PegPerego IGOR0047 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
John Deere
GROUND
FORCE
1
2
VOLT
USO E MANUTENZIONE
IT
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
DE
ES
PT
TR
RU
EL
GEBRAUCH UND WARTUNG
BRUGSANVISNING
YTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DA
FI
NO
SV
BRUKSANVISNING
EMPLEO Y MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
KULLANIM VE BAKIM
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
  MSGQGG
SL
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
HBsjO¬HL ‘ Hgw¢hkm
AR
NL
GEBRUIK EN ONDERHOUD
cod. IGOR0047
made in italy
FI002201G137
A
13
2
4 5 6
7 8
10
9
11 12
13 14 15
1
3
2
chrome decal
1212
2
1
17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
16
1
2
3
1
2
A
B
21R
front
delante
devant
posterior
trasera
arriére
32 33
34 35 36
37 38 39
40 41 42
43 44 45
31
CB
A
46 47 48
49 50 51
52
B
A
53
SERIAL NUMBER
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al
vostro bambino una guida corretta, sicura e
divertente. Conservare poi il manuale per ogni futuro
riferimento.
In caso di cessione del prodotto a terzi assicurarsi
che il libretto di istruzioni segua ed accompagni il
prodotto.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla
batteria.
Anni 3+
Peso massimo consentito 40 kg
Veicolo a 1 posto
1 Batteria ricaricabile da 12V 8Ah al piombo sigillata
2 ruote motrici
2 motori da 165 W
Velocità in 1ª marcia 3,5 km/h
Velocità in 2ª marcia 7,3 km/h
Velocità in Retromarcia 3,4 km/h
Non eccedere il peso massimo totale consentito di 40
kg. Tale limite comprende sia gli occupanti che
l’eventuale carico.
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento variazioni a modelli e dati
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura
tecnica o aziendale.
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. Sono inoltre
certificati da enti notificati per la sicurezza dei
giocattoli secondo direttiva 2009/48/EC.
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non possono
circolare su strade pubbliche.
ATTENZIONE. Questo giocattolo non è adatto
a bambini di età inferiore ai 3 anni a causa della sua
massima velocità.
ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età
inferiore ai 36 mesi. Piccole parti possono essere
ingerite o inalate causando il soffocamento.
AVVERTENZA. Si raccomanda di indossare un
dispositivo di protezione. Non usare nel traffico.
ATTENZIONE! NON USARE MAI il giocattolo
su strade pubbliche.
ATTENZIONE! L'utilizzo del veicolo su strade
pubbliche o nei pressi di corsi d'acqua o piscine o in
spazi ristretti, puo' causare pericolo di lesioni agli
utilizzatori e/o a terze parti. La supervisione di un
adulto è sempre necessaria.
I bambini devono sempre indossare scarpe durante
l’uso del veicolo.
Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
Vicino al veicolo non usare benzine o altre sostanze
infiammabili.
Il veicolo deve essere usato assolutamente da un
solo bambino qualora non rientrasse nella categoria
dei veicoli a due posti.
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve
essere soggetto a raccolta differenziata;
Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole
ecologiche;
La presenza di sostanze pericolose contenute nelle
componenti elettriche di questo prodotto
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non
vengono correttamente smaltiti;
Il bidone barrato indica che il prodotto deve essere
assoggettato a raccolta differenziata.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti
domestici.
Potete depositarla presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
AVVERTENZE PILA LR44 - 1,5 VOLT
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i
bambini giochino con le pile.
Le pile devono essere sostituite da un adulto.
Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal
costruttore.
Rispettare la polarità +/-
Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,
rischio di fuoco o esplosione.
Ritirare sempre le pile quando il gioco non é
utilizzato per un lungo periodo.
Non gettare le pile nel fuoco.
Non cercare mai di ricaricare le pile se non
ricaricabili.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
Rimuovere le pile scariche.
Gettare le pile scariche negli appositi contenitori
per il riciclaggio delle batterie usate.
NORME DI SICUREZZA
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver
preferito questo prodotto. Da oltre 70
anni PEG PEREGO porta a spasso i
bambini. Appena nati con le carrozzine,
poi con i passeggini e ancora dopo, con i
giocattoli a pedali e a batteria.
Scopri la gamma completa dei prodotti,
le novità e altre informazioni sul mondo
Peg Perego sul nostro sito
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. è un'azienda con sistema di
gestione qualità certificato da TÜV Italia Srl, in
accordo alla norma ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la
garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
Prodotto marcato CE, progettato ed omologato nel
rispetto delle direttive comunitarie applicabili,
destinato ai mercati e ai paesi che recepiscono tali
norme.
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
John Deere GROUND FORCE
CODICE IDENTIFICATIVO DEL
PRODOTTO
IGOR0047
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può circolare
su strade pubbliche.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
Peg Perego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e omologato
secondo le normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIA
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
Il giocattolo deve essere utilizzato con cautela,
poichè richiede grande abilità, in modo da evitare
cadute o collisioni che causino lesione all'utilizzatore
e a terze parti.
Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
Guidare con le mani sul manubrio/volante e
guardare sempre la strada.
Frenare per tempo per evitare scontri.
ATTENZIONE! L'articolo è dotato di un sistema
frenante che necessita un’ istruzione idonea del
bambino da parte di un adulto.
2ª VELOCITÁ (se presente)
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia. Prima
di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il bambino
abbia imparato correttamente l’uso del
manubrio/volante, della 1ª velocità, del freno, e abbia
acquisito dimestichezza con il veicolo.
ATTENZIONE!
Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio
delle ruote siano ben salde.
Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice, fango o terreni molto
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza
riprenderà dopo alcuni secondi.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
all’uso.
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto la
piastra dell’ acceleratore.
Controllare il funzionamento del pulsante
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto
elettrico.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie
da un centro assistenza.
PROBLEMI?
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
La carica della batteria deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate al
caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.
Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo
perde velocità, eviterete danni.
Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo,
ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla
scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di
ricarica almeno ogni tre mesi.
La batteria non deve essere caricata capovolta.
Non dimenticare la batteria in carica! Controllare
periodicamente.
Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria
originali PEG PEREGO.
La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.
Non estrarre il caricabatteria dalla presa di corrente
tirando il cavo.
Non spostare il giocattolo tirando il cavo del
caricabatteria.
Non coprire il cavo del caricabatteria per non
surriscaldarlo.
Non appoggiare il cavo e/o la batteria su superfici
calde.
Fare attenzione a dove e come si avvolge il cavo per
non rovinarlo o comprometterne la sua funzionalità.
ATTENZIONE
LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
NON MANOMETTERLA.
La batteria contiene elettroliti a base acida.
Non provocare contatto diretto tra i terminali della
batteria, evitare forti urti: rischio di esplosione e/o
incendio.
Durante la carica la batteria produce gas. Caricare la
batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti di
calore e materiali infiammabili.
La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.
È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti; si
potrebbero danneggiare.
Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del
tipo consigliato.
SE VI É UNA PERDITA
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire le
istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO
CON L’ ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte
intaccata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
AVVERTENZE BATTERIA
Non smontare o cercare di riparare il veicolo da
soli. Contattare un certro assistenza Peg Perego
autorizzato.
Non è consigliabile lasciare il giocattolo in ambienti
con temperature inferiori allo zero. Se venisse
utilizzato senza portarlo ad una temperatura
superiore allo zero si potrebbero causare danni
irreversibili a motori e batterie.
Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie. In
caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati.
In caso di pulizia, manutenzione o qualsiasi
intervento sul giocattolo, è necessario scollegare il
caricabatteria dall’articolo.
Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità
in caso di manomissione dell’impianto elettrico.
Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a
pulsanti, motori e riduttori.
MANUTENZIONE E CURA VEICOLO
Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
Le superfici del veicolo possono essere pulite con
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
ATTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE IL
VEICOLO DALL'IMBALLO.
TUTTE LE VITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA
NELL’ARTICOLO.
Non utilizzare il giocattolo se risulta danneggiato
dopo l’apertura dell’imballo, rivolgersi al punto vendita
o chiamare il centro assistenza.
Fare attenzione alla presenza di bambini durante
l’operazione di montaggio a causa dei rischi derivanti
dai pezzi piccoli (pericolo di ingestione) e dai
sacchetti di plastica che li contengono (pericolo di
soffocamento).
Per il montaggio del giocattolo è necessario munirsi di
cacciavite a taglio ed a stella, martello e pinza.
MONTAGGIO
1-2•Svitare e rimuovere dal fondo del trattore il
fondo del rimorchio.
3 • Inserire una delle 4 rondelle autobloccanti (2 di
scorta) nell’apposito attrezzo fornito.
ATTENZIONE: le linguette della rondella
autobloccante devono essere rivolte verso
l’interno dell’attrezzo (vedi particolare A).
4 • Togliere l’assale dall’imballo.Togliere i tappi di
protezione dell’assale. Inserire l’assale picchiando
con un martello nell’apposito attrezzo fino in
fondo; rimuovere successivamente l’attrezzo.
5 • Infilare sull’assale i componenti nell’ordine:
rondella distanziale, cerchione, ruota, altra ruota,
cerchione, rondella distanziale. ATTENZIONE:
verificare che le ruote siano infilate
correttamente, ossia con i coprimozzi rivolti
verso l’esterno.
6 • Posizionare una rondella autobloccante
nell’apposito attrezzo, inserire l’assale preparato e
picchiare fino in fondo.
7 • Infilare, premendo, il gruppo ruote sulla base del
rimorchio.
8 • Inserire il perno rosso nell’estremità del
rimorchio.
9 • Rimuovere i 5 tappi di protezione dal fondo del
cassone.
10 •Agganciare il fondo del rimorchio (preparato in
precedenza) sul cassone premendo, come
mostrato in figura.
11 •Assemblare i 3 lati del rimorchio tenendo, rivolte
verso l’esterno, le parti raffiguranti l’effetto legno.
12 •Posizionare i pezzi assemblati sul fondo del
rimorchio incastrandoli negli appositi fori.
13 •Applicare i 2 copriborchie alle ruote del
rimorchio (Attenzione, nell’imballo trovate 6
copriborchie; le rimanenti 4 sono da applicare alle
ruote del trattore).
14 •Posizionare il contrappeso verde sul fronte del
telaio trattore: le bussole del telaio devono
passare nei fori del contrappeso. Incastrare la
parte inferiore del contrappeso al telaio.
15 •Fissare il contrappeso con le due viti.
16 •Infilare i 2 inserti laterali del cofano nelle
rispettive cave del telaio, come mostrato in figura.
17 •Fissare il cofano inserendo la cerniera
nell’apposita sede del telaio (2). Ruotare il cofano
in posizione e bloccare con una moneta il gancio
di sicurezza (3).
18 •Premere in posizione i due fari centrali facendo
attenzione alle 3 linguette di riferimento
19 •Montare i due fari laterali rimanenti facendo
sempre attenzione alle linguette di riferimento.
Attenzione! I fari centrali e laterali non sono
identici: verificate che l’orientamento e la forma
corrispondano, prima di premere in posizione le
plastiche.
20 •Agganciare a pressione gli inserti laterali al telaio.
21 •Svitare i pomoli che si trovano sul fondo del
sedile.
22 •Posizionare il sedile in corrispondenza dei fori del
supporto sedile.
23 •Il sedile é regolabile in 2 posizioni secondo
l’altezza del bambino (vedi figura).
24 •Dopo aver posizionato il sedile, riavvitare i 2
pomoli di fissaggio.
25 •Inserire le linguette frontali del supporto sedile
nelle cave del telaio.
26 •Riposizionare il supporto sedile sul telaio del
trattore e riavvitare le 2 viti.
27 •Applicare gli adesivi nelle sedi dei fanali posteriori
come mostrato in figura.
28 •Agganciare i fanali dal basso verso l’alto.
29 •Montare i due tappi nelle sedi a “C” dei
passaruota posteriori destro e sinistro.
30 •Inserire due pile AA da 1,5V nella radio, aprendo
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita, direttamente o tramite un network di
centri di assistenza autorizzati, per eventuali
riparazioni o sostituzioni e vendita di ricambi
originali.
Per contattare un centro assistenza visitate il
nostro sito http://www.pegperego.com
Per qualsiasi segnalazione, è necessario possedere
il numero seriale corrispondente all’articolo. Per
individuare il numero seriale fare riferimento
all’ultima illustrazione presente in questo manuale.
SERVIZIO ASSISTENZA
lo sportello posteriore del cruscotto (vedi
figura).
31 •Posizionare la radio inserendo i due ganci nel
telaio sotto l’asta volante fissandola con una vite
come mostrato in figura.
32 •Montare a pressione la ghiera sottovolante e il
tappo.
33 •Spingere dal fondo del trattore l’asta volante fino
a farla fuoriuscire dall’estremità superiore del
telaio.
34 •Trattenere l’asta in questa posizione ed inserire il
volante.
35 •Fissare il volante con la vite e il dado forniti,
facendo attenzione ad inserire la vite nel foro
circolare e il dado in quello esagonale.
36/7•Infilare il tubo di scarico nel sostegno, facendo
attenzione al verso e avvitare con la vite lunga
specificata.
38 •Per agganciare il rimorchio al trattore, agire come
segue: inserire il gancio del rimorchio nel foro
che si trova sul retro del trattore e ruotarlo (vedi
fig. 39).
39 •Posizione 1: il rimorchio può essere rimosso.
Posizione 2: il rimorchio é bloccato.
ATTENZIONE: Il rimorchio può contenere
oggetti per un massimo di 10 kg.
40 •Sbloccare il cofano ruotando con una moneta il
gancio di sicurezza e aprire il cofano ruotandolo
di 90°.
41 •Collegare la spina della batteria a quella
dell’impianto elettrico.
42 •Chiudere il cofano ruotandolo di 90° e bloccarlo
ruotando con una moneta il gancio di sicurezza.
CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO
43 •LEVA CAMBIO. Il veicolo ha 3 velocità.
ATTENZIONE: quando viene estratto
dall’imballo, il veicolo viaggia solo in 1ª marcia e in
retro. Per utilizzare la 2ª velocità, agire come in
figura 44.
44 •Svitare la vite del fermo 2ª velocità (fig. A).
Ruotare il fermo sino alla successiva posizione
(fig. B). Riavvitare il fermo. Le marce ora sono
tutte disponibili.
45 •PEDALE ACCELERATORE/FRENO ELETTRICO.
Sollevando il piede dal pedale, il freno entra in
funzione automaticamente.
46 •RADIO FM: Per accendere, spegnere e regolare il
volume ruotare la manopola A. Per selezionare le
stazioni radio premere i 2 pulsanti triangolari
(vedi figura).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: I DISEGNI DELLE BATTERIE SONO
SOLO INDICATIVI. LA VOSTRA BATTERIA
POTREBBE DIFFERIRE DAL MODELLO
RAFFIGURATO. CIO’ NON COMPROMETTE LE
SEQUENZE DI SOSTITUZIONE E DI CARICA
ILLUSTRATE.
47 •Aprire il vano batteria, come mostrato in
precedenza. Disconnettere le spine di
alimentazione della batteria.
48 •Svitare le 2 viti del fermabatteria e rimuoverlo
come mostrato in figura. Estrarre la batteria.
49 •Se avete acquistato o possedete una batteria Peg
Perego da 12V/12Ah dovrete eliminare lo
spessore di plastica (A) sfilandolo dal
fermabatteria.
50 •Riposizionare la nuova batteria con il
fermabatteria facendo attenzione ad inserirlo
lateralmente nelle sedi dei finti motori; fissare il
fermabatteria con le due viti.
51 •Collegare le spine della batteria e dell’impianto
elettrico. Chiudere il cofano riposizionando il
gancio, come mostrato in precedenza.
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: LA CARICA DELLE BATTERIE E
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO
ELETTRICO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.
52 •Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate.
Collegare la spina B con la spina C del
caricabatterie.
A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
53 •Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A. Inserire il fermabatteria. Ad operazioni
ultimate ricordarsi sempre di chiudere e fissare lo
sportello del vano batteria.
Read this instruction manual carefully to learn how to
use the vehicle and teach your child to drive it
properly and safely while enjoying it at the same time.
Keep the manual safe for future reference.
If you transfer this product to another user, make
sure to include this instructions booklet.
Before using the vehicle for the first time, charge the
battery for 18 hours. Failure to do this could result in
irreparable damage to the battery.
Ages 3+
Maximum allowable weight 40 kg
Single seat vehicle
One 12V 8Ah sealed lead acid rechargeable battery
Two drive wheels
Two 165 W motors
Speed in 1st gear 3,5 km/h
Speed in 2nd gear 7,3 km/h
Speed in reverse gear 3,4 km/h
Do not exceed the maximum allowable weight of 40
kg. This limit includes both the occupant and the load
(if any).
Peg Perego reserve the right to make changes to the
models and information in the present publication at
any time, for technical or company reasons.
Thank you for choosing a PEG PEREGO®
product. For over 70 years PEG PEREGO
have been with you as you take your
children out - in carriages just after they
are born, then in strollers, and later on in
pedal and battery-powered toys.
Discover our complete range of products,
news and other information about the Peg
Perego world on our web site.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A is a company whose quality
management system is certified by TÜV Italia Srl,
in compliance with the ISO 9001 standard.
This certification is a guarantee for customers and
consumers of the transparency and trustworthiness
of the company's procedures and working methods.
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION
AVVERTENZE
1 • Caricare esclusivamente batterie al piombo
fornite da Peg Perego.
2 • Non utilizzare con batterie non ricaricabili.
Rischio di esplosione.
3 • L’apparecchio deve essere utilizzato solo da
persone adulte. Non è un giocattolo. Non è
destinato a persone inferme a meno che non si
trovino sotto la supervisione di una persona
responsabile che si assicuri che ne facciano un
uso corretto.
4 • Non utilizzare con involucro, cavo o connettore
danneggiato.
5 • Durante la carica assicurarsi che ci sia una buona
ventilazione attorno alla batteria.
6 • Non estrarre la spina tirando il cavo.
7 • Non trascinare il veicolo su ruote tirando il cavo
del caricabatterie.
8 • Non coprire il cavo per non surriscaldarlo, non
appoggiarlo su superfici calde.
9 • Attenzione a come si avvolge il cavo di uscita per
non danneggiarlo.
10 •In caso il caricabatterie risulti danneggiato, non
deve essere usato fino a quando non sia stato
riparato.
11 •Il prodotto contiene alcuni elementi considerati
dannosi per l’ambiente; lo smaltimento a fine vita
di questi elementi o di tutto il prodotto dovranno
avvenire secondo le disposizioni vigenti nel paese
nel quale esso è utilizzato.
12 •Prima di utilizzare il caricabatterie assicurarsi che
esso sia equipaggiato con la spina specifica del
paese nel quale si intende usarlo.
13 •Assicurarsi che i bambini non giochino con il
caricabatterie in quanto NON È UN
GIOCATTOLO.
SEGNALAZIONI LED
Batteria Peg Perego NON collegata
•LUCE FISSA: caricabatterie funzionante inserito
nella presa domestica, pronto alla carica.
Batteria Peg Perego collegata
•LUCE FISSA: batteria carica
•LUCE LAMPEGGIANTE: batteria in carica
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE ! Prima di utilizzare il
giocattolo ricaricare la batteria per almeno
18h.
A) Inserire il caricabatterie in una presa domestica
con caratteristiche pari a quanto riportato sulla
targhetta dello stesso.
B) Collegare la spina del caricabatterie a quella della
batteria tramite i connettori dedicati.
C) Il vostro caricabatterie è fornito di un LED
luminoso, il suo funzionamento va così inteso:
1) Al momento dell’inserzione come al punto A)
senza nessuna batteria collegata, il LED
si accenderà evidenziando il funzionamento
corretto del caricabatterie.
2) Collegare la batteria come al punto B), se tutto è
collegato correttamente e la batteria è scarica il
LED lampeggerà a conferma dell’inizio della
carica, quindi attendere il tempo necessario per
caricare la batteria completamente.
3) Quando la batteria è carica, il LED passerà da
lampeggiante a fisso, segnalando la carica
raggiunta.
4) In caso di batteria già carica potrebbe accadere
che il LED sia già fisso. Se durante l’utilizzo
successivo della batteria il tempo d’uso risultasse
troppo breve si consiglia di contattare il centro
assistenza clienti per verificare la funzionalità di
batteria e caricabatterie.
D) A carica ultimata e LED acceso, staccare prima il
caricabatterie dalla presa domestica e solo dopo
scollegare la batteria, quindi collegare la batteria
all’impianto elettrico del giocattolo, adesso è
pronto per essere utilizzato.
Il caricabatterie è munito di un dispositivo di sicurezza
che nel caso di elevate temperature interne o si
verificasse un cortocircuito sulla batteria, un
protettore interverrà impedendo di erogare corrente
che causerebbe la rottura del caricabatterie stesso.
In questo caso bisogna staccare il
caricabatterie dalla presa domestica,
rimuovere la causa del cortocircuito e
ricollegare il tutto come descritto nei punti
da A) a C).
Istruzioni per l’uso del
caricabatterie
Battery charging must be carried out and supervised
by adults only.
Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
Charge the battery according to the instructions
enclosed with the battery charger and never for
more than 24 hours.
To avoid damage, the battery should be charged as
soon as the vehicle starts to lose speed.
If the vehicle is left unused for a long time,
remember to charge the battery and to keep it
disconnected from the electrical system. Repeat the
recharge procedure at least once every three
months.
The battery must not be charged upside-down.
Do not forget about the battery which is being
charged! Check it from time to time.
Only use the battery charger provided and the
original PEG PEREGO battery.
The battery is sealed and does not require
maintenance.
Do not remove the battery charger from the socket
by pulling the cable.
Do not move the toy by pulling the battery charger
cable.
Do not cover the battery charger cable, as this
would cause it to overheat.
Do not place the cable and/or battery on hot
surfaces.
Take care on how and where you wrap the cable to
so as not to damage it or compromise its operation.
WARNING
THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC
SUBSTANCES.
DO NOT TAMPER WITH IT.
The battery contains acid-based electrolytes.
Do not create direct contact between the battery
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion
and/or fire.
While charging, the battery produces gas. Charge
the battery in a well-ventilated environment, away
from sources of heat and flammable materials.
The flat battery must be removed from the vehicle.
It is not advisable to bring the battery into contact
with clothes, as it could damage them.
Only use batteries or accumulators of the
recommended kind.
IF THERE IS A BATTERY LEAK
Protect your eyes. Avoid direct contact with the
electrolyte. Protect your hands.
Put the battery in a plastic bag and follow the
instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH
THE ELECTROLYTE
Thoroughly rinse the area concerned with running
water.
Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED
Rinse the mouth and spit out the water.
Consult a doctor immediately.
BATTERY WARNINGS
Our toys are compliant with European Safety
Standards for toys (safety requirements stipulated by
the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. They are also certified by
notified toy safety bodies in accordance with
Directive 2009/48/EC. They are not compliant with
the requirements of road transport standards and
consequently cannot travel on public roads.
WARNING. This toy is unsuitable for children
under 3 years due to its maximum speed.
WARNING! Not suitable for children under the
age of 36 months. The small parts may be swallowed
or inhaled, leading to suffocation.
WARNING. Protective equipment should be
worn. Not to be used in traffic.
WARNING! DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCE, use this toy on public roads.
WARNING! Using the vehicle on public roads, in
narrow spaces or near watercourses and swimming
pools may cause injury to the users and/or third
parties. Adult supervision is always necessary.
Children must always wear shoes when using the
vehicle.
When the vehicle is in operation make sure that
children do not put their hands, feet, other body
parts, clothing, or other objects close to the moving
parts.
Never wet sensitive vehicle components like the
motors, electrical systems, buttons, etc.
Do not use petrol or other flammable substances
close to the vehicle.
The vehicle must be only be used by a single child
unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
At the end of its useful life, this product is classed as
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
and must therefore not be disposed of as urban
waste but instead taken to a designated separated
waste collection facility.
Take it to an appropriate collection centre.
The presence of dangerous substances contained in
the electrical components of this product
represents a potential source of danger to human
health and for the environment if the products are
not disposed of correctly.
The barred dustbin symbol indicates that the
product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
Help protect the environment.
Used batteries must not be disposed of with
domestic waste.
They can be left at a used battery or special waste
collection centre. Contact your local authorities for
more information.
1,5 VOLT - LR44 BATTERY WARNINGS
The insertion of the batteries must be carried out
and supervised by adults only. Do not allow children
to play with the batteries.
The batteries must be replaced by an adult.
Only use the battery type specified by the
manufacturer.
Respect the +/- polarity.
Do not short circuit the power supply terminals:
risk of fire or explosion.
Always remove the batteries when the toy is not
used for a long time.
Do not throw the batteries into a fire.
Never try to recharge batteries if they are not
rechargeable.
Do not mix old and new batteries.
Remove flat batteries.
Dispose of flat batteries in the appropriate recycling
containers.
SAFETY STANDARDS
A CE marked product, designed and type-approved
in compliance with the applicable EU directives,
intended for the markets and countries
implementing such standards.
PRODUCT NAME
John Deere GROUND FORCE
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGOR0047
REFERENCE STANDARD (origin)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently cannot
travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and approved
according to the standards in force at external,
independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARATION OF CONFORMITY
Do not disassemble or try to repair the vehicle on
your own. Contact an authorised Peg Perego
customer support centre.
The toy should not be left anywhere with a
temperature below 0°C. If it were to be used
without being warmed up to a temperature above
0°C, irreversible damage could be caused to the
motors and batteries.
Check the condition of the vehicle regularly, paying
particular attention to the electrical system, the plug
connections, the terminal protectors and the
battery charger. If defects are identified, the
electrical vehicle and the battery charger must not
be used.
Always disconnect the battery charger from the toy
before carrying out cleaning, maintenance, or any
type of intervention.
For repairs use only original PEG PEREGO spare
parts.
PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
Do not leave the batteries or the vehicle close to
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
Protect the vehicle from water, rain, snow, etc. Using
the vehicle on sand or mud may damage the
buttons, motors and gears.
Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.
periodically with light oil.
The vehicle surfaces can be cleaned with a damp
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic
cleaning products.
Cleaning must only be carried out by adults.
Never dismantle the vehicle mechanisms or motors,
unless authorized by PEG PEREGO.
MAINTENANCE AND VEHICLE
CARE
For the safety of the child, before starting up the
vehicle read and carefully follow the following
instructions.
Teach the child how to use the vehicle properly for
safe and enjoyable driving.
The toy must be used with caution, as it requires
substantial dexterity in order to avoid falls or
collisions which could cause injuries to the user or
third parties.
Before starting, check that there are no people or
objects obstructing the vehicle’s path.
Drive with hands on the handlebars/steering wheel
and always watch the road ahead.
Brake in good time to avoid collisions.
ATTENTION! The item is equipped with a brake
system which needs to be appropriately illustrated to
the child by an adult.
2nd GEAR (if present)
Initially, use in 1st gear is recommended. Before
enabling 2nd gear, check that the child has learned to
use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the
brake correctly, and has become familiar with the
vehicle.
WARNING!
Check that all the wheel fixing studs/nuts are
fastened properly.
If the vehicle is overloaded, as can happen on soft
sand, mud, or very uneven ground, the overload
switch will immediately disconnect the power. The
power supply will be restored after a few seconds.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged
batteries ready for use.
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
Check that there are no disconnected cables under
the accelerator plate.
Check the operation of the accelerator button and
replace it if necessary.
Check that the battery is connected to the
electrical system.
THE VEHICLE LACKS POWER?
Charge the batteries. If after charging the problem
persists, have the battery and charger checked by an
assistance centre.
PROBLEMS?
RULES FOR SAFE DRIVING
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY
ADULTS. TAKE CARE WHEN REMOVING THE
VEHICLE FROM ITS PACKAGING. ALL THE
SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN
A BAG INSIDE THE PACKAGING. THE BATTERY
MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.
Do not use the toy if you find it damaged after
opening the packaging. Contact the shop where you
bought it or the customer support centre.
Take care in the presence of children while assembling
the toy, given the risks caused by small parts
(ingestion hazard) and the plastic bags that contain
them (choking hazard).
To assemble the toy, you will need a flat-head
screwdriver, a Phillips screwdriver, a hammer, and a
pair of pliers.
ASSEMBLY
1-2 • Unscrew and remove the bottom of the trailer
from the bottom of the tractor.
3 • Insert one of the 4 self-locking washers (the
tractor comes with 2 spare washers) into the
special tool provided with the tractor.
ATTENTION: the tabs on the self-locking washer
must be turned towards the interior of the tool
(see detail A).
4 • Remove the axle from the packing. Remove the
protective caps from the axle. Insert the axle by
pounding the special tool all the way in using a
hammer. Remove the tool.
5 • Slide the components onto the axle in the
following order: spacer washer, rim, wheel, other
wheel, rim, spacer washer.
WARNING: Make sure that the wheels are fitted
correctly, with the hub caps facing out.
6 • Place a self-locking washer in the special tool, and
insert the prepared axle, pounding it all the way
in.
7 • Attach the wheel unit to the base of the trailer
by pressing on it.
8 • Insert the red pin into the end of the trailer.
9 • Remove the 5 protective caps from the bottom
of the bed.
10 •Attach the bottom of the trailer (prepared
beforehand) to the bed by pressing, as shown in
the figure.
11 •Assemble the 3 sides of the trailer, ensuring that
the parts with the wooden effect are facing
outwards.
12 •Fit the assembled parts into the slots in the base
of the trailer.
13 •Attach the 2 hubcaps to the wheels on the trailer
(Attention, in the packaging you will find 6
hubcaps; the remaining 4 are to be attached to
the wheels of the tractor).
14 •Place green counterweight on the black chassis;
chassis pegs will pass through holes in
counterweight. Press lower sides of
counterweight into chassis to latch.
15 •Secure with 2 screws.
16 •Fit the 2 side inserts of the bonnet in their
respective slots in the chassis, as shown in the
figure.
17 •Install hood by inserting lower black hinged
tongue into slot on chassis. Rotate hood closed
and turn black latch with coin to secure.
18 •Press the 2 identical central headlights into place
paying attention to the 3 respective slots.
19 •Proceed to mount the remaining 2 side
headlights. Caution! The 2 headlights are not
identical: check the direction of insertion into the
slots.
20 •Press the side inserts into place on the body.
21 •Unscrew the knobs on the bottom of the seat.
22 •Line the seat up with the two holes on the seat
support.
23 •The seat can be adjusted to 2 positions to suit
the height of the child (see figure).
24 •After adjusting the seat, tighten the 2 knobs that
hold it in place.
25 •Insert front green seat support fingers into
chassis.
26 •Reposition the seat support on the body of the
tractor and tighten the 2 screws.
27 •Apply the stickers to the special areas on the
rear headlights as shown in the figure.
28 •Attach the headlights by pressing from the
bottom upwards.
29 •Install left & right black plastic covers into “C”
slots on each rear fender.
30 •Install 2 AA batteries in FM radio (through door
on back side)
31 •Attach radio to tractor; insert 2 fingers on radio
into the slots in the chassis beneath the steering
column. Secure with a screw.
PEG PEREGO offers an after-sales assistance
service, directly or through a network of
authorized assistance centres, for any repairs or
replacements and the sale of original spare parts.
To contact a service center, visit our website:
http://www.pegperego.com
The item’s serial number must always be quoted.
Refer to the last illustration in this manual to find
the serial number.
CUSTOMER SERVICE
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour
pouvoir vous y référer à l’avenir.
Si le produit est confié à des tiers, assurez-vous qu’il
soit accompagné du manuel d’instructions.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine
de dommages irréversibles à la batterie.
Âge 3+
Poids maximal autorisé 40 kg
Véhicule à 1 place
1 Batterie rechargeable de 12 V 8Ah scellée au plomb
2 roues motrices
2 moteurs de 165 W
Vitesse en première 3,5 km/h
Vitesse en seconde 7,3 km/h
Vitesse en marche arrière 3,4 km/h
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de 40 kg.
Cette limite s’applique aussi bien aux conducteurs
qu’à l’éventuel chargement.
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout
moment, des modifications aux modèles et aux
données figurant dans ce livret, pour des raisons de
caractère technique ou de management.
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir
choisi ce produit. Depuis plus de 70 ans,
PEG PEREGO accompagne les promenades
des enfants. Dès leur naissance, avec les
landaus puis avec les poussettes et plus
tard, avec les jouets à pédales et à
batterie.
Découvrez sur notre site la gamme
complète des produits, les nouveautés et
d’autres renseignements sur le monde
Peg Perego.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. est une entreprise disposant
d’un système de management de la qualité certifié
conforme à la norme ISO 9001 par
TÜV Italia Srl. Cette certification garantit aux
clients et aux consommateurs une transparence et
une confiance en l’entreprise et son mode de
fonctionnement.
FRANÇAIS
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
32 •Press the ring nut into place under the steering
wheel and the cap.
33 •Push the steering column through the bottom of
the tractor to the upper part of the body.
34 •Hold the column in place and slip the steering
wheel onto it.
35 •Fasten the steering wheel with its screw and nut,
being careful to insert the screw into the circular
hole and to screw the nut onto the hexagonal
part.
36/7•Place exhaust stack into bracket and secure with
long screw.
38 •Attach the trailer to the tractor as follows: insert
the trailer coupling into the opening on the back
of the tractor, and rotate it (see fig. 39).
39 •Position 1: the trailer can be removed.
Position 2: the trailer is locked into place.
WARNING: The trailer will hold a load weighing
up to 10 kg.
40 •Open hood by turning black latch with 90
degrees with a coin. Rotate hood forward to
open.
41 •Connect the battery plug to the electrical system.
42 •Close again the cab by repositioning the hook, as
done above.
FEATURES AND
INSTRUCTIONS FOR USE
43 •GEAR SHIFT LEVER. The vehicle has 3 speeds.
ATTENTION: when the vehicle is taken out of
the packing, it runs only in first gear and reverse
gear. To use the second speed, follow the
instructions in figure 44.
44 •Loosen the lock screw for the second speed (fig.
A). Turn the lock screw to the next notch (fig. B),
and tighten it. All of the gears are now ready for
use.
45 •ACCELERATOR PEDAL/ELECTRIC BRAKE.
When the foot is lifted from the accelerator
pedal, the electric brake automatically stops the
tractor.
46 •FM RADIO. To switch on, switch off and adjust
volume, turn the A button. To select the
frequency, press the 2 triangle buttons.
REPLACING THE BATTERY
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES
ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR
BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL
SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE
REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES
DESCRIBED.
47 •Open the battery compartment, as shown in
before. Disconnect the battery power plugs.
48 •Unscrew the two screws of the battery holder
and remove it as shown in the figure. Extract the
battery.
49 •If you possess or have purchased a 12V/12Ah Peg
Perego battery, you should remove the plastic
filler (A) by slipping it off the battery holder.
50 •Put the new battery into place with the battery
holder, taking care to insert it sideways into the
false motors housing; fix the battery holder in
place with the two screws.
51 •Connect the battery and electrical system plugs.
Close the hood by repositioning the lock, as
shown before.
CHARGING THE BATTERY
WARNING: BATTERY CHARGING AND EVERY
OTHER OPERATION ON THE ELECTRICAL
SYSTEM MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS
ONLY. THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY.
52 •Insert the battery charger plug in a domestic
power socket in accordance with the instructions
enclosed with it. Connect plug B with the battery
charger plug C. When the battery is charged,
remove the battery charger from the domestic
socket, then disconnect plug C from plug B.
53 •Fully insert plug B into plug A, ensuring that they
click together. Insert the battery holder. Once
finished, always remember to close and lock the
lid of the battery compartment.
WARNING
1 • Insert only lead acid batteries supplied by PEG
PEREGO.
2 • Do not use with non-rechargeable batteries.
Risk of explosion.
3 • For adult use only. It is not a toy. This
appliance is not intended for use by infirm
persons unless they are being adequately
supervised by a responsible person to ensure
that they can use the appliance safely.
4 • Do not use with damaged sheathing, cable or
connector.
5 • Charge the battery only in a well ventilated area.
6 • Do not remove the plug by pulling on the cable.
7 • Do not drag the vehicle along on its wheels by
pulling the battery charger’s cable.
8 • Avoid overheating the cable by covering it and do
not rest it on hot surfaces.
9 • Be aware of how the output cable is wound to
prevent damaging it.
10 •Should the battery charger be damaged, do not
use it until it is fully repaired.
11 •The product contains some elements that are
considered harmful to the environment. Disposal
of these elements or of the entire product at the
end of its life should be in accordance with the
regulations in force in the country where it is
used.
12 •Before using the battery charger make sure that
it is fitted with the specific plug for the country in
which it is going to be used.
13 •Children should not play with the battery charger
as IT IS NOT A TOY.
LED INDICATORS
Peg Perego Battery NOT connected
•STEADY LIGHT: battery charger is operating when
plugged into the power outlet, ready for charging.
Peg Perego Battery connected
•STEADY LIGHT: battery charged
•FLASHING LIGHT: battery loading
CHARGING THE BATTERIES
WARNING! Before using the toy, charge
the battery for at least 18 hours.
A) Plug the battery charger into a power outlet that
complies with the specifications on its label
B) Connect the terminal on the battery charger to
that on the battery, using the appropriate
connectors.
C) Your battery charger is provided with an LED
indicator which means that:
1) When plugging in the charger as described in A)
with no battery connected, the LED will
light up to indicate that the device is working
correctly.
2) Connect the battery as described in section B). If
everything is connected correctly and the battery
is flat, the LED will start blinking, indicating that it
is charging. Wait until the battery is fully charged.
3) When the battery is fully charged, the LED will
stop blinking. A steady LED indicates that the
battery is now fully charged.
4) If the battery is already charged, the LED will be
steady. If during the next use, the battery doesn’t
last long, contact the customer service to verify
whether the battery and battery charger are
working properly.
D) Once the charge is completed and the LED is on,
unplug the battery charger from the mains outlet
first,then the battery terminal. Connect the
battery to the electrical system of your toy, which
is now ready to use.
The battery charger is fitted with a safety device
which means that in the event of overheating or a
short circuit of the battery, a protection system will
intervene to prevent current peaks, which could
damage the battery charger.
In this case unplug the battery charger
from the power outlet, remove the cause
of the short circuit and reconnect
everything as described in sections A) to
C).
How to use the battery charger
Produit marqué CE, conçu et homologué
conformément aux directives communautaires
applicables, destiné aux marchés et pays de
transposition de ces normes.
DENOMINATION DU PRODUIT
John Deere GROUND FORCE
CODE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
IGOR0047
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit pas
circuler sur les voies publiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
Peg Perego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a été
soumis à des essais internes et a été homologué
auprès de laboratoires externes et indépendants,
conformément aux normes en vigueur.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
Italie - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIA
DECLARATION DE CONFORMITE
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité
européennes sur les jouets (conditions essentielles de
sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’ «
U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils sont par
ailleurs certifiés par des organismes agréés en matière
de sécurité des jouets, conformément à la directive
2009/48/CE. Ces produits ne sont pas conformes aux
normes de circulation routière et, par conséquent, ne
doivent pas circuler sur les voies publiques.
ATTENTION. Ce jouet ne convient pas aux
enfants de moins de 3 ans en raison de sa vitesse
maximale.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. De petites pièces peuvent être
avalées ou inhalées et provoquer un étouffement.
ATTENTION. Il convient de porter un
équipement de protection. Ne pas utiliser sur la
voie publique.
ATTENTION! NE JAMAIS UTILISER le jouet sur
la voie publique.
ATTENTION ! L’utilisation du véhicule sur
routes publiques ou à proximité de cours d’eau ou
de piscines ou en espaces confinés peut entraîner
un risque de lésion pour les utilisateurs et/ou les
tierces parties. La surveillance d’un adulte est
toujours nécessaire.
Les enfants doivent toujours porter des chaussures
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres
objets près des parties en mouvement.
Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels
que moteurs, circuits, boutons, etc.
Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances
inflammables à proximité du véhicule.
Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des
véhicules à deux places, il devra impérativement
n’être utilisé que par un seul enfant.
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet
du tri sélectif des déchets;
Déposer le déchet dans les conteneurs écologiques
des déchetteries prévus à cet effet;
Si les produits ne sont pas éliminés comme il se
doit, la présence de substances dangereuses dans les
composants électriques de ce produit en fait une
source potentielle de danger pour la santé et
l’environnement;
La poubelle barrée indique que le produit doit faire
l’objet du tri sélectif des déchets.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures
ménagères.
Vous pouvez la confier à un centre de collecte des
batteries usées ou de traitement des déchets
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT
LES PILES LR44 - 1,5 V
Les piles doivent être mises exclusivement par un
adulte et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les
enfants jouer avec les piles.
Les piles doivent être remplacées par un adulte.
N’utiliser que le type de pile recommandé par le
fabricant.
Respecter la polarité +/-
Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation:
risque d’incendie ou d’explosion.
Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Ne pas jeter les piles dans le feu.
Ne jamais tenter de recharger des piles non
rechargeables.
Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles
piles.
Enlever les piles usées.
Jeter les piles usées dans les conteneurs de
recyclage prévus à cet effet.
NORMES DE SECURITE
La mise en charge de la batterie doit être faite et
surveillée exclusivement par un adulte.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
Charger la batterie en suivant les instructions
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en soit,
ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
Mettre la batterie en charge dès que le véhicule
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis de
la conserver débranchée du secteur; répéter cette
opération au moins tous les trois mois.
La batterie ne doit pas être chargée renversée.
Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la
de temps en temps.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni
et la batterie originale PEG PEREGO.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien.
Ne pas retirer le chargeur de batterie de la prise de
courant en tirant sur le câble.
Ne pas déplacer le jouet en tirant sur le câble du
chargeur de batterie.
Ne pas couvrir le câble du chargeur de batterie car
il pourrait surchauffer.
Ne pas poser le câble et/ou la batterie sur des
surfaces chaudes.
Faire attention à la façon et le lieu où le câble est
enroulé, pour éviter de l’abîmer ou d’altérer son
fonctionnement.
ATTENTION!
LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES CORROSIVES.
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
La batterie contient des électrolytes à base acide.
Evitez tout contact direct entre les cosses de la
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou
d’incendie.
Pendant son chargement la batterie produit du gaz.
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien
aéré, loin de toute source de chaleur et des
matières inflammables.
Retirer la batterie déchargée du véhicule.
Il est déconseillé de poser la batterie sur des
vêtements, cela risquerait de les abîmer.
Utiliser uniquement des batteries ou des
accumulateurs du type conseillé.
EN CAS DE FUITE
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec
l'électrolyte : protégez vos mains.
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre
les instructions concernant l’élimination de la
batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et cracher.
Consulter immédiatement un médecin.
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA BATTERIE
ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
DEBALLEZ LE VEHICULE AVEC PRECAUTION.
TOUTES LES VIS ET LES PETITES PIECES SONT
DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE.
IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA
MONTEE SUR LE VEHICULE.
Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé à
l’ouverture de l’emballage, contacter le service après-
vente ou téléphoner au centre d’assistance.
Tenir les enfants à l’écart lors de l’opération de
montage, car il existe des risques liés aux petites
pièces (risque d’ingestion) et aux sachets en plastique
qui les contiennent (risque d’étouffement).
Pour le montage du jeu, se munir de tournevis plats et
cruciformes, d’un marteau et d’une pince.
MONTAGE
1-2 • Dévisser et démonter le fond de la remorque
du fond du tracteur.
3 • Insérer une des 4 rondelles à blocage
automatique (2 de réserve) dans l’outil spécial
fourni. ATTENTION : les languettes de la rondelle
à blocage automatique doivent être tournées vers
l’intérieur de l’outil (voir détail A).
4 • Sortir l’essieu de l’emballage. Retirer les
bouchons de protection de l’essieu. Marteler
l’essieu pour l’insérer complètement dans l’outil
spécial, puis retirer l’outil.
5 • Enfiler les composants sur l’essieu dans l’ordre
suivant: rondelle d’écartement, jante, roue, autre
roue, jante, rondelle d’écartement. ATTENTION:
vérifier que les roues sont enfilées correctement,
c’est-à-dire avec les cache-moyeux orientés vers
l’extérieur.
6 • Placer une rondelle à blocage automatique dans
l’outil spécial, insérer l’essieu préparé et le
marteler jusqu’à insertion complète.
7 • Enfiler par pression le groupe des roues sur la
base de la remorque.
8 • Insérer la cheville rouge dans l’extrémité de la
remorque.
9 • Retirer les 5 bouchons de protection du fond de
la benne.
10 •Accrocher le fond de la remorque (préparée
auparavant) sur la benne en appuyant comme
indiqué sur la figure.
11 •Assembler les 3 flancs de la remorque en plaçant
vers l’extérieur les côtés où l’effet bois est
représenté.
12 •Positionner les pièces assemblées sur la partie
inférieure de la remorque en les enclenchant dans
les trous prévus à cet effet.
13 •Appliquer les 2 enjoliveurs aux roues de la
remorque (Attention ! Vous trouverez 6
enjoliveurs dans l’emballage ; les 4 autres doivent
être appliqués aux roues du tracteur).
14 •Positionner le contrepoids vert sur le châssis noir
; les taquets du châssis passeront à travers les
orifices du contrepoids. Appuyer sur les côtés
inférieurs du contrepoids sur le châssis pour
l'enclencher.
15 •Fixer avec 2 vis.
