Peg-Perego John Deere GATOR HPX 6x4 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
cod. IGOD0521
2
4
FI001601G201
made in italy
VOLT
John Deere
GATOR HPX
6x4
USO E MANUTENZIONE
IT
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
DE
ES
PT
TR
RU
EL
GEBRAUCH UND WARTUNG
BRUGSANVISNING
YTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DA
FI
NO
SV
BRUKSANVISNING
EMPLEO Y MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
KULLANIM VE BAKIM
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
  MSGQGG
SL
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
HBsjO¬HL ‘ Hgw¢hkm
AR
NL
GEBRUIK EN ONDERHOUD
7
8
9
10
A
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
1
2
2
1
14 15
22
23 24
16 17 18
19
20 21
A
A
C
B
26 27
28
25
29
30
A
B
38
1
2
R
1-R
2-1-R
B
C
B
C
A
B
31
32
33
34
35
36
37
39
40
John Deere GATOR HPX 6x4 cod. IGOD0521
1
2
4
3
5
6
7
13
14
10
11
12
9
8
adesivi
stickers
autocollants
Aufkleber
pegatinas
autocolantes
nalepke
klistermærker
tarroja
klistremerker
klistermärken
çıkartmalar
наклейки

1 SPST9028N
2 SPST9433N
3 ASGI0116N
4 SPST0132
5 SPST9033A
6 ASGI0218NVB
7 SAGI8227JVBY
8 SPST9030FM
9 SPST8211Y
10 SPST8094N
11 SAGI8139N
12 ASGI0217NY
13 SAGI9192NY
14 SPST9192N
15dx SPST9029DN
15sx SPST9029SN
16 SPST8105N
17 SAGI8962XGPGL
18 SPST8147VB
19 SPST8106VB
20 ASGI0115NYR
21 SAGI8217R
22 ARGI0044N
23 SPST8100JVB
24 SPST8108N
25 SOFF0489L30
26 SPST9420N
27 SOTF0500L30
28dx SPST9426DN
28sx SPST9426SN
29 SAGI9421NVB
30 SPST9435VB
31dx SPST9423DVB
31sx SPST9423SVB
32 SPST8202N
33 SOTF0502L30
34 SPST9434VB
35 SPST8207R
36 SOTA0599
37 SPST9430N
38 MMEV1129
39 IKCB*
40 IAKB0039
41 SPST8148Y
42dx SARP9023DNY
42sx SARP9023SNY
43 SPST8397Y
44 SPST8398N
45 SAGI9950XW
46dx SARP9022DNY
46sx SARP9022SNY
47 SARP8826KY
48dx SPST9485DN
48sx SPST9485SN
49 SPST8921N
15
16
17
18
19
20
21
22
25
23
24
26
27
28
29
30
31
32
24
34
25
36
37
38
39
40
41
42
43
44
42
43
44
45
45
46
47
48
33
35
49
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. Sono inoltre
certificati da enti notificati per la sicurezza dei
giocattoli secondo direttiva 2009/48/EC.
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non possono
circolare su strade pubbliche.
ATTENZIONE. Questo giocattolo non è adatto
a bambini di età inferiore ai 3 anni a causa della sua
massima velocità.
ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età
inferiore ai 36 mesi. Piccole parti possono essere
ingerite o inalate causando il soffocamento.
ATTENZIONE! NON USARE MAI il giocattolo
su strade pubbliche.
ATTENZIONE! L'utilizzo del veicolo su strade
pubbliche o nei pressi di corsi d'acqua o piscine o
in spazi ristretti, puo' causare pericolo di lesioni
agli utilizzatori e/o a terze parti. La supervisione di
un adulto è sempre necessaria.
I bambini devono sempre indossare scarpe durante
l’uso del veicolo.
Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
Vicino al veicolo non usare benzine o altre
sostanze infiammabili.
Il veicolo deve essere usato assolutamente da un
solo bambino qualora non rientrasse nella
categoria dei veicoli a due posti.
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve
essere soggetto a raccolta differenziata;
Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole
ecologiche;
La presenza di sostanze pericolose contenute nelle
componenti elettriche di questo prodotto
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non
vengono correttamente smaltiti;
Il bidone barrato indica che il prodotto deve
essere assoggettato a raccolta differenziata.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti
domestici.
Potete depositarla presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
AVVERTENZE PILA LR44 - 1,5 VOLT
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i
bambini giochino con le pile.
Le pile devono essere sostituite da un adulto.
Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal
costruttore.
Rispettare la polarità +/-
Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,
rischio di fuoco o esplosione.
Ritirare sempre le pile quando il gioco non é
utilizzato per un lungo periodo.
Non gettare le pile nel fuoco.
Non cercare mai di ricaricare le pile se non
ricaricabili.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
Rimuovere le pile scariche.
Gettare le pile scariche negli appositi contenitori
per il riciclaggio delle batterie usate.
NORME DI SICUREZZA
PEG PEREGO
®
vi ringrazia per aver
preferito questo prodotto. Da oltre 60
anni PEG PEREGO porta a spasso i
bambini. Appena nati con le carrozzine,
poi con i passeggini e ancora dopo, con i
giocattoli a pedali e a batteria.
Scopri la gamma completa dei prodotti,
le novità e altre informazioni sul mondo
Peg Perego sul nostro sito
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. è certificata
ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
Prodotto marcato CE, progettato ed omologato
nel rispetto delle direttive comunitarie applicabili,
destinato ai mercati e ai paesi che recepiscono tali
norme.
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
John Deere GATOR HPX 6x4
CODICE IDENTIFICATIVO DEL
PRODOTTO
IGOD0521
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Direttiva generale Sicurezza dei Giocattoli
2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE
Standard EN55022- EN55014
Direttiva Europea RAEE 2003/108/CE
Direttiva Europea RoHS 2011/65/CE
Direttiva Ftalati 2005/84/CE
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può
circolare su strade pubbliche.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
Peg Perego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e omologato
secondo le normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al
vostro bambino una guida corretta, sicura e
divertente. Conservare poi il manuale per ogni futuro
riferimento.
In caso di cessione del prodotto a terzi assicurarsi
che il libretto di istruzioni segua ed accompagni il
prodotto.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare
questa procedura potrebbe causare danni
irreversibili alla batteria.
Anni 3+
Peso massimo consentito 60+30 kg
Veicolo a 2 posti
1 Batteria ricaricabile da 24V 8Ah al piombo sigillata
4 ruote motrici
4 motori da 175 W
Velocità in 1ª marcia 3,5 km/h
Velocità in 2ª marcia 7 km/h
Velocità in retromarcia 3,5 km/h
Non eccedere il peso massimo totale consentito di
60+30 kg. Tale limite comprende sia gli occupanti che
l’eventuale carico.
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento variazioni a modelli e dati
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di
natura tecnica o aziendale.
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
Il giocattolo deve essere utilizzato con cautela,
poichè richiede grande abilità, in modo da evitare
cadute o collisioni che causino lesione
all'utilizzatore e a terze parti.
Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
Guidare con le mani sul manubrio/volante e
guardare sempre la strada.
Frenare per tempo per evitare scontri.
ATTENZIONE! L'articolo è dotato di un sistema
frenante che necessita un’ istruzione idonea del
bambino da parte di un adulto.
2ª VELOCITÁ (se presente)
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia.
Prima di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il
bambino abbia imparato correttamente l’uso del
manubrio/volante, della 1ª velocità, del freno, e abbia
acquisito dimestichezza con il veicolo.
ATTENZIONE!
Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio
delle ruote siano ben salde.
Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice, fango o terreni molto
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza
riprenderà dopo alcuni secondi.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
all’uso.
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto la
piastra dell’ acceleratore.
Controllare il funzionamento del pulsante
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto
elettrico.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie
da un centro assistenza.
PROBLEMI?
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
ATTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE
IL VEICOLO DALL'IMBALLO.
TUTTE LE VITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA
NELL’ARTICOLO.
Non utilizzare il giocattolo se risulta danneggiato
dopo l’apertura dell’imballo, rivolgersi al punto
vendita o chiamare il centro assistenza.
Fare attenzione alla presenza di bambini durante
l’operazione di montaggio a causa dei rischi derivanti
dai pezzi piccoli (pericolo di ingestione) e dai
sacchetti di plastica che li contengono (pericolo di
soffocamento).
Per il montaggio del giocattolo è necessario munirsi
di cacciavite a taglio ed a stella, martello e pinza.
MONTAGGIO
1 • Inserire le due linguette del parabrezza nelle
aperture sul cofano. Ruotare nel senso della
freccia il parabrezza.
2 • Fissare il parabrezza con le due viti in dotazione.
3 • Unire le due parti del volante.
4 • Inserire il clacson nel foro centrale del volante
seguendo le istruzioni presenti nel suo imballo.
5 • Applicare l’adesivo n°6. Inserire il volante sull’asta
volante come in figura.
6 • Fissare il volante con l’apposita vite e il dado
facendo attenzione a inserire la vite nel foro
circolare e il dado in quello esagonale.
7 • Inserire la chiave-gioco nell’apposito foro del
cruscotto.
8 • Applicare l’adesivo n°2. Montare il paraurti
inserendo per prime le linguette inferiori nelle
due sedi della scocca e successivamente
incastrando le due bussole superiori.
9 • Fissare il paraurti con le due viti in dotazione.
10 •Svitare i pomoli che si trovano sotto i sedili.
Posizionare i sedili in sede, in corrispondenza dei
fori desiderati secondo l’altezza del bambino: il
veicolo é dotato di 2 posizioni (vedi schema).
Fissare i sedili alle basi con i pomoli
precedentemente svitati.
11 •Togliere i tappi di protezione dell’assale. Infilare
da ambo le parti dell’assale, le 2 ruote
incastrandole ai motoriduttori e facendo
attenzione al corretto verso del battistrada.
12 •Inserire per ogni lato dell’assale, in sequenza, 1
rondella piccola metallica e un dado. Avvitare
contemporaneamente le 2 ruote con l’attrezzo in
dotazione e l’aiuto di una pinza. Procedere
inserendo a pressione i 6 tappi coprimozzi.
13 •Unire la molla e il fermo rosso come in figura.
Sollevare il pistone ed inserire nella parte alta il
gancio rosso come mostra la figura.
14 •Appoggiare il supporto-cassone allineando i fori
di quest’ultimo con i fori del pistone. Inserire il
perno facendo attenzione che il foro per la vite
risulti allineato al foro del supporto-cassone.
15 •Assicurare il supporto-cassone con la vite in
dotazione.
16 •Montare la sponda di chiusura del cassone,
inserendo prima un’estremità e poi l’altra e
premendo in sede fino all’aggancio.
17 •Girare il cassone sottosopra. Inserire a pressione
i 2 distanziali, come mostrato in figura.
18 •Appoggiare il cassone appena montato in
corrispondenza delle sedi, nella parte posteriore
del veicolo.
19 •Bloccare il cassone nella parte posteriore
inserendo i due perni illustrati in figura, fino allo
scatto del fermo (particolare A: posizione
corretta del perno destro).
20 •Tenere sollevato il pistone. Appoggiare il cassone
al supporto-cassone, facendo attenzione al
corretto posizionamento in sede.
21 •Tenendo in posizione il cassone, procedere
avvitando le 2 viti nella sua parte interna.
22 •Svitare la vite di sicurezza del vano batteria.
23 •Sganciare le linguette ai lati tirandole verso
l’esterno.
24 •Abbassare tutto il blocco anteriore.
25 •Collegare le due spine impianto/batteria. Il
veicolo é pronto per essere usato.
CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO
26 •A: CLACSON. Premendo sulla parte centrale di
colore giallo il clacson suona.
B: CHIAVE-GIOCO. Questa chiave non serve per
azionare il veicolo, ma é solo una chiave-gioco.
C: MANIGLIA. Questa maniglia serve al
passeggero come maggior sicurezza durante l’uso
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita, direttamente o tramite un network di
centri di assistenza autorizzati, per eventuali
riparazioni o sostituzioni e vendita di ricambi
originali.
Per contattare un centro assistenza visitate il
nostro sito
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Per qualsiasi segnalazione, è necessario possedere
il numero seriale corrispondente all’articolo. Per
individuare il numero seriale consultare la pagina
dedicata ai pezzi di ricambio.
SERVIZIO ASSISTENZA
La carica della batteria deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate
al caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.
Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo
perde velocità, eviterete danni.
Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo,
ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla
scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di
ricarica almeno ogni tre mesi.
La batteria non deve essere caricata capovolta.
Non dimenticare la batteria in carica! Controllare
periodicamente.
Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria
originali PEG PEREGO.
La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.
Non estrarre il caricabatteria dalla presa di
corrente tirando il cavo.
Non spostare il giocattolo tirando il cavo del
caricabatteria.
Non coprire il cavo del caricabatteria per non
surriscaldarlo.
Non appoggiare il cavo e/o la batteria su superfici
calde.
Fare attenzione a dove e come si avvolge il cavo
per non rovinarlo o comprometterne la sua
funzionalità.
ATTENZIONE
LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
NON MANOMETTERLA.
La batteria contiene elettroliti a base acida.
Non provocare contatto diretto tra i terminali
della batteria, evitare forti urti: rischio di
esplosione e/o incendio.
Durante la carica la batteria produce gas. Caricare
la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti
di calore e materiali infiammabili.
La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.
È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti;
si potrebbero danneggiare.
Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del
tipo consigliato.
SE VI É UNA PERDITA
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire
le istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO
CON L’ ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte
intaccata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
AVVERTENZE BATTERIA
Non smontare o cercare di riparare il veicolo da
soli. Contattare un certro assistenza Peg Perego
autorizzato.
Non è consigliabile lasciare il giocattolo in ambienti
con temperature inferiori allo zero. Se venisse
utilizzato senza portarlo ad una temperatura
superiore allo zero si potrebbero causare danni
irreversibili a motori e batterie.
Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie.
In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati.
In caso di pulizia, manutenzione o qualsiasi
intervento sul giocattolo, è necessario scollegare il
caricabatteria dall’articolo.
Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità
in caso di manomissione dell’impianto elettrico.
Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a
pulsanti, motori e riduttori.
Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
Le superfici del veicolo possono essere pulite con
MANUTENZIONE E CURA VEICOLO
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
Read this instruction manual carefully to learn how
to use the vehicle and teach your child to drive it
properly and safely while enjoying it at the same
time. Keep the manual safe for future reference.
If you transfer this product to another user, make
sure to include this instructions booklet.
Before using the vehicle for the first time, charge the
battery for 18 hours. Failure to do this could result
in irreparable damage to the battery.
Ages 3+
Maximum allowable weight 60+30 kg
Two-seater vehicle
One 24V 8Ah sealed lead acid rechargeable battery
Four drive wheels
Four 175 W motors
Speed in 1st gear 3,5 km/h
Speed in 2nd gear 7 km/h
Speed in reverse gear 3,5 km/h
Do not exceed the maximum allowable weight of
60+30 kg. This limit includes both the occupant and
the load (if any).
Peg Perego reserve the right to make changes to the
models and information in the present publication at
any time, for technical or company reasons.
Thank you for choosing a PEG PEREGO
®
product. For over 60 years PEG PEREGO
have been with you as you take your
children out - in carriages just after they are
born, then in strollers, and later on in pedal
and battery-powered toys.
Discover our complete range of products,
news and other information about the Peg
Perego world on our web site.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001
certified.
This certification provides customers
and consumers with a guarantee of
transparency and assurance about the
company’s working procedures.
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION
A CE marked product, designed and type-approved
in compliance with the applicable EU directives,
intended for the markets and countries
implementing such standards.
PRODUCT NAME
John Deere GATOR HPX 6x4
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGOD0521
REFERENCE STANDARD (origin)
General Toy Safety Directive 2009/48/EEC
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Standard EN55022 – EN55014
European Directive WEEE 2003/108/EC
European Directive RoHS 2011/65/EC
Phthalates Directive 2005/84/EC
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently
cannot travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and
approved according to the standards in force at
external, independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARATION OF CONFORMITY
del veicolo.
27 •PORTABIBITE. Il veicolo è dotato di due vani
portabibite per lattine o bottigliette posti sui due
parafanghi anteriori.
28 •PEDALE ACCELERATORE/FRENO ELETTRICO.
Sollevando il piede dal pedale, il freno entra in
funzione automaticamente.
29 •Il cassone é ribaltabile e può contenere oggetti
per un massimo di 30 kg. Per ribaltare il cassone,
sganciare il fermo tirando l’anello rosso e
sollevare.
30 •Il cassone ha una sponda posteriore apribile che
si sblocca premendo la maniglia centrale.
31 •LEVA CAMBIO. La leva cambio ha tre posizioni.
Portando la leva verso il basso si attiva la
retromarcia; portandola verso l’alto si aziona le
seconda velocità. ATTENZIONE, l’articolo
quando viene tolto dall’imballo, funziona solo in
prima e in retro; per poter utilizzare la seconda
velocità, seguire le istruzioni 32 e 33.
32 •Svitare la vite di sicurezza del blocco seconda
velocità.
33 •Riavvitare il blocco seconda velocità nel secondo
foro come mostrato in figura. A questo punto é
possibile utilizzare anche la seconda velocità.
Qualora si desiderasse impedire al bambino di
usare la seconda velocità, riposizionare il blocco
seconda velocità nel primo foro.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: I DISEGNI DELLE BATTERIE SONO
SOLO INDICATIVI. LA VOSTRA BATTERIA
POTREBBE DIFFERIRE DAL MODELLO
RAFFIGURATO. CIO’ NON COMPROMETTE LE
SEQUENZE DI SOSTITUZIONE E DI CARICA
ILLUSTRATE.
34 •Aprire il vano batteria seguendo le istruzioni
delle figure 22-24.
Scollegare le due spine premendo ai lati di esse.
35 •Estrarre la batteria e sostituirla con una nuova.
36 •Ricollegare le due spine A e B e richiudere il
vano batteria.
37 •ATTENZIONE: ricordarsi sempre di fissare lo
sportello del vano batteria con la vite.
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: LA CARICA DELLE BATTERIE E
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO
ELETTRICO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.
38 •Scollegare la spina A dell' impianto elettrico dalla
spina B della batteria premendo lateralmente.
39 •Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate.
Collegare la spina B con la spina C del
caricabatterie.
40 •A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A. Ad operazioni ultimate ricordarsi sempre
di chiudere e fissare lo sportello del vano
batteria.
Battery charging must be carried out and supervised
by adults only.
Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
Charge the battery according to the instructions
enclosed with the battery charger and never for
more than 24 hours.
To avoid damage, the battery should be charged as
soon as the vehicle starts to lose speed.
If the vehicle is left unused for a long time,
remember to charge the battery and to keep it
disconnected from the electrical system. Repeat
the recharge procedure at least once every three
months.
The battery must not be charged upside-down.
Do not forget about the battery which is being
charged! Check it from time to time.
Only use the battery charger provided and the
original PEG PEREGO battery.
The battery is sealed and does not require
maintenance.
Do not remove the battery charger from the
socket by pulling the cable.
Do not move the toy by pulling the battery
charger cable.
Do not cover the battery charger cable, as this
would cause it to overheat.
Do not place the cable and/or battery on hot
surfaces.
Take care on how and where you wrap the cable
to so as not to damage it or compromise its
operation.
WARNING
THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC
SUBSTANCES.
DO NOT TAMPER WITH IT.
The battery contains acid-based electrolytes.
Do not create direct contact between the battery
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion
and/or fire.
While charging, the battery produces gas. Charge
the battery in a well-ventilated environment, away
from sources of heat and flammable materials.
The flat battery must be removed from the vehicle.
It is not advisable to bring the battery into contact
with clothes, as it could damage them.
Only use batteries or accumulators of the
recommended kind.
IF THERE IS A BATTERY LEAK
Protect your eyes. Avoid direct contact with the
electrolyte. Protect your hands.
Put the battery in a plastic bag and follow the
instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH
THE ELECTROLYTE
Thoroughly rinse the area concerned with running
water.
Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED
Rinse the mouth and spit out the water.
Consult a doctor immediately.
BATTERY WARNINGS
Do not disassemble or try to repair the vehicle on
your own. Contact an authorised Peg Perego
customer support centre.
The toy should not be left anywhere with a
temperature below 0°C. If it were to be used
without being warmed up to a temperature above
0°C, irreversible damage could be caused to the
motors and batteries.
Check the condition of the vehicle regularly, paying
particular attention to the electrical system, the
plug connections, the terminal protectors and the
battery charger. If defects are identified, the
electrical vehicle and the battery charger must not
be used.
Always disconnect the battery charger from the
toy before carrying out cleaning, maintenance, or
any type of intervention.
For repairs use only original PEG PEREGO spare
parts.
PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
Do not leave the batteries or the vehicle close to
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
Protect the vehicle from water, rain, snow, etc.
Using the vehicle on sand or mud may damage the
MAINTENANCE AND VEHICLE
CARE
Our toys are compliant with European Safety
Standards for toys (safety requirements stipulated by
the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. They are also certified by
notified toy safety bodies in accordance with
Directive 2009/48/EC. They are not compliant with
the requirements of road transport standards and
consequently cannot travel on public roads.
WARNING. This toy is unsuitable for children
under 3 years due to its maximum speed.
WARNING! Not suitable for children under the
age of 36 months. The small parts may be
swallowed or inhaled, leading to suffocation.
WARNING! DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCE, use this toy on public roads.
WARNING! Using the vehicle on public roads, in
narrow spaces or near watercourses and
swimming pools may cause injury to the users
and/or third parties. Adult supervision is always
necessary.
Children must always wear shoes when using the
vehicle.
When the vehicle is in operation make sure that
children do not put their hands, feet, other body
parts, clothing, or other objects close to the
moving parts.
Never wet sensitive vehicle components like the
motors, electrical systems, buttons, etc.
Do not use petrol or other flammable substances
close to the vehicle.
The vehicle must be only be used by a single child
unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
At the end of its useful life, this product is classed
as Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) and must therefore not be disposed of as
urban waste but instead taken to a designated
separated waste collection facility.
Take it to an appropriate collection centre.
The presence of dangerous substances contained in
the electrical components of this product
represents a potential source of danger to human
health and for the environment if the products are
not disposed of correctly.
The barred dustbin symbol indicates that the
product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
Help protect the environment.
Used batteries must not be disposed of with
domestic waste.
They can be left at a used battery or special waste
collection centre. Contact your local authorities
for more information.
1,5 VOLT - LR44 BATTERY WARNINGS
The insertion of the batteries must be carried out
and supervised by adults only. Do not allow children
to play with the batteries.
The batteries must be replaced by an adult.
Only use the battery type specified by the
manufacturer.
Respect the +/- polarity.
Do not short circuit the power supply terminals:
risk of fire or explosion.
Always remove the batteries when the toy is not
used for a long time.
Do not throw the batteries into a fire.
Never try to recharge batteries if they are not
rechargeable.
Do not mix old and new batteries.
Remove flat batteries.
Dispose of flat batteries in the appropriate
recycling containers.
SAFETY STANDARDS
buttons, motors and gears.
Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.
periodically with light oil.
The vehicle surfaces can be cleaned with a damp
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic
cleaning products.
Cleaning must only be carried out by adults.
Never dismantle the vehicle mechanisms or
motors, unless authorized by PEG PEREGO.
For the safety of the child, before starting up the
vehicle read and carefully follow the following
instructions.
Teach the child how to use the vehicle properly for
safe and enjoyable driving.
The toy must be used with caution, as it requires
substantial dexterity in order to avoid falls or
collisions which could cause injuries to the user or
third parties.
Before starting, check that there are no people or
objects obstructing the vehicle’s path.
Drive with hands on the handlebars/steering wheel
and always watch the road ahead.
Brake in good time to avoid collisions.
ATTENTION! The item is equipped with a brake
system which needs to be appropriately illustrated
to the child by an adult.
2nd GEAR (if present)
Initially, use in 1st gear is recommended. Before
enabling 2nd gear, check that the child has learned to
use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the
brake correctly, and has become familiar with the
vehicle.
WARNING!
Check that all the wheel fixing studs/nuts are
fastened properly.
If the vehicle is overloaded, as can happen on soft
sand, mud, or very uneven ground, the overload
switch will immediately disconnect the power. The
power supply will be restored after a few seconds.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of
charged batteries ready for use.
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
Check that there are no disconnected cables under
the accelerator plate.
Check the operation of the accelerator button and
replace it if necessary.
Check that the battery is connected to the
electrical system.
THE VEHICLE LACKS POWER?
Charge the batteries. If after charging the problem
persists, have the battery and charger checked by
an assistance centre.
PROBLEMS?
RULES FOR SAFE DRIVING
PEG PEREGO offers an after-sales assistance
service, directly or through a network of
authorized assistance centres, for any repairs or
replacements and the sale of original spare parts.
To contact a service center, visit our website:
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
The item’s serial number must always be quoted.
See the page on spare parts to find out how to
identify the serial number.
ASSISTANCE SERVICE
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour
pouvoir vous y référer à l’avenir.
Si le produit est confié à des tiers, assurez-vous qu’il
soit accompagné du manuel d’instructions.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine
de dommages irréversibles à la batterie.
Âge 3+
Poids maximal autorisé 60+30 kg
Véhicule à 2 places
1 Batterie rechargeable de 24V 8Ah scellée au plomb
4 roues motrices
4 moteurs de 175 W
Vitesse en première 3,5 km/h
Vitesse en seconde 7 km/h
Vitesse en marche arrière 3,5 km/h
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de 60+30
kg. Cette limite s’applique aussi bien aux
conducteurs qu’à l’éventuel chargement.
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout
moment, des modifications aux modèles et aux
données figurant dans ce livret, pour des raisons de
caractère technique ou de management.
PEG PEREGO
®
vous remercie d’avoir
choisi ce produit. Depuis plus de 60 ans,
PEG PEREGO accompagne les promenades
des enfants. Dès leur naissance, avec les
landaus puis avec les poussettes et plus
tard, avec les jouets à pédales et à
batterie.
Découvrez sur notre site la gamme
complète des produits, les nouveautés et
d’autres renseignements sur le monde Peg
Perego.
www.pegperego.com
La société Peg Perego S.p.A. est
certifiée ISO 9001.
La certification garantit aux clients et
aux consommateurs la transparence et
la fiabilité des méthodes de travail de
l'entreprise.
FRANÇAIS
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY
ADULTS. TAKE CARE WHEN REMOVING THE
VEHICLE FROM ITS PACKAGING. ALL THE
SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN
A BAG INSIDE THE PACKAGING. THE BATTERY
MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.
Do not use the toy if you find it damaged after
opening the packaging. Contact the shop where you
bought it or the customer support centre.
Take care in the presence of children while
assembling the toy, given the risks caused by small
parts (ingestion hazard) and the plastic bags that
contain them (choking hazard).
To assemble the toy, you will need a flat-head
screwdriver, a Phillips screwdriver, a hammer, and a
pair of pliers.
ASSEMBLY
1 • Insert the two windscreen tabs into the slots on
the bonnet. Turn the windscreen in the direction
of the arrow.
2 • Fasten the windscreen using the two screws
supplied.
3 • Join the two parts of the steering wheel.
4 • Insert the horn in the central hole in the steering
wheel following the instructions in its packaging.
5 • Apply sticker No. 6. Insert the steering wheel
onto the steering rod as shown in the figure.
6 • Fix the steering wheel using the screw and bolt
supplied, taking care to insert the screw into the
round hole and the bolt in the hexagonal hole.
7 • Insert the toy key in its slot in the dashboard.
8 • Apply sticker No. 2. Install the bumper by
inserting the lower tabs into the two slots on
the body first and then by fitting the two upper
bushes.
9 • Fasten the bumper using the two screws
supplied.
10 •Loosen the knobs underneath the seats. Place
the seats aligning them with the holes according
to the child’s height. The vehicle has 2 positions
(see diagram). Fasten the seats to the bases by
means of the previously loosened knobs.
11 •Remove the protective covers from the axle.
Insert the 2 wheels from both sides of the axle,
fitting them to the gear motors and paying
attention to the direction of the tread.
12 •For every side of the axle, insert 1 small metal
washer, and a nut, in this sequence. Tighten the 2
wheels simultaneously using the tool provided
and helping yourself with a pair of pliers. Press
the 6 hubcaps into place.
13 •Join the spring and the red lock as shown in the
figure. Lift the piston and insert the red hook in
the upper part, as shown in the figure.
14 •Align the caisson holes with the piston holes.
Insert the pin, making sure that the hole for the
screw is aligned with the one for the caisson.
15 •Fasten the caisson using the screw provided.
16 •Install the caisson closure by inserting one end
first and then the other and pressing until they fit
into place.
17 •Turn the caisson upside-down. Press the 2
spacers into place, as shown in the figure.
18 •Position the caisson you just assembled at the
rear of the vehicle, making sure the holes are
aligned.
19 •Lock the caisson in the rear part by inserting the
two pins shown in the figure until the lock snaps
into place (detail A: correct position of the right-
hand pin).
20 •Keep the piston lifted. Place the caisson carefully
into its support.
21 •Keep the caisson in position and tighten the 2
screws on the inner part.
22 •Loosen the battery compartment safety screw.
23 •Remove the tabs on the sides pulling them
outwards.
24 •Lower the entire front unit.
25 •Connect the two system/battery terminals. The
vehicle is ready for use.
FEATURES AND USE OF THE VEHICLE
26 •A: HORN. The horn sounds by pressing the
yellow central part.
B: TOY-KEY. This is a toy key and will not activate
the vehicle.
C: HANDLE. This handle is for the passenger’s
extra safety during the use of the vehicle.
27 •CUP HOLDER. The vehicle is equipped with two
cup and can holders on the two front
mudguards.
28 •ELECTRIC ACCELERATOR/BRAKE PEDAL. Lift
the foot from the pedal to engage the brake
automatically.
29 •The tip-up caisson can hold objects for a
maximum weight of 30 kg. To tip the caisson,
release the lock by pulling the red ring and lift.
30 •The caisson has a backboard, which you can
open by pressing the central handle.
31 •GEAR LEVER. The gear lever has three positions.
Press the lever down to activate the reverse
gear; pull it up to activate the second gear.
WARNING! Only first and reverse gear work
when the vehicle has just been taken out from its
package. See steps 32 and 33 to activate the
second gear.
32 •Loosen the safety screw to unlock the second
gear.
33 •Fit second gear block into the second hole as
shown in the figure. Now you can use the
second gear too. If you do not want your child
to use second gear, place second gear block into
the first hole.
REPLACING THE BATTERY
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES
ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR
BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL
SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE
REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES
DESCRIBED.
34 •Open the battery compartment as shown in
figures 22-24.
Disconnect the two terminals by pressing on
their sides.
35 •Remove the battery and replace it with a new
one.
36 •Reconnect terminals A and B and close the
battery compartment.
37 •WARNING! Remember to fasten the battery
compartment door with the screw.
CHARGING THE BATTERY
WARNING: BATTERY CHARGING AND EVERY
OTHER OPERATION ON THE ELECTRICAL
SYSTEM MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS
ONLY.
THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY.
38 •Disconnect the wiring unit terminal A from
battery terminal B, pressing on the sides.
39 •Insert the battery charger terminal into a
domestic power socket following the instructions
attached. Connect terminal B and battery
charger terminal C.
40 •Once the battery is charged, remove the battery
charger from the domestic socket, and then
disconnect terminal C from terminal B. Insert
battery terminal B into terminal A, pushing until
it clicks into place. Once completing all the
operations, remember to close and secure the
battery compartment door.
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité
européennes sur les jouets (conditions essentielles
de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’
« U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils sont
par ailleurs certifiés par des organismes agréés en
matière de sécurité des jouets, conformément à la
directive 2009/48/CE. Ces produits ne sont pas
conformes aux normes de circulation routière et,
par conséquent, ne doivent pas circuler sur les voies
publiques.
ATTENTION. Ce jouet ne convient pas aux
enfants de moins de 3 ans en raison de sa vitesse
maximale.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. De petites pièces peuvent être
avalées ou inhalées et provoquer un étouffement.
ATTENTION! NE JAMAIS UTILISER le jouet
sur la voie publique.
ATTENTION ! L’utilisation du véhicule sur
routes publiques ou à proximité de cours d’eau ou
de piscines ou en espaces confinés peut entraîner
un risque de lésion pour les utilisateurs et/ou les
tierces parties. La surveillance d’un adulte est
toujours nécessaire.
Les enfants doivent toujours porter des chaussures
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres
objets près des parties en mouvement.
Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels
que moteurs, circuits, boutons, etc.
Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances
inflammables à proximité du véhicule.
Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des
véhicules à deux places, il devra impérativement
n’être utilisé que par un seul enfant.
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet
du tri sélectif des déchets;
Déposer le déchet dans les conteneurs
écologiques des déchetteries prévus à cet effet;
Si les produits ne sont pas éliminés comme il se
doit, la présence de substances dangereuses dans
les composants électriques de ce produit en fait
une source potentielle de danger pour la santé et
l’environnement;
La poubelle barrée indique que le produit doit faire
l’objet du tri sélectif des déchets.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures
ménagères.
Vous pouvez la confier à un centre de collecte des
batteries usées ou de traitement des déchets
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES
PILES LR44 - 1,5 V
Les piles doivent être mises exclusivement par un adulte
et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les enfants jouer
avec les piles.
Les piles doivent être remplacées par un adulte.
N’utiliser que le type de pile recommandé par le
fabricant.
Respecter la polarité +/-
Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation:
risque d’incendie ou d’explosion.
Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Ne pas jeter les piles dans le feu.
Ne jamais tenter de recharger des piles non
rechargeables.
Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles piles.
Enlever les piles usées.
Jeter les piles usées dans les conteneurs de recyclage
prévus à cet effet.
NORMES DE SECURITE
La mise en charge de la batterie doit être faite et
surveillée exclusivement par un adulte.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
Charger la batterie en suivant les instructions
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en
soit, ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
Mettre la batterie en charge dès que le véhicule
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis
de la conserver débranchée du secteur; répéter
cette opération au moins tous les trois mois.
La batterie ne doit pas être chargée renversée.
Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la
de temps en temps.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni
et la batterie originale
PEG PEREGO.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien.
Ne pas retirer le chargeur de batterie de la prise
de courant en tirant sur le câble.
Ne pas déplacer le jouet en tirant sur le câble du
chargeur de batterie.
Ne pas couvrir le câble du chargeur de batterie car
il pourrait surchauffer.
Ne pas poser le câble et/ou la batterie sur des
surfaces chaudes.
Faire attention à la façon et le lieu où le câble est
enroulé, pour éviter de l’abîmer ou d’altérer son
fonctionnement.
ATTENTION!
LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES CORROSIVES.
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
La batterie contient des électrolytes à base acide.
Evitez tout contact direct entre les cosses de la
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou
d’incendie.
Pendant son chargement la batterie produit du gaz.
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien
aéré, loin de toute source de chaleur et des
matières inflammables.
Retirer la batterie déchargée du véhicule.
Il est déconseillé de poser la batterie sur des
vêtements, cela risquerait de les abîmer.
Utiliser uniquement des batteries ou des
accumulateurs du type conseillé.
EN CAS DE FUITE
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec
l'électrolyte : protégez vos mains.
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre
les instructions concernant l’élimination de la
batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et cracher.
Consulter immédiatement un médecin.
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA BATTERIE
Éviter de démonter ou de tenter de réparer le
véhicule de votre propre initiative. Contactez un
centre d’assistance agréé Peg Perego.
Il est déconseillé de laisser le jouet dans des lieux
où la température est inférieure à 0° C. S’il est
utilisé alors que sa température ne dépasse pas 0°
C, les moteurs et les batteries pourraient subir des
dommages irréversibles.
Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier le circuit électrique, le branchement des
fiches, les cosses de protection et le chargeur de
batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies,
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de
batterie.
Lors de l’entretien, de la manutention ou de toute
intervention sur le jouet, le chargeur de batterie de
l’objet doit être débranché.
Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de
rechange originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
d’intervention technique sur le circuit électrique
par un tiers non agréé.
Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur telles que poêles,
ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE
Produit marqué CE, conçu et homologué
conformément aux directives communautaires
applicables, destiné aux marchés et pays de
transposition de ces normes.
DENOMINATION DU PRODUIT
John Deere GATOR HPX 6x4
CODE D’IDENTIFICATION DU
PRODUIT
IGOD0521
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive générale Sécurité des Jouets
2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Directive Compatibilité électromagnétique (CEM)
2004/108/CE
Standard EN55022 - EN55014
Directive européenne RAEE 2003/108/CE
Directive européenne RoHS 2011/65/CE
Directive Ftalati 2005/84/CE
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit
pas circuler sur les voies publiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
Peg Perego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a
été soumis à des essais internes et a été
homologué auprès de laboratoires externes et
indépendants, conformément aux normes en
vigueur.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
Italie - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIA
DECLARATION DE CONFORMITE
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en
marche le véhicule, lire et suivre attentivement les
instructions suivantes:
apprenez à l’enfant à utiliser correctement le
véhicule pour garantir une conduite amusante en
toute sécurité.
l'usage du jouet requérant une grande habilité, il
doit être utilisé avec prudence de façon à éviter des
chutes ou des collisions pouvant causer des lésions
à l'utilisateur ou à des tiers.
avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas
d’obstacle et que personne ne se trouve sur le
parcours.
conduire avec les mains sur le guidon/volant et
toujours regarder la route.
freiner à temps pour éviter les chocs.
ATTENTION ! L'article est doté d'un système de
frein nécessitant une explication adaptée à l'enfant de
la part d'un adulte.
SECONDE (s’il y a lieu)
Au début, il est conseillé d’utiliser la première vitesse.
Avant de passer la seconde, s’assurer que l’enfant a
bien appris à utiliser le guidon/volant, la première
vitesse, le frein, et qu’il s’est familiarisé avec le
véhicule.
ATTENTION!
Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation
des roues sont bien serrés.
Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur
du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers,
l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la
puissance. La distribution de puissance reprendra
après quelques secondes.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
LE VEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés sous
la plaque de l’accélérateur.
Contrôlez le fonctionnement du bouton de
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit
électrique.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
Chargez les batteries. Si le problème persiste après
le chargement, faire contrôler les batteries et le
chargeur de batterie auprès d'un centre
d'assistance.
DES PROBLEMES?
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
DEBALLEZ LE VEHICULE AVEC PRECAUTION.
TOUTES LES VIS ET LES PETITES PIECES SONT
DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE.
IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA
MONTEE SUR LE VEHICULE.
Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé à
l’ouverture de l’emballage, contacter le service après-
vente ou téléphoner au centre d’assistance.
Tenir les enfants à l’écart lors de l’opération de
montage, car il existe des risques liés aux petites
pièces (risque d’ingestion) et aux sachets en plastique
qui les contiennent (risque d’étouffement).
Pour le montage du jeu, se munir de tournevis plats
et cruciformes, d’un marteau et d’une pince.
MONTAGE
1 • Insérer les deux languettes du pare-brise dans les
ouvertures sur le capot. Faire pivoter le pare-
brise dans le sens indiqué par la flèche.
2 • Fixer le pare-brise à l’aide des deux vis fournies.
3 • Assembler les deux parties du volant.
4 • Insérer le klaxon dans le trou au centre du
volant en suivant les instructions figurant dans
l’emballage.
5 • Appliquer l’autocollant n° 6. Insérer le volant sur
la tige du volant, comme indiqué sur la figure.
6 • Fixer le volant avec la vis et l’écrou fournis en
veillant à insérer la vis dans le trou circulaire et
l’écrou dans le trou hexagonal.
7 • Insérer la clé factice dans le trou situé sur le
tableau de bord.
8 • Appliquer l’autocollant n° 2. Monter le pare-
chocs en insérant les languettes inférieures dans
les deux logements sur la carrosserie puis en
emboîtant les deux douilles supérieures.
9 • Fixer le pare-chocs à l’aide des deux vis fournies.
10 •Dévisser les pommeaux situés sous les sièges.
Mettre les sièges en place au niveau des trous
correspondant à la taille de l’enfant: le véhicule
est doté de 2 positions (voir figure). Fixer les
sièges aux bases à l’aide des pommeaux
précédemment dévissés.
11 •Retirer les bouchons de protection de l’essieu.
Insérer de part et d’autre de l’essieu les 2 roues
en les emboîtant sur les motoréducteurs et en
respectant le sens de la bande de roulement.
12 •De chaque côté de l’essieu, insérer dans l’ordre,
1 petite rondelle métallique et un écrou. Visser
les 2 roues simultanément à l’aide de l’outil
fourni et d’une pince. Emboîter les 6 cache-
moyeu.
13 •Assembler le ressort et le dispositif de blocage
rouge, comme indiqué sur la figure. Soulever le
piston et insérer dans la partie supérieure le
crochet rouge, comme indiqué sur la figure.
14 •Poser le support de caisson en faisant coïncider
les trous de ce dernier et ceux du piston. Insérer
le pivot en veillant à ce que le trou de la vis
coïncide avec celui du trou du support de
caisson.
15 •Fixer le support de caisson à l’aide de la vis
fournie.
16 •Monter le rebord arrière de fermeture du
caisson en insérant une extrémité après l’autre,
puis appuyer jusqu’à l’insertion complète.
17 •Retourner le caisson. Emboîter les 2 éléments
d’écartement, comme indiqué sur la figure.
18 •Positionner le caisson qui vient d’être monté en
correspondance des sièges, à l’arrière du
véhicule.
19 •Fixer le caisson à la partie arrière en insérant les
deux tourillons jusqu’au déclic, comme sur la
figure (détail A: position correcte du tourillon de
droite).
20 •Maintenir le piston soulevé. Placer le caisson sur
son support en veillant à le positionner
correctement.
21 •Maintenir le caisson en place et visser les 2 vis
dans sa partie intérieure.
22 •Dévisser la vis de sécurité du compartiment
batterie.
23 •Décrocher les languettes des côtés en les
écartant.
24 •Abaisser l’ensemble du bloc antérieur.
25 •Brancher les deux fiches installation/batterie. Le
véhicule est prêt à être utilisé.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DU VEHICULE
26 •A: KLAXON. Une pression sur la partie centrale
de couleur jaune fait retentir le klaxon.
B: CLÉ FACTICE. Cette clé ne sert pas à
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
Nos véhicules sont garantis pendant une période
de douze mois à compter de la date d’achat (le
ticket de caisse faisant foi) contre vice ou défaut de
fabrication, à l’exception de la batterie et du
chargeur (se reporter aux instructions d’utilisation
détaillées dans cette notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.
GARANTIE
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-
vente, directement ou par le biais de centres
d’assistance agréés, pour toute réparation,
remplacement et achat de pièces de rechange
originales.
Pour contacter un centre d’assistance,
visitez notre site
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Pour toute communication, avoir à disposition le
numéro de série de l’article. Pour trouver le
numéro de série, consulter la page consacrée aux
pièces de rechange.
SERVICE D’ASSISTANCE
cheminées, etc.
Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait
endommager les boutons, les moteurs et les
réducteurs.
Graisser périodiquement (avec une huile légère) les
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
Les opérations de nettoyage doivent être
effectuées uniquement par un adulte.
Ne jamais démonter les mécanismes ou les
moteurs du véhicule sans l’autorisation de PEG
PEREGO.
actionner le véhicule, il s’agit seulement d’un
jouet.
C: POIGNÉE. Cette poignée donne au passager
une plus grande sécurité pendant l’utilisation du
véhicule.
27 •PORTE-BOISSON. Le véhicule est doté de deux
compartiments pour canettes ou petites
bouteilles sur les deux pare-boues avant.
28 •PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR/DE FREIN
ÉLECTRIQUE. Le frein entre automatiquement
en fonction en levant le pied de la pédale.
29 •Le caisson est basculant et peut contenir des
objets d’un poids maximal de 30 kg. Pour faire
basculer le caisson, décrocher le dispositif de
blocage en tirant l’anneau rouge et soulever.
30 •Le caisson dispose d’un rebord arrière ouvrant,
qui se débloque en appuyant sur la poignée
centrale.
31 •LEVIER DE VITESSE. Le levier de vitesse a trois
positions. La position basse actionne la marche
arrière; la position haute actionne la seconde
vitesse. ATTENTION: Une fois sorti de son
emballage, l’article ne fonctionne qu’en première
vitesse et en marche arrière; pour utiliser la
seconde vitesse, suivre les points 32 et 33.
32 •Dévisser la vis de sécurité du dispositif de
blocage de la seconde vitesse.
33 •Revisser le dispositif de blocage de la seconde
vitesse dans le second trou, comme indiqué sur
la figure. La seconde vitesse peut alors être
utilisée. Pour empêcher l’enfant d’utiliser la
seconde vitesse, repositionner le dispositif de
blocage de la seconde vitesse dans le premier
trou.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION : LES DESSINS DES BATTERIES SONT
DONNÉS PUREMENT À TITRE INDICATIF. LA
BATTERIE EN VOTRE POSSESSION POURRAIT
ÊTRE DIFFÉRENTE DU MODÈLE REPRÉSENTÉ. LES
SÉQUENCES DE REMPLACEMENT ET DE CHARGE
REPRÉSENTÉES N’EN RESTENT PAS MOINS
VALABLES.
34 •Ouvrir le compartiment batterie en suivant les
instructions des figures 22-24.
Débrancher les deux fiches en appuyant
latéralement.
35 •Extraire la batterie et la remplacer par une
nouvelle.
36 •Rebrancher les deux fiches A et B et refermer le
compartiment batterie.
37 •ATTENTION : Toujours refermer et verrouiller
le battant du compartiment batterie avec la vis.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: L'OPERATION DE CHARGE DES
BATTERIES ET TOUTES AUTRES INTERVENTIONS
SUR L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE DOIVENT ETRE
EFFECTUEES EXCLUSIVEMENT PAR DES ADULTES.
IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE
SANS LA DEMONTER DU JOUET.
38 •Débrancher la fiche A (installation électrique) de
la fiche B (batterie) en appuyant latéralement.
39 •Brancher la fiche du chargeur de batterie à une
prise de courant en suivant les instructions
jointes. Brancher la fiche B à la fiche C du
chargeur de batterie.
40 •Une fois la batterie chargée, débrancher le
chargeur de la prise de courant puis les fiches C
et B. Insérer la fiche B dans la fiche A jusqu’au
déclic. Une fois ces opérations terminées,
toujours refermer et verrouiller le battant du
compartiment batterie.
PEG PEREGO
®
bedankt sich für den Kauf
dieses Produktes. Seit über 60 Jahren
führt PEG PEREGO die Kinder spazieren.
Als Neugeborene im Kinderwagen, dann
im Kindersportwagen und später mit den
Tret- und Batterie-Spielfahrzeugen.
Entdecken Sie die komplette
Produktreihe, die Neuheiten und weitere
Informationen über die Welt von Peg
Perego auf unserer Webseite
www.pegperego.com
Peg-Pérego S.p.A. besitzt das
Zertifikat ISO 9001.
Die Zertifizierung garantiert den Kunden
und Konsumenten Transparenz und
sichert das Vertrauen in die Arbeitsweise
des Unternehmens.
DEUTSCH
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells vertraut
zu machen und um Ihrem Kind den richtigen, sicheren
und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu können.
Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere
Hinweise auf.
Stellen Sie bei einer Überlassung des Produkts an
eine dritte Partei sicher, dass die Betriebsanleitung
bei dem Produkt bleibt und mit ihm übergeben wird.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die Batterien
18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung dieser
Maßnahme kann die Batterie definitiv beschädigt werden.
Jahre 3 +
Zulässiges Gesamtgewicht 60+30 kg
Fahrzeug mit 2 Sitzen
1 wiederaufladbare Batterie 24V 8Ah mit Siegelplombe
4 Antriebsräder
4 Motoren mit 175 W
Geschwindigkeit im 1. Gang 3,5 km/h
Geschwindigkeit im 2. Gang 7 km/h
Geschwindigkeit im Rückwärtsgang 3,5 km/h
Das zulässige Gesamtgewicht von 60+30 kg darf nicht
überschritten werden. Dieses Gewicht schließt
sowohl die Fahrgäste, als auch eine etwaige Ladung
mit ein.
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen
Zeitpunkt und aus technischen oder betrieblichen
Gründen Abänderungen an den in dieser Ausgabe
aufgeführten Modellen und technischen Daten
vorzunehmen.
Das Produkt trägt eine CE-Plakette, wurde unter
Berücksichtigung der anwendbaren europäischen
Normen entworfen und gebaut und ist für die
Märkte derjenigen Länder bestimmt, die diesen
Normen unterliegen.
PRODUKTBEZEICHNUNG
John Deere GATOR HPX 6x4
IDENTIFIKATIONSKODE DES
PRODUKTES
IGOD00521
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Allgemeine Richtlinie für die Sicherheit von
Spielzeug 2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Europäische Richtlinie RAEE 2003/108/CE
Europäische Richtlinie RoHS 2011/65/CE
Richtlinie Ftalati 2005/84/CE
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Peg Perego S.p.A. erklärt auf eigene Verantwortung,
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen
unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen
von externen und unabhängigen Labors zugelassen
wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das
Fahrzeug benutzen.
Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames
Fahren.
Das Spielzeug muss umsichtig verwendet werden,
da besondere Fähigkeiten erforderlich sind, um
Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei
denen sich der Nutzer oder Dritte verletzen
könnten.
Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
ACHTUNG! Der Artikel verfügt über ein
Bremssystem, dessen Verwendung dem Kind durch
einen Erwachsenen genau erklärt werden muss.
2. GANG (sofern vorhanden)
Am Anfang ist es ratsam, nur den 1. Gang zu nutzen.
Den 2. Gang erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt
mit dem 1. Gang, den Gebrauch des Lenkrads und
der Bremse sicher erlernt und eine gewisse
Fahrsicherheit erworben hat.
ACHTUNG!
Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben
der Räder richtig festgezogen sind.
Beim Einsatz des Fahrzeuges unter
Überlastbedingungen, z.B. auf weichem Sand,
Schlamm oder in holprigem Gelände, schaltet der
Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die
Stromzuführung wird nach einigen Sekunden
wieder aufgenommen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien
bereit.
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIE
Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind.
Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug
an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise
verhindern Sie Schäden.
Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie
aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen
mindestens alle drei Monate wiederholen.
Die Batterie nicht umgedreht laden.
Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!
Regelmäßig kontrollieren.
Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-
PEG PEREGO-Batterien verwenden.
Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine
Wartung.
Den Stecker des Ladegeräts niemals am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
Beim Bewegen des Spielzeugs niemals am Kabel
des Ladegeräts ziehen.
Das Kabel des Ladegeräts niemals abdecken, da
dies zu einer Überwärmung führen könnte.
Das Kabel und/oder die Batterie niemals auf eine
heiße Oberfläche legen/stellen.
Achten Sie beim Aufwickeln des Kabels darauf, dass
es nicht beschädigt oder seine Funktionalität
beeinträchtigt wird.
ACHTUNG
DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND
GIFTIGE STOFFE.
NICHT BESCHÄDIGEN.
Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
Keinen direkten Kontakt zwischen den
Batterieenden verursachen und starke Stöße
vermeiden: Explosions- und Brandgefahr.
Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und
entflammbaren Materialien bringen.
Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu
nehmen.
Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Batterien
oder Akkus.
UNDICHTE BATTERIEN
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden
direkten Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie
Ihre Hände. Geben Sie die Batterie in eine
Plastiktüte und entsorgen Sie die Batterie
vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den
Arzt aufsuchen.
HINWEISE ZUR BATTERIE
Das Fahrzeug nicht demontieren oder versuchen,
es selbst zu reparieren. Wenden Sie sich dazu an
einen von Peg Perego autorisierten Kundendienst.
Das Spielzeug sollte nicht bei Temperaturen unter
0º aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch in eine
Umgebungstemperatur von über 0º bringen, sonst
könnten irreversible Schäden an Motoren und
Batterien entstehen.
Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen,
vor allem die Elektroanlage, die
Steckerverbindungen, die Schutzhauben und die
Ladegeräte. Bei festgestellten Schäden dürfen das
Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr
benutzt werden.
Zur Durchführung der Reinigung, Wartung oder
eines anderen Eingriffs am Spielzeug muss das
Ladegerät immer vom Gerät getrennt werden.
Für Reparaturen nur Original-PEG PEREGO-
Ersatzteile verwenden.
PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die
elektrische Anlage verändert worden ist.
Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.
abstellen.
Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem
Getriebe verursachen.
Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,
Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.
Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt
werden.
Die Reinigung sollte ausschließlich durch
Erwachsene erfolgen.
Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG
PEREGO ist das Abmontieren der
Fahrzeugmechanismen oder der Motoren
untersagt.
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von der
„U.S. Consumer Toy Safety Specification“ festgelegt
wurden. Darüber hinaus sind sie von zugelassenen
Stellen für die Sicherheit von Spielzeug nach der EU-
Richtlinie 2009/48/EG zertifiziert. Sie stimmen nicht
mit den Richtlinien der Straßenverkehrsordnung
überein und dürfen demnach nicht auf öffentlichen
Straßen benutzt werden.
ACHTUNG. Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner
Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet. Kleinteile können verschluckt oder
eingeatmet werden und so zu Erstickung führen.
ACHTUNG! Dieses Spielzeug NIEMALS auf
öffentlichen Straßen verwenden.
ACHTUNG! Die Verwendung des Fahrzeugs auf
öffentlichen Straßen oder neben offenen Gewässern,
Poolanlagen oder in begrenzten Räumen kann zu
Unfällen und in der Folge zu Verletzungen Ihres
Kindes und/oder Dritter führen. Die Aufsicht eines
Erwachsenen ist stets notwendig.
Die Kinder müssen während der Benutzung des
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die
Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile,
noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in
die Nähe der sich bewegenden Teile bringen.
Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage,
die Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.
Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der
Nähe des Fahrzeuges benutzen.
Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch
ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die
Kategorie der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer
als RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und
muss demnach gemäß der vorgesehenen
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
Das zu entsorgende Produkt bei den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
Die in den elektrischen Komponenten dieses
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen
stellen eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit
des Menschen und die Umwelt dar, sofern diese
Produkte nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass
das Produkt der Mülltrennung unterliegt.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
Sie können dieses Produkt an einem geeigneten
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei
Ihrer Gemeinde.
HINWEISE ZU DEN 1,5 V/LR44-
BATTERIEN
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Ausschließlich die vom Hersteller angegebene
Batterieart benutzen.
Die Batterien polrichtig +/- einsetzen
Die Batterieklemmen nicht kurzschließen:
Explosions- und Brandgefahr.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt wird.
Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.
Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen
nicht an das Aufladegerät angeschlossen werden.
Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
Verbrauchte Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen
Recycling-Behältern entsorgen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
Die korrekte Verbindung der Kabel unter dem
Gaspedal überprüfen.
Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf
ersetzen.
Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage
verbunden ist.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch
bei aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das
Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
PROBLEME?
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE
BEFINDEN SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER
VERPACKUNG.
DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS
FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
Verwenden Sie das Spielzeug nicht, wenn es nach dem
Öffnen der Verpackung beschädigt erscheint. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie
den Kundendienst. Achten Sie bei der Montage auf
die Anwesenheit von Kindern, da die kleinen Teile
(Gefahr des Verschluckens) und die Plastiktüten, in
denen sie enthalten sind (Erstickungsgefahr) ein
Risiko darstellen. Für die Montage des Spielzeugs
werden ein Schlitz- und ein Sternschraubenzieher, ein
Hammer und eine Zange benötigt.
MONTAGE
1 • Stecken Sie die beiden Zapfen der
Windschutzscheibe in die Öffnungen auf der
Motorhaube. Schwenken Sie die
Windschutzscheibe in Pfeilrichtung.
2 • Befestigen Sie die Windschutzscheibe mit den
beiden mitgelieferten Schrauben.
3 • Stecken Sie die beiden Teile des Lenkrades
zusammen.
4 • Stecken Sie die Hupe in das Loch in der Mitte
des Lenkrades. Befolgen Sie dabei die in deren
Verpackung enthaltene Anleitung.
5 • Bringen Sie den Aufkleber Nr. 6 an. Stecken Sie
das Lenkrad auf die Lenksäule, wie in der
Abbildung gezeigt.
6 • Befestigen Sie das Lenkrad mit der
entsprechenden Schraube und Mutter. Achten Sie
dabei darauf, die Schraube in das runde, und die
Mutter in das sechseckige Loch zu stecken.
7 • Stecken Sie den Spielzeug-Zündschlüssel in das
entsprechende Loch am Armaturenbrett.
8 • Bringen Sie den Aufkleber Nr. 2 an. Montieren Sie
die Stoßstange, indem Sie zuerst die unteren
Zapfen in ihre zwei Sitze am Fahrzeugkörper
einfügen und dann die beiden oberen Buchsen
einrasten lasten.
9 • Befestigen Sie die Stoßstange mit den beiden
mitgelieferten Schrauben.
10 •Lösen Sie die Schraubköpfe an den Unterseiten
der Sitze. Positionieren Sie die Sitze in
Übereinstimmung mit den gewünschten
Bohrungen je nach Größe des Kindes: für das
Fahrzeug stehen 2 Positionen zur Verfügung
(siehe Schema). Befestigen Sie die Sitze mit den
MONTAGEANWEISUNGEN
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem
Verkauf, direkt oder über das Netz der
zugelassenen Kundendienststellen für etwaige
Reparaturen oder Ersatzleistungen und die
Bereitstellung von Originalersatzteilen an.
Die Kontaktadressen der Kundendienstzentren
finden Sie auf unserer Website:
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Bei Mitteilungen an den Händler müssen Sie die
Seriennummer des Artikels angeben. Die
Seriennummer finden Sie auf der Seite mit den
Angaben zu Ersatzteilen.
KUNDENDIENST
zuvor entfernten Schraubköpfen an den
Sitzträgern.
11 •Ziehen Sie die Schutzkappen der Achsen ab.
Stecken Sie auf beiden Seiten der Achsen die 2
Räder auf, so dass sie fest auf den
Getriebemotoren sitzen, und achten Sie dabei auf
die richtige Richtung der Reifenprofile.
12 •Stecken Sie auf jeder Seite der Achsen
nacheinander, 1 kleine Metall-Unterlegscheibe
und eine Mutter auf. Ziehen Sie die 2 Räder
gleichzeitig mithilfe des mitgelieferten Werkzeugs
und einer Zange fest. Drücken Sie die 6
Schutzkappen auf die Achsenden.
13 •Verbinden Sie die Feder und die rote
Verriegelung, wie in der Abbildung gezeigt. Heben
Sie den Kolben an und stecken Sie am oberen
Teil den roten Haken auf, wie in der Abbildung
gezeigt.
14 •Legen Sie die Ladeflächenhalterung darauf, so
dass die Bohrungen desselben mit den
Bohrungen des Kolbens übereinstimmen. Führen
Sie den Bolzen ein und achten Sie dabei darauf,
dass die Bohrung für die Schraube mit der
Bohrung der Ladeflächenhalterung
übereinstimmt.
15 •Befestigen Sie die Ladenflächenhalterung mit der
mitgelieferten Schraube.
16 •Montieren Sie die Heckklappe der Ladefläche,
indem Sie zuerst eine Seite und dann die andere
bis zum Einrasten in ihren Sitz drücken.
17 •Drehen Sie die Ladefläche um, so dass die
Unterseite nach oben zeigt. Setzen Sie unter
Druck die 2 Abstandshalter ein, wie in der
Abbildung gezeigt.
18 •Legen sie die so montierte Ladefläche in ihre
vorgesehene Position am Heck des Fahrzeugs.
Achten Sie darauf, dass die Halterungen
entsprechend ausgerichtet sind.
19 •Fixieren Sie die Ladefläche am Heck mit den
zwei Zapfen, wie in der Abbildung gezeigt, bis die
Verriegelung einrastet (Detail A: korrekte
Position des rechten Zapfens).
20 •Heben sie den Kolben an. Legen Sie die
Ladefläche auf die Ladeflächenhalterung und
achten Sie dabei auf den korrekten Sitz.
21 •Halten Sie die Ladefläche in Position und
schrauben Sie sie mit den 2 Schrauben in ihrem
Innenraum fest.
22 •Lösen Sie die Sicherheitsschraube des
Batteriefachs.
23 •Lösen Sie die beiden Verriegelungen an den
Seiten, indem Sie sie nach außen ziehen.
24 •Kippen Sie den vorderen Block vollständig nach
unten.
25 •Verbinden Sie die beiden Stecker Anlage/Batterie.
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES
FAHRZEUGS
26 •A: HUPE. Beim Drücken auf den mittleren gelben
Bereich ertönt die Hupe.
B: SPIELZEUG-ZÜNDSCHLÜSSEL. Dieser
Zündschlüssel dient nicht zum Starten des
Fahrzeugs, sondern ist nur ein Spielzeug-
Zündschlüssel.
C: HALTEGRIFF. Dieser Haltegriff ist ein
zusätzliches Sicherheitselement für den Beifahrer
bei der Benutzung des Fahrzeugs.
27 •GETRÄNKEHALTER. Das Fahrzeug ist mit zwei
Getränkehaltern für Dosen oder kleine Flaschen
ausgestattet, die sich an den beiden vorderen
Kotflügeln befinden.
28 •ELEKTRISCHES GAS-/BREMSPEDAL. Sobald der
Fuß vom Pedal genommen wird, wird
automatisch die Bremse aktiviert.
29 •Die Ladefläche kann gekippt werden und kann
Gegenstände bis maximal 30 kg aufnehmen.
Lösen Sie die Verriegelung, um die Ladefläche zu
kippen, indem Sie an dem roten Ring ziehen und
sie anheben.
30 •Die Ladefläche verfügt über eine zu öffnende
Heckklappe, die durch Druck auf den Griff in der
Mitte entriegelt werden kann.
31 •SCHALTHEBEL. Der Schalthebel hat drei
Positionen. Wenn der Schalthebel ganz nach
unten gedrückt wird, wird der Rückwärtsgang
eingeschaltet; wenn er bis ganz nach oben
gezogen wird, wird der zweite Gang
eingeschaltet. ACHTUNG, wenn der Artikel aus
der Verpackung genommen wird, funktionieren
zunächst nur der erste Gang und der
Rückwärtsgang; um den zweiten Gang zu nutzen,
müssen Sie die Schritte 32 und 33 durchführen.
32 •Lösen Sie die Sicherheitsschraube des zweiten
Gangs.
33 •Schrauben Sie die Blockierung des zweiten Gangs
in der zweiten Bohrung fest, wie in der Abbildung
gezeigt. Jetzt kann auch der zweite Gang
verwendet werden. Wenn Sie vermeiden
möchten, dass das Kind den zweiten Gang nutzt,
setzen Sie die Blockierung des zweiten Gangs in
die erste Bohrung zurück.
BATTERIEWECHSEL
ACHTUNG: DIE ABBILDUNGEN DER BATTERIEN
SIND NICHT VERBINDLICH. IHRE BATTERIE
KANN VON DEM DARGESTELLTEN MODELL
ABWEICHEN. DIE VORGEHENSWEISE BEIM
WECHSELN UND LADEN DER BATTERIE
ÄNDERT SICH DADURCH NICHT.
34 •Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die
Anleitung in Abbildung 22-24 befolgen.
Trennen Sie die beiden Stecker, indem Sie ihre
Seiten zusammendrücken.
35 •Nehmen Sie die Batterie heraus und ersetzen
Sie sie durch eine neue.
36 •Verbinden Sie die beiden Stecker A und B
wieder und schließen Sie das Batteriefach.
37 •ACHTUNG: Denken Sie immer daran, die
Klappe des Batteriefachs mit der Schraube zu
fixieren.
AUFLADEN DER BATTERIE
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND
SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN
ANLAGE DÜRFEN NUR VON ERWACHSENEN
AUSGEFÜHRT WERDEN.
DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM
SPIELZEUG GELASSEN WERDEN.
38 •Ziehen Sie den Stecker A der elektrischen
Anlage vom Batteriestecker B ab, indem Sie ihn
seitlich zusammendrücken.
39 •Stecken Sie den Stecker des Batterie-Ladegeräts
an eine Haushaltssteckdose an und beachten Sie
dabei die dem Ladegerät beigefügten
Anweisungen. Verbinden Sie den Stecker B mit
dem Stecker C des Ladegeräts.
40 •Ziehen Sie nach abgeschlossenem Ladevorgang
den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose
und trennen Sie dann den Stecker C von Stecker
B. Stecken Sie den Stecker B in Stecker A, bis er
einrastet. Denken Sie nach diesem Vorgang
immer daran, die Klappe des Batteriefachs zu
schließen und zu fixieren.
Nuestros juguetes respetan los requisitos de seguridad
previstos por el Consejo de la CEE (cumple con las
normas europeas de seguridad para juguetes), por el
“U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Están
también certificados por entidades de evaluación de
la seguridad de los juguetes de conformidad con la
Directiva 2009/48/CE. No cumplen con las
disposiciones de las normas de circulación por
carreteras, por tanto no pueden circular por vías
públicas.
¡ADVERTENCIA! : Este juguete no conviene
para niños menores de 3 años debido a su
velocidad máxima.
¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de
36 meses. Las piezas pequeñas podrían ser
ingeridas o aspiradas provocando asfixia.
¡ATENCIÓN! NO USAR NUNCA el juguete en
calzadas públicas.
¡ATENCIÓN! El uso del vehículo en vías públicas
o en proximidades de cursos de agua o de piscinas
o en espacios reducidos podría ocasionar el riesgo
de sufrir lesiones a los usuarios y/o a terceros. La
supervisión de un adulto es siempre necesaria.
Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
Cuando el vehículo está funcionando, prestar
atención para que los niños no metan las manos,
los pies u otras partes del cuerpo cerca de las
partes en movimiento.
No mojar nunca los componentes eléctricos del
vehículo como motores, cableado, botones…
No usar gasolina u otras sustancias inflamables
cerca del vehículo.
El vehículo debe ser usado únicamente por un
niño, siempre que no se incluya en la categoría de
vehículos con 2 plazas.
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)
Este producto representa al final de su vida un
residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe
eliminarse como residuo urbano, pero sí está
sujeto a la recogida diferenciada;
Entregar el residuo en las correspondientes islas
ecológicas puestas a disposición;
La presencia de sustancias peligrosas contenidas en
los componentes eléctricos de este producto
constituyen una fuente de peligro potencial para la
salud humana y para el ambiente si los productos
no se eliminan correctamente;
El contenedor tachado indica que el producto está
sujeto a la recogida diferenciada.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contribuya a la protección del medio ambiente
La batería usada no se elimina con los residuos
domésticos.
Pueden depositarla en un centro de recogida de
baterías usadas o de eliminación de residuos
especiales. Infórmese en su ayuntamiento.
ADVERTENCIA PILAS LR44 -1,5 V
La colocación de las pilas debe ser efectuada y
supervisada sólo por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con las pilas.
Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante.
Respetar la polaridad +/-
No poner en contacto las pilas con partes metálicas:
riesgo de incendio o explosión.
Retirar siempre las pilas cuando el juguete no sea
utilizado durante un largo periodo.
No arrojar las pilas en el fuego.
No intentar cargar nunca las pilas si no son
recargables.
No mezclar pilas viejas y nuevas.
Quitar las pilas descargadas del vehículo.
Tirar la pila descargada en los contenedores
correspondientes para reciclaje de pilas usadas.
NORMAS DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual de instrucciones para
familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su
niño un modo de conducir correcto, seguro y
divertido. Conserve después el manual para
cualquier consulta futura.
En caso de cesión del producto a terceros,
asegurarse de incluir el manual de instrucciones con
el producto.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez,
recargar la batería durante 18 horas. No respetar
este procedimiento podría causar daños irreversibles
en la batería.
Años 3+
Peso máximo permitido 60+30 kg
Vehículo de dos plazas
1 Batería recargable de 24V 8Ah de plomo sellada
4 ruedas motrices
4 motores de 175 W
Velocidad en 1ª marcha 3,5 km/h
Velocidad en 2ª marcha 7 km/h
Velocidad en Retromarcha 3,5 km/h
No superar el peso máximo total permitido de
60+30 kg. Dicho límite se refiere a los ocupantes
más la carga.
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento
los modelos descritos en este folleto, por razones
técnicas o comerciales.
ESPAÑOL
INFORMACIONES IMPORTANTES
Producto con marca CE, diseñado y homologado
respetando las directivas comunitarias pertinentes,
destinado a los mercados y países que aplican y
adaptan dichas normas.
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO
John Deere GATOR HPX 6x4
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
IGOD0521
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)
Directiva general de Seguridad para Juguetes
2009/48/CE
Estándar EN71 / 1 -2 -3
Estándar EN62115
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CE
Estándar EN55022 – EN55014
Directiva Europea RAEE 2003/108/CE
Directiva Europea RoHS 2011/65/CE
Directiva Ftalatos 2005/84/CE
No cumple con las disposiciones de las normas de
circulación por carreteras, por tanto no puede
circular por vías públicas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Peg Perego S.p.A. reconoce bajo su propia
responsabilidad que el presente artículo ha sido
sometido a ensayos internos y se ha homologado
conforme a las normas vigentes en laboratorios
externos e independientes.
FECHA Y LUGAR DE EXPEDICIÓN
Italia - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PEG PEREGO
®
le agradece que haya
elegido este producto. Hace más de 60
años que PEG PEREGO lleva a pasear a los
niños. Al nacer, con sus cochecitos,
después con los coches de paseo y,
posteriormente, con los juguetes de pedal
y batería.
Descubre la gama completa de los
productos, las novedades y otras
informaciones acerca del mundo Peg
Perego en nuestra página Web.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. cuenta con la
certificación ISO 9001.
La certificación ofrece tanto a los clientes
como a los consumidores la garantía de
una transparencia y confianza en lo que
respecta al modo de trabajar de la
empresa.
Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para
una conducción segura y divertida.
El juguete debe utilizarse con precaución, ya que
requiere gran habilidad, evitando caídas o colisiones
que provoquen lesiones al usuario o a tercero.
Antes de partir, comprobar que el recorrido esté
libre de personas o cosas.
Conducir con las manos sobre el volante/manubrio
y mirar siempre el camino.
Frenar a tiempo para evitar choques.
¡ATENCIÓN! El artículo está dotado de un
sistema de freno que es necesario que el adulto
enseñe idóneamente al niño.
2ª MARCHA (si presente)
Inicialmente se aconseja utilizar la 1ª marcha. Antes
de pasar a la 2ª marcha, cerciorarse de que el niño
haya aprendido a usar correctamente el
volante/manubrio, la 1ª marcha, el freno y haya
adquirido familiaridad con el vehículo.
¡ATENCIÓN!
Controlar que todos los remaches/las tuercas de
fijación de las ruedas estén firmes.
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga,
por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos
muy accidentados, el interruptor de sobrecarga
desconectará inmediatamente la potencia. Después
de algunos segundos, se reanudará el suministro de
corriente.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set
de baterías recargadas de repuesto puesto a
disposición y listo para su uso.
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
Controlar que la batería esté conectada a la pastilla
del acelerador.
Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,
sustituirlo.
Controlar que la batería esté conectada a la
instalación eléctrica.
¿EL VEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
Recargar la batería. Si después de haberla recargado
el problema persiste, controlar la batería y el
cargador en un centro de asistencia.
¿PROBLEMAS?
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN
SEGURA
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia
post-venta, directa o a través de una red de
centros de asistencia autorizados para eventuales
reparaciones o sustituciones y venta de repuestos
originales.
Para contactar con un centro de asistencia, visite
nuestra web
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Para cualquier notificación, es indispensable
disponer del número de serie del artículo.
Consultar la página dedicada a las piezas de
repuesto para obtener información relativa al
número de serie.
SERVICIO DE ASISTENCIA
La recarga de la batería debe ser efectuada y
supervisionada por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con la batería.
RECARGA DE LA BATERÍA
Recargar la batería siguiendo las instrucciones
incluidas en el cargador y no superar en ningún caso
las 24 horas.
Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo
pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.
Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo,
recordar recargar la batería y mantenerla
desconectada de la instalación. Repetir la operación
de recarga al menos cada tres meses.
La batería no debe recargarse en posición invertida.
¡No olvidar la batería si se está cargando!
Controlarla periódicamente.
Usar sólo el cargador puesto a disposición y la
batería original PEG PEREGO.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento.
No desenchufar el cargador de baterías de la toma
de corriente tirando del cable.
No se debe mover el juguete tirando del cable del
cargador de baterías.
No cubrir el cable del cargador de baterías, pues
podría sobrecalentarse.
No apoyar el cable y/o la batería sobre superficies
calientes.
Prestar atención a dónde y cómo se enrolla el
cable, para no estropearlo ni comprometer su
buen funcionamiento.
ATENCIÓN
LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NO DEBE MANIPULARSE.
La batería contiene electrolitos de base ácida.
Evitar el contacto directo entre los terminales de
la batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o
incendio.
La batería produce gas cuando se está cargando.
Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
La batería agotada debe sacarse del vehículo.
No colocar la batería sobre prendas, pues se
podrían dañar.
Utilizar únicamente baterías o acumuladores del
tipo recomendado.
SI HAY UNA PÉRDIDA
Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el
electrolito. Proteger las manos.
Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las
instrucciones para la eliminación de baterías.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON
EL ELECTROLITO
Lavar abundantemente la parte afectada con agua.
Consultar un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE ELECTROLITO
Enjuagar la boca y escupir.
Consultar un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA BATERÍA
No desmontar ni tratar de reparar el vehículo
solos. Contactar con un centro de asistencia Peg
Perego autorizado.
No es aconsejable dejar el juguete en ambientes
con temperaturas por debajo del cero. Si no se usa
el juguete en un ambiente con una temperatura
por encima del cero, podrán producirse daños
irreversibles en los motores y en las baterías.
Controlar periódicamente el estado del vehículo,
en especial la instalación eléctrica, las conexiones
de las clavijas, las caperuzas de protección y el
cargador. En caso de defectos comprobados, el
vehículo eléctrico y el cargador no deben
utilizarse.
En caso de limpieza, mantenimiento o cualquier
intervención en el juguete, es necesario
desconectar del artículo el cargador de baterías.
Para las reparaciones, utilizar sólo piezas de
repuesto originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad
en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.
No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes
de calor como radiadores, chimeneas…
Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la
nieve… No use el vehículo sobre arena o barro,
pues podría causar daños a los botones, motores y
reductores.
Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DEL VEHICULO
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS.
PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE EL VEHÍCULO
DEL EMBALAJE.
TODOS LOS TORNILLOS Y LAS PIEZAS PEQUEÑAS
SE ENCUENTRAN EN UNA BOLSA DENTRO DEL
EMBALAJE.
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN
EL ARTÍCULO.
No utilizar el juguete si se notan desperfectos al
abrir el embalaje. Acudir al punto de venta o llamar al
centro de asistencia.
Prestar atención si hay niños durante la operación de
montaje, ya que existen riesgos debidos a la presencia
de piezas pequeñas (peligro de ingestión) y de las
bolsitas de plástico que las contienen (peligro de
asfixia).
Para el montaje del juguete, es necesario utilizar un
destornillador plano, un destornillador de estrella, un
martillo y unos alicates.
MONTAJE
1 • Introducir las dos lengüetas del parabrisas en las
aberturas del capó. Girar el parabrisas en el
sentido de la flecha.
2 • Fijar el parabrisas con los dos tornillos incluidos.
3 • Unir las dos partes del volante.
4 • Introducir el claxon en el agujero central del
volante siguiendo las instrucciones que se dan en
la caja.
5 • Aplicar el adhesivo n° 6. Introducir el volante en
el eje como muestra la figura.
6 • Fijar el volante con el tornillo y la tuerca
asegurándose de introducir el tornillo en el
agujero circular y la tuerca en el hexagonal.
7 • Meter la llave de juguete en su correspondiente
agujero en el salpicadero.
8 • Aplicar el adhesivo n° 2. Montar el parachoques
introduciendo en primer lugar las lengüetas
inferiores en los dos alojamientos del chasis y
encajando acto seguido los dos bujes superiores.
9 • Fijar el parachoques con los dos tornillos
incluidos.
10 •Destornillar los pomos que se encuentran bajo
los asientos. Colocar los asientos en su sitio,
coincidiendo con los agujeros deseados, según la
altura del niño: el vehículo ofrece 2 posiciones
(ver esquema). Fijar los asientos a las bases con
los pomos antes destornillados.
11 •Quitar las tapas de protección del eje. Introducir
por las dos partes del eje las 2 ruedas,
encajándolas en los motorreductores y
prestando atención a que el neumático quede
orientado correctamente.
12 •Introducir por cada lado del eje, en secuencia, 1
arandela metálica pequeña y una tuerca.
Atornillar las 2 ruedas simultáneamente con la
herramienta incluida ayudándose con una pinza.
Colocar los 6 tapacubos presionando hasta que
encajen
13 •Unir el muelle y el tope rojo como indica la
figura. Levantar el pistón e introducir en la parte
alta el gancho rojo, como muestra la figura.
14 •Apoyar el soporte del volquete alineando los
agujeros de este último con los del pistón.
Introducir el perno prestando atención a que el
agujero para el tornillo quede alineado con el del
soporte del volquete.
15 •Asegurar el soporte del volquete con el tornillo
incluido.
16 •Montar la tapa de cierre del volquete, colocando
primero un extremo y después el otro y
presionando hasta que quede enganchada.
17 •Girar el volquete y ponerlo boca abajo.
Introducir a presión los 2 separadores, como
muestra la figura.
18 •Colocar el volquete en la parte trasera del
vehículo de modo que quede apoyado sobre sus
puntos de sujeción.
19 •Bloquear el volquete en la parte trasera
introduciendo los dos pernos que se representan
en la figura, hasta que salte el retén (detalle A:
posición correcta del perno derecho).
20 •Mantener elevado el pistón. Apoyar el volquete
en el soporte del mismo, prestando atención a
que quede correctamente colocado en su sitio.
21 •Manteniendo el volquete en posición, atornillar
los 2 tornillos en su parte interna.
22 •Destornillar el tornillo de seguridad del
compartimento de la batería.
23 •Desenganchar las lengüetas de los lados tirando
de ellas hacia fuera.
24 •Bajar todo el bloque delantero.
25 •Conectar las dos clavijas red eléctrica/batería. El
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
partes móviles como cojinetes, dirección…
Las superficies del vehículo deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con productos no
abrasivos de uso doméstico.
Las operaciones de limpieza siempre deben
realizarse por personas adultas.
No desmontar nunca los dispositivos del vehículo
o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.
Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao
seu filho como dirigir de forma correta, segura e
divertida. Conserve então o manual para consultas
futuras.
Em caso de cessão do produto a terceiros, certificar-
se de que o manual de instruções seja entregue
juntamente com o produto.
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez,
carregue a bateria por 18 horas. Não observar tal
procedimento pode causar danos irreversíveis à
bateria.
Anos 3+
Peso máximo admitido 60+30 kg
Veículo para 2 lugares
1 Bateria recarregável de 24V 8Ah em chumbo
sigilada
4 rodas motrizes
4 motores de 175 W
Velocidade em 1ª marcha 3,5 km/h
Velocidade em 2ª marcha 7 km/h
Velocidade em marcha à ré de 3,5 km/h
Não exceder o peso máximo total admitido de
60+30 kg. Tal limite inclui os ocupantes e a eventual
carga.
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a
qualquer momento, alterações nos modelos e
informações contidas nesta publicação, por razões
técnicas ou comerciais.
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Produto com marcação CE, projetado e
homologado no respeito das diretivas comunitárias
aplicáveis, destinado aos mercados e aos países que
adotaram tais normas.
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO
John Deere GATOR HPX 6x4
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO
IGOD0521
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)
Diretriz geral de Segurança para Brinquedos
2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Diretriz Compatibilidade Electromagnética
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Diretriz Européia RAEE 2003/108/CE
Diretriz Européia RoHS 2011/65/CE
Diretriz Ftalati 2005/84/CE
Não está de acordo com as leis de circulação
viária e portanto não pode circular em vias
públicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria
responsabilidade que o artigo em objeto foi
submetido a ensaios e testes internos e aprovado
de acordo com as normas técnicas vigentes junto a
laboratórios externos e independentes.
DATA E LOCAL DE EMISSÃO
Itália - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PEG PEREGO
®
agradece pela escolha
deste produto. Há mais de 60 anos PEG
PEREGO leva crianças a passear. Logo que
nascem com seus carrinhos e depois com
as cadeirinhas de passeio, e ainda depois
com os brinquedos a pedais e bateria.
Descubra a linha completa dos produtos,
as novidades e outras informações acerca
de Peg Perego através de nosso site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. é certificada
ISO 9001.
A certificação oferece aos clientes e
aos consumidores a garantia de
transparência e confiança no que se
refere ao modo com que a empresa
trabalha.
vehículo está listo para su uso.
CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO
26 •A: CLAXON. El claxon suena al presionar en la
parte central de color amarillo.
B: LLAVE DE JUGUETE. Esta llave no sirve para
encender el vehículo, es sólo una llave de
juguete.
C: MANIJA. Esta manija sirve para dar al
pasajero mayor seguridad durante el uso del
vehículo.
27 •PORTABEBIDAS. El vehículo está dotado de dos
compartimentos portabebidas para latas o
botellas, situados en los dos guardabarros
delanteros.
28 •PEDAL ACELERADOR/FRENO ELÉCTRICO. Al
levantar el pie del pedal, el freno entra en
función automáticamente.
29 •El volquete es abatible y puede contener objetos
con un peso máximo de 30 kg. Para accionar el
volquete, desenganchar el retén tirando del
anillo rojo y levantar.
30 •El volquete tiene una tapa trasera que se abre al
pulsar la manija central.
31 •PALANCA DE CAMBIOS. La palanca de
cambios tiene tres posiciones. Al llevar la palanca
hacia abajo se activa la marcha atrás; hacia
arriba, se acciona la segunda velocidad.
ATENCIÓN, el artículo, cuando se quita del
embalaje, funciona sólo en primera y marcha
atrás; para poder utilizar la segunda velocidad,
seguir las instrucciones 32 y 33.
32 •Destornillar el tornillo de seguridad del bloqueo
de segunda velocidad.
33 •Atornillar de nuevo el bloqueo de segunda
velocidad en el segundo orificio como muestra
la figura. Hecho esto, se puede utilizar también la
segunda velocidad. Si se quiere impedir que el
niño use la segunda velocidad, colocar de nuevo
el bloqueo de la segunda velocidad en el primer
orificio.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LOS DIBUJOS DE LAS BATERÍAS SON
ÚNICAMENTE INDICATIVOS. SU BATERÍA
PODRÍA SER DIFERENTE CON RESPECTO AL
MODELO REPRESENTADO. NO OBSTANTE,
DEBERÁN SEGUIRSE LAS SECUENCIAS DE
SUSTITUCIÓN Y DE CARGA ILUSTRADAS.
34 •Abrir el compartimento de la batería siguiendo
las instrucciones de las figuras 22-24.
Desconectar las dos clavijas presionando en los
lados de las mismas.
35 •Extraer la batería y sustituirla con una nueva.
36 •Conectar de nuevo las dos clavijas A y B y
cerrar de nuevo el compartimento de la batería.
37 •ATENCIÓN: no olvide cerrar el portillo del
compartimento de la batería con el tornillo.
CARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE RECARGA DE LA
BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN
ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS
ÚNICAMENTE POR PERSONAS ADULTAS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE RECARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
38 •Desconectar la clavija A de la red eléctrica de la
clavija B de la batería presionando lateralmente.
39 •Enchufar la clavija del cargador de baterías en
una toma doméstica siguiendo las instrucciones
adjuntas. Conectar la clavija B con la clavija C
del cargador de baterías.
40 •Una vez completada la carga, desenchufar el
cargador de baterías de la toma doméstica y,
hecho esto, desconectar la clavija C de la clavija
B. Meter a fondo la clavija B en la clavija A hasta
que salte el resorte. Una vez completadas las
operaciones, no olvide cerrar y fijar el portillo
del compartimento de la batería.
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo,
leia e siga atentamente as seguintes instruções.
Ensine a criança a usar corretamente o veículo
para dirigi-lo de forma segura e divertida.
O brinquedo tem de ser utilizado com cuidado,
pois exige grande habilidade, de modo a evitar
quedas ou colisões que provoquem ferimentos ao
usuário e a terceiros.
Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso
esteja desimpedido de pessoas ou coisas.
Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o
percurso.
Freie em tempo para evitar colisões.
ATENÇÃO! O artigo está equipado com um
sistema de frenagem que precisa de uma instrução
adequada da criança por parte de um adulto.
2ª VELOCIDADE (se existente)
Aconselha-se primeiramente o uso da 1ª marcha.
Antes de colocar a 2ª marcha, certifique-se que a
criança tenha aprendido como usar corretamente o
volante, a 1ª marcha, os freios, e tenha adquirido
familiaridade com o veículo.
ATENÇÃO!
Controle que todos os tampos de fixação das
rodas estejam bem firmes.
Se o veículo funcionar em condições de
sobrecarga, como sobre areia, lama ou terrenos
muito irregulares, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência. A potência
será retomada depois de alguns segundos.
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve
sempre um conjunto de baterias carregadas para a
troca, prontas para serem usadas.
REGRAS PARA CONDUZIR
COM SEGURANÇA
A recarga das baterias deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos.
Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
CARREGAMENTO DA BATERIA
Carregue a bateria seguindo as instruções anexas
ao carregador e em todo modo não ultrapasse 24
horas de recarga.
Recarregue a bateria assim que o veículo perca
velocidade, para evitar danos.
Caso seu veículo fique parado por muito tempo,
lembre-se de carregar a bateria e conservá-la
desligada da instalação; repita a operação de
recarga ao menos a cada três meses.
A bateria não deve ser carregada de cabeça para
baixo.
Não esqueça as baterias a carregar! Controle
periodicamente.
Use somente o carregador de baterias fornecido e
baterias originais PEG PEREGO.
A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.
Não tirar o carregador de bateria da tomada
puxando pelo cabo.
Não movimentar o brinquedo puxando pelo cabo
do carregador de bateria.
Não cobrir o cabo do carregador de bateria, para
que não se aqueça excessivamente.
Não apoiar o cabo e/ou a bateria em superfícies
quentes.
Prestar atenção no local e no modo em que é
enrolado o cabo para não estragá-lo ou
comprometer o seu funcionamento.
ATENÇÃO
AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS
TÓXICAS CORROSIVAS.
NÃO ADULTERÁ-LAS.
As baterias contêm eletrólitos de base ácida.
Não provoque contato direto entre os terminais
da bateria, evite golpes fortes: risco de explosão
e/ou incêndio.
Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a
bateria num local bem ventilado, longe de fontes de
calor e materiais inflamáveis.
A bateria gasta deve ser removida do veículo.
É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas,
poderiam danificar-se.
Utilizar unicamente pilhas ou acumuladores do tipo
recomendado.
CASO OCORRA VAZAMENTO
Proteja seus olhos, evite contato direto com o
eletrólito: Proteja suas mãos.
Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as
instruções sobre eliminação de baterias.
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM
CONTATO COM O ELETRÓLITO
Lave a parte afetada abundantemente com água
corrente.
Consulte um médico imediatamente.
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO
Enxagúe a boca e cuspa.
Consulte um médico imediatamente.
ADVERTÊNCIAS BATERIA
Não desmontar ou procurar consertar o veículo
sozinho. Contatar um centro de assistência Peg
Perego autorizado.
Não é aconselhável deixar o brinquedo em
ambientes com temperaturas abaixo de zero. Se
vier a ser utilizado sem levá-lo a uma temperatura
superior a zero, é possível haver danos irreversíveis
ao motor e à bateria.
Controle regularmente o estado do veículo,
principalmente a instalação elétrica, as ligações das
tomadas, as proteções e o carregador de baterias.
Em caso de defeitos comprovados, o veiculo
elétrico e o carregador de baterias não devem ser
usados.
Em caso de limpeza, manutenção ou qualquer
intervenção no brinquedo, é necessário
desconectar o carregador de bateria do produto.
Em caso de reparos, use somente peças
sobressalentes originais PEG PEREGO.
PEG PEREGO não assume qualquer
responsabilidade em caso de adulteração do
sistema elétrico.
Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes
de calor como aquecedores, lareiras, etc.
Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la
sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos
botões, motores e redutores.
Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes
móveis, como rolamentos, esterço, etc.
As superfícies do veículo podem ser limpas com
um pano úmido e, se preciso, com produtos de uso
doméstico não abrasivos.
As operações de limpeza devem ser efetuadas
somente por adultos.
Não desmonte os mecanismos do veículo ou os
motores, sem a autorização da PEG PEREGO.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
COM O VEÍCULO
Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança
Européias para brinquedos (requisitos de segurança
previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. São também
certificados por organismos notificados para a
segurança dos brinquedos, em conformidade com a
diretiva 2009/48/CE. Não estão de acordo com as
leis de circulação viária e portanto não podem
circular em vias públicas.
ATENÇÃO. Este brinquedo não é adequado
para crianças menores de 3 anos devido à sua
velocidade máxima.
ATENÇÃO! Não adequado a crianças com idade
inferior a 36 meses. As peças pequenas podem ser
ingeridas ou inaladas causando a asfixia.
ATENÇÃO! NUNCA usar o brinquedo em vias
públicas.
ATENÇÃO! A utilização do veículo em estradas
públicas, perto de cursos de água ou piscinas ou
em espaços reduzidos, pode causar perigo de
ferimentos aos utilizadores e/ou a terceiros. A
vigilância de um adulto é sempre necessária.
As crianças devem estar sempre calçadas durante
o uso do veículo.
Quando o veículo estiver em funcionamento,
preste atenção para que as crianças não coloquem
as mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros
objetos, perto das peças em movimento.
Não molhe jamais os componentes do veículo
como motores, instalações, botões, etc.
Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis
perto do veículo.
O veículo deve ser usado absolutamente por uma
única criança, já que não se enquadra na categoria
de veículos com dois lugares.
DIRETRIZ RAEE (somente UE)
Este produto constitui ao fim de sua vida útil como
resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser
eliminado como simples resíduo urbano, mas deve
ser sujeito à coleta seletiva;
Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas
ilhas ecológicas;
A presença de substâncias perigosas contidas nos
componentes elétricos deste produto constitui
fonte de potencial perigo para a saúde humana e
para o meio ambiente, caso tais produtos não
forem corretamente eliminados;
O desenho presente de um latão de lixo barrado
significa que o produto deve ser sujeito a coleta
seletiva.
DESCARTE DE BATERIAS
Contribua para proteger o meio ambiente.
A bateria usada, não pode ser jogada fora com os
resíduos domésticos.
Podem ser depositadas num centro de coleta de
baterias usadas ou de eliminação de resíduos
especiais, informe-se junto ao setor competente.
ADVERTÊNCIAS PILHAS DESCARTE DE
BATERIAS LR44 - 1,5 V
A introdução das pilhas deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos. Não deixe que
crianças brinquem com as baterias.
As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
Utilize somente o tipo de pilha especificada pelo
fabricante.
Respeite a polaridade +/-.
Não deixe que os terminais de alimentação sofram
curto-circuito, existe risco de fogo ou explosão.
Retire sempre as pilhas quando o brinquedo não
for usado por muito tempo.
Não jogue as pilhas no fogo.
Não tente jamais recarregar as pilhas se não forem
de tipo recarregável.
Não misture baterias velhas com novas.
Remova as pilhas descarregadas.
Jogue as pilhas descarregadas nas caixas de coleta
apropriadas para a reciclagem de baterias usadas.
NORMAS DE SEGURANÇA
O VEÍCULO NÃO FUNCIONA?
Verifique se não existem cabos desligados em
baixo da placa do acelerador.
Controle o funcionamento do botão do acelerador
e eventualmente substitua-o.
Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.
O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
Carregue as baterias. Se após a recarga o problema
permanecer, peça o controle das baterias e do
carregador de baterias junto a um centro de
assistência.
PROBLEMAS?
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência
pós-venda, diretamente ou através de uma rede
de centros de assistência autorizados, para
eventuais consertos ou substituição e venda de
sobressalentes originais.
Para contatar um centro de assistência, visite
nosso sítio
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Para qualquer comunicação, é necessário possuir
o número de série correspondente ao artigo. Para
identificar o número de série consulte a página
dedicada às peças de reposição.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
amarela, a buzina soa.
B: CHAVE-BRINQUEDO. Esta chave não serve
para acionar o veículo, é apenas um brinquedo.
C: MANÍPULO. Este manípulo serve ao
passageiro como maior segurança durante o uso
do veículo.
27 •PORTA-BEBIDAS. O veículo dispõe de dois vãos
prota-bebidas para latas ou garrafas situados nos
dois para-lamas dianteiros.
28 •PEDAL ACELERADOR/TRAVÃO ELÉTRICO.
Levantando o pé do pedal, o travão entra em
funcionamento automaticamente.
29 •A caixa pode ser rebatida e pode conter objetos
até 30 kg. Para rebater a caixa, desencaixar o
bloqueio puxando o anel vermelho e levantar.
30 •A caixa tem uma borda traseira abrível que se
desbloqueia pressionando o manípulo central.
31 •ALAVANCA MUDANÇAS. A alavanca de
mudanças tem três posições. Colocando a
alavanca para baixo, ativa-se a marcha-atrás; para
cima, ativa-se a segunda velocidade. ATENÇÃO:
o artigo, quando retirado da embalagem,
funciona apenas em primeira e marcha-atrás;
para poder utilizar a segunda velocidade, seguir
as instruções 32 e 33.
32 •Desapertar o parafuso de segurança do bloqueio
da segunda velocidade.
33 •Voltar a apertar o bloqueio da segunda
velocidade no segundo orifício, como na figura.
Neste momento, é possíel utilizar também a
segunda velocidade. Caso se pretenda impedir a
criança de usá-la, reposicionar o bloqueio no
primeiro orifício.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
ATENÇÃO: OS DESENHOS DAS BATERIAS SÃO
SOMENTE INDICATIVOS. SUA BATERIA PODE
SER DIFERENTE DO MODELO REPRESENTADO.
ISSO NÃO COMPROMETE AS SEQÜÊNCIAS DE
SUBSTITUIÇÃO E DE CARREGAMENTO
ILUSTRADAS.
34 •Abrir o compartimento da bateria seguindo as
instruções das figuras 22-24.
Desligar as duas fichas pressionando ambos os
lados das mesmas.
35 •Retirar a bateria e substituir com uma nova.
36 •Voltar a ligar as duas fichas A e B e fechar o
compartimento da bateria.
37 •ATENÇÃO: lembrar-se sempre de fixar a porta
do compartimento de bateria com o parafuso.
CARREGAMENTO DA BATERIA
ATENÇÃO: O CARREGAMENTO DA BATERIA
OU QUALQUER OUTRA INTERVENÇÃO NO
SISTEMA ELÉTRICO DEVE SER EXECUTADA POR
ADULTOS.
A BATERIA PODE SER CARREGADA TAMBÉM SEM
RETIRÁ-LA DO BRINQUEDO.
38 •Desligar a ficha A do sistema elétrico da ficha B
da bateria pressionando de lado.
39 •Inserir a ficha do carregador numa tomada
doméstica seguindo as instruções em anexo.
Ligar a ficha B à ficha C do carregador.
40 •Terminado o carregamento, desligar o
carregador da tomada doméstica, desligar a ficha
C da ficha B. Inserir até ao fim, até encaixar, a
ficha B na ficha A. Terminadas as operações,
fechar e fixar a porta do compartimento da
bateria.
ATENÇÃO
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER
FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA
EMBALAGEM.
TODOS OS PARAFUSOS E PEQUENAS PEÇAS
ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO DENTRO
DA EMBALAGEM.
PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO
COLOCADA NO VEÍCULO.
Não utilizar o brinquedo caso esteja danificado após
a abertura da embalagem. Contatar o ponto de venda
ou ligar para o centro de assistência.
Prestar atenção na presença de crianças durante a
operação de montagem, em razão dos riscos
decorrentes de peças pequenas (perigo de ingestão)
e dos sacos plásticos que os contêm (perigo de
sufocamento).
Para a montagem do brinquedo, é necessário o uso
de uma chave de fenda em forma de entalhe e
estrela, martelo e pinça.
MONTAGEM
1 • Inserir as duas linguetas do para-brisas nas
aberturas do capô. Rodar no sentido da seta o
parabrisas.
2 • Fixar o para-brisas com os dois parafusos
fornecidos.
3 • Unir as duas partes do volante.
4 • Inserir a buzina no orifício central do volante
seguindo as instruções presentes na embalagem.
5 • Aplicar o autocolante n.° 6. Inserir o volante na
haste do volante, tal como na figura.
6 • Fixar o volante com o parafuso e a porca,
prestando atenção para inserir o parafuso no
orifício circular e a porca no hexagonal..
7 • Inserir a chave-brinquedo no orifício do painel de
instrumentos.
8 • Aplicar o autocolante n.° 2. Montar o para-
choques inserindo em primeiro lugar as linguetas
inferiores nos dois orifícios do habitáculo e, em
seguida, encaixando as duas bússolas superiores.
9 • Fixar o parachoques com os dois parafusos
fornecidos.
10 •Desapertar os manípulos que se encontram sob
os bancos. Posicionar os bancos no alojamento,
em correspondência com os orifícios
pretendidos conforme a altura da criança: o
veículo dispõe de 2 posições (ver esquema).
Fixar os bancos com os manípulos
anteriormente retirados.
11 •Retirar as tampas de proteção do eixo. Enfiar de
ambas as partes do eixo as duas rodas,
encaixando-as nos motorredutores e prestando
atenção à direção correta do fim de curso.
12 •Inserir em cada lado do eixo, em sequência, 1
anilha pequena metálica e uma porca. Apertar ao
mesmo tempo as 2 rodas com a ferramenta
fornecida e com a ajuda de uma pinça. Inserir
pressionando as 6 tampas tapa-cubos.
13 •Unir a mola e o tampão vermelho tal como na
figura. Levantar o pistão e inserir na parte alta o
gancho vermelho, tal como na figura.
14 •Apoiar o suporte-caixa alinhando os furos deste
último com os furos do pistão. Inserir o perno
prestando atenção para que o furo para o
parafuso fique alinhado com o furo do suporte-
caixa.
15 •Fixar o suporte-caixa com o parafuso fornecido.
16 •Montar a borda de fecho da caixa, inserindo
primeiro uma extremidade e depois a outra e
pressionando até encaixar.
17 •Virar a caixa ao contrário. Inserir pressionando
os 2 espaçadores, tal como na figura.
18 •Apoiar a caixa acabada de montar em
correspondência das sedes, na parte traseira do
veículo.
19 •Bloquear a caixa na parte traseira inserindo os
dois pernos ilustrados na figura, até ao bloqueio
(detalhe A: posição correta do perno direito).
20 •Manter elevado o pistão. Apoiar a caixa no
suporte-caixa, prestando atenção ao
posicionamento correto no alojamento.
21 •Mantendo a caixa em posição, apertar os 2
parafusos na parte interna.
22 •Desapertar o parafuso de segurança do
compartimento da bateria.
23 •Desencaixar as linguetas dos lados puxando-as
para fora.
24 •Baixar todo o bloco dianteiro.
25 •Ligar as duas fichas sistema/bateria. O veículo
está pronto para ser usado.
CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO
26 •A: BUZINA. Pressionando na parte central
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi
varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih
predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi
igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety
Specification). Poleg tega so jih odobrile ustanove,
zadolžene za varnost igrač, v skladu z direktivo
2009/48/ES. Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po
cestah, zato se z njimi otroci ne smejo voziti po
javnih cestah.
OPOZORILO! Zaradi svoje maksimalne hitrosti
ta igrača ni primerna za otroke mlajše od 3 let.
OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od
36 mesecev. Vsebuje majhne delce, ki jih lahko
majhni otroci požrejo ali vdihnejo in lahko
povzročijo zadušitev.
OPOZORILO! Igrače NIKOLI NE
UPORABLJAJTE na javnih cestah.
POZOR! Uporaba vozila na javnih cestah ali v
bližini vodnih tokov ali bazenov ali v majhnih
prostorih pomeni tveganje za poškodbe uporabnika
in drugih prisotnih ljudi. Otroke naj med igro
vedno nadzoruje odrasla oseba.
Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno
obute čevlje.
Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali
drugih predmetov med premikajoče se dele.
Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi.
Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en
otrok.
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)
Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči
kot gospodinjski odpadek, ampak je predmet
ločenega zbiranja odpadkov;
Odpadek odložite na ustreznem vnaprej
pripravljenem ekološkem otoku;
Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za
človeško življenje in za okolje, če izdelka ne
zavržete na pravilen način;
Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je
treba izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja
odpadkov.
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA
Prizadevajte si za varovanje okolja.
Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z
gospodinjskimi odpadki.
Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih
odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.
OPOZORILA ZA BATERIJE TIP LR44 -1,5 V
Baterije sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite,
da bi se z baterijami igrali otroci.
Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.
Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel
proizvajalec.
Upoštevajte pola +/-
Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj
obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite
baterije.
Baterij ne mečite v ogenj.
Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne
skušajte polniti.
Ne uporabljajte sočasno starih in novih baterij.
Odstranite prazne baterije.
Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za
recikliranje uporabljenih baterij.
VARNOSTNI PREDPISI
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam
bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako
pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati.
Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.
Če odstopite izdelek tretji osebi, zagotovite, da boste
z izdelkom predali tudi knjižico z navodili.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se
akumulator polni 18 ur. Če tega postopka ne boste
upoštevali, bi se lahko akumulator nepopravljivo
poškodoval.
Leta 3+
Največja dovoljena teža 60+30 kg
Vozilo z 2 sedeža
1 Svinčev akumulator 24 V, 8Ah, zapečaten
4 pogonski kolesi
4 motorja po 175 W
Hitrost v prvi prestavi 3,5 km/h
Hitrost v drugi prestavi 7 km/h
Hitrost v vzvratni prestavi 3,5 km/h
Največja dovoljena teža 60+30 kg ne sme biti
presežena. Ta omejitev vključuje tudi morebitni tovor.
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na
modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz
tehničnih ali podjetniških razlogov v kateremkoli
trenutku.
PEG PEREGO
®
se vam zahvaljuje za nakup
tega izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že
več kot 60 let. Čim se rodijo v košarah, nato v
športnih vozičkih in še pozneje na igračah na
pedale ali na akumulatorje.
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge
informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na
našem spletišču
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. ima certifikat
ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike
pomeni garancijo transparentnosti in
zaupanja v delo podjetja.
SLOVENŠČINA
POMEMBNE INFORMACIJE
Izdelek z oznako ES, načrtovan in homologiran
glede na ustrezne direktive evropske skupnosti,
namenjen za tržišča v državah, ki spoštujejo te
predpise.
NAZIV IZDELKA
John Deere GATOR HPX 6x4
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA
IGOD0521
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)
Splošna direktiva o varnosti igrač 2009/48/ES
Standard EN71 / 1-2 -3
Standard EN62115
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES
Standard EN55022 – EN55014
Evropska direktiva RAEE 2003/108/ES
Evropska direktiva RoHS 2011/65/ES
Direktiva o ftalatih 2005/84/ES
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato se
z njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Peg Perego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja, da
je bil izdelek podvržen notranjim kolavdacijskim
preizkusom in da je homologiran v skladu z
veljavnimi predpisi v zunanjih, neodvisnih
laboratorijih.
DATUM IN KRAJ IZDAJE
Italija –11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
IZJAVA O SKLADNOSTI
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite
navodila in se jih natančno držite.
Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
Igračo je treba uporabljati pazljivo, saj zahteva
veliko spretnosti. Tako se boste izognili padcem in
trkom, ki bi lahko povzročili poškodbe malega
voznika ali drugih oseb.
Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na
njej ni oseb ali stvari.
Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno
gledati na cesto.
Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi
vozilo zaletelo.
OPOZORILO! Izdelek je opremljen z zavornim
sistemom, o katerem mora otroka skrbno poučiti
odrasla oseba.
2. PRESTAVA (če je nameščena)
Za začetek vam svetujemo uporabo 1. prestave.
Preden omogočite 2. prestavo, se prepričajte, da zna
otrok pravilno uporabljati volan/krmilo, 1. prestavo,
zavoro in da se je vozila privadil.
POZOR!
Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na
kolesih dobro pritrjene.
Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani
površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo
tok. Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj
sekundah.
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen
komplet polnih akumulatorjev.
VOZILO NE DELUJE?
Preverite, da ni pod ploščico pospeševalnika kateri
od kablov odklopljen.
Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če
ne deluje, ga zamenjajte.
Preverite, da je akumulator priključen na električno
napeljavo vozila.
VOZILO NIMA MOČI?
Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in
polnilnike v center za pomoč uporabnikom.
TEŽAVE?
PRAVILA ZA VARNO VOŽNJO
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so
kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže
pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za
morebitna popravila, zamenjave ali nakup
originalnih rezervnih delov.
Da bi lahko stopili v stik s centrom za pomoč
uporabnikom, obiščite našo spletno stran
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Za vse pripombe morate imeti serijsko številko, ki
ustreza izdelku. Da bi našli serijsko številko, glejte
stran, na kateri so prikazani rezervni deli.
POMOČ UPORABNIKOM
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati
samo odrasle osebe.
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
POLNJENJE AKUMULATORJA
Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom,
priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti
več kot 24 ur.
Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne
vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim
poškodbam.
Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator
in ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3
mesece.
Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.
Ne puščajte akumulatorja priključenega na
polnilnik! Akumulator redno pregledujte.
Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne
akumulatorje PEG PEREGO.
Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja.
Polnilnika akumulatorjev ne izvlecite iz vtičnice
električnega omrežja tako, da bi potegnili za kabel.
Igrače ne premikajte tako, da bi jo vlekli za kabel
polnilnika akumulatorjev.
Kabla polnilnika akumulatorjev ne pokrivajte, da se
ne bi pregrel.
Kabla in/ali akumulatorja ne odlagajte na tople
površine.
Pazite na to, kako se kabel navija, da ga ne bi
prelomili ali pretisnili in bi zato nehal delovati.
POZOR
V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN
KOROZIVNE SNOVI.
NE POSEGAJTE VANJ.
V akumulatorju so kislinski elektroliti.
Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem:
tvegate eksplozijo ali požar.
Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od
virov toplote in gorljivih materialov.
Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.
Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;
lahko bi jih poškodovali.
Uporabljajte le baterije ali akumulatorske baterije
priporočenega tipa.
ČE AKUMULATOR PUŠČA
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z
elektrolitom: zaščitite si roke.
Akumulator odložite v plastično vrečko in upoštevajte
navodila za varno odlaganje akumulatorjev.
ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI OČMI
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI
Splaknite usta in izpljunite.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
OPOZORILA ZA AKUMULATOR
Vozila ne poskušajte sami razstavljati in popravljati.
Stopite v stik s pooblaščenim centrom za pomoč
uporabnikom Peg Perego.
Ni priporočljivo puščati igrače v okolju, kjer je
temperatura nižja od nič stopinj. Če bi jo uporabili,
ne da bi jo najprej ogreli na temperaturo, višjo od
nič stopinj, bi se lahko motor in akumulatorji
nepopravljivo pokvarili.
Redno preverjajte stanje vozila, še posebej
električne dele, povezavo vtičev, zaščitnih
pokrovčkov in polnilnika akumulatorjev. Če opazite
okvare, električnega dela in polnilnika
akumulatorjev ne smete uporabljati.
Med čiščenjem, vzdrževanjem ali drugimi posegi na
igrači je treba polnilnik akumulatorjev z izdelka
odklopiti.
Za popravilo uporabljajte le originalne nadomestne
dele PEG PEREGO.
PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za
primer poseganja v električno napravo.
Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.;
uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe,
motor in reduktorje poškoduje.
Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je
mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.
Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če
je to potrebno, blagim detergentom za rabo v
gospodinjstvu.
Čistijo ga lahko samo odrasli.
Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO.
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZA VOZILO
POZOR
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE
OSEBE.
PAZITE, KO IZDELEK VLEČETE IZ EMBALAŽE.
VSI VIJAKI IN MAJHNI DELCI SO V VREČKI V
EMBALAŽI.
AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČEN V
VOZILU.
Igrače ne uporabljajte, če ugotovite, da je
poškodovana, ko jo vzamete iz embalaže. Obrnite se
na trgovino ali pokličite center za pomoč
uporabnikom.
Če so pri sestavljanju igrače prisotni otroci, pazite, da
ne bo prišlo do nesreče zaradi majhnih delčkov, ki jih
je treba namestiti (otroci bi jih lahko požrli), ali zaradi
majhnih plastičnih vrečk, v kateri so deli dobavljeni
(predstavljajo nevarnost zadušitve).
Preden začnete sestavljati igračo, se opremite z
ravnim in križnim izvijačem, kladivom in kleščami.
SESTAVLJANJE
1 • Vstavite dva jezička vetrobrana v reži na
pokrovu. Vetrobran zavrtite v smeri puščice.
2 • Pritrdite vetrobran z dvema priloženima
vijakoma.
3 • Sestavite oba dela volana.
4 • Vstavite hupo v sredinsko luknjo na volanu in
sledite navodilom na embalaži.
5 • Prilepite nalepko št. 6. Vstavite volan na drog
volana, kot prikazuje risba.
6 • Volan pritrdite z ustreznim vijakom in matico, pri
tem pa pazite, da boste vijak vstavili v okroglo,
matico pa v šestkotno luknjico.
7 • V ustrezno režo na armaturni plošči vstavite
ključ-igračo.
8 • Prilepite nalepko št. 2. Namestite odbijač, tako da
spodnja jezička vstavite v dve ležišči na šasiji in
nato vstavite zgornja nosilca.
9 • Odbijač privijte z dvema priloženima vijakoma.
10 •Odvijte ročaja pod sedežema. Postavite sedeža na
nosilca, tako da se ujemajo luknje za želeno
višino otroka: vozila ima na voljo 2 položaja
(glejte shemo). Sedeža pritrdite na podstavka s
pred odvitimi ročaji.
11 •Odstranite zaščitne pokrovčke preme. Na obeh
straneh vstavite premo v luknji in nataknite nanjo
2 kolesi, tako da jih pripnete na motoreduktorje.
Pazite, da bo zunanji rob prav obrnjen.
12 •Na vsaki strani na premo nataknite zaporedoma,
1 majhno kovinsko podložko in 1 matico. Obe
kolesi sočasno privijte s priloženim orodjem.
Pomagajte si s kleščami. Nadaljujte tako, da s
pritiskom namestite 6 pokrovčkov za pesta.
13 •Skupaj sestavite vzmet in rdeči zaustavljalnik, kot
prikazuje risba. Dvignite bat in vstavite na
zgornjem delu rdeči spenjalni člen, kot prikazuje
risba.
14 •Naslonite nosilec kesona in poravnajte luknje z
luknjami batov. Vstavite zatič in pazite, da bo
luknja za vijak poravnana z luknjo nosilca kesona.
15 •S priloženim vijakom privijte keson na nosilec.
16 •Namestite stranico za zapiranje kesona, tako da
najprej vstavite en konec in nato še drugega.
Pritisnite do konca, da klikne.
17 •Keson obrnite na glavo. S pritiskom vstavite oba
distančnika, kot prikazuje slika.
18 •Sestavljeni keson položite tako, da ustreza ležišču
na zadnjem delu vozila.
19 •Blokirajte keson na zadnjem delu, tako da vstavite
na risbi prikazana zatiča, dokler ne klikneta v
končnem položaju (podrobnost A: pravilni položaj
desnega zatiča).
20 •Bat držite dvignjen. Naslonite keson na nosilec
kesona in pazite na pravilni položaj na ležišču.
21 •Keson postavite na njegovo mesto ter privijte 2
vijaka v notranjosti.
22 •Odvijte varnostni vijak prostora za akumulator.
23 •Odpnite jezičke ob straneh, tako da jih povlečete
navzven.
24 •Spustite celotni sprednji blok.
25 •Spojite vtiča napeljava/akumulator. Vozilo je
pripravljeno na uporabo.
LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA
26 •A: HUPA. Ko pritisnete na srednji del rumene
barve, se zasliši hupa.
B: KLJUČ-IGRAČA. Ta ključ ni namenjen
zaganjanju vozila, ampak je namenjen le igri.
C: ROČICA. Ta ročica poveča varnost sopotnika
med uporabo vozila.
27 •DRŽALO ZA PIJAČO. Vozilo je opremljeno z
dvema držaloma za pijačo za pločevinke ali
stekleničke na sprednjih dveh blatnikih.
28 •PEDAL ZA POSPEŠEVANJE/ELEKTRIČNA
ZAVORA. Ko otrok dvigne nogo s pedala za
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
pospeševanje, se samodejno vključi električna
zavora.
29 •Keson je mogoče prekucniti. Vanj je mogoče
naložiti predmete z največjo skupno dovoljeno
težo 30 kg. Da bi dvignili keson, odpnite
varnostni rdeči obroček in ga dvignite.
30 •Na kesonu je mogoče odpreti zadnjo stranico, ki
se odblokira s pritiskom na sredinsko ročico.
31 •MENJALNIK. Menjalnik ima tri prestave. Če ga
potisnete navzdol, ga prestavite v vzvratno
prestavo; če ga povlečete navzgor, se aktivira
druga prestava. POZOR, ko izdelek vzamete iz
embalaže, delujeta le prva in vzvratna prestava;
če želite uporabljati drugo prestavo, upoštevajte
navodili 32 in 33.
32 •Odvijte varnostni vijak, ki blokira drugo
prestavo.
33 •Privijte blokado za drugo prestavo v drugo
luknjo, kot prikazuje risba. Zdaj lahko uporabljate
tudi drugo prestavo. Če bi želeli otroku
preprečiti uporabo druge prestave, blokado za
drugo prestavo privijte nazaj v prvo luknjo.
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
OPOZORILO: RISBE AKUMULATORJA SO
OKVIRNE. VAKUMULATOR JE MORDA
DRUGAČEN MODEL. TO NE VPLIVA NA
NARISANO ZAPOREDJE DEJANJ PRI ZAMENJAVI
IN POLNJENJU.
34 •Odprite prostor akumulatorja, tako da sledite
navodilom s slik 22-24.
Odklopite vtiča, tako da ju pritisnete ob straneh.
35 •Izvlecite akumulator in ga zamenjajte z novim.
36 •Spet povežite vtiča A in B in zaprite prostor
akumulatorja.
37 •OPOZORILO: nikar ne pozabite priviti vratc
prostora za akumulator z vijakom.
POLNJENJE AKUMULATORJA
OPOZORILO: POLNJENJE AKUMULATORJA IN
VSE DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z
ELEKTRIČNO NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE
ODRASLE OSEBE.
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA
BI GA SNELI Z IGRAČE.
38 •Odklopite vtič A električne napeljave z vtiča B
akumulatorja, tako da pritisnete ob strani.
39 •Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v vtičnico
domačega električnega omrežja, tako da sledite
priloženim navodilom na ilustracijah. Povežite
vtič B z vtičem C polnilnika za akumulator.
40 •Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik
akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite
vtičnico C z vtičnice B. Do konca, tako da klikne,
vstavite vtič B v vtič A. Ko končate postopek, se
vedno spomnite, da morate zapreti in pritrditi
vratca prostora za akumulator.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan
lære denne model at kende og kan lære dit barn,
hvordan den skal køres på korrekt, sikker og
fornøjelig måde. Opbevar denne manual med henblik
på anvendelse i fremtiden.
Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis
produktet skifter ejer.
Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet
oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne
fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage
uafhjælpelige skader på batteriet.
År 3+
Maks. tilladt vægt: 60+30 kg
Køretøj med 2 pladser
1 genopladeligt batteri på 24V 8Ah med blyforsegling
4-hjulstrukken
4 motorer på 175 W
Hastighed i 1. gear 3,5 km/h
Hastighed i 2. gear 7 km/h
Hastighed i bakgear 3,5 km/h
Overskrid ikke den tilladte maks. vægt på 60+30 kg.
Vægten omfatter både passagernes og eventuel
bagages vægt.
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at
foretage ændringer på modeller og data angivet i
denne brochure på grund af tekniske eller
erhvervsmæssige årsager.
PEG PEREGO
®
takker dig for dit valg af
dette produkt. I mere end 60 år har PEG
PEREGO taget ungerne med på tur. Som
nyfødte med barnevogne, herefter med
klapvogne og senere endnu med
pedaltrukket eller batteridrevet
kørelegetøj.
Kom og se hele vores produktudvalg,
nyhederne og andre nyttige oplysninger
fra Peg Perego på vores website
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001
certificeret.
Certificeringen yder kunder og
forbrugere garanti for gennemskuelighed
og tillid til måden firmaet arbejder på.
DANSK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i
overensstemmelse med de europæiske
sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav
foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. Vores legetøj er ligeledes
certificeret af myndighederne for deres sikkerhed i
henhold til direktivet 2009/48/EU. De er ikke
konforme med forskrifterne i færdselsloven og de
må derfor ikke anvendes på offentlig vej.
ADVARSEL! Dette legetøj er upassende for
børn under 3 år på grund af sin maksimalhastighed.
ADVARSEL! Uegnet for børn under 36
måneder. De små dele kan sluges eller indåndes,
hvilket kan medføre kvælning.
ADVARSEL: BRUG ALDRIG legetøjet på
offentlig vej.
ADVARSEL! Hvis køretøjet anvendes på
offentlig vej, på trange steder eller i nærheden af
vandløb og swimmingpools, kan det føre til
tilskadekomst for brugerne og/eller tredjeparter.
Skal altid anvendes under opsyn af en voksen.
Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger
køretøjet.
Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet
ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele,
beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige
dele.
Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor,
elanlæg, trykknapper osv. med vand.
Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i
nærheden af køretøjet.
Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre
det falder inden for kategorien køretøj med to
pladser.
WEEE-direktivet (kun EU)
Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres
det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsafffald, men
skal indleveres til særligt opsamlingssted.
Aflever det skrottede produkt på de dertil indrettede
miljøpladser;
De elektriske dele i dette produkt indeholder
farlige stoffer, der indebærer fare for helbredet og
for miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på
korrekt måde;
Mærkaten med den overstregede skraldespand
angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige
opsamlingssteder.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
Vær med til at passe på miljøet.
Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller
til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger
hos din kommune.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIER LR44 -
1,5V
Batterierne må kun sættes i og kontrolleres af
voksne. Lad aldrig dine børn lege med batterierne.
Batterierne må kun udskiftes af en voksen.
Brug kun den af producenten specificerede
batteritype.
Overhold polretningen +/-
Foretag aldrig kortslutning af tilslutningsklemmerne,
der er fare for brand eller eksplosion.
Tag altid batterierne ud, når legetøjet ikke anvendes
i en længere periode.
Kast aldrig batterier ind i ild.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, der ikke er
genopladelige.
Bland ikke gamle batterier med nye.
Fjern opbrugte batterier.
Kast de opbrugte batterier i de dertil beregnede
opsamlingsbeholdere med henblik på
genanvendelse af brugte batterier.
SIKKERHEDSNORMER
Opladning af batteriet må kun foretages og overvåges
af voksne.
Lad aldrig dine børn lege med batteriet.
OPLADNING AF BATTERIET
Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt
batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.
Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at
miste hastighed, for således at undgå at det beskadiges.
Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du
huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra
anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje
måned.
Batteriet må ikke vendes på hovedet under
genopladningen.
Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller
det regelmæssigt.
Brug kun den medfølgende batterioplader og det
originale PEG PEREGO batteri.
Batteriet er forseglet og har ikke behov for
vedligeholdelse.
Fjern ikke batteriladeren fra stikkontakten ved at
trække i kablet.
Flyt ikke legetøjet ved at trække i batteriladerens
kabel.
Tildæk ikke batteriladerens kabel. Herved undgås
overophedning.
Placér ikke kablet og/eller batteriet på varme
overflader.
Vær opmærksom på hvor og hvordan kablet
oprulles for at undgå beskadigelse eller påvirkning
af dets funktion.
PAS PÅ!
BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG ÆTSENDE
STOFFER.
FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.
Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.
Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af
batteriets terminalpunkter og undgå at det
udsættes for hårde stød: Der er fare for eksplosion
og/eller brand.
Batterier danner gas under opladningen. Oplad
batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra
varmekilder og brændbare stoffer.
Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra
køretøjet.
Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der
kunne opstå skader.
Benyt kun den anbefalede type batterier eller
akkumulatorer.
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE
Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med
elektrolytten: beskyt hænderne.
Anbring batteriet i en plastikpose og følg
anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT MED
ELEKTROLYTTEN
Vask det ramte område med rigelige mængder
rindende vand.
Henvend dig straks til en læge.
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN
Skyl munden grundigt og spyt ud.
Henvend dig straks til en læge.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET
Produktet er CE-mærket og projekteret og
typegodkendt med overholdelse af de EU-
direktiver, som finder anvendelse. Produktet er
beregnet til de markeder og lande, hvor disse
bestemmelser er gældende.
PRODUKTBETEGNELSE
John Deere GATOR HPX 6x4
PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSKODE
IGOD0521
REFERENCENORMER (oprindelse)
Direktiv om sikkerhedskrav til legetøj 2009/48/EF
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EF
Standard EN55022 – EN55014
EU-direktiv WEEE 2003/108/EF
EU-direktiv RoHS 2011/65/EF
Direktiv om indhold af phthalater 2005/84/EF
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes på
offentlig vej.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg-Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at
dette produkt har undergået interne tests og er
typegodkendt i henhold til gældende normer af
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.
UDSTEDELSESDATO OG -STED
Italien - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITETSERKLÆRING
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de
nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før
køretøjet sættes igang:
Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den
rigtige måde for en sikker og sjov køretur.
Legetøjet kræver en vis behændighed, og skal
anvendes med forsigtighed for at undgå fald eller
sammenstød, der kan medføre skader på brugeren
eller tredjeparter.
Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke
er ting eller personer i vejen.
Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid
øje med vejen fremad.
Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.
VIGTIGT! Produktet er udstyret med et
bremsesystem, der kræver, at en voksen viser barnet
den korrekte brug.
2. kørselshastighed (hvis denne findes)
Det tilrådes kun at bruge den 1. kørselshastighed i
begyndelsen. Før 2. hastighed aktiveres, skal du sikre
dig, at barnet har lært, hvordan styret/rattet anvendes
korrekt, og at det har lært 1. kørselshastighed,
bremsens funktion og køretøjets funktioner godt at
kende.
PAS PÅ!
Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til
fastspænding af hjulene er spændt godt fast.
Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som
det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller
meget løst terræn, aktiveres
overbelastningsafbryderen, som frakobler
strømmen. Strømforsyningen tilkobles igen efter
nogle sekunder.
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra
sæt opladede batterier klar til brug.
VIRKER KØRETØJET IKKE?
Kontroller om der er frakoblede kabler på pladen
under acceleratoren.
Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i
modsat fald udskift den.
Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske
anlæg.
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?
Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter
opladningen, skal batterierne og opladeren efterses
hos servicecenteret.
PROBLEMER?
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Der er to års reklamationsret på køretøjet.
Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele
ved normal og korrekt brug. Læs derfor
brugsanvisningen nøje, inden køretøjet tages i brug.
Udfyld skemaet nederst og gem brugsanvisningen
sammen med købsbon til brug ved reklamation.
Procedure ved reklamation:
Ved evt. fejl og mangler bør du altid henvende dig,
hvor køretøjet er købt. Af hensyn til vores løbende
kvalitetssikring er det vigtigt, at du ved henvendelse
har nedenstående oplysninger om køretøjet klar.
Såfremt reklamationen ikke kan klares pr. telefon,
skal køretøjet sendes til:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tlf.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
Web: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til at kontakte
Maki Service
Køretøjer tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Skema til brug ved reklamationer :
Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Oplysninger på køretøjet:
Produktionskode (stregkodenr.):
Produktionsdato:
Kontrolnr. (”Controllo”)
Købsdato:
Reklamationens art:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMATIONSRET
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten
direkte eller via et netværk af autoriserede
værksteder med henblik på eventuelle
reparationer eller udskiftninger samt salg af
originale reservedele.
Besøg vores hjemmeside for at kontakte et
servicecenter
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendigt at have
det serienummer, der svarer til produktet. Du kan
finde serienummeret på siden, der drejer sig om
reservedele.
SERVICECENTER
Fjern ikke eller forsøg ikke selv at reparere
køretøjet. Kontakt et autoriseret Peg Perego
servicecenter.
Det anbefales ikke at efterlade legetøjet i miljøer
med en temperatur på under frysepunktet. Hvis
det bruges uden først at sørge for, at temperaturen
er over frysepunktet, kan det forårsage ubodelige
skader på motor og batterier.
Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt
hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne,
beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du
finder defekter, må dette elektriske køretøj og
batteriopladeren ikke anvendes.
Frakobl batteriladeren i forbindelse med rengøring,
vedligeholdelse eller andre former for indgreb i
produktet.
Ved reparationer må der kun anvendes originale
PEG PEREGO reservedele.
PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af
indgreb på det elektriske anlæg.
Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden
af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne
ildsteder osv.
Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det
anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage
skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.
Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige
dele som f.eks. lejer, rat osv.
Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig
klud og - om nødvendigt - med almindelige milde
rengøringsmidler til husholdningen.
Rengøringen må kun udføres af voksne.
Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske
dele eller motoren, med mindre dette er godkendt
af PEG PEREGO.
VEDLIGEHOLDELSE OG
BEHANDLING AF KØRETØJET
PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF
VOKSNE.
VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD
FRA DETS EMBALLAGE.
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN
POSE INDEN I EMBALLAGEN.
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I
KØRETØJET.
Benyt ikke legetøjet, hvis det viser sig at være
beskadiget ved åbning af emballagen. Kontakt
salgsstedet eller servicecenteret.
Hold øje med børn i forbindelse med monteringen
pga. små dele (fare for indtagelse) og de tilhørende
plastposer (fare for kvælning).
Benyt en kærv- og en stjerneskruetrækker samt
hammer og tang i forbindelse med montering af
legetøjet.
MONTERING
1 • Indsæt forrudens to låsetunger i motorhjelmens
åbninger. Roter forruden med pilens retning.
2 • Skru forruden fast med de to medfølgende
skruer.
3 • Sæt rattets to dele sammen.
4 • Indsæt hornet i hullet på midten af rattet som
beskrevet i instruktionerne på emballagen.
5 • Sæt klistermærke nummer 6 på. Indsæt rattet på
ratstangen som vist på tegningen.
6 • Skru rattet fast med den dertilhørende skrue og
møtrik. Sørg for at indsætte skruen i det runde
hul og møtrikken i det sekskantede hul.
7 • Indsæt legetøjsnøglen i det relevante hul i
instrumentbrættet.
8 • Sæt klistermærke nummer 2 på. Monter
kofangeren ved først at indsætte de to underste
låsetunger i karosseriets to hulrum og skub
derefter de to øverste bøsninger fast.
9 • Skru kofangeren fast med de to medfølgende
skruer.
10 •Skru knopperne under sæderne af. Anbring
sæderne på pladsen svarende til de ønskede
åbninger, afhængig af barnets højde: Køretøjet er
udstyret med 2 positioner (jfr. skemaet). Skru
sæderne fast på bærefladerne med de tidligere
afskruede knopper.
11 •Fjern akslens beskyttelsestapper. Skub de 2 hjul
ind på begge sider af akslen ved at fastgøre dem
til gearmotorerne. Sørg for, at slidbanemønsteret
vender den rette vej.
12 •Indsæt på hver side af akslen i denne rækkefølge:
1 lille underlagsskive i metal og 1 møtrik. Skru
samtidig de 2 hjul fast med det tilhørende
værktøj og med en skruetang. Monter derefter
de 6 navkapsel-tapper ved at trykke dem fast.
13 •Forbind fjederen og den røde stopmekanisme
som vist på tegningen. Løft stemplet og anbring
den røde krog i den øvre del som vist på
tegningen.
14 •Anbring ladets støtteflade således, at ladets huller
er på linje med stemplets huller. Indsæt bolten og
sørg for, at skruens hul er på linje med hullet i
ladets støtteflade.
15 •Skru ladets støtteflade fast med den medfølgende
skrue.
16 •Monter ladets bagklap ved først at indsætte en
ende og derefter den anden. Tryk den på plads,
indtil den hægter sig fast.
17 •Vend ladet på hovedet. Tryk de 2 afstandsstykker
fast som vist på tegningen.
18 •Placer det for nyligt monterede lad på linje med
sæderne på køretøjets øvre del.
19 •Bloker ladet ved den bageste del ved at indsætte
de to bolte vist på tegningen, indtil
stopmekanismen klikker sig på plads (detalje A:
Den højre bolts korrekte position).
20 •Hold stemplet løftet. Anbring ladet på ladets
støtteflade. Sørg for, at placering er korrekt.
21 •Hold ladet korrekt placeret og skru de 2 skruer
fast på indersiden.
22 •Skru batterirummets sikkerhedsskrue løs.
23 •Løsn låsetungerne på siderne ved at trække dem
udad.
24 •Sænk hele den forreste blok.
25 •Tilslut de to stik elektrisk system/batteri.
KØRETØJETS EGENSKABER OG
ANVENDELSE
26 •A: HORN. Når der trykkes på den midterste,
gule del, dytter hornet.
B: LEGETØJSNØGLE. Denne nøgle bruges ikke
til at starte køretøjet med, men er kun en
legetøjsnøgle.
C: HÅNDTAG. Dette håndtag er beregnet til at
give passageren yderligere sikkerhed, når
MONTERINGSANVISNINGER
køretøjet er i brug.
27 •KOPHOLDER. Køretøjet er udstyret med to
kopholderrum til dåser eller flasker på de to
forreste hjulafskærmninger.
28 •SPEEDERPEDAL/ELEKTRISK BREMSE. Når
foden løftes fra pedalen, træder bremsen
automatisk i funktion.
29 •Ladet er et tippelad, og det kan indeholde
genstande med en vægt på højst 30 kg. For at
tippe ladet skal man løsne stopmekanismen,
trække i og derefter løfte den røde ring.
30 •Ladet har en bagklap, der kan åbnes og låses op
ved at trykke på håndtaget i midten.
31 •GEARSTANG. Gearstangen har tre positioner.
Ved at føre gearstangen nedad aktiveres
bakgearet. Ved at føre gearstangen opad
aktiveres den 2. hastighed. ADVARSEL: Når varen
tages ud af emballagen, fungerer den kun i 1.
hastighed og bakgear. For at kunne bruge den 2.
hastighed bedes kunden om at følge
instruktionerne 32 og 33.
32 •Skru den 2. hastigheds blokerende
sikkerhedsskruer løs.
33 •Skru atter blokeringen af den 2. hastighed fast i
hul nummer to som vist på tegningen. Det er nu
muligt at bruge den 2. hastighed. Hvis kunden
ønsker at forhindre barnet i at bruge den 2.
hastighed, placeres blokeringen af den 2.
hastighed i hul nummer et.
UDSKIFTNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: TEGNINGERNE AF BATTERIERNE ER
KUN VEJLEDENDE. DIT BATTERI KAN
EVENTUELT SE ANDERLEDES UD END DEN VISTE
MODEL. DETTE HAR DOG INGEN INDFLYDELSE
PÅ DEN VISTE RÆKKEFØLGE VED UDSKIFTNING
OG OPLADNING.
34 •Åbn batterirummet som beskrevet i
instruktionerne til tegning 22-24. Kobel de to
stik fra ved at trykke på siderne af stikkene.
35 •Træk batteriet ud og udskift det med et nyt.
36 •Tilslut de to stik A og B igen og luk atter
batterirummet.
37 •ADVARSEL: Husk altid at skrue lugen på
batterirummet fast med skruen.
OPLADNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: GENOPLADNING AF BATTERIET OG
ETHVERT ANDET INDGREB PÅ DET ELEKTRISKE
ANLÆG MÅ KUN UDFØRES AF VOKSNE.
BATTERIET KAN GENOPLADES UDEN AT TAGE
DET UD AF LEGETØJET.
38 •Kobl det elektriske systems stik A fra batteriets
stik B ved at trykke på siderne.
39 •Indsæt batteriopladerens stik i stikkontakten
som indikeret i de vedlagte instruktioner. Kobl
stik B til batteriopladerens stik C.
40 •Når batterierne er opladede, kobles
batteriopladeren fra stikkontakten. Kobl derefter
stik C fra stik B. Skub stik B helt ind i stik A,
indtil der lyder et klik. Husk altid at lukke
batterirummets luge samt at skrue det på igen
efter hver manøvre.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin
käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein,
turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen
varalle.
Jos luovutat tuotteen toiselle henkilölle, varmista että
ohjekirja seuraa sen mukana.
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on
ladattava 18 tuntia. Tämän menettelyn laiminlyöminen
saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.
Ikä 3 +
Sallittu maksimipaino 60+30 kg
Kaksipaikkainen ajoneuvo
1 ladattava, suljettu lyijyakku 24 V 8Ah
4 vetävää pyörää
4 moottoria 175 W
Ykkösvaihteen nopeus 3,5 km/h
Kakkosvaihteen nopeus 7 km/h
Peruutusvaihteen nopeus 3,5 km/h
Älä ylitä 60+30 kg:n sallittua kokonaismaksimipainoa.
Painorajoitukseen on laskettu matkustajat ja
mahdollinen kuorma.
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai
tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun
tietoihin muutoksia milloin tahansa.
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO
®
-tuotteen.
PEG PEREGO on vienyt lapsia ulos jo 60
vuoden ajan. Vastasyntyneet vaunuissa,
sitten rattaissa ja vielä myöhemmin
akkukäyttöisissä ja poljettavissa
leikkiajoneuvoissa.
Tutustu sivustollamme koko
tuotevalikoimaamme, löydät uutuudet ja
muita tietoja Peg Perego -maailmasta
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 -
sertifioitu.
Sertifiointi takaa asiakkaille ja kuluttajille
yhtiön työtapojen läpinäkyvyyden ja sen,
että niihin voi luottaa.
SUOMI
TÄRKEITÄ TIETOJA
CE-merkillä varustettu tuote, joka on suunniteltu ja
hyväksytty soveltuvien EU-direktiivien mukaan ja
joka on tarkoitettu kyseiset määräykset
täytäntöönpaneville markkinoille ja maihin.
TUOTTEEN NIMI
John Deere GATOR HPX 6x4
TUOTTEEN TUNNISTUSKOODI
IGOD0521
VIITENORMIT (alkuperä)
Yleisdirektiivi 2009/48/EY Lelujen turvallisuus
Standardi EN71 / 1 -2 -3
Standardi EN62115
Direktiivi 2004/108/EY Sähkömagneettinen
yhteensopivuus
Standardi EN55022 – EN55014
Euroopan direktiivi 2003/108/EY WEEE
Euroopan direktiivi 2011/65/EY RoHS
Direktiivi 2005/84/EY Lelujen ja
lastenhoitotarvikkeiden sisältämät ftalaatit
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa
yleisillä teillä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan, että
kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit ja että
se on tyyppihyväksytty voimassa olevien
määräysten mukaisesti ulkopuolisissa,
riippumattomissa laboratorioissa.
AIKA JA PAIKKA
Italia - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia
turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston säätämät
turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”-määräyksiä. Ne ovat lisäksi
saaneet lelujen turvallisuusviranomaisten hyväksynnän
direktiivin 2009/48/EY mukaisesti. Ne eivät vastaa
tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi ajaa yleisillä teillä.
VAROITUS! Tämä lelu ei sovellu alle 3-vuotiaille
lapsille sen suuren nopeuden vuoksi.
HUOMAA! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Sisältää pieniä osia, jotka voivat nieltyinä tai
hengitysteihin joutuessaan aiheuttaa tukehtumisen.
VAROITUS! ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ lelua
yleisillä teillä.
HUOMIO! Ajoneuvon käyttäminen julkisilla teillä
tai vesiteiden tai uima-altaiden läheisyydessä tai
ahtaissa tiloissa voi aiheuttaa tapaturmavaaran
käyttäjälle ja/tai sivullisille. Aikuisen täytyy aina
valvoa käyttöä.
Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon
käyttämisen aikana.
Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät
lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia,
vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.
Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten
moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.
Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai
muita tulenarkoja aineita.
Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan,
ellei ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen
luokkaan.
SÄHKÖ -JA
ELEKTRONIIKKALALAITEROMUDIREKTIIVI
WEEE (vain EU)
Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan
WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää
kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava
erilliskeräykseen.
Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.
Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset
aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden
terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä
asianmukaisella tavalla.
Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on
toimitettava erilliskeräykseen.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Suojele sinäkin ympäristöä.
Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.
Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen
tai erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja
paikallisilta viranomaisilta.
PARISTOJA 1,5 V - LR44 KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Aikuisen tulee asentaa paristot tai valvoa niiden
asentamista. Älä anna lasten leikkiä paristoilla.
Paristot saa vaihtaa vain aikuinen.
Käytä vain valmistajan mainitsemaa paristotyyppiä.
Noudata polariteettiä +/-
Älä aiheuta syöttöliitinten oikosulkua, se aiheuttaa
tulipalo- tai räjähdysvaaran.
Poista aina paristot, kun lelu on pitkään
käyttämättä.
Älä heitä paristoja tuleen.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, elleivät ne ole
ladattavaa tyyppiä.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.
Poista tyhjät paristot.
Toimita tyhjät paristot käytettyjen paristojen
kierrätykseen.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista.
Älä anna lasten leikkiä akulla.
AKUN LATAAMINEN
Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia.
Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus
alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.
Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata
akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa
akku vähintään kolmen kuukauden välein.
Akkua ei saa ladata ylösalaisin.
Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista
säännöllisesti.
Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG
PEREGO -akkua.
Akku on suljettu ja huoltovapaa.
Älä irrota akkulaturia pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Älä siirrä lelua akkulaturin johdosta vetämällä.
Älä peitä akkulaturin johtoa, ettei se ylikuumene.
Älä aseta johtoa ja/tai akkua kuumalle pinnalle.
Kiinnitä huomiota siihen, miten ja missä kelaat
johdon, ettet vaurioita sitä tai heikennä sen
toimintaa.
HUOMIO
AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ
AINEITA.
ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.
Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.
Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan
kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai
räjähdysvaara.
Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa
akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä
lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.
Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.
Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne
saattavat vahingoittua.
Käytä ainoastaan suositeltuja paristo- tai
akkutyyppejä.
JOS AKKU VUOTAA
Suojaa silmät. Vältä suoraa kosketusta akkuhapon
kanssa.
Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata
akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN
AKKUHAPON KANSSA
Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN
Huuhdo suu ja sylje.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
AKKUA KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
AJONEUVON HUOLTO JA
KUNNOSSAPITO
Älä pura tai yritä korjata ajoneuvoa itse. Ota
yhteyttä valtuutettuun Peg Perego -
huoltoliikkeeseen.
Ei ole suositeltavaa jättää leikkikalua tilaan, jonka
lämpötila voi laskea nollan alapuolelle. Leikkikalun
käyttäminen ennen kuin sen lämpötila on nollan
yläpuolella voi aiheuttaa moottorille ja akuille
pysyviä vaurioita.
Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti
sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat
ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja
laturia ei saa käyttää.
Irrota akkulaturi tuotteesta ennen tuotteen
puhdistusta, huoltoa tai muuta käsittelyä.
Korjauksiin saa käyttää vain alkuperäisiä PEG
PEREGO -varaosia.
PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli
sähköjärjestelmään on koskettu.
Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä,
kuten lämpöpatteria, takkaa tms.
Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne.
Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi
aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja
välityspyörästöille.
Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat,
kuten laakerit, ohjaus jne.
Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla
liinalla ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla,
jotka eivät ole hankaavia.
Vain aikuiset saavat suorittaa
puhdistustoimenpiteet.
Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin
mekanismeja ilman PEG PEREGOn valtuutusta.
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat
ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon
käynnistämistä.
Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän
osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.
Lelua täytyy käyttää varoen, sen käyttäminen vaatii
taitoa. Vältä putoamista tai törmäämistä, joka voi
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille henkilöille.
Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa
henkilöistä ja muista esteistä.
Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja
on aina katsottava eteenpäin.
Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.
HUOMIO! Tuotteessa on jarrutusjärjestelmä, jonka
käyttäminen edellyttää, että aikuinen on opettanut
lapselle miten on toimittava.
TOINEN NOPEUS (mallikohtainen)
Aluksi on suositeltavaa käyttää ensimmäistä
vaihdetta. Ennen toisen vaihteen kytkemistä on
varmistettava, että lapsi on oppinut käyttämään
oikein ohjaustankoa/-pyörää, ensimmäistä vaihdetta,
jarrua, ja että hän on tottunut käyttämään ajoneuvoa.
HUOMIO!
Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja
kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.
Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten
pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella
maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi. Tehon syöttö jatkuu muutaman
sekunnin kuluttua.
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku
ladattuna käyttöä varten.
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?
Varmista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita
johtoja.
Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa
vaihda se.
Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?
Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen,
anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.
ONGELMIA?
SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA
VARTEN
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen
huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia
korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten
varaosien hankkimista varten.
Voit ottaa yhteyttä huoltoon sivustollamme
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Asioimista varten on tunnettava tuotteen
sarjanumero. Sarjanumero löytyy varaosia
koskevalta sivulta.
HUOLTO
REKLAMAATIO-OIKEUS
Ajoneuvoon liittyvä reklamaatio-oikeus on kaksi
vuotta. Reklamaatio-oikeus kattaa ajoneuvon kaikki
osat normaalin ja oikean käytön yhteydessä. Lue sen
vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Täytä alla oleva lomake ja säästä
käyttöohje sekä ostokuitti mahdollista
reklamaatiotapausta varten.
Menettelyohje reklamaatiotapauksessa:
Mikäli ajoneuvossa on virheitä tai puutteita, ota
yhteyttä ostopaikkaan. Jatkuvan laadunvarmistuksen
kannalta on tärkeää, että osaat kertoa alla olevat
ajoneuvoa koskevat tiedot ottaessasi yhteyttä
ostopaikkaan.
Mikäli reklamaatiota ei voida selvittää puhelimitse,
ajoneuvo lähetetään seuraavaan osoitteeseen:
ISOJOEN KONEHALLI OY
KESKUSTIE 26
KAUHAJOKI 61850
Phone: +358 20 132 3280
Fax: +358 20 132 3257
www.ikh.fi <http://www.ikh.fi>
Voit luonnollisesti myös ottaa yhteyttä Maki
Serviceen (ser[email protected]).
Ajoneuvot vastaanotetaan korjattaviksi ainoastaan,
kun asiasta on sovittu etukäteen. Emme ota vastaan
ajoneuvoja, joiden lähetyksestä ei ole sovittu
etukäteen.
Reklamaatiotapauksissa käytettävä lomake:
Nimi:
Osoite:
Postinumero/postitoimipaikka:
Yhteyshenkilö:
Puhelinnumero:
Ajoneuvon tiedot:
Tuotekoodi (viivakoodinumero):
Valmistuspäivä:
Tarkistusnumero (”Controllo”):
Ostopäivä:
Reklamaation syy
Ystävällisin terveisin
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
HUOMIO
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA
ASENNUSTOIMENPITEET.
OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA
PAKKAUKSESTA.
KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT
PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA.
AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU
TUOTTEESEEN.
Älä käytä lelua, jos se vaikuttaa vaurioituneelta
avattuasi pakkauksen. Ota yhteyttä myyntipisteeseen
tai soita huoltoliikkeeseen.
Pidä lapset etäällä asennuksen aikana pienten osien
(nielemisvaara) ja niitä sisältävien muovipussien
(tukehtumisvaara) aiheuttamien vaarojen vuoksi.
Tarvitset lelun asennukseen taltta- ja ristipäisen
ruuvimeisselin, vasaran ja pihdit.
ASENNUS
1 • Aseta tuulilasin kaksi kielekettä konepellissä
oleviin aukkoihin. Kierrä tuulilasia nuolen
osoittamaan suuntaan.
2 • Kiinnitä tuulilasi pakkauksessa olevalla kahdella
ruuvilla.
3 • Yhdistä ohjauspyörän kaksi osaa.
4 • Aseta äänitorvi ohjauspyörän keskellä olevaan
reikään pakkauksessa olevien ohjeiden
mukaisesti.
5 • Kiinnitä tarra nro. 6. Aseta ohjauspyörä tangolle
kuvan osoittamalla tavalla.
6 • Kiinnitä ohjauspyörä ruuvilla ja mutterilla ja
varmista, että asetat ruuvin pyöreään ja mutterin
kuusikulmaiseen reikään.
7 • Työnnä leikkiavain ohjaustaulussa olevaan
avaimenreikään.
8 • Kiinnitä tarra nro.2. Asenna puskuri paikalleen,
asettamalla ensin alakielekkeet kahteen
korirakenteessa olevaan sijaan ja painamalla sen
jälkeen kaksi yläholkkia kiinni.
9 • Kiinnitä puskuri pakkauksessa olevalla kahdella
ruuvilla.
10 •Ruuvaa istuimien alla olevat nupit auki. Aseta
istuimet paikoilleen valitsemiisi reikiin, lapsen
pituuden mukaan: voit valita 2 eri asentoa (katso
kuvaa). Kiinnitä istuimet perustoihin
aukiruuvattujen nuppien avulla.
11 •Poista akselin suojatulpat. Asenna pyörät akselin
molemmille puolille, kiinnitä ne vaihdemoottoriin
ja tarkista vauhdinpitäjän oikea suunta.
12 •Aseta seuraavassa järjestyksessä akselin joka
sivulle: 1 pieni metallinen aluslevy ja mutteri.
Ruuvaa molemmat pyörät kiinni pihtien ja
pakkauksessa olevan työkalun avulla. Paina 6
napojen suojusta kohdalleen.
13 •Yhdistä jousi ja punainen kiinnitin kuten kuvassa
on osoitettu. Nosta mäntää ja aseta punainen
koukku yläosaan kuvan osoittamalla tavalla.
14 •Asenna lavan tuki paikalleen, kohdistaen reiät
männän reikien kanssa. Työnnä pultti paikalleen
varmistaen, että ruuvin reikä tulee kohdakkain
lavan tuen reiän kanssa.
15 •Kiinnitä lavan tuki pakkauksessa olevalla ruuvilla.
16 •Asettele lavan sulkureuna yksi pääty kerrallaan, ja
työnnä hyvin paikalleen, kunnes se on täysin
kiinnittynyt
17 •Käännä lava ylösalaisin. Paina 2 välikappaletta
paikoilleen kuvan osoittamalla tavalla.
18 •Aseta asennettu lava oikein paikalleen ajokin
takaosaan.
19 •Kiinnitä lava takaosaan kahdella kuvassa näkyvällä
tapilla, painaen niitä kunnes ne napsahtavat
paikoilleen (kuva A: oikeanpuoleinen tappi oikein
sijoitettuna).
20 •Pidä mäntää kohotettuna. Aseta lava tuelle ja
varmista, että se asettuu oikein paikalleen.
21 •Pitäen lavaa paikallaan, ruuvaa 2 ruuvia kiinni sen
sisäpuolelle.
22 •Ruuvaa auki akkutilan lukitusruuvi.
23 •Irrota sivukielekkeet vetämällä niitä ulospäin.
24 •Laske koko etuosa alas.
25 •Yhdistä kaksi pistoketta (laitteisto/akku).
AJONEUVON OMINAISUUDET JA
YTTÖ
26 •A: ÄÄNITORVI. Äänitorvi soi kun painetaan sen
keltaista keskiosaa.
B: LEIKKIAVAIN. Tämä avain ei käynnistä ajokkia,
se on vain lelu.
C: KAHVA. Kahva tarjoaa matkustajalle
lisäturvallisuutta ajokin käytön aikana.
27 •JUOMAPIDIKE. Ajokissa on tölkkejä ja pulloja
varten kaksi juomapidikettä, yksi molemman
etulokasuojan päällä.
28 •KIIHDYTYSPOLJIN/SÄHKÖJARRU. Jarru toimii
automaattisesti, kun jalka nostetaan polkimelta.
ASENNUSOHJEET
29 •Lava on laskettavissa ja siinä voidaan pitää
esineitä enintään 30 kg:n painosta. Kun haluat
laskea lavaa, irrota kiinnike, vedä punaista
rengasta ja nosta.
30 •Lavassa on avattava takareuna, joka avautuu
työntämällä keskellä olevaa kahvaa.
31 •VAIHDEVIPU. Vaihdevivussa on kolme asentoa.
Kun vipua viedään alaspäin, käynnistyy
peruutusvaihde; Kun se viedään ylöspäin,
käynnistyy kakkosvaihde. HUOMIO,
pakkauksesta otettaessa ajoneuvo toimii vain
ykkösvaihteella ja peruutusvaihteella;
kakkosvaihteen käyttöä varten noudata kohdissa
32 ja 33 annettuja ohjeita.
32 •Ruuvaa auki kakkosvaihteen rajoittimen
lukitusruuvi.
33 •Ruuvaa lukitusruuvi takaisin kiinni seuraavan
asennon reikään kuvassa osoitetulla tavalla. Nyt
myös kakkosvaihde on käytettävissä. Jos et halua
lapsen käyttävän kakkosvaihdetta, aseta
kakkosvaihteen rajoitin takaisin ensimmäiseen
reikään.
AKUN VAIHTAMINEN
HUOMIO: AKKUJEN KUVAT OVAT VAIN
VIITTEELLISIÄ. AKKU VOI OLLA ERILAINEN KUIN
KUVASSA. SE EI VAIKUTA KUVATTUIHIN VAIHTO-
JA LATAUSOHJEISIIN.
34 •Avaa akkutila noudattamalla kuvissa 22-24
esitettyjä ohjeita.
Irrota kaksi pistoketta niiden sivusta painamalla.
35 •Poista akku ja vaihda uuteen.
36 •Yhdistä uudelleen pistokkeet A ja B ja sulje
akkutila.
37 •HUOM.: Muista aina sulkea akkutilan luukku
ruuvilla.
AKUN LATAAMINEN
HUOMIO: VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN
JA TEHDÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄN LIITTYVIÄ
TOIMENPITEITÄ.
AKKUA EI VÄLTTÄMÄTTÄ TARVITSE IRROTTAA
LEIKKIAJONEUVOSTA LATAAMISTA VARTEN.
38 •Irrota sähkölaitteiston pistoke A akun
pistokkeesta B painamalla sivulta.
39 •Liitä akkulaturin pistoke seinäpistorasiaan
liitteenä olevia ohjeita noudattaen. Yhdistä
pistoke B akkulaturin pistokkeeseen C.
40 •Kun lataus on päättynyt, irrota akkulaturi
seinäpistorasiasta, irrota sitten pistoke C
pistokkeesta B. Työnnä pistoke B pohjaan asti
pistokkeeseen A, kunnes kuulet napsahduksen.
Muista toimenpiteiden lopuksi aina sulkea
akkutilan luukku ja kiinnittää se paikalleen.
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med
hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere
til å lære barnet deres hvordan man kjører på en
riktig, trygg og allikevel gøyal måte. Ta vare på
håndboken for framtidige konsultasjoner.
Pass på at instruksjonsheftet følger ved salg av
produktet til en tredjepart.
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må
batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke
gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til
ubøtelige skader på batteriet.
År 3+
Maks tillatt vekt 60+30 kg
Kjøretøy med 2 sitteplasser
1 Oppladbart forseglet blybatteri 24V 8Ah.
4 drivhjul
4 motorer på 175 W
Hastighet i første gir 3,5 km/t
Hastighet i andre gir 7 km/t
Hastighet i revers 3,5 km/t
Ikke overstig maks tillatt totalvekt på 60+30 kg.
Denne grensen gjelder både de som sitter på og
eventuell last.
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de
modellene og dataene som angis i denne håndboken
når som helst, når det er behov for det av tekniske
eller andre årsaker.
PEG PEREGO
®
takker for at dere har valgt
dette produktet. I mer enn 60 år har PEG
PEREGO tatt med barn ut på tur: Som
nyfødte, i barnevognene, og senere med
pedell- og batteridrevne leker.
Du kan lese om hele produktspektret vårt,
nye produkter og annen informasjon om Peg
Perego på nettstedet vårt
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. har ISO 9001
sertifisering.
Sertifiseringen gir kunder og forbrukere
en garanti om åpenhet og trygghet
omkring måten bedriften arbeider på.
NORSK
VIKTIG INFORMASJON
CE-merket produkt, utviklet og godkjent i henhold
til gjeldende EU-direktiver, og bestemt for
markeder og land som godkjenner EU-
standardene.
PRODUKTETS NAVN
John Deere GATOR HPX 6x4
IDENTIFIKASJONSKODE FOR
PRODUKTET
IGOD0521
REGELVERK som er REFERANSE
(opprinnelse)
Generelt direktiv om sikkerhet for leketøy
2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Det europeiske direktivet WEEE 2003/108/EC
Det europeiske direktivet RoHS 2011/65/EC
Direktivet om ftalater 2005/84/EC
Det er ikke i samsvar med anvisninger i normene
som gjelder sirkulasjon i trafikken, og kan derfor
ikke kjøres på offentlige veier.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg Perego S.p.A. erklærer under eget ansvar at
den beskrevne artikkelen er blitt testet internt og
godkjent etter gjeldende regelverk ved eksterne,
uavhengige laboratoratorier.
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN
Italia - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITETSERKLÆRING
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske
Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav
utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. De er også sertifisert av meldte
organer for sikkerheten av leker i henhold til direktiv
2009/48/EF. Det er ikke i samsvar med retningslinjer
for ferdsel på vei, og kan derfor ikke kjøres på
offentlige veier.
OBS! Dette legetøjet er upassende til barn under
3 år på grunn av sin maksimalhastighet.
OBS! Ikke egnet til barn under 36 måneder. Små
deler til stede som kan svelges eller inhaleres og
dermed føre til kvelning.
ADVARSEL! BRUK ALDRI leketøyet på
offentlige veier.
OBS! Bruk av kjøretøyet på offentlig vei eller i
nærheten av elver eller basseng eller på trange
områder, kan påføre skader for brukeren og på
andre personer i området. Det er alltid nødvendig
at voksne har overoppsyn med bruken.
Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.
Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så
barna ikke setter hendene, føttene eller andre
kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det
er deler i bevegelse.
Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter
på kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg,
brytere, osv.
Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare
væsker nær kjøretøyet.
Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen,
med mindre det er av typen for med to seter.
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)
Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være
klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
men sendes til differensiert avfallsbehandling.
Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.
Farlige substanser som finnes i de elektriske
komponentene i dette produktet medfører helse-
miljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på
en riktig måte.
Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at
produktet må sendes til spesialinnsamling.
AVSETTING AV BATTERIET
Vær med å ta bevare miljøet.
Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for
brukte batterier, eller avsettingssted for
spesialavfall. Skaff informasjon hos kommunen eller
avfallsselskapet.
ADVARSLER FOR BATTERIER AV TYPEN
LR44 - 1,5 V
Innsettingen av batteriene må utføres og overvåkes
av voksne. La ikke barn leke med batteriene.
Batteriene må byttes av en voksen.
Bruk kun den batteritypen som er spesifisert fra
produsenten.
Ta hensyn til polariteten +/-.
Unngå å kortslutte strømtilførselsklemmene; det
kan medføre fare for brann og eksplosjon.
Ta alltid ut batteriene dersom leken står ubrukt
over lengre tid.
Man må ikke kaste batteriene på bål/ direkte ild.
Man må ikke forsøke å lade opp batteriene dersom
de ikke er oppladbare.
Unngå å blande gamle og nye batterier.
Fjern utladede batterier.
Kast utladede batterier i oppsamlingsbeholdere for
resirkulering av brukte batterier.
SIKKERHETSNORMER
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av
voksne. La ikke barn leke med batteriet.
OPPLADING AV BATTERIET
Lad opp batteriet etter anvisningene som følger
med batteriladeren, unngå opplading utover 24
timer.
Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får
redusert hastighet, for å unngå skader.
Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang
periode, må man huske å lade opp batteriet og
holde det frakoplet fra det elektriske anlegget.
Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.
Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.
Ikke glem av batteriet mens de lades opp!
Kontroller med jevne mellomrom.
Bruk kun batteriladere som følger med produktet,
og PEG PEREGO originalbatterier.
Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.
Ikke dra i ledningen for å trekke batteriladeren ut
av stikkontakten.
Ikke dra i batteriladerens ledning for å flytte
leketøyet.
Ikke dekk til batteriladerens ledning fordi den kan
overopphetes.
Ikke legg ledningen og/eller batteriet på varme
overflater.
Pass på hvor og hvordan ledningen rulles opp for å
unngå at den ødelegges eller forringes.
OBS!
BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG
GIFTIGE STOFFER.
GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.
Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.
Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene,
og unngå kraftige støt: Dette kan føre til
eksplosjons- og brannfare.
Under opplading produserer batteriet gass. Lad
derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale,
langt fra varmekilder og brennbart materiell.
År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.
Det frarådes å sette eller støtte batteriet på
tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.
Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at
produktet må sendes til spesialinnsamling.
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE
Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med
elektrolytten.Beskytt hendene dine.
Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for
kassering av batterier.
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I
KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN
Skyll nøye med rikelig vann det berørte området.
Kontakt lege med en gang.
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE
ELEKTROLYTTEN
Skyll munnen og spytt.
Kontakt lege med en gang.
ADVARSLER FOR BATTERIET
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING
AV KJØRETØYET
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man
før man starter kjøretøyet lese og følge disse
anvisningene nøye.
Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man
kan kjøre sikkert og ha det gøy.
Leken må brukes med varsomhet fordi den krever
at man har ferdigheter for å unngå fall og
kollisjoner som kan gi skaper på brukeren, eller
andre som er i nærheten.
Før man starter må man kontrollere at det ikke er
ting eller personer i veien.
Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på
veien.
Brems i tide for å unngå kollisjoner.
OBS! Denne leken har et bremsesystem som gjøre
det nødvendig at en voksen gir opplæring til barnet
som skal bruke den.
2. HASTIGHET (dersom denne finnes)
Det anbefales at man til å begynne med bruker 1. gir.
Før man begynner å bruke 2. gir/hastighet, må man
forsikre seg om at barnet har lært å bruke
rattet/styret, bremsen, 1. gir, riktig, og at det er blitt
kjent med kjøretøyet.
OBS!
Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene
itter godt fast.
Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs
sand, leire eller svært ulendt terreng, vil
overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all
strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen
sekunder.
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet
batterisett.
REGLER FOR TRYGG BRUK
Ikke demonter eller prøv å reparere kjøretøyet på
egenhånd. Kontakt et autorisert Peg Perego
kundeservice.
Det anbefales ikke å oppbevare leken på steder der
det temperaturen synker til under null grader.
Dersom den skulle bli brukt uten at man først har
varmet den opp til over null grader, kan dette føre
til uopprettelige skader på motorer og batterier.
Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand,
spesielt det elektriske anlegget, koplingene på
kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren.
Dersom man finner feil må man verken bruke
kjøretøyet eller batteriladeren.
Koble alltid fra batteriladeren ved rengjøring,
vedlikehold eller inngrep på produktet.
Ved reparasjoner må man kun bruke originaldeler
fra PEG PEREGO.
PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.
Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær
varmekilder, som varmeovner, peiser osv.
Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på
sand eller leire kan føre til skader på tatser,
motorer og gir.
Smør med jevne mellomrom (med en lett olje)
delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.
Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en
fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som
ikke er etsende.
Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av
voksne.
Man må ikke demontere noen av mekanismene på
kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er
blitt autorisert av PEG PEREGO.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Kontroller at ingen av kablene er frakoplet under
platen til gasspedalen.
Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem
eventuelt ut.
Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske
anlegget.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer
etter opplading må man la batteriet og
batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.
PROBLEMER?
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter
kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av
autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved
eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler,
samt salg av originaldeler.
Vårt nærmeste servicesenter finner du på vår
hjemmeside:
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendig å finne
fram serienummeret til artikkelen. For å lokalisere
serienummeret må du se siden om reservedeler.
KUNDESERVICE
Det er to års reklamasjonsrett på kjøretøyet.
Reklamasjonsretten dekker alle kjøretøyets deler
ved normal og korrekt bruk. Les derfor nøye
gjennom bruksanvisningen før du tar kjøretøyet i
bruk. Fyll ut skjemaet nederst og ta vare på
bruksanvisningen sammen med kvitteringen til bruk
ved en eventuell reklamasjon.
Fremgangsmåte ved reklamasjon:
Ved ev. feil og mangler bør du alltid henvende deg til
forhandleren hvor kjøretøyet er kjøpt. Av hensyn til
vår løpende kvalitetssikring er det viktig at du ved
henvendelse har nedenstående opplysninger om
kjøretøyet parat.
Så fremt reklamasjonen ikke kan avgjøres per
telefon, skal kjøretøyet sendes til:
Maki A/S
Hårupvej 22 D
DK-8600 Silkeborg
Danmark
Tlf.nr.: +45 44476603
Mobilnr.: +45 40304228
Internett: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til å kontakte
Maki Service.
Kjøretøy tas kun til reparasjon etter avtale. Kjøretøy
som sendes inn uten at dette er avtalt på forhånd, vil
bli avvist.
Skjema til bruk ved reklamasjon:
Navn:
Adresse:
Postnr./sted:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Opplysninger om kjøretøyet:
Produksjonskode (strekkodenr.):
Produksjonsdato:
Kontrollnr. (”Controllo”)
Kjøpsdato:
Reklamasjonens art:
Med vennlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMASJONSRETT
OBS!
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN
UTFØRES AV VOKSNE.
VÆR VARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV
EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER
FINNER MAN I EN POSE INNEI
EMBALLASJEESKEN.
DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER
INNSATT I PRODUKTET.
Ikke bruk leketøyet hvis det er ødelagt når det
pakkes ut. Kontakt utsalgsstedet eller kundeservice.
Hold barn på avstand under monteringen på grunn av
risikoene knyttet til de små delene (fare for svelging)
og plastposene (fare for kvelning).
Til monteringen av leketøyet kreves flatt skrujern,
stjerneskrujern, hammer og tang.
MONTERING
1 • Sett de to klaffene på vindskjermen inn i
åpningene i panseret. Drei vindskjermen i
pilretningen.
2 • Fest vindskjermen ved hjelp av de to medfølgende
skruene.
3 • Sett sammen de to delene av rattet.
4 • Sett hornet inn i hullet midt på rattet i tråd med
instruksjonene du finner på emballasjen.
5 • Påfør klistremerke nr. 6. Sett rattet inn på
rattstangen som vist i figuren.
6 • Fest rattet med riktig skrue og mutter, pass på at
du setter skruen inn i det runde hullet og
mutteren i det sekskantede hullet.
7 • Sett nøkkelen inn i nøkkelhullet i dashbordet.
8 • Påfør klistremerke nr. 2. Monter støtdemperen
ved å først sette inn de nedre klaffene i de to
plassene i understellet og deretter feste de to
øvre bøssingene.
9 • Fest støtdemperen med de to medfølgende
skruene.
10 •Løsne knottene som befinner seg under setene.
Sett setene på plass, i korrespondanse med
ønskede åpninger på bakgrunn av barnets høyde:
kjøretøyet er utstyrt med 2 posisjoner (se
skjema). Fest setene til basene med knottene du
tidligere har løsnet.
11 •Fjern i beskyttelseskorkene fra aksen. Sett inn på
begge sider av aksen, de 2 hjulene ved å feste dem
til girmotorene og pass på at rillene er vendt riktig
vei.
12 •Sett inn i hver ende av aksen, i rekkefølge, 1 liten
metallskive og en mutter. Skru samtidig fast de 2
hjulene med det medfølgende verktøyet og ved
hjelp av en klemme. Fortsett med å trykke på
plass de 6 navdekslene.
13 •Koble sammen fjæren og den røde stopperen som
i figuren. Løft stempelet og sett inn den røde
kroken i den øvre delen som vist i figuren.
14 •Plasser lasteplanstøtten slik at åpningene kommer
på linje med åpningene i stempelet. Sett inn
knotten, mens du passer på at skruehullet
plasseres på linje med hullet i lasteplanstøtten.
15 •Sikre lasteplanstøtten med den medfølgende
skruen.
16 •Monter veggen som lukker lasteplanet, ved å først
sette inn den endre enden og deretter den andre,
trykk dem på plass til de festes.
17 •Snu lasteplanet opp-ned. Trykk på plass de 2
avstandsstykkene, som vist i figuren.
18 •Plasser det monterte lasteplanet på riktig plass i
den bakre delen av kjøretøyet.
19 •Blokker lasteplanet i den bakre delen ved å sette
inn de to knottene vist figuren, til den klikker på
plass (detalj A: korrekt posisjon for høyre knott).
20 •Hold stempelet hevet. Plasser lasteplanet på
lasteplanstøtten, pass at det plasseres korrekt.
21 •Mens du holder lasteplanet i posisjon, fortsetter
du med å skru fast de 2 skruene på innsiden.
22 •Løsne de to sikkerhetsskruene på batterirommet.
23 •Løsne klaffene på sidene ved å dra dem utover.
24 •Senk hele den fremre blokken.
25 •Koble til de to pluggene for elektrisk
system/batteri.
EGENSKAPER VED KJØRETØYET OG
BRUK
26 •A: HORN. Ved å trykke på det midtre gule feltet
aktiveres hornet.
B: LEKENØKKEL. Denne nøkkelen brukes ikke til
å starte kjøretøyet, men er bare en leke.
C: HÅNDTAK. Dette håndtaket gir passasjeren
større sikkerhet under bruk av kjøretøyet.
27 •DRIKKEHOLDER. Kjøretøyet er utstyrt med to
drikkeholdere for bokser eller flasker plassert på
de to fremre skvettlappene.
28 •GASSPEDAL/ELEKTRISK BREMS. Når du løfter
foten fra pedalen, aktiveres bremsen automatisk.
MONTERINGSANVISNING
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er
med användning av modellen och för att lära ert barn
att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt.
Spara sedan handboken för varje framtida bruk.
Vid fall av överlåtelse till tredje part försäkra sig om
att bruksanvisningen följer produkten.
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet
laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages
kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.
År 3+
Högsta tillåtna vikt 60+30 kg
Fordon med 2 platser
1 förseglat laddningsbart batteri 24V 8Ah med bly
4 drivhjul
4 motorer på 175 W
Hastighet i 1:a växeln 3,5 km/h
Hastighet i 2:a växeln 7 km/h
Hastighet vid backväxel 3,5 km/h
Överstig ej den högsta tillåtna vikten på 60+30 kg.
Denna gräns inkluderar dels passagerare dels
eventuell last.
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
modeller eller fakta i denna publikation, på grund av
tekniska eller företagsrelaterade skäl.
PEG PEREGO
®
tackar er för att ni valt
denna produkt. Sedan mer än 60 år
tillbaka tar PEG PEREGO ut barn på
åkturer; de nyfödda barnen med
liggvagnar och sittvagnar och längre fram
i åldern med leksaksfordon som har
pedaler och är batteridrivna.
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter
och annan information om Peg Perego på
vår webbplats:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. är certifierat
enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder kunder och
användare garanti för insyn och
förtroende för företagets arbetsmetod.
SVENSKA
VIKTIG INFORMATION
EG-märkt produkt, utformad och godkänd i
enlighet med de tillämpade gemenskapsdirektiven,
avsedd för de marknader och de länder som
genomför dessa standarder.
PRODUKTNAMN
John Deere GATOR HPX 6x4
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD
IGOD0521
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS
(original)
Allmänt Direktiv avseende leksakers säkerhet
2009/48/EEG
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EG
Standard EN55022 – EN55014
Europeiska direktivet WEEE 2003/108/EG
Europeiska direktivet 2011/65/EG om begränsning
av användning av vissa farliga ämnen i elektriska
och elektroniska produkter
Direktiv Ftalat 2005/84/EG
Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får
alltså inte köras på allmänna vägar.
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Peg Perego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att den
aktuella artikeln har provkörts internt och
godkänts enligt gällande föreskrifter hos externa
och oberoende laboratorier.
DATUM OCH PLATS FÖR
UTSTÄLLANDET
Italien - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
29 •Lasteplanet kan vippes og kan inneholde
gjenstander for maksimalt 30 kg. For å vippe
lasteplanet, løsner du stopperen ved å dra i den
røde ringen og løft.
30 •Lasteplanet har en bakre vegg som kan åpnes og
som frigjøres ved å trykke på det sentrale
håndtaket.
31 •GIRSPAKE. Girspaken har tre posisjoner. Ved å
flytte spaken nedover aktiveres reversfunksjonen.
Ved å flytte spaken oppover aktiveres den andre
hastigheten. ADVARSEL, når artikkelen tas ut av
emballasjen, fungerer den kun i første hastighet
og i revers. For å kunne bruke den andre
hastigheten, følg instruksjonene under punkt 32
og 33.
32 •Løsne låseskruen som blokkerer den andre
hastigheten.
33 •Skru på plass blokkering av den andre hastigheten
i det andre hullet som vist i figuren. Når er det
mulig å bruke også den andre hastigheten. Hvis du
ønsker å hindre barnet i å bruke den andre
hastigheten, sett på plass blokkering av den andre
hastigheten i det første hullet igjen.
BYTTING AV BATTERIET
OBS! ILLUSTRASJONENE AV BATTERIENE ER
KUN ANGIVELSER. BATTERIET KAN SE
ANNERLEDES UT ENN DEN MODELLEN SOM ER
AVBILDET. DETTE VIL IKKE ENDRE SEKVENSEN
FOR BATTERISKIFT OG OPPLADING.
34 •Åpne batterirommet i henhold til instruksjonene
gitt i figurene 22-24.
Koble fra de to pluggene ved å trykke på sidene
av disse.
35 •Ta ut batteriet og skift det ut med et nytt.
36 •Koble til de to pluggene A og B igjen og lukk
batteriet.
37 •ADVARSEL: Husk å alltid feste luken til
batterirommet med skruen.
OPPLADING AV BATTERIET
OBS! OPPLADING AV BATTERIENE OG ALLE
INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE ANLEGGET,
UTFØRES AV VOKSNE.
BATTERIET KAN OGSÅ LADES OPP UTEN Å
FJERNE DET FRA LEKEN.
38 •Koble fra pluggen A på det elektriske systemet
fra pluggen B på batteriet ved å trykke på siden.
39 •Sett inn pluggen på batteriladeren til en
veggkontakt i henhold til de medfølgende
instruksjonene. Koble til pluggen B med pluggen
C på batteriladeren.
40 •Når ladingen er over kobler du batteriladeren
fra veggkontakten, og løsner deretter pluggen C
fra pluggen B. Fest plugg B i plugg A til den
klikker på plass. Når operasjonene er over må
du alltid huske å lukke og feste luken til
batterirommet.
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska
säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav
som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. De är vidare certifierade av
anmälda organ i enlighet med direktiv 2009/48/EG
gällande leksakers säkerhet. Produkten är inte i
överensstämmelse med föreskrifterna för
trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på
allmänna vägar.
VARNING! Den här leksaken är olämplig för
barn under 3 år på grund av sin maximala
hastighet.
VARNING! Ej lämplig för barn under 36
månader. Små delar kan förtäras eller inandas och
orsaka kvävning.
OBS! ANVÄND ALDRIG leksaken på offentliga
vägar.
VARNING! Användning av fordonet på allmänna
vägareller i närheten av vattendrag, simbassänger
eller trånga utrymmen, kan leda till fara för skada
på användarna och/eller tredje part. Det krävs alltid
övervakning av en vuxen.
Barnen ska alltid bära skor när de använder
fordonet.
När fordonet är i funktion ska man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål, i närheten av delar i rörelse.
Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer,
elsystem, tryckknappar etc.
Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i
närheten av fordonet.
Om fordonet inte är av typen med två plaster får
det aldrig användas av mer än ett barn.
WEEE-DIREKTIV (endast EU)
Denna produkt klassificeras då den inte längre är i
bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas
som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;
Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;
Närvaro av farliga substanser i de elektriska
komponenterna i denna produkt innebär en
potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte
bortskaffas korrekt;.
Den överkorsade soptunnan anger att produkten
ska sorteras separat.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET
Bidrag till skydd av miljön
Det använda batteriet ska inte slängas bland
hushållssoporna
Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i
särskild bortskaffning av avfall; information kan fås
från er kommun.
VARNING BATTERI LR44 - 1,5 V
Isättande av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen person. Låt inte barn leka med
batterierna.
Endast vuxen får byta ut batterierna.
Använd endast den typ av batteri som specificerats
av tillverkaren.
Respektera polariteten +/-
Kortslut inte strömförsörjningspolerna, det innebär
risk för eld och explosion.
Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används
under en längre tid.
Kasta inte batterierna i eld.
Försök aldrig ladda batterier som inte är
laddningsbara.
Blanda inte nya och gamla batterier.
Tag ur urladdade batterier.
Kasta de urladdade batterierna i avsedda behållare
för återvinning av använda batterier.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Laddning av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen.
Låt inte barn leka med batteriet.
LADDNING AV BATTERIET
Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att
inte överstiga 24 timmar.
Om ni laddar batteriet en bra stund så fort
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.
Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur
anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var
tredje månad.
Batteriet får inte laddas upp och ned.
Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera
regelbundet.
Använd endast medföljande batteriladdare och
originalbatterier från PEG PEREGO.
Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.
Dra inte ut batteriladdaren från kontakten i väggen
genom att dra i sladden.
Flytta inte leksaken genom att dra i
batteriladdarens sladd.
Täck inte batteriladdarens sladd för att inte
överhetta den.
Lägg inte sladden och/eller batteriet på varma ytor.
Var uppmärksam var och hur sladden lindas in för
att inte förstöra den eller påverka dess
funktionalitet.
VARNING
BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN.
MIXTRA INTE MED DET.
Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.
Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler
och undvik häftiga stötar: risk för explosion
och/eller brand.
Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån
värmekällor och brännbara material.
Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.
Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan
skadas.
Använd endast rekommenderade batterier eller
ackumulatorer.
VID EN LÄCKA
Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med
elektrolyten; skydda era händer.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner
för bortskaffande av batterier.
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I
KONTAKT MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande
vatten.
Rådfråga omedelbart läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart läkare.
VARNINGAR BATTERI
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV
FORDONET
Plocka inte isär eller försök inte att reparera
fordonet själv. Kontakta ett auktoriserat Peg
Perego servicecenter.
Leksaken bör inte lämnas på platser vars
temperatur understiger noll grader. Om den skulle
användas utan att den uppnått en temperatur över
noll grader kan det orsaka oåterkalliga skador på
motorn och batteriet.
Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt
den elektriska anordningen, kontakternas
anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om
fel kan konstateras får det elektriska fordonet och
batteriladdaren inte användas.
Vid rengöring, underhåll eller annat ingrepp på
leksaken, är det nödvändigt att koppla ur
batteriladdaren från artikeln.
Använd endast reservdelar av originaltyp PEG
PEREGO vid reparationer.
PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet utsatts för förändringar.
Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.
Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om
fordonet används på sand eller lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar
som lager, styrning etc.
Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.
Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
Montera inte ned fordonets mekanismer eller
motorer utan godkännande från PEG PEREGO.
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska
man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.
Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så
att körningen blir säker och rolig.
Leksaken ska användas med försiktighet och därför
krävs en förmåga att undvika att ramla eller
kollidera med föremål vilket kan skada användaren
och andra personer.
Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan
inte hindras av personer eller föremål.
Kör med händerna på styrstången/ratten och håll
alltid ögonen på vägen.
Bromsa i tid för att undvika krockar.
VARNING! Produkten är utrustad med ett
bromssystem som kräver att barnet korrekt
instrueras av en vuxen.
2:a HASTIGHET (om sådan finns)
I början rekommenderar vi att man använder den 1:a
växeln. Innan man lägger i 2:a hastigheten ska man
försäkra sig om att barnet har lärt sig korrekt
användning av styrstång/ratt, av 1:a hastigheten,
bromsen och att barnet är bekant med fordonet.
OBS!
Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av
hjulen sitter fast ordentligt.
Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn
mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft
startar igen några sekunder senare.
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
OBSERVERA
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS
AV VUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR
FÖRPACKNINGEN.
ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN
PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN
EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.
Använd ej leksaken om den visar sig vara skadad efter
öppnandet av förpackningen, vänd dig till butiken eller
servicecentret.
Var uppmärksam på barnens närvaro under
montering på grund av riskerna som kan utgöras av
små delar (fara för förtäring) och av plastpåsarna som
innehåller dem (fara för kvävning).
För montering av leksaken är det nödvändigt att
förse sig med vanlig skruvmejsel, stjärnskruvmejsel,
hammare och tång.
MONTERING
1 • För in vindrutans två flikar i öppningarna på
motorhuven. Vrid vindrutan i pilens riktning.
2 • Fäst vindrutan med de två levererade skruvarna.
3 • Sammanfoga rattens två delar.
4 • För in signalhornet i hålet i mitten av ratten
genom att följa instruktionerna som finns i dess
förpackning.
5 • Applicera dekal nr 6. För in ratten på styrstången
såsom visat på bild.
6 • Fäst ratten med den särskilt levererade skruven
och med muttern, var noga med att föra in
skruven i det runda hålet och muttern i det
sexkantiga hålet.
7 • Stoppa in leksaksnyckeln i det särskilda hålet på
instrumentbrädan.
8 • Applicera dekal nr 2. Montera stötfångarna
genom att först föra in de nedre flikarna i de två
platserna i karossen och passa sedan ihop de två
övre kompassen.
9 • Fäst stötfångaren med de två levererade
skruvarna.
10 •Skruva loss vredena som befinner sig under
sätena. Placera sätena på dess platser i
motsvarighet till hålen som önskas enligt barnets
längd: fordonet är utrustat med 2 lägen (se
schema). Fäst sätena till baserna med vredena
som tidigare skruvats loss.
11 •Avlägsna skyddspropparna från axeln. För in de 2
hjulen på båda sidorna av axeln genom att fästa
dem till växelmotorerna. Var noga med rätt sida
på däckmönstret.
12 •På varje sida av axeln för in i följd: 1 liten
underläggsbricka i metall och en mutter. Skruva
samtidigt åt de 2 hjulen med det levererade
verktyget och med hjälp av en tång. Fortsätt och
tryckmontera de 6 navkapslarna.
13 •Sammanfoga fjädern och det röda fästet såsom
visat på bild. Lyft kolven och för in den röda
kroken i den övre delen såsom visat på bild.
14 •Placera flakstödet och anpassa dess hål till
kolvens hål. För in stiftet och var noga med att
hålet för skruven är anpassat till flakstödets hål.
15 •Fäst flakstödet med den levererade skruven.
16 •Montera flakets stängpanel, för först in en ände,
sedan den andra och tryck på plats tills den
hakar fast.
17 •Lyft flaket upp och ned. Tryckmontera de 2
distanselementen, såsom visat på bild.
18 •Placera det nymonterade flaket i motsvarighet till
dess plats på den bakre delen av fordonet.
19 •Blockera flaket vid den bakre delen och för in de
två stiften illustrerade i bild, tills fästet klickar till
(detalj A: rätt position för det högra stiftet).
20 •Håll kolven höjd. Placera flaket på flakstödet och
var noga med korrekt placering.
21 •Håll flaket på plats och fortsätt genom att skruva
fast de 2 skruvarna på insidan.
22 •Skruva loss säkerhetsskruven från
batteriutrymmet.
23 •Lossa flikarna på sidorna genom att dra dem
utåt.
24 •Sänk hela det främre blocket.
25 •Koppla ihop de två stickkontakterna
anläggning/batteri
FORDONETS EGENSKAPER OCH
ANVÄNDNING
26 •A: SIGNALHORN. Genom att trycka på den gula
mittdelen så tutar signalhornet.
B: LEKSAKSNYCKEL. Denna nyckel fungerar inte
för att starta fordonet, men är endast en
leksaksnyckel.
C: HANDTAG. Detta handtag är för
passageraren, som ytterligare säkerhet under
användandet av fordonet.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
FUNGERAR INTE FORDONET?
Kontrollera att det inte finns frånkopplade kablar
under gaspedalplattan.
Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den vid behov.
Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?
Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen ska man låta ett servicecentrum
kontrollera batterierna och batteriladdaren.
PROBLEM?
Lekfordonet har två års reklamationsrätt.
Reklamationsrätten täcker lekfordonets alla delar
vid normalt och korrekt bruk. Läs därför igenom
bruksanvisningen noga innan lekfordonet tas i bruk.
Fyll i blanketten nedan och förvara bruksanvisningen
tillsammans med inköpskvittot att användas i
händelse av reklamation.
Gör så här vid reklamation:
Vid ev. fel och brister bör du alltid kontakta
inköpsstället. Av hänsyn till vår löpande
kvalitetssäkring är det viktigt att du vid kontakt har
nedanstående uppgifter om lekfordonet till hands.
Om reklamationen inte kan klaras per telefon ska
lekfordonet skickas till:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tel.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
Webb: www.maki.dk
Vi tar bara emot lekfordon för reparation efter
överenskommelse. Lekfordon som översänds utan
överenskommelse tas inte emot.
Reklamationsblankett:
Namn:
Adress:
Postnr/ort:
Kontaktperson:
Tel.nr:
Uppgifter om lekfordonet:
Tillverkningskod (streckkodsnr):
Tillverkningsdatum:
Kontrollnr (”Controllo”)
Inköpsdatum:
Reklamationens art:
Med vänlig hälsning
Peg Pérego S.p.A./Maki A/S
REKLAMATIONSRÄTT
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en
direkt servicetjänst eller servicetjänst via ett
nätverk av auktoriserade servicecentrum för
eventuella reparationer eller utbyten och
försäljning av orginalreservdelar.
För att komma i kontakt med ett servicekontor
ber vi er besöka vår webbplats
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Vid kontakt med vår kundtjänst ska ni ha
produktens serienummer nära tillhands.
Konsultera reservdelssidan io bruksanvisningen
för att identifiera serienumret.
SERVICETJÄNST
27 •MUGGHÅLLARE. Fordonet är utrustat med två
utrymmen för mugghållare för burkar eller
flaskor. Dessa befinner sig på de två främre
stötfångarna.
28 •ELEKTRISK GAS-OCH-BROMSPEDAL Genom
att lyfta foten från pedalen så aktiveras bromsen
automatiskt.
29 •Flaket är fällbart och kan innehålla föremål upp
till max 30 kg. För att fälla ned flaket, haka loss
spaken och dra och lyft den röda ringen.
30 •Flaket har en bakre, öppningsbar panel som
frigörs genom att trycka på mitthandtaget.
31 •VÄXELSPAK. Växelspaken har tre lägen. Genom
att föra spaken nedåt så aktiveras backen; genom
att föra den uppåt så aktiveras den 2a
hastigheten. OBS, när denna artikel packas ur sin
förpackning så fungerar den endast med 1a
hastigheten och back; för att kunna använda den
2a hastigheten ber vi att följa instruktionerna 32
och 33.
32 •Skruva loss säkerhetsskruven på blocket 2°
hastighet
33 •Skruva fast blocket 2° hastigheten i det andra
hålet såsom visat på bild. Det är nu möjligt att
använda även den 2° hastigheten. I det fall man
önskar förhindra att barnet använder den 2°
hastigheten, placera åter blocket 2° hastigeten i
det första hålet.
BYTE AV BATTERIET
VARNING: BATTERIRITNINGARNA ÄR ENDAST
INDIKATIVA. ERT BATTERI KAN SKILJA SIG FRÅN
MODELLEN PÅ BILDEN. DET ÄVENTYRAR INTE
DE BYTES- OCH LADDNINGSSEKVENSER SOM
VISAS PÅ BILDEN.
34 •Öppna batteriutrymmet genom att följa
instruktionerna enligt bilder 22-24.
Koppla ifrån de två stickkontakterna genom att
trycka på dess sidor.
35 •Avlägsna batteriet och byt ut mot ett nytt.
36 •Koppla ihop stickkontakterna A och B igen och
stäng batteriutrymmet.
37 •OBS: Alltid minnas att fästa luckan till
batteriutrymmet med skruven.
LADDNING AV BATTERIET
VARNING: LADDNING AV BATTERIET OCH ALLA
INGREPP PÅ DET ELEKTRISKA SYSTEMET MÅSTE
UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER.
BATTERIET KAN LADDAS UTAN ATT MAN
BEHÖVER TA UR DET UR LEKSAKEN.
38 •Koppla bort elsystemets kontakt A från
batteriets kontakt B genom att trycka på sidan.
39 •För in batteriladdarens stickkontakt i ett
nätuttag och följ dess bruksanvisning. Koppla
ihop stickkontakt B med batteriladdarens
stickkontakt C.
40 •När batteriet är laddat, koppla bort
batteriladdaren från nätuttaget och koppla sedan
bort stickkontakt C från stickkontakt B. Tryck in,
tills ett klickande ljud, stickkontakt B i
stickkontakt A. När detta arbete är utfört, alltid
minnas att stänga och fästa luckan till
batteriutrymmet.
PEG PEREGO
®
dankt u voor uw keuze van
dit product. Al meer dan 60 jaar rijdt
PEG PEREGO kinderen rond - meteen na
de geboorte met de kinderwagen, daarna
met de buggy en nog later met door
pedalen en accuvoeding aangedreven
speelgoed.
Ontdek het hele assortiment producten,
nieuws en andere informatie over de
wereld van Peg Perego op onze site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. is gecertificeerd
volgens ISO 9001.
Deze certificering biedt klanten en
consumenten de garantie van
transparantheid en zekerheid omtrent de
bedrijfsvoering van de onderneming.
Product met CE-markering, ontworpen en
gehomologeerd conform de geldende
communautaire richtlijnen, bestemd voor de
markten en landen die deze normen hebben
overgenomen.
BENAMING VAN HET PRODUCT
John Deere GATOR HPX 6x4
IDENTIFICATIECODE VAN HET
PRODUCT
IGOD0521
REFERENTIENORMEN (oorsprong)
Algemene richtlijn betreffende de veiligheid van
speelgoed 2009/48/EG
Norm EN71 / 1 -2 -3
Norm EN62115
Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EG
Norm EN55022- EN55014
Europese AEEA-richtlijn 2003/108/EG
Europese RoHS-richtlijn 2011/65/EG
Richtlijn ftalaten 2005/84/EG
Het product is niet conform de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
Peg Perego S.p.A. verklaart onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit artikel onderworpen
is aan interne keuringstests en volgens de geldende
normen goedgekeurd is bij externe en
onafhankelijke laboratoria.
DATUM EN PLAATS VAN AFGIFTE
Italië - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIË
NEDERLANDS
VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees deze instructiehandleiding aandachtig door om
vertrouwd te raken met het gebruik van het model
en om uw kind te leren op de juiste en veilige manier
en met veel plezier te rijden.
Bewaar deze handleiding om haar later nog eens te
kunnen raadplegen.
Indien het product wordt overgedragen aan derden,
moet worden verzekerd dat het instructieboekje bij
het product wordt meegegeven.
Voordat het voertuig de eerste keer wordt gebruikt,
moet de accu 18 uur worden opgeladen. Doet u dit
niet, dan kan dat onherstelbare schade aan de accu
veroorzaken.
3+ jaar
Max. toegestaan gewicht 60+30 kg
Tweezitsvoertuig
1 oplaadbare verzegelde loodaccu van 24V 8Ah
4 aandrijfwielen
4 motoren van 175 W
Snelheid in 1e versnelling 3,5 km/uur
Snelheid in 2e versnelling 7 km/uur
Snelheid in achteruitversnelling 3,5 km/uur
Overschrijd niet het max. toegestane totale gewicht
van 60+30 kg. Deze limiet omvat zowel de rijders als
de eventuele lading.
Peg Perego behoudt zich het recht voor om op elk
moment wijzigingen aan te brengen aan modellen en
gegevens die in deze publicatie worden vermeld, als
dat om technische of zakelijke redenen nodig geacht
wordt.
Het opladen van de accu mag alleen worden uitgevoerd
en bewaakt door volwassenen.
Laat kinderen niet met de accu spelen.
DE ACCU OPLADEN
Laad de accu op volgens de instructies bij de
accuoplader, en hoe dan ook nooit langer dan 24
uur.
Laad de accu meteen op als het voertuig snelheid
verliest, zodoende voorkomt u schade.
Als u uw voertuig lange tijd stil laat staan, denk er
dan aan dat de accu moet worden opgeladen en
afgekoppeld gehouden moet worden van het
elektrische systeem; herhaal het opladen minstens
eenmaal per drie maanden.
De accu mag nooit op zijn kop worden opgeladen.
Vergeet de accu niet wanneer deze opgeladen
wordt! Controleer hem regelmatig.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele
accuoplader en accu van PEG PEREGO.
De accu is verzegeld en behoeft geen onderhoud.
Haal de stekker van de accuoplader niet uit het
stopcontact door aan de kabel te trekken.
Verplaats het speelgoed niet aan de kabel van de
accuoplader.
Bedek de kabel van de accuoplader niet, want dan
kan hij oververhit raken.
Leg/zet de kabel en/of de accuoplader niet op hete
oppervlakken.
Let erop waar en hoe de kabel wordt opgerold,
om te voorkomen dat hij beschadigd raakt of de
werking ervan wordt aangetast.
LET OP
DE ACCU BEVAT BIJTENDE GIFTIGE STOFFEN.
MAAK HEM NIET ONKLAAR.
De accu bevat elektrolyten op zuurbasis.
Veroorzaak nooit direct contact tussen de klemmen
van de accu, vermijd harde stoten: hierdoor ontstaat
ontploffings- en/of brandgevaar.
Tijdens het opladen geeft de accu gassen af. Laad de
accu op een goed geventileerde plek op, ver weg van
warmtebronnen en ontvlambare materialen.
De lege accu moet uit het voertuig worden gehaald.
Het wordt ontraden de accu tegen kledingstukken te
houden; deze zouden beschadigd kunnen worden.
Gebruik uitsluitend accu's of batterijen van het
aanbevolen type.
ALS ER EEN LEK IS
Bescherm uw ogen; voorkom rechtstreeks contact met
de elektrolyt; bescherm uw handen.
Doe de accu in een plastic zak en volg de instructies
over het verwerken als afval van accu's.
ALS DE ELEKTROLYT IN CONTACT KOMT MET
HUID OF OGEN
Spoel het betreffende lichaamsdeel overvloedig af met
stromend water. Roep onmiddellijk medische hulp in.
ALS DE ELEKTROLYT WORDT INGESLIKT
De mond spoelen en uitspugen. Roep onmiddellijk
medische hulp in.
Voor de veiligheid van het kind: alvorens het voertuig te
gebruiken moeten de volgende instructies worden
gelezen en zorgvuldig worden opgevolgd.
Leer uw kind hoe het voertuig op de juiste wijze
gebruikt wordt, om veilig en met plezier te kunnen
rijden.
Bij het gebruik van het speelgoed is voorzichtigheid
geboden aangezien een grote vaardigheid vereist is, om
vallen of botsingen te vermijden waarbij de gebruiker
of anderen verwondingen kunnen oplopen.
Controleer voor het wegrijden of er zich geen
personen of voorwerpen op de route bevinden.
Rijd met de handen op het stuur/stuurwiel en kijk
altijd op de weg.
Rem op tijd om botsingen te voorkomen.
LET OP! Het remsysteem van het artikel is zodanig
dat het kind goed geïnstrueerd moet worden door een
volwassene in het gebruik ervan.
2e SNELHEID (indien aanwezig)
Geadviseerd wordt om aanvankelijk de 1e versnelling
te gebruiken. Alvorens naar de 2e versnelling over te
schakelen, moet worden verzekerd dat het kind goed
geleerd heeft hoe het stuur/stuurwiel, de 1e
versnelling en de rem moeten worden gebruikt, en
voldoende vertrouwd geraakt is met het voertuig.
LET OP!
Controleer of alle bevestigingsschroeven/-moeren van
de wielen stevig vastzitten.
Als het voertuig in overbelaste toestand functioneert,
bijvoorbeeld op droog zand, in de modder of op erg
oneffen terrein, schakelt de overbelastingsschakelaar
het vermogen onmiddellijk uit. Het vermogen wordt
na enkele seconden weer ingeschakeld.
Als het voertuig in te zware omstandigheden gebruikt
wordt op steile hellingen, schakelt de
overbelastingsschakelaar het vermogen van het
voertuig onmiddellijk uit. Als dit gebeurt: DE VOET
VAN HET GASPEDAAL HALEN EN HET
REMPEDAAL INTRAPPEN om het afdalen van het
voertuig te vertragen.
Alleen voor voertuigen op 12 en 24 Volt: in de eerste
versnelling is het voertuig voorzien van een
differentieeleffect zoals bij echte auto's; op glad terrein
en met één kind kunnen de wielen verschillende
snelheden hebben en kunnen de wielen
slippen/vertragen.
PLEZIER ZONDER ONDERBREKINGEN: houd altijd
een vervangende opgeladen accuset gereed.
WAARSCHUWINGEN ACCU
ONDERHOUD EN VERZORGING
VAN HET VOERTUIG
REGELS VOOR VEILIG RIJDEN
Ons speelgoed is conform de Europese
veiligheidsnormen voor speelgoed (veiligheidseisen van
de Raad van de EEG) en de “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Ze zijn bovendien gecertificeerd door
erkende instellingen voor de veiligheid van speelgoed
volgens de richtlijn 2009/48/EG.
Het voldoet niet aan de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de openbare
weg worden gebruikt.
LET OP! Vanwege de hoge snelheid is dit speelgoed
niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar.
LET OP! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36
maanden. Kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt
of worden ingeademd met verstikking tot gevolg.
LET OP! GEBRUIK het speelgoed NOOIT op de
openbare weg.
LET OP! Het gebruik van het voertuig op de
openbare weg, in de buurt van waterwegen of
zwembaden of in kleine ruimten kan gevaar voor
verwonding van de gebruikers en/of derden
veroorzaken. Supervisie van een volwassene is altijd
noodzakelijk
De kinderen moeten altijd schoenen dragen wanneer
ze het voertuig gebruiken.
Wanneer het voertuig in werking is, moet erop gelet
worden dat kinderen niet met hun handen, voeten of
andere lichaamsdelen, kleding of andere voorwerpen
bij de bewegende delen komen.
De componenten van het voertuig zoals motoren,
systemen, drukknoppen enz. mogen nooit nat worden.
Er mogen geen benzine of andere ontvlambare stoffen
in de buurt van het voertuig worden gebruikt.
Het voertuig mag beslist door maar één kind worden
gebruikt, tenzij het behoort tot de categorie
tweezitsvoertuigen.
AEEA-RICHTLIJN (alleen UE)
Aan het einde van de levensduur behoort dit product
tot het afval dat geclassificeerd wordt als AEEA, en
mag derhalve niet worden meegegeven met het
stedelijk afval, maar moet gescheiden worden
ingezameld;
Geef het afval af bij een speciale, hiervoor bestemde
milieustraat;
De aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de
elektrische componenten van dit product vormt een
bron van mogelijk gevaar voor de menselijke
gezondheid en voor het milieu, als de producten niet
correct worden afgevoerd als afval;
De doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product
als gescheiden afval moet worden ingezameld.
DE ACCU AFVOEREN ALS AFVAL
Draag uw steentje bij aan de milieubescherming.
De gebruikte accu mag niet worden weggegooid met
het huisvuil.
U kunt hem afgeven bij een inzamelcentrum van
gebruikte accu's of van speciaal afval; vraag bij uw
gemeente om informatie.
WAARSCHUWINGEN BATTERIJ LR44 - 1,5
VOLT
Het plaatsen van de batterijen mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen. Laat kinderen
niet met de batterijen spelen.
De batterijen moeten door een volwassene worden
vervangen.
Gebruik uitsluitend batterijen van het door de
fabrikant opgegeven type.
Neem de polariteit +/- in aanmerking.
Veroorzaak geen kortsluiting op de voedingsklemmen,
hierdoor ontstaat brand- of ontploffingsgevaar.
Haal de batterijen altijd uit het speelgoed als dit
langere tijd niet wordt gebruikt.
Gooi de batterijen niet in vuur.
Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden als ze
niet oplaadbaar zijn.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
Verwijder lege batterijen.
Gooi lege batterijen in speciale recyclingbakken voor
gebruikte batterijen.
VEILIGHEIDSNORMEN
Demonteer het voertuig niet zelf, en probeer het
niet te repareren. Neem contact op met een
erkend assistentiecentrum van Peg Perego.
Het is niet raadzaam het speelgoed in ruimten te
laten waar de temperatuur onder nul is. Als het
gebruikt wordt zonder het op een temperatuur
boven nul te brengen, kan dit onherstelbare schade
aan motoren en accu's veroorzaken.
Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder het elektrische systeem, de
stekkerverbindingen, de beschermdoppen en de
accuoplader. Als er defecten geconstateerd zijn,
mogen het elektrische voertuig en de accuoplader
niet worden gebruikt.
Bij reiniging, onderhoud of een ingreep aan het
speelgoed moet de accuoplader worden
losgekoppeld van het artikel.
Gebruik voor reparaties uitsluitend originele
vervangingsonderdelen van PEG PEREGO.
PEG PEREGO aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid in het geval dat het elektrische
systeem onklaar gemaakt is.
Laat de accu's of het voertuig niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, haarden, enz.
Bescherm het voertuig tegen water, regen, sneeuw
enz.; het gebruik op zand of in modder zou schade
kunnen veroorzaken aan de drukknoppen, motoren
en vertragingen.
Smeer bewegende onderdelen zoals lagers, het
stuur enz. periodiek (met lichte olie).
De oppervlakken van het voertuig kunnen worden
schoongemaakt met een vochtige doek en, indien
nodig, met huishoudelijke, niet- schurende
producten.
Alleen volwassenen mogen het voertuig
schoonmaken.
Demonteer nooit de mechanismen van het
voertuig of de motoren, tenzij hiervoor
toestemming is verkregen van PEG PEREGO.
C: HANDVAT. Dit handvat is voor de passagier voor
een betere veiligheid tijdens het gebruik van het
voertuig.
27 • FRISDRANKHOUDER. Het voertuig heeft twee
frisdrankhouders voor blikjes of flesjes geplaatst op
de twee spatborden voor.
28 • GASPEDAAL/ELEKTRISCHE REM. Door de voet
van het pedaal te halen, treedt de rem automatisch.
29 • De kist is kantelbaar en er kunnen voorwerpen in
van maximaal 30 kg. Om de kist te kantelen moet
de aanslag worden losgehaakt door aan de rode ring
te trekken en op te heffen.
30 • De kist heeft een achterzijde die opengemaakt kan
worden en blokkeert door op de centrale
handgreep te drukken.
31 • VERSNELLINGSPOOK. De versnellingspook heeft 3
posities. Door de hendel naar beneden te duwen
wordt de achteruit geactiveerd; door hem naar
boven te halen wordt hij in de tweede versnelling
gezet. LET OP, wanneer het artikel uit de verpakking
wordt gehaald, werkt het alleen in de eerste
versnelling en in de achteruit; om de tweede
snelheid te kunnen gebruiken, de instructies 32 en
33 volgen.
32 • Draai de veiligheidsschroef van de blokkering van de
tweede versnelling los.
33 • De blokkering van de tweede versnelling opnieuw
vastdraaien in het tweede gat zoals getoond in de
afbeelding. Nu kan de tweede versnelling ook
worden gebruikt. Mocht u willen dat het kind de
tweede versnelling niet gebruikt, plaats de blokkering
ervan dan terug in het eerste gat.
DE ACCU VERVANGEN
LET OP: DE TEKENINGEN VAN DE ACCU'S GELDEN
SLECHTS BIJ BENADERING. UW ACCU ZOU
KUNNEN AFWIJKEN VAN HET AFGEBEELDE MODEL.
DIT IS NIET VAN INVLOED OP DE GEÏLLUSTREERDE
WERKWIJZEN VOOR HET VERVANGEN EN
OPLADEN.
34 • Open de accuruimte volgens de aanwijzingen van de
afbeeldingen 22-24.
Sluit de connectoren af door op de zijkanten ervan
te drukken.
35 • Neem de accu eruit en vervang deze door een
nieuwe.
36 • Sluit de twee connectoren A en B opnieuw aan en
hersluit de accuruimte.
37 • LET OP: denk er altijd aan het deksel van de
accuruimte vast te zetten met de schroef.
DE ACCU OPLADEN
LET OP: HET OPLADEN VAN DE ACCU'S EN ALLE
WERKZAAMHEDEN AAN HET ELEKTRISCHE
SYSTEEM MOGEN UITSLUITEND WORDEN
VERRICHT DOOR VOLWASSENEN. DE ACCU KAN
OOK WORDEN OPGELADEN ZONDER HEM UIT
HET SPEELGOED TE HALEN.
38 • Sluit de connector A van de elektrische installatie af
van connector B van de accu door op de zijkanten
te drukken.
39 • De stekker van de accuoplader in een
huisstopcontact steken volgens de bijgaande
aanwijzingen. Sluit stekker B aan op stekker C van
de accuoplader.
40 • Zodra de accu is opgeladen de oplader uit het
stopcontact halen en dan stekker C uit stekker B
halen. Stekker B in stekker A diep insteken tot aan
de klik. Zodra dit gebeurd is, er altijd aan denken het
deksel van de accuruimte te sluiten en vast te
zetten.
LET OP
ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
MONTAGEWERKZAAMHEDEN UITVOEREN.
LET OP WANNEER U HET VOERTUIG UIT DE
VERPAKKING HAALT.
ALLE SCHROEVEN EN KLEINE ONDERDELEN
ZITTEN IN EEN ZAKJE IN DE VERPAKKING.
DE ACCU ZOU AL IN HET ARTIKEL KUNNEN
ZITTEN.
Gebruik het speelgoed niet als het beschadigd blijkt
nadat de verpakking geopend is, maar wendt u tot
het verkooppunt of bel het assistentiecentrum.
Let op kinderen die aanwezig zijn tijdens de montage,
want er bestaan risico’s vanwege de kleine
onderdelen (gevaar voor inslikken) en de plastic
zakjes waarin ze zijn verpakt (gevaar voor
verstikking).
Voor de montage van het speelgoed heeft u een
rechte en een kruiskopschroevendraaier, een hamer
en een tang nodig.
MONTAGE
1 • De twee tabs van de voorruit in de openingen in de
motorkap inbrengen. De voorruit in de richting van
de pijl draaien.
2 • De voorruit vastzetten met de twee meegeleverde
schroeven.
3 • De twee delen van het stuur samenbrengen.
4 • De claxon inbrengen in het centrale gat van het
stuur volgens de aanwijzingen op de verpakking.
5 • Sticker n°6 aanbrengen. Zet het stuur op de
stuurstang zoals op de afbeelding.
6 • Bevestig het stuur met de speciale schroef en de
moer en let op dat de schroef in het ronde gat
wordt ingebracht en de moer in het zeskantvormige
gat.
7 • De speelsleutel in het betreffende gat van het
dashboard steken.
8 • Sticker n°2 aanbrengen. De bumper monteren door
als eerste de onderste tabs in de twee zetels van de
carrosserie in te brengen en vervolgens de twee
bovenste bussen in te bedden.
9 • De bumper vastzetten met de twee meegeleverde
schroeven.
10 • De knoppen losdraaien die zich onder de stoelen
bevinden. Plaats de stoelen in hun zetel, in
overeenstemming met de gewenste gaten afhankelijk
van de lengte van het kind: het voertuig heeft 2
posities (zie schema). Bevestig de stoelen op de
bases met de knoppen eerder losgeschroefd.
11 • Neem de beschermingsdoppen van de as. Breng aan
beide kanten van de as de twee wielen in en steek
ze in de motorunit en let daarbij op de correcte
richting naar het profiel.
12 • Breng voor elke kant van de as, in volgorde, 1 kleine
metalen ring en een moer. Draai tegelijkertijd de 2
wielen aan met het meegeleverde gereedschap en
met behulp van een tang. Ga verder door onder
druk de 6 naafdoppen in te brengen.
13 • De veer en de rode aanslag samenbrengen zoals op
de afbeelding. Til de zuiger op en breng in het hoge
deel de rode haak in zoals in de afbeelding wordt
getoond.
14 • Zet de steunkist neer en de gaten ervan uitlijnen
met de gaten van de zuiger. Breng de pen in en let
erop dat het gat voor de schroef uitgelijnd blijkt met
het gat van de steunkist.
15 • Zet de steunkist vast met de meegeleverde schroef.
16 • Monteer de zijkleppen voor het sluiten van de kist,
door eerst een uiteinde in te brengen en dan het
andere en deze in de zetel te drukken totdat hij
vastklikt.
17 • Draai de kist ondersteboven. Breng onder druk de 2
afstandsstukken in, zoals getoond in de afbeelding.
18 • Zet de net gemonteerde kist in overeenstemming
met de stoelen, in het achterste deel van het
voertuig.
19 • Blokkeer de kist in het achterste gedeelte door de
twee pennen aangegeven in de afbeelding, tot aan de
klik van de aanslag (detail A: correcte positie van de
rechter pen).
20 • Houd de zuiger opgetild. Zet de kist neer op de
kiststeun, en let op de correcte plaatsing in de zetel.
21 • Houd de kist in positie en draai de 2 schroeven erin.
22 • Draai de veiligheidsschroef van de accuruimte.
23 • De tabs loshaken aan de zijkanten door ze naar
buiten te trekken.
24 • Het hele voorblok omlaag halen.
25 • De twee connectoren installatie/accu aansluiten.
KENMERKEN EN GEBRUIK VAN HET
VOERTUIG
26 • A: CLAXON. Door op het centrale deel met gele
kleur te drukken, gaat de claxon af.
B: SPEELSLEUTEL. Deze sleutel is niet voor het
starten van de auto, maar is maar een speelsleutel.
MONTAGE-INSTRUCTIES
PROBLEMEN?
HET VOERTUIG FUNCTIONEERT NIET?
Controleer of er geen kabels loszitten onder de
plaat van het gaspedaal.
Controleer de werking van de drukknop van het
gaspedaal en vervang hem eventueel.
Controleer of de accu verbonden is met het
elektrische systeem.
HET VOERTUIG HEEFT GEEN VERMOGEN?
Laad de accu's op. Als het probleem na het opladen
nog steeds bestaat, moeten de accu en de
accuoplader worden gecontroleerd bij een
assistentiecentrum.
PEG PEREGO biedt een after-sales
assistentieservice, rechtstreeks of via een netwerk
van erkende assistentiecentra, voor eventuele
reparaties of vervangingen en de verkoop van
originele vervangingsonderdelen.
Om contact op te nemen met een
assistentiecentrum, ga naar onze site
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Bij ieder contact heeft u het serienummer van het
artikel nodig. Raadpleeg de pagina over de
vervangingsonderdelen om het serienummer te
kunnen vinden.
ASSISTENTIEDIENST
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak
ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü
öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki
herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız.
Ürünün üçüncü şahıslara devredilmesi halinde, talimat
kitapçığının da ürünle birlikte verildiğinden emin
olunuz.
Aracın ilk kullanımında bataryayı 18 saat şarjda
tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
Yaş 3+
İzin verilen azami ağırlık 60+30 kg
2 kişilik araç
1 adet 24V 8Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun
batarya
4 adet motorlu çekici tekerleği
4 adet 175 W motor
1. viteste 3,5 km/s hız
2. viteste 7 km/s hız
Geri viteste 3,5 km/s hız
İzin verilen toplam azami ağılık olan 60+30 kg
değerini aşmayınız. Bu limit, gerek yolcuları gerekse
olası yükükapsamaktadır.
Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtılmış
modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dola
değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
PEG PEREGO
®
bu ürünü tercih ettiğiniz
için size teşekkür ediyor. 60 yılı aşkın bir
süredir PEG PEREGO çocukları gezmeye
götürüyor; doğar doğmaz o meşhur bebek
arabaları ve pusetleri ile, daha sonra ise
pedallı veya bataryalı eşsiz oyuncak
arabaları ile.
Peg Perego dünyasındaki tüm ürün serisini,
yenilikleri ve diğer bilgileri sitemizde
bulabilirsiniz:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. ISO 9001
Sertifikalıdır.
Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere
kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir
güven ortamının garantisi verilmektedir.
TÜRKÇE
ÖNEMLİ BİLGİLER
Uygulanabilir AB yönergelerine uygun bir şekilde
tasarlanan ve onaylanan ve bu standartları
uygulayan piyasalara ve ülkelere yönelik CE markası
taşıyan ürün.
ÜRÜN ADI
John Deere GATOR HPX 6x4
ÜRÜN TANIMLAMA KODU
IGOD0521
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)
2009/48/CE sayılı Genel Oyuncak Güvenliği
Direktifi
Standart No. EN71 / 1 -2 -3
Standart No. EN62115
2004/108/CE sayılı Elektromanyetik Uyum Direktifi
Standart No. EN55022 – EN55014
2003/108/CE sayılı RAEE Avrupa Direktifi
2011/65/CE sayılı RoHS Avrupa Direktifi
2005/84/CE sayılı Ftalein Direktifi
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine
uygun olmadığından dolayı kamuya açık yollarda
seyir edemez.
UYGUNLUK BEYANI
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu
altında, beyan etmektedir.
VERİLİŞ YERİ VE TARİHİ
İtalya - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
UYGUNLUK BEYANI
Oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar
için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.
Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur.
Oyuncaklarımız, 2009/48/EC Yönergesi uyarınca
oyuncak güvenliği bakımından ilgili makamlarca
onaylanmıştır. Yolda seyir konusundaki trafik
düzenlemelerine uygun olmadıklarından dola
kamuya açık yollarda seyir edemezler.
DİKKAT. Bu oyuncak, maksimum hızı sebebiyle, 3
yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
DİKKAT! 36 aylıktan küçük çocuklar için uygun
değildir. Küçük parçalar yutulabilir veya solunabilir
ve neticede boğulmaya yol açabilirler.
DİKKAT! Oyuncağı ASLA halka açık yollarda
KULLANMAYINIZ.
DİKKAT! Aracın trafikte, su veya havuz yakınında
veya dar alanlarda kullanılması, kullanıcıda ve/veya
üçüncü şahıslarda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Her zaman için bir yetişkinin gözetimi gereklidir.
Aracın kullanımı esnasında çocuklar daima ayakkabı
giymiş olmalıdır.
Araç çalışırken çocukların ellerini, ayaklarını veya
vücutlarının diğer uzuvlarını, giysilerini veya başka
eşyalarını aracın hareketli aksamlarına koymadıklarına
dikkat ediniz.
Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi
bileşenlerini asla ıslatmayınız.
Aracın yakınında benzin veya başka yanıcı maddeler
kullanmayınız.
Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından
kullanılmalıdır.
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)
Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak
sınıflandırılmış bir atık teşkil eder ve bu nedenle
kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık
toplamaya tabi tutulmalıdır;
Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine
teslim ediniz;
Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli
maddeler insan sağlığı bakımından tehlike kaynağı
oluşturur;
Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.
BATARYANIN İMHASI
Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.
Kullanılmış batarya ev atıklarının arasına
atılmamalıdır.
Kullanılmış bataryaları toplama veya özel atık imha
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi
alınız.
UYARI- LR44 - 1,5 V PİL
Pil takma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların pillerle
oynamasına izin vermeyiniz.
Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Sadece üretici tarafından belirtilen pil tipini
kullanınız.
+/- kutuplarının yönlerine riayet ediniz.
Besleme klipslerine kısa devre yaptırmayınız, yangın
ve patlama tehlikesi söz konusudur.
Oyuncağın uzun bir süreliğine kullanılmayacak
olması halinde pilleri daima çıkartınız.
Pilleri ateşe atmayınız.
Doldurulamaz özellikteki pilleri asla doldurmaya
çalışmayınız.
Eski ve yeni pilleri karışık kullanmayınız.
Boş pilleri çıkartınız.
Boş pilleri, yeniden dönüştürülmeleri için kullanılmış
pil toplama kutularına atınız.
EMNİYET STANDARTLARI
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce
aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayınız.
Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza
aracın doğru kullanımını öğretiniz.
Oyuncak, kullanıcının ve üçüncü şahısların
yaralanmasına yol açabilecek düşme ve devrilmeleri
önlemek için ustalık gerektirdiğinden dikkatlice
kullanılmalıdır.
Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da
eşyalar bulunmadığından emin olunuz.
Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola
bakmak gereklidir.
Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır.
DİKKAT! Ürün, çocuğa bir yetişkin tarafından uygun
eğitimin verilmesini gerektiren bir frenleme sistemi
ile donatılmıştır.
2.HIZ (eğer varsa)
Başlangıçta 1. vitesin kullanılması önerilmektedir. 2.
hıza takmak için, çocuğunuzun gidonu/direksiyonu, 1.
hızı, freni doğru kullanmayı öğrenmiş olduğundan ve
araca alıştığından emin olunuz.
DİKKAT!
Tüm tekerlek vidalarının/somunlarının iyice
sıkıştırılmış olduğunu kontrol ediniz.
Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek
toprak gibi aşırı yük bindirecek koşullarda hareket
ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak
kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç
saniye sürecektir.
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini
devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
Hız pedalının altındaki kablo bağlantılarının kesilmiş
olup olmadığını kontrol edin
Hız pedalının çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.
Bataryanın elektrik aksamına takılı olup olmadığını
kontrol edin.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazını
ilgili bir merkeze kontrol ettirin.
SORUN MU VAR?
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir.
Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
Bataryayı şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye dikkat
ederek şarj ediniz.
Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.
Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız,
bataryayı şarj etmeyi ve tesisattan ayırmayı
unutmayınız; şarj işlemini her üç ayda bir
tekrarlayınız.
Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.
Bataryayı şarjda unutmayınız! Düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
Ürünle birlikte verilen şarj cihazını ve orijinal PEG
PEREGO bataryasını kullanınız.
Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.
Şarj aygıtını, elektrik prizinden kablosundan çekerek
çıkarmayınız.
Oyuncağı şarj aygıtının kablosundan tutarak
taşımayınız.
Aşırı ısınmaması için şarj aygıtının kablosunun
üzerini örtmeyiniz.
Kabloyu ve/veya bataryayı sıcak yüzeylerin üzerine
koymayınız.
Kablonun yıpranmaması veya işlerliliğinin olumsuz
yönde etkilenmemesi için, nereye ve nasıl sarıldığına
dikkat ediniz.
DİKKAT
BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER
İÇERİR.
ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.
Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.
Bataryanın kutup başları arasında direk kontak
oluşturmayınız, sert darbelerden kaçınınız: patlama
ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.
Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi
havalandırılan bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı
maddelerden uzakta şarj ediniz.
Bitmiş batarya araçtan çıkartılmalıdır.
Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
Sadece önerilen tipte piller ve akümülatörler
kullanınız.
BİR AKINTI VARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan
kaçının: Ellerinizi koruyun.
Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha
talimatlarını uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE
TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
ELEKTROLİT YUTULURSA
Ağzınızı çalkalayın ve tükürün.
Hemen bir doktora danışın.
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR
ARACIN MUHAFAZASI VE BAKIMI
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve
orijinal yedek parça satışları için, doğrudan veya
yetkili bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek
hizmeti vermektedir.
Bir destek merkezi ile temasa geçmek için
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/ internet sitemizi ziyaret ediniz.
Herhangi bir rapor için, ürüne karşılık gelen seri
numarasının elde bulundurulması gerekmektedir.
Seri numarasını öğrenmek için yedek parçalar ile
ilgili sayfaya bakınız.
DESTEK HİZMETİ
Aracı tek başınıza demonte etmeyiniz veya tamir
etmeye çalışmayınız. Yetkili bir Peg Perego yardım
merkezi ile temasa geçiniz.
Bu çocuk oyuncağını sıfırın altında sıcaklığa sahip
yerlerde bırakmanız tavsiye edilmez. Eğer sıcaklığı
sıfırın üstünde olan bir yere alınmadan kullanılırsa,
oyuncağın motoru ve aküsü tamir edilemez şekilde
hasar görebilir.
Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik
tesisatını, priz bağlantılarını, koruma kılıflarını ve şarj
cihazını kontrol ediniz. Hasardan emin olunması
halinde elektrikli araç ve şarj cihazı
kullanılmamalıdır.
Oyuncağın temizleme, bakım veya herhangi başka
bir müdahaleye tabi tutulması halinde, şarj aygıtını
üründen çıkarmak gereklidir.
Tamirat için sadece orijinal PEG PEREGO yedek
parçalarını kullanınız.
PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ısı
kaynakları yanında bırakmayınız.
Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve
redüktöre zarar verebilir.
Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı, vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayınız.
Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.
Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından
yapılmalıdır.
PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyiniz.
PУССКИЙ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Компания PEG PEREGO
®
благодарит вас за
то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 60
лет, как компания PEG PEREGO гуляет с
детьми. Сразу после рождения - на своих
детских колясках, затем на прогулочных, а
позже -на педальных и электрических
игрушках.
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции,
новиками и другой информацией о мире
компании Peg Perego на нашем сайте
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. сертифицирована
по норме ISO 9001.
Сертификация гарантирует заказчикам и
потребителям, что компания работает,
соблюдая принципы гласности и доверия.
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию,
чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего
ребенка правильному, безопасному и
увлекательному вождению. Сохраните инструкцию
для будущего использования.
При передаче игрушки новому владельцу всегда
прилагайте к ней инструкцию.
Перед использованием игрушки в первый раз
заряжайте батарею в течение 18 часов.
Несоблюдение этого требования может
непоправимо повредить батарею.
Лет 3 +
Максимально допустимая нагрузка
составляет 60+30 кг.
Игрушка для 2-х детей
1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 24В 8Ач
4 ведущих колеса
4 двигателя 175 Вт-
Скорость движения на 1-й скорости 3,5 км/ч
Скорость движения на 2-й скорости 7 км/ч
Скорость движения задним ходом 3,5 км/ч
Не превышайте максимально допустимую нагрузку
в 60+30 кг. Данная нагрузка включает массу ездока
и вес возможного груза.
Компания Peg Perego оставляет за собой право
внести в любой момент изменения в модели и
данные, приведенные в настоящем издании, по
причинам технического или корпоративного
характера.
şişeler için iki adet içecek koyma bölmesi
bulunmaktadır.
28 •HIZ PEDALI/ELEKTRİKLİ FREN. Ayağınızı
pedaldan çektiğinizde fren otomatik olarak
devreye girer.
29 •Kasa devrilir özellikte olup, en fazla 30 kg eşya
taşıyabilir. Kasayı devirmek için, kırmızı halka
çekip yukarıya kaldırarak tutucuyu ayırınız.
30 •Kasa, orta kulpuna basıldığında serbest kalan
açılabilir bir arka kenara sahiptir.
31 •VİTES KOLU. Vites kolu üç konumludur. Kol
aşağıya alındığında geri vites aktive olur; yukarıya
alındığında ikinci vites devreye girer. DİKKAT,
ürün ambalajından çıkarıldığında sadece birinci ve
geri viteste çalışır durumdadır; ikinci vitesi
kullanabilmek için 32 ve 33 no.lu talimatları
izleyiniz.
32 •İkinci vites blokunun emniyet cıvatasını sökünüz.
33 •İkinci vites blokunu şekilde gösterildiği gibi ikinci
deliğe vidalayınız. Artık ikinci vitesi de
kullanabilirsiniz. Çocuğun ikinci vitesi
kullanmasını engellemek istediğinizde ikinci vites
blokunu tekrar birinci deliğe yerleştiriniz.
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
DİKKAT: BATARYALARIN ÇİZİMİ SADECE
GÖSTERİM AMAÇLIDIR BATARYANIZ TEMSİL
EDİLEN BATARYA MODELİNDEN FARKLI
OLABİLİR. BU DURUM, GÖSTERİLEN DEĞİŞTİRME
VE ŞARJ İŞLEMİ SIRALARINI ETKİLEMEZ.
34 •Şekil 22-24'daki talimatları izleyerek akü
bölmesini açınız.
Yanlarından bastırmak suretiyle iki soketi ayırınız.
35 •Aküyü çıkarıp yenisiyle değiştiriniz.
36 •İki soketi (A ve B) geri bağlayıp akü bölmesini
kapatınız.
37 •DİKKAT: Akü bölmesinin kapağını vida ile
sabitlemeyi unutmayınız.
BATARYANIN DOLDURULMASI
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE
ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN
UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN
YERİNE GETİRİLMELİDİR.
BATARYAYI OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA
DOLDURABİLİRSİNİZ.
38 •Elektrik sisteminin A soketini yandan bastırmak
suretiyle akünün B soketinden ayırınız.
39 •Ekteki talimatları izleyerek şarj cihazının fişini bir
duvar prizine takınız. B soketini şarj cihazının C
soketine takınız.
40 •Şarj işlemi sona erdiğinde şarj cihazının fişini
duvar prizinden çekip, C soketini B soketinden
ayırınız. B soketini A soketine geçirip tık sesi
duyulana dek bastırınız. İşlemler sona erdiğinde
akü bölmesinin kapağını kapayıp sabitlemeyi
unutmayınız.
DİKKAT
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE YETİŞKİNLER
TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT
EDİNİZ.
BÜTÜN VİDALAR VE UFAK PARÇALAR
AMBALAJIN İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE
BULUNMAKTADIR.
BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA
YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.
Ambalajından çıkardıktan sonra hasarlı olduğunun
tespit edilmesi halinde oyuncağı kullanmayınız; satış
noktasına başvurunuz veya yardım merkezini arayınız.
Küçük parçalar (yutma tehlikesi) veya bunları içeren
plastik poşetlerden (boğulma tehlikesi) kaynaklanan
riskler dolayısıyla montaj işlemi sırasında çocuklara
dikkat ediniz.
Oyuncağın montajı için düz ve yıldız tornavida, çekiç
ve pens gereklidir.
MONTAJ
1 • Ön camdaki iki tırnağı kaputun üzerindeki
deliklere geçiriniz. Ön camı ok yönünde çeviriniz.
2 • Ön camı ürünle birlikte verilen iki vida ile
sabitleyiniz.
3 • Direksiyonun iki parçasını birleştiriniz.
4 • Ambalajında yer alan talimatları izleyerek
klaksonu direksiyonun orta deliğine takınız.
5 • 6 numaralı çıkartmayı yapıştırınız. Direksiyonu
direksiyon miline şekilde gösterildiği gibi takınız.
6 • Direksiyonu özel vida ve somunla; vidayı yuvarlak
deliğe, somunu altıgen deliğe takmaya dikkat
ederek sabitleyiniz.
7 • Oyuncak anahtarı kontrol panelindeki özel deliğe
takınız.
8 • 2 numaralı çıkartmayı yapıştırınız. Tamponları
takınız; önce alt tırnakları gövdedeki iki yuvaya
geçirip ardından üst iki burcu takınız.
9 • Ürünle birlikte verilen iki vidayla tamponları
sabitleyiniz.
10 •Koltukların altında yer alan topuzları sökünüz.
Koltukları çocuğun boyuna göre arzu edilen
deliklere getirerek konumlayınız: araçta 2
pozisyon mevcuttur (çizime bakınız). Koltukları
daha önce söktüğünüz topuzlarla bazalarına
sabitleyiniz.
11 •Aksın koruma tapalarını çıkarınız. 2 tekerleği
aksın her iki tarafından, motor-redüktörlere
tutturup lastik tırtıllarının doğru yönde olmasına
dikkat ederek takınız.
12 •Aksın her bir yanına, sırasıyla, 1 ufak metal
rondela ve bir somun takınız. Ürünle birlikte
verilen özel takımla ve bir pense yardımıyla 2
tekerleği aynı anda vidalayınız. 6 jant kapağını
aşağıya doğru bastırarak yerine takınız.
13 •Yayı ve kırmızı tutucuyu şekilde gösterildiği gibi
birleştiriniz. Pistonu yukarı kaldırıp üst kısmına
kırmızı kancayı şekilde gösterildiği gibi takınız.
14 •Destek-kasayı, deliklerini piston deliklerine
hizalayarak yaslayınız. Vida deliğinin destek-kasa
deliğine hizalı olmasına dikkat ederek pimi takınız.
15 •Destek-kasayı ürünle birlikte verilen vida ile
sıkıca tutturunuz.
16 •Önce bir ucunu, ardından diğerini geçirip
ardından yerine takılana kadar itmek suretiyle
kasanın kapama kenarını monte ediniz.
17 •Kasayı başaşağı çeviriniz. Bastırmak suretiyle, 2
ara parçasını şekilde gösterildiği gibi takınız.
18 •Monte ettiğiniz kasayı aracın arka tarafına,
yuvaların bulunduğu yere dayayınız.
19 •Kasanın arka kısmını şekilde gösterilen iki pimi tık
sesi duyulana kadar geçirerek bloke ediniz (detay
A: sağ pim için doğru pozisyon).
20 •Pistonu yukarıda tutunuz. Kasayı, yuvasına düzgün
yerleştirmeye dikkat ederek destek-kasaya
dayayınız.
21 •Kasayı yerinde tutarak, 2 vidayı iç kısmına
vidalayınız.
22 •Akü bölmesindeki emniyet cıvatasını sökünüz.
23 •Yan taraflardaki tırnakları dışarıya doğru çekerek
kurtarınız.
24 •Ön bloku komple alçaltınız.
25 •Sistem/akü soketlerini (iki adet) bağlayınız.
Aracınız kullanıma hazırdır.
ARACIN ÖZELLİKLERİ VE KULLANIMI
26 •A: KLAKSON. Sarı renkli orta kısma basıldığında
klakson çalar.
B: OYUNCAK ANAHTAR. Bu anahtar aracı
çalıştırmaz, sadece oyun için kullanılan bir
anahtardır.
C: KULP. Bu kulp, aracın kullanımı esnasında
yolcuya daha yüksek güvenlik sağlamak içindir.
27 •İÇECEK KOYMA YERİ. Aracın öndeki iki
çamurluğunun üzerinde teneke kutular veya
MONTAJ TALİMATLARI
Наши игрушки соответствуют Европейским нормам
по безопасности игрушек (требованиям по
безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и
спецификации “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Кроме того, от уполномоченных
органов на них получены сертификаты
безопасности игрушек в соответствии с Директивой
2009/48/EC. Они не соответствует правилам
дорожного движения, поэтому они не могут
передвигаться по общественным дорогам.
ВНИМАНИЕ. Эта игрушка из-за своей высокой
максимальной скорости не подходит для детей в
возрасте до 3 лет.
ВНИМАНИЕ! Не предназначено для детей в
возрасте до 36 месяцев. Мелкие детали могут
попасть в рот или дыхательные пути, что чревато
удушьем.
ВНИМАНИЕ! КАТЕГОРИЧЕСКИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать игрушку на
автомобильных дорогах общего пользования.
ВНИМАНИЕ! Использование транспортного
средства на дорогах общего пользования, вблизи
водоемов или бассейнов, либо в замкнутом
пространстве чревато травмированием
пользователей и/или третьих лиц. Необходимо
использовать его под надзором взрослого.
При вождении игрушки дети должны всегда быть
обутыми.
При работе игрушки обратите внимание на то,
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие
части тела, одежду или другие предметы вблизи
движущихся частей.
Ни в коем случае не смачивайте такие
компоненты игрушки, как двигатели, системы,
кнопки и т.д.
Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
Игрушкой должен пользоваться обязательно один
ребенок, если она не входит в категорию игрушек
для двух детей.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для Евросоюза)
В конце своего срока службы это изделие будет
являться электронно-электрическим отходом,
поэтому его нельзя будет утилизировать, как
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Данная продукция имеет маркировку CE. Она
изготовлена и сертифицирована в соответствии
с требованиями европейских директив.
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
John Deere GATOR HPX 6x4
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД ИЗДЕЛИЯ
IGOD0521
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Общая директива о безопасности игрушек
2009/48/EC
Стандарт EN71 / 1 -2 -3
Стандарт EN62115
Директива об электромагнитной совместимости
2004/108/EC
Стандарты EN55022 – EN55014
Европейская директива об отходах
электрического и электронного оборудования
(WEEE) 2003/108/EC
Европейская директива об ограничении
опасных веществ RoHS 2011/65/EC
Директива по фталатам 2005/84/EC
Изделие не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому оно не может передвигаться
по общественным дорогам.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Peg Perego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное
изделие прошло внутризаводские испытания и
было утверждено в соответствии с
действующими нормами в независимых
лабораториях третьих сторон.
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
Италия - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
обычный городской отход, а необходимо
подвергать дифференциации вторсырья;
Сдавайте отход в специально предназначенные
центры;
Наличие опасных веществ, содержащихся в
электрических компонентах этого изделия,
превращает его в источник потенциальной
опасности для здоровья человека и для
окружающей среды в случае неправильной
утилизации;
Перечеркнутый мусорный контейнер указывает на
то, что изделие подлежит дифференцированной
утилизации.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
Позаботьтесь о природе!
Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
Вы можете ее сдать в центр сбора отработанных
батарей или утилизации специальных отходов; для
справки обратитесь в местную администрацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БАТАРЕЙКИ ТИПА
LR44 - 1,5B
Установку батареек должны выполнять только
взрослые или под надзором взрослых. Не
позволяйте детям играть с батарейками.
Батарейки должны заменять взрослые.
Используйте только тип батарейки, указанный
изготовителем.
Соблюдайте полярность +/-
Не вызывайте короткое замыкание клемм питания,
так как существует опасность пожара или взрыва.
Всегда вынимайте батарейки, если игрушка не
будет долго использоваться.
Не бросайте батарейки в огонь.
Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать
батарейки, не предназначенные для перезарядки.
Не смешивайте старые и новые батарейки.
Удалите отработанные батарейки.
Положите отработанные батарейки в специальные
емкости для их сбора и переработки.
Зарядку батареи должны выполнять только
взрослые, только взрослым разрешается следить за
процессом зарядки.
Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в любом
случае не заряжайте ее больше 24 часов.
Сразу подзарядите батарею, как только игрушка
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея
не повредится.
Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,
не забывайте зарядить батарею и оставить ее
отключенной от системы. Повторяйте операцию
перезарядки минимум раз в три месяца.
Батарею не следует заряжать в перевернутом
положении.
Не забывайте о перезаряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
Используйте только поставленное в комплекте
зарядное устройство и фирменные батареи
компании PEG PEREGO.
Батарея герметичная и необслуживаемая.
При отключении зарядного устройства от
розетки не тяните за электрический шнур.
Не тяните игрушку за электрический шнур.
Во избежание перегрева не накрывайте шнур
зарядного устройства.
Не кладите шнур и/или батарею на горячие
поверхности.
Во избежание повреждения шнура питания
обращайте внимание на его надлежащую
укладку.
ВНИМАНИЕ
БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ
КОРРОЗИЙНЫЕ ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
Батарея содержит электролит на кислотной
основе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
Не замыкайте клеммы батареи, избегайте сильных
ударов: опасность взрыва и/или воспламенения.
Во время зарядки батарея вырабатывает газ.
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте,
вдали от источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
Отработанную батарею следует снять из игрушки.
Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
Разрешается использовать батареи или
аккумуляторы только рекомендованного типа.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте непосредственный
контакт с электролитом: защитите руки.
Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и
выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С
ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть большим количеством проточной воды
поврежденный участок.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Прополоскайте рот и выплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
Не пытайтесь ремонтировать игрушку
самостоятельно. Обращайтесь только в
сервисные центры PegPerego.
Не рекомендуется оставлять игрушку при
температуре ниже ниже нуля. Использование
при отрицательной температуре может вызвать
необратимые повреждения мотора и батареи.
Периодически проверяйте состояние игрушки,
особенно электрической системы, подключение
разъемов, защитные крышки и зарядное
устройство. При обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное устройство
не следует использовать.
Перед проведением чистки, технического
обслуживания или любых других работ на
игрушке обязательно отсоединяйте зарядное
устройство.
Для ремонта применяйте только фирменные
запасные части производства компании PEG
PEREGO.
Компания PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
Не оставляйте батареи или игрушку вблизи
таких источников тепла, как отопительных
батарей, каминов и т.д.
Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.;
ее эксплуатация по песку или грязи может
повредить кнопки, двигатели и редукторы.
Периодически смажьте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники, руль
и т.д.
Наружная поверхность игрушки можно чистить
влажной тканью и, при необходимости, не
абразивными бытовыми моющими средствами.
Операции по чистке должны выполнять только
взрослые.
Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не имеете
разрешение компании PEG PEREGO.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ
26 •A: ГУДОК. При нажатии на центральную часть
желтого цвета раздается гудок.
B: КЛЮЧ-ИГРУШКА. Этот ключ не заводит
транспортное средство, а является только
ключом-игрушкой.
C: ПОРУЧЕНЬ. Этот поручень служит
пассажиру дополнительным средством
безопасности при эксплуатации
транспортного средства.
27 •ПОДСТАВКА ДЛЯ НАПИТКОВ.
Транспортное средство снабжено двумя
отверстиями, выступающими в роли
подставок для напитков и расположенными
на двух передних грязезащитных щитках.
Подходят для жестяных банок или бутылочек.
28 •ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕДАЛЬ
АКСЕЛЕРАТОР/ТОРМОЗ. При поднятии
ступни с педали автоматически включается
тормоз.
29 •Кузов является откидным и может вмещать
предметы весом до 30 кг. Для опрокидывания
кузова следует расцепить стопор, потянув за
красное кольцо, и поднять кузов.
30 •У кузова имеется открывающийся задний
борт, который разблокируется путем нажатия
ручки, расположенной по центру.
31 •РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ. Рычаг
переключения передач может находиться в
трех положениях. При приведении рычага в
нижнее положение активируется задний ход;
при приведении его в верхнее положение
включается вторая передача. ВНИМАНИЕ:
после распаковывания изделия транспортное
средство работает только на первой передаче
и на заднем ходу; чтобы иметь возможность
воспользоваться второй передачей, следуйте
инструкциям 32 и 33.
32 •Окрутить предохранительный винт узла
второй передачи.
33 •Закрутить узел второй передачи во второе
отверстие, как показано на иллюстрации.
Теперь можно пользоваться также и второй
передачей. Если вы желаете, чтобы ребенок
не пользовался второй передачей, то следует
снова поместить узел второй передачи в
первое отверстие.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ИЗБРАЖЕНИЕ БАТАРЕИ,
ПРИВЕДЕННОЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ,
МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ВАШЕЙ БАТАРЕИ.
ОДНАКО ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ И ЗАРЯДКИ
ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ ПРЕЖНИМ.
34 •Открыть аккумуляторный отсек, следуя
инструкциям к иллюстрациям 22-24.
Отсоединить два разъема друг от друга,
потянув их в разные стороны.
35 •Извлечь аккумулятор и заменить его новым.
36 •Соединить разъемы A и B и закрыть
аккумуляторный отсек.
37 •ВНИМАНИЕ: всегда следует закреплять
дверцу аккумуляторного отсека посредством
винта.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ
РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ВЗРОСЛЫЕ.
БАТАРЕЮ МОЖНО ТАКЖЕ ЗАРЯЖАТЬ, НЕ
СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ.
38 •Отсоединить разъем электросистемы A от
разъема аккумулятора B, потянув их в разные
стороны.
39 •Вставить разъем зарядного устройства в
бытовую розетку согласно прилагаемым к
нему инструкциям. Соединить разъем B с
разъемом С зарядного устройства.
40 •После окончания зарядки отсоединить
зарядное устройство от бытовой розетки,
затем отсоединить разъем C от разъема B.
Вставить до самого конца, до щелчка, разъем
B в разъем A. По завершении операций всегда
следует закрывать и закреплять дверцу
аккумуляторного отсека.
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполняйте настоящую инструкцию.
Научите вашего ребенка правильно пользоваться
игрушкой для ее безопасного и приятного
управления.
Используйте игрушку с осторожностью, так как
управление требует определенного мастерства,
во избежание падения, столкновений,
причинения вреда пользователю и третьим
лицам.
Перед началом езды убедитесь, что на пути
следования нет людей или предметов.
При вождении держите руки на руле и всегда
смотрите на дорогу.
Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
ВНИМАНИЕ! Для правильного использования
тормозной системы данного устройства ребенок
должен получить от взрослого необходимые
инструкции.
2-Я СКОРОСТЬ (при наличии)
Сначала рекомендуем использовать 1-ю скорость.
Перед подключением 2-й скорости убедитесь,
что ребенок усвоил правильное пользование руля,
1-й скорости, тормоза, а также, что он знаком и
может управлять игрушкой.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что все крепежные накладки и
гайки колес надежно закреплены.
Если игрушка работает в условиях перегрузки,
например на мягком песке, грязи или очень
неровных поверхностях, выключатель
перегрузки немедленно снижает мощность.
Подача мощности будет восстановлена спустя
несколько секунд.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите
запасной комплект заряженных батарей готовым к
применению.
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
Проверьте, не отсоединились ли кабели под
пластиной акселератора.
Проверьте исправность кнопки акселератора и
при необходимости замените ее.
Убедитесь, что батарея подключена к электрической
системе.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
Зарядите батареи. Если после зарядки проблема
не устранилась, сдайте батареи и зарядное
устройство на проверку в сервисный центр.
ЧТО-ТО НЕ ТАК??
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ
ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ
В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА
НА ИГРУШКУ.
Если в процессе вскрытия упаковки произошло
повреждение игрушки, не используйте её, а
обратитесь в точку продажи или сервисный центр.
Не подпускайте к месту сборки игрушки
маленьких детей. Мелкие предметы и пластиковые
мешки могут представлять для них серьёзную
опасность.
Для сборки игрушки требуется шлицевая и
крестовая отвёртки, а также молоток и пассатижи.
МОНТАЖ
1•Вставить два выступа ветрового стекла в
отверстия на капоте. Повернуть ветровое
стекло в направлении, указанном стрелкой.
2•Закрепить ветровое стекло двумя винтами,
входящими в комплект.
3•Соединить две части руля.
4•Вставить гудок в отверстие в центре руля,
следуя инструкциям, поставляемым вместе с
гудком в одной упаковке.
5•Нанести наклейку № 6. Надеть руль на
шпиндель, как показано на иллюстрации.
6•Закрепить руль соответствующими винтом и
гайкой, обращая внимание на то, чтобы
вставить винт в круглое отверстие, а гайку — в
шестиугольное.
7•Вставить ключ-игрушку в соответствующее
отверстие на приборной панели.
8•Нанести наклейку № 2. Установить бампер,
сначала вставив нижние выступы в два паза
корпуса, а затем надев две верхние втулки.
9•Закрепить бампер двумя винтами, входящими
в комплект.
10 Отвинтить круглые ручки, находящиеся под
сиденьями. Установить на их место сидения,
совместив с отверстиями в зависимости от
роста ребенка: транспортное средство
оборудовано двумя положениями (см. схему).
Прикрепить сидения к основаниям при
помощи ранее отвинченных круглых ручек.
11 Снять заглушки оси. Надеть с обеих сторон
оси 2 колеса, совмещая их с моторедукторами
и обращая внимание на правильное
направление протектора.
12 Надеть с каждой стороны оси в строгой
последовательности: 1 маленькую
металлическую шайбу и одну гайку. Закрепить
одновременно 2 колеса при помощи
инструмента, входящего в комплект, и
плоскогубцев. Вставить при помощи нажатия 6
колпаков ступицы колеса.
13 Соединить пружину и красный стопор, как
показано на иллюстрации. Поднять поршень и
вставить в верхнюю часть красный крючок, как
показано на иллюстрации.
14 Поместить опору кузова, совмещая отверстия,
имеющиеся на ней, с отверстиями поршня.
Вставить поршень, обращая внимание на то,
чтобы отверстие для винта совпало с
отверстием опоры кузова.
15 Закрепить опору кузова винтом, входящим в
комплект.
16 Установить закрывающий борт кузова, вставив
сначала один край, затем другой, и нажимая в
направлении гнезда до сцепления.
17 Перевернуть кузов вверх дном. Вставить при
помощи нажатия 2 распорные детали, как
показано на иллюстрации.
18 Приставить только что собранный кузов к
гнездам в задней части транспортного
средства.
19 Закрепить кузов в задней части, вставив два
вала, показанные на иллюстрации, до
срабатывания стопора (детальное
изображение A: правильное положение
правого вала).
20 Удерживать поршень в поднятом положении.
Прислонить кузов к его опоре, обращая
внимание на правильность положения в
гнезде.
21 Удерживая кузов в таком положении,
закрутить 2 винта в его внутреннюю часть.
22 Открутить предохранительный винт
аккумуляторного отсека.
23 Расцепить выступы по бокам, потянув их
наружу.
24 Опустить весь передний блок.
25 Соединить два разъема — электросистемы и
аккумулятора. Транспортное средство готово к
эксплуатации.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
Компания PEG PEREGO предлагает услуги
службы послепродажного обслуживания,
непосредственно или через сеть
уполномоченных сервисных центров, для
выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей.
Для обращения в один из центров поддержки
посетите наш сайт по адресу
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
При любом обращении необходимо сообщить
серийный номер вашего устройства. Для его
определения обратитесь к странице,
посвященной запасным частям.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
    
       
        ,
   .  
     
.
      
,     18 .  
      
    .
 3+
 2 
• 1    
 24V 8Ah
4  
• 4   175 W
  1  3,5 km/h
  2  7 km/h
   3,5 km/h
Peg Perego     
     
    
,    
 .
  
John Deere GATOR HPX 6x4
  

IGOD0521
  ()
     
2009/48/EK
 EN71 /1 -2 -3
 EN62115
   
2004/108/EK
 EN55022 - EN55014
   2003/108/EK
  Rohs 2011/65/EK
   2005/84/EK
       
      
     .
 
Peg Perego S.p.A,    
     
     
    
    
.
   
 - 11. 05. 2015
Peg Perego S.p.A,
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
EKK
 
 
       
     (
     
 )    "U.S. Consumer Toy Safety
Specification".    
    
     
2009/48/.      
      
     
 .
.    
      3
     .
!    
  36 .    
    
.
!     
     
      ,
    
   /   .  
    .
      
      .
      
   ,     
 ,    , 
   .
      
 , , , .
      
  .
    
      
     
.
  ( )
       
     
       
,     
 
    , 
 
    
     
      
       
     
      
    
.
  
    .
  ,   
     .
      
   
    
     .
  LR44 -
1,5V
      
     . 
       .
     
 .
     
   .
   +/-
   
,   .
      
     
.
     .
     
    .
     
.
   .
     
    
 
PEG PEREGO
®
  
   .   
 60   PEG PEREGO 
  .    
,    
    ,  
     .
    
,     
   Peg Perego 
 
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. 
  ISO 9001.
   
    
   
    
   .
    :  
  ,  
    .
       
     
.
     
,    , 
     
    
    .
      
     .
      /  
   .
    
.
!    
     
   .
2  ( )
     1 .
    2 ,  
       
/,  1 ,  ,
     .
!
    / 
    .
     
,   ,   
  ,  
    . 
      
.
  :  
-   
  .
   ;
    
      .
     
    .
       
 .
    ;
  .   
   , 
      
  .
;
  
        
   .
       
.
  
    
     
     
  24 .
     
  ,   .
       
 ,     
      
    
    .
     
.
     
!  .
    
      PEG
PEREGO.
      
.

    
.
  ' .
     .
     
  ,  
 :   /
.
      
 .     
  ,   
   .
      
   .
      
   .
    
 .
  
     
    : 
  .      
      
 
.
       
   
      
  .
   .
   
    .
   .
 
      
     .
     
      
    
    .
     ,
   , 
  ,  
    . 
   , 
     
   .  
    PEG
PEREGO.
PEG PEREGO.     
    
.
        
   , , .
    , , 
.      
     
,   .
  (  ) 
   ,  .
     
     ,  
,    
 .
     
  .
    
    ,   
   PEG PEREGO.
   

PEG PEREGO   
   , '  
    
,    
   
.
     
    
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
  ,  
      
 .     
    
  .
 
 .
PEG – PEREGO SpA via A. De Gasperi, 50 20862 Arcore ( MB ) Italy
www.pegperego.com
 ..
2
& 17
 (. ) . -   133 41 
. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890
e-mail: [email protected] • www.peramax.gr
P E BEPSR 
P
ER
     
   Peg – Perego  
     
.     
     ,  
      
  .
     ´  
     
 .    
    
   .
     
 ´ :
     
  .
     
     .
     
  ,   
     
  .
      
  .
     
    .
ER
SEP RS :
ER :
SE :
E-MAIL :
   :
  :
E R
R SRSSR
:     ´ 
     
   .    
    .   
     
  .

    
   .
     
  .
      
    
  .
     
  .

1 •      
    .  
     .
2 •      
 .
3 •      .
4 •       
    
    .
5 •    . 6. 
      
  .
6 •         
     
       
.
7 •   -   
 .
8 •    .2.
   
      
     
    .
9 •      
 .
10 •      
 .   
  ,    
      : 
  2  ( ).
      
   .
11 •    
.       
  2   
     
     
.
12 •     ,
, I     
.    2
      
  .  
   6    
.
13 •      
   .  
      
     .
14 •  -
      
 .   
       
     -
.
15 •  -  
 .
16 •     
,      
      
    .
17 •   .   
 2  ,  
 .
18 •    
     ,
    .
19 •      
    
  ,    
 ( A:    
).
20 •   . 
   -, 
     .
21 •     ,
   2  
  .
22 •     
.
23 •    
    .
24 •    .
25 •   
 
/.    
 .
VAQAJSGQIRSIJA JAI VQGRG SOT
OVGLASOR
26 •A: .    
     .
B: -.    
    
,    -.
C: XE.    
     
   .
27 • .  
    
     
    
.
28 • /
.     
,     
.
29 •      
      30
kg.     ,
    
   .
30 •      
    
.
31 • .    
 .     
     
     
. ,   
    , 
       
     
 ,   
32  33.
32 •     
 .
33 •   
     
 .     
     .
      
    
,   
    .
AMSIJASARSARG SGR LPASAQIAR
:     
 .    
     
.     
   
.
34 •    
    22-24. 
      .
35 •     
  .
36 •    A  B 
   .
37 •:     
       .
UOQSIRG SGR LPASAQIAR
PQOROVG: G UOQSIRG SGR LPASAQIAR JAI
OPOIADGPOSE EPELBARG RSO GKEJSQIJO
RTRSGLA PQEPEI MA CIMOMSAI APO
EMGKIJER.
G LPASAQIA LPOQEI MA EPAMAUOQSIRSEI
JAI VXQIR MA SGM AUAIQERESE APO SO
PAIVMIDI.
38 •   A  
    B  
  .
39 •     
     
   .  
     C  
.
40 •     
    
,      C
   B.   , 
  ,    
 .    ,
      
    
.
®lhK Hg¨…G: rfG jay¢G HguVfm’ HrV• ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ Hgjhg¢m fukh¢m.
rL fjug¢L ¨…g“ HBsjO¬HL HgwP¢p gguVfm gŒ¢h¬M ›lkm ‘ lljum.
¢¥F HsjO¬HL gufm H®¨…hG fPƒV’ flh •k§h jj¨gF l§hVM ”f¢VM gj…
h¬D HgsŒ‘¨ •‘ Hgjwh¬L HgƒD r¬ ¢sfF qVVH ggl½sjO¬L
‘g‚OV¢K.
rfG HgjPV“ j¶”¬ •K Hg¨V¢R OhG¸ lK H®aOhW •‘ H®a¢hx.
r¬ f‘qv ¢¬¢“ Ugn HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M ‘ Hk±V ¬Hzlh îgn
Hg¨V¢R.
rL fhg”fp td Hg‘rJ HglkhsF gjj¥kF Hgjwh¬lhJ.
jkf¢i! Hglkjµ l«‘¬ fk±hL tVHlG ¢j¨gF •K ¢‘¥i aOW fhg» jug¢l‰h
l½khsf‰h gg¨…G.
HgsVUm Hgehk¢m )îƒH ”hkJ lj‘tVM(
td Hgf¬H¢m kkwp fhsjO¬HL HgsVUm H®‘gn. rfG jua¢R HgsVUm
Hgehk¢m’ j¶”¬ lK •K Hg¨…G r¬ jugL HsjO¬HL HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M fa”G
wP¢p’ HgsVUm H®‘gn’ Hgl”fp’ ‘ Hki r¬ j‡gT lv HguVfm.
jkf¢i!
j¶”¬ •K ¥l¢v lshl¢V/ w‘Hl¢G jef¢J Hgu¥bJ lP”lm ¥¢¬H‰.
îƒH jL HsjO¬HL HguVfm fjPl¢G l…V¨ ’ leG HgŒ¢h¬M t‘R HgVlhG
HgkhUlm •‘ H®‘PhG •‘ H®VHqd Hgl…””m ¥¬H tïK rh¨v Hgj¢hV
HgOhW fhgjPl¢G Hgl…V¨ s‘T ¢Œ¨v HgŒ¬VM t‘VH. ‘ s‘T ¢j¥¬¬
j‘«¢v HgŒ¬VM fu¬ fqum e‘HK.
Hsjljhc lsjlV
HPj…± fl¥l‘Um f¨hV¢hJ laP‘km ¥h£«M gbsjO¬HL.
HguVfm B julG€
j¶”¬ lK U¬L ‘¥‘¬ ”hfbJ l…w‘gm jPJ aV¢Pm H™sVHc.
j¶”¬ lK UlG «V H™sVHc ‘ rL fjy¢¢VI Uk¬ Hgg«‘L.
j¶”¬ •K Hgf¨hV¢m lefjm td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd.
tŒ¬J HguVfm r¬Vj§h€
HaPK Hgf¨hV¢hJ. îƒH HsjlVJ Hgla”gm fu¬ HgaPK HtPW
Hgf¨hV¢hJ ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ td •P¬ lVH”« HgO¬lm.
r‘HU¬ ggŒ¢h¬M H·lkm
la”bJ€
O¬lm Hgulbx
jŒ¬L aV”m ogereP geP O¬lm lh fu¬ Hgf¢v’ fa”G lfhaV •‘ lK
ObG af”m lK lVH”« HgO¬lm Hgl…‘qm’ ggŒ¢hL f¶¢m îwbPhJ •‘
jf¬¢bJ ‘ f¢v r¨v Hgy¢hV H®wg¢m.
gbjwhG f¶P¬ lV”« HgO¬lm rL f«¢hVM l‘rukh
/troppus/etis-syot/moc.ogerepgep.labolg//:ptth
ggŒ¢hL f¶D ¨gF ¢¥F •K ¢”‘K td P‘«j”L HgVrL Hgjsgsgd HgOhW
fhglkjµ. ‘gjP¬¢¬ HgVrL Hgjsgsgd’ rL fhB¨bc Ugn Hgw…Pm
HglOwwm gŒ¨v Hgy¢hV. .
jkf¢i
Ulg¢hJ HgjV”¢F ¢¥F •K ¢Œ‘L f§h Hgfhgy‘K tŒ¨.
Hkjfi Uk¬lh jŒ‘L fïOVHœ HguVfm lK Hgjyg¢T.
¥l¢v Hglshl¢V ‘ H®¥«Hx Hgwy¢VM j‘¥¬ td ”¢S ¬HOG Hgwk¬‘R.
Hgf¨hV¢m r¬ j”‘K fhg…uG lV”fm ¬HOG Hglkjµ.
1 • •¬OG gshkd Hg«¥hoe H®lhld td Hg…jPj¢K Hgl‘¥‘¬j¢K td
Y¨hx lPV“ Hgs¢hVM. gT Hg«¥hoe H®lhld U”S Hj¥hI
Hgs§L.
2 • efJ Hg«¥hoe H®lhld fhsjO¬HL HglslhV¢K Hg¬‘HV¢K
HglVtOE¢K.
3 • H¥lv ¥«zd HglOE‘¬.
4 • •¬OG k…¢V Hgjkf¢i td Hg…jPm HglV”«¢m fhglOE‘¬ lK ObG
îjfhc Hgjug¢lhJ Hgl‘¥‘¬M td Ybti.
5 • qv HglgwR VrL 6. •¬OG HglOE‘¬ Ugn •s¨‘Hkm HglOE‘¬
”lh £‘ l‘qp fhga”G.
6 • efJ HglOE‘¬ fhsjO¬HL HglslhV Hg¬‘HV HglkhsF ‘Hgwhl‘gm’
lv HBkjfhI îgn î¬OhG HglslhV Hg¬‘HV td Hg…jPm Hg¬HzV¢m
‘Hgwhl‘gm td Hg…jPm Hgs¬Hs¢m.
7• •¬OG l…jh–- HgguF td Hg…jPm HglOwwm Ugn g‘Pm •¥§«M
HgOE¢hS.
8 • qv HglgwR VrL 2. V”F lqh¬ Hgw¬lhJ fï¬OhG Hggshk¢K
Hgs…g¢¢K td Hgf¬H¢m td Hgl”hk¢K Hgl‘¥‘¬¢K td ¥sL Hgs¢hVM’
eL •¬OG Hgl¥V¢¢K Hgug‘¢¢K.
9 • efJ lqh¬ Hgw¬lhJ fhglslhV¢K Hg¬‘HV¢K HglVtOE¢K.
01 •t“ HglOEfq¢K Hgl‘¥‘¬¢K •s…G ”G lK HglOEu¬¢K. qv
HglOEu¬¢K td l”hk§lh’ PsF HgVYfm td lPhƒHM Hg…jPhJ
fPsF ¨‘G Hg¨…G: Hgs¢hVM l«‘¬M fl”hk¢K )•k±V HgVsL(.
efJ HglOEu¬¢K td HgOEhU¬j¢K fhsjO¬HL HglOEhfQ Hgjd jL
t”§h t¢lh rfG.
11 •«G s¬H¬HJ Plh¢m lP‘V Hgu¥gm. •¬OG td ¨Vtd lP‘V
Hgu¥bJ Hgu¥gj¢K lv jV”¢f§lh td lP‘gd HgPV”m’ ‘HBkjfhI
îgn HBj¥hI HgwP¢p gg‘¥i HgOhV¥d g´¨hV.
21 •td ”G lK ¥hkfd lP‘V Hgu¥gm •¬OG Ugn Hgj‘Hgd PgOEm
fbsj¢”¢m s‘¬Hx ‘PgOEm lu¬k¢m wy¢VM ‘whl‘gm. •Vf¨
Hgu¥gj¢K td Hg‘rJ k…si fhsjO¬HL
H®¬HM HglVtOEm ‘flshU¬M lgOE¨. fhaV î¬OhG Hgs¬H¬HJ HgsJ
gjy¨¢m lP‘V Hgu¥gm lK ObG Hgqy¨.
31 ••¥lv Hg«kfV“ ‘UkwV Hgjef¢J H®PlV ”lh £‘ l‘qp td
Hga”G. •Vtv Hgl”fS ‘•¬OG td Hg¥«x Hgug‘D Hg¬Uhlm
HgPlVHx ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
41 ••sk¬ ¬Uhlm- Hgwk¬‘R lK ObG lPhƒHM tjPhJ jg“ H®O¢VM
lv tjPhJ Hgl”fS. •¬OG HglP‘V lv HBkjfhI îgn •K tjPhJ
Hglshl¢V Hg¬‘HVM ¢¥F •K j”‘K flPhƒHM tjPm ¬Uhlm-
Hgwk¬‘R.
51 •efJ ¬Uhlm- Hgwk¬‘R fhsjO¬HL HglslhV Hg¬‘HV HglVtR.
61 •V”F Phtm îYbR Hgwk¬‘R lK ObG î¬OhG •P¬ Hg¨Vt¢K td
Hgf¬H¢m eL î¬OhG H·OV ‘Hgqy¨ Ugn Hgl”hK Pjn HgjV”¢F.
71 ••rgF Hgwk¬‘R. V”F Hg…hwg¢K lK ObG Hgqy¨ ”lh £‘
l‘qp fhga”G.
81 •fl¥V¬ jV”¢F Hgwk¬‘R •sk¬I flPhƒHM Hgl”hK td Hg¥«x HgOg…
d lK Hgs¢hVM.
91 •efJ Hgwk¬‘R td Hg¥«x HgOg…d lK ObG î¬OhG HglP‘V¢K
Hgl‘qP¢K td Hga”G Pjn Hgjef¢J )Hgj…w¢G •: Hg‘qv
HgwP¢p gglP‘V H®¢lK(.
02 •Pht± Ugn Hgl”fS lVt‘Uh. •sk¬ Hgwk¬‘R Ugn ¬Uhlm-
Hgwk¬‘R lv HBkjfhI îgn Hg‘qv Hgsg¢L td Hgl”hK.
12 •fh™fOEhx Ugn Hgwk¬‘R td l”hki fhaV fVf¨ HglslhV¢K
Hg¬‘HV¢K td Hg¥«x Hg¬HOgd lki.
22 •t“ HglslhV Hg¬‘HV HgOhW fh®lhK td P¥VM Hgf¨hV¢m.
32 •t“ H®gsK Hgl‘¥‘¬M Ugn Hg¥hkf¢K UK ¨V¢R ¥ƒf§h îgn
HgOhVoe.
42 ••O…Q Hg¥«x H®lhld fhg”hlG.
52 •wG rhfsd Hgaf”m Hg”§Vfhz¢m/ Hgf¨hV¢m. Hgs¢hVM •wfPJ
¥h£«M gbsjO¬HL.
62 ••: k…¢V Hgjkf¢i
fhgqy¨ Ugn Hg¥«x HglV”«D •w…V Hgg‘K
¢w¬V w‘J k…¢V Hgjkf¢i.
F: l…jh–- HgguF
B ¢…¢¬ £ƒH Hgl…jh– td jay¢G HglV”fm’ g”ki
tOE¨ l…jh–- gguF.
oe: HglOEfQ ¢…¢¬ £ƒH HglOEfQ ”uhlG •lhK •”fV ggVH”F
•ekhx HsjO¬HL Hgs¢hVM.
72 •PhlG HglaV‘fhJ
HglV”fm l«‘¬M fl”hk¢K gPlG HglaV‘fhJ
lK •¥G Hguf‘HJ Hglu¬k¢m •‘ Hg«¥h¥hJ Hgwy¢VM’ ‘£lh
jug¢lhJ HgjV”¢F
HgjVӢF
l‘¥‘¬¢K Ugn lhkud Hg‘PG H®lhl¢¢K.
82 •¬‘Hsm HgsVUm/ Hgl”hfp Hg”§Vfhz¢m. fVtv HgOE¬L UK Hg¬‘Hsm
jf¬• Hgl”hfp td HgulG ›g¢‰h.
92 •Hgwk¬‘R rhfG BjOhƒ ‘qv Ul‘¬D’ ‘¢l”ki HPj‘Hx •a¢hx
¢wG ‘«k§h îgn 03 ”¥L ”P¬ •rwn. g¥uG Hgwk¬‘R ¢jOƒ
‘qv Ul‘¬D t“ UkwV Hgjef¢J lK ObG sPF HgPgOEm
HgPlVHx ‘HgVtv.
03 •Hgwk¬‘R fi Phtm Og…¢m ¢l”K tjP§h ‘¢jL YgOE§h fhgqy¨
Ugn HglOEfQ HglV”«D.
13 •VHtum Hgjy¢¢V. VHtum Hgjy¢¢V g§h ebem •‘qhc. fhgqy¨ Ugn
HgVHtum kP‘ H®s…G ¢ulG Hgs¢V îgn HgOgT÷ fa¬ HgVHtum îgn
H®Ugn julG HgsVUm Hgehk¢m. •kjfi: Uk¬lh ¢jL HsjOVHoe
Hgs¢hVM lK HgybT tïk§h julG tOE¨ Ugn HgsVUm H®‘gn
‘js¢V îgn HgOgT÷ ggjl”K lK HsjO¬HL HgsVUm Hgehk¢m Hjfv
H™Vah¬¢K 23 33.
23 •t“ lshl¢V Hgsblm Hg¬‘HVM HgOhwm f”fp HgsVUm Hgehk¢m.
33 ••U¬ Vf¨ l”fp HgsVUm Hgehk¢m td Hg…jPm Hgehk¢m ”lh £‘
l‘qp td Hga”G. H·K ¢l”K HsjO¬HL HgsVUm Hgehk¢m •¢q‰h.
td Phgm HgVYfm td lkv Hg¨…G lK HsjO¬HL HgsVUm Hgehk¢m •U¬
‘qv l”fp HgsVUm Hgehk¢m td Hg…jPm H®‘gn.
jkf¢i: Vs‘lhJ Hgf¨hV¢hJ îVah¬¢m tŒ¨. r¬ jOjgT Hgf¨hV¢m HgOhwm
f“ UK Hgkl‘ƒœ Hglw‘V. B ¢CeV ƒg“ Ugn lj‘Hg¢hJ Ulg¢hJ
HBsjf¬HG ‘HgaPK Hgl‘qPm.
43 •Htjp P¥VM Hgf¨hV¢m fïjfhc H™Vah¬HJ Hgl‘¥‘¬M td H®a”hG
lK 22 îgn 42.
- HtwG HgOEhfs¢K fhgqy¨ Ugn ¥hkf¢§lh.
53 ••OVoe Hgf¨hV¢m ‘Hsjf¬g§h f¶OVN ¥¬¢¬M.
63 ••U¬ ‘wG HgOEhfs¢K A ‘B’ ‘•YgR P¥VM Hgf¨hV¢hJ lVM
•OVN.
73 ••kjfi: jƒ”V ¬Hzlh jef¢J fhF P¥VM Hgf¨hV¢hJ fhglslhV
Hg¬‘HV.
jkf¢i: ¢¥F HgŒ¢hL faPK Hgf¨hV¢m ‘ •¢m j¬ObJ td Hg¥§h«
Hg”§Vfhzd lK rfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
¢l”K aPK Hgf¨hV¢m •¢qh f¬‘K jPV¢”§h lK Hggufm.
83 ••twG HgOEhfS A HgOhW faf”m Hg”§Vfhx lK HgOEhfS B
HgOhW fhgf¨hV¢m UK ¨V¢R Hgqy¨ Ugn Hg¥‘HkF.
93 ••¬OG rhfS ahPK Hgf¨hV¢m îgn l¶Oƒ j¢hV lk«gd lv îjfhc
H™Vah¬HJ HglVtOEm. wG HgOEhfS B fhgOEhfS C
HgOhW fahPK Hgf¨hV¢m.
04 •fhkj§hx HgaPK •twG ahPK Hgf¨hV¢m UK l¶Oƒ Hgj¢hV Hglk«gd’
eL •twG HgOEhfS C UK HgOEhfS B •¬OG HgOEhfS F
td HgOEhfS • Pjn Hgk§h¢m ‘Pjn Hgjef¢J. Uk¬ HBkj§hx lK
Hgulg¢hJ Hglƒ”‘VM jƒ”V ¬Hzlh îYbR ‘jef¢J fhF P¥VHJ
Hgf¨hV¢m.
OwhzW ‘ HsjO¬HL HguVfm
Hsjf¬HG Hgf¨hV¢m
aPK Hgf¨hV¢m
¢¥F •K ¢jL aPK Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
aPK Hgf¨hV¢m
HaPK Hgf¨hV¢m fïjfhc Hgjug¢lhJ HglVtŒm fahPK Hgf¨hV¢hJ ‘ Ugn
•¢m PhG B ¢¥F ggaPK •K ¢j¥h‘« 42 shUm.
fl¥V¬ •K j…Œ¬ HguVfm sVUj§h HaPK Hgf¨hV¢m gfuQ Hg‘rJ’ fƒg“
sjj¥kF H®qVHV.
îƒH jV”J UVfj“ f¬‘K HsjO¬HL g…jVM ¨‘¢gm’ jƒ”V •K jaPK
Hgf¨hV¢m ‘ •K j…wg§h UK Hg¥§h«÷ ”VV Ulg¢m HgaPK ”G ebem
a§‘V Ugn H®rG.
B ¢¥F aPK Hgf¨hV¢m ‘ £d lŒg‘fm.
B jksn Hgf¨hV¢m td HgahPK! rL f…Pw§h fa”G ¬‘VD.
HsjO¬L tŒ¨ ahPK Hgf¨hV¢hJ HglVtR lv HguVfm ‘ Hgf¨hV¢hJ
H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
jL r…G Hgf¨hV¢hJ ‘ £d B jPjhœ ggw¢hkm.
jkf¢i
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn l‘H¬ shlm ‘ jC¬D îgn Hgj‡”G.
B jufE f§h.
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn lh¬M Plq¢m rhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
B jŒL flblsm lfhaVM f¢K •¨VHT Hgf¨hV¢m’ j¥kF Hgw¬lhJ
Hga¬¢¬M: O¨V HBk…¥hV ‘/ •‘ HgPV¢R.
•ekhx aPK Hgf¨hV¢m ¢jL HkfuhE Yh«. HaPK Hgf¨hV¢m td l”hK ¥¢¬
Hgj§‘¢m ‘ fu¢¬H UK lwh¬V HgPVHVM ‘ Hgl‘H¬ HgŒhfgm gbajuhG.
¢¥F î«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm lK HguVfm.
kkwp fu¬L îskh¬ Hgf¨hV¢hJ Ugn HglbfS÷ lK Hgll”K H™qVHV
f§h.
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢hJ •‘ lVH”L ¨hrm lK Hgk‘c Hgl‘wn fi.
td Phgm ‘¥‘¬ jsVF
rL fPlh¢m U¢k¢“÷ j¥kF Hglblsm HglfhaVM lv Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G
Hg”§Vfhzd: rL fPlh¢m ¢¬¢“.
qv Hgf¨hV¢m td PŒ¢fm fbsj¢”¢m ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ HgOhwm
fhgjOgW lK Hgf¨hV¢hJ.
td Phgm lblsm Hg¥g¬ •‘ H®U¢K gglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
HYsG Hg¥«x HglwhF fhglhx Hg¥hVD ‘ Hgy«¢V.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH‰.
td Phgm Hfjbc Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
Ha¨T tl“ ‘ HfwR.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH‰.
B ¢kwp fjV“ Hggufm td f¢zhJ jŒG ¬V¥m PVHVj§h UK Hgw…V
Hglz‘D. td Phgm HsjO¬HL Hggufm td f¢zm jŒjVF ¬V¥m PVHVj§h lK
w…V lz‘¢h tlK Hgll”K •K jP¬E jg…¢hJ Y¢V rhfgm g´wb– td
HglPV“ ‘ Hgf¨hV¢m.
HtPW fa”G ¬‘VD Phgm HguVfm’ ‘ fa”G OhW Hg¥§h«
Hg”§Vfhzd’ Hgj‘w¢bJ f¢K HglŒhfS’ •Y¨¢m HgPlh¢m ‘ ahPK
Hgf¨hV¢hJ. td Phgm ‘¥‘¬ U¢‘F •”¢¬M’ B ¢¥F HsjO¬HL HguVfm
Hg”§Vfhz¢m ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ. ggŒ¢hL fh™wbPhJ HsjO¬L tŒ¨
r¨v Hgy¢hV H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
aV”m OGEREP GEP B jjPlG •¢m lsz‘g¢m td Phgm HgufE
td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd
B jjV“ Hgf¨hV¢hJ •‘ HguVfm fhgŒVF lK lwh¬V HgPVHVM leG
•¥§«M Hgj¬tzm •‘ l‘g¬HJ HgPVHVM’ Hgo.
HPld HguVfm lK Hglhx’ H®l¨hV’ Hg¥g¢¬’ Hgo÷ îK HsjO¬Hl§h t‘R
HgVlhG •‘ H®‘PhG ¢l”K •K ¢sfF •qVHV td H®«VHV’ HglPV”hJ
‘ HglP‘BJ.
rL fjaP¢L H®¥«Hx HgŒhfgm ggjPV“ fa”G ¥«zd leG HgPa¢hJ’
Uhl‘¬ HgŒ¢h¬M ‘ ƒg“ fa”G ¬‘VD )f«¢J O…¢T(.
¢l”K jk±¢T •s¨p HguVfm fŒ¨um rlhA lk¬HM ‘’ Uk¬ Hgg«‘L
fhsjO¬HL lkj¥hJ lk«g¢m Y¢V ”ha¨m.
¢¥F HgŒ¢hL fulg¢hJ Hgjk±¢T lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B j…“ •f¬H Hgl”‘khJ Hgl¢”hk¢”¢m gguVfm •‘ HglPV”hJ’ îƒH gL
jwV– fƒg“ aV”m OGEREP GEP.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢m
w¢hkm ‘ •lhK HguVfm
îK gufkh l¨hfŒm gg‘Hzp H®lhK H®‘V‘f¢m HgOhwm fh®guhF )lj¨gfhJ
H®lhK HglP¬¬M lK rfG l¥gS CEE( ‘
"noitacificepS ytefaS yoT remusnoC .S.U".
‘jL HUjlh¬£L •¢qh lK rfG £¢zhJ la§‘VM lOjwm fl¥hG •lhK
H®guhF ‘tŒh gj‘¥¢i HBjPh¬ H®‘V‘fd CE/84/9002.
£ƒI H®guhF Y¢V l¨hfŒm gg‘Hzp HglV‘V td Hg¨VR ‘ gƒg“ tb
¢l”k§h Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
jkf¢i. £ƒI Hggufm B jkhsF H®¨…hG H®rG lK 3 sk‘HJ lK HgulV
fsfF sVUj§h Hguhg¢m.
jkf¢i! Y¢V lbzL g©¨…hG Y¢V Hgfhgy¢K 63 a§V lK HgulV. k±V‰H
gj‘H¥¬ •¥«Hx wy¢VM ¢l”K HfjbU§h •‘ Hsjkahr§h lsffm O¨V
HBOjkhR.
jkf¢i! îK HsjO¬HL HguVfm td Hg¨VR Hguhlm •‘ fhgŒVF lK l¥hVD
Hglhx •‘ PlhlhJ HgsfhPm •‘ HglshPhJ Hgq¢Œm’ r¬ ¢leG O¨V
P¬‘E îwhfhJ gglsjO¬l¢K ‘/•‘ •aOhW •OVN. ¢¥F HsjO¬HL
HguVfm ¬Hzlh jPJ îaVHT aOW VHa¬.
¢¥F Ugn H®¨…hG ¬Hzlh HVj¬Hx H®Pƒ¢m •ekhx HsjO¬HL HguVfm.
Uk¬lh julG HguVfm Hkjfi Pjn B ¢qv H®¨…hG •¢¬¢§L •‘ •r¬Hl§L •‘
•¥«Hx •OVN lK Hg¥sL •‘ HglbfS •‘ •a¢hx •OVN fhgŒVF lK
H®¥«Hx HgljPV”m.
B jfgG •f¬H l”‘khJ HguVfm leG HglPV”hJ’ H®¥§«M’ H®«VHV’
Hgo.
B jsjO¬L Hgfk«¢K •‘ l‘H¬ •OVN rhfgm gbajuhG fhgŒVF lK
HguVfm.
¢¥F HsjO¬HL HguVfm lK rˆfG ¨…G ‘HP¬ tŒ¨ td Phgm U¬L î¬VH¥§h
qlK tzm HguVfhJ Hgl¥§«M fl”hk¢K.
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m EEAR )tŒ¨ gbjPh¬ H®‘V‘fd(
¢u¬ £ƒH Hglkjµ Uk¬ Hkj§hx UlVI HBtjVHqd rlhlm lwk…m jfuh
ggj‘¥¢§hJ EEAR ‘ gƒg“ B ¢¥F HgjOgW lki lv HgŒlhlm
Hgl¬k¢m’ fG ¢¥F •K ¢Oqv gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG÷
rL fjsg¢L HgŒlhlm td HgkŒh¨ Hglkhsfm Hgw¬¢Œm ggf¢zm Hgl¥§«M gulg¢m
Hgj¥l¢v÷
¢a”G ‘¥‘¬ l‘H¬ O¨VM td Hgl”‘khJ Hg”§Vfhz¢m g§ƒH Hglkjµ
lw¬V gO¨V fhg» Ugn wPm H™kshK ‘ Ugn Hgf¢zm •¢qh îƒH gL
¢jL HgjOgW lK Hglkj¥hJ fa”G wP¢p÷
¢a¢V wk¬‘R HgŒlhlm Hgla¨‘F Ug¢i •K Hglkjµ ¢¥F •K ¢Oqv
gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG.
HgjOgW lK Hgf¨hV¢m
sh£L td îkŒhƒ Hgf¢zm.
Hgf¨hV¢m Hglsjulgm’ B ¢¥F Vl¢§h td HgŒlhlm Hglk«g¢m.
¢l”k“ jsg¢l§h îgn •P¬ lVH”« j¥l¢v Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm •‘
lVH”« j¥l¢v HgŒlhlm HgOhwm÷ rL fhBsjubL g¬N fg¬¢m lPG
s”k“.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢hJ 44RL -V 5,1
¢¥F •K ¢jL î¬OhG Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨. B
jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
¢¥F Hsjf¬HG Hgf¨hV¢hJ lK rˆfG aOW fhg».
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢m lK Hgk‘c HgƒD ¢P¬¬I Hgwhkv.
HPjVL jVj¢F H®r¨hF +/-.
B jjsfF td îP¬HE lhS ”§Vfhzd td •r¨hF Hgjyƒ¢m’ O¨V
HgPV¢R •‘ HBk…¥hV.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ ¬Hzlh td Phgm U¬L HsjO¬HL Hggufm g…jVM
¨‘¢gm.
B jŒƒT Hgf¨hV¢hJ td HgkhV.
B jPh‘G •f¬H aPK Hgf¨hV¢hJ îƒH gL j”K rhfgm ggaPK.
B jOg¨ Hgf¨hV¢hJ HgŒ¬¢lm lv Hgf¨hV¢hJ Hg¥¬¢¬M.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm.
HgŒd Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm td HgPh‘¢hJ HgOhwm fïUh¬M j¬‘¢V
Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm.
HrV• fukh¢m £ƒH Hg”j¢F HgOhW fhgjug¢lhJ gj¨gv Ugn ”¢…¢m HsjO¬HL
Hgl‘¬¢G fa”G ¥¢¬ ‘ gjug¢L ¨…g“ HgŒ¢h¬M Hgsg¢lm ‘ H·lkm ‘ Hglljum.
HPj…± fhg”j¢F ®D Hsj…shV BPR.
rfG HsjO¬HL HguVfm ®‘G lVM’ HaPK Hgf¨hV¢m gl¬M 81 shUm. U¬L
îjfhc £ƒH H™¥VHx ¢l”K •K ¢sfF •qVHVH ggf¨hV¢m B ¢l”K
luhg¥j§h.
H®U‘HL 3 +
UVfm l¥§«M fl”hk¢K
U¬¬ 1 f¨hV¢m rhfgm ggaPK r¬VM 42 t‘gJ / 8 •lf¢V - shUm lK
HgVwhW lŒ…‘gm
U¬¬ 4 U¥gm lPV”m
U¬¬ 4 lPV“ r¬VM 571 ‘HJ
HgsVUm H®‘gn 5,3 ”L/HgshUm
HgsVUm Hgehk¢m 7 ”L/HgshUm
HgsVUm Uk¬ HgV¥‘c gg‘VHx 5,3 ”L/HgshUm
jPj…± aV”m ogereP geP fPŒ§h td î¥VHx ju¬¢bJ td
Hgl‘¬¢bJ ‘ Hgf¢hkhJ HglP¬¬M td £ƒH Hg”j¢F td •¢m gP±m’ ®sfhF
jŒk¢m •‘ j¥hV¢m.
UVfd
lug‘lhJ £hlm
g‘Hzp H®lhK
f¢hK Hgl¨hfŒm
jsl¢m Hglkjµ
4x6 XPH ROTAG ereeD nhoJ
Hg”‘¬ HgjuV¢…d gglkjµ
1250DOGI
Hgg‘Hzp Hgjd ¢jL HgV¥‘c îg¢§h )H®wG(
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m Hguhlm ®lhK H®guhF EC/84/9002
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 3- 2- 1 / 1 NE
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 51126NE
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgj‘HtR Hg”§V‘lykh¨¢sd
EC/801/4002
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 41055NE - 22055NE
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgŒlhlm HglPj‘¢m Ugn H®¥§«M
Hg”§Vfhz¢m ‘ H™g”jV‘k¢m EC/801/3002 EEAR
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fP±V ‘ jŒg¢W HsjO¬HL Hgl‘H¬
HgO¨VM EC/56/1102 SHoR
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgg¬HzK Hgfbsj¢”¢m
EC/48/5002 italatF
£ƒH Hglkjµ Y¢V l¨hfR gg‘Hzp HglV‘V HgOhwm fhg¨VR ‘ gƒg“
tb ¢l”ki Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
f¢hK Hgl¨hfŒm
jwV– aV”m .A.p.S ogereP geP jPJ lsz‘g¢j§h
HgOhwm •K £ƒH Hglkjµ Hglƒ”‘V r¬ Oqv gbOjfhVHJ ‘ Hg…
P‘whJ Hg¬HOg¢m ‘ Hglwh¬rm Ug¢i lK rˆfG luhlG OhV¥¢m ‘
lsjŒgm ¨fŒh ggŒ‘Hk¢K HgshV¢m.
jhV¢o ‘ l”hK H™w¬HV
hg¢h - fjhV¢o 5102 .50 .11
.A.p.S ogereP geP
05 ,irepsaG eD .A aiv
AILATI - )BM( erocrA - 26802
ja”V”L aV”m
®
OGEREP GEP gj…q¢g”L £ƒH Hglkjµ. jŒ‘L
aV”m OGEREP GEP fhgukh¢m fOV‘œ H®¨…hG ggjk«I lkƒ •”eV
lK 06 UhL. tfl¥V¬ ‘B¬j§L jŒ¬L g§L UVfhJ H®¨…hG Hgwy¢VM’ eL
jŒ¬L g§L UVfhJ Hgjk«I ‘ •¢qh fu¬ ƒg“ jŒ¬L H®guhF Hgjd julG
fhg¬‘HshJ ‘ Hgf¨hV¢m.
H”jaT Hgl¥l‘Um Hg”hlgm gglkj¥hJ’ Hglkj¥hJ Hg¥¬¢¬M ‘ Hglug‘lhJ
H®OVN guhgL OGEREP GEP lK ObG l‘rukh H™g”jV‘kd
moc.ogerepgep.www
.A.p.S ogereP geP £d aV”m Phwgm Ugn
a§h¬M 1009 OSI.
jŒ¬L Hga§h¬M îgn Hgulbx ‘ Hglsj§g”¢K qlhK Hga…
ht¢m ‘ HgeŒm td •¬Hx UlG HgaV”m.
John Deere
GATOR HPX 6x4
cod. IGOD0521
www.pegperego.com
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
tel. 039·60881 fax 039·615869-616454
assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992
numero verde (solo da telefono fisso):
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191 fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371 fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Peg-Perego John Deere GATOR HPX 6x4 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding