Peg Perego Ducati GP Handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
Handleiding
DUCATI GP
1
2
VOLT
cod. IGMC0027
USO E MANUTENZIONE
IT
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
DE
ES
PT
TR
RU
EL
GEBRAUCH UND WARTUNG
BRUGSANVISNING
YTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DA
FI
NO
SV
BRUKSANVISNING
EMPLEO Y MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
KULLANIM VE BAKIM
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
  MSGQGG
SL
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
HBsjO¬HL ‘ Hgw¢hkm
AR
NL
GEBRUIK EN ONDERHOUD
FI002301G126
made in italy
A
1
2
1
45 6
2 3
789
10 11 12
13 14 15
D
D
C
A
A
B
A
B
1
1
1
1
2
2
2
2
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
AB
31 32 33
34 35 36
37 38 39
40 41 42
43 44 45
C
B
BA
BA
1
2
C
C
B
C
21
A
B
46 47 48
49 50 51
52 53 54
55 56 57
SERIAL NUMBER
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al
vostro bambino una guida corretta, sicura e
divertente. Conservare poi il manuale per ogni futuro
riferimento.
In caso di cessione del prodotto a terzi assicurarsi
che il libretto di istruzioni segua ed accompagni il
prodotto.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla
batteria.
Anni 3+
Peso massimo consentito 30 kg
Veicolo a 1 posto
1 Batteria ricaricabile da 12V 8Ah al piombo sigillata
1 ruota motrice
2 motori da 165 W
Velocità in 1ª marcia 3,8 km/h
Velocità in 2ª marcia 7,6 km/h
Non eccedere il peso massimo totale consentito di 30
kg. Tale limite comprende sia gli occupanti che
l’eventuale carico.
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento variazioni a modelli e dati
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura
tecnica o aziendale.
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. Sono inoltre
certificati da enti notificati per la sicurezza dei
giocattoli secondo direttiva 2009/48/EC.
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non possono
circolare su strade pubbliche.
ATTENZIONE. Questo giocattolo non è adatto
a bambini di età inferiore ai 3 anni a causa della sua
massima velocità.
ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età
inferiore ai 36 mesi. Piccole parti possono essere
ingerite o inalate causando il soffocamento.
AVVERTENZA. Si raccomanda di indossare un
dispositivo di protezione. Non usare nel traffico.
ATTENZIONE! NON USARE MAI il giocattolo
su strade pubbliche.
ATTENZIONE! L'utilizzo del veicolo su strade
pubbliche o nei pressi di corsi d'acqua o piscine o in
spazi ristretti, puo' causare pericolo di lesioni agli
utilizzatori e/o a terze parti. La supervisione di un
adulto è sempre necessaria.
I bambini devono sempre indossare scarpe durante
l’uso del veicolo.
Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
Vicino al veicolo non usare benzine o altre sostanze
infiammabili.
Il veicolo deve essere usato assolutamente da un
solo bambino qualora non rientrasse nella categoria
dei veicoli a due posti.
NORME DI SICUREZZA
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver
preferito questo prodotto. Da oltre 70
anni PEG PEREGO porta a spasso i
bambini. Appena nati con le carrozzine,
poi con i passeggini e ancora dopo, con i
giocattoli a pedali e a batteria.
Scopri la gamma completa dei prodotti,
le novità e altre informazioni sul mondo
Peg Perego sul nostro sito
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. è un'azienda con sistema di
gestione qualità certificato da TÜV Italia Srl, in
accordo alla norma ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la
garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
INFORMAZIONI IMPORTANTI
La carica della batteria deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate al
caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.
Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo
perde velocità, eviterete danni.
Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo,
ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla
scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di
ricarica almeno ogni tre mesi.
La batteria non deve essere caricata capovolta.
Non dimenticare la batteria in carica! Controllare
periodicamente.
Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria
originali PEG PEREGO.
La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.
Non estrarre il caricabatteria dalla presa di corrente
tirando il cavo.
Non spostare il giocattolo tirando il cavo del
caricabatteria.
Non coprire il cavo del caricabatteria per non
surriscaldarlo.
Non appoggiare il cavo e/o la batteria su superfici
calde.
Fare attenzione a dove e come si avvolge il cavo per
non rovinarlo o comprometterne la sua funzionalità.
ATTENZIONE
LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
NON MANOMETTERLA.
La batteria contiene elettroliti a base acida.
Non provocare contatto diretto tra i terminali della
batteria, evitare forti urti: rischio di esplosione e/o
incendio.
Durante la carica la batteria produce gas. Caricare la
batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti di
calore e materiali infiammabili.
AVVERTENZE BATTERIA
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve
essere soggetto a raccolta differenziata;
Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole
ecologiche;
La presenza di sostanze pericolose contenute nelle
componenti elettriche di questo prodotto
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non
vengono correttamente smaltiti;
Il bidone barrato indica che il prodotto deve essere
assoggettato a raccolta differenziata.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti
domestici.
Potete depositarla presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
AVVERTENZE PILA LR44 - 1,5 VOLT
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i
bambini giochino con le pile.
Le pile devono essere sostituite da un adulto.
Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal
costruttore.
Rispettare la polarità +/-
Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,
rischio di fuoco o esplosione.
Ritirare sempre le pile quando il gioco non é
utilizzato per un lungo periodo.
Non gettare le pile nel fuoco.
Non cercare mai di ricaricare le pile se non
ricaricabili.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
Rimuovere le pile scariche.
Gettare le pile scariche negli appositi contenitori
per il riciclaggio delle batterie usate.
Prodotto marcato CE, progettato ed omologato nel
rispetto delle direttive comunitarie applicabili,
destinato ai mercati e ai paesi che recepiscono tali
norme.
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
Ducati GP
CODICE IDENTIFICATIVO DEL
PRODOTTO
IGMC0027
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può circolare
su strade pubbliche.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
Peg Perego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e omologato
secondo le normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
Il giocattolo deve essere utilizzato con cautela,
poichè richiede grande abilità, in modo da evitare
cadute o collisioni che causino lesione all'utilizzatore
e a terze parti.
Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
Guidare con le mani sul manubrio/volante e
guardare sempre la strada.
Frenare per tempo per evitare scontri.
ATTENZIONE! L'articolo è dotato di un sistema
frenante che necessita un’ istruzione idonea del
bambino da parte di un adulto.
2ª VELOCITÁ (se presente)
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia. Prima
di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il bambino
abbia imparato correttamente l’uso del
manubrio/volante, della 1ª velocità, del freno, e abbia
acquisito dimestichezza con il veicolo.
ATTENZIONE SI SCONSIGLIA DI UTILIZZARE LA
SECONDA VELOCITÀ CON LE RUOTE
STABILIZZATRICI MONTATE PER NON INCORRERE
NEL PERICOLO DI RIBALTAMENTO IN CURVA.
ATTENZIONE!
Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio
delle ruote siano ben salde.
Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice, fango o terreni molto
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
Controllare il funzionamento del pulsante
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto
elettrico.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie
da un centro assistenza.
PROBLEMI?
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
Non smontare o cercare di riparare il veicolo da
soli. Contattare un certro assistenza Peg Perego
autorizzato.
Non è consigliabile lasciare il giocattolo in ambienti
con temperature inferiori allo zero. Se venisse
utilizzato senza portarlo ad una temperatura
superiore allo zero si potrebbero causare danni
irreversibili a motori e batterie.
Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie. In
caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati.
In caso di pulizia, manutenzione o qualsiasi
intervento sul giocattolo, è necessario scollegare il
caricabatteria dall’articolo.
Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità
in caso di manomissione dell’impianto elettrico.
Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a
pulsanti, motori e riduttori.
Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
Le superfici del veicolo possono essere pulite con
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
MANUTENZIONE E CURA VEICOLO
La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.
È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti; si
potrebbero danneggiare.
Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del
tipo consigliato.
SE VI É UNA PERDITA
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire le
istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO
CON L’ ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte
intaccata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza
riprenderà dopo alcuni secondi.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
all’uso.
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita, direttamente o tramite un network di
centri di assistenza autorizzati, per eventuali
riparazioni o sostituzioni e vendita di ricambi
originali.
Per contattare un centro assistenza visitate il
nostro sito http://www.pegperego.com
Per qualsiasi segnalazione, è necessario possedere
il numero seriale corrispondente all’articolo. Per
individuare il numero seriale fare riferimento
all’ultima illustrazione presente in questo manuale.
SERVIZIO ASSISTENZA
18 •Fissare la metà del codino al telaio della moto
con due viti.
19 •Inserire il tubo di scarico nelle sedi posteriori
della metà del codino come evidenziato nei tondi.
Premere nel punto contrassegnato con la lettera
A per completare l’aggancio.
20 •Sollevare leggermente il serbatoio e posizionare
l’altra metà del codino prestando attenzione ad
agganciarlo nei punti indicati nelle figure 21 e 22.
21 •Agganciare al tubo di metallo la parte anterioire
della seconda metà del codino, nel punto
contrassegnato con la lettera A e, alla sporgenza
del telaio nel punto contrassegnato con la lettera
B.
22 •Agganciare la parte posteriore della seconda
metà del codino al tubo di scarico nel punto C
prestando attenzione al corretto inserimento dei
punti D.
23 •Fissare la seconda metà del codino al telaio della
moto con due viti.
24 •Fissare il serbatoio alla scocca inserendo le
quattro linguette nei punti evidenziati (due per
lato).
25 •Fissare le due parti del codino tra di loro
avvitando la vite come mostrato in figura.
26 •Completare il fissaggio del codino avvitando una
vite nella parte posteriore.
27 •Posizionare la sella come mostrato in figura.
28 •Fissare la sella ruotando il fermo fino a portarlo
nella posizione indicata nel particolare B. Se il
fermo è orientato come mostrato nel particolare
A, la sella può essere aperta.
29 •Inserire a scatto lo schienalino.
30 •Posizionare l’unghia agganciandola al codino nella
parte posteriore.
31 •Fissare l’unghia al codino con la vite in dotazione.
32 •Posizionare la pedanetta nella parte posteriore
della moto.
33 •Fissare la pedanetta al telaio con la vite. Ripetere
l’operazione per l’altra pedanetta.
INSERIMENTO PILE
34 •Svitare la vite sul cruscotto e togliere lo
sportellino.
35 •Estrarre il portapile. Inserire due pile AA da 1,5V
rispettando la polarità.
• Riposizionare il portapile all’interno del cruscotto
e richiudere lo sportellino fissandolo con la vite.
CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO
36 •CRUSCOTTO CON SUONI: premere i tasti per
azionare i suoni.
• A: clacson
• B: rombo motore DUCATI
37 •MANUBRIO:
Manopola acceleratore. Ruotare la manopola
verso il basso per far partire la moto. Ruotandola
verso l’alto la moto decellera.
38 •SECONDA VELOCITÁ: quando si estrae il
veicolo dall’imballo, questo è settato per viaggiare
alla velocità più bassa (PRIMA VELOCITÁ) per
consentire al bambino di acquisire dimestichezza
con la moto. Per far viaggiare il veicolo ad una
velocità più alta (SECONDA VELOCITÁ) agire
sul pulsante collocato sotto la sella, alzando il
serbatoio. ATTENZIONE Si sconsiglia di utilizzare
la 2ª velocità con le ruote stabilizzatrici montate
per non incorrere nel pericolo di ribaltamento in
curva.
39 •PEDALE FRENO: per frenare la moto abbassare il
pedale del freno con un piede.
40 •CAVALLETTO: usare quando la moto è
sprovvista di ruote stabilizzatrici.
41 •RUOTE STABILIZZATRICI: usare se il bambino ha
scarso equilibrio. ATTENZIONE Si sconsiglia di
utilizzare la 2ª velocità con le ruote stabilizzatrici
montate per non incorrere nel pericolo di
ribaltamento in curva. Per montare le ruote
stabilizzatrici seguire le istruzioni delle figure 42-
46.
42 •Per montare le ruote stabilizzatrici svitare il dado
di bloccaggio della ruota posteriore con la chiave
in dotazione. Estrarre il dado e la rondella e
conservarli per fissare la ruota stabilizzatrice.
43 •Sfilare il distanziale e conservrlo per un futuro
quando il bambino userà la moto senza le ruote
stabilizzatrici.
44 •Inserire la ruota stabilizzatrice sull’asssale della
ruota.
45 •Inserire la rondella tolta in precedenza.
46 •Riavvitere il dado di fissaggio della ruota. Ripetere
le operazioni di montaggio dall’altro lato per
montare l’altra ruota stabilizzatrice.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: I DISEGNI DELLE BATTERIE SONO
SOLO INDICATIVI. LA VOSTRA BATTERIA
POTREBBE DIFFERIRE DAL MODELLO
ATTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE IL
VEICOLO DALL'IMBALLO.
TUTTE LE VITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA
NELL’ARTICOLO.
Non utilizzare il giocattolo se risulta danneggiato
dopo l’apertura dell’imballo, rivolgersi al punto vendita
o chiamare il centro assistenza.
Fare attenzione alla presenza di bambini durante
l’operazione di montaggio a causa dei rischi derivanti
dai pezzi piccoli (pericolo di ingestione) e dai
sacchetti di plastica che li contengono (pericolo di
soffocamento).
Per il montaggio del giocattolo è necessario munirsi di
cacciavite a taglio ed a stella, martello e pinza.
MONTAGGIO
1 • Abbassare il cavalletto per sostenere la moto
durante le operazioni di montaggio.
2 • Posizionare il cruscotto sulla forcella del
manubrio.
3 • Fissare il cruscotto con una vite.
4 • Estrarre il manubrio come mostrato in figura.
5 • Posizionare il manubrio sulla forcella.
6 • Fissare il manubrio con due viti.
7 • Applicare a pressione i due tappi. NOTA: i tappi
sono differenti tra di loro; il tappo contrassegnato
con la lettera A si riferisce al tappo sinistro.
8 • Posizionare il parabrezza sul cupolino
premendolo ai lati (1) per facilitarne l’inserimento
(2).
9 • Fissare il parabrezza al cupolino con due viti.
10 •Posizionare il cupolino sulla moto premendolo ai
lati per inserirli all’interno della scocca. Prestare
attenzione all’inserimento dei perni nella parte
centrale del cupolino.
11 •Fissare il cupolino alla scocca con quattro viti
(due per lato).
12 •Avvitare la vite sul fondo.
13 •Connettere la spina della batteria alla spina
dell’impianto elettrico.
14 •Posizionare il supporto codino sul retro della
moto.
15 •Fissare il supporto codino con le due viti in
dotazione.
16 •Inserire il tubo di metallo in una delle due metà
del codino.
17 •Sollevare leggermente il serbatoio e posizionare
la metà del codino con il tubo di metallo come
mostrato in figura.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Read this instruction manual carefully to learn how to
use the vehicle and teach your child to drive it
properly and safely while enjoying it at the same time.
Keep the manual safe for future reference.
If you transfer this product to another user, make
sure to include this instructions booklet.
Before using the vehicle for the first time, charge the
battery for 18 hours. Failure to do this could result in
irreparable damage to the battery.
Ages 3+
Maximum allowable weight 30 kg
One-seat vehicle
One 12V 8Ah sealed lead acid rechargeable battery
One drive wheel
Two 165 W motors
Speed in 1st gear 3,8 km/h - 2.3 MPH
Speed in 2nd gear 7,6 km/h - 4.7 MPH
Do not exceed the maximum allowable weight of 30
kg. This limit includes both the occupant and the load
(if any).
Peg Perego reserve the right to make changes to the
models and information in the present publication at
any time, for technical or company reasons.
Thank you for choosing a PEG PEREGO®
product. For over 70 years PEG PEREGO have
been with you as you take your children out -
in carriages just after they are born, then in
strollers, and later on in pedal and battery-
powered toys.
Discover our complete range of products,
news and other information about the Peg
Perego world on our web site.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A is a company whose quality
management system is certified by TÜV Italia Srl,
in compliance with the ISO 9001 standard.
This certification is a guarantee for customers and
consumers of the transparency and trustworthiness
of the company's procedures and working methods.
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION
AVVERTENZE
1 • Caricare esclusivamente batterie al piombo
fornite da Peg Perego.
2 • Non utilizzare con batterie non ricaricabili.
Rischio di esplosione.
3 • L’apparecchio deve essere utilizzato solo da
persone adulte. Non è un giocattolo. Non è
destinato a persone inferme a meno che non si
trovino sotto la supervisione di una persona
responsabile che si assicuri che ne facciano un
uso corretto.
4 • Non utilizzare con involucro, cavo o connettore
danneggiato.
5 • Durante la carica assicurarsi che ci sia una buona
ventilazione attorno alla batteria.
6 • Non estrarre la spina tirando il cavo.
7 • Non trascinare il veicolo su ruote tirando il cavo
del caricabatterie.
8 • Non coprire il cavo per non surriscaldarlo, non
appoggiarlo su superfici calde.
9 • Attenzione a come si avvolge il cavo di uscita per
non danneggiarlo.
10 •In caso il caricabatterie risulti danneggiato, non
deve essere usato fino a quando non sia stato
riparato.
11 •Il prodotto contiene alcuni elementi considerati
dannosi per l’ambiente; lo smaltimento a fine vita
di questi elementi o di tutto il prodotto
dovranno avvenire secondo le disposizioni vigenti
nel paese nel quale esso è utilizzato.
12 •Prima di utilizzare il caricabatterie assicurarsi che
esso sia equipaggiato con la spina specifica del
paese nel quale si intende usarlo.
13 •Assicurarsi che i bambini non giochino con il
caricabatterie in quanto NON È UN
GIOCATTOLO.
SEGNALAZIONI LED
Batteria Peg Perego NON collegata
•LUCE FISSA: caricabatterie funzionante inserito
nella presa domestica, pronto alla carica.
Batteria Peg Perego collegata
•LUCE FISSA: batteria carica
•LUCE LAMPEGGIANTE: batteria in carica
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE ! Prima di utilizzare il
giocattolo ricaricare la batteria per almeno
18h.
A) Inserire il caricabatterie in una presa domestica
con caratteristiche pari a quanto riportato sulla
targhetta dello stesso.
B) Collegare la spina del caricabatterie a quella della
batteria tramite i connettori dedicati.
C) Il vostro caricabatterie è fornito di un LED
luminoso, il suo funzionamento va così inteso:
1) Al momento dell’inserzione come al punto A)
senza nessuna batteria collegata, il LED
si accenderà evidenziando il funzionamento
corretto del caricabatterie.
2) Collegare la batteria come al punto B), se tutto è
collegato correttamente e la batteria è scarica il
LED lampeggerà a conferma dell’inizio della
carica, quindi attendere il tempo necessario per
caricare la batteria completamente.
3) Quando la batteria è carica, il LED passerà da
lampeggiante a fisso, segnalando la carica
raggiunta.
4) In caso di batteria già carica potrebbe accadere
che il LED sia già fisso. Se durante l’utilizzo
successivo della batteria il tempo d’uso risultasse
troppo breve si consiglia di contattare il centro
assistenza clienti per verificare la funzionalità di
batteria e caricabatterie.
D) A carica ultimata e LED acceso, staccare prima il
caricabatterie dalla presa domestica e solo dopo
scollegare la batteria, quindi collegare la batteria
all’impianto elettrico del giocattolo, adesso è
pronto per essere utilizzato.
Il caricabatterie è munito di un dispositivo di
sicurezza che nel caso di elevate temperature interne
o si verificasse un cortocircuito sulla batteria, un
protettore interverrà impedendo di erogare corrente
che causerebbe la rottura del caricabatterie stesso.
In questo caso bisogna staccare il
caricabatterie dalla presa domestica,
rimuovere la causa del cortocircuito e
ricollegare il tutto come descritto nei
punti da A) a C).
Istruzioni per l’uso del
caricabatterie
RAFFIGURATO. CIO’ NON COMPROMETTE LE
SEQUENZE DI SOSTITUZIONE E DI CARICA
ILLUSTRATE.
47 •Per sostituire la batteria scarica, ruotare il fermo
di bloccaggio della sella nella posizione A. Togliere
la sella.
48 •Svitare le due viti del fermabatteria ed estrarlo.
49 •Scollegare la spina della batteria da quella
dell’impianto elettrico.
50 •Sostituire la batteria e ricollegare le spine.
51 •Riposizionare il fermabatteria facendolo passare
sotto la maniglia della batteria.
52 •Fissare il fermabatteria con le due viti,
riposizionare la sella e fissarla ruotando il fermo.
ATTENZIONE: fissare sempre il fermabatteria e
la sella prima di utilizzare la moto.
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: LA CARICA DELLA BATTERIA E
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO
ELETTRICO DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA
ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.
53 •Scollegare la spina A dell' impianto elettrico dalla
spina B della batteria premendo le spine
lateralmente.
54 •Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate al
caricabatterie. Collegare la spina B della batteria
con la spina C del caricabatterie.
55 •A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
56 •Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A.
• ATTENZIONE: terminate le operazioni di
ricarica fissare sempre la sella ruotando il fermo.
57 •La batteria può essere caricata anche fuori dal
veicolo in questo modo se avete una batteria di
scorta, il bambino può continuare a giocare.
Our toys are compliant with European Safety
Standards for toys (safety requirements stipulated by
the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. They are also certified by
notified toy safety bodies in accordance with
Directive 2009/48/EC. They are not compliant with
the requirements of road transport standards and
consequently cannot travel on public roads.
WARNING. This toy is unsuitable for children
under 3 years due to its maximum speed.
WARNING! Not suitable for children under the
age of 36 months. The small parts may be swallowed
or inhaled, leading to suffocation.
WARNING. Protective equipment should be
worn. Not to be used in traffic.
WARNING! DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCE, use this toy on public roads.
WARNING! Using the vehicle on public roads, in
narrow spaces or near watercourses and swimming
pools may cause injury to the users and/or third
parties. Adult supervision is always necessary.
Children must always wear shoes when using the
vehicle.
When the vehicle is in operation make sure that
children do not put their hands, feet, other body
parts, clothing, or other objects close to the moving
parts.
Never wet sensitive vehicle components like the
motors, electrical systems, buttons, etc.
Do not use petrol or other flammable substances
close to the vehicle.
The vehicle must be only be used by a single child
unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
At the end of its useful life, this product is classed as
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
and must therefore not be disposed of as urban
waste but instead taken to a designated separated
SAFETY STANDARDS
A CE marked product, designed and type-approved in
compliance with the applicable EU directives,
intended for the markets and countries implementing
such standards.
PRODUCT NAME
Ducati GP
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGMC0027
REFERENCE STANDARD (origin)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently cannot
travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and approved
according to the standards in force at external,
independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARATION OF CONFORMITY
Battery charging must be carried out and supervised
by adults only.
Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
Charge the battery according to the instructions
enclosed with the battery charger and never for
more than 24 hours.
To avoid damage, the battery should be charged as
soon as the vehicle starts to lose speed.
If the vehicle is left unused for a long time,
remember to charge the battery and to keep it
disconnected from the electrical system. Repeat the
recharge procedure at least once every three
months.
The battery must not be charged upside-down.
Do not forget about the battery which is being
charged! Check it from time to time.
Only use the battery charger provided and the
original PEG PEREGO battery.
The battery is sealed and does not require
maintenance.
Do not remove the battery charger from the socket
by pulling the cable.
Do not move the toy by pulling the battery charger
cable.
Do not cover the battery charger cable, as this
would cause it to overheat.
Do not place the cable and/or battery on hot
surfaces.
Take care on how and where you wrap the cable to
so as not to damage it or compromise its operation.
WARNING
THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC
SUBSTANCES.
DO NOT TAMPER WITH IT.
The battery contains acid-based electrolytes.
Do not create direct contact between the battery
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion
and/or fire.
While charging, the battery produces gas. Charge
the battery in a well-ventilated environment, away
from sources of heat and flammable materials.
The flat battery must be removed from the vehicle.
It is not advisable to bring the battery into contact
with clothes, as it could damage them.
BATTERY WARNINGS
waste collection facility.
Take it to an appropriate collection centre.
The presence of dangerous substances contained in
the electrical components of this product
represents a potential source of danger to human
health and for the environment if the products are
not disposed of correctly.
The barred dustbin symbol indicates that the
product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
Help protect the environment.
Used batteries must not be disposed of with
domestic waste.
They can be left at a used battery or special waste
collection centre. Contact your local authorities for
more information.
1,5 VOLT - LR44 BATTERY WARNINGS
The insertion of the batteries must be carried out
and supervised by adults only. Do not allow children
to play with the batteries.
The batteries must be replaced by an adult.
Only use the battery type specified by the
manufacturer.
Respect the +/- polarity.
Do not short circuit the power supply terminals:
risk of fire or explosion.
Always remove the batteries when the toy is not
used for a long time.
Do not throw the batteries into a fire.
Never try to recharge batteries if they are not
rechargeable.
Do not mix old and new batteries.
Remove flat batteries.
Dispose of flat batteries in the appropriate recycling
containers.
Do not disassemble or try to repair the vehicle on
your own. Contact an authorised Peg Perego
customer support centre.
The toy should not be left anywhere with a
temperature below 0°C. If it were to be used
without being warmed up to a temperature above
0°C, irreversible damage could be caused to the
motors and batteries.
Check the condition of the vehicle regularly, paying
particular attention to the electrical system, the plug
connections, the terminal protectors and the
battery charger. If defects are identified, the
electrical vehicle and the battery charger must not
be used.
Always disconnect the battery charger from the toy
before carrying out cleaning, maintenance, or any
type of intervention.
For repairs use only original PEG PEREGO spare
parts.
PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
Do not leave the batteries or the vehicle close to
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
Protect the vehicle from water, rain, snow, etc. Using
the vehicle on sand or mud may damage the
buttons, motors and gears.
Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.
periodically with light oil.
The vehicle surfaces can be cleaned with a damp
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic
cleaning products.
Cleaning must only be carried out by adults.
Never dismantle the vehicle mechanisms or motors,
unless authorized by PEG PEREGO.
MAINTENANCE AND VEHICLE
CARE
For the safety of the child, before starting up the
vehicle read and carefully follow the following
instructions.
Teach the child how to use the vehicle properly for
safe and enjoyable driving.
The toy must be used with caution, as it requires
substantial dexterity in order to avoid falls or
collisions which could cause injuries to the user or
third parties.
Before starting, check that there are no people or
objects obstructing the vehicle’s path.
Drive with hands on the handlebars/steering wheel
and always watch the road ahead.
Brake in good time to avoid collisions.
ATTENTION! The item is equipped with a brake
system which needs to be appropriately illustrated to
the child by an adult.
2nd GEAR (if present)
Initially, use in 1st gear is recommended. Before
enabling 2nd gear, check that the child has learned to
use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the
brake correctly, and has become familiar with the
vehicle.
WARNING: IN ORDER TO AVOID THE RISK OF
THE VEHICLE OVERTURNING ON BENDS, IT IS
RECOMMENDED THAT YOU DO NOT USE HIGH
SPEEDS (2nd gear)WHEN THE STABILISING
WHEELS ARE FITTED.
WARNING!
Check that all the wheel fixing studs/nuts are
fastened properly.
If the vehicle is overloaded, as can happen on soft
sand, mud, or very uneven ground, the overload
switch will immediately disconnect the power. The
power supply will be restored after a few seconds.
RULES FOR SAFE DRIVING
Only use batteries or accumulators of the
recommended kind.
IF THERE IS A BATTERY LEAK
Protect your eyes. Avoid direct contact with the
electrolyte. Protect your hands.
Put the battery in a plastic bag and follow the
instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH
THE ELECTROLYTE
Thoroughly rinse the area concerned with running
water.
Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED
Rinse the mouth and spit out the water.
Consult a doctor immediately.
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
Check the operation of the accelerator button and
replace it if necessary.
Check that the battery is connected to the
electrical system.
THE VEHICLE LACKS POWER?
Charge the batteries. If after charging the problem
persists, have the battery and charger checked by an
assistance centre.
PROBLEMS?
PEG PEREGO offers an after-sales assistance
service, directly or through a network of
authorized assistance centres, for any repairs or
replacements and the sale of original spare parts.
To contact a service center, visit our website:
http://www.pegperego.com
The item’s serial number must always be quoted.
Refer to the last illustration in this manual to find
the serial number.
CUSTOMER SERVICE
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged
batteries ready for use.
WARNING
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY
ADULTS. TAKE CARE WHEN REMOVING THE
VEHICLE FROM ITS PACKAGING. ALL THE
SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN
A BAG INSIDE THE PACKAGING. THE BATTERY
MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.
Do not use the toy if you find it damaged after
opening the packaging. Contact the shop where you
bought it or the customer support centre.
Take care in the presence of children while
assembling the toy, given the risks caused by small
parts (ingestion hazard) and the plastic bags that
contain them (choking hazard).
To assemble the toy, you will need a flat-head
screwdriver, a Phillips screwdriver, a hammer, and a
pair of pliers.
ASSEMBLY
1 • Lower the stand to support the motorbike while
assembling it.
2 • Place the dashboard on the fork of the
handlebars.
3 • Attach the dashboard with a screw.
4 • Pull out the handlebars as shown in the figure.
5 • Place the handlebars on the fork.
6 • Attach the handlebars with two screws.
7 • Press the two caps into place. PLEASE NOTE:
The two caps are different. The one with the
letter A on it goes on the left.
8 • Place the windshield on the fairing. Push in the
sides (1) to help it fit in more easily (2).
9 • Fasten the windshield to the fairing with two
screws.
10 •Place the fairing on the motorbike, pressing on
the sides to fit it inside the bodywork. Make sure
the slots in the central part of the fairing fit on
properly.
11 •Attach the fairing to the bodywork with four
screws (two on each side).
12 •Tighten the screw on the bottom.
13 •Connect the battery plug to the electrical system
plug.
14 •Place the tail support on the rear of the
motorbike.
15 •Attach the tail support with the four screws
provided.
16 •Insert the metal tube in one half of the tail.
17 •Lift up the tank slightly and position the half of
the tail with the metal tube as shown in the
figure.
18 •Fasten the half of the tail to the frame of the
motorbike with two screws.
19 •Insert the exhaust pipe into the rear slots on the
half of the tail, as shown in the circles. Press at
point A to complete the attachment process.
20 •Slightly lift the tank and put the other half of the
tail into place. Ensure that it is correctly attached
in the points shown in figures 21 and 22.
21 •Attach the front part of the other half of the tail
to the metal tube at point A and to the frame at
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
point B.
22 •Attach the rear part of the second half of the tail
to the exhaust pipe at point C while ensuring
that it fits onto the points marked with the letter
D correctly.
23 •Attach the second half of the tail to the frame of
the motorbike with two screws.
24 •Attach the tank to the bodywork by inserting
the four tabs into the points indicated (two on
each side).
25 •Attach the two parts of the tail to each other
with the screw, as shown in the figure.
26 •Complete the tail attachment process by
inserting a screw in the rear part.
27 •Position the saddle as shown in the figure.
28 •Secure the saddle by turning the lock to the
position shown in diagram B. If the lock is
positioned as shown in diagram A, the saddle may
be loose.
29 •Snap-fit the back rest.
30 •Position the cover on the rear part of the tail.
31 •Fasten down the tail cover with the screw
provided.
32 •Position the footrest on the rear part of the
motorbike.
33 •Attach the footrest to the frame with the screw.
Repeat for the other footrest.
INSERTING THE BATTERIES
34 •Remove the screw on the dashboard and remove
the cover.
35 •Remove the battery holder. Insert two 1.5V AA
batteries, making sure they are positioned
correctly.
Put the battery holder back inside the dashboard
and secure the cover with the screw.
FEATURES AND USE OF THE VEHICLE
36 •DASHBOARD WITH SOUND EFFECTS: Press
the buttons to hear the sound effects.
A: Horn
B: Roaring DUCATI engine
37 •HANDLEBARS:
Accelerator. Twist the grip downwards to set the
motorbike into motion. The motorbike
decelerates when the grip is turned upwards.
38 •SECOND SPEED SETTING: When the vehicle is
removed from its packaging, it will be at the
lower speed setting (FIRST SPEED SETTING) to
allow the child to get used to the motorbike. To
make the vehicle go faster (SECOND SPEED
SETTING), raise the tank and press the button
under the saddle. WARNING: In order to avoid
the risk of the vehicle overturning on bends, it is
recommended that you do not use high speeds
(2nd gear) when the stabilising wheels are fitted.
39 •BRAKE PEDAL: To brake, push down on the
pedal with a foot.
40 •STAND: Use when the motorbike is not fitted
with stabilizers.
41 •STABILIZERS: Use if the child does not have a
good sense of balance. WARNING: In order to
avoid the risk of the vehicle overturning on
bends, it is recommended that you do not use
high speeds (2nd gear) when the stabilising
wheels are fitted. To fit the stabilizers, follow the
instructions for figures 42 - 46.
42 •To fit the stabilizers, loosen the locking nut on
the rear wheel with the spanner provided.
Remove the nut and washer and keep them for
attaching the stabilizers.
43 •Remove the spacer and store it for use in the
future, when the child will ride the motorbike
without stabilizers.
44 •Insert the stabilizer on the wheel axle.
45 •Add the washer that was removed previously.
46 •Screw the locking nut back on. Repeat on the
other side to fit the other stabilizer.
REPLACING THE BATTERY
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES
ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR
BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL
SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE
REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES
DESCRIBED.
47 •To replace a flat battery, turn the lock on the
saddle to position A. Remove the saddle.
48 •Undo the two screws on the battery holder and
remove it.
49 •Disconnect the battery plug from the electrical
system plug.
50 •Replace the battery and reconnect the plugs.
51 •Put the battery holder back into position, passing
it under the battery handle.
52 •Fasten down the battery holder with the two
screws, replace the saddle and secure it by
turning the lock. WARNING: Always secure the
battery holder and the saddle before using the
motorbike.
CHARGING THE BATTERY
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY
OTHER WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM
MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS.
THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY.
53 •Disconnect plug A of the electrical system from
the battery plug B by pressing the sides of the
plugs.
54 •Connect the battery charger plug to a domestic
power supply in accordance with the instructions
supplied with the battery charger. Connect plug
B of the battery with plug C of the battery
charger.
55 •When charging is complete, detach the battery
charger from the domestic socket and then
disconnect plug C from plug B.
56 •Fully insert plug B into plug A, ensuring that they
click together.
WARNING: Once the battery is recharged,
always secure the saddle by turning the lock.
57 •The battery can also be charged outside the
vehicle. This means that if you have a spare
battery, the child can continue to play.
WARNING
1 • Insert only lead acid batteries supplied by PEG
PEREGO.
2 • Do not use with non-rechargeable batteries.
Risk of explosion.
3 • For adult use only. It is not a toy. This
appliance is not intended for use by infirm
persons unless they are being adequately
supervised by a responsible person to ensure
that they can use the appliance safely.
4 • Do not use with damaged sheathing, cable or
connector.
5 • Charge the battery only in a well ventilated area.
6 • Do not remove the plug by pulling on the cable.
7 • Do not drag the vehicle along on its wheels by
pulling the battery charger’s cable.
8 • Avoid overheating the cable by covering it and do
not rest it on hot surfaces.
9 • Be aware of how the output cable is wound to
prevent damaging it.
10 •Should the battery charger be damaged, do not
use it until it is fully repaired.
11 •The product contains some elements that are
considered harmful to the environment. Disposal
of these elements or of the entire product at the
end of its life should be in accordance with the
regulations in force in the country where it is
used.
12 •Before using the battery charger make sure that
it is fitted with the specific plug for the country in
which it is going to be used.
13 •Children should not play with the battery charger
as IT IS NOT A TOY.
LED INDICATORS
Peg Perego Battery NOT connected
•STEADY LIGHT: battery charger is operating when
plugged into the power outlet, ready for charging.
Peg Perego Battery connected
•STEADY LIGHT: battery charged
•FLASHING LIGHT: battery loading
CHARGING THE BATTERIES
WARNING! Before using the toy, charge
the battery for at least 18 hours.
A) Plug the battery charger into a power outlet that
complies with the specifications on its label
B) Connect the terminal on the battery charger to
that on the battery, using the appropriate
connectors.
C) Your battery charger is provided with an LED
indicator which means that:
1) When plugging in the charger as described in A)
with no battery connected, the LED will
light up to indicate that the device is working
correctly.
2) Connect the battery as described in section B). If
everything is connected correctly and the battery
is flat, the LED will start blinking, indicating that it
is charging. Wait until the battery is fully charged.
3) When the battery is fully charged, the LED will
stop blinking. A steady LED indicates that the
battery is now fully charged.
4) If the battery is already charged, the LED will be
steady. If during the next use, the battery doesn’t
last long, contact the customer service to verify
whether the battery and battery charger are
working properly.
D) Once the charge is completed and the LED is on,
unplug the battery charger from the mains outlet
first,then the battery terminal. Connect the
battery to the electrical system of your toy, which
is now ready to use.
The battery charger is fitted with a safety device
which means that in the event of overheating or a
short circuit of the battery, a protection system will
intervene to prevent current peaks, which could
damage the battery charger.
In this case unplug the battery charger
from the power outlet, remove the cause
of the short circuit and reconnect
everything as described in sections A) to
C).
How to use the battery charger
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité
européennes sur les jouets (conditions essentielles de
sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’ «
U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils sont par
ailleurs certifiés par des organismes agréés en matière
de sécurité des jouets, conformément à la directive
2009/48/CE. Ces produits ne sont pas conformes aux
normes de circulation routière et, par conséquent, ne
doivent pas circuler sur les voies publiques.
ATTENTION. Ce jouet ne convient pas aux
enfants de moins de 3 ans en raison de sa vitesse
maximale.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. De petites pièces peuvent être
avalées ou inhalées et provoquer un étouffement.
ATTENTION. Il convient de porter un
équipement de protection. Ne pas utiliser sur la
voie publique.
ATTENTION! NE JAMAIS UTILISER le jouet sur
la voie publique.
ATTENTION ! L’utilisation du véhicule sur
routes publiques ou à proximité de cours d’eau ou
de piscines ou en espaces confinés peut entraîner
un risque de lésion pour les utilisateurs et/ou les
tierces parties. La surveillance d’un adulte est
toujours nécessaire.
Les enfants doivent toujours porter des chaussures
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres
objets près des parties en mouvement.
Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels
que moteurs, circuits, boutons, etc.
Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances
inflammables à proximité du véhicule.
Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des
véhicules à deux places, il devra impérativement
n’être utilisé que par un seul enfant.
NORMES DE SECURITE
Produit marqué CE, conçu et homologué
conformément aux directives communautaires
applicables, destiné aux marchés et pays de
transposition de ces normes.
DENOMINATION DU PRODUIT
Ducati GP
CODE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
IGMC0027
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit pas
circuler sur les voies publiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
Peg Perego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a été
soumis à des essais internes et a été homologué
auprès de laboratoires externes et indépendants,
conformément aux normes en vigueur.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
Italie - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIA
DECLARATION DE CONFORMITE
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour
pouvoir vous y référer à l’avenir.
Si le produit est confié à des tiers, assurez-vous qu’il
soit accompagné du manuel d’instructions.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine
de dommages irréversibles à la batterie.
Âge 3+
Poids maximal autorisé 30 kg
Véhicule à 1 place
1 Batterie rechargeable de 12 V 8Ah scellée au plomb
1 roue motrice
2 moteurs de 165 W
Vitesse en première 3,8 km/h
Vitesse en seconde 7,6 km/h
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de 30 kg.
Cette limite s’applique aussi bien aux conducteurs
qu’à l’éventuel chargement.
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout
moment, des modifications aux modèles et aux
données figurant dans ce livret, pour des raisons de
caractère technique ou de management.
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir
choisi ce produit. Depuis plus de 70 ans,
PEG PEREGO accompagne les promenades
des enfants. Dès leur naissance, avec les
landaus puis avec les poussettes et plus
tard, avec les jouets à pédales et à
batterie.
Découvrez sur notre site la gamme
complète des produits, les nouveautés et
d’autres renseignements sur le monde Peg
Perego.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. est une entreprise disposant
d’un système de management de la qualité certifié
conforme à la norme ISO 9001 par
TÜV Italia Srl. Cette certification garantit aux
clients et aux consommateurs une transparence et
une confiance en l’entreprise et son mode de
fonctionnement.
FRANÇAIS
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
LE VEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
Contrôlez le fonctionnement du bouton de
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit
électrique.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
Chargez les batteries. Si le problème persiste après
le chargement, faire contrôler les batteries et le
chargeur de batterie auprès d'un centre
d'assistance.
DES PROBLEMES?
Nos véhicules sont garantis pendant une période de
24 mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette
notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.
GARANTIE
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-
vente, directement ou par le biais de centres
d’assistance agréés, pour toute réparation,
remplacement et achat de pièces de rechange
originales.
Pour contacter un centre d’assistance,
visitez notre site
http://www.pegperego.com
Pour toute communication, avoir à disposition le
numéro de série de l’article.Pour identifier le
numéro de série, faire référence à la dernière
illustration présente dans ce manuel.
SERVICE D’ASSISTANCE
ATTENTION:IL EST DÉCONSEILLÉ D'UTILISER LA
SECONDE VITESSE AVEC LES ROUES
STABILISATRICES MONTÉES POUR NE PAS
RISQUER LE RENVERSEMENT DE L'ENGIN DANS
LES VIRAGES.
ATTENTION!
Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation
des roues sont bien serrés.
Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur
du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers,
l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la
puissance. La distribution de puissance reprendra
après quelques secondes.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
La mise en charge de la batterie doit être faite et
surveillée exclusivement par un adulte.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
Charger la batterie en suivant les instructions
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en soit,
ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
Mettre la batterie en charge dès que le véhicule
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis de
la conserver débranchée du secteur; répéter cette
opération au moins tous les trois mois.
La batterie ne doit pas être chargée renversée.
Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la
de temps en temps.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni
et la batterie originale PEG PEREGO.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien.
Ne pas retirer le chargeur de batterie de la prise de
courant en tirant sur le câble.
Ne pas déplacer le jouet en tirant sur le câble du
chargeur de batterie.
Ne pas couvrir le câble du chargeur de batterie car
il pourrait surchauffer.
Ne pas poser le câble et/ou la batterie sur des
surfaces chaudes.
Faire attention à la façon et le lieu où le câble est
enroulé, pour éviter de l’abîmer ou d’altérer son
fonctionnement.
ATTENTION!
LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES CORROSIVES.
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
La batterie contient des électrolytes à base acide.
Evitez tout contact direct entre les cosses de la
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA BATTERIE
Éviter de démonter ou de tenter de réparer le
véhicule de votre propre initiative. Contactez un
centre d’assistance agréé Peg Perego.
Il est déconseillé de laisser le jouet dans des lieux
où la température est inférieure à 0° C. S’il est
utilisé alors que sa température ne dépasse pas 0°
C, les moteurs et les batteries pourraient subir des
dommages irréversibles.
Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier le circuit électrique, le branchement des
fiches, les cosses de protection et le chargeur de
batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies,
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de
batterie.
Lors de l’entretien, de la manutention ou de toute
intervention sur le jouet, le chargeur de batterie de
l’objet doit être débranché.
Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de
rechange originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
d’intervention technique sur le circuit électrique par
un tiers non agréé.
Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur telles que poêles,
cheminées, etc.
Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait
endommager les boutons, les moteurs et les
réducteurs.
Graisser périodiquement (avec une huile légère) les
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
Les opérations de nettoyage doivent être effectuées
uniquement par un adulte.
Ne jamais démonter les mécanismes ou les moteurs
du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en
marche le véhicule, lire et suivre attentivement les
instructions suivantes:
apprenez à l’enfant à utiliser correctement le
véhicule pour garantir une conduite amusante en
toute sécurité.
l'usage du jouet requérant une grande habilité, il doit
être utilisé avec prudence de façon à éviter des
chutes ou des collisions pouvant causer des lésions
à l'utilisateur ou à des tiers.
avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle
et que personne ne se trouve sur le parcours.
conduire avec les mains sur le guidon/volant et
toujours regarder la route.
freiner à temps pour éviter les chocs.
ATTENTION ! L'article est doté d'un système de
frein nécessitant une explication adaptée à l'enfant de
la part d'un adulte.
SECONDE (s’il y a lieu)
Au début, il est conseillé d’utiliser la première vitesse.
Avant de passer la seconde, s’assurer que l’enfant a
bien appris à utiliser le guidon/volant, la première
vitesse, le frein, et qu’il s’est familiarisé avec le
véhicule.
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet
du tri sélectif des déchets;
Déposer le déchet dans les conteneurs écologiques
des déchetteries prévus à cet effet;
Si les produits ne sont pas éliminés comme il se
doit, la présence de substances dangereuses dans les
composants électriques de ce produit en fait une
source potentielle de danger pour la santé et
l’environnement;
La poubelle barrée indique que le produit doit faire
l’objet du tri sélectif des déchets.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures
ménagères.
Vous pouvez la confier à un centre de collecte des
batteries usées ou de traitement des déchets
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT
LES PILES LR44 - 1,5 V
Les piles doivent être mises exclusivement par un
adulte et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les
enfants jouer avec les piles.
Les piles doivent être remplacées par un adulte.
N’utiliser que le type de pile recommandé par le
fabricant.
Respecter la polarité +/-
Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation:
risque d’incendie ou d’explosion.
Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Ne pas jeter les piles dans le feu.
Ne jamais tenter de recharger des piles non
rechargeables.
Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles
piles.
Enlever les piles usées.
Jeter les piles usées dans les conteneurs de
recyclage prévus à cet effet.
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou
d’incendie.
Pendant son chargement la batterie produit du gaz.
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien
aéré, loin de toute source de chaleur et des
matières inflammables.
Retirer la batterie déchargée du véhicule.
Il est déconseillé de poser la batterie sur des
vêtements, cela risquerait de les abîmer.
Utiliser uniquement des batteries ou des
accumulateurs du type conseillé.
EN CAS DE FUITE
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec
l'électrolyte : protégez vos mains.
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre
les instructions concernant l’élimination de la
batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et cracher.
Consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
DEBALLEZ LE VEHICULE AVEC PRECAUTION.
TOUTES LES VIS ET LES PETITES PIECES SONT
DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE.
IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA
MONTEE SUR LE VEHICULE.
Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé à
l’ouverture de l’emballage, contacter le service après-
vente ou téléphoner au centre d’assistance.
Tenir les enfants à l’écart lors de l’opération de
montage, car il existe des risques liés aux petites
pièces (risque d’ingestion) et aux sachets en plastique
qui les contiennent (risque d’étouffement).
Pour le montage du jeu, se munir de tournevis plats et
cruciformes, d’un marteau et d’une pince.
MONTAGE
1 • Abaisser la béquille pour soutenir la moto
pendant les opérations de montage.
2 • Mettre le tableau de bord en place sur la fourche
du guidon.
3 • Fixer le tableau de bord avec une vis.
4 • Extraire le guidon comme indiqué sur la figure.
5 • Mettre le guidon en place sur la fourche.
6 • Fixer le guidon avec deux vis.
7 • Appliquer les deux bouchons en faisant pression.
REMARQUE: les bouchons sont différents l’un de
l’autre; celui marqué par la lettre A est le
bouchon de gauche.
8 • Mettre le pare-brise en place sur la coque avant
en appuyant sur les côtés (1) pour faciliter son
insertion (2).
9 • Fixer le pare-brise avec deux vis.
10 •Mettre la coque avant en place en appuyant sur
les côtés pour l’insérer dans le reste de la
carrosserie. Veiller à ce que les tiges s’insèrent
correctement dans la partie centrale de la coque
avant.
11 •Fixer la coque avant au reste de la carrosserie
avec quatre vis (deux par côté).
12 •Serrer la vis sur le fond.
13 •Brancher la fiche de la batterie à celle de
l’installation électrique.
14 •Mettre le support de la flèche en place à l’arrière
de la moto.
15 •Fixer le support de la flèche avec les deux vis
fournies.
16 •Insérer la barre métallique dans une des deux
parties de la flèche.
17 •Soulever légèrement le réservoir et positionner
la partie de la flèche avec la barre métallique
comme indiqué sur la figure.
18 •Fixer cette partie de la flèche au châssis de la
moto avec deux vis.
19 •Insérer le tuyau d’échappement dans les
logements situés à l’arrière de la partie de la
flèche, comme indiqué en médaillon. Appuyer au
point marqué par la lettre A pour achever le
montage.
20 •Soulever légèrement le réservoir et positionner
l’autre partie de la flèche en veillant à l’insérer
dans les points indiqués sur les figures 21 et 22.
21 •Accrocher l’avant de la seconde partie de la
flèche à la barre métallique au point marqué par
la lettre A et là où le châssis ressort au point
marqué par la lettre B.
22 •Accrocher l’arrière de la seconde partie de la
flèche au tuyau d’échappement au niveau du point
C en prenant soin d’insérer correctement les
points D.
23 •Fixer la seconde partie de la flèche au châssis de
la moto avec deux vis.
24 •Fixer le réservoir à la carrosserie en insérant les
quatre languettes dans les points indiqués (deux
de chaque côté).
25 •Fixer l’une à l’autre les deux parties de la flèche
en serrant la vis, comme indiqué sur la figure.
26 •Achever de fixer la flèche par une vis insérée à
l’arrière.
27 •Mettre la selle en place comme indiqué sur la
figure.
28 •Bloquer la selle en tournant le dispositif de
blocage jusqu’à ce qu’il soit dans la position
indiquée dans le médaillon B. Si le dispositif de
blocage est orienté comme dans le médaillon A, la
selle peut être ouverte.
29 •Mettre le petit dossier en place en l’enclenchant.
30 •Positionner l’élément en biseau en l’accrochant à
l’arrière de la flèche.
31 •Fixer l’élément en biseau à la flèche avec la vis
fournie.
32 •Positionner le cale-pied sur la partie arrière de la
moto.
33 •Fixer le cale-pied au châssis avec la vis. Faire de
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
prise de courant en suivant les instructions
jointes avec le chargeur de batteries. Brancher la
fiche B de la batterie à la fiche C du chargeur de
batteries.
55 •Une fois la batterie chargée, débrancher le
chargeur de la prise de courant puis les fiches C
et B.
56 •Insérer la fiche B dans la fiche A jusqu’au déclic.
• ATTENTION: une fois le rechargement terminé,
toujours bloquer la selle à l’aide du dispositif de
blocage.
57 •Il est possible de recharger la batterie alors
qu’elle n’est pas installée sur la moto. Si une
batterie de rechange est disponible, l’enfant peut
ainsi jouer sans interruption.
même pour l’autre cale-pied.
INSERTION PILES
34 •Dévisser la vis du tableau de bord et enlever le
battant.
35 •Extraire le porte-piles. Insérer deux piles AA
1,5V en respectant la bonne polarité.
• Remettre le porte-piles en place dans le tableau
de bord et refermer le battant en le fixant avec la
vis.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DU VEHICULE
36 •TABLEAU DE BORD AVEC EFFETS SONORES:
appuyer sur les boutons pour activer les effets
sonores.
• A: klaxon
• B: vrombissement moteur DUCATI
37 •GUIDON:
poignée d’accélérateur. Faire tourner la poignée
vers le bas pour mettre la moto en mouvement.
La moto décélère en faisant tourner la poignée
vers le haut.
38 •SECONDE VITESSE: le véhicule défait de son
emballage est programmé pour se déplacer à la
vitesse la plus basse (PREMIÈRE VITESSE), de
sorte que l'enfant puisse se familiariser avec le
fonctionnement de la moto. Pour que le véhicule
se déplace à une vitesse plus élevée (SECONDE
VITESSE), appuyer sur le bouton situé sous la
selle, en soulevant le réservoir. ATTENTION: il
est déconseillé d'utiliser la seconde vitesse avec
les roues stabilisatrices montées pour ne pas
risquer le renversement de l'engin dans les
virages.
39 •PÉDALE DE FREIN: pour freiner, abaisser la
pédale de frein avec le pied.
40 •BÉQUILLE: l’utiliser lorsque la moto n’est pas
équipée de roues stabilisatrices.
41 •ROUES STABILISATRICES: les utiliser si l’enfant
n’a pas un bon équilibre sur la moto.
ATTENTION: il est déconseillé d'utiliser la
seconde vitesse avec les roues stabilisatrices
montées pour ne pas risquer le renversement de
l'engin dans les virages. Pour monter les roues
stabilisatrices, suivre les instructions des figures
42-46.
42 •Pour monter les roues stabilisatrices, dévisser
l’écrou de blocage de la roue arrière avec la clé
fournie. Enlever l’écrou et la rondelle et les
conserver pour la fixation de la roue
stabilisatrice.
43 •Retirer l’élément d’écartement et le conserver
pour le moment où l’enfant utilisera la moto sans
les roues stabilisatrices.
44 •Insérer la roue stabilisatrice sur l’essieu de la
roue.
45 •Insérer la rondelle enlevée précédemment.
46 •Revisser l’écrou de fixation de la roue. Répéter
les opérations de montage du côté opposé pour
l’autre roue stabilisatrice.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION : LES DESSINS DES BATTERIES SONT
DONNÉS PUREMENT À TITRE INDICATIF. LA
BATTERIE EN VOTRE POSSESSION POURRAIT
ÊTRE DIFFÉRENTE DU MODÈLE REPRÉSENTÉ. LES
SÉQUENCES DE REMPLACEMENT ET DE CHARGE
REPRÉSENTÉES N’EN RESTENT PAS MOINS
VALABLES.
47 •Pour remplacer la batterie déchargée, tourner le
dispositif de blocage de la selle dans la position A.
Enlever la selle.
48 •Dévisser les deux vis de la barrette de blocage de
la batterie et l’enlever.
49 •Débrancher la fiche de la batterie de celle de
l’installation électrique.
50 •Remplacer la batterie et rebrancher les fiches.
51 •Remettre la barrette de blocage en place en la
faisant passer sous la poignée de la batterie.
52 •Fixer la barrette de blocage avec les deux vis,
remettre la selle en place et la bloquer en
tournant le dispositif de blocage. ATTENTION:
toujours fixer la barrette de blocage et la selle
avant d’utiliser la moto.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
ET TOUTE INTERVENTION SUR LE CIRCUIT
ELECTRIQUE DOIVENT ETRE EFFECTUES
EXCLUSIVEMENT PAR UN ADULTE.
LA BATTERIE PEUT ETRE RECHARGEE SANS
DEVOIR LA RETIRER DU JOUET.
53 •Débrancher la fiche A (installation électrique) de
la fiche B (batterie) en appuyant sur les côtés des
fiches.
54 •Brancher la fiche du chargeur de batteries à une
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells
vertraut zu machen und um Ihrem Kind den richtigen,
sicheren und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu
können. Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für
spätere Hinweise auf.
Stellen Sie bei einer Überlassung des Produkts an eine
dritte Partei sicher, dass die Betriebsanleitung bei dem
Produkt bleibt und mit ihm übergeben wird.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die
Batterien 18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung
dieser Maßnahme kann die Batterie definitiv
beschädigt werden.
Jahre 3 +
Zulässiges Gesamtgewicht 30 kg
Fahrzeug mit 1 Sitz
1 wiederaufladbare Batterie 12V 8Ah mit
Siegelplombe
1 Antriebsrad
2 Motoren mit 165 W
Geschwindigkeit im 1. Gang 3,8 km/h
Geschwindigkeit im 2. Gang 7,6 km/h
Das zulässige Gesamtgewicht von30 kg darf nicht
überschritten werden. Dieses Gewicht schließt
sowohl die Fahrgäste, als auch eine etwaige Ladung
mit ein.
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem
beliebigen Zeitpunkt und aus technischen oder
betrieblichen Gründen Abänderungen an den in dieser
Ausgabe aufgeführten Modellen und technischen
Daten vorzunehmen.
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf
dieses Produktes. Seit über 70 Jahren führt
PEG PEREGO die Kinder spazieren. Als
Neugeborene im Kinderwagen, dann im
Kindersportwagen und später mit den Tret-
und Batterie-Spielfahrzeugen.
Entdecken Sie die komplette Produktreihe,
die Neuheiten und weitere Informationen
über die Welt von Peg Perego auf unserer
Webseite
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. ist ein Unternehmen mit einem
von TÜV Italia Srl nach der ISO-Norm 9001
zertifizierten Qualitätsmanagementsystem.
Die Zertifizierung gewährleistet Kunden und
Verbrauchern Transparenz und Vertrauen hinsichtlich
der Arbeitsweise des Unternehmens.
DEUTSCH
WICHTIGE INFORMATIONEN
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von der
„U.S. Consumer Toy Safety Specification“ festgelegt
wurden. Darüber hinaus sind sie von zugelassenen
Stellen für die Sicherheit von Spielzeug nach der EU-
Richtlinie 2009/48/EG zertifiziert. Sie stimmen nicht mit
den Richtlinien der Straßenverkehrsordnung überein
und dürfen demnach nicht auf öffentlichen Straßen
benutzt werden.
ACHTUNG. Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner
Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet. Kleinteile können verschluckt oder
eingeatmet werden und so zu Erstickung führen.
ACHTUNG. Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
ACHTUNG! Dieses Spielzeug NIEMALS auf
öffentlichen Straßen verwenden.
ACHTUNG! Die Verwendung des Fahrzeugs auf
öffentlichen Straßen oder neben offenen Gewässern,
Poolanlagen oder in begrenzten Räumen kann zu
Unfällen und in der Folge zu Verletzungen Ihres Kindes
und/oder Dritter führen. Die Aufsicht eines
Erwachsenen ist stets notwendig.
Die Kinder müssen während der Benutzung des
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die
Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile,
noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in die
Nähe der sich bewegenden Teile bringen.
Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage, die
Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.
Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der
Nähe des Fahrzeuges benutzen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Das Produkt trägt eine CE-Plakette, wurde unter
Berücksichtigung der anwendbaren europäischen
Normen entworfen und gebaut und ist für die
Märkte derjenigen Länder bestimmt, die diesen
Normen unterliegen.
PRODUKTBEZEICHNUNG
Ducati GP
IDENTIFIKATIONSKODE DES
PRODUKTES
IGMC0027
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Peg Perego S.p.A. erklärt auf eigene Verantwortung,
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen
unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen
von externen und unabhängigen Labors zugelassen
wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
AVERTISSEMENTS
1 • Charger exclusivement les batteries au plomb
fournies par PEG PEREGO.
2 • Ne jamais utiliser avec des batteries non
rechargeables. Risque d’explosion.
3 • L’appareil doit uniquement être utilisé par des
adultes. Ce n’est pas un jouet. Il n’est pas
prévu pour des personnes infirmes à moins
qu’elles ne soient supervisées par une personne
responsable pour s’assurer de l’utilisation
correcte.
4 • Ne pas utiliser enveloppé, ou bien si le câble ou
le connecteur sont abîmés.
5 • Lors de la charge, s’assurer qu’il y a une bonne
ventilation autour de la batterie.
6 • Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble.
7 • Ne pas trainer le véhicule sur roues en tirant sur
le câble du chargeur.
8 • Ne pas couvrir le câble pour éviter une
surchauffe, ne pas le placer sur une surface
chaude.
9 • Attention à la façon d’enrouler le câble de sortie
pour éviter de l’endommager.
10 •Si le chargeur est endommagé, il ne doit pas être
utilisé jusqu’à ce qu’il ait été réparé.
11 •Le produit contient certains éléments considérés
comme nuisibles à l’environnement ; le
traitement de fin de vie de ces éléments ou de
tout le produit devront se dérouler
conformément aux dispositions en vigueur dans
le pays dans lequel il est utilisé.
12 •Avant d’utiliser le chargeur de batterie s’assurer
qu’il est équipé de la prise spécifique du pays
dans lequel vous souhaitez l’utiliser.
13 •S’assurer que les enfants ne jouent pas avec le
chargeur de batterie car CE N’EST PAS UN
JOUET.
INDICATIONS VOYANT
Batterie Peg Perego NON branchée
•LUMIÈRE FIXE : chargeur fonctionnant inséré dans
la prise électrique, prêt à la charge
Batterie Peg Perego branchée
•LUMIÈRE FIXE : batterie complètement chargée
•LUMIÈRE CLIGNOTANT : batterie en cours de
chargement
CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION ! Avant d’utiliser le jouet
recharger la batterie pendant au moins
18h
A) Insérer le chargeur dans une prise murale ayant
les caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique.
B) Brancher la prise du chargeur sur la batterie en
utilisant les connecteurs spéciaux.
C) Votre chargeur de batterie est muni d’un voyant
lumineux, voici son fonctionnement :
1) Au moment de l’insertion comme décrit au point
A) sans que la batterie soit branchée, le
voyant s’allume soulignant ainsi le bon
fonctionnement du chargeur.
2) Relier la batterie comme indiqué au point B) ; si
tout est correctement relié et que la batterie est
déchargée, la LED clignotera pour indiquer le
début du chargement. Attendre ensuite le temps
nécessaire pour que la batterie soit
complètement chargée.
3) Quand la batterie est chargée, le LED passera
d’un mode clignotant à un mode fixe, signalant
que le chargement est terminé.
4) En cas de batterie déjà chargée, le LED pourrait
apparaître déjà fixe. Si, lors de l’utilisation
successive de la batterie le temps d’usage
résulterait trop court, il est conseillé de
contacter le centre d’assistance à la clientèle
pour vérifier le fonctionnement de la batterie et
du chargeur.
D) À la fin de la charge et lorsque le LED est
allumé, débrancher d’abord le chargeur de la
prise électrique, déconnecter la batterie, puis
brancher la batterie à l’installation électrique du
jouet qui est maintenant prêt à être utilisé.
Le chargeur est équipé d’un dispositif de sécurité qui,
en cas de températures internes élevées ou si avait
lieu un court-circuit sur la batterie, fera intervenir un
protecteur en empêchant un fort courant qui
provoquerait la rupture de la batterie.
Dans ce cas, débrancher le chargeur de la
prise électrique, éliminer la cause du
court-circuit et tout rebrancher comme
décrit aux points A), B) et C).
Instructions pour l’utilisation du
chargeur
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIE
Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind.
Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug
an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise
verhindern Sie Schäden.
Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie aus
dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen mindestens
alle drei Monate wiederholen.
Die Batterie nicht umgedreht laden.
Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!
Regelmäßig kontrollieren.
Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-
PEG PEREGO-Batterien verwenden.
Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine
Wartung.
Den Stecker des Ladegeräts niemals am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
Beim Bewegen des Spielzeugs niemals am Kabel des
Ladegeräts ziehen.
Das Kabel des Ladegeräts niemals abdecken, da dies
zu einer Überwärmung führen könnte.
Das Kabel und/oder die Batterie niemals auf eine
heiße Oberfläche legen/stellen.
Achten Sie beim Aufwickeln des Kabels darauf, dass
es nicht beschädigt oder seine Funktionalität
beeinträchtigt wird.
HINWEISE ZUR BATTERIE
Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch ein
Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die Kategorie der
zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer als
RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und muss
demnach gemäß der vorgesehenen
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
Das zu entsorgende Produkt bei den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
Die in den elektrischen Komponenten dieses
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen stellen
eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit des
Menschen und die Umwelt dar, sofern diese Produkte
nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass das
Produkt der Mülltrennung unterliegt.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
Sie können dieses Produkt an einem geeigneten
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde.
HINWEISE ZU DEN 1,5 V/LR44-
BATTERIEN
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit den
Batterien spielen lassen.
Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Ausschließlich die vom Hersteller angegebene
Batterieart benutzen.
Die Batterien polrichtig +/- einsetzen
Die Batterieklemmen nicht kurzschließen: Explosions-
und Brandgefahr.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt wird.
Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.
Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen nicht
an das Aufladegerät angeschlossen werden.
Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
Verbrauchte Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen Recycling-
Behältern entsorgen.
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das
Fahrzeug benutzen.
Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames
Fahren.
Das Spielzeug muss umsichtig verwendet werden, da
besondere Fähigkeiten erforderlich sind, um Stürze
oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei denen sich
der Nutzer oder Dritte verletzen könnten.
Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
ACHTUNG! Der Artikel verfügt über ein
Bremssystem, dessen Verwendung dem Kind durch
einen Erwachsenen genau erklärt werden muss.
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT
Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf
ersetzen.
Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage
verbunden ist.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch bei
aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das
Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
PROBLEME?
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
Das Fahrzeug nicht demontieren oder versuchen, es
selbst zu reparieren. Wenden Sie sich dazu an einen
von Peg Perego autorisierten Kundendienst.
Das Spielzeug sollte nicht bei Temperaturen unter 0º
aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch in eine
Umgebungstemperatur von über 0º bringen, sonst
könnten irreversible Schäden an Motoren und
Batterien entstehen.
Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen, vor
allem die Elektroanlage, die Steckerverbindungen,
die Schutzhauben und die Ladegeräte. Bei
festgestellten Schäden dürfen das Elektrofahrzeug
und das Ladegerät nicht mehr benutzt werden.
Zur Durchführung der Reinigung, Wartung oder
eines anderen Eingriffs am Spielzeug muss das
Ladegerät immer vom Gerät getrennt werden.
Für Reparaturen nur Original-PEG PEREGO-
Ersatzteile verwenden.
PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die
elektrische Anlage verändert worden ist.
Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.
abstellen.
Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem
Getriebe verursachen.
Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager, Lenkrad
usw. mit einem leichten Öl schmieren.
Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt
werden.
Die Reinigung sollte ausschließlich durch
Erwachsene erfolgen.
Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG PEREGO
ist das Abmontieren der Fahrzeugmechanismen
oder der Motoren untersagt.
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem
Verkauf, direkt oder über das Netz der
zugelassenen Kundendienststellen für etwaige
Reparaturen oder Ersatzleistungen und die
Bereitstellung von Originalersatzteilen an.
Die Kontaktadressen der Kundendienstzentren
finden Sie auf unserer Website:
http://www.pegperego.com
Bei Mitteilungen an den Händler müssen Sie die
Seriennummer des Artikels angeben. Die
Seriennummer finden Sie in der letzten Abbildung
in diesem Handbuch.
KUNDENDIENST
ACHTUNG
DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND
GIFTIGE STOFFE.
NICHT BESCHÄDIGEN.
Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
Keinen direkten Kontakt zwischen den Batterieenden
verursachen und starke Stöße vermeiden: Explosions-
und Brandgefahr.
Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und
entflammbaren Materialien bringen.
Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu nehmen.
Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Batterien
oder Akkus.
UNDICHTE BATTERIEN
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden direkten
Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie Ihre Hände.
Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und
entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den Arzt
aufsuchen.
2. GANG (sofern vorhanden)
Am Anfang ist es ratsam, nur den 1. Gang zu nutzen.
Den 2. Gang erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt
mit dem 1. Gang, den Gebrauch des Lenkrads und der
Bremse sicher erlernt und eine gewisse Fahrsicherheit
erworben hat.
ACHTUNG: ES WIRD EMPFOHLEN, BEI
MONTIERTEN STÜTZRÄDERN NICHT BEI HOHER
GESCHWINDIGKEIT ZU FAHREN, UM DER
GEFAHR DES UMKIPPENS IN DER KURVE
VORZUBEUGEN.
ACHTUNG!
Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben
der Räder richtig festgezogen sind.
Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen,
z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder in holprigem
Gelände, schaltet der Überlastschalter sofort die
Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen
Sekunden wieder aufgenommen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE
BEFINDEN SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER
VERPACKUNG.
DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS
FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
Verwenden Sie das Spielzeug nicht, wenn es nach dem
Öffnen der Verpackung beschädigt erscheint. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie
den Kundendienst. Achten Sie bei der Montage auf die
Anwesenheit von Kindern, da die kleinen Teile (Gefahr
des Verschluckens) und die Plastiktüten, in denen sie
enthalten sind (Erstickungsgefahr) ein Risiko
darstellen. Für die Montage des Spielzeugs werden ein
Schlitz- und ein Sternschraubenzieher, ein Hammer
und eine Zange benötigt.
MONTAGE
1 • Während der Montage den Seitenständer
herunterklappen.
2 • Das Armaturenbrett auf der Lenkergabel
positionieren.
3 • Das Armaturenbrett mit einer Schraube
befestigen.
4 • Den Lenker wie in der Abbildung gezeigt
herausziehen.
5 • Den Lenker in die Lenkergabel einsetzen.
6 • Den Lenker mit zwei Schrauben befestigen.
7 • Die beiden Abdeckkappen mit Druck befestigen.
ANMERKUNG: Die Abdeckkappen sind
unterschiedlich. Die Abdeckkappe mit dem
MONTAGEANWEISUNGEN
ACHTUNG
1 • Nur mit Bleibatterien benutzen, die von PEG
PEREGO geliefert wurden.
2 • Niemals mit nicht wiederaufladbaren Batterien
benutzen. Es besteht Explosionsgefahr.
3 • Das Gerät darf nur von Erwachsenen betrieben
werden. Es ist kein Spielzeug. Es ist nicht für
den Gebrauch durch körperlich behinderte
Menschen vorgesehen, in diesem Fall muss eine
Aufsichtsperson anwesend sein, die den
korrekten Gebrauch garantiert.
4 • Nicht zu verwenden im Falle von beschädigtem
Gehäuse, Kabel oder Verbinder.
5 • Die Batterie nur in einem ausreichend belüfteten
Raum laden.
6 • Den Stecker nicht am Kabel herausziehen,
sondern den Stecker beim Herausziehen
festhalten.
7 • Das Fahrzeug auf Rädern nicht durch Ziehen am
Kabel des Batterieladegerätes bewegen.
8 • Das Kabel nicht abdecken, um ein Überhitzen zu
vermeiden, und es nicht mit warmen Flächen in
Berührung kommen lassen.
9 • Das Ausgangskabel immer vorsichtig aufwickeln,
damit es nicht beschädigt wird.
10 •Beschädigte Ladegeräte dürfen nicht gebraucht
werden, bis sie repariert worden sind.
11 Das Produkt enthält Elemente, die als
umweltschädlich gelten. Nach Ablauf der
Lebensdauer dieser Elemente oder des ganzen
Produktes muss die Entsorgung gemäß den
jeweiligen national gültigen Vorschriften des Landes
erfolgen, in dem das Produkt verwendet wird.
12 •Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz des
Batterieladegeräts, dass es mit dem für das
jeweilige Land, in dem Sie es zu verwenden
beabsichtigen, passenden Netzstecker
ausgestattet ist.
13 •Stellen Sie sicher, dass keine Kinder mit dem
Batterieladegerät spielen, ES IST KEIN
SPIELZEUG.
LED-ANZEIGEN
Batterie von Peg Perego ist NICHT
angeschlossen
•DAUERLICHT: Das Ladegerät ist an die
Haushaltssteckdose angeschlossen, betriebsbereit
und ladebereit
Batterie von Peg Perego ist angeschlossen
•DAUERLICHT: Die Batterie ist aufgeladen
•BLINKLICHT: Die Batterie wird aufgeladen
LADEN DER BATTERIE
ACHTUNG! Vor dem Gebrauch des
Spielzeugs die Batterie mindestens 18
Stunden lang aufladen.
A) Das Ladegerät an eine Haushaltssteckdose
anschließen, die den Angaben auf dem Schild des
Ladegeräts entspricht.
B) Das Ladegerät an eine Haushaltssteckdose
anschließen, die den Angaben auf dem Schild des
Ladegeräts entspricht.
C) Ihr Ladegerät hat eine LED-Kontrollleuchte, die
Folgendes anzeigt:
1) Ist das Ladegerät wie unter Punkt „A“ an die
Haushaltssteckdose angeschlossen, ohne dass
eine Batterie an das Ladegerät
angeschlossen ist, schaltet die LED-
Kontrollleuchte und zeigt damit die
Einsatzbereitschaft an
2) Verbinden Sie die Batterie wie in Punkt B)
gezeigt. Wenn alles richtig angeschlossen und die
Batterie leer ist, blinkt die LED, um den
Ladevorgang zu bestätigen. Warten Sie
anschließend, bis die Batterie vollständig
aufgeladen ist.
3) Wenn die Batterie aufgeladen ist, hört die LED zu
blinken auf und leuchtet dauerhaft, um anzuzeigen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
4) Wenn die Batterie bereits aufgeladen ist, kann es
vorkommen, dass die LED sofort dauerhaft
leuchtet. Wenn bei der späteren Verwendung der
Batterie die Nutzungsdauer zu kurz erscheint,
sollte man sich mit dem Kundendienstzentrum in
Verbindung setzen, um die Funktionsfähigkeit der
Batterie und des Ladegeräts überprüfen zu lassen.
D) Nach Ablauf der Aufladezeit und dem Aufleuchten
der LED-Kontrollleuchte zuerst das Ladegerät
von der Haushaltssteckdose trennen und erst
danach die Steckverbindung zwischen Ladegerät
und Batterie unterbrechen. Durch Verbindung der
Batterie mit der elektrischen Anlage des
Spielzeugs wird das Spielzeug einsatzbereit.
Anleitung zur Verwendung des
Ladegeräts
Buchstaben A gehört nach links.
8 • Die Windschutzscheibe in die Frontverkleidung
einsetzen. Dabei gleichzeitig an den Seiten
drücken (1), um das Einsetzen zu erleichtern (2).
9 • Die Windschutzscheibe mit zwei Schrauben an
der Frontverkleidung befestigen.
10 •Die Frontverkleidung auf dem Motorrad
positionieren. An den Seiten drücken und sie in
das Fahrgestell einsetzen. Dabei auf die Stifte im
mittleren Teil der Frontverkleidung achten.
11 •Die Frontverkleidung mit vier Schrauben (zwei
pro Seite) auf dem Fahrgestell befestigen.
12 •Ziehen Sie die Schraube auf der Unterseite.
13 •Den Stecker der Batterie mit dem Stecker der
elektrischen Anlage verbinden.
14 •Den Heckteilträger am hinteren Teil des
Motorrads positionieren.
15 •Den Heckteilträger mit den beiden mitgelieferten
Schrauben befestigen.
16 •Das Metallrohr in eine der beiden Hälften der
Heckverkleidung einfügen.
17 •Den Tank leicht anheben und die Hälfte der
Heckverkleidung mit dem Metallrohr wie in der
Abbildung gezeigt einsetzen.
18 •Die halbe Heckverkleidung am Fahrgestell des
Motorrads mit zwei Schrauben befestigen.
19 •Den Auspuff in die vorgesehenen Stellen der
Heckverkleidung - wie in den runden Abbildungen
gezeigt - einsetzen. Auf den mit A
gekennzeichneten Punkt drücken und die
Schnappvorrichtung einrasten lassen.
20 •Den Tank leicht anheben und die zweite Hälfte
der Heckverkleidung anbringen. Dabei darauf
achten, dass sie in die in den Abbildungen 21 und
22 angezeigten Stellen eingesetzt wird.
21 •Den vorderen Teil der zweiten Hälfte der
Heckverkleidung am Metallrohr befestigen und
zwar an der Stelle, die mit dem Buchstaben A
gekennzeichnet ist, sowie am Vorsprung des
Fahrgestells an der Stelle, die mit dem
Buchstaben B gekennzeichnet ist.
22 •Den hinteren Teil der zweiten Hälfte der
Heckverkleidung am Punkt C am Auspuff
befestigen und dabei darauf achten, dass er an
den Punkten D richtig eingesetzt wird.
23 •Die zweite Hälfte der Heckverkleidung am
Fahrgestell des Motorrads mit zwei Schrauben
befestigen.
24 •Den Tank am Fahrgestell befestigen, indem die
vier Zungen an den angezeigten Stellen (zwei pro
Seite) eingefügt werden.
25 •Die beiden Teile der Heckverkleidung
miteinander verbinden, indem die Schraube - wie
in der Abbildung gezeigt - angezogen wird.
26 •Zum Schluss die Heckverkleidung mit einer
Schraube am hinteren Teil befestigen.
27 •Die Sitzfläche wie in der Abbildung gezeigt
positionieren.
28 •Die Sitzfläche befestigen, indem die
Schlitzschraube bis zu der in Detailabbildung B
angezeigten Position gedreht wird. Wenn die
Schlitzschraube in die in der Detailabbildung A
gezeigte Richtung weist, lässt sich die Sitzfläche
öffnen.
29 •Die Rückenlehne bis zum Einrasten einführen.
30 •Die Kappe am hinteren Heckteil befestigen.
31 •Die Kappe mit der mitgelieferten Schraube am
Heckteil befestigen.
32 •Den Fußraster am hinteren Teil des Motorrads
befestigen.
33 •Den Fußraster mit der Schraube am Fahrgestell
befestigen. Den Vorgang beim zweiten Fußraster
wiederholen.
EINSETZEN DER BATTERIEN
34 •Die Schraube am Armaturenbrett lösen und den
Deckel abnehmen.
35 •Die Batteriehalterung herausnehmen. Zwei 1,5V-
Batterien vom Typ AA einsetzen und dabei auf die
Pole achten.
• Die Batteriehalterung wieder in das
Armaturenbrett einfügen, den Deckel schließen
und ihn mit der Schraube befestigen.
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES
FAHRZEUGS
36 •ARMATURENBRETT MIT TÖNEN: Zum
Aktivieren der Töne folgende Tasten drücken:
• A: Hupe
• B: DUCATI-Motorgeräusch
37 •LENKER:
Gasgriff. Den Griff nach unten drehen, um das
Motorrad in Bewegung zu setzen. Beim Drehen
des Griffes nach oben wird das Motorrad
langsamer.
38 •ZWEITER GANG: Bei der Lieferung ist am
Fahrzeug der langsamste Gang (ERSTER GANG)
eingestellt, um das Kind langsam mit dem
Motorrad vertraut zu machen. Um eine höhere
Geschwindigkeit zu ermöglichen (ZWEITE
GESCHWINDIGKEIT), heben Sie den Tank unter
dem Sitz an und drücken Sie den Knopf.
ACHTUNG: Es wird empfohlen, bei montierten
Stützrädern nicht bei hoher Geschwindigkeit zu
fahren, um der Gefahr des Umkippens in der
Kurve vorzubeugen.
39 •BREMSPEDAL: Zum Stoppen des Motorrads das
Pedal mit einem Fuß nach unten drücken.
40 •SEITENSTÄNDER: Verwenden, wenn keine
Stützräder am Motorrad montiert sind.
41 •STÜTZRÄDER: Verwenden, wenn das Kind das
Gleichgewicht noch nicht halten kann.
ACHTUNG: Es wird empfohlen, bei montierten
Stützrädern nicht bei hoher Geschwindigkeit zu
fahren, um der Gefahr des Umkippens in der
Kurve vorzubeugen. Zum Montieren der
Stützräder der Anleitung auf den Abbildungen 42-
46 folgen.
42 •Zum Montieren der Stützräder die
Schraubenmutter des Hinterrades mit dem
mitgelieferten Schraubenschlüssel abschrauben.
Die Schraubenmutter und die Beilagscheibe
entfernen und zum späteren Fixieren der
Stützräder aufbewahren.
43 •Das Distanzstück abziehen und für später
aufbewahren, wenn das Kind das Motorrad ohne
Stützräder benutzt.
44 •Das Stützrad auf der Radachse montieren.
45 •Die Beilagscheibe wieder anbringen.
46 •Die Schraubenmutter zum Fixieren des Rades
wieder anschrauben. Den Vorgang wiederholen
und das andere Stützrad auf der zweiten Seite
montieren.
BATTERIEWECHSEL
ACHTUNG: DIE ZEICHNUNGEN DER BATTERIEN
SIND NUR BEISPIELE. IHRE BATTERIE KANN SICH
VON DEM DARGESTELLTEN MODELL
UNTERSCHEIDEN. DAS HAT JEDOCH KEINEN
EINFLUSS AUF DIE DARGESTELLTEN AUSTAUSCH-
UND LADESEQUENZEN.
47 •Zum Austausch der leeren Batterie die
Schlitzschraube der Sitzfläche in die Stellung A
bringen. Die Sitzfläche abnehmen.
48 •Die beiden Schrauben der Batteriehalterung
lösen und diese herausnehmen.
49 •Den Stecker der Batterie vom Stecker der
elektrischen Anlage trennen.
50 •Die Batterie austauschen und die Stecker wieder
verbinden.
51 •Die Batteriehalterung wieder einsetzen und diese
dabei unter dem Griff der Batterie durchführen.
52 •Die Batteriehalterung mit den beiden Schrauben
befestigen, die Sitzfläche wieder aufsetzen und sie
mit der Schlitzschraube verschließen. ACHTUNG:
Vor der Verwendung des Motorrads immer die
Batteriehalterung und die Sitzfläche befestigen.
AUFLADEN DER BATTERIE
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND
SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN
ANLAGE DÜRFEN NUR VON ERWACHSENEN
AUSGEFÜHRT WERDEN.
DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM
SPIELZEUG GELASSEN WERDEN.
53 •Den Stecker A der Elektroanlage von Stecker B
der Batterie durch seitliches Drücken der Stecker
trennen.
54 •Den Stecker des Batterieladegerätes an eine
Haussteckdose anschließen und dabei die dem
Batterieladegerät beigefügten Anweisungen
beachten. Den Stecker B der Batterie an den
Stecker C des Batterieladegerätes anschließen.
55 •Nach erfolgtem Aufladen den Stecker des
Batterieladegerätes aus der Haussteckdose
herausziehen und dann den Stecker C von
Stecker B trennen.
56 •Den Stecker B bis zum Einrasten mit dem Stecker
A verbinden.
• ACHTUNG: Wenn die Batterie geladen ist, immer
die Sitzfläche durch Drehen der Schlitzschraube
befestigen.
57 •Die Batterie kann auch außerhalb des Fahrzeugs
aufgeladen werden. Wenn Sie eine Ersatzbatterie
einsetzen, hat Ihr Kind die Möglichkeit,
weiterzuspielen.
Das Ladegerät ist mit einer thermischen Sicherung
gegen Kurzschluss bzw. Überhitzung ausgerüstet: Im
Falle hoher Innentemperaturen oder eines
Kurzschlusses oder einer Überladung der Batterie
unterbricht eine Automatik-Funktion den Stromkreis
und verhindert somit die Beschädigung des
Ladegeräts selbst.
Im Falle einer Störung zuerst das
Ladegerät von der Haushaltssteckdose
trennen, die Ursache des Kurzschlusses
beseitigen und die Verbindung wieder
herstellen wie in den Punkten von A) bis
C) beschrieben.
Lea atentamente este manual de instrucciones para
familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su
niño un modo de conducir correcto, seguro y
divertido. Conserve después el manual para cualquier
consulta futura.
En caso de cesión del producto a terceros,
asegurarse de incluir el manual de instrucciones con
el producto.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez,
recargar la batería durante 18 horas. No respetar
este procedimiento podría causar daños irreversibles
en la batería.
Años 3+
Peso máximo permitido 30 kg
Vehículo de 1 plaza
1 Batería recargable de 12V 8Ah de plomo sellada
1 rueda motriz
2 motores de 165 W
Velocidad en 1ª marcha 3,8 km/h
Velocidad en 2ª marcha 7,6 km/h
No superar el peso máximo total permitido de 30
kg. Dicho límite se refiere a los ocupantes más la
carga.
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento
los modelos descritos en este folleto, por razones
técnicas o comerciales.
PEG PEREGO® le agradece que haya elegido
este producto. Hace más de 70 años que
PEG PEREGO lleva a pasear a los niños. Al
nacer, con sus cochecitos, después con los
coches de paseo y, posteriormente, con los
juguetes de pedal y batería.
Descubre la gama completa de los
productos, las novedades y otras
informaciones acerca del mundo Peg Perego
en nuestra página Web.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. es una empresa con sistema
de gestión de calidad certificado por TÜV Italia
Srl conforme a la norma ISO 9001.
Esta certificación ofrece a clientes y consumidores
garantía de transparencia y confianza en el modo de
trabajar de la empresa.
ESPAÑOL
INFORMACIONES IMPORTANTES
Producto con marca CE, diseñado y homologado
respetando las directivas comunitarias pertinentes,
destinado a los mercados y países que aplican y
adaptan dichas normas.
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO
Ducati GP
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
IGMC0027
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
No cumple con las disposiciones de las normas de
circulación por carreteras, por tanto no puede
circular por vías públicas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Peg Perego S.p.A. reconoce bajo su propia
responsabilidad que el presente artículo ha sido
sometido a ensayos internos y se ha homologado
conforme a las normas vigentes en laboratorios
externos e independientes.
FECHA Y LUGAR DE EXPEDICIÓN
Italia - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nuestros juguetes respetan los requisitos de
seguridad previstos por el Consejo de la CEE (cumple
con las normas europeas de seguridad para juguetes),
por el “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Están
también certificados por entidades de evaluación de la
seguridad de los juguetes de conformidad con la
Directiva 2009/48/CE. No cumplen con las
disposiciones de las normas de circulación por
carreteras, por tanto no pueden circular por vías
públicas.
¡ADVERTENCIA! : Este juguete no conviene
para niños menores de 3 años debido a su velocidad
máxima.
¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de 36
meses. Las piezas pequeñas podrían ser ingeridas o
aspiradas provocando asfixia.
ADVERTENCIA. Conviene utilizar equipo de
protección. No utilizar en lugares con tráfico.
¡ATENCIÓN! NO USAR NUNCA el juguete en
calzadas públicas.
¡ATENCIÓN! El uso del vehículo en vías públicas
o en proximidades de cursos de agua o de piscinas
o en espacios reducidos podría ocasionar el riesgo
de sufrir lesiones a los usuarios y/o a terceros. La
supervisión de un adulto es siempre necesaria.
Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
Cuando el vehículo está funcionando, prestar
atención para que los niños no metan las manos, los
pies u otras partes del cuerpo cerca de las partes en
movimiento.
No mojar nunca los componentes eléctricos del
vehículo como motores, cableado, botones…
No usar gasolina u otras sustancias inflamables
cerca del vehículo.
El vehículo debe ser usado únicamente por un niño,
siempre que no se incluya en la categoría de
vehículos con 2 plazas.
NORMAS DE SEGURIDAD
Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para
una conducción segura y divertida.
El juguete debe utilizarse con precaución, ya que
requiere gran habilidad, evitando caídas o colisiones
que provoquen lesiones al usuario o a tercero.
Antes de partir, comprobar que el recorrido esté
libre de personas o cosas.
Conducir con las manos sobre el volante/manubrio
y mirar siempre el camino.
Frenar a tiempo para evitar choques.
¡ATENCIÓN! El artículo está dotado de un sistema
de freno que es necesario que el adulto enseñe
idóneamente al niño.
2ª MARCHA (si presente)
Inicialmente se aconseja utilizar la 1ª marcha. Antes de
pasar a la 2ª marcha, cerciorarse de que el niño haya
aprendido a usar correctamente el volante/manubrio,
la 1ª marcha, el freno y haya adquirido familiaridad con
el vehículo.
ATENCIÓN: NO SE RECOMIENDA UTILIZAR LA
2ª MARCHA ALTA CON LAS RUEDAS
ESTABILIZADORAS MONTADAS PARA EVITAR EL
PELIGRO DE VOLCAR EN LAS CURVAS.
¡ATENCIÓN!
Controlar que todos los remaches/las tuercas de
fijación de las ruedas estén firmes.
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga,
por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos
muy accidentados, el interruptor de sobrecarga
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN
SEGURA
No desmontar ni tratar de reparar el vehículo solos.
Contactar con un centro de asistencia Peg Perego
autorizado.
No es aconsejable dejar el juguete en ambientes
con temperaturas por debajo del cero. Si no se usa
el juguete en un ambiente con una temperatura por
encima del cero, podrán producirse daños
irreversibles en los motores y en las baterías.
Controlar periódicamente el estado del vehículo, en
especial la instalación eléctrica, las conexiones de las
clavijas, las caperuzas de protección y el cargador. En
caso de defectos comprobados, el vehículo eléctrico
y el cargador no deben utilizarse.
En caso de limpieza, mantenimiento o cualquier
intervención en el juguete, es necesario desconectar
del artículo el cargador de baterías.
Para las reparaciones, utilizar sólo piezas de
repuesto originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad
en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.
No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes
de calor como radiadores, chimeneas…
Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la
nieve… No use el vehículo sobre arena o barro,
pues podría causar daños a los botones, motores y
reductores.
Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las
partes móviles como cojinetes, dirección…
Las superficies del vehículo deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con productos no
abrasivos de uso doméstico.
Las operaciones de limpieza siempre deben
realizarse por personas adultas.
No desmontar nunca los dispositivos del vehículo o
los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DEL VEHICULO
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,
sustituirlo.
Controlar que la batería esté conectada a la
instalación eléctrica.
¿EL VEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
Recargar la batería. Si después de haberla recargado
el problema persiste, controlar la batería y el
cargador en un centro de asistencia.
¿PROBLEMAS?
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia
post-venta, directa o a través de una red de
centros de asistencia autorizados para eventuales
reparaciones o sustituciones y venta de repuestos
originales.
Para contactar con un centro de asistencia, visite
nuestra web http://www.pegperego.com
Para cualquier notificación, es indispensable
disponer del número de serie del artículo. Para
identificar el número de serie, ver la última
ilustración de este manual.
SERVICIO DE ASISTENCIA
La batería agotada debe sacarse del vehículo.
No colocar la batería sobre prendas, pues se
podrían dañar.
Utilizar únicamente baterías o acumuladores del
tipo recomendado.
SI HAY UNA PÉRDIDA
Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el
electrolito. Proteger las manos.
Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las
instrucciones para la eliminación de baterías.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON EL
ELECTROLITO
Lavar abundantemente la parte afectada con agua.
Consultar un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE ELECTROLITO
Enjuagar la boca y escupir.
Consultar un médico inmediatamente.
desconectará inmediatamente la potencia. Después
de algunos segundos, se reanudará el suministro de
corriente.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set
de baterías recargadas de repuesto puesto a
disposición y listo para su uso.
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)
Este producto representa al final de su vida un
residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe
eliminarse como residuo urbano, pero sí está sujeto
a la recogida diferenciada;
Entregar el residuo en las correspondientes islas
ecológicas puestas a disposición;
La presencia de sustancias peligrosas contenidas en
los componentes eléctricos de este producto
constituyen una fuente de peligro potencial para la
salud humana y para el ambiente si los productos no
se eliminan correctamente;
El contenedor tachado indica que el producto está
sujeto a la recogida diferenciada.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contribuya a la protección del medio ambiente
La batería usada no se elimina con los residuos
domésticos.
Pueden depositarla en un centro de recogida de
baterías usadas o de eliminación de residuos
especiales. Infórmese en su ayuntamiento.
ADVERTENCIA PILAS LR44 -1,5 V
La colocación de las pilas debe ser efectuada y
supervisada sólo por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con las pilas.
Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante.
Respetar la polaridad +/-
No poner en contacto las pilas con partes metálicas:
riesgo de incendio o explosión.
Retirar siempre las pilas cuando el juguete no sea
utilizado durante un largo periodo.
No arrojar las pilas en el fuego.
No intentar cargar nunca las pilas si no son
recargables.
No mezclar pilas viejas y nuevas.
Quitar las pilas descargadas del vehículo.
Tirar la pila descargada en los contenedores
correspondientes para reciclaje de pilas usadas.
La recarga de la batería debe ser efectuada y
supervisionada por personas adultas. No deje que los
niños jueguen con la batería.
RECARGA DE LA BATERÍA
Recargar la batería siguiendo las instrucciones
incluidas en el cargador y no superar en ningún caso
las 24 horas.
Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo
pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.
Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo,
recordar recargar la batería y mantenerla
desconectada de la instalación. Repetir la operación
de recarga al menos cada tres meses.
La batería no debe recargarse en posición invertida.
¡No olvidar la batería si se está cargando!
Controlarla periódicamente.
Usar sólo el cargador puesto a disposición y la
batería original PEG PEREGO.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento.
No desenchufar el cargador de baterías de la toma
de corriente tirando del cable.
No se debe mover el juguete tirando del cable del
cargador de baterías.
No cubrir el cable del cargador de baterías, pues
podría sobrecalentarse.
No apoyar el cable y/o la batería sobre superficies
calientes.
Prestar atención a dónde y cómo se enrolla el cable,
para no estropearlo ni comprometer su buen
funcionamiento.
ATENCIÓN
LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NO DEBE MANIPULARSE.
La batería contiene electrolitos de base ácida.
Evitar el contacto directo entre los terminales de la
batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o
incendio.
La batería produce gas cuando se está cargando.
Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
ADVERTENCIA BATERÍA
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS.
PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE EL VEHÍCULO
DEL EMBALAJE. TODOS LOS TORNILLOS Y LAS
PIEZAS PEQUEÑAS SE ENCUENTRAN EN UNA
BOLSA DENTRO DEL EMBALAJE.
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN
EL ARTÍCULO.
No utilizar el juguete si se notan desperfectos al
abrir el embalaje. Acudir al punto de venta o llamar al
centro de asistencia.
Prestar atención si hay niños durante la operación de
montaje, ya que existen riesgos debidos a la presencia
de piezas pequeñas (peligro de ingestión) y de las
bolsitas de plástico que las contienen (peligro de
asfixia).
Para el montaje del juguete, es necesario utilizar un
destornillador plano, un destornillador de estrella, un
martillo y unos alicates.
MONTAJE
1 • Bajar el caballete para sostener la moto durante
las operaciones de montaje.
2 • Colocar el salpicadero sobre la horquilla del
manillar.
3 • Fijar el salpicadero con un tornillo.
4 • Extraer el manillar tal y como se indica en la
figura.
5 • Colocar el manillar sobre la horquilla.
6 • Fijar el manillar con dos tornillos.
7 • Encajar las dos tapas. Nota: las tapas son
diferentes entre sí, la tapa marcada con la letra A
corresponde a la tapa de la izquierda.
8 • Colocar el parabrisas sobre la cúpula
presionando en ambos lados (1) para facilitar el
encaje (2).
9 • Fijar el parabrisas a la cúpula con dos tornillos.
10 •Colocar la cúpula sobre la moto presionando en
ambos lados para encajarlos dentro del chasis.
Prestar atención al encaje de los pernos en la
parte central de la cúpula.
11 •Fijar la cúpula al chasis con cuatro tornillos (dos
por cada lado).
12 •Apriete el tornillo en la parte inferior.
13 •Conectar la clavija de la batería a la clavija de la
instalación eléctrica.
14 •Colocar el soporte cola en la parte trasera de la
moto.
15 •Fijar el soporte cola con los dos tornillos que se
proporcionan.
16 •Introducir el tubo de metal en una de las dos
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ATENCIÓN
1 • Cargue exclusivamente baterías con plomo
proporcionadas por PEG PEREGO.
2 • No utilice baterías no recargables. Riesgo de
explosión.
3 • Sólo las personas adultas deben utilizar este
aparato. No es un juguete. Su uso no está
destinado a discapacitados salvo que los vigile una
persona responsable que asegure un uso
correcto.
4 • No lo utilice con revestimientos, cables o
conectores defectuosos.
5 • Durante la carga hay que asegurarse de que haya
una buena ventilación alrededor de la batería.
6 • No extraer la toma tirando del cable.
7 • No arrastrar el vehículo sobre ruedas tirando del
cable del cargador.
8 • No cubrir el cable para no sobrecalentarlo, no
apoyarlo sobre superficies calientes.
9 • Prestar atención al enrollar el cable de salida para
no dañarlo.
10 •Si el cargador de baterías se hubiera dañado, no
se debe utilizar hasta que no haya sido reparado.
11 •El producto contiene algunos elementos
considerados dañosos para el medio ambiente;
cuando ya no se usa el producto hay que eliminar
estos elementos o el producto íntegramente
según las disposiciones vigentes en el país en el
que se ha utilizado.
12 •Antes de usar el cargador de baterías hay que
asegurarse de que lleve la clavija específica del
país en el que se va a utilizar.
13 •Asegurarse de que los niños no jueguen con el
cargador de baterías. NO ES UN JUGUETE.
INDICADOR LED
Batería Peg Perego NO conectada
•LUZ FIJA: el cargador funciona y está introducido
en la toma doméstica, listo para la carga
Batería Peg Perego conectada
•LUZ FIJA: batería cargada
•LUZ PARPADEANTE: batería en carga
CARGA DE LA BATERÍA
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar el juguete
es necesario cargar la batería durante un
mínimo de 18 horas
A) Conecte el cargador de baterías a una toma
doméstica con características similares a las
especificadas en la plaquita del mismo.
B) Conecte la clavija del cargador y la clavija de la
batería mediante los conectores suministrados
para tal fin.
C) Su cargador de baterías está provisto de un LED
luminoso, su funcionamiento es el siguiente:
1) En el momento de la conexión (punto A) sin
ninguna batería conectada, el LED se
encenderá evidenciando el correcto
funcionamiento del cargador de baterías.
2) Conectar la batería como en el punto B); si todo
está correctamente conectado y la batería está
descargada, el LED parpadeará para confirmar el
inicio de la carga; esperar entonces el tiempo
necesario para cargar la batería completamente.
3) Cuando la batería esté cargada, el LED pasará de
intermitente a fijo, señalando la carga alcanzada.
4) En caso de batería ya cargada podría ocurrir que
el LED estuviera ya fijo. Si, durante el uso
sucesivo de la batería, el tiempo de empleo
resultara demasiado breve, se aconseja contactar
al centro de asistencia al cliente para verificar el
funcionamiento de la batería y del cargador de
baterías.
D) Con la carga completa y el LED encendido,
desenchufe primero el cargador de la toma
doméstica y luego desconecte la batería; a
continuación, conecte la batería a la instalación
eléctrica del juguete. Su juguete está listo para ser
utilizado.
El cargador está provisto de un dispositivo de
seguridad que, en caso de una elevada temperatura
interna, o si se produjera un cortocircuito en la
batería, un dispositivo de protección intervendrá para
impedir el suministro de una corriente fuerte, que
podría romper el cargador.
En este caso es necesario desconectar el
cargador de baterías de la toma doméstica,
resolver la causa del cortocircuito y volver
a conectar el conjunto tal como se ha
descrito en los puntos A) - C).
Instrucciones para el uso del
cargador de baterías
mitades de la cola.
17 •Levantar levemente el depósito y colocar la
mitad de la cola con el tubo de metal tal y como
se muestra en la figura.
18 •Fijar la mitad de la cola al chasis de la moto con
dos tornillos.
19 •Introducir el tubo de escape en los alojamientos
traseros de la mitad de la cola tal y como se
evidencia en los círculos. Presionar en el punto
marcado con la letra A para finalizar el
enganche.
20 •Levantar levemente el depósito y colocar la otra
mitad de la cola prestando atención a que se
encaje en los puntos indicados en las figuras 21
y 22.
21 •Enganchar en el tubo de metal la parte delantera
de la segunda mitad de la cola en el punto
marcado con la letra A y donde sobresale el
chasis, en el punto marcado con la letra B.
22 •Enganchar la parte posterior de la segunda
mitad de la cola en el tubo de escape en el
punto C, prestando atención al correcto
acoplamiento de los puntos D.
23 •Fijar la segunda mitad de la cola al chasis de la
moto con dos tornillos.
24 •Fijar el depósito al chasis introduciendo las
cuatro lengüetas en los puntos evidenciados
(dos por cada lado).
25 •Fijar las dos partes de la cola entre ellas
atornillando el tornillo tal y como se muestra en
la figura.
26 •Finalizar el acoplamiento de la cola atornillando
un tornillo en la parte trasera.
27 •Colocar el sillín tal y como se muestra en la
figura.
28 •Fijar el sillín girando la arandela hasta colocarla
en la posición que indica el punto B. Si la
arandela estuviera orientada tal y como muestra
el punto A, el sillín podría estar abierto.
29 •Encajar el respaldo.
30 •Colocar la uña enganchándola a la cola en la
parte trasera.
31 •Fijar la uña a la cola con el tornillo que se
proporciona.
32 •Colocar el reposapiés en la parte trasera de la
moto.
33 •Fijar el reposapiés al chasis con el tornillo.
Repetir la misma operación para el otro
reposapiés.
INSERCIÓN DE LAS PILAS
34 •Destornillar el tornillo del salpicadero y quitar la
tapa.
35 •Extraer el alojamiento de las pilas. Introducir dos
pilas 1,5V tipo AA respetando la correcta
polaridad.
Volver a colocar el alojamiento de las pilas
dentro del salpicadero y volver a cerrar la tapa
fijándola con el tornillo.
CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO
36 •SALPICADERO CON SONIDOS: pulsar los
botones para activar los sonidos.
A: bocina
B: ronroneo DUCATI
37 •MANILLAR:
Empuñadura acelerador. Girar la empuñadura
hacia abajo para poner en marcha la moto y
girándola hacia arriba, la moto disminuye la
velocidad.
38 •SEGUNDA VELOCIDAD: cuando se extrae el
vehículo del embalaje, éste está programado
para viajar a la velocidad más lenta (PRIMERA
VELOCIDAD) a fin de permitirle al niño
familiarizarse con la moto. Para hacer que el
vehículo circule a mayor velocidad (SEGUNDA
VELOCIDAD) pulsar el botón situado bajo el
asiento, levantando el depósito. ATENCIÓN: No
se recomienda utilizar la 2ª marcha con las
ruedas estabilizadoras montadas para evitar el
peligro de volcar en las curvas.
39 •PEDAL DE FRENO: para frenar la moto bajar el
pedal de freno con un pie.
40 •CABALLETE: utilizar cuando la moto no tenga
ruedas estabilizadoras.
41 •RUEDAS ESTABILIZADORAS: utilizar en caso
de que el niño tenga poco equilibrio.
ATENCIÓN: No se recomienda utilizar la 2ª
marcha con las ruedas estabilizadoras montadas
para evitar el peligro de volcar en las curvas.
Para montar la rueda estabilizadora seguir las
instrucciones de las figuras 42 a 46.
42 •Para montar las ruedas estabilizadoras,
destornillar la tuerca de bloqueo de la rueda
trasera con la llave que se proporciona. Extraer
la tuerca y la arandela y conservarlas para fijar la
rueda estabilizadora.
43 •Quitar el separador y conservarlo para un
futuro uso cuando el niño utilice la moto sin las
ruedas estabilizadoras.
44 •Introducir la rueda estabilizadora en el eje de la
rueda.
45 •Introducir la arandela que se ha quitado
anteriormente.
46 •Volver a tornillar la tuerca de fijación de la
rueda. Repetir las operaciones de montaje en el
otro lado para montar la restante rueda
estabilizadora.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LOS DIBUJOS DE LAS BATERÍAS SON
ÚNICAMENTE INDICATIVOS. SU BATERÍA
PODRÍA SER DIFERENTE CON RESPECTO AL
MODELO REPRESENTADO. NO OBSTANTE,
DEBERÁN SEGUIRSE LAS SECUENCIAS DE
SUSTITUCIÓN Y DE CARGA ILUSTRADAS.
47 •Para sustituir la batería descargada, girar la
arandela de bloqueo del sillín hasta la posición
A. Quitar el sillín.
48 •Destornillar los dos tornillos del dispositivo de
bloqueo de la batería y extraerlo.
49 •Desconectar la clavija de la batería de aquella de
la instalación eléctrica.
50 •Sustituir la batería y volver a conectar las
clavijas.
51 •Volver a colocar el dispositivo de bloqueo de la
batería haciendo que pase por debajo del asa de
la batería.
52 •Fijar el dispositivo de bloqueo de la batería con
los dos tornillos, volver a colocar el sillín y
fijarlo girando la arandela. ATENCIÓN: fijar
siempre el dispositivo de bloqueo y el sillín
antes de utilizar la moto.
CARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE RECARGA DE
LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER
INTERVENCIÓN ELÉCTRICA, DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE RECARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
53 •Desconectar la clavija A de la instalación
eléctrica de la clavija B de la batería presionando
las clavijas lateralmente.
54 •Introducir la clavija del cargador de la batería a
una toma doméstica respetando las
instrucciones que se adjuntan al cargador.
Conectar la clavija B de la batería con la clavija
C del cargador de la batería.
55 •Una vez la recarga realizada, desconectar el
cargador de la toma doméstica y
posteriormente desconectar la clavija C de la
clavija B.
56 •Encajar totalmente la clavija B en la clavija A.
ATENCIÓN: Una vez finalizadas las operaciones
de recarga, fijar siempre el sillín girando la
arandela.
57 •La batería también puede cargarse fuera del
vehículo, de modo que si se tiene una batería de
reserva el niño podrá seguir jugando.
A recarga das baterias deve ser efetuada e supervisionada
somente por adultos.
Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
CARREGAMENTO DA BATERIA
Carregue a bateria seguindo as instruções anexas ao
carregador e em todo modo não ultrapasse 24
horas de recarga.
Recarregue a bateria assim que o veículo perca
velocidade, para evitar danos.
Caso seu veículo fique parado por muito tempo,
lembre-se de carregar a bateria e conservá-la
desligada da instalação; repita a operação de recarga
ao menos a cada três meses.
A bateria não deve ser carregada de cabeça para
baixo.
Não esqueça as baterias a carregar! Controle
periodicamente.
Use somente o carregador de baterias fornecido e
baterias originais PEG PEREGO.
A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.
Não tirar o carregador de bateria da tomada
puxando pelo cabo.
Não movimentar o brinquedo puxando pelo cabo
do carregador de bateria.
Não cobrir o cabo do carregador de bateria, para
que não se aqueça excessivamente.
Não apoiar o cabo e/ou a bateria em superfícies
quentes.
Prestar atenção no local e no modo em que é
enrolado o cabo para não estragá-lo ou
comprometer o seu funcionamento.
ATENÇÃO
AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NÃO ADULTERÁ-LAS.
As baterias contêm eletrólitos de base ácida.
Não provoque contato direto entre os terminais da
bateria, evite golpes fortes: risco de explosão e/ou
ADVERTÊNCIAS: BATERIA
DIRETRIZ RAEE (somente UE)
Este produto constitui ao fim de sua vida útil como
resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser
eliminado como simples resíduo urbano, mas deve
ser sujeito à coleta seletiva;
Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas
ilhas ecológicas;
A presença de substâncias perigosas contidas nos
componentes elétricos deste produto constitui
fonte de potencial perigo para a saúde humana e
para o meio ambiente, caso tais produtos não forem
corretamente eliminados;
O desenho presente de um latão de lixo barrado
significa que o produto deve ser sujeito a coleta
seletiva.
DESCARTE DE BATERIAS
Contribua para proteger o meio ambiente.
A bateria usada, não pode ser jogada fora com os
resíduos domésticos.
Podem ser depositadas num centro de coleta de
baterias usadas ou de eliminação de resíduos
especiais, informe-se junto ao setor competente.
ADVERTÊNCIAS PILHAS DESCARTE DE
BATERIAS LR44 - 1,5 V
A introdução das pilhas deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos. Não deixe que
crianças brinquem com as baterias.
As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
Utilize somente o tipo de pilha especificada pelo
fabricante.
Respeite a polaridade +/-.
Não deixe que os terminais de alimentação sofram
curto-circuito, existe risco de fogo ou explosão.
Retire sempre as pilhas quando o brinquedo não for
usado por muito tempo.
Não jogue as pilhas no fogo.
Não tente jamais recarregar as pilhas se não forem
de tipo recarregável.
Não misture baterias velhas com novas.
Remova as pilhas descarregadas.
Jogue as pilhas descarregadas nas caixas de coleta
apropriadas para a reciclagem de baterias usadas.
Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança
Européias para brinquedos (requisitos de segurança
previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. São também
certificados por organismos notificados para a
segurança dos brinquedos, em conformidade com a
diretiva 2009/48/CE. Não estão de acordo com as leis
de circulação viária e portanto não podem circular
em vias públicas.
ATENÇÃO. Este brinquedo não é adequado para
crianças menores de 3 anos devido à sua velocidade
máxima.
ATENÇÃO! Não adequado a crianças com idade
inferior a 36 meses. As peças pequenas podem ser
ingeridas ou inaladas causando a asfixia.
ATENÇÃO. A utilizar com equipamento de
protecção. Não utilizar na via pública.
ATENÇÃO! NUNCA usar o brinquedo em vias
públicas.
ATENÇÃO! A utilização do veículo em estradas
públicas, perto de cursos de água ou piscinas ou em
espaços reduzidos, pode causar perigo de
ferimentos aos utilizadores e/ou a terceiros. A
vigilância de um adulto é sempre necessária.
As crianças devem estar sempre calçadas durante o
uso do veículo.
Quando o veículo estiver em funcionamento, preste
atenção para que as crianças não coloquem as
mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros
objetos, perto das peças em movimento.
Não molhe jamais os componentes do veículo
como motores, instalações, botões, etc.
Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis
perto do veículo.
O veículo deve ser usado absolutamente por uma
única criança, já que não se enquadra na categoria
de veículos com dois lugares.
NORMAS DE SEGURANÇA
Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao seu
filho como dirigir de forma correta, segura e
divertida. Conserve então o manual para consultas
futuras.
Em caso de cessão do produto a terceiros, certificar-
se de que o manual de instruções seja entregue
juntamente com o produto.
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue
a bateria por 18 horas. Não observar tal
procedimento pode causar danos irreversíveis à
bateria.
Anos 3+
Peso máximo admitido 30 kg
Veículo para 1 lugar
1 Bateria recarregável de 12V 8Ah em chumbo
sigilada
1 roda motriz
2 motores de 165 W
Velocidade em 1ª marcha 3,8 km/h
Velocidade em 2ª marcha 7,6 km/h
Não exceder o peso máximo total admitido de 30 kg.
Tal limite inclui os ocupantes e a eventual carga.
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a qualquer
momento, alterações nos modelos e informações
contidas nesta publicação, por razões técnicas ou
comerciais.
PEG PEREGO® agradece pela escolha
deste produto. Há mais de 70 anos PEG
PEREGO leva crianças a passear. Logo que
nascem com seus carrinhos e depois com
as cadeirinhas de passeio, e ainda depois
com os brinquedos a pedais e bateria.
Descubra a linha completa dos produtos, as
novidades e outras informações acerca de
Peg Perego através de nosso site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. é uma empresa com sistema
de gestão da qualidade certificado pela TÜV
Italia Srl, de acordo com a norma ISO 9001. A
certificação oferece aos clientes e aos
consumidores a garantia de transparência e
confiança no modo de trabalhar da empresa.
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Produto com marcação CE, projetado e homologado
no respeito das diretivas comunitárias aplicáveis,
destinado aos mercados e aos países que adotaram
tais normas.
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO
Ducati GP
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO
IGMC0027
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Não está de acordo com as leis de circulação viária e
portanto não pode circular em vias públicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria
responsabilidade que o artigo em objeto foi
submetido a ensaios e testes internos e aprovado de
acordo com as normas técnicas vigentes junto a
laboratórios externos e independentes.
DATA E LOCAL DE EMISSÃO
Itália - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo,
leia e siga atentamente as seguintes instruções.
Ensine a criança a usar corretamente o veículo para
dirigi-lo de forma segura e divertida.
O brinquedo tem de ser utilizado com cuidado, pois
exige grande habilidade, de modo a evitar quedas ou
colisões que provoquem ferimentos ao usuário e a
terceiros.
Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso
esteja desimpedido de pessoas ou coisas.
Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o
percurso.
Freie em tempo para evitar colisões.
ATENÇÃO! O artigo está equipado com um
sistema de frenagem que precisa de uma instrução
adequada da criança por parte de um adulto.
2ª VELOCIDADE (se existente)
Aconselha-se primeiramente o uso da 1ª marcha.
Antes de colocar a 2ª marcha, certifique-se que a
criança tenha aprendido como usar corretamente o
volante, a 1ª marcha, os freios, e tenha adquirido
familiaridade com o veículo.
ATENÇÃO: NÃO É ACONSELHÁVEL UTILIZAR A
2ª MARCHA COM AS RODAS ESTABILIZADORAS
MONTADAS DE MODO A EVITAR O PERIGO DE
CAPOTAGEM NA CURVA.
ATENÇÃO!
Controle que todos os tampos de fixação das rodas
REGRAS PARA CONDUZIR
COM SEGURANÇA
Não desmontar ou procurar consertar o veículo
sozinho. Contatar um centro de assistência Peg
Perego autorizado.
Não é aconselhável deixar o brinquedo em
ambientes com temperaturas abaixo de zero. Se vier
a ser utilizado sem levá-lo a uma temperatura
superior a zero, é possível haver danos irreversíveis
ao motor e à bateria.
Controle regularmente o estado do veículo,
principalmente a instalação elétrica, as ligações das
tomadas, as proteções e o carregador de baterias.
Em caso de defeitos comprovados, o veiculo
elétrico e o carregador de baterias não devem ser
usados.
Em caso de limpeza, manutenção ou qualquer
intervenção no brinquedo, é necessário desconectar
o carregador de bateria do produto.
Em caso de reparos, use somente peças
sobressalentes originais PEG PEREGO.
PEG PEREGO não assume qualquer
responsabilidade em caso de adulteração do sistema
elétrico.
Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes
de calor como aquecedores, lareiras, etc.
Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la
sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos
botões, motores e redutores.
Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes
móveis, como rolamentos, esterço, etc.
As superfícies do veículo podem ser limpas com um
pano úmido e, se preciso, com produtos de uso
doméstico não abrasivos.
As operações de limpeza devem ser efetuadas
somente por adultos.
Não desmonte os mecanismos do veículo ou os
motores, sem a autorização da PEG PEREGO.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
COM O VEÍCULO
incêndio.
Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a
bateria num local bem ventilado, longe de fontes de
calor e materiais inflamáveis.
A bateria gasta deve ser removida do veículo.
É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas,
poderiam danificar-se.
Utilizar unicamente pilhas ou acumuladores do tipo
recomendado.
CASO OCORRA VAZAMENTO
Proteja seus olhos, evite contato direto com o
eletrólito: Proteja suas mãos.
Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as
instruções sobre eliminação de baterias.
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM CONTATO
COM O ELETRÓLITO
Lave a parte afetada abundantemente com água corrente.
Consulte um médico imediatamente.
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO
Enxagúe a boca e cuspa.
Consulte um médico imediatamente.
O VEÍCULO NÃO FUNCIONA?
Controle o funcionamento do botão do acelerador
e eventualmente substitua-o.
Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.
O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
Carregue as baterias. Se após a recarga o problema
permanecer, peça o controle das baterias e do
carregador de baterias junto a um centro de
assistência.
PROBLEMAS?
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência
pós-venda, diretamente ou através de uma rede
de centros de assistência autorizados, para
eventuais consertos ou substituição e venda de
sobressalentes originais.
Para contatar um centro de assistência, visite
nosso sítio http://www.pegperego.com
Para qualquer comunicação, é necessário possuir
o número de série correspondente ao artigo. Para
localizar o número de série, consultar a última
ilustração presente neste manual.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
ATENÇÃO
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER
FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA
EMBALAGEM. TODOS OS PARAFUSOS E
PEQUENAS PEÇAS ENCONTRAM-SE EM UM
SAQUINHO DENTRO DA EMBALAGEM.
PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO
COLOCADA NO VEÍCULO.
Não utilizar o brinquedo caso esteja danificado após a
abertura da embalagem. Contatar o ponto de venda
ou ligar para o centro de assistência.
Prestar atenção na presença de crianças durante a
operação de montagem, em razão dos riscos
decorrentes de peças pequenas (perigo de ingestão) e
dos sacos plásticos que os contêm (perigo de
sufocamento).
Para a montagem do brinquedo, é necessário o uso de
uma chave de fenda em forma de entalhe e estrela,
martelo e pinça.
MONTAGEM
1 • Baixar o cavalete para sustentar a moto durante
a montagem
2 • Posicionar o painel de instrumentos sobre a
forquilha do guidão.
3 • Fixar com parafusos o painel de instrumentos.
4 • Extrair o guidão como é mostrado na figura.
5 • Posicionar o guidão sobre a forquilha.
6 • Com dois parafusos, fixar o guidão.
7 • Pressionar as duas tampas. OBSERVAÇÃO: as
tampas são diferentes entre si. A tampa indicada
com a letra A se refere à da esquerda.
8 • Posicionar o pára-brisa sobre o tampão,
apertando os lados (1) para facilitar a inserção
(2).
9 • Com dois parafusos, fixar o pára-brisa ao tampão.
10 •Posicionar a peça do pára-brisa sobre a moto
apertando-a dos lados para inserção na parte
interna do chassi. Atentar para a inserção dos
suportes na parte central da peça do pára-brisa.
11 •Com quatro parafusos (dois por lado), fixar a
peça do pára-brisa no quadro.
12 •Aperte o parafuso na parte inferior.
13 •Conectar o cabo da bateria ao cabo do conjunto
elétrico.
14 •Posicionar o suporte de trás sobre a traseira da
moto.
15 •Com os dois parafusos fornecidos fixar a traseira.
16 •Inserir o tubo de metal em uma das duas
metades da parte de trás.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
17 •Elevar o depósito levemente e posicionar a
metade da parte de trás com o tubo de metal,
como é mostrado na figura.
18 •Com dois parafusos, fixar a metade da traseira ao
chassis da moto.
19 •Inserir o tubo de descarga no selim posterior da
metade da traseira, conforme exibido nos
destaques. Pressionar no ponto indicado com a
letra A para completar o enganche.
20 •Elevar o depósito levemente e posicionar a outra
metade da parte de trás, atentando para
enganchá-lo nos pontos indicados nas figuras 21 e
22.
21 •Enganchar ao tubo de metal a parte anterior da
segunda metade da traseira, no ponto indicado
com a letra A e, na projeção do chassi no ponto
indicado com a letra B.
22 •Enganchar a parte posterior da segunda metade
da traseira ao tubo de descarga no ponto C,
atentando para a correta inserção dos pontos D.
23 •Com dois parafusos, fixar a segunda metade da
traseira ao chassi da moto.
24 •Nos pontos indicados, fixar o depósito ao quadro
inserindo as quatro lingüetas (duas de cada lado).
25 •Fixar as duas partes da traseira no local,
apertando o parafuso como é mostrado na figura.
26 •Completar a fixação da parte traseira, apertando
um parafuso em sua parte posterior.
27 •Posicionar o selim como é mostrado na figura.
28 •Fixar o selim girando a trava até ficar na posição
indicada no detalhe B. Se a trava estiver orientada
como é mostrada no detalhe A, o selim pode
estar aberto.
29 •Inserir o encosto até se ouvir o clique.
30 •Posicionar a unha enganchando-a na parte
posterior da traseira.
31 •Com o parafuso fornecido, fixar a unha na parte
traseira.
32 •Posicionar o suporte para os pés na parte
posterior da moto.
33 •Fixar o suporte para os pés no chassi com o
parafuso. Repetir a operação para o outro
suporte.
INSERÇÃO DE PILHAS
34 •Soltar o parafuso do painel de instrumentos e
retirar a tampa.
35 •Retirar o suporte de pilhas. Inserir duas pilhas AA
de 1,5 V, respeitando sua polaridade.
• Reposicionar o suporte de pilhas dentro do
painel de instrumentos, fechar a tampa
novamente, fixando-a com parafuso.
CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO
36 •PAINEL DE INSTRUMENTOS COM SONS:
pressionar as teclas para ativar os sons.
• A: buzina
• B: ronco do motor da DUCATI
37 •GUIDÃO:
Punho do acelerador. Rodar o punho para baixo
faz a moto andar. Rodá-lo para o alto desacelera a
moto.
38 •SEGUNDA VELOCIDADE: ao se retirar o veículo
da embalagem, o ajuste de velocidade está
preparado para que viajar em velocidade mais
baixa (PRIMEIRA VELOCIDADE), para que a
criança se acostume com a moto. Para usar o
veículo a uma velocidade mais elevada
(SEGUNDA VELOCIDADE), use o botão situado
por baixo do banco, levantando o depósito.
ATENÇÃO: Não é aconselhável utilizar a 2ª
marcha com as rodas estabilizadoras montadas
de modo a evitar o perigo de capotagem na
curva.
39 •PEDAL DO FREIO: para frear a moto abaixar o
pedal do freio com um pé.
40 •CAVALETE: usar quando a moto não possui
rodas estabilizadoras.
41 •RODAS ESTABILIZADORAS: usar se a criança
não tem equilíbrio suficiente. ATENÇÃO: Não é
aconselhável utilizar a 2ª marcha com as rodas
estabilizadoras montadas de modo a evitar o
perigo de capotagem na curva. Para montar as
rodas estabilizadoras, seguir as instruções das
figuras 42-46.
42 •Para montar as rodas estabilizadoras, com a chave
que veio em conjunto, soltar a porca de bloqueio
da roda de trás. Retirar a porca e a arruela e
deixá-las de lado para fixar a roda estabilizadora.
43 •Medir a distância e conservá-la para o futuro
quando a criança puder usar a moto sem as rodas
estabilizadoras.
44 •Inserir a roda estabilizadora no eixo da roda.
45 •Inserir a arruela solta anteriormente.
46 •Apertar a porca de fixação da roda. Para montar
a roda estabilizadora do outro lado, repetir os
procedimentos de montagem do outro lado.
estejam bem firmes.
Se o veículo funcionar em condições de sobrecarga,
como sobre areia, lama ou terrenos muito
irregulares, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência. A potência
será retomada depois de alguns segundos.
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve
sempre um conjunto de baterias carregadas para a
troca, prontas para serem usadas.
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam
bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako
pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati.
Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.
Če odstopite izdelek tretji osebi, zagotovite, da boste
z izdelkom predali tudi knjižico z navodili.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator
polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi
se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval.
Leta 3+
Največja dovoljena teža 30 kg
Vozilo za 1 osebo
1 Svinčev akumulator 12 V, 8Ah, zapečaten
1 pogonsko kolo
2 motorja po 165W
Hitrost v prvi prestavi 3,8 km/h
Hitrost v drugi prestavi 7,6 km/h
Največja dovoljena teža 30 kg ne sme biti presežena.
Ta omejitev vključuje tudi morebitni tovor.
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na
modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz tehničnih
ali podjetniških razlogov v kateremkoli trenutku.
PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup
tega izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že
več kot 70 let. Čim se rodijo v košarah, nato v
športnih vozičkih in še pozneje na igračah na
pedale ali na akumulatorje.
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge
informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na
našem spletišču
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. je podjetje s kakovostnim
sistemom upravljanja, za katero ima certifikat TÜV
Italia Srl podeljen v skladu s standardom ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike pomeni garancijo
transparentnosti in zaupanja v delo podjetja.
SLOVENŠČINA
POMEMBNE INFORMACIJE
Instruções de uso do carregador
de bateria
ADVERTÊNCIAS
1 • Carregar exclusivamente baterias de chumbo
fornecidas pela PEG PEREGO.
2 • Não utilize com baterias não recarregáveis.
Risco de explosão.
3 • O aparelho deve ser usado apenas por pessoas
adultas. Não é um brinquedo. Não deve ser
usado por pessoas doentes, a não ser que se
encontrem sob a supervisão de uma pessoa
responsável por assegurar uma utilização correta.
4 • Não usar com invólucro, cabo ou conector
danificado.
5 • Durante o carregamento, certificar-se de que a
ventilação à volta da bateria seja adequada.
6 • Não remover a ficha puxando o cabo.
7 • Não arrastar o veículo com rodas puxando o
cabo do carregador de baterias.
8 • Não tapar o cabo para não o sobreaquecer, não
apoiá-lo em superfícies quentes.
9 • Cuidado ao enrolar o cabo de saída para não
danificá-lo.
10 •Caso o carregador esteja danificado, não deve ser
usado até ser reparado.
11 •O produto contém alguns elementos
considerados nocivos para o ambiente; a
eliminação no fim de vida destes elementos ou de
todo o produto devem ser efetuados de acordo
com as disposições vigentes no país em que for
usado.
12 •Antes de usar o carregador de baterias, certificar-
se de que está equipado com a tomada específica
do país no qual se pretende usar.
13 •Certificar-se de que as crianças não brincam com
o carregador de baterias, pois NÃO É UM
BRINQUEDO.
SINAIS LED
Bateria Peg Perego NÃO ligada
•LUZ FIXA: carregador de baterias funciona bem,
inserido na ficha, pronto para carregar
Bateria Peg Perego ligada
•LUZ FIXA: bateria carregada
•LUZ INTERMITENTE: bateria em carga
CARREGAMENTO DA BATERIA
ATENÇÃO! Antes de utilizar o brinquedo,
recarregar a bateria durante pelo menos
18 horas.
A) Inserir o carregador de baterias numa tomada
doméstica com caraterísticas iguais a quanto
indicado na placa do mesmo.
B) Ligar a tomada do carregador de baterias à da
bateria através dos contactos respetivos.
C) O seu carregador de baterias possui um LED
luminoso, que funciona da seguinte forma:
1) No momento da introdução como no ponto A)
sem nenhuma bateria ligada, o LED
acende-se, assinalando o funcionamento correto
do carregador de baterias.
2) Conectar a bateria como no ponto B), se tudo
estiver conectado corretamente e a bateria
estiver descarregada, o LED pisca para confirmar
o início da carga. Aguardar o tempo necessário
para carregar completamente a bateria.
3) Quando a bateria estiver carregada, o LED
mudará de piscando para fixo, indicando que a
carga está completa.
4) Se a bateria já estiver carregada, pode acontecer
que o LED já fique fixo. Se durante o uso seguinte
da bateria o tempo de uso for muito curto,
recomenda-se entrar em contato com o centro
de assistência ao cliente para verificar a
funcionalidade da bateria e do carregador.
D) Quando a carga estiver completa e o LED aceso,
desligue primeiro o carregador de bateria da ficha
e só depois desligue a bateria; depois ligue a
bateria ao sistema elétrico do brinquedo, agora
está pronto para ser utilizado.
O carregador de bate rias é munido de um dispositivo
de segurança que no caso de elevadas temperaturas
internas ou caso se verifique um curto-circuito na
bateria, um protetor intervém impedindo emitir uma
forte corrente que poderá causar a rutura do próprio
carregador.
Neste caso, é necessário desligar o
carregador de baterias da ficha, remover a
causa do curto-circuito e ligar tudo como
descrito nos pontos de A) a C).
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
ATENÇÃO: OS DESENHOS DAS BATERIAS SÃO
SOMENTE INDICATIVOS. SUA BATERIA PODE SER
DIFERENTE DO MODELO REPRESENTADO. ISSO
NÃO COMPROMETE AS SEQÜÊNCIAS DE
SUBSTITUIÇÃO E DE CARREGAMENTO
ILUSTRADAS.
47 •Para substituir a bateria descarregada, girar a
trava do selim até a posição A. Retirar o selim.
48 •Soltar os dois parafusos da trava da bateria e
retirá-la.
49 •Desconectar o cabo da bateria do ligado ao
conjunto elétrico.
50 •Substituir a bateria e reconectar os conetores.
51 •Reposicionar a trava abaixo da alça da bateria.
52 •Fixar a trava da bateria com os dois parafusos,
reposicionar o selim e fixá-lo girando a respectiva
trava. ATENÇÃO: antes de utilizar a moto fixar
sempre a trava da bateria e o selim.
CARREGAMENTO DA BATERIA
ATENÇÃO: O CARREGAMENTO DA BATERIA OU
QUALQUER OUTRA INTERVENÇÃO NO SISTEMA
ELÉTRICO DEVE SER EXECUTADA POR ADULTOS.
A BATERIA PODE SER CARREGADA TAMBÉM SEM
RETIRÁ-LA DO BRINQUEDO.
53 •Desconectar o conetor A do conjunto elétrico
do conetor B da bateria, pressionando os
conetores lateralmente.
54 •Introduzir o cabo do carregador numa tomada
doméstica, de acordo com as instruções do
carregador. Conectar o conetor B da bateria ao
conetor C do carregador.
55 •Uma vez concluída a carga, retirar o carregador
de bateria da tomada, depois desconectar o
conetor C do conetor B.
56 •Inserir até ao fim o conetor B no conetor A até
se ouvir o clique.
• ATENÇÃO: ao terminar a operação de recarga
sempre fixar o selim rodando a trava.
57 •A bateria pode ser carregada também fora do
veículo. Dessa forma, se houver disponível uma
bateria sobressalente, a criança pode continuar a
brincar.
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi
varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih
predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi
igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety
Specification). Poleg tega so jih odobrile ustanove,
zadolžene za varnost igrač, v skladu z direktivo
2009/48/ES. Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po
cestah, zato se z njimi otroci ne smejo voziti po javnih
cestah.
OPOZORILO! Zaradi svoje maksimalne hitrosti ta
igrača ni primerna za otroke mlajše od 3 let.
OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od
36 mesecev. Vsebuje majhne delce, ki jih lahko
majhni otroci požrejo ali vdihnejo in lahko
povzročijo zadušitev.
OPOZORILO. Nositi je treba zaščitno opremo. Ni
za uporabo v prometu.
OPOZORILO! Igrače NIKOLI NE
UPORABLJAJTE na javnih cestah.
POZOR! Uporaba vozila na javnih cestah ali v
bližini vodnih tokov ali bazenov ali v majhnih
prostorih pomeni tveganje za poškodbe uporabnika
in drugih prisotnih ljudi. Otroke naj med igro vedno
nadzoruje odrasla oseba.
Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno
obute čevlje.
Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali
drugih predmetov med premikajoče se dele.
Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi.
Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en
otrok.
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)
Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči kot
gospodinjski odpadek, ampak je predmet ločenega
zbiranja odpadkov;
VARNOSTNI PREDPISI
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati
samo odrasle osebe.
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
POLNJENJE AKUMULATORJA
Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom,
priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti
več kot 24 ur.
Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne vozilo
izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim
poškodbam.
Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator in
ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3
mesece.
Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.
Ne puščajte akumulatorja priključenega na polnilnik!
Akumulator redno pregledujte.
Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne
akumulatorje PEG PEREGO.
Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja.
Polnilnika akumulatorjev ne izvlecite iz vtičnice
električnega omrežja tako, da bi potegnili za kabel.
Igrače ne premikajte tako, da bi jo vlekli za kabel
polnilnika akumulatorjev.
Kabla polnilnika akumulatorjev ne pokrivajte, da se
ne bi pregrel.
Kabla in/ali akumulatorja ne odlagajte na tople
površine.
Pazite na to, kako se kabel navija, da ga ne bi
prelomili ali pretisnili in bi zato nehal delovati.
POZOR
V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN
KOROZIVNE SNOVI.
NE POSEGAJTE VANJ.
V akumulatorju so kislinski elektroliti.
Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem:
tvegate eksplozijo ali požar.
Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od virov
toplote in gorljivih materialov.
Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.
Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;
lahko bi jih poškodovali.
Uporabljajte le baterije ali akumulatorske baterije
priporočenega tipa.
OPOZORILA ZA AKUMULATOR
Odpadek odložite na ustreznem vnaprej
pripravljenem ekološkem otoku;
Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za
človeško življenje in za okolje, če izdelka ne zavržete
na pravilen način;
Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je treba
izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja
odpadkov.
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA
Prizadevajte si za varovanje okolja.
Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z
gospodinjskimi odpadki.
Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih
odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.
OPOZORILA ZA BATERIJE TIP LR44 -1,5 V
Baterije sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite,
da bi se z baterijami igrali otroci.
Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.
Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel
proizvajalec.
Upoštevajte pola +/-
Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj
obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite
baterije.
Baterij ne mečite v ogenj.
Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne skušajte
polniti.
Ne uporabljajte sočasno starih in novih baterij.
Odstranite prazne baterije.
Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za
recikliranje uporabljenih baterij.
Izdelek z oznako ES, načrtovan in homologiran glede
na ustrezne direktive evropske skupnosti, namenjen
za tržišča v državah, ki spoštujejo te predpise.
NAZIV IZDELKA
Ducati GP
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA
IGMC0027
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato se z
njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Peg Perego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja, da je
bil izdelek podvržen notranjim kolavdacijskim
preizkusom in da je homologiran v skladu z veljavnimi
predpisi v zunanjih, neodvisnih laboratorijih.
DATUM IN KRAJ IZDAJE
Italija –10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
IZJAVA O SKLADNOSTI
Vozila ne poskušajte sami razstavljati in popravljati.
Stopite v stik s pooblaščenim centrom za pomoč
uporabnikom Peg Perego.
Ni priporočljivo puščati igrače v okolju, kjer je
temperatura nižja od nič stopinj. Če bi jo uporabili,
ne da bi jo najprej ogreli na temperaturo, višjo od
nič stopinj, bi se lahko motor in akumulatorji
nepopravljivo pokvarili.
Redno preverjajte stanje vozila, še posebej
električne dele, povezavo vtičev, zaščitnih
pokrovčkov in polnilnika akumulatorjev. Če opazite
okvare, električnega dela in polnilnika akumulatorjev
ne smete uporabljati.
Med čiščenjem, vzdrževanjem ali drugimi posegi na
igrači je treba polnilnik akumulatorjev z izdelka
odklopiti.
Za popravilo uporabljajte le originalne nadomestne
dele PEG PEREGO.
PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za primer
poseganja v električno napravo.
Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.;
uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe,
motor in reduktorje poškoduje.
Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je
mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.
Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če je
to potrebno, blagim detergentom za rabo v
gospodinjstvu.
Čistijo ga lahko samo odrasli.
Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO.
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZA VOZILO
ČE AKUMULATOR PUŠČA
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z
elektrolitom: zaščitite si roke.
Akumulator odložite v plastično vrečko in
upoštevajte navodila za varno odlaganje
akumulatorjev.
ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI OČMI
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI
Splaknite usta in izpljunite.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite
navodila in se jih natančno držite.
Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
Igračo je treba uporabljati pazljivo, saj zahteva veliko
spretnosti. Tako se boste izognili padcem in trkom, ki
bi lahko povzročili poškodbe malega voznika ali
drugih oseb.
Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na
njej ni oseb ali stvari.
Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno
gledati na cesto.
Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi vozilo
zaletelo.
OPOZORILO! Izdelek je opremljen z zavornim
sistemom, o katerem mora otroka skrbno poučiti
odrasla oseba.
2. PRESTAVA (če je nameščena)
Za začetek vam svetujemo uporabo 1. prestave.
Preden omogočite 2. prestavo, se prepričajte, da zna
otrok pravilno uporabljati volan/krmilo, 1. prestavo,
zavoro in da se je vozila privadil.
OPOZORILO: PRIPOROČAMO, DA Z NAMEŠČENIH
POMOŽNIH KOLES NE UPORABLJATE PRI VISOKI
HITROSTI, SAJ BI SE LAHKO VOZILO NA ZAVOJIH
PREVRNILO.
POZOR!
Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na
kolesih dobro pritrjene.
Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani površini,
bo stikalo za preobremenitev izključilo tok.
Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah.
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen komplet
polnih akumulatorjev.
PRAVILA ZA VARNO VOŽNJO
VOZILO NE DELUJE?
Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če ne
deluje, ga zamenjajte.
Preverite, da je akumulator priključen na električno
napeljavo vozila.
VOZILO NIMA MOČI?
Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in
polnilnike v center za pomoč uporabnikom.
TEŽAVE?
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so
kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže
pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za
morebitna popravila, zamenjave ali nakup
originalnih rezervnih delov.
Da bi lahko stopili v stik s centrom za pomoč
uporabnikom, obiščite našo spletno stran
http://www.pegperego.com
Za vse pripombe morate imeti serijsko številko, ki
ustreza izdelku. Za serijsko številko glejte zadnjo
sliko tega priročnika za uporabo.
POMOČ UPORABNIKOM
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
POLNJENJE AKUMULATORJA
OPOZORILO: POLNJENJE AKUMULATORJA IN VSE
DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z ELEKTRIČNO
NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE ODRASLE OSEBE.
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA
BI GA SNELI Z IGRAČE.
53Odklopite vtič A električne napeljave z vtiča B
akumulatorja, tako da vtiče pritisnete ob strani.
54Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v vtičnico
domačega električnega omrežja in upoštevajte
navodila, priložena polnilniku akumulatorjev.
Povežite vtič B z vtičem C polnilnika za
akumulator.
55Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik
akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite
vtič C z vtiča B.
56Do konca, tako da klikne, vstavite vtičnico B v
vtičnico A.
POZOR: ko končate polnjenje, vedno pritrdite
sedež, tako da zavrtite zaustavljalnik.
57Akumulator lahko polnite na ta način tudi izven
vozila in če imate rezervnega, se lahko otrok igra
naprej.
POZOR
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE
OSEBE. PAZITE, KO IZDELEK VLEČETE IZ
EMBALAŽE. VSI VIJAKI IN MAJHNI DELCI SO V
VREČKI V EMBALAŽI.
AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČEN V
VOZILU.
Igrače ne uporabljajte, če ugotovite, da je
poškodovana, ko jo vzamete iz embalaže. Obrnite se
na trgovino ali pokličite center za pomoč
uporabnikom.
Če so pri sestavljanju igrače prisotni otroci, pazite, da
ne bo prišlo do nesreče zaradi majhnih delčkov, ki jih
je treba namestiti (otroci bi jih lahko požrli), ali zaradi
majhnih plastičnih vrečk, v kateri so deli dobavljeni
(predstavljajo nevarnost zadušitve).
Preden začnete sestavljati igračo, se opremite z
ravnim in križnim izvijačem, kladivom in kleščami.
SESTAVLJANJE
1 Spustite nogico, da bi podprli motor med
sestavljanjem.
2 Armaturno ploščo postavite na vilice krmila.
3 Armaturno ploščo pritrdite z vijakom.
4 Izvlecite krmilo, kot prikazuje risba.
5 Krmilo postavite na vilice.
6 Krmilo pritrdite z dvema vijakoma.
7 S pritiskom pritrdite oba pokrovčka. OPOMBA:
Pokrovčka se razlikujeta; pokrovček z oznako A
je levi pokrovček.
8 Postavite vetrobran na kupolico in pritisnite ob
straneh (1), da bi olajšali vstavljanje (2).
9 Vetrobran na kupolico pritrdite z dvema
vijakoma.
10Kupolico postavite na motor in pritisnite ob
straneh, da bi zatiče vstavili v notranjost šasije.
Pazite, ko vstavljate zatiče na srednjem delu
kupolice.
11Kupolico pritrdite na šasijo s štirimi vijaki (z
dvema na vsaki strani).
12 •Privijte vijak na dnu.
13Povežite vtič akumulatorja z vtičem električne
napeljave.
14Postavite podporo zadka na zadnji strani motorja.
15Podporo zadka pritrdite z dvema priloženima
vijakoma.
16Kovinsko cev vstavite v eno od obeh polovic
zadka.
17Nekoliko dvignite rezervoar in postavite polovico
zadka s kovinsko cevjo tako, kot prikazuje risba.
18Pritrdite polovico zadka na okvir motorja z
dvema vijakoma.
19Vstavite izpušno cev v zadnja ležišča polovice
zadka, kot je prikazano v okroglih izsekih.
Pritisnite na točki, označeni z A, da bi se dela
spela.
20Nežno dvignite rezervoar in postavite drugi del
zadka. Pri tem pazite, da ga boste pripeli na
točkah označenih na risbah 21 in 22.
21Na kovinsko cev pripnite sprednji del drugega
dela zadka na točki, označeni s črko A in na
štrleči del ogrodja na točki, označeni s črko B.
22Pripnite zadnji del drugega dela zadka na izpušno
cev na točki C in pazite na pravilno vstavljanje v
točkah D.
23Pritrdite drugo polovico zadka na okvir motorja
z dvema vijakoma.
24Pritrdite rezervoar na šasijo in vstavite štiri
jezičke v označene točke (po dva na vsako
stran).
25Spojite oba dela zadka med seboj in privijte
vijak, kot prikazuje risba.
26Pritrditev zadka dokončate, ko privijete vijak v
zadnji del.
27Postavite sedež, kot je prikazano na risbi.
28Sedež pritrdite tako, da zavrtite zaustavljalnik,
dokler ni v označenem položaju podrobnosti B.
Če je zaustavljalnik usmerjen, kot je prikazano na
podrobnosti A, je mogoče sedež odpreti.
29S klikom vstavite naslon.
30Postavite žlebiček in ga pripnite na zadnji del
zadka.
31Pritrdite žlebiček na zadek s priloženim vijakom.
32Postavite podnožnik na zadnjem delu motorja.
33Podnožnik pritrdite na ogrodje z vijakom.
Ponovite postopek z drugim podnožnikom.
VSTAVLJANJE BATERIJ
34Odvijte vijak na armaturni plošči in odstranite
vratca.
35Izvlecite nosilec baterij. Vstavite dve bateriji AA z
1,5V in upoštevajte polariteto.
Nosilec baterij položite nazaj v armaturno
ploščo zaprite vratca in jih privijte z vijakom.
LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA
36ARMATURNA PLOŠČA Z ZVOKI: pritisnite
gumbe, da bi slišali zvoke.
A: hupa
B: brnenje motorja DUCATI
37KRMILO:
Ročica za pospeševanje. Ročico zavrtite navzdol,
da bi zagnali vozilo. Ko jo zavrtite navzgor, motor
pospeši.
38DRUGA PRESTAVA: ko izvlečete vozilo iz
embalaže, je ta nastavljen za počasno vožnjo
(PRVA PRESTAVA), da bi se otrok privadil
motorja. Da bi vozilo peljalo hitreje (v DRUGI
PRESTAVI), pritisnite gumb, ki je pod sedežem.
Zagledali ga boste, ko boste dvignili rezervoar.
OPOZORILO: Priporočamo, da z nameščenih
pomožnih koles ne uporabljate pri visoki
hitrosti, saj bi se lahko vozilo na zavojih
prevrnilo.
39ZAVORNI PEDAL: da bi zavrli motor, spustite
zavorni pedal z nogo.
40NOŽICA: uporablja se, ko motor ni opremljen s
pomožnimi kolesi.
41POMOŽNI KOLESI: uporabljajte, če otrok še ne
zna loviti ravnotežja. OPOZORILO:
Priporočamo, da z nameščenih pomožnih koles
ne uporabljate pri visoki hitrosti, saj bi se lahko
vozilo na zavojih prevrnilo. Da bi namestili
pomožni kolesi, sledite navodilom s slik 42-46.
42Da bi namestili pomožni kolesi, odvijte blokirno
matico zadnjega kolesa s priloženim ključem.
Izvlecite matico in podložko in ju shranite, da bi
pritrdili pomožno kolo.
43Izvlecite distančnik in ga shranite za v prihodnje,
ko bo otrok motor uporabljal brez pomožnih
koles.
44Nataknite pomožno kolo na os kolesa.
45Nataknite podložko, ki ste jo prej sneli.
46Spet privijte pritrditveno matico kolesa. Ponovite
postopke sestavljanja na drugi strani, da bi
namestili še drugo pomožno kolo.
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
OPOZORILO: RISBE AKUMULATORJA SO
OKVIRNE. VAKUMULATOR JE MORDA
DRUGAČEN MODEL. TO NE VPLIVA NA
NARISANO ZAPOREDJE DEJANJ PRI ZAMENJAVI
IN POLNJENJU.
47Da bi zamenjali prazen akumulator, zavrtite
blokado na sedežu v položaj A. Odstranite
sedež.
48Odvijte oba vijaka zaustavljalnika akumulatorja,
da bi ga lahko izvlekli.
49Vtič akumulatorja odklopite in ga priključite v
vtičnico električne napeljave.
50Zamenjajte akumulator in spet povežite vtiča.
51Zaustavljalnik akumulatorja postavite na njegovo
mesto in ga povlecite pod akumulatorjem.
52Z dvema vijakoma pritrdite zaustavljanik, sedež
postavite nazaj na svoje mesto in ga pritrdite
tako, da zavrtite zaustavljalnik. OPOZORILO:
vedno pritrdite zaustavljalnik akumulatorjev in
sedež, preden uporabljate motor.
Navodila za uporabo polnilnika
akumulatorja
OPOZORILA
1 • Polnite lahko le svinčeve akumulatorje, ki jih
dobavi PEG PEREGO.
2 • Ne uporabljajte baterij, ki jih ni mogoče polniti.
Obstaja tveganje eksplozije.
3 • Napravo smejo uporabljati le odrasle osebe. To
ni igrača. Ni namenjena invalidnim osebam,
razen v prisotnosti odgovorne osebe, ki bo
poskrbela, da bo naprava uporabljana pravilno.
4 • Naprave ne uporabljajte, če so ovoj, kabel ali
priključek poškodovani.
5 • Med polnjenjem pazite, da je prostor okoli
akumulatorja dobro prezračen.
6 • Pri izklopu naprave iz električnega omrežja nikoli
ne vlecite za kabel.
7 • Ne vlecite vozila na kolesih za kabel polnilca
akumulatorjev.
8 • Ne pokrivajte kabla, da se ne bi pregrel in ne
polagajte ga na vroče površine.
9 • Pri navijanju izhodnega kabla bodite previdni, da
ga ne poškodujete.
10 •Če je polnilec poškodovan, ga ne smete
uporabljati, dokler ni popravljen.
11 •Nekateri deli izdelka so nevarni za okolje. Zato je
treba te dele ali celotni izdelek na koncu njegove
življenjske dobe zavreči v skladu z veljavno
zakonodajo v državi uporabe izdelka.
12 •Preden uporabite akumulatorski polnilec, se
prepričajte, da je opremljen z vtičem, prilagojenim
državi, v kateri ga nameravate uporabljati.
13 •Otroci naj se s polnilcem akumulatorjev ne igrajo,
saj NI IGRAČA.
POMEN SVETLEČIH DIOD
Akumulator Peg Perego NI priključen
NEPREKINJENA LUČ: polnilec akumulatorjev je
priključen na domače električno omrežje in deluje,
pripravljen za polnjenje
Akumulator Peg Perego je priključen
•NEPREKINJENA LUČ: akumulator je poln
•UTRIPAJOČA LUČ: akumulator se polni
POLNJENJE AKUMULATORJA
POZOR! Pred uporabo igrače polnite
akumulator najmanj 18 ur.
A) Polnilec vključite v vtičnico z lastnostmi, ki so
navedene na tablici, ki je pritrjena na njem.
B) Vtič polnilca priključite na vtič akumulatorja s
pomočjo temu namenjenih priključkov.
C) Če je vaš polnilec opremljen s svetlečo diodo,
njeni znaki pomenijo naslednje:
1) Ko priključite polnilec, kot je opisano v točki A),
ne da bi bil priključen akumulator, se bo
prižgala svetleča dioda, ki pomeni pravilno
delovanje polnilca.
2) Priključite akumulator, kot prikazuje točka B), če
je vse pravilno priključeno in je akumulator
prazen, bo lučka LED utripala in potrdila začetek
polnjenja, nato počakajte, da bo akumulator
popolnoma napolnjen.
3) Ko je akumulator napolnjen, bo lučka LED
prenehala utripati in bo svetila neprekinjeno, s
čimer bo opozarjala, da je akumulator napolnjen.
4) Če bi bil akumulator napolnjen, bi lahko lučka
LED svetila neprekinjeno. Če bi med kasnejšo
uporabo akumulatorja ugotovili, da je čas uporabe
prekratek, priporočamo, da se obrnete na center
za pomoč kupcem in preverite delovanje
akumulatorja in polnilnika akumulatorja.
D) Po končanem polnjenju in ko lučka LED sveti,
najprej izključite polnilec iz domačega
električnega omrežja, šele nato izključite
akumulator, zatem pa priključite akumulator na
električno napeljavo igrače. Zdaj je igrača
pripravljena na uporabo.
Polnilec akumulatorjev je opremljen z varnostno
napravo. Če se notranja temperatura polnilca prev
zviša ali če pride do kratkega stika na akumulatorju, se
sproži varnostno stikalo, ki prepreči pretok jakega
toka, ki bi povzročil okvaro polnilca.
V tem primeru je treba polnilec izključiti iz
omrežja, odstraniti vzrok kratkega stika in
polnilec spet priključiti na omrežje tako, kot je
opisano v točkah A) in C).
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan lære
denne model at kende og kan lære dit barn, hvordan
den skal køres på korrekt, sikker og fornøjelig måde.
Opbevar denne manual med henblik på anvendelse i
fremtiden.
Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis
produktet skifter ejer.
Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet
oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne
fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage
uafhjælpelige skader på batteriet.
År 3+
Maks. tilladt vægt: 30 kg
Køretøj med 1 plads
1 genopladeligt batteri på 12V 8Ah med
blyforsegling
1 drivende hjul
2 motorer på 165W
Hastighed i 1. gear 3,8 km/h
Hastighed i 2. gear 7,6 km/h
Overskrid ikke den tilladte maks. vægt på 30 kg.
Vægten omfatter både passagernes og eventuel
bagages vægt.
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at
foretage ændringer på modeller og data angivet i
denne brochure på grund af tekniske eller
erhvervsmæssige årsager.
PEG PEREGO® takker dig for dit valg af
dette produkt. I mere end 70 år har PEG
PEREGO taget ungerne med på tur. Som
nyfødte med barnevogne, herefter med
klapvogne og senere endnu med
pedaltrukket eller batteridrevet
kørelegetøj.
Kom og se hele vores produktudvalg,
nyhederne og andre nyttige oplysninger
fra Peg Perego på vores website
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. er en virksomhed med
kvalitetsstyringssystem certificeret af TÜV Italia
Srl i henhold til ISO 9001 standarden.
Certificeringen giver kunder og forbrugere garanti
for gennemsigtighed og tillid til virksomhedens
arbejdsmetoder.
DANSK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Produktet er CE-mærket og projekteret og
typegodkendt med overholdelse af de EU-direktiver,
som finder anvendelse. Produktet er beregnet til de
markeder og lande, hvor disse bestemmelser er
gældende.
PRODUKTBETEGNELSE
Ducati GP
PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSKODE
IGMC0027
REFERENCENORMER (oprindelse)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes på
offentlig vej.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg-Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at dette
produkt har undergået interne tests og er
typegodkendt i henhold til gældende normer af
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.
UDSTEDELSESDATO OG -STED
Italien - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITETSERKLÆRING
SIKKERHEDSNORMER
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i
overensstemmelse med de europæiske
sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav
foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. Vores legetøj er ligeledes
certificeret af myndighederne for deres sikkerhed i
henhold til direktivet 2009/48/EU. De er ikke
konforme med forskrifterne i færdselsloven og de må
derfor ikke anvendes på offentlig vej.
ADVARSEL! Dette legetøj er upassende for
børn under 3 år på grund af sin maksimalhastighed.
ADVARSEL! Uegnet for børn under 36 måneder.
De små dele kan sluges eller indåndes, hvilket kan
medføre kvælning.
ADVARSEL. Beskyttelsesudstyr bør anvendes.
Må ikke anvendes i trafikken.
ADVARSEL: BRUG ALDRIG legetøjet på
offentlig vej.
ADVARSEL! Hvis køretøjet anvendes på offentlig
vej, på trange steder eller i nærheden af vandløb og
swimmingpools, kan det føre til tilskadekomst for
brugerne og/eller tredjeparter. Skal altid anvendes
under opsyn af en voksen.
Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger
køretøjet.
Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet
ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele,
beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige
dele.
Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor,
elanlæg, trykknapper osv. med vand.
Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i
nærheden af køretøjet.
Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre
det falder inden for kategorien køretøj med to
pladser.
VIRKER KØRETØJET IKKE?
Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i
modsat fald udskift den.
Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske
anlæg.
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?
Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter
opladningen, skal batterierne og opladeren efterses
hos servicecenteret.
PROBLEMER?
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten
direkte eller via et netværk af autoriserede
værksteder med henblik på eventuelle
reparationer eller udskiftninger samt salg af
originale reservedele.
Besøg vores hjemmeside for at kontakte et
servicecenter http://www.pegperego.com
Ved enhver henvendelse er det nødvendigt at have
det serienummer, der svarer til produktet. For at
finde serienummeret, henvises der til den sidste
illustration der findes i manualen.
SERVICECENTER
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de
nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før
køretøjet sættes igang:
Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den
rigtige måde for en sikker og sjov køretur.
Legetøjet kræver en vis behændighed, og skal
anvendes med forsigtighed for at undgå fald eller
sammenstød, der kan medføre skader på brugeren
eller tredjeparter.
Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke
er ting eller personer i vejen.
Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid
øje med vejen fremad.
Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.
VIGTIGT! Produktet er udstyret med et
bremsesystem, der kræver, at en voksen viser barnet
den korrekte brug.
2. kørselshastighed (hvis denne findes)
Det tilrådes kun at bruge den 1. kørselshastighed i
begyndelsen. Før 2. hastighed aktiveres, skal du sikre
dig, at barnet har lært, hvordan styret/rattet anvendes
korrekt, og at det har lært 1. kørselshastighed,
bremsens funktion og køretøjets funktioner godt at
kende.
ADVARSEL: DET ANBEFALES IKKE AT BRUGE DEN
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Fjern ikke eller forsøg ikke selv at reparere
køretøjet. Kontakt et autoriseret Peg Perego
servicecenter.
Det anbefales ikke at efterlade legetøjet i miljøer
med en temperatur på under frysepunktet. Hvis
det bruges uden først at sørge for, at temperaturen
er over frysepunktet, kan det forårsage ubodelige
skader på motor og batterier.
Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt
hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne,
beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du
finder defekter, må dette elektriske køretøj og
batteriopladeren ikke anvendes.
Frakobl batteriladeren i forbindelse med rengøring,
vedligeholdelse eller andre former for indgreb i
produktet.
Ved reparationer må der kun anvendes originale
PEG PEREGO reservedele.
PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af
indgreb på det elektriske anlæg.
Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden
af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne
ildsteder osv.
Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det
anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage
skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.
Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige
dele som f.eks. lejer, rat osv.
Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig
klud og - om nødvendigt - med almindelige milde
rengøringsmidler til husholdningen.
Rengøringen må kun udføres af voksne.
Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske
dele eller motoren, med mindre dette er godkendt
af PEG PEREGO.
VEDLIGEHOLDELSE OG
BEHANDLING AF KØRETØJET
Opladning af batteriet må kun foretages og
overvåges af voksne.
Lad aldrig dine børn lege med batteriet.
OPLADNING AF BATTERIET
Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt
batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.
Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at
miste hastighed, for således at undgå at det
beskadiges.
Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du
huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra
anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje
måned.
Batteriet må ikke vendes på hovedet under
genopladningen.
Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller
det regelmæssigt.
Brug kun den medfølgende batterioplader og det
originale PEG PEREGO batteri.
Batteriet er forseglet og har ikke behov for
vedligeholdelse.
Fjern ikke batteriladeren fra stikkontakten ved at
trække i kablet.
Flyt ikke legetøjet ved at trække i batteriladerens
kabel.
Tildæk ikke batteriladerens kabel. Herved undgås
overophedning.
Placér ikke kablet og/eller batteriet på varme
overflader.
Vær opmærksom på hvor og hvordan kablet
oprulles for at undgå beskadigelse eller påvirkning
af dets funktion.
PAS PÅ!
BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG
ÆTSENDE STOFFER.
FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.
Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.
Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET
WEEE-direktivet (kun EU)
Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres
det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsafffald, men
skal indleveres til særligt opsamlingssted.
Aflever det skrottede produkt på de dertil indrettede
miljøpladser;
De elektriske dele i dette produkt indeholder farlige
stoffer, der indebærer fare for helbredet og for
miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på korrekt
måde;
Mærkaten med den overstregede skraldespand
angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige
opsamlingssteder.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
Vær med til at passe på miljøet.
Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller
til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger
hos din kommune.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIER LR44 -
1,5V
Batterierne må kun sættes i og kontrolleres af voksne.
Lad aldrig dine børn lege med batterierne.
Batterierne må kun udskiftes af en voksen.
Brug kun den af producenten specificerede
batteritype.
Overhold polretningen +/-
Foretag aldrig kortslutning af tilslutningsklemmerne,
der er fare for brand eller eksplosion.
Tag altid batterierne ud, når legetøjet ikke anvendes
i en længere periode.
Kast aldrig batterier ind i ild.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, der ikke er
genopladelige.
Bland ikke gamle batterier med nye.
Fjern opbrugte batterier.
Kast de opbrugte batterier i de dertil beregnede
opsamlingsbeholdere med henblik på genanvendelse
af brugte batterier.
batteriets terminalpunkter og undgå at det udsættes
for hårde stød: Der er fare for eksplosion og/eller
brand.
Batterier danner gas under opladningen. Oplad
batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra
varmekilder og brændbare stoffer.
Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra
køretøjet.
Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der
kunne opstå skader.
Benyt kun den anbefalede type batterier eller
akkumulatorer.
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE
Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med
elektrolytten: beskyt hænderne.
Anbring batteriet i en plastikpose og følg
anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT
MED ELEKTROLYTTEN
Vask det ramte område med rigelige mængder
rindende vand.
Henvend dig straks til en læge.
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN
Skyl munden grundigt og spyt ud.
Henvend dig straks til en læge.
HØJE HASTIGHED MED MONTEREDE STØTTEHJUL
FOR AT FOREBYGGE RISIKOEN FOR AT
KØRETØJET VÆLTER I ET SVING.
PAS PÅ!
Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til
fastspænding af hjulene er spændt godt fast.
Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som
det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller
meget løst terræn, aktiveres
overbelastningsafbryderen, som frakobler
strømmen. Strømforsyningen tilkobles igen efter
nogle sekunder.
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra
sæt opladede batterier klar til brug.
Der er to års reklamationsret på køretøjet.
Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele
ved normal og korrekt brug. Læs derfor
brugsanvisningen nøje, inden køretøjet tages i brug.
Udfyld skemaet nederst og gem brugsanvisningen
sammen med købsbon til brug ved reklamation.
Procedure ved reklamation:
Ved evt. fejl og mangler bør du altid henvende dig,
hvor køretøjet er købt. Af hensyn til vores løbende
kvalitetssikring er det vigtigt, at du ved henvendelse
har nedenstående oplysninger om køretøjet klar.
Såfremt reklamationen ikke kan klares pr. telefon,
skal køretøjet sendes til:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tlf.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
Web: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til at kontakte
Maki Service
Køretøjer tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Skema til brug ved reklamationer :
Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Oplysninger på køretøjet:
Produktionskode (stregkodenr.):
Produktionsdato:
Kontrolnr. (”Controllo”)
Købsdato:
Reklamationens art:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMATIONSRET 1,5V og vær opmærksom på polretningerne.
Anbring batteriholderen på sin plads i
instrumentbrættet, luk dækslet og spænd det fast
med skruen.
KØRETØJETS EGENSKABER OG
ANVENDELSE
36 •INSTRUMENTBRÆT MED LYDE: Tryk på
knapperne for at aktivere lydene.
A: horn
B: DUCATI motorlyd
37 •STYR:
Acceleratorgreb. Drej grebet nedad for at sætte
motorcyklen igang. Når grebet drejes opad,
sænkes motorcyklens hastighed.
38 •ANDET GEAR: Når køretøjet tages ud af
imballagen, er det indstillet til at skulle køre med
den laveste hastighed (FØRSTE GEAR),
barnet får mulighed for at vænne sig til at køre
på motorcyklen. Køretøjet bevæger sig hurtigere
(ANDEN FARTINDSTILLING), når du løfter
beholderen og trykker på knappen under sadlen.
ADVARSEL: Det anbefales ikke at bruge den
høje hastighed med monterede støttehjul for at
forebygge risikoen for, at køretøjet vælter i et
sving.
39 •BREMSEPEDAL: Motorcyklen bremses ved at
trykke bremsepedalen ned med foden.
40 •STØTTEBEN: Bør anvendes, hvis motorcyklen
ikke er udstyret med stabilisatorhjul.
41 •STABILISATORHJUL: Bør anvendes, hvis barnet
ikke har tilstrækkelig balancefornemmelse.
ADVARSEL: Det anbefales ikke at bruge den
høje hastighed med monterede støttehjul for at
forebygge risikoen for, at køretøjet vælter i et
sving. Stabilisatorhjulene monteres ved at følge
anvisningerne til tegningerne 42-46.
42 •Stabilisatorhjulene monteres ved at løsne
blokeringsmøtrikken på det bageste hjul med
den medfølgende nøgle. Træk møtrikken og
spændeskiven af og pas på dem, indtil
stabilisatorhjulet skal spændes på.
43 •Træk afstandsstykket ud og gem det til senere,
når barnet kan bruge motorcyklen uden
stabilisatorhjul.
44 •Indsæt stabilisatorhjulet på hjulakslen.
45 •Sæt spændeskiven, som du tog af før, på igen.
46 •Spænd blokeringsmøtrikken fast igen på hjulet.
Gentag samme fremgangsmåde for at montere
stabilisatorhjulet på den anden side.
UDSKIFTNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: TEGNINGERNE AF BATTERIERNE ER
KUN VEJLEDENDE. DIT BATTERI KAN
EVENTUELT SE ANDERLEDES UD END DEN VISTE
MODEL. DETTE HAR DOG INGEN INDFLYDELSE
PÅ DEN VISTE RÆKKEFØLGE VED UDSKIFTNING
OG OPLADNING.
47 •Når de opbrugte batterier skal udskiftes, drejes
sadlens blokeringstap til position A. Fjern sadlen.
48 •Løsn de to skruer på batteriholderen og træk
den ud.
49 •Frakobl stikket fra batteriet fra kontakten på
elanlægget.
50 •Udskift batterierne og tilkobl stikket igen.
51 •Anbring batteriholderen på sin plads igen ved at
indsætte det under grebet på batteriet.
52 •Spænd batteriholderen fast med de to skruer,
anbring sadlen på sin plads og spænd den fast
ved at drejen tappen. VIGTIGT: Batteriholderen
og sadlen skal begge altid spændes fast, før
motorcyklen bruges.
OPLADNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: GENOPLADNING AF BATTERIET OG
ETHVERT ANDET INDGREB PÅ DET ELEKTRISKE
ANLÆG MÅ KUN UDFØRES AF VOKSNE.
BATTERIET KAN GENOPLADES UDEN AT TAGE
DET UD AF LEGETØJET.
53 •Frakobl stikket A fra det elektriske anlæg fra
stikket B fra batteriet ved at trykke på stikkenes
sider.
54 •Indsæt batteriopladerens stik i en almindelig
stikkontakt og følg anvisninger vedlagt
batteriopladeren. Tilslut stikket B fra batteriet
med batteriopladerens stik C.
55 •Når batteriet er opladet, frakobles
batteriopladeren fra stikkontakten, hvorefter
stikket C frakobles stikket B.
56 •Stik stikket B helt ind i stikket A og tryk helt i
bund til det klikker fast.
PAS PÅ!: Når genopladningen er fuldført, skal
sadlen altid spændes fast ved at dreje tappen.
57 •Batteriet kan også genoplades uden for
køretøjet; hvis du har et ekstra batteri, kan
barnet således fortsætte sin leg uden afbrydelser.
PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF
VOKSNE.
VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD
FRA DETS EMBALLAGE.
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN
POSE INDEN I EMBALLAGEN.
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I
KØRETØJET.
Benyt ikke legetøjet, hvis det viser sig at være
beskadiget ved åbning af emballagen. Kontakt
salgsstedet eller servicecenteret.
Hold øje med børn i forbindelse med monteringen
pga. små dele (fare for indtagelse) og de tilhørende
plastposer (fare for kvælning).
Benyt en kærv- og en stjerneskruetrækker samt
hammer og tang i forbindelse med montering af
legetøjet.
MONTERING
1 • Sænk støttebenet for at holde motorcyklen,
mens du monterer den.
2 • Placer instrumentbrættet på styrets støttegaffel.
3 • Spænd instrumentbrættet fast med en skrue.
4 • Træk styret ud som vist på tegningen.
5 • Placer styret på støttegaflen.
6 • Spænd styret fast med to skruer.
7 • Tryk de to propper fast. BEMÆRK: Propperne er
forskellige; proppen mærket med bogstavet A skal
sættes på i venstre side.
8 • Anbring vindspejlet i indsatsen og tryk på begge
sider (1) for bedre at kunne sætte det ind (2).
9 • Spænd vindspejlet fast på indsatsen med to
skruer.
10 •Anbring nu indsatsen på motorcyklen og tryk ind
på begge sider for at skubbe den ind i stellet. Vær
omhyggelig med at indsætte tapperne i indsatsens
midterstykke.
11 •Spænd indsatsen fast på stellet med fire skruer
(to i hver side).
12 •Stram skruen i bunden.
13 •Tilslut batteriets stik til kontakten på elanlægget.
14 •Anbring den bageste support for sadelkåben på
motorcyklens bagende.
15 •Spænd sadelkåbens support fast med de to
medfølgende skruer.
16 •Indsæt metalrøret i en af sadelkåbens to dele.
17 •Løft tanken en smule op og anbring sadelkåbens
ene halvdel med metalrøret som vist på
tegningen.
18 •Spænd denne halvdel af sadelkåben fast til
motorcyklens stel med to skruer.
19 •Indsæt udstødningsrøret i den halve sadelkåbes
bageste lejer som vist på detaljtegningerne. Tryk
på stedet markeret med et A for at fuldføre
tilkoblingen.
20 •Løft igen tanken en smule op og anbring
sadelkåbens anden halvdel, vær omhyggelig med
at tilkoble den i punkterne anvist på tegningerne
21 og 22.
21 •Tilkobl den forreste del af sadelkåbens sidste
halvdel til metalrøret i punktet markeret med
bogstavet A og til udspringet på stellet markeret
med bogstavet B.
22 •Tilkobl nu den bageste del af sadenkåbens sidste
halvdel til udstødningsrøret i punktet markeret
med C, vær omhyggelig med at indsætte delen
korrekt i punkterne D.
23 •Spænd denne anden halvdel af sadelkåben fast til
motorcyklens stel med to skruer.
24 •Spænd tanken fast på stellet ved at indsætte de
fire tapper i de viste punkter (to i hver side).
25 •Spænd sadelkåbens to dele sammen ved at
stramme skruen som vist på tegningen.
26 •Fuldfør fastspændingen af sadelkåben ved at
stramme skruen på den bageste del.
27 •Anbring sadlen som vist på tegningen.
28 •Spænd sadlen fast ved at dreje blokeringstappen
til indstillingen vist på deltegning B. Hvis
blokeringstappen vender som vist på deltegning
A, kan sadlen åbnes.
29 •Klik det lille rygstød fast.
30 •Anbring dækpladen og hægt bagenden fast på
sadelkåben.
31 •Spænd dækpladen fast til sadelkåben med den
medfølgende skrue.
32 •Anbring fodstykket på motorcyklens bageste del.
33 •Spænd fodstykket fast til stellet med skruen.
Gentag samme fremgangsmåde med det andet
fodstykke.
ISÆTNING AF BATTERIER
34 •Løsn skruen på instrumentbrættet og fjern
dækslet.
35 •Træk batteriholderen ud. Isæt to batterier AA på
MONTERINGSANVISNINGER
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia
turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston säätämät
turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”-määräyksiä. Ne ovat lisäksi saaneet
lelujen turvallisuusviranomaisten hyväksynnän
direktiivin 2009/48/EY mukaisesti. Ne eivät vastaa
tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi ajaa yleisillä teillä.
VAROITUS! Tämä lelu ei sovellu alle 3-vuotiaille
lapsille sen suuren nopeuden vuoksi.
HUOMAA! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Sisältää pieniä osia, jotka voivat nieltyinä tai
hengitysteihin joutuessaan aiheuttaa tukehtumisen.
VAROITUS. Käytettävä suojavarusteita. Ei saa
käyttää liikenteen joukossa.
VAROITUS! ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ lelua
yleisillä teillä.
HUOMIO! Ajoneuvon käyttäminen julkisilla teillä
tai vesiteiden tai uima-altaiden läheisyydessä tai
ahtaissa tiloissa voi aiheuttaa tapaturmavaaran
käyttäjälle ja/tai sivullisille. Aikuisen täytyy aina valvoa
käyttöä.
Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon
käyttämisen aikana.
Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät
lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia,
vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.
Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten
moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.
Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai muita
tulenarkoja aineita.
Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan, ellei
ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen
luokkaan.
SÄHKÖ -JA
ELEKTRONIIKKALALAITEROMUDIREKTIIVI
WEEE (vain EU)
Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan
WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää
kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin
käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein,
turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen
varalle.
Jos luovutat tuotteen toiselle henkilölle, varmista että
ohjekirja seuraa sen mukana.
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on
ladattava 18 tuntia. Tämän menettelyn laiminlyöminen
saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.
Ikä 3 +
Sallittu maksimipaino 30 kg
Yksipaikkainen ajoneuvo
1 ladattava, suljettu lyijyakku 12 V 8Ah
1 vetävä pyörä
2 moottoria 165 W
Ykkösvaihteen nopeus 3,8 km/h
Kakkosvaihteen nopeus 7,6 km/h
Älä ylitä 30 kg:n sallittua kokonaismaksimipainoa.
Painorajoitukseen on laskettu matkustajat ja
mahdollinen kuorma.
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai
tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun
tietoihin muutoksia milloin tahansa.
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO® -
tuotteen. PEG PEREGO on vienyt lapsia
ulos jo 70 vuoden ajan. Vastasyntyneet
vaunuissa, sitten rattaissa ja vielä
myöhemmin akkukäyttöisissä ja
poljettavissa leikkiajoneuvoissa.
Tutustu sivustollamme koko
tuotevalikoimaamme, löydät uutuudet ja
muita tietoja Peg Perego -maailmasta
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. on yritys, jonka
laadunhallintajärjestelmän on sertifioinut TÜV
Italia Srl standardin ISO 9001 mukaisesti.
Sertifiointi antaa asiakkaille ja kuluttajille takuun
yrityksen läpinäkyvyydestä ja luottamusta sen
toimintatapaan.
SUOMI
TÄRKEITÄ TIETOJA
CE-merkillä varustettu tuote, joka on suunniteltu ja
hyväksytty soveltuvien EU-direktiivien mukaan ja joka
on tarkoitettu kyseiset määräykset
täytäntöönpaneville markkinoille ja maihin.
TUOTTEEN NIMI
Ducati GP
TUOTTEEN TUNNISTUSKOODI
IGMC0027
VIITENORMIT (alkuperä)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa yleisillä
teillä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan, että
kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit ja että se
on tyyppihyväksytty voimassa olevien määräysten
mukaisesti ulkopuolisissa, riippumattomissa
laboratorioissa.
AIKA JA PAIKKA
Italia - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ADVARSLER
1 • Indsæt kun bly-syrebatterier fra PEG PEREGO.
2 • Brug aldrig batterier, der ikke er beregnet til
genopladning. Eksplosionsfare.
3 • Må kun anvendes af voksne. Det er ikke et
stykke legetøj. Dette apparat er ikke
beregnet til, at svagelige personer bruger det,
medmindre de er overvågende af en ansvarlig
person, der kan sikre, at det bruges korrekt.
4 • Benyt aldrig batteriopladeren, hvis tildækningen,
kablet eller stikket er beskadiget.
5 • Oplad kun batteriet et sted med god
luftcirkulation.
6 • Fjern ikke kontakten ved at trække i ledningen.
7 • Træk ikke bilen af sted på hjulene ved at trække i
batteriopladerens ledning.
8 • Undgå at overophede ledningen ved at dække den
til, og efterlad den ikke på en varm overflade.
9 • Vær opmærksom på, hvordan ledningen er rullet
op, så den ikke beskadiges.
10 •IHvis batteriopladeren beskadiges, må den ikke
bruges, før den er repareret.
11 •IProduktet indeholder visse elementer, der
betragtes som skadelige for miljøet. Bortskaffelse
af disse elementer eller af hele produktet, når det
er opslidt, bør ske i henhold til gældende
forskrifter i det land, hvor det bruges.
12 •IFør batteriopladeren anvendes, skal du sikre dig,
at den er udstyret med det korrekte stik til brug i
det land, hvor den skal anvendes.
13 •IBørn må ikke lege med batteriopladeren DEN
ER IKKE ET STYKKE LEGETØJ.
LYSDIODER
Peg Perego batteri IKKE tilsluttet
•STABILT LYS: Batteriopladeren fungerer, når den
sættes i en stikkontakt klar til opladning
Peg Perego batteri tilsluttet
•STABILT LYS: Batteriet er opladet
•BLINKENDE LYS: Batteriet oplades
OPLADNING AF BATTERIERNE
ADVARSEL! Før legetøjet bruges, skal
batteriet oplades i mindst 18 timer
A) Sæt batteriopladeren i en almindelig stikkontakt
med egenskaber som vist på batteriopladerens
typeskilt.
B) Tilslut batteriopladerens stik til batteristikket.
C) Din batterioplader er udstyret med en lysdiode,
hvilket betyder at:
1) Ved tilslutning til oplader som beskrevet i A)
uden noget batteri tilsluttet tændes
lysdioden med farve og tilkendegiver, at enheden
fungerer korrekt.
2) Tilslut batteriet som vist i punkt B), hvis alt er
korrekt tilsluttet og hvis batteriet er afladt, vil
lysdioden blinke, for at bekræfte at opladningen
starter, derefter skal man vente i den tid der er
nødvendig for at batteriet fuldstændigt oplades.
3) Når batteriet er opladt, vil lysdioden gå fra at
være blinkende til vedvarende, og vise at
opladningen er færdig.
4) I tilfælde af et allerede opladet batteri, kunne det
ske at lysdioden allerede er vedvarende. Hvis
batteriets varighed skulle være for kortvarig,
anbefales det at kontakte kundernes
servicecenter, for at tjekke batteriets og
batteriopladerens funktion.
D) Når opladningen er færdig og lysdioden er tændt,
skal du først afbryde batteriopladeren fra
stikkontakten på væggen, og derefter afbryde
batteriet. Tilslut batteriet til legetøjets elektriske
system, som nu er klar til brug.
Batteriopladeren er forsynet med en
sikkerhedsanordning, som betyder, at hvis der opstår
en for høj intern temperatur eller der sker en
kortslutning af batteriet, griber et beskyttelsessystem
ind og forhindrer udsendelse af stærk strøm, som vil
kunne beskadige batteriopladeren.
I dette tilfælde skal man afbryde
batteriopladeren fra stikkontakten på
væggen, fjerne årsagen til kortslutningen,
og tilslutte igen som beskrevet i afsnit A)
til C).
Vejledninger til brug af
batterioplader
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista.
Älä anna lasten leikkiä akulla.
AKUN LATAAMINEN
Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia.
Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus
alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.
Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata
akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa
akku vähintään kolmen kuukauden välein.
Akkua ei saa ladata ylösalaisin.
Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista säännöllisesti.
Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG
PEREGO -akkua.
Akku on suljettu ja huoltovapaa.
Älä irrota akkulaturia pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Älä siirrä lelua akkulaturin johdosta vetämällä.
Älä peitä akkulaturin johtoa, ettei se ylikuumene.
Älä aseta johtoa ja/tai akkua kuumalle pinnalle.
Kiinnitä huomiota siihen, miten ja missä kelaat
johdon, ettet vaurioita sitä tai heikennä sen
toimintaa.
HUOMIO
AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ
AINEITA.
ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.
Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.
Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan
kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai
räjähdysvaara.
Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa
akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä
lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.
Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.
Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne
saattavat vahingoittua.
Käytä ainoastaan suositeltuja paristo- tai
akkutyyppejä.
JOS AKKU VUOTAA
Suojaa silmät. Vältä suoraa kosketusta akkuhapon
kanssa.
Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata
akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN
AKKUHAPON KANSSA
AKKUA KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
erilliskeräykseen.
Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.
Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset
aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden
terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä
asianmukaisella tavalla.
Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on
toimitettava erilliskeräykseen.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Suojele sinäkin ympäristöä.
Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.
Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen tai
erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja
paikallisilta viranomaisilta.
PARISTOJA 1,5 V - LR44 KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Aikuisen tulee asentaa paristot tai valvoa niiden
asentamista. Älä anna lasten leikkiä paristoilla.
Paristot saa vaihtaa vain aikuinen.
Käytä vain valmistajan mainitsemaa paristotyyppiä.
Noudata polariteettiä +/-
Älä aiheuta syöttöliitinten oikosulkua, se aiheuttaa
tulipalo- tai räjähdysvaaran.
Poista aina paristot, kun lelu on pitkään käyttämättä.
Älä heitä paristoja tuleen.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, elleivät ne ole
ladattavaa tyyppiä.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.
Poista tyhjät paristot.
Toimita tyhjät paristot käytettyjen paristojen
kierrätykseen.
Älä pura tai yritä korjata ajoneuvoa itse. Ota
yhteyttä valtuutettuun Peg Perego -
huoltoliikkeeseen.
Ei ole suositeltavaa jättää leikkikalua tilaan, jonka
lämpötila voi laskea nollan alapuolelle. Leikkikalun
käyttäminen ennen kuin sen lämpötila on nollan
yläpuolella voi aiheuttaa moottorille ja akuille
pysyviä vaurioita.
Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti
sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat
ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja
laturia ei saa käyttää.
Irrota akkulaturi tuotteesta ennen tuotteen
puhdistusta, huoltoa tai muuta käsittelyä.
Korjauksiin saa käyttää vain alkuperäisiä PEG
PEREGO -varaosia.
PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli
sähköjärjestelmään on koskettu.
Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä,
kuten lämpöpatteria, takkaa tms.
Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne.
Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi
aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja
välityspyörästöille.
Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat,
kuten laakerit, ohjaus jne.
Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla liinalla
ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla, jotka
eivät ole hankaavia.
Vain aikuiset saavat suorittaa puhdistustoimenpiteet.
Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin
mekanismeja ilman PEG PEREGOn valtuutusta.
AJONEUVON HUOLTO JA
KUNNOSSAPITO
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat
ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon
käynnistämistä.
Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän
osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.
Lelua täytyy käyttää varoen, sen käyttäminen vaatii
taitoa. Vältä putoamista tai törmäämistä, joka voi
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille henkilöille.
Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa
henkilöistä ja muista esteistä.
Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja on
aina katsottava eteenpäin.
Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.
HUOMIO! Tuotteessa on jarrutusjärjestelmä, jonka
käyttäminen edellyttää, että aikuinen on opettanut
lapselle miten on toimittava.
TOINEN NOPEUS (mallikohtainen)
Aluksi on suositeltavaa käyttää ensimmäistä vaihdetta.
Ennen toisen vaihteen kytkemistä on varmistettava,
että lapsi on oppinut käyttämään oikein
ohjaustankoa/-pyörää, ensimmäistä vaihdetta, jarrua, ja
että hän on tottunut käyttämään ajoneuvoa.
HUOMIO: ÄLÄ KÄYTÄ KORKEAA NOPEUTTA
APUPYÖRÄT ASENNETTUINA, ETTEI AJONEUVO
KAADU MUTKASSA.
HUOMIO!
Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja
kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.
Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten
pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella
maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi. Tehon syöttö jatkuu muutaman
sekunnin kuluttua.
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku
ladattuna käyttöä varten.
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?
Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa
vaihda se.
Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?
Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen,
anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.
ONGELMIA?
SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA
VARTEN
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen
huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia
korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten
varaosien hankkimista varten.
Voit ottaa yhteyttä huoltoon sivustollamme
http://www.pegperego.com
Asioimista varten on tunnettava tuotteen
sarjanumero. Sarjanumero käy ilmi tämän
käyttöoppaan viimeisestä kuvituksesta.
HUOLTO
Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN
Huuhdo suu ja sylje.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
REKLAMAATIO-OIKEUS
Ajoneuvoon liittyvä reklamaatio-oikeus on kaksi
vuotta. Reklamaatio-oikeus kattaa ajoneuvon kaikki
osat normaalin ja oikean käytön yhteydessä. Lue sen
vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Täytä alla oleva lomake ja säästä
käyttöohje sekä ostokuitti mahdollista
reklamaatiotapausta varten.
Menettelyohje reklamaatiotapauksessa:
Mikäli ajoneuvossa on virheitä tai puutteita, ota
yhteyttä ostopaikkaan. Jatkuvan laadunvarmistuksen
kannalta on tärkeää, että osaat kertoa alla olevat
ajoneuvoa koskevat tiedot ottaessasi yhteyttä
ostopaikkaan.
Mikäli reklamaatiota ei voida selvittää puhelimitse,
ajoneuvo lähetetään seuraavaan osoitteeseen:
ISOJOEN KONEHALLI OY
KESKUSTIE 26
KAUHAJOKI 61850
Phone: +358 20 132 3280
Fax: +358 20 132 3257
www.ikh.fi <http://www.ikh.fi>
Voit luonnollisesti myös ottaa yhteyttä Maki
Serviceen (ser[email protected]).
Ajoneuvot vastaanotetaan korjattaviksi ainoastaan,
kun asiasta on sovittu etukäteen. Emme ota vastaan
ajoneuvoja, joiden lähetyksestä ei ole sovittu
etukäteen.
Reklamaatiotapauksissa käytettävä lomake:
Nimi:
Osoite:
Postinumero/postitoimipaikka:
Yhteyshenkilö:
Puhelinnumero:
Ajoneuvon tiedot:
Tuotekoodi (viivakoodinumero):
Valmistuspäivä:
Tarkistusnumero (”Controllo”):
Ostopäivä:
Reklamaation syy
Ystävällisin terveisin
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
HUOMIO
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA
ASENNUSTOIMENPITEET.
OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA
PAKKAUKSESTA.
KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT
PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA.
AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU
TUOTTEESEEN.
Älä käytä lelua, jos se vaikuttaa vaurioituneelta
avattuasi pakkauksen. Ota yhteyttä myyntipisteeseen
tai soita huoltoliikkeeseen.
Pidä lapset etäällä asennuksen aikana pienten osien
(nielemisvaara) ja niitä sisältävien muovipussien
(tukehtumisvaara) aiheuttamien vaarojen vuoksi.
Tarvitset lelun asennukseen taltta- ja ristipäisen
ruuvimeisselin, vasaran ja pihdit.
ASENNUS
1 • Laske tukijalka alas moottoripyörän tukemiseksi
asennustoimenpiteiden aikana.
2 • Sijoita kojelauta ohjaustangon haaraan.
3 • Kiinnitä kojelauta ruuvilla.
4 • Nosta ohjaustankoa ylös kuten kuvassa.
5 • Sijoita ohjaustanko haarukkaan.
6 • Kiinnitä ohjaustanko kahdella ruuvilla.
7 • Paina paikoilleen kaksi tulppaa. HUOMAA: Tulpat
ovat erilaiset. Kirjaimella A merkitty tulppa on
vasemmanpuoleinen.
8 • Sijoita tuulilasi paikalleen painaen sitä sivuilta (1),
jotta se asettuu oikein (2).
9 • Kiinnitä tuulilasi paikalleen vaippaan kahdella
ruuvilla.
10 •Sijoita vaippa moottoripyörään painaen sitä
sivuilta, jotta se työntyy rungon sisään. Huomioi
tapit vaipan keskiosassa.
11 •Kiinnitä vaippa runkoon neljällä ruuvilla (kaksi
molemmin puolin).
12 •Kiristä ruuvi pohjassa.
13 •Kytke akun liitin sähköjärjestelmän liittimeen.
14 •Aseta perän tuki moottoripyörän takaosaan.
15 •Kiinnitä perän tuki kahdella toimitetulla ruuvilla.
16 •Työnnä metalliputki toiseen perän puoliskoon.
17 •Nosta säiliötä hieman ja sijoita perän puolisko ja
metalliputki kuten kuvassa.
18 •Kiinnitä perän puolisko runkoon kahdella ruuvilla.
19 •Aseta pakoputki kohdalleen perän puoliskon
takaosaan, kuten pyöreissä kuvissa. Paina
kirjaimella A merkittyä kohtaa kiinnityksen
päättämiseksi.
20 •Nosta säiliötä hieman ja sijoita perän toinen
puolisko paikalleen. Varmista, että kiinnität sen
kuvissa 21 ja 22 osoitettuihin kohtiin.
21 •Kiinnitä toisen perän puoliskon etuosa
metalliputken kirjaimella A merkittyyn kohtaan ja
rungon ulkonemaan kohdassa B.
22 •Kiinnitä toisen perän puoliskon takaosa
pakoputken kohtaan C. Varmista, että kohdat D
asettuvat oikein.
23 •Kiinnitä perän toinen puoli moottoripyörän
runkoon kahdella ruuvilla.
24 •Kiinnitä säiliö runkoon työntämällä neljä
kielekettä osoitettuihin kohtiin (kaksi molemmin
puolin).
25 •Yhdistä perän kaksi osaa ruuvaamalla kiinni ruuvi,
kuten kuvassa.
26 •Päätä perän kiinnittäminen ruuvaamalla kiinni
takaosan ruuvi.
27 •Sijoita satula kuten kuvassa.
28 •Kiinnitä satula kääntämällä kiinnikettä, kunnes se
on yksityiskohdan B osoittamassa asennossa. Jos
kiinnike on yksityiskohdan A osoittamassa
suunnassa, satulan voi avata.
29 •Naksauta takanoja paikalleen.
30 •Sijoita kansi ja kiinnitä se perän takaosaan.
31 •Kiinnitä kansi perään toimitetulla ruuvilla.
32 •Sijoita jalkatuki moottoripyörän takaosaan.
33 •Kiinnitä jalkatuki runkoon ruuvilla. Toista
toimenpide toiselle jalkatuelle.
PARISTOJEN ASENTAMINEN
34 •Ruuvaa auki kojelaudan ruuvi ja avaa luukku.
35 •Ota esiin paristokotelo. Laita siihen kaksi AA-
paristoa 1,5 V, noudata polariteettiä.
Laita paristokotelo takaisin kojelaudan sisään ja
sulje luukku. Kiinnitä se ruuvilla.
AJONEUVON OMINAISUUDET JA
YTTÖ
36 •ÄÄNITOIMINNOLLA VARUSTETTU
KOJELAUTA: painamalla painikkeita kuulet äänet.
A: äänimerkki
B: DUCATI-moottorin ääni
37 •OHJAUSTANKO:
ASENNUSOHJEET Kiihdytin. Käännä valitsinta alaspäin
moottoripyörän liikkeelle lähtöä varten.
Kääntämällä sitä ylöspäin moottoripyörän
nopeus hidastuu.
38 •TOINEN NOPEUS: kun ajoneuvo otetaan
pakkauksesta, se on asetettu toimimaan
alhaisemmalla ajonopeudella (ENSIMMÄINEN
NOPEUS), jotta lapsi pääsee tutustumaan sen
toimintaan. Kun haluat käyttää ajoneuvoa
suuremmalla nopeudella (TOINEN NOPEUS)
paina satulan alla olevaa painiketta, nosta säiliö
ylös. HUOMIO: älä käytä korkeaa nopeutta
apupyörät asennettuina, ettei ajoneuvo kaadu
mutkassa.
39 •JARRUPOLJIN: moottoripyörän jarruttamiseksi
painetaan jarrupoljinta jalalla.
40 •TUKIJALKA: käytetään silloin kun
moottoripyörässä ei ole apupyöriä.
41 •APUPYÖRÄT: käytetään, jos lapsi ei pysy hyvin
tasapainossa. HUOMIO: älä käytä korkeaa
nopeutta apupyörät asennettuina, ettei ajoneuvo
kaadu mutkassa. Apupyörien asennusohjeet
kuvissa 42-46.
42 •Apupyörien asentamiseksi avaa takapyörän
kiinnitysmutteri toimitetulla avaimella. Poista
mutteri ja prikka ja laita ne talteen apupyörän
kiinnittämistä varten.
43 •Irrota välikappale ja säilytä se tulevaa tarvetta
varten, kun lapsi oppii käyttämään
moottoripyörää ilman apupyöriä.
44 •Työnnä apupyörä pyörän akseliin.
45 •Laita takaisin poistamasi prikka.
46 •Ruuvaa pyörän kiinnitysmutteri kiinni. Toista
asennustoimenpiteet toiselle puolelle toista
apupyörää varten.
AKUN VAIHTAMINEN
HUOMIO: AKKUJEN KUVAT OVAT VAIN
VIITTEELLISIÄ. AKKU VOI OLLA ERILAINEN KUIN
KUVASSA. SE EI VAIKUTA KUVATTUIHIN VAIHTO-
JA LATAUSOHJEISIIN.
47 •Tyhjän akun vaihtamiseksi käännä satulan kiinnike
asentoon A. Irrota satula.
48 •Avaa akunpitimen kaksi ruuvia ja poista se.
49 •Irrota akun liitin sähköjärjestelmän liittimestä.
50 •Vaihda akku ja kytke liittimet.
51 •Sijoita akunpidin paikalleen akun kahvan alitse.
52 •Kiinnitä akunpidin kahdella ruuvilla, laita satula
paikalleen ja kiinnitä se kääntämällä kiinnikettä.
HUOMIO: Kiinnitä akunpidin ja satula aina
paikoilleen ennen moottoripyörän käyttämistä.
AKUN LATAAMINEN
HUOMIO: VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN
JA TEHDÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄN LIITTYVIÄ
TOIMENPITEITÄ.
AKKUA EI VÄLTTÄMÄTTÄ TARVITSE IRROTTAA
LEIKKIAJONEUVOSTA LATAAMISTA VARTEN.
53 •Irrota sähköjärjestelmän liitin A akun liittimestä
B painamalla liittimien sivuja.
54 •Laita laturin pistoke kodin pistorasiaan laturin
mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Kytke
akun liitin B laturin liittimeen C.
55 •Kun akku on ladattu, irrota pistoke kodin
pistorasiasta ja sitten liitin C liittimestä B.
56 •Työnnä liitintä B liittimeen A kunnes se
naksahtaa paikalleen.
HUOMIO: Kun akku on ladattu, kiinnitä satula
aina paikalleen kääntämällä kiinnikettä.
57 •Akku voidaan ladata myös irrallaan ajoneuvosta.
On siis mahdollista käyttää vara-akkua, ja lapsi
voi jatkaa leikkiään.
VAROITUS
1 • Aseta laturiin vain PEG PEREGOn toimittamia
lyijyakkuja.
2 • Älä lataa paristoja, joita ei voi ladata.
Räjähdysvaara.
3 • Vain aikuisten käyttöön. Laite ei ole lelu.
Tämä laite ei ole tarkoitettu vajaakuntoisten
henkilöiden käytettäväksi, ellei heidän
turvallisuudestaan riittävästi huolehdi
vastuuhenkilö, joka varmistaa, että laitetta
käytetään turvallisesti.
4 • Älä käytä, jos kuori, kaapelit tai liittimet ovat
vaurioituneet.
5 • Lataa akkua vain hyvin ilmastoidussa tilassa.
6 • Älä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä.
7 • Älä siirrä laitetta pyörillään akun latauskaapeleista
vetämällä.
8 • Vältä kaapelien kuumentumista niiden peittämisen
takia äläkä aseta niitä kuumille pinnoille.
9 • Huomioi miten lähtökaapelin on kierretty, jotta et
vaurioita sitä.
10 •Jos akkulaturi vaurioituu, älä käytä sitä ennen kuin
se on täysin korjattu.
11 •Tuote sisältää osia, jotka ovat ympäristölle
haitallisia. Hävitä nämä osat tai koko tuote
elinkaarensa lopussa noudattaen käyttömaan
voimassa olevia määräyksiä.
12 •Ennen akkulaturin käyttöä varmista, että se on
varustettu aiottuun käyttömaahan sopivalla
pistotulpalla.
13 •Lasten ei tule leikkiä akkulaturilla, koska SE EI
OLE LELU.
LED-MERKKIVALOT
Peg Perego -akkua EI kytketty
TASAINEN VALO: akkulaturi kytketty verkkovirtaan
ja toiminnassa, valmis latausta varten
Peg Perego -akku kytketty
TASAINEN VALO: akku ladattu
• VILKKUVA VALO: akun lataaminen
AKKUJEN LATAUS
VAROITUS! Lataa akkua vähintään 18
tuntia ennen lelun käyttämistä
A) Kytke akkulaturi pistorasiaan, joka vastaa laturin
tyyppikilvessä ilmoitettuja määrityksiä
B) Kytke akkulaturin johto akkuun käyttäen sopivia
liittimiä.
C) Akkulaturissasi on LED-merkkivalo, joka
tarkoittaa, että:
1) Kytkettäessä laturi, kuten kuvattu kohdassa A)
ilman että akku on liitetty, syttyy LED
ilmaisemaan, että laite on toimintakunnossa.
2) Kytke akku kuten kuvattu kohdassa B). Jos kaikki
on kytketty oikein ja akku on tyhjä, LED-valo
vilkkuu merkkinä latauksen alkamisesta. Odota,
kunnes akku on täysin latautunut.
3) Kun akku on ladattu, LED-valo lakkaa vilkkumasta
ja jää palamaan osoittaen latauksen päättyneen.
4) Jos akkua on jo ladattu, saattaa LED-valo palaa. Jos
seuraavalla käyttökerralla akun käyttöaika on liian
lyhyt, ota yhteys asiakaspalveluun akun ja laturin
toimivuuden tarkistamiseksi.
D) Kun lataus on päättynyt ja LED-valo palaa, irrota
akkulaturi ensin verkkovirrasta ja sitten irrota
akku. Kytke akku lelun sähköjärjestelmään, ja lelu
on valmis käyttöön.
Akkulaturi on varustettu turvalaitteella, eli jos akku
ylikuumenee tai menee oikosulkuun, suojajärjestelmä
keskeyttää latauksen estääkseen virtapiikit, jotka
voivat vaurioittaa akkulaturia.
Tässä tapauksessa irrota akkulaturi
verkkovirrasta, poista oikosulun syy ja
kytke kaikki uudelleen kuten kohdissa A) -
C) on kuvattu.
Laturin käyttöohje
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med
hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere
til å lære barnet deres hvordan man kjører på en
riktig, trygg og allikevel gøyal måte. Ta vare på
håndboken for framtidige konsultasjoner.
Pass på at instruksjonsheftet følger ved salg av
produktet til en tredjepart.
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må
batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke
gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til
ubøtelige skader på batteriet.
År 3+
Maks tillatt vekt 30 kg
Kjøretøy med 1 sitteplass
1 Oppladbart forseglet blybatteri 12V 8Ah.
1 drivhjul
2 motorer på 165 W
Hastighet i første gir 3,8 km/t
Hastighet i andre gir 7,6 km/t
Ikke overstig maks tillatt totalvekt på 30 kg. Denne
grensen gjelder både de som sitter på og eventuell
last.
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de
modellene og dataene som angis i denne håndboken
når som helst, når det er behov for det av tekniske
eller andre årsaker.
PEG PEREGO® takker for at dere har valgt
dette produktet. I mer enn 70 år har PEG
PEREGO tatt med barn ut på tur: Som
nyfødte, i barnevognene, og senere med
pedell- og batteridrevne leker.
Du kan lese om hele produktspektret vårt,
nye produkter og annen informasjon om
Peg Perego på nettstedet vårt
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. er en bedrift med
kvalitetsstyringssystem sertifisert av TÜV Italia Srl
i samsvar med standard ISO 9001.
Sertifiseringen garanterer kundene og forbrukerne
åpenhet og tillit til bedriftens arbeidsmåte.
NORSK
VIKTIG INFORMASJON
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske
Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav
utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. De er også sertifisert av meldte
organer for sikkerheten av leker i henhold til direktiv
2009/48/EF. Det er ikke i samsvar med retningslinjer
for ferdsel på vei, og kan derfor ikke kjøres på
offentlige veier.
OBS! Dette legetøjet er upassende til barn under 3
år på grunn av sin maksimalhastighet.
OBS! Ikke egnet til barn under 36 måneder. Små
deler til stede som kan svelges eller inhaleres og
dermed føre til kvelning.
ADVARSEL. Verneutstyr bør brukes. Må ikke
brukes i trafikken.
ADVARSEL! BRUK ALDRI leketøyet på offentlige
veier.
OBS! Bruk av kjøretøyet på offentlig vei eller i
nærheten av elver eller basseng eller på trange
områder, kan påføre skader for brukeren og på
andre personer i området. Det er alltid nødvendig at
voksne har overoppsyn med bruken.
Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.
Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så barna
ikke setter hendene, føttene eller andre
kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det er
deler i bevegelse.
Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter på
kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg,
brytere, osv.
Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare
væsker nær kjøretøyet.
Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen, med
mindre det er av typen for med to seter.
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)
Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være
klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
SIKKERHETSNORMER
CE-merket produkt, utviklet og godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiver, og bestemt for markeder og
land som godkjenner EU-standardene.
PRODUKTETS NAVN
Ducati GP
IDENTIFIKASJONSKODE FOR
PRODUKTET
IGMC0027
REGELVERK som er REFERANSE
(opprinnelse)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Det er ikke i samsvar med anvisninger i normene
som gjelder sirkulasjon i trafikken, og kan derfor ikke
kjøres på offentlige veier.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg Perego S.p.A. erklærer under eget ansvar at den
beskrevne artikkelen er blitt testet internt og
godkjent etter gjeldende regelverk ved eksterne,
uavhengige laboratoratorier.
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN
Italia - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITETSERKLÆRING
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av
voksne. La ikke barn leke med batteriet.
OPPLADING AV BATTERIET
Lad opp batteriet etter anvisningene som følger
med batteriladeren, unngå opplading utover 24
timer.
Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får
redusert hastighet, for å unngå skader.
Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang
periode, må man huske å lade opp batteriet og
holde det frakoplet fra det elektriske anlegget.
Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.
Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.
Ikke glem av batteriet mens de lades opp!
Kontroller med jevne mellomrom.
Bruk kun batteriladere som følger med produktet,
og PEG PEREGO originalbatterier.
Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.
Ikke dra i ledningen for å trekke batteriladeren ut av
stikkontakten.
Ikke dra i batteriladerens ledning for å flytte
leketøyet.
Ikke dekk til batteriladerens ledning fordi den kan
overopphetes.
Ikke legg ledningen og/eller batteriet på varme
overflater.
Pass på hvor og hvordan ledningen rulles opp for å
unngå at den ødelegges eller forringes.
OBS!
BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG
GIFTIGE STOFFER.
GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.
Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.
Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene,
og unngå kraftige støt: Dette kan føre til
eksplosjons- og brannfare.
Under opplading produserer batteriet gass. Lad
derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale,
langt fra varmekilder og brennbart materiell.
År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.
Det frarådes å sette eller støtte batteriet på
tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.
Bruk kun batterier og akkumulatorer av anbefalt
type.
ADVARSLER FOR BATTERIET
Ikke demonter eller prøv å reparere kjøretøyet på
egenhånd. Kontakt et autorisert Peg Perego
kundeservice.
Det anbefales ikke å oppbevare leken på steder der
det temperaturen synker til under null grader.
Dersom den skulle bli brukt uten at man først har
varmet den opp til over null grader, kan dette føre
til uopprettelige skader på motorer og batterier.
Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand,
spesielt det elektriske anlegget, koplingene på
kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren.
Dersom man finner feil må man verken bruke
kjøretøyet eller batteriladeren.
Koble alltid fra batteriladeren ved rengjøring,
vedlikehold eller inngrep på produktet.
Ved reparasjoner må man kun bruke originaldeler
fra PEG PEREGO.
PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.
Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær
varmekilder, som varmeovner, peiser osv.
Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på
sand eller leire kan føre til skader på tatser, motorer
og gir.
Smør med jevne mellomrom (med en lett olje)
delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.
Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en
fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som
ikke er etsende.
Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av voksne.
Man må ikke demontere noen av mekanismene på
kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er
blitt autorisert av PEG PEREGO.
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING
AV KJØRETØYET
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man
før man starter kjøretøyet lese og følge disse
anvisningene nøye.
Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan
kjøre sikkert og ha det gøy.
Leken må brukes med varsomhet fordi den krever
at man har ferdigheter for å unngå fall og kollisjoner
som kan gi skaper på brukeren, eller andre som er i
nærheten.
Før man starter må man kontrollere at det ikke er
ting eller personer i veien.
Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på
veien.
Brems i tide for å unngå kollisjoner.
OBS! Denne leken har et bremsesystem som gjøre
det nødvendig at en voksen gir opplæring til barnet
som skal bruke den.
2. HASTIGHET (dersom denne finnes)
Det anbefales at man til å begynne med bruker 1. gir.
Før man begynner å bruke 2. gir/hastighet, må man
forsikre seg om at barnet har lært å bruke
rattet/styret, bremsen, 1. gir, riktig, og at det er blitt
kjent med kjøretøyet.
ADVARSEL: DET FRARÅDES Å BRUKE HØYESTE
HASTIGHET NÅR STØTTEHJULENE ER MONTERT
FOR Å UNNGÅ FAREN FOR Å VELTE I SVINGER.
OBS!
Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene
itter godt fast.
Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs
sand, leire eller svært ulendt terreng, vil
overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all
strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen
sekunder.
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet
batterisett.
REGLER FOR TRYGG BRUK
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem
eventuelt ut.
Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske
anlegget.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer
etter opplading må man la batteriet og
batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.
PROBLEMER?
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter
kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av
autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved
eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler,
samt salg av originaldeler.
Vårt nærmeste servicesenter finner du på vår
hjemmeside: http://www.pegperego.com
Ved enhver henvendelse er det nødvendig å finne
fram serienummeret til artikkelen. Serienummeret
finner du i den siste illustrasjonen i denne
håndboken.
KUNDESERVICE
men sendes til differensiert avfallsbehandling.
Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.
Farlige substanser som finnes i de elektriske
komponentene i dette produktet medfører helse-
miljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på en
riktig måte.
Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at
produktet må sendes til spesialinnsamling.
AVSETTING AV BATTERIET
Vær med å ta bevare miljøet.
Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for
brukte batterier, eller avsettingssted for spesialavfall.
Skaff informasjon hos kommunen eller
avfallsselskapet.
ADVARSLER FOR BATTERIER AV TYPEN
LR44 - 1,5 V
Innsettingen av batteriene må utføres og overvåkes av
voksne. La ikke barn leke med batteriene.
Batteriene må byttes av en voksen.
Bruk kun den batteritypen som er spesifisert fra
produsenten.
Ta hensyn til polariteten +/-.
Unngå å kortslutte strømtilførselsklemmene; det
kan medføre fare for brann og eksplosjon.
Ta alltid ut batteriene dersom leken står ubrukt
over lengre tid.
Man må ikke kaste batteriene på bål/ direkte ild.
Man må ikke forsøke å lade opp batteriene dersom
de ikke er oppladbare.
Unngå å blande gamle og nye batterier.
Fjern utladede batterier.
Kast utladede batterier i oppsamlingsbeholdere for
resirkulering av brukte batterier.
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE
Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med
elektrolytten.Beskytt hendene dine.
Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for
kassering av batterier.
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I
KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN
Skyll nøye med rikelig vann det berørte området.
Kontakt lege med en gang.
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE
ELEKTROLYTTEN
Skyll munnen og spytt.
Kontakt lege med en gang.
Det er to års reklamasjonsrett på kjøretøyet.
Reklamasjonsretten dekker alle kjøretøyets deler
ved normal og korrekt bruk. Les derfor nøye
gjennom bruksanvisningen før du tar kjøretøyet i
bruk. Fyll ut skjemaet nederst og ta vare på
bruksanvisningen sammen med kvitteringen til bruk
ved en eventuell reklamasjon.
Fremgangsmåte ved reklamasjon:
Ved ev. feil og mangler bør du alltid henvende deg til
forhandleren hvor kjøretøyet er kjøpt. Av hensyn til
vår løpende kvalitetssikring er det viktig at du ved
henvendelse har nedenstående opplysninger om
kjøretøyet parat.
Så fremt reklamasjonen ikke kan avgjøres per
telefon, skal kjøretøyet sendes til:
Maki A/S
Hårupvej 22 D
DK-8600 Silkeborg
Danmark
Tlf.nr.: +45 44476603
Mobilnr.: +45 40304228
Internett: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til å kontakte
Maki Service.
Kjøretøy tas kun til reparasjon etter avtale. Kjøretøy
som sendes inn uten at dette er avtalt på forhånd, vil
bli avvist.
Skjema til bruk ved reklamasjon:
Navn:
Adresse:
Postnr./sted:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Opplysninger om kjøretøyet:
Produksjonskode (strekkodenr.):
Produksjonsdato:
Kontrollnr. (”Controllo”)
Kjøpsdato:
Reklamasjonens art:
Med vennlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMASJONSRETT
OBS!
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN
UTFØRES AV VOKSNE.
VÆR VARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV
EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER
FINNER MAN I EN POSE INNEI
EMBALLASJEESKEN.
DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER
INNSATT I PRODUKTET.
Ikke bruk leketøyet hvis det er ødelagt når det
pakkes ut. Kontakt utsalgsstedet eller kundeservice.
Hold barn på avstand under monteringen på grunn av
risikoene knyttet til de små delene (fare for svelging)
og plastposene (fare for kvelning).
Til monteringen av leketøyet kreves flatt skrujern,
stjerneskrujern, hammer og tang.
MONTERING
1 • Senk støtten for å holde motorsykkelen i
oppreist posisjon ved montering.
2 • Plasser karosseriet på gaffelen til styret.
3 • Fest karosseriet med en skrue.
4 • Trekk ut styret som vist på figuren.
5 • Plasser styret på gaffelen.
6 • Fest styret ved hjelp av to skruer.
7 • Trykk på plass de to kapslene. MERKNAD: De to
kapslene er forskjellige, den som er merket med
bokstaven A skal plasseres til venstre.
8 • Plasser vindusskjermen på frontkåpen ved å
trykke på sidene (1) slik at den blir lettere å føre
inn (2).
9 • Fest vindskjermen til frontkåpen med to skruer.
10 •Plasser frontkåpen på motorsykkelen ved å
trykke på sidene slik at den blir ført inn til
innsiden av rammen. Vær varsom ved innføring av
festetappene på midtre del av frontkåpen.
11 •Fest frontkåpen til rammen ved hjelp av fire
skruer (to på hver side).
12 •Trekk til skruen på bunnen.
13 •Kople sammen batterikontakten med kontakten
til det elektriske anlegget.
14 •Plasser støtten for halen bak på motorsykkelen.
15 •Fest støtten for halen ved hjelp av de to
medfølgende skruene.
16 •Sett inn metallstangen i en av de to halvdelene ab
halen.
17 •Løft bensintanken litt opp og plasser den
halvdelen av halen som har metallstangen som
vist i figuren.
18 •Fest halvdelen av halen til strukturen på motoren
ved hjelp av de to skruene.
19 •Sett inn eksosrøret i det bakre
innsettingspunktet på halvdelen av halen, som vist
i figuren, i de to detaljbildene. Trykk på det
punktet som er merket med A, for å fullføre
påhektingen.
20 •Løft bensintanken lett opp og plasser den andre
delen av halen, varsomt å man hekter den på i de
punktene som er angitt i figurene 21 og 22.
21 •Fest den fremre delen av metallrøret den fremre
delen av andre halvdel av halen, i det punktet
som er merket med bokstaven A og til utspringet
i strukturen som er merket med bokstaven B.
22 •Fest den bakre delen av den andre halvdelen av
halen til eksosrøret, i punkt C, varsomt så man
fører D-punktene riktig inn.
23 •Fest den andre halvdelen av halen til strukturen
på motoren ved hjelp av de to skruene.
24 •Fest bensintanken til rammen ved å sette inn de
fire festetungene i de merkede punktene (to på
hver side).
25 •Fest de to delene av halen til hverandre ved å
skru til skruen som vist i figuren.
26 •Fullfør festet av halen ved å skru til en skrue i
bakre del.
27 •Plasser setet som vist i figuren.
28 •Fest setet ved å vri på stoppskruen til den
kommer i den posisjonen som er vist i detalj B.
Dersom stoppskruen er vridd til den posisjonen
som vises i detalj A, kan setet åpnes.
29 •Sett inn rygglenet.
30 •Plasser platen ved å hekte den på den bakre del
av halen.
31 •Fortsett platen til halen med de medfølgende
skruene.
32 •Plasser fotstøtten på den bakre delen av
motorsykkelen.
33 •Fest fotstøtten til strukturen ved hjelp av en
skrue. Gjenta operasjonen for den andre
fotstøtten.
INNSETTING AV BATTERIER
34 •Skru løs skruen som sitter på karosseriet og
fjern luken.
35 •Ta ut batteriboksen. Sett inn to batterier av
MONTERINGSANVISNING typen AA med 1,5V med pol-retningene riktig
orientert.
Sett batteriboksen tilbake på plass inne i
karosseriet, og lukk luken ved å skru til skruen.
EGENSKAPER VED KJØRETØYET OG
BRUK
36 •KAROSSERI MED LYDEFFEKTER: Trykk på
tastene for å lage lyd.
A: Hornknapp
B: Motordur DUCATI
37 •STYRE:
Gasspake. Vri spaken nedover for å sette i gang
motorsykkelen. Ved å skyve den oppover vil
motoren senke farten.
38 •ANDRE GIR: Når man tar kjøretøyet ut av
emballasjen er det innstilt for kjøring ved laveste
hastighet (FØRSTE GIR), slik at barnet trygt kan
bli kjent med bruk av kjøretøyet. NORVEGESE
Hvis kjøretøyet skal benyttes på en høyere
hastighet (HASTIGHET TO), må man løfte opp
tanken og trykke på knappen under setet.
ADVARSEL: Det frarådes å bruke høyeste
hastighet når støttehjulene er montert for å
unngå faren for å velte i svinger.
39 •BREMSEPEDAL: For å bremse motorsykkelen,
trykker man inn bremsepedalen med en fot.
40 •STØTTE: Brukes når motorsykkelen ikke har
støttehjul.
41 •STØTTEHJUL: Brukes dersom barnet har dårlig
balanse. ADVARSEL: Det frarådes å bruke
høyeste hastighet når støttehjulene er montert
for å unngå faren for å velte i svinger. For å
montere støttehjulene må man følge
anvisningene som gis i figur 42-46.
42 •For å montere støttehjulene må man skru løs
blokkeringsmutteren på bakhjulet ved hjelp av
den medfølgende nøkkelen. Trekk ut mutteren
og sluttskiven, og ta vare på dem til bruk for å
feste støttehjulet.
43 •Trekk ut distanseskiven og ta vare på dem til
senere bruk når man ikke lenger trenger
støttehjulene på motorsykkelen.
44 •Sett støttehjulet inn på hjulakselen.
45 •Sett inn sluttskiven som man fjernet på forhånd.
46 •Skru til festemutteren igjen på hjulet. Gjenta
monteringsoperasjonen på andre siden for å
montere det andre støttehjulet.
BYTTING AV BATTERIET
OBS! ILLUSTRASJONENE AV BATTERIENE ER KUN
ANGIVELSER. BATTERIET KAN SE ANNERLEDES
UT ENN DEN MODELLEN SOM ER AVBILDET.
DETTE VIL IKKE ENDRE SEKVENSEN FOR
BATTERISKIFT OG OPPLADING.
47 •For å bytte batteriet når det er utladet, må man
vri blokkeringsskruen for setet i posisjon A.
Fjern setet.
48 •Skru løs de to skruene på batteriholderen og
trekk den ut.
49 •Kople batterikontakten fra kontakten til det
elektriske anlegget.
50 •Bytt batteriet og kople kontakten sammen igjen.
51 •Sett batteriboksen tilbake på plass ved å la den
passere under håndtaket til batteriet.
52• Fest batteriboksen med to de to skruene, sett
setet på plass, og fest ved å vri på
blokkeringsskruen. VÆR OPPMERKSOM: Fest
alltid batteriboksen og setet før man begynner å
bruke motorsykkelen igjen.
OPPLADING AV BATTERIET
OBS! OPPLADING AV BATTERIENE OG ALLE
INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE ANLEGGET,
UTFØRES AV VOKSNE.
BATTERIET KAN OGSÅ LADES OPP UTEN Å
FJERNE DET FRA LEKEN.
53 •Kople kontakt A på det elektriske anlegget fra
kontakt B på batteriet ved å klemme på sidene.
54 •Sett inn støpslet til batteriladeren i en
veggkontakt etter det vedlagte anvisningene.
Kople kontakt B på batteriet til kontakt C på
batteriladeren.
55 •Når oppladingen er ferdig, trekker man ut
støpslet på batteriladeren, og deretter kopler
man kontakt C fra kontakt B.
56 •Skyv helt inn, helt til man hører et klikk, kontakt
B i kontakt A.
VÆR OPPMERKSOM: Når man er ferdig med
oppladingen, må man alltid feste setet ved å vri
på blokkeringsskruen.
57 •Batteriet kan også lades opp utenfor kjøretøyet.
På denne måten kan barnet forsette å leke
dersom man har et ekstra batteri.
Bruksanvisning for batteriladeren
ADVARSL
1 • Bruk bare bly-syre batterier som er levert av PEG
PEREGO.
2 • Må ikke brukes sammen med ikke ladbare
batterier. Fare for eksplosjon.
3 • Må kun brukes av en voksen. Dette er ikke en
leke. Enheten må ikke brukes av barn såfremt de
ikke er under overvåkning av en ansvarlig person
som kan sikre at de bruker enheten på en sikker
måte.
4 • Må ikke brukes med skadet ledningsmantel, kabler
eller koblinger.
5 • Lad batteriet kun på et godt ventilert sted.
6 • Ikke ta ut pluggen ved å trekke i apparatkabelen.
7 • Ikke trekk kjøretøyet på hjulene ved å trekke i
batteriet ladekabel.
8 • Unngå overoppheting av kabelen ved å dekke den
til og ikke la den ligge på varme flater.
9 • Vær oppmerksom på hvordan kabelen ligger for å
unngå å skade den.
10 •Skulle batteriladeren bli skadet må den ikke
brukes før den er reparert.
11 •Produktet inneholder noen elementer som anses
som skadelige for miljøet. Avhending av disse
elementene eller av hele produktet ved slutten av
dets levetid må foretas i samsvar med de
gjeldende reglene i landet det brukes i.
12 •Før du bruker batteriladeren må du sikre at den
er utstyrt med en plugg som er godkjent i det
landet der den skal brukes.
13 •Barn må ikke leke med batteriladeren da DEN ER
IKKE EN LEKE.
LED-INDIKATERER
Peg Perego batteriet er IKKE koblet til
•FAST LYS: batteriladeren fungerer når den er
plugget inn i strømuttaket og er klar for lading
Peg Perego batteriet er koblet til
•FAST LYS: batteriet er ladet
•BLINKENDE LYS: batteri lades
SLIK LADER DU BATTERIENE
ADVARSEL! Før du bruker leken må du
lade batteriet i minst 18 timer
A) Plugg inn batteriladeren i et strømuttak som
samsvarer med spesifikasjonen på merkeskiltet.
B) Koble terminalen på batteriladeren til den på
batteriet ved hjelp av de riktige tilkoblingene.
C) Batteriladeren er utstyrt med en LED-indikator
som betyr at:
1) Mår du plugger inn laderen slik det er beskrevet i
A) uten at batteriet er koblet til vil det
LED-lyset indikere at utstyret fungerer korrekt.
2) Koble til batteriet som vist i punkt B). Hvis alt er
koblet riktig, og batteriet er utladet, blinker LED-
en for å bekrefte at lading er starter. Vent til
batteriet er fulladet.
3) Når batteriet er fulladet, skifter LED-en fra
blinkende til fast lys, som viser at ladingen er
avsluttet.
4) Hvis batteriet allerede er fulladet, kan det hende
at LED-en allerede lyser med fast lys. Hvis
batteriet har for kort levetid under bruk,
anbefaler vi at du kontakter kundeservice og får
sjekket batteriet og batteriladeren.
D) Når ladingen er fullført og det LED-lyset lyser
trekker du først batteriladeren ut av uttaket før
du kobler fra batteriet. Koble batteriet til det
elektriske systemet i leken som nå er klar til
bruk.
Batteriladeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning
som betyr at i tilfelle det skulle oppstå overoppheting
eller en kortslutning i batteriet vil et
beskyttelsesystem intervenere for å forhindre for høy
spenning som kan skade batteriladeren.
Hvis dette skjer må du trekke ut pluggen
til batteriladeren fra strømuttaket og
fjerne årsaken til kortslutningen og koble
alt igjen slik det er beskrevet i avsnittene
A) til C).
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er med
användning av modellen och för att lära ert barn att
köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt.
Spara sedan handboken för varje framtida bruk.
Vid fall av överlåtelse till tredje part försäkra sig om
att bruksanvisningen följer produkten.
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet
laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages
kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.
År 3+
Högsta tillåtna vikt 30 kg
Fordon med 1 plats
1 förseglat laddningsbart batteri 12V 8Ah med bly
1 drivhjul
2 motorer på 165 W
Hastighet i 1:a växeln 3,8 km/h
Hastighet i 2:a växeln 7,6 km/h
Överstig ej den högsta tillåtna vikten på 30 kg. Denna
gräns inkluderar dels passagerare dels eventuell last.
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
modeller eller fakta i denna publikation, på grund av
tekniska eller företagsrelaterade skäl.
PEG PEREGO® tackar er för att ni valt
denna produkt. Sedan mer än 70 år
tillbaka tar PEG PEREGO ut barn på
åkturer; de nyfödda barnen med
liggvagnar och sittvagnar och längre fram i
åldern med leksaksfordon som har pedaler
och är batteridrivna.
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter
och annan information om Peg Perego på
vår webbplats:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. är ett företag med
kvalitetsledningssystem certifierat av TÜV Italia
Srl i enlighet med standard ISO 9001.
Certifieringen garanterar kunder och konsumenter
insyn i och förtroende för företagets arbetssätt.
SVENSKA
VIKTIG INFORMATION
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska
säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav
som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. De är vidare certifierade av
anmälda organ i enlighet med direktiv 2009/48/EG
gällande leksakers säkerhet. Produkten är inte i
överensstämmelse med föreskrifterna för
trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på
allmänna vägar.
VARNING! Den här leksaken är olämplig för barn
under 3 år på grund av sin maximala hastighet.
VARNING! Ej lämplig för barn under 36 månader.
Små delar kan förtäras eller inandas och orsaka
kvävning.
VARNING. Använd skyddsutrustning. Ska inte
användas i trafiken.
OBS! ANVÄND ALDRIG leksaken på offentliga
vägar.
VARNING! Användning av fordonet på allmänna
vägareller i närheten av vattendrag, simbassänger
eller trånga utrymmen, kan leda till fara för skada på
användarna och/eller tredje part. Det krävs alltid
övervakning av en vuxen.
Barnen ska alltid bära skor när de använder
fordonet.
När fordonet är i funktion ska man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål, i närheten av delar i rörelse.
Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer,
elsystem, tryckknappar etc.
Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i
närheten av fordonet.
Om fordonet inte är av typen med två plaster får
det aldrig användas av mer än ett barn.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
EG-märkt produkt, utformad och godkänd i enlighet
med de tillämpade gemenskapsdirektiven, avsedd för
de marknader och de länder som genomför dessa
standarder.
PRODUKTNAMN
Ducati GP
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD
IGMC0027
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS (original)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får alltså
inte köras på allmänna vägar.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Peg Perego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att den
aktuella artikeln har provkörts internt och godkänts
enligt gällande föreskrifter hos externa och
oberoende laboratorier.
DATUM OCH PLATS FÖR
UTSTÄLLANDET
Italien - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Laddning av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen.
Låt inte barn leka med batteriet.
LADDNING AV BATTERIET
Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att
inte överstiga 24 timmar.
Om ni laddar batteriet en bra stund så fort
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.
Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur
anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var
tredje månad.
Batteriet får inte laddas upp och ned.
Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera
regelbundet.
Använd endast medföljande batteriladdare och
originalbatterier från PEG PEREGO.
Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.
Dra inte ut batteriladdaren från kontakten i väggen
genom att dra i sladden.
Flytta inte leksaken genom att dra i batteriladdarens
sladd.
Täck inte batteriladdarens sladd för att inte
överhetta den.
Lägg inte sladden och/eller batteriet på varma ytor.
Var uppmärksam var och hur sladden lindas in för
att inte förstöra den eller påverka dess
funktionalitet.
VARNING
BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN.
MIXTRA INTE MED DET.
Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.
Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler
och undvik häftiga stötar: risk för explosion
och/eller brand.
Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån
värmekällor och brännbara material.
Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.
VARNINGAR BATTERI
WEEE-DIREKTIV (endast EU)
Denna produkt klassificeras då den inte längre är i
bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas
som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;
Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;
Närvaro av farliga substanser i de elektriska
komponenterna i denna produkt innebär en
potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte
bortskaffas korrekt;.
Den överkorsade soptunnan anger att produkten
ska sorteras separat.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET
Bidrag till skydd av miljön
Det använda batteriet ska inte slängas bland
hushållssoporna
Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i särskild
bortskaffning av avfall; information kan fås från er
kommun.
VARNING BATTERI LR44 - 1,5 V
Isättande av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen person. Låt inte barn leka med
batterierna.
Endast vuxen får byta ut batterierna.
Använd endast den typ av batteri som specificerats
av tillverkaren.
Respektera polariteten +/-
Kortslut inte strömförsörjningspolerna, det innebär
risk för eld och explosion.
Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används
under en längre tid.
Kasta inte batterierna i eld.
Försök aldrig ladda batterier som inte är
laddningsbara.
Blanda inte nya och gamla batterier.
Tag ur urladdade batterier.
Kasta de urladdade batterierna i avsedda behållare
för återvinning av använda batterier.
Plocka inte isär eller försök inte att reparera
fordonet själv. Kontakta ett auktoriserat Peg Perego
servicecenter.
Leksaken bör inte lämnas på platser vars temperatur
understiger noll grader. Om den skulle användas
utan att den uppnått en temperatur över noll grader
kan det orsaka oåterkalliga skador på motorn och
batteriet.
Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt den
elektriska anordningen, kontakternas anslutningar,
skyddshöljena och batteriladdaren. Om fel kan
konstateras får det elektriska fordonet och
batteriladdaren inte användas.
Vid rengöring, underhåll eller annat ingrepp på
leksaken, är det nödvändigt att koppla ur
batteriladdaren från artikeln.
Använd endast reservdelar av originaltyp PEG
PEREGO vid reparationer.
PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet utsatts för förändringar.
Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.
Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om
fordonet används på sand eller lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar
som lager, styrning etc.
Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.
Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
Montera inte ned fordonets mekanismer eller
motorer utan godkännande från PEG PEREGO.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV
FORDONET
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska
man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.
Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så
att körningen blir säker och rolig.
Leksaken ska användas med försiktighet och därför
krävs en förmåga att undvika att ramla eller
kollidera med föremål vilket kan skada användaren
och andra personer.
Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan
inte hindras av personer eller föremål.
Kör med händerna på styrstången/ratten och håll
alltid ögonen på vägen.
Bromsa i tid för att undvika krockar.
VARNING! Produkten är utrustad med ett
bromssystem som kräver att barnet korrekt
instrueras av en vuxen.
2:a HASTIGHET (om sådan finns)
I början rekommenderar vi att man använder den 1:a
växeln. Innan man lägger i 2:a hastigheten ska man
försäkra sig om att barnet har lärt sig korrekt
användning av styrstång/ratt, av 1:a hastigheten,
bromsen och att barnet är bekant med fordonet.
VARNING: DET REKOMMENDERAS ATT INTE
ANVÄNDA DEN HÖGA HASTIGHETEN MED
STABILISERINGSHJULEN MONTERADE FÖR ATT
UNDVIKA RISK FÖR ATT FORDONET KAN SLÅ
RUNT I KURVOR.
OBS!
Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av
hjulen sitter fast ordentligt.
Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn
mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft
startar igen några sekunder senare.
FUNGERAR INTE FORDONET?
Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den vid behov.
Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?
Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen ska man låta ett servicecentrum
kontrollera batterierna och batteriladdaren.
PROBLEM?
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en
direkt servicetjänst eller servicetjänst via ett
nätverk av auktoriserade servicecentrum för
eventuella reparationer eller utbyten och
försäljning av orginalreservdelar.
För att komma i kontakt med ett servicekontor
ber vi er besöka vår webbplats
http://www.pegperego.com
Vid kontakt med vår kundtjänst ska ni ha
produktens serienummer nära tillhands.
Serienumret anges i den sista figuren i denna
bruksanvisning.
SERVICETJÄNST
Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan
skadas.
Använd endast rekommenderade batterier eller
ackumulatorer.
VID EN LÄCKA
Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med
elektrolyten; skydda era händer.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner för
bortskaffande av batterier.
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I
KONTAKT MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande
vatten.
Rådfråga omedelbart läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart läkare.
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
Lekfordonet har två års reklamationsrätt.
Reklamationsrätten täcker lekfordonets alla delar
vid normalt och korrekt bruk. Läs därför igenom
bruksanvisningen noga innan lekfordonet tas i bruk.
Fyll i blanketten nedan och förvara bruksanvisningen
tillsammans med inköpskvittot att användas i
händelse av reklamation.
Gör så här vid reklamation:
Vid ev. fel och brister bör du alltid kontakta
inköpsstället. Av hänsyn till vår löpande
kvalitetssäkring är det viktigt att du vid kontakt har
nedanstående uppgifter om lekfordonet till hands.
Om reklamationen inte kan klaras per telefon ska
lekfordonet skickas till:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tel.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
Webb: www.maki.dk
Vi tar bara emot lekfordon för reparation efter
överenskommelse. Lekfordon som översänds utan
överenskommelse tas inte emot.
Reklamationsblankett:
Namn:
Adress:
Postnr/ort:
Kontaktperson:
Tel.nr:
Uppgifter om lekfordonet:
Tillverkningskod (streckkodsnr):
Tillverkningsdatum:
Kontrollnr (”Controllo”)
Inköpsdatum:
Reklamationens art:
Med vänlig hälsning
Peg Pérego S.p.A./Maki A/S
REKLAMATIONSRÄTT
OBSERVERA
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS
AV VUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR
FÖRPACKNINGEN.
ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN
PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN
EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.
Använd ej leksaken om den visar sig vara skadad efter
öppnandet av förpackningen, vänd dig till butiken eller
servicecentret.
Var uppmärksam på barnens närvaro under
montering på grund av riskerna som kan utgöras av
små delar (fara för förtäring) och av plastpåsarna som
innehåller dem (fara för kvävning).
För montering av leksaken är det nödvändigt att
förse sig med vanlig skruvmejsel, stjärnskruvmejsel,
hammare och tång.
MONTERING
1 • Sänk stödet så att motorcykeln stöds under
monteringsarbetet.
2 • Placera instrumentbrädan på styrets framgaffel.
3 • Fäst instrumentbrädan med en skruv.
4 • Drag ut styret så som visas på bilden.
5 • Placera styret på framgaffeln.
6 • Fäst styret med två skruvar.
7 • Tryck fast de två pluggarna. OBS: pluggarna är
inte likadana; pluggen som är markerad med
bokstaven A är avser den vänstra pluggen.
8 • Placera vindrutan på kupolen och tryck fast den
från sidorna (1) för att lättare kunna föra in den
(2).
9 • Fäst vindrutan till kupolen med två skruvar.
10 •Placera kupolen på motorcykeln och tryck på
sidorna för att föra in dem i karossen. Se noga till
att stiften förs in i kupolens mittdel.
11 •Fäst kupolen till karossen med fyra skruvar (två
per sida).
12 •Dra åt skruven på undersidan.
13 •Anslut batteriets kontakt till den elektriska
anordningens kontakt.
14 •Placera bakstyckets stöd på motorcykelns bakre
del.
15 •Fäst bakstyckets stöd med de två medföljande
skruvarna.
16 •För in metallröret i en av bakstyckets två halvor.
17 •Lyft tanken försiktigt och placera bakstyckets ena
halva med metallröret så som visas på bilden.
18 •Fäst bakstyckets ena halva till motorcykelns
chassi med två skruvar.
19 •För in avgasröret i de bakre fästena på
bakstyckets ena halva så som visas i cirklarna.
Tryck på punkten som är markerad med
bokstaven A för att komplettera fästningen.
20 •Lyft tanken försiktigt och placera bakstyckets
andra halva och var noga att fästa den på de
punkter som anges i bild 21 och 22.
21 •Fäst den främre delen på bakstyckets andra halva
till metallröret vid den punkt som är markerad
med bokstaven A och vid chassits utstickande del
vid den punkt som är markerad med bokstaven
B.
22 •Fäst den bakre delen av bakstyckets andra halva
till avgasröret vid punkten C och var noga att
punkterna D förs in korrekt.
23 •Fäst bakstyckets andra halva till motorcykelns
chassi med två skruvar.
24 •Fäst tanken till karossen genom att föra in de
fyra flikarna i de markerade punkterna (två per
sida).
25 •Fäst bakstyckets två delar till varandra och
skruva fast skruven så som visas på bilden.
26 •Avsluta fastsättningen av bakstycket genom att
skruva fast en skruv i den bakre delen.
27 •Placera sadeln så som visas på bilden.
28 •Fäst sadeln genom att vrida låsmekanismen tills
den når den position som anges i detaljritningen
B. Om låsmekanismen är vriden som som visas i
detaljritning A kan sadeln öppnas.
29 •Tryck in ryggstödet.
30 •Placera det bakre sätet och fäst det till
bakstycket i den bakre delen.
31 •Fäst det bakre sätet till bakstycket med den
medföljande skruven.
32 •Placera fotstödet på motorcykelns bakre del.
33 •Fäst fotstödet till chassit med skruven. Gör
samma sak med det andra fotstödet.
TTA I BATTERIER
34 •Lossa skruven på instrumentbrädan och ta bort
luckan.
35 •Tag ut batterihållaren. Sätt i två AA-batterier på
1,5V och kontrollera polriktningen.
Sätt tillbaka batterihållaren inne i
MONTERINGSINSTRUKTIONER instrumentbrädan och stäng luckan genom att
fästa den med skruven.
FORDONETS EGENSKAPER OCH
ANVÄNDNING
36 •INSTRUMENTBRÄDA MED LJUD: tryck på
knapparna för att aktivera ljuden.
A: tuta
B: motorljud DUCATI
37 •STYRE:
Gas. Vrid handtaget nedåt för att sätta
motorcykeln i rörelse. Om handtaget vrids uppåt
saktar motorcykeln ner.
38 •HASTIGHET 2: när man packar upp fordonet ur
förpackningen är det inställt att köra med den
lägsta hastigheten (HASTIGHET 1) så att barnet
lär känna motorcykeln. För att föra fram
fordonet vid en högre hastighet (ANDRA
HASTIGHETEN) ska man lyfta tanken och
trycka på knappen placerad under sadeln.
VARNING: Det rekommenderas att inte
använda den höga hastigheten med
stabiliseringshjulen monterade för att undvika
risk för att fordonet kan slå runt i kurvor.
39 •BROMSPEDAL: för att bromsa motorcykeln ska
bromspedalen tryckas ner med en fot.
40 •STÖD: används om motorcykeln inte är utrustad
med stödhjul.
41 •STÖDHJUL: används om barnet har dålig balans.
VARNING: Det rekommenderas att inte
använda den höga hastigheten med
stabiliseringshjulen monterade för att undvika
risk för att fordonet kan slå runt i kurvor. Följ
instruktionerna i bilderna 42-46 för att montera
stödhjulen.
42 •För att montera stödhjulen ska man lossa det
bakre hjulets låsmutter med den medföljande
skiftnyckeln. Tag ut muttern och mutterbrickan
och spara dem för att fästa stödhjulet.
43 •Tag ut avståndsstycket och spara det till
framtiden när barnet kommer att använda
motorcykeln utan stödhjul.
44 •Sätt i stödhjulet på hjulaxeln.
45 •Sätt på mutterbrickan som togs av tidigare.
46 •Skruva fast låsmuttern för fäste av hjulet.
Upprepa monteringsarbetet från andra sidan för
att montera det andra stödhjulet.
BYTE AV BATTERIET
VARNING: BATTERIRITNINGARNA ÄR ENDAST
INDIKATIVA. ERT BATTERI KAN SKILJA SIG FRÅN
MODELLEN PÅ BILDEN. DET ÄVENTYRAR INTE
DE BYTES- OCH LADDNINGSSEKVENSER SOM
VISAS PÅ BILDEN.
47 •För att byta ut ett urladdat batteri ska man vrida
låsmekanismen på sadeln till läget A. Tag bort
sadeln.
48 •Lossa de två skruvarna till batterilåset och tag ut
det.
49 •Koppla från batteriets kontakt från kontakten till
den elektriska anordningen.
50 •Byt ut batteriet och koppla in kontakterna igen.
51 •Sätt tillbaka batterilåset och för in det under
batteriets handtag.
52 •Fäst batterilåset med de två skruvarna, sätt
tillbaka sadeln och fäst den genom att vrida
låsmekanismen. VARNING: fäst alltid batterilåset
och sadeln innan motorcykeln tas i bruk.
LADDNING AV BATTERIET
VARNING: LADDNING AV BATTERIET OCH ALLA
INGREPP PÅ DET ELEKTRISKA SYSTEMET MÅSTE
UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER.
BATTERIET KAN LADDAS UTAN ATT MAN
BEHÖVER TA UR DET UR LEKSAKEN.
53 •Koppla från den elektriska anordningens kontakt
A från kontakten B på batteriet genom att
trycka på kontakternas sidor.
54 •För in batteriladdarens kontakt i ett
hushållsuttag genom att följa instruktionerna
som bifogas batteriladdaren. Koppla batteriets
kontakt B till batteriladdarens kontakt C.
55 •När laddningen fullföljts ska man ta ut
batteriladdaren från hushållsuttaget och sedan
koppla loss kontakten C från kontakten B.
56 •Tryck fast kontakten B i kontakten A tills det
knäpper till.
VARNING: efter laddningen ska man alltid fästa
sadeln genom att vrida låsmekanismen.
57 •Batteriet kan laddas även utanför fordonet - på
så sätt kan barnet fortsätta att leka om ni har
ett reservbatteri.
Bruksanvisning för
batteriladdaren
VARNINGAR
1 • Ladda uteslutande blybatterier tillhandahållna av
PEG PEREGO.
2 • Får inte användas med icke uppladdningsbara
batterier. Risk för explosion.
3 • Apparaten får endast användas av vuxna. Det är
inte en leksak. Den är inte avsedd för
personer med psykisk funktionsnedsättning, om
det inte finns någon ansvarig person i närheten
som kan övervaka att apparten används korrekt.
4 • Får inte användas om höljet, sladden eller
anslutningen har skadats.
5 • Under uppladdningen ska du se till att det finns
en god ventilation runt omkring batteriet.
6 • Dra inte ut stickkontakten genom att dra i
sladden.
7 • Släpa inte fordonet på sina hjul genom att dra i
batteriladdarens sladd.
8 • Täck inte sladden så att den blir överhettad och
placera den inte på varma ytor.
9 • Var uppmärksam på hur du lindar upp
utgångssladden så att den inte skadas.
10 •Om batteriladdaren är skadad får den inte
användas förrän den är reparerad.
11 •Produkten innehåller vissa delar som anses
miljöfarliga. Avyttringen av dessa delar efter att de
är uttjänta, vare sig det är hela produkten eller
delar av den, måste ske enligt gällande föreskrifter
i det land där de har använts.
12 •Innan batteriladdaren används ska du se till att
den är utrustad med den stickkontakt som är
avsedd för det land där den ska användas.
13 •Försäkra dig om att barn inte leker med
batteriladdaren, eftersom det INTE ÄR NÅGON
LEKSAK.
LED-LAMPANS SIGNALERING
ICKE anslutet Peg Perego batteri
•FAST LJUS: fungerande batteriladdaren ansluten till
hushållsuttag, klar för laddning.
Anslutet Peg Perego batteri
• FAST LJUS: laddat batteri
• BLINKANDE LJUS: batteri på laddning
HUR BATTERIET LADDAS
VARNING! Innan leksaken används, ladda
batteriet under minst 18 timmar.
A) Koppla in batteriladdaren i ett hushållsuttag, vars
egenskaper överensstämmer med det som står på
batteriladdarens märkplåt.
B) Anslut batteriladdarens kontakt till batteriet via
de avsedda anslutarna.
C) Din batteriladdare är försedd med en LED-lampa
och dess funktion har följande betydelse:
1) Vid ögonblicket för inkopplingen, i enlighet med
punkt A) utan något batteri anslutet, tänds
den LED-lampan och bekräftar att batteriladdaren
fungerar korrekt.
2) Anslut batteriet som i punkt B). Om allt är
korrekt anslutet och batteriet är urladdat blinkar
LED-lampan för att bekräfta att laddningen börjar.
Vänta sedan den tid som krävs för att ladda
batteriet helt.
3) När batteriet är laddat slutar LED-lampan blinka
och lyser med fast sken. Det signalerar att
laddningen är klar.
4) Om batteriet redan är laddat kan LED-lampan
redan lysa med fast sken. Om batteriet bara
räcker till en kort stunds användning,
rekommenderar vi att du kontaktar kundservice
för en kontroll av batteriets och batteriladdarens
funktion.
D) Efter avslutad laddning och med den signallampan
tänd, kopplas först batteriladdaren bort från
hushållsuttaget och endast därefter tas batteriet
ut. Anslut sedan batteriet till leksakens elektriska
system och därmed är den klar för användning.
Batteriladdaren är försedd med en
säkerhetsanordning. I händelse av höga inre
temperaturer eller om det skulle inträffa en
kortslutning på batteriet, ingriper ett skydd som
hindrar tillförsel av stark ström, som annars skulle
kunna orsaka att batteriladdaren går sönder.
I detta fall är det nödvändigt att koppla
bort batteriladdaren från hushållsuttaget,
eliminera orsaken till kortslutningen och
på nytt ansluta allt så som beskrivits under
punkterna A) till C).
Ons speelgoed is conform de Europese
veiligheidsnormen voor speelgoed (veiligheidseisen
van de Raad van de EEG) en de “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. Ze zijn bovendien gecertificeerd
door erkende instellingen voor de veiligheid van
speelgoed volgens de richtlijn 2009/48/EG. Het
voldoet niet aan de bepalingen van de verkeerswetten
en mag derhalve niet op de openbare weg worden
gebruikt.
LET OP. Vanwege de maximale snelheid is dit
speelgoed niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar.
LET OP! Niet geschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden. Kleine onderdelen kunnen worden
ingeslikt of worden ingeademd met verstikking tot
gevolg.
WAARSCHUWING. Het wordt aanbevolen om
beschermende uitrusting te dragen. Niet gebruiken
in het verkeer.
LET OP! GEBRUIK het speelgoed NOOIT op de
openbare weg.
LET OP! Het gebruik van het voertuig op de
openbare weg, in de buurt van waterwegen of
zwembaden of in kleine ruimten kan gevaar voor
verwonding van de gebruikers en/of derden
veroorzaken. Supervisie van een volwassene is altijd
noodzakelijk.
De kinderen moeten altijd schoenen dragen
wanneer ze het voertuig gebruiken.
Wanneer het voertuig in werking is, moet erop gelet
worden dat kinderen niet met hun handen, voeten
of andere lichaamsdelen, kleding of andere
voorwerpen bij de bewegende delen komen.
De componenten van het voertuig zoals motoren,
systemen, drukknoppen enz. mogen nooit nat
worden.
Er mogen geen benzine of andere ontvlambare
stoffen in de buurt van het voertuig worden
VEILIGHEIDSNORMEN
PEG PEREGO® dankt u voor uw keuze
van dit product. Al meer dan 70 jaar
rijdt PEG PEREGO kinderen rond -
meteen na de geboorte met de
kinderwagen, daarna met de buggy en
nog later met door pedalen en
accuvoeding aangedreven speelgoed.
Ontdek het hele assortiment producten,
nieuws en andere informatie over de
wereld van Peg Perego op onze site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. is een bedrijf met een
kwaliteitsmanagementsysteem dat is gecertificeerd
door TÜV Italia Srl, in overeenstemming met
de norm ISO 9001.
Deze certificering garandeert klanten en
consumenten transparantie en betrouwbaarheid
van de werkwijze van het bedrijf.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees deze instructiehandleiding aandachtig door om
vertrouwd te raken met het gebruik van het model
en om uw kind te leren op de juiste en veilige manier
en met veel plezier te rijden.
Bewaar deze handleiding om haar later nog eens te
kunnen raadplegen.
Indien het product wordt overgedragen aan derden,
moet worden verzekerd dat het instructieboekje bij
het product wordt meegegeven.
Voordat het voertuig de eerste keer wordt gebruikt,
moet de accu 18 uur worden opgeladen. Doet u dit
niet, dan kan dat onherstelbare schade aan de accu
veroorzaken.
3+ jaar
Max. toegestaan gewicht 30 kg
Eenzitsvoertuig
1 oplaadbare verzegelde loodaccu van 12V 8Ah
1 aandrijfwiel
2 motoren van 165 W
Snelheid in 1e versnelling 3,8 km/uur
Snelheid in 2e versnelling 7,6 km/uur
Overschrijd niet het max. toegestane totale gewicht
van 30 kg. Deze limiet omvat zowel de rijders als de
eventuele lading.
Peg Perego behoudt zich het recht voor om op elk
moment wijzigingen aan te brengen aan modellen en
gegevens die in deze publicatie worden vermeld, als
dat om technische of zakelijke redenen nodig geacht
wordt.
Product met CE-markering, ontworpen en
gehomologeerd conform de geldende
communautaire richtlijnen, bestemd voor de markten
en landen die deze normen hebben overgenomen.
BENAMING VAN HET PRODUCT
Ducati GP
IDENTIFICATIECODE VAN HET
PRODUCT
IGMC0027
REFERENTIENORMEN (oorsprong)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Het product is niet conform de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de openbare
weg worden gebruikt.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Peg Perego S.p.A. verklaart onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit artikel onderworpen is
aan interne keuringstests en volgens de geldende
normen goedgekeurd is bij externe en onafhankelijke
laboratoria.
DATUM EN PLAATS VAN AFGIFTE
Italië - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIË
VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
Demonteer het voertuig niet zelf, en probeer het
niet te repareren. Neem contact op met een erkend
assistentiecentrum van Peg Perego.
Het is niet raadzaam het speelgoed in ruimten te
laten waar de temperatuur onder nul is. Als het
gebruikt wordt zonder het op een temperatuur
boven nul te brengen, kan dit onherstelbare schade
aan motoren en accu's veroorzaken.
Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder het elektrische systeem, de
stekkerverbindingen, de beschermdoppen en de
accuoplader. Als er defecten geconstateerd zijn,
mogen het elektrische voertuig en de accuoplader
niet worden gebruikt.
Bij reiniging, onderhoud of een ingreep aan het
speelgoed moet de accuoplader worden
losgekoppeld van het artikel.
Gebruik voor reparaties uitsluitend originele
vervangingsonderdelen van PEG PEREGO.
PEG PEREGO aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid in het geval dat het elektrische
systeem onklaar gemaakt is.
Laat de accu's of het voertuig niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, haarden, enz.
Bescherm het voertuig tegen water, regen, sneeuw
enz.; het gebruik op zand of in modder zou schade
kunnen veroorzaken aan de drukknoppen, motoren
en vertragingen.
Smeer bewegende onderdelen zoals lagers, het
stuur enz. periodiek (met lichte olie).
De oppervlakken van het voertuig kunnen worden
schoongemaakt met een vochtige doek en, indien
nodig, met huishoudelijke, niet- schurende
producten.
Alleen volwassenen mogen het voertuig
schoonmaken.
Demonteer nooit de mechanismen van het voertuig
of de motoren, tenzij hiervoor toestemming is
verkregen van PEG PEREGO.
ONDERHOUD EN VERZORGING
VAN HET VOERTUIG
Voor de veiligheid van het kind: alvorens het voertuig
te gebruiken moeten de volgende instructies worden
gelezen en zorgvuldig worden opgevolgd.
Leer uw kind hoe het voertuig op de juiste wijze
gebruikt wordt, om veilig en met plezier te kunnen
rijden.
Bij het gebruik van het speelgoed is voorzichtigheid
geboden aangezien een grote vaardigheid vereist is,
om vallen of botsingen te vermijden waarbij de
gebruiker of anderen verwondingen kunnen
oplopen.
Controleer voor het wegrijden of er zich geen
personen of voorwerpen op de route bevinden.
Rijd met de handen op het stuur/stuurwiel en kijk
altijd op de weg.
Rem op tijd om botsingen te voorkomen.
LET OP! Het remsysteem van het artikel is zodanig
dat het kind goed geïnstrueerd moet worden door
een volwassene in het gebruik ervan.
REGELS VOOR VEILIG RIJDEN
HET VOERTUIG FUNCTIONEERT NIET?
Controleer de werking van de drukknop van het
gaspedaal en vervang hem eventueel.
Controleer of de accu verbonden is met het
elektrische systeem.
HET VOERTUIG HEEFT GEEN VERMOGEN?
Laad de accu's op. Als het probleem na het opladen
nog steeds bestaat, moeten de accu en de
accuoplader worden gecontroleerd bij een
assistentiecentrum.
PROBLEMEN?
PEG PEREGO biedt een after-sales
assistentieservice, rechtstreeks of via een netwerk
van erkende assistentiecentra, voor eventuele
reparaties of vervangingen en de verkoop van
originele vervangingsonderdelen.
Om contact op te nemen met een
assistentiecentrum, ga naar onze site
http://www.pegperego.com
Bij ieder contact heeft u het serienummer van het
artikel nodig. Raadpleeg de laatste afbeelding in
deze handleiding om het serienummer te
achterhalen.
ASSISTENTIEDIENST
Het opladen van de accu mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen.
Laat kinderen niet met de accu spelen.
DE ACCU OPLADEN
Laad de accu op volgens de instructies bij de
accuoplader, en hoe dan ook nooit langer dan 24
uur.
Laad de accu meteen op als het voertuig snelheid
verliest, zodoende voorkomt u schade.
Als u uw voertuig lange tijd stil laat staan, denk er
dan aan dat de accu moet worden opgeladen en
afgekoppeld gehouden moet worden van het
elektrische systeem; herhaal het opladen minstens
eenmaal per drie maanden.
De accu mag nooit op zijn kop worden opgeladen.
Vergeet de accu niet wanneer deze opgeladen
wordt! Controleer hem regelmatig.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele
accuoplader en accu van PEG PEREGO.
De accu is verzegeld en behoeft geen onderhoud.
Haal de stekker van de accuoplader niet uit het
stopcontact door aan de kabel te trekken.
Verplaats het speelgoed niet aan de kabel van de
accuoplader.
Bedek de kabel van de accuoplader niet, want dan
kan hij oververhit raken.
Leg/zet de kabel en/of de accuoplader niet op hete
oppervlakken.
Let erop waar en hoe de kabel wordt opgerold, om
te voorkomen dat hij beschadigd raakt of de
werking ervan wordt aangetast.
WAARSCHUWINGEN ACCU
gebruikt.
Het voertuig mag beslist door maar één kind
worden gebruikt, tenzij het behoort tot de
categorie tweezitsvoertuigen.
AEEA-RICHTLIJN (alleen UE)
Aan het einde van de levensduur behoort dit
product tot het afval dat geclassificeerd wordt als
AEEA, en mag derhalve niet worden meegegeven
met het stedelijk afval, maar moet gescheiden
worden ingezameld;
Geef het afval af bij een speciale, hiervoor bestemde
milieustraat;
De aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de
elektrische componenten van dit product vormt een
bron van mogelijk gevaar voor de menselijke
gezondheid en voor het milieu, als de producten
niet correct worden afgevoerd als afval;
De doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product
als gescheiden afval moet worden ingezameld.
DE ACCU AFVOEREN ALS AFVAL
Draag uw steentje bij aan de milieubescherming.
De gebruikte accu mag niet worden weggegooid
met het huisvuil.
U kunt hem afgeven bij een inzamelcentrum van
gebruikte accu's of van speciaal afval; vraag bij uw
gemeente om informatie.
WAARSCHUWINGEN BATTERIJ LR44 -
1,5 VOLT
Het plaatsen van de batterijen mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen. Laat
kinderen niet met de batterijen spelen.
De batterijen moeten door een volwassene worden
vervangen.
Gebruik uitsluitend batterijen van het door de
fabrikant opgegeven type.
Neem de polariteit +/- in aanmerking.
Veroorzaak geen kortsluiting op de
voedingsklemmen, hierdoor ontstaat brand- of
ontploffingsgevaar.
Haal de batterijen altijd uit het speelgoed als dit
langere tijd niet wordt gebruikt.
Gooi de batterijen niet in vuur.
Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden als ze
niet oplaadbaar zijn.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
Verwijder lege batterijen.
Gooi lege batterijen in speciale recyclingbakken
voor gebruikte batterijen.
LET OP
DE ACCU BEVAT BIJTENDE GIFTIGE STOFFEN.
MAAK HEM NIET ONKLAAR.
De accu bevat elektrolyten op zuurbasis.
Veroorzaak nooit direct contact tussen de klemmen
van de accu, vermijd harde stoten: hierdoor ontstaat
ontploffings- en/of brandgevaar.
Tijdens het opladen geeft de accu gassen af. Laad de
accu op een goed geventileerde plek op, ver weg van
warmtebronnen en ontvlambare materialen.
De lege accu moet uit het voertuig worden gehaald.
Het wordt ontraden de accu tegen kledingstukken
te houden; deze zouden beschadigd kunnen worden.
Gebruik uitsluitend accu's of batterijen van het
aanbevolen type.
ALS ER EEN LEK IS
Bescherm uw ogen; voorkom rechtstreeks contact
met de elektrolyt; bescherm uw handen.
Doe de accu in een plastic zak en volg de instructies
over het verwerken als afval van accu's.
ALS DE ELEKTROLYT IN CONTACT KOMT MET
HUID OF OGEN
Spoel het betreffende lichaamsdeel overvloedig af met
stromend water. Roep onmiddellijk medische hulp in.
ALS DE ELEKTROLYT WORDT INGESLIKT
De mond spoelen en uitspugen. Roep onmiddellijk
medische hulp in.
2e SNELHEID (indien aanwezig)
Geadviseerd wordt om aanvankelijk de 1e versnelling
te gebruiken.
Alvorens naar de 2e versnelling over te schakelen,
moet worden verzekerd dat het kind goed geleerd
heeft hoe het stuur/stuurwiel, de 1e versnelling en de
rem moeten worden gebruikt, en voldoende
vertrouwd geraakt is met het voertuig.
LET OP: OM HET GEVAAR VOOR KANTELEN IN
DE BOCHT TE VERMIJDEN, WORDT AFGERADEN
DE TWEEDE SNELHEID TE GEBRUIKEN ALS DE
ZIJWIELEN GEMONTEERD ZIJN.
LET OP!
Controleer of alle bevestigingsschroeven/-moeren
van de wielen stevig vastzitten.
Als het voertuig in overbelaste toestand
functioneert, bijvoorbeeld op droog zand, in de
modder of op erg oneffen terrein, schakelt de
overbelastingsschakelaar het vermogen onmiddellijk
uit. Het vermogen wordt na enkele seconden weer
ingeschakeld.
PLEZIER ZONDER ONDERBREKINGEN: houd altijd
een vervangende accuoplaadset gereed.
LET OP
ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
MONTAGEWERKZAAMHEDEN UITVOEREN.
LET OP WANNEER U HET VOERTUIG UIT DE
VERPAKKING HAALT.
ALLE SCHROEVEN EN KLEINE ONDERDELEN
ZITTEN IN EEN ZAKJE IN DE VERPAKKING.
DE ACCU ZOU AL IN HET ARTIKEL KUNNEN
ZITTEN.
Gebruik het speelgoed niet als het beschadigd blijkt
nadat de verpakking geopend is, maar wendt u tot het
verkooppunt of bel het assistentiecentrum.
Let op kinderen die aanwezig zijn tijdens de montage,
want er bestaan risico’s vanwege de kleine
onderdelen (gevaar voor inslikken) en de plastic
zakjes waarin ze zijn verpakt (gevaar voor
verstikking).
Voor de montage van het speelgoed heeft u een
rechte en een kruiskopschroevendraaier, een hamer
en een tang nodig.
MONTAGE
1 • Zet de standaard omlaag om de motorfiets te
ondersteunen tijdens de
montagewerkzaamheden.
2 • Plaats het dashboard op de vork van het stuur.
3 • Zet het dashboard vast met een schroef.
4 • Trek het stuur naar buiten zoals op de afbeelding.
5 • Plaats het stuur op de vork.
6 • Bevestig het stuur met de twee schroeven.
7 • Duw de twee doppen op hun plaats.
OPMERKING: de doppen zijn verschillend; de
dop met de letter A is de linker dop.
8 • Plaats het windscherm op het kuipje. Duw het
scherm aan de zijkanten (1) in om het plaatsen te
vergemakkelijken (2).
9 • Bevestig het windscherm aan het kuipje met twee
schroeven.
10 •Positioneer het kuipje op de motorfiets terwijl u
hem aan de zijkanten induwt om hem in het
frame te steken. Let erop dat de pennen in het
middelste deel van het kuipje komen.
11 •Zet het kuipje aan het frame vast met vier
schroeven (twee aan elke kant).
12 •Draai de schroef op de bodem vast.
13 •Verbind de stekker van de accu met de stekker
van het elektrische systeem.
14 •Plaats de steun voor het staartstuk achter op de
motorfiets.
15 •Bevestig de steun voor het staartstuk met de
twee bijgeleverde schroeven.
16 •Steek de metalen buis in een van de twee halve
staartstukken.
17 •Til de tank iets op en plaats het halve staartstuk
met de metalen buis zoals op de afbeelding.
18 •Zet het halve staartstuk met twee schroeven vast
aan het frame van de motorfiets.
19 •Steek de uitlaatpijp in de achterste behuizingen
van het halve staartstuk zoals beter te zien is in
de cirkels. Druk op het punt dat wordt
aangegeven met de letter A om de bevestiging te
voltooien.
20 •Hef de tank iets op en plaats het andere halve
staartstuk, erop lettend dat dit bevestigd wordt
op de punten die worden aangegeven op
afbeelding 21 en 22.
21 •Bevestig de voorkant van het tweede halve
staartstuk aan de metalen buis, op het punt dat
wordt aangegeven met de letter A en aan het
uitsteeksel van het frame dat wordt aangegeven
met de letter B.
22 •Bevestig de achterkant van het tweede halve
staartstuk aan de uitlaatpijp op punt C, en let op
dat de punten D goed worden gepositioneerd.
23 •Zet het tweede halve staartstuk met twee
schroeven vast aan het frame van de motorfiets.
24 •Bevestig de tank aan het frame door de vier lipjes
erin te steken op de aangegeven punten (twee
aan elke kant).
25 •Zet de twee delen van het staartstuk aan elkaar
vast door de schroef vast te draaien zoals op de
afbeelding.
26 •Voltooi de bevestiging van het staartstuk door
een schroef vast te draaien aan de achterkant.
27 •Plaats het zadel zoals op de afbeelding.
28 •Zet het zadel vast door de blokkering in de stand
te draaien die wordt aangegeven in detail B. Als
de blokkering gedraaid is zoals wordt getoond in
detail A, kan het zadel worden geopend.
29 •Klik de rugleuning vast.
30 •Positioneer de afdekking door hem aan de
achterkant vast te haken aan het staartstuk.
31 •Zet de afdekking aan het staartstuk vast met de
meegeleverde schroef.
32 •Positioneer de voetsteun aan de achterkant van
de motorfiets.
MONTAGE-INSTRUCTIES van de accu met de stekker C van de
accuoplader.
55 •Haal de stekker van de accuoplader uit het
stopcontact wanneer het opladen voltooid is, en
maak daarna de stekker C los van de stekker B.
56 •Steek de stekker B helemaal in de stekker A.
LET OP: zet aan het einde van de
werkzaamheden het zadel altijd vast door de
blokkering te draaien.
57 •De accu kan ook buiten het voertuig worden
opgeladen; als u een reserveaccu heeft kan het
kind zodoende doorgaan met spelen.
33 •Zet de voetsteun aan het frame vast met de
schroef. Doe hetzelfde voor de andere voetsteun.
DE BATTERIJEN PLAATSEN
34 •Draai de schroef op het dashboard los en
verwijder het klepje.
35 •Haal de batterijenhouder weg. Plaats twee
batterijen AA van 1,5V met de polen aan de juiste
kant.
• Plaats de batterijenhouder terug in het dashboard
en sluit het klepje weer door het vast te zetten
met de schroef.
KENMERKEN EN GEBRUIK VAN HET
VOERTUIG
36 •DASHBOARD MET GELUIDSSIGNALEN: druk
op de toetsen om de geluiden te laten klinken.
A: claxon
• B: ronkende DUCATI motor
37 •STUUR:
Gashandvat. Draai het handvat naar beneden om
weg te rijden met de motorfiets. Door het naar
boven te draaien mindert de motor snelheid.
38 •TWEEDE SNELHEID: wanneer het voertuig uit
de verpakking wordt gehaald, is het afgesteld om
op de laagste snelheid (EERSTE SNELHEID) te
rijden, zodat het kind vertrouwd kan raken met
de motorfiets. Om het voertuig met grotere
snelheid te laten rijden (TWEEDE SNELHEID),
gebruikt u de knop onder het zadel terwijl u de
tank optilt. LET OP Om het gevaar voor kantelen
in de bocht te vermijden wordt afgeraden de
tweede snelheid te gebruiken als de zijwielen
gemonteerd zijn.
39 •REMPEDAAL: om de motorfiets af te remmen
moet het rempedaal worden ingetrapt met een
voet.
40 •STANDAARD: gebruik deze wanneer de motor
niet voorzien is van zijwielen.
41 •ZIJWIELEN: gebruik deze als het kind moeilijk het
evenwicht houdt. LET OP Om het gevaar voor
kantelen in de bocht te vermijden wordt
afgeraden de tweede snelheid te gebruiken als de
zijwielen gemonteerd zijn. Volg voor het
monteren van de zijwielen de instructies bij de
afbeeldingen 42-46.
42 •Schroef om de zijwielen te monteren de
blokkeermoer van het achterwiel los met de
bijgeleverde sleutel. Haal de moer en de
onderlegschijf weg en bewaar ze om het zijwiel
vast te zetten.
43 •Schuif het afstandstuk weg en bewaar het voor
gebruik in de toekomst, wanneer het kind de
motor zal gebruiken zonder zijwielen.
44 •Steek het zijwiel op de wielas.
45 •Plaats de eerder verwijderde onderlegschijf terug.
46 •Draai de bevestigingsmoer van het wiel weer
vast. Herhaal de montagewerkzaamheden aan de
andere kant om het andere zijwiel te monteren.
DE ACCU VERVANGEN
LET OP: DE TEKENINGEN VAN DE ACCU'S
GELDEN SLECHTS BIJ BENADERING. UW ACCU
ZOU KUNNEN AFWIJKEN VAN HET AFGEBEELDE
MODEL. DIT IS NIET VAN INVLOED OP DE
GEÏLLUSTREERDE WERKWIJZEN VOOR HET
VERVANGEN EN OPLADEN.
47 •Om de lege accu te vervangen, moet de
zadelblokkering in stand A worden gedraaid.
Verwijder het zadel.
48 •Draai de twee schroeven van de accublokkering
los en haal hem weg.
49 •Maak de stekker van de accu los van de stekker
van het elektrische systeem.
50 •Vervang de accu en verbind de stekkers weer
met elkaar.
51 •Plaats de accublokkering terug door hem onder
de handgreep van de accu door te steken.
52 •Zet de accublokkering vast met de twee
schroeven, plaats het zadel terug en zet het vast
door de blokkering te draaien. LET OP: zet de
accublokkering en het zadel altijd vast, alvorens
de motorfiets te gebruiken.
DE ACCU OPLADEN
LET OP: HET OPLADEN VAN DE ACCU EN ALLE
WERKZAAMHEDEN OP HET ELEKTRISCHE
SYSTEEM MOGEN UITSLUITEND WORDEN
VERRICHT DOOR VOLWASSENEN.
DE ACCU KAN OOK WORDEN OPGELADEN
ZONDER HEM UIT HET SPEELGOED TE HALEN.
53 •Maak de stekker A van het elektrische systeem
los van de stekker B van de accu door hen aan de
zijkant in te duwen.
54 •Steek de stekker van de accuoplader in een
normaal stopcontact volgens de instructies die bij
de accuoplader geleverd zijn. Verbind de stekker B
WAARSCHUWINGEN
1 • Laad alleen loodaccu’s op die door Peg Perego
zijn geleverd.
2 • Gebruik geen niet-oplaadbare accu's.
Explosiegevaar.
3 • Het apparaat mag alleen door volwassenen
worden gebruikt. Het is geen speelgoed.
Het is niet bedoeld voor personen met een
beperking, tenzij ze onder toezicht staan van een
verantwoordelijk persoon die een correct
gebruik garandeert.
4 • Gebruik geen klittenband, kabel of connector die
beschadigd is.
5 • Zorg tijdens het laden dat er voldoende ventilatie
is rondom de accu.
6 • Verwijder de stekker niet door aan de kabel te
trekken.
7 • Sleep het voertuig op wielen niet door aan de
laadkabel te trekken.
8 • Bedek de kabel niet om oververhitting te
voorkomen, en plaats hem niet op warme
oppervlakken.
9 • Let op hoe u de uitgangskabel opwikkelt om hem
niet te beschadigen.
10 •Als de acculader beschadigd is, mag hij niet
worden gebruikt totdat hij is gerepareerd.
11 •Het product bevat enkele onderdelen die als
schadelijk voor het milieu worden beschouwd: de
verwijdering van deze onderdelen of van het hele
product aan het einde van de levensduur moet
gebeuren volgens de regelgeving die van kracht is
in het land van gebruik.
12 •Controleer voor gebruik van de acculader of
deze is uitgerust met de speciale stekker voor
het land van gebruik.
13 •Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met de
acculader, aangezien het GEEN SPEELGOED is.
LED-SIGNALERING
Peg Perego accu NIET aangesloten
•LAMPJE BRANDT: er is een werkende acculader in
het stopcontact gestoken, klaar om op te laden.
Peg Perego accu aangesloten
•LAMPJE BRANDT: accu is geladen
•LAMPJE KNIPPERT: accu bezig met laden
ACCU OPLADEN
LET OP! Voor gebruik van het voertuig de
accu minimaal 18 uur opladen.
A) Steek de acculader in een stopcontact met
eigenschappen die overeenkomen met de
specificaties op het typeplaatje.
B) Sluit de stekker van de acculader aan op die van
de accu met behulp van de speciale connectoren.
C) De acculader wordt geleverd met een LED-
lampje, waarvan de werking als volgt is:
1) Bij het aansluiten van de acculader, zoals
beschreven bij punt A) zonder dat er een
accu is aangesloten, gaat de LED branden. Dit
geeft de correcte werking van de acculader aan.
2) Sluit de accu aan zoals bij punt B). Als alles correct
is aangesloten en de accu leeg is, gaat de LED
knipperen om de start van het laden te
bevestigen. Wacht daarna zolang als het duurt om
de accu volledig op te laden.
3) Als de accu vol is, stopt de LED met knipperen en
gaat branden, wat aangeeft dat het laden is
voltooid.
4) Als de accu al is opgeladen, kan het gebeuren dat
de LED al brandt. Als tijdens het
achtereenvolgende gebruik van de accu de
gebruikstijd te kort wordt, raden wij aan contact
op te nemen met de assistentiedienst om de
werking van de accu en de acculader te
controleren.
D) Als het opladen is voltooid en de LED gaat
branden, haal dan eerst de acculader uit het
stopcontact en koppel dan de accu los. Sluit de
accu vervolgens aan op het elektrisch systeem
van het speelgoed, waarna deze klaar is voor
gebruik.
De acculader is voorzien van een veiligheidsinrichting
die, in geval van hoge interne temperaturen of in geval
van kortsluiting in de accu, een beveiliging activeert
die de stroomtoevoer onderbreekt om te voorkomen
dat de acculader stuk gaat.
In dit geval moet de acculader worden
losgekoppeld van het stopcontact, moet de
oorzaak van de kortsluiting worden
weggenomen, waarna het geheel opnieuw
kan worden aangesloten volgens de
beschrijving bij punt) A tot en met C).
Aanwijzingen voor het gebruik
van de acculader
Oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar
için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.
Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur.
Oyuncaklarımız, 2009/48/EC Yönergesi uyarınca
oyuncak güvenliği bakımından ilgili makamlarca
onaylanmıştır. Yolda seyir konusundaki trafik
düzenlemelerine uygun olmadıklarından dolayı kamuya
açık yollarda seyir edemezler.
DİKKAT. Bu oyuncak, maksimum hızı sebebiyle, 3
yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
DİKKAT! 36 aylıktan küçük çocuklar için uygun
değildir. Küçük parçalar yutulabilir veya solunabilir ve
neticede boğulmaya yol açabilirler.
UYARI. Koruyucu ekipman giyilmelidir. Trafikte
kullanılmamalıdır.
DİKKAT! Oyuncağı ASLA halka açık yollarda
KULLANMAYINIZ.
DİKKAT! Aracın trafikte, su veya havuz yakınında
veya dar alanlarda kullanılması, kullanıcıda ve/veya
üçüncü şahıslarda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Her zaman için bir yetişkinin gözetimi gereklidir.
Aracın kullanımı esnasında çocuklar daima ayakkabı
giymiş olmalıdır.
Araç çalışırken çocukların ellerini, ayaklarını veya
vücutlarının diğer uzuvlarını, giysilerini veya başka
eşyalarını aracın hareketli aksamlarına
koymadıklarına dikkat ediniz.
Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi
bileşenlerini asla ıslatmayınız.
Aracın yakınında benzin veya başka yanıcı maddeler
kullanmayınız.
Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından
kullanılmalıdır.
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)
Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak
sınıflandırılmış bir atık teşkil eder ve bu nedenle
kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık
EMNİYET STANDARTLARI
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak ve
de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü
öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki
herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız.
Ürünün üçüncü şahıslara devredilmesi halinde, talimat
kitapçığının da ürünle birlikte verildiğinden emin
olunuz.
Aracın ilk kullanımında bataryayı 18 saat şarjda
tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
Yaş 3+
İzin verilen azami ağırlık 30 kg
1 kişilik araç
1 adet 12V 12Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun
batarya
1 adet motorlu çekici tekerleği
2 adet 165 W motor
1. viteste 3,8 km/s hız
2. viteste 7,6 km/s hız
İzin verilen toplam azami ağılık olan 30 kg değerini
aşmayınız. Bu limit, gerek yolcuları gerekse olası yükü
kapsamaktadır.
Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtılmış
modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dola
değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
PEG PEREGO® bu ürünü tercih ettiğiniz için
size teşekkür ediyor. 70 yılı aşkın bir süredir
PEG PEREGO çocukları gezmeye götürüyor;
doğar doğmaz o meşhur bebek arabaları ve
pusetleri ile, daha sonra ise pedallı veya
bataryalı eşsiz oyuncak arabaları ile.
Peg Perego dünyasındaki tüm ürün serisini,
yenilikleri ve diğer bilgileri sitemizde
bulabilirsiniz:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A., ISO 9001 uyarınca TÜV Italia
Srl tarafından onaylı kalite yönetim sistemine sahip bir
şirkettir. Sertifikasyon çalışma biçiminde müşterilere
ve tüketicilere şeffaflık ve güven garantisi
sağlamaktadır.
TÜRKÇE
ÖNEMLİ BİLGİLER
Uygulanabilir AB yönergelerine uygun bir şekilde
tasarlanan ve onaylanan ve bu standartları uygulayan
piyasalara ve ülkelere yönelik CE markası taşıyan
ürün.
ÜRÜN ADI
Ducati GP
ÜRÜN TANIMLAMA KODU
IGMC0027
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine uygun
olmadığından dolayı kamuya açık yollarda seyir
edemez.
UYGUNLUK BEYANI
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu altında,
beyan etmektedir.
VERİLİŞ YERİ VE TARİHİ
İtalya - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
UYGUNLUK BEYANI
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR
toplamaya tabi tutulmalıdır;
Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine
teslim ediniz;
Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli
maddeler insan sağlığı bakımından tehlike kaynağı
oluşturur;
Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.
BATARYANIN İMHASI
Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.
Kullanılmış batarya ev atıklarının arasına
atılmamalıdır.
Kullanılmış bataryaları toplama veya özel atık imha
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi
alınız.
UYARI- LR44 - 1,5 V PİL
Pil takma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların pillerle
oynamasına izin vermeyiniz.
Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Sadece üretici tarafından belirtilen pil tipini
kullanınız.
+/- kutuplarının yönlerine riayet ediniz.
Besleme klipslerine kısa devre yaptırmayınız, yangın
ve patlama tehlikesi söz konusudur.
Oyuncağın uzun bir süreliğine kullanılmayacak olması
halinde pilleri daima çıkartınız.
Pilleri ateşe atmayınız.
Doldurulamaz özellikteki pilleri asla doldurmaya
çalışmayınız.
Eski ve yeni pilleri karışık kullanmayınız.
Boş pilleri çıkartınız.
Boş pilleri, yeniden dönüştürülmeleri için kullanılmış
pil toplama kutularına atınız.
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir.
Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
Bataryayı şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye dikkat
ederek şarj ediniz.
Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.
Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız, bataryayı
şarj etmeyi ve tesisattan ayırmayı unutmayınız; şarj
işlemini her üç ayda bir tekrarlayınız.
Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.
Bataryayı şarjda unutmayınız! Düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
Ürünle birlikte verilen şarj cihazını ve orijinal PEG
PEREGO bataryasını kullanınız.
Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.
Şarj aygıtını, elektrik prizinden kablosundan çekerek
çıkarmayınız.
Oyuncağı şarj aygıtının kablosundan tutarak
taşımayınız.
Aşırı ısınmaması için şarj aygıtının kablosunun üzerini
örtmeyiniz.
Kabloyu ve/veya bataryayı sıcak yüzeylerin üzerine
koymayınız.
Kablonun yıpranmaması veya işlerliliğinin olumsuz
yönde etkilenmemesi için, nereye ve nasıl sarıldığına
dikkat ediniz.
DİKKAT
BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER
İÇERİR.
ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.
Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.
Bataryanın kutup başları arasında direk kontak
oluşturmayınız, sert darbelerden kaçınınız: patlama
ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.
Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi
havalandırılan bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı
maddelerden uzakta şarj ediniz.
Bitmiş batarya araçtan çıkartılmalıdır.
Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
Sadece önerilen tipte piller ve akümülatörler
kullanınız.
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
Hız pedalının çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.
Bataryanın elektrik aksamına takılı olup olmadığını
kontrol edin.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazını
ilgili bir merkeze kontrol ettirin.
SORUN MU VAR?
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve
orijinal yedek parça satışları için, doğrudan veya
yetkili bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek
hizmeti vermektedir.
Bir destek merkezi ile temasa geçmek için
http://www.pegperego.com internet
sitemizi ziyaret ediniz.
Herhangi bir rapor için, ürüne karşılık gelen seri
numarasının elde bulundurulması gerekmektedir.
Seri numarasını bulmak için bu kılavuzdaki son
resme bakınız.
DESTEK HİZMETİ
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce
aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayınız.
Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza aracın
doğru kullanımını öğretiniz.
Oyuncak, kullanıcının ve üçüncü şahısların
yaralanmasına yol açabilecek düşme ve devrilmeleri
önlemek için ustalık gerektirdiğinden dikkatlice
kullanılmalıdır.
Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da
eşyalar bulunmadığından emin olunuz.
Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola
bakmak gereklidir.
Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır.
DİKKAT! Ürün, çocuğa bir yetişkin tarafından uygun
eğitimin verilmesini gerektiren bir frenleme sistemi ile
donatılmıştır.
2.HIZ (eğer varsa)
Başlangıçta 1. vitesin kullanılması önerilmektedir. 2.
hıza takmak için, çocuğunuzun gidonu/direksiyonu, 1.
hızı, freni doğru kullanmayı öğrenmiş olduğundan ve
araca alıştığından emin olunuz.
UYARI: ARACIN VİRAJLARDA DEVRİLMESİNİ
ÖNLEMEK İÇİN SABİTLEME TEKERLEKLERİ TAKILI
HALDEYKEN YÜKSEK HIZLARDA
KULLANMAMANIZ ÖNERİLİR.
DİKKAT!
Tüm tekerlek vidalarının/somunlarının iyice
sıkıştırılmış olduğunu kontrol ediniz.
Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek
toprak gibi aşırı yük bindirecek koşullarda hareket
ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak
kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç
saniye sürecektir.
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini
devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR
Aracı tek başınıza demonte etmeyiniz veya tamir
etmeye çalışmayınız. Yetkili bir Peg Perego yardım
merkezi ile temasa geçiniz.
Bu çocuk oyuncağını sıfırın altında sıcaklığa sahip
yerlerde bırakmanız tavsiye edilmez. Eğer sıcaklığı
sıfırın üstünde olan bir yere alınmadan kullanılırsa,
oyuncağın motoru ve aküsü tamir edilemez şekilde
hasar görebilir.
Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik
tesisatını, priz bağlantılarını, koruma kılıflarını ve şarj
cihazını kontrol ediniz. Hasardan emin olunması
halinde elektrikli araç ve şarj cihazı kullanılmamalıdır.
Oyuncağın temizleme, bakım veya herhangi başka bir
müdahaleye tabi tutulması halinde, şarj aygıtını
üründen çıkarmak gereklidir.
Tamirat için sadece orijinal PEG PEREGO yedek
parçalarını kullanınız.
PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ısı
kaynakları yanında bırakmayınız.
Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve
redüktöre zarar verebilir.
Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı, vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayınız.
Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.
Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından
yapılmalıdır.
PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyiniz.
ARACIN MUHAFAZASI VE BAKIMI
BİR AKINTI VARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan
kaçının: Ellerinizi koruyun.
Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha
talimatlarını uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE
TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
ELEKTROLİT YUTULURSA
Ağzınızı çalkalayın ve tükürün.
Hemen bir doktora danışın.
MONTAJ TALİMATLARI
DİKKAT
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE YETİŞKİNLER
TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT
EDİNİZ.
BÜTÜN VİDALAR VE UFAK PARÇALAR AMBALAJIN
İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE
BULUNMAKTADIR.
BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA
YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.
Ambalajından çıkardıktan sonra hasarlı olduğunun
tespit edilmesi halinde oyuncağı kullanmayınız; satış
noktasına başvurunuz veya yardım merkezini arayınız.
Küçük parçalar (yutma tehlikesi) veya bunları içeren
plastik poşetlerden (boğulma tehlikesi) kaynaklanan
riskler dolayısıyla montaj işlemi sırasında çocuklara
dikkat ediniz.
Oyuncağın montajı için düz ve yıldız tornavida, çekiç
ve pens gereklidir.
MONTAJ
1 Montaj işlemleri esnasında motoru tutması için
motor desteğini aşağı indiriniz.
2 Kumanda panelini gidon çatalının üzerine
yerleştiriniz.
3 Kumanda panelini bir vida ile sabitleyiniz.
4 Gidonu şekilde gösterildiği gibi çıkarınız.
5 Gidonu çatalın üzerine yerleştiriniz.
6 Gidonu iki vida ile sabitleyiniz.
7 İki tıpayı üzerine bastırarak yerleştiriniz. NOT:
Tıpalar birbirlerinden farklıdır, A harfi ile
işaretlenmiş tıpa sol tarafa yerleştirilecek tıpadır.
8 Yerleşmesini kolaylaştırmak için ön camı (1) ve (2)
yanlarından bastırarak siperliğin üzerine
yerleştiriniz.
9 Ön camı, siperliğin üzerine iki adet vida ile
sabitleyiniz.
10Siperliği gövdenin içine sokmak için iki yanından
bastırarak motorun üzerine yerleştiriniz. Siperliğin
ortasında bulunan pimlerin yuvalarına girmesine
dikkat ediniz.
11Siperliği dört adet vida ile gövdeye sabitleyiniz.
(beher yanından iki adet olmak üzere).
12 •Sıkın altında vida.
13Batarya fişini elektrik tesisatının prizine bağlayınız.
14Kuyruk dayanağını motorun arkasına yerleştiriniz.
15Kuyruk dayanağını donanımda verilen iki adet vida
ile sabitleyiniz.
16Metal boruyu kuyruğun iki yarısından birine
sokunuz.
17Hazneyi yavaşça kaldırınız ve şekilde gösterildiği
gibi kuyruğun metal çubuk yerleştirilmiş yarısını
yerleştiriniz.
18Kuyruğun yarısını iki adet vida ile şasiye
sabitleyiniz.
19Egzoz borusunu, dairelerin içinde gösterildiği gibi
kuyruğun yarısının arkasındaki yerlerine
yerleştiriniz. Kancalanmayı tamamlamak için A
harfi ile işaretlenmiş olan noktaya bastırınız.
20Hazneyi yavaşça kaldırınız ve 21 ile 22 inci
şekillerde gösterilen noktalara karşılık gelmesine
dikkat ederek kuyruğun diğer yarısını yerleştiriniz.
Şarj cihazının kullanım
talimatları
UYARILAR
1 • Sadece PEG PEREGO tarafından tedarik edilen
kurşunlu aküleri şarj ediniz.
2 • Şarjsız akülerle kullanmayınız. Patlama tehlikesi
söz konusudur.
3 • Cihaz sadece yetişkinler tarafından kullanılmalıdır.
Oyuncak değildir. Fiziksel yeterliliği olmayan
kişiler, ancak cihazı doğru kullandıklarından emin
olabilecek sorumlu bir kişinin gözetimi altında
cihazı kullanabilir.
4 • Kasa, kablo veya konnektör hasar görmüş ise
cihazı kullanmayınız.
5 • Şarj esnasında akü etrafında yeterli hava
sirkülasyonu olduğundan emin olunuz.
6 • Fişi, kabloyu çekerek çıkarmayınız.
7 • Aracı, şarj cihazının kablosundan çekerek
sürüklemeyiniz.
8 • Kablo aşırı ısınabileceğinden, üzerini örtmeyiniz,
sıcak yüzeylerin üzerine koymayınız.
9 • Kablonun zarar görmesini önlemek amacıyla nasıl
sarıldığına dikkat ediniz.
10 • Şarj cihazı zarar görmüş ise, onarılana kadar
kullanılmamalıdır.
11 • Ürün, çevre için zararlı kabul edilen bir takım
parçalar içermektedir; kullanım ömrü sonunda bu
parçalar veya ürünün tamamı, bulunulan ülkede
geçerli olan yasal düzenlemelere uygun şekilde
tasfiye edilmelidir.
12 • Şarj cihazını kullanmadan önce, kullanılacağı ülkeye
uygun bir fişle donatıldığından emin olunuz.
13 • Ürün OYUNCAK DEĞİLDİR; çocukların ürünle
oynamadıkların emn olun.
LED GÖSTERGE
Peg Perego marka akü bağlı değilken
• SABİT YANAN IŞIK: şarj aleti çalışır durumda ve
prize takılı, şarj etmeye hazır
Peg Perego marka akü bağlı iken
• SABİT YANAN IŞIK: akü dolu
YANIP SÖNEN IŞIK: akü şarjda
AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ
DİKKAT! oyuncağı kullanmadan önce aküyü en
az 18 saat boyunca şarj ediniz.
A) Şarj cihazını, etiketinde belirtilen özelliklere sahip
bir elektrik prizine takınız.
B) Akü şarj cihazı üzerindeki fişi, ilgili konnektörler
vasıtasıyla aküdeki fişe bağlayınız.
C) Şarj cihazınızda LED gösterge bulunmaktadır ve
ışıkları aşağıdaki anlama gelmektedir:
1) A) maddesinde belirtildiği gibi prize takıldığında,
herhangi bir akü bağlı değilse, LED renkte
yanarak şarj cihazının doğru şekilde çalıştığını
gösterir.
2) Aküyü şekilde B) kısmında gösterildiği gibi takınız,
eğer her şey düzgün şekilde takılmış ve akü şarj
seviyesi düşük ise, şarj işleminin başladığını
bildirmek üzere LED yanıp sönecektir, daha sonra
akünün tam şarj olması için gereken süre boyunca
bekleyiniz.
3) Akü şarj olduğunda, LED ışığı şarjın
tamamlandığını bildirmek için sabit olarak yanar.
4) Akü zaten şarj edilmişse, LED zaten sabit yanıyor
olabilir. Akünün daha sonraki kullanımı sırasında
kullanım süresi çok kısaysa, akünün ve şarj
cihazının işlevselliğini kontrol etmek için müşteri
hizmetleri merkezine başvurmanız önerilir.
D) Şarj tamamlandığında ve LED yandığında, önce şarj
cihazını prizden çıkarıp daha sonra akünün fişini
çekiniz, ardından aküyü oyuncağa takınız; bu
aşamada oyuncağınız kullanıma hazırdır.
Şarj cihazı, iç sıcaklığın çok yükselmesi veya aküde kısa
devre meydana gelmesi halinde devreye girerek, şarj
cihazının bozulmasına neden olabilecek kadar güçlü bir
akım verilmesini önleyen bir emniyet mekanizması ile
donatılmıştır.
Böyle bir durumda şarj cihazı prizden
çıkarılmalı, kısa devreye neden olan faktör
ortadan kaldırıldıktan sonra akü ve şarj cihazı
A)’dan C)’ye kadar olan maddelerde açıklanan
şekilde tekrar bağlanmalıdır.
21Kuyruğun ikinci yarısının ön kısmını A harfi ile
işaretlenmiş noktadan metal boruya ve şasinin B
harfi ile işaretlenmiş çıkıntısına sokunuz.
22Kuyruğun ikinci yarısının arka kısmını, D
noktalarına karşılık gelmesine dikkat ederek C
noktasından egzoz borusuna tutturunuz.
23Kuyruğun ikinci yarısını iki adet vida ile motor
şasisine sabitleyiniz.
24Hazneyi dört adet dili (beher yanda iki adet)
gösterilen noktalardan gövdeye sokarak
sabitleyiniz.
25Kuyruğun her iki yarısını şekilde gösterildiği gibi
birbirine vidalayınız.
26Kuyruğun arka bölümünü bir vida ile sabitleyerek
işlemi tamamlayınız.
27Seleyi şekilde gösterildiği gibi yerleştiriniz.
28Kilidi B detayında gösterilen pozisyona gelene
kadar döndürerek seleyi sabitleyiniz. Kilidin A
detayında gösterilen pozisyona bırakılmış olması
halinde sele açılabilir.
29Sırtlığı bastırarak yerine sokunuz.
30Kuyruk kapağını arka kuyruğun arka kısmına
yerleştirerek tutturunuz.
31Kuyruk kapağını donanımda verilen vida ile
sabitleyiniz.
32Ayak dayanağını motorun arka kısmına
yerleştiriniz.
33Dayanağını vida ile şasiye sabitleyiniz. Aynı işlemi
diğer dayanak için tekrarlayınız.
BATARYANIN YERLEŞTİRİLMESİ
34Kumanda paneli üzerindeki vidayı sökünüz ve
kapağı çıkarınız.
35Batarya taşıyıcıyı çıkarınız. Kutuplarına dikkat
ederek iki adet 1,5 V, AA pil yerleştiriniz.
Batarya taşıyıcısını kumanda panelinin içine
yerleştiriniz ve kapağı kapatarak bir vida ile
sabitleyiniz.
ARACIN ÖZELLİKLERİ VE KULLANIMI
36KUMANDA PANELİNDEN SESLERİN
AKTİVASYONU: Sesleri aktive etmek için
düğmelere basınız.
A: Klakson
B: DUCATI motor gümbürtüsü
37GİDON:
Gaz düğmesi. Motoru hareket ettirmek için
düğmeyi aşağı doğru döndürünüz. Yukarı doğru
döndürülmesi halinde motorun hızı düşer.
38İKİNCİ HIZ: Çocuğun motora alışması için araç
ambalajından çıkartıldığında en düşük hıza
ayarlanmıştır (İLK HIZ). Aracı daha yüksek bir
hızla(İKİNCİ HIZ) sürmek için, depoyu kaldırarak
selenin altında yer alan düğmeye basınız. UYARI:
Aracın virajlarda devrilmesini önlemek için
ssabitleme tekerleri takılı haldeyken yüksek
hızlarda kullanılmamanız önerilir.
39PEDAL FRENİ: Fren yapmak için bir ayağınız ile
fren pedalını aşağı indiriniz.
40DAYANAK KOLU: Sadece motorda dengeleyici
tekerlekler olmaması halinde kullanınız.
41DENGELEYİCİ TEKERLEKLER: Sadece çocuğun
dengesini sağlayamayacak durumda olması halinde
kullanınız. UYARI: Aracın virajlarda devrilmesini
önlemek için ssabitleme tekerleri takılı haldeyken
yüksek hızlarda kullanılmamanız önerilir.
Dengeleyici tekerlekleri monte etmek için 42-46
arasındaki şekillere bakınız.
42Dengeleyici tekerlekleri monte etmek için, arka
tekerleğin kilitleyici somununu donanımda verilen
anahtar ile gevşetiniz. Somun ve rondela
çıkarınız ve dengeleyici tekerleği sabitlemek için
muhafaza ediniz.
43Ayırıcıyı (aralayıcı) yerinden çıkarınız ve gelecekte
çocuğun motoru dengeleyici tekerlekler
olmaksızın kullanabileceği zaman tekrar kullanmak
üzere muhafaza ediniz.
44Dengeleyici tekerleği tekerleğin miline
yerleştiriniz.
45Daha önce çıkardığınız rondelayı yerleştiriniz.
46Tekerleğin sabitleme somununu takınız. Diğer
dengeleyici tekerleği monte etmek için aynı
işlemleri tekrarlayınız.
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
DİKKAT: BATARYANIN ÇİZİMLERİ SADECE
GÖSTERGESELDİR. BATARYANIZ ŞEKİLDE
GÖSTERİLEN MODELDEN FARKLILIKLAR
GÖSTEREBİLİR. BU DURUM GÖSTERİLEN
DEĞİŞTİRME VE ŞARJ ARALIKLARINA ETKİ
ETMEMEKTEDİR.
47Boşalmış bataryayı çıkarmak için sele kilitleme
düğmesini A pozisyonuna getiriniz. Seleyi çıkarınız.
48Batarya tutucunun iki vidasını sökünüz ve
çıkarınız.
49Batarya fişini elektrik tesisatı bağlantı prizinden
çıkarınız.
50Bataryayı değiştiriniz ve bağlantıları yapınız.
51Batarya tutucusunu bataryanın kulpunun altından
geçirerek yerleştiriniz.
52Batarya tutucusunun her iki vidasını sıkıştırınız,
seleyi yerine yerleştiriniz ve sele kilidini çevirerek
seleyi sabitleyiniz. DİKKAT: Motoru kullanmadan
önce daima batarya/akü tutucusunu ve seleyi
sabitleyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE
ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN
UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN
YERİNE GETİRİLMELİDİR. BATARYAYI
OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA
DOLDURABİLİRSİNİZ.
53Prizlerin iki yanından bastırmak suretiyle A fişini
elektrik tesisatının B prizinden çıkarınız.
54Şarj makinesinin ekinde sunulan talimatları
izleyerek fişini evdeki bir prize takınız. Bataryanın
B fişini şarj makinesinin C prizine sokunuz.
55Şarj işlemi sona erdikten sonra şarj makinesini
prizden çıkarınız ve daha sonra B fişini C
prizinden çıkarınız.
56B fişi ile A fişini iyice bastırarak tekrardan
bağlantıyı yapınız.
DİKKAT: Şarj işlemini bitirdikten sonra daima
sele kilidini çevirerek seleyi sabitleyiniz.
57Batarya araçtan ayrı olarak da şarj
edilebilmektedir, dolayısıyla yedek bir bataryanın
mevcut olması halinde, boş batarya şarj olurken
çocuğunuz oynamaya devam edebilir.
Зарядку батареи должны выполнять только
взрослые, только взрослым разрешается следить за
процессом зарядки.
Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в любом
случае не заряжайте ее больше 24 часов.
Сразу подзарядите батарею, как только игрушка
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея
не повредится.
Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,
не забывайте зарядить батарею и оставить ее
отключенной от системы. Повторяйте операцию
перезарядки минимум раз в три месяца.
Батарею не следует заряжать в перевернутом
положении.
Не забывайте о перезаряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
Используйте только поставленное в комплекте
зарядное устройство и фирменные батареи
компании PEG PEREGO.
Батарея герметичная и необслуживаемая.
При отключении зарядного устройства от
розетки не тяните за электрический шнур.
Не тяните игрушку за электрический шнур.
Во избежание перегрева не накрывайте шнур
зарядного устройства.
Не кладите шнур и/или батарею на горячие
поверхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
Игрушкой должен пользоваться обязательно
один ребенок, если она не входит в категорию
игрушек для двух детей.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для Евросоюза)
В конце своего срока службы это изделие будет
являться электронно-электрическим отходом,
поэтому его нельзя будет утилизировать, как
обычный городской отход, а необходимо
подвергать дифференциации вторсырья;
Сдавайте отход в специально предназначенные
центры;
Наличие опасных веществ, содержащихся в
электрических компонентах этого изделия,
превращает его в источник потенциальной
опасности для здоровья человека и для
окружающей среды в случае неправильной
утилизации;
Перечеркнутый мусорный контейнер указывает
на то, что изделие подлежит
дифференцированной утилизации.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
Позаботьтесь о природе!
Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
Вы можете ее сдать в центр сбора отработанных
батарей или утилизации специальных отходов;
для справки обратитесь в местную
администрацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БАТАРЕЙКИ ТИПА
LR44 - 1,5B
Установку батареек должны выполнять только
взрослые или под надзором взрослых. Не
позволяйте детям играть с батарейками.
Батарейки должны заменять взрослые.
Используйте только тип батарейки, указанный
изготовителем.
Соблюдайте полярность +/-
Не вызывайте короткое замыкание клемм
питания, так как существует опасность пожара
или взрыва.
Всегда вынимайте батарейки, если игрушка не
будет долго использоваться.
Не бросайте батарейки в огонь.
Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать
батарейки, не предназначенные для перезарядки.
Не смешивайте старые и новые батарейки.
Удалите отработанные батарейки.
Положите отработанные батарейки в
специальные емкости для их сбора и
переработки.
Наши игрушки соответствуют Европейским
нормам по безопасности игрушек (требованиям по
безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и
спецификации “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Кроме того, от уполномоченных
органов на них получены сертификаты
безопасности игрушек в соответствии с
Директивой 2009/48/EC. Они не соответствует
правилам дорожного движения, поэтому они не
могут передвигаться по общественным дорогам.
ВНИМАНИЕ. Эта игрушка из-за своей высокой
максимальной скорости не подходит для детей в
возрасте до 3 лет.
ВНИМАНИЕ! Не предназначено для детей в
возрасте до 36 месяцев. Мелкие детали могут
попасть в рот или дыхательные пути, что чревато
удушьем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Рекомендуется носить
защитное снаряжение. Не используйте в пробках.
ВНИМАНИЕ! КАТЕГОРИЧЕСКИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать игрушку на
автомобильных дорогах общего пользования.
ВНИМАНИЕ! Использование транспортного
средства на дорогах общего пользования, вблизи
водоемов или бассейнов, либо в замкнутом
пространстве чревато травмированием
пользователей и/или третьих лиц. Необходимо
использовать его под надзором взрослого.
При вождении игрушки дети должны всегда
быть обутыми.
При работе игрушки обратите внимание на то,
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие
части тела, одежду или другие предметы вблизи
движущихся частей.
Ни в коем случае не смачивайте такие
компоненты игрушки, как двигатели, системы,
кнопки и т.д.
Не использовать бензин или прочие
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Компания PEG PEREGO® благодарит вас за
то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 70
лет, как компания PEG PEREGO гуляет с
детьми. Сразу после рождения - на своих
детских колясках, затем на прогулочных, а
позже -на педальных и электрических
игрушках.
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции,
новиками и другой информацией о мире
компании Peg Perego на нашем сайте
www.pegperego.com
PegPeregoS.p.A. является компанией с
системой менеджмента качества,
сертифицированной организацией
TÜVItaliaSrl на соответствие стандарту
ISO9001.
Эта сертификация обеспечивает клиентам и
потребителям гарантию прозрачности и
надежности работы компании.
PУССКИЙ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию,
чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего
ребенка правильному, безопасному и
увлекательному вождению. Сохраните инструкцию
для будущего использования.
При передаче игрушки новому владельцу всегда
прилагайте к ней инструкцию.
Перед использованием игрушки в первый раз
заряжайте батарею в течение 18 часов.
Несоблюдение этого требования может
непоправимо повредить батарею.
Лет 3 +
Максимально допустимая нагрузка
составляет 30 кг.
Игрушка для 1 ребенка
1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 12В 8Ач
1 ведущее колесо
2 двигателя 165 Вт-
Скорость движения на 1-й скорости 3,8 км/ч
Скорость движения на 2-й скорости 7,6 км/ч
Не превышайте максимально допустимую нагрузку
в 30 кг. Данная нагрузка включает массу ездока и
вес возможного груза.
Компания Peg Perego оставляет за собой право
внести в любой момент изменения в модели и
данные, приведенные в настоящем издании, по
причинам технического или корпоративного
характера.
Данная продукция имеет маркировку CE. Она
изготовлена и сертифицирована в соответствии с
требованиями европейских директив.
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Ducati GP
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД
ИЗДЕЛИЯ
IGMC0027
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
Изделие не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому оно не может передвигаться
по общественным дорогам.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Peg Perego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное изделие
прошло внутризаводские испытания и было
утверждено в соответствии с действующими
нормами в независимых лабораториях третьих
сторон.
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
Италия - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполняйте настоящую инструкцию.
Научите вашего ребенка правильно пользоваться
игрушкой для ее безопасного и приятного
управления.
Используйте игрушку с осторожностью, так как
управление требует определенного мастерства,
во избежание падения, столкновений,
причинения вреда пользователю и третьим
лицам.
Перед началом езды убедитесь, что на пути
следования нет людей или предметов.
При вождении держите руки на руле и всегда
смотрите на дорогу.
Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
ВНИМАНИЕ! Для правильного использования
тормозной системы данного устройства ребенок
должен получить от взрослого необходимые
инструкции.
2-Я СКОРОСТЬ (при наличии)
Сначала рекомендуем использовать 1-ю скорость.
Перед подключением 2-й скорости убедитесь, что
ребенок усвоил правильное пользование руля, 1-й
скорости, тормоза, а также, что он знаком и может
управлять игрушкой.
ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ
ОПРОКИДЫВАНИЯ МОТОЦИКЛА НА
ПОВОРОТАХ РЕКОМЕНДУЕТСЯ НЕ ДВИГАТЬСЯ
НА ВЫСОКИХ СКОРОСТЯХ ПРИ
УСТАНОВЛЕННЫХ ПОДДЕРЖИВАЮЩИХ
КОЛЕСАХ
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что все крепежные накладки и
гайки колес надежно закреплены.
Если игрушка работает в условиях перегрузки,
например на мягком песке, грязи или очень
неровных поверхностях, выключатель перегрузки
немедленно снижает мощность. Подача
мощности будет восстановлена спустя несколько
секунд.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите
запасной комплект заряженных батарей готовым к
применению.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
Не пытайтесь ремонтировать игрушку
самостоятельно. Обращайтесь только в
сервисные центры PegPerego.
Не рекомендуется оставлять игрушку при
температуре ниже ниже нуля. Использование при
отрицательной температуре может вызвать
необратимые повреждения мотора и батареи.
Периодически проверяйте состояние игрушки,
особенно электрической системы, подключение
разъемов, защитные крышки и зарядное
устройство. При обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное устройство
не следует использовать.
Перед проведением чистки, технического
обслуживания или любых других работ на
игрушке обязательно отсоединяйте зарядное
устройство.
Для ремонта применяйте только фирменные
запасные части производства компании PEG
PEREGO.
Компания PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
Не оставляйте батареи или игрушку вблизи таких
источников тепла, как отопительных батарей,
каминов и т.д.
Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.; ее
эксплуатация по песку или грязи может
повредить кнопки, двигатели и редукторы.
Периодически смажьте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники, руль и
т.д.
Наружная поверхность игрушки можно чистить
влажной тканью и, при необходимости, не
абразивными бытовыми моющими средствами.
Операции по чистке должны выполнять только
взрослые.
Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не имеете
разрешение компании PEG PEREGO.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
Проверьте исправность кнопки акселератора и
при необходимости замените ее.
Убедитесь, что батарея подключена к электрической
системе.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
Зарядите батареи. Если после зарядки проблема
не устранилась, сдайте батареи и зарядное
устройство на проверку в сервисный центр.
ЧТО-ТО НЕ ТАК??
Компания PEG PEREGO предлагает услуги
службы послепродажного обслуживания,
непосредственно или через сеть
уполномоченных сервисных центров, для
выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей.
Для обращения в один из центров поддержки
посетите наш сайт по адресу
http://www.pegperego.com
При любом обращении необходимо сообщить
серийный номер вашего устройства. Чтобы
найти серийный номер, обратитесь к
последней иллюстрации в данном руководстве.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
Во избежание повреждения шнура питания
обращайте внимание на его надлежащую
укладку.
ВНИМАНИЕ
БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ
КОРРОЗИЙНЫЕ ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
Батарея содержит электролит на кислотной
основе.
Не замыкайте клеммы батареи, избегайте
сильных ударов: опасность взрыва и/или
воспламенения.
Во время зарядки батарея вырабатывает газ.
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте,
вдали от источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
Отработанную батарею следует снять из
игрушки.
Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
Разрешается использовать батареи или
аккумуляторы только рекомендованного типа.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте непосредственный
контакт с электролитом: защитите руки.
Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и
выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С
ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть большим количеством проточной воды
поврежденный участок.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Прополоскайте рот и выплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ
ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ
В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА
НА ИГРУШКУ.
Если в процессе вскрытия упаковки произошло
повреждение игрушки, не используйте её, а
обратитесь в точку продажи или сервисный центр.
Не подпускайте к месту сборки игрушки
маленьких детей. Мелкие предметы и пластиковые
мешки могут представлять для них серьёзную
опасность.
Для сборки игрушки требуется шлицевая и
крестовая отвёртки, а также молоток и пассатижи.
МОНТАЖ
1 Опустите подставку, на которую мотоцикл
будет опираться во время сборки.
2 Расположите панель приборов на рулевой
вилке.
3 Зафиксируйте панель приборов винтом.
4 Извлеките руль, как показано на рисунке.
5 Установите руль на вилке.
6 Зафиксируйте панель приборов двумя винтами.
7 Установите две крышки, нажав на них.
ПРИМЕЧАНИЕ: крышки не одинаковы;
крышка, обозначенная буквой A,
устанавливается слева.
8 Вставьте ветровое стекло в обтекатель,
нажимая по краям (1) чтобы облегчить вставку
в пазы (2).
9 Двумя винтами зафиксируйте ветровое стекло
в обтекателе.
10Установите обтекатель на мотоцикл, нажимая
на края, чтобы вставить их в раму. Проследите,
чтобы были правильно вставлены штифты в
центральной части обтекателя.
11Прикрепите обтекатель к раме четырьмя
винтами (по два с каждой стороны).
12 •Затяните винт на дне.
13Подключите разъем батареи к разъему
электропроводки.
14Расположите подставку для сиденья в задней
части мотоцикла.
15Зафиксируйте подставку для сиденья двумя
винтами (в комплекте).
16Вставьте металлическую трубку в одну из
половинок сиденья.
17Аккуратно приподнимите бак и установите
половинку сиденья с металлической трубкой
как показано на рисунке.
18Двумя винтами прикрепите половинку сиденья
к раме.
19Вставьте выхлопную трубу в полое отверстие
по центру сзади одной из половинок сиденья.
Нажмите на точку, обозначенную буквой A,
чтобы закрепить деталь.
20Аккуратно приподнимите бак и установите
другую половинку сиденья, обращая внимание
на то, чтобы деталь была закреплена в точках,
указанных на рисунках 21 и 22.
21Прикрепите вторую половинку сиденья
передней частью к металлической трубе в
точке, обозначенной буквой A, а задней частью
– на выступе рамы мотоцикла, в точке,
обозначенной буквой B.
22Прикрепите заднюю часть другой половинки
сиденья к выхлопной трубе в точке C,
обращая внимание на правильное введение
деталей в точках D.
23Двумя винтами прикрепите к раме вторую
половинку сиденья.
24В обозначенных на рисунке точках прикрепите
бак к раме четырьмя крепежными язычками
(по два с каждой стороны).
25Соедините две половинки сиденья между
собой винтами, как показано на рисунке.
26Завершите крепление подставки для сиденья с
помощью двух винтов в задней части.
27Установите седло, как показано на рисунке.
28Зафиксируйте седло, поворачивая стопор до
позиции B. Если направление стопора
совпадает с позицией A, седло можно
открыть.
29Вставьте спинку до щелчка.
30Установите накладку, прикрепив ее к задней
части подставки для сиденья.
31Зафиксируйте накладку на подставке для
сиденья винтом (в комплекте).
32Установите подножку на задней части
мотоцикла.
33Привинтите подножку к раме. Повторите
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
53Отсоедините разъем А электропроводки от
разъема В батареи, нажимая на разъемы с
боков.
54Вставьте в сетевую розетку вилку зарядного
устройства, придерживаясь приложенных к
нему инструкций. Соедините разъем В
батареи с разъемом С зарядного устройства.
55По завершении зарядки отсоедините
зарядное устройство от сетевой розетки,
после чего отключите разъем С от разъема В.
56Вставьте разъем В в разъем А до упора и
щелчка.
ВНИМАНИЕ: по завершении операций
перезарядки всегда фиксируйте седло,
поворачивая стопор.
57Также батарею можно заряжать, сняв ее с
мотоцикла. Таким образом, если у вас есть
запасная батарея, ребенку не надо будет
прерывать игру.
операцию для другой подножки.
ВСТАВКА БАТАРЕЕК
34Отвинтите винт на панели приборов и
снимите крышку.
35Извлеките отсек для батареек. Вставьте в него
две батарейки 1,5 В типа АА, соблюдая
полярность.
Поместите отсек для батареек внутрь панели
приборов и установите крышку, закрепив ее
винтом.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ
36ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ СО ЗВУКОВЫМ
СОПРОВОЖДЕНИЕМ: для извлечения звуков
нажимайте на кнопки.
A: клаксон
B: шум мотора DUCATI
37РУЛЬ:
Ручка акселератора. Поверните ручку вниз для
начала движения мотоцикла. Поверните ее
вверх для замедления мотоцикла.
38ВТОРАЯ СКОРОСТЬ: У мотоцикла, только
что извлеченного из заводской упаковки
переключатель установлен на движение с
более низкой скоростью, (ПЕРВАЯ
СКОРОСТЬ), чтобы позволить ребенку
освоиться с мотоциклом. Чтобы игрушка
двигалась быстрее (ВТОРАЯ СКОРОСТЬ)
нажмите на кнопку, расположенную под
сиденьем: для этого необходимо поднять
бензобак. ВНИМАНИЕ! Во избежание
опасности опрокидывания мотоцикла на
поворотах рекомендуется не двигаться на
высоких скоростях при установленных
поддерживающих колесах.
39ПЕДАЛЬ ТОРМОЗА: для торможения
мотоцикла нажмите на педаль ногой.
40ПОДСТАВКА: используйте ее, если мотоцикл
не оборудован стабилизирующими колесами.
41СТАБИЛИЗИРУЮЩИЕ КОЛЕСА:
используйте их, если ребенку трудно
удерживать равновесие. ВНИМАНИЕ! Во
избежание опасности опрокидывания
мотоцикла на поворотах рекомендуется не
двигаться на высоких скоростях при
установленных поддерживающих колесах.
Для установки стабилизирующих колес
следуйте инструкциям на рис. 42-46.
42Для установки стабилизирующих колес
открутите блокировочную гайку заднего
колеса прилагающимся ключом. Извлеките
гайку и шайбу и сохраните их для фиксации
стабилизирующих колес.
43Снимите втулку и сохраните ее на будущее,
когда ребенок будет использовать мотоцикл
без стабилизирующих колес.
44Установите стабилизирующие колеса на ось
колеса.
45Вставьте шайбу, снятую ранее.
46Завинтите гайку, фиксирующую колесо.
Повторите операции по установке с другой
стороны, чтобы смонтировать другое
стабилизирующее колесо.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ИЗБРАЖЕНИЕ БАТАРЕИ,
ПРИВЕДЕННОЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ,
МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ВАШЕЙ БАТАРЕИ.
ОДНАКО ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ И ЗАРЯДКИ
ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ ПРЕЖНИМ.
47Для замены разряженной батареи поверните
блокировочный стопор седла в позицию A.
Снимите седло.
48Отвинтите два винта блокировочной планки и
извлеките батарею.
49Отсоедините разъем батареи от разъема
электропроводки.
50Замените батарею и соедините разъемы.
51Снова установите блокировочную планку
таким образом, чтобы она прошла под ручкой
батареи.
52Закрепите блокировочную планку двумя
винтами, снова установите седло и
зафиксируйте его стопором. ВНИМАНИЕ: не
забывайте фиксировать блокировочную
планку и седло перед использованием
мотоцикла.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ
РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ВЗРОСЛЫЕ.
БАТАРЕЮ МОЖНО ТАКЖЕ ЗАРЯЖАТЬ, НЕ
СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ.
Инструкции по эксплуатации
зарядного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1 • Заряжайте только свинцовые батареи,
предоставленные PEG PEREGO.
2 • Не используйте для зарядки не
перезаряжаемые батареи. Опасность взрыва.
3 • Устройство может использоваться только
взрослыми лицами. Это не игрушка. Оно не
предназначено для больных лиц, если они не
находятся под наблюдением персонала,
который бы нёс ответственность за правильное
использование устройства.
4 • Не пользуйтесь устройством, если его кожух,
шнур или разъем повреждены.
5 • Во время зарядки убедитесь, что вокруг батареи
имеется хорошая вентиляция.
6 • Не тяните за шнур для того, чтобы вытащить
вилку из розетки.
7 • Не таскайте машину на колесах за шнур
зарядного устройства.
8 • Не покрывайте шнур другими предметами,
чтобы не спровоцировать его перегрев, не
кладите шнур на горячие поверхности.
9 • Обратите внимание на то, как следует
складывать исходящий шнур, чтобы не
повредить его.
10 • Если зарядное устройство вышло из строя, им
нельзя пользоваться до выполнения ремонта.
11 • В изделии содержатся некоторые элементы,
которые нельзя непосредственно выбрасывать,
так как считается, что они вредят окружающей
среде. Сдача в утиль данных элементов (или
изделия целиком) в конце их срока службы
должна выполняться в соответствии с законом,
действующим в стране, где они использовались.
12 • Перед использованием зарядного устройства
убедитесь, что оно оборудовано специальной
вилкой для страны, в которой оно должно
использоваться.
13 • Убедитесь, что дети не играют с зарядным
устройством: ЭТО НЕ ИГРУШКА.
СИГНАЛЫ СВЕТОДИОДА
Батарея Peg Perego НЕ подсоединена
•НЕМИГАЮЩИЙ СИГНАЛ: исправное зарядное
устройство подключено к сетевой розетке,
готово к зарядке.
Батарея Peg Perego подсоединена
•НЕМИГАЮЩИЙ СИГНАЛ: батарея заряжена
•МИГАЮЩИЙ СИГНАЛ: батарея заряжается
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ! Перед использованием
игрушки оставьте батарею заряжаться в
течение минимум 18 часов.
A) Подключите зарядное устройство к сетевой
розетке с характеристиками, соответствующими
указаниям на табличке зарядного устройства.
B) Подключите вилку зарядного устройства к вилке
батареи с помощью специального адаптера.
C) Ваше зарядное устройство оборудовано
светодиодом, его работа должна толковаться
следующим образом:
1) В момент подключения, описанный в пункте A)
при отсутствии подключенных батарей,
светодиод загорится светом, что
свидетельствует об исправной работе
устройства.
2) Подключите батарею, как описано в пункте B);
если все подключено правильно, и батарея
разряжена, светодиод будет мигать,
подтверждая начало зарядки. Выждите
необходимое время для полной зарядки
батареи.
3) Когда батарея зарядится, светодиод перестанет
мигать и будет гореть ровным светом, что
означает окончание зарядки.
4) Если батарея уже заряжена, может случиться,
что светодиод уже горит ровным светом. Если
при следующем использовании батареи период
ее работы будет слишком коротким,
рекомендуем обратиться в сервисный центр,
чтобы проверить правильность
функционирования батареи и зарядного
устройства.
D) Завершив зарядку и увидев, что светодиод
загорелся, отключите сначала зарядное
устройство от сетевой розетки, и только после
этого батарею, после чего вставьте вилку
электрической системы игрушки в розетку
батареи. Теперь игрушка готова к работе.
Зарядное устройство оснащено
предохранительным устройством. В случае
повышенной внутренней температуры или
короткого замыкания батареи срабатывает защита,
предотвращающая подачу сильного тока с
вытекающим из этого выходом из строя зарядного
устройства.
В этом случае необходимо отсоединить
зарядное устройство от сетевой розетки,
устранить причину короткого замыкания,
после чего снова подключить его к розетке
питания, следуя этапам от A) до C).
      
  .
    
      
     
.
  ( )
       
     
       
,     
 
    , 
 
    
     
      
       
     
      
    
.
  
    .
  ,   
     .
      
   
    
     .
  LR44 -
1,5V
      
     . 
       .
     
 .
     
   .
   +/-
   
,   .
       
     .
     .
     
    .
      .
   .
     
    
 .
        
   .
        .
  
     
     
       24
.
     
  ,   .
       
 ,     
      
    
    .
     
.
     
!  .
    
      PEG
PEREGO.
      
.
      
    
 
       
     (
     
 )    "U.S. Consumer Toy Safety
Specification".    
    
     
2009/48/.       
       
     .
.     
     3  
   .
!    
  36 .    
    
.
.    
.     
 .
!    
   .a
!     
      
     , 
    
  /   .  
    .
      
      .
      
   ,     
 ,    , 
   .
      
 , , , .
 
PEG PEREGO®   
   .   
 70   PEG PEREGO 
  .    
,    
    ,  
     .
    
,     
   Peg Perego 
 
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A.    
   
  TÜV Italia Srl,    
ISO 9001.
      
    
     .
EKK
 
    
       
        ,
   .  
     
.
     
     
    .
      
,     18 .  
      
    .
 3+
   30 kg
vgla 1 hrgy
• 1    
 12V 8Ah
• 1 jimgsqioy sqovy
2   165 W
Savsgsa rsgm 1g savsgsa 3,8 km/h
Savsgsa rsgm 2g savsgsa 7,6 km/h
     
  30 kg.     
    .
Peg Perego     
     
    
,    
 .
   CE,   
     
,       
     
.
  
Ducati GP
  

IGMC0027
  ()
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator
2008/103/CE: 2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
       
      
     .
 
Peg Perego S.p.A,    
     
      
     
  
.
   
 - 10. 05. 2013
Peg Perego S.p.A,
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
 
   ;
     
    .
       
 .
    ;
  .   
   , 
       
 .
;
PEG PEREGO   
   , '  
    
,    
   
.
     
    
http://www.pegperego.com
  ,  
      
 .     
     
 .
 
    :  
  ,  
    .
       
     
.
     
,    , 
     
    
    .
      
     .
      /  
   .
    
.
!    
     
   .
2  ( )
     1 .
    2 ,   
      
/,  1 ,  , 
    .
:  
   
    
,     
    .
!
    / 
    .
     
,   ,   
  ,  
    . 
      
.
  :  
-   
  .
  
    
    .
    
 PEG PEREGO.
      
     . 
     
       
    
  .
     ,
   ,  
 ,     
 .   
 ,   
      
.
  ,  
   , 
    
   .
    
 PEG PEREGO.
PEG PEREGO.     
    
.
        
   , , .
    , , 
.       
     ,
  .
  (  ) 
   ,  .
     
     ,  
,     
.
     
  .
    
    ,   
   PEG PEREGO.
     
   
     
     
    /  
   
       
      
  .

    
.
  ' .
     .
     
  ,   
:   / .
      
 .     
  ,   
   .
      
   .
      
   .
    
 .
  
      
   :   
.
       
      
.
       
   
       
 .
   .
   
    .
   .
   

PEG – PEREGO SpA via A. De Gasperi, 50 20862 Arcore ( MB ) Italy
www.pegperego.com
 ..
2 & 17  (. ) . -   133 41 
. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890
e-mail: [email protected] • www.peramax.gr
P E BEPSR 
P
ER
     
   Peg – Perego  
     
.     
     ,  
      
  .
     ´  
     
 .    
    
   .
     
 ´ :
     
  .
     
     .
     
  ,   
     
  .
      
  .
     
    .
ER
SEP RS :
ER :
SE :
E-MAIL :
   :
  :
E R
R SRSSR
:     ´ 
     
   .    
    .   
     
  .
51   
      
 .
52   
    ,
     
   .
:    
      
   .
UOQSIRG SGR LPASAQIAR
:     
   
    
.
     
      .
53     
      
    .
54     
     
    
.     
    C  
.
55     
     ,
     C  
 .
56  ,   
,      .
:   
   
     .
57       
        
 ,    
  .
   .  
    
   ,  
  .
29     .
30     
   .
31       
 .
32      
.
33      
.   .
SOPOHESGRG LPASAQIXM
34      
  .
35    . 
  AA 1,5V  
.
      
      
     .
VAQAJSGQIRSIJA JAI VQGRG SOT
OVGLASOR
36  :   
    .
A: 
B:   DUCATI
37SILOMI:
 .     
     . 
       
.
38 :    
   ,   
      
( )    
      .  
       
( )  
      ,
  . :
    
     
,     
    .
39 :    
       
 .
40:    
   .
41 :
      
. :  
    
    ,  
    
  .   
  
     42-46.
42    
     
      .
       
     
.
43      
     
    
 .
44    
   .
45    
.
46    
.   
      
   
.
AMSIJASARSARG SGR LPASAQIAR
:     
 .    
     
.     
   
.
47    
,    
    .   .
48     
    .
49      
   .
50   
  .

    
   .
     
  .
      
    
  .
     
E  .
      
     ,
     
  .
     
    
     (
)      
  ( ).
     
     
 ,   .
RTMAQLOKOCGRG
1       
     
.
2      
 .
3      .
4       .
5      .
6      .
7      .
:    
 .     
      
.
8 Sopohes rse so paqlpq f epmx rso hko
pasmsay sa pkam (1) cia ma dietjok mese
sgm eiracxc sot (2).
9       
.
10     
       
   . 
      
 .
11      
 (  ).
12 •     .
13      
  .
14     
   .
15      
  .
16      
      .
17    
      
     .
18       
   .
19     
      
   .  
       
   .
20    
     
      
   21  22.
21     
     
,      
  ,    
       .
22      
     
  C   
   D.
23      
      .
24    
    
   (  ).
25      
      
.
26    
     .
27     
.
28     
       
ODGCIER RTMAQLOKOCGRGR
   


1 •     PEG PEREGO.
2 •     
.  .
3 •       
 .   . 
     
     
      
.
4 •     ,  
    .
5 •       
    .
6 •       .
7 •       
     .
8 •       
,      
.
9 •        
  .
10 •       
,      
.
11 •      
    .  
      
     ,  
       
   .
12 •      
       
      
.
13 •        
     .
 LED
 Peg Perego  
  : 
    
 ,   
 Peg Perego 
  :  
  :  
  
!    
     18 .
A)       
      
   .
B)        
     .
C)       
 LED,      :
1)      
   )  
 ,  LED   
     
 .
2)      
 B),       
    
 LED    
,    
      
.
3)    ,    LED
    , 
   .
4)      
,    LED   
 .      
      