16 •Enfiler les 2 plaquettes latérales du coffre dans les
logements respectifs du châssis, comme indiqué
dans la figure.
17 •Installer le capot en insérant les languettes noires
à charnière dans les fentes du châssis. Tournez le
capot fermé et tourner le loquet noir à l'aide
d'une pièce de monnaie pour le fixer.
18 •Insérer par pression les 2 feux centraux
semblables, en faisant attention aux 3 gorges
respectives de chacun.
19 •Continuer en montant les 2 feux latéraux
restants. ATTENTION ! Les 2 feux sont différents
: contrôler le sens d’insertion dans les gorges.
20 •Accrocher par pression les inserts latéraux du
châssis.
21 •Dévisser les poignées situées au fond du siège.
22 •Aligner le siège sur les trous de son support.
23 •Le siège est réglable en 2 positions selon la
hauteur de l’enfant (voir figure).
24 •Après avoir placé le siège, revisser les 2 poignées
de fixation.
25 •Insérer les doigts avant du support du siège dans
le châssis.
26 •Replacer le support du siège sur le châssis du
tracteur et resserrer les 2 vis.
27 •Appliquer les autocollants sur les logements des
phares arrière, comme indiqué sur la figure.
28 •Accrocher les phares du bas vers le haut.
29 •Installer les deux couvercles en plastique noirs
droite et gauche dans les fentes “C” de chaque
aile arrière.
30 •Insérer 2 piles AA dans la radio FM (à travers le
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
Éviter de démonter ou de tenter de réparer le
véhicule de votre propre initiative. Contactez un
centre d’assistance agréé Peg Perego.
Il est déconseillé de laisser le jouet dans des lieux
où la température est inférieure à 0° C. S’il est
utilisé alors que sa température ne dépasse pas 0°
C, les moteurs et les batteries pourraient subir des
dommages irréversibles.
Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier le circuit électrique, le branchement des
fiches, les cosses de protection et le chargeur de
batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies,
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de
batterie.
Lors de l’entretien, de la manutention ou de toute
intervention sur le jouet, le chargeur de batterie de
l’objet doit être débranché.
Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de
rechange originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
d’intervention technique sur le circuit électrique par
un tiers non agréé.
Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur telles que poêles,
cheminées, etc.
Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait
endommager les boutons, les moteurs et les
réducteurs.
Graisser périodiquement (avec une huile légère) les
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
Les opérations de nettoyage doivent être effectuées
uniquement par un adulte.
Ne jamais démonter les mécanismes ou les moteurs
du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en
marche le véhicule, lire et suivre attentivement les
instructions suivantes:
apprenez à l’enfant à utiliser correctement le
véhicule pour garantir une conduite amusante en
toute sécurité.
l'usage du jouet requérant une grande habilité, il doit
être utilisé avec prudence de façon à éviter des
chutes ou des collisions pouvant causer des lésions
à l'utilisateur ou à des tiers.
avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle
et que personne ne se trouve sur le parcours.
conduire avec les mains sur le guidon/volant et
toujours regarder la route.
freiner à temps pour éviter les chocs.
ATTENTION ! L'article est doté d'un système de
frein nécessitant une explication adaptée à l'enfant de
la part d'un adulte.
SECONDE (s’il y a lieu)
Au début, il est conseillé d’utiliser la première vitesse.
Avant de passer la seconde, s’assurer que l’enfant a
bien appris à utiliser le guidon/volant, la première
vitesse, le frein, et qu’il s’est familiarisé avec le
véhicule.
ATTENTION!
Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation
des roues sont bien serrés.
Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur
du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers,
l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la
puissance. La distribution de puissance reprendra
après quelques secondes.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
LE VEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés sous la
plaque de l’accélérateur.
Contrôlez le fonctionnement du bouton de
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit
électrique.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
Chargez les batteries. Si le problème persiste après
le chargement, faire contrôler les batteries et le
chargeur de batterie auprès d'un centre
d'assistance.
DES PROBLEMES?
Nos véhicules sont garantis pendant une période de
24 mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette
notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.
GARANTIE
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-
vente, directement ou par le biais de centres
d’assistance agréés, pour toute réparation,
remplacement et achat de pièces de rechange
originales.
Pour contacter un centre d’assistance,
visitez notre site
http://www.pegperego.com
Pour toute communication, avoir à disposition le
numéro de série de l’article.Pour identifier le
numéro de série, faire référence à la dernière
illustration présente dans ce manuel.
SERVICE D’ASSISTANCE
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells
vertraut zu machen und um Ihrem Kind den richtigen,
sicheren und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu
können. Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für
spätere Hinweise auf.
Stellen Sie bei einer Überlassung des Produkts an eine
dritte Partei sicher, dass die Betriebsanleitung bei dem
Produkt bleibt und mit ihm übergeben wird.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die
Batterien 18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung
dieser Maßnahme kann die Batterie definitiv
beschädigt werden.
Jahre 3 +
Zulässiges Gesamtgewicht 40 kg
Fahrzeug mit 1 Sitz
1 wiederaufladbare Batterie 12V 8Ah mit
Siegelplombe
2 Antriebsräder
2 Motoren mit 165 W
Geschwindigkeit im 1. Gang 3,5 km/h
Geschwindigkeit im 2. Gang 7,3 km/h
Geschwindigkeit im Rückwärtsgang 3,4 km/h
Das zulässige Gesamtgewicht von 40 kg darf nicht
überschritten werden. Dieses Gewicht schließt
sowohl die Fahrgäste, als auch eine etwaige Ladung
mit ein.
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem
beliebigen Zeitpunkt und aus technischen oder
betrieblichen Gründen Abänderungen an den in dieser
Ausgabe aufgeführten Modellen und technischen
Daten vorzunehmen.
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf
dieses Produktes. Seit über 70 Jahren führt
PEG PEREGO die Kinder spazieren. Als
Neugeborene im Kinderwagen, dann im
Kindersportwagen und später mit den
Tret- und Batterie-Spielfahrzeugen.
Entdecken Sie die komplette Produktreihe,
die Neuheiten und weitere Informationen
über die Welt von Peg Perego auf unserer
Webseite
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. ist ein Unternehmen mit einem
von TÜV Italia Srl nach der ISO-Norm 9001
zertifizierten Qualitätsmanagementsystem.
Die Zertifizierung gewährleistet Kunden und
Verbrauchern Transparenz und Vertrauen hinsichtlich
der Arbeitsweise des Unternehmens.
DEUTSCH
WICHTIGE INFORMATIONEN
volet à l'arrière).
31 •Fixer la radio au tracteur, insérer 2 doigts de la
radio dans les fentes du châssis au-dessous de la
colonne de direction.
32 •Monter par pression la couronne sous le volant
et le cache du volant.
33 •Du fond du tracteur, pousser la tige du volant
jusqu’à la faire sortir par l’extrémité supérieure
du châssis.
34 •Maintenir la tige dans cette position et insérer le
volant.
35 •Fixer le volant avec la vis et l’écrou fournis en
prenant soin d’insérer la vis dans le trou rond et
l’écrou dans le trou hexagonal.
36/7•Placer la cheminée d'échappement sur son
support et la fixer à l'aide d'une vis longue.
38 •Pour accrocher la remorque au tracteur, agir
comme suit : insérer le crochet de la remorque
dans le trou situé à l’arrière du tracteur et le faire
pivoter (voir fig. 39).
39 •Position 1 : la remorque peut être démontée.
Position 2 : la remorque est bloquée.
ATTENTION: La remorque peut contenir des
objets pour un poids maximum de 10 kg.
40 •Ouvrir le capot en tournant le loquet noir de 90°
à l'aide d'une pièce de monnaie.
41 •Branchez la fiche de la batterie à celle de
l’installation électrique.
42 •Refermer la cabine en remettant en place le
crochet, comme précédemment.
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI DU
VEHICULE
43 •LEVIER DE VITESSE. Le véhicule a 3 vitesses.
ATTENTION : au déballage, le véhicule ne roule
qu’en première et marche arrière. Pour utiliser la
seconde, agir comme indiqué sur la figure 44.
44 •Desserrer la vis du verrou de la seconde (fig. A).
Faire pivoter le verrou jusqu’à la position suivante
(fig. B). Revisser le verrou. Toutes les vitesses sont
désormais disponibles.
45 •PEDALE D’ACCELERATEUR/FREIN
ELECTRIQUE. En soulevant le pied de la pédale,
le frein entre automatiquement en fonction.
46 •RADIO FM. Pour allumer, éteindre et régler le
volume, tourner le bouton A. Pour sélectionner la
fréquence, appuyer sur les 2 touches
triangulaires.
REPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION : LES DESSINS DES BATTERIES SONT
DONNÉS PUREMENT À TITRE INDICATIF. LA
BATTERIE EN VOTRE POSSESSION POURRAIT
ÊTRE DIFFÉRENTE DU MODÈLE REPRÉSENTÉ. LES
SÉQUENCES DE REMPLACEMENT ET DE CHARGE
REPRÉSENTÉES N’EN RESTENT PAS MOINS
VALABLES.
47 •Ouvrir le compartiment de la batterie, comme
indiqué précédemment. Débrancher les fiches
d’alimentation de la batterie.
48 •Dévisser les 2 vis de la barrette de fermeture de
la batterie et la retirer en procédant comme
indiqué sur la figure. Extraire la batterie.
49 •Si vous avez acheté ou si vous possédez une
batterie Peg Perego de 12 V/12 Ah, vous devrez
retirer l’épaisseur de plastique (A) en l’enlevant
de la barrette de fermeture de la batterie.
50 •Repositionner la nouvelle batterie avec la
barrette de fermeture de la batterie en veillant à
l’insérer dans les logements latéraux des moteurs
factices. Fixer la barrette de fermeture de la
batterie avec les deux vis.
51 •Brancher les fiches de la batterie sur l’installation
électrique. Fermer le capot en remettant le
crochet en place, comme indiqué précédemment.
CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: L'OPERATION DE CHARGE DES
BATTERIES ET TOUTES AUTRES INTERVENTIONS
SUR L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE DOIVENT ETRE
EFFECTUEES EXCLUSIVEMENT PAR DES ADULTES.
IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE SANS
LA DEMONTER DU JOUET.
52 •Brancher la fiche du chargeur de batterie à une
prise de courant en suivant les instructions
jointes. Brancher la fiche B à la fiche C du
chargeur de batterie. Une fois la batterie chargée,
débrancher le chargeur de batterie de la prise de
courant puis débrancher les fiches C et B.
53 •Insérer la fiche B dans la fiche A jusqu’au déclic.
Insérer la barrette de fermeture de la batterie.
Une fois ces opérations terminées, toujours
refermer et verrouiller le battant du
compartiment de la batterie.
AVERTISSEMENTS
1 • Charger exclusivement les batteries au plomb
fournies par PEG PEREGO.
2 • Ne jamais utiliser avec des batteries non
rechargeables. Risque d’explosion.
3 • L’appareil doit uniquement être utilisé par des
adultes. Ce n’est pas un jouet. Il n’est pas
prévu pour des personnes infirmes à moins
qu’elles ne soient supervisées par une personne
responsable pour s’assurer de l’utilisation
correcte.
4 • Ne pas utiliser enveloppé, ou bien si le câble ou le
connecteur sont abîmés.
5 • Lors de la charge, s’assurer qu’il y a une bonne
ventilation autour de la batterie.
6 • Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble.
7 • Ne pas trainer le véhicule sur roues en tirant sur
le câble du chargeur.
8 • Ne pas couvrir le câble pour éviter une
surchauffe, ne pas le placer sur une surface
chaude.
9 • Attention à la façon d’enrouler le câble de sortie
pour éviter de l’endommager.
10 •Si le chargeur est endommagé, il ne doit pas être
utilisé jusqu’à ce qu’il ait été réparé.
11 •Le produit contient certains éléments considérés
comme nuisibles à l’environnement ; le traitement
de fin de vie de ces éléments ou de tout le
produit devront se dérouler conformément aux
dispositions en vigueur dans le pays dans lequel il
est utilisé.
12 •Avant d’utiliser le chargeur de batterie s’assurer
qu’il est équipé de la prise spécifique du pays dans
lequel vous souhaitez l’utiliser.
13 •S’assurer que les enfants ne jouent pas avec le
chargeur de batterie car CE N’EST PAS UN
JOUET.
INDICATIONS VOYANT
Batterie Peg Perego NON branchée
•LUMIÈRE FIXE : chargeur fonctionnant inséré dans
la prise électrique, prêt à la charge
Batterie Peg Perego branchée
•LUMIÈRE FIXE : batterie complètement chargée
•LUMIÈRE CLIGNOTANT : batterie en cours de
chargement
CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION ! Avant d’utiliser le jouet
recharger la batterie pendant au moins 18h
A) Insérer le chargeur dans une prise murale ayant
les caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique.
B) Brancher la prise du chargeur sur la batterie en
utilisant les connecteurs spéciaux.
C) Votre chargeur de batterie est muni d’un voyant
lumineux, voici son fonctionnement :
1) Au moment de l’insertion comme décrit au point
A) sans que la batterie soit branchée, le
voyant s’allume soulignant ainsi le bon
fonctionnement du chargeur.
2) Relier la batterie comme indiqué au point B) ; si
tout est correctement relié et que la batterie est
déchargée, la LED clignotera pour indiquer le
début du chargement. Attendre ensuite le temps
nécessaire pour que la batterie soit
complètement chargée.
3) Quand la batterie est chargée, le LED passera
d’un mode clignotant à un mode fixe, signalant
que le chargement est terminé.
4) En cas de batterie déjà chargée, le LED pourrait
apparaître déjà fixe. Si, lors de l’utilisation
successive de la batterie le temps d’usage
résulterait trop court, il est conseillé de
contacter le centre d’assistance à la clientèle
pour vérifier le fonctionnement de la batterie et
du chargeur.
D) À la fin de la charge et lorsque le LED est allumé,
débrancher d’abord le chargeur de la prise
électrique, déconnecter la batterie, puis brancher
la batterie à l’installation électrique du jouet qui
est maintenant prêt à être utilisé.
Le chargeur est équipé d’un dispositif de sécurité qui,
en cas de températures internes élevées ou si avait
lieu un court-circuit sur la batterie, fera intervenir un
protecteur en empêchant un fort courant qui
provoquerait la rupture de la batterie.
Dans ce cas, débrancher le chargeur de la
prise électrique, éliminer la cause du
court-circuit et tout rebrancher comme
décrit aux points A), B) et C).
Instructions pour l’utilisation du
chargeur
Das Produkt trägt eine CE-Plakette, wurde unter
Berücksichtigung der anwendbaren europäischen
Normen entworfen und gebaut und ist für die
Märkte derjenigen Länder bestimmt, die diesen
Normen unterliegen.
PRODUKTBEZEICHNUNG
John Deere GROUND FORCE
IDENTIFIKATIONSKODE DES
PRODUKTES
IGOR0047
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Peg Perego S.p.A. erklärt auf eigene Verantwortung,
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen
unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen
von externen und unabhängigen Labors zugelassen
wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von
der „U.S. Consumer Toy Safety Specification“
festgelegt wurden. Darüber hinaus sind sie von
zugelassenen Stellen für die Sicherheit von Spielzeug
nach der EU-Richtlinie 2009/48/EG zertifiziert. Sie
stimmen nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und dürfen demnach
nicht auf öffentlichen Straßen benutzt werden.
ACHTUNG. Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner
Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet. Kleinteile können verschluckt oder
eingeatmet werden und so zu Erstickung führen.
ACHTUNG. Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
ACHTUNG! Dieses Spielzeug NIEMALS auf
öffentlichen Straßen verwenden.
ACHTUNG! Die Verwendung des Fahrzeugs auf
öffentlichen Straßen oder neben offenen
Gewässern, Poolanlagen oder in begrenzten Räumen
kann zu Unfällen und in der Folge zu Verletzungen
Ihres Kindes und/oder Dritter führen. Die Aufsicht
eines Erwachsenen ist stets notwendig.
Die Kinder müssen während der Benutzung des
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die
Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile,
noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in
die Nähe der sich bewegenden Teile bringen.
Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage,
die Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.
Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in
der Nähe des Fahrzeuges benutzen.
Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch
ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die
Kategorie der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIE
Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind.
Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug
an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise
verhindern Sie Schäden.
Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie aus
dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen mindestens
alle drei Monate wiederholen.
Die Batterie nicht umgedreht laden.
Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!
Regelmäßig kontrollieren.
Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-
PEG PEREGO-Batterien verwenden.
Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine
Wartung.
Den Stecker des Ladegeräts niemals am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
Beim Bewegen des Spielzeugs niemals am Kabel des
Ladegeräts ziehen.
Das Kabel des Ladegeräts niemals abdecken, da dies
zu einer Überwärmung führen könnte.
Das Kabel und/oder die Batterie niemals auf eine
heiße Oberfläche legen/stellen.
Achten Sie beim Aufwickeln des Kabels darauf, dass
es nicht beschädigt oder seine Funktionalität
beeinträchtigt wird.
ACHTUNG
DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND
GIFTIGE STOFFE.
HINWEISE ZUR BATTERIE
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer
als RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und muss
demnach gemäß der vorgesehenen
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
Das zu entsorgende Produkt bei den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
Die in den elektrischen Komponenten dieses
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen
stellen eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit
des Menschen und die Umwelt dar, sofern diese
Produkte nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass
das Produkt der Mülltrennung unterliegt.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
Sie können dieses Produkt an einem geeigneten
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei
Ihrer Gemeinde.
HINWEISE ZU DEN 1,5 V/LR44-
BATTERIEN
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Ausschließlich die vom Hersteller angegebene
Batterieart benutzen.
Die Batterien polrichtig +/- einsetzen
Die Batterieklemmen nicht kurzschließen:
Explosions- und Brandgefahr.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt wird.
Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.
Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen
nicht an das Aufladegerät angeschlossen werden.
Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
Verbrauchte Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen
Recycling-Behältern entsorgen.
NICHT BESCHÄDIGEN.
Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
Keinen direkten Kontakt zwischen den
Batterieenden verursachen und starke Stöße
vermeiden: Explosions- und Brandgefahr.
Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und
entflammbaren Materialien bringen.
Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu nehmen.
Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Batterien
oder Akkus.
UNDICHTE BATTERIEN
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden direkten
Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie Ihre Hände.
Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und
entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den Arzt
aufsuchen.
Das Fahrzeug nicht demontieren oder versuchen, es
selbst zu reparieren. Wenden Sie sich dazu an einen
von Peg Perego autorisierten Kundendienst.
Das Spielzeug sollte nicht bei Temperaturen unter 0º
aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch in eine
Umgebungstemperatur von über 0º bringen, sonst
könnten irreversible Schäden an Motoren und
Batterien entstehen.
Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen, vor
allem die Elektroanlage, die Steckerverbindungen,
die Schutzhauben und die Ladegeräte. Bei
festgestellten Schäden dürfen das Elektrofahrzeug
und das Ladegerät nicht mehr benutzt werden.
Zur Durchführung der Reinigung, Wartung oder
eines anderen Eingriffs am Spielzeug muss das
Ladegerät immer vom Gerät getrennt werden.
Für Reparaturen nur Original-PEG PEREGO-
Ersatzteile verwenden.
PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die
elektrische Anlage verändert worden ist.
Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.
abstellen.
Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem
Getriebe verursachen.
Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager, Lenkrad
usw. mit einem leichten Öl schmieren.
Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt
werden.
Die Reinigung sollte ausschließlich durch
Erwachsene erfolgen.
Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG
PEREGO ist das Abmontieren der
Fahrzeugmechanismen oder der Motoren untersagt.
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
Abbildung).
24 •Drehen Sie nach der Positionierung des Sitzes die
2 Schraubknöpfe wieder ein.
25 •Stecken Sie die vorderen Verbindungsstücke der
Sitzhalterung in die Öffnungen im Rahmen.
26 •Positionieren Sie die Sitzhalterung wieder auf
dem Traktorrahmen und befestigen Sie die 2
Schrauben.
27 •Bringen Sie die Aufkleber der Rücklichter an, wie
in der Abbildung dargestellt.
28 •Haken Sie zunächst die untere, dann die obere
Kante der Rücklichter ein.
29 •Befestigen Sie die zwei Abdeckungen an den c-
förmigen Öffnungen links und rechts auf den
hinteren Schutzblechen.
30 •Zum Einsetzen der zwei 1,5 Volt AA-Batterien in
das Radio öffnen Sie die Klappe an der Rückseite
des Armaturenbretts (siehe Abbildung).
31 •Zum Einbau des Radios stecken Sie die zwei
Haken unterhalb der Lenkradstange in den
Rahmen und befestigen das Radio mit einer
Schraube, wie in der Abbildung dargestellt.
32 •Setzen Sie die Nutmutter an der Unterseite des
Lenkrades sowie den Zapfen an und drücken Sie
beides fest.
33 •Schieben Sie die Lenkradstange vom
Traktorboden her durch die Oberseite des
Rahmens.
34 •Halten Sie die Lenkradstange in dieser Position
und stecken Sie das Lenkrad auf.
35 •Befestigen Sie das Lenkrad mit der mitgelieferten
Schraube und Mutter. Achten Sie dabei darauf,
dass die Schraube in die runde, die Mutter in die
sechseckige Öffnung eingesetzt wird.
36/7 •Setzen Sie das Auspuffrohr in die Halterung.
Achten Sie dabei auf die Rückseite. Schrauben Sie
es mit der dafür vorgesehenen langen Schraube
fest.
38 •Gehen Sie zum Einhängen des Anhängers am
Traktor wie folgt vor: Stecken Sie den Haken des
Anhängers in die Öffnung an der Rückseite des
Traktors und drehen Sie den Haken (siehe Abb.
39).
39 ••Position 1: Der Anhänger kann abgenommen
werden. Position 2: Der Anhänger ist blockiert.
ACHTUNG: Der Anhänger ist für Lasten bis zu
10 kg ausgelegt.
40 •Entriegeln Sie die Motorhaube, indem Sie den
Sicherungsverschluss mit einem Geldstück
aufdrehen und die Motorhaube 90° weit
aufklappen.
41 •Verbinden Sie den Stecker der Batterie mit dem
der Elektroanlage.
42 •Schließen Sie die Motorhaube, indem Sie sie zum
Zuklappen um 90° drehen und den
Sicherungsverschluss mit einem Geldstück
zudrehen.
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES
FAHRZEUGS
43 •SCHALTHEBEL. Das Fahrzeug kann mit 3
Geschwindigkeiten fahren. ACHTUNG: Geliefert
wird das Fahrzeug mit einer Einstellung für das
Fahren im 1. Gang sowie im Rückwärtsgang. Um
den 2. Gang zu nutzen, gehen Sie wie in Punkt 44
beschrieben vor.
44 •Lösen Sie die Schrauben der Sperre für den 2.
Gang (Abb. A). Drehen Sie die Sperre in die
nächste Position (Abb. B). Schrauben Sie sie fest.
Es können nun alle Gänge genutzt werden.
45 •GASPEDAL/ELEKTRISCHE BREMSE. Wenn der
Fuß vom Gaspedal genommen wird, setzt
automatisch die Funktion der Bremse ein.
46 •FM-RADIO: Durch Drehen des Knopfes A wird
das Radio an- und ausgeschaltet und die
Lautstärke reguliert. Die Senderauswahl erfolgt
durch Drücken der 2 dreieckigen Knöpfe (siehe
Abbildung).
AUSWECHSELN DER BATTERIE
ACHTUNG: DIE ZEICHNUNGEN DER BATTERIEN
SIND NUR BEISPIELE. IHRE BATTERIE KANN SICH
VON DEM DARGESTELLTEN MODELL
UNTERSCHEIDEN. DAS HAT JEDOCH KEINEN
EINFLUSS AUF DIE DARGESTELLTEN AUSTAUSCH-
UND LADESEQUENZEN.
47 •Das Batteriefach öffnen, wie vorstehend
beschrieben. Die Spannungsanschlüsse der
Batterie trennen.
48 •Die zwei Schrauben der Batteriehalterung lösen
und diese herausnehmen, wie in der Abbildung
gezeigt. Die Batterie herausnehmen.
49 •Wenn Sie eine Batterie Peg Perego mit 12V/12Ah
besitzen oder erworben haben, muss der
Abstandhalter aus Kunststoff (A) von der
Batteriehalterung abgezogen werden.
50 •Die neue Batterie mit der Batteriehalterung
positionieren. Hierzu die Batteriehalterung
seitlich in die Aussparungen an den
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das
Fahrzeug benutzen.
Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames
Fahren.
Das Spielzeug muss umsichtig verwendet werden, da
besondere Fähigkeiten erforderlich sind, um Stürze
oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei denen sich
der Nutzer oder Dritte verletzen könnten.
Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
ACHTUNG! Der Artikel verfügt über ein
Bremssystem, dessen Verwendung dem Kind durch
einen Erwachsenen genau erklärt werden muss.
2. GANG (sofern vorhanden)
Am Anfang ist es ratsam, nur den 1. Gang zu nutzen.
Den 2. Gang erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt
mit dem 1. Gang, den Gebrauch des Lenkrads und der
Bremse sicher erlernt und eine gewisse Fahrsicherheit
erworben hat.
ACHTUNG!
Überprüfen, ob sämtliche
Nieten/Befestigungsschrauben der Räder richtig
festgezogen sind.
Beim Einsatz des Fahrzeuges unter
Überlastbedingungen, z.B. auf weichem Sand,
Schlamm oder in holprigem Gelände, schaltet der
Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die
Stromzuführung wird nach einigen Sekunden wieder
aufgenommen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
Die korrekte Verbindung der Kabel unter dem
Gaspedal überprüfen.
Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf
ersetzen.
Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage
verbunden ist.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch bei
aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das
Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
PROBLEME?
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE
BEFINDEN SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER
VERPACKUNG.
DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS
FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
Verwenden Sie das Spielzeug nicht, wenn es nach dem
Öffnen der Verpackung beschädigt erscheint. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie
den Kundendienst. Achten Sie bei der Montage auf die
Anwesenheit von Kindern, da die kleinen Teile (Gefahr
des Verschluckens) und die Plastiktüten, in denen sie
enthalten sind (Erstickungsgefahr) ein Risiko
darstellen. Für die Montage des Spielzeugs werden ein
Schlitz- und ein Sternschraubenzieher, ein Hammer
und eine Zange benötigt.
MONTAGE
1-2 • Lösen Sie die Schrauben, mit denen das
Fahrgestell des Anhängers am Traktorboden
befestigt ist und nehmen Sie ihn ab.
3 • Setzen Sie eine der vier selbstblockierenden
Unterlegscheiben (2 Ersatzscheiben sind
beigelegt) in das Endteil ein. ACHTUNG: Achten
Sie darauf, dass die gezahnte Seite der Scheibe ins
Innere des Endteils gerichtet ist (siehe Detail A).
4 • Entnehmen Sie die Achse aus der Verpackung.
Nehmen Sie die Schutzkappen ab. Schlagen Sie die
Achse zum Befestigen mit einem Hammer bis auf
den Boden in das Endstück ein; entfernen Sie
anschließend das Endstück.
5 • Stecken Sie die Komponenten in folgender
Reihenfolge auf die Achse: Distanzscheibe, Felge,
Rad, anderes Rad, Felge, Distanzscheibe.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Räder
korrekt aufgesteckt sind, also mit den Radkappen
nach außen gerichtet.
6 • Setzen Sie eine selbstblockierende
Unterlegscheibe in das Endstück ein, stecken Sie
die bestückte Achse auf und klopfen Sie sie bis
zum Anschlag ein.
7 • Stecken Sie die Achse mit Rädern und Scheiben
mit Druck auf das Fahrgestell des Anhängers.
8 • Stecken Sie den roten Riegel durch die
Anhängerkupplung.
9 • Entfernen Sie die 5 Schutzkappen von der
Unterseite des Anhängerbodens.
10 •Befestigen Sie das zuvor montierte Fahrgestell
mit Druck am Anhängerboden, wie in der
Abbildung dargestellt.
11 •Setzen Sie die 3 Seitenteile des Hängers
zusammen. Achten Sie dabei darauf, dass die
Seiten mit der Holzimitation nach außen zeigen.
12 •Stecken Sie die zusammengesetzten Teile in die
dafür vorgesehenen Löcher auf der Ladefläche
des Hängers.
13 •Stecken Sie die 2 Nietenabdeckungen auf die
Anhängerräder (Achtung, der Lieferumfang
umfasst 6 Nietenabdeckungen, die übrigen 4
werden an den Traktorrädern befestigt).
14 •Befestigen Sie das grüne Gegengewicht an der
Vorderseite des Traktorahmens. Stecken Sie den
unter Teil des Gegengewichts auf die dafür
vorgesehenen Stifte am Rahmen.
15 •Befestigen Sie das Gegengewicht mit den zwei
Schrauben.
16 •Stecken Sie die 2 seitlichen Einsätze der
Motorhaube in die entsprechenden Aussparungen
des Rahmens, wie in der Abbildung gezeigt.
17 •Setzen Sie zum Befestigen der Motorhaube das
Scharnier in die entsprechende Position am
Rahmen (2). Klappen Sie die Motorhaube zu und
verschließen Sie sie durch Verriegelung des
Sicherungsverschlusses mit Hilfe eines
Geldstücks.
18 •Setzen Sie die zwei mittleren Lichter mit Druck
ein. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung der drei
Orientierungszahnungen.
19 •Setzen Sie die zwei äußeren Lichter ein. Achten
Sie auch hierbei auf die Ausrichtung der
Orientierungszahnungen. Achtung! Die mittleren
und äußeren Lichter sind nicht identisch.
Vergewissern Sie sich, dass Ausrichtung und Form
übereinstimmen, bevor Sie die Kunststoffteile
festdrücken.
20 •Stecken Sie mit Druck die Seitenteile in den
Rahmen.
21 •Lösen Sie die Schraubknöpfe an der Unterseite
des Sitzes.
22 •Richten Sie den Sitz an den Öffnungen in der
Sitzhalterung aus.
23 •Der Sitz kann entsprechend der Größe des
Kindes auf 2 Positionen eingestellt werden (siehe
MONTAGEANWEISUNGEN
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem
Verkauf, direkt oder über das Netz der
zugelassenen Kundendienststellen für etwaige
Reparaturen oder Ersatzleistungen und die
Bereitstellung von Originalersatzteilen an.
Die Kontaktadressen der Kundendienstzentren
finden Sie auf unserer Website:
http://www.pegperego.com
Bei Mitteilungen an den Händler müssen Sie die
Seriennummer des Artikels angeben. Die
Seriennummer finden Sie in der letzten Abbildung
in diesem Handbuch.
KUNDENDIENST
Motoratrappen einführen und mit den zwei
Schrauben fixieren.
51 •Die Stecker der Batterie und der Elektrik
verbinden. Die Motorhaube schließen und mit
dem Haken sichern, wie vorstehend beschrieben.
LADEN DER BATTERIE
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND
SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN
ANLAGE DÜRFEN NUR VON ERWACHSENEN
AUSGEFÜHRT WERDEN.
DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM
SPIELZEUG GELASSEN WERDEN.
52 •Den Netzstecker des Batterieladegeräts an eine
Hausnetzsteckdose anschließen, wie in der
beigefügten Anleitung beschrieben. Den Stecker B
mit dem Anschluss C am Batterieladegerät
verbinden. Nach dem Ladevorgang das
Batterieladegerät aus der Netzsteckdose ziehen
und anschließend den Anschluss C vom Stecker B
trennen.
53 •Den Stecker B bis zum Anschlag in den Anschluss
A schieben. Die Batteriehalterung anbringen.
Nach jedem Eingriff bitte daran denken, das
Batteriefach wieder zu schließen und zu sichern.
Anleitung zur Verwendung des
Ladegeräts
ACHTUNG
1 • Nur mit Bleibatterien benutzen, die von PEG
PEREGO geliefert wurden.
2 • Niemals mit nicht wiederaufladbaren Batterien
benutzen. Es besteht Explosionsgefahr.
3 • Das Gerät darf nur von Erwachsenen betrieben
werden. Es ist kein Spielzeug. Es ist nicht für
den Gebrauch durch körperlich behinderte
Menschen vorgesehen, in diesem Fall muss eine
Aufsichtsperson anwesend sein, die den
korrekten Gebrauch garantiert.
4 • Nicht zu verwenden im Falle von beschädigtem
Gehäuse, Kabel oder Verbinder.
5 • Die Batterie nur in einem ausreichend belüfteten
Raum laden.
6 • Den Stecker nicht am Kabel herausziehen,
sondern den Stecker beim Herausziehen
festhalten.
7 • Das Fahrzeug auf Rädern nicht durch Ziehen am
Kabel des Batterieladegerätes bewegen.
8 • Das Kabel nicht abdecken, um ein Überhitzen zu
vermeiden, und es nicht mit warmen Flächen in
Berührung kommen lassen.
9 • Das Ausgangskabel immer vorsichtig aufwickeln,
damit es nicht beschädigt wird.
10 •Beschädigte Ladegeräte dürfen nicht gebraucht
werden, bis sie repariert worden sind.
11 Das Produkt enthält Elemente, die als
umweltschädlich gelten. Nach Ablauf der
Lebensdauer dieser Elemente oder des ganzen
Produktes muss die Entsorgung gemäß den
jeweiligen national gültigen Vorschriften des Landes
erfolgen, in dem das Produkt verwendet wird.
12 •Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz des
Batterieladegeräts, dass es mit dem für das
jeweilige Land, in dem Sie es zu verwenden
beabsichtigen, passenden Netzstecker
ausgestattet ist.
13 •Stellen Sie sicher, dass keine Kinder mit dem
Batterieladegerät spielen, ES IST KEIN
SPIELZEUG.
LED-ANZEIGEN
Batterie von Peg Perego ist NICHT
angeschlossen
•DAUERLICHT: Das Ladegerät ist an die
Haushaltssteckdose angeschlossen, betriebsbereit
und ladebereit
Batterie von Peg Perego ist angeschlossen
•DAUERLICHT: Die Batterie ist aufgeladen
•BLINKLICHT: Die Batterie wird aufgeladen
LADEN DER BATTERIE
ACHTUNG! Vor dem Gebrauch des
Spielzeugs die Batterie mindestens 18
Stunden lang aufladen.
A) Das Ladegerät an eine Haushaltssteckdose
anschließen, die den Angaben auf dem Schild des
Ladegeräts entspricht.
B) Das Ladegerät an eine Haushaltssteckdose
anschließen, die den Angaben auf dem Schild des
Ladegeräts entspricht.
C) Ihr Ladegerät hat eine LED-Kontrollleuchte, die
Folgendes anzeigt:
1) Ist das Ladegerät wie unter Punkt „A“ an die
Haushaltssteckdose angeschlossen, ohne dass
eine Batterie an das Ladegerät
angeschlossen ist, schaltet die LED-
Kontrollleuchte und zeigt damit die
Einsatzbereitschaft an
2) Verbinden Sie die Batterie wie in Punkt B)
gezeigt. Wenn alles richtig angeschlossen und die
Batterie leer ist, blinkt die LED, um den
Ladevorgang zu bestätigen. Warten Sie
anschließend, bis die Batterie vollständig
aufgeladen ist.
3) Wenn die Batterie aufgeladen ist, hört die LED zu
blinken auf und leuchtet dauerhaft, um anzuzeigen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
4) Wenn die Batterie bereits aufgeladen ist, kann es
vorkommen, dass die LED sofort dauerhaft
leuchtet. Wenn bei der späteren Verwendung der
Batterie die Nutzungsdauer zu kurz erscheint,
sollte man sich mit dem Kundendienstzentrum in
Verbindung setzen, um die Funktionsfähigkeit der
Batterie und des Ladegeräts überprüfen zu lassen.
D) Nach Ablauf der Aufladezeit und dem Aufleuchten
der LED-Kontrollleuchte zuerst das Ladegerät
von der Haushaltssteckdose trennen und erst
danach die Steckverbindung zwischen Ladegerät
und Batterie unterbrechen. Durch Verbindung der
Batterie mit der elektrischen Anlage des
Spielzeugs wird das Spielzeug einsatzbereit.
Das Ladegerät ist mit einer thermischen Sicherung
gegen Kurzschluss bzw. Überhitzung ausgerüstet: Im
Falle hoher Innentemperaturen oder eines
Kurzschlusses oder einer Überladung der Batterie
unterbricht eine Automatik-Funktion den Stromkreis
und verhindert somit die Beschädigung des
Ladegeräts selbst.
Im Falle einer Störung zuerst das
Ladegerät von der Haushaltssteckdose
trennen, die Ursache des Kurzschlusses
beseitigen und die Verbindung wieder
herstellen wie in den Punkten von A) bis
C) beschrieben.
La recarga de la batería debe ser efectuada y
supervisionada por personas adultas. No deje que los
niños jueguen con la batería.
RECARGA DE LA BATERÍA
Recargar la batería siguiendo las instrucciones
incluidas en el cargador y no superar en ningún caso
las 24 horas.
Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo
pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.
Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo,
recordar recargar la batería y mantenerla
desconectada de la instalación. Repetir la operación
de recarga al menos cada tres meses.
La batería no debe recargarse en posición invertida.
¡No olvidar la batería si se está cargando!
Controlarla periódicamente.
Usar sólo el cargador puesto a disposición y la
batería original PEG PEREGO.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento.
No desenchufar el cargador de baterías de la toma
de corriente tirando del cable.
No se debe mover el juguete tirando del cable del
cargador de baterías.
No cubrir el cable del cargador de baterías, pues
podría sobrecalentarse.
No apoyar el cable y/o la batería sobre superficies
calientes.
Prestar atención a dónde y cómo se enrolla el cable,
para no estropearlo ni comprometer su buen
funcionamiento.
ATENCIÓN
LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NO DEBE MANIPULARSE.
La batería contiene electrolitos de base ácida.
Evitar el contacto directo entre los terminales de la
batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o
incendio.
La batería produce gas cuando se está cargando.
Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
La batería agotada debe sacarse del vehículo.
ADVERTENCIA BATERÍA
Nuestros juguetes respetan los requisitos de seguridad
previstos por el Consejo de la CEE (cumple con las
normas europeas de seguridad para juguetes), por el
“U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Están
también certificados por entidades de evaluación de la
seguridad de los juguetes de conformidad con la
Directiva 2009/48/CE. No cumplen con las
disposiciones de las normas de circulación por
carreteras, por tanto no pueden circular por vías
públicas.
¡ADVERTENCIA! : Este juguete no conviene
para niños menores de 3 años debido a su velocidad
máxima.
¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de 36
meses. Las piezas pequeñas podrían ser ingeridas o
aspiradas provocando asfixia.
ADVERTENCIA. Conviene utilizar equipo de
protección. No utilizar en lugares con tráfico.
¡ATENCIÓN! NO USAR NUNCA el juguete en
calzadas públicas.
¡ATENCIÓN! El uso del vehículo en vías públicas
o en proximidades de cursos de agua o de piscinas
o en espacios reducidos podría ocasionar el riesgo
de sufrir lesiones a los usuarios y/o a terceros. La
supervisión de un adulto es siempre necesaria.
Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
Cuando el vehículo está funcionando, prestar
atención para que los niños no metan las manos, los
pies u otras partes del cuerpo cerca de las partes en
movimiento.
No mojar nunca los componentes eléctricos del
vehículo como motores, cableado, botones…
No usar gasolina u otras sustancias inflamables
cerca del vehículo.
El vehículo debe ser usado únicamente por un niño,
siempre que no se incluya en la categoría de
vehículos con 2 plazas.
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)
Este producto representa al final de su vida un
residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe
NORMAS DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual de instrucciones para
familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su
niño un modo de conducir correcto, seguro y
divertido. Conserve después el manual para cualquier
consulta futura.
En caso de cesión del producto a terceros, asegurarse
de incluir el manual de instrucciones con el producto.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, recargar
la batería durante 18 horas. No respetar este
procedimiento podría causar daños irreversibles en la
batería.
Años 3+
Peso máximo permitido 40 kg
Vehículo de 1 plaza
1 Batería recargable de 12V 8Ah de plomo sellada
2 ruedas motrices
2 motores de 165 W
Velocidad en 1ª marcha 3,5 km/h
Velocidad en 2ª marcha 7,3 km/h
Velocidad en Retromarcha 3,4 km/h
No superar el peso máximo total permitido de 40 kg.
Dicho límite se refiere a los ocupantes más la carga.
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento
los modelos descritos en este folleto, por razones
técnicas o comerciales.
PEG PEREGO® le agradece que haya
elegido este producto. Hace más de 70
años que PEG PEREGO lleva a pasear a los
niños. Al nacer, con sus cochecitos,
después con los coches de paseo y,
posteriormente, con los juguetes de pedal
y batería.
Descubre la gama completa de los
productos, las novedades y otras
informaciones acerca del mundo Peg
Perego en nuestra página Web.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. es una empresa con sistema de
gestión de calidad certificado por TÜV Italia Srl
conforme a la norma ISO 9001.
Esta certificación ofrece a clientes y consumidores
garantía de transparencia y confianza en el modo de
trabajar de la empresa.
ESPAÑOL
INFORMACIONES IMPORTANTES
Producto con marca CE, diseñado y homologado
respetando las directivas comunitarias pertinentes,
destinado a los mercados y países que aplican y
adaptan dichas normas.
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO
John Deere GROUND FORCE
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
IGOR0047
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
No cumple con las disposiciones de las normas de
circulación por carreteras, por tanto no puede
circular por vías públicas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Peg Perego S.p.A. reconoce bajo su propia
responsabilidad que el presente artículo ha sido
sometido a ensayos internos y se ha homologado
conforme a las normas vigentes en laboratorios
externos e independientes.
FECHA Y LUGAR DE EXPEDICIÓN
Italia - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD eliminarse como residuo urbano, pero sí está sujeto
a la recogida diferenciada;
Entregar el residuo en las correspondientes islas
ecológicas puestas a disposición;
La presencia de sustancias peligrosas contenidas en
los componentes eléctricos de este producto
constituyen una fuente de peligro potencial para la
salud humana y para el ambiente si los productos no
se eliminan correctamente;
El contenedor tachado indica que el producto está
sujeto a la recogida diferenciada.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contribuya a la protección del medio ambiente
La batería usada no se elimina con los residuos
domésticos.
Pueden depositarla en un centro de recogida de
baterías usadas o de eliminación de residuos
especiales. Infórmese en su ayuntamiento.
ADVERTENCIA PILAS LR44 -1,5 V
La colocación de las pilas debe ser efectuada y
supervisada sólo por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con las pilas.
Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante.
Respetar la polaridad +/-
No poner en contacto las pilas con partes metálicas:
riesgo de incendio o explosión.
Retirar siempre las pilas cuando el juguete no sea
utilizado durante un largo periodo.
No arrojar las pilas en el fuego.
No intentar cargar nunca las pilas si no son
recargables.
No mezclar pilas viejas y nuevas.
Quitar las pilas descargadas del vehículo.
Tirar la pila descargada en los contenedores
correspondientes para reciclaje de pilas usadas.
Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para
una conducción segura y divertida.
El juguete debe utilizarse con precaución, ya que
requiere gran habilidad, evitando caídas o colisiones
que provoquen lesiones al usuario o a tercero.
Antes de partir, comprobar que el recorrido esté
libre de personas o cosas.
Conducir con las manos sobre el volante/manubrio
y mirar siempre el camino.
Frenar a tiempo para evitar choques.
¡ATENCIÓN! El artículo está dotado de un sistema
de freno que es necesario que el adulto enseñe
idóneamente al niño.
2ª MARCHA (si presente)
Inicialmente se aconseja utilizar la 1ª marcha. Antes de
pasar a la 2ª marcha, cerciorarse de que el niño haya
aprendido a usar correctamente el volante/manubrio,
la 1ª marcha, el freno y haya adquirido familiaridad con
el vehículo.
¡ATENCIÓN!
Controlar que todos los remaches/las tuercas de
fijación de las ruedas estén firmes.
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga,
por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos
muy accidentados, el interruptor de sobrecarga
desconectará inmediatamente la potencia. Después
de algunos segundos, se reanudará el suministro de
corriente.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set
de baterías recargadas de repuesto puesto a
disposición y listo para su uso.
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN
SEGURA
No desmontar ni tratar de reparar el vehículo solos.
Contactar con un centro de asistencia Peg Perego
autorizado.
No es aconsejable dejar el juguete en ambientes
con temperaturas por debajo del cero. Si no se usa
el juguete en un ambiente con una temperatura por
encima del cero, podrán producirse daños
irreversibles en los motores y en las baterías.
Controlar periódicamente el estado del vehículo, en
especial la instalación eléctrica, las conexiones de las
clavijas, las caperuzas de protección y el cargador. En
caso de defectos comprobados, el vehículo eléctrico
y el cargador no deben utilizarse.
En caso de limpieza, mantenimiento o cualquier
intervención en el juguete, es necesario desconectar
del artículo el cargador de baterías.
Para las reparaciones, utilizar sólo piezas de
repuesto originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad
en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.
No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes
de calor como radiadores, chimeneas…
Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la
nieve… No use el vehículo sobre arena o barro,
pues podría causar daños a los botones, motores y
reductores.
Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las
partes móviles como cojinetes, dirección…
Las superficies del vehículo deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con productos no
abrasivos de uso doméstico.
Las operaciones de limpieza siempre deben
realizarse por personas adultas.
No desmontar nunca los dispositivos del vehículo o
los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DEL VEHICULO
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
Controlar que la batería esté conectada a la pastilla
del acelerador.
Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,
sustituirlo.
Controlar que la batería esté conectada a la
instalación eléctrica.
¿EL VEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
Recargar la batería. Si después de haberla recargado
el problema persiste, controlar la batería y el
cargador en un centro de asistencia.
¿PROBLEMAS?
No colocar la batería sobre prendas, pues se
podrían dañar.
Utilizar únicamente baterías o acumuladores del
tipo recomendado.
SI HAY UNA PÉRDIDA
Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el
electrolito. Proteger las manos.
Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las
instrucciones para la eliminación de baterías.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON EL
ELECTROLITO
Lavar abundantemente la parte afectada con agua.
Consultar un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE ELECTROLITO
Enjuagar la boca y escupir.
Consultar un médico inmediatamente.
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia
post-venta, directa o a través de una red de
centros de asistencia autorizados para eventuales
reparaciones o sustituciones y venta de repuestos
originales.
Para contactar con un centro de asistencia, visite
nuestra web http://www.pegperego.com
Para cualquier notificación, es indispensable
disponer del número de serie del artículo. Para
identificar el número de serie, ver la última
ilustración de este manual.
SERVICIO DE ASISTENCIA
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS. PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE EL
VEHÍCULO DEL EMBALAJE.
TODOS LOS TORNILLOS Y LAS PIEZAS
PEQUEÑAS SE ENCUENTRAN EN UNA BOLSA
DENTRO DEL EMBALAJE.
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN
EL ARTÍCULO.
No utilizar el juguete si se notan desperfectos al abrir
el embalaje. Acudir al punto de venta o llamar al
centro de asistencia.
Prestar atención si hay niños durante la operación de
montaje, ya que existen riesgos debidos a la presencia
de piezas pequeñas (peligro de ingestión) y de las
bolsitas de plástico que las contienen (peligro de
asfixia). Para el montaje del juguete, es necesario
utilizar un destornillador plano, un destornillador de
estrella, un martillo y unos alicates.
MONTAJE
1-2 •Destornillar y quitar del tractor el fondo del
remolque.
3 • Meter una de las 4 arandelas autobloqueantes (2
son de repuesto) en la herramienta que se
entrega. ATENCIÓN: las lengüetas de la arandela
autobloqueante tienen que estar hacia el interior
de la herramienta (véase el detalle A).
4 • Quitar el eje del embalaje. Quitar los tapones de
protección del eje. Meter el eje golpeando con un
martillo en la herramienta hasta el fondo; quitar
luego la herramienta.
5 • Introducir los componentes en el eje en este
orden: arandela separadora, llanta, rueda, otra
rueda, llanta, arandela separadora. ATENCIÓN:
comprobar que las ruedas se hayan introducido
en la dirección correcta, es decir, con el
tapacubos vuelto hacia el exterior.
6 • Colocar una arandela autobloqueante en la
herramienta, meter el eje preparado y golpear
hasta el fondo.
7 • Presionando, meter el grupo de ruedas en la base
del remolque.
8 • Meter el pivote rojo en el extremo del remolque.
9 • Quitar los 5 tapones de protección del fondo del
cajón.
10 •Enganchar el fondo del remolque (preparado con
anterioridad) sobre el cajón presionando como
indica la figura.
11 •Montar los 3 lados del remolque colocando las
partes que reproducen el efecto madera hacia el
exterior.
12 •Colocar las partes montadas en el fondo del
remolque encajándolas en los orificios
correspondientes.
13 •Aplicar los 2 cubre-pernos a las ruedas del
remolque (Atención, en el embalaje hay 6 cubre-
pernos; los otros 4 son para aplicar a las ruedas
del tractor).
14 •Poner el contrapeso verde en el chasis negro; las
clavijas del chasis pasarán a través de los orificios
del contrapeso. Apretar los costados inferiores
del contrapeso en el chasis para bloquearlo.
15 •Sujetar con dos tornillos.
16 •Introducir las 2 piezas laterales del capó en las
ranuras correspondientes del chasis, como
muestra la figura.
17 •Instalar el capó introduciendo las lengüetas con
bisagra negras inferiores en la ranura del chasis.
Girar el capó para cerrarlo y girar el pasador
negro con una moneda para bloquearlo.
18 •Introducir a presión las 2 luces iguales centrales,
prestando atención a las 3 ranuras de cada una.
19 •Montar las 2 luces laterales restantes. ¡Atención!
Las 2 luces no son iguales: controlar el sentido de
introducción en las ranuras.
20 •Enganchar a presión las piezas laterales al chasis.
21 •Desenroscar los botones esféricos que hay en el
fondo del asiento.
22 •Colocar el asiento de manera que corresponda
con los orificios del soporte del asiento.
23 •El asiento se puede regular en 2 posiciones según
la altura del niño (véase la figura).
24 •Después de haber colocado el asiento, volver a
atornillar los dos botones esféricos de fijación.
25 •Introducir las lengüetas de soporte del asiento
verde delantero en el chasis.
26 •Volver a colocar el soporte del asiento en el
chasis del tractor y volver a atornillar los 2
tornillos.
27 •Poner los adhesivos en los alojamientos de los
faros traseros como indica la figura.
28 •Enganchar los faros desde abajo hacia arriba.
29 •Instalar las cubiertas de plástico derecha e
izquierda en las ranuras “C” de cada guardabarros
posterior.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao seu
filho como dirigir de forma correta, segura e
divertida. Conserve então o manual para consultas
futuras.
Em caso de cessão do produto a terceiros, certificar-
