Etac N85407 Handleiding

Type
Handleiding
Turner PRO
User manual
BM61099 Rev B 2016-09-13
Contents
User manual - English - 4
Bruksanvisning - Svenska - 8
Brukermanual - Norsk - 12
Brugsvejledning - Dansk - 16
Käyttöohje - Suomi - 20
Gebrauchsanweisung - Deutsch - 24
Handleiding - Nederlands - 28
Manual d`utilisation - Francais - 32
Manual utente - Italiano - 36
Manual de usuarioo - Español - 40
4
Etac Turner PRO / www.etac.com
Only technical personnel are allowed to
perform repairs.
Modifications and use of components made by other manufacturers:
We recommend only using Etac components and spare parts.
Declaration of conformity is not valid and Etac is not responsible
for warranty if any modifications are made to the product. Etac
shall not be liable for faults or accidents that can occur when
using components made by other manufacturers.
Assess the risk and take notes.
You as the assistant are responsible for the safety of the user!
Important
This User Manual contains important safety instructions and
information regarding the use of the Turner PRO and accessories.
In this manual the user is the person being transferred.
The assistant is the person operating the Turner PRO.
This symbol indicates important information
related to safety. Follow these instructions
carefully.
Visit www.etac.com to download the latest version of our
doccumentation.
Conditions for Use:
Transferring a person may pose an element of risk. Only trained
personnel should use the equipment covered by this user manual.
Warranty:
2-year warranty against defects in workmanship and materials of
the product. For Terms and conditions,
see www.etac.com
Declaration of conformity
The Turner PRO described in this user manual
is CE marked in accordance with EU Council
Directive 93/42/EEC concerning medical devices,
class 1, and has been tested according to standard
SS-EN12182:2012
Labels and symbols
Turner PRO - intended use
General
Read User Manual before use!
It is important to fully understand the con-
tent of the user manual before attempting to
use the equipment.
CE marked
Refer to user manual
70
10
Max temperature
when washing
200 441
Max user weight (SWL)
ph when washing
Turner PRO
Inner pole with handle
Turning knob
Leg support
Bolts
Transport wheels
Main plate
Product label
Height label
Outer pole
Lock pin
Short user guide
Art.no. 16090106
xxxxx
Serial no.
(11)YYMMDD
(01)07071865105783(21)xxxxx
Etac Turner PRO
Product label:
The label contains art. number
and serial number (bar codes).
The EAN code contains;
(01) (EAN no.): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (Batch): YYMMDD
(21) (Serial number): xxxxx
Symbols:
Symbols used on the product,
explained in more detail:
Assistant footrest
Risk assessment
Short user guide:
Turner Pro is a sit-to-stand transfer aid that makes it easier for
a carer to help a user to stand and transfer him/her to another
sitting position. Users must be able to grip and pull up their own
body weight, but still require support/help to stand up and be
turned. The purpose is to transfer a person from/to bed, chair,
wheelchair or toilet. The Turner PRO is lightweight and easy to
move around. The Turner PRO should only be used indoor on flat
surfaces.
5
Etac Turner PRO / www.etac.com
Material:
Powder coated aluminum,
Plastic, Steel.
Expected Lifetime:
The Turner PRO has an
expected lifetime of 5
years or 15000 turning cycles
Safe Working Load (SWL):
200 kg (441 lbs)
Weight of unit:
8kg
Dimensions:
Height(A): 0,8-1,2 m
Height (B): 0,3-0,55 m
Depht (C): 0,46 m
With (D): 0,45 m
Footplate (Ø): 0,40 m
Technical data
Supplied parts
Mounting leg support
Mounting pole to main plate
Mounting handle
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Make sure that all three bolts are properly
fastened. Loose bolts can make the pole
wobbly and the Turner PRO unsafe to use.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
The handle has step-less adjustment from 0,8 to 1,2 meters.
Follow these three steps when mounting the handle:
12
The knee cushions are adjusted individually. The leg support has step-less
adjustment from 0,3 to 0,55 meters. Follow these two steps when
mounting the leg support:
Lay the pole down on an even surface.
Insert leg support with kneepads
pointing upwards. Make sure both knobs
are on the same side.
Tighten knob by turning
knob clockwise.
Place the base plate on an
even surface. Insert pole
with knee pads facing
away from the wheels.
Insert all three screws into holes in the base
plate. Use allen key to screw in bolts. Tighten
bolts firmly.
1 2
CLICK!
CLICK!
Place the handle
with the lock-pin
pointing towards
the wheels.
Press in the lock pin
and slide the pole
into the mounted
pole.
There will be a clicking sound
when it is correctly mounted.
Turn and tighten the knob.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
Outer pole Inner pole with handle
Allen key
Turning knob
Screws
User manual
Leg support
Main plate
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
6
Etac Turner PRO / www.etac.com
Adjusting handle height
Adjusting leg support height
30
35
45
50
40
55
Be aware of handle when adjusting height.
Handle can slide down and hit operators
head or upper body.
Don`t use handle in a position above the lock
pin position. This makes the pole wobbly and
the Turner unsafe to use.
Make sure knobs are securely tightened. Lose
knobs can cause handle or knee support to
slide down and make the Turner unsafe to use.
Checklist after assembly
Don`t start using Turner PRO before completing
the checklist after assembly.
Use this checklist to verify that the Turner PRO is properly installed and
can operate correctly and safely before use. See assembly information on
the previous page for details.
Positioning Turner PRO
3
2
1
4
Position the new seat (chair,
wheelchair, toilet or bed) in
an 90 degree angle with the
existing seat.
Slide the Turner PRO in under
the users feet.
Adjust the height of the leg
support so it is positioned two
fingers beneth the users knee
cap.
Adjust the height of the handle
to a position that is comfortable
for both user and assistant.
Turn knob counter
clockwise and
adjust handle
height.
Push the lock pin in
if the handle is in
upper position.
When correct handle
height is obtained,
turn knob clockwise
to lock the position.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Turn knob anti
clockwise and
adjust knee
support height.
When correct
knee support
height is obtained,
turn knob
clockwise to lock
the position.
The knee support height
can be read from the scale
on the pole. The number
above the leg support
bracket referes to the
correct height.
Make sure that the leg support is mounted correctly.
Make sure that all three bolts between outer pole and
main plate are mounted correctly and properly tightened.
Make sure that the handle (inner pole) is mounted
correctly.
Make sure Turner rotates freely.
7
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport and storage
Turner PRO can be stored and transported under temperatures
between -25 - 70 °C and relative humidity between 15 - 93 %
Don`t use the Turner Pro for transportation
of people or goods.
Cleaning and disinfection
Clean on a regular basis. Clean surfaces with a damp cloth
using an appropriate pH-neutral detergent. Do not use solvents
or strong liquids, this may damage surfaces on the Turner. For
disinfection when needed; use isopropyl alcohol or similar. Avoid
abrasive cleaning products. Remove hair and pile from the wheels
and verify that the wheels rotates freely.
Make sure not to damage or remove labels
when cleaning.
Reconditioning
Follow cleaning and assembly procedure. Separate reconditioning
document is available at Etac.com.
Spare parts
A list of spare parts is available at Etac.com.
Recycling
Turner PRO can be disposed of as metal waste. Recycling instruc-
tions is available at Etac.com
Transfering user
3
21
4
Grip the handle with both
hands and place one foot on
the foot rest. The user grips the
handle, if possible with both
hands.
Encourage the user to stand
up, at the same time, coun-
ter-balancing the users weight
using a foot and hands (use
your bodyweight by leaning
backwards).
Twist the Turner PRO so that
the user is transferred to the
front of the new seat.
Step on footrest, brace your
weight and ask the user to sit
down. Maintain eye contact
with the user during the entire
transfer prococess.
The assistant has to be able to handle the
weight of the user.
User / Assistant
Make sure the users weight is within the
baseplate.
ENSVNODAFIDENLFRITES
8
Etac Turner PRO / www.etac.com
Endast teknisk personal får utföra
reparationer.
Ändringar och användning av komponenter
tillverkade av andra tillverkare:
Vi rekommenderar att endast använda ETACS komponenter och
reservdelar. Försäkran om överensstämmelse är inte giltig och
Etac är inte ansvarig för garantin om några ändringar görs på
produkten. Etac kan inte hållas ansvarig för fel eller olyckor som
kan inträffa vid användning av komponenter tillverkade av andra
tillverkare.
Gör en riskbedömning och dokumentera!
Assistenten är ansvarig för brukarens säkerhet.
Viktigt
Denna bruksanvisning innehåller viktiga säkerhetsinstruktioner
och information om användning av Turner PRO.
I den här bruksanvisningen är brukaren den person som förflyttas.
Assistenten är den person som hanterar Turner PRO.
Denna symbol indikerar viktig information
om säkerhet. Följ dessa instruktioner
noggrant.
På www.etac.com kan du ladda ned dokumen tation så att
du med säkerhet har den senaste versionen.
Villkor för användning:
Förflyttning av en person kommer alltid att utgöra en viss risk och
endast utbildad personal får använda den produkt som omfattas
av den här bruksanvisningen .
Garanti:
2 års garanti mot defekter i utförande och material i våra produk-
ter. För villkor, se www.etac.com
Försäkran om överensstämmelse
Turner PRO som beskrivs i denna bruk-
sanvisning är CE-märkt i enlighet med
EU-direktiv 93/42 / EEG om medicintekniska
produkter, klass 1, och har testats enligt
standard SS-EN12182: 2012
Etiketter och symbolerAllmänt
s bruksanvisningen innan användning!
Det är viktigt att till fullo förstå innehållet i
bruksanvisningen innan du försöker använda
utrustningen.
CE-märkt
Se bruksanvisningen
70
10 Max värme vid tvätt
200 441
Max brukarvikt (SWL)
ph vid tvätt
Turner PRO
Övre stång med handtag
svred
Benstöd
Skruvar
Transporthjul
Bottenplatta
Produktetikett
Höjd etikett
Nedre stång
spinne
Kortinstruktion
Art.no. 16090106
xxxxx
Serial no.
(11)YYMMDD
(01)07071865105783(21)xxxxx
Etac Turner PRO
Etikett:
Produktetiketten innehåller
artikelnummer och serienum-
mer. Streckkoden innehåller;
(01) EANnr: XXXXXXXXXXX
(11) Batch ÅÅMMDD
(21) (serienummer): xxxxx
Symboler:
Symboler som används på produkten,
förklaras mer i detalj:
Assistentens fotpedal
Riskbedömning
Kortinstruktion:
Turner PRO är ett uppresnings- och överflyttning shjälpmedel som
förenklar uppresning och förflyt tning från en sits till en annan.
Används av brukare som har gripfunktion och klarar av att bära
sin egen kroppsvikt, men behöver stöd/hjälp vid uppresning och
förflyttning. Avsedd användning är förflyttning av en brukare
från/till säng, stol, rullstol eller toalett. Turner PRO är tillverkad av
lättviktsmaterial och kan lätt flyttas till nya platser. Turner PRO
bör endast användas inomhus på plana ytor.
Turner PRO - avsedd användning
9
Etac Turner PRO / www.etac.com
Material:
Pulverlackad aluminium, plast,
Stål.
Förväntad livslängd:
Turner PRO har en
förväntad livslängd på fem
år eller 15000 varvcykler
Max brukarvikt (SWL):
200 kg (441 lbs)
Vikten av enhet:
8kg
Mått:
Höjd (A): 0,8-1,2 m
Höjd (B): 0,3-0,55 m
Djup (C): 0,46 m
Bredd: 0,45 m
Fotplatta (o): 0 40 m
Teknisk data
Medföljande delar
Montering av benstöd
Montering av stolpen på bottenplattan
Montering av handtaget
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Kontrollera att alla tre skruvar är ordentligt
åtdragna. Lösa skruvar göra stolpen instabil
och Turner PRO osäker att använda.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
Handtaget är steglöst justerbar från 0,8 till 1,2 meter.
Följ dessa tre steg vid montering av handtaget:
12
Underbensstöden är individuellt justerbara. Stolpen är steglöst justerbar
från 0,3 till 0,55 meter. Följ dessa tre steg vid montering av benstöd:
gg den nedre stolpen på en plan yta.
Placera benstödet så det pekar uppåt.
Kontrollera så att båda vreden är på
samma sida.
Drag åt genom att vrida
vredet medurs.
Placera bottenplattan på
ett plant underlag. Infoga
stolpe med benstöden
vänd bort från hjulen.
Sätt alla tre skruvar i hålen i bottenplattan.
Använd insexnyckeln och drag åt skruvarna.
1 2
CLICK!
CLICK!
Placera handtaget
med låspinnen så
den pekar mot
hjulen.
Tryck in låspinnen
och tryck ned den
övre stolpen i den
nedre stolpen.
Det är korrekt monterat när
ett klickande ljud hörs. Lås
handtaget genom att dra åt
vredet.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
Nedre stång Övre stång med handtag
Insexnyckel
svred
Skruvar
Bruksanvisning
Benstöd
Bottenplattan
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
10
Etac Turner PRO / www.etac.com
Justering av benstödens höjd
30
35
45
50
40
55
Var uppmärksam vid justering av handtagets
höjd, det kan glida ner och skada assistenten
eller brukaren.
