Boss FB-2 de handleiding

Categorie
Versterker voor muziekinstrumenten
Type
de handleiding
Manuale dell'utente
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità.
È inoltre consigliabile leggere per intero questo manuale per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni o erte dalla nuova unità acquistata. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
L'unità viene fornita con una batteria installata. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poiché è fornita allo scopo di consentire il test dell'unità.
Funzioni principali
Dotata di una manopola "CHARACTER", che consente di ottenere una vasta gamma di e etti boost per gestire in modo adeguato
determinate combinazioni di unità di e etti e ampli catori, nonché qualsiasi altra variabile che si presenta durante l'esecuzione.
È ad esempio possibile ottenere un boost che aumenta il livello senza in uire minimamente sulla tonalità oppure un boost
perfetto per gli assolo.
Supporta una funzione di feedback naturale. È su ciente agire sul pedale per ottenere un e etto feedback naturale e stabile.
* Poiché questa funzione utilizza il suono prodotto dall'altoparlante dell'ampli catore per chitarra, l'e etto feedback non si
ottiene quando si usano le cu e.
Ingresso adattatore CA
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA; opzionale). Se si utilizza un adattatore CA,
si può suonare senza preoccuparsi che la batteria si scarichi.
* Utilizzare soltanto l’adattatore CA speci cato (serie PSA; opzionale) e collegarlo ad una
presa CA con un voltaggio appropriato. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe causare
malfunzionamenti.
* Se l'adattatore CA viene collegato mentre l'unità è accesa,
l'alimentazione viene fornita dall'adattatore CA.
* È consigliabile lasciare la batteria installata nell'unità anche se
viene alimentata dall'adattatore CA. In questo modo, sarà possibile
continuare a suonare anche in caso di scollegamento accidentale
del cavo dell'adattatore CA dall'unità.
Indicatore CHECK
Questo indicatore segnala se l'e etto è attivato o meno, nonché lo stato di carica della
batteria. Quando l'e etto è attivato, l'indicatore è acceso.
* Se l'unità è alimentata dalla batteria e la luce dell'indicatore CHECK si attenua
o non si accende quando si prova ad attivare l'e etto, signi ca che la batteria
è quasi scarica e deve essere sostituita. Per istruzioni su come sostituire la
batteria, vedere la sezione "Sostituzione della batteria".
* L'indicatore CHECK mostra se l'e etto è applicato o meno, ma non indica se il
dispositivo è acceso o spento.
Manopola BOOST LEVEL
Consente di regolare il livello di uscita. Il volume e/o la quantità di
distorsione cambiano a seconda del dispositivo collegato.
Descrizioni del pannello
Interruttore a pedale
Questo interruttore consente di attivare o disattivare l'e etto.
La funzione di feedback rimane attiva  nché si tiene premuto il pedale.
Quando la funzione di feedback è attivata, l’indicatore CHECK
lampeggia.
Vite a testa zigrinata
Svitando questa vite, è possibile
aprire il pedale per cambiare la
batteria.
* Per istruzioni su come sostituire
la batteria, vedere la sezione
"Sostituzione della batteria".
Ingresso INPUT
Questo ingresso accetta i segnali provenienti da una chitarra o un
altro strumento musicale oppure da un'altra unità di e etti.
* Lingresso INPUT funge anche da interruttore dell'alimentazione.
L'unità viene accesa quando si collega un cavo all’ingresso INPUT
e viene spenta quando si scollega il cavo. Per impedire il consumo
inutile della batteria, assicurarsi di scollegare il cavo dall’ingresso
INPUT quando non si
utilizza l'unità di e etti.
Uscita OUTPUT
Collegare questa uscita all'ampli catore o all'ingresso di un'altra unità
di e etti.
Adattatore CA
(serie PSA: opzionale)
Manopola FEEDBACK
Consente di regolare la sensibilità di attivazione del feedback quando è
attivato.
* Se il volume diventa troppo elevato quando è attivato l'e etto
feedback, girare la manopola FEEDBACK verso sinistra.
Manopola TONE
Girare verso destra per un suono chiaro e pulito oppure verso sinistra
per un suono più attenuato.
Manopola CHARACTER
Consente di regolare le
caratteristiche del boost e il
livello di applicazione
corrispondente.
Chitarra elettrica
Ampli catore
per chitarra
Boost medio, perfetto
per i lead sound.
Boost che attenua le
basse e alte frequenze.
Boost  at che aumenta il livello
senza in uire sul tono.
Precauzioni durante i collegamenti
* Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse o ad
altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i
dispositivi prima di e ettuare qualsiasi collegamento.
* Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze. Quando
si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello
del suono potrebbe risultare estremamente basso o non
udibile. Per informazioni sulle speci che del cavo, contattare il
produttore del cavo.
* Se si intende utilizzare l'unità FB-2 per un periodo di tempo
prolungato, è consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si
preferisce utilizzare una batteria, è consigliabile utilizzarne
una alcalina.
* Alzare il volume dell'ampli catore solo dopo aver acceso tutti i
dispositivi collegati.
* Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere i vari
dispositivi nell'ordine speci cato. Se si segue un ordine di
accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o danni
agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
All'accensione: accendere l'ampli catore della chitarra
per ultimo.
Allo spegnimento: spegnere l'ampli catore della chitarra
per primo.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo
l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che
l'unità cominci a funzionare normalmente.
* Quando l'unità funziona esclusivamente con la batteria e il
livello di carica di quest'ultima si riduce eccessivamente, la luce
dell'indicatore si attenua. Sostituire la batteria il più presto
possibile.
Sostituzione della batteria
Se la luce dell'indicatore si attenua o non si accende quando
l'e etto è attivato, signi ca che la batteria deve essere sostituita.
Per sostituire la batteria, eseguire la procedura seguente.
* Poiché questo dispositivo consuma una quantità
considerevole di energia, è consigliabile utilizzare un
adattatore CA. Se si preferisce utilizzare una batteria, è
consigliabile utilizzarne una alcalina.
1. Tenere premuto
il pedale e svitare
la vite a testa
zigrinata, quindi
aprire il pedale
verso l'alto.
* È possibile aprire il
pedale senza svitare
completamente
la vite a testa
zigrinata.
2. Rimuovere la vecchia batteria dall'alloggiamento e
scollegare i contatti.
3. Collegare la nuova batteria ai contatti e riposizionarla
nell'alloggiamento.
* Assicurarsi di rispettare la polarità della batteria (+ e -).
4. Inserire la molla elicoidale nella rispettiva base sul
retro del pedale e chiuderlo.
* Fare attenzione che il  lo dei contatti non si incastri nel pedale,
nella molla elicoidale o nell'alloggiamento della batteria.
5. In ne, inserire la vite a testa zigrinata nel foro guida e
avvitarla.
Modalità di sospensione
Dopo dieci ore dall'ultima operazione eseguita con il pedale
o i pulsanti oppure dall'ultimo ingresso audio tramite INPUT,
nell'unità FB-2 viene attivata la modalità di sospensione, ovvero
la modalità per il risparmio di energia, e viene riprodotto solo il
suono bypass.
In modalità di sospensione è possibile premere il pedale per
tornare alla modalità normale.
Disattivazione della modalità di sospensione
1. Regolare le manopole sulle
posizioni illustrate qui a
destra.
2. Tenendo premuto il pedale accendere l'unità.
Inserire il cavo di connessione nell'ingresso INPUT.
L'indicatore CHECK inizierà a lampeggiare.
3. Tenendo sempre premuto il
pedale, regolare la manopola
FEEDBACK impostandola
nell'intervallo illustrato qui a
destra.
L'indicatore CHECK si spegnerà.
4. Rilasciare il pedale per completare la procedura.
Disattivazione della modalità di sospensione
(impostazione prede nita)
1. Eseguire la stessa procedura descritta nei passaggi
1 e 2 della sezione "Disattivazione della modalità di
sospensione".
2. Tenendo sempre premuto il
pedale, regolare la manopola
FEEDBACK impostandola
nell'intervallo illustrato qui a
destra.
L'indicatore CHECK si accenderà.
3. L'indicatore CHECK si accenderà.
* La batteria viene utilizzata anche in modalità di sospensione.
Per impedire che si scarichi, è quindi consigliabile spegnere
l'unità scollegando il jack dall'ingresso INPUT.
Impostazioni di esempio
Booster guadagno
Overdrive
o Distortion
FB-2
Booster livello
FB-2
Overdrive
o Distortion
Speci che
FB-2: Feedbacker/Booster
Livello di ingresso
nominale
-20 dBu
Impedenza di
ingresso
1 M ohm
Livello di uscita
nominale
-20 dBu
Impedenza di uscita 1 k ohm
Impedenza di carico
consigliata
10 k ohms o superiore
Alimentazione
CC 9 V: Batteria zinco-carbone (9 V, 6F22)/
Batteria alcalina (9 V, 6LR61), adattatore
CA (serie PSA: opzionale)
Portata attuale
45 mA (CC 9 V)
* Durata prevista per la batteria in caso
di uso continuo:
Zinco-carbone: 2.5 ore
Alcalina: 9 ore
I valori indicati possono variare in base
alle e ettive condizioni d'uso.
Dimensioni
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) pollici
Peso 440 g/1 lb (inclusa la batteria)
Accessori
Manuale dell'utente, foglio illustrativo
("UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ", "NOTE
IMPORTANTI" e "Informazioni"), batteria
alcalina (9 V, 6LR61)
Opzione (disponibile
separatamente)
Adattatore CA (serie PSA)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* La batteria fornita con l'unità prevede un utilizzo temporaneo,
principalmente per veri care il funzionamento dell'unità.
È consigliabile sostituirla con una batteria alcalina a secco.
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto
di questa unità sono soggetti a modi che senza preavviso.
Vite a testa
zigrinata
Alloggiamento
della batteria
Pedale
Base della
molla
Molla
elicoidale
Foro guida
Filo dei contatti
della batteria
Contatti
della
batteria
Batteria a 9 V
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può
essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di
BOSS CORPORATION.
BOSS è un marchio registrato di BOSS Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
Un utilizzo non corretto delle batterie, delle batterie ricaricabili o del
caricatore di batterie potrebbe causare dispersioni, surriscaldamenti,
incendi o esplosioni. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente le
istruzioni relative alle batterie, alle batterie ricaricabili e al caricatore di
batterie e prendere tutte le precauzioni necessarie.
Manual del usuario
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información importante acerca
de la utilización correcta de la unidad.
Además, le recomendamos leer íntegramente el presente manual para conocer bien todas las funciones de su nueva unidad. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras.
Antes de su salida de fábrica se le ha puesto una pila a la unidad; no obstante, la vida útil de esta pila puede ser limitada ya que su  nalidad principal es permitir la realización de pruebas.
Principales características
Está equipado con un mando “CHARACTER gracias al cual puede disfrutar de una amplia variedad de efectos de ampli cación
que le permite combinar las unidades de efectos y los ampli cadores que utiliza, o cualesquier otras variables a las que deba
hacer frente en una actuación. Por ejemplo, puede conseguir una ampli cación que suba el nivel sin afectar en absoluto al tono,
o una que es perfecta para los solos.
Ofrece una función de “Retorno natural”; con solo accionar el pedal, conseguirá un efecto de retorno estable y natural.
* Esta función utiliza el sonido emitido por el altavoz del ampli cador de la guitarra, por tanto, el efecto de retorno no se
producirá cuando se usen los auriculares.
Conector del adaptador de CA
Acepta la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). La utilización de un adaptador
de CA le permite tocar sin tener que preocuparse de la carga que le queda a la pila.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especi cado (serie PSA, opcional) y conéctelo a
una toma de CA de voltaje correcto. No utilice ningún otro adaptador de CA distinto; si lo
hace, la unidad podría no funcionar correctamente.
* Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad encendida, ésta
recibirá la alimentación del adaptador de CA.
* Es recomendable tener siempre pilas puestas en la unidad, aunque
se esté utilizando el adaptador de CA. De ese modo podrá continuar
su interpretación si, por ejemplo, el cable del adaptador de CA se
desconectara accidentalmente de la unidad.
Indicador CHECK
Este indicador muestra si el efecto está activado o no, y también funciona como indicador
de comprobación de la pila. El indicador se ilumina cuando el efecto es activado.
* Si la unidad está funcionando con una pila y la iluminación del indicador CHECK
no es intensa (o no se enciende) cuando intenta activar el efecto, esto quiere
decir que la pila está casi agotada y debe sustituirla. Para las instrucciones de
cambio de la pila, consulte “Cambio de la pila.
* El indicador CHECK muestra si el efecto se está aplicando o no. No indica si la
unidad está encendida o no.
Mando BOOST LEVEL
Ajusta el nivel de salida. En función del dispositivo que haya
conectado, el volumen y/o la cantidad de distorsión cambiarán.
Descripciones de los paneles
Interruptor del pedal
Este interruptor activa o desactiva el efecto.
La función Feedback permanecerá activa mientras se mantenga el pedal
pisado.
Cuando la función Feedback está activada, el indicador CHECK parpadea.
Tornillo de apriete manual
A ojando este tornillo podrá abrir
el pedal para cambiar la pila.
* Para las instrucciones de cambio
de la pila, consulte “Cambio de
la pila”.
Conector de entrada INPUT
Este conector acepta las señales procedentes de una guitarra u otro
instrumento musical, o de otra unidad de efectos.
* El conector INPUT funciona también como interruptor de
alimentación. La unidad recibe alimentación eléctrica cuando se
enchufa el cable en el conector INPUT y no la recibe cuando no
está enchufado. Para evitar un consumo innecesario de la pila,
asegúrese de desconectar el cable del conector INPUT cuando
no vaya a usar la unidad
de efectos.
Conector de salida OUTPUT
Este conector sirve para conectar el dispositivo al ampli cador o a la
entrada de otra unidad de efectos.
Adaptador de CA
(serie PSA, opcional)
Mando FEEDBACK
Ajusta la facilidad con la que el retorno tendrá lugar cuando la función
Feedback está activada.
* Si el volumen está excesivamente alto cuando la función Feedback
está activada, gire el mando FEEDBACK hacia la izquierda.
Mando TONE
Girar hacia la derecha para obtener un sonido nítido y limpio, o hacia la
izquierda para obtener un sonido más tenue.
Mando CHARACTER
Ajusta las características de
ampli cación y su grado de
aplicación.
Guitarra eléctrica
Ampli cador de
guitarra
Una ampli cación media
que resulta perfecta para
los sonidos principales.
Una ampli cación que
suprime la gama más
baja y la gama más alta.
Una ampli cación plana
que sube el nivel sin
cambiar el tono.
Precauciones al realizar las conexiones
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no funcionen
correctamente o sufran daños, baje siempre el volumen y
apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar
cualquier conexión.
* Algunos cables de conexión incorporan resistencias. Si se usan
cables de conexión con resistencias, el nivel de sonido puede
ser extremadamente bajo o imposible de oír. Para obtener
información sobre las especi caciones de un cable, póngase
en contacto con el fabricante.
* Si va a utilizar la unidad FB-2 durante bastante tiempo, le
recomendamos que utilice un adaptador de CA. Si pre ere
utilizar una pila, le recomendamos que sea alcalina.
* Suba el volumen del ampli cador solo después de haber
encendido todos los dispositivos conectados.
* Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos
en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el
funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demás
dispositivos.
Al encender: encienda el ampli cador de la guitarra al  nal.
Al apagar: apague el ampli cador de la guitarra al principio.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos segundos
para que la unidad funcione con normalidad.
* Cuando la unidad funciona solo con pilas, la luz del indicador
pierde intensidad cuando la carga de la pila es demasiado
baja. Sustituya la pila lo antes posible.
Cambio de la pila
Si la iluminación del indicador pierde intensidad o no se
enciende cuando el efecto está activado, esto signi ca que hay
que cambiar la pila. Cambie la pila siguiendo los pasos que se
indican a continuación.
* Este dispositivo consume una cantidad considerable de
energía, por tanto, se recomienda utilizar un adaptador de CA.
Si va a utilizar pilas, que sean alcalinas.
1. Mantenga pisado
el pedal y a oje
el tornillo de
apriete manual;
seguidamente,
abra el pedal
hacia arriba.
* El pedal puede abrirse
sin necesidad de
quitar totalmente
el tornillo de apriete
manual.
2. Extraiga la pila vieja del compartimento y quite el
cable del conector de la pila.
3. Conecte el cable del conector a la pila nueva y
colóquela en el compartimento.
* Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle
de la parte posterior del pedal y cierre el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche
en el pedal, en el muelle helicoidal ni en el compartimento de
la pila.
5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en el
ori cio guía de la caja y apriételo bien.
Modo de suspensión
El FB-2 entrará en modo de suspensión (modo de ahorro
de energía; solo se emitirá el sonido Bypass) cuando hayan
transcurrido diez horas desde la última vez que se accionó el
pedal o alguno de los botones, o desde que recibió audio por el
conector de entrada INPUT.
Si presiona el pedal, pasará del modo de suspensión al modo
normal.
Deshabilitar el modo de suspensión
1. Ajuste los mandos conforme
a las posiciones que se
muestran a la derecha.
2. Teniendo presionado el pedal, encienda la unidad.
Inserte el enchufe de conexión en el conector de entrada INPUT.
El indicador CHECK empezará a parpadear.
3. Sin dejar de presionar el
pedal, mueva el mando
FEEDBACK de forma que
quede dentro del rango
ilustrado a la derecha.
El indicador CHECK se apagará.
4. Suelte el pedal para  nalizar el procedimiento.
Habilitar el modo de suspensión (ajuste predeterminado)
1. Repita los pasos 1 y 2 del procedimiento explicado en
la sección “Deshabilitar el modo de suspensión”.
2. Sin dejar de presionar el
pedal, mueva el mando
FEEDBACK de forma que
quede dentro del rango
ilustrado a la derecha.
El indicador CHECK se encenderá.
3. Suelte el pedal para  nalizar el procedimiento.
* El modo de suspensión también consume batería. Apague
la unidad para evitar este consumo, para ello, desconecte el
conector INPUT.
Ejemplos de ajuste
Ampli cador de ganancia
Overdrive
o Distortion
FB-2
Ampli cador de nivel
FB-2
Overdrive
o Distortion
Especi caciones
FB-2: Feedbacker/Booster
Nivel de entrada
nominal
-20 dBu
Impedancia de
entrada
1 M ohmio
Nivel de salida
nominal
-20 dBu
Impedancia de salida 1 k ohmio
Impedancia de carga
recomendada
10 k ohmios o superior
Fuente de
alimentación
9 V CC: pila de carbón-zinc (9 V, 6F22) o
pila alcalina (9 V, 6LR61), adaptador de CA
(serie PSA, opcional)
Consumo
45 mA (9 V CC)
* Duración estimada de la pila en uso
continuado:
Carbón: 2.5 horas
Alcalina: 9 horas
Estas cifras pueden variar en función
de las condiciones de uso reales.
Dimensiones
73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
2-7/8 (anchura) x 5-1/8 (fondo) x 2-3/8
(altura) pulgadas
Peso 440 g/1 lb (incluida la pila)
Accesorios
Manual del usuario, folleto
(“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”,
“NOTAS IMPORTANTES” e “Información”),
pila alcalina (9 V, 6LR61)
Opción
(debe adquirirlo por
separado)
Adaptador de CA (serie PSA)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* La pila suministrada con la unidad es para uso temporal,
principalmente destinada a probar el funcionamiento de la
unidad. Sugerimos sustituirla por una pila seca alcalina.
* Con el  n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el
aspecto de la unidad pueden modi carse sin previo aviso.
Tornillo de
apriete manual
Compartimento
de la pila
Pedal
Base del
muelle
Muelle
helicoidal
Ori cio guía
de la caja
Cable del
conector de
la pila
Conector
de la pila
Pila de 9 V
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta
publicación se puede reproducir en forma alguna sin el
permiso por escrito de BOSS CORPORATION.
BOSS es una marca comercial registrada de BOSS Corporation
en los Estados Unidos y en otros países.
La manipulación incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador
de pilas puede provocar fuga de líquidos, recalentamiento, fuego o
explosión. Antes de utilizar la unidad, debe leer y respetar en todo
momento todas las precauciones que acompañan a las pilas, pilas
recargables o cargador de pilas.
Manual do Proprietário
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA e “NOTAS IMPORTANTES” (fornecidas em um folheto separado). Essas seções oferecem informações
importantes sobre o uso correto do equipamento.
Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na íntegra. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Foi instalada uma bateria na unidade. No entanto, a duração dessa bateria pode ser limitada, já que seu objetivo principal é possibilitar o teste.
Recursos Principais
Equipado com knob “CHARACTER”. Graças a ele, você pode obter uma grande variedade de efeitos boost que podem se ajustar a
uma grande variedade de efeitos e ampli cadores que você usa, ou quaisquer outras mudanças que você encontra ao tocar. Por
exemplo, você pode obter um boost que aumenta o nível de volume sem afetar o timbre, ou um efeito que é perfeito para solos.
Oferece função de “feedback (realimentação) natural”. É só operar o pedal e você pode obter um efeito de feedback natural e contínuo.
* Uma vez que essa função utiliza o som que sai do alto-falante do ampli cador da guitarra, o efeito de feedback não pode
ser obtido ao usar fones de ouvido.
Entrada do adaptador CA
Aceita a conexão de um adaptador CA (série PSA: opcional). Ao usar o adaptador CA, você pode
tocar sem se preocupar com a quantidade restante de energia na bateria.
* Use somente o adaptador CA especi cado (Série PSA, opcional) e conecte-o a uma
tomada CA de tensão correta. Não use nenhum outro adaptador CA, pois isso poderá
causar mau funcionamento.
* Se o adaptador CA estiver conectado quando o aparelho é ligado,
a fonte de alimentação provém do adaptador CA.
* Recomendamos que você mantenha a bateria no equipamento,
mesmo quando o ligar usando o adaptador CA. Dessa forma,
você poderá continuar uma apresentação mesmo que o cabo do
adaptador CA seja acidentalmente desconectado do equipamento.
Indicador CHECK
Este indicador mostra se o efeito está ligado ou desligado e funciona como indicador
de veri cação da bateria. O indicador acende quando o efeito é ligado.
* Se você estiver alimentando o equipamento com uma bateria e o indicador
CHECK começar a escurecer—ou não acender mais—ao tentar ligar o efeito,
a bateria está fraca e deve ser substituída. Para obter instruções sobre como
trocar a bateria, consulte “Trocando a bateria”.
* O indicador CHECK indica se o efeito é aplicado ou não. Não indica se a energia
do aparelho está ligada ou não.
Knob BOOST LEVEL
Ajusta o nível de saída. Dependendo do dispositivo conectado, o
volume e/ou quantidade de distorção irá mudar.
Descrições do painel
Botão do Pedal
Liga e desliga o efeito.
A função feedback continua ligada enquanto o pedal for pressionado.
Quando a função feedback estiver ligada, o indicador CHECK irá piscar.
Parafuso de rosca manual
Quando esse parafuso é
afrouxado, o pedal se abre,
permitindo trocar a bateria.
* Para obter instruções sobre
como trocar a bateria, consulte
“Trocando a bateria”.
Conector INPUT
Esta entrada aceita sinais provenientes de uma guitarra, outros
instrumentos musicais ou outra unidade de efeitos.
* O conector INPUT funciona como uma chave de alimentação.
O equipamento é ligado depois de plugar em INPUT; a
alimentação é desligada quando o cabo é desconectado. Para
evitar consumo desnecessário de bateria, certi que-se de
desconectar o plugue da entrada INPUT quando a unidade de
efeitos não está em uso.
Conector OUTPUT
Conecte ao ampli cador ou à entrada de outra unidade de efeitos.
Adaptador CA
(Série PSA: opcional)
Knob FEEDBACK
Ajusta a facilidade com que o feedback ocorre quando o efeito é ligado.
* Se o volume se tornar excessivamente alto quando o feedback
estiver ativado, gire o botão FEEDBACK para a esquerda.
Knob TONE
Gire à direita para um timbre limpo e mais agudo e à esquerda para um som
mais abafado, com corte de agudos.
Knob CHARACTER
Ajusta as características do
boost e o grau com que ele
é aplicado.
Guitarra
Ampli cador
de guitarra
Um boost nos médios
que é perfeito para solos.
Um boost que corta as
freqüencias graves e
agudas.
Um boost  at que
aumenta o nível sem
alterar o timbre.
Cuidados ao conectar
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes
ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da
energia todos os aparelhos antes de fazer qualquer conexão.
* Alguns cabos de conexão possuem resistores. Quando cabos
de conexão com resistores são usados, o nível do som pode
ser extremamente baixo ou inaudível. Para obter informações
sobre as especi cações dos cabos, entre em contato com o
fabricante do cabo.
* Se você for usar o FB-2 por um período prolongado,
recomendamos o uso de um adaptador CA. Caso você pre ra
usar uma bateria, use a do tipo alcalina.
* Aumente o volume do ampli cador somente depois de ligar
todos os aparelhos conectados.
* Assim que as conexões forem estabelecidas, ligue a
alimentação dos vários aparelhos na ordem especi cada.
Se ligar os aparelhos na ordem errada, você corre o risco de
causar mau funcionamento e/ou dani car os alto-falantes e
outros aparelhos.
Ao ligar: Ligue o ampli cador de guitarra por último.
Ao desligar: Desligue o ampli cador de guitarra primeiro.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É
necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos)
após ligar o equipamento para que ele funcione normalmente.
* Quando estiver funcionando apenas com a energia da bateria,
o indicador do equipamento irá escurecendo para sinalizar
que ela está fraca. Troque a bateria assim que possível.
Trocando a bateria
Quando o indicador se apaga e não acende mais enquanto
o efeito está ligado, isso signi ca que a bateria deve ser
substituída. Substitua a bateria seguindo as etapas abaixo.
* Visto que este aparelho consome uma considerável
quantidade de energia, recomendamos que você use um
adaptador CA. Use baterias alcalinas.
1. Pressione o
pedal para
baixo e afrouxe
o parafuso de
rosca manual, em
seguida, puxe o
pedal para cima
para abrir.
* O pedal pode
ser aberto sem
retirar o parafuso
de rosca manual
completamente.
2. Remova a bateria antiga do compartimento de bateria
e solte o conector preso a ela.
3. Conecte o  o do conector à nova bateria e coloque a
bateria dentro de seu compartimento.
* Observe cuidadosamente a polaridade da bateria (+ versus -).
4. Deslize a mola espiral sobre a base da mola na traseira
do pedal e feche o pedal.
* Não deixe o  o do conector prender no pedal, na mola espiral
ou no compartimento da bateria.
5. Finalmente, insira o parafuso de rosca manual no
orifício de bucha-guia e prenda-o  rme.
Modo de espera
O FB-2 entra em modo de espera(modo de conservação de
energia; apenas áudio sem processamento será produzido
nas suas saídas), dez horas após a última vez que tenha sido
alimentado por um sinal de áudio, ou que seu pedal ou seus
botões tenham sido utilizados.
No modo de espera, você pode pressionar o pedal para voltar ao
modo normal.
Desativando o modo de espera
1. Ajuste os botões nas posições
mostradas à direita.
2. Mantenha pressionado o pedal e ligue.
Insira o plugue de conexão na entrada.
O indicador CHECK começará a piscar.
3. Mantendo o pedal
pressionado, gire o botão
FEEDBACK de forma que
que na região mostrada na
ilustração à direita.
O indicador CHECK irá desligar.
4. Solte o pedal para completar o procedimento.
Ativando o modo de espera (con guração padrão)
1. Realize o mesmo procedimento descrito nos passos 1 e
2 em “Desativando o modo de espera”.
2. Mantendo o pedal
pressionado, gire o botão
FEEDBACK de forma que
que na região mostrada na
ilustração à direita.
O indicador CHECK irá acender.
3. Solte o pedal para completar o procedimento.
* A energia da bateria continua a ser consumida mesmo no
modo de espera. Para impedir o consumo da bateria, desligue
o aparelho removendo o cabo da saída INPUT.
Exemplos de ajuste
Aumentando o ganho
Overdrive
ou Distortion
FB-2
Aumentando o nível de volume
FB-2
Overdrive
ou Distortion
Especi cações
FB-2: Feedbacker/Booster
Nível de entrada
nominal
-20 dBu
Impedância de
entrada
1 M ohm
Nível de saída
nominal
-20 dBu
Impedância de saída 1 k ohm
Impedância de carga
recomendada
10 k ohms ou superior
Fonte de alimentação
CC 9 V: bateria de zinco-carbono (9
V, 6F22)/bateria alcalina (9 V, 6LR61),
Adaptador CA (Série PSA: opcional)
Consumo
45 mA (DC 9 V)
* Tempo de duração esperado da bateria
em uso contínuo:
carbono: 2,5 horas
alcalina: 9 horas
Esses números podem variar de acordo
com as condições reais de uso.
Dimensões
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) polegadas
Peso 440 g/1 lb (incluindo bateria)
Acessórios
Manual do Proprierio, Pan eto (“USANDO
O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA,
“NOTAS IMPORTANTES” e “Informões”) e
bateria alcalina (9 V, 6LR61)
Opção (vendido
separadamente)
Adaptador CA (Série PSA)
* 0 dBu=0,775 Vrms
* A bateria fornecida com o equipamento é para uso temporário,
destinada inicialmente para testar a operação da unidade.
Recomendamos substituí-la por uma de célula alcalina seca.
* Com a  nalidade de aprimorar o produto, as especi cações e/
ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças
sem aviso prévio.
Parafuso de
rosca manual
Compartimento
de bateria
Pedal
Base da
mola
Mola espiral
Orifício de
bucha-guia
Fio de battery
snap
Battery
Snap
Bateria 9 V
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação
poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão
por escrito da BOSS CORPORATION.
BOSS é uma marca registrada da BOSS Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países.
O manuseio incorreto de baterias, baterias recarregáveis ou
carregador de bateria pode causar vazamento, sobreaquecimento,
incêndio ou explosão. Antes de usar, é necessário ler e observar
rigorosamente todas as precauções que acompanham as baterias,
baterias recarregáveis ou carregador de bateria.
Gebruikershandleiding
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken bevatten
belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele handleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Het apparaat wordt geleverd met een batterij die is geplaatst voordat het apparaat de fabriek heeft verlaten. De levensduur van deze batterij kan echter beperkt zijn aangezien ze hoofdzakelijk voor testdoeleinden werd gebruikt.
Belangrijkste functies
Uitgerust met een “CHARACTER”-regelaar. Dankzij deze regelaar beschikt u over een breed scala aan booste ecten, waarbij
u bepaalde combinaties kunt maken van de e ectapparaten en versterkers die u gebruikt of andere variabelen die u bij het
optreden tegenkomt. Zo kunt u bijvoorbeeld een boost bereiken die het niveau verhoogt zonder daarbij de klank te beïnvloeden
of een niveau dat perfect is voor solo’s.
Biedt een “natuurlijke feedback”-functie. Door eenvoudigweg het pedaal te bedienen, bereikt u een natuurlijk, stabiel feedbacke ect.
* Aangezien deze functie gebruikmaakt van het geluid dat wordt uitgestuurd via de gitaarversterker, kan het feedbacke ect
niet worden verkregen wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt.
Aansluiting voor netstroomadapter
Hierop kunt u een netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) aansluiten. Met behulp van een
netstroomadapter kunt u spelen zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over het resterende
batterijvermogen.
* Gebruik alleen de opgegeven netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) en sluit deze aan op
een stopcontact met de juiste spanning. Gebruik geen andere netstroomadapter. Dit kan tot
storingen leiden.
* Als de netstroomadapter is aangesloten terwijl het apparaat is ingeschakeld,
gebruikt het apparaat de stroom via de netstroomadapter.
* We raden aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als u de
netstroomadapter gebruikt. Op die manier kunt u blijven spelen,
zelfs als het snoer van de netstroomadapter per ongeluk losgekoppeld
wordt van het apparaat.
CHECK-lampje
Het lampje geeft aan of het e ect in- of uitgeschakeld is en dient ook als
controlelampje voor de batterij. Het lampje brandt wanneer het e ect is ingeschakeld.
* Als een batterij voor de stroomvoorziening zorgt en het CHECK-lampje
verzwakt, of brandt helemaal niet, wanneer u het e ect probeert in te
schakelen, dan is de batterij bijna leeg en dient deze te worden vervangen.
Raadpleeg “De batterij vervangen” voor instructies om de batterij te vervangen.
* Het CHECK-lampje geeft weer of het e ect wordt toegepast of niet. Het geeft
niet aan of de stroom van het apparaat is ingeschakeld of niet.
BOOST LEVEL-regelaar
Hiermee regelt u het uitgangsniveau. Afhankelijk van het apparaat dat
aangesloten is, verandert het volume en/of de mate van vervorming.
Paneelbeschrijvingen
Voetschakelaar
Met deze schakelaar schakelt u het e ect in/uit.
De feedbackfunctie blijft actief zolang het pedaal wordt ingedrukt.
Als de feedbackfunctie is ingeschakeld, knippert de CHECK-indicator.
Duimschroef
Wanneer deze schroef wordt
losgedraaid, opent het pedaal en
kunt u de batterij vervangen.
* Raadpleeg “De batterij
vervangen” voor instructies om
de batterij te vervangen.
INPUT-aansluiting
Deze aansluiting aanvaardt signalen die komen van een gitaar of een
ander muziekinstrument of een ander e ectapparaat.
* De INPUT-aansluiting dient ook als stroomschakelaar. De
stroomvoorziening wordt ingeschakeld wanneer u een kabel
op de INPUT-aansluiting aansluit. De stroomvoorziening wordt
uitgeschakeld wanneer de kabel wordt losgekoppeld. Koppel de
kabel los van de INPUT-aansluiting wanneer u het e ectapparaat
niet gebruikt om onnodig
batterijverbruik te
voorkomen.
OUTPUT-aansluiting
Sluit deze aansluiting aan op uw versterker of op de ingang van een
ander e ectapparaat.
Netstroomadapter
(PSA-reeks: optioneel)
FEEDBACK-regelaar
Hiermee regelt u het gemak waarmee de feedback wordt
weergegeven als feedback is ingeschakeld.
* Als het volume veel te hard wordt wanneer feedback is
ingeschakeld, draait u de FEEDBACK-regelaar naar links.
TONE-regelaar
Naar rechts draaien voor een fris, helder geluid en naar links voor een
wat getemperd geluid.
CHARACTER-regelaar
Hiermee past u de eigenschappen
van de boost en de mate waarin
die wordt toegepast aan.
Elektrische gitaar
Gitaarversterker
Een middenboost
die perfect is voor
leadgeluiden.
Een boost die de
lage en hoge tonen
onderdrukt.
Een vlakke boost die het
niveau verhoogt zonder de
klank te veranderen.
Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten
* Zet het volume altijd op het minimum en schakel alle
apparaten uit voordat u aansluitingen maakt, om defecten en/
of schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
* Sommige kabels bevatten weerstanden. Als verbindingskabels
met weerstanden worden gebruikt, kan het geluidsvolume
zeer laag of zelfs onhoorbaar zijn. Neem contact op met de
fabrikant van de kabel voor informatie over kabelspeci caties.
* Als u de FB-2 gedurende een langere periode wilt gebruiken,
raden we u aan een netstroomadapter te gebruiken. Als u
liever een batterij gebruikt, raden we een alkalinebatterij aan.
* Verhoog het volume van de versterker pas nadat u alle
aangesloten apparaten hebt ingeschakeld.
* Schakel de stroom naar uw verschillende apparaten in de
aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen voltooid zijn.
Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt, kunt u
defecten en/of schade veroorzaken aan luidsprekers en andere
apparaten.
Bij het inschakelen: Schakel de gitaarversterker als laatste in.
Bij het uitschakelen: Schakel de gitaarversterker als eerste uit.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt
even (enkele seconden) na het opstarten voordat het apparaat
normaal werkt.
* Als de stroomvoorziening alleen met behulp van een batterij
gebeurt, verzwakt het lampje van het toestel als de batterij
leeg raakt. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
De batterij vervangen
Wanneer het lampje verzwakt of niet meer oplicht terwijl het
e ect is ingeschakeld, dient u de batterij te vervangen.
Vervang de batterij volgens de onderstaande stappen.
* Wij raden u aan een netstroomadapter te gebruiken omdat
het apparaat vrij veel stroom verbruikt. Als u batterijen wilt
gebruiken, gebruikt u het best alkalinebatterijen.
1. Houd het pedaal
ingedrukt, draai
de duimschroef
los en open het
pedaal naar
boven toe.
* Het pedaal kan
worden geopend
zonder dat u
de duimschroef
volledig hoeft los te
draaien.
2. Verwijder de oude batterij uit de batterijbehuizing
en verwijder de kabel met drukknoop die eraan
bevestigd is.
3. Verbind de kabel met drukknoop met de nieuwe
batterij en plaats de batterij in de batterijbehuizing.
* Houd rekening met de polariteit van de batterij (+ versus -).
4. Schuif de spiraalveer over de veerbasis aan de
achterkant van het pedaal en sluit vervolgens het
pedaal.
* Let op dat de kabel met drukknoop niet klem komt te zitten
tussen het pedaal, de spiraalveer en de batterijbehuizing.
5. Steek ten slotte de duimschroef in het gat van de
geleidebus en draai ze stevig vast.
Slaapstand
Tien uur nadat het pedaal of de knoppen voor het laatst zijn
gebruikt of nadat audio is ingevoerd in de INPUT-aansluiting,
gaat de FB-2 over op de slaapstand (energiebesparingsmodus;
alleen het bypass-geluid wordt weergegeven).
Vanuit de slaapstand kunt u het pedaal indrukken om terug te
gaan naar de normale modus.
De slaapstand uitschakelen
1. Stel de regelaars in op de
posities die rechts worden
weergegeven.
2. Schakel de stroom in terwijl u het pedaal ingedrukt
houdt.
Steek de stekker in de INPUT-aansluiting.
De CHECK-indicator begint te knipperen.
3. Blijf het pedaal ingedrukt
houden en draai de
FEEDBACK-regelaar zodat
deze binnen het rechts
aangegeven bereik staat.
De CHECK-indicator gaat uit.
4. Laat het pedaal los om de procedure te voltooien.
De slaapstand inschakelen (standaardinstelling)
1. Voer dezelfde procedure uit als beschreven in stap 1
en 2 onder “De slaapstand uitschakelen”.
2. Blijf het pedaal ingedrukt
houden en draai de
FEEDBACK-regelaar zodat
deze binnen het rechts
aangegeven bereik staat.
De CHECK-indicator gaat branden.
3. Laat het pedaal los om de procedure te voltooien.
* Ook in de slaapstand wordt er batterijvermogen verbruikt.
U kunt het batterijverbruik voorkomen door de stroom uit te
schakelen. Trek daarvoor de stekker uit INPUT-connector.
Voorbeelden van instellingen
Gain-booster
Overdrive
of Distortion
FB-2
Level-booster
FB-2
Overdrive
of Distortion
Speci caties
FB-2: Feedbacker/Booster
Nominaal
ingangsniveau
-20 dBu
Ingangsimpedantie 1 MOhm
Nominaal
uitgangsniveau
-20 dBu
Uitgangsimpedantie 1 KOhm
Aanbevolen
lastimpedantie
10 KOhms of hoger
Voeding
DC 9 V: koolstof-zinkbatterij (9 V,
6F22) / alkalinebatterij (9 V, 6LR61),
netstroomadapter (PSA-reeks: optioneel)
Stroomverbruik
45 mA (DC 9 V)
* Verwachte levensduur van de
batterijen bij voortdurend gebruik:
Koolstof: 2.5 uur
Alkaline: 9 uur
Deze waarden variëren afhankelijk van de
werkelijke gebruiksomstandigheden.
Afmetingen
73 (B) x 129 (D) x 59 (H) mm
2-7/8 (B) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inch
Gewicht 440 g/1 lb (inclusief batterij)
Accessoires
Gebruikershandleiding, infoblad
(“HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”,
“BELANGRIJKE OPMERKINGEN” en
“Informatie”), alkalinebatterij (9 V, 6LR61)
Optie
(apart verkrijgbaar)
Netstroomadapter (PSA-reeks)
* 0 dBu= 0,775 Vrms
* De batterij die bij het apparaat werd geleverd, is voor tijdelijk
gebruik omdat ze hoofdzakelijk voor het testen van het
apparaat werd gebruikt. We raden u aan om deze batterij te
vervangen door een droge alkalinebatterij.
* Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties
en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Duimschroef
Batterijbehuizing
Pedaal
Veerbasis
Spiraalveer
Gat van
geleidebus
Kabel met
drukknoop
van batterij
Drukknoop
van
batterij
9 V-batterij
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op
enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke
toestemming van BOSS CORPORATION.
BOSS is een gedeponeerd handelsmerk van BOSS Corporation
in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Onjuist gebruik van batterijen, oplaadbare batterijen of oplaadapparaat
kan lekkage, oververhitting of explosie veroorzaken. Voordat u de
batterijen, oplaadbare batterijen of het oplaadapparaat in gebruik
neemt, dient u alle bijgeleverde voorschriften en instructies te lezen en
op te volgen.

Documenttranscriptie

Manuale dell'utente Manual del usuario Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. È inoltre consigliabile leggere per intero questo manuale per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni offerte dalla nuova unità acquistata. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento. L'unità viene fornita con una batteria installata. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poiché è fornita allo scopo di consentire il test dell'unità. Funzioni principali • Dotata di una manopola "CHARACTER", che consente di ottenere una vasta gamma di effetti boost per gestire in modo adeguato determinate combinazioni di unità di effetti e amplificatori, nonché qualsiasi altra variabile che si presenta durante l'esecuzione. È ad esempio possibile ottenere un boost che aumenta il livello senza influire minimamente sulla tonalità oppure un boost perfetto per gli assolo. Un utilizzo non corretto delle batterie, delle batterie ricaricabili o del caricatore di batterie potrebbe causare dispersioni, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente le istruzioni relative alle batterie, alle batterie ricaricabili e al caricatore di batterie e prendere tutte le precauzioni necessarie. • Supporta una funzione di feedback naturale. È sufficiente agire sul pedale per ottenere un effetto feedback naturale e stabile. * Poiché questa funzione utilizza il suono prodotto dall'altoparlante dell'amplificatore per chitarra, l'effetto feedback non si ottiene quando si usano le cuffie. Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, le recomendamos leer íntegramente el presente manual para conocer bien todas las funciones de su nueva unidad. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras. Antes de su salida de fábrica se le ha puesto una pila a la unidad; no obstante, la vida útil de esta pila puede ser limitada ya que su finalidad principal es permitir la realización de pruebas. Principales características • Ofrece una función de “Retorno natural”; con solo accionar el pedal, conseguirá un efecto de retorno estable y natural. * Esta función utiliza el sonido emitido por el altavoz del amplificador de la guitarra, por tanto, el efecto de retorno no se producirá cuando se usen los auriculares. Descrizioni del pannello Descripciones de los paneles Ingresso adattatore CA Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA; opzionale). Se si utilizza un adattatore CA, si può suonare senza preoccuparsi che la batteria si scarichi. * Utilizzare soltanto l’adattatore CA specificato (serie PSA; opzionale) e collegarlo ad una presa CA con un voltaggio appropriato. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe causare malfunzionamenti. Adattatore CA * Se l'adattatore CA viene collegato mentre l'unità è accesa, (serie PSA: opzionale) l'alimentazione viene fornita dall'adattatore CA. * È consigliabile lasciare la batteria installata nell'unità anche se viene alimentata dall'adattatore CA. In questo modo, sarà possibile continuare a suonare anche in caso di scollegamento accidentale del cavo dell'adattatore CA dall'unità. Indicatore CHECK Conector del adaptador de CA Questo indicatore segnala se l'effetto è attivato o meno, nonché lo stato di carica della batteria. Quando l'effetto è attivato, l'indicatore è acceso. Acepta la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). La utilización de un adaptador de CA le permite tocar sin tener que preocuparse de la carga que le queda a la pila. * Se l'unità è alimentata dalla batteria e la luce dell'indicatore CHECK si attenua o non si accende quando si prova ad attivare l'effetto, significa che la batteria è quasi scarica e deve essere sostituita. Per istruzioni su come sostituire la batteria, vedere la sezione "Sostituzione della batteria". * L'indicatore CHECK mostra se l'effetto è applicato o meno, ma non indica se il dispositivo è acceso o spento. * Utilice únicamente el adaptador de CA especificado (serie PSA, opcional) y conéctelo a una toma de CA de voltaje correcto. No utilice ningún otro adaptador de CA distinto; si lo hace, la unidad podría no funcionar correctamente. * Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad encendida, ésta recibirá la alimentación del adaptador de CA. Adaptador de CA (serie PSA, opcional) * Es recomendable tener siempre pilas puestas en la unidad, aunque se esté utilizando el adaptador de CA. De ese modo podrá continuar su interpretación si, por ejemplo, el cable del adaptador de CA se desconectara accidentalmente de la unidad. Indicador CHECK Este indicador muestra si el efecto está activado o no, y también funciona como indicador de comprobación de la pila. El indicador se ilumina cuando el efecto está activado. * Si la unidad está funcionando con una pila y la iluminación del indicador CHECK no es intensa (o no se enciende) cuando intenta activar el efecto, esto quiere decir que la pila está casi agotada y debe sustituirla. Para las instrucciones de cambio de la pila, consulte “Cambio de la pila”. * El indicador CHECK muestra si el efecto se está aplicando o no. No indica si la unidad está encendida o no. Manopola CHARACTER Consente di regolare le caratteristiche del boost e il livello di applicazione corrispondente. Boost flat che aumenta il livello senza influire sul tono. Manopola BOOST LEVEL Consente di regolare il livello di uscita. Il volume e/o la quantità di distorsione cambiano a seconda del dispositivo collegato. Boost che attenua le basse e alte frequenze. Boost medio, perfetto per i lead sound. Manopola FEEDBACK Girare verso destra per un suono chiaro e pulito oppure verso sinistra per un suono più attenuato. Uscita OUTPUT Ingresso INPUT Questo ingresso accetta i segnali provenienti da una chitarra o un altro strumento musicale oppure da un'altra unità di effetti. Amplificatore per chitarra * L’ingresso INPUT funge anche da interruttore dell'alimentazione. L'unità viene accesa quando si collega un cavo all’ingresso INPUT e viene spenta quando si scollega il cavo. Per impedire il consumo inutile della batteria, assicurarsi di scollegare il cavo dall’ingresso INPUT quando non si utilizza l'unità di effetti. Vite a testa zigrinata Interruttore a pedale Questo interruttore consente di attivare o disattivare l'effetto. La funzione di feedback rimane attiva finché si tiene premuto il pedale. Quando la funzione di feedback è attivata, l’indicatore CHECK lampeggia. All'accensione: accendere l'amplificatore della chitarra per ultimo. Allo spegnimento: spegnere l'amplificatore della chitarra per primo. * Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente. * Quando l'unità funziona esclusivamente con la batteria e il livello di carica di quest'ultima si riduce eccessivamente, la luce dell'indicatore si attenua. Sostituire la batteria il più presto possibile. Sostituzione della batteria * Poiché questo dispositivo consuma una quantità considerevole di energia, è consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si preferisce utilizzare una batteria, è consigliabile utilizzarne una alcalina. Filo dei contatti della batteria Pedale Base della molla Molla elicoidale Foro guida * È possibile aprire il pedale senza svitare Contatti della completamente batteria la vite a testa zigrinata. Batteria a 9 V Alloggiamento della batteria Mando TONE * Si el volumen está excesivamente alto cuando la función Feedback está activada, gire el mando FEEDBACK hacia la izquierda. Girar hacia la derecha para obtener un sonido nítido y limpio, o hacia la izquierda para obtener un sonido más tenue. Impostazioni di esempio Overdrive o Distortion FB-2 Booster livello Overdrive o Distortion FB-2 2. Tenendo premuto il pedale accendere l'unità. Inserire il cavo di connessione nell'ingresso INPUT. L'indicatore CHECK inizierà a lampeggiare. 3. Tenendo sempre premuto il pedale, regolare la manopola FEEDBACK impostandola nell'intervallo illustrato qui a destra. Specifiche FB-2: Feedbacker/Booster Livello di ingresso nominale Impedenza di ingresso Livello di uscita nominale Impedenza di uscita Impedenza di carico consigliata L'indicatore CHECK si spegnerà. Disattivazione della modalità di sospensione (impostazione predefinita) 1. Eseguire la stessa procedura descritta nei passaggi 1 e 2 della sezione "Disattivazione della modalità di sospensione". Portata attuale Dimensioni 3. L'indicatore CHECK si accenderà. Accessori 3. Collegare la nuova batteria ai contatti e riposizionarla nell'alloggiamento. Opzione (disponibile separatamente) * Assicurarsi di rispettare la polarità della batteria (+ e -). -20 dBu 1 k ohm 10 k ohms o superiore Adattatore CA (serie PSA) * 0 dBu = 0,775 Vrms * La batteria fornita con l'unità prevede un utilizzo temporaneo, principalmente per verificare il funzionamento dell'unità. È consigliabile sostituirla con una batteria alcalina a secco. Copyright © 2011 BOSS CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION. BOSS è un marchio registrato di BOSS Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. 5. Infine, inserire la vite a testa zigrinata nel foro guida e avvitarla. Aflojando este tornillo podrá abrir el pedal para cambiar la pila. * Para las instrucciones de cambio de la pila, consulte “Cambio de la pila”. * Allo scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modifiche senza preavviso. Ejemplos de ajuste Amplificador de ganancia El FB-2 entrará en modo de suspensión (modo de ahorro de energía; solo se emitirá el sonido Bypass) cuando hayan transcurrido diez horas desde la última vez que se accionó el pedal o alguno de los botones, o desde que recibió audio por el conector de entrada INPUT. Si presiona el pedal, pasará del modo de suspensión al modo normal. Overdrive o Distortion FB-2 Deshabilitar el modo de suspensión 1. Ajuste los mandos conforme a las posiciones que se muestran a la derecha. Amplificador de nivel Tornillo de apriete manual Pedal Base del muelle Cable del conector de la pila * El pedal puede abrirse sin necesidad de Conector quitar totalmente de la pila el tornillo de apriete manual. Muelle helicoidal Orificio guía de la caja Overdrive o Distortion FB-2 2. Teniendo presionado el pedal, encienda la unidad. Inserte el enchufe de conexión en el conector de entrada INPUT. El indicador CHECK empezará a parpadear. 3. Sin dejar de presionar el pedal, mueva el mando FEEDBACK de forma que quede dentro del rango ilustrado a la derecha. Especificaciones FB-2: Feedbacker/Booster Nivel de entrada nominal Impedancia de entrada Nivel de salida nominal Impedancia de salida Impedancia de carga recomendada El indicador CHECK se apagará. * Este dispositivo consume una cantidad considerable de energía, por tanto, se recomienda utilizar un adaptador de CA. Si va a utilizar pilas, que sean alcalinas. 1. Mantenga pisado el pedal y afloje el tornillo de apriete manual; seguidamente, abra el pedal hacia arriba. Guitarra eléctrica Modo de suspensión * Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no funcionen correctamente o sufran daños, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión. * Algunos cables de conexión incorporan resistencias. Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel de sonido puede ser extremadamente bajo o imposible de oír. Para obtener información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el fabricante. * Si va a utilizar la unidad FB-2 durante bastante tiempo, le recomendamos que utilice un adaptador de CA. Si prefiere utilizar una pila, le recomendamos que sea alcalina. * Suba el volumen del amplificador solo después de haber encendido todos los dispositivos conectados. * Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos. Al encender: encienda el amplificador de la guitarra al final. Al apagar: apague el amplificador de la guitarra al principio. * Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. * Cuando la unidad funciona solo con pilas, la luz del indicador pierde intensidad cuando la carga de la pila es demasiado baja. Sustituya la pila lo antes posible. Si la iluminación del indicador pierde intensidad o no se enciende cuando el efecto está activado, esto significa que hay que cambiar la pila. Cambie la pila siguiendo los pasos que se indican a continuación. 2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) pollici 440 g/1 lb (inclusa la batteria) Manuale dell'utente, foglio illustrativo ("UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ", "NOTE IMPORTANTI" e "Informazioni"), batteria alcalina (9 V, 6LR61) Peso * La batteria viene utilizzata anche in modalità di sospensione. Per impedire che si scarichi, è quindi consigliabile spegnere l'unità scollegando il jack dall'ingresso INPUT. 1 M ohm * Durata prevista per la batteria in caso di uso continuo: Zinco-carbone: 2.5 ore Alcalina: 9 ore I valori indicati possono variare in base alle effettive condizioni d'uso. 73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm L'indicatore CHECK si accenderà. * Fare attenzione che il filo dei contatti non si incastri nel pedale, nella molla elicoidale o nell'alloggiamento della batteria. Tornillo de apriete manual Cambio de la pila CC 9 V: Batteria zinco-carbone (9 V, 6F22)/ Batteria alcalina (9 V, 6LR61), adattatore CA (serie PSA: opzionale) 45 mA (CC 9 V) Alimentazione 2. Tenendo sempre premuto il pedale, regolare la manopola FEEDBACK impostandola nell'intervallo illustrato qui a destra. -20 dBu * El conector INPUT funciona también como interruptor de alimentación. La unidad recibe alimentación eléctrica cuando se enchufa el cable en el conector INPUT y no la recibe cuando no está enchufado. Para evitar un consumo innecesario de la pila, asegúrese de desconectar el cable del conector INPUT cuando no vaya a usar la unidad de efectos. Amplificador de guitarra Precauciones al realizar las conexiones Booster guadagno 1. Regolare le manopole sulle posizioni illustrate qui a destra. 4. Inserire la molla elicoidale nella rispettiva base sul retro del pedale e chiuderlo. Este conector acepta las señales procedentes de una guitarra u otro instrumento musical, o de otra unidad de efectos. Este interruptor activa o desactiva el efecto. Disattivazione della modalità di sospensione 2. Rimuovere la vecchia batteria dall'alloggiamento e scollegare i contatti. Conector de entrada INPUT Este conector sirve para conectar el dispositivo al amplificador o a la entrada de otra unidad de efectos. La función Feedback permanecerá activa mientras se mantenga el pedal pisado. Cuando la función Feedback está activada, el indicador CHECK parpadea. Dopo dieci ore dall'ultima operazione eseguita con il pedale o i pulsanti oppure dall'ultimo ingresso audio tramite INPUT, nell'unità FB-2 viene attivata la modalità di sospensione, ovvero la modalità per il risparmio di energia, e viene riprodotto solo il suono bypass. In modalità di sospensione è possibile premere il pedale per tornare alla modalità normale. Una amplificación media que resulta perfecta para los sonidos principales. Una amplificación plana que sube el nivel sin cambiar el tono. Interruptor del pedal Chitarra elettrica 4. Rilasciare il pedale per completare la procedura. Se la luce dell'indicatore si attenua o non si accende quando l'effetto è attivato, significa che la batteria deve essere sostituita. Per sostituire la batteria, eseguire la procedura seguente. 1. Tenere premuto il pedale e svitare la vite a testa zigrinata, quindi aprire il pedale verso l'alto. Svitando questa vite, è possibile aprire il pedale per cambiare la batteria. * Per istruzioni su come sostituire la batteria, vedere la sezione "Sostituzione della batteria". Modalità di sospensione * Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento. * Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze. Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello del suono potrebbe risultare estremamente basso o non udibile. Per informazioni sulle specifiche del cavo, contattare il produttore del cavo. * Se si intende utilizzare l'unità FB-2 per un periodo di tempo prolungato, è consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si preferisce utilizzare una batteria, è consigliabile utilizzarne una alcalina. * Alzare il volume dell'amplificatore solo dopo aver acceso tutti i dispositivi collegati. * Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere i vari dispositivi nell'ordine specificato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi. Ajusta el nivel de salida. En función del dispositivo que haya conectado, el volumen y/o la cantidad de distorsión cambiarán. Conector de salida OUTPUT Collegare questa uscita all'amplificatore o all'ingresso di un'altra unità di effetti. Una amplificación que suprime la gama más baja y la gama más alta. Ajusta las características de amplificación y su grado de aplicación. Mando BOOST LEVEL Ajusta la facilidad con la que el retorno tendrá lugar cuando la función Feedback está activada. Manopola TONE * Se il volume diventa troppo elevato quando è attivato l'effetto feedback, girare la manopola FEEDBACK verso sinistra. Precauzioni durante i collegamenti Mando CHARACTER Mando FEEDBACK Consente di regolare la sensibilità di attivazione del feedback quando è attivato. Vite a testa zigrinata La manipulación incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede provocar fuga de líquidos, recalentamiento, fuego o explosión. Antes de utilizar la unidad, debe leer y respetar en todo momento todas las precauciones que acompañan a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas. • Está equipado con un mando “CHARACTER” gracias al cual puede disfrutar de una amplia variedad de efectos de amplificación que le permite combinar las unidades de efectos y los amplificadores que utiliza, o cualesquier otras variables a las que deba hacer frente en una actuación. Por ejemplo, puede conseguir una amplificación que suba el nivel sin afectar en absoluto al tono, o una que es perfecta para los solos. 4. Suelte el pedal para finalizar el procedimiento. Habilitar el modo de suspensión (ajuste predeterminado) 1. Repita los pasos 1 y 2 del procedimiento explicado en la sección “Deshabilitar el modo de suspensión”. Consumo 3. Suelte el pedal para finalizar el procedimiento. Compartimento de la pila Dimensiones * El modo de suspensión también consume batería. Apague la unidad para evitar este consumo, para ello, desconecte el conector INPUT. Peso 2. Extraiga la pila vieja del compartimento y quite el cable del conector de la pila. Accesorios 3. Conecte el cable del conector a la pila nueva y colóquela en el compartimento. Opción (debe adquirirlo por separado) * Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -). 4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle de la parte posterior del pedal y cierre el pedal. 5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en el orificio guía de la caja y apriételo bien. Manual do Proprietário 1 k ohmio 10 k ohmios o superior Adaptador de CA (serie PSA) * 0 dBu = 0,775 Vrms * La pila suministrada con la unidad es para uso temporal, principalmente destinada a probar el funcionamiento de la unidad. Sugerimos sustituirla por una pila seca alcalina. * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. Copyright © 2011 BOSS CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION. BOSS es una marca comercial registrada de BOSS Corporation en los Estados Unidos y en otros países. * Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche en el pedal, en el muelle helicoidal ni en el compartimento de la pila. -20 dBu * Duración estimada de la pila en uso continuado: Carbón: 2.5 horas Alcalina: 9 horas Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales. 73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm 2-7/8 (anchura) x 5-1/8 (fondo) x 2-3/8 (altura) pulgadas 440 g/1 lb (incluida la pila) Manual del usuario, folleto (“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, “NOTAS IMPORTANTES” e “Información”), pila alcalina (9 V, 6LR61) El indicador CHECK se encenderá. Pila de 9 V 1 M ohmio 9 V CC: pila de carbón-zinc (9 V, 6F22) o pila alcalina (9 V, 6LR61), adaptador de CA (serie PSA, opcional) 45 mA (9 V CC) Fuente de alimentación 2. Sin dejar de presionar el pedal, mueva el mando FEEDBACK de forma que quede dentro del rango ilustrado a la derecha. -20 dBu Gebruikershandleiding Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA” e “NOTAS IMPORTANTES” (fornecidas em um folheto separado). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na íntegra. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras. Foi instalada uma bateria na unidade. No entanto, a duração dessa bateria pode ser limitada, já que seu objetivo principal é possibilitar o teste. Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele handleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn. Het apparaat wordt geleverd met een batterij die is geplaatst voordat het apparaat de fabriek heeft verlaten. De levensduur van deze batterij kan echter beperkt zijn aangezien ze hoofdzakelijk voor testdoeleinden werd gebruikt. Recursos Principais Belangrijkste functies • Equipado com knob “CHARACTER”. Graças a ele, você pode obter uma grande variedade de efeitos boost que podem se ajustar a uma grande variedade de efeitos e amplificadores que você usa, ou quaisquer outras mudanças que você encontra ao tocar. Por exemplo, você pode obter um boost que aumenta o nível de volume sem afetar o timbre, ou um efeito que é perfeito para solos. O manuseio incorreto de baterias, baterias recarregáveis ou carregador de bateria pode causar vazamento, sobreaquecimento, incêndio ou explosão. Antes de usar, é necessário ler e observar rigorosamente todas as precauções que acompanham as baterias, baterias recarregáveis ou carregador de bateria. • Oferece função de “feedback (realimentação) natural”. É só operar o pedal e você pode obter um efeito de feedback natural e contínuo. * Uma vez que essa função utiliza o som que sai do alto-falante do amplificador da guitarra, o efeito de feedback não pode ser obtido ao usar fones de ouvido. Descrições do painel • Biedt een “natuurlijke feedback”-functie. Door eenvoudigweg het pedaal te bedienen, bereikt u een natuurlijk, stabiel feedbackeffect. * Aangezien deze functie gebruikmaakt van het geluid dat wordt uitgestuurd via de gitaarversterker, kan het feedbackeffect niet worden verkregen wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt. Paneelbeschrijvingen Entrada do adaptador CA Aceita a conexão de um adaptador CA (série PSA: opcional). Ao usar o adaptador CA, você pode tocar sem se preocupar com a quantidade restante de energia na bateria. * Use somente o adaptador CA especificado (Série PSA, opcional) e conecte-o a uma tomada CA de tensão correta. Não use nenhum outro adaptador CA, pois isso poderá causar mau funcionamento. * Se o adaptador CA estiver conectado quando o aparelho é ligado, Adaptador CA a fonte de alimentação provém do adaptador CA. (Série PSA: opcional) * Recomendamos que você mantenha a bateria no equipamento, mesmo quando o ligar usando o adaptador CA. Dessa forma, você poderá continuar uma apresentação mesmo que o cabo do adaptador CA seja acidentalmente desconectado do equipamento. Aansluiting voor netstroomadapter Indicador CHECK Este indicador mostra se o efeito está ligado ou desligado e funciona como indicador de verificação da bateria. O indicador acende quando o efeito é ligado. * Se você estiver alimentando o equipamento com uma bateria e o indicador CHECK começar a escurecer—ou não acender mais—ao tentar ligar o efeito, a bateria está fraca e deve ser substituída. Para obter instruções sobre como trocar a bateria, consulte “Trocando a bateria”. * O indicador CHECK indica se o efeito é aplicado ou não. Não indica se a energia do aparelho está ligada ou não. Knob CHARACTER Um boost que corta as freqüencias graves e agudas. Ajusta as características do boost e o grau com que ele é aplicado. Knob BOOST LEVEL Ajusta o nível de saída. Dependendo do dispositivo conectado, o volume e/ou quantidade de distorção irá mudar. Um boost nos médios que é perfeito para solos. Um boost flat que aumenta o nível sem alterar o timbre. Ajusta a facilidade com que o feedback ocorre quando o efeito é ligado. Gire à direita para um timbre limpo e mais agudo e à esquerda para um som mais abafado, com corte de agudos. Conector OUTPUT Conecte ao amplificador ou à entrada de outra unidade de efeitos. A função feedback continua ligada enquanto o pedal for pressionado. Quando a função feedback estiver ligada, o indicador CHECK irá piscar. Cuidados ao conectar Hiermee regelt u het uitgangsniveau. Afhankelijk van het apparaat dat aangesloten is, verandert het volume en/of de mate van vervorming. Sluit deze aansluiting aan op uw versterker of op de ingang van een ander effectapparaat. TONE-regelaar Naar rechts draaien voor een fris, helder geluid en naar links voor een wat getemperd geluid. INPUT-aansluiting Deze aansluiting aanvaardt signalen die komen van een gitaar of een ander muziekinstrument of een ander effectapparaat. Gitaarversterker * Alguns cabos de conexão possuem resistores. Quando cabos de conexão com resistores são usados, o nível do som pode ser extremamente baixo ou inaudível. Para obter informações sobre as especificações dos cabos, entre em contato com o fabricante do cabo. * Se você for usar o FB-2 por um período prolongado, recomendamos o uso de um adaptador CA. Caso você prefira usar uma bateria, use a do tipo alcalina. * Aumente o volume do amplificador somente depois de ligar todos os aparelhos conectados. * Assim que as conexões forem estabelecidas, ligue a alimentação dos vários aparelhos na ordem especificada. Se ligar os aparelhos na ordem errada, você corre o risco de causar mau funcionamento e/ou danificar os alto-falantes e outros aparelhos. O FB-2 entra em modo de espera(modo de conservação de energia; apenas áudio sem processamento será produzido nas suas saídas), dez horas após a última vez que tenha sido alimentado por um sinal de áudio, ou que seu pedal ou seus botões tenham sido utilizados. No modo de espera, você pode pressionar o pedal para voltar ao modo normal. * O pedal pode ser aberto sem retirar o parafuso de rosca manual completamente. 3. Mantendo o pedal pressionado, gire o botão FEEDBACK de forma que fique na região mostrada na ilustração à direita. O indicador CHECK irá desligar. Fio de battery snap Pedal Base da mola Mola espiral Orifício de bucha-guia Battery Snap Aumentando o ganho Overdrive ou Distortion FB-2 Aumentando o nível de volume Bateria 9 V 4. Solte o pedal para completar o procedimento. Ativando o modo de espera (configuração padrão) 1. Realize o mesmo procedimento descrito nos passos 1 e 2 em “Desativando o modo de espera”. 2. Mantendo o pedal pressionado, gire o botão FEEDBACK de forma que fique na região mostrada na ilustração à direita. O indicador CHECK irá acender. * A energia da bateria continua a ser consumida mesmo no modo de espera. Para impedir o consumo da bateria, desligue o aparelho removendo o cabo da saída INPUT. 2. Remova a bateria antiga do compartimento de bateria e solte o conector preso a ela. Especificações FB-2: Feedbacker/Booster Nível de entrada nominal Impedância de entrada Nível de saída nominal Impedância de saída Impedância de carga recomendada Consumo * Não deixe o fio do conector prender no pedal, na mola espiral ou no compartimento da bateria. 5. Finalmente, insira o parafuso de rosca manual no orifício de bucha-guia e prenda-o firme. Dimensões Peso Opção (vendido separadamente) * Observe cuidadosamente a polaridade da bateria (+ versus -). Copyright © 2011 BOSS CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da BOSS CORPORATION. BOSS é uma marca registrada da BOSS Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. -20 dBu 1 M ohm -20 dBu 1 k ohm 10 k ohms ou superior CC 9 V: bateria de zinco-carbono (9 Fonte de alimentação V, 6F22)/bateria alcalina (9 V, 6LR61), Adaptador CA (Série PSA: opcional) 45 mA (DC 9 V) Acessórios 3. Conecte o fio do conector à nova bateria e coloque a bateria dentro de seu compartimento. 4. Deslize a mola espiral sobre a base da mola na traseira do pedal e feche o pedal. Overdrive ou Distortion * Schakel de stroom naar uw verschillende apparaten in de aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen voltooid zijn. Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt, kunt u defecten en/of schade veroorzaken aan luidsprekers en andere apparaten. Bij het inschakelen: 3. Solte o pedal para completar o procedimento. Compartimento de bateria * Sommige kabels bevatten weerstanden. Als verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het geluidsvolume zeer laag of zelfs onhoorbaar zijn. Neem contact op met de fabrikant van de kabel voor informatie over kabelspecificaties. 2. Mantenha pressionado o pedal e ligue. O indicador CHECK começará a piscar. Parafuso de rosca manual Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten * Zet het volume altijd op het minimum en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt, om defecten en/ of schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen. FB-2 Desligue o amplificador de guitarra primeiro. * Visto que este aparelho consome uma considerável quantidade de energia, recomendamos que você use um adaptador CA. Use baterias alcalinas. Exemplos de ajuste * Verhoog het volume van de versterker pas nadat u alle aangesloten apparaten hebt ingeschakeld. Ao desligar: Quando o indicador se apaga e não acende mais enquanto o efeito está ligado, isso significa que a bateria deve ser substituída. Substitua a bateria seguindo as etapas abaixo. De feedbackfunctie blijft actief zolang het pedaal wordt ingedrukt. Als de feedbackfunctie is ingeschakeld, knippert de CHECK-indicator. 1. Ajuste os botões nas posições mostradas à direita. Insira o plugue de conexão na entrada. Trocando a bateria Met deze schakelaar schakelt u het effect in/uit. Desativando o modo de espera Ligue o amplificador de guitarra por último. * Quando estiver funcionando apenas com a energia da bateria, o indicador do equipamento irá escurecendo para sinalizar que ela está fraca. Troque a bateria assim que possível. Voetschakelaar Guitarra * Als u de FB-2 gedurende een langere periode wilt gebruiken, raden we u aan een netstroomadapter te gebruiken. Als u liever een batterij gebruikt, raden we een alkalinebatterij aan. Ao ligar: * Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento para que ele funcione normalmente. Duimschroef Quando esse parafuso é afrouxado, o pedal se abre, permitindo trocar a bateria. * Para obter instruções sobre como trocar a bateria, consulte “Trocando a bateria”. * Tempo de duração esperado da bateria em uso contínuo: carbono: 2,5 horas alcalina: 9 horas Esses números podem variar de acordo com as condições reais de uso. 73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm 2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) polegadas 440 g/1 lb (incluindo bateria) Manual do Proprietário, Panfleto (“USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA”, “NOTAS IMPORTANTES” e “Informações”) e bateria alcalina (9 V, 6LR61) Adaptador CA (Série PSA) * 0 dBu=0,775 Vrms * A bateria fornecida com o equipamento é para uso temporário, destinada inicialmente para testar a operação da unidade. Recomendamos substituí-la por uma de célula alcalina seca. * Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Schakel de gitaarversterker als laatste in. Wanneer deze schroef wordt losgedraaid, opent het pedaal en kunt u de batterij vervangen. * Raadpleeg “De batterij vervangen” voor instructies om de batterij te vervangen. Slaapstand Tien uur nadat het pedaal of de knoppen voor het laatst zijn gebruikt of nadat audio is ingevoerd in de INPUT-aansluiting, gaat de FB-2 over op de slaapstand (energiebesparingsmodus; alleen het bypass-geluid wordt weergegeven). Vanuit de slaapstand kunt u het pedaal indrukken om terug te gaan naar de normale modus. 1. Stel de regelaars in op de posities die rechts worden weergegeven. 2. Schakel de stroom in terwijl u het pedaal ingedrukt houdt. Steek de stekker in de INPUT-aansluiting. * Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even (enkele seconden) na het opstarten voordat het apparaat normaal werkt. De CHECK-indicator begint te knipperen. De batterij vervangen * Wij raden u aan een netstroomadapter te gebruiken omdat het apparaat vrij veel stroom verbruikt. Als u batterijen wilt gebruiken, gebruikt u het best alkalinebatterijen. 1. Houd het pedaal ingedrukt, draai de duimschroef los en open het pedaal naar boven toe. Duimschroef Kabel met drukknoop van batterij * Het pedaal kan Drukknoop worden geopend van zonder dat u batterij de duimschroef volledig hoeft los te 9 V-batterij draaien. 3. Blijf het pedaal ingedrukt houden en draai de FEEDBACK-regelaar zodat deze binnen het rechts aangegeven bereik staat. De CHECK-indicator gaat uit. Wanneer het lampje verzwakt of niet meer oplicht terwijl het effect is ingeschakeld, dient u de batterij te vervangen. Vervang de batterij volgens de onderstaande stappen. Pedaal Veerbasis Spiraalveer Gat van geleidebus * De INPUT-aansluiting dient ook als stroomschakelaar. De stroomvoorziening wordt ingeschakeld wanneer u een kabel op de INPUT-aansluiting aansluit. De stroomvoorziening wordt uitgeschakeld wanneer de kabel wordt losgekoppeld. Koppel de kabel los van de INPUT-aansluiting wanneer u het effectapparaat niet gebruikt om onnodig batterijverbruik te voorkomen. Elektrische gitaar Voorbeelden van instellingen Gain-booster Overdrive of Distortion FB-2 De slaapstand uitschakelen Bij het uitschakelen: Schakel de gitaarversterker als eerste uit. * Als de stroomvoorziening alleen met behulp van een batterij gebeurt, verzwakt het lampje van het toestel als de batterij leeg raakt. Vervang de batterij zo snel mogelijk. 4. Laat het pedaal los om de procedure te voltooien. De slaapstand inschakelen (standaardinstelling) 1. Voer dezelfde procedure uit als beschreven in stap 1 en 2 onder “De slaapstand uitschakelen”. 2. Blijf het pedaal ingedrukt houden en draai de FEEDBACK-regelaar zodat deze binnen het rechts aangegeven bereik staat. Level-booster 2. Verwijder de oude batterij uit de batterijbehuizing en verwijder de kabel met drukknoop die eraan bevestigd is. 3. Laat het pedaal los om de procedure te voltooien. * Ook in de slaapstand wordt er batterijvermogen verbruikt. U kunt het batterijverbruik voorkomen door de stroom uit te schakelen. Trek daarvoor de stekker uit INPUT-connector. Specificaties FB-2: Feedbacker/Booster Nominaal ingangsniveau Ingangsimpedantie Nominaal uitgangsniveau Uitgangsimpedantie Aanbevolen lastimpedantie Voeding Stroomverbruik 4. Schuif de spiraalveer over de veerbasis aan de achterkant van het pedaal en sluit vervolgens het pedaal. * Let op dat de kabel met drukknoop niet klem komt te zitten tussen het pedaal, de spiraalveer en de batterijbehuizing. 5. Steek ten slotte de duimschroef in het gat van de geleidebus en draai ze stevig vast. Afmetingen Gewicht Optie (apart verkrijgbaar) * Houd rekening met de polariteit van de batterij (+ versus -). Copyright © 2011 BOSS CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION. BOSS is een gedeponeerd handelsmerk van BOSS Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. -20 dBu 1 MOhm -20 dBu 1 KOhm 10 KOhms of hoger DC 9 V: koolstof-zinkbatterij (9 V, 6F22) / alkalinebatterij (9 V, 6LR61), netstroomadapter (PSA-reeks: optioneel) 45 mA (DC 9 V) * Verwachte levensduur van de batterijen bij voortdurend gebruik: Koolstof: 2.5 uur Alkaline: 9 uur Deze waarden variëren afhankelijk van de werkelijke gebruiksomstandigheden. Accessoires 3. Verbind de kabel met drukknoop met de nieuwe batterij en plaats de batterij in de batterijbehuizing. Overdrive of Distortion FB-2 De CHECK-indicator gaat branden. Batterijbehuizing Een boost die de lage en hoge tonen onderdrukt. Een middenboost die perfect is voor leadgeluiden. Een vlakke boost die het niveau verhoogt zonder de klank te veranderen. * Als het volume veel te hard wordt wanneer feedback is ingeschakeld, draait u de FEEDBACK-regelaar naar links. OUTPUT-aansluiting Modo de espera * Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da energia todos os aparelhos antes de fazer qualquer conexão. * Het CHECK-lampje geeft weer of het effect wordt toegepast of niet. Het geeft niet aan of de stroom van het apparaat is ingeschakeld of niet. Hiermee past u de eigenschappen van de boost en de mate waarin die wordt toegepast aan. Parafuso de rosca manual Liga e desliga o efeito. * Als een batterij voor de stroomvoorziening zorgt en het CHECK-lampje verzwakt, of brandt helemaal niet, wanneer u het effect probeert in te schakelen, dan is de batterij bijna leeg en dient deze te worden vervangen. Raadpleeg “De batterij vervangen” voor instructies om de batterij te vervangen. BOOST LEVEL-regelaar Esta entrada aceita sinais provenientes de uma guitarra, outros instrumentos musicais ou outra unidade de efeitos. * O conector INPUT funciona como uma chave de alimentação. O equipamento é ligado depois de plugar em INPUT; a alimentação é desligada quando o cabo é desconectado. Para evitar consumo desnecessário de bateria, certifique-se de desconectar o plugue da entrada INPUT quando a unidade de efeitos não está em uso. Botão do Pedal Het lampje geeft aan of het effect in- of uitgeschakeld is en dient ook als controlelampje voor de batterij. Het lampje brandt wanneer het effect is ingeschakeld. CHARACTER-regelaar Conector INPUT Amplificador de guitarra CHECK-lampje Hiermee regelt u het gemak waarmee de feedback wordt weergegeven als feedback is ingeschakeld. Knob TONE * Se o volume se tornar excessivamente alto quando o feedback estiver ativado, gire o botão FEEDBACK para a esquerda. Hierop kunt u een netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) aansluiten. Met behulp van een netstroomadapter kunt u spelen zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over het resterende batterijvermogen. * Gebruik alleen de opgegeven netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) en sluit deze aan op een stopcontact met de juiste spanning. Gebruik geen andere netstroomadapter. Dit kan tot storingen leiden. * Als de netstroomadapter is aangesloten terwijl het apparaat is ingeschakeld, gebruikt het apparaat de stroom via de netstroomadapter. Netstroomadapter * We raden aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als u de (PSA-reeks: optioneel) netstroomadapter gebruikt. Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer van de netstroomadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van het apparaat. FEEDBACK-regelaar Knob FEEDBACK 1. Pressione o pedal para baixo e afrouxe o parafuso de rosca manual, em seguida, puxe o pedal para cima para abrir. Onjuist gebruik van batterijen, oplaadbare batterijen of oplaadapparaat kan lekkage, oververhitting of explosie veroorzaken. Voordat u de batterijen, oplaadbare batterijen of het oplaadapparaat in gebruik neemt, dient u alle bijgeleverde voorschriften en instructies te lezen en op te volgen. • Uitgerust met een “CHARACTER”-regelaar. Dankzij deze regelaar beschikt u over een breed scala aan boosteffecten, waarbij u bepaalde combinaties kunt maken van de effectapparaten en versterkers die u gebruikt of andere variabelen die u bij het optreden tegenkomt. Zo kunt u bijvoorbeeld een boost bereiken die het niveau verhoogt zonder daarbij de klank te beïnvloeden of een niveau dat perfect is voor solo’s. 73 (B) x 129 (D) x 59 (H) mm 2-7/8 (B) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inch 440 g/1 lb (inclusief batterij) Gebruikershandleiding, infoblad (“HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”, “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” en “Informatie”), alkalinebatterij (9 V, 6LR61) Netstroomadapter (PSA-reeks) * 0 dBu= 0,775 Vrms * De batterij die bij het apparaat werd geleverd, is voor tijdelijk gebruik omdat ze hoofdzakelijk voor het testen van het apparaat werd gebruikt. We raden u aan om deze batterij te vervangen door een droge alkalinebatterij. * Met het oog op productverbetering kunnen de specificaties en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Boss FB-2 de handleiding

Categorie
Versterker voor muziekinstrumenten
Type
de handleiding