se de que o manual de instruções seja entregue
juntamente com o produto.
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue
a bateria por 18 horas. Não observar tal
procedimento pode causar danos irreversíveis à
bateria.
Anos 3+
Peso máximo admitido 40 kg
Veículo para 1 lugar
1 Bateria recarregável de 12V 8Ah em chumbo
sigilada
2 rodas motrizes
2 motores de 165 W
Velocidade em 1ª marcha 3,5 km/h
Velocidade em 2ª marcha 7,3 km/h
Velocidade em marcha à ré de 3,4 km/h
Não exceder o peso máximo total admitido de 40+10
kg. Tal limite inclui os ocupantes e a eventual carga.
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a qualquer
momento, alterações nos modelos e informações
contidas nesta publicação, por razões técnicas ou
comerciais.
PEG PEREGO® agradece pela escolha
deste produto. Há mais de 70 anos PEG
PEREGO leva crianças a passear. Logo que
nascem com seus carrinhos e depois com
as cadeirinhas de passeio, e ainda depois
com os brinquedos a pedais e bateria.
Descubra a linha completa dos produtos, as
novidades e outras informações acerca de
Peg Perego através de nosso site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. é uma empresa com sistema
de gestão da qualidade certificado pela TÜV
Italia Srl, de acordo com a norma ISO 9001. A
certificação oferece aos clientes e aos
consumidores a garantia de transparência e
confiança no modo de trabalhar da empresa.
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
ATENCIÓN
1 • Cargue exclusivamente baterías con plomo
proporcionadas por PEG PEREGO.
2 • No utilice baterías no recargables. Riesgo de
explosión.
3 • Sólo las personas adultas deben utilizar este
aparato. No es un juguete. Su uso no está
destinado a discapacitados salvo que los vigile una
persona responsable que asegure un uso
correcto.
4 • No lo utilice con revestimientos, cables o
conectores defectuosos.
5 • Durante la carga hay que asegurarse de que haya
una buena ventilación alrededor de la batería.
6 • No extraer la toma tirando del cable.
7 • No arrastrar el vehículo sobre ruedas tirando del
cable del cargador.
8 • No cubrir el cable para no sobrecalentarlo, no
apoyarlo sobre superficies calientes.
9 • Prestar atención al enrollar el cable de salida para
no dañarlo.
10 •Si el cargador de baterías se hubiera dañado, no
se debe utilizar hasta que no haya sido reparado.
11 •El producto contiene algunos elementos
considerados dañosos para el medio ambiente;
cuando ya no se usa el producto hay que eliminar
estos elementos o el producto íntegramente
según las disposiciones vigentes en el país en el
que se ha utilizado.
12 •Antes de usar el cargador de baterías hay que
asegurarse de que lleve la clavija específica del
país en el que se va a utilizar.
13 •Asegurarse de que los niños no jueguen con el
cargador de baterías. NO ES UN JUGUETE.
INDICADOR LED
Batería Peg Perego NO conectada
•LUZ FIJA: el cargador funciona y está introducido
en la toma doméstica, listo para la carga
Batería Peg Perego conectada
•LUZ FIJA: batería cargada
•LUZ PARPADEANTE: batería en carga
CARGA DE LA BATERÍA
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar el juguete
es necesario cargar la batería durante un
mínimo de 18 horas
A) Conecte el cargador de baterías a una toma
doméstica con características similares a las
especificadas en la plaquita del mismo.
B) Conecte la clavija del cargador y la clavija de la
batería mediante los conectores suministrados
para tal fin.
C) Su cargador de baterías está provisto de un LED
luminoso, su funcionamiento es el siguiente:
1) En el momento de la conexión (punto A) sin
ninguna batería conectada, el LED se
encenderá evidenciando el correcto
funcionamiento del cargador de baterías.
2) Conectar la batería como en el punto B); si todo
está correctamente conectado y la batería está
descargada, el LED parpadeará para confirmar el
inicio de la carga; esperar entonces el tiempo
necesario para cargar la batería completamente.
3) Cuando la batería esté cargada, el LED pasará de
intermitente a fijo, señalando la carga alcanzada.
4) En caso de batería ya cargada podría ocurrir que
el LED estuviera ya fijo. Si, durante el uso
sucesivo de la batería, el tiempo de empleo
resultara demasiado breve, se aconseja contactar
al centro de asistencia al cliente para verificar el
funcionamiento de la batería y del cargador de
baterías.
D) Con la carga completa y el LED encendido,
desenchufe primero el cargador de la toma
doméstica y luego desconecte la batería; a
continuación, conecte la batería a la instalación
eléctrica del juguete. Su juguete está listo para ser
utilizado.
El cargador está provisto de un dispositivo de
seguridad que, en caso de una elevada temperatura
interna, o si se produjera un cortocircuito en la
batería, un dispositivo de protección intervendrá para
impedir el suministro de una corriente fuerte, que
podría romper el cargador.
En este caso es necesario desconectar el
cargador de baterías de la toma doméstica,
resolver la causa del cortocircuito y volver
a conectar el conjunto tal como se ha
descrito en los puntos A) - C).
Instrucciones para el uso del
cargador de baterías
30 •Instalar las 2 pilas AA en la radio FM (por la
puerta de la parte trasera)
31 •Acoplar la radio al tractor; introducir las 2
lengüetas en la radio en las ranuras situada en el
chasis debajo del volante. Sujetar con un tornillo.
32 •Encajar la abrazadera debajo del volante y el
tapón.
33 •Empujar desde el fondo del tractor la varilla del
volante hasta que salga por el extremo superior
del chasis.
34 •Mantener la varilla en esta posición y meter el
volante.
35 •Fijar el volante con el tornillo y la tuerca que se
entregan, teniendo cuidado en meter el tornillo
en el orificio circular y la tuerca en el hexagonal.
36/7 •Enroscar la chimenea en la abrazadera con el
tornillo largo incluido.
38 •Para enganchar el remolque al tractor, seguir los
pasos siguientes: meter el gancho del remolque
en el orificio que hay en la parte de detrás del
tractor y girarlo (véase la fig. 39).
39 •Posición 1: el remolque puede quitarse.
Posición 2: el remolque está bloqueado.
ATENCIÓN: El remolque puede contener
objetos por un máximo de 10 kg.
40 •Abrir y subir el capó girando el pasador negro 90
grados con una moneda. Girar el capó hacia
adelante.
41 •Conectar la clavija de la batería a la de la
instalación eléctrica.
42 •Volver a cerrar la cabina colocando el gancho,
como anteriormente mostrado.
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL
VEHÍCULO
43 •PALANCA DEL CAMBIO. El vehículo tiene 3
velocidades. ATENCIÓN: cuando se saca del
embalaje, el vehículo va sólo en la primera
marcha y hacia atrás. Para utilizar la segunda
velocidad, actuar como indica la figura 44.
44 •Destornillar el tornillo del retén de la segunda
velocidad (fig. A). Girar el retén hasta la posición
siguiente (fig. B). Volver a atornillar el retén. Ahora
van todas las marchas.
45 •PEDAL ACELERADOR/FRENO ELÉCTRICO. Al
levantar el pie del pedal, el freno entra en
funcionamiento automáticamente.
46 •RADIO FM. Para encender, apagar y regular el
volumen girar la tecla A. Para seleccionar la
frecuencia, pulsar las 2 teclas triangulares.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LOS DIBUJOS DE LAS BATERÍAS SON
ÚNICAMENTE INDICATIVOS. SU BATERÍA
PODRÍA SER DIFERENTE CON RESPECTO AL
MODELO REPRESENTADO. NO OBSTANTE,
DEBERÁN SEGUIRSE LAS SECUENCIAS DE
SUSTITUCIÓN Y DE CARGA ILUSTRADAS.
47 •Abrir el receptáculo de la batería tal y como se
ha mostrado anteriormente. Desconectar las
clavijas de alimentación de la batería.
48 •Desatornillar los dos tornillos del pasador de la
batería y retirarlo tal y como se muestra en la
figura. Extraer la batería.
49 •Si ha comprado o posee una batería Peg Perego
de 12V/12Ah, deberá retirar el calzo de plástico
(A) sacándolo del pasador de la batería.
50 •Colocar la nueva batería con el pasador, con
cuidado al insertarlo lateralmente en los
receptáculos de los motores simulados; fijar el
pasador de la batería con los dos tornillos
correspondientes.
51 •Unir las clavijas de la batería a la del sistema
eléctrico. Cerrar el capó volviendo a colocar el
gancho, tal y como se ha mostrado
anteriormente.
CARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE CARGA DE LA
BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN
ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS
ÚNICAMENTE POR ADULTOS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE CARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
SÓLO PARA EL BRASIL: Tensión del cargador:
127V - 60 Hz. Observación: no utilizar el cargador de la
batería con una tensión de 220V.
52 •Insertar la clavija del cargador de batería en una
toma de corriente doméstica siguiendo las
instrucciones adjuntas. Conectar la clavija B con
la clavija C del cargador de batería. Cuando
finalice la carga, desenchufar el cargador de
batería de la toma de corriente y, a continuación,
desconectar la clavija C de la clavija B.
53 •Insertar hasta el fondo la clavija B en la clavija A,
hasta escuchar un chasquido. Insertar el pasador
de la batería. Finalizadas las operaciones, recordar
siempre de cerrar y fijar la tapa del
compartimento de la batería.
Produto com marcação CE, projetado e homologado
no respeito das diretivas comunitárias aplicáveis,
destinado aos mercados e aos países que adotaram
tais normas.
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO
John Deere GROUND FORCE
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO
IGOR0047
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Não está de acordo com as leis de circulação viária
e portanto não pode circular em vias públicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria
responsabilidade que o artigo em objeto foi
submetido a ensaios e testes internos e aprovado de
acordo com as normas técnicas vigentes junto a
laboratórios externos e independentes.
DATA E LOCAL DE EMISSÃO
Itália - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A recarga das baterias deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos.
Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
CARREGAMENTO DA BATERIA
Carregue a bateria seguindo as instruções anexas ao
carregador e em todo modo não ultrapasse 24
horas de recarga.
Recarregue a bateria assim que o veículo perca
velocidade, para evitar danos.
Caso seu veículo fique parado por muito tempo,
lembre-se de carregar a bateria e conservá-la
desligada da instalação; repita a operação de recarga
ao menos a cada três meses.
A bateria não deve ser carregada de cabeça para
baixo.
Não esqueça as baterias a carregar! Controle
periodicamente.
Use somente o carregador de baterias fornecido e
baterias originais PEG PEREGO.
A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.
Não tirar o carregador de bateria da tomada
puxando pelo cabo.
Não movimentar o brinquedo puxando pelo cabo
do carregador de bateria.
Não cobrir o cabo do carregador de bateria, para
que não se aqueça excessivamente.
Não apoiar o cabo e/ou a bateria em superfícies
quentes.
Prestar atenção no local e no modo em que é
enrolado o cabo para não estragá-lo ou
comprometer o seu funcionamento.
ATENÇÃO
AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NÃO ADULTERÁ-LAS.
As baterias contêm eletrólitos de base ácida.
Não provoque contato direto entre os terminais da
bateria, evite golpes fortes: risco de explosão e/ou
incêndio.
Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a
bateria num local bem ventilado, longe de fontes de
calor e materiais inflamáveis.
ADVERTÊNCIAS: BATERIA
Nossos brinquedos respeitam as Normas de
Segurança Européias para brinquedos (requisitos de
segurança previstos pelo Conselho da EEC) e pelo
“U.S. Consumer Toy Safety Specification”. São também
certificados por organismos notificados para a
segurança dos brinquedos, em conformidade com a
diretiva 2009/48/CE. Não estão de acordo com as leis
de circulação viária e portanto não podem circular
em vias públicas.
ATENÇÃO. Este brinquedo não é adequado para
crianças menores de 3 anos devido à sua velocidade
máxima.
ATENÇÃO! Não adequado a crianças com idade
inferior a 36 meses. As peças pequenas podem ser
ingeridas ou inaladas causando a asfixia.
ATENÇÃO. A utilizar com equipamento de
protecção. Não utilizar na via pública.
ATENÇÃO! NUNCA usar o brinquedo em vias
públicas.
ATENÇÃO! A utilização do veículo em estradas
públicas, perto de cursos de água ou piscinas ou em
espaços reduzidos, pode causar perigo de
ferimentos aos utilizadores e/ou a terceiros. A
vigilância de um adulto é sempre necessária.
As crianças devem estar sempre calçadas durante o
uso do veículo.
Quando o veículo estiver em funcionamento, preste
atenção para que as crianças não coloquem as
mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros
objetos, perto das peças em movimento.
Não molhe jamais os componentes do veículo
como motores, instalações, botões, etc.
Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis
perto do veículo.
O veículo deve ser usado absolutamente por uma
única criança, já que não se enquadra na categoria
de veículos com dois lugares.
DIRETRIZ RAEE (somente UE)
Este produto constitui ao fim de sua vida útil como
resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser
eliminado como simples resíduo urbano, mas deve
ser sujeito à coleta seletiva;
NORMAS DE SEGURANÇA
Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas
ilhas ecológicas;
A presença de substâncias perigosas contidas nos
componentes elétricos deste produto constitui
fonte de potencial perigo para a saúde humana e
para o meio ambiente, caso tais produtos não forem
corretamente eliminados;
O desenho presente de um latão de lixo barrado
significa que o produto deve ser sujeito a coleta
seletiva.
DESCARTE DE BATERIAS
Contribua para proteger o meio ambiente.
A bateria usada, não pode ser jogada fora com os
resíduos domésticos.
Podem ser depositadas num centro de coleta de
baterias usadas ou de eliminação de resíduos
especiais, informe-se junto ao setor competente.
ADVERTÊNCIAS PILHAS DESCARTE DE
BATERIAS LR44 - 1,5 V
A introdução das pilhas deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos. Não deixe que
crianças brinquem com as baterias.
As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
Utilize somente o tipo de pilha especificada pelo
fabricante.
Respeite a polaridade +/-.
Não deixe que os terminais de alimentação sofram
curto-circuito, existe risco de fogo ou explosão.
Retire sempre as pilhas quando o brinquedo não for
usado por muito tempo.
Não jogue as pilhas no fogo.
Não tente jamais recarregar as pilhas se não forem
de tipo recarregável.
Não misture baterias velhas com novas.
Remova as pilhas descarregadas.
Jogue as pilhas descarregadas nas caixas de coleta
apropriadas para a reciclagem de baterias usadas.
A bateria gasta deve ser removida do veículo.
É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas,
poderiam danificar-se.
Utilizar unicamente pilhas ou acumuladores do tipo
recomendado.
CASO OCORRA VAZAMENTO
Proteja seus olhos, evite contato direto com o
eletrólito: Proteja suas mãos.
Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as
instruções sobre eliminação de baterias.
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM
CONTATO COM O ELETRÓLITO
Lave a parte afetada abundantemente com água
corrente.
Consulte um médico imediatamente.
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO
Enxagúe a boca e cuspa.
Consulte um médico imediatamente.
Não desmontar ou procurar consertar o veículo
sozinho. Contatar um centro de assistência Peg
Perego autorizado.
Não é aconselhável deixar o brinquedo em
ambientes com temperaturas abaixo de zero. Se vier
a ser utilizado sem levá-lo a uma temperatura
superior a zero, é possível haver danos irreversíveis
ao motor e à bateria.
Controle regularmente o estado do veículo,
principalmente a instalação elétrica, as ligações das
tomadas, as proteções e o carregador de baterias.
Em caso de defeitos comprovados, o veiculo
elétrico e o carregador de baterias não devem ser
usados.
Em caso de limpeza, manutenção ou qualquer
intervenção no brinquedo, é necessário desconectar
o carregador de bateria do produto.
Em caso de reparos, use somente peças
sobressalentes originais PEG PEREGO.
PEG PEREGO não assume qualquer
responsabilidade em caso de adulteração do sistema
elétrico.
Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes
de calor como aquecedores, lareiras, etc.
Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la
sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos
botões, motores e redutores.
Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes
móveis, como rolamentos, esterço, etc.
As superfícies do veículo podem ser limpas com um
pano úmido e, se preciso, com produtos de uso
doméstico não abrasivos.
As operações de limpeza devem ser efetuadas
somente por adultos.
Não desmonte os mecanismos do veículo ou os
motores, sem a autorização da PEG PEREGO.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
COM O VEÍCULO
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo,
leia e siga atentamente as seguintes instruções.
Ensine a criança a usar corretamente o veículo para
dirigi-lo de forma segura e divertida.
O brinquedo tem de ser utilizado com cuidado, pois
exige grande habilidade, de modo a evitar quedas ou
colisões que provoquem ferimentos ao usuário e a
terceiros.
Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso
esteja desimpedido de pessoas ou coisas.
Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o
percurso.
Freie em tempo para evitar colisões.
ATENÇÃO! O artigo está equipado com um
sistema de frenagem que precisa de uma instrução
adequada da criança por parte de um adulto.
2ª VELOCIDADE (se existente)
Aconselha-se primeiramente o uso da 1ª marcha.
Antes de colocar a 2ª marcha, certifique-se que a
criança tenha aprendido como usar corretamente o
volante, a 1ª marcha, os freios, e tenha adquirido
familiaridade com o veículo.
ATENÇÃO!
Controle que todos os tampos de fixação das rodas
estejam bem firmes.
Se o veículo funcionar em condições de sobrecarga,
como sobre areia, lama ou terrenos muito
irregulares, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência. A potência
será retomada depois de alguns segundos.
REGRAS PARA CONDUZIR
COM SEGURANÇA
O VEÍCULO NÃO FUNCIONA?
Verifique se não existem cabos desligados em baixo
da placa do acelerador.
Controle o funcionamento do botão do acelerador
e eventualmente substitua-o.
Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.
O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
Carregue as baterias. Se após a recarga o problema
permanecer, peça o controle das baterias e do
carregador de baterias junto a um centro de
assistência.
PROBLEMAS?
ATENÇÃO
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER
FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA
EMBALAGEM. TODOS OS PARAFUSOS E
PEQUENAS PEÇAS ENCONTRAM-SE EM UM
SAQUINHO DENTRO DA EMBALAGEM.
PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO
COLOCADA NO VEÍCULO.
Não utilizar o brinquedo caso esteja danificado após a
abertura da embalagem. Contatar o ponto de venda
ou ligar para o centro de assistência.
Prestar atenção na presença de crianças durante a
operação de montagem, em razão dos riscos
decorrentes de peças pequenas (perigo de ingestão) e
dos sacos plásticos que os contêm (perigo de
sufocamento).
Para a montagem do brinquedo, é necessário o uso de
uma chave de fenda em forma de entalhe e estrela,
martelo e pinça.
MONTAGEM
1-2•Desparafuse e remova o fundo do reboque do
fundo do trator.
3 • Introduza uma das 4 arruelas de fixação (2 de
reposição) na específica ferramenta fornecida.
ATENÇÃO: as linguetas da arruela de fixação
devem ficar viradas para dentro da ferramenta
(ver detalhe A).
4 • Remova o eixo das rodas da embalagem. Remova
as tampas de proteção do eixo. Introduza o eixo
na específica ferramenta, batendo com um
martelo até ao fundo; depois remova a
ferramenta.
5 • Introduza os componentes no eixo pela ordem
seguinte: arruela espaçadora, aro, roda, outra
roda, aro, arruela espaçadora. ATENÇÃO:
verifique se as rodas estão inseridas
corretamente, ou seja, com as tampas dos cubos
viradas para fora.
6 • Coloque uma arruela de fixação na específica
ferramenta, insira o eixo já pronto e bata até ao
fundo.
7 • Introduza, pressionando, o grupo das rodas na
base do reboque.
8 • Introduza o pino vermelho na extremidade do
reboque.
9 • Remova as 5 tampas de proteção do fundo da
caixa de carga.
10 •Encaixe o fundo do reboque (preparado
anteriormente) na caixa de carga pressionando,
como ilustrado na figura.
11 •Encaixe os 3 lados do reboque, mantendo viradas
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
para fora as partes que representam o efeito
madeira.
12 •Coloque as peças montadas no fundo do
reboque, as encaixando nos específicos furos.
13 •Aplique as duas tampas no cubo das rodas do
reboque (Atenção, na embalagem encontra 6
tampas de cubo; as restantes 4 devem ser
aplicadas nas rodas do trator).
14 •Coloque o contrapeso verde na frente do chassi
do trator: as buchas do chassi têm de passar nos
furos do contrapeso. Encaixe a parte inferior do
contrapeso no chassi.
15 •Fixe o contrapeso com os dois parafusos.
16 •Encaixe as 2 peças laterais do capô nas
respectivas cavidades do chassi, como mostrado
na figura.
17 •Fixe o capô, introduzindo a dobradiça em seu
alojamento no chassi (2). Rode o capô para a
posição certa e bloqueie com uma moeda o
gancho de segurança (3).
18 •Encaixe por pressão os dois faróis centrais,
preste atenção às 3 linguetas de referência
19 •Monte os restantes dois faróis laterais, prestando
sempre atenção às linguetas de referência.
Atenção! Os faróis centrais e laterais não são
idênticos: verifique se a orientação e a forma
correspondem, antes de fazer pressão para os
encaixar.
20 •Encaixe por pressão as inserções laterais do
chassi.
21 •Desparafuse as rodas que se encontram debaixo
do banco.
22 •Coloque o banco alinhado com os furos do
suporte do banco.
23 •O banco é regulável em 2 posições, consoante a
altura da criança (ver figura).
24 •Após ter posicionado o banco, reparafuse as 2
rodas de fixação.
25 •Introduza as linguetas frontais do suporte do
banco nas aberturas do chassi.
26 •Posicione o suporte do banco no chassi do trator
e aperte os 2 parafusos.
27 •Aplique os adesivos nos alojamentos dos faróis
traseiros, como ilustrado na figura.
28 •Encaixe os faróis, de baixo para cima.
29 •Monte as duas tampas nos encaixes em “C” das
caixas das rodas traseiras, direita e esquerda.
30 •Coloque duas pilhas AA de 1,5V no rádio, abrindo
a tampa atrás do painel de comando (ver figura).
31 •Monte o rádio, introduzindo os dois ganchos no
chassi debaixo da haste do volante, fixando-o
com um parafuso, como ilustrado na figura.
32 •Monte, fazendo pressão, o anel sob o volante e a
tampa.
33 •Empurre a haste do volante, por baixo do trator,
até essa sair pela parte superior do chassi.
34 •Segure a haste nessa posição e introduza o
volante.
35 •Fixe o volante com o parafuso e a porca
fornecidos, prestando atenção para introduzir o
parafuso no furo circular e a porca no hexagonal.
36/7•Monte o tubo de escapamento no suporte,
prestando atenção à direcção e o fixe com o
parafuso comprido indicado.
38 •Para engatar o reboque no trator, proceda do
seguinte modo: introduza o gancho do reboque
no furo, que se encontra na traseira do trator e
rode-o (ver fig. 39).
39 •Posição 1: o reboque pode ser removido. Posição
2: o reboque está preso. ATENÇÃO: o reboque
pode conter objetos com 10 kg no máximo.
40 •Solte o capo, rodando o gancho de segurança
com uma moeda, e abra o capô o rodando de
90°.
41 •Ligue a ficha da bateria à ficha do circuito
elétrico.
42 •Feche o capô, rodando de 90°, e o prenda
girando o gancho de segurança com uma moeda.
CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO
43 •ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA. O
veículo tem 3 marchas. ATENÇÃO: quando é
extraído da embalagem, o veículo viaja somente
na 1ª marcha e em marcha à ré. Para utilizar a 2ª
marcha, faça como ilustrado na figura 44.
44 •Desparafuse o parafuso do bloqueio da 2ª marcha
(fig. A). Gire o bloqueio até a posição seguinte
(fig. B). Reparafuse o bloqueio. Agora todas as
marchas estão disponíveis.
45 •PEDAL DO ACELERADOR/FREIO ELÉTRICO.
Levantando o pé do pedal, o freio se aciona
automaticamente.
46 •RÁDIO FM: para ligar, desligar e regular o volume
rode o botão A. Para selecionar as emissoras de
rádio, pressione os 2 botões triangulares (ver
figura).
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
ATENÇÃO: OS DESENHOS DAS BATERIAS SÃO
SOMENTE INDICATIVOS. SUA BATERIA PODE SER
DIFERENTE DO MODELO REPRESENTADO. ISSO
NÃO COMPROMETE AS SEQÜÊNCIAS DE
SUBSTITUIÇÃO E DE CARREGAMENTO
ILUSTRADAS.
47 •Abra o compartimento da bateria, como ilustrado
acima. Desligue os plugues de alimentação da
bateria.
48 •Desparafuse os 2 parafusos da trava da bateria e
remova-a, como ilustrado na figura. Extraia a
bateria.
49 •Se tiver comprado ou possuir uma bateria Peg
Perego de 12V/12Ah, tem de remover o calço de
plástico (A) desenfiando-o da trava da bateria.
50 •Coloque a bateria nova com a trava, tendo o
cuidado de a encaixar lateralmente nos
alojamentos dos motores falsos; fixe a trava da
bateria com os dois parafusos.
51 •Ligue o plugue da bateria ao do circuito elétrico.
Feche o capô prendendo o gancho, como
indicado acima.
CARGA DA BATERIA
ATENÇÃO: O CARREGAMENTO DAS BATERIAS E
QUALQUER INTERVENÇÃO NO CIRCUITO
ELÉTRICO DEVE SER EFETUADO POR ADULTOS. A
BATERIA TAMBÉM PODE SER CARREGADA SEM A
EXTRAIR DO BRINQUEDO.
52 •Introduza o plugue do carregador na tomada
doméstica, seguindo as instruções anexas. Ligue o
plugue B ao plugue C do carregador. No final do
carregamento, desligue o carregador da tomada
doméstica e depois desligue o plugue C do
plugue B.
53 •Introduza bem, até ouvir um clique, o plugue B no
plugue A. Monte a trava da bateria. Terminadas as
operações se lembre sempre de fechar e fixar a
tampa do compartimento da bateria.
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve
sempre um conjunto de baterias carregadas para a
troca, prontas para serem usadas.
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência
pós-venda, diretamente ou através de uma rede
de centros de assistência autorizados, para
eventuais consertos ou substituição e venda de
sobressalentes originais.
Para contatar um centro de assistência, visite
nosso sítio http://www.pegperego.com
Para qualquer comunicação, é necessário possuir
o número de série correspondente ao artigo. Para
localizar o número de série, consultar a última
ilustração presente neste manual.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
Instruções de uso do carregador
de bateria
ADVERTÊNCIAS
1 • Carregar exclusivamente baterias de chumbo
fornecidas pela PEG PEREGO.
2 • Não utilize com baterias não recarregáveis.
Risco de explosão.
3 • O aparelho deve ser usado apenas por pessoas
adultas. Não é um brinquedo. Não deve ser
usado por pessoas doentes, a não ser que se
encontrem sob a supervisão de uma pessoa
responsável por assegurar uma utilização correta.
4 • Não usar com invólucro, cabo ou conector
danificado.
5 • Durante o carregamento, certificar-se de que a
ventilação à volta da bateria seja adequada.
6 • Não remover a ficha puxando o cabo.
7 • Não arrastar o veículo com rodas puxando o
cabo do carregador de baterias.
8 • Não tapar o cabo para não o sobreaquecer, não
apoiá-lo em superfícies quentes.
9 • Cuidado ao enrolar o cabo de saída para não
danificá-lo.
10 •Caso o carregador esteja danificado, não deve
ser usado até ser reparado.
11 •O produto contém alguns elementos
considerados nocivos para o ambiente; a
eliminação no fim de vida destes elementos ou
de todo o produto devem ser efetuados de
acordo com as disposições vigentes no país em
que for usado.
12 •Antes de usar o carregador de baterias,
certificar-se de que está equipado com a tomada
específica do país no qual se pretende usar.
13 •Certificar-se de que as crianças não brincam com
o carregador de baterias, pois NÃO É UM
BRINQUEDO.
SINAIS LED
Bateria Peg Perego NÃO ligada
•LUZ FIXA: carregador de baterias funciona bem,
inserido na ficha, pronto para carregar
Bateria Peg Perego ligada
•LUZ FIXA: bateria carregada
•LUZ INTERMITENTE: bateria em carga
CARREGAMENTO DA BATERIA
ATENÇÃO! Antes de utilizar o brinquedo,
recarregar a bateria durante pelo menos
18 horas.
A) Inserir o carregador de baterias numa tomada
doméstica com caraterísticas iguais a quanto
indicado na placa do mesmo.
B) Ligar a tomada do carregador de baterias à da
bateria através dos contactos respetivos.
C) O seu carregador de baterias possui um LED
luminoso, que funciona da seguinte forma:
1) No momento da introdução como no ponto A)
sem nenhuma bateria ligada, o LED
acende-se, assinalando o funcionamento correto
do carregador de baterias.
2) Conectar a bateria como no ponto B), se tudo
estiver conectado corretamente e a bateria
estiver descarregada, o LED pisca para confirmar
o início da carga. Aguardar o tempo necessário
para carregar completamente a bateria.
3) Quando a bateria estiver carregada, o LED
mudará de piscando para fixo, indicando que a
carga está completa.
4) Se a bateria já estiver carregada, pode acontecer
que o LED já fique fixo. Se durante o uso
seguinte da bateria o tempo de uso for muito
curto, recomenda-se entrar em contato com o
centro de assistência ao cliente para verificar a
funcionalidade da bateria e do carregador.
D) Quando a carga estiver completa e o LED aceso,
desligue primeiro o carregador de bateria da
ficha e só depois desligue a bateria; depois ligue a
bateria ao sistema elétrico do brinquedo, agora
está pronto para ser utilizado.
O carregador de bate rias é munido de um
dispositivo de segurança que no caso de elevadas
temperaturas internas ou caso se verifique um curto-
circuito na bateria, um protetor intervém impedindo
emitir uma forte corrente que poderá causar a
rutura do próprio carregador.
Neste caso, é necessário desligar o
carregador de baterias da ficha, remover a
causa do curto-circuito e ligar tudo como
descrito nos pontos de A) a C).
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi
varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih
predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi
igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety
Specification). Poleg tega so jih odobrile ustanove,
zadolžene za varnost igrač, v skladu z direktivo
2009/48/ES. Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po
cestah, zato se z njimi otroci ne smejo voziti po javnih
cestah.
OPOZORILO! Zaradi svoje maksimalne hitrosti ta
igrača ni primerna za otroke mlajše od 3 let.
OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od
36 mesecev. Vsebuje majhne delce, ki jih lahko
majhni otroci požrejo ali vdihnejo in lahko
povzročijo zadušitev.
OPOZORILO. Nositi je treba zaščitno opremo. Ni
za uporabo v prometu.
OPOZORILO! Igrače NIKOLI NE
UPORABLJAJTE na javnih cestah.
POZOR! Uporaba vozila na javnih cestah ali v
bližini vodnih tokov ali bazenov ali v majhnih
prostorih pomeni tveganje za poškodbe uporabnika
in drugih prisotnih ljudi. Otroke naj med igro vedno
nadzoruje odrasla oseba.
Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno
obute čevlje.
Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali
drugih predmetov med premikajoče se dele.
Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi.
Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en
otrok.
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)
Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči kot
gospodinjski odpadek, ampak je predmet ločenega
zbiranja odpadkov;
Odpadek odložite na ustreznem vnaprej
pripravljenem ekološkem otoku;
Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za
VARNOSTNI PREDPISI
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam bilo
laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako pravilno
in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati. Priročnik
shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.
Če odstopite izdelek tretji osebi, zagotovite, da boste
z izdelkom predali tudi knjižico z navodili.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator
polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi
se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval.
Leta 3+
Največja dovoljena teža 40 kg
Vozilo za 1 osebo
1 Svinčev akumulator 12 V, 8Ah, zapečaten
2 pogonski kolesi
2 motorja po 165 W
Hitrost v prvi prestavi 3,5 km/h
Hitrost v drugi prestavi 7,3 km/h
Hitrost v vzvratni prestavi 3,4 km/h
Največja dovoljena teža 40 kg ne sme biti presežena.
Ta omejitev vključuje tudi morebitni tovor.
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na
modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz
tehničnih ali podjetniških razlogov v kateremkoli
trenutku.
PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup
tega izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že
več kot 70 let. Čim se rodijo v košarah, nato v
športnih vozičkih in še pozneje na igračah na
pedale ali na akumulatorje.
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge
informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na
našem spletišču
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. je podjetje s kakovostnim
sistemom upravljanja, za katero ima certifikat TÜV
Italia Srl podeljen v skladu s standardom ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike pomeni garancijo
transparentnosti in zaupanja v delo podjetja.
SLOVENŠČINA
POMEMBNE INFORMACIJE
Izdelek z oznako ES, načrtovan in homologiran glede
na ustrezne direktive evropske skupnosti, namenjen
za tržišča v državah, ki spoštujejo te predpise.
NAZIV IZDELKA
John Deere GROUND FORCE
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA
IGOR0047
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato se z
njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Peg Perego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja, da je
bil izdelek podvržen notranjim kolavdacijskim
preizkusom in da je homologiran v skladu z
veljavnimi predpisi v zunanjih, neodvisnih
laboratorijih.
DATUM IN KRAJ IZDAJE
Italija - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
IZJAVA O SKLADNOSTI
POZOR
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE
OSEBE. PAZITE, KO IZDELEK VLEČETE IZ
EMBALAŽE. VSI VIJAKI IN MAJHNI DELCI SO V
VREČKI V EMBALAŽI.
AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČEN V
VOZILU.
Igrače ne uporabljajte, če ugotovite, da je
poškodovana, ko jo vzamete iz embalaže. Obrnite se
na trgovino ali pokličite center za pomoč
uporabnikom.
Če so pri sestavljanju igrače prisotni otroci, pazite, da
ne bo prišlo do nesreče zaradi majhnih delčkov, ki jih
je treba namestiti (otroci bi jih lahko požrli), ali zaradi
majhnih plastičnih vrečk, v kateri so deli dobavljeni
(predstavljajo nevarnost zadušitve).
Preden začnete sestavljati igračo, se opremite z ravnim
in križnim izvijačem, kladivom in kleščami.
SESTAVLJANJE
1-2•Odvijte in z dna traktorja odstranite dno
prikolice.
3 • Vstavite eno od 4 samoblokirnih podložk (2 za
rezervo) v za to namenjeno priloženo orodje.
POZOR: jezički samoblokirne podložke morajo
biti obrnjeni v notranjost orodja (glejte
podrobnost A).
4 • Iz embalaže vzemite premo. Odstranite zaščitne
pokrovčke preme. Premo vstavite tako, da za to
namenjeno orodje nekajkrat udarite s kladivom,
da prema sede na svoje mesto; orodje nato
odstranite.
5 • Na os namestite dele v naslednjem vrstnem redu:
distančni obroček, platišče, kolo, drugo kolo,
platišče in distančni obroček. POZOR: Prepričajte
se, da so kolesa nameščena pravilno, pokrovčki
morajo biti na zunanji strani.
6 • Samoblokirno podložko postavite v za to
namenjeno orodje, vstavite pripravljeno premo in
potolcite s kladivom, da sede na svoje mesto.
7 • S pritiskom vstavite sestav koles na podvozje
prikolice.
8 • Vstavite rdeči zatič na skrajni konec prikolice.
9 • Odstranite 5 zaščitnih pokrovčkov z dna kesona.
10 •Pripnite podvozje prikolice (ki ste ga že pripravili)
na keson, tako da pritisnete, kot je prikazano na
risbi.
11 •Sestavite 3 stranice prikolice in pazite, da boste
stran, na kateri je imitacija lesa, obrnili navzven.
12 •Sestavljene dele postavite na dno prikolice in jih
vstavite v ustrezne luknje.
13 •Namestite 2 pokrova za zakovice na kolesa
prikolice (pozor, v embalaži je 6 pokrovov za
zakovice; preostale 4 je treba namestiti na kolesa
traktorja).
14 •Postavite zeleno protiutež na sprednji del šasije
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite
navodila in se jih natančno držite.
Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
Igračo je treba uporabljati pazljivo, saj zahteva veliko
spretnosti. Tako se boste izognili padcem in trkom, ki
bi lahko povzročili poškodbe malega voznika ali
drugih oseb.
Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na
njej ni oseb ali stvari.
Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno
gledati na cesto.
Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi vozilo
zaletelo.
OPOZORILO! Izdelek je opremljen z zavornim
sistemom, o katerem mora otroka skrbno poučiti
odrasla oseba.
2. PRESTAVA (če je nameščena)
Za začetek vam svetujemo uporabo 1. prestave.
Preden omogočite 2. prestavo, se prepričajte, da zna
otrok pravilno uporabljati volan/krmilo, 1. prestavo,
zavoro in da se je vozila privadil.
POZOR!
Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na
kolesih dobro pritrjene.
Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani površini,
bo stikalo za preobremenitev izključilo tok.
Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah.
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen komplet
polnih akumulatorjev.
VOZILO NE DELUJE?
Preverite, da ni pod ploščico pospeševalnika kateri
od kablov odklopljen.
Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če ne
deluje, ga zamenjajte.
Preverite, da je akumulator priključen na električno
napeljavo vozila.
VOZILO NIMA MOČI?
Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in
polnilnike v center za pomoč uporabnikom.
TEŽAVE?
PRAVILA ZA VARNO VOŽNJO
Vozila ne poskušajte sami razstavljati in popravljati.
Stopite v stik s pooblaščenim centrom za pomoč
uporabnikom Peg Perego.
Ni priporočljivo puščati igrače v okolju, kjer je
temperatura nižja od nič stopinj. Če bi jo uporabili,
ne da bi jo najprej ogreli na temperaturo, višjo od
nič stopinj, bi se lahko motor in akumulatorji
nepopravljivo pokvarili.
Redno preverjajte stanje vozila, še posebej
električne dele, povezavo vtičev, zaščitnih
pokrovčkov in polnilnika akumulatorjev. Če opazite
okvare, električnega dela in polnilnika akumulatorjev
ne smete uporabljati.
Med čiščenjem, vzdrževanjem ali drugimi posegi na
igrači je treba polnilnik akumulatorjev z izdelka
odklopiti.
Za popravilo uporabljajte le originalne nadomestne
dele PEG PEREGO.
PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za primer
poseganja v električno napravo.
Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.;
uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe,
motor in reduktorje poškoduje.
Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je
mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.
Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če je
to potrebno, blagim detergentom za rabo v
gospodinjstvu.
Čistijo ga lahko samo odrasli.
Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO.
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZA VOZILO
navodila za varno odlaganje akumulatorjev.
ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI OČMI
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI
Splaknite usta in izpljunite.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati
samo odrasle osebe.
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
POLNJENJE AKUMULATORJA
Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom,
priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti
več kot 24 ur.
Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne vozilo
izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim
poškodbam.
Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator in
ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3
mesece.
Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.
Ne puščajte akumulatorja priključenega na polnilnik!
Akumulator redno pregledujte.
Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne
akumulatorje PEG PEREGO.
Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja.
Polnilnika akumulatorjev ne izvlecite iz vtičnice
električnega omrežja tako, da bi potegnili za kabel.
Igrače ne premikajte tako, da bi jo vlekli za kabel
polnilnika akumulatorjev.
Kabla polnilnika akumulatorjev ne pokrivajte, da se
ne bi pregrel.
Kabla in/ali akumulatorja ne odlagajte na tople
površine.
Pazite na to, kako se kabel navija, da ga ne bi
prelomili ali pretisnili in bi zato nehal delovati.
POZOR
V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN
KOROZIVNE SNOVI.
NE POSEGAJTE VANJ.
V akumulatorju so kislinski elektroliti.
Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem:
tvegate eksplozijo ali požar.
Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od virov
toplote in gorljivih materialov.
Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.
Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;
lahko bi jih poškodovali.
Uporabljajte le baterije ali akumulatorske baterije
priporočenega tipa.
ČE AKUMULATOR PUŠČA
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z
elektrolitom: zaščitite si roke.
Akumulator odložite v plastično vrečko in upoštevajte
OPOZORILA ZA AKUMULATOR
človeško življenje in za okolje, če izdelka ne zavržete
na pravilen način;
Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je treba
izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja
odpadkov.
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA
Prizadevajte si za varovanje okolja.
Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z
gospodinjskimi odpadki.
Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih
odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.
OPOZORILA ZA BATERIJE TIP LR44 -1,5 V
Baterije sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite,
da bi se z baterijami igrali otroci.
Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.
Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel
proizvajalec.
Upoštevajte pola +/-
Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj
obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite
baterije.
Baterij ne mečite v ogenj.
Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne skušajte
polniti.
Ne uporabljajte sočasno starih in novih baterij.
Odstranite prazne baterije.
Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za
recikliranje uporabljenih baterij.
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so
kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže
pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za
morebitna popravila, zamenjave ali nakup
originalnih rezervnih delov.
Da bi lahko stopili v stik s centrom za pomoč
uporabnikom, obiščite našo spletno stran
http://www.pegperego.com
Za vse pripombe morate imeti serijsko številko, ki
ustreza izdelku. Za serijsko številko glejte zadnjo
sliko tega priročnika za uporabo.
POMOČ UPORABNIKOM
traktorja: nosilci šasijo morajo iti skozi luknje na
protiuteži. Zataknite spodnji del protiuteži na
šasijo.
15 •Protiutež pritrdite z dvema vijakoma.
16 •Namestite dva stranska dela pokrova v
pripravljene odprtinice ogrodja, kot prikazuje
slika.
17 •Pritrdite pokrov motorja, tako da tečaj vstavite v
ustrezno ležišče šasije (2). Zavrtite pokrov
motorja na njegovo mesto in s kovancem
blokirajte varnostni spenjalni člen (3).
18 •Na njun položaj pritisnite osrednja žarometa in
pri tem pazite na 3 jezičke, s katerimi se zapnejo.
19 •Namestite bočna žarometa in tudi pri teh pazite
na jezičke, s katerimi se zapneta. Pozor! Osrednji
žarometi so drugačni od bočnih: preverite, da so
prav obrnjeni in prave oblike, preden plastiko
pritisnete na ustrezno mesto.
20 •S pritiskom pripnite bočne vložke na šasijo.
21 •Odvijte ročaja na dnu sedeža.
22 •Sedež namestite tako, da ustreza luknjicam na
podpori sedeža.
23 •Sedež je mogoče nastaviti v 2 položaja glede na
velikost otroka (glejte risbo).
24 •Ko nastavite sedež, spet privijte oba ročaja za
pritrditev.
25 •Vstavite sprednje jezičke podpornika za sedež v
odprtine na šasiji.
26 •Podporo sedeža vrnite na šasijo traktorja in spet
privijte oba vijaka.
27 •V ležišča zadnjih žarometov nalepite nalepke, kot
je prikazano na risbi.
28 •Žaromete pripnite od spodaj navzgor.
29 •Namestite pokrovčka v ležišči v obliki črke “C”
zadnjega levega in desnega ležišča kolesa.
30 •Vstavite dve 1,5V bateriji AA v radio, tako da
odprete zadnja vratca armaturne plošče (glejte
risbo).
31 •Na njegovo mesto postavite radio, tako da dva
spenjalna člena vstavite v šasijo pod krmilnim
drogom in ga pritrdite z vijakom, kot prikazuje
risba.
32 •S pritiskom namestite obroč pod volanom in
pokrovček.
33 •Z dna traktorja potisnite navzgor drog volana,
tako da pride ven na zgornji strani šasije.
34 •Zadržite ga v tem položaju in nanj nataknite
volan.
35 •Volan pritrdite s priloženima vijakom in matico,
pri tem pa pazite, da boste vijak vstavili v okroglo,
matico pa v šestkotno luknjico.
36/7•Vstavite izpušno cev v nosilec in pri tem pazite
na njeno smer. Privijte jo s priloženim dolgim
vijakom.
38 •Da bi na traktor pripeli prikolico, naredite
naslednje: vstavite spenjalni člen prikolice v
luknjico na zadnji strani traktorja in ga zavrtite
(glejte risbo št. 39).
39 •Položaj 1: prikolico lahko odstranite. Položaj 2:
priklopno vozilo je blokirano. POZOR: V prikolici
smete prevažati tovor, težak največ 10 kg.
40 •Odblokirajte pokrov motorja, tako da s
kovancem zavrtite varnostni spenjalni člen, in ga
odprite, tako da ga zavrtite za 90°.
41 •Vtič akumulatorja priključite v vtičnico električne
napeljave.
42 •Zaprite pokrov motorja, tako da ga zavrtite za
90°, in ga blokirajte, tako da s kovancem zavrtite
varnostni spenjalni člen.
LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA
43 •MENJALNIK. Vozilo lahko vozi v 3 prestavah.
POZOR: ko ga vzamete iz embalaže, lahko vozilo
vozi v 1. ali v vzvratni prestavi. Da bi uporabili 2.
prestavo, naredite, kar je prikazano na risbi št 44.
44 •Odvijte vijak za preprečevanje 2. prestave (risba
A). Zavrtite zaustavitev do naslednjega položaja
(risba B). Spet privijte zaustavitev. Zdaj so na voljo
vse prestave.
45 •PEDAL ZA POSPEŠEVANJE/ELEKTRIČNA
ZAVORA. Ko otrok dvigne nogo s pedala za
pospeševanje, se samodejno vključi električna
zavora.
46 •RADIO FM: Da bi prižgali, ugasnili ali nastavili
glasnost, zavrtite ročico A. Da bi izbrali postajo,
pritiskajte 2 trikotna gumba (glejte risbo).
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
OPOZORILO: RISBE AKUMULATORJA SO
OKVIRNE. VAKUMULATOR JE MORDA
DRUGAČEN MODEL. TO NE VPLIVA NA
NARISANO ZAPOREDJE DEJANJ PRI ZAMENJAVI
IN POLNJENJU.
47 • Odprite ležišče akumulatorja, kot je že opisano.
Odklopite napajalne vtiče akumulatorja.
48 • Odvijte 2 vijaka zaustavljalnika akumulatorja, kot
je prikazano na risbi. Izvlecite akumulator.
49 • Če ste kupili ali imate 12V/12Ah akumulator Peg
Perego, morate odstraniti plastično podložko (A),
Navodila za uporabo polnilnika
akumulatorja
OPOZORILA
1 • Polnite lahko le svinčeve akumulatorje, ki jih
dobavi PEG PEREGO.
2 • Ne uporabljajte baterij, ki jih ni mogoče polniti.
Obstaja tveganje eksplozije.
3 • Napravo smejo uporabljati le odrasle osebe. To
ni igrača. Ni namenjena invalidnim osebam,
razen v prisotnosti odgovorne osebe, ki bo
poskrbela, da bo naprava uporabljana pravilno.
4 • Naprave ne uporabljajte, če so ovoj, kabel ali
priključek poškodovani.
5 • Med polnjenjem pazite, da je prostor okoli
akumulatorja dobro prezračen.
6 • Pri izklopu naprave iz električnega omrežja nikoli
ne vlecite za kabel.
7 • Ne vlecite vozila na kolesih za kabel polnilca
akumulatorjev.
8 • Ne pokrivajte kabla, da se ne bi pregrel in ne
polagajte ga na vroče površine.
9 • Pri navijanju izhodnega kabla bodite previdni, da
ga ne poškodujete.
10 •Če je polnilec poškodovan, ga ne smete
uporabljati, dokler ni popravljen.
11 •Nekateri deli izdelka so nevarni za okolje. Zato je
treba te dele ali celotni izdelek na koncu njegove
življenjske dobe zavreči v skladu z veljavno
zakonodajo v državi uporabe izdelka.
12 •Preden uporabite akumulatorski polnilec, se
prepričajte, da je opremljen z vtičem, prilagojenim
državi, v kateri ga nameravate uporabljati.
13 •Otroci naj se s polnilcem akumulatorjev ne igrajo,
saj NI IGRAČA.
POMEN SVETLEČIH DIOD
Akumulator Peg Perego NI priključen
NEPREKINJENA LUČ: polnilec akumulatorjev je
priključen na domače električno omrežje in deluje,
pripravljen za polnjenje
Akumulator Peg Perego je priključen
•NEPREKINJENA LUČ: akumulator je poln
•UTRIPAJOČA LUČ: akumulator se polni
POLNJENJE AKUMULATORJA
POZOR! Pred uporabo igrače polnite
akumulator najmanj 18 ur.
A) Polnilec vključite v vtičnico z lastnostmi, ki so
navedene na tablici, ki je pritrjena na njem.
B) Vtič polnilca priključite na vtič akumulatorja s
pomočjo temu namenjenih priključkov.
C) Če je vaš polnilec opremljen s svetlečo diodo,
njeni znaki pomenijo naslednje:
1) Ko priključite polnilec, kot je opisano v točki A),
ne da bi bil priključen akumulator, se bo
prižgala svetleča dioda, ki pomeni pravilno
delovanje polnilca.
2) Priključite akumulator, kot prikazuje točka B), če
je vse pravilno priključeno in je akumulator
prazen, bo lučka LED utripala in potrdila začetek
polnjenja, nato počakajte, da bo akumulator
popolnoma napolnjen.
3) Ko je akumulator napolnjen, bo lučka LED
prenehala utripati in bo svetila neprekinjeno, s
čimer bo opozarjala, da je akumulator napolnjen.
4) Če bi bil akumulator napolnjen, bi lahko lučka
LED svetila neprekinjeno. Če bi med kasnejšo
uporabo akumulatorja ugotovili, da je čas uporabe
prekratek, priporočamo, da se obrnete na center
za pomoč kupcem in preverite delovanje
akumulatorja in polnilnika akumulatorja.
D) Po končanem polnjenju in ko lučka LED sveti,
najprej izključite polnilec iz domačega
električnega omrežja, šele nato izključite
akumulator, zatem pa priključite akumulator na
električno napeljavo igrače. Zdaj je igrača
pripravljena na uporabo.
Polnilec akumulatorjev je opremljen z varnostno
napravo. Če se notranja temperatura polnilca prev
zviša ali če pride do kratkega stika na akumulatorju, se
sproži varnostno stikalo, ki prepreči pretok jakega
toka, ki bi povzročil okvaro polnilca.
V tem primeru je treba polnilec izključiti iz
omrežja, odstraniti vzrok kratkega stika in
polnilec spet priključiti na omrežje tako, kot je
opisano v točkah A) in C).
tako da jo snamete z zaustavljalnika akumulatorja.
50 • V ležišče vstavite novi akumulator z
zaustavljalnikom in pri tem pazite, da ga vstavite
bočno v ležišča lažnih motorjev; z dvema vijakoma
pritrdite zaustavljalnik.
51 • Povežite vtiče akumulatorja in električne
napeljave. Zaprite pokrov motorja in spenjalni
člen vrnite na njegovo mesto, kot je bilo
prikazano že prej.
POLNJENJE AKUMULATORJA
POZOR: POLNJENJE AKUMULATORJA IN VSE
DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z ELEKTRIČNO
NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE ODRASLE OSEBE.
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA
BI GA SNELI Z IGRAČE.
52 • Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v vtičnico
domačega električnega omrežja, tako da sledite
priloženim navodilom na ilustracijah. Povežite vtič
B z vtičem C polnilnika za akumulator. Ko
končate polnjenje, odklopite polnilnik
akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite
vtič C z vtiča B.
53 • Vtaknite vtičnico B v vtičnico A do konca, tako da
klikne. Vstavite zaustavljalnik akumulatorja. Ko
končate postopek, se vedno spomnite, da morate
zapreti in pritrditi vratca prostora za akumulator.
Opladning af batteriet må kun foretages og overvåges
af voksne.
Lad aldrig dine børn lege med batteriet.
OPLADNING AF BATTERIET
Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt
batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.
Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at
miste hastighed, for således at undgå at det
beskadiges.
Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du
huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra
anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje
måned.
Batteriet må ikke vendes på hovedet under
genopladningen.
Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller det
regelmæssigt.
Brug kun den medfølgende batterioplader og det
originale PEG PEREGO batteri.
Batteriet er forseglet og har ikke behov for
vedligeholdelse.
Fjern ikke batteriladeren fra stikkontakten ved at
trække i kablet.
Flyt ikke legetøjet ved at trække i batteriladerens
kabel.
Tildæk ikke batteriladerens kabel. Herved undgås
overophedning.
Placér ikke kablet og/eller batteriet på varme
overflader.
Vær opmærksom på hvor og hvordan kablet
oprulles for at undgå beskadigelse eller påvirkning af
dets funktion.
PAS PÅ!
BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG
ÆTSENDE STOFFER.
FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.
Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.
Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af
batteriets terminalpunkter og undgå at det udsættes
for hårde stød: Der er fare for eksplosion og/eller
brand.
Batterier danner gas under opladningen. Oplad
batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra
varmekilder og brændbare stoffer.
Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra
køretøjet.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i
overensstemmelse med de europæiske
sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav
foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. Vores legetøj er ligeledes
certificeret af myndighederne for deres sikkerhed i
henhold til direktivet 2009/48/EU. De er ikke
konforme med forskrifterne i færdselsloven og de må
derfor ikke anvendes på offentlig vej.
ADVARSEL! Dette legetøj er upassende for børn
under 3 år på grund af sin maksimalhastighed.
ADVARSEL! Uegnet for børn under 36 måneder.
De små dele kan sluges eller indåndes, hvilket kan
medføre kvælning.
ADVARSEL. Beskyttelsesudstyr bør anvendes.
ikke anvendes i trafikken.
ADVARSEL: BRUG ALDRIG legetøjet på offentlig
vej.
ADVARSEL! Hvis køretøjet anvendes på offentlig
vej, på trange steder eller i nærheden af vandløb og
swimmingpools, kan det føre til tilskadekomst for
brugerne og/eller tredjeparter. Skal altid anvendes
under opsyn af en voksen.
Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger
køretøjet.
Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet
ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele,
beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige
dele.
Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor,
elanlæg, trykknapper osv. med vand.
Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i
nærheden af køretøjet.
Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre
det falder inden for kategorien køretøj med to
pladser.
WEEE-direktivet (kun EU)
Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres
det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsafffald, men
skal indleveres til særligt opsamlingssted.
Aflever det skrottede produkt på de dertil indrettede
miljøpladser;
SIKKERHEDSNORMER
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan lære
denne model at kende og kan lære dit barn, hvordan
den skal køres på korrekt, sikker og fornøjelig måde.
Opbevar denne manual med henblik på anvendelse i
fremtiden.
Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis produktet
skifter ejer.
Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet
oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne
fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage
uafhjælpelige skader på batteriet.
År 3+
Maks. tilladt vægt: 40 kg
Køretøj med 1 plads
1 genopladeligt batteri på 12V 8Ah med
blyforsegling
2-hjulstrukken
2 motorer på 165 W
Hastighed i 1. gear 3,5 km/h
Hastighed i 2. gear 7,3 km/h
Hastighed i bakgear 3,4 km/h
Overskrid ikke den tilladte maks. vægt på 40 kg.
Vægten omfatter både passagernes og eventuel
bagages vægt.
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at
foretage ændringer på modeller og data angivet i
denne brochure på grund af tekniske eller
erhvervsmæssige årsager.
PEG PEREGO® takker dig for dit valg af
dette produkt. I mere end 70 år har PEG
PEREGO taget ungerne med på tur. Som
nyfødte med barnevogne, herefter med
klapvogne og senere endnu med
pedaltrukket eller batteridrevet
kørelegetøj.
Kom og se hele vores produktudvalg,
nyhederne og andre nyttige oplysninger fra
Peg Perego på vores website
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. er en virksomhed med
kvalitetsstyringssystem certificeret af TÜV Italia
Srl i henhold til ISO 9001 standarden.
Certificeringen giver kunder og forbrugere garanti for
gennemsigtighed og tillid til virksomhedens
arbejdsmetoder.
DANSK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Produktet er CE-mærket og projekteret og
typegodkendt med overholdelse af de EU-direktiver,
som finder anvendelse. Produktet er beregnet til de
markeder og lande, hvor disse bestemmelser er
gældende.
PRODUKTBETEGNELSE
John Deere GROUND FORCE
PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSKODE
IGOR0047
REFERENCENORMER (oprindelse)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes på
offentlig vej.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg-Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at
dette produkt har undergået interne tests og er
typegodkendt i henhold til gældende normer af
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.
UDSTEDELSESDATO OG -STED
Italien - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITETSERKLÆRING De elektriske dele i dette produkt indeholder
farlige stoffer, der indebærer fare for helbredet og
for miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på
korrekt måde;
Mærkaten med den overstregede skraldespand
angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige
opsamlingssteder.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
Vær med til at passe på miljøet.
Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller
til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger
hos din kommune.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIER LR44 -
1,5V
Batterierne må kun sættes i og kontrolleres af
voksne. Lad aldrig dine børn lege med batterierne.
Batterierne må kun udskiftes af en voksen.
Brug kun den af producenten specificerede
batteritype.
Overhold polretningen +/-
Foretag aldrig kortslutning af tilslutningsklemmerne,
der er fare for brand eller eksplosion.
Tag altid batterierne ud, når legetøjet ikke anvendes
i en længere periode.
Kast aldrig batterier ind i ild.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, der ikke er
genopladelige.
Bland ikke gamle batterier med nye.
Fjern opbrugte batterier.
Kast de opbrugte batterier i de dertil beregnede
opsamlingsbeholdere med henblik på genanvendelse
af brugte batterier.
VIRKER KØRETØJET IKKE?
Kontroller om der er frakoblede kabler på pladen
under acceleratoren.
Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i
modsat fald udskift den.
Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske
anlæg.
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?
Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter
opladningen, skal batterierne og opladeren efterses
hos servicecenteret.
PROBLEMER?
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de
nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før
køretøjet sættes igang:
Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den
rigtige måde for en sikker og sjov køretur.
Legetøjet kræver en vis behændighed, og skal
anvendes med forsigtighed for at undgå fald eller
sammenstød, der kan medføre skader på brugeren
eller tredjeparter.
Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke
er ting eller personer i vejen.
Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid øje
med vejen fremad.
Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.
VIGTIGT! Produktet er udstyret med et
bremsesystem, der kræver, at en voksen viser barnet
den korrekte brug.
2. kørselshastighed (hvis denne findes)
Det tilrådes kun at bruge den 1. kørselshastighed i
begyndelsen. Før 2. hastighed aktiveres, skal du sikre
dig, at barnet har lært, hvordan styret/rattet anvendes
korrekt, og at det har lært 1. kørselshastighed,
bremsens funktion og køretøjets funktioner godt at
kende.
PAS PÅ!
Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til
fastspænding af hjulene er spændt godt fast.
Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som
det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller
meget løst terræn, aktiveres
overbelastningsafbryderen, som frakobler
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Fjern ikke eller forsøg ikke selv at reparere
køretøjet. Kontakt et autoriseret Peg Perego
servicecenter.
Det anbefales ikke at efterlade legetøjet i miljøer
med en temperatur på under frysepunktet. Hvis det
bruges uden først at sørge for, at temperaturen er
over frysepunktet, kan det forårsage ubodelige
skader på motor og batterier.
Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt
hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne,
beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du
finder defekter, må dette elektriske køretøj og
batteriopladeren ikke anvendes.
Frakobl batteriladeren i forbindelse med rengøring,
vedligeholdelse eller andre former for indgreb i
produktet.
Ved reparationer må der kun anvendes originale
PEG PEREGO reservedele.
PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af
indgreb på det elektriske anlæg.
Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden
af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne
ildsteder osv.
Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det
anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage
skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.
Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige
dele som f.eks. lejer, rat osv.
Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig
klud og - om nødvendigt - med almindelige milde
rengøringsmidler til husholdningen.
Rengøringen må kun udføres af voksne.
Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske
dele eller motoren, med mindre dette er godkendt
af PEG PEREGO.
VEDLIGEHOLDELSE OG
BEHANDLING AF KØRETØJET
Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der
kunne opstå skader.
Benyt kun den anbefalede type batterier eller
akkumulatorer.
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE
Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med
elektrolytten: beskyt hænderne.
Anbring batteriet i en plastikpose og følg
anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT
MED ELEKTROLYTTEN
Vask det ramte område med rigelige mængder
rindende vand.
Henvend dig straks til en læge.
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN
Skyl munden grundigt og spyt ud.
Henvend dig straks til en læge.
strømmen. Strømforsyningen tilkobles igen efter
nogle sekunder.
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra
sæt opladede batterier klar til brug.
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten
direkte eller via et netværk af autoriserede
værksteder med henblik på eventuelle
reparationer eller udskiftninger samt salg af
originale reservedele.
Besøg vores hjemmeside for at kontakte et
servicecenter http://www.pegperego.com
Ved enhver henvendelse er det nødvendigt at have
det serienummer, der svarer til produktet. For at
finde serienummeret, henvises der til den sidste
illustration der findes i manualen.
SERVICECENTER
Der er to års reklamationsret på køretøjet.
Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele
ved normal og korrekt brug. Læs derfor
brugsanvisningen nøje, inden køretøjet tages i brug.
Udfyld skemaet nederst og gem brugsanvisningen
sammen med købsbon til brug ved reklamation.
Procedure ved reklamation:
Ved evt. fejl og mangler bør du altid henvende dig,
hvor køretøjet er købt. Af hensyn til vores løbende
kvalitetssikring er det vigtigt, at du ved henvendelse
har nedenstående oplysninger om køretøjet klar.
Såfremt reklamationen ikke kan klares pr. telefon,
skal køretøjet sendes til:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tlf.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
Web: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til at kontakte
Maki Service
Køretøjer tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Skema til brug ved reklamationer :
Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Oplysninger på køretøjet:
Produktionskode (stregkodenr.):
Produktionsdato:
Kontrolnr. (”Controllo”)
Købsdato:
Reklamationens art:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMATIONSRET
ved at trykke dem fast.
33 •Skub ratstammen igennem fra traktorens bund,
indtil den stikker ud igennem stellets øverste del.
34 •Hold ratstammen fast i denne position og sæt
rattet på.
35 •Spænd rattet fast med den medfølgende skrue og
møtrik, og vær omhyggelig med at skruen
indsættes i det runde hul og møtrikken i det
sekskantede.
36/7•Stik udstødningsrøret ind i dets holder, vær
opmærksom på at det vender den rigtige vej, og
spænd det så fast med den lange tilhørende
skrue.
38 •Anhængeren hægtes på traktoren på følgende
måde: Indsæt anhængerens krog i hullet, der
befinder sig på traktorens bagside og drej krogen
(se fig. 39).
39 •Position 1: Anhængeren kan tages af. Position 2:
Anhængeren er blokeret. PAS PÅ!: Anhængeren
må højst fyldes med ting med en vægt på ialt 10
kg.
40 •Frigør motorhjelmen ved at dreje
sikkerhedsproppen med en mønt og åbn den ved
at dreje den 90°.
41 •Tilkobl stikket fra batteriet til stikket på
elanlægget.
42 •Luk motorhjelmen ved at dreje den 90° og bloker
den ved at dreje sikkerhedsproppen med en
mønt.
KØRETØJETS EGENSKABER
OG ANVENDELSE
43 •GEARSTANG Køretøjet har 3 hastigheder. PAS
PÅ!: Ved udpakningen er køretøjet indstillet til
kun at køre i 1. gear og i bakgear. For at anvende
den 2. kørehastighed følges fremgangsmåden på
figur 44.
44 •spændeskruen på blokeringen for 2. hastighed (fig.
A). Drej blokeringen frem til den følgende
position (fig. B). Spænd blokeringen fast igen med
skruen. Nu kan alle gearene bruges.
45 •GASPEDAL / ELEKTRISK BREMSE. Når barnet
flytter foden fra pedalen, aktiveres bremsen
automatisk.
46 •FM RADIO: For at tænde og slukke og justere
lydstyrken drejes på grebet A. For at vælge
radiostation trykkes de 2 trekantede trykknapper
ned (se tegningen).
UDSKIFTNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: TEGNINGERNE AF BATTERIERNE ER KUN
VEJLEDENDE. DIT BATTERI KAN EVENTUELT SE
ANDERLEDES UD END DEN VISTE MODEL. DETTE
HAR DOG INGEN INDFLYDELSE PÅ DEN VISTE
RÆKKEFØLGE VED UDSKIFTNING OG
OPLADNING.
47 •Åbn batterirummet som vist ovenfor. Frakobl
batteristikket.
48 •Løsn batteristoppets to skruer, og fjern det som
vist i figuren. Fjern batteriet.
49 •Hvis du allerede har eller har købt et Peg Perego
batteri på 12 V/12 Ah, skal tykkelsesskiven af plast
(A) fjernes fra batteristoppet.
50 •Anbring det nye batteri sammen med
batteristoppet, og sørg for at indsætte det fra
siden i sæderne på "motorerne". Fastgør
batteristoppet med de to skruer.
51 •Forbind batteristikket og strømforsyningens stik.
Luk motorhjelmen ved igen at placere spændet
som vist ovenfor.
OPLADNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: GENOPLADNING AF BATTERIERNE OG
ETHVERT ANDET INDGREB PÅ DET ELEKTRISKE
ANLÆG MÅ KUN UDFØRES AF VOKSNE.
BATTERIET KAN GENOPLADES UDEN AT TAGE
DET UD AF LEGETØJET.
52 •Sæt batteriopladerens stik i en stikkontakt som
beskrevet i den vedlagte brugsanvisning. Forbind
stikket B med batteriopladerens stik C. Kobl
batteriopladeren fra stikkontakten efter
opladningen. Kobl herefter stikket C fra stikket B.
53 •Pres stikket B i bund i stikket A (der høres et
klik). Indsæt batteristoppet. Husk altid at lukke og
fastspænde lågen til batterirummet efter
indgrebet.
PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF
VOKSNE. VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET
TAGES UD FRA DETS EMBALLAGE.
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN
POSE INDEN I EMBALLAGEN.
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I
KØRETØJET.
Benyt ikke legetøjet, hvis det viser sig at være
beskadiget ved åbning af emballagen. Kontakt
salgsstedet eller servicecenteret. Hold øje med børn i
forbindelse med monteringen pga. små dele (fare for
indtagelse) og de tilhørende plastposer (fare for
kvælning). Benyt en kærv- og en stjerneskruetrækker
samt hammer og tang i forbindelse med montering af
legetøjet.
MONTERING
1-2•Løsn skruerne og tag bunden ud af anhængeren
fra traktorens underside.
3 • Indsæt en af de 4 selvlåsende spændeskiver (2 i
reserve) i det medfølgende værktøj. PAS PÅ!:
Tapperne på den selvlåsende spændeskive skal
vende ind mod indersiden af værktøjet (se
detaljetegning A).
4 • Tag akslen ud af emballagen. Fjern
beskyttelsespropperne fra akslen. Indsæt akslen
ned i det tilhørende værktøj ved at slå på den
med en hammer, indtil den er i bund; fjern
herefter værktøjet.
5 • Anbring følgende dele i oplyst rækkefølge på
akslen: afstandsskive, fælg, hjul, det andet hjulet,
fælg, afstandsskive. ADVARSEL: Sørg for, at hjulene
er monteret korrekt, dvs. at hjulkapslerne vender
udad.
6 • Anbring en selvlåsende spændeskive i det
tilhørende værktøj og indsæt nu den allerede
forberedte aksel og slå den helt i bund.
7 • Påsæt og tryk hele hjulgruppen fast på
anhængerens bundstykke.
8 • Indsæt den røde tap yderst på anhængeren.
9 • Fjern de 5 beskyttelsespropper fra vippeladets
bund.
10 •Hægt anhængerens bund (som allerede er
forberedt) på vippeladet ved at trykke ned som
vist på figuren.
11 •Saml anhængerens 3 sider og hold de 3
trælignende sider vendt mod ydersiden.
12 •Anbring de samlede stykker på anhængerens
bund og skub dem fast i de tilsvarende huller.
13 •Tryk de 2 navkapsler fast på anhængerens hjul.
(Pas på! Der medfølger 6 navkapsler i emballagen;
de resterende 4 skal sættes på traktorens hjul).
14 •Anbring den grønne modvægt forrest på
traktorens stel: Stellets bøsningslejer skal gå ind
gennem hullerne i modvægten. Tryk modvægtens
nederste del fast på stellet.
15 •Spænd modvægten fast med de 2 skruer.
16 •Anbring motorhjelmens to sideindlæg i
hulrummene på rammen som vist i figuren.
17 •Spænd motorhjelmen fast ved at indsætte
låsestykket i det tilhørende leje på stellet (2). Drej
motorhjelmen ned på plads og bloker
sikkerhedsproppen ved hjælp af en mønt (3).
18 •Tryk de 2 midterlygter fast på plads, vær
opmærksom på de 3 referencetapper.
19 •Monter de 2 tilbageværende sidelygter, og vær
stadig opmærksom på referencetapperne. Vigtigt!
Midterlygterne og sidelygterne er ikke ens:
Kontroller at retningen og formen er den rigtige,
før plastikdelene trykkes på plads.
20 •Tryk sideindsatsstykkerne på plads på stellet.
21 •Løsn de runde greb, som befinder sig under
sædet.
22 •Anbring sædet så det passer med hullerne i
sædeholderen.
23 •Sædet kan justeres til 2 forskellige indstillinger i
forhold til barnets højde (se tegningen).
24 •Når sædet er anbragt, fastspændes de 2 runde
spændegreb igen.
25 •Indsæt sædeholderens forreste tapper i stellets
hulninger.
26 •Anbring igen sædeholderen på traktorens stel og
spænd de 2 skruer fast igen.
27 •Påsæt klistermærkerne inde i baglygterne som
vist på tegningen.
28 •Hægt baglygterne på fra undersiden og opad.
29 •Monter de 2 propper i C-lejerne på højre og
venstre bageste hjulskærme.
30 •Indsæt de 2 batterier AA på 1,5V i radioen ved at
åbne den bageste låge på instrumentbrættet (se
tegningen).
31 •Anbring radioen ved at indsætte de 2 hægter i
stellet under ratstammen og spænd den fast med
en skrue som vist på tegningen.
32 •Monter spænderingen under rattet samt proppen
MONTERINGSANVISNINGER
ADVARSLER
1 • Indsæt kun bly-syrebatterier fra PEG PEREGO.
2 • Brug aldrig batterier, der ikke er beregnet til
genopladning. Eksplosionsfare.
3 • Må kun anvendes af voksne. Det er ikke et
stykke legetøj. Dette apparat er ikke
beregnet til, at svagelige personer bruger det,
medmindre de er overvågende af en ansvarlig
person, der kan sikre, at det bruges korrekt.
4 • Benyt aldrig batteriopladeren, hvis tildækningen,
kablet eller stikket er beskadiget.
5 • Oplad kun batteriet et sted med god
luftcirkulation.
6 • Fjern ikke kontakten ved at trække i ledningen.
7 • Træk ikke bilen af sted på hjulene ved at trække i
batteriopladerens ledning.
8 • Undgå at overophede ledningen ved at dække den
til, og efterlad den ikke på en varm overflade.
9 • Vær opmærksom på, hvordan ledningen er rullet
op, så den ikke beskadiges.
10 •IHvis batteriopladeren beskadiges, må den ikke
bruges, før den er repareret.
11 •IProduktet indeholder visse elementer, der
betragtes som skadelige for miljøet. Bortskaffelse
af disse elementer eller af hele produktet, når det
er opslidt, bør ske i henhold til gældende
forskrifter i det land, hvor det bruges.
12 •IFør batteriopladeren anvendes, skal du sikre dig,
at den er udstyret med det korrekte stik til brug i
det land, hvor den skal anvendes.
13 •IBørn må ikke lege med batteriopladeren DEN
ER IKKE ET STYKKE LEGETØJ.
LYSDIODER
Peg Perego batteri IKKE tilsluttet
•STABILT LYS: Batteriopladeren fungerer, når den
sættes i en stikkontakt klar til opladning
Peg Perego batteri tilsluttet
•STABILT LYS: Batteriet er opladet
•BLINKENDE LYS: Batteriet oplades
OPLADNING AF BATTERIERNE
ADVARSEL! Før legetøjet bruges, skal
batteriet oplades i mindst 18 timer
A) Sæt batteriopladeren i en almindelig stikkontakt
med egenskaber som vist på batteriopladerens
typeskilt.
B) Tilslut batteriopladerens stik til batteristikket.
C) Din batterioplader er udstyret med en lysdiode,
hvilket betyder at:
1) Ved tilslutning til oplader som beskrevet i A)
uden noget batteri tilsluttet tændes
lysdioden med farve og tilkendegiver, at enheden
fungerer korrekt.
2) Tilslut batteriet som vist i punkt B), hvis alt er
korrekt tilsluttet og hvis batteriet er afladt, vil
lysdioden blinke, for at bekræfte at opladningen
starter, derefter skal man vente i den tid der er
nødvendig for at batteriet fuldstændigt oplades.
3) Når batteriet er opladt, vil lysdioden gå fra at
være blinkende til vedvarende, og vise at
opladningen er færdig.
4) I tilfælde af et allerede opladet batteri, kunne det
ske at lysdioden allerede er vedvarende. Hvis
batteriets varighed skulle være for kortvarig,
anbefales det at kontakte kundernes
servicecenter, for at tjekke batteriets og
batteriopladerens funktion.
D) Når opladningen er færdig og lysdioden er tændt,
skal du først afbryde batteriopladeren fra
stikkontakten på væggen, og derefter afbryde
batteriet. Tilslut batteriet til legetøjets elektriske
system, som nu er klar til brug.
Batteriopladeren er forsynet med en
sikkerhedsanordning, som betyder, at hvis der opstår
en for høj intern temperatur eller der sker en
kortslutning af batteriet, griber et beskyttelsessystem
ind og forhindrer udsendelse af stærk strøm, som vil
kunne beskadige batteriopladeren.
I dette tilfælde skal man afbryde
batteriopladeren fra stikkontakten på
væggen, fjerne årsagen til kortslutningen,
og tilslutte igen som beskrevet i afsnit A)
til C).
Vejledninger til brug af
batterioplader
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin
käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein,
turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen
varalle.
Jos luovutat tuotteen toiselle henkilölle, varmista että
ohjekirja seuraa sen mukana.
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on
ladattava 18 tuntia. Tämän menettelyn laiminlyöminen
saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.
Ikä 3 +
Sallittu maksimipaino 40 kg
Yksipaikkainen ajoneuvo
1 ladattava, suljettu lyijyakku 12 V 8Ah
2 vetävää pyörää
2 moottoria 165 W
Ykkösvaihteen nopeus 3,5 km/h
Kakkosvaihteen nopeus 7,3 km/h
Peruutusvaihteen nopeus 3,4 km/h
Älä ylitä 40 kg:n sallittua kokonaismaksimipainoa.
Painorajoitukseen on laskettu matkustajat ja
mahdollinen kuorma.
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai
tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun
tietoihin muutoksia milloin tahansa.
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO® -
tuotteen. PEG PEREGO on vienyt lapsia
ulos jo 70 vuoden ajan. Vastasyntyneet
vaunuissa, sitten rattaissa ja vielä
myöhemmin akkukäyttöisissä ja
poljettavissa leikkiajoneuvoissa.
Tutustu sivustollamme koko
tuotevalikoimaamme, löydät uutuudet ja
muita tietoja Peg Perego -maailmasta
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. on yritys, jonka
laadunhallintajärjestelmän on sertifioinut TÜV Italia
Srl standardin ISO 9001 mukaisesti.
Sertifiointi antaa asiakkaille ja kuluttajille takuun
yrityksen läpinäkyvyydestä ja luottamusta sen
toimintatapaan.
SUOMI
TÄRKEITÄ TIETOJA
CE-merkillä varustettu tuote, joka on suunniteltu ja
hyväksytty soveltuvien EU-direktiivien mukaan ja joka
on tarkoitettu kyseiset määräykset
täytäntöönpaneville markkinoille ja maihin.
TUOTTEEN NIMI
John Deere GROUND FORCE
TUOTTEEN TUNNISTUSKOODI
IGOR0047
VIITENORMIT (alkuperä)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa yleisillä
teillä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan, että
kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit ja että se
on tyyppihyväksytty voimassa olevien määräysten
mukaisesti ulkopuolisissa, riippumattomissa
laboratorioissa.
AIKA JA PAIKKA
Italia - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia
turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston säätämät
turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”-määräyksiä. Ne ovat lisäksi saaneet
lelujen turvallisuusviranomaisten hyväksynnän
direktiivin 2009/48/EY mukaisesti. Ne eivät vastaa
tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi ajaa yleisillä teillä.
VAROITUS! Tämä lelu ei sovellu alle 3-vuotiaille
lapsille sen suuren nopeuden vuoksi.
HUOMAA! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Sisältää pieniä osia, jotka voivat nieltyinä tai
hengitysteihin joutuessaan aiheuttaa tukehtumisen.
VAROITUS. Käytettävä suojavarusteita. Ei saa
käyttää liikenteen joukossa.
VAROITUS! ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ lelua
yleisillä teillä.
HUOMIO! Ajoneuvon käyttäminen julkisilla teillä
tai vesiteiden tai uima-altaiden läheisyydessä tai
ahtaissa tiloissa voi aiheuttaa tapaturmavaaran
käyttäjälle ja/tai sivullisille. Aikuisen täytyy aina valvoa
käyttöä.
Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon
käyttämisen aikana.
Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät
lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia,
vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.
Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten
moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.
Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai muita
tulenarkoja aineita.
Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan, ellei
ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen
luokkaan.
SÄHKÖ -JA
ELEKTRONIIKKALALAITEROMUDIREKTIIVI
WEEE (vain EU)
Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan
WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää
kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava
erilliskeräykseen.
Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.
Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset
aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden
terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä
asianmukaisella tavalla.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on
toimitettava erilliskeräykseen.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Suojele sinäkin ympäristöä.
Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.
Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen tai
erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja
paikallisilta viranomaisilta.
PARISTOJA 1,5 V - LR44 KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Aikuisen tulee asentaa paristot tai valvoa niiden
asentamista. Älä anna lasten leikkiä paristoilla.
Paristot saa vaihtaa vain aikuinen.
Käytä vain valmistajan mainitsemaa paristotyyppiä.
Noudata polariteettiä +/-
Älä aiheuta syöttöliitinten oikosulkua, se aiheuttaa
tulipalo- tai räjähdysvaaran.
Poista aina paristot, kun lelu on pitkään käyttämättä.
Älä heitä paristoja tuleen.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, elleivät ne ole
ladattavaa tyyppiä.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.
Poista tyhjät paristot.
Toimita tyhjät paristot käytettyjen paristojen
kierrätykseen.
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista.
Älä anna lasten leikkiä akulla.
AKUN LATAAMINEN
Ei sovellu alle 12 kuukauden ikäisten lasten
käyttöön toiminnallisten ominaisuuksien vuoksi.
Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus
alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.
Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata
akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa
akku vähintään kolmen kuukauden välein.
Akkua ei saa ladata ylösalaisin.
Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista säännöllisesti.
Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG
PEREGO -akkua.
Akku on suljettu ja huoltovapaa.
Älä irrota akkulaturia pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Älä siirrä lelua akkulaturin johdosta vetämällä.
Älä peitä akkulaturin johtoa, ettei se ylikuumene.
Älä aseta johtoa ja/tai akkua kuumalle pinnalle.
Kiinnitä huomiota siihen, miten ja missä kelaat
johdon, ettet vaurioita sitä tai heikennä sen
toimintaa.
HUOMIO
AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ
AINEITA.
ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.
Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.
Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan
kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai
räjähdysvaara.
Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa
akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä
lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.
Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.
Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne
saattavat vahingoittua.
Käytä ainoastaan suositeltuja paristo- tai
akkutyyppejä.
JOS AKKU VUOTAA
Suojaa silmät. Vältä suoraa kosketusta akkuhapon
kanssa.
Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata
akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN
AKKUHAPON KANSSA
Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN
Huuhdo suu ja sylje.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
AKKUA KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
REKLAMAATIO-OIKEUS
Ajoneuvoon liittyvä reklamaatio-oikeus on kaksi
vuotta. Reklamaatio-oikeus kattaa ajoneuvon kaikki
osat normaalin ja oikean käytön yhteydessä. Lue sen
vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Täytä alla oleva lomake ja säästä
käyttöohje sekä ostokuitti mahdollista
reklamaatiotapausta varten.
Menettelyohje reklamaatiotapauksessa:
Mikäli ajoneuvossa on virheitä tai puutteita, ota
yhteyttä ostopaikkaan. Jatkuvan laadunvarmistuksen
kannalta on tärkeää, että osaat kertoa alla olevat
ajoneuvoa koskevat tiedot ottaessasi yhteyttä
ostopaikkaan.
Mikäli reklamaatiota ei voida selvittää puhelimitse,
ajoneuvo lähetetään seuraavaan osoitteeseen:
ISOJOEN KONEHALLI OY
KESKUSTIE 26
KAUHAJOKI 61850
Phone: +358 20 132 3280
Fax: +358 20 132 3257
www.ikh.fi <http://www.ikh.fi>
Voit luonnollisesti myös ottaa yhteyttä Maki
Serviceen (ser[email protected]).
Ajoneuvot vastaanotetaan korjattaviksi ainoastaan,
kun asiasta on sovittu etukäteen. Emme ota vastaan
ajoneuvoja, joiden lähetyksestä ei ole sovittu
etukäteen.
Reklamaatiotapauksissa käytettävä lomake:
Nimi:
Osoite:
Postinumero/postitoimipaikka:
Yhteyshenkilö:
Puhelinnumero:
Ajoneuvon tiedot:
Tuotekoodi (viivakoodinumero):
Valmistuspäivä:
Tarkistusnumero (”Controllo”):
Ostopäivä:
Reklamaation syy
Ystävällisin terveisin
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
Älä pura tai yritä korjata ajoneuvoa itse. Ota
yhteyttä valtuutettuun Peg Perego -
huoltoliikkeeseen.
Ei ole suositeltavaa jättää leikkikalua tilaan, jonka
lämpötila voi laskea nollan alapuolelle. Leikkikalun
käyttäminen ennen kuin sen lämpötila on nollan
yläpuolella voi aiheuttaa moottorille ja akuille
pysyviä vaurioita.
Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti
sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat
ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja
laturia ei saa käyttää.
Irrota akkulaturi tuotteesta ennen tuotteen
puhdistusta, huoltoa tai muuta käsittelyä.
Korjauksiin saa käyttää vain alkuperäisiä PEG
PEREGO -varaosia.
PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli
sähköjärjestelmään on koskettu.
Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä,
kuten lämpöpatteria, takkaa tms.
Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne.
Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi
aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja
välityspyörästöille.
Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat,
kuten laakerit, ohjaus jne.
Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla liinalla
ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla, jotka
eivät ole hankaavia.
Vain aikuiset saavat suorittaa puhdistustoimenpiteet.
Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin
mekanismeja ilman PEG PEREGOn valtuutusta.
AJONEUVON HUOLTO JA
KUNNOSSAPITO
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat
ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon
käynnistämistä.
Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän
osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.
Lelua täytyy käyttää varoen, sen käyttäminen vaatii
taitoa. Vältä putoamista tai törmäämistä, joka voi
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille henkilöille.
Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa
henkilöistä ja muista esteistä.
Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja on
aina katsottava eteenpäin.
Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.
HUOMIO! Tuotteessa on jarrutusjärjestelmä, jonka
käyttäminen edellyttää, että aikuinen on opettanut
lapselle miten on toimittava.
TOINEN NOPEUS (mallikohtainen)
Aluksi on suositeltavaa käyttää ensimmäistä vaihdetta.
Ennen toisen vaihteen kytkemistä on varmistettava,
että lapsi on oppinut käyttämään oikein
ohjaustankoa/-pyörää, ensimmäistä vaihdetta, jarrua, ja
että hän on tottunut käyttämään ajoneuvoa.
HUOMIO!
Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja
kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.
Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten
pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella
maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi. Tehon syöttö jatkuu muutaman
sekunnin kuluttua.
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku
ladattuna käyttöä varten.
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?
Varmista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita
johtoja.
Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa
vaihda se.
Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?
Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen,
anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.
ONGELMIA?
SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA
VARTEN
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen
huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia
korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten
varaosien hankkimista varten.
Voit ottaa yhteyttä huoltoon sivustollamme
http://www.pegperego.com
Asioimista varten on tunnettava tuotteen
sarjanumero. Sarjanumero käy ilmi tämän
käyttöoppaan viimeisestä kuvituksesta.
HUOLTO
HUOMIO
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA
ASENNUSTOIMENPITEET.
OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA
PAKKAUKSESTA.
KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT
PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA.
AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU
TUOTTEESEEN.
Älä käytä lelua, jos se vaikuttaa vaurioituneelta
avattuasi pakkauksen. Ota yhteyttä myyntipisteeseen
tai soita huoltoliikkeeseen.
Pidä lapset etäällä asennuksen aikana pienten osien
(nielemisvaara) ja niitä sisältävien muovipussien
(tukehtumisvaara) aiheuttamien vaarojen vuoksi.
Tarvitset lelun asennukseen taltta- ja ristipäisen
ruuvimeisselin, vasaran ja pihdit.
ASENNUS
.1-2 •Ruuvaa perävaunun pohja irti traktorista ja
poista se.
3 • Laita yksi 4 itselukittuvasta prikasta (2 varalla)
toimitettuun välineeseen. HUOMIO:
Itselukittuvan prikan kielekkeiden täytyy olla
välineen sisäpuoleen päin (katso kohtaa A).
4 • Ota akseli pakkauksesta. Poista suojatulpat
akselista. Laita akseli paikalleen apuvälineeseen
vasaralla hakkaamalla, poista sitten väline.
5 • Aseta osat järjestyksessä akseliin: välilevy, vanne,
pyörä, toinen pyörä, vanne, välilevy. VAROITUS:
varmista, että pyörät on asetettu oikein, niin että
pölykapselit ovat ulospäin.
6 • Aseta yksi itselukittuva prikka välineeseen, työnnä
paikalleen akseli ja hakkaa se pohjaan saakka.
7 • Työnnä pyöräkokoonpano perävaunun pohjaan.
8 • Laita punainen tappi perävaunun päähän.
9 • Poista lavan pohjasta 5 suojatulppaa.
10 •Kiinnitä perävaunun pohja (jo koottu) lavaan
painamalla kuten kuvassa.
11 •Kokoa perävaunun 3 reunaa. Pidä puun näköiset
puolet ulospäin.
12 •Sijoita kootut osat perävaunun pohjaan ja kiinnitä
ne reikiin.
13 •Laita 2 pölykapselia perävaunun pyöriin (Huomaa:
Pakkauksessa on 6 pölykapselia; loput 4 laitetaan
traktorin pyöriin).
14 •Sijoita vihreä vastapaino traktorin rungon
etuosaan: rungon holkkien täytyy mennä
vastapainon aukkoihin. Kiinnitä vastapainon alaosa
runkoon.
15 •Kiinnitä vastapaino kahdella ruuvilla.
16 •Aseta kaksi konepellin sivulevyä rungon aukkoihin
kuvan mukaan.
17 •Kiinnitä konepelti työntämällä sarana rungon
kiinnityskohtaan (2). Käännä konepelti oikeaan
asentoon ja lukitse turvakoukku (3) kolikon
avulla.
18 •Paina paikoilleen kaksi keskimmäistä valoa
huomioiden 3 viitekielekettä
19 •Asenna kaksi sivuvaloa. Muista viitekielekkeet.
Huomio! Keski- ja sivuvalot eivät ole samanlaiset:
varmista, että suunta ja muoto ovat oikeat ennen
kuin työnnät muoviosat paikoilleen.
20 •Paina sivuosat kiinni runkoon.
21 •Ruuvaa auki istuimen pohjassa olevat nupit.
22 •Sijoita istuin istuimen tuen reikien kohdalle.
23 •Istuin voidaan asettaa 2 asentoon lapsen pituuden
mukaan (katso kuvaa).
24 •Kun istuin on paikallaan, ruuvaa 2 kiinnitysnuppia
takaisin paikoilleen.
25 •Aseta istuimen tuen etuosan kielekkeet rungon
aukkoihin.
26 •Sijoita istuimen tuki takaisin traktorin runkoon ja
ruuvaa kiinni 2 ruuvia.
27 •Kiinnitä tarrat takavalojen kohdalle kuten kuvassa.
28 •Laita valot paikoilleen alhaalta ylöspäin.
29 •Aseta kaksi mustaa tulppaa C-koloihin oikeassa ja
vasemmassa takapyörän suojuksessa.
30 •Avaa kojelaudan takaluukku ja laita radioon kaksi
paristoa AA, 1,5 V (katso kuvaa).
31 •Laita radio paikalleen työntäen kaksi koukkua
runkoon ohjauspylvään alle. Kiinnitä ruuvilla kuten
kuvassa.
32 •Paina paikalleen ohjauspyörän alusrengas ja
tulppa.
33 •Työnnä ohjauspylväs traktorin pohjan läpi rungon
yläosaan.
34 •Pidä pylvästä tässä asennossa ja laita siihen
ohjauspyörä.
35 •Kiinnitä ohjauspyörä toimitetulla ruuvilla ja
mutterilla. Laita ruuvi pyöreään koloon ja mutteri
kuusikulmaiseen koloon.
36/7•Työnnä pakoputki tukeen, varmista että suunta
on oikea, ja ruuvaa kiinni määrätyllä pitkällä
ruuvilla.
38 •Perävaunu kiinnitetään traktoriin seuraavalla
ASENNUSOHJEET tavalla: Työnnä koukku traktorin takaosassa
olevaan reikään ja käännä sitä (katso kuvaa 39).
39 •Asento 1: Perävaunun voi irrottaa. Asento 2:
Perävaunu on lukittu. HUOMIO: Perävaunu kestää
enintään 10 kilon painon.
40 •Vapauta konepelti kääntämällä turvakoukkua
kolikolla ja avaa se kääntämällä sitä 90°.
41 •Kytke akun liitin sähköjärjestelmän liittimeen.
42 •Sulje konepelti kääntämällä sitä 90° ja lukitse se
kääntämällä turvakoukkua kolikolla.
AJONEUVON OMINAISUUDET JA
YTTÖ
43 • VAIHDEVIPU. Ajoneuvossa on 3 nopeutta.
HUOMIO: Kun ajoneuvo otetaan pakkauksesta,
sillä voi ajaa vain 1. vaihteella ja
peruutusvaihteella. 2. nopeuden käyttämiseksi
toimitaan kuten kuvassa 44.
44 •Ruuvaa auki 2. nopeuden rajoittimen ruuvi (kuva
A). Käännä rajoitinta seuraavaan asentoon (kuva
B). Ruuvaa rajoitin takaisin kiinni. Nyt kaikki
vaihteet ovat käytettävissä.
45 •KIIHDYTYSPOLJIN/SÄHKÖJARRU. Kun jalka
nostetaan polkimelta jarru toimii automaattisesti.
46 •RADIO FM: Radio kytketään toimintaan, pois
toiminnasta ja äänenvoimakkuutta säädetään
nupilla A. Radioasemat valitaan painamalla 2
kolmiopainiketta (katso kuvaa).
AKUN VAIHTO
HUOMIO: AKKUJEN KUVAT OVAT VAIN
VIITTEELLISIÄ. AKKU VOI OLLA ERILAINEN KUIN
KUVASSA. SE EI VAIKUTA KUVATTUIHIN VAIHTO-
JA LATAUSOHJEISIIN.
47 •Avaa akkutila edellä kuvatulla tavalla. Irrota akun
pistokkeet.
48 •Kierrä auki akun kiinnikkeen 2 ruuvia ja ota se
pois kuvassa näkyvällä tavalla. Ota akku pois.
49 •Jos olet hankkinut tai omistat Peg Peregon
12V/12Ah:n akun, on siitä poistettava
muovikappale (A) liu'uttamalla se pois akun
kiinnikkeestä.
50 •Laita uusi akku paikalleen akun kiinnikkeen kanssa
kiinnittäen huomiota siihen, että tämä tulee
sivuista tekomoottorien koloihin; kiinnitä akun
kiinnike kahdella ruuvilla.
51 •Kytke akun pistokkeet ja sähkölaitteisto. Sulje
konepelti laittamalla koukku paikalleen aiemmin
kuvatulla tavalla.
AKUN LATAAMINEN
HUOMIO: VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN
TAI TEHDÄ MITÄÄN SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄ
KOSKEVIA
TOIMENPITEITÄ AKKU VOIDAAN LADATA
IRROTTAMATTA SITÄ LEIKKIKALUSTA.
52 •Laita akkulaturin pistoke kodin sähköverkon
pistorasiaan mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti. Kytke pistoke B akkulaturin
pistokkeeseen C. Kun lataus on viety päätökseen,
irrota akkulaturi kodin pistorasiasta, ja irrota
sitten pistoke C pistokkeesta B.
53 •Vie pistoke B pistokkeeseen A loppuun asti, siten
että se napsahtaa paikalleen. Laita akun kiinnike
paikalleen. Näiden toimenpiteiden lopuksi on
akkutilan luukku aina muistettava sulkea ja lukita.
VAROITUS
1 • Aseta laturiin vain PEG PEREGOn toimittamia
lyijyakkuja.
2 • Älä lataa paristoja, joita ei voi ladata.
Räjähdysvaara.
3 • Vain aikuisten käyttöön. Laite ei ole lelu.
Tämä laite ei ole tarkoitettu vajaakuntoisten
henkilöiden käytettäväksi, ellei heidän
turvallisuudestaan riittävästi huolehdi
vastuuhenkilö, joka varmistaa, että laitetta
käytetään turvallisesti.
4 • Älä käytä, jos kuori, kaapelit tai liittimet ovat
vaurioituneet.
5 • Lataa akkua vain hyvin ilmastoidussa tilassa.
6 • Älä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä.
7 • Älä siirrä laitetta pyörillään akun latauskaapeleista
vetämällä.
8 • Vältä kaapelien kuumentumista niiden peittämisen
takia äläkä aseta niitä kuumille pinnoille.
9 • Huomioi miten lähtökaapelin on kierretty, jotta et
vaurioita sitä.
10 •Jos akkulaturi vaurioituu, älä käytä sitä ennen kuin
se on täysin korjattu.
11 •Tuote sisältää osia, jotka ovat ympäristölle
haitallisia. Hävitä nämä osat tai koko tuote
elinkaarensa lopussa noudattaen käyttömaan
voimassa olevia määräyksiä.
12 •Ennen akkulaturin käyttöä varmista, että se on
varustettu aiottuun käyttömaahan sopivalla
pistotulpalla.
13 •Lasten ei tule leikkiä akkulaturilla, koska SE EI
OLE LELU.
LED-MERKKIVALOT
Peg Perego -akkua EI kytketty
TASAINEN VALO: akkulaturi kytketty verkkovirtaan
ja toiminnassa, valmis latausta varten
Peg Perego -akku kytketty
TASAINEN VALO: akku ladattu
• VILKKUVA VALO: akun lataaminen
AKKUJEN LATAUS
VAROITUS! Lataa akkua vähintään 18
tuntia ennen lelun käyttämistä
A) Kytke akkulaturi pistorasiaan, joka vastaa laturin
tyyppikilvessä ilmoitettuja määrityksiä
B) Kytke akkulaturin johto akkuun käyttäen sopivia
liittimiä.
C) Akkulaturissasi on LED-merkkivalo, joka
tarkoittaa, että:
1) Kytkettäessä laturi, kuten kuvattu kohdassa A)
ilman että akku on liitetty, syttyy LED
ilmaisemaan, että laite on toimintakunnossa.
2) Kytke akku kuten kuvattu kohdassa B). Jos kaikki
on kytketty oikein ja akku on tyhjä, LED-valo
vilkkuu merkkinä latauksen alkamisesta. Odota,
kunnes akku on täysin latautunut.
3) Kun akku on ladattu, LED-valo lakkaa vilkkumasta
ja jää palamaan osoittaen latauksen päättyneen.
4) Jos akkua on jo ladattu, saattaa LED-valo palaa. Jos
seuraavalla käyttökerralla akun käyttöaika on liian
lyhyt, ota yhteys asiakaspalveluun akun ja laturin
toimivuuden tarkistamiseksi.
D) Kun lataus on päättynyt ja LED-valo palaa, irrota
akkulaturi ensin verkkovirrasta ja sitten irrota
akku. Kytke akku lelun sähköjärjestelmään, ja lelu
on valmis käyttöön.
Akkulaturi on varustettu turvalaitteella, eli jos akku
ylikuumenee tai menee oikosulkuun, suojajärjestelmä
keskeyttää latauksen estääkseen virtapiikit, jotka
voivat vaurioittaa akkulaturia.
Tässä tapauksessa irrota akkulaturi
verkkovirrasta, poista oikosulun syy ja
kytke kaikki uudelleen kuten kohdissa A) -
C) on kuvattu.
Laturin käyttöohje
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med
hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere
til å lære barnet deres hvordan man kjører på en
riktig, trygg og allikevel gøyal måte. Ta vare på
håndboken for framtidige konsultasjoner.
Pass på at instruksjonsheftet følger ved salg av
produktet til en tredjepart.
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må
batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke
gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til
ubøtelige skader på batteriet.
År 3+
Maks tillatt vekt 40 kg
Kjøretøy med 1 sitteplass
1 Oppladbart forseglet blybatteri 12V 8Ah.
2 drivhjul
2 motorer på 165 W
Hastighet i første gir 3,5 km/t
Hastighet i andre gir 7,3 km/t
Hastighet i revers 3,4 km/t
Ikke overstig maks tillatt totalvekt på 40 kg. Denne
grensen gjelder både de som sitter på og eventuell
last.
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de
modellene og dataene som angis i denne håndboken
når som helst, når det er behov for det av tekniske
eller andre årsaker.
PEG PEREGO® takker for at dere har valgt
dette produktet. I mer enn 70 år har PEG
PEREGO tatt med barn ut på tur: Som
nyfødte, i barnevognene, og senere med
pedell- og batteridrevne leker.
Du kan lese om hele produktspektret vårt,
nye produkter og annen informasjon om
Peg Perego på nettstedet vårt
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. er en bedrift med
kvalitetsstyringssystem sertifisert av TÜV Italia Srl
i samsvar med standard ISO 9001.
Sertifiseringen garanterer kundene og forbrukerne
åpenhet og tillit til bedriftens arbeidsmåte.
NORSK
VIKTIG INFORMASJON
CE-merket produkt, utviklet og godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiver, og bestemt for markeder og
land som godkjenner EU-standardene.
PRODUKTETS NAVN
John Deere GROUND FORCE
IDENTIFIKASJONSKODE FOR
PRODUKTET
IGOR0047
REGELVERK som er REFERANSE
(opprinnelse)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Det er ikke i samsvar med anvisninger i normene
som gjelder sirkulasjon i trafikken, og kan derfor ikke
kjøres på offentlige veier.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg Perego S.p.A. erklærer under eget ansvar at den
beskrevne artikkelen er blitt testet internt og
godkjent etter gjeldende regelverk ved eksterne,
uavhengige laboratoratorier.
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN
Italia - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITETSERKLÆRING
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske
Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav
utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. De er også sertifisert av meldte
organer for sikkerheten av leker i henhold til direktiv
2009/48/EF. Det er ikke i samsvar med retningslinjer
for ferdsel på vei, og kan derfor ikke kjøres på
offentlige veier.
OBS! Dette legetøjet er upassende til barn under 3
år på grunn av sin maksimalhastighet.
OBS! Ikke egnet til barn under 36 måneder. Små
deler til stede som kan svelges eller inhaleres og
dermed føre til kvelning.
ADVARSEL. Verneutstyr bør brukes. Må ikke
brukes i trafikken.
ADVARSEL! BRUK ALDRI leketøyet på offentlige
veier.
OBS! Bruk av kjøretøyet på offentlig vei eller i
nærheten av elver eller basseng eller på trange
områder, kan påføre skader for brukeren og på
andre personer i området. Det er alltid nødvendig at
voksne har overoppsyn med bruken.
Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.
Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så barna
ikke setter hendene, føttene eller andre
kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det er
deler i bevegelse.
Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter på
kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg,
brytere, osv.
Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare
væsker nær kjøretøyet.
Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen, med
mindre det er av typen for med to seter.
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)
Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være
klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
men sendes til differensiert avfallsbehandling.
Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.
Farlige substanser som finnes i de elektriske
komponentene i dette produktet medfører helse-
miljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på en
riktig måte.
Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at
produktet må sendes til spesialinnsamling.
AVSETTING AV BATTERIET
Vær med å ta bevare miljøet.
Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for
brukte batterier, eller avsettingssted for spesialavfall.
Skaff informasjon hos kommunen eller
avfallsselskapet.
ADVARSLER FOR BATTERIER AV TYPEN
LR44 - 1,5 V
Innsettingen av batteriene må utføres og overvåkes av
voksne. La ikke barn leke med batteriene.
Batteriene må byttes av en voksen.
Bruk kun den batteritypen som er spesifisert fra
produsenten.
Ta hensyn til polariteten +/-.
Unngå å kortslutte strømtilførselsklemmene; det
kan medføre fare for brann og eksplosjon.
Ta alltid ut batteriene dersom leken står ubrukt
over lengre tid.
Man må ikke kaste batteriene på bål/ direkte ild.
Man må ikke forsøke å lade opp batteriene dersom
de ikke er oppladbare.
Unngå å blande gamle og nye batterier.
Fjern utladede batterier.
Kast utladede batterier i oppsamlingsbeholdere for
resirkulering av brukte batterier.
SIKKERHETSNORMER
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av
voksne. La ikke barn leke med batteriet.
OPPLADING AV BATTERIET
Lad opp batteriet etter anvisningene som følger
med batteriladeren, unngå opplading utover 24
timer.
Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får
redusert hastighet, for å unngå skader.
Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang
periode, må man huske å lade opp batteriet og
holde det frakoplet fra det elektriske anlegget.
Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.
Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.
Ikke glem av batteriet mens de lades opp!
Kontroller med jevne mellomrom.
Bruk kun batteriladere som følger med produktet,
og PEG PEREGO originalbatterier.
Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.
Ikke dra i ledningen for å trekke batteriladeren ut av
stikkontakten.
Ikke dra i batteriladerens ledning for å flytte
leketøyet.
Ikke dekk til batteriladerens ledning fordi den kan
overopphetes.
Ikke legg ledningen og/eller batteriet på varme
overflater.
Pass på hvor og hvordan ledningen rulles opp for å
unngå at den ødelegges eller forringes.
OBS!
BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG
GIFTIGE STOFFER.
GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.
Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.
Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene,
og unngå kraftige støt: Dette kan føre til
eksplosjons- og brannfare.
Under opplading produserer batteriet gass. Lad
derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale,
langt fra varmekilder og brennbart materiell.
År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.
Det frarådes å sette eller støtte batteriet på
tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.
Bruk kun batterier og akkumulatorer av anbefalt
type.
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE
Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med
elektrolytten.Beskytt hendene dine.
Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for
kassering av batterier.
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I
KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN
Skyll nøye med rikelig vann det berørte området.
Kontakt lege med en gang.
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE
ELEKTROLYTTEN
Skyll munnen og spytt.
Kontakt lege med en gang.
ADVARSLER FOR BATTERIET
Ikke demonter eller prøv å reparere kjøretøyet på
egenhånd. Kontakt et autorisert Peg Perego
kundeservice.
Det anbefales ikke å oppbevare leken på steder der
det temperaturen synker til under null grader.
Dersom den skulle bli brukt uten at man først har
varmet den opp til over null grader, kan dette føre
til uopprettelige skader på motorer og batterier.
Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand,
spesielt det elektriske anlegget, koplingene på
kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren.
Dersom man finner feil må man verken bruke
kjøretøyet eller batteriladeren.
Koble alltid fra batteriladeren ved rengjøring,
vedlikehold eller inngrep på produktet.
Ved reparasjoner må man kun bruke originaldeler
fra PEG PEREGO.
PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.
Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær
varmekilder, som varmeovner, peiser osv.
Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på
sand eller leire kan føre til skader på tatser, motorer
og gir.
Smør med jevne mellomrom (med en lett olje)
delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.
Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en
fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som
ikke er etsende.
Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av voksne.
Man må ikke demontere noen av mekanismene på
kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er
blitt autorisert av PEG PEREGO.
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING
AV KJØRETØYET
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man
før man starter kjøretøyet lese og følge disse
anvisningene nøye.
Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan
kjøre sikkert og ha det gøy.
Leken må brukes med varsomhet fordi den krever
at man har ferdigheter for å unngå fall og kollisjoner
som kan gi skaper på brukeren, eller andre som er i
nærheten.
Før man starter må man kontrollere at det ikke er
ting eller personer i veien.
Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på
veien.
Brems i tide for å unngå kollisjoner.
OBS! Denne leken har et bremsesystem som gjøre
det nødvendig at en voksen gir opplæring til barnet
som skal bruke den.
2. HASTIGHET (dersom denne finnes)
Det anbefales at man til å begynne med bruker 1. gir.
Før man begynner å bruke 2. gir/hastighet, må man
forsikre seg om at barnet har lært å bruke
rattet/styret, bremsen, 1. gir, riktig, og at det er blitt
kjent med kjøretøyet.
OBS!
Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene
itter godt fast.
Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs
sand, leire eller svært ulendt terreng, vil
overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all
strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen
sekunder.
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet
batterisett.
REGLER FOR TRYGG BRUK
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Kontroller at ingen av kablene er frakoplet under
platen til gasspedalen.
Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem
eventuelt ut.
Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske
anlegget.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer
etter opplading må man la batteriet og
batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.
PROBLEMER?
Det er to års reklamasjonsrett på kjøretøyet.
Reklamasjonsretten dekker alle kjøretøyets deler
ved normal og korrekt bruk. Les derfor nøye
gjennom bruksanvisningen før du tar kjøretøyet i
bruk. Fyll ut skjemaet nederst og ta vare på
bruksanvisningen sammen med kvitteringen til bruk
ved en eventuell reklamasjon.
Fremgangsmåte ved reklamasjon:
Ved ev. feil og mangler bør du alltid henvende deg til
forhandleren hvor kjøretøyet er kjøpt. Av hensyn til
vår løpende kvalitetssikring er det viktig at du ved
henvendelse har nedenstående opplysninger om
kjøretøyet parat.
Så fremt reklamasjonen ikke kan avgjøres per
telefon, skal kjøretøyet sendes til:
Maki A/S
Hårupvej 22 D
DK-8600 Silkeborg
Danmark
Tlf.nr.: +45 44476603
Mobilnr.: +45 40304228
Internett: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til å kontakte
Maki Service.
Kjøretøy tas kun til reparasjon etter avtale. Kjøretøy
som sendes inn uten at dette er avtalt på forhånd, vil
bli avvist.
Skjema til bruk ved reklamasjon:
Navn:
Adresse:
Postnr./sted:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Opplysninger om kjøretøyet:
Produksjonskode (strekkodenr.):
Produksjonsdato:
Kontrollnr. (”Controllo”)
Kjøpsdato:
Reklamasjonens art:
Med vennlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMASJONSRETT
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter
kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av
autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved
eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler,
samt salg av originaldeler.
Vårt nærmeste servicesenter finner du på vår
hjemmeside: http://www.pegperego.com
Ved enhver henvendelse er det nødvendig å finne
fram serienummeret til artikkelen. Serienummeret
finner du i den siste illustrasjonen i denne
håndboken.
KUNDESERVICE
OBS!
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN
UTFØRES AV VOKSNE.
VÆR VARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV
EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER
FINNER MAN I EN POSE INNEI
EMBALLASJEESKEN.
DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER
INNSATT I PRODUKTET.
Ikke bruk leketøyet hvis det er ødelagt når det pakkes
ut. Kontakt utsalgsstedet eller kundeservice.
Hold barn på avstand under monteringen på grunn av
risikoene knyttet til de små delene (fare for svelging)
og plastposene (fare for kvelning).
Til monteringen av leketøyet kreves flatt skrujern,
stjerneskrujern, hammer og tang.
MONTERING
1-2 •Skru løs og fjern bunnen til tilhengeren fra
understellet til traktoren.
3 • Før inn en av de 4 selvblokkerende sluttskiver (2
er ekstra) på det medfølgende verktøyet. OBS!
Tungene på de selvblokkerende sluttskivene må
være vendt mot innsiden av verktøyet (se detalj
A).
4 • Fjern akselen fra emballasjen. Fjern
beskyttelsesknottene fra akselen. Før inn akselen
ved å slå med en hammer helt til den stopper
opp, fjern deretter verktøyet.
5 • Sett delene inn på akselen i denne rekkefølgen:
avstandsring, felg, det ene hjulet, det andre hjulet,
felg, avstandsring. ADVARSEL: Kontroller at
hjulene er satt riktig inn med hjulkapslene vendt
utover.
6 • Plasser en selvblokkerende sluttskive med det
medfølgende verktøyet på den ferdige akselen, og
bank den helt på plass.
7 • Før inn, mens du trykker inn hele hjulsettet på
understellet til tilhengeren.
8 • Sett inn den røde bolten på ytterkanten av
tilhengeren.
9 • Fjern de 5 beskyttelseshettene fra bunnen av
lasteplanet.
10 •Fest understellet til tilhengeren (som på forhånd
er klargjort) fra lasteplanet, som vist i figuren.
11 •Sett sammen de 3 sidene på tilhengeren, med
trerelieffet vendt utover.
12 •Plasser disse sammenmonterte delene sammen
med understellet til tilhengeren ved å kople dem
til åpningene.
13 •Sett på de 2 hjulkapslene på tilhengerens hjul
(OBS! I emballasjen finner dere 6 hjulkapsler, men
de siste 4 må festes på traktorhjulene).
14 •Sett de to sidedelene til dekslet inn i åpningene
på rammen, som vist på figuren.
15 •Plasser den grønne motvekten på fremre del av
understellet til traktoren: Bøssingene på
understellet på passere gjennom åpningene i
motvekten. Klikk inn på plass den nedre delen av
motvekten til understellet.
16 •Fest motvekten med de to skruene.
17 •Fest panseret ved å føre inn festetaggene i de
stiplede åpningene i understellet (2). Vri panseret i
posisjon og blokker ved hjelp av en mynt
sikkerhetshaken (3).
18 •Trykk inn i posisjon de to sentrale frontlyktene,
på en slik måte at de tre hakene kommer på
plass.
19 •Trykk inn i posisjon de to sidelyktene, på en slik
måte at hakene kommer på plass. Vær
oppmerksom! De sentrale frontlyktene og
sidelyktene er ikke like: Sjekk at retningen og
formen er riktig før man trykker dem inn på
plass.
20 •Trykk på plass sidefestene mot understellet.
21 •Skru løs de festeboltene som finnes i bunnen av
setet.
22 •Plasser setet opp på linje med hullene i
setestøtten.
23 •Setet kan reguleres i 2 ulike posisjoner, avhengig
av barnets høyde (se figur).
24 •Etter at man har plassert setet må man skru til de
to festeknottene.
25 •Før inn de fremre festehakene til setestøtten i
åpningene i understellet.
26 •Sett setestøtten tilbake på understellet til
traktoren, og skru til de 2 skruene.
27 •Sett klistremerkene fast på baklyktene som vist i
figuren.
28 •Hekt på plass lyktene nedenfra og oppover.
29 •Monter de to dekslene i de “C”- formede
sporene på de bakre hjulbuene, til venstre og
høyre.
30 •Sett inn to batterier av typen AA, 1,5V i radioen,
ved å åpne ned bakre luken i panseret (se figur).
31 •Sett inn radioen ved å føre inn de to hektene
MONTERINGSANVISNING under styrestangen, og feste den med en skrue,
som vist i figuren.
32 •Trykk på plass toppen av styret og dekslet.
33 •Trykk fra bunnen av traktoren styrestangen helt
til den kommer ut gjennom øvre del av
traktorrammen.
34 •Hold fast stangen i denne posisjonen og sett inn
rattet.
35 •Fest rattet ved hjelp av den medfølgende skruen
og mutteren, vær varsom så man setter skruen
inn i den runde åpningen og mutteren i den
sekskantede åpningen.
36/7•Før eksosrøret inn i støtten, vær oppmerksom
på retningen, og skru til med den lange skruen
som er spesifisert.
38 •For å feste tilhengeren på traktoren gå man fram
som følger: Sett kroken til tilhengeren inn i
åpningen som man finner bak på traktoren og vri
den rundt (se fig. 39).
39 •Posisjon 1:Tilhengeren kan koples fra. Posisjon 2:
Tilhengeren er blokkert. OBS! Tilhengeren kan
holde en last på inntil 10 kg.
40 •Løsne på panseret ved å vri sikkerhetsfestet ved
hjelp av en mynt, og åpne panseret ved å vri det
90 grader.
41 •Kople batterikontakten til kontakten til det
elektriske anlegget.
42 •Lukk panseret ved å det 90 grader, og blokker det
ved å vri sikkerhetsfestet ved hjelp av en mynt.
EGENSKAPER VED KJØRETØYET OG
BRUK
43 •GIRSPAKEN. Kjøretøyet har 3 gir. OBS! Når man
tar kjøretøyet ut av emballasjen kan kjøretøyet
kun bruke 1. gir og revers. For å bruke 2. gir må
man gå fram som vist i figur 44.
44 •Skru løs skruen som blokkerer 2. gir (fig. A). Vri
blokkeringen til neste posisjon (fig. B). Skru
blokkeringen fast igjen. Nå kan man bruke alle de
tre girene.
45 •GASSPEDAL/ ELEKTRISK BREMSE: Ved å løfte
foten fra pedalen, vil bremsen settes i funksjon
automatisk.
46 •FM-RADIO: For å slå på, av og justere volumet
vrir man på bryter A. For å velge radiostasjon
trykker man på de 2 trekantede tastene (se figur).
UTSKIFTING AV BATTERIET
OBS! ILLUSTRASJONENE AV BATTERIENE ER KUN
ANGIVELSER. BATTERIET KAN SE ANNERLEDES
UT ENN DEN MODELLEN SOM ER AVBILDET.
DETTE VIL IKKE ENDRE SEKVENSEN FOR
BATTERISKIFT OG OPPLADING. I
47 •Åpne batterirommet som vist tidligere. Koble fra
batteriets støpsel.
48 •Løsne de to skruene på batterisperren, og ta ut
sperren som vist på figuren. Trekk ut batteriet.
49 •Hvis du har kjøpt eller har et Peg Perego batteri
på 12 V/12 Ah, må du fjerne plastinnlegget (A) ved
å trekke det ut av batterisperren.
50 •Sett inn det nye batteriet med batterisperren.
Pass på at det settes sideslengs inn i sporet til
motorattrappene. Fest batterisperren med de to
skruene.
51 •Koble batteriets støpsel med el-systemets
støpsel. Ta vekk kroken og lukk igjen dekslet, som
vist tidligere.
LADE BATTERIET
OBS! OPPLADING AV BATTERIENE OG ALLE
ANDRE INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE
ANLEGGET, MÅ UTFØRES AV VOKSNE.
BATTERIET KAN OGSÅ LADES OPP UTEN Å
FJERNE DET FRA LEKEN.
52 •Sett batteriladerens støpsel inn i en stikkontakt i
henhold til vedlagte instruksjoner. Koble støpslet
B med batteriladerens støpsel C. Når ladingen er
ferdig, trekk batteriladerens støpsel ut av
stikkontakten, og koble støpslet C fra støpslet B.
53 •Trykk støpslet B inn i støpslet A helt til et høres
et klikk. Sett inn batterisperren. Husk alltid å
lukke og feste luken på batterirommet etterpå.
Bruksanvisning for batteriladeren
ADVARSL
1 • Bruk bare bly-syre batterier som er levert av PEG
PEREGO.
2 • Må ikke brukes sammen med ikke ladbare
batterier. Fare for eksplosjon.
3 • Må kun brukes av en voksen. Dette er ikke en
leke. Enheten må ikke brukes av barn såfremt de
ikke er under overvåkning av en ansvarlig person
som kan sikre at de bruker enheten på en sikker
måte.
4 • Må ikke brukes med skadet ledningsmantel, kabler
eller koblinger.
5 • Lad batteriet kun på et godt ventilert sted.
6 • Ikke ta ut pluggen ved å trekke i apparatkabelen.
7 • Ikke trekk kjøretøyet på hjulene ved å trekke i
batteriet ladekabel.
8 • Unngå overoppheting av kabelen ved å dekke den
til og ikke la den ligge på varme flater.
9 • Vær oppmerksom på hvordan kabelen ligger for å
unngå å skade den.
10 •Skulle batteriladeren bli skadet må den ikke
brukes før den er reparert.
11 •Produktet inneholder noen elementer som anses
som skadelige for miljøet. Avhending av disse
elementene eller av hele produktet ved slutten av
dets levetid må foretas i samsvar med de
gjeldende reglene i landet det brukes i.
12 •Før du bruker batteriladeren må du sikre at den
er utstyrt med en plugg som er godkjent i det
landet der den skal brukes.
13 •Barn må ikke leke med batteriladeren da DEN ER
IKKE EN LEKE.
LED-INDIKATERER
Peg Perego batteriet er IKKE koblet til
•FAST LYS: batteriladeren fungerer når den er
plugget inn i strømuttaket og er klar for lading
Peg Perego batteriet er koblet til
•FAST LYS: batteriet er ladet
•BLINKENDE LYS: batteri lades
SLIK LADER DU BATTERIENE
ADVARSEL! Før du bruker leken må du
lade batteriet i minst 18 timer
A) Plugg inn batteriladeren i et strømuttak som
samsvarer med spesifikasjonen på merkeskiltet.
B) Koble terminalen på batteriladeren til den på
batteriet ved hjelp av de riktige tilkoblingene.
C) Batteriladeren er utstyrt med en LED-indikator
som betyr at:
1) Mår du plugger inn laderen slik det er beskrevet i
A) uten at batteriet er koblet til vil det
LED-lyset indikere at utstyret fungerer korrekt.
2) Koble til batteriet som vist i punkt B). Hvis alt er
koblet riktig, og batteriet er utladet, blinker LED-
en for å bekrefte at lading er starter. Vent til
batteriet er fulladet.
3) Når batteriet er fulladet, skifter LED-en fra
blinkende til fast lys, som viser at ladingen er
avsluttet.
4) Hvis batteriet allerede er fulladet, kan det hende
at LED-en allerede lyser med fast lys. Hvis
batteriet har for kort levetid under bruk,
anbefaler vi at du kontakter kundeservice og får
sjekket batteriet og batteriladeren.
D) Når ladingen er fullført og det LED-lyset lyser
trekker du først batteriladeren ut av uttaket før
du kobler fra batteriet. Koble batteriet til det
elektriske systemet i leken som nå er klar til
bruk.
Batteriladeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning
som betyr at i tilfelle det skulle oppstå overoppheting
eller en kortslutning i batteriet vil et
beskyttelsesystem intervenere for å forhindre for høy
spenning som kan skade batteriladeren.
Hvis dette skjer må du trekke ut pluggen
til batteriladeren fra strømuttaket og
fjerne årsaken til kortslutningen og koble
alt igjen slik det er beskrevet i avsnittene
A) til C).
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er
med användning av modellen och för att lära ert barn
att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt.
Spara sedan handboken för varje framtida bruk.
Vid fall av överlåtelse till tredje part försäkra sig om
att bruksanvisningen följer produkten.
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet
laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages
kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.
År 3+
Högsta tillåtna vikt 40 kg
Fordon med 1 plats
1 förseglat laddningsbart batteri 12V 8Ah med bly
2 drivhjul
2 motorer på 165 W
Hastighet i 1:a växeln 3,5 km/h
Hastighet i 2:a växeln 7,3 km/h
Hastighet vid backväxel 3,4 km/h
Överstig ej den högsta tillåtna vikten på 40 kg. Denna
gräns inkluderar dels passagerare dels eventuell last.
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
modeller eller fakta i denna publikation, på grund av
tekniska eller företagsrelaterade skäl.
PEG PEREGO® tackar er för att ni valt
denna produkt. Sedan mer än 70 år
tillbaka tar PEG PEREGO ut barn på
åkturer; de nyfödda barnen med
liggvagnar och sittvagnar och längre fram i
åldern med leksaksfordon som har pedaler
och är batteridrivna.
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter
och annan information om Peg Perego på
vår webbplats:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. är ett företag med
kvalitetsledningssystem certifierat av TÜV Italia
Srl i enlighet med standard ISO 9001.
Certifieringen garanterar kunder och konsumenter
insyn i och förtroende för företagets arbetssätt.
SVENSKA
VIKTIG INFORMATION
EG-märkt produkt, utformad och godkänd i enlighet
med de tillämpade gemenskapsdirektiven, avsedd för
de marknader och de länder som genomför dessa
standarder.
PRODUKTNAMN
John Deere GROUND FORCE
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD
IGOR0047
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS (original)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får alltså
inte köras på allmänna vägar.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Peg Perego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att den
aktuella artikeln har provkörts internt och godkänts
enligt gällande föreskrifter hos externa och
oberoende laboratorier.
DATUM OCH PLATS FÖR
UTSTÄLLANDET
Italien - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska
säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav
som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. De är vidare certifierade av
anmälda organ i enlighet med direktiv 2009/48/EG
gällande leksakers säkerhet. Produkten är inte i
överensstämmelse med föreskrifterna för
trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på
allmänna vägar.
VARNING! Den här leksaken är olämplig för barn
under 3 år på grund av sin maximala hastighet.
VARNING! Ej lämplig för barn under 36 månader.
Små delar kan förtäras eller inandas och orsaka
kvävning.
VARNING. Använd skyddsutrustning. Ska inte
användas i trafiken.
OBS! ANVÄND ALDRIG leksaken på offentliga
vägar.
VARNING! Användning av fordonet på allmänna
vägareller i närheten av vattendrag, simbassänger
eller trånga utrymmen, kan leda till fara för skada på
användarna och/eller tredje part. Det krävs alltid
övervakning av en vuxen.
Barnen ska alltid bära skor när de använder
fordonet.
När fordonet är i funktion ska man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål, i närheten av delar i rörelse.
Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer,
elsystem, tryckknappar etc.
Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i
närheten av fordonet.
Om fordonet inte är av typen med två plaster får
det aldrig användas av mer än ett barn.
WEEE-DIREKTIV (endast EU)
Denna produkt klassificeras då den inte längre är i
bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas
som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;
Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;
Närvaro av farliga substanser i de elektriska
komponenterna i denna produkt innebär en
potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte
bortskaffas korrekt;.
Den överkorsade soptunnan anger att produkten
ska sorteras separat.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET
Bidrag till skydd av miljön
Det använda batteriet ska inte slängas bland
hushållssoporna
Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i
särskild bortskaffning av avfall; information kan fås
från er kommun.
VARNING BATTERI LR44 - 1,5 V
Isättande av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen person. Låt inte barn leka med
batterierna.
Endast vuxen får byta ut batterierna.
Använd endast den typ av batteri som specificerats
av tillverkaren.
Respektera polariteten +/-
Kortslut inte strömförsörjningspolerna, det innebär
risk för eld och explosion.
Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används
under en längre tid.
Kasta inte batterierna i eld.
Försök aldrig ladda batterier som inte är
laddningsbara.
Blanda inte nya och gamla batterier.
Tag ur urladdade batterier.
Kasta de urladdade batterierna i avsedda behållare
för återvinning av använda batterier.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Laddning av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen.
Låt inte barn leka med batteriet.
LADDNING AV BATTERIET
Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att
inte överstiga 24 timmar.
Om ni laddar batteriet en bra stund så fort
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.
Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur
anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var
tredje månad.
Batteriet får inte laddas upp och ned.
Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera
regelbundet.
Använd endast medföljande batteriladdare och
originalbatterier från PEG PEREGO.
Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.
Dra inte ut batteriladdaren från kontakten i väggen
genom att dra i sladden.
Flytta inte leksaken genom att dra i batteriladdarens
sladd.
Täck inte batteriladdarens sladd för att inte
överhetta den.
Lägg inte sladden och/eller batteriet på varma ytor.
Var uppmärksam var och hur sladden lindas in för
att inte förstöra den eller påverka dess
funktionalitet.
VARNING
BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN.
MIXTRA INTE MED DET.
Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.
Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler
och undvik häftiga stötar: risk för explosion
och/eller brand.
Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån
värmekällor och brännbara material.
Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.
Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan
skadas.
Använd endast rekommenderade batterier eller
ackumulatorer.
VID EN LÄCKA
Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med
elektrolyten; skydda era händer.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner för
bortskaffande av batterier.
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I
KONTAKT MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande
vatten.
Rådfråga omedelbart läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart läkare.
VARNINGAR BATTERI
Plocka inte isär eller försök inte att reparera
fordonet själv. Kontakta ett auktoriserat Peg Perego
servicecenter.
Leksaken bör inte lämnas på platser vars
temperatur understiger noll grader. Om den skulle
användas utan att den uppnått en temperatur över
noll grader kan det orsaka oåterkalliga skador på
motorn och batteriet.
Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt
den elektriska anordningen, kontakternas
anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om
fel kan konstateras får det elektriska fordonet och
batteriladdaren inte användas.
Vid rengöring, underhåll eller annat ingrepp på
leksaken, är det nödvändigt att koppla ur
batteriladdaren från artikeln.
Använd endast reservdelar av originaltyp PEG
PEREGO vid reparationer.
PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet utsatts för förändringar.
Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.
Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om
fordonet används på sand eller lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar
som lager, styrning etc.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV
FORDONET
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska
man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.
Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så
att körningen blir säker och rolig.
Leksaken ska användas med försiktighet och därför
krävs en förmåga att undvika att ramla eller
kollidera med föremål vilket kan skada användaren
och andra personer.
Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan
inte hindras av personer eller föremål.
Kör med händerna på styrstången/ratten och håll
alltid ögonen på vägen.
Bromsa i tid för att undvika krockar.
VARNING! Produkten är utrustad med ett
bromssystem som kräver att barnet korrekt
instrueras av en vuxen.
2:a HASTIGHET (om sådan finns)
I början rekommenderar vi att man använder den 1:a
växeln. Innan man lägger i 2:a hastigheten ska man
försäkra sig om att barnet har lärt sig korrekt
användning av styrstång/ratt, av 1:a hastigheten,
bromsen och att barnet är bekant med fordonet.
OBS!
Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av
hjulen sitter fast ordentligt.
Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn
mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft
startar igen några sekunder senare.
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
FUNGERAR INTE FORDONET?
Kontrollera att det inte finns frånkopplade kablar
under gaspedalplattan.
Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den vid behov.
Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?
Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen ska man låta ett servicecentrum
kontrollera batterierna och batteriladdaren.
PROBLEM?
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.
Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
Montera inte ned fordonets mekanismer eller
motorer utan godkännande från PEG PEREGO.
Lekfordonet har två års reklamationsrätt.
Reklamationsrätten täcker lekfordonets alla delar
vid normalt och korrekt bruk. Läs därför igenom
bruksanvisningen noga innan lekfordonet tas i bruk.
Fyll i blanketten nedan och förvara bruksanvisningen
tillsammans med inköpskvittot att användas i
händelse av reklamation.
Gör så här vid reklamation:
Vid ev. fel och brister bör du alltid kontakta
inköpsstället. Av hänsyn till vår löpande
kvalitetssäkring är det viktigt att du vid kontakt har
nedanstående uppgifter om lekfordonet till hands.
Om reklamationen inte kan klaras per telefon ska
lekfordonet skickas till:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tel.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
Webb: www.maki.dk
Vi tar bara emot lekfordon för reparation efter
överenskommelse. Lekfordon som översänds utan
överenskommelse tas inte emot.
Reklamationsblankett:
Namn:
Adress:
Postnr/ort:
Kontaktperson:
Tel.nr:
Uppgifter om lekfordonet:
Tillverkningskod (streckkodsnr):
Tillverkningsdatum:
Kontrollnr (”Controllo”)
Inköpsdatum:
Reklamationens art:
Med vänlig hälsning
Peg Pérego S.p.A./Maki A/S
REKLAMATIONSRÄTT
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en
direkt servicetjänst eller servicetjänst via ett
nätverk av auktoriserade servicecentrum för
eventuella reparationer eller utbyten och
försäljning av orginalreservdelar.
För att komma i kontakt med ett servicekontor
ber vi er besöka vår webbplats
http://www.pegperego.com
Vid kontakt med vår kundtjänst ska ni ha
produktens serienummer nära tillhands.
Serienumret anges i den sista figuren i denna
bruksanvisning.
SERVICETJÄNST
OBSERVERA
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS
AV VUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR
FÖRPACKNINGEN.
ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN
PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN
EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.
Använd ej leksaken om den visar sig vara skadad efter
öppnandet av förpackningen, vänd dig till butiken eller
servicecentret.
Var uppmärksam på barnens närvaro under
montering på grund av riskerna som kan utgöras av
små delar (fara för förtäring) och av plastpåsarna som
innehåller dem (fara för kvävning).
För montering av leksaken är det nödvändigt att
förse sig med vanlig skruvmejsel, stjärnskruvmejsel,
hammare och tång.
MONTERING
1-2 •Skruva loss och ta bort underdelen på släpet
från traktorn.
3 • Sätt i en av de fyra självlåsande brickorna (två
som reserv) i det medföljande verktyget.
VIKTIGT: den självlåsande brickans spontar ska
riktas mot verktygets insida (se detalj A).
4 • Ta ur hjulbasen ur emballaget. Ta bort
skyddspropparna från hjulbasen. Sätt i hjulbasen
genom att slå lätt, ända ner, med en hammare på
specialverktyget; ta därefter bort verktyget.
5 • Montera följande delar på hjulaxeln i
ordningsföljd: avståndsbricka, fälg, ena hjulet,
andra hjulet, fälg, avståndsbricka. OBSERVERA:
Kontrollera att hjulen är korrekt monterade,
d.v.s. med navkapslarna vända utåt.
6 • Placera en självlåsande bricka i specialverktyget,
sätt i den färdiga hjulbasen och slå lätt, ända ner.
7 • För in hjulenheten, genom att trycka på den,
släpets bas.
8 • Sätt i det röda stiftet på släpets yttersta kant.
9 • Ta bort de fem skyddspropparna från
vagnskorgen.
10 •Haka på släpets underdel (som redan gjorts i
ordning) på vagnskorgen genom att trycka på
den, på det sätt som visas i figuren.
11 •Montera ihop släpets tre delar genom att hålla
de träliknande delarna riktade utåt.
12 •Placera de monterade delarna på botten av
släpet och sätt i dem i de motsvarande hålen.
13 •Sätt på de två navskydden på hjulen till släpet
(observera: i emballaget finns det sex navskydd,
de återstående fyra ska placeras på traktorns
hjul).
14 •Placera den gröna motvikten på framsidan på
traktorns ram: bussningarna på ramen skall
passera genom hålen i motvikten. Haka fast
motviktens nedre del i ramen.
15 •Sätt fast motvikten med de två skruvarna.
16 •Montera motorhuvens två sidoinsatser i
respektive hål på chassit som i figuren.
17 •Sätt fast huven genom att föra in gångjärnet i
fästet i ramen (2). Vrid huven i läge och blockera
säkerhetsspärren (3) med hjälp av ett mynt.
18 •Tryck fast de två mittersta strålkastarna i läge,
detta görs ska man vara uppmärksam på de tre
spontarna.
19 •Montera på de två återstående (yttersta)
strålkastarna, var även här uppmärksam på
spontarna. Viktigt! De mitterst och ytterst
placerade strålkastarna är inte identiska:
kontrollera att riktning och form
överensstämmer, innan de trycks in på plats.
20 •Haka fast sidodelarna i ramen genom att trycka
fast dem.
21 •Skruva loss knapparna som är placerade på
botten av sätet.
22 •Placera sätet i höjd med hålen i sätets stöd.
23 •Sätet kan regleras i två lägen beroende på hur
långt barnet är (se figur).
24 •Efter att sätet har placerats i rätt läge skruva fast
de två fastsättningsknapparna.
25 •Sätt i de två främre spontarna i sätets stöd i
hålen i ramen.
26 •Placera sätets stöd på nytt på traktorns ram och
skruva fast de två skruvarna.
27 •Sätt fast tejpen i de bakre lyktornas sätet på det
sätt som visas i figuren.
28 •Haka fast lyktorna nedifrån och upp.
29 •Montera på de två pluggarna i de bakre (höger
och vänster) hjulkåpornas två C-formade säten.
30 •Sätt i två AA-batterier på 1,5V i radion genom
att öppna den bakre luckan i panelen (se figuren).
31 •Placera radion genom att placera de två hakarna
i ramen under rattstången och fäst den med en
skruv på det sätt som visas i figuren.
32 •Montera på ringen och proppen under ratten
MONTERINGSINSTRUKTIONER genom att trycka på dem.
33 •Skjut hjulstången från traktorns botten tills den
sticker ut från den övre delen på ramen.
34 •Håll kvar stången i detta läge och sätt på ratten.
35 •Sätt fast ratten med hjälp av den skruv och
mutter som ingår i utrustningen och se till att
skruven sätts i det runda hålet och muttern i det
sexkantiga hålet.
36/7•För in avloppsröret i hållaren och kontrollera att
detta gjorts i rätt riktning, skruva sedan fast den
med hjälp av den speciella, långa skruven.
38 •För att haka fast släpet på traktorn gör på
följande sätt: haka fast släpets krok i det hål som
finns på traktorns baksida och rotera den (se fig.
39).
39 •Position 1: släpet kan tas bort. Position 2: släpet
är blockerat. VIKTIGT: Släpet kan klara en vikt på
max 10 kg.
40 •Frilägg huven genom att vrida säkerhetsspärren
med hjälp av ett mynt och öppna huven och vrid
den i nittio grader.
41 •Anslut batteriproppen till den elektriska
anläggningens.
42 •Stäng huven genom att vrida den i nittio grader
och blockera den genom att vrida
säkerhetsspärren med hjälp av ett mynt.
FORDONETS EGENSKAPER OCH
ANVÄNDNING
43 •VÄXELSPAK. Fordonet kan köras i tre
hastigheter. VIKTIGT: när det tas ut ur emballaget
kan fordonet endast köras på första hastigheten
och backas. För att använda den andra
hastigheten gör på det sätt som visas i figur 44.
44 •Skruva loss stoppskruven för den andra
hastigheten (fig. A). Vrid stoppet till nästa läge (fig.
B). Skruva åt stoppet igen. Nu kan alla hastigheter
användas.
45 •ACCELERATIONSPEDAL/ELEKTRISK BROMS.
Om man lyfter foten från pedalen aktiveras
bromsen automatiskt.
46 •RADIO FM: För att sätt på den, stänga av den
eller reglera dess volym ska man vrida på
knappen A. För att ställa in stationerna tryck på
de två trekantiga knapparna (se figur).
BYTA BATTERI
VARNING: BATTERIRITNINGARNA ÄR ENDAST
INDIKATIVA. ERT BATTERI KAN SKILJA SIG FRÅN
MODELLEN PÅ BILDEN. DET ÄVENTYRAR INTE
DE BYTES- OCH LADDNINGSSEKVENSER SOM
VISAS PÅ BILDEN.
47 •Öppna batterifacket enligt vad som visats ovan.
Koppla från batteriets strömkontakter.
48 •Lossa de två skruvarna från batterihållaren och
avlägsna den enligt vad som visas i bilden. Dra ut
batteriet.
49 •Om ni har ett batteri från Peg Perego på
12V/12Ah ska ni ta bort plastskyddet (A) genom
att dra loss det från batterihållaren.
50 •Sätt i det nya batteriet i batterihållaren och se
noga till att det sätts in från sidan i utrymmena i
låtsasmotorerna. Fäst batterihållaren med de två
skruvarna.
51 •Koppla in batteriets och det elektriska systemets
kontakter. Stäng motorhuven och sätt tillbaka
haken enligt vad som visats ovan.
ATT LADDA BATTERIET
VIKTIGT: LADDNING AV BATTERIERNA OCH
EVENTUELLA INGREPP I DEN ELEKTRISKA
ANLÄGGNINGEN FÅR ENDAST UTFÖRAS AV
VUXNA. BATTERIET KAN ÄVEN LADDAS UTAN
ATT MAN TAR UR DET UR LEKSAKEN.
52 •Sätt i batteriladdarens kontakt i ett hushållsuttag
i enlighet med de medföljande anvisningarna.
Koppla kontakt B till batteriladdarens kontakt C.
Efter laddningen ska man koppla loss
batteriladdaren från uttaget och därefter koppla
ur kontakten C från kontakten B.
53 •Tryck in kontakten B i kontakten A tills den
klickar fast. Sätt i batterihållaren. Kom alltid ihåg
att därefter stänga och låsa batterifackets lucka.
Bruksanvisning för
batteriladdaren
VARNINGAR
1 • Ladda uteslutande blybatterier tillhandahållna av
PEG PEREGO.
2 • Får inte användas med icke uppladdningsbara
batterier. Risk för explosion.
3 • Apparaten får endast användas av vuxna. Det är
inte en leksak. Den är inte avsedd för
personer med psykisk funktionsnedsättning, om
det inte finns någon ansvarig person i närheten
som kan övervaka att apparten används korrekt.
4 • Får inte användas om höljet, sladden eller
anslutningen har skadats.
5 • Under uppladdningen ska du se till att det finns
en god ventilation runt omkring batteriet.
6 • Dra inte ut stickkontakten genom att dra i
sladden.
7 • Släpa inte fordonet på sina hjul genom att dra i
batteriladdarens sladd.
8 • Täck inte sladden så att den blir överhettad och
placera den inte på varma ytor.
9 • Var uppmärksam på hur du lindar upp
utgångssladden så att den inte skadas.
10 •Om batteriladdaren är skadad får den inte
användas förrän den är reparerad.
11 •Produkten innehåller vissa delar som anses
miljöfarliga. Avyttringen av dessa delar efter att
de är uttjänta, vare sig det är hela produkten
eller delar av den, måste ske enligt gällande
föreskrifter i det land där de har använts.
12 •Innan batteriladdaren används ska du se till att
den är utrustad med den stickkontakt som är
avsedd för det land där den ska användas.
13 •Försäkra dig om att barn inte leker med
batteriladdaren, eftersom det INTE ÄR NÅGON
LEKSAK.
LED-LAMPANS SIGNALERING
ICKE anslutet Peg Perego batteri
•FAST LJUS: fungerande batteriladdaren ansluten till
hushållsuttag, klar för laddning.
Anslutet Peg Perego batteri
• FAST LJUS: laddat batteri
• BLINKANDE LJUS: batteri på laddning
HUR BATTERIET LADDAS
VARNING! Innan leksaken används, ladda
batteriet under minst 18 timmar.
A) Koppla in batteriladdaren i ett hushållsuttag, vars
egenskaper överensstämmer med det som står
på batteriladdarens märkplåt.
B) Anslut batteriladdarens kontakt till batteriet via
de avsedda anslutarna.
C) Din batteriladdare är försedd med en LED-lampa
och dess funktion har följande betydelse:
1) Vid ögonblicket för inkopplingen, i enlighet med
punkt A) utan något batteri anslutet,
tänds den LED-lampan och bekräftar att
batteriladdaren fungerar korrekt.
2) Anslut batteriet som i punkt B). Om allt är
korrekt anslutet och batteriet är urladdat blinkar
LED-lampan för att bekräfta att laddningen
börjar. Vänta sedan den tid som krävs för att
ladda batteriet helt.
3) När batteriet är laddat slutar LED-lampan blinka
och lyser med fast sken. Det signalerar att
laddningen är klar.
4) Om batteriet redan är laddat kan LED-lampan
redan lysa med fast sken. Om batteriet bara
räcker till en kort stunds användning,
rekommenderar vi att du kontaktar kundservice
för en kontroll av batteriets och batteriladdarens
funktion.
D) Efter avslutad laddning och med den signallampan
tänd, kopplas först batteriladdaren bort från
hushållsuttaget och endast därefter tas batteriet
ut. Anslut sedan batteriet till leksakens elektriska
system och därmed är den klar för användning.
Batteriladdaren är försedd med en
säkerhetsanordning. I händelse av höga inre
temperaturer eller om det skulle inträffa en
kortslutning på batteriet, ingriper ett skydd som
hindrar tillförsel av stark ström, som annars skulle
kunna orsaka att batteriladdaren går sönder.
I detta fall är det nödvändigt att koppla
bort batteriladdaren från hushållsuttaget,
eliminera orsaken till kortslutningen och
på nytt ansluta allt så som beskrivits
under punkterna A) till C).
worden gebruikt, tenzij het behoort tot de
categorie tweezitsvoertuigen.
AEEA-RICHTLIJN (alleen UE)
Aan het einde van de levensduur behoort dit
product tot het afval dat geclassificeerd wordt als
AEEA, en mag derhalve niet worden meegegeven
met het stedelijk afval, maar moet gescheiden
worden ingezameld;
Geef het afval af bij een speciale, hiervoor bestemde
milieustraat;
De aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de
elektrische componenten van dit product vormt een
bron van mogelijk gevaar voor de menselijke
gezondheid en voor het milieu, als de producten
niet correct worden afgevoerd als afval;
De doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product
als gescheiden afval moet worden ingezameld.
DE ACCU AFVOEREN ALS AFVAL
Draag uw steentje bij aan de milieubescherming.
De gebruikte accu mag niet worden weggegooid
met het huisvuil.
U kunt hem afgeven bij een inzamelcentrum van
gebruikte accu's of van speciaal afval; vraag bij uw
gemeente om informatie.
WAARSCHUWINGEN BATTERIJ LR44 -
1,5 VOLT
Het plaatsen van de batterijen mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen. Laat
kinderen niet met de batterijen spelen.
De batterijen moeten door een volwassene worden
vervangen.
Gebruik uitsluitend batterijen van het door de
fabrikant opgegeven type.
Neem de polariteit +/- in aanmerking.
Veroorzaak geen kortsluiting op de
voedingsklemmen, hierdoor ontstaat brand- of
ontploffingsgevaar.
Haal de batterijen altijd uit het speelgoed als dit
langere tijd niet wordt gebruikt.
Gooi de batterijen niet in vuur.
Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden als ze
niet oplaadbaar zijn.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
Verwijder lege batterijen.
Gooi lege batterijen in speciale recyclingbakken
voor gebruikte batterijen.
Het opladen van de accu mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen.
Laat kinderen niet met de accu spelen.
DE ACCU OPLADEN
Laad de accu op volgens de instructies bij de
accuoplader, en hoe dan ook nooit langer dan 24
uur.
Laad de accu meteen op als het voertuig snelheid
verliest, zodoende voorkomt u schade.
Als u uw voertuig lange tijd stil laat staan, denk er
dan aan dat de accu moet worden opgeladen en
afgekoppeld gehouden moet worden van het
elektrische systeem; herhaal het opladen minstens
eenmaal per drie maanden.
De accu mag nooit op zijn kop worden opgeladen.
Vergeet de accu niet wanneer deze opgeladen
wordt! Controleer hem regelmatig.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele
accuoplader en accu van PEG PEREGO.
De accu is verzegeld en behoeft geen onderhoud.
Haal de stekker van de accuoplader niet uit het
stopcontact door aan de kabel te trekken.
Verplaats het speelgoed niet aan de kabel van de
accuoplader.
Bedek de kabel van de accuoplader niet, want dan
kan hij oververhit raken.
Leg/zet de kabel en/of de accuoplader niet op hete
oppervlakken.
Let erop waar en hoe de kabel wordt opgerold, om
te voorkomen dat hij beschadigd raakt of de
werking ervan wordt aangetast.
WAARSCHUWINGEN ACCU
Product met CE-markering, ontworpen en
gehomologeerd conform de geldende
communautaire richtlijnen, bestemd voor de
markten en landen die deze normen hebben
overgenomen.
BENAMING VAN HET PRODUCT
John Deere GROUND FORCE
IDENTIFICATIECODE VAN HET
PRODUCT
IGOR0047
REFERENTIENORMEN (oorsprong)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator
2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51
&52 phthalates in toys
Het product is niet conform de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
Peg Perego S.p.A. verklaart onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit artikel onderworpen
is aan interne keuringstests en volgens de geldende
normen goedgekeurd is bij externe en
onafhankelijke laboratoria.
DATUM EN PLAATS VAN AFGIFTE
Italië - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIË
VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
Ons speelgoed is conform de Europese
veiligheidsnormen voor speelgoed (veiligheidseisen
van de Raad van de EEG) en de “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. Ze zijn bovendien gecertificeerd
door erkende instellingen voor de veiligheid van
speelgoed volgens de richtlijn 2009/48/EG. Het
voldoet niet aan de bepalingen van de verkeerswetten
en mag derhalve niet op de openbare weg worden
gebruikt.
LET OP. Vanwege de maximale snelheid is dit
speelgoed niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar.
LET OP! Niet geschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden. Kleine onderdelen kunnen worden
ingeslikt of worden ingeademd met verstikking tot
gevolg.
WAARSCHUWING. Het wordt aanbevolen om
beschermende uitrusting te dragen. Niet gebruiken
in het verkeer.
LET OP! GEBRUIK het speelgoed NOOIT op de
openbare weg.
LET OP! Het gebruik van het voertuig op de
openbare weg, in de buurt van waterwegen of
zwembaden of in kleine ruimten kan gevaar voor
verwonding van de gebruikers en/of derden
veroorzaken. Supervisie van een volwassene is altijd
noodzakelijk.
De kinderen moeten altijd schoenen dragen
wanneer ze het voertuig gebruiken.
Wanneer het voertuig in werking is, moet erop gelet
worden dat kinderen niet met hun handen, voeten
of andere lichaamsdelen, kleding of andere
voorwerpen bij de bewegende delen komen.
De componenten van het voertuig zoals motoren,
systemen, drukknoppen enz. mogen nooit nat
worden.
Er mogen geen benzine of andere ontvlambare
stoffen in de buurt van het voertuig worden
gebruikt.
Het voertuig mag beslist door maar één kind
VEILIGHEIDSNORMEN
PEG PEREGO® dankt u voor uw keuze
van dit product. Al meer dan 70 jaar rijdt
PEG PEREGO kinderen rond - meteen na
de geboorte met de kinderwagen, daarna
met de buggy en nog later met door
pedalen en accuvoeding aangedreven
speelgoed.
Ontdek het hele assortiment producten,
nieuws en andere informatie over de
wereld van Peg Perego op onze site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. is een bedrijf met een
kwaliteitsmanagementsysteem dat is gecertificeerd
door TÜV Italia Srl, in overeenstemming met de
norm ISO 9001. Deze certificering garandeert
klanten en consumenten transparantie en
betrouwbaarheid van de werkwijze van het bedrijf.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees deze instructiehandleiding aandachtig door om
vertrouwd te raken met het gebruik van het model en
om uw kind te leren op de juiste en veilige manier en
met veel plezier te rijden.
Bewaar deze handleiding om haar later nog eens te
kunnen raadplegen.
Indien het product wordt overgedragen aan derden,
moet worden verzekerd dat het instructieboekje bij
het product wordt meegegeven.
Voordat het voertuig de eerste keer wordt gebruikt,
moet de accu 18 uur worden opgeladen. Doet u dit
niet, dan kan dat onherstelbare schade aan de accu
veroorzaken.
3+ jaar
Max. toegestaan gewicht 40 kg
Eenzitsvoertuig
1 oplaadbare verzegelde loodaccu van 12V 8Ah
2 aandrijfwielen
2 motoren van 165 W
Snelheid in 1e versnelling 3,5 km/uur
Snelheid in 2e versnelling 7,3 km/uur
Snelheid in achteruitversnelling 3,4 km/uur
Overschrijd niet het max. toegestane totale gewicht
van 40 kg. Deze limiet omvat zowel de rijders als de
eventuele lading.
Peg Perego behoudt zich het recht voor om op elk
moment wijzigingen aan te brengen aan modellen en
gegevens die in deze publicatie worden vermeld, als
dat om technische of zakelijke redenen nodig geacht
wordt.
Demonteer het voertuig niet zelf, en probeer het
niet te repareren. Neem contact op met een erkend
assistentiecentrum van Peg Perego.
Het is niet raadzaam het speelgoed in ruimten te
laten waar de temperatuur onder nul is. Als het
gebruikt wordt zonder het op een temperatuur
boven nul te brengen, kan dit onherstelbare schade
aan motoren en accu's veroorzaken.
Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder het elektrische systeem, de
stekkerverbindingen, de beschermdoppen en de
accuoplader. Als er defecten geconstateerd zijn,
mogen het elektrische voertuig en de accuoplader
niet worden gebruikt.
Bij reiniging, onderhoud of een ingreep aan het
speelgoed moet de accuoplader worden
losgekoppeld van het artikel.
Gebruik voor reparaties uitsluitend originele
vervangingsonderdelen van PEG PEREGO.
PEG PEREGO aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid in het geval dat het elektrische
systeem onklaar gemaakt is.
Laat de accu's of het voertuig niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, haarden, enz.
Bescherm het voertuig tegen water, regen, sneeuw
enz.; het gebruik op zand of in modder zou schade
kunnen veroorzaken aan de drukknoppen, motoren
en vertragingen.
Smeer bewegende onderdelen zoals lagers, het
stuur enz. periodiek (met lichte olie).
De oppervlakken van het voertuig kunnen worden
schoongemaakt met een vochtige doek en, indien
nodig, met huishoudelijke, niet- schurende
producten.
Alleen volwassenen mogen het voertuig
schoonmaken.
Demonteer nooit de mechanismen van het voertuig
of de motoren, tenzij hiervoor toestemming is
verkregen van PEG PEREGO.
ONDERHOUD EN VERZORGING
VAN HET VOERTUIG
Voor de veiligheid van het kind: alvorens het voertuig
te gebruiken moeten de volgende instructies worden
gelezen en zorgvuldig worden opgevolgd.
Leer uw kind hoe het voertuig op de juiste wijze
gebruikt wordt, om veilig en met plezier te kunnen
rijden.
Bij het gebruik van het speelgoed is voorzichtigheid
geboden aangezien een grote vaardigheid vereist is,
om vallen of botsingen te vermijden waarbij de
gebruiker of anderen verwondingen kunnen
oplopen.
Controleer voor het wegrijden of er zich geen
personen of voorwerpen op de route bevinden.
Rijd met de handen op het stuur/stuurwiel en kijk
altijd op de weg.
Rem op tijd om botsingen te voorkomen.
LET OP! Het remsysteem van het artikel is zodanig
dat het kind goed geïnstrueerd moet worden door
een volwassene in het gebruik ervan.
2e SNELHEID (indien aanwezig)
Geadviseerd wordt om aanvankelijk de 1e versnelling
te gebruiken.
Alvorens naar de 2e versnelling over te schakelen,
moet worden verzekerd dat het kind goed geleerd
heeft hoe het stuur/stuurwiel, de 1e versnelling en de
rem moeten worden gebruikt, en voldoende
vertrouwd geraakt is met het voertuig.
LET OP!
Controleer of alle bevestigingsschroeven/-moeren
van de wielen stevig vastzitten.
Als het voertuig in overbelaste toestand
functioneert, bijvoorbeeld op droog zand, in de
modder of op erg oneffen terrein, schakelt de
overbelastingsschakelaar het vermogen onmiddellijk
uit. Het vermogen wordt na enkele seconden weer
ingeschakeld.
PLEZIER ZONDER ONDERBREKINGEN: houd altijd
een vervangende accuoplaadset gereed.
HET VOERTUIG FUNCTIONEERT NIET?
Controleer of er geen kabels loszitten onder de
plaat van het gaspedaal.
Controleer de werking van de drukknop van het
gaspedaal en vervang hem eventueel.
Controleer of de accu verbonden is met het
elektrische systeem.
HET VOERTUIG HEEFT GEEN VERMOGEN?
Laad de accu's op. Als het probleem na het opladen
nog steeds bestaat, moeten de accu en de
accuoplader worden gecontroleerd bij een
assistentiecentrum.
PROBLEMEN?
REGELS VOOR VEILIG RIJDEN
LET OP
DE ACCU BEVAT BIJTENDE GIFTIGE STOFFEN.
MAAK HEM NIET ONKLAAR.
De accu bevat elektrolyten op zuurbasis.
Veroorzaak nooit direct contact tussen de
klemmen van de accu, vermijd harde stoten:
hierdoor ontstaat ontploffings- en/of brandgevaar.
Tijdens het opladen geeft de accu gassen af. Laad de
accu op een goed geventileerde plek op, ver weg
van warmtebronnen en ontvlambare materialen.
De lege accu moet uit het voertuig worden
gehaald.
Het wordt ontraden de accu tegen kledingstukken
te houden; deze zouden beschadigd kunnen
worden.
Gebruik uitsluitend accu's of batterijen van het
aanbevolen type.
ALS ER EEN LEK IS
Bescherm uw ogen; voorkom rechtstreeks contact
met de elektrolyt; bescherm uw handen.
Doe de accu in een plastic zak en volg de instructies
over het verwerken als afval van accu's.
ALS DE ELEKTROLYT IN CONTACT KOMT MET
HUID OF OGEN
Spoel het betreffende lichaamsdeel overvloedig af
met stromend water. Roep onmiddellijk medische
hulp in.
ALS DE ELEKTROLYT WORDT INGESLIKT
De mond spoelen en uitspugen. Roep onmiddellijk
medische hulp in.
PEG PEREGO biedt een after-sales
assistentieservice, rechtstreeks of via een netwerk
van erkende assistentiecentra, voor eventuele
reparaties of vervangingen en de verkoop van
originele vervangingsonderdelen.
Om contact op te nemen met een
assistentiecentrum, ga naar onze site
http://www.pegperego.com
Bij ieder contact heeft u het serienummer van het
artikel nodig. Raadpleeg de laatste afbeelding in
deze handleiding om het serienummer te
achterhalen.
ASSISTENTIEDIENST
LET OP
ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
MONTAGEWERKZAAMHEDEN UITVOEREN.
LET OP WANNEER U HET VOERTUIG UIT DE
VERPAKKING HAALT.
ALLE SCHROEVEN EN KLEINE ONDERDELEN
ZITTEN IN EEN ZAKJE IN DE VERPAKKING.
DE ACCU ZOU AL IN HET ARTIKEL KUNNEN
ZITTEN.
Gebruik het speelgoed niet als het beschadigd blijkt
nadat de verpakking geopend is, maar wendt u tot het
verkooppunt of bel het assistentiecentrum.
Let op kinderen die aanwezig zijn tijdens de montage,
want er bestaan risico’s vanwege de kleine
onderdelen (gevaar voor inslikken) en de plastic
zakjes waarin ze zijn verpakt (gevaar voor
verstikking).
Voor de montage van het speelgoed heeft u een
rechte en een kruiskopschroevendraaier, een hamer
en een tang nodig.
MONTAGE
1-2•Schroef de bodem van de aanhanger los en
verwijder hem van de bodem van de tractor.
3 • Plaats een van de 4 zelfborgende ringen (2
reserveringen) in het meegeleverde gereedschap.
LET OP: de lipjes van de zelfborgende ring
moeten naar de binnenkant van het gereedschap
gericht zijn (zie detail A).
4 • Verwijder de as uit de verpakking. Haal de
beschermdoppen van de as. Plaats de as door
hem met een hamer zo ver mogelijk in het
hiervoor bestemde gereedschap te tikken; haal
het gereedschap vervolgens weg.
5 • Steek de onderdelen in deze volgorde op de as:
afstandsring, velg, wiel, ander wiel, velg,
afstandsring. LET OP: controleer of de wielen
goed zijn geplaatst, d.w.z. met de naafafdekkingen
aan de buitenkant.
6 • Plaats een zelfborgende ring in het hiervoor
bestemde gereedschap, steek de voorbereide as
erin en tik hem zo ver mogelijk naar binnen.
7 • Duw de wielgroep in de basis van de aanhanger.
8 • Steek de rode pen in het uiteinde van de
aanhanger.
9 • Verwijder de 5 beschermdoppen uit de bodem
van de laadbak.
10 •Bevestig de bodem van de aanhanger (die tevoren
is voorbereid) aan de laadbak door hem vast te
duwen, zoals op de afbeelding.
11 •Assembleer de 3 zijkanten van de aanhanger.
Houd hierbij de kanten met het houtdessin aan
de buitenkant.
12 •Positioneer de geassembleerde delen op de
bodem van de aanhanger en duw ze in de
hiervoor bestemde openingen.
13 •Breng de 2 naafafdekkingen aan op de wielen van
de aanhanger (let op, in de verpakking zitten 6
naafafdekkingen, die overige 4 moeten worden
aangebracht op de tractorwielen).
14 •Breng het groene contragewicht aan op de
voorkant van het tractorframe: de bussen van het
frame moeten door de gaten van het
contragewicht steken. Duw de onderkant van het
contragewicht vast aan het frame.
15 •Bevestig het contragewicht met de twee
schroeven.
16 •Steek de 2 zijpaneeltjes van de kofferbak in de
hiervoor bestemde uitsparingen in het chassis,
zoals op de afbeelding.
17 •Bevestig de motorkap door het scharnier in de
behuizing in het frame te plaatsen (2). Draai de
motorkap op zijn plaats en blokkeer de
veiligheidshaak met een muntstuk (3).
18 •Duw de twee lichten in het midden op hun plaats
vast, en let hierbij op de 3 paslipjes.
19 •Monteer de overige twee zijlichten, eveneens met
aandacht voor het paslipje. Let op! De lichten in
het midden en aan de zijkanten zijn niet gelijk:
controleer of de richting en de vorm
overeenstemmen, voordat u de plastic
onderdelen op hun plaats duwt.
20 •Duw de inzetstukken op de zijkanten van het
frame vast.
21 •Schroef de knoppen op de onderkant van de
stoel los.
22 •Plaats de stoel boven de openingen van de
stoeldrager.
23 •De stoel kan in 2 standen worden gezet,
afhankelijk van de lengte van het kind (zie
afbeelding).
24 •Schroef de 2 bevestigingsknoppen weer vast
nadat de stoel gepositioneerd is.
25 •Steek de lippen aan de voorkant van de
stoeldrager in de uitsparingen in het frame.
26 •Plaats de stoeldrager terug op het tractorframe
MONTAGE-INSTRUCTIES
WAARSCHUWINGEN
1 • Laad alleen loodaccu’s op die door Peg Perego
zijn geleverd.
2 • Gebruik geen niet-oplaadbare accu's.
Explosiegevaar.
3 • Het apparaat mag alleen door volwassenen
worden gebruikt. Het is geen speelgoed.
Het is niet bedoeld voor personen met een
beperking, tenzij ze onder toezicht staan van een
verantwoordelijk persoon die een correct
gebruik garandeert.
4 • Gebruik geen klittenband, kabel of connector die
beschadigd is.
5 • Zorg tijdens het laden dat er voldoende
ventilatie is rondom de accu.
6 • Verwijder de stekker niet door aan de kabel te
trekken.
7 • Sleep het voertuig op wielen niet door aan de
laadkabel te trekken.
8 • Bedek de kabel niet om oververhitting te
voorkomen, en plaats hem niet op warme
oppervlakken.
9 • Let op hoe u de uitgangskabel opwikkelt om hem
niet te beschadigen.
10 •Als de acculader beschadigd is, mag hij niet
worden gebruikt totdat hij is gerepareerd.
11 •Het product bevat enkele onderdelen die als
schadelijk voor het milieu worden beschouwd: de
verwijdering van deze onderdelen of van het hele
product aan het einde van de levensduur moet
gebeuren volgens de regelgeving die van kracht is
in het land van gebruik.
12 •Controleer voor gebruik van de acculader of
deze is uitgerust met de speciale stekker voor
het land van gebruik.
13 •Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met de
acculader, aangezien het GEEN SPEELGOED is.
LED-SIGNALERING
Peg Perego accu NIET aangesloten
•LAMPJE BRANDT: er is een werkende acculader in
het stopcontact gestoken, klaar om op te laden.
Peg Perego accu aangesloten
•LAMPJE BRANDT: accu is geladen
•LAMPJE KNIPPERT: accu bezig met laden
ACCU OPLADEN
LET OP! Voor gebruik van het voertuig de
accu minimaal 18 uur opladen.
A) Steek de acculader in een stopcontact met
eigenschappen die overeenkomen met de
specificaties op het typeplaatje.
B) Sluit de stekker van de acculader aan op die van
de accu met behulp van de speciale connectoren.
C) De acculader wordt geleverd met een LED-
lampje, waarvan de werking als volgt is:
1) Bij het aansluiten van de acculader, zoals
beschreven bij punt A) zonder dat er een
accu is aangesloten, gaat de LED branden.
Dit geeft de correcte werking van de acculader
aan.
2) Sluit de accu aan zoals bij punt B). Als alles
correct is aangesloten en de accu leeg is, gaat de
LED knipperen om de start van het laden te
bevestigen. Wacht daarna zolang als het duurt om
de accu volledig op te laden.
3) Als de accu vol is, stopt de LED met knipperen
en gaat branden, wat aangeeft dat het laden is
voltooid.
4) Als de accu al is opgeladen, kan het gebeuren dat
de LED al brandt. Als tijdens het
achtereenvolgende gebruik van de accu de
gebruikstijd te kort wordt, raden wij aan contact
op te nemen met de assistentiedienst om de
werking van de accu en de acculader te
controleren.
D) Als het opladen is voltooid en de LED gaat
branden, haal dan eerst de acculader uit het
stopcontact en koppel dan de accu los. Sluit de
accu vervolgens aan op het elektrisch systeem
van het speelgoed, waarna deze klaar is voor
gebruik.
De acculader is voorzien van een veiligheidsinrichting
die, in geval van hoge interne temperaturen of in
geval van kortsluiting in de accu, een beveiliging
activeert die de stroomtoevoer onderbreekt om te
voorkomen dat de acculader stuk gaat.
In dit geval moet de acculader worden
losgekoppeld van het stopcontact, moet
de oorzaak van de kortsluiting worden
weggenomen, waarna het geheel opnieuw
kan worden aangesloten volgens de
beschrijving bij punt) A tot en met C).
Aanwijzingen voor het gebruik
van de acculader
stopcontact van uw woning, volg daarbij de
bijgevoegde aanwijzingen op. Sluit de stekker B
aan op de stekker C van de acculader. Haal de
stekker uit het stopcontact als de accu is
opgeladen en maak de stekker C los van stekker
B.
53 •Sluit de stekker B aan op de stekker A tot u ze
voelt vastklikken en breng de accublokkering aan.
Onthoud altijd dat u aan het einde de klep van
het accuvak sluit en vastzet.
en draai de 2 schroeven weer vast.
27 •Breng de stickers aan in de behuizingen van de
achterlichten, zoals op de afbeelding.
28 •Haak de lampen van beneden naar boven vast.
29 •Monteer de twee doppen in de C-vormige
behuizingen van de achterwielkuipen links en
rechts.
30 •Plaats twee batterijen AA van 1,5V in de radio
door het achterdeurtje van het dashboard te
openen (zie afbeelding).
31 •Plaats de radio door de twee haken in het frame
te steken onder de stang van het stuurwiel, en zet
hem vast met een schroef, zoals op de afbeelding.
32 •Druk de ring aan de onderkant van het stuurwiel
en de dop op hun plaats vast.
33 •Steek de stang van het stuurwiel vanaf de
onderkant van de tractor naar binnen, zodat hij
aan de bovenkant van het frame naar buiten
komt.
34 •Houd de stang in deze stand vast en breng het
stuurwiel aan.
35 •Zet het stuurwiel vast met de meegeleverde
schroef en moer, en zorg ervoor dat de schroef
in de ronde opening komt en de moer in de
zeshoekige.
36/7•Steek de uitlaatpijp in de houder, let op de
richting ervan en zet hem vast met de
aangegeven lange schroef.
38 •Doe het volgende om de aanhanger aan de
tractor te bevestigen: steek de haak van de
aanhanger in de opening in de achterkant van de
tractor, en draai hem (zie afb. 39).
39 •Stand 1: de aanhanger kan worden verwijderd.
Stand 2: de aanhanger is geblokkeerd. LET OP: De
aanhanger kan worden gevuld met voorwerpen
met een gewicht van maximaal 10 kg.
40 •Ontgrendel de motorkap door de
veiligheidsgrendel met een muntstuk te draaien,
en open de kofferbak door hem 90° te draaien.
41 •Verbind de stekker van de accu met de stekker
van het elektrische systeem.
42 •Sluit de motorkap door hem 90° te draaien en
vergrendel hem door de veiligheidshaak met een
muntstuk te draaien.
KENMERKEN EN GEBRUIK VAN HET
VOERTUIG
43 •VERSNELLINGSPOOK. Het voertuig heeft 3
snelheden. LET OP: wanneer het voertuig uit de
verpakking gehaald wordt, kan het alleen met de
1e snelheid en achteruit rijden. Voer de
handelingen van afbeelding 44 uit om de 2e
snelheid te gebruiken.
44 •Draai de blokkeerschroef van de 2e snelheid los
(afb.A). Draai de blokkering tot in de volgende
stand (afb. B). Schroef de blokkering weer vast.
Nu zijn alle versnellingen beschikbaar.
45 •GASPEDAAL/ELEKTRISCHE REM. De rem treedt
automatisch in werking wanneer de voet van het
pedaal wordt genomen.
46 •FM-RADIO: Draai knop A om de radio in te
schakelen, uit te schakelen en het volume te
regelen. Druk op de 2 driehoekige knoppen om
radiozenders te kiezen (zie de afbeelding).
DE ACCU VERVANGEN
LET OP: DE TEKENINGEN VAN DE ACCU'S
GELDEN SLECHTS BIJ BENADERING. UW ACCU
ZOU KUNNEN AFWIJKEN VAN HET AFGEBEELDE
MODEL. DIT IS NIET VAN INVLOED OP DE
GEÏLLUSTREERDE WERKWIJZEN VOOR HET
VERVANGEN EN OPLADEN.
47 •Open het accuvak, zoals eerder is beschreven.
Maak de stekkers van de accu los.
48 •Draai de 2 schroeven van de accublokkering los
en demonteer hem, zie de afbeelding. Neem de
accu weg.
49 •Als u een 12V/12Ah accu van Peg Perego bezit of
een dergelijke accu heeft gekocht, moet u het
plastic afstandsblok (A) elimineren door deze van
de accublokkering af te schuiven.
50 •Monteer de nieuwe accu en zet hem vast met de
accublokkering, let er daarbij op dat u de accu
zijlings aanbrengt op de plaatsen van de
nepmotoren; bevestig de accublokkering met de
twee schroeven.
51 •Sluit de stekkers van de accu en de elektrische
installatie weer op elkaar aan. Sluit de motorkap
en breng de haak aan, zoals eerder is beschreven.
DE ACCU OPLADEN
LET OP: HET OPLADEN VAN DE ACCU'S EN ALLE
WERKZAAMHEDEN OP HET ELEKTRISCHE
SYSTEEM MOGEN UITSLUITEND WORDEN
VERRICHT DOOR VOLWASSENEN.
DE ACCU KAN OOK WORDEN OPGELADEN
ZONDER HEM UIT HET SPEELGOED TE HALEN.
52 •Steek de stekker van de acculader in een
Uygulanabilir AB yönergelerine uygun bir şekilde
tasarlanan ve onaylanan ve bu standartları uygulayan
piyasalara ve ülkelere yönelik CE markası taşıyan
ürün.
ÜRÜN ADI
John Deere GROUND FORCE
ÜRÜN TANIMLAMA KODU
IGOR0047
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine
uygun olmadığından dolayı kamuya açık yollarda seyir
edemez.
UYGUNLUK BEYANI
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu
altında, beyan etmektedir.
VERİLİŞ YERİ VE TARİHİ
İtalya - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
UYGUNLUK BEYANI
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak ve
de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü
öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki
herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız.
Ürünün üçüncü şahıslara devredilmesi halinde, talimat
kitapçığının da ürünle birlikte verildiğinden emin
olunuz.
Aracın ilk kullanımında bataryayı 18 saat şarjda
tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
Yaş 3+
İzin verilen azami ağırlık 40 kg
1 kişilik araç
1 adet 12V 8Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun
batarya
2 adet motorlu çekici tekerleği
2 adet 165 W motor
1. viteste 3,5 km/s hız
2. viteste 7,3 km/s hız
Geri viteste 3,4 km/s hız
İzin verilen toplam azami ağılık olan 40 kg değerini
aşmayınız. Bu limit, gerek yolcuları gerekse olası yükü
kapsamaktadır.
Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtılmış
modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dola
değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
PEG PEREGO® dankt u voor uw keuze
van dit product. Al meer dan 70 jaar rijdt
PEG PEREGO kinderen rond - meteen na
de geboorte met de kinderwagen, daarna
met de buggy en nog later met door
pedalen en accuvoeding aangedreven
speelgoed.
Ontdek het hele assortiment producten,
nieuws en andere informatie over de
wereld van Peg Perego op onze site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. is een bedrijf met een
kwaliteitsmanagementsysteem dat is gecertificeerd
door TÜV Italia Srl, in overeenstemming met de
norm ISO 9001. Deze certificering garandeert
klanten en consumenten transparantie en
betrouwbaarheid van de werkwijze van het bedrijf.
TÜRKÇE
ÖNEMLİ BİLGİLER
Oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar
için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.
Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur.
Oyuncaklarımız, 2009/48/EC Yönergesi uyarınca
oyuncak güvenliği bakımından ilgili makamlarca
onaylanmıştır. Yolda seyir konusundaki trafik
düzenlemelerine uygun olmadıklarından dolayı kamuya
açık yollarda seyir edemezler.
DİKKAT. Bu oyuncak, maksimum hızı sebebiyle, 3
yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
DİKKAT! 36 aylıktan küçük çocuklar için uygun
değildir. Küçük parçalar yutulabilir veya solunabilir ve
neticede boğulmaya yol açabilirler.
UYARI. Koruyucu ekipman giyilmelidir. Trafikte
kullanılmamalıdır.
DİKKAT! Oyuncağı ASLA halka açık yollarda
KULLANMAYINIZ.
DİKKAT! Aracın trafikte, su veya havuz yakınında
veya dar alanlarda kullanılması, kullanıcıda ve/veya
üçüncü şahıslarda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Her zaman için bir yetişkinin gözetimi gereklidir.
Aracın kullanımı esnasında çocuklar daima ayakkabı
giymiş olmalıdır.
Araç çalışırken çocukların ellerini, ayaklarını veya
vücutlarının diğer uzuvlarını, giysilerini veya başka
eşyalarını aracın hareketli aksamlarına
koymadıklarına dikkat ediniz.
Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi
bileşenlerini asla ıslatmayınız.
Aracın yakınında benzin veya başka yanıcı maddeler
kullanmayınız.
Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından
kullanılmalıdır.
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)
Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak
sınıflandırılmış bir atık teşkil eder ve bu nedenle
kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık
toplamaya tabi tutulmalıdır;
Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine
teslim ediniz;
Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli
maddeler insan sağlığı bakımından tehlike kaynağı
oluşturur;
Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.
BATARYANIN İMHASI
Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.
Kullanılmış batarya ev atıklarının arasına
atılmamalıdır.
Kullanılmış bataryaları toplama veya özel atık imha
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi
alınız.
UYARI- LR44 - 1,5 V PİL
Pil takma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların pillerle
oynamasına izin vermeyiniz.
Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Sadece üretici tarafından belirtilen pil tipini
kullanınız.
+/- kutuplarının yönlerine riayet ediniz.
Besleme klipslerine kısa devre yaptırmayınız, yangın
ve patlama tehlikesi söz konusudur.
Oyuncağın uzun bir süreliğine kullanılmayacak olması
halinde pilleri daima çıkartınız.
Pilleri ateşe atmayınız.
Doldurulamaz özellikteki pilleri asla doldurmaya
çalışmayınız.
Eski ve yeni pilleri karışık kullanmayınız.
Boş pilleri çıkartınız.
Boş pilleri, yeniden dönüştürülmeleri için kullanılmış
pil toplama kutularına atınız.
EMNİYET STANDARTLARI
DİKKAT
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE YETİŞKİNLER
TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT
EDİNİZ.
BÜTÜN VİDALAR VE UFAK PARÇALAR AMBALAJIN
İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE
BULUNMAKTADIR.
BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA
YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.
Ambalajından çıkardıktan sonra hasarlı olduğunun
tespit edilmesi halinde oyuncağı kullanmayınız; satış
noktasına başvurunuz veya yardım merkezini arayınız.
Küçük parçalar (yutma tehlikesi) veya bunları içeren
plastik poşetlerden (boğulma tehlikesi) kaynaklanan
riskler dolayısıyla montaj işlemi sırasında çocuklara
dikkat ediniz.
Oyuncağın montajı için düz ve yıldız tornavida, çekiç
ve pens gereklidir.
MONTAJ
1-2 •Traktörün tabanından römorkun tabanını
sökünüz ve çıkarınız.
3 • Kendinden kilitlemeli 4 rondeladan ikisini (2
yedek) ürünle birlikte verilen özel alete geçiriniz.
DİKKAT: kendinden kilitlemeli rondelanın dişleri
parçanın iç kısmına dönük olmalıdır (bkz. detay A).
4 • Dingili ambalajdan çıkarınız. Dingilin koruyucu
kapaklarını çıkarınız. Dingili bir çekiç kullanarak
özel aletin içerisine sonuna kadar geçiriniz; daha
sonra aleti çıkarınız.
5 • Bileşenleri dingil üzerine şu sıra ile takınız:
rondela/pul, jant, tekerlek, diğer tekerlek, jant
rondela/pul. DİKKAT: Tekerleklerin doğru bir
şekilde takılmış olduğunu, yani tekerlek göbekleri
dışarı doğru bakacak şekilde olduğunu kontrol
ediniz.
6 • Özel aletin içerisine kendinden kilitlemeli bir
rondela geçiriniz, hazır haldeki dingili takınız ve
çekiç kullanarak sonuna kadar geçiriniz.
7 • Tekerlek grubunu üzerlerine bastırmak suretiyle
römorkun tabanına geçiriniz.
8 • Römorkun uç kısmına kırmızı pimi takınız.
9 • Kutunun tabanında bulunan 5 koruma kapağını
çıkarınız.
10 • Römorkun taban kısmını (önceden hazırlanmış
olan) bastırmak suretiyle şekilde gösterildiği gibi
kutuya takınız.
11 • Römorkun 3 yanını, ahşap desenli tarafları dışarıya
bakacak şekilde tutarak birleştiriniz.
12 • Birleştirilen tarafları uygun deliklere geçirmek
suretiyle römorkun tabanına yerleştiriniz.
13 • Römorkun tekerleklerine 2 adet jant kapağı
takınız (Dikkat, ambalajın içerisinde 6 adet jant
kapağı bulunmaktadır; kalan 4 adeti traktörün
tekerleklerine takılacaktır).
14 • Yeşil denge ağırlığını traktör gövdesinin ön
kısmına yerleştiriniz: Gövdenin kovanları denge
ağırlığının deliklerine geçmelidir. Denge ağırlığının
alt kısmını gövdeye oturtunuz.
15 • Denge ağırlığını iki vida ile sabitleyiniz.
16 • Kaputun 2 yan parçasını/dilini, şekilde gösterildiği
gibi şasideki ilgili deliklere geçiriniz.
17 • Kaputu takarak menteşeyi gövdedeki yuvaya
geçiriniz (2). Kaputu yerinde döndürünüz ve
emniyet kancasını bir bozuk para kullanarak
kilitleyiniz (3).
18 • Ortadaki iki farı üzerlerine bastırmak suretiyle 3
referans diline dikkat ederek yerlerine geçiriniz.
19 • Kalan iki yan farı, daima referans dillerine dikkat
ederek takınız. Dikkat! Orta ve yan farlar
birbirleriyle aynı değildir: Plastiklerin yerlerine
oturtmadan önce yönlerini ve kendilerine karşılık
gelen biçimi kontrol ediniz.
20 • Yan parçaları üzerlerine bastırmak suretiyle
gövdeye takınız.
21 • Koltuğun tabanında bulunan kulpları sökünüz.
22 • Koltuğu, koltuk desteğinin deliklerine karşılık
gelecek şekilde yerleştiriniz.
23 • Koltuk, çocuğun boyuna göre 2 konuma
ayarlanabilir (şekle bakınız).
24 • Koltuğu yerleştirdikten sonra, 2 sabitleme
kulpunu geri takarak sıkıştırınız.
25 • Koltuk desteğinin ön kısmındaki dilleri gövdenin
deliklerine takınız.
26 • Koltuk desteğini traktörün gövdesine geri
yerleştiriniz ve 2 vidayı geri takarak sıkıştırınız.
27 • Çıkartmaları arka farların yuvalarına şekilde
gösterildiği gibi yapıştırınız.
28 • Farları aşağıdan yukarıya doğru takınız.
29 • İki tapayı arka sağ ve sol tekerlek bombelerinin
“C” şeklindeki yuvalarına takınız.
30 • 1,5V’luk iki adet AA tipi pili, kontrol panelinin arka
kapağını açarak radyoya takınız (şekle bakınız).
31 • İki kancayı gövdeye takmak suretiyle, radyoyu
direksiyon simidi çubuğunun altına takarak bir
MONTAJ TALİMATLARI
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce
aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayınız.
Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza
aracın doğru kullanımını öğretiniz.
Oyuncak, kullanıcının ve üçüncü şahısların
yaralanmasına yol açabilecek düşme ve devrilmeleri
önlemek için ustalık gerektirdiğinden dikkatlice
kullanılmalıdır.
Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da
eşyalar bulunmadığından emin olunuz.
Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola
bakmak gereklidir.
Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır.
DİKKAT! Ürün, çocuğa bir yetişkin tarafından uygun
eğitimin verilmesini gerektiren bir frenleme sistemi ile
donatılmıştır.
2.HIZ (eğer varsa)
Başlangıçta 1. vitesin kullanılması önerilmektedir. 2.
hıza takmak için, çocuğunuzun gidonu/direksiyonu, 1.
hızı, freni doğru kullanmayı öğrenmiş olduğundan ve
araca alıştığından emin olunuz.
DİKKAT!
Tüm tekerlek vidalarının/somunlarının iyice
sıkıştırılmış olduğunu kontrol ediniz.
Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek
toprak gibi aşırı yük bindirecek koşullarda hareket
ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak
kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç
saniye sürecektir.
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini
devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR
Aracı tek başınıza demonte etmeyiniz veya tamir
etmeye çalışmayınız. Yetkili bir Peg Perego yardım
merkezi ile temasa geçiniz.
Bu çocuk oyuncağını sıfırın altında sıcaklığa sahip
yerlerde bırakmanız tavsiye edilmez. Eğer sıcaklığı
sıfırın üstünde olan bir yere alınmadan kullanılırsa,
oyuncağın motoru ve aküsü tamir edilemez şekilde
hasar görebilir.
Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik
tesisatını, priz bağlantılarını, koruma kılıflarını ve şarj
cihazını kontrol ediniz. Hasardan emin olunması
halinde elektrikli araç ve şarj cihazı
kullanılmamalıdır.
Oyuncağın temizleme, bakım veya herhangi başka
bir müdahaleye tabi tutulması halinde, şarj aygıtını
üründen çıkarmak gereklidir.
Tamirat için sadece orijinal PEG PEREGO yedek
parçalarını kullanınız.
PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ısı
kaynakları yanında bırakmayınız.
Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve
redüktöre zarar verebilir.
Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı, vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayınız.
Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.
Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından
yapılmalıdır.
PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyiniz.
ARACIN MUHAFAZASI VE BAKIMI
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
Hız pedalının altındaki kablo bağlantılarının kesilmiş
olup olmadığını kontrol edin
Hız pedalının çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.
Bataryanın elektrik aksamına takılı olup olmadığını
kontrol edin.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazını
ilgili bir merkeze kontrol ettirin.
SORUN MU VAR?
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir.
Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
Çalışma özelliklerinden dolayı 12 aylıktan küçük
çocuklar için uygun değildir.
Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.
Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız, batarya
şarj etmeyi ve tesisattan ayırmayı unutmayınız; şarj
işlemini her üç ayda bir tekrarlayınız.
Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.
Bataryayı şarjda unutmayınız! Düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
Ürünle birlikte verilen şarj cihazını ve orijinal PEG
PEREGO bataryasını kullanınız.
Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.
Şarj aygıtını, elektrik prizinden kablosundan çekerek
çıkarmayınız.
Oyuncağı şarj aygıtının kablosundan tutarak
taşımayınız.
Aşırı ısınmaması için şarj aygıtının kablosunun üzerini
örtmeyiniz.
Kabloyu ve/veya bataryayı sıcak yüzeylerin üzerine
koymayınız.
Kablonun yıpranmaması veya işlerliliğinin olumsuz
yönde etkilenmemesi için, nereye ve nasıl sarıldığına
dikkat ediniz.
DİKKAT
BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER
İÇERİR.
ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.
Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.
Bataryanın kutup başları arasında direk kontak
oluşturmayınız, sert darbelerden kaçınınız: patlama
ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.
Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi
havalandırılan bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı
maddelerden uzakta şarj ediniz.
Bitmiş batarya araçtan çıkartılmalıdır.
Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
Sadece önerilen tipte piller ve akümülatörler
kullanınız.
BİR AKINTI VARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan
kaçının: Ellerinizi koruyun.
Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha
talimatlarını uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE
TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
ELEKTROLİT YUTULURSA
Ağzınızı çalkalayın ve tükürün.
Hemen bir doktora danışın.
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve
orijinal yedek parça satışları için, doğrudan veya
yetkili bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek
hizmeti vermektedir.
Bir destek merkezi ile temasa geçmek için
http://www.pegperego.com internet
sitemizi ziyaret ediniz.
Herhangi bir rapor için, ürüne karşılık gelen seri
numarasının elde bulundurulması gerekmektedir.
Seri numarasını bulmak için bu kılavuzdaki son
resme bakınız.
DESTEK HİZMETİ
vida ile şekilde gösterildiği gibi sabitleyiniz.
32 • Direksiyon altı halkasını ve tapayı üzerlerine
bastırmak suretiyle takınız.
33 • Traktörün tabanından, direksiyon simidi çubuğunu
gövdenin üst ucuna kadar çıkıncaya kadar itiniz.
34 • Çubuğu bu konumda tutunuz ve direksiyon
simidini takınız.
35 • Direksiyon simidini ürünle birlikte verilen vida ve
somunla sabitleyiniz, vidayı yuvarlak deliğe ve
somunu altıgen deliğe geçirmeye dikkat ediniz.
36/7•Egzoz borusunu desteğe geçiriniz, yönünün
doğru olduğuna dikkat ediniz ve gösterilen uzun
vidayı kullanarak sıkıştırınız.
38 • Römorku traktöre takmak için aşağıdaki işlemleri
uygulayınız: Römorkun kancasını traktörün arka
kısmında bulunan deliğe takınız ve çeviriniz (bkz.
şekil 39).
39 • Konum 1: römork çıkarılabilir. Konum 2: römork
kilitli şekilde. DİKKAT: Bu römork maksimum 10
kg ağırlığında eşya taşıyabilir.
40 • Emniyet kancasını bir bozuk para yardımıyla
çevirerek kaput kilidini açınız ve kaputu 90°
döndürmek suretiyle açınız.
41 • Bataryanın çıkışını elektrik tesisatının çıkışına
bağlayınız.
42 • Kaputu 90° döndürmek suretiyle kapatınız ve
emniyet kancasını bir bozuk para yardımıyla
çevirerek kilitleyiniz.
ARACIN ÖZELLİKLERİ VE KULLANIMI
43 • VİTES KOLU. Bu araç 3 hız seviyesine sahiptir.
DİKKAT: Ambalajından çıkarıldığında, araç sadece
1. viteste ve geri viteste hareket eder. 2. hız
seviyesini kullanmak için, şekil 44’te belirtilen
işlemleri uygulayınız.
44 • 2. hız seviyesi stop vidasını sökünüz (şekil A).
Stopu sonraki konuma kadar döndürünüz (şekil
B). Stopu geri sıkıştırınız. Bu durumda vitesler
kullanılabilir durumdadır.
45 • HIZ PEDALI/ELEKTRİKLİ FREN. Ayak pedaldan
çekildiğinde, fren otomatik olarak devreye girer.
46 • RADYO FM: Sesi açmak, kapatmak ve ayarlamak
için A düğmesini çeviriniz. Radyo istasyonlarını
seçmek için 2 üçgen tuşa basınız (şekle bakınız).
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
DİKKAT: BATARYANIN ÇİZİMLERİ SADECE
GÖSTERGESELDİR. BATARYANIZ ŞEKİLDE
GÖSTERİLEN MODELDEN FARKLILIKLAR
GÖSTEREBİLİR. BU DURUM GÖSTERİLEN
DEĞİŞTİRME VE ŞARJ ARALIKLARINA ETKİ
ETMEMEKTEDİR.
47 •Akü bölmesini önceden gösterildiği şekilde açın.
Akü beslemesinin soketlerini ayırın.
48 •Akü tutucusunun 2 vidasını şekilde gösterildiği
gibi sökün ve çıkarın. Aküyü çıkarın.
49 •Eğer 12V/12Ah bir Peg Perego akünüz varsa veya
satın aldıysanız (A) akü tutucusundaki plastik
ayırıcıyı çekerek çıkarmanız gerekmektedir.
50 •Akü tutucusuyla yeni aküyü oyuncak motorların
yuvalarına yandan takmaya dikkat ederek geri
yerleştirin; akü tutucusunu iki vida ile sabitleyin.
51 •Akünün ve elektrik tesisatının soketlerini
bağlayın. Kaputu, kancayı geri yerleştirmek
suretiyle şekilde gösterildiği gibi kapatın.
BATARYANIN DOLDURULMASI
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE
ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN
UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN
YERİNE GETİRİLMELİDİR. BATARYAYI
OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA
DOLDURABİLİRSİNİZ.
52 •Şarj cihazının fişini ekteki talimatlara uyarak bir
ev prizine takın. B soketini şarj aletinin C
soketine bağlayın. Son olarak şarj aletinin fişini ev
prizinden çekin, daha sonra C soketini B
soketinden çekin.
53 •B soketini tık sesi gelinceye kadar A soketine
iyice takın. Akü tutucusunu takın. İşlemleri
tamamladığınızda akü bölmesinin kapağını
kapattığınızdan ve sabitlediğinizden emin olun.
Şarj cihazının kullanım
talimatları
UYARILAR
1 • Sadece PEG PEREGO tarafından tedarik edilen
kurşunlu aküleri şarj ediniz.
2 • Şarjsız akülerle kullanmayınız. Patlama tehlikesi
söz konusudur.
3 • Cihaz sadece yetişkinler tarafından kullanılmalıdır.
Oyuncak değildir. Fiziksel yeterliliği olmayan
kişiler, ancak cihazı doğru kullandıklarından emin
olabilecek sorumlu bir kişinin gözetimi altında
cihazı kullanabilir.
4 • Kasa, kablo veya konnektör hasar görmüş ise
cihazı kullanmayınız.
5 • Şarj esnasında akü etrafında yeterli hava
sirkülasyonu olduğundan emin olunuz.
6 • Fişi, kabloyu çekerek çıkarmayınız.
7 • Aracı, şarj cihazının kablosundan çekerek
sürüklemeyiniz.
8 • Kablo aşırı ısınabileceğinden, üzerini örtmeyiniz,
sıcak yüzeylerin üzerine koymayınız.
9 • Kablonun zarar görmesini önlemek amacıyla nasıl
sarıldığına dikkat ediniz.
10 •Şarj cihazı zarar görmüş ise, onarılana kadar
kullanılmamalıdır.
11 •Ürün, çevre için zararlı kabul edilen bir takım
parçalar içermektedir; kullanım ömrü sonunda bu
parçalar veya ürünün tamamı, bulunulan ülkede
geçerli olan yasal düzenlemelere uygun şekilde
tasfiye edilmelidir.
12 •Şarj cihazını kullanmadan önce, kullanılacağı
ülkeye uygun bir fişle donatıldığından emin
olunuz.
13 •Ürün OYUNCAK DEĞİLDİR; çocukların ürünle
oynamadıkların emn olun.
LED GÖSTERGE
Peg Perego marka akü bağlı değilken
• SABİT YANAN IŞIK: şarj aleti çalışır durumda ve
prize takılı, şarj etmeye hazır
Peg Perego marka akü bağlı iken
• SABİT YANAN IŞIK: akü dolu
YANIP SÖNEN IŞIK: akü şarjda
AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ
DİKKAT! oyuncağı kullanmadan önce aküyü en
az 18 saat boyunca şarj ediniz.
A) Şarj cihazını, etiketinde belirtilen özelliklere sahip
bir elektrik prizine takınız.
B) Akü şarj cihazı üzerindeki fişi, ilgili konnektörler
vasıtasıyla aküdeki fişe bağlayınız.
C) Şarj cihazınızda LED gösterge bulunmaktadır ve
ışıkları aşağıdaki anlama gelmektedir:
1) A) maddesinde belirtildiği gibi prize takıldığında,
herhangi bir akü bağlı değilse, LED renkte
yanarak şarj cihazının doğru şekilde çalıştığını
gösterir.
2) Aküyü şekilde B) kısmında gösterildiği gibi takınız,
eğer her şey düzgün şekilde takılmış ve akü şarj
seviyesi düşük ise, şarj işleminin başladığını
bildirmek üzere LED yanıp sönecektir, daha sonra
akünün tam şarj olması için gereken süre
boyunca bekleyiniz.
3) Akü şarj olduğunda, LED ışığı şarjın
tamamlandığını bildirmek için sabit olarak yanar.
4) Akü zaten şarj edilmişse, LED zaten sabit yanıyor
olabilir. Akünün daha sonraki kullanımı sırasında
kullanım süresi çok kısaysa, akünün ve şarj
cihazının işlevselliğini kontrol etmek için müşteri
hizmetleri merkezine başvurmanız önerilir.
D) Şarj tamamlandığında ve LED yandığında, önce
şarj cihazını prizden çıkarıp daha sonra akünün
fişini çekiniz, ardından aküyü oyuncağa takınız; bu
aşamada oyuncağınız kullanıma hazırdır.
Şarj cihazı, iç sıcaklığın çok yükselmesi veya aküde kısa
devre meydana gelmesi halinde devreye girerek, şarj
cihazının bozulmasına neden olabilecek kadar güçlü
bir akım verilmesini önleyen bir emniyet mekanizması
ile donatılmıştır.
Böyle bir durumda şarj cihazı prizden
çıkarılmalı, kısa devreye neden olan faktör
ortadan kaldırıldıktan sonra akü ve şarj cihazı
A)’dan C)’ye kadar olan maddelerde açıklanan
şekilde tekrar bağlanmalıdır.
Компания PEG PEREGO® благодарит вас за
то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 70
лет, как компания PEG PEREGO гуляет с
детьми. Сразу после рождения - на своих
детских колясках, затем на прогулочных, а
позже -на педальных и электрических
игрушках.
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции,
новиками и другой информацией о мире
компании Peg Perego на нашем сайте
www.pegperego.com
PegPeregoS.p.A. является компанией с
системой менеджмента качества,
сертифицированной организацией
TÜVItaliaSrl на соответствие стандарту
ISO9001. Эта сертификация обеспечивает
клиентам и потребителям гарантию прозрачности
и надежности работы компании.
PУССКИЙ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию,
чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего
ребенка правильному, безопасному и
увлекательному вождению. Сохраните инструкцию
для будущего использования.
При передаче игрушки новому владельцу всегда
прилагайте к ней инструкцию.
Перед использованием игрушки в первый раз
заряжайте батарею в течение 18 часов.
Несоблюдение этого требования может
непоправимо повредить батарею.
Лет 3 +
Максимально допустимая нагрузка
составляет 40 кг.
Игрушка для 1 ребенка
1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 12В 18Ач
2 ведущих колеса
2 двигателя 165 Вт-
Скорость движения на 1-й скорости 3,5 км/ч
Скорость движения на 2-й скорости 7,3 км/ч
Скорость движения задним ходом 3,4 км/ч
Не превышайте максимально допустимую нагрузку
в 40 кг. Данная нагрузка включает массу ездока и
вес возможного груза.
Компания Peg Perego оставляет за собой право
внести в любой момент изменения в модели и
данные, приведенные в настоящем издании, по
причинам технического или корпоративного
характера.
Зарядку батареи должны выполнять только
взрослые, только взрослым разрешается следить за
процессом зарядки.
Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в любом
случае не заряжайте ее больше 24 часов.
Сразу подзарядите батарею, как только игрушка
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея
не повредится.
Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,
не забывайте зарядить батарею и оставить ее
отключенной от системы. Повторяйте операцию
перезарядки минимум раз в три месяца.
Батарею не следует заряжать в перевернутом
положении.
Не забывайте о перезаряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
Используйте только поставленное в комплекте
зарядное устройство и фирменные батареи
компании PEG PEREGO.
Батарея герметичная и необслуживаемая.
При отключении зарядного устройства от
розетки не тяните за электрический шнур.
Не тяните игрушку за электрический шнур.
Во избежание перегрева не накрывайте шнур
зарядного устройства.
Не кладите шнур и/или батарею на горячие
поверхности.
Во избежание повреждения шнура питания
обращайте внимание на его надлежащую
укладку.
ВНИМАНИЕ
БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ
КОРРОЗИЙНЫЕ ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
Батарея содержит электролит на кислотной
основе.
Не замыкайте клеммы батареи, избегайте
сильных ударов: опасность взрыва и/или
воспламенения.
Во время зарядки батарея вырабатывает газ.
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте,
вдали от источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
Отработанную батарею следует снять из
игрушки.
Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
Разрешается использовать батареи или
аккумуляторы только рекомендованного типа.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте непосредственный
контакт с электролитом: защитите руки.
Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и
выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С
ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть большим количеством проточной воды
поврежденный участок.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Прополоскайте рот и выплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
Удалите отработанные батарейки.
Положите отработанные батарейки в
специальные емкости для их сбора и
переработки.
Наши игрушки соответствуют Европейским
нормам по безопасности игрушек (требованиям по
безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и
спецификации “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Кроме того, от уполномоченных
органов на них получены сертификаты
безопасности игрушек в соответствии с
Директивой 2009/48/EC. Они не соответствует
правилам дорожного движения, поэтому они не
могут передвигаться по общественным дорогам.
ВНИМАНИЕ. Эта игрушка из-за своей высокой
максимальной скорости не подходит для детей в
возрасте до 3 лет.
ВНИМАНИЕ! Не предназначено для детей в
возрасте до 36 месяцев. Мелкие детали могут
попасть в рот или дыхательные пути, что чревато
удушьем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Рекомендуется носить
защитное снаряжение. Не используйте в пробках.
ВНИМАНИЕ! КАТЕГОРИЧЕСКИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать игрушку на
автомобильных дорогах общего пользования.
ВНИМАНИЕ! Использование транспортного
средства на дорогах общего пользования, вблизи
водоемов или бассейнов, либо в замкнутом
пространстве чревато травмированием
пользователей и/или третьих лиц. Необходимо
использовать его под надзором взрослого.
При вождении игрушки дети должны всегда
быть обутыми.
При работе игрушки обратите внимание на то,
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие
части тела, одежду или другие предметы вблизи
движущихся частей.
Ни в коем случае не смачивайте такие
компоненты игрушки, как двигатели, системы,
кнопки и т.д.
Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
Игрушкой должен пользоваться обязательно
один ребенок, если она не входит в категорию
игрушек для двух детей.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для Евросоюза)
В конце своего срока службы это изделие будет
являться электронно-электрическим отходом,
поэтому его нельзя будет утилизировать, как
обычный городской отход, а необходимо
подвергать дифференциации вторсырья;
Сдавайте отход в специально предназначенные
центры;
Наличие опасных веществ, содержащихся в
электрических компонентах этого изделия,
превращает его в источник потенциальной
опасности для здоровья человека и для
окружающей среды в случае неправильной
утилизации;
Перечеркнутый мусорный контейнер указывает
на то, что изделие подлежит
дифференцированной утилизации.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
Позаботьтесь о природе!
Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
Вы можете ее сдать в центр сбора отработанных
батарей или утилизации специальных отходов;
для справки обратитесь в местную
администрацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БАТАРЕЙКИ ТИПА
LR44 - 1,5B
Установку батареек должны выполнять только
взрослые или под надзором взрослых. Не
позволяйте детям играть с батарейками.
Батарейки должны заменять взрослые.
Используйте только тип батарейки, указанный
изготовителем.
Соблюдайте полярность +/-
Не вызывайте короткое замыкание клемм
питания, так как существует опасность пожара
или взрыва.
Всегда вынимайте батарейки, если игрушка не
будет долго использоваться.
Не бросайте батарейки в огонь.
Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать
батарейки, не предназначенные для перезарядки.
Не смешивайте старые и новые батарейки.
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Данная продукция имеет маркировку CE. Она
изготовлена и сертифицирована в соответствии с
требованиями европейских директив.
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
John Deere GROUND FORCE
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД
ИЗДЕЛИЯ
IGOR0047
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
Изделие не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому оно не может передвигаться
по общественным дорогам.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Peg Perego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное изделие
прошло внутризаводские испытания и было
утверждено в соответствии с действующими
нормами в независимых лабораториях третьих
сторон.
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
Италия - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
Проверьте, не отсоединились ли кабели под
пластиной акселератора.
Проверьте исправность кнопки акселератора и
при необходимости замените ее.
Убедитесь, что батарея подключена к электрической
системе.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
Зарядите батареи. Если после зарядки проблема
не устранилась, сдайте батареи и зарядное
устройство на проверку в сервисный центр.
ЧТО-ТО НЕ ТАК??
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполняйте настоящую инструкцию.
Научите вашего ребенка правильно пользоваться
игрушкой для ее безопасного и приятного
управления.
Используйте игрушку с осторожностью, так как
управление требует определенного мастерства,
во избежание падения, столкновений,
причинения вреда пользователю и третьим
лицам.
Перед началом езды убедитесь, что на пути
следования нет людей или предметов.
При вождении держите руки на руле и всегда
смотрите на дорогу.
Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
ВНИМАНИЕ! Для правильного использования
тормозной системы данного устройства ребенок
должен получить от взрослого необходимые
инструкции.
2-Я СКОРОСТЬ (при наличии)
Сначала рекомендуем использовать 1-ю скорость.
Перед подключением 2-й скорости убедитесь, что
ребенок усвоил правильное пользование руля, 1-й
скорости, тормоза, а также, что он знаком и может
управлять игрушкой.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что все крепежные накладки и
гайки колес надежно закреплены.
Если игрушка работает в условиях перегрузки,
например на мягком песке, грязи или очень
неровных поверхностях, выключатель перегрузки
немедленно снижает мощность. Подача
мощности будет восстановлена спустя несколько
секунд.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите
запасной комплект заряженных батарей готовым к
применению.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
Не пытайтесь ремонтировать игрушку
самостоятельно. Обращайтесь только в
сервисные центры PegPerego.
Не рекомендуется оставлять игрушку при
температуре ниже ниже нуля. Использование при
отрицательной температуре может вызвать
необратимые повреждения мотора и батареи.
Периодически проверяйте состояние игрушки,
особенно электрической системы, подключение
разъемов, защитные крышки и зарядное
устройство. При обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное устройство
не следует использовать.
Перед проведением чистки, технического
обслуживания или любых других работ на
игрушке обязательно отсоединяйте зарядное
устройство.
Для ремонта применяйте только фирменные
запасные части производства компании PEG
PEREGO.
Компания PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
Не оставляйте батареи или игрушку вблизи таких
источников тепла, как отопительных батарей,
каминов и т.д.
Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.; ее
эксплуатация по песку или грязи может
повредить кнопки, двигатели и редукторы.
Периодически смажьте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники, руль и
т.д.
Наружная поверхность игрушки можно чистить
влажной тканью и, при необходимости, не
абразивными бытовыми моющими средствами.
Операции по чистке должны выполнять только
взрослые.
Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не имеете
разрешение компании PEG PEREGO.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
Компания PEG PEREGO предлагает услуги
службы послепродажного обслуживания,
непосредственно или через сеть
уполномоченных сервисных центров, для
выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей.
Для обращения в один из центров поддержки
посетите наш сайт по адресу
http://www.pegperego.com
При любом обращении необходимо сообщить
серийный номер вашего устройства. Чтобы
найти серийный номер, обратитесь к последней
иллюстрации в данном руководстве.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ
ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ
В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА
НА ИГРУШКУ.
Если в процессе вскрытия упаковки произошло
повреждение игрушки, не используйте её, а
обратитесь в точку продажи или сервисный центр.
Не подпускайте к месту сборки игрушки
маленьких детей. Мелкие предметы и пластиковые
мешки могут представлять для них серьёзную
опасность.
Для сборки игрушки требуется шлицевая и
крестовая отвёртки, а также молоток и пассатижи.
МОНТАЖ
1-2 •Отвинтите раму прицепа от трактора и
рассоедините их.
3 • Вставьте одну из 4 самоконтрящихся шайб (2
запасных) в инструменты, входящие в
комплект поставки. ВНИМАНИЕ: язычки
самоконтрящихся шайб должны быть
направлены внутрь инструментов (см. рис. А).
4 • Извлеките ось из упаковки. Снимите с оси
защитные заглушки. С помощью молотка до
упора вставьте ось в инструмент, а затем
снимите его.
5 • Наденьте на ось детали в следующем порядке:
распорная шайба, диск, колесо, еще одно
колесо, диск, распорная шайба. ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в корректной установке колес-
колпаки ступиц должны быть обращены
наружу.
6 • Вставьте самоконтрящуюся шайбу в
инструмент, установите туда подготовленную
ось и забейте ее до упора.
7 • С нажимом наденьте колесную группу на
основание прицепа.
8 • Вставьте красный штифт в отверстие на конце
прицепа.
9 • Снимите 5 защитных заглушек со дна кузова.
10 •Прижмите кузов к ранее подготовленному
основанию прицепа, чтобы закрепить его, как
показано на рисунке.
11 •Соедините 3 борта прицепа так, чтобы
стороны, отделанные "под дерево", были
обращены наружу.
12 •Установите соединенные части на прицеп,
вставив их в соответствующие отверстия.
13 •Установите 2 заглушки на колеса прицепа
(Внимание: в комплект поставки входит 6
заглушек такого типа; оставшиеся 4
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
необходимо установить на колеса трактора).
14 •Расположите зеленый противовес на передней
части рамы трактора: втулки рамы должны
соотнестись с отверстиями противовеса.
Закрепите нижнюю часть противовеса на раме.
15 •Зафиксируйте противовес 2 винтами.
16 • Установите 2боковые накладки капота в
соответствующие пазы на корпусе, как
изображено на рисунке.
17 •Закрепите капот, вставив защелку в
соответствующее гнездо рамы (2).
Расположите капот в нужном положении и
заблокируйте его, с помощью монеты
повернув скобу безопасности (3).
18 •Установите 2 центральные фары, обращая
внимание на их правильное закрепление с
помощью 3 язычков.
19 •Установите 2 боковые фары, обращая
внимание на их правильное закрепление с
помощью язычков. Внимание! Центральные и
боковые фары не одинаковы: прежде чем
устанавливать их, убедитесь в соответствии их
расположения и формы.
20 •Приложив усилие, присоедините боковые
вставки к раме.
21 •Отвинтите рукоятки от основания сиденья.
22 •Расположите сиденье в соответствии с
отверстиями в опорной стойке.
23 •Сиденье регулируется в 2 различных
положениях в зависимости от роста ребенка
(см. рисунок).
24 •Расположив сиденье, привинтите его с
помощью 2 фиксирующих рукояток.
25 •Вставьте передние крепежные язычки
опорной стойки в паз рамы.
26 •Установите опорную стойку на раме трактора
и привинтите ее 2 винтами.
27 •Поместите клейкие пластины в гнезда для
задних фар, как это показано на рисунке.
28 •Закрепите фары, начиная с нижнего края.
29 •Вставьте 2 заглушки в C-образные пазы на
левой и правой арках заднего колеса.
30 •Вставьте 2 батарейки 1,5 В типа АА в радио,
открыв крышку приборной панели (см.
рисунок).
31 •Установите радио, вставив 2 крепления в раму
под осью руля и зафиксировав их винтом, как
показано на рисунке.
32 •Приложив усилие, присоедините к рулю
круглую деталь, располагающуюся под ним, и
заглушку.
33 •Подтолкните ось руля из нижней части
трактора вверх, так, чтобы ее край выступил
над верхней частью рамы.
34 •Удерживая ось в этой позиции, вставьте руль.
35 •Закрепите руль при помощи винта и гайки из
комплекта поставки, вставив винт в круглое
отверстие, а гайку - в шестигранное.
36/7•Установите выхлопную трубу на опору,
обращая внимание на ее правильное
расположение, и привинтите специальным
длинным винтом.
38 •Для крепления прицепа к трактору действуйте
следующим образом: вставьте скобу прицепа в
отверстие, находящееся в задней части
трактора, и поверните ее (см. рис. 39).
39 •Положение 1: прицеп может быть отделен.
Положение 2: прицеп заблокирован.
ВНИМАНИЕ: в прицеп можно загружать
объекты весом до 10 кг.
40 •С помощью монеты поверните скобу
безопасности, чтобы разблокировать капот, и
откройте его, повернув на 90°.
41 •Соедините разъем батареи с разъемом
электропроводки.
42 •Поверните капот на 90°, чтобы закрыть его, а
затем с помощью монеты поверните скобу
безопасности, чтобы заблокировать капот.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ИГРУШКИ
43 •РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ СКОРОСТЕЙ.
Трактор имеет 3 передачи. ВНИМАНИЕ: после
извлечения из упаковки может использоваться
только 1 и задняя передача. Для
использования 2 передачи выполните
операции, указанные на рисунке 44.
44 •Отвинтите винты блокировки 2 передачи (рис.
A). Проверните стопор до следующей
позиции (рис. B). Снова привинтите стопор.
Теперь доступны 3 передачи.
45 •ПЕДАЛЬ
АКСЕЛЕРАТОРА/ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
ТОРМОЗА. При снятии ноги с педали
автоматически включается электрический
тормоз.
46 •FM РАДИО: Для включения, выключения и для
регулировки громкости поверните ручку A. Для
выбора станций FM нажимайте треугольные
кнопки (см. рисунок).
В этом случае необходимо отсоединить
зарядное устройство от сетевой розетки,
устранить причину короткого замыкания,
после чего снова подключить его к розетке
питания, следуя этапам от A) до C).
Инструкции по эксплуатации
зарядного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1 • Заряжайте только свинцовые батареи,
предоставленные PEG PEREGO.
2 • Не используйте для зарядки не
перезаряжаемые батареи. Опасность взрыва.
3 • Устройство может использоваться только
взрослыми лицами. Это не игрушка. Оно не
предназначено для больных лиц, если они не
находятся под наблюдением персонала,
который бы нёс ответственность за правильное
использование устройства.
4 • Не пользуйтесь устройством, если его кожух,
шнур или разъем повреждены.
5 • Во время зарядки убедитесь, что вокруг
батареи имеется хорошая вентиляция.
6 • Не тяните за шнур для того, чтобы вытащить
вилку из розетки.
7 • Не таскайте машину на колесах за шнур
зарядного устройства.
8 • Не покрывайте шнур другими предметами,
чтобы не спровоцировать его перегрев, не
кладите шнур на горячие поверхности.
9 • Обратите внимание на то, как следует
складывать исходящий шнур, чтобы не
повредить его.
10 • Если зарядное устройство вышло из строя, им
нельзя пользоваться до выполнения ремонта.
11 • В изделии содержатся некоторые элементы,
которые нельзя непосредственно выбрасывать,
так как считается, что они вредят окружающей
среде. Сдача в утиль данных элементов (или
изделия целиком) в конце их срока службы
должна выполняться в соответствии с законом,
действующим в стране, где они использовались.
12 • Перед использованием зарядного устройства
убедитесь, что оно оборудовано специальной
вилкой для страны, в которой оно должно
использоваться.
13 • Убедитесь, что дети не играют с зарядным
устройством: ЭТО НЕ ИГРУШКА.
СИГНАЛЫ СВЕТОДИОДА
Батарея Peg Perego НЕ подсоединена
•НЕМИГАЮЩИЙ СИГНАЛ: исправное зарядное
устройство подключено к сетевой розетке,
готово к зарядке.
Батарея Peg Perego подсоединена
•НЕМИГАЮЩИЙ СИГНАЛ: батарея заряжена
•МИГАЮЩИЙ СИГНАЛ: батарея заряжается
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ! Перед использованием
игрушки оставьте батарею заряжаться в
течение минимум 18 часов.
A) Подключите зарядное устройство к сетевой
розетке с характеристиками, соответствующими
указаниям на табличке зарядного устройства.
B) Подключите вилку зарядного устройства к
вилке батареи с помощью специального
адаптера.
C) Ваше зарядное устройство оборудовано
светодиодом, его работа должна толковаться
следующим образом:
1) В момент подключения, описанный в пункте A)
при отсутствии подключенных батарей,
светодиод загорится светом, что
свидетельствует об исправной работе
устройства.
2) Подключите батарею, как описано в пункте B);
если все подключено правильно, и батарея
разряжена, светодиод будет мигать,
подтверждая начало зарядки. Выждите
необходимое время для полной зарядки
батареи.
3) Когда батарея зарядится, светодиод перестанет
мигать и будет гореть ровным светом, что
означает окончание зарядки.
4) Если батарея уже заряжена, может случиться,
что светодиод уже горит ровным светом. Если
при следующем использовании батареи период
ее работы будет слишком коротким,
рекомендуем обратиться в сервисный центр,
чтобы проверить правильность
функционирования батареи и зарядного
устройства.
D) Завершив зарядку и увидев, что светодиод
загорелся, отключите сначала зарядное
устройство от сетевой розетки, и только после
этого батарею, после чего вставьте вилку
электрической системы игрушки в розетку
батареи. Теперь игрушка готова к работе.
Зарядное устройство оснащено
предохранительным устройством. В случае
повышенной внутренней температуры или
короткого замыкания батареи срабатывает защита,
предотвращающая подачу сильного тока с
вытекающим из этого выходом из строя зарядного
устройства.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ИЗБРАЖЕНИЕ БАТАРЕИ,
ПРИВЕДЕННОЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ,
МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ВАШЕЙ БАТАРЕИ.
ОДНАКО ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ И ЗАРЯДКИ
ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ ПРЕЖНИМ.
47 •Открыть аккумуляторный отсек как было
показано ранее. Разъединить разъемы
питающего провода аккумулятора.
48 •Открутить два винта держателя аккумулятора
и извлечь его как показано на рисунке.
Извлечь аккумулятор.
49 •Если приобретен или имеется аккумулятор
компании Peg Perego с напряжением 12 В и
емкостью 12 А·ч, нужно снять пластиковую
прокладку (A) с держателя аккумулятора.
50 •Установить новый аккумулятор с держателем,
вставляя его при этом в гнезда имитации
двигателя боком; закрепить держатель
аккумулятора двумя винтами.
51 •Соединить разъемы аккумулятора и
электрической установки. Закрыть капот,
установив крюк в соответствующее
положение, как было показано ранее.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКА БАТАРЕЙ И ЛЮБЫЕ
РАБОТЫ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМОЙ
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЗРОСЛЫМИ.
ТАКЖЕ, БАТАРЕЮ МОЖНО ЗАРЯЖАТЬ, НЕ
СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ.
52 •Подключить вилку зарядного устройства к
сетевой розетке, соблюдая прилагаемую
инструкцию. Подсоединить разъем В к
разъему С зарядного устройства. По
окончании зарядки вынуть вилку зарядного
устройства из сетевой розетки, а затем
отсоединить разъем С от разъема В.
53 •Вставить плотно, до щелчка, разъем B в разъем
A. Вставить держатель аккумулятора. По
окончании не забудьте закрыть и
зафиксировать крышку аккумуляторного
отсека.
       
     (
     
 )    "U.S. Consumer Toy Safety
Specification".    
    
     
2009/48/.       
       
     .
.     
     3  
   .
!    
  36 .    
    
.
.    
.     
 .
!    
   .a
!     
      
     , 
    
  /   .  
    .
      
      .
      
   ,     
 ,    , 
   .
      
 , , , .
      
  .
    
      
     
.
  ( )
       
     
       
,     
 
    , 
 
    
     
      
       
     
      
    
.
  
    .
  ,   
     .
      
   
    
     .
  LR44 -
1,5V
      
     . 
       .
     
 .
     
   .
   +/-
   
,   .
       
     .
     .
     
    .
      .
   .
PEG PEREGO®   
   .   
 70   PEG PEREGO 
  .    
,    
    ,  
     .
    
,     
   Peg Perego 
 
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A.    
   
  TÜV Italia Srl,    
ISO 9001.
      
    
     .
EKK
 
    
       
        ,
   .  
     
.
     
     
    .
      
,     18 .  
      
    .
 3+
   40 kg
 1 
• 1    
 12V 8Ah
2  
2   165 W
  1  3,5 km/h
  2  7,3 km/h
   3,4 km/h
     
  40 kg.     
    .
Peg Perego     
     
    
,    
 .
   CE,   
     
,       
     
.
  
John Deere GROUND FORCE
  

IGOR0047
  ()
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
       
      
     .
 
Peg Perego S.p.A,    
     
      
     
  
.
   
 - 02. 06. 2016
Peg Perego S.p.A,
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
   
   ;
    
      .
     
    .
       
 .
    ;
  .   
   , 
       
 .
;
    :  
  ,  
    .
       
     
.
     
,    , 
     
    
    .
      
     .
      /  
   .
    
.
!    
     
   .
2  ( )
     1 .
    2 ,   
      
/,  1 ,  , 
    .
!
    / 
    .
     
,   ,   
  ,  
    . 
      
.
  :  
-   
  .
  
        
   .
        .
  
     
     
       24
.
     
  ,   .
       
 ,     
      
    
    .
     
.
     
!  .
    
      PEG
PEREGO.
      
.
      
    
     
   
     
     
    /  
   
       
      
  .

    
.
  ' .
     .
     
  ,   
:   / .
      
 .     
  ,   
   .
      
   .
      
   .
    
 .
  
      
   :   
.
       
      
.
       
   
       
 .
   .
   
    .
   .
 
    
    .
    
 PEG PEREGO.
      
     . 
     
       
    
  .
     ,
   ,  
 ,     
 .   
 ,   
      
.
  ,  
   , 
    
   .
    
 PEG PEREGO.
PEG PEREGO.     
    
.
        
   , , .
    , , 
.       
     ,
  .
  (  ) 
   ,  .
     
     ,  
,     
.
     
  .
    
    ,   
   PEG PEREGO.
   

     
    
 .
PEG PEREGO   
   , '  
    
,    
   
.
     
    
http://www.pegperego.com
  ,  
      
 .     
     
 .
 
PEG – PEREGO SpA via A. De Gasperi, 50 20862 Arcore ( MB ) Italy
www.pegperego.com
 ..
2 & 17  (. ) . -   133 41 
. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890
e-mail: [email protected] • www.peramax.gr
P E BEPSR 
P
ER
     
   Peg – Perego  
     
.     
     ,  
      
  .
     ´  
     
 .    
    
   .
     
 ´ :
     
  .
     
     .
     
  ,   
     
  .
      
  .
     
    .
ER
SEP RS :
ER :
SE :
E-MAIL :
   :
  :
E R
R SRSSR
:     ´ 
     
   .    
    .   
     
  .

    
   .
     
  .
      
    
  .
     
  .
      
     ,
     
  .
     
    
     (
)      
  ( ).
     
     
 ,   .

1-2 •      
      .
3 •      4 
 (2 )  
  . : 
   
     
   (
 ).
4 •      .
    
.     
       ·
    .
5 •       
  :  ,
, ,  , , 
. :   
   ,   
      .
6 •     
 ,    
    .
7 • , ,    
   .
8 •        
.
9 •   5    
   .
10 •     ( 
  )   ,
   .
11 •  3   
,    ,  
   .
12 •    
    
     .
13 •  2   
    
(,      6
     4
     
 ).
14 •    
     :
     
     .
      
.
15 •      .
16 •  2     
   , 
  .
17 •     
     (2).  
       
    (3).
18 •       
  3  .
19 •    
   
. !    
   :   
     
,       
   .
20 •      
.
21 •     
  .
22 •      
     .
23 •    2  
     ( ).
24 •   , 
 2  .
25 •    
     
.
26 •    
      
2 .
27 •     
     .
28 •      
.
29 •      “C
    
  .
30 •   AA da 1,5V 
,     
 ( ).
31 •     
       
      
  .
32 •      
    .
33 •       
        
 .
34 •   ’    
  .
35 •       
  ,  
        
  .
36/7•    
,     
     
.
38 •      ,
  :    
      
      ( .
39).
39 • 1:     .
 2:    .
:     
    10 kg.
40 •     
      
    90°.
41 •      
   .
42 •      90° 
      
 .
   

43 • .    3
. :    
,       1
    .  
  2 , 
   44.
44 •     2 
(. A).      
 (. ).   . 
    .
45 • /
.      ,
     .
46 •RADIO FM:   ,    
      .
    
   2  
( ).
  
:     
 .    
     
.     
   
.
47 •   ,  
.    
 .
48 •  2   
    
   .  
.
49 •       Peg
Perego 12V/12Ah     
  (A)    
  .
50 •     
  
    
    .
   
    .
51 •      
 .   
  , 
 .
  
:     
   
    
.
      
     .
52 •     
     
   .  
     C  
.    
     
 ,   
  C    B.
53 •  ,   
,      .
   
.   
      
      .
   


1 •     PEG
PEREGO.
2 •     
.  .
3 •       
 .   . 
     
     
      
.
4 •     ,  
    .
5 •       
    .
6 •       .
7 •       
     .
8 •       
,      
.
9 •        
  .
10 •       
,      
.
11 •      
    .  
      
     ,  
       
   .
12 •      
      
       
.
13 •        
     .
 LED
 Peg Perego  
  : 
    
 ,   
 Peg Perego 
  :  
  :  
  
!    
     18 .
A)       
      
   .
B)        
     .
C)       
 LED,      :
1)      
   )  
 ,  LED   
     
 .
2)      
 B),       
    
 LED    
,    
      
.
3)    ,    LED
    , 
   .
4)      
,    LED   
 .     
      
   ,  
    
     
     .
D)       LED
  ,   
      
   ,   
     
.       
  .
     
.    
 ,    
,     
      
      .
     
      ,
     
      
    A)  C).
¨VT Hg§¢”G H®Ugn.
43 •HjV“ H®s¨‘Hkm td ƒg“ Hg‘qv eL rL fjV”¢F U¥gm HgŒ¢h¬M.
53 •rL fjef¢J U¥gm HgŒ¢h¬M fhsjO¬HL HglslhV ‘Hgwhl‘gm HglVtŒm’
lv HBkjfhI f‘qv HglslhV td HgeŒF
Hglsj¬¢V ‘Hgwhl‘gm td HgeŒF ls¬S H®qbc.
63/7 ••¬OG •kf‘F Hguh¬L td Hg¬Uhlm’ lv HBkjfhI gbj¥hI ‘rL
fhgVf¨ fhglslhV Hg¨‘¢G HglOwW gƒg“.
83 •gjef¢J HglŒ¨‘VM td Hg¥VHV’ HtuG H·jd: •¬OG r…G HglŒ¨‘VM
td HgeŒF Hgl‘¥‘¬ OgT Hg¥VHV ‘rL
fï¬HVji ) •k±V Hga”G 83(.
93 •Hg‘qv 1: lK Hgll”K •K j”‘K HglŒ¨‘VM ljPV”m.
Hg‘qv 2: •K j”‘K HglŒ¨‘VM ehfjm.
jkf¢i: HgP¬ H®rwn g©a¢hx Hgjd jsu§h HglŒ¨‘VM 01 ”¥L.
04 •rL f…“ Y¨hx HglPV“ fï¬HVM r…G H®lhK fhsjO¬HL Ulgm
lu¬k¢m’ ‘tjp Y¨hx HglPV“ fï¬HVji 09 ¬V¥m.
14 •rL fj‘w¢G rhfS Hgf¨hV¢m fŒhfS Hglk±‘lm Hg”§Vfhz¢m.
24 •rL fŒ…G Y¨hx HglPV“ fï¬HVji 09 ¬V¥m’ ‘YgŒi fï¬HVM r…G
H®lhK fhsjO¬HL Ulgm lu¬k¢m.
l‘Hw…hJ ‘HsjO¬HL HguVfm
34 •ƒVHc kŒG HgPV”m. HguVfm l«‘¬M febE sVUhJ.
jkf¢i: Uk¬ îOVHœ HguVfm lK wk¬‘R Hgjyg¢T’ js¢V HguVfm
Ugn HgsVUm H®‘gn tŒ¨ ‘ggOgT. BsjO¬HL
HgsVUm Hgehk¢m’ rL fjk…¢ƒ lh £‘ l‘qp fhga”G 34.
44 •rL f…“ lslhV r…G HgsVUm Hgehk¢m )Hga”G A(. rL fï¬HVM HgŒ…G
Pjn ¢wG îgn Hg‘qv Hgjhgd ) Hga”G B(.
•U¬ Vf¨ HgŒ…G. H·K •wfPJ ljhPm ¥l¢v HgsVUhJ.
54 •¬‘Hsm H™sVHc/Hg”fp Hg”§Vfhzd.
Uk¬ Vtv HgŒ¬L UK Hg¬‘Hsm’ ¢ulG Hg”fp fa”G •‘j‘lhj¢”d.
64 •VH¬¢‘ MF: g…jp ‘hx ‘qf¨ Hgw‘J’ ‘î¬HVM HglŒfQ A.
BOj¢hV rk‘HJ HgVH¬¢‘’ Hqy¨ Ugn
Hg«V¢K Hglege¢K. ) •k±V Hga”G(
Hsjf¬HG Hgf¨hV¢m
jkf¢i: Vs‘lhJ Hgf¨hV¢hJ îVah¬¢m tOE¨. r¬ jOjgT f¨hV¢j“ UK
Hgkl‘ƒoe Hgl‘qp. ‘£ƒH B ¢CeV Ugn jsgsG Ulg¢m HBsjf¬HG
‘HgaPK Hgl‘qPm.
74 Htjp Ohkm Hgf¨hV¢m’ ”lh £‘ l‘qp td HgshfR. HtwG rhfS
jyƒ¢m Hgf¨hV¢m.
84 “ lslhVD ‘P¬M jef¢J Hgf¨hV¢m ‘rL fï«Hgj§h ”lh £‘ l‘qp
td Hga”G. •OVœ Hgf¨hV¢m.
94 îƒH ”kjL r¬ HajV¢jL •‘ îƒH ”hK g¬¢”L f¨hV¢m ogereP geP
r¬VM 21 t‘gJ/ 21 •lf¢V t¢¥F •K j«¢g‘H Hgslh”m
Hgfbsj¢”¢m )A( fsPf§h lK ‘P¬M jef¢J Hgf¨hV¢m.
05 •U¬ ‘qv Hgf¨hV¢m Hg¥¬¢¬M ‘‘P¬M jef¢J Hgf¨hV¢m lv HBkjfhI
™¬Ohg§h ¥hkf¢h td l‘Hqv HglPV”hJ Hg‘£l¢m÷ rL fjef¢J
‘P¬M jef¢J Hgf¨hV¢m fhglslhV¢K.
15 rL fj‘w¢G •rfhS Hgf¨hV¢m ‘Hglk±‘lm Hg”§Vfhz¢m. •YgR Y¨hx
HglPV“ f‘qv HgO¨hT lVM •OVN’ ”lh £‘ l‘qp td
HgshfR.
aPK Hgf¨hV¢m
jkf¢i: aPK Hgf¨hV¢m ‘•¢m Ulg¢hJ td Hglk±‘lm Hg”§Vfhz¢m ¢¥F •K
jjL f‘Hs¨m •aOhW fhgy¢K.
¢l”K aPK Hgf¨hV¢m Pjn f¬‘K î«Hgj§h lK Hggufm.
25 •¬OG rhfS ahPK Hgf¨hV¢hJ td l¶Oƒ j¢hV lk«gd fhjfhc
jug¢lhji HglVtŒm. rL fj‘w¢G HgŒhfS B fhgŒhfS C HgOhW
fahPK Hgf¨hV¢hJ. Uk¬ Hkj§hx HgaPK HtwG ahPK Hgf¨hV¢m
UK l¶Oƒ Hgj¢hV Hglk«gd’ eL HtwG HgŒhfS C UK HgŒhfS B.
35 •¬OG ¥¢¬H ‘Pjn jslv w‘J Hgjua¢R’ HgŒhfS B td HgŒhfS
A. •¬OG ‘P¬M jef¢J Hgf¨hV¢m. Uk¬ Hkj§hx £ƒI Hgulg¢hJ jƒ”V
¬Hzl‰h •K jygR ‘jefJ lk…ƒ Ohkm Hgf¨hV¢m.
jug¢lhJ HsjO¬HL ahPK Hgf¨hV¢m
jPĢVHJ
1
HaPK tŒ¨ f¨hV¢hJ HgVwhW Hgl‘V¬M lK f¢µ fV¢¥‘
ogereP geP.
2 B ¢½sjO¬L lv f¨hV¢hJ Y¢V rhfgm ggaPK. O¨V HBk…¥hV.
3 ¢¥F HsjO¬HL Hg¥§h« lK rfG H®aOhW Hgfhgy¢K tŒ¨. îK
Hg¥§h« g¢S gufm. îki Y¢V l½OwW g©aOhW ƒ‘D
HBPj¢h¥hJ HgOhwm îB îƒH ”hk‘H ¢Oqu‘K ™aVHT aOW
lsC‘G ¢j¶”¬ lK •k§L ¢sjO¬l‘K Hg¥§h« fa”G sg¢L.
4 B ¢½sjO¬L HgahPK îƒH ”hK HgybT •‘ Hg”hfG •‘ Hgl‘wG jhg…h.
5 •ekhx HgaPK’ j¶”¬ lK ‘¥‘¬ j§‘¢m ¥¢¬M P‘G Hgf¨hV¢m.
6 B j…wG HgŒhfS •f¬H UfV sPF Hg”hfG.
7 B j¥V HglV”fm Ugn Hgu¥bJ UfV sPF ”hfG ahPK Hgf¨hV¢m.
8 B jy¨d Hg”hfG g”d B j«¬H¬ PVHVji’ B jqui Ugn H®s¨p
HgshOkm.
9 j‘On HgPƒV fa¶K ”¢…¢m Hgj…hT ”hfG HglOVœ lK •¥G U¬L
îjbti.
01td PhG ”hK ahPK Hgf¨hV¢m jhg…h’ B ¢kfyd HsjO¬Hli îgn •K ¢jL
jwg¢Pi.
11¢Pj‘D Hglkjµ Ugn fuQ HgukhwV Hgjd j½ujfV qhVM fhgf¢zm÷
Uk¬ Hkj§hx HgulV HBtjVHqd ¢kfyd •K ¢jL HgjOgW £ƒI HgukhwV
•‘Hglkjµ f¶”lgi jfuh g©P”hL HgshV¢m td Hg¬‘gm Hgjd ¢½sjO¬L t¢§h
Hglkjµ.
21rfG HsjO¬HL ahPK Hgf¨hV¢m j¶”¬ lK •ki l½¥§« fhgŒhfS HglkhsF
gg¬‘gm Hgjd ¢½k‘N HsjO¬HL Hglkjµ t¢§h.
31j¶”¬ lK U¬L UfE H®¨…hG fahPK Hgf¨hV¢m k±VH ®ki g¢S
gufm.
H™ahVHJ Hgq‘z¢m fjŒk¢m HgwlhL Hgekhzd HgfhUE ggq‘x
"DEL"
f¨hV¢m f¢µ fV¢¥‘ ogereP geP Y¢V Hgljwgm
Hgq‘x HgehfJ: jL î¬OhG ahPK Hgf¨hV¢m HguhlG td lŒfS Hgj¢hV
Hg”§Vfhzd’ ¥h£« ggaPK.
f¨hV¢m f¢µ fV¢¥‘ ogereP geP Hgljwgm
Hgq‘x HgehfJ: Hgf¨hV¢m laP‘km fhg”hlG
‘l¢Q Hgq‘x: Hgf¨hV¢m B j«HG j½aPK.
aPK Hgf¨hV¢m
jkf¢i! rfG HsjO¬HL Hggufm’ •U¬ aPK Hgf¨hV¢m gl¬M 81 shUm Ugn
H®rG.
A( •¬OG ahPK Hgf¨hV¢m td lŒfS Hgj¢hV Hg”§Vfhzd ƒ‘ Hgl‘Hw…
hJ Hgluh¬gm glh £‘ lƒ”‘V Ugn g‘Pm HgahPK ƒHji.
B( rL fj‘w¢G rhfS HgahPK fhgf¨hV¢m fhsjO¬HL Hgl‘wbJ
Hgl½Owwm.
C( îK ahPK Hgf¨hV¢m Ohwj”L l«‘¬ flwfh– "DEL" lqdx’
¢¥F t§L ¨V¢Œm Ulgi Ugn HgkP‘ Hgjhgd:
1( Uk¬ gP±m H™¬OhG Hgl‘qPm td HgkŒ¨m •( ¬‘K j‘w¢G •D
f¨hV¢m’ s‘T ¢qdx lwfh– "DEL" l‘qPh Hgjay¢G Hgsg¢L
gahPK Hgf¨hV¢m.
2( rL fj‘w¢G Hgf¨hV¢m ”lh td HgkŒ¨m B(’ îƒH jL j‘w¢G ”G adx
fa”G wP¢p ‘jL j…V¢» Hgf¨hV¢m’ s¢‘lQ lCaV Hgg¢¬ gj¶”¢¬
f¬x HgaPK’ ‘lK eL Hkj±V Hg‘rJ Hgb«L gaPK Hgf¨hV¢m
fhg”hlG.
3( Uk¬lh j”‘K Hgf¨hV¢m laP‘km’ s‘T ¢kjŒG lwfh– Hgg¢¬
"DEL" lK Hg‘l¢Q îgn HgefhJ’ g¢a¢V îgn •ki r¬ jL H”jlhG
HgaPK.
4( îƒH ”hkJ Hgf¨hV¢m laP‘km fhg…uG’ tŒ¬ ¢P¬E •K ¢”‘K q‘x
lwfh– Hgg¢¬ "DEL" ehfjh fhg…uG. •ekhx HsjO¬HL Hgf¨hV¢m td
HglVM Hgjhg¢m’ îƒH ”hkJ l¬M HBsjO¬HL rw¢VM ¥¬H ¢‘wn
fhBjwhG flV”« O¬lm Hgulbx ggjPŒR lK UlG Hgf¨hV¢m
‘ahPK Hgf¨hV¢m.
D( Uk¬ H”jlhG HgaPK ‘jay¢G lCaV Hgg¢¬’ HtwG •‘B HgahPK lK
l¶Oƒ Hgj¢hV Hglk«gd eL fu¬ ƒg“ tŒ¨ HtwG Hgf¨hV¢m UK
HgahPK’ ‘fu¬ ƒg“ rL fj‘w¢G Hgf¨hV¢m fhgk±hL Hg”§Vfhzd
ggufm’ ‘H·K •wfPJ ¥h£«M gbsjO¬HL.
îK ahPK Hgf¨hV¢m l½«‘¬ f¥§h« •lhK HgƒD td Phgm HVj…hc ¬V¥m
HgPVHVM Hg¬HOg¢m •‘ td PhG ‘¥‘¬ ¬HzVM ”§Vfhz¢m rw¢VM Ugn
Hgf¨hV¢m’ s‘T ¢Œ‘L Hg‘Hrd fhgj¬OG glkv îl¬H¬ Hgj¢hV Hg”§Vfhzd HgƒD
r¬ ¢jsfF td îjbT ahPK Hgf¨hV¢m ƒHji.
td £ƒI HgPhgm ¢kfyd twG ahPK Hgf¨hV¢m UK lŒfS Hgj¢hV
Hg”§Vfhzd’ jOgW lK sfF Hg¬HzVM HgŒw¢VM ‘•U¬ j‘w¢G ”G adx
”lh £‘ l‘qp td HgkŒh¨ lK A( îgn C(.
¢¥F •K ¢jL aPK Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
aPK Hgf¨hV¢m
HaPK Hgf¨hV¢m fïjfhc Hgjug¢lhJ HglVtŒm fahPK Hgf¨hV¢hJ ‘ Ugn
•¢m PhG B ¢¥F ggaPK •K ¢j¥h‘« 42 shUm.
fl¥V¬ •K j…Œ¬ HguVfm sVUj§h HaPK Hgf¨hV¢m gfuQ Hg‘rJ’ fƒg“
sjj¥kF H®qVHV.
îƒH jV”J UVfj“ f¬‘K HsjO¬HL g…jVM ¨‘¢gm’ jƒ”V •K jaPK
Hgf¨hV¢m ‘ •K j…wg§h UK Hg¥§h«÷ ”VV Ulg¢m HgaPK ”G ebem
a§‘V Ugn H®rG.
B ¢¥F aPK Hgf¨hV¢m ‘ £d lŒg‘fm.
B jksn Hgf¨hV¢m td HgahPK! rL f…Pw§h fa”G ¬‘VD.
HsjO¬L tŒ¨ ahPK Hgf¨hV¢hJ HglVtR lv HguVfm ‘ Hgf¨hV¢hJ
H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
jL r…G Hgf¨hV¢hJ ‘ £d B jPjhœ ggw¢hkm.
B jŒL fï«Hgm ahPK Hgf¨hV¢m lK HgŒhfS Hg”§Vfhzd UK ¨V¢R
sPF Hg”hfG
B jŒL fjPV¢“ Hggufm UK ¨V¢R sPF ”hfG ahPK Hgf¨hV¢m
B jy¨ˆ ahPK Hgf¨hV¢m Pjn B jVj…v ¬V¥m PVHVji
B jqv Hg”hfG ‘ / •‘ Hgf¨hV¢m Ugn •s¨p shOkm
Hkjfi îgn •¢K ‘”¢T jgT Hg”hfG Pjn B ¢jgT •‘ jCeV Ugn ‘±hz…
i.
jkf¢i
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn l‘H¬ shlm ‘ jC¬D îgn Hgj‡”G.
B jufE f§h.
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn lh¬M Plq¢m rhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
B jŒL flblsm lfhaVM f¢K •¨VHT Hgf¨hV¢m’ j¥kF Hgw¬lhJ
Hga¬¢¬M: O¨V HBk…¥hV ‘/ •‘ HgPV¢R.
•ekhx aPK Hgf¨hV¢m ¢jL HkfuhE Yh«. HaPK Hgf¨hV¢m td l”hK ¥¢¬
Hgj§‘¢m ‘ fu¢¬H UK lwh¬V HgPVHVM ‘ Hgl‘H¬ HgŒhfgm gbajuhG.
¢¥F î«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm lK HguVfm.
kkwp fu¬L îskh¬ Hgf¨hV¢hJ Ugn HglbfS÷ lK Hgll”K H™qVHV
f§h.
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢hJ •‘ lVH”L ¨hrm lK Hgk‘c Hgl‘wn fi.
td Phgm ‘¥‘¬ jsVF
rL fPlh¢m U¢k¢“÷ j¥kF Hglblsm HglfhaVM lv Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G
Hg”§Vfhzd: rL fPlh¢m ¢¬¢“.
qv Hgf¨hV¢m td PŒ¢fm fbsj¢”¢m ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ HgOhwm
fhgjOgW lK Hgf¨hV¢hJ.
td Phgm lblsm Hg¥g¬ •‘ H®U¢K gglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
HYsG Hg¥«x HglwhF fhglhx Hg¥hVD ‘ Hgy«¢V.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH.
td Phgm Hfjbc Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
Ha¨T tl“ ‘ HfwR.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH.
B j…”“ •‘ jPh‘G jwg¢p Hgs¢hVM fk…s“.HjwG flV”« w¢hkm
aV”m f¢µ fV¢¥‘ ogereP geP Hglujl¬.
HB ¢kwp fjV“ Hggufm td f¢zhJ jŒG ¬V¥m PVHVj§h UK Hgw…V
Hglz‘D. td Phgm HsjO¬HL Hggufm td f¢zm jŒjVF ¬V¥m PVHVj§h lK
w…V lz‘¢h tlK Hgll”K •K jP¬E jg…¢hJ Y¢V rhfgm g´wb– td
HglPV“ ‘ Hgf¨hV¢m.
HtPW fa”G ¬‘VD Phgm HguVfm’ ‘ fa”G OhW Hg¥§h«
Hg”§Vfhzd’ Hgj‘w¢bJ f¢K HglŒhfS’ •Y¨¢m HgPlh¢m ‘ ahPK
Hgf¨hV¢hJ. td Phgm ‘¥‘¬ U¢‘F •”¢¬M’ B ¢¥F HsjO¬HL HguVfm
Hg”§Vfhz¢m ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ.
¢¥F twG ahPK Hgf¨hV¢m UK Hg¥§h« td Phgm Hgjk±¢T’
‘Hgw¢hkm •‘ •D j¬OG td Hggufm.
ggŒ¢hL fh™wbPhJ HsjO¬L tŒ¨ r¨v Hgy¢hV H®wg¢m lK aV”m
OGEREP GEP.
aV”m OGEREP GEP B jjPlG •¢m lsz‘g¢m td Phgm HgufE
td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd
B jjV“ Hgf¨hV¢hJ •‘ HguVfm fhgŒVF lK lwh¬V HgPVHVM leG
•¥§«M Hgj¬tzm •‘ l‘g¬HJ HgPVHVM’ Hgo.
HPld HguVfm lK Hglhx’ H®l¨hV’ Hg¥g¢¬’ Hgo÷ îK HsjO¬Hl§h t‘R
HgVlhG •‘ H®‘PhG ¢l”K •K ¢sfF •qVHV td H®«VHV’ HglPV”hJ
‘ HglP‘BJ.
rL fjaP¢L H®¥«Hx HgŒhfgm ggjPV“ fa”G ¥«zd leG HgPa¢hJ’
Uhl‘¬ HgŒ¢h¬M ‘ ƒg“ fa”G ¬‘VD )f«¢J O…¢T(.
¢l”K jk±¢T •s¨p HguVfm fŒ¨um rlhA lk¬HM ‘’ Uk¬ Hgg«‘L
fhsjO¬HL lkj¥hJ lk«g¢m Y¢V ”ha¨m.
¢¥F HgŒ¢hL fulg¢hJ Hgjk±¢T lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B j…“ •f¬H Hgl”‘khJ Hgl¢”hk¢”¢m gguVfm •‘ HglPV”hJ’ îƒH gL
jwV– fƒg“ aV”m OGEREP GEP.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢m
w¢hkm ‘ •lhK HguVfm
®lhK Hg¨…G: rfG jay¢G HguVfm’ HrV• ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ Hgjhg¢m fukh¢m.
rL fjug¢L ¨…g“ HBsjO¬HL HgwP¢p gguVfm gŒ¢h¬M ›lkm ‘ lljum.
¢¥F HsjO¬HL gufm H®¨…hG fPƒV’ flh •k§h jj¨gF l§hVM ”f¢VM gj…
h¬D HgsŒ‘¨ •‘ Hgjwh¬L HgƒD r¬ ¢sfF qVVH ggl½sjO¬L
‘g‚OV¢K.
rfG HgjPV“ j¶”¬ •K Hg¨V¢R OhG¸ lK H®aOhW •‘ H®a¢hx.
r¬ f‘qv ¢¬¢“ Ugn HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M ‘ Hk±V ¬Hzlh îgn
Hg¨V¢R.
rL fhg”fp td Hg‘rJ HglkhsF gjj¥kF Hgjwh¬lhJ.
jkf¢i! Hglkjµ l«‘¬ fk±hL tVHlG ¢j¨gF •K ¢‘¥i aOW fhg» jug¢lh
l½khsf‰h gg¨…G.
HgsVUm Hgehk¢m )îƒH ”hkJ lj‘tVM(
td Hgf¬H¢m kkwp fhsjO¬HL HgsVUm H®‘gn. rfG jua¢R HgsVUm
Hgehk¢m’ j¶”¬ lK •K Hg¨…G r¬ jugL HsjO¬HL HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M fa”G
wP¢p’ HgsVUm H®‘gn’ Hgl”fp’ ‘ Hki r¬ j‡gT lv HguVfm.
jkf¢i!
j¶”¬ •K ¥l¢v lshl¢V/ w‘Hl¢G jef¢J Hgu¥bJ lP”lm ¥¢¬H.
îƒH jL HsjO¬HL HguVfm fjPl¢G l…V¨ ’ leG HgŒ¢h¬M t‘R HgVlhG
HgkhUlm •‘ H®‘PhG •‘ H®VHqd Hgl…””m ¥¬H tïK rh¨v Hgj¢hV
HgOhW fhgjPl¢G Hgl…V¨ s‘T ¢Œ¨v HgŒ¬VM t‘VH. ‘ s‘T ¢j¥¬¬
j‘«¢v HgŒ¬VM fu¬ fqum e‘HK.
Hsjljhc lsjlV
HPj…± fl¥l‘Um f¨hV¢hJ laP‘km ¥h£«M gbsjO¬HL.
HguVfm B julG€
j¶”¬ lK U¬L ‘¥‘¬ ”hfbJ l…w‘gm jPJ aV¢Pm H™sVHc.
j¶”¬ lK UlG «V H™sVHc ‘ rL fjy¢¢VI Uk¬ Hgg«‘L.
j¶”¬ •K Hgf¨hV¢m lefjm td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd.
tŒ¬J HguVfm r¬Vj§h€
HaPK Hgf¨hV¢hJ. îƒH HsjlVJ Hgla”gm fu¬ HgaPK HtPW
Hgf¨hV¢hJ ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ td •P¬ lVH”« HgO¬lm.
r‘HU¬ ggŒ¢h¬M H·lkm
la”bJ€
jkf¢i
Ulg¢hJ HgjV”¢F ¢¥F •K ¢Œ‘L f§h Hgfhgy‘K tŒ¨.
Hkjfi Uk¬lh jŒ‘L fïOVHœ HguVfm lK Hgjyg¢T.
¥l¢v Hglshl¢V ‘ H®¥«Hx Hgwy¢VM j‘¥¬ td ”¢S ¬HOG Hgwk¬‘R.
Hgf¨hV¢m r¬ j”‘K fhg…uG lV”fm ¬HOG Hglkjµ.
B jsjO¬L Hggufm td Phgm ‘¥‘¬ •D jgT fu¬ tjp Hgugfm’ ‘j‘¥i Hgd
kŒ¨m Hgf¢v •‘ HjwG flV”« Hgw¢hkm.
Hkjfi ¥¢¬htd Phgm ‘¥‘¬ H®¨…hG •ekhx Ulg¢m jV”¢F Hggufm fsfF
HglOh¨V Hgjd ll”K •K jsff§h H®¥«Hx Hgwy¢VM )O¨V HBfjbc(
‘H®”¢hS Hgfbsj¢”¢m Hgjd jPj‘D Ug¢§h )O¨V HBOjkhR(.
¢¥F Uk¬ jV”¢F Hggufm •K ¢”‘K fP‘«j“ l…“ ls¨p’ ‘l…“
t¢g¢fS’ ‘l¨Vrm ‘”lham.
HgjVӢF
1/2• rL f…“ ‘k«c •s…G HglŒ¨‘VM lK •s…G Hg¥VHV.
3 • •¬OG ‘HP¬M lK PgŒhJ HgygR HgƒHjd H®Vfum )2 •OV¢hJ
gbPj¢h¨( td H®¬HM HglOwwm g§h.
jkf¢i: ¢¥F j‘¥¢i •¨VHT PgŒm HgygR HgƒHjd îgn ¬HOG H®¬HM
Hgjd sjV”F t¢§h )•k±V Hga”G Hgj‘q¢Pd A(.
4 • HOVœ HglP‘V lK wk¬‘R Hgjyg¢T. Hk«c s¬H¬HJ •lhK
HglP‘V’ ‘rL fjV”¢F HglP‘V ggk§h¢m fhsjO¬HL l¨Vrm td
H®¬HM HglOwwm÷ eL Hk«c td lh fu¬ H®¬HM.
5 • •¬OG td lP‘V Hgu¥gm Hgl”‘khJ fhgjVj¢F: HgPgŒm Hglsj¬¢VM
Hg…hwgm’ î¨hV Hgu¥gm’ Hgu¥gm’ Hgu¥gm H®OVN’ î¨hV Hgu¥gm’
HgPgŒm Hglsj¬¢VM Hg…hwgm.
jkf¢i: j¶”¬ •K Hgu¥bJ l¥lum fw‘VM wP¢Pm’ •D •K
•Y¨¢m HglPh‘V l‘¥§m khP¢m HgOhVœ.
6 • V”F PgŒm HgygR HgƒHjd td HgŒ¨um HglOwwm g§h’ •¬OG
HglP‘V Hgl¥§« ‘rL fhg¨VR Ug¢i ggk§h¢m.
7 • •¬OG l¥l‘Um Hgu¥bJ td rhU¬M HglŒ¨‘VM fhsjO¬HL Hgqy¨.
8 • rL fjV”¢F HglP‘V H®PlV td ¨VT HglŒ¨‘VM.
9 • •k«c s¬H¬HJ H®lhK HgOlsm lK •s…G Hgwk¬‘R Hg”f¢V.
01 •rL fjef¢J •s…G HglŒ¨‘VM )Hgl¥§« shfŒh( td Hgwk¬‘R Hg”f¢V
fhgqy¨ Ug¢i’ ”lh £‘ l‘qp
td Hga”G.
11 rL fj¥l¢v •¥«Hx HglŒ¨‘VM Hgebem’ ‘H¥uG H®¥«Hx Hgjd jleG
j¶e¢V HgOaF lj¥§m kP‘ HgOhVœ.
21 •rL fjV”¢F H®¥«Hx Hgl¥lum •s…G HglŒ¨‘VM lv jua¢Œ§h td
HgeŒ‘F HglOwwm.
31 •rL fjV”¢F 2 lK •Y¨¢m H®Ul¬M H®s¨‘Hk¢m td U¥bJ
HglŒ¨‘VM ) jkf¢i’ ¢‘¥¬ td Hgwk¬‘R 6 •Y¨¢m
•Ul¬M •s¨‘Hk¢m÷ H®Vfum Hgfhr¢K ¢jL jV”¢f§L td U¥bJ
Hg¥VHV(.
41 •rL fjV”¢F HgeŒG Hgl‘H«K H®OqV Hgg‘K Ugn ‘¥i £¢”G
Hg¥VHV: ¢¥F •K j¬OG ‘P¬HJ l¥VN Hg§¢”G td eŒ‘F HgeŒG
Hgl‘H«K. rL fjua¢R Hg¥«x Hgs…gd ggeŒG Hgl‘H«K td Hg§¢”G.
51 •rL fjef¢J HgeŒG Hgl‘H«K flslhV¢K.
61 ••¬OG HglgPŒ¢K Hg¨Vt¢K Hg¥hkf¢K gy¨hx HglPV“ td Hg…jPhJ
HglP¬¬M g§h fhg§¢”G ”lh £‘ l‘qp fhga”G.
71 •rL fjef¢J Y¨hx HglPV“ fï¬OhG Hgl…wgm td Hgl”hK
HglOwW g§h fhg§¢”G )2(. •¬V Y¨hx HglPV“ td l‘qui’
‘•P”L YgR r…G H®lhK fhsjO¬HL Ulgm lu¬k¢m )3(.
81 •rL fhgqy¨ Ugn HglwfhP¢K HglV”«¢¢K td l‘qu§lh’ lv
lVHUhM H®¨VHT H™Vah¬¢m Hgebem.
91 •rL fjV”¢F HglwfhP¢K Hg¥hkf¢¢K Hgfhr¢K’ lv HsjlVHV lVHUhM
H®¨VHT H™Vah¬¢m Hgebem.
jkf¢i! Hglwhf¢p HglV”«¢m ‘Hg¥hkf¢m Y¢V lj¨hfŒm: j¶”¬ lK
j‘HtR HBj¥hI ‘Hga”G rfG •K jqy¨ Hgfbsj¢“
td l‘qui.
02 •rL fhgqy¨ gjef¢J H®g‘H– Hg¥hkf¢m td Hg§¢”G.
12 •t“ HglŒhfQ Hgl‘¥‘¬M •s…G HglŒu¬.
22 •qv HglŒu¬ fhgj‘HtR lv eŒ‘F ¬Uhlm HglŒu¬.
32 •¢l”K qf¨ HglŒu¬ td ‘qu¢K lOjg…¢K jfuh g¨‘G Hg¨…G )
•k±V Hga”G(.
42 ••U¬ Vf¨ lŒhfQ Hgjef¢J fu¬ jV”¢F HglŒu¬.
52 •H¬OG H®¨VHT H®lhl¢m g¬Uhlm HglŒu¬ td j¥h‘¢T Hg§¢”G.
62 ••U¬ jV”¢F ¬Uhlm HglŒu¬ td £¢”G Hg¥VHV ‘•U¬ Vf¨
HglslhV¢K.
72 •rL fjV”¢F HglgwŒhJ td lŒhU¬ Hglwhf¢p HgOg…¢m ”lh £‘
l‘qp td Hga”G.
82 •rL fjef¢J Hglwhf¢p lK •s…G îgn •Ugn.
92 •V”F Hgs¬H¬j¢K td HglŒhU¬ Ugn a”G "C" glshU¬¢K
Hgu¥bJ HgOg…¢m td Hg¢l¢K ‘Hg¢shV.
03 •rL fï¬OhG f¨hV¢j¢K 5.1 t‘gJ lK Hgk‘c AA td HgVH¬¢‘’ f…
jp Hglk…ƒ HgOg…d gg‘Pm HgŒ¢h¬M ) •k±V Hga”G(.
13 •rL fjV”¢F HgVH¬¢‘ fï¬OhG HgŒ…g¢K td Hg§¢”G •s…G Hs¨‘Hkm
HglŒ‘¬’ ‘rL fjef¢j§h flslhV ”lh £‘ l‘qp
td Hga”G.
23 •Hqy¨ gjV”¢F PgŒm Hg‘wG •s…G U¥gm HgŒ¢h¬M ‘Hgs¬H¬M.
33 •H¬tv Hs¨‘Hkm HglŒ‘¬ lK •s…G Hg¥VHV Pjn j¥ug§h jOVœ îgn
jug¢lhJ HgjV”¢F
O¬lm Hgulbx
jŒ¬L aV”m ogereP geP O¬lm lh fu¬ Hgf¢v’ fa”G lfhaV •‘ lK
ObG af”m lK lVH”« HgO¬lm Hgl…‘qm’ ggŒ¢hL f¶¢m îwbPhJ •‘
jf¬¢bJ ‘ f¢v r¨v Hgy¢hV H®wg¢m.
gbjwhG f¶P¬ lV”« HgO¬lm rL f«¢hVM l‘rukh
moc.ogerepgep.www//:ptth
ggŒ¢hL f¶D ¨gF ¢¥F •K ¢”‘K td P‘«j”L HgVrL Hgjsgsgd HgOhW
fhglkjµ. gjP¬¢¬ l‘rv HgVrL Hgjsgsgd’ ¢V¥n HgV¥‘c îgn HgVsL
Hgj‘q¢Pd H®O¢V td £ƒH Hg¬g¢G.
îK gufkh l¨hfŒm gg‘Hzp H®lhK H®‘V‘f¢m HgOhwm fh®guhF )lj¨gfhJ
H®lhK HglP¬¬M lK rfG l¥gS CEE( ‘
"noitacificepS ytefaS yoT remusnoC .S.U".
‘jL HUjlh¬£L •¢qh lK rfG £¢zhJ la§‘VM lOjwm fl¥hG •lhK
H®guhF ‘tŒh gj‘¥¢i HBjPh¬ H®‘V‘fd CE/84/9002.
£ƒI H®guhF Y¢V l¨hfŒm gg‘Hzp HglV‘V td Hg¨VR ‘ gƒg“ tb
¢l”k§h Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
jkf¢i. £ƒI Hggufm B jkhsF H®¨…hG H®rG lK 3 sk‘HJ lK HgulV
fsfF sVUj§h Hguhg¢m.
jkf¢i! Y¢V lbzL g©¨…hG Y¢V Hgfhgy¢K 63 a§V lK HgulV. k±V‰H
gj‘H¥¬ •¥«Hx wy¢VM ¢l”K HfjbU§h •‘ Hsjkahr§h lsffm O¨V
HBOjkhR.
jPƒ¢V: ¢‘wn fhVj¬Hx j¥§¢« Plh¢m. B ¢kfyd HsjO¬Hli •ekhx
HgPV”m HglV‘V¢m.
jkf¢i! B jsjO¬L Hggufm l¨gŒ‰h td Hg¨VR Hguhlm.
jkf¢i! îK HsjO¬HL HguVfm td Hg¨VR Hguhlm •‘ fhgŒVF lK l¥hVD
Hglhx •‘ PlhlhJ HgsfhPm •‘ HglshPhJ Hgq¢Œm’ r¬ ¢leG O¨V
P¬‘E îwhfhJ gglsjO¬l¢K ‘/•‘ •aOhW •OVN. ¢¥F HsjO¬HL
HguVfm ¬Hzlh jPJ îaVHT aOW VHa¬.
¢¥F Ugn H®¨…hG ¬Hzlh HVj¬Hx H®Pƒ¢m •ekhx HsjO¬HL HguVfm.
Uk¬lh julG HguVfm Hkjfi Pjn B ¢qv H®¨…hG •¢¬¢§L •‘ •r¬Hl§L •‘
•¥«Hx •OVN lK Hg¥sL •‘ HglbfS •‘ •a¢hx •OVN fhgŒVF lK
H®¥«Hx HgljPV”m.
B jfgG •f¬H l”‘khJ HguVfm leG HglPV”hJ’ H®¥§«M’ H®«VHV’ Hgo.
B jsjO¬L Hgfk«¢K •‘ l‘H¬ •OVN rhfgm gbajuhG fhgŒVF lK HguVfm.
¢¥F HsjO¬HL HguVfm lK rˆfG ¨…G ‘HP¬ tŒ¨ td Phgm U¬L î¬VH¥§h
qlK tzm HguVfhJ Hgl¥§«M fl”hk¢K.
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m EEAR )tŒ¨ gbjPh¬ H®‘V‘fd(
¢u¬ £ƒH Hglkjµ Uk¬ Hkj§hx UlVI HBtjVHqd rlhlm lwk…m jfuh
ggj‘¥¢§hJ EEAR ‘ gƒg“ B ¢¥F HgjOgW lki lv HgŒlhlm
Hgl¬k¢m’ fG ¢¥F •K ¢Oqv gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG÷
rL fjsg¢L HgŒlhlm td HgkŒh¨ Hglkhsfm Hgw¬¢Œm ggf¢zm Hgl¥§«M gulg¢m
Hgj¥l¢v÷
¢a”G ‘¥‘¬ l‘H¬ O¨VM td Hgl”‘khJ Hg”§Vfhz¢m g§ƒH Hglkjµ lw¬V
gO¨V fhg» Ugn wPm H™kshK ‘ Ugn Hgf¢zm •¢qh îƒH gL ¢jL HgjOgW
lK Hglkj¥hJ fa”G wP¢p÷
¢a¢V wk¬‘R HgŒlhlm Hgla¨‘F Ug¢i •K Hglkjµ ¢¥F •K ¢Oqv
gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG.
HgjOgW lK Hgf¨hV¢m
sh£L td îkŒhƒ Hgf¢zm.
Hgf¨hV¢m Hglsjulgm’ B ¢¥F Vl¢§h td HgŒlhlm Hglk«g¢m.
¢l”k“ jsg¢l§h îgn •P¬ lVH”« j¥l¢v Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm •‘ lVH”«
j¥l¢v HgŒlhlm HgOhwm÷ rL fhBsjubL g¬N fg¬¢m lPG s”k“.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢hJ 44RL -V 5,1
¢¥F •K ¢jL î¬OhG Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨. B
jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
¢¥F Hsjf¬HG Hgf¨hV¢hJ lK rˆfG aOW fhg».
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢m lK Hgk‘c HgƒD ¢P¬¬I Hgwhkv.
HPjVL jVj¢F H®r¨hF +/-.
B jjsfF td îP¬HE lhS ”§Vfhzd td •r¨hF Hgjyƒ¢m’ O¨V
HgPV¢R •‘ HBk…¥hV.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ ¬Hzlh td Phgm U¬L HsjO¬HL Hggufm g…jVM ¨‘¢gm.
B jŒƒT Hgf¨hV¢hJ td HgkhV.
B jPh‘G •f¬H aPK Hgf¨hV¢hJ îƒH gL j”K rhfgm ggaPK.
B jOg¨ Hgf¨hV¢hJ HgŒ¬¢lm lv Hgf¨hV¢hJ Hg¥¬¢¬M.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm.
HgŒd Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm td HgPh‘¢hJ HgOhwm fïUh¬M j¬‘¢V
Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm.
ja”V”L aV”m ®OGEREP GEP gj…q¢g”L £ƒH Hglkjµ. jŒ‘L
aV”m OGEREP GEP fhgukh¢m fOV‘œ H®¨…hG ggjk«I lkƒ •”eV
lK 07 UhL. tfl¥V¬ ‘B¬j§L jŒ¬L g§L UVfhJ H®¨…hG Hgwy¢VM’ eL
jŒ¬L g§L UVfhJ Hgjk«I ‘ •¢qh fu¬ ƒg“ jŒ¬L H®guhF Hgjd julG
fhg¬‘HshJ ‘ Hgf¨hV¢m.
H”jaT Hgl¥l‘Um Hg”hlgm gglkj¥hJ’ Hglkj¥hJ Hg¥¬¢¬M ‘ Hglug‘lhJ
H®OVN guhgL OGEREP GEP lK ObG l‘rukh H™g”jV‘kd
moc.ogerepgep.www
f¢œ f¢V¢¥‘ aV”m lsh£lm ".A.p.S ogereP geP" £d
aV”m g¬¢§h k±hL î¬HVM ¥‘¬M lujl¬ lK j‘T hg¢h A.ƒ.L.L."lrS
ailatI VUT" ‘tOEh gbzPm H®¢«‘ 1009 OSI.
jOE¬L a§h¬M HBUjlh¬ ggulbx ‘Hglsj§g”¢K qlhK Hga…ht¢m
‘HgeOEm td ¨V¢OEm UlG HgaV”m.
HrV• fukh¢m £ƒH Hg”j¢F HgOhW fhgjug¢lhJ gj¨gv Ugn ”¢…¢m HsjO¬HL
Hgl‘¬¢G fa”G ¥¢¬ ‘ gjug¢L ¨…g“ HgŒ¢h¬M Hgsg¢lm ‘ H·lkm ‘ Hglljum.
HPj…± fhg”j¢F ®D Hsj…shV BPR.
td Phgm jsg¢L Hglkjµ g¨VT •OV ¢¥F Hgj¶”¬ lK ‘¥‘¬ ‘îVthR
”j¢F Hgjug¢lhJ lv Hglkjµ.
rfG HsjO¬HL HguVfm ®‘G lVM’ HaPK Hgf¨hV¢m gl¬M 81 shUm. U¬L
îjfhc £ƒH H™¥VHx ¢l”K •K ¢sfF •qVHVH ggf¨hV¢m B ¢l”K
luhg¥j§h.
H®U‘HL 3 +
•rwn ‘«K lsl‘– fi 04 ”¥L
UVfm fl”hK ‘HP¬
U¬¬ 1 f¨hV¢m rhfgm ggaPK r¬VM 8 t‘gJ / 21 •lf¢V - shUm lK
HgVwhW lŒ…‘gm
U¬¬ 2 U¥gm lPV”m
U¬¬ 2 lPV“ r¬VM 561 ‘HJ
HgsVUm H®‘gn 5,3 ”L/HgshUm
HgsVUm Hgehk¢m 3,7 ”L/HgshUm
HgsVUm Uk¬ HgV¥‘c gg‘VHx 4,3 ”L/HgshUm
¢¥F •B ¢j¥h‘« Hg‘«K H®rwn Hg”gd Hglsl‘– fi 04 ”¥L. ¢alG
£ƒH HgP¬ ”gh lK HgV”hF ‘•D Pl‘gm lPjlgm.
jPj…± aV”m ogereP geP fPŒ§h td î¥VHx ju¬¢bJ td Hgl‘¬¢bJ
‘ Hgf¢hkhJ HglP¬¬M td £ƒH Hg”j¢F td •¢m gP±m’ ®sfhF jŒk¢m •‘ j¥hV¢m.
UVfd
lug‘lhJ £hlm
g‘Hzp H®lhK
f¢hK Hgl¨hfŒm
£ƒH Hglkjµ ¢PlG Ublm EC •D •ki l½wlL ‘tŒh ggluh¢¢V
Hglul‘G f§h td ¬‘G HBjPh¬ H®‘V‘fd ‘l¨hfˆR g§h’ ‘l‘¥i îgn
H®s‘HR ‘Hgfg¬HK Hgjd jŒfG jg“ Hgluh¢¢V.
jsl¢m Hglkjµ
ECROF DNUORG ereeD nhoJ
Hg”‘¬ HgjuV¢…d gglkjµ
7400ROGI
Hgg‘Hzp Hgjd ¢jL HgV¥‘c îg¢§h )H®wG(
£ƒH Hglkjµ Y¢V l¨hfR gg‘Hzp HglV‘V HgOhwm fhg¨VR ‘ gƒg“
tb ¢l”ki Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
f¢hK Hgl¨hfŒm
jwV– aV”m .A.p.S ogereP geP jPJ lsz‘g¢j§h
HgOhwm •K £ƒH Hglkjµ Hglƒ”‘V r¬ Oqv gbOjfhVHJ ‘ Hg…
P‘whJ Hg¬HOg¢m ‘ Hglwh¬rm Ug¢i lK rˆfG luhlG OhV¥¢m ‘
lsjŒgm ¨fŒh ggŒ‘Hk¢K HgshV¢m.
jhV¢o ‘ l”hK H™w¬HV
hg¢h - fjhV¢o 6102 .60 .20
.A.p.S ogereP geP
05 ,irepsaG eD .A aiv
AILATI - )BM( erocrA - 26802
Directive on the safety of toys 2009/48/EC
Standard EN 71-1 + EN 71-2
Standard EN 71-3
Standard EN 62115
Directive on the electromagnetic compatibility
1999/5/CE or RED 2014/53/UE
Standard EN 55014
Standard EN 55022
Standard EN 61000
EN 60825-1 - Safety of laser products
Directive on WEEE - RAEE 2003/108/EC
Directive on batteries and accumulator 2008/103/EC
Directive on RoHS 2011/65/UE - EN 50581:2012
Reg. (CE) n.1907/2006 (Reach) allegato XVII-51 &52
phthalates in toys
John Deere
GROUND FORCE
cod. IGOR0047
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
tel. 039·60881 fax 039·615869
assistenza: tel. 039·6088213
numero verde :
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191 fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371 fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
www.pegperego.com
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

PegPerego IGOR0047 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding