Invacare DOLOMITE Soprano Handleiding

Categorie
Kinderwagens
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DOLOMITE®Melody
DOLOMITE®Soprano
enRollator
UserManual................................3
deRollator
Gebrauchsanweisung.........................17
esAndador
Manualdelusuario...........................31
frDéambulateur
Manueld'utilisation..........................45
itRollator
Manualed’uso...............................61
nlRollator
Gebruiksaanwijzing..........................75
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
©2016Invacare®Corporation
Allrightsreserved.Republication,duplicationormodificationinwholeorinpartisprohibitedwithout
priorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentifiedby™and®.Alltrademarksare
ownedbyorlicensedtoInvacareCorporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
AlleRechtevorbehalten.DieWeiterveröffentlichung,VervielfältigungoderÄnderungimGanzenoder
inTeilenohnevorherigeschriftlicheGenehmigungvonInvacareistuntersagt.Markenzeichensind
durchund®gekennzeichnet.AlleMarkensinddasEigentumderInvacareCorporationoderderen
Tochtergesellschaftenodervondiesenlizenziert,sofernnichtsanderesangegebenist.
Todoslosderechosreservados.Prohibidalareedición,copiaomodificacióntotaloparcialsinprevia
autorizaciónporescritodeInvacare.Lasmarcascomercialesseidentificancony®.Todaslasmarcas
comercialessonpropiedaddeInvacareCorporationodesusfiliales,obienInvacareCorporationosus
filialescuentanconlascorrespondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario.
Tousdroitsréservés.Larepublication,laduplicationoulamodificationdetoutoupartieduprésent
documentestinterditesansl'accordécritpréalabled'Invacare.Lesmarquescommercialessont
identifiéesparet®.Touteslesmarquescommercialessontdétenuesparoucédéessouslicence
àInvacareCorporationousesfiliales,saufstipulationcontraire.
Tuttiidirittiriservati.Èproibitalariproduzione,laduplicazioneolamodificainparteocompletasalvo
autorizzazionescrittadapartediInvacare.Imarchisonocontrassegnatidae®.Tuttiimarchisono
diproprietàolicenzadiInvacareCorporationodisueaffiliatesalvoindicazionecontraria.
Allerechtenvoorbehouden.Herpublicatie,duplicatieofmodificatieinzijngeheelofgedeeltelijkis
verbodenzondervoorafgaandeschriftelijketoestemmingvanInvacare.Handelsmerkenzijnteherkennen
aanen®.AllehandelsmerkenzijneigendomvanofgelicentieerdaanInvacareCorporationofhaar
dochterondernemingen,tenzijandersaangegeven.
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture
reference.
1General........................................4
1.1Aboutthismanual..............................4
1.2Intendeduse..................................4
1.3ServiceLife...................................4
1.4Scopeofdelivery...............................5
1.5Warranty....................................5
2Safety..........................................6
2.1GeneralWarnings..............................6
2.2Labelsandsymbolsontheproduct..................6
3Usage..........................................7
3.1Beforeuse....................................7
3.2Foldingandunfoldingthewalkingaid.................7
3.3Usingthehandbrakes...........................8
3.4Adjustingthehandlebar..........................9
3.5Walking.....................................10
3.6Sittingdownonachair...........................10
3.7Risingtoastandingposition.......................11
3.8Sittingonthewalkingaid.........................11
3.9Accessories...................................12
4Maintenanceandcare.............................13
4.1Maintenance..................................13
4.2Cleaning.....................................13
5AfterUse.......................................14
5.1Disposal.....................................14
5.2Re-use......................................14
6Technicaldata...................................15
6.1Dimensionsandweights..........................15
6.2Material......................................16
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1General
1.1Aboutthismanual
ThisUserManualcontainsimportantinformationaboutyour
product.Inordertoensuresafetywhenusingtheproduct,readthe
UserManualcarefullyandfollowthesafetyinstructions.
Thepersonwhoprescribestheproductorwhoisotherwise
responsiblefortheusermustensurethattheproductissuitablefor
theuser.Theusershallbeinstructedhowtousetheproduct.This
includestheuseofthefeaturesandtherestrictionsinuse.Theuser
shallalsobenotifiedofthewarningsforusegivenintheusermanual.
Symbolsinthismanual
InthisUserManualwarningsareindicatedbysymbols.Thewarning
symbolsareaccompaniedbyaheadingthatindicatestheseverity
ofthedanger.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresultin
seriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresultin
minororslightinjuryifitisnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationthatcouldresultin
damagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsandinformation
forefficient,trouble-freeuse.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC
concerningmedicaldevices.Thelaunchdateofthis
productisstatedintheCEdeclarationofconformity.
1.2Intendeduse
Thewalkingaidisintendedforsupportandimprovementofa
limitedwalkingability.Theuser’sremainingwalkingabilityneedsto
besufficientforleavingthehome,forusualdailyactivitiesandfor
participatinginsociallifewithoutendangeringthemselvesorothers.
Thewalkingaidisintendedtosupportapersonduringwalkingand
mayalsoserveasarestingseat.Furthermorethewalkingaidis
intendedtocarryaload,eitherinaspeciallydesignedbasketoron
atray.
Thewalkingaidisnotintendedforusebypersonswithsevere
equilibriumdisordersorfunctionalperceptualdisorders.
Permissibleoperatingconditionsandlocations
Thewalkingaidisonlyintendedforuseindoors,inlivingorpublic
areas,oroutdoors.Thewalkingaidisnottobeusedunderwaterin
e.g.poolsoropen-airbath,neitherinhotareasase.g.saunas.
1.3ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisfiveyearswhenusedin
accordancewiththesafetyinstructions,maintenanceintervalsand
correctuse,statedinthismanual.Theeffectiveproductlifecyclecan
varyaccordingtofrequencyandintensityofuse.
4
82181-B
General
1.4Scopeofdelivery
Walkingaid,fullyassembled.
Usermanual
Accessories,actuallyassembledtoyourwalkingaid,aredepending
ontheconfigurationandmightdifferperregion.
1.5Warranty
Wesupplyatwoyearwarrantyfromthedateofdelivery.Deviations
mayoccurduetolocalagreements.Damagecausedbynormalwear
toe.g.wheels,handlesandbrakesordamagecausedbyabnormal
use(e.g.exceededmax.userweight)isnotcoveredbythewarranty.
Maintenanceandoperatinginstructionsmustbefollowedforthe
warrantytobevalid.
82181-B5
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
2Safety
2.1GeneralWarnings
WARNING!
Riskoffalling
Exercisecautionwhenwalkingonsloping/slippery
groundandonunevensurfaces.
Donotusetherollatorasawheelchair.
Becarefulwhenwalkingbackwardsoverobstacles.
Neversitandpushwithyourfeet.
Donotgoupordownstairswiththerollator.
Donotusetherollatoronescalators.
Donotunderanycircumstancesstandontherollator.
Becarefulwhenusinglongskirts,theclothesmight
getstuckinthewheels.
Loadsmustonlybetransportedinthebasketoron
thetray.Becarefulwhenthereisaheavyloadinthe
basket.
WARNING!
Riskofinjury
Donotletchildrenplaywiththerollator.
CAUTION!
Riskoffirstdegreeburns
Becarefulifthepushhandlesortheseatareexposed
toextremetemperatures(above41°C/106°F).
IMPORTANT!
Riskofcorrosion
Therollatormustnotbestoredinwetorhumid
environments.
2.2Labelsandsymbolsontheproduct
XXX KG
XXcm
DOLOMITE XXXXXX
XXXXX - XX - XX
X XXXXXX XXXXXX
XXXXXX - XXXXXX
xxxx - xx
A
C
D
FB G
E H I
Thelabelcontainsallimportanttechnicalinformationregardingyour
walkingaid.
AArticlenumber
BProductname
CSerialnumber
DDateofmanufacture
EMax.userweight
FRefertousermanual
GIn-andoutdoorwalkingaid
HMax.widthofwalkingaid
IManufacturer’sname.
682181-B
Usage
3Usage
3.1Beforeuse
Wedonotrecommendthattheproductisissuedtoanyonewithout
carryingoutafullassessmentoftheirspecificneedfirst.Theuser’s
remainingwalkingabilityneedstobesufficientforleavingthehome,
forusualdailyactivitiesandforparticipatinginsociallifewithout
endangeringthemselvesorothers.Itisimportantthattheuser
isgiventhenecessarysupportbytheproductasprescribedbya
qualifiedprofessional.Thisisbothforthesafetyoftheuserandthe
rehabilitationprocess.
3.2Foldingandunfoldingthewalkingaid
Whenunpackingorunfoldingfromtransportpositionliftfrontframe
accordingtoFigurebelow.
Unfoldingtooperatingposition
1.Unfoldthewalkingaidbypressingdowntheseatingtube.
WARNING!
Beforeusingtheproduct,alwayscheckthatthesafety
latchisinlockedpositionindicatedbyaclearaudible
“click”.
Flipuptheseatplate
Theseatcanbefoldeduptoprovidealargerwalkingspace,
andinordertoincreaseaccessibility.
82181-B7
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
Folding
IMPORTANT!
Ifbasketisused,itmustbedismantledbeforefolding
thewalkingaid.
1.Pressdownthesafetycatch.
2.Pulltheseatingtubeupwards.
Thewalkingaidcanbefoldedintwodifferentpositions:
1.Thewalkingaidistobefoldedtothefirstpositionifitistobe
parkedwhenfolded.
2.Itisrecommendedthatthewalkingaidisfoldedtoafurther
stage,theinnerposition,ifitistobetransportedwhenfolded.
Thewalkingaidcannotstanduprightwheninposition2.
3.3Usingthehandbrakes
1.Pullbothbrakehandlesupwards.
882181-B
Usage
Usingtheparkingbrake
1.Toapplytheparkingbrakes,pressthebrakehandlescarefully
downwards.
Anaudiblesoundindicatesthatthebrakeisinthecorrect
position.
IMPORTANT!
Makesurethatbothbrakesareputintoparking
position.
2.Toreleasethebrakes,pullthebrakehandlesupwards.
Adjustingthebrakingeffect
1.Adjustthedistancebetweenthebrakeshoeandthewheel.
Suitabletools:Allenkey3mm(notincluded).
Thedistancebetweenthebrakeheadandthewheelshould
be1.5mm.
3.4Adjustingthehandlebar
A
82181-B9
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1.LoosentheheightadjustmentknobA,butdonotremoveit
completely.
2.Adjustthehandlebarstothecorrectheight.
Thehandlesshouldusuallybepositionedatwristheight.
Therapistmaysuggestdifferentheightsdependingonspecific
needsoftheclient.
3.Ifnecessary,adjustthehandlesanglesuchthattheypointinwards
inordertoprovideamorecomfortablehandposition.Thismay
alsoberequirediftheuserhaslimitedwristmobility.
4.Retightentheheightadjustmentknob.
5.Repeattheprocedureontheotherside.
Ifthereisariskoftheuserremovingtheheightadjustment
knobs,theseshouldbereplacedbylockingscrews(available
asanaccessory).
3.5Walking
WARNING!
Riskoffalling
Becarefulifthewheelsstopagainstanobstacle.
1.Placethewalkingaidslightlyinfrontofyouandtakeastep
towardsitwhileusingthehandgripsforsupport.
3.6Sittingdownonachair
1082181-B
Usage
1.Standinfrontofthechairwiththewalkingaid,thebackofyour
legsshouldtouchthechair.
2.Placeyourhandsonthearmsofthechair,leanforwardslightly
andsitdowncarefully.
3.7Risingtoastandingposition
WARNING!
Riskoftipping
Neverusethewalkingaidtopullyourselfupfroma
sittingposition.
Theparkingbrakesmustbeinbrakedpositionwhen
thewalkingaidisusedasasupportwhensittingdown
orgettingup,fromachairforexample.
1.Placethewalkingaidinfrontofyou,usethearmrestsofthe
chairassupportandrisecarefullytoastandingposition.
2.Oncestableinastandingposition,transferhandstothehand
gripsofthewalkingaid.
3.8Sittingonthewalkingaid
WARNING!
Riskoffalling
Usethewalkingaidforstationaryseatingonly.Both
brakesmustbeinparkingpositionwhenthewalkingaid
isusedasaseat.
Neversitandpushwithyourfeet.
Neversitonthewalkingaidonslopingground.
82181-B
11
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
3.9Accessories
Accessoriesarenotstandardonallmodels.Foralistofavailable
accessories,contactyourauthorizeddealerortheInvacare
representative(seerearpageofthismanual).
Attachingthetrayand/orthebasket
A
B
A
C
SecurethetrayAbyusingtheplasticplugs.
HangthebasketBwiththehooksonthefrontframe(Melody).
PlacethewirebasketCintheholdingdeviceonthefrontside
(Soprano).
12
82181-B
Maintenanceandcare
4Maintenanceandcare
4.1Maintenance
Maintenanceshouldbedoneatleastonceayear.
Toensuregoodperformanceandsafetyyoushouldregularlycheck
thatthefollowingiscarriedout:
Ensurethatscrewsandadjustmentsareproperlytightened.
Neveruseadefectivewalkingaid.Donotattemptrepairs
yourself!
Ifhandgripsareloosedonotusethewalkingaid.Changehand
gripsaccordingtotheserviceinstructionswhichcanbeobtained
fromyourInvacarerepresentative.
Verifybrakeoperation.Ifbrakeadjustmentisrequired,see
chapter3Usage,page7
inthisusermanual.
Periodicallyinspectthecastorstightness,wearanddamage.
Makesurethatthewheelsarefreeofhair,lintandotherdebris.
4.2Cleaning
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusingcommercially
availabledetergents.
IMPORTANT
Cleaningmustbedoneatleastonceayear.
Donotuseanabrasivedetergentcleaner.
Donotuseasteamcleaner.
Neveruseacids,alkaliesorsolvents.
Theproductcanbewashedinawashingmachineorbyhand.
Thewashinganddryingtemperaturemaynotbehigherthan
60ºC.
High-pressurecleanerorordinaryjetofwatermaybeused.
However,donotaimthejettowardsbearings,drainingholesor
labels.
Cleanwithdampclothandmilddetergents.
Cleanthewheelswithabrush(nowirebrush!).
Afterwashing,wipetheproductdry.
Disinfection
Disinfecttheproductbywipingdownallgenerallyaccessiblesurfaces
withdisinfectant.
82181-B13
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
5AfterUse
5.1Disposal
Whentheproductcannolongerbeused,itanditsaccessoriesas
wellasthepackagingmaterialshouldbesortedinthecorrectway.
Theindividualpartscanbeseparatedandhandledaccordingtotheir
material.
Pleasebeenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
5.2Re-use
Thisproductissuitableforre-useafterthefollowinghasbeen
performed:
Inspection
Cleaning
Fordetails,seechapter4Maintenanceandcare,page13.
WARNING!
Riskofinjury
Alwaysinspecttheproductaccordingtotheservice
instructionsbeforetransferringtheproducttoa
differentuser.
Ifanydamageisfounddonotusetheproduct.
Theusermanualbelongstotheproduct.Makesurethatthe
usermanualwillbehandedoverwiththeproduct.
14
82181-B
Technicaldata
6Technicaldata
6.1Dimensionsandweights
A
B
C
D
H
E
F
G
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
SeatwidthA
435mm
SeatdepthB
220mm
SeatheightC
480mm530mm610mm620mm
TotalwidthD
545mm
620mm620mm650mm
TotaldepthE
635mm655mm695mm740mm
Totalheight(Handleheight)F
660810mm705905mm785985mm790–990mm
DistancebetweenhandlesG
365mm430mm430mm450mm
Distancebetweenrearwheels
480mm540mm540mm540mm
Front/rearwheel
1)
diameter200mm260mm
1)
Frontwheelsaresteeringwheels.Rearwheelsareprovidedwithabrakesystemfordosedbreakingandforlockingthewheel.
82181-B15
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
Weight
2)
7.3kg
7.5kg7.7kg
10.8kg
Max.userweight
3)
135kg160kg
Max.loadbasket7kg
10kg10kg12kg
Max.loadtray5kg
2)
Totalweightexcludingequipment.
3)
Thisweightlimitationincludestheweightoftheuserwhetherstandingorsittingandthecontentofthebasket.
6.2Material
Melody/Soprano
Frame
Polyester(PES)powdercoatedsteel
Handlebars
AnodizedAluminium
Handgrips
Polyamide(PA)partlycoverdwithThermoplasticElastomers(TPE)
WheelsPolypropylene(PP)withtreadsofThermoplasticElastomers(TPE)
PlasticpartsMaterialaccordingtomarking
Polyamide(PA),Polypropylene(PP),Polyethylene(PE)
ScrewsSteel,rustprotected(zincplated)
1682181-B
Inhaltsverzeichnis
DieseGebrauchsanweisungmussdemBenutzerdesProdukts
ausgehändigtwerden.LesenSiedieseGebrauchsanweisungvor
VerwendungdesProduktesundbewahrenSiesiefürdenweiteren
Gebrauchauf.
1Allgemein......................................18
1.1ÜberdieseGebrauchsanweisung....................18
1.2Verwendungszweck.............................18
1.3Nutzungsdauer................................19
1.4Lieferumfang..................................19
1.5Garantie.....................................19
2Sicherheit......................................20
2.1AllgemeineWarnhinweise........................20
2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt...............20
3Verwenden.....................................21
3.1VorderVerwendung............................21
3.2ZusammenklappenundAuseinanderfaltenderGehhilfe....21
3.3VerwendenderHandbremse......................22
3.4EinstellendesSchiebebügels.......................23
3.5Gehen.......................................24
3.6HinsetzenaufeinenStuhl.........................25
3.7AufstehenindenStand...........................25
3.8SitzenaufderGehhilfe...........................25
3.9Zubehörteile..................................26
4InstandhaltungundPflege.........................27
4.1Wartung.....................................27
4.2Reinigung....................................27
5NachdemGebrauch..............................28
5.1Entsorgung...................................28
5.2Wiederverwendung.............................28
6TechnischeDaten................................29
6.1AbmessungenundGewicht.......................29
6.2Material......................................30
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1Allgemein
1.1ÜberdieseGebrauchsanweisung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzuIhrem
Produkt.LesenSiedieGebrauchsanweisungsorgfältigundbefolgen
SiedieSicherheitshinweise,umIhreSicherheitbeiderVerwendung
desProduktszugewährleisten.
DiePerson,diedasProduktverschriebenhatoderinanderer
HinsichtfürdenBenutzerverantwortlichist,musssicherstellen,dass
dasProduktfürdenBenutzergeeignetist.DerBenutzermussin
dieVerwendungdesProduktseingewiesenwerden.Dazuzählen
dieVerwendungderFunktionenunddieNutzungsbeschränkungen.
DerBenutzermussauchaufdieWarnhinweisefürdieVerwendung
hingewiesenwerden,dieinderGebrauchsanweisungaufgeführtsind.
SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen
gekennzeichnet.DieWarnsymbolesindnebeneinerÜberschrift
abgebildet,dieaufdieSchweredesRisikoshinweist.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoderzum
Todführenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungenund
Anleitungenfüreineeffizienteundproblemlose
Verwendung.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie
93/42/EWGüberMedizinprodukte.Der
MarkteinführungszeitpunktfürdiesesProduktistin
derCE-Konformitätserklärungangegeben.
1.2Verwendungszweck
DieGehhilfedientzurUnterstützungundVerbesserungderMobilität
vonMenschenmiteingeschränkterGehfähigkeit.Dieverbleibende
GehfähigkeitdesBenutzersmussausreichendsein,umdasHaus
zuverlassen,dienormalentäglichenAufgabenzuverrichtenund
amsozialenLebenteilzunehmen,ohnedabeisichoderanderezu
gefährden.
DieGehhilfeistzurUnterstützungbeimGehenvorgesehenundkann
auchalsSitzgelegenheitzumAusruhenverwendetwerden.Zudem
dürfenineinemspezielldafürvorgesehenenKorboderaufdem
TablettderGehhilfeauchLastentransportiertwerden.
DieGehhilfeistnichtfürdieVerwendungdurchPersonen
mitschwerenGleichgewichtsstörungenoderfunktionellen
Wahrnehmungsstörungenvorgesehen.
ZulässigeNutzungsbedingungenundEinsatzorte
DieGehhilfeistnurfürdieVerwendunginInnenräumen,in
Wohn-oderöffentlichenBereichenundfürdenAußenbereich
1882181-B
Allgemein
vorgesehen.DieGehhilfedarfnichtunterWasserverwendet
werden,beispielsweiseimHallen-oderFreibad.AuchderEinsatzin
BereichenmithohenTemperaturen,beispielsweiseinderSauna,
istnichtzulässig.
1.3Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,
vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmungmitdenindieser
GebrauchsanweisungbeschriebenenSicherheitsanweisungen,
WartungsintervallenundkorrektenVerfahrensweisenverwendet.
DietatsächlicheLebensdauerdesProduktskannabhängigvon
HäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
1.4Lieferumfang
Gehhilfe,vollständigmontiert
Gebrauchsanweisung
WelcheZubehörteiletatsächlichanIhrerGehhilfemontiertsind,ist
vonderKonfigurationundRegionabhängig.
1.5Garantie
AbdemTagderLieferunggilteineGarantievon2Jahren.
AbweichungenaufgrundlokalerAbmachungenmöglich.Schäden
durchnormalenVerschleiß,etwaSchädenanRädern,Griffenund
BremsenoderSchädendurchunsachgemäßeHandhabung(z.B.
Überschreitungdesmax.Benutzergewichts)werdenvondieser
Garantienichtabgedeckt.DieGarantiegiltnur,wenndieWartungs-
undGebrauchsanweisungenbefolgtwerden.
82181-B19
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
2Sicherheit
2.1AllgemeineWarnhinweise
WARNUNG!
Fallrisiko
VorsichtbeimGehenaufabschüssigem/rutschigem
oderunebenemUntergrund.
VerwendenSiedenRollatornichtalsRollstuhl.
VorsichtbeimRückwärtsgehenüberHindernisse.
BewegenSiedieGehhilfenichtmitdenFüßen
vorwärts,wennSieaufihrsitzen.
VerwendenSiedenRollatornichtzumHinauf-oder
HinabsteigenvonTreppen.
VerwendenSiedenRollatornichtaufRolltreppen.
StellenSiesichnieaufdenRollator.
WennSieeinenlangenRocktragen,achtenSiedarauf,
dassdasKleidungsstücksichnichtindenRädern
verfängt.
LastendürfennurimKorboderaufdemTablett
transportiertwerden.SeienSiebesondersvorsichtig,
wennderKorbschwerbelastetist.(Diemaximale
LastfürdenKorbfindenSieimKapitel„Technische
Daten“.)
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
LassenSieKindernichtmitdemRollatorspielen.
WenndieGriffeoderderSitzeinerextremen
Temperatur(über41°C)ausgesetztsind,bestehtein
RisikofürVerbrennungenerstenGrades.
WICHTIG!
Korrosionsgefahr
DerRollatordarfnichtineinernassenoderfeuchten
Umgebunggelagertwerden
2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt
XXX KG
XXcm
DOLOMITE XXXXXX
XXXXX - XX - XX
X XXXXXX XXXXXX
XXXXXX - XXXXXX
xxxx - xx
A
C
D
FB G
E H I
DasSchildenthältallewichtigentechnischenDatenfürIhreGehhilfe.
AArtikelnummer
BProduktname
CSeriennummer
DHerstellungsdatum
EMax.Benutzergewicht
FVerweisaufdie
Gebrauchsanweisung
GGehhilfefürInnen-und
Außenbereich
HMax.BreitederGehhilfe
IHerstellername.
2082181-B
Verwenden
3Verwenden
3.1VorderVerwendung
DasProduktsolltedemBenutzererstnacheinervollständigen
BewertungderspezifischenBedürfnissedesBenutzersübergeben
werden.Esistwichtig,dassdasProduktdemBenutzerdie
erforderlicheUnterstützungbietet,dieihmdurcheinequalifizierte
Fachkraftverordnetwurde.DiesistsowohlfürdieSicherheitdes
BenutzersalsauchfürdessenGenesungsfortschrittvonBedeutung.
3.2ZusammenklappenundAuseinanderfalten
derGehhilfe
WennSiedasProduktauspackenoderausderTransportposition
auseinanderfalten,hebenSiedenVorderrahmenwieinderAbbildung
untendargestelltan.
AuseinanderfaltendesRollatorsindieBetriebsposition
1.FaltenSiedieGehhilfeauseinander,indemSiedasSitzrohrnach
untendrücken.
WARNUNG!