Använd inte handtaget i ett läge ovanför
låssprinten. Det gör stolpen vinglig och Turner
osäker att använda.
Kontrollera att låsvreden är ordentligt
åtdragna. För löst åtdragna rattar kan orsaka
att handtag eller knästöd glider ner och gör
Turner osäker att använda.
Checklista efter montering
Börja inte använda Turner PRO innan du slutfört
kontroll enligt checklista efter montering.
Före användning, använda denna checklista för att kontrollera att
Turner PRO är rätt monterad och kommer att fungera korrekt och
säkert, före användning. Se monteringsanvisning på föregående
sida för mer information.
Placering och justering
3
2
1
4
Placera den nya sittplatsen (stol,
rullstol, toalett eller säng)
i vinkel med den befintliga
sittplatsen.
Placera Turner PRO in under
brukarens fötter.
Justera höjden på benstödet
så det är placerat två fingrar
nedanför brukarens knäskål.
Justera höjden på handtaget
till ett lägesom är funktionellt
för både brukare och assistent.
Vrid låsvredet
moturs och justera
handtagshöjd.
Skjut in låspinnen
om handtaget är i
sitt övre läge.
När rätt handtags-
höjd erhålls vrider
ratten medurs för att
låsa positionen.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Vrid låsvredet
moturs och justera
knästödets höjd.
Vid rätt höjd
vrids låsvredet
medurs för att låsa
positionen.
Benstödets höjd kan
avläsas från skalan på
stolpen. Numret ovanför
benstödsfästet visar den
aktuella höjden.
Kontrollera att benstöden är korrekt monterad (1)
Kontrollera att alla tre bultar mellan yttre stolpen och
huvudplattan är monterad på rätt sätt och är ordentligt
åtdragna. (2)
Se till att handtaget (inre stången) är korrekt monterad. (3)
Se till Turner roterar fritt.
Justera handtagshöjd
11
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport och förvaring
Turner PRO kan förvaras och transporteras vid temperaturer
mellan -25 - 70 ° C och relativ fuktighet mellan 15 - 93%
Använd inte Tuner PRO för transport av
personer eller gods.
Rengöring och desinficering
Rengör regelbundet. Torka med en fuktig trasa. Använd ett
lämpligt pH-neutralt rengöringsmedel. Använd
inte lösningsmedel eller starka vätskor, det kan skada ytorna på
Turner. Vid behov av desinficering använd isopropylalkohol eller
liknande. Undvik frätande rengöringsmedel. Ta bort hår och damm
från hjulen och kontrollera att hjulen kan rotera fritt.
Se till att inte skada eller ta bort etiketter vid
rengöring.
Rekonditionering
Följ rengörings- och monteringsproceduren.
Separat rekonditioneringsdokument finns på Etac.com.
Reservdelar
Separat dokument för reservdelar finns att
ladda ned på www.etac.com
Återvinning
Separat dokument för återvinning finns att
ladda ned på www.etac.com
Förflyttning
3
21
4
Brukaren greppar handtaget,
om möjligt med båda händerna.
Assistenten greppar handtaget
med båda händerna och plac-
erar en fot på bottenplattans
pedal.
Brukaren reser sig upp samtidigt
som assistenten ger motvikt
(tyngd på foten/ pedalen och
genom att luta sig något bakåt).
Vrid Turner PRO så att brukaren
kommer i position för den nya
sittplatsen.
Assistenten ger motvikt, (tyngd
på foten/ pedalen och genom
att luta sig något bakåt).
Brukaren sätter sig ned
Ha ögonkontakt med brukaren
under hela förflyttningen.
Assistenten måste kunna hantera brukarens
vikt.
Brukare/ Assistent
Se till att brukarens vikt är inom understöd-
sytan för Turner PRO.
ENSVNODAFIDENLFRITES
12
Etac Turner PRO / www.etac.com
Reparasjoner skal kun utføres av teknisk
personell.
Endringer og bruk av komponenter som er laget av andre produsenter:
Vi anbefaler at det kun brukes komponenter og reservedeler fra
Etac. Samsvarserklæringen blir ugyldig, og Etac står ikke ansvarlig
for garantien dersom utstyret er utsatt for modifikasjoner. Etac
har intet ansvar for eventuelle feil eller ulykker som kan oppstå
ved bruk av komponenter som er laget av andre produsenter.
Vurder risikoen og ta notater.
Som assistent er du ansvarlig for brukerens sikkerhet!
Viktig
Denne bruksanvisningen inneholder viktige sikkerhetsinstruksjo-
ner og informasjon om bruk av Turner PRO og tilbehør. Brukeren i
denne bruksanvisningen er personen som forflyttes.
Assistenten er personen som betjener Turner PRO.
Dette symbolet indikerer viktig informasjon
om sikkerhet. Disse instruksjonene må følges
ye.
Gå til www.etac.com for å laste ned nyeste versjon av vår
dokumentasjon.
Bruksbetingelser:
Forflytning av en person kan være et risikoelement. Utstyret som
omtales i denne bruksanvisningen skal kun brukes av kvalifisert
personale.
Garanti:
2 års garanti mot feil i utførelse og materialer på våre produkter.
Se vilkår
på www.etac.com
Samsvarserklæring
Turner PRO-enheten som er beskrevet i denne
bruksanvisningen er CE-merket i samsvar med
EU-direktiv 93/42/EEC om medisinsk utstyr,
klasse 1, og er testet i samsvar med standard
SS-EN12182:2012
Etiketter og symboler
Turner PRO - tiltenkt bruk
General
Les bruksanvisningen før bruk!
Det er viktig å forstå bruksanvisningens
innhold fullt og helt før utstyret betjenes.
CE-merket
Se bruksanvisningen
70
10 Maks. vasketemperatur
200 441
Maks. brukervekt (SWL)
ph ved vasking
Turner PRO
Indre stang med håndtak
Dreieknott
Benstøtte
Bolter
Transporthjul
Fotplate Produktetikett
ydenivåmerke
Ytre stang
Låsepinne
Art.no. 16090106
xxxxx
Serial no.
(11)YYMMDD
(01)07071865105783(21)xxxxx
Etac Turner PRO
Produktetikett:
Etiketten inneholder art. nummer
og serienummer (strekkoder). EAN-
koden inneholder
(01) (EAN no.): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (Parti): ÅÅMMDD
(21) (Serienummer): xxxxx
Symboler:
Detaljert forklaring av symboler på
produktet:
Assistentens fotstøtte
Risikovurdering
Kort brukerveiledning:
Turner Pro er et oppreisings- og forflytningshjelpemiddel som gjør
det enklere for en pleier å hjelpe en bruker å reise seg og forflytte
ham/henne til en annen sittestilling. Brukes av brukere som
kan gripe og trekke opp sin egen kroppsvekt, men som likevel
trenger stte/hjelp til å reise seg opp og foryttes. Formålet er
forflytning av en person fra/til en seng, stol, rullestol, toalett eller
lignende. Turner PRO er laget av lette materialer, og kan enkelt
flytte til nye steder. Turner Pro skal kun brukes innendørs og på
flatt underlag.
Kort
brukerveiledning
13
Etac Turner PRO / www.etac.com
Materiale:
Pulverlakkert aluminium, plast,
stål.
Forventet levetid:
Turner PRO har en forventet
levetid på 5 år eller 15 000
vendesykluser.
Maks brukervekt:
200 kg (441 lbs)
Enhetens vekt:
8kg
Dimensjoner:
yde (A): 0,8-1,2 m
yde (B): 0,3-0,55 m
Dybde (C): 0,46 m
Bredde (D): 0,45 m
Fotplate (Ø): 0,40 m
Tekniske data
Medfølgende deler
Montering av benstøtte
Montering av stang til fotplate
Montering av håndtak
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Sørg for at alle de tre skruene er festet
ordentlig. Løse bolter kan gjøre at stangen
blir ustabil og gjøre Turner PRO utrygg.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
Håndtaket kan justeres trinnløst fra 0,8 til 1,2 meter.
Følg disse tre trinnene når håndtaket monteres:
12
Kneputene kan justeres individuelt. Benstøtten kan justeres trinnløst fra
0,3 til 0,55 meter. Følg disse tre trinnene når benstøtten monteres:
Legg stangen ned på et jevnt underlag.
Sett inn benstøtten med kneputene
vendt oppover. Sørg for at begge
knottene er på samme side
Trekk til knotten ved å vri
den med klokka.
Plasser fotplate på et jevnt
underlag. Sett inn stangen
med kneputene vendt bort
fra hjulene
Sett inn alle de tre skruene i hullene i
fotplaten. Bruk sekskantnøkkelen til å skru
inn boltene. Trekk boltene godt til.
1 2
CLICK!
CLICK!
Plasser håndtaket
med låsepinnen
mot hjulene.
Trykk inn låsepin-
nen og la håndtaket
gli inn i den ytre
stangen
Ved riktig montering høres
en klikkelyd. Vri og trekk til
knotten.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
Ytre stang Indre stang med håndtak
Sekskantnøkkel
Dreieknott
Skruer
Bruksanvisning
Benstøtte
Hovedplate
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
14
Etac Turner PRO / www.etac.com
Justering av høyde på benstøtte
30
35
45
50
40
55
Vær forsiktig med håndtaket når høyden skal
justeres. Håndtaket kan skli ned og treffe
brukers hode eller overkropp.
Håndtaket må ikke brukes i en posisjon som er
yere enn låsepinnens posisjon. Dette gjør at
stangen blir ustabil og gjør Turner utrygg.
Kontroller at knottene er trukket ordentlig
til. Løse knotter kan føre til at håndtak eller
knestøtte glir ned og gjør Turner utrygg.
Sjekkliste etter montering
Turner PRO må ikke betjenes før monteringen
er kontrollert i henhold til sjekklisten.
Bruk denne sjekklisten før Turner PRO tas i bruk, for å kontrollere
at løfteren er riktig montert og at den kan betjenes trygt og
riktig. Du finner flere detaljer i monteringsinformasjonen på
forrige side. mer information.
Posisjonering av Turner PRO
3
2
1
4
Posisjoner det nye setet (stol,
rullestol, toalett eller seng) i en
90 graders vinkel i forhold til
det eksisterende sete.
Posisjoner Turner PRO inn under
brukerens føtter.
Juster høyden på benstøtten
slik at den er posisjonert to
fingerlengders avstand under
brukerens kneskål.
Juster høyden på håndtaket til
en stilling som er behagelig for
både bruker og assistent.
Vri knotten moturs
for å justere høyden
på håndtaket.
Trykk inn låsepin-
nen hvis håndtaket
er i øvre posisjon.
Når håndtaket står i
riktig høyde, vrir du
knotten medurs for å
låse posisjonen.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Vri knotten
mot klokka og
juster høyden på
knestøtten
Når knestøtten
står i riktig høyde,
vrir du knotten
medurs for å låse
posisjonen.
Høyden på knestøtten
kan leses fra måle-
stokken på stangen.
Nummeret over benstøt-
tebraketten henviser til
korrekt høyde.
Kontroller at benstøtten er montert på riktig måte
Kontroller at de tre boltene mellom den ytre stangen og
grunnplaten er montert på riktig måte og ordentlig trukket til.
Kontroller at håndtaket (indre stang) er montert på riktig måte.
Kontroller at Turner roterer fritt.
Justering av høyde på håndtak
15
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport og lagring
Turner PRO kan lagres og transporteres ved temperaturer mellom
-25 - 70 °C og relativ fuktighet mellom 15 - 93 %
Turner PRO må ikke brukes til transport av
mennesker eller varer..
Rengjøring og desinfeksjon
Vaskes regelmessig. Rengjør overflater med en fuktig klut og
et egnet pH-nøytralt rengjøringsmiddel. Ikke bruk løsemidler
eller sterke væsker. Det kan skade overflatene på Turner-
hjelpemiddelet. Ved nødvendig desinfeksjon: Bruk isopropylalko-
hol eller lignende. Unngå slipende rengjøringsprodukter. Fjern hår
og lo fra hjulene, og kontroller at hjulene roterer fritt.
Pass på at etikettene ikke blir skadet eller
løsner under rengjøring.
Rekondisjonering
Følg prosedyren for rengjøring og montering. Et eget rekondisjo-
neringsdokument er tilgjengelig på Etac.com.
Reservedeler
En liste med reservedeler er tilgjengelig på Etac.com.
Gjenvinning
Turner PRO kan kastes som metallavfall. Instruksjoner for gjenvin-
ning er tilgjengelig på Etac.com
Forflytting av bruker
3
21
4
Grip håndtaket med begge hen-
der og sett én fot på fotstten.
Brukeren griper håndtaket, om
mulig med begge hender.
Be brukeren å reise seg opp,
samtidig som du skaper en
motvekt til brukerens vekt med
en fot og begge hender (bruk
kroppsvekten med å lene deg
bakover).
Vri Turner PRO slik at brukeren
forflyttes til fremsiden av det
nye setet.
Tråkk på fotstten, bruk vekten
din til å holde imot, og be bruk-
eren sette seg ned. Hold øye-
kontakt med brukeren under
hele forflytningsprosessen.
Assistenten må kunne håndtere brukerens
vekt.
Bruker / assistent
Kontroller at brukerens tyngdepunkt er
innenfor grunnplaten..
ENSVNODAFIDENLFRITES
16
Etac Turner PRO / www.etac.com
Reparationer må kun udføres af teknisk
personale.
Endringer og bruk av komponenter som er laget av andre produsenter:
Vi anbefaler, at der udelukkende anvendes Etac-komponenter
og -reservedele. Overensstemmelseserklæringen vil ikke længere
være gyldig, og Etacs garantiforpligtelse bortfalder, hvis der
foretages nogen form for modifikationer på produktet. Etac er
ikke ansvarlig for fejl eller uheld, som måtte opstå ved brug af
komponenter fra andre producenter.
Vurdér risikoen, og tag notater
Som hjælper er du ansvarlig for brugerens sikkerhed!
Vigtigt
Denne brugervejledning indeholder vigtige sikkerhedsinstrukti-
oner og oplysninger vedrørende anvendelse af Turner PRO og
tilbehøret. I vejledningen er brugeren den person, der bliver
forflyttet. Hjælperen er den person, der betjener Turner PRO.
Dette symbol angiver vigtige oplysninger
angående sikkerhed. Følg disse instruktioner
nøje.
Besøg www.etac.com for at downloade den nyeste version
af vores dokumentation.
Betingelser for anvendelse:
Der er altid en vis risiko ved forflytning af en person. Det udstyr,
der er beskrevet i denne brugervejledning, må kun anvendes af
uddannet personale.
Garanti:
2 års garanti på fejl i de fabrikerede dele og materialerne i vores
produkter. Se vilkår og betingelser på
www.etac.com
Overensstemmelseserklæring
Turner PRO produktet som er beskrevet
i denne brugervejledning, er CE-mærket i
overensstemmelse med EU-rådets direktiv 93/42/
F om medicinsk udstyr, klasse 1, og det er
blevet testet og godkendt i henhold til standarden
SS-EN12182:2012.
Mærkater og symboler
Turner PRO – tilsigtet anvendelse
Generel
Læs brugervejledningen inden brug!
Det er vigtigt, at du fuldt ud forstår indholdet
i brugervejledningen, før du forsøger at bruge
udstyret.
CE-mærket
Se brugervejledning
70
10 Maks. temperatur ved vask
200 441
Maks. brugervægt
(sikker arbejdsbelastning)
pH ved vask
Turner PRO
Indvendig stang med håndtag
segreb
Benstøtte
Bolte
Transporthjul
Bundplade
Produktmærkat
Højdemærkat
Udvendig stang
Låsestift
Art.no. 16090106
xxxxx
Serial no.
(11)YYMMDD
(01)07071865105783(21)xxxxx
Etac Turner PRO
Produktmærkat:
Mærkatet viser varenummer og
serienummer (stregkoder). EAN-
koden indeholder:
(01) (EAN no.): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (Batch): ÅÅMMDD
(21) (Serienummer): xxxxx
Symboler:
Symboler, som bruges i produktet,
beskrives her nærmere:
Risikovurdering
Kort brugervejledning:
Turner PRO er et hjælpemiddel til anvendelse ved forflytning fra
siddende til stående stilling, der gør det nemmere for hjælperen
at assistere en bruger med at komme op at stå og med at
forflytte vedkommende til en anden siddende stilling. Produktet
kan anvendes af brugere, som er i stand til at gribe og trække
deres egen kropsvægt op, men har brug for støtte/hjælp til at
rejse sig op og flytte sig. Formålet er at forflytte en person til/fra
seng, stol, køresto, toilet eller lignende. Turner PRO er fremstillet
af letvægtsmaterialer og kan nemt flyttes til nye steder. Turner
PRO må kun anvendes indendørs og på et plant underlag.
Kort brugervej-
ledning
Hjælperens
fodstøtte
17
Etac Turner PRO / www.etac.com
Materiale:
Pulverlakeret aluminium, plast,
stål.
Forventet levetid:
Turner PRO har en forventet
levetid på fem år eller 15.000
drejecyklusser
Sikker arbejdsbelastning
200 kg (441 lbs)
Enhedens vægt:
8kg
Mål:
Højde (A): 0,8-1,2 m
Højde (B): 0,3-0,55 m
Dybde (C): 0,46 m
Bredde (D): 0,45 m
Fodplade (Ø): 0,40 m
Tekniske data
Leverede dele
Montering af benstøtte
Montering af stang på bundplade
Montering af håndtag
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Sørg for, at alle tre bolte er korrekt fastgjort.
se bolte kan gøre stangen ustabil, så
Turner PRO ikke længere er sikker at bruge.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
Håndtaget er trinløst justerbart fra 0,80 til 1,2 meter.
Følg disse tre trin, når håndtaget monteres:
12
Knæpuderne er individuelt justerbare. Benstøtten er trinløst justerbar fra
0,30 til 0,55 meter. Følg disse tre trin, når benstøtten monteres:
g stangen ned på en jævn overflade.
Isæt benstten med knæpuderne peg-
ende opad. Sørg for, at begge låsegreb
er på samme side.
Spænd låsegrebet ved at
dreje grebet med uret.
Anbring bundpladen på
en jævn overflade. Isæt
stangen med knæpuderne
pegende væk fra hjulene.
Isæt alle tre skruer i hullerne i bundpladen.
Brug unbrakonøglen til at skrue boltene i.
Stram boltene godt.
1 2
CLICK!
CLICK!
Anbring håndta-
get med låsestif-
ten pegende mod
hjulene.
Pres låsestiften ind,
og før stangen ind
i den monterede
stang.
Den er korrekt monteret,
når der lyder et klik. Drej
låsegrebet, og spænd det.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
Udvendig stang Indvendig stang med håndtag
Unbrakonøgle
Låsegreb
Skruer
Brugervejledning
Benstøtte
Bundplade
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
18
Etac Turner PRO / www.etac.com
Justering af benstøttens højde
30
35
45
50
40
55
Vær opmærksom på håndtaget, når højden
justeres. Håndtaget kan glide ned og ramme
operatøren i hovedet eller på overkroppen.
Undlad at bruge håndtaget, når det befinder
sig i en position over låsestiftens position.
Det gør stangen ustabil, så Turner PRO ikke
længere er sikker at bruge.
Sørg for, at låsegrebene er sikkert tilspændt.
se låsegreb kan resultere i, at håndtag eller
knæstøtte glider ned, så Turner PRO ikke
længere er sikker at bruge
Tjekliste efter samling
Når du har samlet Turner PRO, må du ikke
begynde at anvende den, før du har afsluttet
kontrollen i henhold til tjeklisten.
Brug denne tjekliste til at bekræfte, at Turner PRO er korrekt
samlet og kan betjenes korrekt og sikkert, før den tages i brug.
Se samlingsoplysningerne på foregående side for at få flere
oplysninger. forrige side. mer information.
Placering af Turner PRO
3
2
1
4
Placer det nye sæde (stol,
kørestol, toilet eller seng) i en
90 graders vinkel i forhold til
det eksisterende sæde
Før Turner PRO ind under
brugerens fødder
Juster højden på benstten, så
den er placeret to fingerbredder
under brugerens knæskal
Juster højden på håndtaget til
en position, der er behagelig for
både bruger og hjælper.
Drej låsegrebet
mod uret, og juster
håndtagets højde.
Skub låsestiften
ind, hvis håndtaget
er i øverste
position.
Når den korrekte
håndtagshøjde er
opnået, drejes låseg-
rebet med uret for at
låse positionen.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Drej låsegrebet
med uret, og
juster knæstøttens
højde.
Når den korrekte
knæstøttehøjde
er opnået, drejes
låsegrebet med
uret for at låse
positionen.
Knæstøttehøjden kan
aflæses på højdemærkat
på stangen. Tallet over
benstøttebeslaget
refererer til den korrekte
højde.
Sørg for, at benstten er monteret korrekt.
Sørg for, at alle tre bolte mellem den udvendige stang og
bundpladen er monteret korrekt og spændt godt til.
Sørg for, at håndtaget (den indvendige stang) er monteret
korrekt.
Sørg for, at Turner PRO roterer frit..
Justering af håndtagets højde
19
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport og opbevaring
Turner PRO kan opbevares og transporteres ved temperaturer
mellem -25 og 70 °C og ved en relativ luftfugtighed på mellem
15 og 93 %.
Turner PRO må ikke anvendes til transport af
mennesker eller ting.
Rengøring og desinfektion
Rengør personløfteren regelmæssigt. Rengør overfladerne med
en fugtig klud med et pH-neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke
opløsningsmidler eller stærke væsker, da det kan ødelægge
overfladerne på Turner PRO. Til desinficering, når det er nødven-
digt: Brug isopropylalkohol eller lignende midler. Undgå slibende
rengøringsprodukter. Fjern hår og luv fra hjulene, og tjek, at
hjulene roterer frit.
Kontrollér, at du ikke beskadiger eller fjerner
mærkater under rengøringen
Fornyelse
Følg proceduren for rengøring og samling. Separat fornyelsesdo-
kument er tilgængeligt på Etac.com
Reservedele
Reservedelsliste er tilgængelig på Etac.com.
Genbrug
Turner PRO kan bortskaffes som metalaffald.
Genbrugsinstruktioner er tilgængelige på Etac.com.
Forflytning af brugeren
3
21
4
Grib fat i håndtaget med begge
hænder, og sæt en fod på
fodstøtten. Brugeren griber fat
i håndtaget, om muligt med
begge hænder.
Derefter opfordrer du brugeren
til at rejse sig, samtidig med at
du afbalancerer brugerens vægt
ved hjælp af en fod og dine
hænder (brug din kropsvægt
ved at læne dig bagover).
Drej Turner PRO, så brugeren
forflyttes og står foran det nye
sæde
Træd på fodstøtten, læn
din vægt på den, og bed
brugeren om at sætte sig
ned. Oprethold øjenkontakt
med brugeren under hele
forflytningsprocessen.
Hjælperen skal være i stand til at håndtere
brugerens vægt.
Bruger/hjælper
Sørg for, at brugerens vægt befinder sig inden
for bundpladen.
ENSVNODAFIDENLFRITES
20
Etac Turner PRO / www.etac.com
Vain tekninen henkilökunta saa tehdä
korjaustöitä.
Muutokset ja muiden valmistajien osien käyttäminen:
Suosittelemme ainoastaan Etac-komponenttien ja -varaosien
käyttämistä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ei ole voimassa eikä
Etac vastaa takuusta, jos tuotteeseen tehdään muutoksia. Etac ei
vastaa vioista ja tapaturmista, joita voi ilmetä käytettäessä muid-
en valmistajien komponentteja.
Arvioi riski ja tee muistiinpanoja.
Avustajana vastaat käyttäjän turvallisuudesta!
Tärkeää
Dämä käyttöohje sisältää Turner PRO -laitteen ja lisävarusteiden
käyttöön liittyviä tärkeitä turvallisuusohjeita ja tietoja.
Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan siirrettävää henkilöä.
Avustaja on Turner PRO -laitetta käyttävä henkilö.
Tämä merkki tarkoittaa tärkeitä turvallisuu-
teen liittyviä tietoja. Noudata näitä ohjeita
huolellisesti.
Lataa dokumentaatiomme uusin versio osoitteesta www.
etac.com
Käyttöehdot:
Henkilön siirtämiseen voi liittyä riski. Ainoastaan koulutettu hen-
kilökunta saa käyttää tässä käyttöohjeessa kuvattuja laitteita.
Takuu:
Kahden vuoden takuu, joka korvaa työstä ja materiaaleista johtuvat
viat tuotteissamme. Tarkista takuuehdot
osoitteesta www.etac.com
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tässä käyttöohjeessa kuvatussa Turner PRO
-laitteessa on Euroopan neuvoston luokan 1
lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/
ETY mukainen CE-merkintä, ja laite on testattu
standardin SS-EN12182:2012 mukaisesti
Mærkater og symboler
Turner PRO - käyttötarkoitus
Yleinen
Lue käytohje ennen käyttöä!
On tärkeää ymmärtää käyttöohjeen sisältö
kokonaisuudessaan, ennen kuin yrittää käytä
laitetta.
CE-merkintä
Katso käyttöohje
70
10
Korkein sallit tu lämpötila
pesun aikana
200 441
Käyttäjän enimmäispaino
(SWL)
Pienin sallittu pH pesun aikana
Turner PRO
Sisempi pylväs kahvoineen
Kääntönuppi
Jalkatuki
Pultit
Kuljetuspyörät
Päälevy
Tuotteen tarra
Korkeustarra
Ulompi pylväs
Sokka
Art.no. 16090106
xxxxx
Serial no.
(11)YYMMDD
(01)07071865105783(21)xxxxx
Etac Turner PRO
Tuotteen tarra::
Tarra sisältää tuote- ja sarjanu-
meron (viivakoodit). EAN-koodin
sisältö
(01) (EAN nro.): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (Erä): VVKKPP
(21) (Numero di serie): xxxxx
Symbolit:
Tuotteessa käytettävät symbolit
tarkemmin selitettyinä:
Riskien arviointi
Lyhyt käyttöohje:
Turner Pro on istuma-asennosta seisomaan nousemiseen ja siirtämi-
seen tarkoitettu apuväline, jonka avulla hoitaja voi helpommin auttaa
käyttäjän seisomaan ja siirtää tämän erilaiseen istuma-asentoon.
Tuote on tarkoitettu käyttäjille, jotka saavat otteen kahvasta ja
pystyvät vetämään kehonsa painon ylös, mutta tarvitsevat kuitenkin
tukea/apua seisomaan nousuun ja siirtymiseen. Laite on tarkoitettu
henkilön siirtämiseen vuoteesta/vuoteeseen, tuolista/tuoliin, pyörät-
uolista/pyörätuoliin tai WC:s/WC:hen. Turner PRO on valmistettu
kevyistä materiaaleista, joten se on helppo siirtää uusiin paikkoihin.
Sitä saa käyttää vain sisätiloissa, tasaisilla pinnoilla.
Lyhyt käyttöohje
Avustajan jalkalauta
21
Etac Turner PRO / www.etac.com
Materiaali:
Jauhemaalattu alumiini, muo
vi, teräs.
Arvioitu käyttöikä:
Turner PRO -laitteen arvioitu
käyttöikä on 5 vuotta tai 15
000 kääntökertaa
Suurin turvallinen kuorma (SWL, Safe
Working Load):
200 kg (441 lbs)
Laitteen paino:
8kg
Mitat:
Korkeus (A): 0,8 - 1,2 m
Korkeus (B): 0,3 - 0,55 m
Syvyys (C): 0,46 m
Leveys (D): 0,45 m
Jalkalevy (Ø): 0,40 m
Tekniset tiedot
Toimitetut osat
Jalkatuen kiinnitys
Pylvään kiinnittäminen päälevyyn
Kahvan kiinnitys
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Varmista, että kaikki kolme pulttia on
kiinnitetty hyvin. Löysät pultit voivat tehdä
pylväästä huojuvan ja Turner PRO -laitteesta
vaarallisen käyssä.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
Kahva on säädettävissä portaattomasti 0,8 - 1,2 metrin alueella.
Noudata näitä kolmea ohjetta kahvan asennuksessa:
12
Polvipehmusteet ovat säädettävissä yksilöllisesti. Jalkatuet ovat säädet-
tävissä portaattomasti 0,3 - 0,55 metrin alueella. Noudata jalkatuen
asennuksessa näitä kolmea ohjetta:
Laske pylväs alas tasaiselle pinnalle.
Aseta jalkatuki siten, että polvipe-
hmusteet ovat ylöspäin. Varmista, et
molemmat nupit ovat samalla puolella.
Kiristä nuppi kääntämällä
myötäpäivään.
Aseta pohjalevy tasaiselle
pinnalle. Aseta pylväs siten,
että polvipehmusteet osoit-
tavat poispäin pyöristä.
Aseta kaikki kolme ruuvia pohjalevyssä oleviin
reikiin. Kierrä pultit kiinni kuusiokoloavai-
mella. Kiristä pultit tukevasti.
1 2
CLICK!
CLICK!
Aseta kahva
siten, että sokka
osoittaa pyöriin
päin.
Paina sokka sisään
ja aseta pylväs
kiinnitetyn pylvään
sisään.
Kiinnitys on tehty oikein, kun
kuuluu napsahdus. Käännä
nuppia ja kiristä se.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
Ulompi pylväs Sisempi pylväs kahvoineen
Kuusiokoloavain
Kääntönuppi
Ruuvit
Käyttöohje
Jalkatuki
Päälevy
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
22
Etac Turner PRO / www.etac.com
Jalkatuen korkeuden säätäminen
30
35
45
50
40
55
Varo kahvaa korkeutta säätäessäsi. Kahva
voi liukua alas ja osua käyttäjän päähän tai
ylävartaloon.
Älä käytä kahvaa sokan asennon yläpuolella.
Silloin pylväästä voi tulla huojuva ja Turnerista
vaarallinen käytössä.
Varmista, että nupit on kiristetty kunnolla.
Jos nupit jäävät löysälle, kahva tai polvituki
voi liukua alas ja tehdä Turnerista vaarallisen
käytössä.
Kokoamisen jälkeinen tarkistuslista
Älä aloita Turner PRO -laitteen käyttöä ennen
kuin kokoamisen jälkeen käytettävän tarkis-
tuslistan mukainen tarkastus on tehty.
Varmista ennen käyttöä tämän tarkistuslistan avulla, että Turner
PRO on asennettu oikein ja toimii asianmukaisesti ja turvallisesti.
Katso tarkempia tietoja edellisen sivun asennusohjeesta.
Turner PRO -laitteen asettaminen
3
2
1
4
Aseta uusi istuin (tuoli, pyörät-
uoli, WC tai vuode) samaan
asentoon nykyisen istuimen
suhteen.suhteen.
Työnnä Turner Pro käyttäjän
jalkojen alle.
Säädä jalkatuen korkeus siten,
että se on kahden sormen
verran käyttäjän polvilumpion
alapuolella.ion alapuolella.
Säädä kahvan korkeus kohtaan,
joka on mukava sekä käyttäjälle
että avustajalle.
Käännä nuppia vas-
tapäivään ja säädä
kahvan korkeus.
Työnnä sokka
sisään, jos kahva on
yläasennossa.
Kun kahva on
sopivalla korkeudella,
lukitse se siihen
kääntämällä nuppia
myötäpäivään.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Käännä nuppia
vastapäivään ja
säädä polvituen
korkeus.
Kun polvituki on
sopivalla korkeudella,
lukitse se siihen
kääntämällä nuppia
myötäpäivään.äivään.
Polvituen korkeuden voi
tarkistaa pylvään asteiko-
sta. Jalkatuen kiinnikkeen
yläpuolella näkyvä numero
kertoo oikean korkeuden.
oikean korkeuden.
Varmista, että jalkatuki on kiinnitetty oikein..
Varmista, että kaikki ulomman pylvään ja päälevyn välillä ole-
vat kolme pulttia on kiinnitetty oikein ja kiristetty kunnolla.
Varmista, että kahva (sisempi pylväs) on kiinnitetty oikein.
Varmista, että Turner pääsee pyörimään vapaasti.
Kahvan korkeuden säätäminen
23
Etac Turner PRO / www.etac.com
Kuljetus ja säilytys
Turner PRO -laitetta voi säilyttää ja kuljettaa -25 - 70 °C:n lämpö-
tiloissa, suhteellisen kosteuden ollessa 15 - 93 %.
Älä käytä Turner Pro -laitetta ihmisten tai
tavaroiden kuljettamiseen.
Puhdistus ja desinfiointi
Puhdista säännöllisesti. Puhdista pinnat kostealla liinalla käyttäen
asianmukaista, pH-arvoltaan neutraalia puhdistusainetta. Älä käytä
liuottimia tai vahvoja nesteitä, sillä tämä voi vahingoittaa Turnerin
pintoja. Käytä tarvittaessa desinfiointiin isopropyylialkoholia tai
vastaavaa ainetta. Vältä hankaavia puhdistustuotteita. Poista
hiukset ja lika pyöristä ja varmista, että pyörät rullaavat vapaasti.
Varmista, ettet vaurioita tai irrota tarroja
puhdistuksen yhteydes
Kunnostus
Noudata puhdistus- ja asennusohjeita. Erillinen kunnostusdoku-
mentti on saatavana osoitteessa Etac.com.
Varaosat
Varaosaluettelo on saatavana osoitteessa Etac.com.
Kierrätys
Turner PRO voidaan hävittää metallijätteenä. Kierrätysohjeet ovat
saatavana osoitteessa Etac.com
Käyttäjän siirtäminen
3
21
4
Tartu kahvaan molemmin käsin
ja aseta toinen jalka jalkatuen
päälle. Käyttäjä tarttuu kahvaan
mieluiten molemmin käsin.
Kannusta käyttäjää nousemaan
seisomaan ja toimi samaan
aikaan vastapainona käyttäjän
painolle jalan ja käsien avulla
(käytä kehosi painoa nojaamalla
taaksepäin).
Käännä Turner PRO siten, et
käyttäjä pääsee uuden istuimen
etupuolelle.
Astu jalkatuen päälle, tue pain-
oasi ja pyydä käyttäjää istuu-
tumaan. Säilytä katsekontakti
käyttäjään koko siirtoprosessin
ajan.
Avustajan on pystyttävä käsittelemään käyttä-
jän painoa.
Käyttäjä/avustaja
Varmista, että käyttäjän paino asettuu pohja-
levyn sisälle.
ENSVNODAFIDENLFRITES
24
Etac Turner PRO / www.etac.com
Nur technischem Personal ist die
Durchführung von Reparaturen gestattet.
Modifikationen und Verwendung von Komponenten anderer Hersteller:
Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung von Etac-Kom-
ponenten und -Ersatzteilen. Wenn am Produkt Modifikationen
vorgenommen werden, erlischt die Konformitätserklärung und
die von Etac auf das Produkt gegebene Garantie. Für Probleme
oder Unfälle, die bei der Verwendung von Komponenten anderer
Hersteller auftreten, haftet Etac nicht.
Bewerten Sie die Risiken und machen Sie entsprechende Notizen.
Als Helfer sind Sie für die Sicherheit des Benutzers verantwortlich!
Wichtige Hinweise
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise und
Informationen für den sicheren Gebrauch des Turner PRO und des
Zubehörs. In dieser Bedienungsanleitung bezeichnet „Benutzer“
diejenige Person, die transferiert wird.
Der „Helfer“ ist diejenige Person, die den Turner PRO bedient.
Dieses Symbol weist auf wichtige
Sicherheitshinweise hin. Befolgen Sie diese
Anweisungen bitte genau.
Besuchen Sie uns auf www.etac.de und laden Sie sich die
neueste Version unserer Dokumentation herunter.
Voraussetzungen für die Nutzung:
Ein Patiententransfer stellt immer ein gewisses Risiko dar. Das in
dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Gerät darf daher nur
von entsprechend geschultem Personal verwendet werden.
Garantie:
Für unsere Produkte gilt eine zweijährige Garantie für Material-
und Fertigungsfehler. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
finden Sie unter www.etac.com
CE-Konformitätserklärung
Der in dieser Gebrauchsanweisung beschrie-
bene Turner PRO ist CE-gekennzeichnet
gemäß EU-Ratsrichtlinie 93/42/EWG über
Medizinprodukte, Klasse 1, und ist entsprechend
der Norm SS-EN12182:2012 geprüft.
Beschriftungen und Symbole
Turner PRO – Verwendungszweck
Allgemeines
Lesen Sie vor dem Gebrauch die
Gebrauchsanweisung!
Es ist sehr wichtig, dass Sie vor
Inbetriebnahme des Geräts mit dem Inhalt der
Gebrauchsanweisung genau vertraut sind.
CE-konform
Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung
70
10
Max.
Reinigungstemperatur
200 441 Max. Benutzergewicht
(Tragfähigkeit)
ph-Wert bei der
Reinigung
Turner PRO
Innerer Schaft mit Griff
Drehknopf
Beinauflage
Schrauben
Transportrollen
Grundplatte Produktetikett
Höhenetikett
Äußerer Schaft
Verriegelungsstift Kurzanleitung
Art.no. 16090106
xxxxx
Serial no.
(11)YYMMDD
(01)07071865105783(21)xxxxx
Etac Turner PRO
Produktetikett:
Das Etikett gibt Auskunft über
die Artikel- und Seriennummer
(Barcodes). Der EAN-Code
besteht aus:
(01) (EAN nummer.): xxxxxxxx
(11) (Charge): JJMMTT
(21) (Seriennummer): xxxxx
Symbole:
Die auf dem Produkt verwendeten
Symbole haben folgende Bedeutung:
Fußablage
Risikobewertung
Kurzanleitung:
Der Turner Pro ist eine Aufsteh- und Umsetzhilfe, die es der
Pflegekraft erleichtert, dem Patienten beim Aufstehen und
Umsetzen zu helfen. Der Turner Pro ist für Patienten geeignet, die
aus eigener Kraft in der Lage sind, zu greifen, sich festzuhalten
und sich in eine aufrechte Position zu ziehen, jedoch beim
Aufstehen und Umsetzen auf Hilfe angewiesen sind. Das Gerät
dient dem Umsetzen einer Person in/aus ein/em Bett bzw. in/
aus einen/m Stuhl, Rollstuhl oder Toilettensitz. Der Turner PRO
besteht aus leichtgewichtigen Materialien und kann problemlos
umherbewegt werden. Der Turner PRO darf nur in Innenräumen
und auf ebenen Flächen verwendet werden.
25
Etac Turner PRO / www.etac.com
Werkstoffe:
Pulverbeschichtetes Alumini-
um, Kunststoff, Stahl.
Erwartete Lebensdauer:
Der Turner PRO hat eine
voraussichtliche Lebensdauer
von 15 000 Drehzyklen bzw. 5
Jahren.
Sichere Traglast (SWL, Safe Working
Load):
200 kg (441 lbs)
Gewicht des Geräts:
8kg
Abmessungen:
Höhe (A): 0,8 bis 1,2 m
Höhe (B): 0,3 bis 0,55 m
Tiefe (C): 0,46 m
Breite (D): 0,45 m
Fußplatte (Ø): 0,40 m
Technische Daten
Mitgelieferte Teile
Die Montage der Beinlauflage
Montage des Schaftes an der Grundplatte
Die Montage des Griffs
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Stellen Sie sicher, dass alle drei Schrauben
fest sitzen. Lose Schrauben können zu einer
Instabilität des Schaftes führen, sodass die
Verwendung des Turner PRO nicht sicher wäre.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
Der Griff ist in einem Bereich von 0,8 bis 1,2 Metern stufenlos anpassbar.
Bei der Montage des Griffs sind die folgenden drei Schritte zu befolgen:
12
Die Kniekissen sind individuell anpassbar. Die Beinauflage ist in einem
Bereich von 0,3 bis 0,55 Metern stufenlos anpassbar. Bei der Montage der
Beinauflage sind die folgenden zwei Schritte zu befolgen:
Legen Sie den Schaft auf einer ebenen
Fläche ab. Führen Sie die Beinauflage
darüber, wobei die Kniekissen nach oben
zeigen müssen. Stellen Sie sicher, dass
sich beide Knöpfe auf derselben Seite
befinden.
Ziehen Sie den Knopf
fest, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen.
Legen Sie die
Grundplatte auf einer
ebenen Fläche ab. Führen
Sie den Schaft ein, wobei
die Kniekissen in die den
Rädern entgegengesetzte
Richtung zeigen müssen.
Führen Sie alle drei Schrauben in ihre
Öffnungen in der Grundplatte ein. Schrauben
Sie diese mit einem Inbusschlüssel ein.
Ziehen Sie die Schrauben fest an.
1 2
CLICK!
CLICK!
Platzieren Sie den
Griff so, dass der
Verriegelungsstift
in Richtung der
Räder zeigt.
Drücken Sie auf den
Verriegelungsstift
und schieben Sie
den oberen Schaft
in den bereits
zusammengesetz-
ten unteren Schaft.
Der Handgriff sitzt korrekt,
sobald ein Klickgeräusch zu
hören ist. Drehen Sie am
Knopf und ziehen Sie ihn fest
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
Äußerer Schaft Innerer Schaft mit Griff
Inbusschlüssel
Drehknopf
Schrauben
Bedienungsanleitung
Beinauflage
Grundplatte
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
26
Etac Turner PRO / www.etac.com
Anpassen der Griffhöhe
Das Anpassen der Beinlauflage
30
35
45
50
40
55
Achten Sie bei der Höhenverstellung auf
den Griff. Er kann herunterrutschen und die
Bedienperson am Kopf oder Oberkörper
treffen.
Verwenden Sie den Griff nicht, wenn
er sich in einer Position oberhalb der
Stiftverriegelungsposition befindet. Dies führt
zu einer Instabilität des Schaftes, sodass die
Verwendung des Turner PRO nicht sicher wäre.
Stellen Sie sicher, dass die Knöpfe richtig fest-
gezogen sind. Wenn ein Knopf nur lose ange-
zogen ist, kann der Griff oder die Beinstütze
herunterrutschen, sodass der Turner Pro nicht
gefahrlos benutzt werden kann.
Checkliste nach der Montage
Nehmen Sie den Turner PRO erst in Gebrauch,
wenn Sie nach der Montage die folgende
Checkliste durchgegangen sind.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme anhand dieser Checkliste,
dass der Turner PRO ordnungsgemäß montiert ist und gefahrlos benutzt
werden kann. Details zur korrekten Montage finden Sie auf der vorheri-
gen Seite.
Die Positionierung des Turner PRO
3
2
1
4
Positionieren Sie die neue
Sitzgelegenheit (Stuhl, Rollstuhl,
Toilettensitz oder Bett) zum
bisherigen Sitz.
Schieben Sie den Turner PRO
unter die Füße des Benutzers.
Passen Sie die Höhe der
Beinauflage so an, dass sich
diese zwei Finger unterhalb
der Kniescheibe des Benutzers
befindet.
Stellen Sie den Griff auf eine
für den Patienten und die
Pflegekraft bequeme Höhe ein.
Drehen Sie den
Knopf entgegen
dem Uhrzeigersinn
und stellen Sie
die gewünschte
Griffhöhe ein.
Drücken Sie auf
den Sperrstift,
wenn sich der
Griff-Schaft noch
darüber befindet.
Sobald die gewün-
schte Griffhöhe
erreicht ist, drehen
Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn, um
ihn in dieser Höhe zu
arretieren.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Drehen Sie den
Knopf entgegen
dem Uhrzeigersinn
und stellen Sie die
gewünschte Höhe
der Beinstütze ein.
Sobald die
gewünschte Höhe
der Beinstütze
erreicht ist, drehen
Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn, um
sie in dieser Höhe
zu arretieren.
Die Höhe der Beinstütze
kann auf der Skala am
Schaft abgelesen werden.
Die Zahl oberhalb der
Beinauflagenhalterung gibt
die jeweilige Höhe an.
Stellen Sie sicher, dass die Beinauflage korrekt montiert ist.rt ist.
Stellen Sie sicher, dass alle drei Schrauben zwischen dem
äußeren Schaft und der Grundplatte vorschriftsmäßig montiert
und festgezogen sind.
Stellen Sie sicher, dass der Griff (also der innere Schaft) korrekt
montiert ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Turner PRO ungehindert
drehen lässt.
27
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport und Lagerung
Der Turner PRO kann bei Umgebungstemperaturen von -25 bis
+70 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 15 bis 93 %
gelagert und transportiert werden.
Verwenden Sie den Turner PRO nicht, um
Personen oder Gegenstände zu befördern.
Reinigung und Desinfizierung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Säubern Sie die Oberflächen
mit einem feuchten Tuch und mithilfe eines geeigneten pH-neu-
tralen Reinigers. Verzichten Sie auf den Einsatz von Lösungsmitteln
und scharfen Reinigungsmitteln, da diese die Oberfläche des
Turners beschädigen können. Für die Desinfektion (sofern
erforderlich): Benutzen Sie Isopropylalkohol. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel. Entfernen Sie Haare und Fusseln
von den Rädern und überprüfen Sie die Räder auf reibungslosen
Lauf.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung die
Etiketten nicht beschädigt oder entfernt
werden.
Instandsetzung
Befolgen Sie die Anweisungen zur Reinigung und Montage. Ein
separates Instandsetzungsdokument ist auf Etac.com verfügbar.
Ersatzteile
Eine Ersatzteilliste ist auf Etac.com verfügbar.
Recycling
Der Turner PRO kann als Metallschrott entsorgt werden.
Recyclinganweisungen sind auf Etac.com. verfügbar.
Der Patiententransfer
3
21
4
Fassen Sie den Griff mit beiden
Händen und stellen Sie einen
Fuß auf die Fußablage. Der
Nutzer fasst den Griff, wenn
möglich, mit beiden Händen.
Lassen Sie den Benutzer
aufstehen und balancieren Sie
das Gewicht des Benutzers
gleichzeitig mit einem Fuß
und den Händen aus (als
Gegengewicht den eigenen
Körper zurücklehnen).
Drehen Sie den Turner PRO so,
dass der Benutzer vor seine
neue Sitzgelegenheit transferi-
ert wird.
Treten Sie auf die Fußstütze,
nehmen Sie sicheren Stand ein
und bitten Sie den Benutzer,
sich zu setzen. Halten Sie
während des gesamten
Ablaufs stets Blickkontakt zum
Benutzer.
Der Helfer muss das Gewicht des Benutzers
bewältigen können.
Benutzer/Helfer
Stellen Sie sicher, dass sich das Gewicht
des Benutzers innerhalb der Fläche der
Grundplatte befindet.
ENSVNODAFIDENLFRITES
28
Etac Turner PRO / www.etac.com
Alleen technisch personeel mag reparaties
uitvoeren.
Aanpassingen en gebruik van onderdelen van andere fabrikanten:
We raden u aan om uitsluitend Etac-onderdelen en reserve-
onderdelen te gebruiken. Als er aanpassingen aan het product
worden uitgevoerd, vervalt de conformiteitsverklaring en kunnen
er geen garantieclaims bij Etac worden ingediend. Etac is niet
aansprakelijk voor fouten of ongevallen door het gebruik van
onderdelen van andere fabrikanten.
Evalueer het risico en maak aantekeningen.
U bent als assistent verantwoordelijk voor de veiligheid van de
gebruiker!
Belangrijk
In deze bedieningshandleiding staan belangrijke veiligheidsin-
structies en informatie over het gebruik van de Turner PRO en de
accessoires. In deze handleiding is de gebruiker de persoon die
wordt verplaatst. De assistent is de persoon die de Turner PRO
bedient.
Dit symbool geeft belangrijke informatie
over de veiligheid aan. Volg deze instructies
zorgvuldig.
Op www.etac.com kunt u de laatste versie van onze docu-
mentatie downloaden.
Gebruiksvoorwaarden:
Het verplaatsen van een persoon kan risico’s met zich meebren-
gen. Daarom mag alleen goed opgeleid personeel het hulpmiddel
uit deze bedieningshandleiding gebruiken.
Garantie:
Wij bieden een garantie van 2 jaar tegen Materiaal en constructie
fouten van onze producten.
Ga naar www.etac.com voor de voorwaarden.
Conformiteitsverklaring
De Turner PRO zoals beschreven in deze
bedieningshandleiding is voorzien van een
CE-markering in overeenstemming met
EU-richtlijn 93/42/EEG betreffende medische
hulpmiddelen, klasse 1, en is getest volgens
de norm SS-EN12182:2012.
Labels en symbolen
Turner PRO - beoogd gebruik
Algemeen
Lees de bedieningshandleiding vóór gebruik!
Het is belangrijk dat u de inhoud van de be-
dieningshandleiding volledig begrijpt
voordat u het hulpmiddel gebruikt
CE-markering
Zie de
bedieningshandleiding
70
10
Max. temperatuur bij
het wassen
200 441 Max. gewicht gebruiker
(veilige belasting):
pH bij het wassen
Turner PRO
Draaiknop
Beensteun beensteun
Bouten
Transportwielen
Hoofdplaat
Productlabel
Hoogtelabel
Buitenste stang
Borgpen
Beknopte
bedieningshandleiding
Art.no. 16090106
xxxxx
Serial no.
(11)YYMMDD
(01)07071865105783(21)xxxxx
Etac Turner PRO
Productlabel:
Het label bevat het artikel-
nummer en het serienummer
(streepjescodes) De EAN-code
bevat:
(01) (EAN nr.): xxxxxxxxxxxxxx
(11) (batch): JJMMDD
(21) (serienummer): xxxxx
Symbolen:
Uitgebreide uitleg van de symbolen
die op het product worden gebruikt:
Voetsteun voor
assistent
Risicobeoordeling
Beknopte bedieningshandleiding:
Turner Pro is een sta-op-en transferhulp die het voor een
verzorger makkelijker maakt om een gebruiker te helpen overeind
te komen en hem/haar in een andere zitpositie te brengen. Het
product is bedoeld voor personen die het hulpmiddel kunnen
vastgrijpen en in staat zijn om hun eigen lichaamsgewicht te
dragen, maar die wel ondersteuning/hulp nodig hebben om te
gaan staan en te draaien. De voorziening is bedoeld voor de
transfer van personen van/naar een bed, stoel, rolstoel of toilet.
De Turner PRO is gemaakt van lichte materialen en kan eenvoudig
naar nieuwe locaties worden verplaatst. De Turner PRO mag
alleen binnen en op een vlakke ondergrond worden gebruikt.
Binnenste stang met handgreep
29
Etac Turner PRO / www.etac.com
Materiaal:
Gepoedercoat aluminium,
kunststof, staal.
Verwachte levensduur:
De Turner PRO heeft een
verwachte levensduur van 5
jaar of 15.000 draaicycli.
Veilige werkbelasting (VWB - SWL, Safe
Working Load):
200 kg (441 lbs)
Gewicht van eenheid:
8kg
Afmetingen:
Hoogte (A): 0,8-1,2 m
Hoogte (B): 0,3-0,55 m
Diepte (C): 0,46 m
Breedte (D): 0,45 m
Voetplaat (Ø): 0,40 m
Technische gegevens
Geleverde onderdelen
De beensteun monteren
De stang aan de hoofdplaat bevestigen
De handgreep bevestigen
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Zorg ervoor dat de bouten alle drie goed zijn
vastgedraaid. Losse bouten kunnen de stang
onstabiel maken, waardoor het gebruik van
de Turner PRO onveilig wordt.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
De handgreep is traploos verstelbaar van 0,8 to 1,2 meter.
Volg deze drie stappen om de handgreep te monteren:
12
De kniekussens zijn individueel verstelbaar. De beensteun is traploos ver-
stelbaar van 0,3 to 0,55 meter. Volg deze drie stappen om de beensteun
te monteren:
Leg de stang op een vlakke ondergrond.
Bevestig de beensteun met de kniekus-
sens naar boven. Zorg ervoor dat beide
draaiknoppen zich aan dezelfde kant
bevinden.
Draai de knop vast door
met de klok mee te
draaien.
Plaats de hoofdplaat op
een vlakke ondergrond.
Steek de stang in het gat
met de kniekussens weg
van de wielen gericht.
Steek alle drie de bouten in de gaten in de
hoofdplaat. Schroef de bouten stevig vast
met de inbussleutel.
1 2
CLICK!
CLICK!
Plaats de hand-
greep zodanig dat
de borgpen naar
de wielen wijst.
Druk de borgpen in
en schuif de stang
van de handgreep
in de bevestigde
stang. .
Hij is correct gemonteerd als
er een klik hoorbaar is.
Draai de knop vast.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
Buitenste stang Binnenste stang met handgreep
Inbussleutel
Draaiknop
Schroeven
Bedieningshandleiding
Beensteun
Hoofdplaat
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
30
Etac Turner PRO / www.etac.com
De hoogte van de handgreep afstellen
De hoogte van de beensteun aanpassen
30
35
45
50
40
55
Pas op voor de handgreep tijdens het
afstellen van de hoogte. De handgreep kan
omlaag glijden en het hoofd of bovenlichaam
van de bediener raken.
Stel de handgreep niet af op een stand boven
de plaats van de borgpen. Zo wordt de stang
namelijk onstabiel, waardoor het gebruik van
de Turner onveilig wordt.
Zorg ervoor dat de knoppen goed zijn
vastgedraaid. Door losse draaiknoppen kan de
handgreep of de kniesteun omlaag glijden, wat
het gebruik van de Turner onveilig maakt.
Controlelijst na montage
Voer na de montage altijd eerst een volledige
controle aan de hand van de controlelijst uit,
voordat u de Turner PRO gebruikt.
Gebruik deze controlelijst om te controleren of de Turner PRO goed
is gemonteerd en veilig werkt voordat u hem gebruikt. Zie voor meer
details de montage-instructies op de vorige pagina
Plaatsing van de Turner PRO
3
2
1
4
Plaats de nieuwe zitplaats (stoel,
rolstoel, toilet of bed) haaks (90
graden) op de huidige zitplaats
Schuif de Turner PRO tot onder
de voeten van de gebruiker.
Stel de hoogte van de
beensteun zodanig in dat de
beensteun zich twee vingers
onder de knieschijf van de
gebruiker bevindt
Stel de hoogte van de
handgreep in op een positie die
zowel voor de gebruiker als de
assistent prettig is.
Draai de knop
tegen de klok
in en plaats de
handgreep op de
gewenste hoogte.
Druk de borgpen
in wanneer de
handgreep in de
hoogste stand staat
Als u de handgreep
op de juiste hoogte
hebt geplaatst, draai
de knop dan met de
klok mee om de stand
vast te zetten.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Draai de knop
tegen de klok
in en plaats de
kniesteun op de
gewenste hoogte.
Als u de
kniesteun op de
juiste hoogte hebt
geplaatst, draai
de knop dan met
de klok mee om
de stand vast te
zetten.
De hoogte van de knies-
teun kunt u aflezen van
de schaalverdeling op de
stang. Het nummer boven
de kniesteunbeugel geeft
de correcte hoogte aan.
Zorg ervoor dat de beensteun correct is gemonteerd
Zorg ervoor dat alle drie de bouten tussen de buitenste
stang en de hoofdplaat correct zijn gemonteerd en goed zijn
vastgedraaid.
Zorg ervoor dat de handgreep (binnenste stang) correct is
gemonteerd.
Zorg ervoor dat de Turner vrij kan draaien.
31
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport en opslag
De Turner PRO kan worden opgeslagen en vervoerd bij tempera-
turen tussen -25 en 70 °C en bij een relatieve vochtigheid tussen
15 en 93%.
Gebruik de Turner PRO niet voor het vervo-
eren van personen of goederen.
Reiniging en desinfectie
Reinig het product regelmatig. Reinig oppervlakken met een
vochtige doek en een geschikt pH-neutraal reinigingsmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve middelen omdat de
oppervlakken van de Turner hierdoor beschadigd kunnen raken.
Voor desinfectie wanneer nodig: gebruik isopropylalcohol of een
vergelijkbaar middel. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Verwijder haren en pluis uit de wielen en controleer of ze vrij
kunnen draaien.
Zorg ervoor dat u tijdens het reinigen geen
labels beschadigt of verwijdert.
Gebruiksklaar maken
Volg de reinigings- en montageprocedure. Op etac.com vindt u
een speciaal document over het gebruiksklaar maken.
Reserveonderdelen
Op etac.com is een lijst met reserveonderdelen beschikbaar.
Recyclage
Turner PRO kan worden afgevoerd als metaalafval. Instructies
voor recycling vindt u op etac.com.
De gebruiker verplaatsen
3
21
4
Grijp de handgreep met beide
handen vast en plaats één voet
op de voetsteun. De gebruiker
pakt de handgreep vast, indien
mogelijk met beide handen.
Moedig de gebruiker aan
om op te staan terwijl u
tegelijkertijd het gewicht van de
gebruiker opvangt met behulp
van uw voet en uw handen
(gebruik uw lichaamsgewicht
door achterover te leunen).
Draai de Turner PRO zodat de
gebruiker wordt verplaatst naar
de voorzijde van de nieuwe
zitplaats.
Plaats uw voet op de voetsteun,
zet u schrap en vraag de
gebruiker om te gaan zitten.
Zorg ervoor dat u gedurende
het gehele transferproces
oogcontact houdt met de
gebruiker.
De assistent moet het gewicht van de
gebruiker kunnen opvangen.
Gebruiker / assistent
Zorg ervoor dat het gewicht van de gebruiker
op de hoofdplaat rust.
ENSVNODAFIDENLFRITES
32
Etac Turner PRO / www.etac.com
Seul le personnel technique est autorisé à
réaliser des opérations de réparation..
Modifications et utilisation de composants conçus par d’autres fabricants :
Nous recommandons d’utiliser uniquement des composants et
des pièces de rechange Etac. La déclaration de conformité n’est
pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des
modifications sont apportées au produit. Etac ne peut être tenu
responsable des pannes ou des accidents pouvant se produire lors
de l’utilisation de composants d’autres fabricants.
Évaluez les risques et prenez des notes.
En tant qu’assistant, vous êtes responsable de la sécurité de
l’utilisateur !
Important
Ce manuel d’utilisation contient des instructions de sécurité et
des informations importantes relatives à l’utilisation du Turner
PRO et des accessoires. Dans ce manuel, l’« utilisateur » désigne
la personne transférée.
L’« assistant » est la personne actionnant le Turner PRO
Ce symbole signale des informations impor-
tantes liées à la sécurité. Veuillez les suivre
attentivement.
Rendez-vous sur www.etac.com pour télécharger la dern-
ière version de notre documentation.
Conditions d’utilisation :
Le transfert de personnes peut comporter des risques. Seul du
personnel formé est autorisé à utiliser léquipement présenté dans
ce manuel d’utilisation.
Garantie :
Garantie de 2 ans contre les vices de fabrication et les défauts
matériels de nos produits. Pour connaître les conditions générales,
rendez-vous sur www.etac.com
Déclaration de conformité
Le Turner PRO décrit dans le présent manuel porte
le marquage CE conformément à la directive
93/42/CEE du Conseil de l’Union européenne
relative aux dispositifs médicaux de classe 1.
Lensemble a été testé et approuvé conformément
à la norme BS EN 12182:2012.
Étiquettes et symboles
Turner PRO – Utilisation révue
Général
Lisez le manuel d’utilisation avant utilisation !
Il est important de comprendre parfaitement
le contenu du manuel d’utilisation avant de
tenter d’utiliser l’équipement.
Marquage CE
Consultez le manuel
d’utilisation
70
10
Température maximale de
nettoyage
200 441 Poids max. de l’utilisateur :
pH au nettoyage
Turner PRO
Barre intérieure avec
poignée
Bouton tournant
Support de jambes
Boulons
Roulettes
Plateau principal Étiquette du
produit
Marquage de hauteur
Barre extérieure
Tige de blocage
Guide d’utilisation
rapide
Art.no. 16090106
xxxxx
Serial no.
(11)YYMMDD
(01)07071865105783(21)xxxxx
Etac Turner PRO
Étiquette du produit :
Létiquette comporte le numéro
de l’article et le numéro de série
(code-barres). Le code EAN
comporte ;
(01) (01) (no EAN) xxxxxxxxx
(11) (Lot) : AAMMJJ
(21) (Numéro de série) : xxxxx
Symboles :
Symboles utilisés sur le produit,
expliqués en détail :
Repose-pieds pour
l’assistant
Évaluation des risques
Guide d’utilisation rapide :
Le Turner PRO est un outil
d’aide au transfert et à la verticalisation qui permet au personnel
soignant d’aider un patient à se redresser et de le transférer d’une
position assise à une autre. En outre, il est conçu pour les patients
capables d’assurer une prise et de soulever leur propre poids,
mais qui requièrent néanmoins une assistance/de l’aide pour se
lever et se déplacer. Loutil est destiné au transfert de patients
depuis/vers leur lit, une chaise, un fauteuil roulant ou les toilettes.
Conçu à partir de matériaux légers, le Turner PRO peut facilement
être déplacé. Le Turner PRO ne doit être utilisé qu’en intérieur sur
des surfaces planes.
33
Etac Turner PRO / www.etac.com
Matériaux :
Aluminium avec revêtement
par poudre, plastique, acier
Durée de vie prévue :
La durée de vie prévue du
Turner PRO est de 5 ans ou de
15 000 cycles de rotation
Charge maximale d’utilisation (CMU -
SWL, Safe Working Load) :
200 kg (441 lbs)
Poids de l’unité :
8kg
Dimensions :
Hauteur (A) : 0,8 – 1,2 m
Hauteur (B) : 0,3 – 0,55 m
Profondeur (C) : 0,46 m
Largeur (D) : 0,45 m
Repose-pieds (Ø) : 0,40 m
Données techniques
Éléments fournis
Montage du support de jambes
Assemblage de la barre sur le plateau principal
Montage de la poignée
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Assurez-vous que les trois boulons sont
correctement serrés. Des boulons mal serrés
peuvent entraîner une fixation instable de
la barre et rendre l’utilisation du Turner PRO
dangereuse.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
La poignée est réglable progressivement de 0,8 à 1,2 mètre.
Suivez les trois étapes suivantes lorsque vous montez la poignée :
12
Les repose-genoux peuvent être réglés selon la taille de l’utilisateur. Le
support de jambes peut être réglé progressivement de 0,3 à 0,55 mètre.
Suivez les trois étapes ci-dessous lorsque vous montez le support de
jambes :
Posez la barre sur une surface plane.
Insérez le support de jambes de manière
à ce que les cale-genoux soient position-
nés face vers le haut. Veillez à ce que les
deux boutons soient du même côté.
Serrez le bouton en le
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Placez le plateau principal
sur une surface plane.
Insérez la barre de
manière à ce que les
cale-genoux soient
orientés dans la direction
opposée par rapport aux
roulettes
Insérez les trois vis dans les trous du plateau
principal. Utilisez la clé Allen pour serrer les
boulons. Serrez les boulons fermement.
12
CLICK!
CLICK!
Placez la poignée
de manière à
ce que la tige
de blocage soit
positionnée en
direction des
roulettes.
Enfoncez la tige de
blocage et glissez la
barre à l’intérieur de
la barre assemblée.
Il montaggio è avvenuto cor-
rettamente quando si sente
un “clic”. Ruotare e serrare la
manopola.
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
Barre extérieure Barre intérieure avec poignée
Clé Allen
Bouton tournant
Vis
Manuel d’utilisation
Support de jambes
Plateau principal
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
34
Etac Turner PRO / www.etac.com
Réglage de la hauteur de la poignée
Réglage de la hauteur du support de jambes
30
35
45
50
40
55
Faites preuve de vigilance lors du réglage de la
hauteur de la poignée : celle-ci risque de glisser
vers le bas et de cogner la tête ou toute autre
partie supérieure du corps de la personne
effectuant la manipulation.
N’utilisez en aucun cas la poignée si celle-ci
se trouve surélevée par rapport à la tige
de blocage. Une telle position conduirait à
une fixation instable de la barre et rendrait
l’utilisation du Turner PRO dangereuse
Veillez à ce que les boutons soient correctement
serrés. Des boutons mal serrés peuvent
entraîner un glissement de la poignée ou du
cale-genoux et rendre l’utilisation du Turner
PRO dangereuse.
Liste de vérification post-montage
Terminez le contrôle indiqué par la liste de
vérification post-montage avant de commencer
à utiliser le Turner PRO.
Utilisez cette liste de vérification pour vous assurer que le Turner PRO
est installé comme il faut et peut fonctionner correctement et en toute
sécurité avant toute utilisation. Consultez les données d’assemblage
disponibles à la page précédente pour de plus amples informations.
Positionnement du Turner PRO
3
2
1
4
Commencez par aligner le sup-
port de départ avec le nouveau
support (chaise, fauteuil roulant,
toilette ou lit).
Glissez le Turner PRO sous les
pieds de l’utilisateur.
Réglez la hauteur du support
de jambes de manière à ce qu’il
soit positionné deux doigts sous
la rotule de l’utilisateur.
Réglez la hauteur de la poignée
jusqu’à ce que sa position soit
confortable tant pour lutilisa-
teur que pour l’assistant.
Tournez le bouton
dans le sens con-
traire des aiguilles
d’une montre et
ajustez la hauteur
de la poignée.
Enfoncez la tige
de blocage si la
poignée est en
position haute.
Une fois que la
poignée se trouve
dans la position
souhaitée, tournez
le bouton dans le
sens des aiguilles
d’une montre pour
verrouiller la position.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
12 3
Tournez le bouton
dans le sens con-
traire des aiguilles
d’une montre et
réglez la hauteur
des cale-genoux.
Une fois que
les cale-genoux
se trouvent à la
hauteur souhaitée,
tournez le bouton
dans le sens des
aiguilles d’une
montre pour ver-
rouiller la position.
Vous pouvez lire la haut-
eur des cale-genoux sur
le marquage de hauteur
présent sur la barre.
Le numéro se trouvant
au-dessus du support de
jambes indique la bonne
hauteur.
Veillez à ce que le support de jambes soit monté correctement.
Vérifiez que les trois boulons disposés entre la barre extérieure
et le plateau principal sont montés correctement et bien serrés.
Contrôlez que la poignée (de la barre intérieure) est montée
correctement.
Assurez-vous que le Turner PRO tourne librement.
35
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport et stockage
El Turner PRO puede almacenarse y transportarse a temperaturas
situadas entre –25 y 70 °C con una humedad relativa de entre el
15 y el 93 %.
N’utilisez jamais le Turner PRO pour le trans-
port de personnes ou d’objets.
Nettoyage et désinfection
Nettoyez régulièrement. Nettoyez les surfaces avec un chiffon
humide et un détergent approprié au pH neutre. N’utilisez pas de
solvants ou de liquides forts, car ils pourraient endommager les
surfaces du Turner PRO. Lorsqu’une désinfection est nécessaire,
utilisez de l’alcool isopropylique ou un produit similaire. Évitez les
produits de nettoyage abrasifs. Retirez les cheveux et les poils de
tapis pouvant s’être coincés dans les roulettes et assurez-vous que
celles-ci tournent librement.
Assurez-vous de ne pas endommager ou ôter
les étiquettes lors du nettoyage.
Reconditionnement
Respectez les procédures de nettoyage et d’assemblage. Un
document séparé relatif au reconditionnement est disponible sur
Etac.com.
Pièces détachées
Une liste de pièces détachées est disponible sur Etac.com.
Recyclage
Le Turner PRO peut être mis au rebut selon les procédures
applicables aux déchets métalliques. Les instructions de recyclage
sont disponibles sur Etac.com.
Transfert de l’utilisateur
3
21
4
Serrez la poignée à deux
mains et placez un pied sur le
repose-pieds. Lutilisateur saisit
la poignée, avec les deux mains
si possible.
Incitez l’utilisateur à se lever
tout en contrebalançant son
poids à l’aide d’un pied et de
vos deux mains (utilisez votre
propre poids en vous penchant
vers l’arrière).
Faites pivoter le Turner PRO afin
de transférer le patient à l’avant
du nouveau support.
Appuyez sur le repose-pieds
tout en prenant fortement
appui sur les pieds et demandez
à l’utilisateur de s’asseoir.
Maintenez le contact oculaire
avec l’utilisateur pendant
toute la durée du processus de
transfert.
Lassistant doit être en mesure de supporter le
poids de l’utilisateur.
Utilisateur/Assistant
Veillez à ce que le poids de l’utilisateur se situe
au niveau du plateau principal
ENSVNODAFIDENLFRITES
36
Etac Turner PRO / www.etac.com
Le operazioni di riparazione sono consentite
esclusivamente al personale tecnico
Modifiche e utilizzo di componenti fabbricati da altri produttori:
Si consiglia di utilizzare solamente componenti e pezzi di ricambio
Etac. Se vengono apportate modifiche al prodotto, la dichiarazi-
one di conformità e la garanzia Etac perdono di validità. Etac non
è responsabile di eventuali danni o incidenti che possano verificar-
si quando si utilizzano componenti di altri produttori.
Valutare i rischi e prendere appunti.
Lassistente è responsabile della sicurezza dell’utente.
Important
Il presente manuale dell’utente contiene importanti istruzioni e
informazioni di sicurezza relative all’utilizzo di Turner PRO e dei
suoi accessori. Nel presente manuale, per ”utente” si intende la
persona che viene trasferita. L’assistente è la persona che utilizza
Turner PRO.
Questo simbolo indica un’informazione
importante relativa alla sicurezza. Seguire
attentamente queste istruzioni.
Visitare www.etac.com per scaricare la versione più re-
cente della documentazione.
Condizioni di utilizzo:
Il trasferimento del paziente potrebbe presentare dei rischi. È
consentito utilizzare l’attrezzatura descritta nel presente manuale
dell’utente esclusivamente a personale in possesso dell’adeguata
formazione.
Garanzia:
Due anni di garanzia per difetti di fabbricazione e dei materiali dei
nostri prodotti. Per termini e condizioni,
consultare il sito www.etac.com
Dichiarazione di conformità
Turner PRO, descritto nel presente manuale
dell’utente, presenta il marchio CE in conformità
alla Direttiva del Consiglio 93/42/CEE concernente
i dispositivi medici, classe 1, ed è stato testato
secondo lo standard SS-EN12182:2012.
Etichette e simboli
Turner PRO - uso previsto
Generale
Leggere il manuale dellutente prima delluso.
È importante comprendere pienamente il
contenuto del manuale dell’utente prima di
utilizzare l’attrezzatura.
Marchio CE
Fare riferimento al
manuale dell’utente
70
10
Temperatura massima
di lavaggio
200 441 Peso massimo utente
(carico di sicurezza)
pH di lavaggio
Turner PRO
Palo interno con
impugnatura
Manopola
Supporto gambe
Bulloni
Ruote di trasporto
Piattaforma principale Etichetta del
prodotto
Altezza dell’etichetta
Palo esterno
Perno di chiusura Breve manuale
dell’utente
Art.no. 16090106
xxxxx
Serial no.
(11)YYMMDD
(01)07071865105783(21)xxxxx
Etac Turner PRO
Etichetta del prodotto:
L’etichetta contiene il numero
dellarticolo e il numero di serie
(codice a barre). Il codice EAN
include;
(01) Numero EAN):xxxxxxxxx
(11) (Lotto): AAMMGG
(21) (Numero di serie): xxxxx
Simboli:
Simboli usati sul prodotto, descritti in
maggiore dettaglio:
Poggiapiedi per
l’assistente
Valutazione del rischio
Breve manuale dell’utente:
Turner Pro è un sostegno di
sollevamento e trasferimento che agevola l’assistente nell’aiutare
l’utente ad alzarsi e nel trasferirlo in un’altra posizione seduta.
Va utilizzato da utenti che possono aggrapparsi e sostenere il
peso del proprio corpo, ma che necessitano di assistenza/aiuto
per alzarsi ed essere trasferiti. È destinato al trasferimento di un
utente da/a letto, sedia, sedia a rotelle o sanitari. Turner PRO è
composto da materiali leggeri e può essere facilmente trasferito in
una nuova posizione. Turner PRO deve essere usato solamente in
interni su superfici piane. .
37
Etac Turner PRO / www.etac.com
Materiale:
Alluminio, plastica, acciaio
verniciato a polveri
Durata prevista:
Turner PRO ha una durata
prevista di 5 anni o 15.000
cicli di rotazione
Carico di lavoro sicuro
(SWL, Safe Working Load):
200 kg (441 lbs)
Peso dell’unità:
8kg
Dimensioni:
Altezza (A): 0,8–1,2 m
Altezza (B): 0,30,55 m
Profondità (C): 0,46 m
Ampiezza (D): 0,45 m
Piastra di supporto per piedi (Ø): 0,40 m
Dati tecnici
Componenti in dotazione
Montaggio supporto gambe
Montare il palo sulla piastra principale
Montaggio dell’impugnatura
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Accertarsi che tutti e tre i bulloni siano ben
serrati. In caso contrario, il palo potrebbe
essere instabile e l’uso di Turner PRO risulter-
ebbe pericoloso.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
L’impugnatura consente una regolazione continua da 0,8 a 1,2 metri.
Seguire questi tre passaggi per il montaggio dell’impugnatura:
12
I cuscini per le ginocchia possono essere regolati singolarmente. Il
supporto gambe consente una regolazione continua da 0,3 a 0,55 metri.
Seguire questi tre passaggi per il montaggio del supporto gambe:
Appoggiare il palo su una superficie
piana. Inserire il supporto gambe con le
ginocchiere rivolte verso l’alto. Accertarsi
che entrambe le manopole siano sullo
stesso lato.
Serrare la manopola
girandola in senso orario.
Posizionare la piastra di
base su una superficie
piana. Inserire il palo con
le ginocchiere rivolte in
direzione opposta alle
ruote.
IInserire le tre viti nei fori presenti sulla piastra
di base. Usare la chiave a brugola per avvitare
i bulloni. Serrarli saldamente.
1 2
CLICK!
CLICK!
Posizionare l’im-
pugnatura con il
perno di chiusura
rivolto verso le
ruote.
Premere il perno di
chiusura e far scor-
rere il palo nel palo
precedentemente
montato.
Il montaggio è avvenuto
correttamente quando si
sente un “clic”. Ruotare e
serrare la manopola
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
Palo esterno Palo interno con impugnatura
Chiave a brugola
Manopola
Viti
Manuale dell’utente
Supporto gambe
Piastra principale
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
38
Etac Turner PRO / www.etac.com
Regolazione dell’altezza dell’impugnatura
Regolazione dell’altezza del supporto gambe
30
35
45
50
40
55
Quando si regola l’altezza, prestare attenzi-
one all’impugnatura, in quanto può scivolare
e colpire gli operatori sulla testa o sulla parte
superiore del corpo.
Non usare l’impugnatura se è in posizione
più elevata rispetto al perno di chiusura. Ciò
potrebbe rendere il palo instabile e l’uso di
Turner PRO risulterebbe pericoloso.
Accertarsi che i bulloni siano serrati in maniera
sicura. In caso contrario, l’impugnatura o il
supporto ginocchia potrebbero scivolare e l’uso
di Turner PRO risulterebbe pericoloso.
Lista di controllo post-montaggio
Non iniziare a utilizzare Turner PRO prima di
aver completato la verifica secondo la lista di
controllo post-montaggio.
Prima dell’utilizzo, usare la presente lista di controllo per verificare che
Turner PRO sia stato installato adeguatamente e accertarsi che funzioni in
modo corretto e sicuro. Per maggiori dettagli, consultare le informazioni
di montaggio nella pagina precedente.
Posizionamento di Turner PRO
3
2
1
4
Allineare la nuova seduta (sedia,
sedia a rotelle, sanitari o letto)
alla seduta esistente.
Far scivolare Turner PRO sotto ai
piedi dellutente.
Regolare l’altezza del supporto
gambe in modo tale che sia
collocato due dita sotto la
ginocchiera.
Regolare l’altezza dell’im-
pugnatura in una posizione
comoda per utente e assistente.
Ruotare la manop-
ola in senso orario
e regolare l’altezza
dell’impugnatura.
Premere il perno
di chiusura verso
l’interno se
l’impugnatura è in
posizione alta.
Quando si raggiunge
l’altezza dell’im-
pugnatura desiderata,
ruotare la manopola
in senso orario per
bloccarla in posizione.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Ruotare la manop-
ola in senso orario
e regolare l’altezza
del supporto
ginocchia.
Quando si rag-
giunge l’altezza
del supporto
desiderata, ruo-
tare la manopola
in senso orario
per bloccarlo in
posizione.
L’altezza del supporto
ginocchia può essere
verificata usando il metro
presente sul palo. Il
numero al di sopra del
supporto gambe indica
l’altezza corretta.
Assicurarsi che il supporto gambe sia montato correttamente.
Assicurarsi che tutti e tre i bulloni tra il palo esterno e la piastra
principale siano montati e serrati correttamente.
Assicurarsi che l’impugnatura (palo interno) sia montata
correttamente.
Assicurarsi che Turner ruoti liberamente.
39
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transport and storage Trasporto e conservazione
Turner PRO può essere conservato e trasportato a temperature
comprese tra -25 °C e 70 °C con umidità relativa compresa tra il
15% e il 93%.
Non utilizzare Turner Pro per il trasporto di
persone o oggetti.
Cleaning and disinfection Pulizia e disinfezione
Effettuare la pulizia regolarmente. Pulire le superfici con un
panno umido utilizzando un apposito detergente con pH neutro.
Non utilizzare solventi o detergenti aggressivi, che potrebbero
danneggiare le superfici di Turner. Per la disinfezione, quando
necessario: usare alcool isopropilico o simili. Evitare l’impiego di
prodotti di pulizia abrasivi. Rimuovere capelli e pelucchi dalle ruote
e accertarsi che ruotino liberamente.
Accertarsi di non danneggiare o rimuovere le
etichette durante la pulizia.
Rimessa in servizio
Seguire la procedura di pulizia e montaggio. Un documento
separato sulla rimessa in servizio è disponibile su Etac.com.
Ricambi
Un elenco dei ricambi è disponibile su Etac.com.
Riciclaggio
Turner PRO può essere smaltito come rifiuto metallico. Le istruzi-
oni per il riciclaggio sono disponibili su Etac.com
Trasferimento dell’utente
3
21
4
Afferrare l’impugnatura con
entrambe le mani e posizionare
un piede sul poggiapiedi.
Lutente afferra l’impugnatura,
se possibile con entrambe le
mani.
Incoraggiare l’utente ad alzarsi
e, allo stesso tempo, contro-
bilanciarne il peso con i propri
mani e piedi (usare il peso del
proprio corpo inclinandosi
all’indietro).
Girare Turner PRO in modo tale
che l’utente venga trasferito
davanti alla nuova seduta.
Mettere i piedi sul poggiapiedi,
caricarvi il peso del proprio
corpo e chiedere all’utente di
sedersi. Mantenere il contatto
visivo con l’utente per l’intero
processo di trasporto.
Lassistente deve essere in grado di sostenere il
peso dell’utente.
Utente/Assistente
Assicurarsi che il peso dellutente rientri nella
piastra di base.
ENSVNODAFIDENLFRITES
40
Etac Turner PRO / www.etac.com
Solamente el personal técnico está autor-
izado a realizar reparaciones.
Modificaciones y uso de piezas de otros fabricantes:
Recomendamos usar exclusivamente componentes y recambios
de Etac. Si se modifica el producto, la declaración de conformidad
deja de ser válida y Etac no se hace responsable de la garantía.
Etac no se hace responsable de los errores o accidentes que
puedan producirse al usar componentes de otros fabricantes.
Evalúe el riesgo y tome nota de él.
¡El asistente es responsable de la seguridad del usuario!
Importante
Este manual de usuario contiene instrucciones de seguridad
importantes e información relacionada con el uso del Turner
PRO y sus accesorios. En este manual, por «usuario» se entiende
la persona que es trasladada. El «asistente» es la persona que
maneja el Turner PRO
Este símbolo indica que se trata de infor-
mación importante sobre seguridad. Siga
atentamente estas instrucciones.
Visite www.etac.com para descargar la versión más re-
ciente de nuestra documentación.
Condiciones de uso:
Trasladar a una persona puede suponer un elemento de riesgo. El
equipo descrito en este manual solamente debe ser utilizado por
personal formado.
Garantía:
Nuestros productos tienen dos años de garantía contra defectos
de fabricación y materiales. Consulte las condiciones en www.
etac.com
Declaración de conformidad
El Turner PRO que se describe en este manual de
usuario dispone de marcado CE de conformidad
con lo expuesto en la Directiva 93/42/CEE del
Consejo relativa a los productos sanitarios de clase
1 y se ha sometido a pruebas de acuerdo con la
normativa SS-EN12182:2012.
Símbolos y etiquetas
Turner PRO: uso previsto
General
¡Lea el manual de usuario antes de su uso!
Es importante entender completamente el
contenido del manual de usuario antes de
utilizar el equipo.
Con marcado CE
Consulte el manual de
usuario
70
10
Temperatura máxima en
el lavado
200 441 Peso máximo del
usuario (SWL)
pH en el lavado
Turner PRO
Poste interior con asa
Soporte de la
extremidad
Pernos
Ruedas de transporte
Placa principal Etiqueta del
producto
Etiqueta de
altura
Poste exterior
Pasador de
bloqueo
Guía de utilización
breve
Art.no. 16090106
xxxxx
Serial no.
(11)YYMMDD
(01)07071865105783(21)xxxxx
Etac Turner PRO
Etiqueta del producto:
La etiqueta contiene el número
de referencia y el número de
serie (códigos de barras) El
código EAN contiene:
(01) (n.º EAN): xxxxxxxxxx
(11) (Lote): AAMMDD
(21) (Número de serie): xxxxx
Símbolos:
Explicación más detallada de los
símbolos utilizados en el producto:
Reposapiés para
el asistente
Evaluación de riesgos
Guía de utilización breve:
El Turner PRO es un soporte
de transferencia y levantamiento de usuarios que permite al
cuidador ponerlo de pie y cambiarlo a otra posición sentada. Este
dispositivo está indicado para usuarios que pueden agarrarse y
levantar todo el peso de su cuerpo, pero que requieren ayuda/
apoyo para mantenerse de pie y moverse. Está pensado para
trasladar personas desde y hacia la cama, sillas, sillas de ruedas
e inodoros. El Turner PRO está fabricado con materiales ligeros y
puede desplazarse fácilmente a otras ubicaciones. El Turner PRO
solo está indicado para su uso en interiores y sobre superficies
planas.
Botón giratorio
41
Etac Turner PRO / www.etac.com
Material:
Aluminio recubierto de pintu
ra, plástico y acero.
Vida útil prevista
El Turner PRO tiene una vida
útil prevista de 5 años u
15000 ciclos de giro
Carga de trabajo segura (SWL, Safe
Working Load):
200 kg (441 lbs)
Peso de la unidad:
8kg
Dimensiones:
Altura (A): 0,8-1,2 m
Altura (B): 0,3-0,55 m
Profundidad (C): 0,46 m
Anchura (D): 0,45 m
Reposapiés (Ø): 0,40 m
Datos técnicos
Piezas suministradas
Montaje del soporte de la extremidad
Montaje del poste en la placa principal
Montaje del asa
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
Asegúrese de que los tres pernos estén cor-
rectamente fijados. Si están flojos, el poste
podría tambalearse y sería peligroso utilizar
el Turner PRO.
CLICK!
A max
A min
B max
B min
C
DØ
El asa puede ajustarse de forma progresiva entre 0,8 y 1,2 metros.
Siga estos tres pasos para montar el asa:
12
El cojín de rodilla puede ajustarse en función del usuario. El soporte de la
extremidad puede ajustarse de forma progresiva entre 0,3 y 0,55 metros.
Siga estos tres pasos para montar el soporte de la extremidad:
Ponga el poste en el suelo sobre una
supercie plana. Inserte el soporte de la
extremidad con las almohadillas para las
rodillas mirando hacia arriba. Cerciórese
de que los dos botones estén en el
mismo lado.
Apriete el botón girán-
dolo en el sentido de las
agujas del reloj.
Coloque la placa de apoyo
sobre una superficie
plana. Inserte el poste con
las almohadillas para las
rodillas mirando hacia el
lado contrario a las ruedas.
Inserte los tres tornillos en los orificios de
la placa de apoyo. Utilice la llave Allen para
apretar los pernos. Apriete bien los pernos.
1 2
CLICK!
CLICK!
Ponga el asa con
el pasador de
bloqueo mirando
hacia las ruedas
Presione el pasador
de bloqueo para
que encaje y deslice
el poste en el
interior del poste ya
montado.
Cuando se oiga un clic, estará
montado correctamente. Gire
y apriete el botón..
1 2 3
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
1x
Poste exterior Poste interior con asa
Llave Allen
Botón giratorio
Tornillos
Manual de usuario
Soporte de la extremidad
Placa principal
1x
1x 1x
1x
1x
1x
3x
1x
ENSVNODAFIDENLFRITES
42
Etac Turner PRO / www.etac.com
Ajuste de la altura del asa
Ajuste de la altura de soporte de la extremidad
30
35
45
50
40
55
Tenga en cuenta el asa al ajustar la altura:
puede deslizarse hacia abajo y golpear al
operario en la cabeza o en la parte superior
del cuerpo.
No utilice el asa en una posición superior a
la del pasador de bloqueo, puesto que de
lo contrario el poste se tambaleará y será
peligroso utilizar el Turner.
Asegúrese de que los botones estén bien
apretados. Si están sueltos, el asa o el soporte
para las rodillas pueden deslizarse hacia abajo y
será peligroso utilizar el Turner
Lista de comprobación después del montaje
No empiece a utilizar el Turner PRO sin haber
repasado la lista de comprobación tras su
montaje.
Utilice esta lista de comprobación para verificar que el Turner PRO
está instalado y funciona de forma correcta y segura antes de su uso.
Consulte la información de montaje de la página anterior para ver los
detalles.
Colocación del Turner PRO
3
2
1
4
Coloque el nuevo asiento (silla,
silla de ruedas, inodoro o cama)
al lado del asiento existente.
Pase el Turner PRO por debajo
de los pies del usuario.
Ajuste la altura del soporte de
la extremidad de tal modo que
quede dos dedos por debajo de
la rótula del usuario.
Ajuste la altura del asa a una
posición que resulte cómoda
para el usuario y el asistente.
Gire el botón en el
sentido contrario a
las agujas del reloj
y ajuste la altura del
asa.
Empuje el pasador
de bloqueo hacia
dentro si el asa
está en la posición
superior.
Cuando se alcance
la altura correcta del
asa, gire el botón
en el sentido de las
agujas del reloj para
bloquear la posición.
1 2 3
30
35
45
50
40
55
30
35
45
50
40
55
1 2 3
Gire el botón en el
sentido contrario a
las agujas del reloj
y ajuste la altura
del soporte para
las rodillas.
Cuando se alcance
la altura correcta
del soporte para
las rodillas, gire el
botón en el sentido
de las agujas del
reloj para bloquear
la posición.
La altura del soporte para
las rodillas puede leerse
en la escala del poste.
El número que figura
encima del soporte de la
extremidad indica la altura
correcta.
Asegúrese de que el soporte de extremidad esté bien montado.
Compruebe que los tres pernos situados entre el poste exterior
y la placa principal estén montados correctamente y bien
apretados.
Asegúrese de que el asa (poste interior) esté bien montada.
Compruebe que el Turner gire sin problemas.
43
Etac Turner PRO / www.etac.com
Transporte y almacenamiento
El Turner PRO puede almacenarse y transportarse a temperaturas
situadas entre –25 y 70 °C con una humedad relativa de entre el
15 y el 93 %.
No utilice el Turner PRO para transportar
personas ni objetos.
Limpieza y desinfección
Limpie el Turner PRO con regularidad. Limpie las superficies con un
paño húmedo utilizando un detergente con pH neutro adecuado.
No utilice disolventes ni líquidos fuertes, pues podría dañar las
superficies del Turner. Cuando sea necesario desinfectar, utilice
alcohol isopropílico o similar. Evite utilizar productos de limpieza
abrasivos. Retire las posibles pelusas y pelos de las ruedas y
compruebe que giren sin problemas.
Asegúrese de que las etiquetas no se hayan
dañado ni eliminado con la limpieza.
Ajustes
Siga el procedimiento de limpieza y montaje. La documentación
específica de los ajustes está disponible en Etac.com.
Piezas de recambio
Hay una lista de piezas de recambio disponible en Etac.com.
Reciclaje
El Turner PRO puede desecharse como residuo metálico. Las
instrucciones para el reciclaje se proporcionan en Etac.com.
Traslado del usuario
3
21
4
Agarre el asa con ambas
manos y coloque un pie en el
reposapiés. El usuario agarra el
asa, si es posible, con las dos
manos.
Ayude al usuario a ponerse
de pie y, al mismo tiempo,
equilibre el peso del usuario
con un pie y las manos (utilice
su peso corporal inclinándose
hacia atrás).
Gire el Turner PRO para que el
usuario se transfiera a la parte
delantera del nuevo asiento.
Pise el reposapiés, apóyese con
su peso y pida al usuario que se
siente. Mantenga el contacto
visual con el usuario durante
todo el proceso de traslado.
El asistente debe poder soportar el peso del
usuario.
Usuario/asistente
Asegúrese de que el peso del usuario esté
dentro de lo indicado en la placa de apoyo.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Etac AS
Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2, 2816 Gjøvik, Norway
Tel +47 4000 1004
molift@etac.com www.etac.com
78647
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Etac N85407 Handleiding

Type
Handleiding