Silvercrest SUR 46 B1, SUR 46 B1 - IAN 100117 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Silvercrest SUR 46 B1 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
NETTOYEUR À ULTRASONS SUR 46 B1
NETTOYEUR À ULTRASONS
Mode d’emploi
ULTRASCHALL-
REINIGUNGSGERÄT
Bedienungsanleitung
ULTRASOON
REINIGINGSAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
ULTRASONIC CLEANER
Operating instructions
IAN 100117
RP100117_Ultraschall_Reinigungsgeraet_Cover_LB2.indd 2 02.05.14 16:33
Français ................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 12
Deutsch.................................................................................. 22
English................................................................................... 32
ID: SUR 46 B1_14_V1.2
__GRA100117_B2.book Seite 1 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
A B
C D
12 3 4
65
798101112
__GRA100117_B2.book Seite 2 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ........................................................................ 2
2. Utilisation conforme ......................................................................... 3
3. Consignes de sécurité ....................................................................... 3
4. Éléments livrés ................................................................................. 5
5. Mise en service ................................................................................ 5
6. Utilisation ........................................................................................ 6
6.1 Fonctionnement du nettoyage par ultrasons .............................................. 6
6.2 Objets non appropriés pour un nettoyage par ultrasons ............................. 6
6.3 Exemples d'utilisation ............................................................................ 6
6.4 Processus de nettoyage .......................................................................... 7
7. Nettoyage ....................................................................................... 9
8. Conservation ................................................................................... 9
9. Mise au rebut .................................................................................. 9
10. Dépannage ...................................................................................... 9
11. Caractéristiques techniques ............................................................ 10
12. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 10
1. Aperçu de l'appareil
1MAXMarque pour le remplissage maximal
2 Cuve en acier inoxydable
3 DEL de fonctionnement s'allume pendant le processus de nettoyage
4 Couvercle transparent
5 Câble de raccordement avec fiche secteur
6 Écran
7STOPTouche de mise hors service pour une interruption temporaire du processus
de nettoyage
8SET Réglage de la durée de nettoyage (180, 300, 480, 600, 090 secondes)
9STARTTouche de mise en marche pour lancer le processus de nettoyage
10 Support de bracelet
11 Panier pour petits éléments
12 Axe pour 2 CD/DVD maximum (avec bague de distance)
__GRA100117_B2.book Seite 2 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
3
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouveau nettoyeur à ultrasons.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y
joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bon-
heur avec votre nouveau nettoyeur à ultra-
sons !
2. Utilisation conforme
Le nettoyeur à ultrasons est destiné au net-
toyage doux et approfondi, par ex., de bi-
joux, lunettes, CD/DVD, prothèses dentaires,
têtes de rasoir et bien plus encore.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels !
Cet appareil ne convient pas au nettoyage
des tous les objets (voir « Objets non appro-
priés pour un nettoyage par ultrasons» à la
page 6).
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
__GRA100117_B2.book Seite 3 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
4
FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais-
sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili-
sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les en-
fants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil
sans surveillance.
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
Conservez l’appareil hors de portée
des enfants.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
Protégez l'appareil contre l'humidité,
les gouttes et les éclaboussures : il
existe un risque d’électrocution.
L'appareil, le câble de raccordement et
la fiche secteur ne doivent pas être plon-
gés dans l'eau ou dans un autre liquide.
Si du liquide pénètre à l'intérieur de
l'appareil, débranchez immédiatement
la fiche secteur. Faites contrôler l'appa-
reil avant de le remettre en service.
Ne manipulez pas l’appareil et la fiche
secteur avec les mains mouillées.
Le niveau d'eau de la cuve en acier
inoxydable ne doit pas dépassé la
marque MAX afin d'éviter tout débor-
dement lors du processus de nettoyage.
DANGER ! Risque
d’électrocution
Ne mettez pas l’appareil en service, si
l’appareil ou le câble de raccordement
présente des dommages visibles ou si
l'appareil a subi une chute.
Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et fa-
cilement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
Évitez toute détérioration du câble de rac-
cordement par des arêtes vives ou des sur-
faces brûlantes. N’enroulez pas le câble
de raccordement autour de l’appareil.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
jours sur la fiche, jamais sur le câble.
Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
lorsqu'une panne survient,
quand vous n’utilisez pas l'appareil,
avant de nettoyer l'appareil et
…en cas d'orage.
Si le câble de raccordement au secteur
de cet appareil est endommagé, il faut
le faire remplacer par le fabricant, son
service après-vente ou une personne
ayant une qualification similaire pour
éviter les mises en danger.
__GRA100117_B2.book Seite 4 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
5
FR
Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
Cet appareil n'est pas conçu pour être uti-
lisé avec une minuterie externe ou un sys-
tème de commande à distance séparé.
DANGER ! Risque lié aux
ondes ultrasoniques
Pendant le processus de fonctionnement,
ne touchez pas la surface interne de la
cuve en acier inoxydable, ni le liquide de
nettoyage : les ondes ultrasoniques
peuvent porter atteinte à la santé.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
Pour les petits éléments, utilisez tou-
jours le panier pour éviter les éraflures
sur les éléments et sur la cuve en acier
inoxydable. Si, au cours du processus
de nettoyage, plusieurs éléments se
trouvent dans le liquide de nettoyage,
ces dernières ne doivent pas se toucher
afin d'éviter les éraflures !
Ne nettoyez aucun objet dont la sur-
face présente des éraflures, en effet, le
traitement par ultrasons pourrait creu-
ser davantage ces éraflures.
Pour le nettoyage de l'appareil, n'utili-
sez pas de produit de nettoyage déca-
pant, ni d'ammoniaque ou de produit
de nettoyage fortement parfumé.
L'appareil est doté de pieds en silicone
anti-dérapants. Etant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété
de laques et de matières synthétiques
et sont traités avec différents produits
d'entretien, il ne peut pas être totale-
ment exclu que certaines de ces subs-
tances contiennent des composants qui
attaquent et ramollissent les pieds en si-
licone. Le cas échéant, placez un sup-
port anti-dérapant sous l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil sans eau,
cela peut engendrer des dommages sur
l'appareil.
Après avoir utilisé l’appareil cinq fois
de suite sans interruption, arrêtez le
processus de nettoyage et laissez l’ap-
pareil refroidir jusqu'à température am-
biante.
Placez l'appareil sur une surface so-
lide, plane.
Ne posez pas l'appareil et ses acces-
soires sur ou à proximité de surfaces
chaudes ou pouvant le devenir, par
ex., des zones de cuisson.
Utilisez uniquement les accessoires d’ori-
gine.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
agressif ou abrasif pour nettoyer l'ap-
pareil.
4. Éléments livrés
1 nettoyeur à ultrasons
1 panier11
1 support de bracelet10
1 axe avec bague de distance12
1 mode d’emploi
5. Mise en service
Otez tout le matériau d'emballage.
Ôtez le film de protection de l'écran6.
Vérifiez si tous les accessoires et l'ap-
pareil sont en parfait état.
Placez l'appareil sur une surface so-
lide, plane.
__GRA100117_B2.book Seite 5 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
6
FR
6. Utilisation
6.1 Fonctionnement du
nettoyage par ultrasons
Le champ ultrason créé pendant le fonction-
nement dans le liquide de nettoyage produit
des ondes en passant rapidement de la sur-
pression à la dépression. Ces ondes pro-
duisent des petites bulles d'air à la surface
des objets à nettoyer qui éclatent rapide-
ment. Ce processus traite les surfaces des
objets à nettoyer mécaniquement et libère
ainsi la saleté et les autres adhérences, mais
cela peut également accentuer les éraflures
présentes.
6.2 Objets non appropriés
pour un nettoyage par
ultrasons
Les objets généralement non appropriés
pour le nettoyage par ultrasons sont ...
les objets composés en bois, cuir,
corne, écaille ou de textiles ou
contenant ces matériaux,
les lentilles de contact,
les matériaux présentant des dom-
mages ou une surface éraflée,
les types spéciaux de bijoux de
mode, comme par ex., les bijoux de
mode argentés.
6.3 Exemples d'utilisation
Bijoux / pièces en métal
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels !
Ne nettoyez aucun objet dont la sur-
face présente des éraflures, en effet, le
traitement par ultrasons pourrait creu-
ser davantage ces éraflures.
L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage des pierres délicates ou po-
reuses telles que les perles, la nacre ou
le corail, l'opale, la turquoise, l'azurite,
la malachite, un oeil-de-tigre et les
pierres d'ornement semblables. Rensei-
gnez-vous auprès du vendeur de bijoux
pour savoir si le bijou peut être nettoyé
par des ultrasons et le cas échéant
avec des additifs de nettoyage.
Des vis ou des ferrures mal fixées
peuvent se détacher au cours du pro-
cessus de nettoyage. Nettoyez ces ob-
jets au maximum une fois par mois et
brièvement (90 secondes maximum).
Ne nettoyez aucune montre mécanique
dans cet appareil. La dérive d'horloge
peut être endommagée.
L'appareil est adapté au nettoyage des
bijoux en or et en argent et aux bijoux
fabriqués avec d'autres métaux, tels
que les colliers, les bagues, les brace-
lets ainsi que les couverts en métal, les
pièces de monnaie, les insignes, les
pièces d'appareil métalliques, etc.
Figure A :
Posez les petits objets, tels
que les bagues, dans le panier
11
. Afin
d'éviter les éraflures, les objets ne
doivent pas se toucher. Puisque le panier
absorbe les ondes ultrasoniques, l'effica-
cité est réduite et plusieurs processus de
nettoyage peuvent év. être nécessaires.
Figure B : Pour nettoyer les bracelets
métalliques des montres étanches, fixez
la montre sur le support de bracelet10
de telle façon que le boîtier de la
montre soit sur le dessus.
Lunettes / Loupes
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels !
Ne nettoyez aucun objet dont la sur-
face présente des éraflures, en effet, le
traitement par ultrasons pourrait creu-
ser davantage ces éraflures.
__GRA100117_B2.book Seite 6 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
7
FR
Tous les verres optiques doivent être
nettoyés pendant un maximum de
90 secondes dans le bain à ultrasons.
Les verres en polycarbonate (matière
plastique) ne doivent en aucun cas être
nettoyés dans le bain à ultrasons. De-
mandez à votre opticien en quelle ma-
tière le verre de vos lunettes est fabriqué.
Des vis ou des ferrures mal fixées
peuvent se détacher au cours du pro-
cessus de nettoyage. Nettoyez les ob-
jets au maximum une fois par mois et
brièvement (90 secondes maximum).
L'appareil n'est pas adapté pour le net-
toyage des montures de lunettes fabri-
quées dans un matériau sensible
comme la corne ou l'écaille.
Posez les lunettes dans le panier11
verres vers le haut afin de ne pas les
rayer.
CD/DVD
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels !
Ne nettoyez aucun objet dont la sur-
face présente des éraflures, en effet, le
traitement par ultrasons pourrait creu-
ser davantage ces éraflures.
Ne nettoyez pas les CD/DVD plusieurs
fois et nettoyez-les brièvement (90 se-
condes).
Pour le nettoyage des CD/DVD n'utili-
sez que de l'eau, sans additif de net-
toyage : le liquide vaisselle pourrait
décoller l'impression.
Sauvegardez les données du CD/DVD
avant le nettoyage.
Figure C+D : Posez un CD/DVD sur
l'axe12. Utilisez la bague de distance
lorsque vous nettoyez 2 CD/DVD en
même temps.
Articles d'hygiène / de papeterie
Avec le nettoyeur à ultrasons, vous pouvez
nettoyer les prothèses/appareils dentaires,
les lames des appareils de rasage, les lames
de rasoir et d'autres articles d'hygiène sem-
blables. L'appareil est également adapté
pour le nettoyage par ex., des plumes de
stylos à plumes, des tubes de stylo à bille et
des buses d'imprimante.
6.4 Processus de nettoyage
DANGER ! Risque
d'électrocution !
Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant facilement ac-
cessible, dont la tension correspond
aux indications figurant sur la plaque
signalétique. Après avoir branché l'ap-
pareil, la prise de courant doit rester fa-
cilement accessible.
Avant chaque utilisation, retirez la
fiche secteur5 de la prise de courant.
DANGER ! Risque lié aux
ondes ultrasoniques !
Pendant le processus de fonctionne-
ment, ne touchez pas la surface interne
de la cuve en acier inoxydable, ni le li-
quide de nettoyage : les ondes ultraso-
niques peuvent porter atteinte à la
santé.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels !
N'utilisez jamais l'appareil sans eau
cela peut l'endommager.
Après avoir utilisé l’appareil cinq fois
de suite sans interruption, arrêtez le
processus de nettoyage et laissez l’ap-
pareil refroidir jusqu'à température am-
biante.
__GRA100117_B2.book Seite 7 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
8
FR
Une durée de nettoyage élevée et un
nettoyage répété peuvent desserrer les
ferrures mal fixées, les autocollants ou
les décorations sur les objets ainsi que
d'autres pièces non fixées, telles que
les vis sur les lunettes pendant le pro-
cessus de nettoyage.
L'ajout de liquide vaisselle peut provo-
quer le décollement/la dissolution des
impressions et des adhésifs.
1. Ouvrez le couvercle4.
2. Remplissez la cuve en acier inoxydable
2
avec le liquide de nettoyage. Les pièces à
nettoyer doivent être recouvertes de li-
quide de nettoyage. Le niveau de remplis-
sage maximum
MAX
1
ne doit pas être
dépassé une fois que les objets sont im-
mergés dans le liquide. En général, de
l'eau courante froide et propre convient
comme liquide de nettoyage. L'action de
nettoyage peut être renforcée par l'ajout
de liquide vaisselle (lisez les instructions
du fabricant). N'utilisez pas de produit
de nettoyage décapant, d'ammoniaque,
d'agent blanchissant ni de produit de net-
toyage fortement parfumé.
3. Posez les objets à nettoyer dans le net-
toyeur à ultrasons. Utilisez les éléments.
4. Fermez le couvercle4.
5. Le branchement de la fiche secteur pro-
voque la mise en marche. Branchez la
fiche secteur5 sur la prise de courant.
Sur l'écran6 180 apparaît.
6. Appuyez de façon répétée sur la touche
SET8, jusqu'à la durée de nettoyage
voulue apparaissent sur l'écran (180,
300, 480, 600, 090 secondes) selon
le degré de saleté.
090 secondes : recommandées en cas
de légère salissure pour des objets tels
que des lunettes
180 secondes : temps standard pour
une saleté normale
300 secondes : recommandées pour le
premier nettoyage dans le nettoyeur à
ultrasons
480 secondes : recommandées pour le
premier nettoyage lorsque vous nettoyez
plusieurs objets
600 secondes : recommandées en cas
de saleté importante.
7. Appuyez sur la touche
START
9
pour
lancer le processus de nettoyage. La DEL
de fonctionnement
3
devient bleu et le
décompte des secondes commence sur
l'écran. Pendant le processus de net-
toyage, vous devez percevoir un ronfle-
ment/bourdonnement.
8. À la fin de la durée de nettoyage vou-
lue, le DEL de fonctionnement3 s'éteint
et l'écran affiche 000. Vous pouvez in-
terrompre le processus de nettoyage à
tout moment en appuyant sur la touche
STOP7.
Appuyez sur ...
… la touche START9, pour poursuivre
le processus de nettoyage de la du-
rée de nettoyage restante.
la touche SET8 pour régler la du-
rée de nettoyage voulue et lancer le
processus de nettoyage en ap-
puyant sur la touche START9.
9. L'appareil est éteint lorsque que l'on
débranche la fiche secteur. L'affichage
sur l'écran s'éteint.
10. Ouvrez le couvercle4 et sortez les ob-
jets nettoyés.
11. Séchez les objets nettoyés à l'aide d'un
chiffon doux et frottez ensuite, le cas
échéant, les surfaces brillantes.
12. Videz le liquide de nettoyage.
REMARQUE :
changez éventuellement le li-
quide de nettoyage après chaque processus de
nettoyage afin d’obtenir un meilleur nettoyage.
__GRA100117_B2.book Seite 8 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
9
FR
7. Nettoyage
DANGER ! Risque
d'électrocution !
Débranchez la fiche secteur de la
prise de courant avant de nettoyer
l'appareil.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels !
N’utilisez pas de produit de nettoyage cor-
rosif ou abrasif.
Nettoyeur à ultrasons
Déversez le liquide de nettoyage après
chaque nettoyage.
Afin d'éviter les résidus de calcaire et
de saleté,
essuyez la cuve en acier
inoxydable et la surface externe de
l'appareil avec un chiffon doux légère-
ment humidifié.
Accessoires
Nettoyez les éléments avec un chiffon
doux légèrement humidifié.
8. Conservation
DANGER pour les enfants !
Conservez le nettoyeur à ultrasons
hors de portée des enfants.
Laissez refroidir l'appareil avant de le
ranger.
Nettoyez toutes les pièces et séchez-les
avant de ranger l'appareil.
9. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet
d’une collecte séparée des
déchets. Cela s’applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
symbole. Les produits portant ce symbole ne
doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers normaux, mais doivent être dépo-
sés dans un point de collecte chargé du re-
cyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage contribue à ré-
duire l’utilisation de matières premières et à
protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
10. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque
d'électrocution !
N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Problème
Cause possible /
solution
Aucun fonc-
tionnement
Lalimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ? Véri-
fiez le branchement.
__GRA100117_B2.book Seite 9 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
10
FR
11. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
12. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et sui-
vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux pièces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considé-
Les objets ne
sont pas
propres après
le processus
de nettoyage.
Y-a-t-il trop d'eau dans
la cuve en acier inoxy-
dable2 ? Les objets
sont-ils recouverts
d'eau ?
Avez-vous ajouté du li-
quide vaisselle ?
Le liquide vaisselle est-
il suffisamment concen-
tré?
Avez-vous utilisé le pa-
nier
11
pour le net-
toyage ?
La durée de nettoyage
est-elle suffisante ?
Le liquide de nettoyage
a-t-il été changé ?
Modèle : SUR 46 B1
Tension secteur : 220-240 V ~ 50 Hz
Classe de protection :
II
Puissance : 50 W
Problème
Cause possible /
solution
__GRA100117_B2.book Seite 10 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
11
FR
rées comme pièces d’usure ou aux dom-
mages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 100117 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 100117
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
__GRA100117_B2.book Seite 11 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
12
NL
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 12
2. Correct gebruik .............................................................................. 13
3. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 13
4. Levering ........................................................................................ 15
5. Ingebruikname .............................................................................. 15
6. Bediening ...................................................................................... 16
6.1 Werkwijze van de ultrasone reiniging ................................................... 16
6.2 Ongeschikt voor reiniging door ultrasone golven .................................... 16
6.3 Toepassingsvoorbeelden...................................................................... 16
6.4 Reinigingsproces................................................................................. 17
7. Reinigen ........................................................................................ 19
8. Bewaren ........................................................................................ 19
9. Weggooien .................................................................................... 19
10. Problemen oplossen ...................................................................... 19
11. Technische gegevens ...................................................................... 20
12. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 20
1. Overzicht
1MAXMarkering voor maximale vulhoogte
2 Roestvrijstalen tank
3 LED brandt tijdens het reinigingsproces
4 Doorzichtige deksel
5 Aansluitsnoer met stekker
6 Display
7STOPUitschakelknop om het reinigingsproces voortijdig te onderbreken
8SET Reinigingsduur instellen (180, 300, 480, 600, 090 seconden)
9STARTInschakelknop om het reinigingsproces te starten
10 Armbandhouder
11 Korf voor kleine onderdelen
12 Spindel voor maximaal 2 cd's/dvd's (met afstandsring)
__GRA100117_B2.book Seite 12 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
13
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe ultrasone
reiniger.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen:
Dient u deze handleiding vóór
de eerste ingebruikname gron-
dig door te lezen.
Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te ge-
ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe ul-
trasone reiniger!
2. Correct gebruik
De ultrasone reiniger is bestemd voor de mil-
de en grondige reiniging van bijv. sieraden,
brillen, cd's/dvd's, gebitsprotheses, scheer-
koppen en nog veel meer.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Niet alle voorwerpen mogen met het appa-
raat worden gereinigd (zie “Ongeschikt
voor reiniging door ultrasone golven” op
pagina 16).
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege-
ren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
__GRA100117_B2.book Seite 13 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
14
NL
Instructies voor een veilig gebruik
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca-
paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij
onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei-
ende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het ap-
paraat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden
gereinigd en onderhouden wanneer zij niet onder toezicht staan.
GEVAAR voor kinderen
Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met
de plastic zakken spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
GEVAAR van een elektri-
sche schok door vocht
Bescherm het apparaat tegen vocht,
druppel- of spatwater: anders bestaat
er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat, het aansluitsnoer en de
netstekker mogen niet in water of ande-
re vloeistoffen worden gedompeld.
Wanneer er vloeistoffen binnenin het
apparaat terechtkomen, moet de stekker
direct uit het stopcontact worden getrok-
ken. Voor een volgende ingebruikname
het apparaat laten controleren.
Raak het apparaat en de netstekker
niet met natte handen aan.
De roestvrijstalen tank mag niet boven
de MAX-markering met water worden
gevuld, om ervoor te zorgen dat er tij-
dens het reinigingsproces geen water
overloopt.
GEVAAR door een
elektrische schok
Neem het apparaat niet in gebruik,
wanneer het apparaat of het aansluit-
snoer zichtbaar beschadigd is of wan-
neer het apparaat voorheen is gevallen.
Sluit de stekker alleen aan op een op
de juiste wijze geïnstalleerd, gemakke-
lijk toegankelijk stopcontact, waarvan
de spanning overeenkomt met de gege-
vens op het typeplaatje. Het stopcon-
tact moet ook na het aansluiten
gemakkelijk toegankelijk blijven.
Let erop, dat het aansluitsnoer niet
door scherpe randen of hete plaatsen
kan worden beschadigd. Wikkel het
aansluitsnoer niet rond het apparaat.
Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd
wordt of bekneld raakt.
Trek de stekker altijd aan de stekker uit
het stopcontact en nooit aan het snoer.
Trek de stekker uit het stopcontact, …
als zich een storing voordoet,
wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt,
voordat u het apparaat reinigt en
bij onweer.
Wanneer het netaansluitsnoer van dit
apparaat beschadigd is, moet dit door
de fabrikant of diens klantenservice of
een gelijkwaardig gekwalificeerde per-
soon worden vervangen, om gevaar te
voorkomen.
__GRA100117_B2.book Seite 14 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
15
NL
Dit apparaat is niet bedoeld om te ge-
bruiken met een externe tijdschakelklok
of een apart op afstand bestuurbaar sy-
steem.
GEVAAR door ultrasone
golven
Raak de binnenkant van de roestvrijsta-
len tank of de reinigingsvloeistof tijdens
het reinigingsproces niet aan: ultrasone
golven kunnen tot schade aan de ge-
zondheid leiden.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
Gebruik voor kleine onderdelen altijd
de korf, om krassen aan de onderdelen
en de roestvrijstalen tank te voorko-
men. Wanneer zich tijdens het reini-
gingsproces meerdere onderdelen in
de reinigingsvloeistof bevinden, mogen
deze elkaar niet raken om krassen te
voorkomen!
Reinig geen voorwerpen waarvan het
oppervlak krassen vertoont, omdat
deze krassen dieper kunnen worden
door de ultrasone behandeling.
Gebruik voor de reiniging met het ap-
paraat geen bijtende reinigingsmidde-
len, ammoniak, bleekmiddel of sterk
geparfumeerde reinigingsmiddelen.
Het apparaat is voorzien van siliconen
antislipvoeten. Omdat meubels zijn ge-
coat met een grote verscheidenheid
van lakken en kunststoffen en worden
behandeld met verschillende onder-
houdsmiddelen, kan niet volledig wor-
den uitgesloten dat sommige van deze
stoffen bestanddelen bevatten, die de
siliconen voeten aantasten en zacht
maken. Leg indien nodig een antislip-
matje onder het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit zonder wa-
ter, dat kan leiden tot beschadiging
van het apparaat.
Nadat u het apparaat vijf keer ononder-
broken achter elkaar heeft gebruikt,
beeindigt u het reinigingsproces en laat
u het apparaat afkoelen tot kamertem-
peratuur.
Zet het apparaat op een stevig, vlak
oppervlak.
Zet het apparaat en de accessoires niet
op of in de buurt van oppervlakken die
heet zijn of dat kunnen worden, bijv.
verwarmingsplaten.
Gebruik uitsluitend de originele accessoi-
res.
Gebruik geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen om het apparaat
schoon te maken.
4. Levering
1 ultrasone reiniger
1 korf11
1 armbandhouder10
1 spindel met afstandsring12
1 handleiding
5. Ingebruikname
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Verwijder de beschermfolie van het dis-
play6.
Controleer of alle accessoires en het
apparaat onbeschadigd zijn.
Zet het apparaat op een stevig, vlak
oppervlak.
__GRA100117_B2.book Seite 15 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
16
NL
6. Bediening
6.1 Werkwijze van de
ultrasone reiniging
Het tijdens de werking in de reinigingsvloei-
stof opgebouwde ultrasone veld produceert
in een snelle afwisseling golven met over- en
onderdruk. Aan het oppervlak van de te rei-
nigen voorwerpen produceren deze golven
luchtbelletjes, die ook weer snel uiteenspat-
ten. Dit proces bewerkt de oppervlakken
van de te reinigen voorwerpen mechanisch
en maakt zo vuil en andere vastgeplakte
stoffen los, maar kan ook reeds aanwezige
krassen dieper maken.
6.2 Ongeschikt voor reiniging
door ultrasone golven
In het algemeen zijn de volgende voorwer-
pen ongeschikt voor reiniging door ultraso-
ne golven ...
voorwerpen die uit hout, leer,
hoorn, schildpad of textiel bestaan
of dit bevatten,
contactlenzen,
materialen met beschadigingen of
een oppervlak met krassen,
… speciale soorten modieuze sieraden,
zoals bijv. verzilverde sieraden.
6.3 Toepassingsvoorbeelden
Sieraden / metalen onderdelen
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Reinig geen voorwerpen waarvan het
oppervlak krassen vertoont, omdat
deze krassen dieper kunnen worden
door de ultrasone behandeling.
Het apparaat is niet geschikt om ge-
voelige of poreuze stenen zoals parels,
parelmoer of koraal, opaal, turkoois,
azuriet, malachiet, tijgeroog en soort-
gelijke sierstenen te reinigen. Informeer
bij de verkoper van de sieraden of
deze met ultrasone golven en evt. met
toegevoegde reinigingsmiddelen mo-
gen worden gereinigd.
Schroeven en losjes bevestigd beslag kun-
nen tijdens het reinigingsproces losraken.
Reinig deze voorwerpen maximaal één
keer per maand en slechts gedurende kor-
te tijd (maximaal 90 seconden).
Reinig geen mechanische horloges in
dit apparaat. De nauwkeurigheid van
het uurwerk kan negatief worden beïn-
vloed.
Het apparaat is geschikt voor het reini-
gen van gouden en zilveren sieraden en
voor sieraden van andere metalen, zoals
bijv. halskettingen, ringen, armbanden en
metalen bestek, munten, insignes, meta-
len onderdelen van apparaten, enz.
Afbeelding A: Leg kleine voorwer-
pen, zoals ringen in de korf11. Om
krassen te voorkomen, dienen de voor-
werpen elkaar niet te raken. Omdat de
korf ultrasone golven absorbeert, wordt
de effectiviteit minder en moet er evt.
meerdere keren worden gereinigd.
Afbeelding B: Voor het reinigen van
metalen armbanden van waterdichte
horloges, bevestigt u het horloge zoda-
nig op de armbandhouder10, dat het
uurwerk boven ligt.
Brillen / vergrootglazen
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Reinig geen voorwerpen waarvan het
oppervlak krassen vertoont, omdat
deze krassen dieper kunnen worden
door de ultrasone behandeling.
__GRA100117_B2.book Seite 16 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
17
NL
Alle optische glazen mogen maximaal
90 seconden in het ultrasone bad wor-
den gereinigd.
Polycarbonaat-glazen (kunststof) mo-
gen in geen geval in het ultrasone bad
worden gereinigd. Informeer bij uw op-
ticien van welk materiaal uw brillengla-
zen gemaakt zijn.
Schroeven en losjes bevestigd beslag
kunnen tijdens het reinigingsproces los-
raken. Reinig de voorwerpen maxi-
maal één keer per maand en slechts
gedurende korte tijd (maximaal 90 se-
conden).
Het apparaat is niet geschikt voor het
reinigen van brilmonturen die gemaakt
zijn van gevoelige materialen zoals
hoorn of schildpad.
Leg brillen met de glazen naar boven
in de korf11, zodat er geen krassen
op de glazen komen.
Cd's/dvd's
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Reinig geen voorwerpen waarvan het
oppervlak krassen vertoont, omdat
deze krassen dieper kunnen worden
door de ultrasone behandeling.
Reinig cd's/dvd's niet meerdere keren
en slechts gedurende korte tijd (90 se-
conden).
Gebruik bij het reinigen van cd's/dvd's
alleen water zonder toegevoegde reini-
gingsmiddelen: door afwasmiddel zou
de opdruk kunnen loslaten.
Maak vóór het reinigen een back-up
van de gegevens op cd's/dvd's.
Afbeelding C+D: Leg een cd/dvd op
de spindel12. Gebruik de afstands-
ring, wanneer u 2 cd's/dvd's tegelij-
kertijd reinigt.
Hygiëneartikelen /
schrijfbenodigdheden
U kunt gebitsprotheses/beugels, scheerkop-
pen van scheerapparaten, scheermesjes en
soortgelijke hygiëneartikelen reinigen met
de ultrasone reiniger. Het apparaat is even-
eens geschikt voor het reinigen van bijv.
pennen van vulpenhouders, balpenhulzen
en printerkoppen.
6.4 Reinigingsproces
GEVAAR door een elektrische
schok!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op
een goed toegankelijk stopcontact,
waarvan de spanning overeenkomt
met de gegevens op het typeplaatje.
Het stopcontact moet ook na het aan-
sluiten goed toegankelijk blijven.
•Trek de stekker5 na elk gebruik uit het
stopcontact.
GEVAAR door ultrasone
golven!
Raak de binnenkant van de roestvrijsta-
len tank of de reinigingsvloeistof tijdens
het reinigingsproces niet aan: Ultraso-
ne golven kunnen tot schade aan de
gezondheid leiden.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Gebruik het apparaat nooit zonder wa-
ter, omdat het anders kan worden be-
schadigd.
Nadat u het apparaat vijf keer onon-
derbroken achter elkaar heeft gebruikt,
beeindigt u het reinigingsproces en
laat u het apparaat afkoelen tot kamer-
temperatuur.
Een lange reinigingsduur en herhaalde-
lijk reinigen kan ervoor zorgen dat losjes
bevestigd beslag, stickers of decoraties
op voorwerpen evenals andere niet ste-
vig vastgemaakte onderdelen, bijv.
__GRA100117_B2.book Seite 17 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
18
NL
schroefjes in brillen, tijdens het reini-
gingsproces losraken.
De toevoeging van afwasmiddel kan
leiden tot het losraken/oplossen van
opdrukken en lijm.
1. Open het deksel4.
2. Vul de roestvrijstalen tank
2
met de reini-
gingsvloeistof. De te reinigen onderdelen
moeten met de reinigingsvloeistof bedekt
zijn. De maximale vulhoogte
MAX
1
mag daarbij ook na het plaatsen van de
voorwerpen niet worden overschreden.
Als reinigingsvloeistof is in de regel koud,
helder leidingwater geschikt. De reinigen-
de werking kan door toevoeging van af-
wasmiddel worden versterkt (neem de
informatie van de fabrikant in acht). Ge-
bruik geen bijtende reinigingsmiddelen,
ammoniak, bleekmiddel of sterk geparfu-
meerde reinigingsmiddelen.
3. Leg de te reinigen voorwerpen in de ul-
trasone reiniger. Maak gebruik van de
hulpstukken.
4. Sluit het deksel
4
.
5. Door de netstekker in het stopcontact te
steken, wordt het apparaat ingeschakeld.
Steek de netstekker
5
in een stopcontact.
Op het display
6
verschijnt
180
.
6. Druk meerdere keren op de knop
SET8, totdat de gewenste reinigings-
duur (180, 300, 480, 600, 090 se-
conden), afhankelijk van de mate van
vervuiling, op het display verschijnt.
090 seconden: aanbevolen voor lichte
verontreiniging en voor voorwerpen zo-
als brillen
180 seconden: standaardtijd voor nor-
male verontreiniging
300 seconden: aanbevolen voor de eer-
ste reiniging met de ultrasone reiniger
480 seconden: aanbevolen voor de eer-
ste reiniging, wanneer er meerdere
voorwerpen moeten worden gereinigd
600 seconden: aanbevolen voor sterke
verontreiniging.
7. Druk op de knop
START
9
om het reini-
gingsproces te starten. De LED
3
brandt
blauw en op het display worden de se-
conden afgeteld. Tijdens het reinigings-
proces hoort men een zoem-/bromtoon.
8. Na afloop van de gewenste reinigings-
duur gaat de LED3 uit en op het dis-
play wordt 000 weergegeven. Door te
drukken op de knop STOP7 kunt u het
reinigingsproces te allen tijde eerder
onderbreken.
Druk op ...
…de knop START9, om het reini-
gingsproces met de resterende reini-
gingsduur voort te zetten.
…de knop SET8, om de gewenste rei-
nigingsduur in te stellen en start het
reinigingsproces door op de knop
START9 te drukken.
9. Door de netstekker uit het stopcontact
te trekken, wordt het apparaat uitge-
schakeld. De weergave op het display
dooft.
10. Open de deksel4 en neem de gerei-
nigde voorwerpen uit de tank.
11. Droog de gereinigde voorwerpen af
met een zachte doek en wrijf glanzen-
de oppervlakken evt. op.
12. Giet de reinigingsvloeistof weg.
AANWIJZING: vervang de reinigings-
vloeistof, indien nodig, na elk reinigingspro-
ces, om een grondigere reiniging te
bereiken.
__GRA100117_B2.book Seite 18 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
19
NL
7. Reinigen
GEVAAR door een elektrische
schok!
Trek de stekker uit het stopcontact,
voordat u het apparaat reinigt.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Gebruik geen scherpe of schurende schoon-
maakmiddelen.
Ultrasoon apparaat
Giet de reinigingsvloeistof na elke reini-
ging weg.
Om kalkresten en vuilranden te voorko-
men,
dient u de roestvrijstalen tank en
de buitenkant van het apparaat af te
nemen met een zachte, iets vochtige
doek.
Accessoires
Maak de inzetstukken schoon met een
zachte, iets vochtige doek.
8. Bewaren
GEVAAR voor kinderen!
Bewaar de ultrasone reiniger bui-
ten bereik van kinderen.
Laat het apparaat afkoelen voordat u
het opruimt.
Maak alle onderdelen schoon en droog
deze af, voordat u het apparaat op-
bergt.
9. Weggooien
Het symbool van de doorge-
streepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie geschei-
den moet worden wegge-
gooid. Dat geldt voor het
product en alle met dit symbool aangeduide
accessoires. Aldus aangeduide producten
mogen niet met het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten bij een inname-
punt voor recycling van elektrische en elek-
tronische apparaten worden afgegeven.
Recycling help het verbruik van grondstoffen
te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif-
ten in uw land.
10. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio-
neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektri-
sche schok!
Probeer in geen geval het apparaat
zelf te repareren.
Storing
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Geen functie
Is de stroomvoorzie-
ning gewaarborgd?
Controleer de aanslui-
ting.
__GRA100117_B2.book Seite 19 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
20
NL
11. Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
12.Garantie van
HOYERHandel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
af de koopdatum. Wanneer dit product on-
volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend be-
schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koop-
datum van dit product een materiaal- of fabri-
cagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif-
telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko-
menheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw-
gezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricage-
fouten. Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtonderdelen of op beschadi-
gingen van breekbare onderdelen, bijv. scha-
kelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt.
Voorwerpen
zijn na het rei-
nigingspro-
ces niet
schoon.
Zit er te weinig water
in de roestvrijstalen
tank2? Zijn de voor-
werpen met water be-
dekt?
Is er een reinigings-
middel toegevoegd?
Is de concentratie van
het reinigingsmiddel
hoog genoeg?
Gebeurt het reinigen
m.b.v. de korf11?
Is de reinigingsduur
lang genoeg?
Werd de reinigings-
vloeistof vervangen?
Model: SUR 46 B1
Netspanning: 220-240 V ~ 50 Hz
Beschermingsklasse: II
Vermogen: 50 W
Storing
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
__GRA100117_B2.book Seite 20 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
21
NL
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd ge-
bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor parti-
culier gebruik en niet voor commercieel ge-
bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwij-
zingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 100117 en de kassa-
bon als bewijs voor de koop bij de
hand.
Wanneer zich functiestoringen of ande-
re onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail con-
tact op met het hierna genoemde ser-
vicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid be-
staat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het service-
adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidin-
gen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 100117
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
22761 Hamburg
Duitsland
NL
BE
__GRA100117_B2.book Seite 21 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
22
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 22
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 23
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 23
4. Lieferumfang ................................................................................. 25
5. Inbetriebnahme ............................................................................. 25
6. Bedienung ..................................................................................... 26
6.1 Funktionsweise der Ultraschallreinigung ................................................. 26
6.2 Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall ........................................... 26
6.3 Anwendungsbeispiele .......................................................................... 26
6.4 Reinigungsvorgang ............................................................................. 27
7. Reinigen ........................................................................................ 28
8. Aufbewahren ................................................................................ 29
9. Entsorgen ...................................................................................... 29
10. Problemlösungen ........................................................................... 29
11. Technische Daten ........................................................................... 30
12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 30
1. Übersicht
1MAXMarkierung für maximale Füllhöhe
2 Edelstahlwanne
3 Betriebs-LED leuchtet während des Reinigungsvorgangs
4 Durchsichtiger Deckel
5 Anschlussleitung mit Netzstecker
6 Display
7STOPAusschalttaste zum vorzeitigen Unterbrechen des Reinigungsvorgangs
8SET Einstellen der Reinigungsdauer (180, 300, 480, 600, 090 Sekunden)
9STARTEinschalttaste zum Starten des Reinigungsvorgangs
10 Armbandhalter
11 Korbeinsatz für Kleinteile
12 Spindel für maximal 2 CDs/DVDs (mit Distanzring)
__GRA100117_B2.book Seite 22 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
23
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Ultra-
schallreiniger.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungs-
anleitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen
die Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Ultraschallreiniger!
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Ultraschallreiniger ist für die schonende
und gründliche Reinigung von z.B. Schmuck,
Brillen, CDs/DVDs, Zahnprothesen, Rasier-
köpfen u.v.m. vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Ge-
rät gereinigt werden (siehe “Ungeeignet zur
Reinigung durch Ultraschall” auf Seite 26).
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
__GRA100117_B2.book Seite 23 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
24
DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es be-
steht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Das Gerät, die Anschlussleitung und
der Netzstecker dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinne-
re gelangen, sofort den Netzstecker
ziehen. Vor einer erneuten Inbetrieb-
nahme das Gerät prüfen lassen.
Berühren Sie das Gerät und den Netz-
stecker nicht mit nassen Händen.
Die Edelstahlwanne darf nicht über die
MAX-Markierung mit Wasser befüllt
werden, um ein Überlaufen beim Reini-
gungsvorgang zu verhindern.
GEFAHR durch
Stromschlag
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlusslei-
tung sichtbare Schäden aufweist oder
wenn das Gerät zuvor fallen gelassen
wurde.
Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typen-
schild entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin
leicht zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
__GRA100117_B2.book Seite 24 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
25
DE
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizier-
te Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder ei-
nem separaten Fernwirksystem betrie-
ben zu werden.
GEFAHR durch
Ultraschallwellen
Berühren Sie während des Reinigungs-
vorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungs-
flüssigkeit: Ultraschallwellen können zu
Gesundheitsschäden führen.
WARNUNG vor Sachschäden
Verwenden Sie für Kleinteile immer den
Korbeinsatz, um Kratzer an den Teilen
und der Edelstahlwanne zu verhindern.
Befinden sich während des Reinigungs-
vorganges mehrere Teile in der Reini-
gungsflüssigkeit, dürfen sich diese nicht
berühren, um Kratzer zu vermeiden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, de-
ren Oberflächen Kratzer aufweisen, da
diese Kratzer durch die Ultraschallbe-
handlung vertieft werden können.
Verwenden Sie zur Reinigung mit dem
Gerät keine ätzenden Reiniger, Ammo-
niak, Bleichmittel oder stark parfümier-
te Reinigungsmittel.
Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Silikonfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne
Wasser, dies kann zu einer Beschädi-
gung des Gerätes führen.
Nachdem Sie das Gerät fünfmal hinterein-
ander ununterbrochen benutzt haben, be-
enden Sie den Reinigungsvorgang und
lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät und seine Zube-
hörteile nicht auf oder in die Nähe von
Oberflächen, die heiß sind oder wer-
den können, z.B. Heizfelder.
Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel zur Reini-
gung des Gerätes.
4. Lieferumfang
1 Ultraschallreiniger
1 Korbeinsatz11
1 Armbandhalter10
1 Spindel mit Distanzring12
1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Dis-
play6.
Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile
und das Gerät unbeschädigt sind.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene Oberfläche.
__GRA100117_B2.book Seite 25 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
26
DE
6. Bedienung
6.1 Funktionsweise der
Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungs-
flüssigkeit aufgebaute Ultraschallfeld erzeugt
im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und
Unterdruck. An der Oberfläche der zu reini-
genden Gegenstände erzeugen diese Wellen
Luftbläschen, die schnell wieder zerplatzen.
Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen
der zu reinigenden Gegenstände mechanisch
und löst so Schmutz und andere Anhaftungen,
kann aber auch schon vorhandene Kratzer
vertiefen.
6.2 Ungeeignet zur Reinigung
durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch
Ultraschall sind ...
Gegenstände, die aus Holz, Leder,
Horn, Schildpatt oder Textilien beste-
hen oder diese enthalten,
Kontaktlinsen,
Materialien mit Beschädigungen
oder verkratzter Oberfläche,
spezielle Arten von Modeschmuck,
wie z.B. versilberter Modeschmuck.
6.3 Anwendungsbeispiele
Schmuck / Metallteile
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, de-
ren Oberflächen Kratzer aufweisen, da
diese Kratzer durch die Ultraschallbe-
handlung vertieft werden können.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen
von empfindlichen oder porösen Steinen
wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal,
Türkis, Azurit, Malachit, Tigerauge und
ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim
Verkäufer des Schmucks nach, ob der
Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reini-
gungszusätzen gereinigt werden darf.
Schrauben und locker befestigte Be-
schläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie
diese Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal
90Sekunden).
Reinigen Sie keine mechanischen Uh-
ren in diesem Gerät. Die Ganggenau-
igkeit kann beeinträchtigt werden.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung
von Gold-/Silberschmuck und Schmuck
aus anderen Metallen, wie z.B. Hals-
ketten, Ringe, Armbänder, sowie Me-
tallbesteck, Münzen, Abzeichen,
metallische Geräteteile usw.
Bild A: Legen Sie kleine Gegenstände,
wie z.B. Ringe, in den Korbeinsatz11.
Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich
die Gegenstände nicht berühren. Da
der Korbeinsatz Ultraschallwellen absor-
biert verringert sich die Effektivität und
es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgän-
ge erforderlich.
Bild B: Zur Reinigung von Metallarm-
bändern von wasserdichten Uhren be-
festigen Sie die Uhr so auf dem Arm-
bandhalter10, dass das Uhrengehäuse
oben liegt.
Brillen / Lupen
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, de-
ren Oberflächen Kratzer aufweisen, da
diese Kratzer durch die Ultraschallbe-
handlung vertieft werden können.
Alle optischen Gläser dürfen maximal
90Sekunden im Ultraschallbad gerei-
nigt werden.
__GRA100117_B2.book Seite 26 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
27
DE
Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen
auf keinen Fall im Ultraschallbad gerei-
nigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker
nach dem Material der Brillengläser.
Schrauben und locker befestigte Be-
schläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie
die Gegenstände höchstens einmal im
Monat und nur kurz (maximal 90 Se-
kunden).
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reini-
gen von Brillengestellen aus empfindli-
chen Materialien wie Horn oder
Schildpatt.
Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach
oben in den Korbeinsatz11, damit die
Gläser nicht verkratzen.
CDs/DVDs
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, de-
ren Oberflächen Kratzer aufweisen, da
diese Kratzer durch die Ultraschallbe-
handlung vertieft werden können.
Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehr-
mals und nur kurz (90 Sekunden).
Verwenden Sie bei der Reinigung von
CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini-
gungszusätze: Geschirrspülmittel könn-
te den Aufdruck ablösen.
Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor
der Reinigung.
Bild C+D: Legen Sie eine CD/DVD
auf die Spindel12. Verwenden Sie
den Distanzring, wenn Sie 2 CDs/
DVDs gleichzeitig reinigen.
Hygieneartikel / Schreibwaren
Sie können mit dem Ultraschallreiniger
Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnli-
che Hygieneartikel reinigen. Das Gerät eig-
net sich ebenfalls zur Reinigung z.B. von
Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugel-
schreiberhülsen und Druckerdüsen.
6.4 Reinigungsvorgang
GEFAHR durch Stromschlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine
gut zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typen-
schild entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin
gut zugänglich sein.
Ziehen Sie den Netzstecker5 nach je-
dem Gebrauch aus der Steckdose.
GEFAHR durch
Ultraschallwellen!
Berühren Sie während des Reinigungs-
vorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungs-
flüssigkeit: Ultraschallwellen können zu
Gesundheitsschäden führen.
WARNUNG vor Sachschäden!
Benutzen Sie das Gerät nie ohne Was-
ser, da es sonst beschädigt werden
kann.
Nachdem Sie das Gerät fünfmal hinter-
einander ununterbrochen benutzt haben,
beenden Sie den Reinigungsvorgang
und lassen es auf Raumtemperatur ab-
kühlen.
Lange Reinigungsdauer und wiederhol-
tes Reinigen kann locker befestigte Be-
schläge, Aufkleber bzw. Dekorationen
an Gegenständen sowie andere nicht
feste Teile, z.B. Schrauben an Brillen
während des Reinigungsvorgangs lösen.
Der Zusatz von Geschirrspülmittel kann
zur Ab-/Auflösung von Aufdrucken und
Klebstoffen führen.
__GRA100117_B2.book Seite 27 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
28
DE
1. Öffnen Sie den Deckel4.
2. Füllen Sie die Edelstahlwanne
2
mit der
Reinigungsflüssigkeit. Die zu reinigen-
den Teile müssen mit der Reinigungsflüs-
sigkeit bedeckt sein. Die maximale
Füllhöhe
MAX
1
darf dabei auch nach
dem Einlegen der Gegenstände nicht
überschritten werden. Als Reinigungsflüs-
sigkeit eignet sich in der Regel kaltes,
sauberes Leitungswasser. Die Reini-
gungswirkung kann durch den Zusatz
von Geschirrspülmittel verstärkt werden
(beachten Sie die Angaben des Herstel-
lers). Verwenden Sie keine ätzenden Rei-
niger, Ammoniak, Bleichmittel oder stark
parfümierte Reinigungsmittel.
3. Legen Sie die zu reinigenden Gegen-
stände in den Ultraschallreiniger. Benut-
zen Sie die Einsätze.
4. Schließen Sie den Deckel4.
5. Das Einschalten erfolgt mit dem Einste-
cken des Netzsteckers. Stecken Sie den
Netzstecker5 in eine Steckdose. Im
Display6 erscheint 180.
6. Drücken Sie wiederholt die Taste SET8,
bis die gewünschte Reinigungsdauer
(180, 300, 480, 600, 090 Sekunden)
je nach Verschmutzungsgrad im Dis-
play erscheint.
090 Sekunden: empfohlen für leichte
Verschmutzung und Gegenstände wie
Brillen
180 Sekunden: Standardzeit für norma-
le Verschmutzung
300 Sekunden: empfohlen für die Erst-
reinigung mit dem Ultraschallreiniger
480 Sekunden: empfohlen für die Erst-
reinigung, wenn mehrere Gegenstände
gereinigt werden
600 Sekunden: empfohlen für starke
Verschmutzung.
7. Drücken Sie die Taste
START
9
, um den
Reinigungsvorgang zu starten. Die Be-
triebs-LED
3
leuchtet blau und im Display
werden die Sekunden heruntergezählt.
Während des Reinigungsvorgangs ist
ein Summ-/Brummton zu vernehmen.
8. Nach Ablauf der gewünschten Reini-
gungsdauer erlischt die Betriebs-LED3
und im Display wird 000 angezeigt.
Sie können durch Drücken der Taste
STOP7 den Reinigungsvorgang jeder-
zeit vorher unterbrechen.
Drücken Sie ...
…die Taste START9, um den Reini-
gungsvorgang mit der verbliebenen
Reinigungsdauer fortzuführen.
…die Taste SET8, um die gewünschte
Reinigungsdauer einzustellen und
starten Sie den Reinigungsvorgang
durch Drücken der Taste START9.
9. Das Ausschalten erfolgt mit dem Ziehen
des Netzsteckers. Die Anzeige im Dis-
play erlischt.
10. Öffnen Sie den Deckel4 und entneh-
men Sie die gereinigten Gegenstände.
11. Trocknen Sie die gereinigten Gegen-
stände mit einem weichen Tuch und po-
lieren Sie ggf. glänzende Oberflächen
nach.
12. Gießen Sie die Reinigungsflüssigkeit ab.
HINWEIS: Wechseln Sie ggf. nach jedem
Reinigungsvorgang die Reinigungsflüssig-
keit, um eine gründlichere Reinigung zu er-
zielen.
7. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät rei-
nigen.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzen-
den Reinigungsmittel.
__GRA100117_B2.book Seite 28 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
29
DE
Ultraschallgerät
Schütten Sie die Reinigungsflüssigkeit
nach jeder Reinigung aus.
Um Kalkrückstände und Schmutzränder
zu vermeiden,
wischen Sie die Edel-
stahlwanne und die Außenflächen des
Gerätes mit einem weichen, leicht an-
gefeuchteten Tuch ab.
Zubehörteile
Reinigen Sie die Einsätze mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
8. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie den Ultraschallreini-
ger außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Reinigen Sie alle Teile und trocknen Sie
diese, bevor Sie das Gerät wegräumen.
9. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rä-
dern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör-
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annah-
mestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal-
ten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
10. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine
Funktion
Ist die Stromversorgung
sichergestellt? Überprü-
fen Sie den Anschluss.
Gegenstän-
de sind
nach dem
Reinigungs-
vorgang
nicht sauber.
Ist zu wenig Wasser in
der Edelstahlwanne2?
Sind die Gegenstände
mit Wasser bedeckt?
Ist ein Reinigungsmittel
hinzugefügt?
Ist die Konzentration des
Reinigungsmittels hoch
genug?
Erfolgt die Reinigung mit
dem Korbeinsatz11?
Ist die Reinigungsdauer
lang genug?
Wurde die Reinigungs-
flüssigkeit gewechselt?
__GRA100117_B2.book Seite 29 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
30
DE
11. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
12. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder Fa-
brikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei-
len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Arti-
kelnummer
IAN:100117
und den Kas-
senbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Modell: SUR 46 B1
Netzspannung: 220-240V ~ 50Hz
Schutzklasse: II
Leistung: 50W
__GRA100117_B2.book Seite 30 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
31
DE
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteil-
te Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100117
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
__GRA100117_B2.book Seite 31 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
32
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 32
2. Intended purpose .......................................................................... 33
3. Safety information ......................................................................... 33
4. Items supplied ............................................................................... 35
5. How to use .................................................................................... 35
6. Operation ...................................................................................... 35
6.1 Describing the functioning of the ultrasonic cleaning process.................... 35
6.2 Unsuited for being cleaned by ultrasound .............................................. 36
6.3 Examples of use.................................................................................. 36
6.4 Cleaning process................................................................................ 37
7. Cleaning ........................................................................................ 38
8. Storage ......................................................................................... 38
9. Disposal ........................................................................................ 39
10. Problem-solving ............................................................................ 39
11. Technical specifications .................................................................. 39
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 40
1. Overview
1MAXMarking of the maximum filling level
2 Stainless steel tank
3 Power LED is lit during the cleaning process
4 Transparent lid
5 Power cable with mains plug
6 Display
7STOPOff button interrupting the cleaning process early
8SET Setting the cleaning period (180, 300, 480, 600, 090 seconds)
9STARTOn button starting the cleaning process
10 Bracelet holder
11 Basket inset for small parts
12 Spindle for no more than 2 CDs/DVDs (with spacer ring)
__GRA100117_B2.book Seite 32 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
33
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new ultrasonic
cleaner.
For a safe handling of the device and in order
to get to know the entire scope of features:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these instructions.
We hope you enjoy your new ultrasonic
cleaner!
2. Intended purpose
The ultrasonic cleaner is provided for a care-
ful and thorough cleaning of e. g. jewellery,
eyeglasses, CDs/DVDs, dentures, shaving
heads and more.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used in-
doors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material
damage!
Not all objects may be cleaned with the de-
vice (see “Unsuited for being cleaned by ul-
trasound” on page 36).
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
__GRA100117_B2.book Seite 33 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
34
GB
Instructions for safe operation
This device can be used by children from the age of 8 and peo-
ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting risks. Children must not
play with the device. Cleaning and user maintenance must not
be performed by unsupervised children.
DANGER for children
Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags. There is a
risk of suffocation.
Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER of electric shock
due to moisture
Protect the appliance from moisture,
water drops and water spray: failure to
observe this instruction may result in an
electrical shock hazard.
The device, the power cable and the
mains plug must not be immersed in
water or any other liquids.
If liquids enter the inside of the device,
pull the mains plug immediately. Have
the device checked before reusing.
Never touch the device and mains plug
with wet hands.
The stainless steel tank must not be
filled with water above the MAX mark-
ing, otherwise it may overflow during
the cleaning process.
DANGER of electric
shock
Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam-
age, or if the device has previously
been dropped.
Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating label.
The wall socket must continue to be
easily accessible after the device is
plugged in.
Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot
points. Do not wrap the power cable
around the device.
When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
When removing the mains plug, al-
ways pull the plug and never the cable.
Disconnect the mains plug from the
wall socket…
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device, and
during thunderstorms.
If the mains power cable of this device
should become damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manu-
facturer's customer service department
or a similarly qualified specialist, in or-
der to avoid any hazards.
This device is not intended to be oper-
ated using an external timer clock or a
separate remote control system.
__GRA100117_B2.book Seite 34 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
35
GB
DANGER by ultrasonic
waves
Do not touch the inside of the stainless
steel tank or the cleaning fluid during
the cleaning process: Ultrasonic waves
may cause injury to health.
WARNING! Risk of material
damage!
Always use the basket inset for small
parts to prevent scratches on the parts
and the stainless steel tank. If several
parts are located in the cleaning fluid
during the cleaning process, these must
not be in contact to prevent scratches!
Do not clean objects whose surfaces
show scratches, since these scratches
may deepen during the ultrasonic treat-
ment.
Do not use corrosive cleaning agents,
ammonia, bleach or strongly perfumed
cleaning agents for cleaning in this de-
vice.
The device is fitted with non-slip silicon
feet. Because furniture can be coated
with a wide variety of varnishes and
plastics, and treated with various care
products, the possibility cannot be ex-
cluded that some of these substances
have ingredients that may attack and
soften the silicon feet. If necessary,
place a non-slip mat under the device.
Once you have used the device five
times in a row, stop the cleaning pro-
cess and leave it to cool to room tem-
perature.
Never use the device without water,
this may damage the device.
Place the device on a stable, flat surface.
Do not place the device and its accesso-
ries on or near surfaces, which are or
may become hot, e. g. heating panels.
Only use the original accessories.
Do not use corrosive or abrasive clean-
ers to clean the device.
4. Items supplied
1 ultrasonic cleaner
1 basket inset11
1 bracelet holder10
1 spindle with spacer ring12
1 set of operating instructions
5. How to use
Remove all packing material.
Remove the protective foil from the dis-
play6.
Check to ensure that all accessories
and the device are undamaged.
Place the device on a stable, flat sur-
face.
6. Operation
6.1 Describing the functioning
of the ultrasonic cleaning
process
The ultrasonic field building up in the clean-
ing fluid during the operation generates
waves with a positive and negative pressure
in quick succession. On the surface of the ob-
jects to be cleaned, these waves generate air
bubbles bursting quickly. This process affects
the surfaces of the objects to be cleaned me-
chanically and thus loosens and removes dirt
and other adhesions but is also able to deep-
en already existing scratches.
__GRA100117_B2.book Seite 35 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
36
GB
6.2 Unsuited for being
cleaned by ultrasound
Basically the following is unsuitable to be
cleaned by ultrasound ...
objects consisting of or including
wood, leather, horn, tortoise shell or
fabric,
contact lenses,
materials with damages or a
scratched surface,
special types of fashion jewellery such
as silver-plated fashion jewellery.
6.3 Examples of use
Jewellery / metal parts
WARNING! Risk of material
damage!
Do not clean objects whose surfaces show
scratches, since these scratches may
deepen during the ultrasonic treatment.
The device is unsuited for cleaning deli-
cate or porous stones such as pearls,
mother-of-pearl or corals, opal, tur-
quoise, azurite, malachite, tiger eye
and similar gems. Ask the jewellery
salesman if the jewellery may be
cleaned with ultrasound and if neces-
sary, with cleaning additives.
Screws and loosely fastened fittings
may come off during the cleaning pro-
cess. Do not clean these objects more
than once a month and only briefly (for
a maximum of 90 seconds).
Do not clean any mechanical watches
in this device. The precision can be af-
fected.
The device is suitable for cleaning
gold/silver jewellery and jewellery
made from other metals such as neck-
laces, rings, bracelets as well as metal
cutlery, coins, insignia, metallic equip-
ment parts, etc.
Figure A:
Place small objects such as
rings in the basket inset
11
. In order to
prevent scratches, the objects should not
come in contact with one another. Since
the basket inset absorbs ultrasonic waves,
the effectiveness decreases and several
cleaning processes may be required.
Figure B: In order to clean metal
bracelets of watertight watches, fasten
the watch on the bracelet holder10 so
the watch case is at the top.
Eyeglasses / magnifying glasses
WARNING! Risk of material
damage!
Do not clean objects whose surfaces
show scratches, since these scratches
may deepen during the ultrasonic treat-
ment.
All optical glasses may be cleaned in
the ultrasound bath for a maximum of
90 seconds.
Never clean polycarbonate lenses
(plastic) in an ultrasound bath. Ask
your optician for the material of the
lenses.
Screws and loosely fastened fittings
may come off during the cleaning pro-
cess. Do not clean the objects more
than once a month and only briefly (for
a maximum of 90 seconds).
The device is unsuited for cleaning eye-
glass frames made from sensitive mate-
rials such as horn or tortoise shell.
Position the eyeglasses in the basket in-
set11 with the lenses up so they will
not be scratched.
__GRA100117_B2.book Seite 36 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
37
GB
CDs/DVDs
WARNING! Risk of material
damage!
Do not clean objects whose surfaces
show scratches, since these scratches
may deepen during the ultrasonic treat-
ment.
Do not clean CDs/DVDs more than
once and only briefly (90 seconds).
Clean CDs/DVDs only with water with-
out cleaning additives: dishwashing
detergents may remove the label.
Secure data on CDs/DVDs prior to the
cleaning process.
Figures C+D: Place one CD/DVD on
the spindle12. Use the spacer ring if
you wish to clean 2 CDs/DVDs simulta-
neously.
Toiletries / writing utensils
You can use the ultrasonic cleaner to clean
dentures/braces, shaving heads of electric
razors, razor blades and similar toiletries.
The device is also suited for cleaning e.g.
tips of fountain pens, sleeves of ballpoint
pens and printer nozzles.
6.4 Cleaning process
DANGER of electric shock!
Only connect the device to an easily
accessible wall socket whose voltage
corresponds to the specifications on the
rating label. The wall socket must con-
tinue to be easily accessible after the
device is plugged in.
Pull the mains plug5 out from the wall
socket after every use.
DANGER by ultrasonic
waves!
Do not touch the inside of the stainless
steel tank or the cleaning fluid during
the cleaning process: ultrasonic waves
may cause injury to health.
WARNING! Risk of material
damage!
Never use the device without water,
since this may damage it.
Once you have used the device five
times in a row, stop the cleaning process
and leave it to cool to room temperature.
An extended cleaning period and repeat-
ed cleaning may cause loosely fastened
fittings, labels or decoration at objects as
well as other parts, which are not fixed
such as screws of eyeglass frames, to
come off during the cleaning process.
Adding dishwashing detergent may
cause the removal/dissolution of labels
and adhesives.
1. Open the lid4.
2. Fill the stainless steel tank
2
with cleaning
fluid. The cleaning fluid must cover the
parts to be cleaned. However, the maxi-
mum filling level
MAX
1
must not even
be exceeded with the objects in place. A
suitable cleaning fluid is usually cold,
clean tap water. The cleaning effect can
be intensified by adding dishwashing de-
tergent (please observe manufacturer's in-
formation). Do not use corrosive cleaning
agents, ammonia, bleach or strongly per-
fumed cleaning agents.
3. Place the objects to be cleaned in the ul-
trasonic cleaner. Use the insets.
4. Close lid4.
5. The device is switched on when the
mains plug is connected. Connect the
mains plug5 with a wall socket. The
display6 shows 180.
__GRA100117_B2.book Seite 37 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
38
GB
6. Press the button SET8 repeatedly until
the requested cleaning period appears
on the display (180, 300, 480, 600,
090 seconds) - depending on the de-
gree of staining.
090 seconds: recommended for minor
staining and objects such as eyeglasses
180 seconds: standard time for normal
staining
300 seconds: recommended for the ini-
tial cleaning with the ultrasonic cleaner
480 seconds: recommended for the ini-
tial cleaning if several objects are
cleaned simultaneously
600 seconds: recommended for severe
staining.
7. Press the button START9 to start the
cleaning process. The power LED3 is
lit blue and the seconds are counted
down on the display. During the clean-
ing process, a buzzing / humming can
be heard.
8. After the requested cleaning period has
elapsed, the power LED3 goes off and
the display shows 000. By pressing the
button STOP7, you are able to inter-
rupt the cleaning process earlier at any
time.
Press ...
the button START9, to continue
with the cleaning process for the re-
maining cleaning period.
the button SET8, to set the request-
ed cleaning period and start the
cleaning process by pressing the
button START9.
9. The device is switched off when the
mains plug is disconnected. The dis-
play goes off.
10. Open the lid4 and remove the
cleaned objects.
11. Dry the cleaned objects with a soft
cloth and repolish shiny surfaces, if
necessary.
12. Drain the cleaning fluid.
NOTE: if necessary after the cleaning pro-
cess, change the cleaning fluid to achieve a
more thorough clean.
7. Cleaning
DANGER of electric shock!
Pull the mains plug out of the wall socket
before you clean the device.
WARNING! Risk of material
damage!
Do not use any astringent or abrasive clean-
ing agents.
Ultrasonic device
Drain the cleaning fluid after each clean-
ing process.
In order to prevent lime residues and
soiled rims,
wipe the stainless steel tank
and the outer surface of the device with
a soft, slightly damp cloth.
Accessories
Clean the insets with a soft, slightly
damp cloth.
8. Storage
DANGER for children!
Keep the ultrasonic cleaner out of
the reach of children.
Allow the device to cool down before
you put it away.
Clean and dry all parts, before putting
the device away.
__GRA100117_B2.book Seite 38 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
39
GB
9. Disposal
The symbol showing a wheelie
bin crossed through indicates
that the product requires sepa-
rate refuse collection in the Eu-
ropean Union. This applies to
the product and all accessories
marked with this symbol. Products identified
with this symbol may not be discarded with
normal household waste, but must be taken to
a collection point for recycling electric and
electronic appliances. Recycling helps to re-
duce the consumption of raw materials and
protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
10. Problem-solving
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER of electric shock! Do
not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
11. Technical
specifications
Subject to technical modification.
Fault
Possible causes /
Action
No function
Has the device been
connected to the power
supply? Check the con-
nection.
Objects are
not clean af-
ter the clean-
ing process.
Is a sufficient amount of
water in the stainless
steel tank2? Are the ob-
jects covered by water?
Has a cleaner been
added?
Is the concentration of the
cleaner strong enough?
Has a basket inset11
been used during the
cleaning process?
Is the cleaning period
sufficient?
Has the cleaning fluid
been changed?
Model: SUR 46 B1
Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Protection class: II
Power rating: 50 W
__GRA100117_B2.book Seite 39 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
40
GB
12. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 100117
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
__GRA100117_B2.book Seite 40 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
41
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 100117
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
__GRA100117_B2.book Seite 41 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
__GRA100117_B2.book Seite 42 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
__GRA100117_B2.book Seite 43 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Version des informations · Stand van de informatie ·
Stand der Informationen · Status of information:
05/2014 · Ident.-Nr.: SUR 46 B1
2
IAN 100117
RP100117_Ultraschall_Reinigungsgeraet_Cover_LB2.indd 1 02.05.14 16:33
1/46