VergewissernSiesichvorderVerwendungdes
Produktsimmer,dasssichderSicherungsverschluss
inderverriegeltenPosition,vernehmbardurcheinen
hörbaren„Klick“,befindet.
HochklappenderSitzplatte
DerSitzkannhochgeklapptwerden,wodurchmehr
PlatzzumGehenzurVerfügungstehtunddieBedienung
vereinfachtwird.
82181-B
21
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
Wegklappen
WICHTIG!
WennderKorbverwendetwird,musservordem
ZusammenklappenderGehhilfeabmontiertwerden.
1.DrückenSiedenSicherungsverschlussnachunten.
2.ZiehenSiedasSitzrohrnachoben.
DieGehhilfekanninzweiverschiedenePositionenzusammengeklappt
werden:
1.DieGehhilfemussindieerstePositionzusammengeklappt
werden,wennsieimgeklapptenZustandabgestelltwerdensoll.
2.Eswirdempfohlen,dieGehhilfeindienächsteStufe,dieinnere
Position,zusammenzuklappen,wennsieimgeklapptenZustand
transportiertwerdensoll.
DieGehhilfekannnichtaufrechtstehen,wennsiesichin
Position2befindet.
3.3VerwendenderHandbremse
1.ZiehenSiebeideBremshebelnachoben.
22
82181-B
Verwenden
VerwendenderFeststellbremse
1.DrückenSiedieBremshebelvorsichtignachunten,umdie
Feststellbremsezubetätigen.
AmhörbarenEinrastenerkennenSie,dasssichdieBremsein
derkorrektenPositionbefindet.
WICHTIG!
StellenSiesicher,dasssichbeideBremseninder
Parkpositionbefinden.
2.ZiehenSiedieBremshebelnachoben,umdieBremsenzulösen.
EinstellenderBremswirkung
1.StellenSiedenAbstandzwischenderBremsbackeunddemRad
ein.
GeeigneteWerkzeuge:3-mm-Innensechskantschlüssel(nichtim
Lieferumfangenthalten)
DerAbstandzwischendemBremsklotzunddemRadsollte
1,5mmbetragen.
3.4EinstellendesSchiebebügels
A
82181-B23
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1.LösenSiedieKnebelschraubefürdieHöhenverstellungA,aber
entfernenSiesienichtvollständig.
2.StellenSieHöhederSchiebebügelrichtigein.
DieBügelsolltennormalerweiseaufHöhedesHandgelenks
positioniertwerden.Therapeutenempfehlenmöglicherweise
abhängigvondenspezifischenAnforderungendesPatienten
abweichendeHöheneinstellungen.
3.StellenSiegegebenenfallsdenWinkelderBügelsoein,dass
sienachinnenzeigen,umeinebequemereHandpositionzu
erzielen.Dieskannaucherforderlichsein,wennderBenutzer
eineeingeschränkteBeweglichkeitdesHandgelenksbesitzt.
4.DrehenSiedieKnebelschraubefürdieHöhenverstellungwieder
fest.
5.WiederholenSiediesaufderanderenSeite.
WenndieGefahrbesteht,dassderBenutzerdie
KnebelschraubenzurHöhenverstellungentfernt,sollten
diesedurchVerriegelungsschrauben(alsZubehörerhältlich)
ersetztwerden.
3.5Gehen
WARNUNG!
Sturzgefahr
WenndieRädergegeneinHindernisstoßen,besteht
möglicherweiseSturzgefahr.
1.StellenSiedieGehhilfeingeringerEntfernungvorsichundgehen
SieeinenSchrittdaraufzu,währendSiesichandenGriffen
abstützen.
24
82181-B
Verwenden
3.6HinsetzenaufeinenStuhl
1.StellenSiesichmitderGehhilfevordenStuhl.DieRückseiten
IhrerBeinesolltendenStuhlberühren.
2.LegenSiedieHändeaufdieArmlehnendesStuhls,beugenSie
sichleichtnachvornundsetzenSiesichvorsichtighin.
3.7AufstehenindenStand
WARNUNG!
Kippgefahr
VerwendenSiedenRollatornie,umsichausdemSitz
hochzuziehen.
DieFeststellbremsenmüssenimmerangezogen
sein,wennderRollatoralsStützeverwendetwird,
beispielsweisebeimAufstehenvoneinemStuhl.
1.StellenSiedenRollatorvorsich,stützenSiesichanden
ArmlehnendesStuhlsabundstehenSievorsichtigauf.
2.SobaldSiestabilstehen,bringenSiedieHändeandieGriffedes
Rollators.
3.8SitzenaufderGehhilfe
WARNUNG!
Sturzgefahr
VerwendenSiedieGehhilfenuralsSitz,wennsiegeparkt
ist.WennSiesichaufdieGehhilfesetzen,müssenbeide
Bremsenfestgestelltsein.
BewegenSiedieGehhilfenichtmitdenFüßen
vorwärts,wennSieaufihrsitzen.
SetzenSiesichnieaufdieGehhilfe,wennsieauf
abschüssigemUntergrundsteht.
82181-B25
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
3.9Zubehörteile
ZubehörteilesindnichtbeiallenModellenStandard.Wenden
SiesichanIhrenautorisiertenHändleroderIhrenzuständigen
Invacare-Vertreter(sieheRückseitedieserGebrauchsanweisung),um
eineListedesverfügbarenZubehörszuerhalten.
AnbringendesTablettsund/oderdesKorbs
A
B
A
C
BefestigenSiedasTablettAmithilfederKunststoffstopfen.
HängenSiedenKorbBmitdenHakenandenVorderrahmen
(Melody).
PlatzierenSieDrahtkorbCinderHaltevorrichtungaufder
Vorderseite(Soprano).
2682181-B
InstandhaltungundPflege
4InstandhaltungundPflege
4.1Wartung
EineWartungdesProduktssolltemindestenseinmaljährlich
erfolgen.
UmdieFunktionunddieSicherheitderGehhilfeaufrechtzuerhalten,
solltenSieregelmäßigfolgendeSchrittedurchführen:
PrüfenSiealleSchraubenundverstellbarenElementeauf
sicherenSitz.
EinedefekteGehhilfedarfnichtverwendetwerden.Versuchen
Sienicht,dieGehhilfeselbstzureparieren.
DieGehhilfedarfnichtverwendetwerden,wenndieHandgriffe
lockersind.ErsetzenSiedieHandgriffeentsprechendder
Wartungsanleitung,diebeiIhremInvacare-Vertretererhältlich
ist.
ÜberprüfenSiedieFunktionstüchtigkeitderBremse.
InformationenzumEinstellenderBremsefindenSieinKapitel3
Verwenden,Seite21
dieserGebrauchsanweisung.
ÜberprüfenSiedieLaufräderregelmäßigauffestenSitz,
VerschleißundBeschädigungen.
StellenSiesicher,dassdieRäderfreivonHaaren,Fusselnund
anderemSchmutzsind.
4.2Reinigung
DasProduktkannmithilfevonhandelsüblichenMittelngereinigtund
desinfiziertwerden.
WICHTIG
EineSäuberungdesProduktsmussmindestenseinmal
jährlicherfolgen.
KeinScheuermittelverwenden.
VerwendenSiekeinenDampfreiniger.
KeineSäuren,LaugenoderLösungsmittelverwenden.
DasProduktkannineinerWaschstraßefürHilfsmitteloder
vonHandgewaschenwerden.
DieTemperaturdarfbeimWaschenundTrocknen60°Cnicht
überschreiten.
EskannsowohleinHochdruckreinigerverwendetwerden
alsaucheingewöhnlicherWasserstrahl.HaltenSieden
WasserstrahljedochnichtaufLager,Drainagelöcheroder
Etiketten.
MiteinemfeuchtenTuchundeinemmildenReinigungsmittel
reinigen.
DieRädermiteinerBürstereinigen(keineDrahtbürste).
DasProduktnachdemWaschentrockenreiben.
Desinfektion
DasProduktdesinfizieren,indemSiealledirektzugänglichenwith
OberflächenmiteinemDesinfektionsmittelabwischen.
82181-B27
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
5NachdemGebrauch
5.1Entsorgung
KanndasProduktnichtmehrverwendetwerden,müssendas
Produkt,dasZubehörunddasVerpackungsmaterialordnungsgemäß
sortiertwerden.
DieeinzelnenTeilekönnenentsprechendderMaterialbezeichnung
getrenntentsorgtwerden.
WirbittenSie,umweltverträglichzuhandelnunddiesesProduktnach
EndeseinerLebensdauerübereinelokaleMüllverwertungsanlage
recycelnzulassen.
5.2Wiederverwendung
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet,nachdem
Folgendesdurchgeführtwurde:
Inspektion
Reinigung
WeitereInformationenfindenSieinKapitel4“Instandhaltungund
Pflege”.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
PrüfenSiedasProduktimmerentsprechendder
Serviceanleitung,bevorSieesaneinenanderen
Benutzerweitergeben.
WirdeinSchadenentdeckt,darfdiesesProduktnicht
mehrverwendetwerden.
DieGebrauchsanweisungistTeildesProdukts.StellenSie
sicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammenmitdem
Produktübergebenwird.
2882181-B
TechnischeDaten
6TechnischeDaten
6.1AbmessungenundGewicht
A
B
C
D
H
E
F
G
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
SitzbreiteA
435mm
SitztiefeB
220mm
SitzhöheC
480mm530mm610mm620mm
GesamtbreiteD
545mm
620mm620mm650mm
GesamttiefeE
635mm655mm695mm740mm
Gesamthöhe(HöhederGriffe)
F
660810mm705905mm785985mm790990mm
AbstandzwischendenGriffen
G
365mm430mm430mm450mm
82181-B29
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
Abstandzwischenden
Hinterrädern
480mm540mm540mm540mm
Durchmesser
Vorder-/Hinterrad
1)
200mm260mm
1)
DieVorderräderdienenzumLenken.DieHinterrädersindmiteinemBremssystemzumkontrolliertenBremsenundzumVerriegeln
derRäderausgestattet.
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
Gewicht
2)
7,3kg
7,5kg7,7kg
10,8kg
Max.Benutzergewicht
3)
135kg160kg
Max.LastfürdenKorb
7kg
10kg10kg12kg
Max.LastfürdasTablett
5kg
2)
GesamtgewichtohneGeräte.
3)
DieseGewichtsbeschränkungbeziehtsichaufdasGewichtdesBenutzers,ungeachtetdessen,obdieserstehtodersitzt,unddenInhaltdesKorbes.
6.2Material
Melody/Soprano
Rahmen
MitPolyesterpulver(PES)beschichteteStahl
GriffstangenAnodisiertesAluminium
HandgriffePolyamid(PA),teilweisebeschichtetmitthermoplastischemElastomer(TPE)
Räder
Polypropylen(PP)mitProfilausthermoplastischemElastomer(TPE)
Kunststoffteile
MaterialentsprechendMarkierung
Polyamid(PA),Polypropylen(PP),Polyethylen(PE)
SchraubenStahl,korrosionsgeschützt(verzinkt)
3082181-B
Contenido
EstemanualDEBEserentregadoalusuariofinal.ANTESdeusareste
productoleaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Generalidades...................................32
1.1Acercadeestemanual...........................32
1.2Usoprevisto..................................32
1.3Vidaútil.....................................32
1.4Contenidodelaentrega..........................33
1.5Garantía.....................................33
2Seguridad.......................................34
2.1Advertenciasgenerales...........................34
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto.................34
3Utilización......................................35
3.1Antesdesuuso................................35
3.2Plegadoydesplegadodelalaayudaparacaminar........35
3.3Utilizacióndelosfrenosdemano...................36
3.4Ajustedelasidero..............................37
3.5Caminar.....................................38
3.6Sentarseenunasilla.............................38
3.7Levantarsehastaponersedepie....................39
3.8Sentarseenlaayudaparacaminar...................39
3.9Accesorios...................................40
4Cuidadoymantenimiento.........................41
4.1Mantenimiento................................41
4.2Limpieza.....................................41
5Despuésdeluso..................................42
5.1Eliminación...................................42
5.2Reutilización..................................42
6Datostécnicos...................................43
6.1Dimensionesypesos............................43
6.2Material......................................44
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1Generalidades
1.1Acercadeestemanual
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportantesobreel
producto.Paragarantizarlaseguridadcuandoutiliceelproducto,
leadetenidamenteelManualdelusuarioysigalasinstruccionesde
seguridad.
Lapersonaqueprescribeelproductooquedealgunaotraforma
esresponsabledelusuariodebecomprobarqueelproductoes
adecuadoparaeste.Sedebeenseñaralusuarioausarelproducto.
Estoincluyeelusodelasfuncionesdelrollatorylasrestriccionesde
uso.Sedebeinformaralusuarioacercadelasadvertenciasdeuso
proporcionadasenelmanualdelusuario.
Símbolosenestemanual
Enestemanualdelusuario,lasadvertenciasestánindicadascon
símbolos.Alossímbolosdelasadvertenciasselesañadeun
encabezadoqueindicalagravedaddelpeligro.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,puede
tenercomoconsecuencialamuerteolesionesgraves.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendacionese
informaciónparaunusoeficienteysinproblemas.
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/EECen
loconcernienteadispositivosmédicos.Lafechade
lanzamientodeesteproductofiguraenladeclaración
deconformidadCE.
1.2Usoprevisto
Elandadorestádiseñadoparaservirdeapoyoymejorarlavida
delaspersonasconmovilidadlimitada.Lacapacidaddemovilidad
delusuariodebersersuficientecomoparapermitirlesalirdesu
domicilio,realizaractividadesdiariasnormalesyparticiparenlavida
socialsinconstituirunpeligroparaéloparaotraspersonas.
Elandadorestádiseñadoparaservirdeapoyoaunapersonamientras
caminaytambiéncomoasientodedescanso.Además,elandador
estádiseñadoparallevarunacargaenunacestaespecialmente
diseñadaoenunabandeja.
Elandadornoestápensadoparaqueloutilicenpersonascon
problemasgravesdeequilibriooalteracionesperceptivasfuncionales.
Condicionesyemplazamientodeusoaceptables
Elandadorsoloestádiseñadoparasuusoenelinteriordeuna
vivienda,dezonaspúblicasoenelexterior.Nosepuedeusarbajoel
agua,comoporejemplo,enpiscinasoenzonasdebañoalairelibre,
nienzonascalientes,comosaunas.
1.3Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,siemprey
cuandoseutilicedeconformidadconlasinstruccionesdeseguridady
serespetenlosintervalosdemantenimientoylasinstruccionesde
cuidadoindicadasenelpresentemanual.Laduraciónrealdelavida
útilpuedevariarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
3282181-B
Generalidades
1.4Contenidodelaentrega
Ayudaparacaminar,totalmentemontado
Manualdelusuario
Losaccesorios,montadosenlaayudaparacaminar,dependendela
configuraciónypodríandiferirsegúnlaregión.
1.5Garantía
Elproductoestácubiertoporunagarantíadedosañosacontar
desdelafechadeentrega.Puedenproducirsevariacionesdebido
aacuerdoslocales.Lagarantíanocubrelosdañossufridosporel
desgastenormaldecomponentestalescomoruedas,asasyfrenoso
losdañoscausadosporunusoanormal(porejemplo,superarelpeso
delusuariomáximo).Paramantenerlavalidezdelagarantía,deberán
seguirselasinstruccionesdemantenimientoydeservicio.
82181-B33
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
2Seguridad
2.1Advertenciasgenerales
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Tengacuidadoalcaminarporsuperficiesinclinadas,
suelosresbaladizosysuperficiesirregulares.
Noutiliceelrollatorcomosilladeruedas.
Tengacuidadoalcaminarhaciaatrássobreobstáculos.
Nuncasesienteyempujeconlospies.
Noutiliceelrollatorparasubirybajarescaleras.
Noutiliceelrollatorenescalerasmecánicas.
Nosepongadepiesobreelrollatorbajoninguna
circunstancia.
Tengacuidadocuandousefaldaslargas,lasprendasse
puedenatascarenlasruedas.
Lascargassolodebentransportarseenlacestaoen
labandeja.Tengacuidadocuandotransportemucho
pesoenlacesta(parasabercuáleslacargamáxima
quesepuedellevarenlacesta,consulteelcapítulo
Datostécnicos).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Riesgodelesiones
Siseexponenlasempuñadurasoelasientoa
temperaturasextremas(másde41°C),existeriesgo
dequeelusuariosufraquemadurasdeprimergrado.
IMPORTANT!
Riesgodecorrosión
Elrollatornodebeguardarseenelexteriorenclimas
oentornoshúmedosduranteperiodosprolongados
detiempo.
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto
XXX KG
XXcm
DOLOMITE XXXXXX
XXXXX - XX - XX
X XXXXXX XXXXXX
XXXXXX - XXXXXX
xxxx - xx
A
C
D
FB G
E H I
Laetiquetacontienetodoslosdatostécnicosimportantesdela
ayudaparacaminar.
Adeartículo
BNombredelproducto
Cdeserie
DFechadefabricación
EPesomáx.delusuario
FConsulteelmanualdel
usuario
GAyudaparacaminarde
interioresyexteriores
HAnchuramáx.delaayuda
paracaminar
INombredelfabricante.
3482181-B
Utilización
3Utilización
3.1Antesdesuuso
Noesrecomendableutilizarelproductosinrealizarantesuna
valoracióncompletadelasnecesidadesespecíficasdecadausuario.
Esimportantequeelproductoofrezcaalusuarioelniveldeapoyo
necesario,segúnlorecomendadoporunprofesionalcualificado.
Estosedebetantoalaseguridaddelusuariocomoasupatrónde
recuperación.
3.2Plegadoydesplegadodelalaayudapara
caminar
Aldesembalarlaayudaparacaminarodesplegarlo,levanteelchasis
delanterocomoseveenlafigurasiguiente.
Desplegadoalaposicióndefuncionamiento
1.Desplieguelaayudaparacaminarpresionandohaciaabajoel
tubodelasiento.
¡ADVERTENCIA!
Antesdeutilizarelproducto,compruebesiempreque
elpestillodeseguridadestáenlaposicióndebloqueo,
queseindicamedianteunsonidode"clic"claramente
audible.
lavueltaalaplacadelasiento
Paraaumentarlaaccesibilidad,elasientosepuedeplegar
paraofrecerunmayorespacioparaandar.
82181-B35
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
Plegado
¡IMPORTANTE!
Siseusaunacesta,hayquedesmontarlaantesde
plegarlaayudaparacaminar.
1.Presionehaciaabajoeltopedeseguridad.
2.Tiredeltubodelasientohaciaarriba.
Laayudaparacaminarpuedeplegarseendosposiciones:
1.Laayudaparacaminarsepliegaenlaprimeraposiciónsiseva
a"estacionar"plegado.
2.Serecomiendaplegarmáslaayudaparacaminar,hastalaposición
másplana,sisevaatransportarplegado.
Laayudaparacaminarnopuedecolocarseenverticalsise
pliegaenlaposición2.
3.3Utilizacióndelosfrenosdemano
1.Tiredelasdospalancasdefrenohaciaarriba.
3682181-B
Utilización
Utilizacióndelfrenodeestacionamiento
1.Presionelaspalancasdefrenoconcuidadohaciaabajopara
activarlosfrenosdeestacionamiento.
Unsonidoaudibleindicaqueelfrenoseencuentraenlaposición
correcta.
IMPORTANTE
Asegúresedequeambosfrenosseencuentrenenla
posicióndeestacionamiento.
2.Paraliberarlosfrenos,tiredelaspalancasdefrenohaciaarriba.
Ajustedelefectodelfreno
1.Ajusteladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda.
Herramientasidóneas:llaveAllen3mm(noseincluye).
Ladistanciaentreelcabezaldelfrenoylaruedadebeser
de1,5mm.
3.4Ajustedelasidero
A
82181-B37
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1.AflojeeltornillodeajustedelaalturaA,peronoloquitepor
completo.
2.Ajustelosasiderosalaalturacorrecta.
Losasiderosdebencolocarsenormalmentealaalturadela
muñeca.Elterapeutapodríaindicardistintasalturassegún
lasnecesidadesconcretasdelcliente.
3.Siespreciso,ajusteelángulodelosasiderosdeformaque
quedenmirandohaciaadentroparaquelaposicióndelamano
resultemáscómoda.Esteajustetambiénpodríaresultar
necesariosilamovilidaddelamuñecadelusuarioeslimitada.
4.Vuelvaaapretareltornillodeajustedelaaltura.
5.Repitaelprocedimientoenelotrolado.
Siexisteelriesgodequeelusuarioretirelostornillosde
ajustedelaaltura,seránecesariosustituirlosportornillos
debloqueo(disponiblescomoaccesorio).
3.5Caminar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Tengacuidadosilasruedaschocanconunobstáculo.
1.Coloqueelrollatorfrenteaustedapocadistanciayunpaso
haciaélmientrasusalasempuñadurasparaapoyarse.
3.6Sentarseenunasilla
3882181-B
Utilización
1.Colóqueseenfrentedelasillaconelrollator,lapartedeatrás
delaspiernasdebetocarlasilla.
2.Coloquelasmanosenlosbrazosdelasilla,inclínesehacia
delanteligeramenteysiénteseconcuidado.
3.7Levantarsehastaponersedepie
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Nuncauseelrollatorparatirardemismohacia
arribasiestásentado.
Losfrenosdeestacionamientodebenestarenla
posicióndeactivadoscuandoelrollatorseutiliza
comoapoyoparalevantarse,porejemplo,deunasilla.
1.Coloqueelrollatorfrenteausted,uselosreposabrazosdela
sillacomoapoyoylevánteseconcuidadohastaponersedepie.
2.Unavezseencuentredepie,pongalasmanosenlasempuñaduras
delrollator.
3.8Sentarseenlaayudaparacaminar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Uselaayudaparacaminarparasentarsesolocuando
estéparado.Ambosfrenosdebenestarenposiciónde
estacionamientocuandolaayudaparacaminarseutiliza
comoasiento.
Nuncasesienteyempujeconlospies.
Nuncasesienteenlaayudaparacaminarensuperficies
inclinadas.
82181-B39
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
3.9Accesorios
Losaccesoriosnosonestándaresentodoslosmodelos.Para
obtenerunalistadelosaccesoriosdisponibles,póngaseencontacto
consudistribuidorautorizadooelrepresentantedeInvacare
(consulteelreversodeestemanual).
Instalacióndelabandejaodelacesta
A
B
A
C
AsegurelabandejaAconlosconectoresdeplástico.
CuelguelacestaBconlosganchosenelchasisdelantero
(Melody).
ColoquelacestaderejillametálicaCeneldispositivode
soportedellateraldelantero(Soprano).
4082181-B
Cuidadoymantenimiento
4Cuidadoymantenimiento
4.1Mantenimiento
Lastareasdemantenimientodebenrealizarsealmenosuna
vezalaño.
Paragarantizarunóptimofuncionamientoylamáximaseguridad,
efectúeperiódicamentelossiguientesprocedimientos:
Compruebequelostornillosyajustesesténcorrectamente
apretados.
Noutilicenuncaunaayudaparacaminardefectuoso.Nointente
repararloustedmismo.
Silasempuñadurasestánsueltas,noutilicelaayudapara
caminar.Cambielasempuñadurassegúnlasinstruccionesde
mantenimientoquepuedeproporcionarlesurepresentantede
Invacare.
Compruebeelfuncionamientodelosfrenos.Siesnecesario
ajustarlosfrenos,consulteelcapítulo3Utilización,página35
de
estemanualdelusuario.
Compruebeconregularidadsilasruedasgiratoriasestánbien
ajustadas,desgastadasodañadas.
Asegúresedequelasruedasestánlibresdepelos,pelusasu
otrotipodesuciedad.
4.2Limpieza
Elproductopuedelimpiarseydesinfectarsecondetergentes
disponiblesenelmercado.
IMPORTANTE
Lastareasdelimpiezadebenrealizarsealmenosuna
vezalaño.
Noutilicedetergentesniproductosdelimpieza
abrasivos.
Noutiliceunlimpiadoravapor.
Nuncautiliceácidos,álcalisnidisolventes.
Elproductopuedelavarsemanualmenteoenunalavadora.
Latemperaturadelavadoysecadonodebesuperarlos60ºC.
Puedenemplearselimpiadoresdealtapresiónoaplicarseun
chorrodeagua.Noobstante,noapunteelchorrodeaguahacia
losorificiosdedrenaje,rodamientosoetiquetas.
Limpieelproductoconunpañohúmedoydetergentessuaves.
Limpielasruedasconuncepillo(quenoseadealambre).
Sequeelproductodespuésdelavarlo.
Desinfección
Desinfecteelproductolimpiandotodaslassuperficiesaccesiblescon
desinfectante.
82181-B
41
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
5Despuésdeluso
5.1Eliminación
Cuandoelproductonopuedautilizarsemás,tantoelrollatorcomo
susaccesoriosytambiénelmaterialdeembalajedebenclasificarse
convenientemente.
Laspiezasindividualespuedensepararseyclasificarsesegúnsu
material.
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravésdela
plantadereciclajemáspróximacuandolleguealfinaldesuvidaútil.
5.2Reutilización
Esteproductosepuedereutilizardespuésderealizarlassiguientes
tareas:
Inspección
Limpieza
Paraobtenermásinformación,consulteelcapítulo4Cuidadoy
mantenimiento,página41
.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Antesdetraspasarelproductoaotrousuario,
inspeccioneelproductosegúnlasinstruccionesde
mantenimiento.
Sisedetectaalgúndaño,noutiliceelproducto.
Elmanualdeusuariopertenecealproducto.Asegúresede
queestemanualseentregueconelproducto.
42
82181-B
Datostécnicos
6Datostécnicos
6.1Dimensionesypesos
A
B
C
D
H
E
F
G
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
AnchuradelasientoA
435mm
ProfundidaddelasientoB
220mm
AlturadelasientoC
480mm530mm610mm620mm
AnchuratotalD
545mm
620mm620mm650mm
ProfundidadtotalE
635mm655mm695mm740mm
Alturatotal(alturadela
empuñadura)F
660810mm705905mm785985mm790–990mm
Distanciaentreempuñaduras
G
365mm430mm430mm450mm
82181-B43
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
Distanciaentrelasruedas
traseras
480mm540mm540mm540mm
Diámetrodelarueda
delantera/trasera
1)
200mm260mm
1)
Lasruedasdelanterassondedirección.Lasruedastraserascuentanconunsistemadefrenosparaunfrenadograduadoytambiénpara
bloquearlasruedas.
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
Peso
2)
7,3kg
7,5kg7,7kg
10,8kg
Pesomáx.delusuario
3)
135kg160kg
Cargamáximaenlacesta
7kg
10kg10kg12kg
Cargamáximaenlabandeja
5kg
2)
Pesototalexcluidoelequipamiento.
3)
Estalimitacióndepesoincluyeelpesodelusuario,tantodepiecomosentado,yelcontenidodelacesta.
6.2Material
Melody/Soprano
ChasisTubodealuminiorecubiertoconpinturadepoliéster(PES)
Tubodelaempuñadura
Aluminioanodizado
Empuñaduras
Poliamida(PA)conrecubrimientoparcialdeelastómerostermoplásticos(TPE)
Ruedas
Polipropileno(PP)conbandasderodamientodeelastómerostermoplásticos(TPE)
PiezasdeplásticoMaterialsegúnelmarcado
Poliamida(PA),polipropileno(PP),polietileno(PE)
Tornillos
Acero,conproteccióncontralaoxidación(conplateadodezinc)
44
82181-B
Sommaire
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.Lirecemanuel
AVANTd'utiliserceproduit,etleconserverencasdebesoin.
1Généralités.....................................46
1.1Àproposdecemanuel..........................46
1.2Utilisationprévue..............................46
1.3Duréedevie..................................46
1.4Contenu.....................................47
1.5Garantie.....................................47
2Sécurité........................................48
2.1Avertissementsgénéraux.........................48
2.2Étiquettesetsymbolesfigurantsurleproduit..........48
3Utilisation......................................50
3.1Avantutilisation................................50
3.2Plieretdéplierledéambulateur....................50
3.3Utilisationdesfreinsàmain.......................51
3.4Réglagedelapoignée............................52
3.5Marche......................................53
3.6S'asseoirsurunfauteuil..........................53
3.7Semettredebout...............................54
3.8S'asseoirsurledéambulateur......................54
3.9Accessoires...................................55
4Maintenanceetentretien..........................56
4.1Maintenance..................................56
4.2Nettoyage....................................56
5Aprèsl’utilisation................................57
5.1Miseaurebut.................................57
5.2Réutilisation..................................57
6Caractéristiquestechniques........................58
6.1Dimensionsetpoids............................58
6.2Matériau.....................................59
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1Généralités
1.1Àproposdecemanuel
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformationsimportantes
survotreproduit.Pourgarantiruneutilisationentoutesécurité
duproduit,lisezattentivementlemanueld’utilisationetrespectez
lesconsignesdesécurité.
Lapersonneprescrivantleproduitousinonresponsablede
l’utilisateurdoits’assurerqueleproduitestadaptépourcelui-ci.Il
convientd’instruirel’utilisateurdelamanièred’employerleproduit.
Cecicomprendlesfonctionnalitésetlesrestrictionsd’utilisation.
L’utilisateurdoitégalementconnaîtrelesavertissementsfigurantdans
lemanueld’utilisation.
Symbolesfigurantdanscemanuel
Dansleprésentmanueld’utilisation,lesavertissementssontsignalisés
pardessymboles.Cessymbolesd’avertissementsontaccompagnés
d’unen-têteindiquantlagravitédudanger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusesusceptiblede
provoquerdesblessuresgraves,voirelamort.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationsetinformations
utilespouruneutilisationefficaceetsanssouci.
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEE
relativeauxdispositifsmédicaux.Ladatedelancement
deceproduitestindiquéedansladéclarationde
conformitéCE.
1.2Utilisationprévue
Ledéambulateurestprévupourassisterunepersonneetaméliorer
sacapacitélimitéeàmarcher.L'utilisateurdoitavoirunecapacitéde
locomotionrestantesuffisantepourluipermettredesortirdeson
domicile,pourlesactivitéshabituellesduquotidienetpourparticiper
àlaviesocialesansmettreendangerd'autrespersonnesoului-même.
Ledéambulateurestprévupouraiderunepersonneàsedéplacer
etpeutégalementservirdesiègederepos.Ilpermetenoutrede
transporterunechargedansunpanierspécialementconçuàceteffet
ousurunplateau.
Ledéambulateurn'estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes
souffrantdegravestroublesdel'équilibreoudetroublesfonctionnels
delaperception.
Conditionsetlieuxd'utilisationautorisés
Ledéambulateurestuniquementprévupourunusageenintérieur
dansdesespacesdevieoudeszonespubliques,ouàl'extérieur.
Ledéambulateurnedoitpasêtreutilisésousl'eau,p.ex.dansdes
piscinesferméesouàcielouvert,nidansdesespaceschaudstels
quedessaunas.
1.3Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqanslorsqu’ilest
utilisédanslerespectdesinstructionsdesécurité,desintervallesde
maintenanceetdel’usageprévustipulésdansleprésentmanuel.Le
cycledevieeffectifduproduitpeutvarierenfonctiondelafréquence
etdel’intensitéd’utilisation.
4682181-B
Généralités
1.4Contenu
Déambulateur,entièrementmonté.
Manueld'utilisation
Lesaccessoires,effectivementmontéssurvotredéambulateur,
dépendentdelaconfigurationetpeuventvarierselonlespays.
1.5Garantie
Nousoffronsunegarantiededeuxansàcompterdeladate
delivraison.Desdifférencespeuventseproduireenraison
d'accordslocaux.Lagarantienecouvrepaslesdommagesdusà
l'usurenormaledesroues,poignéesetfreins,parexemple,niles
dommagesimputablesàuneutilisationanormale(dépassementdu
poidsmaximumdel'utilisateur,parexemple).Lesinstructionsde
maintenanceetd’utilisationdoiventêtrerespectéespourquela
garantiesoitvalide.
82181-B47
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
2Sécurité
2.1Avertissementsgénéraux
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Faitespreuvedeprudencelorsdevosdéplacements
dansdespentes,surdessolsglissantsetdessurfaces
irrégulières.
N'utilisezpasledéambulateurentantquefauteuil
roulant.
Faitesattentionquandvousfranchissezdesobstacles
enarrière.
Nevousasseyezjamaissurledispositifpourensuite
pousseravecvospieds.
N'utilisezpasledéambulateurpourmonterou
descendredesescaliers.
N'utilisezpasledéambulateurdansdesescaliers
mécaniques.
Nevousmettezenaucuncasdeboutsurle
déambulateur.
Faitesattentionencasdeportd’unejupelongue,car
ellerisquedesecoincerdanslesroues.
Transportezleschargesuniquementdanslepanier
ousurleplateau.Soyezprudentlorsquelepanier
contientunelourdecharge(pourconnaîtrelacharge
maximalesupportéeparlepanier,reportez-vousau
chapitre«Caractéristiquestechniques»).
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Nelaissezjamaisdesenfantsjoueravecle
déambulateur.
Silespoignéesdepousséeoulesiègesontexposésà
unetempératureextrême(supérieureà41°C),ilya
unrisquedebrûlureaupremierdegré.
IMPORTANT!
Risquedecorrosion
Ledéambulateurnedoitpasêtrestockédansles
environnementsmouillésouhumides.
2.2Étiquettesetsymbolesfigurantsurle
produit
XXX KG
XXcm
DOLOMITE XXXXXX
XXXXX - XX - XX
X XXXXXX XXXXXX
XXXXXX - XXXXXX
xxxx - xx
A
C
D
FB G
E H I
L’étiquettecontienttouteslesinformationstechniquesimportantes
concernantvotredéambulateur.
4882181-B
Sécurité
ARéférence
BNomduproduit
CNomdufabricant
DDatedefabrication
EPoidsmaximaldel'utilisateur
FSereporteraumanuel
d'utilisation
GDéambulateurd'intérieuret
d'extérieur
HLargeurmaximaledu
déambulateur
INomdufabricant.
82181-B49
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
3Utilisation
3.1Avantutilisation
Nousdéconseillonsderemettreleproduitàquiconquesans
avoirréaliséaupréalableuneévaluationcomplètedesesbesoins
spécifiques.Ilestimportantquel'utilisateurreçoivel'assistance
nécessaireparlebiaisduproduit,conformémentàlaprescription
d'unprofessionnelqualifié,etce,pourlasécuritédel'utilisateuret
aussipoursonrétablissement.
3.2Plieretdéplierledéambulateur
Pourdéballerledéambulateurouledéplierlorsqu'ilestenposition
detransport,soulevezlechâssisavantcommeindiquéàlafigure
ci-dessous.
Pourdéplierenpositiond'utilisation
1.Dépliezledéambulateurenappuyantverslebassurletubedu
siège.
AVERTISSEMENT!
Avantd'utiliserl'appareil,vérifieztoujoursquele
loquetdesûretéestenpositionverrouillée(vous
pouvezentendreundéclic).
Basculezlaplaqued'assise.
Lesiègepeutêtrepliéenpositionrelevéepourdonnerplus
deplacepourlamarche,ainsiquepourfaciliterl'accès.
5082181-B
Utilisation
Pourplier
IMPORTANT!
Silepanierestutilisé,ilfautl'enleveravantdeplierle
déambulateur.
1.Appuyezverslebassurlecrandesûreté.
2.Tirezletubedusiègeverslehaut.
Ledéambulateurpeutêtrepliéendeuxpositionsdifférentes.
1.Pliezledéambulateurenposition1sivousavezl'intentionde
lerangerunefoisplié.
2.Ilestrecommandédeplierdavantageledéambulateur,en
positionrentrée,sivousavezl'intentiondeletransporterune
foisplié.
Enposition2,ledéambulateurnetientpasàlaverticale.
3.3Utilisationdesfreinsàmain
1.Serrezlesdeuxmanettesdefrein.
82181-B51
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
Utilisationdufreindestationnement
1.Pourserrerlesfreinsdestationnement,appuyezavecprécaution
surlespoignéesdefrein.
Unsondistinctindiquequelefreinestenbonneposition.
IMPORTANT!
Vérifiezquelesdeuxfreinssontenpositionde
stationnement.
2.Pourdesserrerlesfreins,tirezlespoignéesdefreinverslehaut.
Réglagedel'effetdefreinage
1.Réglezladistanceentrelepatindefreinetlaroue.
Outillageadéquat:CléAllende3mm(nonincluse).
Ladistanceentrelasemelledefreinetlarouedoitêtrede
1,5mm.
3.4Réglagedelapoignée
A
1.DesserrezlamolettederéglagedelahauteurA,maisnela
retirezpascomplètement.
2.Réglezlespoignéesàlahauteurvoulue.
5282181-B
Utilisation
Normalement,lespoignéesdoiventêtrepositionnéesà
hauteurdespoignets.Ilsepeutquelethérapeuteconseille
deshauteursdifférentesenfonctiondesbesoinsspécifiques
duclient.
3.Aubesoin,réglezl'angledespoignéesdemanièreàcequ'elles
soientorientéesversl'intérieur,cequiassureuneposition
plusconfortabledesmains.Cecipeutaussiêtrenécessairesi
l'utilisateursouffred'unemobilitéréduitedespoignets.
4.Resserrezlamolettederéglagedelahauteur.
5.Répétezlaprocéduredel’autrecôté.
S'ilexisteunrisquequel'utilisateurretirelesmolettesde
réglagedelahauteur,remplacez-lespardesvisdeblocage
(disponiblescommeaccessoires).
3.5Marche
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Faitespreuvedeprudencesilesrouesbutentcontre
unobstacle.
1.Placezledéambulateurlégèrementdevantvousetfaitesunpas
versluitoutenvoussoutenantàl'aidedespoignées.
3.6S'asseoirsurunfauteuil
82181-B53
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1.Avecledéambulateur,mettez-vousdeboutdevantlefauteuil,
l’arrièredevosjambesdevanttoucherlefauteuil.
2.Placezlesmainssurlesaccoudoirsdufauteuil,penchez-vous
légèrementenavantetasseyez-vousavecprécaution.
3.7Semettredebout
AVERTISSEMENT!
Risquedebasculement
N’utilisezjamaislerollatorpourvousreleverdepuis
unepositionassise.
Lesfreinsdeparkingdoiventêtreserréslorsquele
rollatorestutilisécommesupportpoursemettre
debout,depuisunfauteuilparexemple.
1.Placezlerollatordevantvous,utilisezlesaccoudoirsdufauteuil
commesupportetrelevez-vousavecprécautionpourvous
mettredebout.
2.Unefoisstabiliséenpositiondebout,déplacezvosmainsvers
lespoignéesdurollator.
3.8S'asseoirsurledéambulateur
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Utilisezledéambulateuruniquementpouruneposition
assisestationnaire.Lorsdel’utilisationdudéambulateur
commesiège,lesdeuxfreinsdoiventêtreenposition
d'arrêt.
Nevousasseyezjamaissurledispositifpourensuite
pousseravecvospieds.
Nevousasseyezenaucuncassurledéambulateur
quandilsetrouvesurunsolenpente.
5482181-B
Utilisation
3.9Accessoires
Lesaccessoiresnesontpasstandardsurtouslesmodèles.Pour
obtenirunelistedesaccessoiresdisponibles,contactezvotre
revendeuragrééoulereprésentantInvacare(reportez-vousaudos
decemanuel).
Montageduplateauet/oudupanier
A
B
A
C
FixezleplateauAàl'aidedeschevillesenplastique.
MontezlepanierBenlesuspendantauchâssisavantàl'aide
descrochets(Melody).
PlacezlepanierenfildeferCdanslesupportducôtéavant
(Soprano).
82181-B55
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
4Maintenanceetentretien
4.1Maintenance
Lamaintenancedoitêtreréaliséeaumoinsunefoisparan.
Pourgarantirunebonneperformanceetlasécurité,vérifiez
régulièrementquelesopérationssuivantessonteffectuées:
Assurez-vousquelesvisetfixationssontbienserrées.
N'utilisezenaucuncasundéambulateurdéfectueux.N'essayez
pasdeleréparervous-même!
Silespoignéessontdesserrées,nepasutiliserledéambulateur.
Remplacezlespoignéesconformémentauxinstructionsde
servicequevouspouvezobtenirauprèsdevotrereprésentant
Invacare.
Vérifiezlefonctionnementdesfreins.Silesfreinsdoiventêtre
réglés,consultezlechapitre3Utilisation,page50
figurantdans
cemanueld'utilisation.
Examinezrégulièrementleserrage,l’usureetl’étatdesroulettes.
S’assurerdel’absencedepoils/cheveux,peluchesouautres
débrisdanslesroues.
4.2Nettoyage
Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyendeproduits
disponiblesdanslecommerce.
IMPORTANT
Unnettoyagedoitêtreeffectuéaumoinsunefoispar
an.
N'utilisezpasdeproduitnettoyantabrasif.
N'utilisezpasdenettoyeuràvapeur.
N'utilisezjamaisdesolvantsnideproduitsacidesou
alcalins.
Leproduitpeutêtrenettoyéenmachineouàlamain.
Latempératuredelavageetdeséchagenedoitjamaisdépasser
60ºC.
Vouspouvezutiliserunnettoyeurautrepressionouunjetd'eau
ordinaire.Nedirigezcependantpaslejetverslesroulementsà
bille,lestrousd'écoulementnilesétiquettes.
Nettoyezàl'aided'unchiffonhumideetd'undétergentdoux.
Nettoyezlesrouesavecunebrosse(pasdebrossemétallique!).
Aprèslelavage,essuyezleproduit.
Désinfection
Pourdésinfecterleproduit,essuyeztouteslessurfacesgénéralement
accessiblesavecundésinfectant.
5682181-B
Aprèsl’utilisation
5Aprèsl’utilisation
5.1Miseaurebut
Lorsqueleproduitn’estplusutilisable,ildoitêtretriécorrectement,
ainsiquesesaccessoiresetlesmatériauxd’emballage.
Ilestpossibledeséparerlesdifférentespiècesetdelestraiteren
fonctiondeleurmatériau.
Préservezl’environnementenfaisantrecyclerceproduitenfindevie.
5.2Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutiliséunefoislesopérationssuivantes
réalisées:
Inspection
Nettoyage
Pourdeplusamplesdétails,reportez-vousauchapitre4Maintenance
etentretien,page56.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Inspecteztoujoursleproduitconformémentaux
instructionsdeserviceavantdelecéderàunautre
utilisateur.
Encasdedommages,n’utilisezpasleproduit.
Lemanueld’utilisationfaitpartieintégranteduproduit.
Veillezàleremettreavecleproduit.
82181-B57
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
6Caractéristiquestechniques
6.1Dimensionsetpoids
A
B
C
D
H
E
F
G
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
Largeurd'assiseA
435mm
Profondeurd'assiseB
220mm
Hauteurd'assiseC
480mm530mm610mm620mm
LargeurtotaleD
545mm
620mm620mm650mm
ProfondeurtotaleE
635mm655mm695mm740mm
Hauteurtotale(hauteurdes
poignées)F
660à810mm705à905mm785à985mm790–990mm
DistanceentrelespoignéesG
365mm430mm430mm450mm
5882181-B
Caractéristiquestechniques
Distanceentrelesroues
arrières
480mm540mm540mm540mm
Diamètredesroues
avant/arrière
1)
200mm260mm
1)
Lesrouesavantsontlesrouesdirectrices.Lesrouesarrièresontmuniesd'unsystèmedefreinspermettantdefreineretdebloquerlesroues.
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
Poids
2)
7,3kg
7,5kg7,7kg
10,8kg
Poidsmaxi.del'utilisateur
3)
135kg160kg
Chargemaxi.dupanier
7kg
10kg10kg12kg
Chargemaxi.duplateau
5kg
2)
Poidstotal,équipementnoncompris.
3)
Cettelimitedepoidsinclutlepoidsdel'utilisateurdeboutouassisetducontenudupanier.
6.2Matériau
Melody/Soprano
ChâssisAcieràrevêtementpoudrePolyester(PES)
GuidonAluminiumanodisé
Poignées
Polyamide(PA)partiellementrevêtud'élastomèresthermoplastiques(TPE)
Roues
Polypropylène(PP)àfilsd'élastomèresthermoplastiques(TPE)
PiècesenplastiqueMatériauselonmarquage
Polyamide(PA),Polypropylène(PP),Polyéthylène(PE)
Vis
Acierinoxydable(plaquézinc)
82181-B59
Notes
Sommario
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto.
Leggereilpresentemanualeeconservarlopereventualiconsultazioni
successive,PRIMAdiutilizzareilprodotto.
1Generale.......................................62
1.1Informazionisuquestomanuale....................62
1.2Usoprevisto..................................62
1.3Durata......................................62
1.4Contenutodellafornitura.........................63
1.5Garanzia.....................................63
2Sicurezza.......................................64
2.1Avvertenzegenerali.............................64
2.2Etichetteesimbolisulprodotto....................64
3Uso............................................65
3.1Primadell'uso.................................65
3.2Chiusuraeaperturadell'ausilioperladeambulazione.....65
3.3Utilizzodeifreniamano..........................66
3.4Regolazionedellabarradellamaniglia................67
3.5Percamminare................................68
3.6Persedersisuunasedia..........................68
3.7Peralzarsiinpiedi..............................69
3.8Persedersisull'ausilioperladeambulazione............69
3.9Accessori....................................70
4Curaemanutenzione.............................71
4.1Manutenzione.................................71
4.2Pulizia.......................................71
5Dopol'utilizzo...................................72
5.1Smaltimento..................................72
5.2Riutilizzo.....................................72
6Datitecnici.....................................73
6.1Dimensioniepesi..............................73
6.2Materiale.....................................74
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1Generale
1.1Informazionisuquestomanuale
IlpresenteManualed'usocontieneinformazioniimportantisul
prodotto.Alfinedigarantirelasicurezzadiutilizzodelprodotto,
leggereattentamenteilManualed'usoeseguireleistruzionidi
sicurezza.
Chiprescriveilprodottooècomunqueresponsabileperl'utente
devegarantirecheilprodottosiaadattoall'utente.L'utilizzatore
deveessereistruitoriguardoalcorrettoutilizzodelprodotto.Ciò
comprendel'utilizzodellefunzionielelimitazioniall'uso.L'utilizzatore
deveinoltreessereinformatodelleavvertenzeperl'usoindicatenel
presentemanualed'uso.
Simboliinquestomanuale
Questomanualed'usocontienesimbolidiavvertimentoperindicare
eventualipericoli.Talisimbolisonoaccompagnatidaun'intestazione
cheindicalagravitàdelpericolo.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionedipericoloche,senonevitata,
potrebbeesserecausadimorteolesionigravi.
Consiglieraccomandazioni
consigli,raccomandazionieinformazioniutiliper
unusoefficaceeprivodiinconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
relativaaidispositivimedici.Ladatadilanciodiquesto
prodottoèindicatanelladichiarazionediconformità
CE.
1.2Usoprevisto
L'ausilioperladeambulazioneèprogettatoperilsostegnoeil
miglioramentodiunalimitatacapacitàdideambulazione.Lacapacità
dideambulazioneresiduadell'utilizzatoredeveesseresufficienteper
poterusciredicasa,persvolgerelenormaliattivitàquotidianee
perpartecipareallavitasocialesenzamettereinpericolosestessio
glialtri.
L'ausilioperladeambulazioneèprogettatopersostenereuna
personamentrecamminaepuòinoltreessereutilizzatocomesedile
diriposo.Inoltre,l'ausilioperladeambulazioneèprogettatoper
trasportareuncaricoinuncestinoovassoioappositamenteprevisto.
L'ausilioperladeambulazionenonèdestinatoall’usodapartedi
personecongravidisturbidell'equilibrioodisturbidellefunzionidi
percezione.
Condizionidifunzionamentoeposizioniconsentite
L'ausilioperladeambulazioneèdestinatoesclusivamenteall'uso
all'internodiedifici,inspaziabitabilioareepubblicheoall'esterno.
L'ausilioperladeambulazionenonèdestinatoall'usoinacqua,per
esempioinpiscineoperlabalneazioneall'aperto,inambienticaldi
qualiunasauna.
1.3Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,acondizione
chesiautilizzatoinconformitàalleistruzionidisicurezza,agli
intervallidimanutenzioneealcorrettoutilizzoindicatenelpresente
manuale.Ladurataeffettivapuòvariareasecondadellafrequenzae
dell’intensitàd’uso.
6282181-B
Generale
1.4Contenutodellafornitura
Ausilioperladeambulazione,completamenteassemblato.
Manualed'uso
Gliaccessorieffettivamentemontatisull'ausilioperladeambulazione
dipendonodallaconfigurazioneepossonoesseredifferentiaseconda
delpaese.
1.5Garanzia
Accordiamounagaranziadidueannivalidaapartiredalladatadi
consegna.Differenzepotrebberoesseredovuteadaccordilocali.
Lagaranzianoncopredannidovutiall'usuranormaleadesempioa
ruote,impugnatureefreniodannicausatidaunutilizzoimproprio
(ades.pesomassimodell'utilizzatoresuperato).Lagaranziaè
validasevieneeseguitalamanutenzioneesevengonorispettatele
istruzioniperl'uso.
82181-B63
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
2Sicurezza
2.1Avvertenzegenerali
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Procedereconcautelaquandosicamminasusuperfici
inpendenza,scivoloseoirregolari.
Nonutilizzareilrollatorcomeunacarrozzina.
Fareattenzionequandosicamminaall'indietroin
presenzadiostacoli.
Nonspingeremaiconipiedidaseduti.
Nonutilizzareilrollatorpersalireoscenderelescale.
Nonutilizzareilrollatorsullescalemobili.
Nonsaliremaiinpiedisulrollatorpernessunmotivo.
Prestareattenzionenelcasoincuisiindossinogonne
lunghe,poichégliindumentipotrebberorimanere
impigliatinelleruote.
Eventualicarichidevonoesseretrasportatisolonel
cestinoosulripiano.Prestareparticolareattenzione
quandositrasportauncaricopesantenelcestino(per
ilcaricomassimodelcestino,consultareilcapitolo
"Datitecnici").
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Nonpermettereaibambinidigiocareconilrollator.
Seimanicidispintaoilsedilesonoespostia
temperaturaelevata(superiorea41°C)siriscaldano
conconseguenterischiodiustionidiprimogrado.
IMPORTANTE!
Pericolodicorrosione
Ilrollatornondeveessereripostoinambientibagnati
eumidi.
2.2Etichetteesimbolisulprodotto
XXX KG
XXcm
DOLOMITE XXXXXX
XXXXX - XX - XX
X XXXXXX XXXXXX
XXXXXX - XXXXXX
xxxx - xx
A
C
D
FB G
E H I
Sull'etichettasonoriportatituttiidatitecniciimportantirelativi
all'ausilioperladeambulazione.
ACodicearticolo
BDenominazioneprodotto
CNumerodiserie
DDatadiproduzione
EPesomax.utilizzatore
FConsultareilmanualed'uso
GAusilioperladeambulazione
perusointernoedesterno
HLarghezzamax.dell'ausilio
perladeambulazione
INomedelproduttore.
6482181-B
Uso
3Uso
3.1Primadell'uso
Siraccomandavivamentedinonconsegnareanessunoilprodotto
senzaaverprimaeseguitounavalutazionecompletadelleesigenze
specifichedell'utilizzatore.Èfondamentalechel'utilizzatorericevadal
prodottoilsostegnonecessario,comeprescrittodaunoperatore
sanitarioqualificato.Questosiaperlasicurezzadell'utilizzatoresia
perlariuscitadelsuopercorsodiguarigione.
3.2Chiusuraeaperturadell'ausilioperla
deambulazione
Almomentodeldisimballaggioodell'aperturadallaposizionedi
trasporto,sollevareiltelaioanteriorecomeillustratodallafigura
diseguito.
Aperturainposizionediutilizzo
1.Aprirel'ausilioperladeambulazionepremendoversoilbasso
labarradelsedile.
ATTENZIONE!
Primadiutilizzareilprodotto,controllaresempre
cheilganciodisicurezzasianellaposizionebloccata
segnalatadaunoscattoudibile.
Sollevarelapiastradelsedile
Ilsedilepuòesserepiegatoinmododafornireunmaggiore
spaziodicamminataeperunamaggioreaccessibilità.
82181-B65
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
Chiusuradelrollator
IMPORTANTE!
Sesiutilizzailcestino,essodeveesseresmontato
primadichiuderel'ausilioperladeambulazione.
1.Premereversoilbassoilfermodisicurezza.
2.Tirareversol'altolabarradelsedile.
L'ausilioperladeambulazionepuòesserechiusoinduediverse
posizioni:
1.L'ausilioperladeambulazionedeveesserechiusonellaprima
posizionesedeveessereparcheggiatoquandoèchiuso.
2.Siraccomandadichiuderel'ausilioperladeambulazioneaduna
ulteriorefase,laposizioneinterna,sedeveesseretrasportato
quandoèchiuso.
L'ausilioperladeambulazionenonpuòstareinposizione
verticalequandositrovanellaposizione2.
3.3Utilizzodeifreniamano
1.Tirareversol'altoentrambelemanigliedeifreni.
6682181-B
Uso
Utilizzodelfrenodistazionamento
1.Premeredelicatamenteversoilbassolemanigliedeifreniper
applicareifrenidistazionamento.
Unsuonodistintoindicacheilfrenositrovanellaposizione
corretta.
IMPORTANTE!
Assicurarsicheentrambiifrenisianoinposizionedi
stazionamento.
2.Perrilasciareifreni,tirareversol'altolemanigliedeifreni.
Regolazionedell'effettofrenante
1.Regolareladistanzatrailpattinodelfrenoelaruota.
Utensilinecessari:chiaveabrugolada3mm(noninclusa).
Ladistanzatralatestadelfrenoelaruotadeveesseredi
1,5mm.
3.4Regolazionedellabarradellamaniglia
A
82181-B67
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1.Allentarelamanopoladiregolazionedell'altezzaA,manon
rimuoverlacompletamente.
2.Regolarelebarredellemaniglieall'altezzacorretta.
Disolito,lemanigliedovrebberoessereposizionate
all'altezzadeipolsi.Ilterapistapuòsuggerirealtezze
differentiinbasealleesigenzespecifichedelcliente.
3.Senecessario,regolarel'angolazionedellemaniglieinmodotale
chesianorivolteversol'internoalfinedifornireunaposizione
piùcomodadellemani.Ciòpuòesserenecessarioanchequalora
l'utilizzatoreabbiaunalimitatamobilitàdelpolso.
4.Serrarenuovamentelamanopoladiregolazionedell'altezza.
5.Ripeterel’operazionesull’altrolato.
Incasodirischiodirimozionedellemanopolediregolazione
dell'altezzadapartedell'utilizzatore,essedevonoessere
sostituitedavitidibloccaggio(disponibilicomeaccessorio).
3.5Percamminare
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Prestarelamassimaattenzioneseleruotesiarrestano
controunostacolo.
1.Posizionarel'ausilioperladeambulazioneapocadistanzadavanti
aefareunpassoversodiessoutilizzandoleimpugnature
comesostegno.
3.6Persedersisuunasedia
6882181-B
Uso
1.Fermarsiinpiedidavantiallasediaconl'ausilioperla
deambulazione,laparteposterioredellegambedevetoccare
lasedia.
2.Posizionarelemanisuibracciolidellasedia,piegarsileggermente
inavantiesedersiconcautela.
3.7Peralzarsiinpiedi
ATTENZIONE!
Pericolodiribaltamento
Nonutilizzaremaiilrollatorperalzarsiinpiedidalla
posizioneseduta.
Ifrenidistazionamentodevonoesserebloccati
quandoilrollatorèutilizzatocomesupportoper
alzarsiinpiedi,adesempiodaunasedia.
1.Posizionareilrollatordavantiasé,utilizzareibracciolidellasedia
comesupportoealzarsiconcautelainposizioneeretta.
2.Unavoltastabilmenteinpiedi,trasferirelemanisulle
impugnaturedelrollator.
3.8Persedersisull'ausilioperladeambulazione
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Utilizzarel'ausilioperladeambulazionesolopersedersi
dafermi.Entrambiifrenidevonoessereinposizionedi
stazionamentoquandol'ausilioperladeambulazioneè
utilizzatocomesedile.
Nonspingeremaiconipiedidaseduti.
Nonsedersimaisull'ausilioperladeambulazionese
questositrovainpendenza.
82181-B69
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
3.9Accessori
Gliaccessorinonsonodiseriesututtiimodelli.Perunelencodegli
accessoridisponibili,contattareilpropriorivenditoreautorizzatooil
rappresentanteInvacare(vedereilretrodicopertinadelpresente
manuale).
Fissaggiodelvassoioe/odelcestino
A
B
A
C
FissareilvassoioAutilizzandoitappiinplastica.
AgganciareilcestinoBaltelaioanteriorecongliappositiganci
(Melody).
PosizionareilcestinoCneldispositivodisupportosullato
anteriore(Soprano).
7082181-B
Curaemanutenzione
4Curaemanutenzione
4.1Manutenzione
Lamanutenzionedovrebbeessereeffettuataalmenouna
voltaall'anno.
Pergarantiredelleprestazioniottimalielasicurezza,controllare
periodicamentechevengarispettatoquantosegue:
Assicurarsichelevitieidispositividiregolazionesianoserrati
correttamente.
Nonutilizzaremaiunausilioperladeambulazionedifettoso.
Nontentarediripararlodasoli!
Nonutilizzarel'ausilioperladeambulazioneseleimpugnature
sonoallentate.Sostituirelemanigliesecondoleistruzioniperla
manutenzionechepossonoessererichiestealrappresentante
Invacarelocale.
Verificareilfunzionamentodeifreni.Seifrenidevonoessere
regolati,consultareilcapitolo3Uso,pagina65
nelpresente
manualed'uso.
Controllareperiodicamentechelerotellesianoposizionate
saldamenteinsede,nonsianousurateodanneggiate.
Accertarsicheleruotesianoprivedicapelli,filaccioaltrotipo
disporcizia.
4.2Pulizia
Ilprodottopuòesserepulitoedisinfettatocondetergentidisponibili
incommercio.
IMPORTANTE
Lapuliziadeveessereeffettuataalmenounavolta
l'anno.
Nonutilizzareprodottidetergentiabrasivi.
Nonutilizzaresistemidipuliziaavapore.
Nonutilizzaremaiacidi,alcaliosolventi.
Ilprodottopuòesserelavatoutilizzandounamacchinaperil
lavaggiooamano.
Latemperaturadilavaggioeasciugaturanondeveessere
superiorea60°C.
Èpossibileutilizzaresistemidipuliziaadaltapressioneoun
normalegettod'acqua.Tuttavia,nondirigereilgettoverso
cuscinetti,forididrenaggiooetichette.
Pulireconunpannoumidoedetergentidelicati.
Pulireleruoteconunaspazzola(nonmetallica!).
Dopoillavaggioasciugareilprodottoconunpanno.
Disinfezione
Disinfettareilprodottostrofinandotuttelesuperficigeneralmente
accessibiliconundisinfettante.
82181-B71
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
5Dopol'utilizzo
5.1Smaltimento
Alterminedelciclodivitadelprodotto,provvederealcorretto
smaltimentodelprodottostesso,degliaccessoriedelmaterialedi
imballaggio.
Lesingolepartipossonoessereseparateetrattateinbaseal
materialedicuisonocomposte.
Sipregadisalvaguardarel'ambienteediriciclareilprodotto
rivolgendosipressouncentrodiriciclaggiolocale.
5.2Riutilizzo
Questoprodottoèadattoperessereriutilizzatodopoavereseguito
leseguentioperazioni:
Ispezione
Pulizia
Perulterioriinformazioni,consultareilcapitolo4Curae
manutenzione,pagina71
.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Faresemprecontrollareilprodottoinbasealle
istruzioniperilservizioassistenza,primadiconsegnare
ilprodottoadunaltroutilizzatore.
Seèstatoriscontratoundanno,nonutilizzareil
prodotto.
Ilmanualed'usoèparteintegrantedelprodotto.Assicurarsi
cheilmanualed'usovengasempreconsegnatoinsiemeal
prodotto.
7282181-B
Datitecnici
6Datitecnici
6.1Dimensioniepesi
A
B
C
D
H
E
F
G
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
LarghezzasedileA
435mm
ProfonditàsedileB
220mm
AltezzasedileC
480mm530mm610mm620mm
LarghezzatotaleD
545mm
620mm620mm650mm
ProfonditàtotaleE
635mm655mm695mm740mm
Altezzatotale(altezzamaniglia)
F
660810mm705905mm785985mm790–990mm
DistanzatralemaniglieG
365mm430mm430mm450mm
Distanzatraleruoteposteriori
480mm540mm540mm540mm
Diametroruoteanteriori/
posteriori
1)
200mm260mm
82181-B73
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1)
Leruoteanteriorisonoruotesterzanti.Leruoteposteriorisonodotatediunimpiantofrenanteperlafrenataprogressivaeperilbloccaggio
dellaruota.
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
Peso
2)
7,3kg
7,5kg7,7kg
10,8kg
Pesomax.utilizzatore
3)
135kg160kg
Caricomax.cestino
7kg
10kg10kg12kg
Caricomax.vassoio
5kg
2)
Pesototale,attrezzatureescluse.
3)
Talelimitedipesocomprendeilpesodell'utilizzatore(sedutooinpiedi)eilcontenutodelcestino.
6.2Materiale
Melody/Soprano
Telaio
Acciaiorivestitoconpolveredipoliestere(PES)
Barredellemaniglie
Alluminioanodizzato
Impugnature
Poliammide(PA)parzialmentericopertadielastomeritermoplastici(TPE)
Ruote
Polipropilene(PP)conbattistradadielastomeritermoplastici(TPE)
ComponentiinplasticaMaterialeconformealcontrassegno
Poliammide(PA),polipropilene(PP),polietilene(PE)
Viti
Acciaioconprotezioneantiruggine(zincato)
7482181-B
Inhoudsopgave
Dezehandleidingdienttewordenoverhandigdaandegebruikervan
hetproduct.LeesdezehandleidingVÓÓRuhetproductgebruikten
bewaarhemvooreventueleraadplegingenindetoekomst.
1Algemeen......................................76
1.1Overdezegebruiksaanwijzing......................76
1.2Bedoeldgebruik................................76
1.3Levensduur...................................76
1.4Omvangvandelevering..........................77
1.5Garantie.....................................77
2Veiligheid.......................................78
2.1Algemenewaarschuwingen........................78
2.2Labelsensymbolenophetproduct..................78
3Gebruik........................................79
3.1Vóórgebruik..................................79
3.2Derollatorin-enuitklappen.......................79
3.3Dehandremmengebruiken.......................80
3.4Hethandvatverstellen...........................81
3.5Lopen.......................................82
3.6Opeenstoelgaanzitten..........................83
3.7Opstaanvanuitzittendepositie.....................83
3.8Opderollatorzitten............................83
3.9Accessoires...................................84
4Onderhoudenverzorging.........................85
4.1Onderhoud...................................85
4.2Reiniging.....................................85
5Nagebruik......................................86
5.1Afvoeren.....................................86
5.2Hergebruiken.................................86
6TechnischeSpecificaties...........................87
6.1Matenengewichten.............................87
6.2Materiaal.....................................88
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1Algemeen
1.1Overdezegebruiksaanwijzing
Dezegebruiksaanwijzingbevatbelangrijkeinformatieoveruw
product.Leesdegebruiksaanwijzingaandachtigdoorenvolgde
veiligheidsinstructiesopomzekertezijnvaneenveiliggebruikvan
hetproduct.
Depersoondiehetproductvoorschrijft,ofdieverantwoordelijkis
voordegebruiker,moetervoorzorgendathetproductgeschikt
isvoordegebruiker.Degebruikermoetinstructieskrijgenover
hoehetproductkanwordengebruikt.Dezeinstructiesmoetenhet
gebruikvandeverschillendefunctiesbehandelen,enhoehetproduct
nietmagwordengebruikt.Degebruikermoetookwordengewezen
opdewaarschuwingenvoorgebruikindegebruiksaanwijzing.
Symbolenindezehandleiding
Indezegebruiksaanwijzingwordenwaarschuwingenaangeduiddoor
symbolen.Dewaarschuwingssymbolenwordenvergezeldvaneen
kopdiedeernstvanhetgevaaraangeeft.
WAARSCHUWING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleidentot
ernstigletselofoverlijdenalsdesituatienietwordt
vermeden.
Tipsenadviezen
Hierwordennuttigetips,adviezeneninformatievoor
efficiënt,probleemloosgebruikgegeven.
Ditproductvoldoetaanrichtlijn93/42/EEG
betreffendemedischehulpmiddelen.De
introductiedatumvanditproductstaatvermeldinde
CE-conformiteitsverklaring.
1.2Bedoeldgebruik
Derollatorisbedoeldvoorhetondersteunenenverbeterenvaneen
beperktloopvermogen.Degebruikermoetnoggoedgenoegkunnen
lopenomhethuisteverlaten,degebruikelijkedagelijkseactiviteiten
teverrichtenendeeltenemenaanhetsocialelevenzonderdathij/zij
zichzelfofanderendaarbijingevaarbrengt.
Derollatorisontworpenommensenbijhetlopenteondersteunen
enkanookalsrustbankjedienen.Daarnaastkaninderollatorbagage
wordenmeegenomenineenspeciaaldaarvoorontworpenmandje
ofophetwerkblad.
Derollatorisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonenmeteen
ernstigeevenwichtsstoornisofeenfunctionelewaarnemingsstoornis.
Toegestaneomstandighedenenplaatsenvoorgebruik
Derollatorisuitsluitendbedoeldvoorgebruikbinnenshuis,in
woningenofopenbaregebouwen,envoorgebruikbuiten.Derollator
magnietonderwaterwordengebruikt,bijvoorbeeldinzwembaden
ofopenluchtbaden,enooknietinheteomgevingen,zoalssauna's.
1.3Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisbijgebruikin
overeenstemmingmetdeveiligheidsinstructies,onderhoudstermijnen
enbijcorrectgebruikvijfjaar.Deeffectievelevensduurvandit
productkanvariërenafhankelijkvandefrequentieenintensiteitvan
hetgebruik.
7682181-B
Algemeen
1.4Omvangvandelevering
Rollator,volledigopgebouwd.
Gebruikershandleiding
Deaccessoiresdieuopuwrollatoraantreft,wordenopbasisvande
configuratiegemonteerdenkunnenplaatselijkverschillen.
1.5Garantie
Wijbiedentweejaargarantievanafdeleveringsdatum.Opbasis
vanlokaleregelgevingenzijnafwijkingenmogelijk.Schadedoor
normaleslijtageaanbijvoorbeeldwielen,handgrepenenremmenof
schadediewordtveroorzaaktdoorabnormaalgebruik(bijvoorbeeld
overschrijdingvanhetmax.gewichtvandegebruiker)valtnietonder
degarantie.Deinstructiesbetreffendeonderhoudenbediening
moetenwordenopgevolgdindienuaanspraakwiltkunnenmaken
opdegarantie.
82181-B77
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
2Veiligheid
2.1Algemenewaarschuwingen
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Weesvoorzichtigbijhetlopenophellende,glibberige
ofoneffenondergrond.
Gebruikderollatornietalseenrolstoel.
Weesvoorzichtigwanneeruachteruitoverobstakels
loopt.
Duwuzelfnooitvoortmetuwvoetenterwijluzit.
Gebruikderollatornietomdetrapopofaftelopen.
Gebruikderollatornietopderoltrap.
Ganooitopderollatorstaan.
Weesvoorzichtigwanneerueenlangerokdraagt;de
kledingkanindewielenvastkomentezitten.
Ladingmagalleenwordenvervoerdinhetmandje
ofophetwerkblad.Weesvoorzichtigwanneeru
zwarespulleninhetmandjevervoert(raadpleegvoor
demaximalebelastingvanhetmandjehethoofdstuk
“Technischegegevens”).
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
Laatkinderennietmetderollatorspelen.
Wanneerdeduwhandgrepenendezittingworden
blootgesteldaanextremetemperaturen(bovende
41°C)kanditeerstegraadsbrandwondenveroorzaken.
BELANGRIJK!
Risicooproestvorming
Derollatormagnietineenvochtigeofnatteomgeving
wordenopgeslagen.
2.2Labelsensymbolenophetproduct
XXX KG
XXcm
DOLOMITE XXXXXX
XXXXX - XX - XX
X XXXXXX XXXXXX
XXXXXX - XXXXXX
xxxx - xx
A
C
D
FB G
E H I
Hetlabelbevatallebelangrijketechnischeinformatiemetbetrekking
totuwrollator.
AArtikelnummer
BProductnaam
CSerienummer
DFabricagedatum
EMax.gebruikersgewicht
FZiedegebruikershandleiding
GRollatorvoorbinnenen
buiten
HMax.breedterollator
INaamfabrikant.
7882181-B
Gebruik
3Gebruik
3.1Vóórgebruik
Wijadviserenuhetproductpasaaniemandteverstrekkennadat
allespecifiekebehoeftenvandezepersoonzijnonderzocht.Hetis
belangrijkdatderollatordegebruikerdeondersteuninggeeftdie
hij/zijnodigheeft,zoalsvoorgeschrevendooreengekwalificeerde
deskundige.Ditisvanbelangvoordeveiligheidvandegebruikeren
voorhetgoedverlopenvanhetherstelproces.
3.2Derollatorin-enuitklappen
Tilderollatorbijhetuitpakkenofuitklappennatransportaanhet
voorframeop,zoalsweergegeveninonderstaandefiguur.
Uitklappentotingebruikstand
1.Drukdebuisvandezittingnaarbenedenomderollatoruitte
klappen.
WAARSCHUWING!
Controleervóórhetgebruikaltijdofde
veiligheidsvergrendelingisingeschakeld.Ditishet
gevalalsueenduidelijkklikgeluidhebtgehoord.
Klapdezitplaatop
Voorhetverkrijgenvanmeerloopruimteeneenbetere
toegankelijkheidkandezittingwordeningeklapt.
82181-B79
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
Inklappen
BELANGRIJK!
Verwijdereersthetmandjevoordatuderollator
inklapt.
1.Drukdeveiligheidsgrendelomlaag.
2.Trekdebuisvandezittingomhoog.
Derollatorkanintweeverschillendestandenwordeningeklapt:
1.Alseeningeklapterollatorwordtweggezet,moetdezetotin
deeerstestandzijningeklapt.
2.Tijdenshetvervoerenvaneeningeklapterollatormoetdeze
bijvoorkeurnogverderwordeningeklapt,metalleonderdelen
naarbinnen.
Instand2kanderollatornietrechtopstaan.
3.3Dehandremmengebruiken
1.Trekbeideremhendelsomhoog.
8082181-B
Gebruik
Deparkeerremgebruiken
1.Deparkeerremmentredeninwerkingwanneeruderemhendels
voorzichtigomlaagduwt.
Eenhoorbaargeluidgeeftaandatderemindejuistestandstaat.
BELANGRIJK!
Zorgervoordatbeideremmenindeparkeerstand
wordengezet.
2.Ukuntderemmenontgrendelendoorderemhendelsomhoog
tetrekken.
Deremwerkingaanpassen
1.Pasdeafstandtussenderemschoenenhetwielaan.
Geschiktgereedschap:Inbussleutelvan3mm(nietmeegeleverd).
Deafstandtussenderemkopenhetwielmoet1,5mmzijn.
3.4Hethandvatverstellen
A
82181-B81
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1.DraaideknopvoorhoogteaanpassingAlos,maartrekhemer
niethelemaaluit.
2.Steldehandvatenopdejuistehoogtein.
Dehandvatenmoetenoverhetalgemeenoppolshoogte
wordenafgesteld.Eentherapeutkaneenanderehoogte
adviseren,afhankelijkvandespecifiekebehoeftenvande
cliënt.
3.Doordehandvatenietsnaarbinnentedraaienkanhetcomfort
voordehandendesgewenstwordenverbeterd.Ditkanook
nodigzijnalsdegebruikerdepolsenmoeilijkkanbewegen.
4.Draaideknopvoorhoogteaanpassingweervast.
5.Herhaaldeprocedureaandeanderekant.
Alshetrisicobestaatdatdegebruikerdeknoppen
voorhoogteaanpassingverwijdert,moetendezeworden
vervangendoorvergrendelingsschroeven(beschikbaarals
accessoire).
3.5Lopen
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Pasopalsdewielenopeenobstakelstuiten.
1.Zetderollatoreenkleinstukjevooruneerenzeteenstap
richtingderollatorterwijludehandgrepenvasthoudtter
ondersteuning.
8282181-B
Gebruik
3.6Opeenstoelgaanzitten
1.Looptotvoordestoelenzwenkmetderollatorachteruittotu
destoelachteruwbenenvoelt.
2.Pakmetuwhandendearmleuningenvandestoelvast,leun
lichtjesvooroverengavoorzichtigzitten.
3.7Opstaanvanuitzittendepositie
WAARSCHUWING!
Risicoopkantelen
Trekuzelfnooituitdestoelomhoogmetbehulpvan
derollator.
Deparkeerremmenmoetenindevergrendeldestand
staanwanneerderollatoralssteunwordtgebruiktbij
hetopstaan,bijvoorbeeldvanuiteenstoel.
1.Zetderollatorvooruneer,pakdearmleuningenvandestoel
vastterondersteuningenduwuzelfvoorzichtigomhoogtot
ustaat.
2.Zodraustevigstaat,paktumetuwhandendehandgrepenvan
derollatorvast.
3.8Opderollatorzitten
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Umagalleenopeenstilstaanderollatorgaanzitten.
Wanneerderollatoralsrustbankjewordtgebruikt,
moetenbeideremmeninparkeerstandstaan.
Duwuzelfnooitvoortmetuwvoetenterwijluzit.
Ganooitopderollatorzittenwanneerdezeopeen
hellingstaat.
82181-B83
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
3.9Accessoires
Deaccessoireszijnnietstandaardvoorallemodellen.Vraageen
lijstvanbeschikbareaccessoiresaanbijeenerkendedealerof
Invacare-vertegenwoordiger(ziedeachterkantvandezehandleiding).
Hetbladen/ofhetmandjebevestigen
A
B
A
C
ZethetbladAvastmetdekunststofpluggen.
HanghetmandjeBmetdehakenaanhetvoorframe(Melody).
PlaatshetstalenmandjeCindesteunopdevoorkant(Soprano).
8482181-B
Onderhoudenverzorging
4Onderhoudenverzorging
4.1Onderhoud
Onderhouddientminstenseenmaalperjaarplaatstevinden.
Vooreengoedeenveiligewerkingmoeturegelmatigcontrolerenof
aandevolgendevoorwaardenwordtvoldaan:
Controleerofdeschroevenenbijstellingengoedzijnvastgezet.
Gebruiknooiteenrollatormeteendefect.Probeernooitiets
zelfterepareren!
Gebruikderollatornietalsdehandgrepenloszitten.Wijzig
dehandgrepenvolgensdeonderhoudsinstructiesdieukunt
opvragenbijuwInvacare-vertegenwoordiger.
Controleerdewerkingvanderemmen.Voorhetbijstellen
vanderemmenziehoofdstuk3Gebruik,pagina79
indeze
gebruikershandleiding.
Controleerdezwenkwieltjesregelmatigoploszitten,slijtageen
beschadiging.
Zorgdatdewielenvrijzijnvanhaar,pluisjesenandervuil.
4.2Reiniging
Hetproductkanwordenschoongemaaktengedesinfecteerdmet
behulpvancommercieelverkrijgbareschoonmaakmiddelen.
BELANGRIJK
Reinigingdientminstenseenmaalperjaarplaatste
vinden.
Gebruikgeenschurendeofbijtende
schoonmaakmiddelen.
Geenstoomreinigergebruiken.
Gebruiknooitzuren,alkaliënofoplosmiddelen.
Hetproductkanineenspecialewasmachineofhandmatig
wordengewassen.
Dewas-endroogtemperatuurmagniethogerzijndan60ºC.
Eenhogedrukreinigerofgewonewaterstraalmagworden
gebruikt.Richtdestraalalleennietopdelagers,afvoergatenof
labels.
Reinigmeteenvochtigedoekeneenmildschoonmaakmiddel.
Reinigdewielenmetbehulpvaneenborstel(geenstaalborstel).
Drooghetproductafnahetreinigen.
Desinfectie
Desinfecteerhetproductdoorallealgemeentoegankelijke
oppervlakkenaftenemenmeteendesinfectiemiddel.
82181-B85
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
5Nagebruik
5.1Afvoeren
Alshetproductnietlangerkanwordengebruikt,dienenhetproduct,
debijbehorendeaccessoiresenhetverpakkingsmateriaalopdejuiste
wijzetewordengesorteerd.
Deafzonderlijkeonderdelenkunnenwordengescheidenen
behandeldvolgensdevoorschriftenvanhetmateriaalwaaruitze
bestaan.
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomditproductnade
levensduurnaareenafvalverwerkingsstationtebrengen.
5.2Hergebruiken
Ditproductisgeschiktvoorhergebruikindienaanhetvolgende
wordtvoldaan:
Inspectie
Reiniging
Ziehoofdstuk4Onderhoudenverzorging,pagina85
voormeer
informatie.
WAARSCHUWING!
Risicooplichamelijkletsel
Udienthetproductaltijdopbeschadigingente
inspecterenvolgensdeonderhoudsinstructiesvoordat
hetaaneenanderegebruikerwordtovergedragen.
Gebruikhetproductnietalserschadewordt
vastgesteld.
Degebruiksaanwijzinghoortbijhetproduct.Zorgervoor
datdegebruiksaanwijzingsamenmethetproductwordt
overhandigd.
8682181-B
TechnischeSpecificaties
6TechnischeSpecificaties
6.1Matenengewichten
A
B
C
D
H
E
F
G
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
ZitbreedteA
435mm
ZitdiepteB
220mm
ZithoogteC
480mm530mm610mm620mm
TotalebreedteD
545mm
620mm620mm650mm
TotalediepteE
635mm655mm695mm740mm
Totalehoogte(hoogtevande
handgreep)F
660810mm705905mm785985mm790-990mm
Afstandtussendehandgrepen
G
365mm430mm430mm450mm
Afstandtussendeachterwielen480mm540mm540mm540mm
Voor-/achterwiel
1)
diameter200mm260mm
82181-B87
DOLOMITE®MelodyDOLOMITE®Soprano
1)
Devoorwielenzijnstuurbarewielen.Deachterwielenzijnuitgerustmeteenremsysteemwaarmeegeleidelijkkanwordengeremdenwaarmee
dewielenkunnenwordenvergrendeld.
MelodyS
MelodyMMelodyL
Soprano
Gewicht
2)
7,3kg
7,5kg7,7kg
10,8kg
Max.gebruikersgewicht
3)
135kg160kg
Max.belastingmandje7kg
10kg10kg12kg
Max.belastingblad5kg
2)
Totaalgewicht,exclusiefaccessoires.
3)
Dezegewichtslimietisinclusiefhetgewichtvandegebruiker,hetzijstaandofzittend,endeinhoudvanhetmandje.
6.2Materiaal
Melody/Soprano
Frame
Staalmetpolyesterpoedercoating(PES).
Handgrepen
Geanodiseerdaluminium
Handgrepen
Polyamide(PA),gedeeltelijkbedektmetthermoplastischeelastomeren(TPE)
WielenPolypropyleen(PP)metbandenvanthermoplastischeelastomeren(TPE)
Kunststofonderdelen
Materiaalovereenkomstigmarkering
Polyamide(PA),Polypropyleen(PP),Polyethyleen(PE)
SchroevenStaal,roestvrij(gegalvaniseerd)
8882181-B
Notes
Notes
Notes
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
www.invacare.co.uk
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
www.invacare.ie
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
www.invacare.de
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
www.invacare.at
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
www.invacare.ch
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
www.invacare.nl
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
www.invacare.be
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
www.invacare.fr
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
www.invacare.it
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
www.invacare.es
InvacareReaAB
Växjövägen303
SE-34371Diö
Sweden
82181-B2016-12-01
*82181B*
MakingLife’sExperiencesPossible®

Documenttranscriptie

DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. en Rollator User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 de Rollator Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 es Andador Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 fr Déambulateur Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 it Rollator Manuale d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 nl Rollator Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ©2016 Invacare®Corporation All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ und ® gekennzeichnet. Alle Marken sind das Eigentum der Invacare Corporation oder deren Tochtergesellschaften oder von diesen lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist. Todos los derechos reservados. Prohibida la reedición, copia o modificación total o parcial sin previa autorización por escrito de Invacare. Las marcas comerciales se identifican con ™ y ®. Todas las marcas comerciales son propiedad de Invacare Corporation o de sus filiales, o bien Invacare Corporation o sus filiales cuentan con las correspondientes licencias, a menos que se estipule lo contrario. Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est interdite sans l'accord écrit préalable d'Invacare. Les marques commerciales sont identifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licence à Invacare Corporation ou ses filiales, sauf stipulation contraire. Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica in parte o completa salvo autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate salvo indicazione contraria. Alle rechten voorbehouden. Herpublicatie, duplicatie of modificatie in zijn geheel of gedeeltelijk is verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Invacare. Handelsmerken zijn te herkennen aan ™ en ®. Alle handelsmerken zijn eigendom van of gelicentieerd aan Invacare Corporation of haar dochterondernemingen, tenzij anders aangegeven. 6 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.1 Dimensions and weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.2 Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contents This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. 1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Service Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Labels and symbols on the product . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Folding and unfolding the walking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Using the hand brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Adjusting the handle bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Walking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Sitting down on a chair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Rising to a standing position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Sitting on the walking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 8 9 10 10 11 11 12 4 Maintenance and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.2 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5 After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.2 Re-use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1 General 1.1 About this manual This User Manual contains important information about your product. In order to ensure safety when using the product, read the User Manual carefully and follow the safety instructions. The person who prescribes the product or who is otherwise responsible for the user must ensure that the product is suitable for the user. The user shall be instructed how to use the product. This includes the use of the features and the restrictions in use. The user shall also be notified of the warnings for use given in the user manual. Symbols in this manual In this User Manual warnings are indicated by symbols. The warning symbols are accompanied by a heading that indicates the severity of the danger. WARNING Indicates a hazardous situation that could result in serious injury or death if it is not avoided. CAUTION Indicates a hazardous situation that could result in minor or slight injury if it is not avoided. IMPORTANT Indicates a hazardous situation that could result in damage to property if it is not avoided. 4 Tips and Recommendations Gives useful tips, recommendations and information for efficient, trouble-free use. This product complies with Directive 93/42/EEC concerning medical devices. The launch date of this product is stated in the CE declaration of conformity. 1.2 Intended use The walking aid is intended for support and improvement of a limited walking ability. The user’s remaining walking ability needs to be sufficient for leaving the home, for usual daily activities and for participating in social life without endangering themselves or others. The walking aid is intended to support a person during walking and may also serve as a resting seat. Furthermore the walking aid is intended to carry a load, either in a specially designed basket or on a tray. The walking aid is not intended for use by persons with severe equilibrium disorders or functional perceptual disorders. Permissible operating conditions and locations The walking aid is only intended for use indoors, in living or public areas, or outdoors. The walking aid is not to be used under water in e.g. pools or open-air bath, neither in hot areas as e.g. saunas. 1.3 Service Life The expected service life of this product is five years when used in accordance with the safety instructions, maintenance intervals and correct use, stated in this manual. The effective product life cycle can vary according to frequency and intensity of use. 82181-B General 1.4 Scope of delivery • • Walking aid, fully assembled. User manual Accessories, actually assembled to your walking aid, are depending on the configuration and might differ per region. 1.5 Warranty We supply a two year warranty from the date of delivery. Deviations may occur due to local agreements. Damage caused by normal wear to e.g. wheels, handles and brakes or damage caused by abnormal use (e.g. exceeded max. user weight) is not covered by the warranty. Maintenance and operating instructions must be followed for the warranty to be valid. 82181-B 5 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 2 Safety IMPORTANT! Risk of corrosion – The rollator must not be stored in wet or humid environments. 2.1 General Warnings WARNING! Risk of falling – Exercise caution when walking on sloping / slippery ground and on uneven surfaces. – Do not use the rollator as a wheelchair. – Be careful when walking backwards over obstacles. – Never sit and push with your feet. – Do not go up or down stairs with the rollator. – Do not use the rollator on escalators. – Do not under any circumstances stand on the rollator. – Be careful when using long skirts, the clothes might get stuck in the wheels. – Loads must only be transported in the basket or on the tray. Be careful when there is a heavy load in the basket. WARNING! Risk of injury – Do not let children play with the rollator. CAUTION! Risk of first degree burns – Be careful if the push handles or the seat are exposed to extreme temperatures (above 41°C / 106 °F). 6 2.2 Labels and symbols on the product B A F G DOLOMITE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX XXX KG XXcm D xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX C E H I The label contains all important technical information regarding your walking aid. A Article number B Product name C Serial number D Date of manufacture E Max. user weight F Refer to user manual G In- and outdoor walking aid H Max. width of walking aid I Manufacturer’s name. 82181-B Usage 3 Usage Unfolding to operating position 3.1 Before use We do not recommend that the product is issued to anyone without carrying out a full assessment of their specific need first. The user’s remaining walking ability needs to be sufficient for leaving the home, for usual daily activities and for participating in social life without endangering themselves or others. It is important that the user is given the necessary support by the product as prescribed by a qualified professional. This is both for the safety of the user and the rehabilitation process. 3.2 Folding and unfolding the walking aid When unpacking or unfolding from transport position lift front frame according to Figure below. 1. Unfold the walking aid by pressing down the seating tube. WARNING! – Before using the product, always check that the safety latch is in locked position indicated by a clear audible “click”. Flip up the seat plate The seat can be folded up to provide a larger walking space, and in order to increase accessibility. 82181-B 7 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Folding IMPORTANT! – If basket is used, it must be dismantled before folding the walking aid. 1. 2. Press down the safety catch. Pull the seating tube upwards. The walking aid is to be folded to the first position if it is to be parked when folded. It is recommended that the walking aid is folded to a further stage, the inner position, if it is to be transported when folded. The walking aid can not stand upright when in position 2. 3.3 Using the hand brakes 1. Pull both brake handles upwards. The walking aid can be folded in two different positions: 8 82181-B Usage Using the parking brake 1. To apply the parking brakes, press the brake handles carefully downwards. An audible sound indicates that the brake is in the correct position. IMPORTANT! – Make sure that both brakes are put into parking position. 2. To release the brakes, pull the brake handles upwards. Adjusting the braking effect 1. Adjust the distance between the brake shoe and the wheel. Suitable tools: Allen key 3 mm (not included). The distance between the brake head and the wheel should be 1.5 mm. 3.4 Adjusting the handle bar A 82181-B 9 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Loosen the height adjustment knob A, but do not remove it completely. Adjust the handle bars to the correct height. 3.5 Walking WARNING! Risk of falling – Be careful if the wheels stop against an obstacle. The handles should usually be positioned at wrist height. Therapist may suggest different heights depending on specific needs of the client. 3. If necessary, adjust the handles angle such that they point inwards in order to provide a more comfortable hand position. This may also be required if the user has limited wrist mobility. 1. Place the walking aid slightly in front of you and take a step towards it while using the hand grips for support. 3.6 Sitting down on a chair 4. 5. Retighten the height adjustment knob. Repeat the procedure on the other side. If there is a risk of the user removing the height adjustment knobs, these should be replaced by locking screws (available as an accessory). 10 82181-B Usage 1. 2. Stand in front of the chair with the walking aid, the back of your legs should touch the chair. Place your hands on the arms of the chair, lean forward slightly and sit down carefully. 3.7 Rising to a standing position WARNING! Risk of tipping – Never use the walking aid to pull yourself up from a sitting position. – The parking brakes must be in braked position when the walking aid is used as a support when sitting down or getting up, from a chair for example. 1. 2. 3.8 Sitting on the walking aid WARNING! Risk of falling Use the walking aid for stationary seating only. Both brakes must be in parking position when the walking aid is used as a seat. – Never sit and push with your feet. – Never sit on the walking aid on sloping ground. Place the walking aid in front of you, use the armrests of the chair as support and rise carefully to a standing position. Once stable in a standing position, transfer hands to the hand grips of the walking aid. 82181-B 11 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 3.9 Accessories Accessories are not standard on all models. For a list of available accessories, contact your authorized dealer or the Invacare representative (see rear page of this manual). Attaching the tray and/or the basket A B • • • 12 A C Secure the tray A by using the plastic plugs. Hang the basket B with the hooks on the front frame (Melody). Place the wire basket C in the holding device on the front side (Soprano). 82181-B Maintenance and care 4 Maintenance and care • 4.1 Maintenance • • • Maintenance should be done at least once a year. To ensure good performance and safety you should regularly check that the following is carried out: • • • • • • Ensure that screws and adjustments are properly tightened. Never use a defective walking aid. Do not attempt repairs yourself! If hand grips are loose do not use the walking aid. Change hand grips according to the service instructions which can be obtained from your Invacare representative. Verify brake operation. If brake adjustment is required, see chapter 3 Usage, page 7 in this user manual. Periodically inspect the castors tightness, wear and damage. Make sure that the wheels are free of hair, lint and other debris. High-pressure cleaner or ordinary jet of water may be used. However, do not aim the jet towards bearings, draining holes or labels. Clean with damp cloth and mild detergents. Clean the wheels with a brush (no wire brush!). After washing, wipe the product dry. Disinfection Disinfect the product by wiping down all generally accessible surfaces with disinfectant. 4.2 Cleaning The product can be cleaned and disinfected using commercially available detergents. IMPORTANT – Cleaning must be done at least once a year. – Do not use an abrasive detergent cleaner. – Do not use a steam cleaner. – Never use acids, alkalies or solvents. • • The product can be washed in a washing machine or by hand. The washing and drying temperature may not be higher than 60º C. 82181-B 13 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 5 After Use 5.1 Disposal When the product can no longer be used, it and its accessories as well as the packaging material should be sorted in the correct way. The individual parts can be separated and handled according to their material. Please be environmentally responsible and recycle this product through your recycling facility at its end of life. 5.2 Re-use This product is suitable for re-use after the following has been performed: • • Inspection Cleaning For details, see chapter 4 Maintenance and care, page 13. WARNING! Risk of injury – Always inspect the product according to the service instructions before transferring the product to a different user. – If any damage is found do not use the product. The user manual belongs to the product. Make sure that the user manual will be handed over with the product. 14 82181-B Technical data 6 Technical data 6.1 Dimensions and weights G B A F C E H D Melody S Melody M Seat width A 435 mm Seat depth B 220 mm Melody L Soprano Seat height C 480 mm 530 mm 610 mm 620 mm Total width D 545 mm 620 mm 620 mm 650 mm Total depth E 635 mm 655 mm 695 mm 740 mm 660 – 810 mm 705 – 905 mm 785 – 985 mm 790–990 mm Distance between handles G 365 mm 430 mm 430 mm 450 mm Distance between rear wheels 480 mm 540 mm 540 mm 540 mm Total height (Handle height) F Front/rear wheel1) diameter 1) 200 mm 260 mm Front wheels are steering wheels. Rear wheels are provided with a brake system for dosed breaking and for locking the wheel. 82181-B 15 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano Weight2) Max. user Melody S Melody M Melody L Soprano 7.3 kg 7.5 kg 7.7 kg 10.8 kg weight3) Max. load basket 135 kg 7 kg Max. load tray 160 kg 10 kg 10 kg 12 kg 5 kg 2) Total weight excluding equipment. 3) This weight limitation includes the weight of the user whether standing or sitting and the content of the basket. 6.2 Material Melody / Soprano Frame Polyester (PES) powder coated steel Handle bars Anodized Aluminium Handgrips Polyamide (PA) partly coverd with Thermoplastic Elastomers (TPE) Wheels Polypropylene (PP) with treads of Thermoplastic Elastomers (TPE) Plastic parts Material according to marking Polyamide (PA), Polypropylene (PP), Polyethylene (PE) Screws Steel, rust protected (zinc plated) 16 82181-B 5.2 Wiederverwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Inhaltsverzeichnis 6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.1 Abmessungen und Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.2 Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Verwendung des Produktes und bewahren Sie sie für den weiteren Gebrauch auf. 1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Über diese Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Nutzungsdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 19 19 19 2 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.1 Allgemeine Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.2 Schilder und Symbole auf dem Produkt . . . . . . . . . . . . . . . 20 3 Verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Vor der Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Zusammenklappen und Auseinanderfalten der Gehhilfe . . . . 3.3 Verwenden der Handbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Einstellen des Schiebebügels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Gehen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Hinsetzen auf einen Stuhl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Aufstehen in den Stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Sitzen auf der Gehhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 21 22 23 24 25 25 25 26 4 Instandhaltung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.1 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.2 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5 Nach dem Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1 Allgemein 1.1 Über diese Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zu Ihrem Produkt. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Ihre Sicherheit bei der Verwendung des Produkts zu gewährleisten. Die Person, die das Produkt verschrieben hat oder in anderer Hinsicht für den Benutzer verantwortlich ist, muss sicherstellen, dass das Produkt für den Benutzer geeignet ist. Der Benutzer muss in die Verwendung des Produkts eingewiesen werden. Dazu zählen die Verwendung der Funktionen und die Nutzungsbeschränkungen. Der Benutzer muss auch auf die Warnhinweise für die Verwendung hingewiesen werden, die in der Gebrauchsanweisung aufgeführt sind. Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Warnungen sind in dieser Gebrauchsanweisung mit Symbolen gekennzeichnet. Die Warnsymbole sind neben einer Überschrift abgebildet, die auf die Schwere des Risikos hinweist. WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Tipps und Empfehlungen Enthalten nützliche Tipps, Empfehlungen und Anleitungen für eine effiziente und problemlose Verwendung. Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Der Markteinführungszeitpunkt für dieses Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung angegeben. 1.2 Verwendungszweck Die Gehhilfe dient zur Unterstützung und Verbesserung der Mobilität von Menschen mit eingeschränkter Gehfähigkeit. Die verbleibende Gehfähigkeit des Benutzers muss ausreichend sein, um das Haus zu verlassen, die normalen täglichen Aufgaben zu verrichten und am sozialen Leben teilzunehmen, ohne dabei sich oder andere zu gefährden. Die Gehhilfe ist zur Unterstützung beim Gehen vorgesehen und kann auch als Sitzgelegenheit zum Ausruhen verwendet werden. Zudem dürfen in einem speziell dafür vorgesehenen Korb oder auf dem Tablett der Gehhilfe auch Lasten transportiert werden. Die Gehhilfe ist nicht für die Verwendung durch Personen mit schweren Gleichgewichtsstörungen oder funktionellen Wahrnehmungsstörungen vorgesehen. Zulässige Nutzungsbedingungen und Einsatzorte Die Gehhilfe ist nur für die Verwendung in Innenräumen, in Wohn- oder öffentlichen Bereichen und für den Außenbereich 18 82181-B Allgemein vorgesehen. Die Gehhilfe darf nicht unter Wasser verwendet werden, beispielsweise im Hallen- oder Freibad. Auch der Einsatz in Bereichen mit hohen Temperaturen, beispielsweise in der Sauna, ist nicht zulässig. durch normalen Verschleiß, etwa Schäden an Rädern, Griffen und Bremsen oder Schäden durch unsachgemäße Handhabung (z. B. Überschreitung des max. Benutzergewichts) werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Die Garantie gilt nur, wenn die Wartungsund Gebrauchsanweisungen befolgt werden. 1.3 Nutzungsdauer Die erwartete Nutzungsdauer dieses Produkts beträgt fünf Jahre, vorausgesetzt, es wird in Übereinstimmung mit den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Sicherheitsanweisungen, Wartungsintervallen und korrekten Verfahrensweisen verwendet. Die tatsächliche Lebensdauer des Produkts kann abhängig von Häufigkeit und Intensität der Verwendung variieren. 