until the machine has cooled down, and then restart the machine. Take the machine to your Ferm dealer for inspection and/or repair Replace the cutting discs. The cutting discs are overheated or deformed. The carbon brushes are worn. Replace the cutting discs. Mögliche Ursache Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst. Lösung Warten Sie einige Minuten, bis die Maschine abgekühlt ist und schalten Sie die Maschine dann wieder ein. Bringen Sie die Maschine zur Überprüfung und/oder Reparatur zu Ihrem FERM Händler. Schalten Sie die Maschine wieder ein. Warten Sie einige Minuten, bis die Maschine abgekühlt ist und schalten Sie die Maschine wieder ein. Bringen Sie die Maschine zur Überprüfung und/oder Reparatur zu Ihrem FERM Händler. Ersetzen Sie die Trennscheiben. Take the machine to your Ferm dealer for replacement of the carbon brushes. Störungen Problem Der Elektromotor wird heiß und schaltet ab. Der Motor ist defekt. Die Maschine ist eingeschaltet, läuft aber nicht. Der Überlastschutz wurde ausgelöst. Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst. Der Schalter ist defekt. Das Fräsen geht schwer und die gefräste Nut ist ungleichmäßig. Das Werkstück vibriert stark beim Fräsen. Die Maschine läuft unregelmäßig und/oder macht Geräusche. 28 Die Trennscheiben sind verbogen oder stumpf. Die Trennscheiben sind überhitzt oder deformiert. Die Kohlebürsten sind abgenutzt. Ersetzen Sie die Trennscheiben. Als u elektrisch gereedschap gebruikt, neem dan altijd elementaire veiligheidsmaatregelen, waaronder de hiernavolgende, om zo het risico op brand, elektrische schokken en lichamelijk letsel te verkleinen. Bij gebruik van elektrisch gereedschap, moeten bepaalde veiligheidsmaatregelen, waaronder de hierna volgende, genomen worden om de kans op vuur, elektrische schok en persoonlijk letsel te voorkomen. Lees alle maatregelen alvorens het product te gebruiken en bewaar ze. Voor een veilig gebruik 1 Houd de werkomgeving schoon • Rommelige werkomgevingen en werkbanken leiden gemakkelijk tot ongelukken. 2 Houd rekening met de werkomgeving • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. • Gebruik elektrisch gereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. • Zorg voor een goede verlichting van de werkplek. • Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen waar brand- of explosiegevaar is. 3 Bescherm uzelf tegen elektrische schokken • Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken (bijvoorbeeld pijpen, radiatoren, haarden, koelkasten). 4 Houd kinderen uit de buurt • Laat omstanders het gereedschap of verlengsnoer niet aanraken. • Laat omstanders niet toe tot de werkplek. 5 Berg ongebruikt gereedschap op • Bewaar ongebruikt gereedschap op een droge, hoge, of afsluitbare plaats, buiten het bereik van kinderen. 6 Overbelast het gereedschap niet. • Gebruik voor een goed en veilig resultaat de omschreven instellingen. Bringen Sie die Maschine für den Austausch der Kohlebürsten zu Ihrem FERM Händler. Wall chaser FWS-125K Sleuvenfrees FWS-125K 7 Gebruik het juiste gereedschap • Gebruik licht gereedschap of accessoires niet voor te zware klussen. • Gebruik het gereedschap niet voor oneigenlijke doeleinden, bijvoorbeeld gebruik een cirkelzaag niet voor het zagen van takken of bomen. 8 Draag geschikte werkkleding • Draag géén loszittende kleding of sieraden, deze kunnen gegrepen worden door bewegende delen. • Bij buitenwerk worden rubberen handschoenen en schoeisel met profielzolen aanbevolen. • Draag een hoofdband of een haarnetje om lange haren bijeen te houden. 9 Gebruik een veiligheidsbril • Gebruik bij stof veroorzakende werkzaamheden een gezichts- of stofmasker. 10 Sluit een stofzuiger aan • Als er een voorziening is voor het aansluiten van een stofzuiger, zorg er dan voor dat deze aangesloten is en op de juiste manier gebruikt kan worden. 11 Gebruik het netsnoer niet voor oneigenlijke doeleinden • Draag het gereedschap niet aan het snoer en trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. • Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe kanten. 12 Werk niet boven uw macht • Sta op beide benen en blijf in evenwicht. 13 Onderhoud het gereedschap met zorg • Houd snijgereedschap scherp en schoon om een optimaal en veilig resultaat te bereiken. • Volg de instructies voor smering en vervanging van onderdelen. • Inspecteer het netsnoer regelmatig en laat bij beschadiging het snoer repareren door een erkend servicebedrijf. • Inspecteer verlengsnoeren regelmatig en vervang beschadigde snoeren. • Houd handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. 9 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 14 Trek de stekker uit het stopcontact • Wanneer het gereedschap niet gebruikt wordt, voor het verwisselen van onderdelen zoals bladen, bits en messen. 15 Verwijder stel- en moersleutels • Neem de gewoonte om te controleren of stel- en moersleutels verwijderd zijn alvorens het in te schakelen. 16 Vermijd onbedoeld starten • Draag een op stroom aangesloten gereedschap niet met een vinger op de schakelaar. Zorg ervoor dat de schakelaar op "UIT" staat, wanneer het gereedschap aangesloten wordt op het net. 17 Gebruik verlengsnoeren voor buiten • Wanneer u het gereedschap buiten gebruikt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die bedoeld zijn voor buitengebruik. 18 Wees attent • Let goed op wat u doet. Gebruik uw gezonde verstand. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent. MAITENANCE AND REPAIR 20 Waarschuwing • Het gebruik van elk onderdeel of hulpstuk, anders dan omschreven in deze handleiding, kan kans geven op lichamelijk letsel. 21 Laat uw gereedschap repareren door een gekwalificeerd vakman • Dit elektrisch gereedschap is in overeenstemming met de relevante veiligheidseisen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een gekwalificeerd vakman die de originele reserveonderdelen gebruikt, aangezien anders aanzienlijk gevaar voor de gebruiker kan ontstaan. Toepassingen Frezen van sleuven in materialen als staalbeton, metselwerk en bestrating, zonder gebruik van water, met een loopwiel. Boor, snijd of frees niet in niet-zichtbare gedeelten waarin elektrische,gas- of waterleidingen kunnnen liggen. Gebruik een geschikt zoekapparaat om deze leidingen op te sporen of vraag het plaatselijk energiebedrijf om advies. 1. A szerszám karbantartását gondosan végezze. • Az szerszámot tartsa tisztán és élesen. • Tartsa be a tartozékok kenésére és felsz erelésére vonatkozó utasításokat. • Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csat lakozózsinórt, bármely sérülés esetén pedig szakemberrel javíttassa meg. • Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító vezetékeket, ha pedig megrongálódtak, cserélje azokat. • A markolatokat tartsa szárazon, tisztán, ola jtól és kenőanyagoktól mentesen. 2. Mindig távolítsa el a dugaszt az aljzatból, ha: • nem használja a szerszámot; • javítja a szerszámot; • tartozékok, pl. pengék cseréjekor. 3. Minden meghibásodást azonnal javítasson. Rendszeresen ellenőrizze a mozgó alkatrészeket, tartozékokat és minden olyan alkatrészt, mely hatással lehet a megfelelő működésre. • A javítási munkákat hivatalos szervizben végeztesse. 1. Nástroj pečlivě udržujte. • Nástroj udržujte čistý a ostrý. • Dodržujte pokyny k mazání a montáži příslušenství. • Napájecí kabel pravidelně kontrolujte a poškozený kabel nechejte opravit v autorizo vaném servisu. • Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a vyměňte je, pokud jsou poškozené. • Rukojeti udržujte suché, čisté a bez maziva a oleje. 2. Vždy vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky, když: • stroj nepoužíváte; • stroj opravujete; • vyměňujete příslušenství, jako např. břity. 3. Okamžitě opravte všechny vady. Pravidelně kontrolujte všechny pohyblivé části, příslušenství a další součástky, které mohou ovlivnit správný provoz. • Všechny servisní práce nechejte provést v autorizovaném servisním středisku. 19 Inspecteer beschadigde delen • Alvorens het gereedschap verder te gebruiken, moet u bij beschadiging van een beschermkap of ander onderdeel bepalen of de werking nog gewaarborgd is en zijn bedoelde functie nog uitgevoerd kan worden. • Controleer de uitlijning en de vrijloop van bewegende delen, de breuk van delen, de bevestiging en andere omstandigheden die invloed hebben op de werking. • Een beschermkap of ander deel dat beschadigd is, moet goed gerepareerd of vervangen worden door een erkend servicebedrijf, tenzij dit in het instructieboek anders is omschreven. • Laat kapotte schakelaars vervangen door een erkend servicebedrijf. • Gebruik het gereedschap niet wanneer de schakelaar het gereedschap niet "AAN"en "UIT" kan schakelen. 10 Sleuvenfrees FWS-125K Wall chaser FWS-125K 27 ÁLTALÁNOSTUDNIVALÓK MAITENANCE AND REPAIR Gratulálunk! 1. Maintain the tool with care. • Keep the tool clean and sharp. • Follow the directions for lubrication and fitting of accessories. • Periodically inspect the power cord, and have any damage repaired by an authorised service agent. • Periodically inspect extension cords, and replace them if damaged. • Keep handgrips dry, clean and free from grease and oil. 2. Always remove the plug from the mains, whenever: • the machine is not in use; • you service the machine; • exchanging accessories such as blades. 3. Immediately repair any damage. Regularly inspect all moving parts, attachments and all other parts that can affect correct operation. • Have all repair work carried out by an authorised service agent. 1. Onderhoud het gereedschap zorgvuldig. • Houd het gereedschap scherp en schoon. • Volg de aanwijzigen voor het smeren en het verwisselen van accessoires. • Inspecteer het snoer periodiek en laat het bij beschadigingen repareren door een erkend vakman. • Inspecteer verlengsnoeren periodiek en vervang ze als ze beschadigd zijn. • Houd handvatten droog, schoon en vrij van olie en vet. 2. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u: • het gereedschap niet gebruikt; • onderhoud gaat plegen; • accessoires verwisselt zoals bladen. 3. Verhelp beschadigingen direct. Controleer periodiek alle bewegende delen, bevestigingen en alle andere onderdelen die de werking kunnen beïnvloeden. • Laat alle reparaties uitvoeren door een erkende vakman. 1. Pflegen Sie Ihr Werkzeug mit Sorgfalt. • Halten Sie Ihr Werkzeug sauber und gut geschärft. • Befolgen Sie die Anweisungen für das Schmieren und die Montage des Zubehörs. • Inspizieren Sie das Netzkabel regelmäßig und lassen Sie es bei Beschädigungen von einer autorisierten Kundendienststelle reparieren. • Inspizieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie ggf. beschädigte. • Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn: • die Maschine nicht benutzt wird; • die Maschine gewartet wird; • Zubehör wie z. B. Trennscheiben ausgetauscht werden. 3. Beschädigungen müssen umgehend repariert werden. Kontrollieren Sie alle bewegenden Teile, Zubehör und andere Teile regelmäßig auf ihre einwandfreie Funktion. • Lassen Sie alle Reparaturen von einer autorisierten Kundendienststelle durchführen. 26 Kitűnően választott e kiváló minőségű Ferm szerszám megvásárlásával. A Ferm termékek erősek, biztonságosak és könnyen kezelhetők. Különösen fontos, hogy a szerszámot körültekintően kezelje és javítsa. Kérjük, figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót és kövesse az utasításokat. ĺgy ennek a Ferm szerszámnak hosszú évekig lehet elégetett tulajdonosa. Specifikáció Feszültség Frekvencia Névleges teljesítmény Fordulatszám (terhelés nélkül) Maximális vágási mélység Maximális horonyszélesség Súly Vágótárcsa (2 db) Lpa (hangnyomás szint) Lwa (hangerőszint) Rezgési érték 230V~ 50 Hz 1300W 9000/min 8-30 mm 8-26 mm 4 kg Ø125 x 22,2 x 2,0 92,8 dB(A) 105,8 dB(A) 2,5 m/s2 Termékinformáció 3. Kioldó 2. A markolat csat lakozópontja 3. Mechanikus porelszívó csatlakozója 4. Vezetőgörgő 5. Távtartó alátét 6. Állítóanya 7. Vágásmélység rögzítő gomb 8. Vágásirány 9. Tengelyzár A csomag tartalma Biztonsági előírások • • • • • • • • • • Ebben a használati utasításban a következő szimbólumokat alkalmaztuk: Elektromos falhoronymaró Markolat Gyémánt vágótárcsák (2 db) Csavarkulcs Imbuszkulcs Hidegvágó Porelszívó adapter Szénkefe-készlet Kezelési útmutató Garanciajegy Figyelmeztetés: testi sérülés vagy halálos kimenetelű baleset,illetve a gép megrongálódását jelzi, amennyiben nem tartják be a kezelési útmutatóban közölt utasításokat. Figyelmeztetés: elektromos áram. A készülék az EN50144 rendelkezéssel összhangban duplán szigetelt; emiatt földelésre nincs szükség. Használat előtti szemrevételezés Wall chaser FWS-125K Falhoronymaró FWS-125K 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Ferm WSM1001 Handleiding

Categorie
Power universele doorslijpmachines
Type
Handleiding