  ,  
    
     
     .
D)       LED
  ,   
      
   ,   
     
.       
  .
     
.    
 ,    
,     
      
      .
      
     , 
     
     
    A)  C).
jug¢lhJ HsjO¬HL ahPK Hgf¨hV¢m
jPĢVHJ
1
HaPK tŒ¨ f¨hV¢hJ HgVwhW Hgl‘V¬M lK f¢µ fV¢¥‘
ogereP geP.
2 B ¢½sjO¬L lv f¨hV¢hJ Y¢V rhfgm ggaPK. O¨V HBk…¥hV.
3 ¢¥F HsjO¬HL Hg¥§h« lK rfG H®aOhW Hgfhgy¢K tŒ¨. îK
Hg¥§h« g¢S gufm. îki Y¢V l½OwW g©aOhW ƒ‘D
HBPj¢h¥hJ HgOhwm îB îƒH ”hk‘H ¢Oqu‘K ™aVHT aOW
lsC‘G ¢j¶”¬ lK •k§L ¢sjO¬l‘K Hg¥§h« fa”G sg¢L.
4 B ¢½sjO¬L HgahPK îƒH ”hK HgybT •‘ Hg”hfG •‘ Hgl‘wG jhg…h.
5 •ekhx HgaPK’ j¶”¬ lK ‘¥‘¬ j§‘¢m ¥¢¬M P‘G Hgf¨hV¢m.
6 B j…wG HgŒhfS •f¬H UfV sPF Hg”hfG.
7 B j¥V HglV”fm Ugn Hgu¥bJ UfV sPF ”hfG ahPK Hgf¨hV¢m.
8 B jy¨d Hg”hfG g”d B j«¬H¬ PVHVji’ B jqui Ugn H®s¨p
HgshOkm.
9 j‘On HgPƒV fa¶K ”¢…¢m Hgj…hT ”hfG HglOVœ lK •¥G U¬L
îjbti.
01td PhG ”hK ahPK Hgf¨hV¢m jhg…h’ B ¢kfyd HsjO¬Hli îgn •K ¢jL
jwg¢Pi.
11¢Pj‘D Hglkjµ Ugn fuQ HgukhwV Hgjd j½ujfV qhVM fhgf¢zm÷
Uk¬ Hkj§hx HgulV HBtjVHqd ¢kfyd •K ¢jL HgjOgW £ƒI HgukhwV
•‘Hglkjµ f¶”lgi jfuh g©P”hL HgshV¢m td Hg¬‘gm Hgjd ¢½sjO¬L t¢§h
Hglkjµ.
21rfG HsjO¬HL ahPK Hgf¨hV¢m j¶”¬ lK •ki l½¥§« fhgŒhfS HglkhsF
gg¬‘gm Hgjd ¢½k‘N HsjO¬HL Hglkjµ t¢§h.
31j¶”¬ lK U¬L UfE H®¨…hG fahPK Hgf¨hV¢m k±VH ®ki g¢S
gufm.
H™ahVHJ Hgq‘z¢m fjŒk¢m HgwlhL Hgekhzd HgfhUE ggq‘x
"DEL"
f¨hV¢m f¢µ fV¢¥‘ ogereP geP Y¢V Hgljwgm
Hgq‘x HgehfJ: jL î¬OhG ahPK Hgf¨hV¢m HguhlG td lŒfS Hgj¢hV
Hg”§Vfhzd’ ¥h£« ggaPK.
f¨hV¢m f¢µ fV¢¥‘ ogereP geP Hgljwgm
Hgq‘x HgehfJ: Hgf¨hV¢m laP‘km fhg”hlG
‘l¢Q Hgq‘x: Hgf¨hV¢m B j«HG j½aPK.
aPK Hgf¨hV¢m
jkf¢i! rfG HsjO¬HL Hggufm’ •U¬ aPK Hgf¨hV¢m gl¬M 81 shUm Ugn
H®rG.
A( •¬OG ahPK Hgf¨hV¢m td lŒfS Hgj¢hV Hg”§Vfhzd ƒ‘ Hgl‘Hw…
hJ Hgluh¬gm glh £‘ lƒ”‘V Ugn g‘Pm HgahPK ƒHji.
B( rL fj‘w¢G rhfS HgahPK fhgf¨hV¢m fhsjO¬HL Hgl‘wbJ
Hgl½Owwm.
C( îK ahPK Hgf¨hV¢m Ohwj”L l«‘¬ flwfh– "DEL" lqdx’
¢¥F t§L ¨V¢Œm Ulgi Ugn HgkP‘ Hgjhgd:
1( Uk¬ gP±m H™¬OhG Hgl‘qPm td HgkŒ¨m •( ¬‘K j‘w¢G •D
f¨hV¢m’ s‘T ¢qdx lwfh– "DEL" l‘qPh Hgjay¢G Hgsg¢L
gahPK Hgf¨hV¢m.
2( rL fj‘w¢G Hgf¨hV¢m ”lh td HgkŒ¨m B(’ îƒH jL j‘w¢G ”G adx
fa”G wP¢p ‘jL j…V¢» Hgf¨hV¢m’ s¢‘lQ lCaV Hgg¢¬ gj¶”¢¬
f¬x HgaPK’ ‘lK eL Hkj±V Hg‘rJ Hgb«L gaPK Hgf¨hV¢m
fhg”hlG.
3( Uk¬lh j”‘K Hgf¨hV¢m laP‘km’ s‘T ¢kjŒG lwfh– Hgg¢¬
"DEL" lK Hg‘l¢Q îgn HgefhJ’ g¢a¢V îgn •ki r¬ jL H”jlhG
HgaPK.
4( îƒH ”hkJ Hgf¨hV¢m laP‘km fhg…uG’ tŒ¬ ¢P¬E •K ¢”‘K q‘x
lwfh– Hgg¢¬ "DEL" ehfjh fhg…uG. •ekhx HsjO¬HL Hgf¨hV¢m td
HglVM Hgjhg¢m’ îƒH ”hkJ l¬M HBsjO¬HL rw¢VM ¥¬H ¢‘wn
fhBjwhG flV”« O¬lm Hgulbx ggjPŒR lK UlG Hgf¨hV¢m
‘ahPK Hgf¨hV¢m.
D( Uk¬ H”jlhG HgaPK ‘jay¢G lCaV Hgg¢¬’ HtwG •‘B HgahPK lK
l¶Oƒ Hgj¢hV Hglk«gd eL fu¬ ƒg“ tŒ¨ HtwG Hgf¨hV¢m UK
HgahPK’ ‘fu¬ ƒg“ rL fj‘w¢G Hgf¨hV¢m fhgk±hL Hg”§Vfhzd
ggufm’ ‘H·K •wfPJ ¥h£«M gbsjO¬HL.
îK ahPK Hgf¨hV¢m l½«‘¬ f¥§h« •lhK HgƒD td Phgm HVj…hc ¬V¥m
HgPVHVM Hg¬HOg¢m •‘ td PhG ‘¥‘¬ ¬HzVM ”§Vfhz¢m rw¢VM Ugn
Hgf¨hV¢m’ s‘T ¢Œ‘L Hg‘Hrd fhgj¬OG glkv îl¬H¬ Hgj¢hV Hg”§Vfhzd HgƒD
r¬ ¢jsfF td îjbT ahPK Hgf¨hV¢m ƒHji.
td £ƒI HgPhgm ¢kfyd twG ahPK Hgf¨hV¢m UK lŒfS Hgj¢hV
Hg”§Vfhzd’ jOgW lK sfF Hg¬HzVM HgŒw¢VM ‘•U¬ j‘w¢G ”G adx
”lh £‘ l‘qp td HgkŒh¨ lK A( îgn C(.
•U¬ ‘qv PhlG Hgf¨hV¢m ¬HOG g‘Pm HgŒ¢h¬M ‘ •U¬ îYbR
Hglk…ƒ Hgwy¢V fjef¢ji fhsjO¬HL HglslhV Hgg‘gfd.
OwhzW ‘ HsjO¬HL HglV”fm
63 •g‘Pm HgŒ¢h¬M Hgl«‘¬M f¶w‘HJ: Hqy¨ Ugn Hgl…hj¢p gjay¢G
H®w‘HJ.
A: Hgk…¢V
B: w‘J lPV“ ITACUD
73 •HglŒ‘¬:
lŒfQ H™sVHc. •¬V HglŒfQ îgn •s…G Pjn ¢k¨gR
Hgl‘j‘s¢”G. fï¬HVji îgn •Ugn ¢f¨° Hgl‘j‘s¢”G lK sVUji.
83 •HgsVUm Hgehk¢m: Uk¬ îOVHœ HglV”fm lK jyg¢…§h’ tïk§h r¬ jL
j¥§¢«£h ggjay¢G fhgsVUm H®”eV f¨¶ )HgsVUm H®‘gn(
ggslh– gg¨…G fhgju‘¬ Ugn Hgl‘j‘s¢”G. g¥uG HglV”fm js¢V
fsVUm •Ugn )HgsVUm Hgehk¢m( rL fVtv HgO«HK ‘HsjO¬HL Hg«V
Hglj‘H¥¬ •s…G lOEu¬ Hg¬VH¥m HgkhV¢m.
jPƒ¢V: ¢kwp fj…h¬D Hgg¥‘x ggsVUhJ Hguhg¢m lv U¥bJ
Hgjef¢J Hgjd jL jV”¢f§h gj¥kF lOh¨V HkŒbF HglV”fm Uk¬
HglkPk¢hJ.
93 •¬‘Hsm Hgl”fp: g”fp Hgl‘j‘s¢”G HO…Q ¬‘Hsm Hgl”fp fïP¬N
HgŒ¬l¢K.
04 •HgŒhzL: ¢sjO¬L Uk¬lh ¢”‘K Hgl‘j‘s¢”G Y¢V l«‘¬ fu¥bJ
Hgj‘H«K.
14 •U¥bJ Hgj‘H«K: jsjO¬L îƒH ”hK j‘H«K Hg¨…G lP¬‘¬H.
jPƒ¢V: ¢kwp fj…h¬D Hgg¥‘x ggsVUhJ Hguhg¢m lv U¥bJ
Hgjef¢J Hgjd jL jV”¢f§h gj¥kF lOh¨V HkŒbF HglV”fm Uk¬
HglkPk¢hJ. gjV”¢F U¥bJ Hgj‘H«K Hjfv Hgjug¢lhJ td
H®a”hG 24-64.
24 •gjV”¢F U¥bJ Hgj‘H«K t“ whl‘gm îUhrm Hgu¥gm HgOg…¢m
fhsjO¬HL Hgl…jh– HglVtR. •OVœ Hgwhl‘gm ‘ HgPgŒm Hglu¬k¢m
‘ HPj…± f§L gjef¢J U¥gm Hgj‘H«K.
34 •HsPF ‘P¬M HglfhU¬M ‘ HPj…± f§h g‘rJ BPR Uk¬lh ¢Œ‘L
Hg¨…G fhsjO¬HL Hgl‘j‘s¢”G f¬‘K U¥bJ Hgj‘H«K.
44 ••¬OG U¥gm Hgj‘H«K Ugn lP‘V Hgu¥gm.
54 ••¬OG HgPgŒm Hglu¬k¢m Hgjd twgj§h lsfŒh.
64 ••U¬ Vf¨ whl‘gm jef¢J Hgu¥gm. ”VV Ulg¢hJ HgjV”¢F lK
Hg¥hkF H·OV gjV”¢F U¥gm Hgj‘H«K H®OVN.
Hsjf¬HG Hgf¨hV¢m
jkf¢i: Vs‘lhJ Hgf¨hV¢hJ îVah¬¢m tOE¨. r¬ jOjgT f¨hV¢j“ UK
Hgkl‘ƒoe Hgl‘qp. ‘£ƒH B ¢CeV Ugn jsgsG Ulg¢m HBsjf¬HG
‘HgaPK Hgl‘qPm.
74 •Bsjf¬HG Hgf¨hV¢m Hglsj§g”m’ •¬V r…G jef¢J HglŒu¬ td
Hg‘qv A. •OVœ HglŒu¬.
84 •t“ lslhVD ‘P¬M jef¢J Hgf¨hV¢m Hgg‘gf¢K ‘ •OV¥§h.
94 •HtwG rhfS Hgf¨hV¢m UK rhfS Hg¥§h« Hg”§Vfhzd.
05 •Hsjf¬G Hgf¨hV¢m ‘ •U¬ j‘w¢G H®rfhS.
15 •qv ‘P¬M jef¢J Hgf¨hV¢m td l‘qu§h fjlV¢V£h jPJ
lŒfQ Hgf¨hV¢m.
25 •efJ ‘P¬M jef¢J Hgf¨hV¢m fhglslhV¢K Hgg‘gf¢K’ qv HglŒu¬ td
l‘qui ‘ efji fï¬HVM HgŒ…G.
jkf¢i: rL ¬Hzlh fjef¢J ‘P¬M jef¢J Hgf¨hV¢m ‘ HglŒu¬ rfG
HsjO¬HL Hgl‘j‘s¢”G.
aPK Hgf¨hV¢m
jkf¢i: ¢¥F HgŒ¢hL faPK Hgf¨hV¢m ‘ •¢m j¬ObJ td Hg¥§h«
Hg”§Vfhzd lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
¢l”K aPK Hgf¨hV¢m •¢qh f¬‘K jPV¢”§h lK Hggufm.
35 •HtwG HgŒhfS A HgOhW fhgaf”m Hg”§Vfhz¢m UK HgŒhfS B
HgOhW fhgf¨hV¢m fhgqy¨ Ugn H®rfhS ¥hkf¢h.
45 ••¬OG rhfS ahPK Hgf¨hV¢hJ td l¶Oƒ j¢hV lk«gd fïjfhc
Hgjug¢lhJ HglVtŒm lv ahPK Hgf¨hV¢hJ. rL fj‘w¢G HgŒhfS B
HgOhW fhgf¨hV¢m lv HgŒhfS C HgOhW fahPK Hgf¨hV¢hJ.
55 •A fu¬ HBkj§hx lK aPK Hgf¨hV¢m HtwG ahPK Hgf¨hV¢m UK
Hgl¶Oƒ Hglk«gd’ eL HtwG HgŒhfS C UK HgŒhfS B.
65 ••¬OG Pjn Hgk§h¢m’ ‘ Pjn jslv w‘J Hgjua¢R’ HgŒhfS B td
HgŒhfS A.
jkf¢i: fu¬ Hkj§hx Ulg¢hJ îUh¬M HgaPK efJ ¬Hzlh HglŒu¬ fï¬HVM
HgŒ…G.
75 •¢l”K aPK Hgf¨hV¢m Pjn ‘ £d OhVœ HglV”fm ‘ f§ƒI
Hg¨V¢Œm ¢l”K gg¨…G HBsjlVHV td HgguF’ îƒH ”hK g¬¢”L
f¨hV¢m HPj¢h¨¢m.
¢¥F •K ¢jL aPK Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
aPK Hgf¨hV¢m
HaPK Hgf¨hV¢m fïjfhc Hgjug¢lhJ HglVtŒm fahPK Hgf¨hV¢hJ ‘ Ugn
•¢m PhG B ¢¥F ggaPK •K ¢j¥h‘« 42 shUm.
fl¥V¬ •K j…Œ¬ HguVfm sVUj§h HaPK Hgf¨hV¢m gfuQ Hg‘rJ’ fƒg“
sjj¥kF H®qVHV.
îƒH jV”J UVfj“ f¬‘K HsjO¬HL g…jVM ¨‘¢gm’ jƒ”V •K jaPK
Hgf¨hV¢m ‘ •K j…wg§h UK Hg¥§h«÷ ”VV Ulg¢m HgaPK ”G ebem
a§‘V Ugn H®rG.
B ¢¥F aPK Hgf¨hV¢m ‘ £d lŒg‘fm.
B jksn Hgf¨hV¢m td HgahPK! rL f…Pw§h fa”G ¬‘VD.
HsjO¬L tŒ¨ ahPK Hgf¨hV¢hJ HglVtR lv HguVfm ‘ Hgf¨hV¢hJ
H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
jL r…G Hgf¨hV¢hJ ‘ £d B jPjhœ ggw¢hkm.
B jŒL fï«Hgm ahPK Hgf¨hV¢m lK HgŒhfS Hg”§Vfhzd UK ¨V¢R
sPF Hg”hfG
B jŒL fjPV¢“ Hggufm UK ¨V¢R sPF ”hfG ahPK Hgf¨hV¢m
B jy¨ˆ ahPK Hgf¨hV¢m Pjn B jVj…v ¬V¥m PVHVji
B jqv Hg”hfG ‘ / •‘ Hgf¨hV¢m Ugn •s¨p shOkm
Hkjfi îgn •¢K ‘”¢T jgT Hg”hfG Pjn B ¢jgT •‘ jCeV Ugn ‘±hz…
i.
jkf¢i
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn l‘H¬ shlm ‘ jC¬D îgn Hgj‡”G.
B jufE f§h.
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn lh¬M Plq¢m rhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
B jŒL flblsm lfhaVM f¢K •¨VHT Hgf¨hV¢m’ j¥kF Hgw¬lhJ
Hga¬¢¬M: O¨V HBk…¥hV ‘/ •‘ HgPV¢R.
•ekhx aPK Hgf¨hV¢m ¢jL HkfuhE Yh«. HaPK Hgf¨hV¢m td l”hK ¥¢¬
Hgj§‘¢m ‘ fu¢¬H UK lwh¬V HgPVHVM ‘ Hgl‘H¬ HgŒhfgm gbajuhG.
¢¥F î«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm lK HguVfm.
kkwp fu¬L îskh¬ Hgf¨hV¢hJ Ugn HglbfS÷ lK Hgll”K H™qVHV
f§h.
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢hJ •‘ lVH”L ¨hrm lK Hgk‘c Hgl‘wn fi.
td Phgm ‘¥‘¬ jsVF
rL fPlh¢m U¢k¢“÷ j¥kF Hglblsm HglfhaVM lv Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G
Hg”§Vfhzd: rL fPlh¢m ¢¬¢“.
qv Hgf¨hV¢m td PŒ¢fm fbsj¢”¢m ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ HgOhwm
fhgjOgW lK Hgf¨hV¢hJ.
td Phgm lblsm Hg¥g¬ •‘ H®U¢K gglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
HYsG Hg¥«x HglwhF fhglhx Hg¥hVD ‘ Hgy«¢V.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH.
td Phgm Hfjbc Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
Ha¨T tl“ ‘ HfwR.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH.
B j…”“ •‘ jPh‘G jwg¢p Hgs¢hVM fk…s“.HjwG flV”« w¢hkm
aV”m f¢µ fV¢¥‘ ogereP geP Hglujl¬.
HB ¢kwp fjV“ Hggufm td f¢zhJ jŒG ¬V¥m PVHVj§h UK Hgw…V
Hglz‘D. td Phgm HsjO¬HL Hggufm td f¢zm jŒjVF ¬V¥m PVHVj§h lK
w…V lz‘¢h tlK Hgll”K •K jP¬E jg…¢hJ Y¢V rhfgm g´wb– td
HglPV“ ‘ Hgf¨hV¢m.
HtPW fa”G ¬‘VD Phgm HguVfm’ ‘ fa”G OhW Hg¥§h«
Hg”§Vfhzd’ Hgj‘w¢bJ f¢K HglŒhfS’ •Y¨¢m HgPlh¢m ‘ ahPK
Hgf¨hV¢hJ. td Phgm ‘¥‘¬ U¢‘F •”¢¬M’ B ¢¥F HsjO¬HL HguVfm
Hg”§Vfhz¢m ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ.
¢¥F twG ahPK Hgf¨hV¢m UK Hg¥§h« td Phgm Hgjk±¢T’
‘Hgw¢hkm •‘ •D j¬OG td Hggufm.
ggŒ¢hL fh™wbPhJ HsjO¬L tŒ¨ r¨v Hgy¢hV H®wg¢m lK aV”m
OGEREP GEP.
aV”m OGEREP GEP B jjPlG •¢m lsz‘g¢m td Phgm HgufE
td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd
B jjV“ Hgf¨hV¢hJ •‘ HguVfm fhgŒVF lK lwh¬V HgPVHVM leG
•¥§«M Hgj¬tzm •‘ l‘g¬HJ HgPVHVM’ Hgo.
HPld HguVfm lK Hglhx’ H®l¨hV’ Hg¥g¢¬’ Hgo÷ îK HsjO¬Hl§h t‘R
HgVlhG •‘ H®‘PhG ¢l”K •K ¢sfF •qVHV td H®«VHV’ HglPV”hJ
‘ HglP‘BJ.
rL fjaP¢L H®¥«Hx HgŒhfgm ggjPV“ fa”G ¥«zd leG HgPa¢hJ’
Uhl‘¬ HgŒ¢h¬M ‘ ƒg“ fa”G ¬‘VD )f«¢J O…¢T(.
¢l”K jk±¢T •s¨p HguVfm fŒ¨um rlhA lk¬HM ‘’ Uk¬ Hgg«‘L
fhsjO¬HL lkj¥hJ lk«g¢m Y¢V ”ha¨m.
¢¥F HgŒ¢hL fulg¢hJ Hgjk±¢T lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B j…“ •f¬H Hgl”‘khJ Hgl¢”hk¢”¢m gguVfm •‘ HglPV”hJ’ îƒH gL
jwV– fƒg“ aV”m OGEREP GEP.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢m
w¢hkm ‘ •lhK HguVfm
®lhK Hg¨…G: rfG jay¢G HguVfm’ HrV• ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ Hgjhg¢m fukh¢m.
rL fjug¢L ¨…g“ HBsjO¬HL HgwP¢p gguVfm gŒ¢h¬M ›lkm ‘ lljum.
¢¥F HsjO¬HL gufm H®¨…hG fPƒV’ flh •k§h jj¨gF l§hVM ”f¢VM gj…
h¬D HgsŒ‘¨ •‘ Hgjwh¬L HgƒD r¬ ¢sfF qVVH ggl½sjO¬L
‘g‚OV¢K.
rfG HgjPV“ j¶”¬ •K Hg¨V¢R OhG¸ lK H®aOhW •‘ H®a¢hx.
r¬ f‘qv ¢¬¢“ Ugn HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M ‘ Hk±V ¬Hzlh îgn
Hg¨V¢R.
rL fhg”fp td Hg‘rJ HglkhsF gjj¥kF Hgjwh¬lhJ.
jkf¢i! Hglkjµ l«‘¬ fk±hL tVHlG ¢j¨gF •K ¢‘¥i aOW fhg» jug¢lh
l½khsf‰h gg¨…G.
HgsVUm Hgehk¢m )îƒH ”hkJ lj‘tVM(
td Hgf¬H¢m kkwp fhsjO¬HL HgsVUm H®‘gn. rfG jua¢R HgsVUm
Hgehk¢m’ j¶”¬ lK •K Hg¨…G r¬ jugL HsjO¬HL HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M fa”G
wP¢p’ HgsVUm H®‘gn’ Hgl”fp’ ‘ Hki r¬ j‡gT lv HguVfm.
jPƒ¢V: ¢kwp fj…h¬D Hgg¥‘x ggsVUhJ Hguhg¢m lv U¥bJ Hgjef¢J
Hgjd jL jV”¢f§h gj¥kF lOh¨V HkŒbF HglV”fm Uk¬ HglkPk¢hJ.
jkf¢i!
j¶”¬ •K ¥l¢v lshl¢V/ w‘Hl¢G jef¢J Hgu¥bJ lP”lm ¥¢¬H.
îƒH jL HsjO¬HL HguVfm fjPl¢G l…V¨ ’ leG HgŒ¢h¬M t‘R HgVlhG
HgkhUlm •‘ H®‘PhG •‘ H®VHqd Hgl…””m ¥¬H tïK rh¨v Hgj¢hV
HgOhW fhgjPl¢G Hgl…V¨ s‘T ¢Œ¨v HgŒ¬VM t‘VH. ‘ s‘T ¢j¥¬¬
j‘«¢v HgŒ¬VM fu¬ fqum e‘HK.
Hsjljhc lsjlV
HPj…± fl¥l‘Um f¨hV¢hJ laP‘km ¥h£«M gbsjO¬HL.
HguVfm B julG€
j¶”¬ lK UlG «V H™sVHc ‘ rL fjy¢¢VI Uk¬ Hgg«‘L.
j¶”¬ •K Hgf¨hV¢m lefjm td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd.
tŒ¬J HguVfm r¬Vj§h€
HaPK Hgf¨hV¢hJ. îƒH HsjlVJ Hgla”gm fu¬ HgaPK HtPW
Hgf¨hV¢hJ ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ td •P¬ lVH”« HgO¬lm.
r‘HU¬ ggŒ¢h¬M H·lkm
la”bJ€
O¬lm Hgulbx
jŒ¬L aV”m ogereP geP O¬lm lh fu¬ Hgf¢v’ fa”G lfhaV •‘ lK
ObG af”m lK lVH”« HgO¬lm Hgl…‘qm’ ggŒ¢hL f¶¢m îwbPhJ •‘
jf¬¢bJ ‘ f¢v r¨v Hgy¢hV H®wg¢m.
gbjwhG f¶P¬ lV”« HgO¬lm rL f«¢hVM l‘rukh
moc.ogerepgep.www//:ptth
ggŒ¢hL f¶D ¨gF ¢¥F •K ¢”‘K td P‘«j”L HgVrL Hgjsgsgd HgOhW
fhglkjµ. gjP¬¢¬ l‘rv HgVrL Hgjsgsgd’ ¢V¥n HgV¥‘c îgn HgVsL
Hgj‘q¢Pd H®O¢V td £ƒH Hg¬g¢G.
jug¢lhJ HgjV”¢F
jkf¢i
Ulg¢hJ HgjV”¢F ¢¥F •K ¢Œ‘L f§h Hgfhgy‘K tŒ¨.
Hkjfi Uk¬lh jŒ‘L fïOVHœ HguVfm lK Hgjyg¢T.
¥l¢v Hglshl¢V ‘ H®¥«Hx Hgwy¢VM j‘¥¬ td ”¢S ¬HOG Hgwk¬‘R.
Hgf¨hV¢m r¬ j”‘K fhg…uG lV”fm ¬HOG Hglkjµ.
B jsjO¬L Hggufm td Phgm ‘¥‘¬ •D jgT fu¬ tjp Hgugfm’ ‘j‘¥i Hgd
kŒ¨m Hgf¢v •‘ HjwG flV”« Hgw¢hkm.
Hkjfi ¥¢¬htd Phgm ‘¥‘¬ H®¨…hG •ekhx Ulg¢m jV”¢F Hggufm fsfF
HglOh¨V Hgjd ll”K •K jsff§h H®¥«Hx Hgwy¢VM )O¨V HBfjbc(
‘H®”¢hS Hgfbsj¢”¢m Hgjd jPj‘D Ug¢§h )O¨V HBOjkhR(.
¢¥F Uk¬ jV”¢F Hggufm •K ¢”‘K fP‘«j“ l…“ ls¨p’ ‘l…“
t¢g¢fS’ ‘l¨Vrm ‘”lham.
1 ••O…Q HgŒhzL Pjn ¢sjk¬ Hgl‘j‘s¢”G •ekhx Ulg¢hJ HgjV”¢F.
2 • qv g‘Pm HgŒ¢h¬M Ugn lŒfqd HglŒ‘¬.
3 •efJ g‘Pm HgŒ¢h¬M fhsjO¬HL lslhV g‘gfd.
4 ••OVœ HglŒ‘¬ ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
5 •qv HglŒ‘¬ Ugn HglŒfq¢K.
6 •efJ HglŒ‘¬ fhsjO¬HL lslhV¢K g‘gf¢K.
7 •rL fjV”¢F Hgs¬H¬j¢K fhgqy¨ Ug¢§lh. lbP±m: Hgs¬H¬HJ
lOjg…m t¢lh f¢k§L÷ Hgs¬H¬M HglP¬¬M fhgPVT A £d Hgs¬H¬M
Hg¢sVN.
8 •qv Hg‘H¥§m Hg«¥h¥¢m H®lhl¢m Ugn ‘H¥§m Hgl‘j‘s¢”G
fhgqy¨ Ug¢§h lK Hg¥‘HkF )1( gjs§¢G î¬Ohg§h )2(.
9 • efJ Hg‘H¥§m Hg«¥h¥¢m H®lhl¢m td ‘H¥§m Hgl‘j‘s¢”G
fhsjO¬HL lslhV¢K g‘gf¢K.
01 •qv ‘H¥§m Hgl‘j‘s¢”G Ugn Hgl‘j‘s¢”G fhgqy¨ Ug¢§h lK
Hg¥‘HkF Pjn j¬Og§h td Hg§¢”G HgOhV¥d. Hkjfi Uk¬ î¬OhG
HglPh‘V td Hg¥«x HglV”«D lK ‘H¥§m Hgl‘j‘s¢”G.
11 efJ ‘H¥§m Hgl‘j‘s¢”G td Hg§¢”G HgOhV¥d fhsjO¬HL •Vfum
lshl¢V g‘gf¢m )Hek¢K td ”G ¥hkF(.
21 •ja¬¢¬ HglslhV td HgŒhc
31 •rL fj‘w¢G rhfS Hgf¨hV¢m td rhfS Hg¥§h« Hg”§Vfhzd.
41 •qv ¬Uhlm Hg¥«x HgfhV« td lCOVM Hgl‘j‘s¢”G.
51 •efJ ¬Uhlm Hg¥«x HgfhV« fhsjO¬HL HglslhV¢K Hgg‘gf¢K
HglVt΢K.
61 ••¬OG H®kf‘F Hglu¬kd td •P¬ kw…d Hg¥«x HgfhV«.
71 •HVtv HgO«HK rg¢b ‘ qv kwT Hg¥«x HgfhV« lv H®kf‘F
Hglu¬kd ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
81 •efJ kwT Hg¥«x HgfhV« td £¢”G Hgl‘j‘s¢”G fhsjO¬HL
lslhV¢K g‘gf¢K.
91 ••¬OG •kf‘F Hguh¬L td H®lh”K HgOg…¢m lK kwT Hg¥«x HgfhV«
”lh £‘ l‘qp td H®a”hG Hg¬HzV¢m. Hqy¨ Ugn HgkŒ¨m
HglP¬¬M fhgPVT A g”d jk§d Ulg¢m Hgjef¢J.
02 •HVtv rg¢b HgO«HK ‘ qv HgkwT H·OV lK Hg¥«x HgfhV« lv
HBkjfhI gjef¢ji td HgkŒh¨ HglP¬¬M td H®a”hG 1222.
12 •HVf¨ Hg¥«x H®lhld lK HgkwT Hgehkd gg¥«x HgfhV« td
H®kf‘F Hglu¬kd’ td HgkŒ¨m HglP¬¬M fhgPVT A’ ‘ Uk¬ fV‘«
Hg§¢”G td HgkŒ¨m HglP¬¬M fhgPVT B.
22 •HVf¨ Hg¥«x HgOg…d lK HgkwT Hgehkd gg¥«x HgfhV« td HgkŒ¨m
C lv HBkjfhI g´¬OhG HgwP¢p ggkŒh¨ D.
32 •efJ HgkwT Hgehkd gg¥«x HgfhV« td £¢”G Hgl‘j‘s¢”G
fhsjO¬HL lslhV¢K g‘gf¢K.
42 •efJ HgO«HK td Hg§¢”G HgOhV¥d fï¬OhG H®Vfum •¨VHT td
HgkŒh¨ HglP¬¬M )Hek¢K g”G ¥hkF(.
52 •efJ Hg¥«z¢K HgfhV«¢K t¢lh f¢k§lh fVf¨ HglslhV Hgg‘gfd ”lh
£‘ l‘qp td Hga”G.
62 •Hsj”lG jef¢J Hg¥«x HgfhV« fVf¨ •P¬ Hglshl¢V Hgg‘gf¢m td
Hg¥«x HgOg…d.
72 •qv HglŒu¬ ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
82 •efJ HglŒu¬ fï¬HVM HgŒ…G Pjn jqf¨i td Hg‘qv HglP¬¬ td
HgkŒ¨m B. îƒH ”hK HgŒ…G l‘¥§h ”lh £‘ l‘qp td HgkŒ¨m A
¢l”K gglŒu¬ •K ¢k…jp.
92 ••¬OG lj”¶ Hg±§V Hgwy¢V fhgjua¢R.
03 •qv Hgy¨hx fVf¨i td Hg¥«x HgfhV« lK Hg‘VHx.
13 •efJ Hgy¨hx td Hg¥«x HgfhV« fhsjO¬HL HglslhV Hgg‘gfd
HglVtR.
23 •qv Hg¬‘Hsm Hgwy¢VM td Hg¥«x HgOg…d lK Hgl‘j‘s¢”G.
33 •efJ Hg¬‘Hsm Hgwy¢VM td Hg§¢”G fhsjO¬HL HglslhV Hgg‘gfd.
”VV Hgulg¢m gjef¢J Hg¬‘Hsm Hgwy¢VM H®OVN.
î¬OhG Hgf¨hV¢m
43 •t“ HglslhV Hgg‘gfd Hgl‘¥‘¬ Ugn g‘Pm HgŒ¢h¬M ‘ HtwG Hglk…ƒ
Hgwy¢V.
53 ••OVœ PhlG Hgf¨hV¢m. •¬OG f¨hV¢j¢K lK k‘c AA r¬VM
5,1 t‘gJ lv lVHUhM jVj¢F H®r¨hF.
HgjVӢF
îK gufkh l¨hfŒm gg‘Hzp H®lhK H®‘V‘f¢m HgOhwm fh®guhF )lj¨gfhJ
H®lhK HglP¬¬M lK rfG l¥gS CEE( ‘
"noitacificepS ytefaS yoT remusnoC .S.U".
‘jL HUjlh¬£L •¢qh lK rfG £¢zhJ la§‘VM lOjwm fl¥hG •lhK
H®guhF ‘tŒh gj‘¥¢i HBjPh¬ H®‘V‘fd CE/84/9002.
£ƒI H®guhF Y¢V l¨hfŒm gg‘Hzp HglV‘V td Hg¨VR ‘ gƒg“ tb
¢l”k§h Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
jkf¢i. £ƒI Hggufm B jkhsF H®¨…hG H®rG lK 3 sk‘HJ lK HgulV
fsfF sVUj§h Hguhg¢m.
jkf¢i! Y¢V lbzL g©¨…hG Y¢V Hgfhgy¢K 63 a§V lK HgulV. k±V‰H
gj‘H¥¬ •¥«Hx wy¢VM ¢l”K HfjbU§h •‘ Hsjkahr§h lsffm O¨V
HBOjkhR.
jPƒ¢V: ¢‘wn fhVj¬Hx j¥§¢« Plh¢m. B ¢kfyd HsjO¬Hli •ekhx
HgPV”m HglV‘V¢m.
jkf¢i! B jsjO¬L Hggufm l¨gŒ‰h td Hg¨VR Hguhlm.
jkf¢i! îK HsjO¬HL HguVfm td Hg¨VR Hguhlm •‘ fhgŒVF lK l¥hVD
Hglhx •‘ PlhlhJ HgsfhPm •‘ HglshPhJ Hgq¢Œm’ r¬ ¢leG O¨V
P¬‘E îwhfhJ gglsjO¬l¢K ‘/•‘ •aOhW •OVN. ¢¥F HsjO¬HL
HguVfm ¬Hzlh jPJ îaVHT aOW VHa¬.
¢¥F Ugn H®¨…hG ¬Hzlh HVj¬Hx H®Pƒ¢m •ekhx HsjO¬HL HguVfm.
Uk¬lh julG HguVfm Hkjfi Pjn B ¢qv H®¨…hG •¢¬¢§L •‘ •r¬Hl§L •‘
•¥«Hx •OVN lK Hg¥sL •‘ HglbfS •‘ •a¢hx •OVN fhgŒVF lK
H®¥«Hx HgljPV”m.
B jfgG •f¬H l”‘khJ HguVfm leG HglPV”hJ’ H®¥§«M’ H®«VHV’ Hgo.
B jsjO¬L Hgfk«¢K •‘ l‘H¬ •OVN rhfgm gbajuhG fhgŒVF lK HguVfm.
¢¥F HsjO¬HL HguVfm lK rˆfG ¨…G ‘HP¬ tŒ¨ td Phgm U¬L î¬VH¥§h
qlK tzm HguVfhJ Hgl¥§«M fl”hk¢K.
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m EEAR )tŒ¨ gbjPh¬ H®‘V‘fd(
¢u¬ £ƒH Hglkjµ Uk¬ Hkj§hx UlVI HBtjVHqd rlhlm lwk…m jfuh
ggj‘¥¢§hJ EEAR ‘ gƒg“ B ¢¥F HgjOgW lki lv HgŒlhlm
Hgl¬k¢m’ fG ¢¥F •K ¢Oqv gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG÷
rL fjsg¢L HgŒlhlm td HgkŒh¨ Hglkhsfm Hgw¬¢Œm ggf¢zm Hgl¥§«M gulg¢m
Hgj¥l¢v÷
¢a”G ‘¥‘¬ l‘H¬ O¨VM td Hgl”‘khJ Hg”§Vfhz¢m g§ƒH Hglkjµ lw¬V
gO¨V fhg» Ugn wPm H™kshK ‘ Ugn Hgf¢zm •¢qh îƒH gL ¢jL HgjOgW
lK Hglkj¥hJ fa”G wP¢p÷
¢a¢V wk¬‘R HgŒlhlm Hgla¨‘F Ug¢i •K Hglkjµ ¢¥F •K ¢Oqv
gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG.
HgjOgW lK Hgf¨hV¢m
sh£L td îkŒhƒ Hgf¢zm.
Hgf¨hV¢m Hglsjulgm’ B ¢¥F Vl¢§h td HgŒlhlm Hglk«g¢m.
¢l”k“ jsg¢l§h îgn •P¬ lVH”« j¥l¢v Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm •‘ lVH”«
j¥l¢v HgŒlhlm HgOhwm÷ rL fhBsjubL g¬N fg¬¢m lPG s”k“.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢hJ 44RL -V 5,1
¢¥F •K ¢jL î¬OhG Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨. B
jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
¢¥F Hsjf¬HG Hgf¨hV¢hJ lK rˆfG aOW fhg».
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢m lK Hgk‘c HgƒD ¢P¬¬I Hgwhkv.
HPjVL jVj¢F H®r¨hF +/-.
B jjsfF td îP¬HE lhS ”§Vfhzd td •r¨hF Hgjyƒ¢m’ O¨V
HgPV¢R •‘ HBk…¥hV.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ ¬Hzlh td Phgm U¬L HsjO¬HL Hggufm g…jVM ¨‘¢gm.
B jŒƒT Hgf¨hV¢hJ td HgkhV.
B jPh‘G •f¬H aPK Hgf¨hV¢hJ îƒH gL j”K rhfgm ggaPK.
B jOg¨ Hgf¨hV¢hJ HgŒ¬¢lm lv Hgf¨hV¢hJ Hg¥¬¢¬M.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm.
HgŒd Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm td HgPh‘¢hJ HgOhwm fïUh¬M j¬‘¢V
Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm.
ja”V”L aV”m ®OGEREP GEP gj…q¢g”L £ƒH Hglkjµ. jŒ‘L
aV”m OGEREP GEP fhgukh¢m fOV‘œ H®¨…hG ggjk«I lkƒ •”eV
lK 07 UhL. tfl¥V¬ ‘B¬j§L jŒ¬L g§L UVfhJ H®¨…hG Hgwy¢VM’ eL jŒ¬L
g§L UVfhJ Hgjk«I ‘ •¢qh fu¬ ƒg“ jŒ¬L H®guhF Hgjd julG fhg¬‘HshJ ‘
Hgf¨hV¢m.
H”jaT Hgl¥l‘Um Hg”hlgm gglkj¥hJ’ Hglkj¥hJ Hg¥¬¢¬M ‘ Hglug‘lhJ
H®OVN guhgL OGEREP GEP lK ObG l‘rukh H™g”jV‘kd
moc.ogerepgep.www
f¢œ f¢V¢¥‘ aV”m lsh£lm ".A.p.S ogereP geP" £d
aV”m g¬¢§h k±hL î¬HVM ¥‘¬M lujl¬ lK j‘T hg¢h A.ƒ.L.L."lrS
ailatI VUT" ‘tOEh gbzPm H®¢«‘ 1009 OSI.
jOE¬L a§h¬M HBUjlh¬ ggulbx ‘Hglsj§g”¢K qlhK Hga…ht¢m
‘HgeOEm td ¨V¢OEm UlG HgaV”m.
HrV• fukh¢m £ƒH Hg”j¢F HgOhW fhgjug¢lhJ gj¨gv Ugn ”¢…¢m HsjO¬HL
Hgl‘¬¢G fa”G ¥¢¬ ‘ gjug¢L ¨…g“ HgŒ¢h¬M Hgsg¢lm ‘ H·lkm ‘ Hglljum.
HPj…± fhg”j¢F ®D Hsj…shV BPR.
td Phgm jsg¢L Hglkjµ g¨VT •OV ¢¥F Hgj¶”¬ lK ‘¥‘¬ ‘îVthR
”j¢F Hgjug¢lhJ lv Hglkjµ.
rfG HsjO¬HL HguVfm ®‘G lVM’ HaPK Hgf¨hV¢m gl¬M 81 shUm. U¬L
îjfhc £ƒH H™¥VHx ¢l”K •K ¢sfF •qVHVH ggf¨hV¢m B ¢l”K
luhg¥j§h.
H®U‘HL 3 +
•rwn ‘«K lsl‘– fi 03 ”¥L
UVfm l¥§«M fl”hk¢K
U¬¬ 1 f¨hV¢m rhfgm ggaPK r¬VM 21 t‘gJ / 8 •lf¢V - shUm lK
HgVwhW lŒ…‘gm
U¬¬ 1 U¥gm lPV”m
U¬¬ 2 lPV“ r¬VM 561 ‘HJ
HgsVUm H®‘gn 8,3 ”L/HgshUm
HgsVUm Hgehk¢m 6,7 ”L/HgshUm
¢¥F •B ¢j¥h‘« Hg‘«K H®rwn Hg”gd Hglsl‘– fi 03 ”¥L. ¢alG
£ƒH HgP¬ ”gh lK HgV”hF ‘•D Pl‘gm lPjlgm.
jPj…± aV”m ogereP geP fPŒ§h td î¥VHx ju¬¢bJ td Hgl‘¬¢bJ
‘ Hgf¢hkhJ HglP¬¬M td £ƒH Hg”j¢F td •¢m gP±m’ ®sfhF jŒk¢m •‘ j¥hV¢m.
UVfd
lug‘lhJ £hlm
g‘Hzp H®lhK
f¢hK Hgl¨hfŒm
£ƒH Hglkjµ ¢PlG Ublm EC •D •ki l½wlL ‘tŒh ggluh¢¢V Hglul‘G
f§h td ¬‘G HBjPh¬ H®‘V‘fd ‘l¨hfˆR g§h’ ‘l‘¥i îgn H®s‘HR
‘Hgfg¬HK Hgjd jŒfG jg“ Hgluh¢¢V.
jsl¢m Hglkjµ
PG ITACUD
Hg”‘¬ HgjuV¢…d gglkjµ
7200CMGI
Hgg‘Hzp Hgjd ¢jL HgV¥‘c îg¢§h )H®wG(
£ƒH Hglkjµ Y¢V l¨hfR gg‘Hzp HglV‘V HgOhwm fhg¨VR ‘ gƒg“ tb
¢l”ki Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
f¢hK Hgl¨hfŒm
jwV– aV”m .A.p.S ogereP geP jPJ lsz‘g¢j§h HgOhwm
•K £ƒH Hglkjµ Hglƒ”‘V r¬ Oqv gbOjfhVHJ ‘ Hg…P‘whJ Hg¬HOg¢m
‘ Hglwh¬rm Ug¢i lK rˆfG luhlG OhV¥¢m ‘ lsjŒgm ¨fŒh ggŒ‘Hk¢K
HgshV¢m.
jhV¢o ‘ l”hK H™w¬HV
hg¢h - fjhV¢o 3102 .50 .01
.A.p.S ogereP geP
05 ,irepsaG eD .A aiv
AILATI - )BM( erocrA - 26802
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1: 2014 + A1: 2018
Standard EN 71-2: 2020
Standard EN 71-3: 2019 + A1 2021
Standard EN 62115: 2020 + A11: 2020
Directive regulates the electromagnetic compatibility
of equipment 2014/30/UE
Standard EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 +
EN 55014-2: 2015
Standard EN 55022: 2010 + AC: 2011
Standard EN 61000-6-3: 2007 A1: 2011 + AC: 2012
+ EN 61000-6-1: 2019
Standard EN 60335-2-29: 2004
Standard EN 60825-1: 2007
Directive on WEEE - RAEE 2012/19/UE
Directive on batteries and accumulator 2008/103/CE:
2008
Directive on RoHS 2011/65/CE: 2011 -
EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach)
allegato XVII-51 &52 phthalates in toys
DUCATI GP
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
tel. 039·60881 fax 039·615869
assistenza: tel. 039·6088213
numero verde :
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191 fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371 fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
www.pegperego.com
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a
PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to
PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Peg Perego Ducati GP Handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
Handleiding