1.4 Lieferumfang • • Gehhilfe, vollständig montiert Gebrauchsanweisung Welche Zubehörteile tatsächlich an Ihrer Gehhilfe montiert sind, ist von der Konfiguration und Region abhängig. 1.5 Garantie Ab dem Tag der Lieferung gilt eine Garantie von 2 Jahren. Abweichungen aufgrund lokaler Abmachungen möglich. Schäden 82181-B 19 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 2 Sicherheit WICHTIG! Korrosionsgefahr – Der Rollator darf nicht in einer nassen oder feuchten Umgebung gelagert werden 2.1 Allgemeine Warnhinweise WARNUNG! Fallrisiko – Vorsicht beim Gehen auf abschüssigem/rutschigem oder unebenem Untergrund. – Verwenden Sie den Rollator nicht als Rollstuhl. – Vorsicht beim Rückwärtsgehen über Hindernisse. – Bewegen Sie die Gehhilfe nicht mit den Füßen vorwärts, wenn Sie auf ihr sitzen. – Verwenden Sie den Rollator nicht zum Hinauf- oder Hinabsteigen von Treppen. – Verwenden Sie den Rollator nicht auf Rolltreppen. – Stellen Sie sich nie auf den Rollator. – Wenn Sie einen langen Rock tragen, achten Sie darauf, dass das Kleidungsstück sich nicht in den Rädern verfängt. – Lasten dürfen nur im Korb oder auf dem Tablett transportiert werden. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn der Korb schwer belastet ist. (Die maximale Last für den Korb finden Sie im Kapitel „Technische Daten“.) 2.2 Schilder und Symbole auf dem Produkt B A F G DOLOMITE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX XXX KG XXcm D xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX C E H I Das Schild enthält alle wichtigen technischen Daten für Ihre Gehhilfe. A Artikelnummer B Produktname C Seriennummer D Herstellungsdatum E Max. Benutzergewicht F Verweis auf die Gebrauchsanweisung G Gehhilfe für Innen- und Außenbereich H Max. Breite der Gehhilfe I Herstellername. WARNUNG! Verletzungsrisiko – Lassen Sie Kinder nicht mit dem Rollator spielen. – Wenn die Griffe oder der Sitz einer extremen Temperatur (über 41 °C) ausgesetzt sind, besteht ein Risiko für Verbrennungen ersten Grades. 20 82181-B Verwenden 3 Verwenden Auseinanderfalten des Rollators in die Betriebsposition 3.1 Vor der Verwendung Das Produkt sollte dem Benutzer erst nach einer vollständigen Bewertung der spezifischen Bedürfnisse des Benutzers übergeben werden. Es ist wichtig, dass das Produkt dem Benutzer die erforderliche Unterstützung bietet, die ihm durch eine qualifizierte Fachkraft verordnet wurde. Dies ist sowohl für die Sicherheit des Benutzers als auch für dessen Genesungsfortschritt von Bedeutung. 3.2 Zusammenklappen und Auseinanderfalten der Gehhilfe Wenn Sie das Produkt auspacken oder aus der Transportposition auseinanderfalten, heben Sie den Vorderrahmen wie in der Abbildung unten dargestellt an. 1. Falten Sie die Gehhilfe auseinander, indem Sie das Sitzrohr nach unten drücken. WARNUNG! – Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Produkts immer, dass sich der Sicherungsverschluss in der verriegelten Position, vernehmbar durch einen hörbaren „Klick“, befindet. Hochklappen der Sitzplatte Der Sitz kann hochgeklappt werden, wodurch mehr Platz zum Gehen zur Verfügung steht und die Bedienung vereinfacht wird. 82181-B 21 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Wegklappen WICHTIG! – Wenn der Korb verwendet wird, muss er vor dem Zusammenklappen der Gehhilfe abmontiert werden. Die Gehhilfe muss in die erste Position zusammengeklappt werden, wenn sie im geklappten Zustand abgestellt werden soll. Es wird empfohlen, die Gehhilfe in die nächste Stufe, die innere Position, zusammenzuklappen, wenn sie im geklappten Zustand transportiert werden soll. Die Gehhilfe kann nicht aufrecht stehen, wenn sie sich in Position 2 befindet. 3.3 Verwenden der Handbremse 1. 2. Drücken Sie den Sicherungsverschluss nach unten. Ziehen Sie das Sitzrohr nach oben. Die Gehhilfe kann in zwei verschiedene Positionen zusammengeklappt werden: 22 1. Ziehen Sie beide Bremshebel nach oben. 82181-B Verwenden Verwenden der Feststellbremse 1. Drücken Sie die Bremshebel vorsichtig nach unten, um die Feststellbremse zu betätigen. Am hörbaren Einrasten erkennen Sie, dass sich die Bremse in der korrekten Position befindet. WICHTIG! – Stellen Sie sicher, dass sich beide Bremsen in der Parkposition befinden. 2. Ziehen Sie die Bremshebel nach oben, um die Bremsen zu lösen. Einstellen der Bremswirkung 1. Stellen Sie den Abstand zwischen der Bremsbacke und dem Rad ein. Geeignete Werkzeuge: 3-mm-Innensechskantschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) Der Abstand zwischen dem Bremsklotz und dem Rad sollte 1,5 mm betragen. 3.4 Einstellen des Schiebebügels A 82181-B 23 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Lösen Sie die Knebelschraube für die Höhenverstellung A, aber entfernen Sie sie nicht vollständig. Stellen Sie Höhe der Schiebebügel richtig ein. Wenn die Gefahr besteht, dass der Benutzer die Knebelschrauben zur Höhenverstellung entfernt, sollten diese durch Verriegelungsschrauben (als Zubehör erhältlich) ersetzt werden. 3.5 Gehen WARNUNG! Sturzgefahr – Wenn die Räder gegen ein Hindernis stoßen, besteht möglicherweise Sturzgefahr. Die Bügel sollten normalerweise auf Höhe des Handgelenks positioniert werden. Therapeuten empfehlen möglicherweise abhängig von den spezifischen Anforderungen des Patienten abweichende Höheneinstellungen. 3. Stellen Sie gegebenenfalls den Winkel der Bügel so ein, dass sie nach innen zeigen, um eine bequemere Handposition zu erzielen. Dies kann auch erforderlich sein, wenn der Benutzer eine eingeschränkte Beweglichkeit des Handgelenks besitzt. 1. 4. 5. 24 Stellen Sie die Gehhilfe in geringer Entfernung vor sich und gehen Sie einen Schritt darauf zu, während Sie sich an den Griffen abstützen. Drehen Sie die Knebelschraube für die Höhenverstellung wieder fest. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite. 82181-B Verwenden 3.6 Hinsetzen auf einen Stuhl 1. 2. Stellen Sie den Rollator vor sich, stützen Sie sich an den Armlehnen des Stuhls ab und stehen Sie vorsichtig auf. Sobald Sie stabil stehen, bringen Sie die Hände an die Griffe des Rollators. 3.8 Sitzen auf der Gehhilfe 1. 2. Stellen Sie sich mit der Gehhilfe vor den Stuhl. Die Rückseiten Ihrer Beine sollten den Stuhl berühren. Legen Sie die Hände auf die Armlehnen des Stuhls, beugen Sie sich leicht nach vorn und setzen Sie sich vorsichtig hin. 3.7 Aufstehen in den Stand WARNUNG! Sturzgefahr Verwenden Sie die Gehhilfe nur als Sitz, wenn sie geparkt ist. Wenn Sie sich auf die Gehhilfe setzen, müssen beide Bremsen festgestellt sein. – Bewegen Sie die Gehhilfe nicht mit den Füßen vorwärts, wenn Sie auf ihr sitzen. – Setzen Sie sich nie auf die Gehhilfe, wenn sie auf abschüssigem Untergrund steht. WARNUNG! Kippgefahr – Verwenden Sie den Rollator nie, um sich aus dem Sitz hochzuziehen. – Die Feststellbremsen müssen immer angezogen sein, wenn der Rollator als Stütze verwendet wird, beispielsweise beim Aufstehen von einem Stuhl. 82181-B 25 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 3.9 Zubehörteile Zubehörteile sind nicht bei allen Modellen Standard. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder Ihren zuständigen Invacare-Vertreter (siehe Rückseite dieser Gebrauchsanweisung), um eine Liste des verfügbaren Zubehörs zu erhalten. Anbringen des Tabletts und/oder des Korbs A B • • • 26 A C Befestigen Sie das Tablett A mithilfe der Kunststoffstopfen. Hängen Sie den Korb B mit den Haken an den Vorderrahmen (Melody). Platzieren Sie Drahtkorb C in der Haltevorrichtung auf der Vorderseite (Soprano). 82181-B Instandhaltung und Pflege 4 Instandhaltung und Pflege 4.1 Wartung 4.2 Reinigung Das Produkt kann mithilfe von handelsüblichen Mitteln gereinigt und desinfiziert werden. Eine Wartung des Produkts sollte mindestens einmal jährlich erfolgen. WICHTIG – Eine Säuberung des Produkts muss mindestens einmal jährlich erfolgen. – Kein Scheuermittel verwenden. – Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. – Keine Säuren, Laugen oder Lösungsmittel verwenden. Um die Funktion und die Sicherheit der Gehhilfe aufrechtzuerhalten, sollten Sie regelmäßig folgende Schritte durchführen: • • • • • • Prüfen Sie alle Schrauben und verstellbaren Elemente auf sicheren Sitz. Eine defekte Gehhilfe darf nicht verwendet werden. Versuchen Sie nicht, die Gehhilfe selbst zu reparieren. Die Gehhilfe darf nicht verwendet werden, wenn die Handgriffe locker sind. Ersetzen Sie die Handgriffe entsprechend der Wartungsanleitung, die bei Ihrem Invacare-Vertreter erhältlich ist. Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse. Informationen zum Einstellen der Bremse finden Sie in Kapitel 3 Verwenden, Seite 21 dieser Gebrauchsanweisung. Überprüfen Sie die Laufräder regelmäßig auf festen Sitz, Verschleiß und Beschädigungen. Stellen Sie sicher, dass die Räder frei von Haaren, Fusseln und anderem Schmutz sind. • • • • • • Das Produkt kann in einer Waschstraße für Hilfsmittel oder von Hand gewaschen werden. Die Temperatur darf beim Waschen und Trocknen 60 °C nicht überschreiten. Es kann sowohl ein Hochdruckreiniger verwendet werden als auch ein gewöhnlicher Wasserstrahl. Halten Sie den Wasserstrahl jedoch nicht auf Lager, Drainagelöcher oder Etiketten. Mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Die Räder mit einer Bürste reinigen (keine Drahtbürste). Das Produkt nach dem Waschen trocken reiben. Desinfektion Das Produkt desinfizieren, indem Sie alle direkt zugänglichen with Oberflächen mit einem Desinfektionsmittel abwischen. 82181-B 27 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 5 Nach dem Gebrauch 5.1 Entsorgung Kann das Produkt nicht mehr verwendet werden, müssen das Produkt, das Zubehör und das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß sortiert werden. Die einzelnen Teile können entsprechend der Materialbezeichnung getrennt entsorgt werden. Wir bitten Sie, umweltverträglich zu handeln und dieses Produkt nach Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage recyceln zu lassen. 5.2 Wiederverwendung Das Produkt ist für den wiederholten Gebrauch geeignet, nachdem Folgendes durchgeführt wurde: • • Inspektion Reinigung Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 4 “Instandhaltung und Pflege”. WARNUNG! Verletzungsgefahr – Prüfen Sie das Produkt immer entsprechend der Serviceanleitung, bevor Sie es an einen anderen Benutzer weitergeben. – Wird ein Schaden entdeckt, darf dieses Produkt nicht mehr verwendet werden. Die Gebrauchsanweisung ist Teil des Produkts. Stellen Sie sicher, dass die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt übergeben wird. 28 82181-B Technische Daten 6 Technische Daten 6.1 Abmessungen und Gewicht G B A F C E H D Melody S Melody M Sitzbreite A 435 mm Sitztiefe B 220 mm Melody L Soprano Sitzhöhe C 480 mm 530 mm 610 mm 620 mm Gesamtbreite D 545 mm 620 mm 620 mm 650 mm Gesamttiefe E 635 mm 655 mm 695 mm 740 mm Gesamthöhe (Höhe der Griffe) F 660 – 810 mm 705 – 905 mm 785 – 985 mm 790 – 990 mm Abstand zwischen den Griffen G 365 mm 430 mm 430 mm 450 mm 82181-B 29 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano Abstand zwischen den Hinterrädern 480 mm Durchmesser Vorder-/Hinterrad1) 540 mm 540 mm 200 mm 540 mm 260 mm 1) Die Vorderräder dienen zum Lenken. Die Hinterräder sind mit einem Bremssystem zum kontrollierten Bremsen und zum Verriegeln der Räder ausgestattet. Gewicht2) Max. Melody S Melody M Melody L Soprano 7,3 kg 7,5 kg 7,7 kg 10,8 kg Benutzergewicht3) Max. Last für den Korb 135 kg 7 kg 160 kg 10 kg 10 kg 12 kg 5 kg Max. Last für das Tablett 2) Gesamtgewicht ohne Geräte. 3) Diese Gewichtsbeschränkung bezieht sich auf das Gewicht des Benutzers, ungeachtet dessen, ob dieser steht oder sitzt, und den Inhalt des Korbes. 6.2 Material Melody / Soprano Rahmen Mit Polyesterpulver (PES) beschichtete Stahl Griffstangen Anodisiertes Aluminium Handgriffe Polyamid (PA), teilweise beschichtet mit thermoplastischem Elastomer (TPE) Räder Polypropylen (PP) mit Profil aus thermoplastischem Elastomer (TPE) Kunststoffteile Material entsprechend Markierung Polyamid (PA), Polypropylen (PP), Polyethylen (PE) Schrauben Stahl, korrosionsgeschützt (verzinkt) 30 82181-B Contenido Este manual DEBE ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. 1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Contenido de la entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 32 32 33 33 2 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2.1 Advertencias generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2.2 Etiquetas y símbolos en el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Antes de su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Plegado y desplegado de la la ayuda para caminar . . . . . . . . 3.3 Utilización de los frenos de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Ajuste del asidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Caminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Sentarse en una silla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Levantarse hasta ponerse de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Sentarse en la ayuda para caminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 35 36 37 38 38 39 39 40 4 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 5 Después del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5.1 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5.2 Reutilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6.1 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6.2 Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1 Generalidades 1.1 Acerca de este manual Este manual del usuario contiene información importante sobre el producto. Para garantizar la seguridad cuando utilice el producto, lea detenidamente el Manual del usuario y siga las instrucciones de seguridad. La persona que prescribe el producto o que de alguna otra forma es responsable del usuario debe comprobar que el producto es adecuado para este. Se debe enseñar al usuario a usar el producto. Esto incluye el uso de las funciones del rollator y las restricciones de uso. Se debe informar al usuario acerca de las advertencias de uso proporcionadas en el manual del usuario. Símbolos en este manual En este manual del usuario, las advertencias están indicadas con símbolos. A los símbolos de las advertencias se les añade un encabezado que indica la gravedad del peligro. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves. Consejos y recomendaciones Proporciona consejos útiles, recomendaciones e información para un uso eficiente y sin problemas. 1.2 Uso previsto El andador está diseñado para servir de apoyo y mejorar la vida de las personas con movilidad limitada. La capacidad de movilidad del usuario deber ser suficiente como para permitirle salir de su domicilio, realizar actividades diarias normales y participar en la vida social sin constituir un peligro para él o para otras personas. El andador está diseñado para servir de apoyo a una persona mientras camina y también como asiento de descanso. Además, el andador está diseñado para llevar una carga en una cesta especialmente diseñada o en una bandeja. El andador no está pensado para que lo utilicen personas con problemas graves de equilibrio o alteraciones perceptivas funcionales. Condiciones y emplazamiento de uso aceptables El andador solo está diseñado para su uso en el interior de una vivienda, de zonas públicas o en el exterior. No se puede usar bajo el agua, como por ejemplo, en piscinas o en zonas de baño al aire libre, ni en zonas calientes, como saunas. 1.3 Vida útil La vida útil prevista para este producto es de cinco años, siempre y cuando se utilice de conformidad con las instrucciones de seguridad y se respeten los intervalos de mantenimiento y las instrucciones de cuidado indicadas en el presente manual. La duración real de la vida útil puede variar en función de la frecuencia y la intensidad del uso. Este producto cumple con la Directiva 93/42/EEC en lo concerniente a dispositivos médicos. La fecha de lanzamiento de este producto figura en la declaración de conformidad CE. 32 82181-B Generalidades 1.4 Contenido de la entrega • • Ayuda para caminar, totalmente montado Manual del usuario Los accesorios, montados en la ayuda para caminar, dependen de la configuración y podrían diferir según la región. 1.5 Garantía El producto está cubierto por una garantía de dos años a contar desde la fecha de entrega. Pueden producirse variaciones debido a acuerdos locales. La garantía no cubre los daños sufridos por el desgaste normal de componentes tales como ruedas, asas y frenos o los daños causados por un uso anormal (por ejemplo, superar el peso del usuario máximo). Para mantener la validez de la garantía, deberán seguirse las instrucciones de mantenimiento y de servicio. 82181-B 33 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 2 Seguridad IMPORTANT! Riesgo de corrosión – El rollator no debe guardarse en el exterior en climas o entornos húmedos durante periodos prolongados de tiempo. 2.1 Advertencias generales ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída – Tenga cuidado al caminar por superficies inclinadas, suelos resbaladizos y superficies irregulares. – No utilice el rollator como silla de ruedas. – Tenga cuidado al caminar hacia atrás sobre obstáculos. – Nunca se siente y empuje con los pies. – No utilice el rollator para subir y bajar escaleras. – No utilice el rollator en escaleras mecánicas. – No se ponga de pie sobre el rollator bajo ninguna circunstancia. – Tenga cuidado cuando use faldas largas, las prendas se pueden atascar en las ruedas. – Las cargas solo deben transportarse en la cesta o en la bandeja. Tenga cuidado cuando transporte mucho peso en la cesta (para saber cuál es la carga máxima que se puede llevar en la cesta, consulte el capítulo Datos técnicos). ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones – Riesgo de lesiones – Si se exponen las empuñaduras o el asiento a temperaturas extremas (más de 41°C), existe riesgo de que el usuario sufra quemaduras de primer grado. 34 2.2 Etiquetas y símbolos en el producto B A F G DOLOMITE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX XXX KG XXcm D xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX C E H I La etiqueta contiene todos los datos técnicos importantes de la ayuda para caminar. A Nº de artículo B Nombre del producto C Nº de serie D Fecha de fabricación E Peso máx. del usuario F Consulte el manual del usuario G Ayuda para caminar de interiores y exteriores H Anchura máx. de la ayuda para caminar I Nombre del fabricante. 82181-B Utilización 3 Utilización Desplegado a la posición de funcionamiento 3.1 Antes de su uso No es recomendable utilizar el producto sin realizar antes una valoración completa de las necesidades específicas de cada usuario. Es importante que el producto ofrezca al usuario el nivel de apoyo necesario, según lo recomendado por un profesional cualificado. Esto se debe tanto a la seguridad del usuario como a su patrón de recuperación. 3.2 Plegado y desplegado de la la ayuda para caminar Al desembalar la ayuda para caminar o desplegarlo, levante el chasis delantero como se ve en la figura siguiente. 1. Despliegue la ayuda para caminar presionando hacia abajo el tubo del asiento. ¡ADVERTENCIA! – Antes de utilizar el producto, compruebe siempre que el pestillo de seguridad está en la posición de bloqueo, que se indica mediante un sonido de "clic" claramente audible. Dé la vuelta a la placa del asiento Para aumentar la accesibilidad, el asiento se puede plegar para ofrecer un mayor espacio para andar. 82181-B 35 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Plegado ¡IMPORTANTE! – Si se usa una cesta, hay que desmontarla antes de plegar la ayuda para caminar. 1. 2. Presione hacia abajo el tope de seguridad. Tire del tubo del asiento hacia arriba. La ayuda para caminar se pliega en la primera posición si se va a "estacionar" plegado. Se recomienda plegar más la ayuda para caminar, hasta la posición más plana, si se va a transportar plegado. La ayuda para caminar no puede colocarse en vertical si se pliega en la posición 2. 3.3 Utilización de los frenos de mano 1. Tire de las dos palancas de freno hacia arriba. La ayuda para caminar puede plegarse en dos posiciones: 36 82181-B Utilización Utilización del freno de estacionamiento 1. Presione las palancas de freno con cuidado hacia abajo para activar los frenos de estacionamiento. Un sonido audible indica que el freno se encuentra en la posición correcta. IMPORTANTE – Asegúrese de que ambos frenos se encuentren en la posición de estacionamiento. 2. Ajuste del efecto del freno 1. Ajuste la distancia entre la zapata del freno y la rueda. Herramientas idóneas: llave Allen 3 mm (no se incluye). La distancia entre el cabezal del freno y la rueda debe ser de 1,5 mm. Para liberar los frenos, tire de las palancas de freno hacia arriba. 3.4 Ajuste del asidero A 82181-B 37 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Afloje el tornillo de ajuste de la altura A, pero no lo quite por completo. Ajuste los asideros a la altura correcta. 3.5 Caminar ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída – Tenga cuidado si las ruedas chocan con un obstáculo. Los asideros deben colocarse normalmente a la altura de la muñeca. El terapeuta podría indicar distintas alturas según las necesidades concretas del cliente. 3. Si es preciso, ajuste el ángulo de los asideros de forma que queden mirando hacia adentro para que la posición de la mano resulte más cómoda. Este ajuste también podría resultar necesario si la movilidad de la muñeca del usuario es limitada. 1. Coloque el rollator frente a usted a poca distancia y dé un paso hacia él mientras usa las empuñaduras para apoyarse. 3.6 Sentarse en una silla 4. 5. Vuelva a apretar el tornillo de ajuste de la altura. Repita el procedimiento en el otro lado. Si existe el riesgo de que el usuario retire los tornillos de ajuste de la altura, será necesario sustituirlos por tornillos de bloqueo (disponibles como accesorio). 38 82181-B Utilización 1. 2. Colóquese en frente de la silla con el rollator, la parte de atrás de las piernas debe tocar la silla. Coloque las manos en los brazos de la silla, inclínese hacia delante ligeramente y siéntese con cuidado. 3.7 Levantarse hasta ponerse de pie ¡ADVERTENCIA! Riesgo de volcado – Nunca use el rollator para tirar de sí mismo hacia arriba si está sentado. – Los frenos de estacionamiento deben estar en la posición de activados cuando el rollator se utiliza como apoyo para levantarse, por ejemplo, de una silla. 1. 2. 3.8 Sentarse en la ayuda para caminar ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída Use la ayuda para caminar para sentarse solo cuando esté parado. Ambos frenos deben estar en posición de estacionamiento cuando la ayuda para caminar se utiliza como asiento. – Nunca se siente y empuje con los pies. – Nunca se siente en la ayuda para caminar en superficies inclinadas. Coloque el rollator frente a usted, use los reposabrazos de la silla como apoyo y levántese con cuidado hasta ponerse de pie. Una vez se encuentre de pie, ponga las manos en las empuñaduras del rollator. 82181-B 39 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 3.9 Accesorios Los accesorios no son estándares en todos los modelos. Para obtener una lista de los accesorios disponibles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o el representante de Invacare (consulte el reverso de este manual). Instalación de la bandeja o de la cesta A B • • • 40 A C Asegure la bandeja A con los conectores de plástico. Cuelgue la cesta B con los ganchos en el chasis delantero (Melody). Coloque la cesta de rejilla metálica C en el dispositivo de soporte del lateral delantero (Soprano). 82181-B Cuidado y mantenimiento 4 Cuidado y mantenimiento 4.1 Mantenimiento 4.2 Limpieza El producto puede limpiarse y desinfectarse con detergentes disponibles en el mercado. Las tareas de mantenimiento deben realizarse al menos una vez al año. IMPORTANTE – Las tareas de limpieza deben realizarse al menos una vez al año. – No utilice detergentes ni productos de limpieza abrasivos. – No utilice un limpiador a vapor. – Nunca utilice ácidos, álcalis ni disolventes. Para garantizar un óptimo funcionamiento y la máxima seguridad, efectúe periódicamente los siguientes procedimientos: • • • • • • Compruebe que los tornillos y ajustes estén correctamente apretados. No utilice nunca una ayuda para caminar defectuoso. No intente repararlo usted mismo. Si las empuñaduras están sueltas, no utilice la ayuda para caminar. Cambie las empuñaduras según las instrucciones de mantenimiento que puede proporcionarle su representante de Invacare. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Si es necesario ajustar los frenos, consulte el capítulo 3 Utilización, página 35 de este manual del usuario. Compruebe con regularidad si las ruedas giratorias están bien ajustadas, desgastadas o dañadas. Asegúrese de que las ruedas están libres de pelos, pelusas u otro tipo de suciedad. 82181-B • • • • • • El producto puede lavarse manualmente o en una lavadora. La temperatura de lavado y secado no debe superar los 60 ºC. Pueden emplearse limpiadores de alta presión o aplicarse un chorro de agua. No obstante, no apunte el chorro de agua hacia los orificios de drenaje, rodamientos o etiquetas. Limpie el producto con un paño húmedo y detergentes suaves. Limpie las ruedas con un cepillo (que no sea de alambre). Seque el producto después de lavarlo. Desinfección Desinfecte el producto limpiando todas las superficies accesibles con desinfectante. 41 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 5 Después del uso 5.1 Eliminación Cuando el producto no pueda utilizarse más, tanto el rollator como sus accesorios y también el material de embalaje deben clasificarse convenientemente. Las piezas individuales pueden separarse y clasificarse según su material. Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través de la planta de reciclaje más próxima cuando llegue al final de su vida útil. 5.2 Reutilización Este producto se puede reutilizar después de realizar las siguientes tareas: • • Inspección Limpieza Para obtener más información, consulte el capítulo 4 Cuidado y mantenimiento, página 41. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones – Antes de traspasar el producto a otro usuario, inspeccione el producto según las instrucciones de mantenimiento. – Si se detecta algún daño, no utilice el producto. El manual de usuario pertenece al producto. Asegúrese de que este manual se entregue con el producto. 42 82181-B Datos técnicos 6 Datos técnicos 6.1 Dimensiones y pesos G B A F C E H D Melody S Melody M Anchura del asiento A 435 mm Profundidad del asiento B 220 mm Melody L Soprano Altura del asiento C 480 mm 530 mm 610 mm 620 mm Anchura total D 545 mm 620 mm 620 mm 650 mm Profundidad total E 635 mm 655 mm 695 mm 740 mm 660 – 810 mm 705 – 905 mm 785 – 985 mm 790–990 mm 365 mm 430 mm 430 mm 450 mm Altura total (altura de la empuñadura) F Distancia entre empuñaduras G 82181-B 43 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano Distancia entre las ruedas traseras 480 mm Diámetro de la rueda delantera/trasera1) 540 mm 540 mm 200 mm 540 mm 260 mm 1) Las ruedas delanteras son de dirección. Las ruedas traseras cuentan con un sistema de frenos para un frenado graduado y también para bloquear las ruedas. Peso2) Peso máx. del Melody S Melody M Melody L Soprano 7,3 kg 7,5 kg 7,7 kg 10,8 kg usuario3) Carga máxima en la cesta 135 kg 7 kg 160 kg 10 kg 10 kg 12 kg 5 kg Carga máxima en la bandeja 2) Peso total excluido el equipamiento. 3) Esta limitación de peso incluye el peso del usuario, tanto de pie como sentado, y el contenido de la cesta. 6.2 Material Melody / Soprano Chasis Tubo de aluminio recubierto con pintura de poliéster (PES) Tubo de la empuñadura Aluminio anodizado Empuñaduras Poliamida (PA) con recubrimiento parcial de elastómeros termoplásticos (TPE) Ruedas Polipropileno (PP) con bandas de rodamiento de elastómeros termoplásticos (TPE) Piezas de plástico Material según el marcado Poliamida (PA), polipropileno (PP), polietileno (PE) Tornillos Acero, con protección contra la oxidación (con plateado de zinc) 44 82181-B Sommaire Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuel AVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin. 1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 46 46 46 47 47 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2.1 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit . . . . . . . . . . 48 3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Avant utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Plier et déplier le déambulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Utilisation des freins à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Réglage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 S'asseoir sur un fauteuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Se mettre debout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 S'asseoir sur le déambulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 50 50 51 52 53 53 54 54 55 4 Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5 Après l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5.1 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5.2 Réutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.2 Matériau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1 Généralités 1.1 À propos de ce manuel Le présent manuel d’utilisation contient des informations importantes sur votre produit. Pour garantir une utilisation en toute sécurité du produit, lisez attentivement le manuel d’utilisation et respectez les consignes de sécurité. La personne prescrivant le produit ou sinon responsable de l’utilisateur doit s’assurer que le produit est adapté pour celui-ci. Il convient d’instruire l’utilisateur de la manière d’employer le produit. Ceci comprend les fonctionnalités et les restrictions d’utilisation. L’utilisateur doit également connaître les avertissements figurant dans le manuel d’utilisation. 1.2 Utilisation prévue Le déambulateur est prévu pour assister une personne et améliorer sa capacité limitée à marcher. L'utilisateur doit avoir une capacité de locomotion restante suffisante pour lui permettre de sortir de son domicile, pour les activités habituelles du quotidien et pour participer à la vie sociale sans mettre en danger d'autres personnes ou lui-même. Le déambulateur est prévu pour aider une personne à se déplacer et peut également servir de siège de repos. Il permet en outre de transporter une charge dans un panier spécialement conçu à cet effet ou sur un plateau. Le déambulateur n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes souffrant de graves troubles de l'équilibre ou de troubles fonctionnels de la perception. Symboles figurant dans ce manuel Conditions et lieux d'utilisation autorisés Dans le présent manuel d’utilisation, les avertissements sont signalisés par des symboles. Ces symboles d’avertissement sont accompagnés d’un en-tête indiquant la gravité du danger. Le déambulateur est uniquement prévu pour un usage en intérieur dans des espaces de vie ou des zones publiques, ou à l'extérieur. Le déambulateur ne doit pas être utilisé sous l'eau, p. ex. dans des piscines fermées ou à ciel ouvert, ni dans des espaces chauds tels que des saunas. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse susceptible de provoquer des blessures graves, voire la mort. Conseils et recommandations Donne des conseils, recommandations et informations utiles pour une utilisation efficace et sans souci. Ce produit est conforme à la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité CE. 46 1.3 Durée de vie La durée de vie attendue de ce produit est de cinq ans lorsqu’il est utilisé dans le respect des instructions de sécurité, des intervalles de maintenance et de l’usage prévu stipulés dans le présent manuel. Le cycle de vie effectif du produit peut varier en fonction de la fréquence et de l’intensité d’utilisation. 82181-B Généralités 1.4 Contenu • • Déambulateur, entièrement monté. Manuel d'utilisation Les accessoires, effectivement montés sur votre déambulateur, dépendent de la configuration et peuvent varier selon les pays. 1.5 Garantie Nous offrons une garantie de deux ans à compter de la date de livraison. Des différences peuvent se produire en raison d'accords locaux. La garantie ne couvre pas les dommages dus à l'usure normale des roues, poignées et freins, par exemple, ni les dommages imputables à une utilisation anormale (dépassement du poids maximum de l'utilisateur, par exemple). Les instructions de maintenance et d’utilisation doivent être respectées pour que la garantie soit valide. 82181-B 47 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 2 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure – Ne laissez jamais des enfants jouer avec le déambulateur. – Si les poignées de poussée ou le siège sont exposés à une température extrême (supérieure à 41 °C), il y a un risque de brûlure au premier degré. 2.1 Avertissements généraux AVERTISSEMENT ! Risque de chute – Faites preuve de prudence lors de vos déplacements dans des pentes, sur des sols glissants et des surfaces irrégulières. – N'utilisez pas le déambulateur en tant que fauteuil roulant. – Faites attention quand vous franchissez des obstacles en arrière. – Ne vous asseyez jamais sur le dispositif pour ensuite pousser avec vos pieds. – N'utilisez pas le déambulateur pour monter ou descendre des escaliers. – N'utilisez pas le déambulateur dans des escaliers mécaniques. – Ne vous mettez en aucun cas debout sur le déambulateur. – Faites attention en cas de port d’une jupe longue, car elle risque de se coincer dans les roues. – Transportez les charges uniquement dans le panier ou sur le plateau. Soyez prudent lorsque le panier contient une lourde charge (pour connaître la charge maximale supportée par le panier, reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques »). 48 IMPORTANT ! Risque de corrosion – Le déambulateur ne doit pas être stocké dans les environnements mouillés ou humides. 2.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit B A F G DOLOMITE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX XXX KG XXcm D xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX C E H I L’étiquette contient toutes les informations techniques importantes concernant votre déambulateur. 82181-B Sécurité A Référence B Nom du produit C Nom du fabricant D Date de fabrication E Poids maximal de l'utilisateur 82181-B F Se reporter au manuel d'utilisation G Déambulateur d'intérieur et d'extérieur H Largeur maximale du déambulateur I Nom du fabricant. 49 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 3 Utilisation Pour déplier en position d'utilisation 3.1 Avant utilisation Nous déconseillons de remettre le produit à quiconque sans avoir réalisé au préalable une évaluation complète de ses besoins spécifiques. Il est important que l'utilisateur reçoive l'assistance nécessaire par le biais du produit, conformément à la prescription d'un professionnel qualifié, et ce, pour la sécurité de l'utilisateur et aussi pour son rétablissement. 3.2 Plier et déplier le déambulateur Pour déballer le déambulateur ou le déplier lorsqu'il est en position de transport, soulevez le châssis avant comme indiqué à la figure ci-dessous. 1. Dépliez le déambulateur en appuyant vers le bas sur le tube du siège. AVERTISSEMENT ! – Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez toujours que le loquet de sûreté est en position verrouillée (vous pouvez entendre un déclic). Basculez la plaque d'assise. Le siège peut être plié en position relevée pour donner plus de place pour la marche, ainsi que pour faciliter l'accès. 50 82181-B Utilisation 1. 2. Pour plier IMPORTANT ! – Si le panier est utilisé, il faut l'enlever avant de plier le déambulateur. Pliez le déambulateur en position 1 si vous avez l'intention de le ranger une fois plié. Il est recommandé de plier davantage le déambulateur, en position rentrée, si vous avez l'intention de le transporter une fois plié. En position 2, le déambulateur ne tient pas à la verticale. 3.3 Utilisation des freins à main 1. 2. Appuyez vers le bas sur le cran de sûreté. Tirez le tube du siège vers le haut. 1. Serrez les deux manettes de frein. Le déambulateur peut être plié en deux positions différentes. 82181-B 51 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano Utilisation du frein de stationnement Outillage adéquat : Clé Allen de 3 mm (non incluse). La distance entre la semelle de frein et la roue doit être de 1,5 mm. 3.4 Réglage de la poignée 1. Pour serrer les freins de stationnement, appuyez avec précaution sur les poignées de frein. Un son distinct indique que le frein est en bonne position. IMPORTANT ! – Vérifiez que les deux freins sont en position de stationnement. 2. Pour desserrer les freins, tirez les poignées de frein vers le haut. Réglage de l'effet de freinage 1. 52 A 1. 2. Desserrez la molette de réglage de la hauteur A, mais ne la retirez pas complètement. Réglez les poignées à la hauteur voulue. Réglez la distance entre le patin de frein et la roue. 82181-B Utilisation 3.5 Marche AVERTISSEMENT ! Risque de chute – Faites preuve de prudence si les roues butent contre un obstacle. Normalement, les poignées doivent être positionnées à hauteur des poignets. Il se peut que le thérapeute conseille des hauteurs différentes en fonction des besoins spécifiques du client. 3. Au besoin, réglez l'angle des poignées de manière à ce qu'elles soient orientées vers l'intérieur, ce qui assure une position plus confortable des mains. Ceci peut aussi être nécessaire si l'utilisateur souffre d'une mobilité réduite des poignets. 1. Placez le déambulateur légèrement devant vous et faites un pas vers lui tout en vous soutenant à l'aide des poignées. 3.6 S'asseoir sur un fauteuil 4. 5. Resserrez la molette de réglage de la hauteur. Répétez la procédure de l’autre côté. S'il existe un risque que l'utilisateur retire les molettes de réglage de la hauteur, remplacez-les par des vis de blocage (disponibles comme accessoires). 82181-B 53 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Avec le déambulateur, mettez-vous debout devant le fauteuil, l’arrière de vos jambes devant toucher le fauteuil. Placez les mains sur les accoudoirs du fauteuil, penchez-vous légèrement en avant et asseyez-vous avec précaution. 3.7 Se mettre debout AVERTISSEMENT ! Risque de basculement – N’utilisez jamais le rollator pour vous relever depuis une position assise. – Les freins de parking doivent être serrés lorsque le rollator est utilisé comme support pour se mettre debout, depuis un fauteuil par exemple. 1. 2. 54 3.8 S'asseoir sur le déambulateur AVERTISSEMENT ! Risque de chute Utilisez le déambulateur uniquement pour une position assise stationnaire. Lors de l’utilisation du déambulateur comme siège, les deux freins doivent être en position d'arrêt. – Ne vous asseyez jamais sur le dispositif pour ensuite pousser avec vos pieds. – Ne vous asseyez en aucun cas sur le déambulateur quand il se trouve sur un sol en pente. Placez le rollator devant vous, utilisez les accoudoirs du fauteuil comme support et relevez-vous avec précaution pour vous mettre debout. Une fois stabilisé en position debout, déplacez vos mains vers les poignées du rollator. 82181-B Utilisation 3.9 Accessoires Les accessoires ne sont pas standard sur tous les modèles. Pour obtenir une liste des accessoires disponibles, contactez votre revendeur agréé ou le représentant Invacare (reportez-vous au dos de ce manuel). Montage du plateau et/ou du panier A B • • • A C Fixez le plateau A à l'aide des chevilles en plastique. Montez le panier B en le suspendant au châssis avant à l'aide des crochets (Melody). Placez le panier en fil de fer C dans le support du côté avant (Soprano). 82181-B 55 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 4 Maintenance et entretien 4.1 Maintenance 4.2 Nettoyage Ce produit peut être nettoyé et désinfecté au moyen de produits disponibles dans le commerce. IMPORTANT – Un nettoyage doit être effectué au moins une fois par an. – N'utilisez pas de produit nettoyant abrasif. – N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur. – N'utilisez jamais de solvants ni de produits acides ou alcalins. La maintenance doit être réalisée au moins une fois par an. Pour garantir une bonne performance et la sécurité, vérifiez régulièrement que les opérations suivantes sont effectuées : • • • • • • Assurez-vous que les vis et fixations sont bien serrées. N'utilisez en aucun cas un déambulateur défectueux. N'essayez pas de le réparer vous-même ! Si les poignées sont desserrées, ne pas utiliser le déambulateur. Remplacez les poignées conformément aux instructions de service que vous pouvez obtenir auprès de votre représentant Invacare. Vérifiez le fonctionnement des freins. Si les freins doivent être réglés, consultez le chapitre 3 Utilisation, page 50 figurant dans ce manuel d'utilisation. Examinez régulièrement le serrage, l’usure et l’état des roulettes. S’assurer de l’absence de poils/cheveux, peluches ou autres débris dans les roues. • • • • • • Le produit peut être nettoyé en machine ou à la main. La température de lavage et de séchage ne doit jamais dépasser 60º C. Vous pouvez utiliser un nettoyeur autre pression ou un jet d'eau ordinaire. Ne dirigez cependant pas le jet vers les roulements à bille, les trous d'écoulement ni les étiquettes. Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux. Nettoyez les roues avec une brosse (pas de brosse métallique !). Après le lavage, essuyez le produit. Désinfection Pour désinfecter le produit, essuyez toutes les surfaces généralement accessibles avec un désinfectant. 56 82181-B Après l’utilisation 5 Après l’utilisation 5.1 Mise au rebut Lorsque le produit n’est plus utilisable, il doit être trié correctement, ainsi que ses accessoires et les matériaux d’emballage. Il est possible de séparer les différentes pièces et de les traiter en fonction de leur matériau. Préservez l’environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie. 5.2 Réutilisation Ce produit peut être réutilisé une fois les opérations suivantes réalisées : • • Inspection Nettoyage Pour de plus amples détails, reportez-vous au chapitre 4 Maintenance et entretien, page 56. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure – Inspectez toujours le produit conformément aux instructions de service avant de le céder à un autre utilisateur. – En cas de dommages, n’utilisez pas le produit. Le manuel d’utilisation fait partie intégrante du produit. Veillez à le remettre avec le produit. 82181-B 57 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 6 Caractéristiques techniques 6.1 Dimensions et poids G B A F C E H D Melody S Melody M Largeur d'assise A 435 mm Profondeur d'assise B 220 mm Melody L Soprano Hauteur d'assise C 480 mm 530 mm 610 mm 620 mm Largeur totale D 545 mm 620 mm 620 mm 650 mm Profondeur totale E 635 mm 655 mm 695 mm 740 mm 660 à 810 mm 705 à 905 mm 785 à 985 mm 790–990 mm 365 mm 430 mm 430 mm 450 mm Hauteur totale (hauteur des poignées) F Distance entre les poignées G 58 82181-B Caractéristiques techniques Distance entre les roues arrières 480 mm Diamètre des roues avant/arrière1) 1) 540 mm 540 mm 200 mm 540 mm 260 mm Les roues avant sont les roues directrices. Les roues arrière sont munies d'un système de freins permettant de freiner et de bloquer les roues. Poids2) Poids maxi. de Melody S Melody M Melody L Soprano 7,3 kg 7,5 kg 7,7 kg 10,8 kg l'utilisateur3) 135 kg 7 kg Charge maxi. du panier 160 kg 10 kg 10 kg 12 kg 5 kg Charge maxi. du plateau 2) Poids total, équipement non compris. 3) Cette limite de poids inclut le poids de l'utilisateur debout ou assis et du contenu du panier. 6.2 Matériau Melody / Soprano Châssis Acier à revêtement poudre Polyester (PES) Guidon Aluminium anodisé Poignées Polyamide (PA) partiellement revêtu d'élastomères thermoplastiques (TPE) Roues Polypropylène (PP) à fils d'élastomères thermoplastiques (TPE) Pièces en plastique Matériau selon marquage Polyamide (PA), Polypropylène (PP), Polyéthylène (PE) Vis Acier inoxydable (plaqué zinc) 82181-B 59 Notes Sommario Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto. Leggere il presente manuale e conservarlo per eventuali consultazioni successive, PRIMA di utilizzare il prodotto. 1 Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Informazioni su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Contenuto della fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 62 62 62 63 63 2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2.1 Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2.2 Etichette e simboli sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Prima dell'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Chiusura e apertura dell'ausilio per la deambulazione . . . . . 3.3 Utilizzo dei freni a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Regolazione della barra della maniglia . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Per camminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Per sedersi su una sedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Per alzarsi in piedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Per sedersi sull'ausilio per la deambulazione. . . . . . . . . . . . 3.9 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 65 65 66 67 68 68 69 69 70 4 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 4.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 4.2 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 5 Dopo l'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 5.1 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 5.2 Riutilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6.1 Dimensioni e pesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6.2 Materiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1 Generale 1.1 Informazioni su questo manuale Il presente Manuale d'uso contiene informazioni importanti sul prodotto. Al fine di garantire la sicurezza di utilizzo del prodotto, leggere attentamente il Manuale d'uso e seguire le istruzioni di sicurezza. Chi prescrive il prodotto o è comunque responsabile per l'utente deve garantire che il prodotto sia adatto all'utente. L'utilizzatore deve essere istruito riguardo al corretto utilizzo del prodotto. Ciò comprende l'utilizzo delle funzioni e le limitazioni all'uso. L'utilizzatore deve inoltre essere informato delle avvertenze per l'uso indicate nel presente manuale d'uso. Simboli in questo manuale Questo manuale d'uso contiene simboli di avvertimento per indicare eventuali pericoli. Tali simboli sono accompagnati da un'intestazione che indica la gravità del pericolo. ATTENZIONE Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe essere causa di morte o lesioni gravi. Consigli e raccomandazioni Dà consigli, raccomandazioni e informazioni utili per un uso efficace e privo di inconvenienti. Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici. La data di lancio di questo prodotto è indicata nella dichiarazione di conformità CE. 62 1.2 Uso previsto L'ausilio per la deambulazione è progettato per il sostegno e il miglioramento di una limitata capacità di deambulazione. La capacità di deambulazione residua dell'utilizzatore deve essere sufficiente per poter uscire di casa, per svolgere le normali attività quotidiane e per partecipare alla vita sociale senza mettere in pericolo se stessi o gli altri. L'ausilio per la deambulazione è progettato per sostenere una persona mentre cammina e può inoltre essere utilizzato come sedile di riposo. Inoltre, l'ausilio per la deambulazione è progettato per trasportare un carico in un cestino o vassoio appositamente previsto. L'ausilio per la deambulazione non è destinato all’uso da parte di persone con gravi disturbi dell'equilibrio o disturbi delle funzioni di percezione. Condizioni di funzionamento e posizioni consentite L'ausilio per la deambulazione è destinato esclusivamente all'uso all'interno di edifici, in spazi abitabili o aree pubbliche o all'esterno. L'ausilio per la deambulazione non è destinato all'uso in acqua, per esempio in piscine o per la balneazione all'aperto, né in ambienti caldi quali una sauna. 1.3 Durata La durata prevista per questo prodotto è di cinque anni, a condizione che sia utilizzato in conformità alle istruzioni di sicurezza, agli intervalli di manutenzione e al corretto utilizzo indicate nel presente manuale. La durata effettiva può variare a seconda della frequenza e dell’intensità d’uso. 82181-B Generale 1.4 Contenuto della fornitura • • Ausilio per la deambulazione, completamente assemblato. Manuale d'uso Gli accessori effettivamente montati sull'ausilio per la deambulazione dipendono dalla configurazione e possono essere differenti a seconda del paese. 1.5 Garanzia Accordiamo una garanzia di due anni valida a partire dalla data di consegna. Differenze potrebbero essere dovute ad accordi locali. La garanzia non copre danni dovuti all'usura normale ad esempio a ruote, impugnature e freni o danni causati da un utilizzo improprio (ad es. peso massimo dell'utilizzatore superato). La garanzia è valida se viene eseguita la manutenzione e se vengono rispettate le istruzioni per l'uso. 82181-B 63 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 2 Sicurezza IMPORTANTE! Pericolo di corrosione – Il rollator non deve essere riposto in ambienti bagnati e umidi. 2.1 Avvertenze generali ATTENZIONE! Pericolo di caduta – Procedere con cautela quando si cammina su superfici in pendenza, scivolose o irregolari. – Non utilizzare il rollator come una carrozzina. – Fare attenzione quando si cammina all'indietro in presenza di ostacoli. – Non spingere mai con i piedi da seduti. – Non utilizzare il rollator per salire o scendere le scale. – Non utilizzare il rollator sulle scale mobili. – Non salire mai in piedi sul rollator per nessun motivo. – Prestare attenzione nel caso in cui si indossino gonne lunghe, poiché gli indumenti potrebbero rimanere impigliati nelle ruote. – Eventuali carichi devono essere trasportati solo nel cestino o sul ripiano. Prestare particolare attenzione quando si trasporta un carico pesante nel cestino (per il carico massimo del cestino, consultare il capitolo "Dati tecnici"). ATTENZIONE! Pericolo di lesioni – Non permettere ai bambini di giocare con il rollator. – Se i manici di spinta o il sedile sono esposti a temperatura elevata (superiore a 41° C) si riscaldano con conseguente rischio di ustioni di primo grado. 64 2.2 Etichette e simboli sul prodotto B A F G DOLOMITE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX XXX KG XXcm D xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX C E H I Sull'etichetta sono riportati tutti i dati tecnici importanti relativi all'ausilio per la deambulazione. A Codice articolo B Denominazione prodotto C Numero di serie D Data di produzione E Peso max. utilizzatore F Consultare il manuale d'uso G Ausilio per la deambulazione per uso interno ed esterno H Larghezza max. dell'ausilio per la deambulazione I Nome del produttore. 82181-B Uso 3 Uso Apertura in posizione di utilizzo 3.1 Prima dell'uso Si raccomanda vivamente di non consegnare a nessuno il prodotto senza aver prima eseguito una valutazione completa delle esigenze specifiche dell'utilizzatore. È fondamentale che l'utilizzatore riceva dal prodotto il sostegno necessario, come prescritto da un operatore sanitario qualificato. Questo sia per la sicurezza dell'utilizzatore sia per la riuscita del suo percorso di guarigione. 3.2 Chiusura e apertura dell'ausilio per la deambulazione Al momento del disimballaggio o dell'apertura dalla posizione di trasporto, sollevare il telaio anteriore come illustrato dalla figura di seguito. 1. Aprire l'ausilio per la deambulazione premendo verso il basso la barra del sedile. ATTENZIONE! – Prima di utilizzare il prodotto, controllare sempre che il gancio di sicurezza sia nella posizione bloccata segnalata da uno scatto udibile. Sollevare la piastra del sedile Il sedile può essere piegato in modo da fornire un maggiore spazio di camminata e per una maggiore accessibilità. 82181-B 65 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Chiusura del rollator IMPORTANTE! – Se si utilizza il cestino, esso deve essere smontato prima di chiudere l'ausilio per la deambulazione. L'ausilio per la deambulazione deve essere chiuso nella prima posizione se deve essere parcheggiato quando è chiuso. Si raccomanda di chiudere l'ausilio per la deambulazione ad una ulteriore fase, la posizione interna, se deve essere trasportato quando è chiuso. L'ausilio per la deambulazione non può stare in posizione verticale quando si trova nella posizione 2. 3.3 Utilizzo dei freni a mano 1. 2. Premere verso il basso il fermo di sicurezza. Tirare verso l'alto la barra del sedile. L'ausilio per la deambulazione può essere chiuso in due diverse posizioni: 66 1. Tirare verso l'alto entrambe le maniglie dei freni. 82181-B Uso Utilizzo del freno di stazionamento 1. Premere delicatamente verso il basso le maniglie dei freni per applicare i freni di stazionamento. Un suono distinto indica che il freno si trova nella posizione corretta. IMPORTANTE! – Assicurarsi che entrambi i freni siano in posizione di stazionamento. 2. Regolazione dell'effetto frenante 1. Regolare la distanza tra il pattino del freno e la ruota. Utensili necessari: chiave a brugola da 3 mm (non inclusa). La distanza tra la testa del freno e la ruota deve essere di 1,5 mm. Per rilasciare i freni, tirare verso l'alto le maniglie dei freni. 3.4 Regolazione della barra della maniglia A 82181-B 67 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Allentare la manopola di regolazione dell'altezza A, ma non rimuoverla completamente. Regolare le barre delle maniglie all'altezza corretta. 3.5 Per camminare ATTENZIONE! Pericolo di caduta – Prestare la massima attenzione se le ruote si arrestano contro un ostacolo. Di solito, le maniglie dovrebbero essere posizionate all'altezza dei polsi. Il terapista può suggerire altezze differenti in base alle esigenze specifiche del cliente. 3. Se necessario, regolare l'angolazione delle maniglie in modo tale che siano rivolte verso l'interno al fine di fornire una posizione più comoda delle mani. Ciò può essere necessario anche qualora l'utilizzatore abbia una limitata mobilità del polso. 1. Posizionare l'ausilio per la deambulazione a poca distanza davanti a sé e fare un passo verso di esso utilizzando le impugnature come sostegno. 3.6 Per sedersi su una sedia 4. 5. Serrare nuovamente la manopola di regolazione dell'altezza. Ripetere l’operazione sull’altro lato. In caso di rischio di rimozione delle manopole di regolazione dell'altezza da parte dell'utilizzatore, esse devono essere sostituite da viti di bloccaggio (disponibili come accessorio). 68 82181-B Uso 1. 2. Fermarsi in piedi davanti alla sedia con l'ausilio per la deambulazione, la parte posteriore delle gambe deve toccare la sedia. Posizionare le mani sui braccioli della sedia, piegarsi leggermente in avanti e sedersi con cautela. 3.7 Per alzarsi in piedi ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento – Non utilizzare mai il rollator per alzarsi in piedi dalla posizione seduta. – I freni di stazionamento devono essere bloccati quando il rollator è utilizzato come supporto per alzarsi in piedi, ad esempio da una sedia. 1. 2. 3.8 Per sedersi sull'ausilio per la deambulazione ATTENZIONE! Pericolo di caduta Utilizzare l'ausilio per la deambulazione solo per sedersi da fermi. Entrambi i freni devono essere in posizione di stazionamento quando l'ausilio per la deambulazione è utilizzato come sedile. – Non spingere mai con i piedi da seduti. – Non sedersi mai sull'ausilio per la deambulazione se questo si trova in pendenza. Posizionare il rollator davanti a sé, utilizzare i braccioli della sedia come supporto e alzarsi con cautela in posizione eretta. Una volta stabilmente in piedi, trasferire le mani sulle impugnature del rollator. 82181-B 69 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 3.9 Accessori Gli accessori non sono di serie su tutti i modelli. Per un elenco degli accessori disponibili, contattare il proprio rivenditore autorizzato o il rappresentante Invacare (vedere il retro di copertina del presente manuale). Fissaggio del vassoio e/o del cestino A B • • • 70 A C Fissare il vassoio A utilizzando i tappi in plastica. Agganciare il cestino B al telaio anteriore con gli appositi ganci (Melody). Posizionare il cestino C nel dispositivo di supporto sul lato anteriore (Soprano). 82181-B Cura e manutenzione 4 Cura e manutenzione 4.1 Manutenzione 4.2 Pulizia Il prodotto può essere pulito e disinfettato con detergenti disponibili in commercio. La manutenzione dovrebbe essere effettuata almeno una volta all'anno. IMPORTANTE – La pulizia deve essere effettuata almeno una volta l'anno. – Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi. – Non utilizzare sistemi di pulizia a vapore. – Non utilizzare mai acidi, alcali o solventi. Per garantire delle prestazioni ottimali e la sicurezza, controllare periodicamente che venga rispettato quanto segue: • • • • • • Assicurarsi che le viti e i dispositivi di regolazione siano serrati correttamente. Non utilizzare mai un ausilio per la deambulazione difettoso. Non tentare di ripararlo da soli! Non utilizzare l'ausilio per la deambulazione se le impugnature sono allentate. Sostituire le maniglie secondo le istruzioni per la manutenzione che possono essere richieste al rappresentante Invacare locale. Verificare il funzionamento dei freni. Se i freni devono essere regolati, consultare il capitolo 3 Uso, pagina 65 nel presente manuale d'uso. Controllare periodicamente che le rotelle siano posizionate saldamente in sede, non siano usurate o danneggiate. Accertarsi che le ruote siano prive di capelli, filacci o altro tipo di sporcizia. 82181-B • • • • • • Il prodotto può essere lavato utilizzando una macchina per il lavaggio o a mano. La temperatura di lavaggio e asciugatura non deve essere superiore a 60 °C. È possibile utilizzare sistemi di pulizia ad alta pressione o un normale getto d'acqua. Tuttavia, non dirigere il getto verso cuscinetti, fori di drenaggio o etichette. Pulire con un panno umido e detergenti delicati. Pulire le ruote con una spazzola (non metallica!). Dopo il lavaggio asciugare il prodotto con un panno. Disinfezione Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici generalmente accessibili con un disinfettante. 71 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 5 Dopo l'utilizzo 5.1 Smaltimento Al termine del ciclo di vita del prodotto, provvedere al corretto smaltimento del prodotto stesso, degli accessori e del materiale di imballaggio. Le singole parti possono essere separate e trattate in base al materiale di cui sono composte. Si prega di salvaguardare l'ambiente e di riciclare il prodotto rivolgendosi presso un centro di riciclaggio locale. 5.2 Riutilizzo Questo prodotto è adatto per essere riutilizzato dopo aver eseguito le seguenti operazioni: • • Ispezione Pulizia Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo 4 Cura e manutenzione, pagina 71. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni – Fare sempre controllare il prodotto in base alle istruzioni per il servizio assistenza, prima di consegnare il prodotto ad un altro utilizzatore. – Se è stato riscontrato un danno, non utilizzare il prodotto. Il manuale d'uso è parte integrante del prodotto. Assicurarsi che il manuale d'uso venga sempre consegnato insieme al prodotto. 72 82181-B Dati tecnici 6 Dati tecnici 6.1 Dimensioni e pesi G B A F C E H D Melody S Melody M Larghezza sedile A 435 mm Profondità sedile B 220 mm Melody L Soprano Altezza sedile C 480 mm 530 mm 610 mm 620 mm Larghezza totale D 545 mm 620 mm 620 mm 650 mm Profondità totale E 635 mm 655 mm 695 mm 740 mm 660 – 810 mm 705 – 905 mm 785 – 985 mm 790–990 mm Distanza tra le maniglie G 365 mm 430 mm 430 mm 450 mm Distanza tra le ruote posteriori 480 mm 540 mm 540 mm 540 mm Altezza totale (altezza maniglia) F Diametro ruote anteriori / posteriori1) 82181-B 200 mm 260 mm 73 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1) Le ruote anteriori sono ruote sterzanti. Le ruote posteriori sono dotate di un impianto frenante per la frenata progressiva e per il bloccaggio della ruota. Peso2) Peso max. Melody S Melody M Melody L Soprano 7,3 kg 7,5 kg 7,7 kg 10,8 kg utilizzatore3) Carico max. cestino 135 kg 7 kg 160 kg 10 kg 10 kg 12 kg 5 kg Carico max. vassoio 2) Peso totale, attrezzature escluse. 3) Tale limite di peso comprende il peso dell'utilizzatore (seduto o in piedi) e il contenuto del cestino. 6.2 Materiale Melody / Soprano Telaio Acciaio rivestito con polvere di poliestere (PES) Barre delle maniglie Alluminio anodizzato Impugnature Poliammide (PA) parzialmente ricoperta di elastomeri termoplastici (TPE) Ruote Polipropilene (PP) con battistrada di elastomeri termoplastici (TPE) Componenti in plastica Materiale conforme al contrassegno Poliammide (PA), polipropilene (PP), polietilene (PE) Viti Acciaio con protezione antiruggine (zincato) 74 82181-B Inhoudsopgave Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. 1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Bedoeld gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Levensduur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 76 76 76 77 77 2 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 2.1 Algemene waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 2.2 Labels en symbolen op het product. . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Vóór gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 De rollator in- en uitklappen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 De handremmen gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Het handvat verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Lopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Op een stoel gaan zitten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Opstaan vanuit zittende positie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Op de rollator zitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 79 79 80 81 82 83 83 83 84 4 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.1 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.2 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 5 Na gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 5.1 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 5.2 Hergebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 6 Technische Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 6.1 Maten en gewichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 6.2 Materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1 Algemeen 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over uw product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de veiligheidsinstructies op om zeker te zijn van een veilig gebruik van het product. De persoon die het product voorschrijft, of die verantwoordelijk is voor de gebruiker, moet er voor zorgen dat het product geschikt is voor de gebruiker. De gebruiker moet instructies krijgen over hoe het product kan worden gebruikt. Deze instructies moeten het gebruik van de verschillende functies behandelen, en hoe het product niet mag worden gebruikt. De gebruiker moet ook worden gewezen op de waarschuwingen voor gebruik in de gebruiksaanwijzing. Symbolen in deze handleiding In deze gebruiksaanwijzing worden waarschuwingen aangeduid door symbolen. De waarschuwingssymbolen worden vergezeld van een kop die de ernst van het gevaar aangeeft. WAARSCHUWING Duidt op een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of overlijden als de situatie niet wordt vermeden. Tips en adviezen Hier worden nuttige tips, adviezen en informatie voor efficiënt, probleemloos gebruik gegeven. 1.2 Bedoeld gebruik De rollator is bedoeld voor het ondersteunen en verbeteren van een beperkt loopvermogen. De gebruiker moet nog goed genoeg kunnen lopen om het huis te verlaten, de gebruikelijke dagelijkse activiteiten te verrichten en deel te nemen aan het sociale leven zonder dat hij/zij zichzelf of anderen daarbij in gevaar brengt. De rollator is ontworpen om mensen bij het lopen te ondersteunen en kan ook als rustbankje dienen. Daarnaast kan in de rollator bagage worden meegenomen in een speciaal daarvoor ontworpen mandje of op het werkblad. De rollator is niet geschikt voor gebruik door personen met een ernstige evenwichtsstoornis of een functionele waarnemingsstoornis. Toegestane omstandigheden en plaatsen voor gebruik De rollator is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in woningen of openbare gebouwen, en voor gebruik buiten. De rollator mag niet onder water worden gebruikt, bijvoorbeeld in zwembaden of openluchtbaden, en ook niet in hete omgevingen, zoals sauna's. 1.3 Levensduur De verwachte levensduur van dit product is bij gebruik in overeenstemming met de veiligheidsinstructies, onderhoudstermijnen en bij correct gebruik vijf jaar. De effectieve levensduur van dit product kan variëren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik. Dit product voldoet aan richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen. De introductiedatum van dit product staat vermeld in de CE-conformiteitsverklaring. 76 82181-B Algemeen 1.4 Omvang van de levering • • Rollator, volledig opgebouwd. Gebruikershandleiding De accessoires die u op uw rollator aantreft, worden op basis van de configuratie gemonteerd en kunnen plaatselijk verschillen. 1.5 Garantie Wij bieden twee jaar garantie vanaf de leveringsdatum. Op basis van lokale regelgevingen zijn afwijkingen mogelijk. Schade door normale slijtage aan bijvoorbeeld wielen, handgrepen en remmen of schade die wordt veroorzaakt door abnormaal gebruik (bijvoorbeeld overschrijding van het max. gewicht van de gebruiker) valt niet onder de garantie. De instructies betreffende onderhoud en bediening moeten worden opgevolgd indien u aanspraak wilt kunnen maken op de garantie. 82181-B 77 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 2 Veiligheid BELANGRIJK! Risico op roestvorming – De rollator mag niet in een vochtige of natte omgeving worden opgeslagen. 2.1 Algemene waarschuwingen WAARSCHUWING! Risico op vallen – Wees voorzichtig bij het lopen op hellende, glibberige of oneffen ondergrond. – Gebruik de rollator niet als een rolstoel. – Wees voorzichtig wanneer u achteruit over obstakels loopt. – Duw uzelf nooit voort met uw voeten terwijl u zit. – Gebruik de rollator niet om de trap op of af te lopen. – Gebruik de rollator niet op de roltrap. – Ga nooit op de rollator staan. – Wees voorzichtig wanneer u een lange rok draagt; de kleding kan in de wielen vast komen te zitten. – Lading mag alleen worden vervoerd in het mandje of op het werkblad. Wees voorzichtig wanneer u zware spullen in het mandje vervoert (raadpleeg voor de maximale belasting van het mandje het hoofdstuk “Technische gegevens”). WAARSCHUWING! Kans op lichamelijk letsel – Laat kinderen niet met de rollator spelen. – Wanneer de duwhandgrepen en de zitting worden blootgesteld aan extreme temperaturen (boven de 41°C) kan dit eerstegraads brandwonden veroorzaken. 78 2.2 Labels en symbolen op het product B A F G DOLOMITE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX XXX KG XXcm D xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX C E H I Het label bevat alle belangrijke technische informatie met betrekking tot uw rollator. A Artikelnummer B Productnaam C Serienummer D Fabricagedatum E Max. gebruikersgewicht F Zie de gebruikershandleiding G Rollator voor binnen en buiten H Max. breedte rollator I Naam fabrikant. 82181-B Gebruik 3 Gebruik Uitklappen tot in gebruikstand 3.1 Vóór gebruik Wij adviseren u het product pas aan iemand te verstrekken nadat alle specifieke behoeften van deze persoon zijn onderzocht. Het is belangrijk dat de rollator de gebruiker de ondersteuning geeft die hij/zij nodig heeft, zoals voorgeschreven door een gekwalificeerde deskundige. Dit is van belang voor de veiligheid van de gebruiker en voor het goed verlopen van het herstelproces. 3.2 De rollator in- en uitklappen Til de rollator bij het uitpakken of uitklappen na transport aan het voorframe op, zoals weergegeven in onderstaande figuur. 1. Druk de buis van de zitting naar beneden om de rollator uit te klappen. WAARSCHUWING! – Controleer vóór het gebruik altijd of de veiligheidsvergrendeling is ingeschakeld. Dit is het geval als u een duidelijk klikgeluid hebt gehoord. Klap de zitplaat op Voor het verkrijgen van meer loopruimte en een betere toegankelijkheid kan de zitting worden ingeklapt. 82181-B 79 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Inklappen BELANGRIJK! – Verwijder eerst het mandje voordat u de rollator inklapt. Als een ingeklapte rollator wordt weggezet, moet deze tot in de eerste stand zijn ingeklapt. Tijdens het vervoeren van een ingeklapte rollator moet deze bij voorkeur nog verder worden ingeklapt, met alle onderdelen naar binnen. In stand 2 kan de rollator niet rechtop staan. 3.3 De handremmen gebruiken 1. 2. Druk de veiligheidsgrendel omlaag. Trek de buis van de zitting omhoog. De rollator kan in twee verschillende standen worden ingeklapt: 80 1. Trek beide remhendels omhoog. 82181-B Gebruik De parkeerrem gebruiken 1. De parkeerremmen treden in werking wanneer u de remhendels voorzichtig omlaag duwt. Een hoorbaar geluid geeft aan dat de rem in de juiste stand staat. BELANGRIJK! – Zorg ervoor dat beide remmen in de parkeerstand worden gezet. 2. U kunt de remmen ontgrendelen door de remhendels omhoog te trekken. De remwerking aanpassen 1. Pas de afstand tussen de remschoen en het wiel aan. Geschikt gereedschap: Inbussleutel van 3 mm (niet meegeleverd). De afstand tussen de remkop en het wiel moet 1,5 mm zijn. 3.4 Het handvat verstellen A 82181-B 81 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1. 2. Draai de knop voor hoogteaanpassing A los, maar trek hem er niet helemaal uit. Stel de handvaten op de juiste hoogte in. Als het risico bestaat dat de gebruiker de knoppen voor hoogteaanpassing verwijdert, moeten deze worden vervangen door vergrendelingsschroeven (beschikbaar als accessoire). 3.5 Lopen WAARSCHUWING! Risico op vallen – Pas op als de wielen op een obstakel stuiten. De handvaten moeten over het algemeen op polshoogte worden afgesteld. Een therapeut kan een andere hoogte adviseren, afhankelijk van de specifieke behoeften van de cliënt. 3. Door de handvaten iets naar binnen te draaien kan het comfort voor de handen desgewenst worden verbeterd. Dit kan ook nodig zijn als de gebruiker de polsen moeilijk kan bewegen. 1. 4. 5. 82 Zet de rollator een klein stukje voor u neer en zet een stap richting de rollator terwijl u de handgrepen vasthoudt ter ondersteuning. Draai de knop voor hoogteaanpassing weer vast. Herhaal de procedure aan de andere kant. 82181-B Gebruik 3.6 Op een stoel gaan zitten 1. 2. Zet de rollator voor u neer, pak de armleuningen van de stoel vast ter ondersteuning en duw uzelf voorzichtig omhoog tot u staat. Zodra u stevig staat, pakt u met uw handen de handgrepen van de rollator vast. 3.8 Op de rollator zitten 1. 2. Loop tot voor de stoel en zwenk met de rollator achteruit tot u de stoel achter uw benen voelt. Pak met uw handen de armleuningen van de stoel vast, leun lichtjes voorover en ga voorzichtig zitten. 3.7 Opstaan vanuit zittende positie WAARSCHUWING! Risico op vallen U mag alleen op een stilstaande rollator gaan zitten. Wanneer de rollator als rustbankje wordt gebruikt, moeten beide remmen in parkeerstand staan. – Duw uzelf nooit voort met uw voeten terwijl u zit. – Ga nooit op de rollator zitten wanneer deze op een helling staat. WAARSCHUWING! Risico op kantelen – Trek uzelf nooit uit de stoel omhoog met behulp van de rollator. – De parkeerremmen moeten in de vergrendelde stand staan wanneer de rollator als steun wordt gebruikt bij het opstaan, bijvoorbeeld vanuit een stoel. 82181-B 83 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 3.9 Accessoires De accessoires zijn niet standaard voor alle modellen. Vraag een lijst van beschikbare accessoires aan bij een erkende dealer of Invacare-vertegenwoordiger (zie de achterkant van deze handleiding). Het blad en/of het mandje bevestigen A B • • • 84 A C Zet het blad A vast met de kunststof pluggen. Hang het mandje B met de haken aan het voorframe (Melody). Plaats het stalen mandje C in de steun op de voorkant (Soprano). 82181-B Onderhoud en verzorging 4 Onderhoud en verzorging • 4.1 Onderhoud • • Onderhoud dient minstens eenmaal per jaar plaats te vinden. Voor een goede en veilige werking moet u regelmatig controleren of aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: • • • • • • Controleer of de schroeven en bijstellingen goed zijn vastgezet. Gebruik nooit een rollator met een defect. Probeer nooit iets zelf te repareren! Gebruik de rollator niet als de handgrepen loszitten. Wijzig de handgrepen volgens de onderhoudsinstructies die u kunt opvragen bij uw Invacare-vertegenwoordiger. Controleer de werking van de remmen. Voor het bijstellen van de remmen zie hoofdstuk 3 Gebruik, pagina 79 in deze gebruikershandleiding. Controleer de zwenkwieltjes regelmatig op loszitten, slijtage en beschadiging. Zorg dat de wielen vrij zijn van haar, pluisjes en ander vuil. • • • Het product kan in een speciale wasmachine of handmatig worden gewassen. De was- en droogtemperatuur mag niet hoger zijn dan 60 ºC. Een hogedrukreiniger of gewone waterstraal mag worden gebruikt. Richt de straal alleen niet op de lagers, afvoergaten of labels. Reinig met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Reinig de wielen met behulp van een borstel (geen staalborstel). Droog het product af na het reinigen. Desinfectie Desinfecteer het product door alle algemeen toegankelijke oppervlakken af te nemen met een desinfectiemiddel. 4.2 Reiniging Het product kan worden schoongemaakt en gedesinfecteerd met behulp van commercieel verkrijgbare schoonmaakmiddelen. BELANGRIJK – Reiniging dient minstens eenmaal per jaar plaats te vinden. – Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. – Geen stoomreiniger gebruiken. – Gebruik nooit zuren, alkaliën of oplosmiddelen. 82181-B 85 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 5 Na gebruik 5.1 Afvoeren Als het product niet langer kan worden gebruikt, dienen het product, de bijbehorende accessoires en het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze te worden gesorteerd. De afzonderlijke onderdelen kunnen worden gescheiden en behandeld volgens de voorschriften van het materiaal waaruit ze bestaan. Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om dit product na de levensduur naar een afvalverwerkingsstation te brengen. 5.2 Hergebruiken Dit product is geschikt voor hergebruik indien aan het volgende wordt voldaan: • • Inspectie Reiniging Zie hoofdstuk 4 Onderhoud en verzorging, pagina 85 voor meer informatie. WAARSCHUWING! Risico op lichamelijk letsel – U dient het product altijd op beschadigingen te inspecteren volgens de onderhoudsinstructies voordat het aan een andere gebruiker wordt overgedragen. – Gebruik het product niet als er schade wordt vastgesteld. De gebruiksaanwijzing hoort bij het product. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing samen met het product wordt overhandigd. 86 82181-B Technische Specificaties 6 Technische Specificaties 6.1 Maten en gewichten G B A F C E H D Melody S Melody M Zitbreedte A 435 mm Zitdiepte B 220 mm Melody L Soprano Zithoogte C 480 mm 530 mm 610 mm 620 mm Totale breedte D 545 mm 620 mm 620 mm 650 mm Totale diepte E 635 mm 655 mm 695 mm 740 mm Totale hoogte (hoogte van de handgreep) F 660 – 810 mm 705 – 905 mm 785 – 985 mm 790-990 mm Afstand tussen de handgrepen G 365 mm 430 mm 430 mm 450 mm Afstand tussen de achterwielen 480 mm 540 mm 540 mm 540 mm Voor-/achterwiel1)diameter 82181-B 200 mm 260 mm 87 DOLOMITE®Melody DOLOMITE®Soprano 1) De voorwielen zijn stuurbare wielen. De achterwielen zijn uitgerust met een remsysteem waarmee geleidelijk kan worden geremd en waarmee de wielen kunnen worden vergrendeld. Gewicht2) Max. Melody S Melody M Melody L Soprano 7,3 kg 7,5 kg 7,7 kg 10,8 kg gebruikersgewicht3) 135 kg Max. belasting mandje 7 kg 160 kg 10 kg Max. belasting blad 10 kg 12 kg 5 kg 2) Totaal gewicht, exclusief accessoires. 3) Deze gewichtslimiet is inclusief het gewicht van de gebruiker, hetzij staand of zittend, en de inhoud van het mandje. 6.2 Materiaal Melody/Soprano Frame Staal met polyester poedercoating (PES). Handgrepen Geanodiseerd aluminium Handgrepen Polyamide (PA), gedeeltelijk bedekt met thermoplastische elastomeren (TPE) Wielen Polypropyleen (PP) met banden van thermoplastische elastomeren (TPE) Kunststof onderdelen Materiaal overeenkomstig markering Polyamide (PA), Polypropyleen (PP), Polyethyleen (PE) Schroeven Staal, roestvrij (gegalvaniseerd) 88 82181-B Notes Notes Notes United Kingdom: Invacare Limited Pencoed Technology Park, Pencoed Bridgend CF35 5AQ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 [email protected] www.invacare.co.uk Ireland: Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Road, Swords, County Dublin Tel : (353) 1 810 7084 Fax: (353) 1 810 7085 [email protected] www.invacare.ie Deutschland: Invacare GmbH, Alemannenstraße 10 D-88316 Isny Tel: (49) (0)7562 700 0 Fax: (49) (0)7562 700 66 [email protected] www.invacare.de Österreich: Invacare Austria GmbH Herzog Odilostrasse 101 A-5310 Mondsee Tel: (43) 6232 5535 0 Fax: (43) 6232 5535 4 [email protected] www.invacare.at Schweiz / Suisse / Svizzera: Invacare AG Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Tel: (41) (0)61 487 70 80 Fax: (41) (0)61 487 70 81 [email protected] www.invacare.ch Nederland: Invacare BV Galvanistraat 14-3 NL-6716 AE Ede Tel: (31) (0)318 695 757 Fax: (31) (0)318 695 758 [email protected] www.invacare.nl Belgium & Luxemburg: Invacare nv Autobaan 22 B-8210 Loppem Tel: (32) (0)50 83 10 10 Fax: (32) (0)50 83 10 11 [email protected] www.invacare.be France: Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 [email protected] www.invacare.fr Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) Tel: (39) 0445 38 00 59 Fax: (39) 0445 38 00 34 [email protected] www.invacare.it España: Invacare SA c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) Tel: (34) (0)972 49 32 00 Fax: (34) (0)972 49 32 20 [email protected] www.invacare.es Invacare Rea AB Växjövägen 303 SE-343 71 Diö Sweden 82181-B 2016-12-01 *82181B* Making Life’s Experiences Possible®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Invacare DOLOMITE Soprano Handleiding

Categorie
Kinderwagens
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor