GP Batteries H650C de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries, such as alkaline, carbon zinc,
lithium, rechargeable alkaline or any other unspecified batteries, as
they may leak or burst, causing personal injury and damage.
3. Never use an extension cord or any attachment not recommended
by GP, as this may lead to a risk of fire, electric shock or personal
injury.
4. Unplug the charger from the outlet before attempting to clean or
when not in use.
5. Do not short circuit batteries.
6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
7. For indoor and dry location use only. Do not expose the charger to
rain, snow or extreme conditions.
- Corded-type charger with AC100-240V adaptor
- Charge 1 to 4 AA or AAA NiMH rechargeable batteries
- Equipped with 4 individual charging channels
- Termination methods:
- Individual minus delta voltage (-dV)
- Individual temperature sensor
- Individual safety timer
- Over-temperature protection
- Primary and damaged batteries detection
- Easy check LED icons
- Digital clock
- Safety guaranteed
Charger Features
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Indications (Refer to Fig. 4)
• Adaptor connected
• GP NiMH battery inserted in
charger and charging in progress
• Wrong / damaged battery
inserted
• Full charge or trickle charge
• All batteries fully charged
Condition Indication
• Green power LED on
• Orange battery icon and 
charging icon slow pulsing
• Orange battery icon and red 
warning icon fast blinking
• Orange battery icon solid on
• Green check mark icon on
1Hr
with Clock
GB
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 cycles of charging and usage are
required to optimize the batteries' performance. If batteries have
been stored for more than one week, always recharge them before
use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they
will gradually cool down to room temperature after being fully charged.
3. For best result, use GP PowerBank H650C at room temperature
with good ventilation.
4. Charging time may vary based on different battery capacities.
(Refer to the Charging Time Table)
5. Remove batteries from an electrical device if it will not be used for
a long time.
6. If the performance of the batteries decreases substantially, it is time
to replace the batteries.
Charging Instructions
1. Charge 1 to 4 AA or AAA NiMH batteries in any combination. Each 
charging slot can only charge 1 battery (either AA or AAA).
2. Connect GP AC 1.5A adaptor to the charger and plug it into the 
power source (Fig.1). OR connect GP DC 12V car adaptor to the
charger and plug it into the cigarette lighter jack. DC car 
adaptor is only included in select models.
3. Power LED will light up when power is connected.
4. Open the top cover. Insert AA or AAA NiMH batteries into the
charging slots according to the polarity indications (+/-).
Different
contact plates for AA and AAA NiMH batteries are set in the outer and
inner part of the charging slots respectively. (Fig.2) When inserting
AAA batteries into the charging slots, slant the batteries to ensure
smooth contact with the plates. (Fig.3)
.
5. Battery Icon and Charging Icon will pulse slowly when charging is
in process.
6. If alkaline, carbon zinc, lithium, rechargeable alkaline or damaged
batteries are mistakenly inserted into the charging slots, the
corresponding Battery Icon and the Warning Icon will blink fastly
and the charger will stop charging. All other Battery Icons will turn 
off.
7. If the charger does not work properly, all Battery Icons and the 
Charging Icon will turn off. The Warning Icon and Power LED will 
blink. The charger will stop charging.
8. Battery Icon will be solid on when battery is fully charged and in
trickle charge mode. The Check Mark Icon will be on when all 
batteries are fully charged.
9. Once charging is complete, unplug the charger from the power
source and remove the batteries.
10.The digital clock is powered by a specific button battery. Please
refer to Fig.5 for detailed operation.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
05060I06033
Clock Function
• LCD clock is operated by the
GP364 button cell.
• Remove the plastic insulation sheet
to activate the clock.
• Time and date can be adjusted
by the "set" and "mode"
switches underneath the charger.
• Button cell can be replaced
by opening the battery door
anticlockwise at the back cover
of the charger with a clip.
• Electrostatic discharge may cause
malfunction of the clock. Please
reset the clock to resume operation.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Read the instruction manual thoroughly before
use. Keep the manual for future reference.
For best performance and optimal safety, charge
GP NiMH batteries with GP PowerBank H650C.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
1
. ábra
AC Adaptor
Figyelem!
1. Csak GP NiMH akkumulátorokat használjon!
2. Ne töltsön más típusú energiahordozókat a készülékkel úgy, mint: alkáli,
szén-cink,lítium elemet, alkáli akkumulátor, vagy más olyan terméket,
ami nem felel meg aleírásban szereplo˝knek, mert tu˝z és robbanás
veszélyes, és személyi sérüléshezvezethet!
3. Ne használjon olyan kábelt, amit a GP nem hagyott jóvá, mert tu˝z,
áramütés veszélyesés személyi sérülést eredményezhet!
4. Ha nem használja, vagy tisztítani szeretné a készüléket, mindig húzza
ki a hálózatifoglalatból!
5. Ne kösse rövidre az akkumulátorokat!
6. Ne érje nedvesség a tölto˝t, és az akkumulátorokat!
7. Beltéri, száraz helyen használja. Ne tegye ki a tölto˝t ido˝járási tényezo˝knek!
-  Hálózati adapterrel csatlakoztatható
-  1-4 AA és AAA NiMH akkumulátor töltésére alkalmas
-  4 különálló töltési csatornával rendelkezik
-  Biztonsági rendszerek
- különálló Mínusz Delta Feszültség elleni védelem(-dV)
- különálló cella ho˝mérséklet szenzor
- különálló biztonsági ido˝kapcsoló
-  Túlmelegedés elleni védelem
-  Nem megfelelo˝ cella típus, és sérült cella felismerés
-  LED visszajelzés
-  Digitális Óra
-  Garantáltan biztonságos
Tölto˝ tulajdonságai
Instruction Manual
H650C
Töltési Ido˝ (1-4db)
Típus Méret Akkumulátor Töltési ido˝ (perc)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Visszajelzések (az 4. ábrára hivatkozva)
• Csatlakoztatva az adapter
•
GP NiMH Akkumulátorok behelyezve 
a tölto˝be, és töltésfolyamat fennáll
• Rossz / sérült cella elhelyezése a 
készülékben
• Töltésfolyamat vége, csepptöltés
• Az összes akkumulátor teljesen 
feltöltve
Körülmény Visszajelzés
• Üzemkész LED zölden világít
•
A narancssárga „akkumulátor”, és 
a „töltés” ikon lassan pulzálva ég
• A narancssárga „akkumulátor”, 
és a piros „figyelmeztetés” ikon 
gyorsan villog
•
A narancssárga „akkumulátor” ikon

halványan világít
• „pipajelölés” ikon világít
1Hr
with Clock
H
Figyelmeztetés!
1. Új akkumulátorok esetén, ajánlatos 2-3 teljes töltési ciklust végrehajtani
a teljesítményoptimalizálása érdekében. Ha az akkumulátorokat több
mint egy hétig nem használjuk,mindig töltse fel újra használat elo˝tt!
2. A töltésfolyamat alatt az akkumulátorok melegednek, és a töltés
befejeztévelszobaho˝mérsékletu˝re hu˝lnek vissza.
3. A legjobb eredmény érdekében, a GP PowerBank V650C
készüléketszobaho˝mérsékleten, jó szello˝zés mellett használjuk!
4. A töltési ido˝, nagyban függ az akkumulátor kapacitásától. (Lásd: töltési
ido˝ táblázat)
5. Vegye ki az akkumulátorokat a készülékbo˝l, ha sokáig nem fogja
használni azokat!
6. Ha az akkumulátorok teljesítménye érezheto˝en csökken, akkor azokat
ajánlatoslecserélni
Útmutató a tölto˝ használatához
1. 1-4 AA és AAA NiMH akkumulátort képes tölteni bármilyen
összeállításban. Atölto˝helyek egyszerre csak egy akkumulátort képes
tölteni mindkét méret esetében.
2. Csatlakoztassa a GP AC 1,5A adaptert a tölto˝höz, és azt csatlakoztassa
a hálózatikonnektorba (1. ábra), vagy csatlakoztassa a GP DC 12V autó
adaptert a tölto˝höz és aszivargyújtó csatlakozóhoz. A DC kábel egyes
modelleknél a csomag részétképezi.
3. Az üzemkész jelzo˝ világítani fog, ha a készülék feszültség alatt áll.
4. Nyissa ki az akkumulátor fedelet! A polaritásra ügyelve, helyezze be a
GP NiMH AA,vagy AAA akkumulátorokat a tölto˝ csatornákba! Az AA,
illetve az AAA méretu˝akkumulátorokhoz tartozó csatlakozók a
tölto˝csatornák felso˝, illetve alsó részéntalálhatóak (2. ábra)! Ha AAA
méretu˝ akkumulátorokat helyez a készülékbe, akkordöntse meg a
készüléket, hogy meggyo˝zo˝djön az akkumulátorok és a csatlakozókhelyes
egymáshoz való illeszkedéséro˝l (3. ábra)!
5.
A töltés folyamat közben az „akkumulátor ikon”, és a „töltés ikon” lassan fog villogni.
6.
Ha a töltésfolyamat megszakadt, vagy Alkáli, Szén-cink, Lítium, elemet,
vagy hasérült, zárlatos akkumulátort helyezünk a készülékbe, akkor a „nem
megfelel
o˝
cella”,illetve a „figyelmeztetés” ikon gyorsan fog villogni, a tölt
o˝
automatikusan lekapcsol,így az összes „akkumulátor” Ikon ki fog aludni.
7. Ha a tölto˝ nem megfelelo˝en mu˝ködik, akkor az összes „akkumulátor”
és a „töltés”ikon ki fog aludni, a „figyelem”, és az „üzemkész” ikon villogni
fog. A töltésautomatikusan lekapcsol.
8. Az „akkumulátor” ikon a feltöltés fázis végeztével, illetve a csepptöltés
folyamat alatt,halványan fog világítani. Ha az összes akkumulátor
feltölto˝dött, akkor a „pipajelölés”ikon fog világítani.
9. Ha a töltés befejezo˝dött, a kapcsoló segítségével kapcsolja ki a készüléket,
és vegye kia tölto˝bo˝l az akkumulátorokat!
10.A digitális óra áramellátását, egy speciális gombelem látja el. Részletes
leírást a 5.ábra szolgáltat.
Pipajelölés Ikon
Töltés Ikon
Akkumulátor Ikon
Üzemkész
Ikon
Figyelmeztetés
Ikon
Digitális Óra
Óra Funkciók
• Az LCD-s Óra áramellátását GP364-es gombelem látja el.
• Az óra aktiválásához távolítsa el a 
mu˝anyag szigetelést.
• Az ido˝ és dátum beállítását a 
tölto˝ alján található „mode” 
és „set” gombokkal történik.
• A gombelem kiveheto˝ az elemajtón 
található, az óramutató járásával ellentétes 
iránybaelfordítható zár segítségével.
• Elektromos kisülés következtében az 
órában mu˝ködési hibák léphetnek fel.
Ennekkijavítására Reset-elje a 
készüléket
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
2
. ábra
3
. ábra
Használat elo˝tt alaposan olvassa el ezt a használati utasítást!
A jövo˝beni kérdések érdekébeno˝rizze meg a használati utasítást!
A legnagyobb teljesítmény, és biztonság érdekében, csak GP NiMH
akkumulátorokathasználjon a GP PowerBank H650C készülékkel!
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Csepptöltési feszültség
Feszültség(mA)
Töltési
Feszültség(mA)
Bemeno˝
Feszültség
Kimeno˝
Feszültség
Specifikáció
5. ábra
4. ábra
Pav. 1
AC Adaptor
Perspe˙jimas
1.
I˛
kraukite tik GP Nikelio metalo hidrido (NiMH) baterijas.
2. Nekraukite kit
u˛
tip
u˛
baterij
u˛
- toki
u˛
, kaip
sˇ
armingos, anglies cinko,
li
cˇ
io, pakartotinio
i˛
krovimo
sˇ
armingos ir bet kokios kitos nenustatytos
baterijos, nes jos gali praleisti skys
cˇ
iusarba susprogti, padarydamos
su
zˇ
eidimus bei kit
a˛
zˇ
al
a˛
.
3. Niekada nenaudokite laido prailgintojo arba kito prijungimo, kuris
n
e˙
ra rekomenduojamas GP,nes tai gali sukelti gaisro pavoj
u˛
, elektros
sˇ
ok
a˛
ir kitus susi
zˇ
eidimus
4. Nor
e˙
dami i
sˇ
valyti arba jo nenaudojant, i
sˇ
traukite
i˛
krov
e˙
j
a˛
i
sˇ
ki
sˇ
tukinio
lizdo.
5. Nesukelkite baterij
u˛
trumpo sujungimo.
6.
I˛
krov
e˙
jo ir baterij
u˛
negalima su
sˇ
lapinti, sudeginti ir i
sˇ
rinkti dalimis.
7. Skirta tik naudojimui patalpoje, kur sausa. Saugokite
i˛
krov
e˙
j
a˛
nuo
lietaus, sniego ar kit
u˛
nepalanki
u˛
oro s
a˛
lyg
u˛
.
-  Laidinio tipo i˛krove˙jas su AC100-240V adapteriu
- I˛krauna nuo 1 iki 4 AA arba AAA NiMH i˛kraunamu˛ bateriju˛
-  Turi 4 atskirus i˛krovimo kanalus
-  Uzˇbaigimo bu¯dai:
- Atskira minusine˙ delta i˛tampa (-dV)
- Atskiras temperatu¯ros daviklis
- Atskiras saugumo laiko zˇymeklis
-  Apsauga nuo temperatu¯ros virsˇijimo
-  Pirminis sugadintu˛ bateriju˛ susekimas
-  Lengvas LED piktogramu˛ patikrinimas
-  Skaitmeninis laikrodis
-  Garantuotas saugumas
I˛
krov
e˙
jo charakteristikos
Instrukcijos
H650C
I˛krovimo laikas (1-4 vnt)
Tipas Dydis Baterija I˛krovimo laikas (min)
 2700
serij
u˛ ~ 85
 2500
serij
u˛ ~ 80
AA
2300
serij
u˛ ~ 75
2100
serij
u˛ ~ 65
1000
serij
u˛ ~ 70
950
serij
u˛ ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED parodymai (zˇr. Pav. 4)
• Adapteris prijungtas
• GP NiMH baterija yra i˛de˙ta i˛ 
pakrove˙ja˛ ir vyksta i˛krovimas
I˛de˙ta bloga/sugadinta baterija
• Pilnas i˛krovimas arba mazˇas 
i˛krovimas
• Visos baterijos pilnai i˛krautos
Stovis Parodymas
• Dega zˇalia LED lempute˙
•
Oran
zˇ
in
e˙
baterijos piktograma ir 
i˛
krovimo piktograma l
e˙
tai pulsuoja
•
Oran
zˇ
in
e˙
baterijos piktograma ir 
raudonan persp
e˙
jimo piktograma 
greitai mirk
cˇ
ioja
• Oranzˇine˙ baterijos piktograma 
pilnai dega
• Dega zˇalias tikrinimo zˇenklas
1Hr
with Clock
LT
De˙mesio
1. Naujoms baterijoms reikalingi 2-3
i˛
krovimo ir panaudojimo ciklai,
kad baterij
u˛
veikimas tapt
u˛
optimalus. Jei baterijos buvo laikomos
daugiau nei vien
a˛
savait
e˛
, b
u¯
tinai prie
sˇ
naudodami
i˛
kraukite jas i
sˇ
naujo.
2. Normalu, kad
i˛
krovimo metu baterijos
i˛
kaista, ta
cˇ
iau po pilno krovimo
kambariotemperat
u¯
roje jos palaipsniui atv
e˙
s.
3. Nor
e˙
dami pasiekti geriausi
a˛
rezultat
a˛
, naudokite GP PowerBank
H650C kambariotemperat
u¯
roje ir su gera ventiliacija.
4.
I˛
krovimo laikas gali skirtis, priklausomai nuo skirtingos baterij
u˛
talpos.
(
zˇ
r.
I˛
krovimo laikolentel
e˛
)
5. I
sˇ
imkite baterijas i
sˇ
prietaiso, jei juo ilg
a˛
laik
a˛
nesinaudosite.
6. Jei baterij
u˛
veikimo laikas suma
zˇe˙
ja, laikas jas pakeisti.
I˛krovimo instrukcijos
1. Nuo 1 iki 4 AA arba AAA baterij
u˛
galite
i˛
krauti bet kokioje kombinacijoje.
Kiekviena
i˛
krovimo anga gali
i˛
krauti 1 baterij
a˛
(AA arba AAA).
2. Prie
i˛
krov
e˙
jo prijunkite GP AC 1.5 adapter
i˛
ir prijunkite j
i˛
prie energijos
sˇ
altinio (Pav. 1). ARBAprijunkite GP DC 12V automobilio adapter
i˛
prie
i˛
krov
e˙
jo ir
i˛
ki
sˇ
kite
i˛
cigare
cˇ
i
u˛
u
zˇ
deg
e˙
j
a˛
. DC automobilio adapteris
yra tik specialiuosiuose modeliuose.
3. Kai prijungiama srov
e˙
, u
zˇ
sidegs LED galingumas.
4. Atidarykite vir
sˇ
utin
i˛
dangtel
i˛
.
I˛
d
e˙
kite AA arba AAA NiMH baterijas
i˛
i˛
krovimo angas, pagal poli
sˇ
kum
a˛
(+/–). Skirtingos kontakt
u˛
plok
sˇ
t
e˙
s
AA ir AAA NiMH baterijoms yra vidin
e˙
je ir i
sˇ
orin
e˙
je
i˛
krovimo ang
u˛
dalyje(Pav. 2). Dedant AAA baterijas
i˛
i˛
krovimo angas, pakreipkite
baterijas nuo
zˇ
ulniai, kadkontaktas su plok
sˇ
t
e˙
mis b
u¯
t
u˛
sˇ
velnus.
(Pav. 3)
5. Vykstant
i˛
krovimui, baterijos piktograma ir
i˛
krovimo piktograma l
e˙
tai
pulsuos.
6. Jei per klaid
a˛
bus
i˛
d
e˙
tos
sˇ
armingos, anglies cinko, li
cˇ
io, pakartotinio
i˛
krovimo
sˇ
arminga arbasugadinta baterijos, atitinkamos baterijos ir
persp
e˙
jimo piktogramos prad
e˙
s greitai mirk
cˇ
ioti ir
i˛
krov
e˙
jas nustos
krauti. Visos kitos baterijos piktogramos taip pat u
zˇ
ges.
7. Jei
i˛
krov
e˙
jas netinkamai dirba, u
zˇ
ges visos baterijos piktogramos
ir
i˛
krovimo piktograma. Persp
e˙
jimo piktograma ir LED galia prad
e˙
s
mirks
e˙
ti.
I˛
krov
e˙
jas nustos krauti.
8. Baterijos piktograma pasidarys vientisa, kai baterija bus pilnai
i˛
krauta
ir veiks ma
zˇ
o
i˛
krovimore
zˇ
ime. Kai baterijos bus pilnai
i˛
krautos,
u
zˇ
sidegs tikrinimo
zˇ
enklo piktograma.
9. Kai
i˛
krovimas baigtas, atjunkite
i˛
krov
e˙a˛
nuo srov
e˙
s
sˇ
altinio ir i
sˇ
imkite
baterijas.
10.Skaitmeninis laikrodis yra valdomas specialia mygtuko baterija.
Detalesn
e˛
informacij
a˛
rasite paveiksl
e˙
lyje 5.
Tikrinimo zˇenklo
piktograma
I˛krovimo
piktograma
Baterijos
piktograma
LED
galingumas
Perspe˙jimo
piktograma
Skaitmeninis
laikrodis
Laikrodzˇio funkcija
• LCD laikrodis yra valdomas GP364 mygtuko elementu.
• Nore˙dami aktyvuoti laikrodi˛, nuimkite 
plastikine˛ izoliacine˛ ple˙vele˛.
• Data ir laikas yra nustatomi „set“ 
ir „mode“ mygtukais, esancˇiais 
i˛krove˙jo apacˇioje.
• Mygtuko elementas gali bu¯ti pakeistas
atidarius baterijos dangteli˛, kuris yra 
uzˇpakaline˙jei˛krove˙jo puse˙je, priesˇ 
laikrodzˇio rodykle˛.
• Elektrostatine˙ isˇkrova gali sukelti 
laikrodzˇio veikimo sutrikima˛. 
Prate˛siant operacija˛, prasˇome isˇ
naujo nustatytilaikrodi˛.
(Laikrodzˇio nustatymas ir
mygtuko elemento pakeitimas)
rezˇimas
nustatymas
SR60
Pav. 2
Pav. 3
Priesˇ naudodami, bu¯tinai perskaitykite instrukcijas.
Saugokite vadova˛, nes juo gali reike˙ti pasiremti ateityje.
Nore˙dami gauti geriausia˛ rezultata˛ ir optimalu˛ sauguma˛,
i˛kraukite GP NiMH baterijas, naudodami GP PowerBank H650C.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Mazˇo i˛krovimo
srove˙(mA)
I˛krovimo
galia (mA)
I˛vesties
i˛tampa
Galios
i˛tampa
Specifikacijos
Pav. 5
Pav. 4
Att. 1
AC Adaptor
Brı¯dina¯jums
1. Uzla¯de¯jiet tikai GP Nik˛el˛a meta¯la hidrı¯da (NiMH) baterijas.
2. Neuzla¯de¯jiet citu tipu baterijas - ta¯das, ka¯ sa¯rma, ogles cinka, litija,
atka¯rtotas uzla¯de¯sˇanas sa¯rma un jebka¯das citas nenoteikta tipa baterijas,
jo ta¯s var izlaist sˇk˛idrumuvai spra¯gt, izsaucot ievainojumus un citus
kaite¯jumus.
3. Nekad nelietojiet vada pagarina¯ta¯ju vai citu pievienojumu, kuru nav
rekomende¯jis GP, jo tai var izsaukt ugunsgre¯ka briesmas, elektrisko
sˇoku un citus ievainojumus
4. Ve¯loties iztı¯rı¯t vai to nelietojot, izvelciet uzla¯de¯ta¯ju no kontakta lizdas.
5. Neradiet baterijas ı¯so savienojumu.
6. Uzla¯de¯ta¯ja un baterijas nedrı¯kst saslapina¯t, mest ugunı¯ un iza¯rdı¯t
sasta¯vdal˛a¯s.
7. S
ˇ
k˛irts lietosˇanai tikai sausa¯s telpa¯s. Sarga¯jiet uzla¯de¯ta¯ju no lietus, sniega
vai citiemnelabve¯¯giem laika apsta¯kl˛iem.
-  Vada tipa uzla¯de¯ta¯js ar AC100-240V adapteri
-  Uzla¯de¯ no 1 lı¯dz 4 AA vai AAA NiMH uzla¯de¯jamas baterijas
-  Turi 4 atsevisˇk˛i uzla¯de¯sˇanas kana¯li
-  Nobeiguma veidi:
- Atsevisˇk˛s negatı¯vais delta spriegums (-dV)
- Atsevisˇk˛s temperatu¯ras sensors
- Atsevisˇk˛s drosˇı¯bas laiko atzı¯me¯jums
-  Aizsardzı¯ba no temperatu¯ras pa¯rsniegsˇanas
-  Ieprieksˇe¯ja saboja¯tu baterijas atrasˇana
-  Viegla LED piktogrammu pa¯rbaude
-  Digita¯lais pulkstenis
-  Garante¯ta drosˇı¯ba
Uzla¯de¯ta¯ja raksturojumi
Instrukcijas
H650C
Uzla¯de¯sˇanas laiks (1-4 gab.)
Tips Lielums Baterija
Uzla¯de¯sˇanas laiks (min) 
2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED ra¯dı¯jumi (sk. Att. 4)
• Adapteris pievienots
• GP NiMH baterija ir ielikta
i˛

uzla¯de¯ta¯ja¯ unnotiek uzla¯de¯sˇana
• Ielikta slikta/saboj
a¯
tas baterija
• Pilnas uzl
a¯
d
e¯sˇ
ana vai ma
zˇ
as
uzl
a¯
d
e¯sˇ
ana
• Visas baterijas piln
ı¯
gi uzl
a¯
d
e¯
tas
Sta¯voklis Ra¯dı¯jums
• Deg za
l˛
a LED spuldz
ı¯
te
•
Oran
zˇ
a baterijas piktogramma un 
uzl
a¯
d
e¯sˇ
anaspiktogramma l
e¯
ni puls
e¯
• Oran
zˇ
a baterijas piktogramma 
un sarkanabr
ı¯
dino
sˇa¯
s piktogramma 
a¯
tri mirk
sˇk˛
ina
• Oran
zˇ
a baterijas piktogramma 
piln
ı¯
gi deg
• Deg za
l˛
a kontroles z
ı¯
me
1Hr
with Clock
LV
Uzmanı¯bu
1. Jauna¯m baterija¯m nepieciesˇami 2-3 uzla¯de¯sˇanas un izla¯de¯sˇanas cikli,
kad baterijas darbı¯ba kl˛u¯tuoptima¯la. Ja baterijas bija glaba¯tas vaira¯k
ka¯ vienu nede¯l˛u, noteikti pirms lietojotuzla¯de¯jiet ta¯s no jauna.
2. Norma¯li, kad uzla¯de¯sˇanas laika¯ baterijas iekarst, tacˇu pe¯c pilnas
iela¯de¯sˇanas istabastemperatu¯ra¯ ta¯s paka¯peniski atdzisı¯s.
3. Ve¯loties sasniegt vislaba¯ko rezulta¯tu, lietojiet GP PowerBank H650C
istabastemperatu¯ra¯ un ar labu ventila¯ciju.
4. Uzla¯de¯sˇanas laiks var atsˇk˛irties, atkarı¯gi no atsevisˇk˛as baterijas ietilpı¯bas.
(sk. Uzla¯de¯sˇanas laikotabulu)
5. Izn˛emiet baterijas no ierı¯ces, ja to ilgu laiku nelietosiet.
6. Ja baterijas darbı¯bas laiks samazina¯s, laiks ta¯s apmainı¯t.
Uzla¯de¯sˇanas instrukcijas
1. No 1 lı¯dz 4 AA vai AAA baterijas varat uzla¯de¯t jebka¯da¯ kombina¯cija¯.
Ikvienauzla¯de¯sˇanas atvere var uzla¯de¯t 1 bateriju (AA vai AAA).
2. Pie uzla¯de¯ta¯ja pievienojiet GP AC 1.5 adapteri un pievienojiet to pie
energ
ijas avota (Att. 1). VAIpievienojiet GP DC 12V automobil˛a adapteri
pie uzla¯de¯ta¯ja un iespraudiet cigaresˇu piesme¯k˛e¯ta¯ja¯. DC automobil˛a
adapteris ir tikai specia¯los model˛os.
3. Kad piesle¯dzama stra¯va, iedegsies LED jauda.
4. Atveriet virse¯jo va¯cin˛u. Ielieciet AA vai AAA NiMH baterijas uzla¯de¯sˇanas
atvere¯s, saskan˛a¯ ar polarita¯ti (+/–). Atsevisˇk˛as kontaktu pla¯ksnı¯tes AA
un AAA NiMH baterija¯m ir ieksˇe¯ja¯ un a¯re¯ja¯ uzla¯de¯sˇanas atveru dal˛a¯ (Att.
2). Ievietojot AAA baterijas i˛ uzla¯de¯sˇanas atvere¯s, pagrieziet baterijas
slı¯pi, kadkontakts ar pla¯ksnı¯te¯m bu¯tu maigs. (Att. 3)
5. Notiekot uzla¯de¯sˇanai, baterijas piktogramma un uzla¯de¯sˇanas piktogramma
le¯ni pulse¯s.
6. Ja kl˛u¯das de¯l˛ bu¯s ieliktas sa¯rma, ogles cinka, litija, atka¯rtotas uzla¯de¯sˇanas
sa¯rma vaisaboja¯ta baterijas, atbilstosˇas baterijas un brı¯dinosˇa¯s
piktogrammas sa¯ks a¯tri mirksˇk˛ina¯t unuzla¯de¯ta¯js pa¯rsta¯s uzla¯de¯t. Visas
citas baterijas piktogrammas ta¯pat nodzisı¯s.
7. Ja uzla¯de¯ta¯js nepiena¯¯gi stra¯da¯, nodzisı¯s visas baterijas piktogrammas
un uzla¯de¯sˇanas piktogramma. Brı¯dinosˇa¯s piktogramma un LED stra¯va
sa¯ks mirksˇk˛ina¯t. Uzla¯de¯ta¯js pa¯rsta¯s uzla¯de¯t.
8. Baterijas piktogramma kl˛u¯s vienveidı¯ga, kad baterija bu¯s pilnı¯gi uzla¯de¯ta
un darbosies maza¯ uzla¯de¯sˇanasrezˇı¯ma¯. Kad baterijas bu¯s pilnı¯gi
uzla¯de¯tas, iedegsies kontroles zı¯mes piktogramma.
9. Kad uzla¯de¯sˇana pabeigta, atvienojiet uzla¯de¯ta¯ju no stra¯vas avota un
izn˛emiet baterijas.
10.Digita¯lais pulkstenis ir barojams ar specia¯lu podzin˛a¯s tipa bateriju.¯ka¯ku
informa¯ciju atradı¯siet atte¯la¯ 5.
Kontroles zı¯mes
piktogramma
Uzla¯de¯sˇanas
piktogramma
Baterijas
piktogramma
LED jauda
Brı¯dinosˇa¯s
piktogramma
Digita¯lais
pulkstenis
Pulksten˛a funkcija
• LCD pulkstenis ir barojams no GP364 podzin˛a¯s tipa elementa.
• Ve¯loties aktivize¯t pulksteni, non˛emiet 
plastika izola¯cijas ple¯vı¯ti.
• Datums un laiks ir iestata¯mi ar 
„set“ un „mode“ poga¯m, 
esosˇa¯m uzla¯de¯ta¯ja apaksˇa¯.
• Podzin˛a¯s tipa elements var bu¯t 
apmaina¯ms atverot baterijas va¯cin˛u, 
kursˇ ir aizmugure¯jaja¯uzla¯de¯ta¯ja 
puse¯, pirms pulksten˛a ra¯dı¯ta¯ja.
• Elektrostatiska¯ izla¯de var izsaukt 
pulksten˛a darbı¯bas trauce¯jumu.
Turpinot opera¯ciju, lu¯dzam no
jauna iestatı¯tpulksteni.
(Pulkste
n˛
a iestat
ı¯sˇ
ana un podzi
n˛a¯
s
tipa elementa apmainı¯sˇana)
rezˇı¯ms iestatı¯sˇana
SR60
Att. 2
Att. 3
Pirms lietojot, noteikti izlasiet instrukcijas. Glaba¯jiet
instrukciju, lai vare¯tu to izmantot arı¯ na¯kotne¯.
Ve¯loties dabu¯t vislaba¯ko rezulta¯tu un optima¯lu drosˇı¯bu,
uzla¯de¯jiet GP NiMH baterijas, lietojot GP PowerBank H650C.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Maza¯ uzla¯de¯sˇanas
stra¯va(mA)
Uzla¯de¯sˇanas
stra¯va (mA)
Ieejas
spriegums
Izejas
spriegums
Specifika¯cijas
Att. 4
Att. 5
Obr. 1
AC Adaptor
S
´
rodki ostro
z˙
nos´ci
1. W adowarce mo
z˙
na adowa
c´
jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe (NiMH)
produkcji GP.
2. Nie wolno
adowa
c´
akumulatorów ani baterii innych typów takich jak: alkaliczne
cynkowo-w
e
˛
glowe, litowe, itp.; mo
z˙
e to bowiem prowadzi
c´
do eksplozji, po
z˙
aru
oraz spowodowa
c´
obra
z˙
enia.
3. Aby unikn
a
˛
c´
ryzyka po
z˙
aru, pora
z˙
enia pr
a
˛
dem oraz obra
z˙
e
n´
, nie nale
z˙
y
stosowa
c´
z˙
adnych przed
u
z˙
aczy ani przej
s´
ciówek nierekomendowanych przez
GP.
4.
adowark
e
˛
czyszczon
a
˛
lub nieu
z˙
ywan
a
˛
nale
z˙
y od
a
˛
czy
c´
od sieci zasilaj
a
˛
cej.
5. Nie wolno zwiera
c´
ko
n´
cówek akumulatorów.
6.
adowarki ani akumulatorów nie wolno wk ada
c´
do wody, do ognia ani rozbiera
c´
we w
asnym zakresie.
7.
adowarka jest przeznaczona wy
a
˛
cznie do u
z˙
ytku wewn
a
˛
trz pomieszcze
n´
.
Nie mo
z˙
na jej wystawia
c´
na dzia
anie deszczu lub
s´
niegu.
-  adowarka z przewodem sieciowym i zasilaczem 100-240V
- 
aduje 1 do 4 akumulatorów AA lub AAA (NiMH)
-  4 niezalez˙ne kana
y adowania
-  Detekcja stanu na
adowania:
- Indywidualny pomiar -dV
- Indywidualny pomiar temperatury
- Indywidualny timer
-  Zabezpieczenie przed przegrzaniem
-  Wykrywanie baterii pierwotnych i uszkodzonych akumulatorów
-  Czytelne kontrolne ikony LED
-  Zegar cyfrowy
-  Bezpieczen´stwo gwarantowane
W as´ciwos´ci adowarki
Instrukcja uz˙ytkowania
H650C
Czas adowania (1 – 4 szt.)
Typ Rozmiar  Akumulator
Przybliz˙ony czas
adowania (minuty)
 seria 2700 ~ 85
 seria 2500 ~ 80
AA
seria 2300 ~ 75
seria 2100 ~ 65
seria 1000 ~ 70
seria 950  ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
Wskazania diod LED (Fig. 4)
• Zasilacz pod a
˛
czony
• Akumulatory w
adowarce, trwa 
proces
adowania
•
Niew
a
s´
ciwy / wadliwy akumulator

w
adowarce
• Akumulator w pe
ni na adowany
• Wszystkie akumulatory w pe
ni 
na
adowane
Stan Wskazanie
•
Dioda zasilania
s´
wieci na zielono
•
Pomara
n´
czowa ikona akumulatora 
i ikona
adowania pulsuj
a
˛
agodnie
•
Pomara
n´
czowa ikona akumulatora 
i ikona ostrze
z˙
enia migocz
a
˛
szybko
• Ikona akumulatora s´wieci na 
pomaran´czowo
• Ikona potwierdzenia s´wieci na 
zielono
1Hr
with Clock
PL
Uwagi
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 – 3 krotne adowanie i
roz
adowanie w celu osi
a
˛
gni
e
˛
cia pe nej pojemno
s´
ci. Równie
z˙
dla akumulatorów
przechowywanych powy
z˙
ej jednego tygodnia wskazane jest na
adowanie ich przed
u
z˙
yciem.
2. Nagrzewanie si
e
˛
akumulatorów w czasie
adowania jest zjawiskiem normalnym.
Temperatura akumulatorów stopniowo obni
z˙
a si
e
˛
po zako
n´
czeniu
adowania.
3. Aby osi
a
˛
gn
a
˛
c´
najlepsze rezultaty, zaleca si
e
˛
u
z˙
ywanie
adowarki GP PowerBankH650C
w temperaturze pokojowej, przy dobrej wentylacji.
4. Czas
adowania jest uzale
z˙
niony od pojemno
s´
ci akumulatora (prosz
e
˛
sprawdzi
c´
w
tabeli czasów
adowania).
5. Je
s´
li urz
a
˛
dzenie zasilane akumulatorami nie b
e
˛
dzie u
z˙
ywane przez d
u
z˙
szy
czas,wskazane jest wyj
e
˛
cie z niego akumulatorów.
6. Je
z˙
eli wydajno
s´c´
akumulatorów wyra
z˙
nie spada, nale
z˙
y wymieni
c´
je na nowe.
Instrukcja adowania
1. Nale
z˙
y adowa
c´
1 do 4 akumulatorów AA lub AAA NiMH w dowolnej
kombinacji. W ka
z˙
dym z gniazd mo
z˙
e znajdowa
c´
si
e
˛
tylko jeden akumulator
(AA lub AAA).
2. Pod
a
˛
czy
c´
zasilacz GP 1.5A do adowarki a nast
e
˛
pnie do sieci zasilaj
a
˛
cej
(Fig. 1)albo pod
a
˛
czy
c´
przewód przej
s´
ciowy GP do adowarki a nast
e
˛
pnie
do gniazda zapalniczki w samochodzie. Przewód przej
s´
ciowy jest do
a
˛
czany
do wybranych modeli.
3. Dioda zasilania za
s´
wieci na zielono.
4. Otworzy
c´
pokryw
e
˛
komory. Umie
s´
ci
c´
akumulatory AA lub AAA NiMH w
gniazdach,zwracaj
a
˛
c uwag
e
˛
na polaryzacj
e
˛
(+/–). Styki dla akumulatorów
AAA s
a
˛
umieszczonew g
e
˛
bi komory, dla akumulatorów AA bli
z˙
ej pokrywy
(Fig. 2). Umieszczaj
a
˛
c akumulatory AAA nale
z˙
y je pochyli
c´
, aby zapewni
c´
dobry kontakt ze stykami (Fig. 3).
5. Ikona akumulatora i ikona
adowania b
e
˛
d
a
˛
pulsowa
c´
agodnie w trakcie
adowania.
6. Je
z˙
eli w
adowarce zostanie omy kowo umieszczona bateria alkaliczna,
cynkowow
e
˛
glowa,litowa,
adowalna bateria alkaliczna lub uszkodzony
akumulator,odpowiednia ikona akumulatora oraz ikona ostrze
z˙
enia b
e
˛
d
a
˛
szybko migota
c´
, a
adowanie nie zostanie rozpocz
e
˛
te. Wszystkie pozosta e
ikony akumulatorów pozostan
a
˛
wygaszone.
7. Je
z˙
eli
adowarka nie funkcjonuje poprawnie, wszystkie ikony akumulatorów
oraz ikona
adowania zgasn
a
˛
. Ikona ostrze
z˙
enia oraz dioda zasilania b
e
˛
d
a
˛
szybko migota
c´
.
adowarka wstrzyma dzia anie.
8. Ikona akumulatora
s´
wieci w sposób ci
a
˛
g
y je
s´
li akumulator zostanie na
adowany. Po na
adowaniu wszystkich akumulatorów za
s´
wieci ikona
potwierdzenia.
9. Po zako
n´
czeniu
adowania akumulatory nale
z˙
y wyj
a
˛
c´
z adowarki, a adowark
e
˛
od
a
˛
czy
c´
od sieci.
10. Zegar cyfrowy jest zasilany oddzieln
a
˛
bateri
a
˛
guzikow
a
˛
. Ustawianie zegara
pokazuje (Fig 5).
Fig. 4
ikona
potwierdzenia
ikona ladowania
ikona akumulatora
dioda zasilania
ikona ostrzenia
zegar cyfrowy
Funkcja zegara
• Cyfrowy zegar LCD jest zasilany guzikowa
˛
bateria
˛
GP364.
• Aby uruchomic´ zegar nalez˙y usuna
˛
c´ przek
adke
˛

izolacyjna
˛
.
• Regulacji daty i czasu dokonuje 
sie
˛
przyciskami ”ustaw” i ”tryb” na 
dolnej s´cianie
adowarki.
• Otwarcia komory baterii dokonuje 
sie
˛
przekre
˛
caja
˛
c pokrywe
˛
komory 
baterii przeciwnie do ruchu 
wskazówekzegara.
• Wy
adowanie elektrostatyczne 
moz˙e spowodowac´ b
e
˛
dne 
wskazaniazegara. W takim przypadku 
nalez˙y zegar ustawic´ ponownie.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Przed rozpocze
˛
ciem uz˙ytkowania nalez˙y przeczytac´
dok
adnie niniejsza
˛
instrukcje
˛
. Instrukcje
˛
nalez˙y zachowac´
na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
Dla osia
˛
gnie
˛
cia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia
bezpieczen´stwa, w
adowarce GP PowerBank H650C nalez˙y
adowac´ wy a
˛
cznie akumulatory NiMH produkcji GP.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Pra
˛
d
podtrzymania (mA)
Pra
˛
d
adowania (mA)
Napie
˛
cie
wejs´ciowe
Napie
˛
cie
wyjs´ciowe
Specyfikacja
Obr. 1
AC Adaptor
Bezpecˇnostní pokyny
1. Nabíjejte pouze GP NiMH (niklmetalhydridové) baterie
2. Nikdy se nepokousˇejte nabíjet jiné typy baterií jako alkalické, zink-
uhlikové, lithiové,dobíjecí alkalické nebo jiné nespecifikované typy baterií,
cozˇ by mohlo zpu
°
sobit vytecˇení baterií nebo explozi a poraneˇní osob
nebo materiální sˇkody.
3. Nikdy nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu
°
ry nebo jiné prˇíslusˇenství, které
není vy´slovneˇ doporucˇené GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k
pozˇáru, úrazu el. proudem nebo poraneˇní osob.
4. Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo není-li
pouzˇívána.
5. Baterie nezkratujte.
6. Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani nerozebírejte.
7. Pouze pro vnitrˇní pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku nevystavujte
desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
-  Sít’ová nabíjecˇka s AC adaptérem 100-240V
-  Nabíjí 1 azˇ 4 NiMH nabíjecí baterie velikosti AA nebo AAA
-  4 individuální nabíjecí kanály
-  Metody ukoncˇení nabíjení :
- individuální minus delta napeˇtí (-dV)
- individuální teplotní senzor
- individuální bezpecˇnostní cˇasovacˇ
-  Ochrana proti prˇehrˇátí
-  Zjisˇteˇní primárních a vadny´ch cˇlánku
°
-  Snadná kontrola pomocí LED ikon
-  Digitální hodiny
-  Bezpecˇnost garantována
Charakteristika nabíjecˇky
Uzˇivatelská prˇírucˇka
H650C
Doba nabíjení
Typ Velikost Baterie Doba nabíjení(min.)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED indikátory (viz. obr.4)
• Adaptér je prˇipojen do síteˇ
• GP NiMH baterie vlozˇeny do 
nabíjecˇky a nabíjení probíhá
• S
ˇ
patné / posˇkozené baterie 
vlozˇeny donabíjecˇky
• Baterie plneˇ nabita nebo 
pru
°
beˇh udrzˇovacího nabíjení
• Vsˇechny baterie plneˇ nabity
Podmínka Indikace
•
Zelená sít’ová LED kontrolka svítí
• Oranzˇová bateriová ikona a 
ikonanabíjení pulzují.
•
Oran
zˇ
ová bateriová ikona a varovná

cˇervená ikona rychle blikají
• Oranzˇová bateriová ikona trvale 
svítí
• Zelená kontrolní ikona svítí
1Hr
with Clock
CZ
Upozorneˇ
1. U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2-3 cyklu
°
(nabití/vybití) k optimalizaci
vy´konu baterií. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ 1 ty´den, vzˇdy
je dobijte prˇed pouzˇitím.
2. Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem.Po plném nabití baterie
postupneˇ vychladnou na pokojovou teplotu.
3. Pro dosazˇení nejlepsˇích vy´sledku
°
pouzˇívejte GP PowerBank H650C
prˇi pokojové teploteˇ v dobrˇe veˇtrany´ch prostorách.
4. Doba nabíjení se mu
°
zˇe lisˇit v závislosti na ru
°
zny´ch kapacitách baterií
(viz Tabulka doby nabíjení).
5. Vyjmeˇte baterie z el. prˇístroje, pokud ho nebudete pouzˇívat delsˇí dobu.
6. Pokud se vy´kon baterií podstatneˇ snizˇuje, je cˇas baterie vymeˇnit.
Instrukce pro nabíjení
1. Nabíjejte 1 azˇ 4 baterie AA nebo AAA NiMH v jaky´chkoliv kombinacích.
Kazˇdy´ nabíjecí kanál je urcˇen pro nabíjení pouze jedné baterie ( bud’
AA nebo AAA).
2. Spojte GP AC 1.5A adaptér s nabíjecˇkou a zasunˇte vidlici adaptéru do
zásuvky el.proudu (obr.1).Alternativneˇ spojte GP DC 12V adaptér s
nabíjecˇkou a zástrcˇku zasunˇte do autozásuvky pro zapalovacˇ. DC
autoadaptér je soucˇástí dodávky pouze u urcˇity´ch modelu
°
.
3. Po zapojení nabíjecˇky do síteˇ se rozsvítí prˇíslusˇná LED kontrolka.
4. Otevrˇete kryt bateriového prostoru. Vlozˇte AA nebo AAA NiMHbaterie
do nabíjecích kanálku
°
podle vyznacˇené polarity (+/-) (obr. 2). Kontakty
pro baterie vel. AA a AAA NiMH jsou umíste´ny ve vneˇjsˇí, respektive
vnitrˇní cˇásti nabíjecích kanálku
°
(obr. 2). Baterie vel. AAA prˇi vkládání
do nabíjecích kanálku
°
mírneˇ naklonˇte, aby byl zajisˇt’eˇn hladky´ kontakt
s kontaktními plísˇky.(obr. 3).
5. Bateriová ikona a ikona nabíjení budou pomalu pulsovat v pru
°
beˇhu
nabíjení.
6. Pokud budou do nabíjecích kanálu
°
vlozˇeny omylem alkalické, zink-
uhlíkové, lithiové,dobíjecí alkalické nebo posˇkozené baterie, odpovídající
bateriová a varovná ikona budou rychle blikat a nabíjecˇka vypne nabíjecí
proces. Vsˇechny ostatní bateriové ikony zhasnou.
7. Pokud nabíjecˇka nebude fungovat správneˇ, vsˇechny bateriové LED
ikony a ikona nabíjení zhasnou. Varovná ikona a zelená sít’ová LED
kontrolka budou blikat. Nabíjecˇka zastaví proces nabíjení.
8. Bateriová ikona bude svítit neprˇetrzˇiteˇ, jakmile bude baterie plneˇ nabitá
a nabíjení prˇejde do udrzˇovacího rezˇimu. Kontrolní (Check Mark) ikona
se rozsvítí jakmile budou plneˇ nabity vsˇechny baterie.
9. Jakmile je nabíjení ukoncˇeno, vytáhneˇte nabíjecˇku ze zdroje a vyjmeˇte
baterie.
10.Digitální hodiny obsahují speciální knoflíkovou baterii. Pro detailní
obsluhu viz. obr.5.
Kontrolní ikona
Ikona nabíjení
Bateriová ikona
Sít’ová LED
kontrolka
Varovná
ikona
Digitální
hodiny
Funkce hodin
• LCD hodiny obsahují knoflíkovou baterii typ GP364.
• Odstranˇte plastovy´ izolacˇní pásek k aktivaci 
cˇinnosti hodin.
• C
ˇ
asové a datové údaje lze 
nastavit pomocí tlacˇítek „set“ a „
mode“ na spodní straneˇ nabíjecˇky.
• Pro vy´meˇnu knoflíkové baterie 
otevrˇete bateriovy´ prostor otácˇením 
krytu proti smeˇru hodinovy´ch rucˇicˇek 
a vlozˇte novou baterii. Kryt uzavrˇete.
• Elektrostatické vy´boje mohou 
zpu
°
sobit chybnou cˇinnost hodin. 
V takovém prˇípadeˇ hodiny resetujte.
(nastavení hodin a vy´meˇna
knoflíkové baterie)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Obr. 5
Obr. 2
Obr. 3
Prˇecˇteˇte tuto uzˇivatelskou prˇírucˇku pecˇliveˇ prˇed pouzˇitím vy´robku.
Prˇírucˇku uschovejte pro prˇípad pouzˇití v budoucnosti.
Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´konu a optimální bezpecˇnosti
nabíjejte vGP PowerBank H650C pouze baterie GP NiMH.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Udrzˇovací nabíjecí
proud (mA)
Nabíjecí
proud(mA)
Vstupní
napeˇ
Vy´stupní
napeˇ
Specifikace
Obr. 4
Eastern Europe / Middle East
Fig. 1
Tip acumulator Marime Model Timp de incarcare (min.)
 seria 2700 ~ 85
 seria 2500 ~ 80
AA
seria 2300 ~ 75
seria 2100 ~ 65
seria 1000 ~ 70
seria 950 ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
Precautii
1. Utilizati numai acumulatori GP Nickel Metal Hybride (NiMH).
2. Nu folositi baterii uzuale (alcaline sau nealcaline, litiu, alcaline
reincarcabile)sau orice alte tipuri de baterii sau acumulatori
necorespunzatoare, existandriscul scurgerilor sau arsurilor.
3. Nu folositi cabluri de alimentare sau prelungitoare nerecomandate de
GP,in caz contrar existand riscul producerii incendiilor, electrocutarii sau
ranirii.
4. Deconectati incarcatorul de la sursa de curent inainte de a-l curata.
5. Nu scurt ciruitati acumulatorii.
6. Nu udati, incinerati sau dezasamblati incarcatorul sau acumulatorii.
7. A se folosi numai in incaperi sau locuri uscate. A nu se expune la
ploaie,zapada sau conditii extreme.
-  Incarcator cu cablu de alimentare si adaptor AC100-240V
-  Incarcarea a 1 pana la 4 acumulatori format AA/AAA NiMH
-  4 canale individuale de incarcare
-  Eficientizarea incarcarii individuale prin:
- Incarcare de mentinere cu curent redus (-dV)
- Senzor de temperatura
- Temporizator
-  Protectie supraincalzire
-  Detectarea bateriilor defecte si a celor care nu sunt reincarcabile
-  Leduri pentru controlul incarcarii
-  Ceas digital
-  Siguranta maxima in utilizare
Caracteristicile incarcatorului
Instruction Manual
H650C
Timpul de incarcare
GP
NiMH
Indicatiile ledurilor (Fig. 4)
• Adaptorul conectat la sursa de
current
• Acumulatori GP NiMH inincarcator 
si incarcare in derulare
• Acumulatori (baterii) defecti 
sau gresit introdusi
•
Incarcare completa sau incarcarede
mentinere cu curent redus
• Toti acumulatorii incarcaticomplet
Conditii Indicatii
•
Indicatorul verde de confirmare a
conectarii lasursa de curent este aprins
•
Indicatorul portocaliu de confirmare
a prezenteiacumulatorilor si cel de
incarcare palpaie cufrecventa redusa.
• Indicatorul portocaliu de confirmare 
a prezenteisi cel rosu de avertizare 
palpaie cu frecventamare
• I
ndicatorul portocaliu de confirmare
a prezenteiacumulatorilor este aprins
•
Indicatorul verde de verificare a
incarcarii este aprins
1Hr
with Clock
RO
Atentie!
1. In cazul acumulatorilor noi, sunt necesare 2-3 cicluri de
incarcaredescarcarepentru ca acumulatorii sa ofere performante optime.
Dacaacumulatorii au fost neutilizati mai mult de o saptamana, se
recomandareincarcarea inainte de utilizare.
2. Este normal ca in timpul incarcarii acumulatorii sa se incalzeasca, urmandsa
revina la temperatura camerei dupa ce incarcarea este finalizata.
3. Pentru o utilizare corespunzatoare, folositi incarcatorul GP PowerBankH650D
la temperatura camerei, fara a acoperii orificiile de ventilatie.
4. Timpul de incarcare variaza in functie de capacitatea acumulatorilor
(vezitabelul cu timpii de incarcare).
5. Scoateti acumulatorii din dispozitivele electrice daca acestea nu vor
fifolosite o perioada indelungata de timp.
6. Daca performantele acumulatorilor scad substantial, inlocuiti acumulatorii.
Instructiuni de incarcare
1. Incarcarea a 1 pana la 4 acumulatori format AA sau AAA NiMH, in
oricecombinatii. Fiecare slot de incarcare poate fi utilizat pentru un
singuracumulator (format AA sau AAA).
2. Conectati adaptorul GP AC1.5A la incarcator si apoi la sursa de curent
(fig.1). SAU conectati adaptorul pentru masina GP DC 12V la incarcator
si apoila mufa brichetei de masina. Adaptorul pentru masina estedisponibil
numai pentru special destinate.
3. Indicatorul de conectare la sursa de curent se va aprinde dupa conectare.
4. Scoateti capacul sloturilor pentru baterii. Introduceti acumulatorii format
AAsau AAA NiMH in sloturile incarcatorului conform indicatiilor de
polaritate(+/-).Contactele pentru bateriile AA si AAA sunt asezate diferit
in exteriorulrespectiv interiorul suportului sloturilor pentru incarcare.
(Fig.2) Candintroduceti bateriile reincarcabile AAA in incarcator, inclinati
bateriile pentrua va asigura in ceea ce priveste contactul polilor bateriilor
cu contacteleadecvate ale incarcatorului (Fig.3).
5. Indicatorul de prezenta a acumulatorilor si cel de incarcare vor palpai
cufrecventa redusa pe parcursul incarcarii.
6. Daca sunt introduse in mod accidental in incarcator baterii uzuale
(alcaline,nealcaline, litiu sau alcaline reincarcabile) sau acumulatori
defecti,indicatorii de prezenta si de avertizare vor palpai cu frecventa
marita siincarcatorul va intrerupe incarcarea. Toti ceilalti indicatori ai
incarcatoruluise vor stinge.
7. Daca incarcatorul nu functioneaza corespunzator, toti indicatorii vor
ramanestinsi. Indicatorul de confirmare a conectarii la sursa de curent
va palpai.Incarcatorul va intrerupe incarcarea.
8. Indicatorul de prezenta a acumulatorului va ramane aprins
candacumulatorul este complet incarcat si incarcatorul trece in regim
deincarcare de mentinere cu curent redus. Indicatorul de incarcare
completase va aprinde cand toti acumulatorii vor fi complet incarcati.
9. Dupa ce incarcarea este finalizata, deconectati incarcatorul de la sursa
dealimentare si scoateti acumulatorii.
10.Ceasul digital este alimentat de o baterie tip buton. Vezi fig. 5 pentru
detaliide operare.
Fig. 4
Indicator verificare
incarcare completa
Indicator incarcare
acumulatori
Indicator prezenta
acumulatori
Indicator
conectare la
sursa de
alimentare
Indicator
avertizare
Ceas digital
Functionarea ceasului digital
• Ceasul digital este alimentat cu o bateriebuton de tipul GP364
• Indepartati folia de plastic pentru 
aactiva ceasul digital
• Timpul si data pot fi reglate 
debutoanele de “reglaj ora” si 
“mod”de la baza incarcatorului
• Bateria buton poate fi inlocuita 
deschizandcapacul locasului in 
sens invers acelor deceasornic
• Descarcarile electrostatice pot 
cauzadisfunctionalitati ale ceasului.
A se resetaceasul pentru revenirea 
la funcionareanormala
(setarea ceasului sicapacul
locasului pentrubaterie)
Mod
Reglaj ora
(ajustare
incrementala)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Cititi cu atentie manualul de instructiuni inainte de
utilizare.Pastrati manualul pentru consultari ulterioare
Pentru performante maxime si sigurante deplina, incarcati
acumulatorii GP NiMHcu incarcatorul GP PowerBank H650C
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Incarcare de mentinerecu
curent redus (mA)
Curentul de
incarcare (mA)
Tensiune
de intrare
Tensiunea
la iesire
Specificatii
Fig. 1
- G`p&dmne sqrpniqrbn, ondjk~w`elne wepeg `d`orep j qerh
AC 100-240 B
- Ongbnk&er g`p&f`r| 1-4 mhjek|-ler`kkchdphdm{u (NiMH)
`jjslsk&rnp` p`glepnb @@ hkh @@@.
- Hleer 4 meg`bhqhl{u j`m`k` g`p&d`
- Qonqna{ nopedekemh& lnlemr` njnmw`mh& g`p&d` (hmdhbhds`k|mn
dk& j`fdncn j`m`k`):
- nrphv`rek|m{i qo`d m`op&femh& (lernd- U)
- jnmrpnk| reloep`rsp{
- jnmrpnk| aegno`qmni opndnkfhrek|mnqrh g`p&d`
- G`yhr` nr oepecpeb`
- Jnmrpnk| hqop`bmnqrh `jjslsk&rnpnb h hqjk~wemhe `kj`khmnb{u
a`r`peej
- Sdnam{e qberndhndm{e hmdhj`rnp{
- Vhtpnb{e w`q{
- C`p`mrhpnb`mm`& aegno`qmnqr|
RUS
1. Ongbnk&er g`p&f`r| nr 1 dn 4 `jjslsk&rnpnb p`glepnb @@
hkh @@@ b k~a{u jnlahm`vh&u. J`fd{i j`m`k g`p&d` qonqnaem
g`p&f`r| rnk|jn 1 `jjslsk&rnp (@@ hkh @@@).
2. Ondjk~whre GP `d`orep 1,5 @ j g`p&dmnls sqrpniqrbs h
bjk~whre ecn b qer| (Fig. 1). Hkh ondjk~whre `brnlnahk|m~i
`d`orep GP 12 B j sqrpniqrbs h j ophjsphb`rek~ `brnlnahk&.
@brnlnahk|m{i `d`orep hleerq& rnk|jn b mejnrnp{u jnlokejr`u.
3. Gekem{i qberndhnd g`cnphrq& jncd` sqrpniqrbn ondjk~wemn
j hqrnwmhjs }kejrpnohr`mh&.
4. Nrjpnire jp{xjs `jjslsk&rnpmncn nrqej`, sqr`mnbhre
`jjslsk&rnp{ NiMH p`glepnb @@ h @@@ b nrqej, qnak~d`&
onk&pmnqr| qnck`qmn sj`g`rek&l (+/-) (Fig. 2). Jnmr`jrm{e okny`djh
dk& `jjslsk&rnpnb p`glepnb @@ h @@@ p`qonknfem{ m` bmexmei
h bmsrpemmei w`qr&u g`p&dmncn qknr` qnnrberqrbemmn
(Fig. 3). Oph sqr`mnbje `jjslsk&rnpnb p`glep` @@@ b g`p&dm{i
qknr m`jknmhre `jjslsk&rnp{ h saedhreq| b m`defmnl jnmr`jre
`jjslsk&rnpnb q okny`dj`lh.
5. Ledkemmn osk|qhps~yhe qhlbnk{ `jjslsk&rnpnb h hmdhj`rnp`
g`p&d` qbhderek|qrbs~r n opnhqund&yel opnveqqe g`p&d`.
6. Eqkh b g`p&dmne sqrpniqrbn nxhanwmn sqr`mnbkem{ yeknwm{e
oepbhwm{e hkh oepeg`p&f`el{e }kelemr{, ` r`j fe scnk|mn-
vhmjnb{e hkh khrheb{e }kelemr{ hkh mehqop`bm{e `jjslsk&rnp{,
rn qnnrberqrbs~yhi qhlbnk `jjslsk&rnp` h qhlbnk nxhajh
asdsr w`qrn lhc`r|, h opnveqq g`p&d` opnhqundhr| me asder.
Bqe nqr`k|m{e qhlbnk{ `jjslsk&rnpnb g`cnp`r|q& me asdsr.
7. Eqkh g`p&dmne sqrpniqrbn me p`anr`er dnkfm{l nap`gnl,
qhlbnk{ `jjslsk&rnpnb h qhlbnk g`p&d` g`cnp`r|q& me asdsr,
qberndhndm{i gekem{i hmdhj`rnp h qhlbnk nxhajh asdsr w`qrn
lhc`r|, opnveqq g`p&d` nqsyeqrbk&r|q& me asder.
8. Qhlbnk{ `jjslsk&rnpnb onc`qmsr, j`j rnk|jn `jjslsk&rnp{
b qnnrberqrbs~yhu qknr`u onkmnqr|~ g`p&d&rq& h oepeidsr
b pefhl dnonkmhrek|mncn g`p&d`. Qhlbnk jnmrpnk& g`cnphrq&
jncd` bqe `jjslsk&rnp{ asdsr g`p&fem{.
9. Onqke rncn j`j `jjslsk&rnp{ g`p&fem{, nrjk~whre sqrpniqrbn
nr hqrnwmhj` }kejrpnohr`mh& h dnqr`m|re `jjslsk&rnp{.
10. Hqrnwmhjnl ohr`mh& vhtpnb{u w`qnb &bk&erq& qoevh`k|m`&
w`qnb`& a`r`peij`. Ankee der`k|m`& hmtnpl`vh& sj`g`m` m`
phqsmje (Fig. 5).
1. G`p&dmne sqrpniqrbn opedm`gm`wemn rnk|jn dk& g`p&d` mhjek|-
ler`kkchdphdm{u (NiMH) `jjslsk&rnpnb.
2. Mhjncd` me g`p&f`ire b }rnl sqrpniqrbe dpsche rho{ a`r`pei,
r`jhe j`j oepeg`p&f`el{e yeknwm{e (`kj`khmnb{e) `jjslsk&rnp{
hkh na{wm{e (`kj`khmnb{e) yeknwm{e a`r`peijh h r.o., g`p&d
jnrnp{u lnfer ophbeqrh j b{rej`mh~ yeknwh h onbpefdemh~
sqrpniqrb`, ` r`jfe opedqr`bk&r| no`qmnqr| dk& onk|gnb`red&.
3. Me dnosqj`erq& hqonk|gnb`mhe sdkhmhrekei h dpschu `jqeqqs`pnb,
me pejnlemdnb`mm{u GP, ophlememhe jnrnp{u lnfer ophbeqrh
j onf`ps, onp`femh~ }kejrphweqjhl rnjnl h hm{l onbpefdemh&l.
4. Nrjk~whre g`p&dmne sqrpniqrbn nr qerh, eqkh menaundhl`
whqrj` hkh jncd` nmn me hqonk|gserq&.
5. Hqjk~w`ire jnpnrjncn g`l{j`mh& `jjslsk&rnpnb.
6. Me dnosqj`r| ono`d`mh& `jjslsk&rnpnb h g`p&dmncn sqrpniqrb`
b ncnm| h bnds. Me p`gahp`r|.
7. Opedm`gm`wemn dk& hqonk|gnb`mh& bmsrph onleyemhi. Me
dnosqj`ire ono`d`mh& g`p&dmncn sqrpniqrb` ond dnfd| hkh
qmec, ` r`jfe b dpsche meak`cnoph&rm{e sqknbh&.
1. Dk& mnb{u `jjslsk&rnpnb oepbnm`w`k|mn qdek`ire 2-3 vhjk`
g`p&d` h p`gp&d` dk& dnqrhfemh& norhl`k|mni l`jqhl`k|mni
eljnqrh. Eqkh `jjslsk&rnp{ up`mhkhq| ankee ndmni medekh,
g`p&dhre hu qmnb`.
2. @jjslsk&rnp{ lncsr m`cpeb`r|q& b opnveqqe g`p&d`, onqke
onkmncn g`p&d` nmh onqreoemmn nqr{msr dn jnlm`rmni
reloep`rsp{.
3. Dk& dnqrhfemh& l`jqhl`k|mncn pegsk|r`r` hqonk|gsire GP
PowerBank H650C oph jnlm`rmni reloep`rspe h unpnxei
bemrhk&vhh.
4. Dkhrek|mnqr| g`p&d` lnfer hglem&r|q& b g`bhqhlnqrh nr
eljnqrh `jjslsk&rnpnb. (Ql. r`akhvs nopedekemh& dkhrek|mnqrh
g`p&d`).
5. Hgbkejhre `jjslsk&rnp{ hg sqrpniqrb`, b jnrnpnl nmh
hqonk|gs~rq&, eqkh opedonk`c`erq&, wrn nmn me asder
ophlem&r|q& dkhrek|mne bpel&.
6. Eqkh }jqoks`r`vhnmm{e qbniqrb` `jjslsk&rnpnb gm`whrek|mn
susdxhkhq|, rn menaundhln g`lemhr| hu m` mnb{e.
Nqmnbm{e u`p`jrephqrhjh g`p&dmncn sqrpniqrb`
Nqrnpnfmn
Pejnlemd`vhh
Hmqrpsjvh& on }jqoks`r`vhh
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Indications (Refer to Fig. 4)
• Adaptor connected
• GP NiMH battery inserted in
charger and charging in progress
• Wrong / damaged battery
inserted
• Full charge or trickle charge
• All batteries fully charged
Condition Indication
• Green power LED on
• Orange battery icon and 
charging icon slow pulsing
• Orange battery icon and red 
warning icon fast blinking
• Orange battery icon solid on
• Green check mark icon on
1Hr
with Clock
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Clock Function
• LCD clock is operated by the
GP364 button cell.
• Remove the plastic insulation sheet
to activate the clock.
• Time and date can be adjusted
by the "set" and "mode"
switches underneath the charger.
• Button cell can be replaced
by opening the battery door
anticlockwise at the back cover
of the charger with a clip.
• Electrostatic discharge may cause
malfunction of the clock. Please
reset the clock to resume operation.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Na&g`rek|mn opnwrhre hmqrpsjvh~ oeped hqonk|gnb`mhel
sqrpniqrb`. Qnup`mhre hmqrpsjvh~ dk& onqkeds~yecn
hqonk|gnb`mh&.
Hqonk|gsire NiMH `jjslsk&rnp{ GP h g`p&dmne sqrpniqrbn
GP PowerBank H650C qnbleqrmn dk& onkswemh&
l`jqhl`k|mncn pegsk|r`r` h aegno`qmnqrh.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Obr. 1
Oprez
1. Puniti iskljucˇivo GP Nikl Metal Hidridne (NiMH) baterije.
2. Ne puniti druge vrste baterija, kao sˇto su alkalne, cink karbon, punjive
alkalne ili bilo kojenedefinisane baterije, zato sˇto mogu da iscure ili
eksplodiraju izazivajucˇi licˇne povrede i sˇtetu.
3. Nikada ne koristit produzˇni kabl ili drugi dodatak a da nije preporucˇen
od strane GP-a, zato sˇto postoji rizik od paljenja, elektro sˇoka ili licˇnih
povreda.
4. Iskljucˇiti punjacˇ iz uticˇnice pre cˇisˇc´enja ili kada nije u upotrebi.
5. Ne praviti kratak spoj sa baterijama.
6. Punjacˇ i baterije se ne smeju kvasiti, paliti ili rastavljati.
7. Samo za upotrebu u suvom prostoru i kuc´i. Ne izlagati punjacˇ kisˇi, snegu
ili ekstremnimuslovima.
-  Kablovski punjacˇ sa AC100-240V adapterom
-  Puni 1 do 4 AA ili AAA NiMH punjive baterije
-  Opremljen sa 4 pojedinacˇna kanala punjenja
-  Metodi zavrsˇetka proseca punjenja:
- Individualna minus delta voltazˇa (-dV)
- Individualni temperaturni senzor
- Individualni sigurnosni meracˇ vremena
-  Zasˇtita od pregrevanja
-  Detekcija primarnih i osˇtec´enih baterija
-  LED displej za laku proveru
-  Digitalni sat
-  Garancija sigurnosti
Specifikacija punjacˇa
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Indications (Refer to Fig. 4)
• Adaptor connected
• GP NiMH battery inserted in
charger and charging in progress
• Wrong / damaged battery
inserted
• Full charge or trickle charge
• All batteries fully charged
Condition Indication
• Green power LED on
• Orange battery icon and 
charging icon slow pulsing
• Orange battery icon and red 
warning icon fast blinking
• Orange battery icon solid on
• Green check mark icon on
1Hr
with Clock
SCG
Pazˇnja
1. Za nove baterije, 2 do 3 potrebno je izvrsˇiti ceo ciklus punjenja i upotrebe
(prazˇnjenja), zaoptimalne performanse baterija. Ako se baterije ne
koriste duzˇe od nedelju dana, uvek ihdopuniti pre upotrebe.
2. Normalno je da se baterije zagreju tokom procesa punjenja i one c´e
se postepeno hladiti dosobne temperature nakon sˇto se potpuno napune.
3. Za najbolje rezultate koristite GP PowerBank H650C na sobnoj temperaturi
sa dobrom ventilacijom.
4. Vreme punjenja mozˇe da varira u zavisnosti od razlicˇitog kapaciteta
baterija (pogledati tabeluvremena punjenja).
5. Izvaditi baterije iz elektricˇnog uredjaja ako se ne koristi duzˇe vreme.
6. Ako se performanse baterije konstantno smanjuju (traju krac´e) vreme
je da se nabave nove baterije.
Uputstvo za punjenje
1. Puniti 1 do 4 AA ili AAA NiMH u bilo kojoj kombinaciji. U svaki ulozˇak
za punjenje mozˇe da stane samo 1 baterija (AA ili AAA)
2. Spojiti prilozˇeniGP AC 1.5A adapter sa punjacˇem i ukljucˇiti u struju
(Fig.1). ili spojiti GP DC12V adapter za kola sa punjacˇem i ukljucˇiti u
prikljucˇak za upaljacˇ za cigarete u kolima. DC adapter za kola ide samo
uz odredjene modele.
3. Power LED dioda se pali kada je struja ukljucˇena.
4. Ubaciti AA ili AAA NiMH baterije u ulosˇke za punjenje pravilno prema
pokazateljima polariteta (+/-). Razlicˇiti konektori za AA i AAA NiMH
baterije su postavljeni kao plic´i i dublji deo ulosˇka za punjenje (Fig.
2). Kada se stavlja AAA baterija pritisnuti da se obezbedi siguran
kontakt (Fig. 3).
5. Ikonica Baterija i ikonica Punjenja c´e usporeno treptati tokom procesa
punjenja.
6. Ako se gresˇkom stavi Alkalna, Cink karbon, Litijumska, punjiva Alkalna
ili osˇtec´ena baterijau ulozˇak za punjenje, ikonica Baterije i ikonica
Upozorenja c´e trepereti brzo a punjacˇ c´e prestati sa procesom punjenja.
Sve ostale ikonice Baterija c´e se ugasiti.
7. Ako punjacˇ ne radi ispravno, sve ikonice Baterija i ikonica Punjacˇa c´e
se ugasiti. IkonicaUpozorenja i Power LED dioda c´e trepereti. Punjacˇ
c´e prestati sa punjenjem.
8. Ikonica baterije c´e biti potpuno izrazˇena kada je baterija u potpunosti
puna, a treptac´e uprocesu punjenja. Ikonica Check Mark bic´e izrazˇena
kada je baterija u potpunosti puna.
9. Kada se punjenje zavrsˇi, iskljucˇiti punjacˇ iz struje i izvaditi baterije.
10.Digitalni sat se napaja pomoc´u odredjene dugmetaste baterije. Molimo
pogledajte Fig.5 zadetaljniji opis.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Clock Function
• LCD clock is operated by the
GP364 button cell.
• Remove the plastic insulation sheet
to activate the clock.
• Time and date can be adjusted
by the "set" and "mode"
switches underneath the charger.
• Button cell can be replaced
by opening the battery door
anticlockwise at the back cover
of the charger with a clip.
• Electrostatic discharge may cause
malfunction of the clock. Please
reset the clock to resume operation.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Procˇitati uputstvo pazˇljivo pre upotrebe. C
ˇ
uvati
uputsvo zbog buduc´ih potreba.
Za najbolje performanse i optimalnu sigurnost, GP NiMH
baterije puniti sa GP PowerBank H650C punjacˇem.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Fig. 1
Uyarı
1. Sadece GP Nikel Metal Hidrit (NiMH) pilleri s¸arj etmeniz tavsiye edilir.
2. Alkalin, çinko karbon, lityum, yeniden s¸arj edilebilen alkalin veya dig˘er
özellig˘ibelirsiz pilleri s¸arj etmeyiniz. Bu tür piller akıtma, patlama, alev
alma gibi zararlara,zehirlenmelere ve yaralanmalara sebep olabilirler.
3. Uzatma kablosu ya da GP tarafından tavsiye edilmeyen herhangi bir
aksesuarkullanmayınız. Bu parçalar yangına, elektrik s¸oklarına ve
yaralanmalara sebepolabilirler.
4. Kullanılmadıg˘ı zaman veya temizlemeden önce s¸arj aletinizin fis¸ini
prizden çıkarınız.
5. Pilleri kısa devre yapmayınız.
6. S¸arj aletini ve pilleri ıslatmayınız, yakmayınız ve parçalarına ayırmayınız.
7. Sadece kapalı ve kuru yerlerde kullanınız. S¸arj aletinizi yag˘mur, kar gibi
olag˘anüstühava kos¸ullarına maruz bırakmayınız.
-  Kullanım voltajı AC 100-240V kablo adaptör’lü s¸arj cihazı
-  1-4 adet AA ve AAA NiMh pilleri s¸arj eder
-  4 ayrı (birbirinden bag˘ımsız) s¸arj kanalı
-  Sonlandırma/S¸arj bitirme metodları:
- Bag˘ımsız olarak minus delta voltage (-dV)
- Bag˘ımsız temperature/ısı sensörü
- Bag˘ımsız safety timer/zaman ayarı
-  As¸ırı ısınmaya kars¸ı koruma
-  Primer ve bozulmus¸ pilleri tespit etme özellig˘i
-  Kolay anlas¸ılabilir LED gösterge
-  Dijital saat
-  Güvenlik garantilidir
Özellikler
Instruction Manual
H650C
1Hr
with Clock
TR
Dikkat
1. Yeni pillerden en iyi performansı elde etmek için, 2-3 kez s¸arj edildikten
sonrakullanılmaları gerekmektedir. 1 haftadan daha uzun süre
kullanmadıg˘ınız pilleri,kullanmadan önce daima s¸arj ediniz.
2. S¸arj is¸lemi sırasında pillerin ısınmaları normaldir. Piller tamamen s¸arj
olduktan sonra, yavas¸ yavas¸ sog˘uyarak oda sıcaklıg˘ı seviyesine gelecektir.
3. GP Powerbank H650C’den en iyi sonucu elde etmek için oda sıcaklıg˘ında,
iyihavalandırılmıs¸ ortamda kullanınız.
4. S¸arj süreleri pillerin kapasitelerine göre deg˘is¸iklik gösterir (S¸arj
Süreleri/ChargingTime tablosuna bakınız.).
5. Uzun süre kullanmayacag˘ınız elektrikli cihazınızdan pillerinizi çıkarınız.
6. Pillerinizin performansı oldukça azalmıs¸sa, pillerinizi deg˘is¸tirmeniz
gerekmektedir.
S¸arj Etme Talimatları
1. 1-4 adet AA ve AAA NiMH pilleri her türlü kombinasyonda s¸arj eder.
Her s¸arj yuvasıyalnızca bir pili s¸arj eder (AA ya da AAA pillerden birini).
2. GP AC 1.5A adaptörü s¸arj cihazınıza bag˘layınız ve adaptörü elektrik
prizine takınız(Fig. 1). Veya GP 12V oto adaptörünüzü s¸arj cihazınıza
bag˘layın ve çakmak prizinizetakın. DC 12V oto adaptörü yalnızca seçili
modellerde mevcuttur.
3. Güç bag˘landıg˘ında POWER LED yanacaktır.
4. Üst kapag˘ı açınız. Polarite is¸aretlerine göre (+/–), AA ve AAA NiMH
pillerinizi s¸arj yuvalarına takınız. AA ve AAA NiMH piller için s¸arj yuvalarının
iç ve dıs¸ kısımlarında ayrı ayrı temas levhaları mevcuttur. (Fig. 2). AAA
pilleri s¸arjyuvalarına yerles¸tirirken, levhalarla yumus¸ak temas etmeleri
için pillerinizi eg˘imlitutarak takınız. (Fig. 3)
5. S¸arj is¸lemi bas¸ladıg˘ında “Battery Icon” (Pil Göstergesi) ve “Charging
Icon” (S¸arjGöstergesi) yavas¸ yavas¸ yanıp sönecektir.
6. Eg˘er alkalin, çinko karbon, lityum, s¸arj edilebilir alkalin veya zarar görmüs¸
pilleryanlıs¸lıkla s¸arj yuvalarına takılılır ise, o pile kars¸ılık gelen “Battery
Icon” göstergesive “Warning Icon” (Hata Uyarı) göstergesi hızlı bir s¸ekilde
yanıp sönecek ve cihaz s¸arj is¸lemini durduracaktır. Dig˘er bütün “Battery
Icon” göstergeleri sönecektir.
7. Eg˘er s¸arj cihazınız uygun bir s¸ekilde çalıs¸mazsa bütün “Battery Icon”
göstergeleri ve“Charging Icon” göstergeleri sönecektir. “Warning Icon”
ve “Power LED”göstergeleri yanıp sönecektir. Cihaz s¸arj is¸lemini
durduracaktır.
8.
Pil tamamen
s¸
arj edildi
g˘
inde ve trickle (tampon)
s¸
arj moduna geçildi
g˘
inde
ilgili“Battery Icon” (Pil Göstergesi) devamlı yanacak. Bütün piller tamamen
doldu
g˘
undaise “Check Mark Icon” (Onay Göstergesi) yanacaktır.
9. S¸arj is¸lemi tamamlandıg˘ında cihazınızı elektrik bag˘lantısından çıkartarak
pillerikullanınız.
10.Dijital saat ayrı bir düg˘me pille çalıs¸maktadır. Saatin ayar is¸lemleri için
lütfen Fig.5’ya bakınız.
Fig. 4
Onay Göstergesi
S¸arj Göstergesi
Pil Göstergesi
LED
Göstergesi
Hata Uyarı
Göstergesi
Dijital Saat
Saat Fonksiyonu
• LCD saat GP364 düg˘me pille çalıs¸ır.
• Saati çalıs¸tırmak için plastik yalıtım levhayı 
çıkartın.
• Tarih ve saat s¸arj cihazınızın 
altındaki “set” ve “mode” butonlarıyla 
ayarlanabilir.
• Düg˘me pil, cihazın arkasındaki pil 
kapag˘ının bir klipsle saat yönünün 
tersineçevrilerek açılması ile 
deg˘is¸tirilebilir.
• Elektrostatik bos¸alma saatin arızasına 
neden olabilir. Lütfen çalıs¸maya 
devametmesi için saati yeniden ayarlayın.
(Saat Ayarı ve Düg˘me
Pil Deg˘is¸tirme)
Mod
Durum ayarı
(artı
s¸
lı ayar)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
LED I
˙
S¸ARETLERI
˙
(Fig.4’e bakınız)
• Adaptör bag˘
• GP NiMH piller s¸arj cihazına takılı
ve s¸arj is¸lemi devam ediyor
• Hatalı/bozuk pil takılı
• Dolu s¸arj veya trickle (tampon) 
s¸arj
• Bütün piller tam dolu
Durum I
˙
s¸aret
• POWER LED ye
s¸
il yanar
• Turuncu “Battery Icon” (PilGöstergesi)
ve “Charging Icon” (
S¸
arjGöstergesi)
yava
s¸
yanar
• Turuncu“Battery Icon” (PilGöstergesi)
ve kırmızı “Warning Icon”(Hata Uyarı
Göstergesi) hızlı yanıpsöner
• Turuncu“Battery Icon” (PilGöstergesi)
dolu gösterir
• “Check Mark Icon” (Onay Göstergesi)
ye
s¸
il yanar
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle (tampon)
S¸
arj Akımı (mA)
S¸
arj Akımı (mA)
Giris¸ Voltajı
Çıkıs¸
Voltajı
Özellikler
S¸arj Olma Süresi(1-4 adet)
Pil Tipi Boy Pil
S¸arj Olma Süresi (dakika) 
2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
Read the instruction manual thoroughly before
use. Keep the manual for future reference.
En iyi performans ve optimum güvenlig˘iniz için GP H650C
cihazı ile birlikte GP NiMh pillerini kullanmanızı öneririz.
Obr. 1
Bezpecˇnostné pokyny
1.  Nabíjajte iba GP NiMH (nikelmetalhydridové) batérie.
2.Nikdy sa nepokúsˇajte nabíjat’ iné typy batérií ako alkalické, zinkouhlíkové,
lítiové,dobíjacie alkalické alebo iné nesˇpecifikované typy batérií, cˇo by
mohlo spôsobit’ vytecˇenie batérií alebo explóziu a poranenie osôb alebo
materiálne sˇkody.
3.Nikdy nepouzˇívajte predlzˇovacie sˇnúry alebo iné príslusˇenstvo, ktoré
nie je vy´slovne doporucˇené GP. V opacˇnom prípade by mohlo dôjst’ k
pozˇiaru, úrazu el. prúdom alebo poraneniu osôb.
4.Odpojte nabíjacˇku od zdroja prúdu pred jej cˇistením alebo ak nie je
pouzˇívaná.
5.  Batérie neskratujte.
6. Batérie ani nabíjacˇku nenamácˇajte, nevhadzujte do ohnˇa ani
nerozoberajte.
7. Iba pre vnútorné pouzˇitie v suchom prostredí. Nabíjacˇku nevystavujte
dazˇd’u, snehu ani iny´m extrémnym podmienkam.
-  Siet’ová nabíjacˇka s AC adaptérom 100-240 V
-  Nabíja 1 azˇ 4 NiMH nabíjacie batérie vel’kosti AA alebo AAA
-  4 individuálne nabíjacie kanály
-  Metódy ukoncˇenia nabíjania pre kazˇdy´ kanál osobitne:
- mínus delta napätie (-dV)
- teplotny´ senzor
- bezpecˇnostny´ cˇasovacˇ
-  Ochrana proti prehriatiu
-  Detekcia primárnych a chybny´ch cˇlánkov
-  Jednoduchá kontrola pomocou LED ikon
-  Digitálne hodiny
-  Bezpecˇnost’ garantovaná
Charakteristika nabíjacˇky
Uzˇívatel’ská prírucˇka
H650C
Doba nabíjania
Typ
Vel’kost’
Batéria Doba nabíjania(min.)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED indikátory (vid’ obr. 4)
• Adaptér je pripojeny´ do siete
• GP NiMH batérie vlozˇené do 
nabíjacˇky a nabíjanie prebieha
• Chybné / posˇkodené batérie 
vlozˇené do nabíjacˇky
• Batéria plne nabitá alebo 
priebeh udrzˇiavacieho nabíjania
• Vsˇetky batérie plne nabité
Podmienka Indikácia
•
Zelená siet’ová LED kontrolka svieti
• Oranzˇová batériová ikona a ikona 
nabíjanie pulzujú.
•
Oran
zˇ
ová batériová ikona a varovná 
cˇ
ervená ikona r
y´
chlo blikajú
•
Oran
zˇ
ová batériová ikona trvale svieti
• Zelená kontrolná ikona svieti
1Hr
with Clock
SK
Upozornenie
1.U celkom novy´ch batérií sú potrebné 2-3 cykly (nabitie/vybitie) na
optimalizáciu vy´konu batérií. Pokial’ sú batérie skladované viac ako 1
ty´zˇdenˇ, vzˇdy ich pred pouzˇitím dobite.
2.Zahriatie batérií pri nabíjaní je normálnym javom. Po plnom nabití batérie
postupne vychladnú na izbovú teplotu.
3.Pre dosiahnutie najlepsˇích vy´sledkov pouzˇívajte GP PowerBank H650C
pri izbovej teplote v dobre vetrany´ch priestoroch.
4.Doba nabíjania sa môzˇe lísˇit’ v závislosti na rôznych kapacitách batérií
(vid’ Tabul’ka doby nabíjania).
5.Vyberte batérie z el. prístroja, pokial’ ho nebudete pouzˇívat’ dlhsˇiu dobu.
6.  Pokial’ sa vy´kon batérií podstatne znizˇuje, je cˇas batérie vymenit’.
Insˇtrukcie pre nabíjanie
1. Nabíjajte 1 a
zˇ
4 batérie AA alebo AAA NiMH v ak
y´
chkol’vek kombináciách.
Ka
zˇ
d
y´
nabíjací kanál je ur
cˇ
en
y´
na nabíjanie iba jednej batérie ( bud’ AA
alebo AAA).
2. Spojte GP AC 1,5 A adaptér s nabíja
cˇ
kou a zasu
nˇ
te vidlicu adaptéra do
zásuvky el.prúdu (obr. 1).Alternatívne spojte GP DC 12 V adaptér s nabíja
cˇ
kou
a zástr
cˇ
ku zasu
nˇ
te do autozásuvky pre zapal’ova
cˇ
. DC autoadaptér je
cˇ
ast’ou dodávky iba u ur
cˇ
it
y´
ch modelov.
3. Po zapojení nabíja
cˇ
ky do siete sa rozsvieti príslu
sˇ
ná LED kontrolka.
4. Otvorte kryt batériového priestoru. Vlo
zˇ
te AA alebo AAA NiMHbatérie do
nabíjacích kanálikov podl’a vyzna
cˇ
enej polarity (+/-) (obr. 2). Kontakty pre
batérie vel’. AA a AAA NiMH sú umiestnené na vonkaj
sˇ
ej, respektíve
vnútornej
cˇ
asti nabíjacích kanálikov (obr. 2). Batérie vel’. AAA pri vkladaní
do nabíjacích kanálikov mierne naklo
nˇ
te, aby bol zaisten
y´
dokonal
y´
kontakt
s kontaktn
y´
mi plie
sˇ
kami (obr.3).
5. Batériová ikona a ikona nabíjania budú v priebehu nabíjania pomaly
pulzovat’.
6. Pokial’ budú do nabíjacích kanálov omylom vlo
zˇ
ené alkalické, karbon-
zinkové, lítiové,dobíjacie alkalické alebo po
sˇ
kodené batérie, príslu
sˇ
batériová a varovná ikona budú blikat’ r
y´
chlo a nabíja
cˇ
ka vypne nabíjací
proces. V
sˇ
etky ostatné ikony zhasnú.
7. Pokial’ nabíja
cˇ
ka nebude fungovat’ správne, v
sˇ
etky batériové LED ikony a
ikona nabíjania zhasnú. Varovná ikona a zelená siet’ová LED kontrolka budú
blikat’. Nabíja
cˇ
ka zastaví proces nabíjania.
8. Batériová ikona bude svietit’ nepretr
zˇ
ite, ked’ bude batéria úplne nabitá a
nabíjanie prejde do udr
zˇ
iavacieho re
zˇ
imu. Kontrolná (Check Mark) ikona
sa rozsvieti, ked’ budú úplne nabité v
sˇ
etky batérie.
9. Ked’ je nabíjanie ukon
cˇ
ené, odpojte nabíja
cˇ
ku od zdroja a batérie vyberte.
10.Digitálne hodiny obsahujú
sˇ
peciálnu gombíkovú batériu. Pre detailnú obsluhu
vid’ obr. 5.
Kontrolná ikona
Ikona nabíjania
Batériová ikona
Siet’ová
LED kontrolka
Varovná ikona
Digitálne
hodiny
Funkcia hodín
• LCD hodiny obsahujú gombíkovú batériu typ GP364.
• Pre aktiváciu hodín odstránˇte plastovy´ 
izolacˇny´ pásik.
• C
ˇ
asové a dátové údaje nastavíte 
pomocou tlacˇidiel „set“ a „mode“ 
na spodnej strane nabíjacˇky.
• Pre vy´menu gombíkovej batérie 
otvorte batériovy´ priestor otácˇaním 
krytu proti smeru hodinovy´ch rucˇicˇiek 
a vlozˇte novú batériu. Kryt uzavrite.
• Elektrostatické vy´boje môzˇu 
spôsobit’ chybnú cˇinnost’ hodín. 
V takom prípade hodiny resetujte.
(nastavenie hodín a vy´mena
gombíkovej batérie)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Obr. 2
Obr. 3
Pred pouzˇívaním vy´robku si pozorne precˇítajte túto
uzˇívatel’skú prírucˇku. Prírucˇku si uschovajte pre prípad
pouzˇitia v budúcnosti.
Pre dosiahnutie najlepsˇieho vy´konu a optimálnej
bezpecˇnosti nabíjajte v GP PowerBank H650C iba
batérie GP NiMH.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Udrzˇiavací
nabíjací prúd (mA)
Nabíjací
prúd (mA)
Vstupné
napätie
Vy´stupné
napätie
S
ˇ
pecifikácia
Obr. 4
Obr. 5
Eastern Europe / Middle East
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries, such as alkaline, carbon zinc,
lithium, rechargeable alkaline or any other unspecified batteries, as
they may leak or burst, causing personal injury and damage.
3. Never use an extension cord or any attachment not recommended
by GP, as this may lead to a risk of fire, electric shock or personal
injury.
4. Unplug the charger from the outlet before attempting to clean or
when not in use.
5. Do not short circuit batteries.
6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
7. For indoor and dry location use only. Do not expose the charger to
rain, snow or extreme conditions.
- Corded-type charger with AC100-240V adaptor
- Charge 1 to 4 AA or AAA NiMH rechargeable batteries
- Equipped with 4 individual charging channels
- Termination methods:
- Individual minus delta voltage (-dV)
- Individual temperature sensor
- Individual safety timer
- Over-temperature protection
- Primary and damaged batteries detection
- Easy check LED icons
- Digital clock
- Safety guaranteed
Charger Features
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Indications (Refer to Fig. 4)
• Adaptor connected
• GP NiMH battery inserted in
charger and charging in progress
• Wrong / damaged battery
inserted
• Full charge or trickle charge
• All batteries fully charged
Condition Indication
• Green power LED on
• Orange battery icon and 
charging icon slow pulsing
• Orange battery icon and red 
warning icon fast blinking
• Orange battery icon solid on
• Green check mark icon on
GB
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 cycles of charging and usage are
required to optimize the batteries' performance. If batteries have
been stored for more than one week, always recharge them before
use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they
will gradually cool down to room temperature after being fully charged.
3. For best result, use GP PowerBank H650C at room temperature
with good ventilation.
4. Charging time may vary based on different battery capacities.
(Refer to the Charging Time Table)
5. Remove batteries from an electrical device if it will not be used for
a long time.
6. If the performance of the batteries decreases substantially, it is time
to replace the batteries.
Charging Instructions
1. Charge 1 to 4 AA or AAA NiMH batteries in any combination. Each 
charging slot can only charge 1 battery (either AA or AAA).
2. Connect GP AC 1.5A adaptor to the charger and plug it into the 
power source (Fig.1). OR connect GP DC 12V car adaptor to the
charger and plug it into the cigarette lighter jack. DC car 
adaptor is only included in select models.
3. Power LED will light up when power is connected.
4. Open the top cover. Insert AA or AAA NiMH batteries into the
charging slots according to the polarity indications (+/-).
Different
contact plates for AA and AAA NiMH batteries are set in the outer and
inner part of the charging slots respectively. (Fig.2) When inserting
AAA batteries into the charging slots, slant the batteries to ensure
smooth contact with the plates. (Fig.3)
.
5. Battery Icon and Charging Icon will pulse slowly when charging is
in process.
6. If alkaline, carbon zinc, lithium, rechargeable alkaline or damaged
batteries are mistakenly inserted into the charging slots, the
corresponding Battery Icon and the Warning Icon will blink fastly
and the charger will stop charging. All other Battery Icons will turn 
off.
7. If the charger does not work properly, all Battery Icons and the 
Charging Icon will turn off. The Warning Icon and Power LED will 
blink. The charger will stop charging.
8. Battery Icon will be solid on when battery is fully charged and in
trickle charge mode. The Check Mark Icon will be on when all 
batteries are fully charged.
9. Once charging is complete, unplug the charger from the power
source and remove the batteries.
10.The digital clock is powered by a specific button battery. Please
refer to Fig.5 for detailed operation.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
05060I06033
Clock Function
• LCD clock is operated by the
GP364 button cell.
• Remove the plastic insulation sheet
to activate the clock.
• Time and date can be adjusted
by the "set" and "mode"
switches underneath the charger.
• Button cell can be replaced
by opening the battery door
anticlockwise at the back cover
of the charger with a clip.
• Electrostatic discharge may cause
malfunction of the clock. Please
reset the clock to resume operation.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
W-65
Warnung
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydrid (NiMH) Akkus mit dem Gerät.
2. Laden Sie keine anderen Zellen wie Alkaline, Zink Kohle, Lithium,
aufladbare Alkaline oder defekte Zellen, da sie auslaufen oder explodieren
und zu erheblichen Verletzungen und Schäden führen können.
3. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder anderes Zubehör, dass
nicht von GP empfohlen ist. Anderenfalls kann dies zu erheblichen
Verletzungen, Stromschlag oder Feuer führen.
4. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle bevor Sie das Gerät
reinigen, oder es nicht mehr nutzen.
5. Verursachen Sie mit den Akkus keinen Kurzschluss.
6. Setzen Sie weder Ladegerät noch Akkus Feuchtigkeit oder Feuer aus
und öffnen Sie weder das Gerät, noch die Akkus.
7. Das Gerät ist nur zum häuslichen Gebrauch in trockner Umgebung
geeignet. Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Regen, Schnee
oder anderen extremen Wetterbedingungen.
-  Kompaktes Ladegerät mit Stromkabel (AC100-240V)
-  Lädt 1 bis 4 AA oder AAA NiMH Akkus
-  4 individuelle Ladeschächte
-  Abschaltmechanismen je Akku:
- individuelle negative Delta-Spannung (-dV)
- individuelle Temperaturüberwachung
- individuelle Zeitabschaltung
-  Überhitzungsschutz
-  Alkaline- und Akkudefekterkennung
-  Aussagekräftige LED Statusanzeigen
-  Digitale Uhr
-  Garantierte Sicherheit
Ladegerät Eigenschaften
Bedienungsanleitung
H650C
Ladezeit
Technology
Größe Akku Ladezeit 
2700 serie ~ 85
 2500 serie ~ 80
AA
2300 serie ~ 75
2100 serie ~ 65
1000 serie ~ 70
950 serie ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Anzeige (siehe Zeichnung 4)
•
Mit der Spannungsquelle verbunden
•
GP NiMH Akku befindet sich im
Ladegerät und der Ladevorgang läuft
• Batterie oder defekter Akku
eingelegt
• Ladung abgeschlossen oder
Erhaltungsladung
• Alle Akkus sind vollständig geladen
Zustand Anzeige
• Grüne Power LED leuchtet
• Das orange Akkusymbol und das
Ladesymbol blinken langsam
• Das orange Akkusymbol und das
rote Warnsymbol blinken schnell
• Das orange Akkusymbol leuchtet
dauerhaft
• Das grüne OK-Symbol leuchtet
dauerhaft
D
Achtung
1. Bei neuen Akkus sind 2-3 Lade- und Endladevorgänge notwendig um
optimale Leistung zu erzielen. Nach Lagerung von mehr als einer Woche
sollten Akkus vor der Nutzung erneut geladen werden.
2. Es ist vollkommen normal, dass Akkus beim Ladevorgang heiß werden.
Sie kühlen nach der Ladung langsam auf Raumtemperatur ab.
3.
Die beste Leistung erhält man bei Raumtemperatur und guter Lüftung.
4. Die Ladezeit ist abhängig von den unterschiedlichen Akku-Kapazitäten
(siehe Ladezeittabelle)
5. Entnehmen Sie die Akkus aus elektronischen Geräten, wenn diese
längere Zeit nicht gebraucht werden.
6.
Wenn die Leistung eines Akkus erheblich abnimmt, sollte er ersetzt werden.
Ladeanleitung
1. 1 bis 4 AA oder AAA NiMH Akkus können in beliebiger Kombination
geladen werden. Jeder Ladeschacht kann zur selben Zeit nur einen
Akku (AA oder AAA) laden.
2. Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel an das Ladegerät an und
stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Skizze 1). Alternativ verbinden
Sie ein GP DC 12 V Autoladekabel mit dem Ladegerät und stecken Sie
den Kabelstecker in den Zigarettenanzünder. Das Autoladekabel ist
optional.
3. Die Power LED leuchtet, sobald das Ladegerät mit der Stromquelle
verbunden ist.
4. Öffnen Sie die Abdeckklappe und setzen Sie AA oder AAA Akkus
entsprechend der Polarität (+/-) (auf dem Akku angezeigt) in den
Ladeschacht ein (Skizze 2). Der Ladeschacht enthält unterschiedliche
Kontakte für AA NiMH und AAA NiMH Akkus (Skizze 3). Achten sie
beim Einlegen von AAA Akkus darauf, dass Kontakt zwischen Akku und
Anschlussplatte besteht.
5. Während des Ladevorgangs blinken die Akkusymbole und das
Ladesymbol langsam.
6. Das betroffene Akkusymbol und das Ladesymbol blinken schnell und
der Ladevorgang wird unterbrochen, wenn Alkaline, Zink Kohle, Lithium,
aufladbare Alkaline oder defekte Zellen in die Ladeschächte eingelegt
wurden. Alle anderen Akkusymbole schalten sich ab.
7. Sollte das Ladegerät nicht einwandfrei arbeiten schalten sich alle
Batteriesymbole ab, das Warnsymbol beginnt zu blinken und der
Ladevorgang wird abgebrochen.
8. Wenn der Akku geladen ist oder sich in Erhaltungsladung befindet,
leuchtet das Akkusymbol dauerhaft. Das OK-Symbol leuchtet, wenn
alle Akkus geladen sind.
9. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, entnehmen Sie die Akkus
und trennen sie das Ladegerät von der Steckdose.
10.
Die Uhr wird durch eine spezifische Knopfzelle angetrieben. (Siehe Skizze 5)
OK-Symbol
Ladesymbol
Akkusymbole
Power LED
Warnsymbol
Digitale Uhr
Funktionen der Uhr
• die LCD Uhr wird von einer GP364 Knopfzelle angetrieben.
• Entfernen Sie das Isolierblatt aus dem Batteriefach, um die Uhr
in Betrieb zu nehmen.
• Uhrzeit und Datum können durch die
„mode“ und „set“ Tasten unter dem
Ladegerät gestellt werden.
• Die GP364 Knopfzelle kann ersetzt
werden, indem man den Deckel des
Batteriefaches gegen den
Uhrzeigersinn abschraubt.
• Elektrostatische Entladungen können
Fehlfunktionen bei der Uhr
verursachen. Bitte stellen Sie die Uhr
in diesem Fall neu.
(Bedienung der Uhr und
ersetzen der Batterie)
mode
set
(zur
Einstellung
der Uhrzeit)
SR60
Skizze. 2
Skizze. 3
Skizze. 1
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf.
Für optimale Leistung und höchstmögliche Sicherheit
laden Sie nur GP NiMH Akkus in Ihrer GP PowerBank
AC Adaptor
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Erhaltungsladung
(mA)
Ladestrom (mA)
Eingangs-
Spannung
Ausgangs-
Spannung
Technische Daten
Skizze. 4
Skizze. 5
Advarsel
1. Oplad kun Nickel Metal Hydrid (NiMH) batterier.
2. Oplad ikke andre batterier som alkaline, genopladelige alkaline, Karbon
Zink (Brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække, eksplodere
og forårsage personlige eller materielle skader.
3. Brug aldrig forlængerledning eller lignende som ikke er anbefalet af GP,
da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personlig skade.
4. Fjern opladeren fra strømkilden før rengøring eller hvis opladeren ikke
er i brug.
5. Batterier må ikke kortsluttes.
6. Oplader og batterier må ikke adskilles, udsættes for fugt eller ild.
7. Kun for indendørs brug. Opladeren må ikke udsættes for regn, sne eller
ekstreme vejrforhold.
-  Batterioplader med ledning og AC100-240V adaptor
-  Oplader 1 til 4 stk AA/AAA NiMH genopladelige batterier
-  Forsynet med 4 uafhængige ladekanaler
-  Detekteringsmetoder for oplading:
- Minus delta V (-dV) registrering for hver ladekanal
- Temperatur sensor for hver ladekanal
- Sikkerhedstimer for hver ladekanal
-  Beskyttet mod overophedning
-  Detektering af dårlige batterier og af engangsbatterier
-  Visuelle LED-indikatorer
-  Digitalt ur
-  Garanteret sikkerhed
Oplader egenskaper
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED indikatorer (se Fig. 4)
• Adaptor tilkoblet
• GP NiMH batterier isat oplader og
oplading starter
•
Skadet eller forkert type batteri isat
oplader
•
Fuldt opladet eller vedligeholdelseslading
• Alle batterier er fuldt opladet
Tilstand Indikation
• Grønt Power LED lyser
• Orange indikator for Batteri icon
og Oplade icon blinker langsomt
• Orange Batteri icon og rød
Advarsel icon blinker hurtigt
• Orange Batteri icon lyser fast
• Grønt Check icon lyser fast
DK
Obs
1. Der kræves 2-3 opladninger inden et nyt batteri når sin højeste kapacitet.
Hvis batterier ikke har vært i brug en uges tid skal de genoplades før
brug.
2. Det er normalt at batterier bliver varme under opladning for derefter at
vende tilbage til rumtemperatur, når de er fuldt opladet.
3. Det bedste resultat opnås når GP PowerBank H650C bruges ved
rumtemperatur og med god ventilation.
4. Opladningstiden kan variere efter batteriets kapacitet (Venligst se
Ladetidstabellen)
5. Fjern batterier fra anvendelsen, hvis de ikke skal bruges en tid.
6. Hvis batteriernes levetid mindskes betragteligt, er det på tide at erstatte
batterierne.
Opladning
1. Oplad 1 til 4 AA eller AAA NiMH-batterier i valgfri kombination. Hver
ladekanal kan kun oplade et batteri (enten AA eller AAA)
2. GP AC 1,5A adaptoren kobles til opladeren og til stikkontakten (Fig.1)
ELLER med GP DC 12V biladaptor, kan opladeren kobles til
cigartænderen. 12V biladaptor indgår i udvalgte modeller.
3. Power LED vil lyse når oplader er tilsluttet netspændingen
4. Åben låget til batterirummet. Anbring AA eller AAA NiMH batterier i
opladeren i overensstemmelse med polaritetsindikatorerne (+/-).Der
er forskellige kontakter til AA og AAA NiMH batterier idet batterirummet
er delt i en øvre og nedre del. (Fig.2). Når AAA batterier indsættes i
batterirummet så drej dem, så der sikres en god kontakt. (Fig.3)
5. Batteri icon og Oplade icon vil blinke langsomt under oplading
6. Hvis alkaliske, karbon zink (brunsten), lithium eller dårlige batterier,
fejlagtigt isættes opladeren, vil Batteri icon og Advarsel icon blinke
hurtigt og oplading vil ikke starte. Alle andre indikatorer vil slukke.
7. Hvis opladeren ikke fungerer ordentligt, vil alle indikatorer være slukket
og kun Advarsel icon og Power LED vil blinke. Opladeren vil ikke starte.
8. Batteri icon vil lyse fast når batterier er helt opladet og ved
vedligeholdelseslading. Grøn Check icon vil lyse når alle batteriene er
helt opladede.
9. Når opladingen er fuldført, afbrydes oplader og batterier fjernes.
10.Det digitale ur får strøm fra eget urbatteri. Venligst se Fig 5.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Ur funktion (se fig. 5)
• LCD uret bruger GP364 urbatteri.
• Fjern den isolerende plastic for at
aktivere uret.
• Tid og dato kan justeres ved hjælp
af ”set” og ”mode” knapper, på
bagsiden af opladeren.
• Urbatteriet kan skiftes ved at dreje
batteri dækslet, mod uret, ved hjælp
af en skruetrækker.
• Elektrostatisk udladning kan medføre
at uret ikke fungerer. Venligst nulstil
uret for at fortsætte.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Gennemlæs denne brugsanvisning og gem den til
fremtidig brug.
For at opnå højeste kapacitet og sikkerhed skal kun
GP NiMH batterier oplades i GP PowerBank H650C
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Cuidado
1. Cargue sólo baterías GP de NiMh.
2. No cargue otro tipo de baterías como alcalinas, alcalinas recargables
o cualquierotro tipo de pilas no especificadas ya que estas pueden
verter líquido o arder,pudiendo producir daños personales o materiales.
3. Nunca utilice un alargador de corriente o adaptador no recomendado
por GP porque podría producir cortocircuitos, un incendio y daños
personales.
4. Desconecte el cargador si va a limpiarlo o no va a usarlo.
5. No cortocircuite las baterías.
6. No moje, queme o abra el cargador o las baterías.
7. Use el cargador en espacios cerrados y secos. No exponga el cargador
a la lluvia,nieve o condiciones extremas.
-  Cargador de cable con adaptador AC100-240V.
-  Carga de 1 a 4 baterías de AA o AAA de NiMH.
-  Equipado con 4 canales independientes de carga.
-  Métodos de terminación de carga.
- Voltaje menos delta negativo individual.
- Sensor de temperatura individual.
- Temporizador de seguridad individual.
-  Protección contra exceso de temperatura.
-  Detección de pilas primarias y defectuosas.
-  Iconos informativos de fácil visualización.
-  Reloj digital.
-  Seguridad garantizada.
Características del cargador
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Indications (Refer to Fig. 4)
• Adaptor connected
• GP NiMH battery inserted in
charger and charging in progress
• Wrong / damaged battery
inserted
• Full charge or trickle charge
• All batteries fully charged
Condition Indication
• Green power LED on
• Orange battery icon and 
charging icon slow pulsing
• Orange battery icon and red 
warning icon fast blinking
• Orange battery icon solid on
• Green check mark icon on
E
Atención
1. Para nuevas baterías es necesario cargarlas y descargarlas de 2 a 3
veces paraoptimizar el rendimiento de éstas. Si las baterías están
almacenadas durante másde una semana recárguelas de nuevo.
2. Es normal que las baterías se calienten durante la carga y se enfriaran
hastaalcanzar la temperatura ambiente después de estar totalmente
cargadas.
3. Para mejores resultados, use el cargador GP PowerBank H650C a
temperatura ambiente con una buena ventilación.
4. El tiempo de carga depende de las diferentes capacidades de las
baterías.(consulte la tabla de tiempos de carga).
5. Extraiga las baterías de aparato electrónico o eléctrico si las baterías
no se van ausar en un largo periodo de tiempo.
6. Si las prestaciones de las baterías empeoran substancialmente es el
momento dereemplazar las baterías.
Instrucciones de carga
1. Carga de 1 a 4 baterías AA o AAA en cualquier combinación. Cada
slot puedecargar 1 sola batería AAA o AA.
2. Conecte el adaptador de corriente alterna de 1.5A al cargador y al
enchufe (Fig. 1). O conecte el adaptador para coche de 12V al cargador
y al encendedor delcoche. El cable adaptador para coche está incluido
en algunos modelos.
3. El Power Led se encenderá cuando se encienda el cargador.
4. Abra la puerta superior. Inserte las baterías GP de NiMh AA o AAA en
los slotsde carga correctamente de acuerdo con las polaridades de
carga indicadas (+/-).Los contactos para AA y AAA están colocados
en la parte exterior e interior delos zócalos de carga respectivamente
(Fig. 2). Cuando inserte las baterías AAAen los slots de carga asegúrese
de que hacen contacto. (Fig. 3).
5. El icono de la batería y de carga será intermitente durante la carga.
6. Si se ponen a cargar pilas alcalinas, de carbón zinc, litio, recargables
alcalinas obaterías defectuosas, la intermitencia de los iconos será más
rápida y el cargadodetendrá la carga. Los iconos de las baterías se
apagarán.
7. Si el cargador no funciona correctamente los iconos de las baterías
se apagarán,el icono Warning se encenderá y el icono de encendido
parpadeará. El cargadorparará de cargar.
8. El icono de las baterías será sólido si las baterías están cargadas y
la carga seráde mantenimiento. El icono Check Mark indicará que las
baterías estántotalmente cargadas.
9. Cuando la carga sea completa, extraiga las baterías para usar y
desconecte elcargador de la toma de corriente.
10.El reloj digital se pondrá en funcionamiento por un específico botón.
Por favorconsulte esta operación en la figura 5.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Función Reloj
• El reloj LCD utiliza la pila GP364.
• Quite el protector de plástico para
iniciar su funcionamiento.
• El tiempo y la fecha se pueden
ajustar con en las posiciones Set y
Mode en la partetrasera del
cargador.
• La pila de botón se puede abrir en
sentido contrario de las agujas del
reloj en la partetrasera del cargador
con un clip.
• Una carga electroestática puede
dañar el reloj. Haga un reset para
reiniciar el reloj.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Lea con atención el manual de instrucciones antes de
usar el cargador. Guarde elmanual para futuras consultas.
Para un mejor rendimiento y seguridad, cargue sólo
baterías GP con el cargador GP PowerBank H650C.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
• Voyant lumineux vert
• Icône de niveau de charge des
piles à l’orange et témoin de
charge à clignotement lent.
• Icône de niveau de charge des
piles à l’orange et témoin d’alerte
rouge à clignotement rapide.
• Icône de niveau de charge des
piles orange.
• Témoin de fin de charge allumé
Précautions
1.
Chargez uniquement des piles rechargeables GP hydrure de nickel (NiMH).
2. Ne chargez pas d’autres types de piles comme les piles alcalines,
salines, lithium, les alcalines rechargeables ou d’autres types de piles
que ceux indiqués car cela pourrait causer des blessures ou des
dommages corporels.
3. N’utilisez pas de rallonge ou tout autre appareil non recommandé par
GP car il y aurait risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
4. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
5. Ne pas court-circuiter les piles rechargeables.
6.
Ne pas mouiller, incinérer ou démonter le chargeur ou les piles rechargeables.
7. Utilisation en intérieur et dans un endroit sec seulement. Ne pas exposer
à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
-  Chargeur avec alimentation 100-240V externe
-  Charge 1 à 4 piles rechargeables AA ou AAA NiMH
-  4 canaux individuels de charge
-  Méthodes de fin de charge :
- Détection de delta V négatif (-dV)
- Contrôle de température
- Contrôle temporisé
-  Protection contre la surchauffe
-  Détection des piles non rechargeables ou défectueuses
-  Ecran de contrôle LED pour utilisation simplifiée
-  Horloge à affichage digital
-  Sécurité garantie
Caractéristiques
Manuel d’utilisation
H650C
Temps de charge
Type Format  Accumulateur Temps de charge
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
Indication voyants lumineux (LED) (se référer à Fig.4)
• Sous tension
• Piles rechargeables GP NiMH
insérées dans le chargeur et en
cours de charge.
• Insertion de piles défectueuses
ou de technologie non reconnue.
• Charge terminée ou maintien de
charge
• Toutes les piles rechargeables
sont chargées
Etat Indication
F
Attention
1. Lorsque les piles sont neuves, 2 à 3 cycles de charge/décharge sont
nécessaires pour optimiser leurs performances. Si les piles sont stockées
pendant plus d’une semaine, rechargez-les avant de les utiliser.
2. Il est normal que les piles chauffent pendant la charge, elles refroidiront
jusqu’à température ambiante après la charge.
3. Pour de meilleurs résultats, utilisez GP Powerbank H650C à température
ambiante, dans un endroit bien aéré.
4. Le temps de charge varie selon les capacités des piles rechargeables
(se référer au tableau des temps de charge).
5. Enlevez les piles rechargeables de vos appareils électriques lorsqu’ils
ne sont pas utilisés.
6. Si la performance des piles vient à s’altérer, c’est le moment de les
remplacer.
Instructions de charge
1. Charge 1 à 4 piles rechargeables AA ou AAA NiMH. Chaque
emplacement de charge accepte soit une pile NiMH AA, soit une pile
NiMH AAA.
2. Connectez l’alimentation secteur au chargeur et branchez la sur le
secteur (Fig.1). OU connectez le cordon adaptateur de voiture au
chargeur et branchez le sur l’allume cigares. Le cordon adaptateur de
voiture est fourni avec certains modèles.
3. La LED s’allume lorsque le chargeur est branché.
4.
Ouvrez le couvercle. Insérez les piles rechargeables NiMH dans les
emplacements prévus conformément aux indications de polarité (+/-). En
fonction du type de piles (AA ou AAA), utilisez l’emplacement le mieux adapté
(suivant la hauteur des piles). (Fig. 2) Pour les piles AAA , veillez à ce
qu’elles soient bien en contact dans l’emplacement le plus profond (Fig. 3).
5. Le témoin de charge et les icônes de niveau de charge des piles
clignoteront lentement durant la charge.
6.
Si des piles alcalines, salines, lithium, des piles rechargeables alcalines
ou défectueuses sont insérées malencontreusement, l’icône de niveau de
charge des piles et le témoin d’alerte clignoteront rapidement, le chargeur
s’arrêtera. Toutes les autres icônes de niveau de charge s’éteindront.
7. Si le chargeur ne fonctionne pas correctement, toutes les icônes de
niveau de charge des piles et le témoin de charge s’éteindront. Le
témoin d’alerte et la LED verte de mise sous tension clignoteront.
L’appareil arrêtera la charge.
8. L’icône de niveau de charge sera complètement allumée lorsque les
piles rechargeables seront pleines ; le chargeur passera alors en mode
de maintien de charge. Le témoin de fin de charge sera allumé lorsque
toutes les piles seront rechargées complètement.
9. Une fois que la charge est terminée, débranchez le chargeur de la prise
et retirez les piles.
10.L’horloge à affichage digital fonctionne grâce à une pile bouton spécifique.
Pour plus de détails, référez-vous à la Fig. 5.
Fig. 4
Témoin de fin
de charge
Témoin de
charge
Icône de niveau
de charge
Voyant lumineux
(LED) de
fonctionnement
Témoin
d’alerte
Horloge à
affichage digital
Fonction de l’horloge
• L’écran LCD fonctionne avec la pile bouton GP364.
• Enlevez l’isolant plastique pour activer l’horloge.
• L’heure et la date peuvent être
réglées grâce aux boutons « set »
et « mode » au dos du chargeur.
• La pile bouton peut être remplacée
en ouvrant le compartiment de la
pile à l’arrière du chargeur et en
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• Des décharges électrostatiques
peuvent nuire au bon
fonctionnement de l’horloge. Dans
ce cas, remettez-la à l’heure.
(Réglage de l’horloge et
emplacement de la pile bouton)
mode
set
(adjustment
par défilement)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Lire le manuel d’utilisation avant usage. Garder le
manuel pour les futures utilisations.
Pour des performances optimales et pour des raisons
de sécurité, chargez seulement des piles GP NiMH
avec GP PowerBank H650C.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Courant de maintien
de charge (mA)
Courant de charge
(mA)
Tension
d’alimentation
Tension
de sortie
Spécifications
Varoitus
1. Lataa ainoastaan Nikkeli Metalli Hydridi (NiMH) –akkuja.
2. Älä lataa muun tyyppisiä tuotteita, kuten alkaliparistoja, ladattavia
alkaliakkuja tai muun tyyppisiä akkuja, sillä ne voivat vuotaa tai räjähtää
aiheuttaen henkilö- tai materiaalivahinkoja.
3. Älä käytä sellaista jatkojohtoa tai muuta vastaavaa laturin yhteydessä,
jota GP ei ole suositellut. Ne voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
henkilövahinkojen vaaran.
4. Irrota laturi virtalähteestä ennen puhdistamista tai jos laturia ei käytetä
pitkään aikaan.
5. Älä oikosulje akkuja.
6. Akkuja tai laturia ei saa asettaa alttiiksi kosteudelle tai tulelle, eikä niitä
saa purkaa.
7. Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä altista laturia sateelle, lumelle tai
äärimmäisille olosuhteille.
-  Laturin mukana johto ja AC 100-240V adapteri
-  Lataa 1 – 4 kpl AA/AAA ladattavaa NiMH-akkua
-  Neljä itsenäistä latauskanavaa
-  Latauksen lopetus:
- itsenäinen miinus deltaV (-dV)-tunnistin
- itsenäinen lämpötilan tunnistin
- itsenäinen turva-ajastin
-  Estää ylikuumenemisen
-  Tunnistaa kertakäyttöparistot ja vialliset akut
-  Helppokäyttöiset LED-kuvakkeet
-  Digitaalinen kello
-  Turvallisuustakuu
Laturin ominaisuudet
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LCD-näyttö (kts. kuva 4)
• Adapteri kytketty
• GP NiMH akut on asetettu laturiin
ja lataus on käynnissä
• Laturiin on asetettu vääränlaiset
tai vialliset akut/kertakäyttöparistot
•
Lataus on valmis tai laturi on
ylläpitotilassa
• Kaikki akut on ladattu täyteen
Tila Näyttö
• Vihreä LED palaa – virta on päällä
• Oranssi akkukuvake ja
latauskuvake vilkkuvat hitaasti.
• Oranssi akkukuvake ja punainen
varoituskuvake vilkkuvat nopeasti.
• Oranssi akkukuvake palaa.
• Vihreä tarkastusmerkki-kuvake
palaa.
FIN
Huomio!
1. Akkujen suorituskyky paranee 2-3 latauskerran jälkeen.
2. On normaalia että akut lämpenevät latauksen aikana. Ne jäähtyvät
asteittain huoneenlämpötilaan kun lataus on valmis.
3. Parhaan tuloksen saamiseksi käytä GP PowerBank H650C-laturia
huoneenlämmössä. Varmista että tilassa on kunnon ilmanvaihto.
4. Latausaika riippuu akkujen kapasiteetista (Kts. latausaikataulu).
5. Poista akut laturista, mikäli et käytä niitä pitkään aikaan.
6. Vaihda akut uusiin kun akkujen suorituskyky on merkittävästi heikentynyt.
Käyttöohjeet
1. 1. Lataa 1 – 4 kpl mitä tahansa GP AA/AAA NiMH – akkua
samanaikaisesti. Jokainen latauskanava voi kerralla ladata vain yhden
akun (AA tai AAA).
2. Kytke GP AC 1.5A adapteri laturiin ja kytke laturi virtalähteeseen (kuva
1), TAI kytke GP DC 12V tupakansytytinjohto laturiin ja auton
tupakansytyttimeen. 12V tupakansytytinjohto sisältyy määrättyihin
laturipaketteihin. Se sopii yleisimpiin malleihin.
3. LED-valo syttyy kun virta on kytketty päälle.
4. Avaa laturin yläkansi. Aseta AA/AAA ladattavat NiMH - akut laturiin.
Tarkista napaisuus (+/-) välttääksesi toimintahäiriön. AA ja AAA NiMH
- akuille on omat kontaktipinnat latauskanavissa (kuva 2). Kun asetat
AAA - akkua laturiin, varmista että akun molemmilla navoilla on hyvä
kosketus kontaktipintoihin (kuva 3).
5. Akku- ja latauskuvakkeet vilkkuvat hitaasti latauksen ollessa käynnissä.
6. Jos laturiin on laitettu kertakäyttöparisto, ladattava alkaliakku tai viallinen
akku vastaava akkukuvake sekä varoituskuvake vilkkuvat nopeasti. Muut
akkukuvakkeet sammuvat. Laturi lopettaa lataamisen.
7. Jos laturi ei toimi kunnolla kaikki akkukuvakkeet ja latauskuvake
sammuvat. Varoituskuvake vilkkuu. Laturi lopettaa lataamisen.
8. Akkukuvake palaa kun akku on ladattu täyteen ja laturi on siirtynyt
ylläpitolataukseen. Tarkastusmerkkikuvake palaa kun kaikki akut on
ladattu täyteen.
9. Latauksen päätyttyä irrota laturi virtalähteestä ja poista akut laturista.
10.Digitaalinen kello toimii määrätyllä nappiparistolla. (Kts. tarkemmat ohjeet
kuva 5.)
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Kellon käyttöohjeet
• LCD kello toimii GP364 nappiparistolla.
• Poista muovinen eristekalvo aktivoidaksesi
kellon.
• Aseta aika ja päivämäärä ”SET” ja
”MODE” –napeilla. Ne ovat laturin
alapuolella.
• Pariston vaihto:
- Avaa laturin takakansi kääntämällä 
kantta vastapäivään.
- Vaihda paristo.
• Sähköstaattinen häiriö saattaa
vaikuttaa kellon toimintaan. Ajasta
kello häiriön jälkeen uudelleen.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
kuva. 2
kuva. 3
kuva. 1
AC Adaptor
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laturin
käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet.
GP NiMH-akkuja instead of GP NiMHakkuja.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
kuva. 4
kuva. 5
Western Europe
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Read the instruction manual thoroughly before
use. Keep the manual for future reference.
For best performance and optimal safety, charge
GP NiMH batteries with GP PowerBank H650C.
Instruction Manual
H650C
Specifications
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Precauzioni
1. Caricare esclusivamente pile ricaricabili GP (NiMH) Nikel Metalidrato..
2. Non caricare altri tipi di pile quali alcaline, zinco-carbone, litio o alcaline
ricaricabili o di ogni altro genere non specificato in quanto possono
perdere liquidi o esplodere, provocando danni anche personali.
3. Non usare prolunghe o altri alimentatori non consigliati da GP, con
rischio di fiamme, shock elettrici o danni personali.
4. Sconnettere il caricatore quando lo si pulisce o non lo si usa.
5. Non cortocircuitare le batterie.
6. Non bagnare, bruciare o smontare il caricatore e le pile ricaricabili.
7. Utilizzare solo in ambiente interno. Non esporre il caricatore alla pioggia,
neve o a condizioni estreme.
-  Caricatore con alimentatore esterno 100-240V AC
-  Carica da 1 a 4 pile ricaricabili NiMH AA o AAA
-  4 canali individuali di carica
-  Rilevamento di fine carica:
- Caduta di tensione individuale (-dV)
- Sensori di temperatura individuali
- Timer di sicurezza individuali
-  Protezione di temperatura elevata
-  Rilevamento pile ricaricabili danneggiate difettose e pile primarie
-  Facili indicazioni con icone LED
-  Orologio digitale
-  Sicurezza garantita
Caratteristiche del caricatore
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
Indicazioni del LED (Fig. 4)
• Alimentatore collegato
• Pile ricaricabili inserite e carica in
atto
• Pile difettose o non ricaricabili
inserite
• Carica ultimata o carica di
mantenimento
•
Tutte le pile completamente caricate
Condizione Indicazione
• LED verde illuminato
•
“Battery Icon” arancione e “Charging
Icon” lampeggiano lentamente
•
“Battery Icon” arancione e “Warning
Icon” rosso lampeggiano velocemente
• “Battery Icon” arancione illuminata
• “Check Mark Icon” verde illuminata
I
Attenzione
1. Le pile ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica per
ottimizzare le prestazioni. Se le pile ricaricabili non sono utilizzate per
un lungo periodo di tempo, ricaricarle prima dell’uso.
2. Durante la carica è normale il riscaldamento delle pile ricaricabili. Dopo
la carica torneranno gradualmente a temperatura ambiente.
3. Per il migliore risultato, utilizzare il GP PowerBank H650C a temperatura
ambiente e con una buona ventilazione.
4. I tempi di carica sono variabili in funzione delle differenti capacità delle
batterie. (Far riferimento alla tabella “Charging Time”)
5. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se gli stessi
non sono usati per lunghi periodi.
6. Se le prestazioni delle pile ricaricabili decrescono rapidamente è venuto
il momento di sostituirle.
Istruzioni d’uso
1. Carica da 1 a 4 pile ricaricabili NiMH AA o AAA in ogni combinazione.
Ogni canale di carica può caricare solo 1 pila ricaricabile (AA o AAA)
2. Collegare l’alimentatore GP AC 1,5A al caricatore e alla presa di rete
AC (Fig. 1). In alternativa connettere il cavo di alimentazione 12V DC
al caricatore e alla presa accendisigari auto. L adattatore auto e’ incluso
in alcuni modelli.
3. Il LED acceso “Power LED” indica che il caricatore è connesso alla rete.
4. Aprire il coperchio superiore ed inserire le pile ricaricabili GP NiMH
correttamente nell’alloggiamento rispettando le polarità (+/-). Differenti
contatti per pile ricaricabili AA e AAA sono presenti rispettivamente
nella parte più esterna e più interna dell’alloggiamento di ricarica. (Fig.
2) Quando si inseriscono le pile ricaricabili AAA nell’alloggiamento
inclinare le pile per assicurare il contatto. (Fig. 3)
5. Le icone di carica “Charging Icons e Battery Icons” delle pile ricaricabili
lampeggiano durante la carica stessa.
6. Le icone “Battery Icons e Warning Icons” lampeggeranno velocemente
e la carica verrà interrotta se nel caricatore sono erroneamente inserite
pile alcaline, zinco-carbone, litio o alcaline ricaricabili. Le icone “Battery
Icons” si spegneranno.
7. In caso di non corretto funzionamento del caricatore, tutte le icone
“Battery Icons e Charging Icons” saranno spente. Le icone “Warning
Icons” e il “Power LED” lampeggeranno. Il caricatore interromperà la
carica.
8. Le icone “Battery Icons” non lampeggeranno a carica terminata e in
modalità carica di mantenimento. L icona “Check Mark Icon” si accenderà
quando tutte le pile ricaricabili saranno a piena carica.
9. Terminata la carica sconnettere il caricatore dalla presa di corrente e
rimuovere le pile ricaricabili con l’estrattore.
10.L’orologio digitale è alimentato da una specifica pila a bottone. Far
riferimento alla Fig. 5 per i dettagli.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Funzionamento dell’orologio (Fig.6)
• L’orologio LCD funziona con pile
bottone tipo GP364.
• Rimuovere la plastica per attivare
l’orologio.
• Per modificare l’ora e la data
utilizzare i pulsanti “set” e “mode”
sotto al caricatore.
• Per sostituire la pila dell’orologio
aprire con una graffetta in senso
antiorario lo sportello sul retro del
caricatore.
• Scariche elettrostatiche possono
causare un cattivo funzionamento
dell’orologio. Resettare l’orologio.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Prima dell’uso leggere accuratamente il manuale
di istruzioni. Conservarlo per future consultazioni.
Per le migliori prestazioni e sicurezza, utilizzare il GP PowerBank
H650C esclusivamente con pile ricaricabili GP NiMH
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Advarsel
1. Lad bare Nickel Metal Hydrid (NiMH) batterier.
2. Ikke lad andre batterier som alkaline, oppladbare alkaline, Karbon Sink
(Brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lekke, eksplodere
og forårsake personlige eller materielle skader.
3. Bruk aldri skjøteledning eller liknende som ikke er anbefalt av GP, da
dette kan medføre brann, elektrisk støt eller personlig skade.
4. Fjern laderen fra strømkilden før rengjøring eller om laderen ikke er i
bruk.
5. Batteriene må ikke kortsluttes.
6. Laderen og batteriene må ikke taes i fra hverandre, utsettes for fukt
eller ild.
7. Kun for innendørs bruk. Laderen må ikke utsettes for regn, snø eller
ekstreme værforhold.
-  Lader med ledning og AC100-240V adapter
-  Lader 1 til 4 stk AA/AAA NiMH oppladbare batterier
-  Utstyrt med 4 individuelle ladekanaler
-  Detekteringsmetoder for lading:
- Individuell minus delta V (-dV) registrering for hver ladekanal
- Individuell temperatur sensor for hver ladekanal
- Individuell sikkerhetstimer for hver ladekanal
-  Beskyttet mot overoppheting
-  Detektering av dårlige batterier og engangsbatterier
-  Oversiktlig LED-indikatorer
-  Digital klokkel
-  Garantert sikkerhet
Lader egenskaper
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED indikatorer (se Fig. 4)
• Adapter tilkoblet
• GP NiMH batteri plassert i lader
og lading pågår
• Skadet eller feil type batteri satt i
lader
• Full ladet eller vedlikeholdslading
pågår
• Alle batteri fulladet
Tilstand Indikasjon
• Grønt LED lyser -
•
Oransje batteri indikator og lade
indikator blinker sakte. Igjenstående
ladetid vises i timer display
• Oransje batteri indikator og rød
varsel indikator blinker raskt
• Oransje batteri indikator lyser
sammenhengende
• Check merke lyser
N
Obs
1. Det kreves 2-3 oppladninger innen et nytt batteri når sin høyeste kapasitet.
Om batteriene ikke har vært I bruk på en ukes tid skal de gjenopplades
r bruk.
2. Det er normalt at batteriene blir varme under oppladningen og går tilbake
til romtemperatur når de er fulladet.
3. For beste resultat skal GP PowerBank H650C brukes i romtemperatur
med god ventilasjon.
4. Ladetiden kan variere etter batteriets kapasitet (Vennligst se
Ladetidstabellen)
5. Fjern batteriene fra laderen om de ikke skal brukes på en stund.
6. Dersom batterienes levetid minsker betraktelig, er det på tide å erstatte
batteriene.
Ladeinstruksjoner
1. Lad 1 til 4 AA eller AAA NiMH-batterier I valgfri kombinasjon. Hver
ladekanal kan bare lade ett batteri (enten AA eller AAA)
2. Koble GP AC 1,5A adapteren med tilhørende kontakt til laderen og koble
den til strømkilden (Fig.1) ELLER koble til GP DC 12V biladapteren til
laderen og sett denne I sigarettenneren. 12V biladapter inngår I utvalgte
modeller.
3. Power indikator vil lyse når strøm er tilsluttet.
4. Åpne topp lokket. Sett AA eller AAA NiMH batterier inn i laderen i
samsvar med polaritetsindikatorene (+/-)Ulike kontaktflater for AA og
AAA NiMH batterier er plassert på henholdsvis innsiden og utsiden av
ladesporene. (Fig.2) Ved innsettelse av AAA batterier i ladesporene
påse at de har god kontakt ved å vri litt på batteriene.(Fig.3)
5. Batteri indikator og Lade indikator vil blinke sakte når lading pågår.
6. Dersom alkaliske, karbon zink (brunsten), lithium eller dårlige batterier
settes i laderen, vil tilhørende Batteri indikator og Varsel lampen blinke
raskt og lading vil ikke starte. Alle andre batteri indikatorer vil slå seg
av.
7. Dersom laderen ikke virker ordentlig, vil alle batteri indikatorer og lade
indikator slå seg av. Varsel lampen og og Power LED vil blinke. Laderen
vil ikke lade.
8. Batteri indikatoren vil lyse sammenhengende når batteriet er ferdig ladet
eller ved vedlikeholdslading. Grøn Check merke vil lyse når alle batteriene
er fulladet.
9. Når lading er fullført, fjern batteriene fra laderen for bruk og ta laderen
vekk fra strømkilden.
10.
Den digitale klokken får strøm fra eget klokkebatteri. Vennligst se Fig. 5.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Klokke funksjon
• LCD klokke bruker GP364
klokkebatteri.
• Fjern plastikken fra batteriet for å
aktivisere klokken.
• Tid og dato kan justeres ved bruk
av ”set” og ”mode” knappene under
laderen.
• Klokkebatteriet kan byttes ut ved å
vri batteri luken mot klokken på
baksiden av dekselet ved hjelp av
et skrujern.
• Elektrostatisk utladning kan føre til
at klokken ikke fungerer. Vennligst
nullstill klokken for å fortsette.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Les nøye gjennom denne bruksanvisning og spar
den for fremtidig bruk.
For å oppnå høyeste kapasitet og sikkerhet lad GP
NiMH batterier i GP PowerBank H650C
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Waarschuwing
1. Laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank H650C.
2.
Gebruik buiten de hiervoor vermelde batterijen geen andere soorten
batterijen zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen,
zinkkool- of lithiumbatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan
immers leiden tot lekken of explosies met lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet wordt
aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of lichamelijk letsel veroorzaken.
4.
Haal de GP PowerBank uit het stopcontact / de sigarettenaansteker voordat
u de lader schoonmaakt of wanneer u de PowerBank niet gebruikt.
5. Batterijen niet kortsluiten.
6. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving.
Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
-
Tafellader met netvoedingsadaptor (100-240V) voor wereldwijd gebruik
-
Laadt 1 tot 4 herlaadbare NiMH-batterijen van AA of AAA-formaat
-
Uitgerust met 4 individuele laadslots
-
Afschakelmechanismen (per laadslot):
-
negatieve delta V detectie (-dV)
-
temperatuursensor
-
veiligheidstimer
-
Beveiligd tegen overtemperatuur
-
Detecteert primaire en defecte batterijen
-
Makkelijk leesbare LED-iconen
-
Digitale klok
-
Veiligheid gegarandeerd
Ladereigenschappen
Gebruiksaanwijzing
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Indications (Refer to Fig. 4)
• Adaptor connected
• GP NiMH battery inserted in
charger and charging in progress
• Wrong / damaged battery
inserted
• Full charge or trickle charge
• All batteries fully charged
Condition Indication
• Green power LED on
• Orange battery icon and 
charging icon slow pulsing
• Orange battery icon and red 
warning icon fast blinking
• Orange battery icon solid on
• Green check mark icon on
NL
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen
te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken. Batterijen
die meer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst
te worden opgeladen.
2.
Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat ze
geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur zodra ze helemaal opgeladen zijn.
3. Gebruik de GP PowerBank H650C op kamertemperatuur en in een
goed geventileerde ruimte voor de beste resultaten.
4.
Laadtijden hangen af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel met laadtijden).
5. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een
lange tijd niet zal worden gebruikt.
6. Wanneer de prestaties van de batterijen aanzienlijk verminderen, is het
tijd om ze te vervangen.
Laadinstructies
1. Deze GP PowerBank laadt 1 tot 4 stuks herlaadbare NiMH-batterijen
van AA of AAA-formaat in iedere mogelijke combinatie. Elk laadslot kan
slechts 1 batterij laden (ofwel een AA ofwel een AAAbatterij).
2. Sluit de bijgeleverde AC 1.5A adaptor aan op de GP PowerBank en
stop het stekkeruiteinde in het stopcontact (Fig. 1) OF sluit de GP DC
12V car adaptor aan op de PowerBank en stop het andere uiteinde van
de car adaptor vervolgens in de sigarettenaansteker van de auto. Niet
alle modellen zijn uitgerust met een DC car adaptor.
3. De power-LED begint te branden.
4. Open de laadklep. Plaats de batterijen in de laadslots volgens de juiste
polariteit (+/-). De verschillende laadslots werden uitgerust met contacten
voor het laden van AA en AAA-batterijen, resp. aan de buiten- en
binnenzijde van de laadslots (Fig. 2). Zorg bij het inbrengen van AAA-
batterijen deze schuin worden geplaatst om een goed contact met de
contactplaatjes te garanderen (Fig. 3).
5. Het batterij-icoon en het laadstatusicoon zullen tijdens het laden langzaam
knipperen.
6. Wanneer er alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen,
zinkkoolbatterijen, lithiumbatterijen of defecte batterijen in de PowerBank
worden geplaatst, zullen het desbetreffende batterij-icoon en het
waarschuwingslampje fel knipperen en zal het laadproces niet aanvangen.
Alle andere batterij-iconen zullen uitgaan.
7. Als de lader niet goed functioneert, zullen alle batterij- en laadstatusiconen
uitgaan. Het waarschuwingslampje en de power-LED zullen knipperen.
Het laadproces wordt afgebroken.
8. Het batterij-icoon zal blijven branden om aan te geven dat de batterij
volledig is opgeladen en dat er is overgegaan op druppellading. Het
vinkje-icoon brandt zodra alle batterijen volledig opgeladen zijn.
9. Neem de volgeladen batterijen voor gebruik uit de lader zodra ze
volgeladen zijn en druk op de standby-knop.
10.De digitale klok werkt op een specifieke knoopcelbatterij. Zie figuur 5
voor haar gedetailleerde werking.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Clock Function
• LCD clock is operated by the
GP364 button cell.
• Remove the plastic insulation sheet
to activate the clock.
• Time and date can be adjusted
by the "set" and "mode"
switches underneath the charger.
• Button cell can be replaced
by opening the battery door
anticlockwise at the back cover
of the charger with a clip.
• Electrostatic discharge may cause
malfunction of the clock. Please
reset the clock to resume operation.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u de GP
PowerBank voor de eerste maal gebruikt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u ze indien nodig kan inkijken.
Voor de beste resultaten en uw veiligheid, laad enkel
GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank H650C.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Cuidado
1. Carregue só baterias GP de NiMh.
2 .Não carregue outro tipo de baterias como alcalinas, alcalinas
recarregables ou qualquer outro tipo de pilhas não especificadas já que
estas podem verter líquido ou arder, podendo produzir danos pessoais
ou materiais.
3. Nunca utilize um alargador de corrente ou adaptador não recomendado
por GP por que poderia produzir curto-circuitos, um incêndio e danos
pessoais.
4. Desconecte o carregador se vai limpá-lo ou não vai usá-lo.
5. Não cortocircuite as baterias.
6. Não molhe, queime ou abra o carregador ou as baterias.
7. Use o carregador em espaços fechados e secos. Não exponha o
carregador à chuva, neve ou condições extremas.
-  Carregador de cabo com adaptador AC100-240V.
-  Carrega de 1 a 4 baterias de AA ou AAA de NiMH.
-  Equipado com 4 canais independentes de carrega.
-  Métodos de terminação de carrega.
- Voltagem menos delta negativo individual.
- Sensor de temperatura individual.
- Temporizador de segurança individual.
-  Proteção contra excesso de temperatura.
-  Detecção de pilhas primárias e defeituosas.
-  Ícones informativos de fácil visualização.
-  Relógio digital.
-  Segurança garantida.
Características do carregador
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Indications (Refer to Fig. 4)
• Adaptor connected
• GP NiMH battery inserted in
charger and charging in progress
• Wrong / damaged battery
inserted
• Full charge or trickle charge
• All batteries fully charged
Condition Indication
• Green power LED on
• Orange battery icon and 
charging icon slow pulsing
• Orange battery icon and red 
warning icon fast blinking
• Orange battery icon solid on
• Green check mark icon on
P
Atendimento
1. Para novas baterias é necessário carregá-las e descarregá-las de 2 a
3 vezes para otimizar o rendimento destas. Se as baterias estão
armazenadas durante mais de uma semana recarregue-as de novo.
2. É normal que as baterias se esquentem durante a carrega e se
esfriassem até atingir a temperatura ambiente depois de estar totalmente
carregadas.
3. Pára melhores resultados, use o carregador GP PowerBank H650C a
temperatura ambiente com uma boa ventilação.
4. O tempo de carrega depende das diferentes capacidades das baterias.
(confira atabela de tempos de carrega).
5. Extraia as baterias de aparelho eletrônico ou elétrico se as baterias
não vão ser usadas num longo período de tempo.
6. Se as prestações das baterias pioram substancialmente é o momento
de substituir as baterias.
Instruções de carrega
1. Carrega de 1 a 4 baterias AA ou AAA em qualquer combinação. Cada
slot pode carregar 1 só bateria AAA ou AA.
2. Conecte o adaptador de corrente alterna de 1.5A ao carregador e ao
plugue (Fig. 1). Ou conecte o adaptador para carro de 12V ao carregador
e ao isqueiro do carro. O cabo adaptador para carro está incluído em
alguns modelos.
3. O Power Led se acenderá quando se acenda o carregador.
4. Abra a porta superior. Insira as baterias GP de NiMh AA ou AAA nos
slots de carrega corretamente de acordo com as polaridades de carrega
indicadas (+/-). Oscontatos para AA e AAA estão colocados na parte
exterior e interior dos rodapés de carrega respectivamente (Fig. 2).
Quando insira as baterias AAA nos slots de carrega assegure-se de
que fazem contato. (Fig. 3).
5. O ícone da bateria e de carrega será intermitente durante o carrega.
6. Se se põem a carregar pilhas alcalinas, de carvão zinco, lítio, recargables
alcalinas ou baterias defeituosas, a intermitencia dos ícones será mais
rápida e o carregado deterá a carrega. Os ícones das baterias se
apagarão.
7. Se o carregador não funciona corretamente os ícones das baterias se
apagarão, o ícone Warning se acenderá e o ícone de acendido piscará.
O carregador parará de carregar.
8. O ícone das baterias será sólido se as baterias estão carregadas e a
carrega será de mantenimento. O ícone Check Mark indicará que as
baterias estão totalmente carregadas.
9. Quando o carrega seja completa, extraia as baterias para usar e
desconecte o carregador da tomada de corrente.
10.O relógio digital se porá em funcionamento por um específico botão.
Por favor confira esta operação na figura 5.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Função Relógio
• O relógio LCD utiliza a pilha GP364
• Tire o protetor de plástico para iniciar
o seu funcionamento.
• O tempo e a data se podem ajustar
com nas posiciones Set e Mode na
parte traseira do carregador.
• A pilha de botão se pode abrir em
sentido contrário das agulhas do
relógio na parte traseira do
carregador com um clipe.
• Uma carrega electroestática pode
danar o relógio. Faça um reset para
reiniciar o relógio.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Leia com atendimento o manual de instruções antes de
usar o carregador. Guarde o manual para futuras consultas.
Para um melhor rendimento e segurança, carregue só
baterias GP com o carregador GP PowerBank H650C.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Varning
1. Ladda enbart GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Ladda inte andra batterityper såsom alkaline, carbon zinc, lithium,
laddningsbara alkaline eller andra icke specificerade, då de kan läcka
eller explodera och därigenom orsaka personliga eller materiella skador.
3. Använd aldrig en förlängningssladd eller liknande som inte är
rekommenderade av GP, då detta kan medföra brandrisk, elektrisk
chock eller personlig skada.
4. Avlägsna laddaren från strömkällan innan rengöring eller när den ej
används.
5. Kortslut ej batterierna.
6. Laddaren och batterierna får ej tas isär, utsättas för fukt eller eld.
7. Laddaren är enbart avsedd för inomhusbruk. Laddaren får inte utsättas
för regn, snö eller extrema väderförhållanden förhållanden.
-  Laddare med sladd och AC 100-240V adapter
-  Laddar 1 till 4 st AA eller AAA laddningsbara batterier
-  Utrustad med 4 individuella laddkanaler
-  Detekteringsmetoder för laddning:
- Individuell minus delta V (-dV) avkänning
- Individuell temperaturavkänning
- Individuell säkerhetstimer
-  Skydd mot överhettning
-  Detektering mot engångsbatterier och skadade batterier
-  Tydliga LED-indikatorer
-  Digitalklocka
-  Garanterad säkerhet
Laddarens egenskaper
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED indikatorer (se Fig. 4)
• Adapter ansluten
• GP NiMH batteri isatt i laddaren
och laddning pågår
•
Fel typ eller skadat batteri är isatt
• Fulladdat eller pågående
underhållsladdning
• Alla batterier är fulladdade
Tillstånd Indikation
-
• Orange batteriindikator och
laddindikator blinkar långsamt
• Orange batteriindikator och röd
varningsindikator blinkar fort
• Orange batteriindikator lyser
konstant
• Grön ”checkmark”-indikator lyser
S
Obs
1. Det krävs 2-3 upp- och urladdningar för helt nya batterier för att de ska
uppnå bästa kapacitet och prestanda. Om batterierna ej använts på
mer än en vecka, ladda dem alltid före användning.
2. Det är normalt att batterierna blir varma under laddning och de återgår
gradvis till rumstemperatur efter att de blivit fulladdade.
3. För bästa resultat, använd GP PowerBank H650C rumstemperatur och
tillse att ventilationen är god.
4. Laddtiden kan variera beroende på olika batterikapaciteter (se
laddtidtabell).
5. Avlägsna batterierna ur den elektriska applikationen om de ej skall
användas under en längre tid.
6. Om batteriernas prestanda sjunker påfallande mycket är det dags att
byta batterier.
Laddinstruktioner
1. Ladda 1 till 4 st AA eller AAA i vilken kombination som helst. Varje enskilt
laddfack kan endast ladda ett batteri (antingen AA eller AAA).
2. Anslut GP AC 1.5A adaptern i motsvarande anslutning i laddaren och
anslut sedan i vägguttaget (Fig.1). ELLER anslut GP DCV biladapter i
laddaren och anslut sedan i cigarettändaruttaget. DC biladapter medföljer
endast vissa modeller.
3. Powerlampan lyser när ström är tillkopplad.
4. Öppna topplocket. Sätt i AA eller AAA NiMH batterierna i laddfacken i
enlighet med batteriernas polaritet (+/-). Olika kontaktplattor för AA och
AAA NiMH batterier är placerade på in- och utsidorna av laddfacken.
(Fig. 2). Vid isättning av AAA batterier i laddfacken, tillse att de har god
kontakt med kontaktplattorna genom att vrida lite på dem(Fig. 3).
5. Batteriindikatorn och laddindikatorn blinkar sakta under pågående
laddning.
6. Om alkaline, carbon zinc, lithium, laddningsbara alkaline eller skadade
batterier av misstag sätts i laddfacken börjar motsvarande batteriindikator
och varningsindikator att blinka snabbt och laddningen avbryts. Alla
andra batteriindikatorer slocknar.
7. Om laddaren ej fungerar korrekt slocknar alla batteri- och laddindikatorer.
Varningsindikatorn och Power Led börjar blinka och laddningen avbryts.
8. Batteriindikatorn lyser konstant när batteriet är fulladdat och när
underhållsladdning pågår. ”Check Mark”-indikatorn lyser när alla batterier
är fulladdade.
9. När laddning är avslutad, ta ur batterierna ur laddaren och avlägsna
laddaren från strömkällan.
10.Den digitala klockan drivs av ett separat klockbatteri. Vg se Fig.5 för
detaljerad information.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Klockfunktion
• LCD klockan drivs av GP364
klockbatteri.
• Avlägsna plastfliken för att aktivera
klockan.
• Tid och datum kan justeras via ”set”
och ”mode” knapparna på baksidan
av laddaren.
• Klockbatteriet kan bytas genom att
öppna batteriluckan, på baksidan av
laddaren, motsols med en
skruvmejsel.
• Elektrostatisk urladdning kan medföra
att klockan slutar att fungera. Nollställ
klockan för att återfå funktionen.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan
användande och spara den för framtida bruk.
För bästa prestanda och säkerhet – ladda GP NiMH
batterier i GP PowerBank H650C.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Western Europe

Documenttranscriptie

Eastern Europe / Middle East 1ithHCrlock GB Charger Features w - H650C Instruction Manual - AC Adaptor Corded-type charger with AC100-240V adaptor Charge 1 to 4 AA or AAA NiMH rechargeable batteries Equipped with 4 individual charging channels Termination methods: - Individual minus delta voltage (-dV) - Individual temperature sensor - Individual safety timer Over-temperature protection Primary and damaged batteries detection Easy check LED icons Digital clock Safety guaranteed 1ithHCrlock CZ Charakteristika nabíječky w H650C Uživatelská příručka - AC Adaptor Read the instruction manual thoroughly before use. Keep the manual for future reference. Fig. 1 Fig. 2 Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Obr. 1 Specifications Input Voltage AC100-240V Output Voltage 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LED Indications (Refer to Fig. 4) Condition • Adaptor connected Indication • Green power LED on • GP NiMH battery inserted in • Orange battery icon and charger and charging in progress charging icon slow pulsing • Wrong / damaged battery inserted • Orange battery icon and red warning icon fast blinking • Full charge or trickle charge • Orange battery icon solid on • All batteries fully charged • Green check mark icon on Obr. 2 Warning Icon Digital Clock • LCD clock is operated by the GP364 button cell. • Electrostatic discharge may cause malfunction of the clock. Please reset the clock to resume operation. set (incremental adjustment) SR60 (clock setting and button cell replacement) 05060I06033 • Button cell can be replaced by opening the battery door anticlockwise at the back cover of the charger with a clip. AC Adaptor w H650C Instrukcijos - AC Adaptor Használat előtt alaposan olvassa el ezt a használati utasítást! A jövőbeni kérdések érdekébenőrizze meg a használati utasítást! 1. ábra Laidinio tipo ˛i krovėjas su AC100-240V adapteriu ˛I krauna nuo 1 iki 4 AA arba AAA NiMH ˛i kraunamu˛ bateriju˛ Turi 4 atskirus ˛i krovimo kanalus Užbaigimo būdai: - Atskira minusinė delta ˛i tampa (-dV) - Atskiras temperatūros daviklis - Atskiras saugumo laiko žymeklis Apsauga nuo temperatūros viršijimo Pirminis sugadintu˛ bateriju˛ susekimas Lengvas LED piktogramu˛ patikrinimas Skaitmeninis laikrodis Garantuotas saugumas Pav. 1 1. 1-4 AA és AAA NiMH akkumulátort képes tölteni bármilyen összeállításban. Atöltőhelyek egyszerre csak egy akkumulátort képes tölteni mindkét méret esetében. 2. Csatlakoztassa a GP AC 1,5A adaptert a töltőhöz, és azt csatlakoztassa a hálózatikonnektorba (1. ábra), vagy csatlakoztassa a GP DC 12V autó adaptert a töltőhöz és aszivargyújtó csatlakozóhoz. A DC kábel egyes modelleknél a csomag részétképezi. 3. Az üzemkész jelző világítani fog, ha a készülék feszültség alatt áll. 4. Nyissa ki az akkumulátor fedelet! A polaritásra ügyelve, helyezze be a GP NiMH AA,vagy AAA akkumulátorokat a töltő csatornákba! Az AA, illetve az AAA méretűakkumulátorokhoz tartozó csatlakozók a töltőcsatornák felső, illetve alsó részéntalálhatóak (2. ábra)! Ha AAA méretű akkumulátorokat helyez a készülékbe, akkordöntse meg a készüléket, hogy meggyőződjön az akkumulátorok és a csatlakozókhelyes egymáshoz való illeszkedéséről (3. ábra)! 5. A töltés folyamat közben az „akkumulátor ikon”, és a „töltés ikon” lassan fog villogni. 6. Ha a töltésfolyamat megszakadt, vagy Alkáli, Szén-cink, Lítium, elemet, vagy hasérült, zárlatos akkumulátort helyezünk a készülékbe, akkor a „nem megfelelő cella”,illetve a „figyelmeztetés” ikon gyorsan fog villogni, a töltő automatikusan lekapcsol,így az összes „akkumulátor” Ikon ki fog aludni. 7. Ha a töltő nem megfelelően működik, akkor az összes „akkumulátor” és a „töltés”ikon ki fog aludni, a „figyelem”, és az „üzemkész” ikon villogni fog. A töltésautomatikusan lekapcsol. 8. Az „akkumulátor” ikon a feltöltés fázis végeztével, illetve a csepptöltés folyamat alatt,halványan fog világítani. Ha az összes akkumulátor feltöltődött, akkor a „pipajelölés”ikon fog világítani. 9. Ha a töltés befejeződött, a kapcsoló segítségével kapcsolja ki a készüléket, és vegye kia töltőből az akkumulátorokat! 10. A digitális óra áramellátását, egy speciális gombelem látja el. Részletes leírást a 5.ábra szolgáltat. 1. Nuo 1 iki 4 AA arba AAA bateriju˛ galite ˛ikrauti bet kokioje kombinacijoje. Kiekvienai˛krovimo anga gali ˛i krauti 1 baterija˛ (AA arba AAA). 2. Prie ˛ikrovėjo prijunkite GP AC 1.5 adapteri˛ ir prijunkite ji˛ prie energijos šaltinio (Pav. 1). ARBAprijunkite GP DC 12V automobilio adapteri˛ prie ˛ikrovėjo ir ˛ikiškite ˛i cigarečiu˛ uždegėja˛. DC automobilio adapteris yra tik specialiuosiuose modeliuose. 3. Kai prijungiama srovė, užsidegs LED galingumas. 4. Atidarykite viršutini˛ dangteli˛. ˛I dėkite AA arba AAA NiMH baterijas ˛i ˛ikrovimo angas, pagal poliškuma˛ (+/–). Skirtingos kontaktu˛ plokštės AA ir AAA NiMH baterijoms yra vidinėje ir išorinėje ˛i krovimo angu˛ dalyje(Pav. 2). Dedant AAA baterijas ˛i ˛i krovimo angas, pakreipkite baterijas nuožulniai, kadkontaktas su plokštėmis būtu˛ švelnus. (Pav. 3) 5. Vykstant ˛ikrovimui, baterijos piktograma ir ˛ikrovimo piktograma lėtai pulsuos. 6. Jei per klaida˛ bus ˛idėtos šarmingos, anglies cinko, ličio, pakartotinio ˛i krovimo šarminga arbasugadinta baterijos, atitinkamos baterijos ir perspėjimo piktogramos pradės greitai mirkčioti iri˛krovėjas nustos krauti. Visos kitos baterijos piktogramos taip pat užges. 7. Jei ˛i krovėjas netinkamai dirba, užges visos baterijos piktogramos ir ˛i krovimo piktograma. Perspėjimo piktograma ir LED galia pradės mirksėti. ˛I krovėjas nustos krauti. 8. Baterijos piktograma pasidarys vientisa, kai baterija bus pilnai ˛ikrauta ir veiks mažo ˛i krovimorežime. Kai baterijos bus pilnai ˛i krautos, užsidegs tikrinimo ženklo piktograma. 9. Kai ˛ikrovimas baigtas, atjunkite ˛ikrovėa˛ nuo srovės šaltinio ir išimkite baterijas. 10.Skaitmeninis laikrodis yra valdomas specialia mygtuko baterija. Detalesne˛ informacija˛ rasite paveikslėlyje 5. Velikost AA GP NiMH AAA Baterie Doba nabíjení(min.) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifikace Vstupní napětí Výstupní napětí AC100-240V 12V Nabíjecí proud(mA) AA AAA 2000 1000 Udržovací nabíjecí proud (mA) AA AAA 160 60 LED indikátory (viz. obr.4) Podmínka Indikace • Adaptér je připojen do sítě • Zelená sít’ová LED kontrolka svítí • GP NiMH baterie vloženy do nabíječky a nabíjení probíhá • Oranžová bateriová ikona a ikonanabíjení pulzují. • Špatné / poškozené baterie vloženy donabíječky • Oranžová bateriová ikona a varovná červená ikona rychle blikají • Baterie plně nabita nebo pru° běh udržovacího nabíjení • Oranžová bateriová ikona trvale svítí • Všechny baterie plně nabity • Zelená kontrolní ikona svítí Pro dosažení nejlepšího výkonu a optimální bezpečnosti nabíjejte vGP PowerBank H650C pouze baterie GP NiMH. Töltési Idő (1-4db) Típus Méret Akkumulátor Töltési idő (perc) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 AA GP NiMH AAA Specifikáció Bemenő Feszültség Kimenő Feszültség AC100-240V 12V Töltési Feszültség(mA) AA AAA 2000 1000 Csepptöltési feszültség Feszültség(mA) AA AAA 160 60 LED Visszajelzések (az 4. ábrára hivatkozva) Körülmény Visszajelzés • Csatlakoztatva az adapter • Üzemkész LED zölden világít • GP NiMH Akkumulátorok behelyezve • A narancssárga „akkumulátor”, és a töltőbe, és töltésfolyamat fennáll a „töltés” ikon lassan pulzálva ég • Rossz / sérült cella elhelyezése a • A narancssárga „akkumulátor”, készülékben és a piros „figyelmeztetés” ikon gyorsan villog • Töltésfolyamat vége, csepptöltés • A narancssárga „akkumulátor” ikon halványan világít • Az összes akkumulátor teljesen feltöltve • „pipajelölés” ikon világít 1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only. 2. Do not charge other types of batteries, such as alkaline, carbon zinc, lithium, rechargeable alkaline or any other unspecified batteries, as they may leak or burst, causing personal injury and damage. 3. Never use an extension cord or any attachment not recommended by GP, as this may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury. 4. Unplug the charger from the outlet before attempting to clean or when not in use. 5. Do not short circuit batteries. 6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries. 7. For indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, snow or extreme conditions. Sít’ová LED kontrolka Bateriová ikona Ikona nabíjení Varovná ikona Kontrolní ikona Digitální hodiny Obr. 5 Funkce hodin • LCD hodiny obsahují knoflíkovou baterii typ GP364. • Odstraňte plastový izolační pásek k aktivaci činnosti hodin. • Časové a datové údaje lze nastavit pomocí tlačítek „set“ a „ mode“ na spodní straně nabíječky. set (incremental adjustment) mode • Pro výměnu knoflíkové baterie otevřete bateriový prostor otáčením krytu proti směru hodinových ručiček a vložte novou baterii. Kryt uzavřete. • Elektrostatické výboje mohou zpu°sobit chybnou činnost hodin. V takovém případě hodiny resetujte. SR60 (nastavení hodin a výměna knoflíkové baterie) 1. U zcela nových baterií je potřeba 2-3 cyklu° (nabití/vybití) k optimalizaci výkonu baterií. Pokud jsou baterie skladovány více než 1 týden, vždy je dobijte před použitím. 2. Zahřátí baterií při nabíjení je normálním jevem.Po plném nabití baterie postupně vychladnou na pokojovou teplotu. 3. Pro dosažení nejlepších výsledku° používejte GP PowerBank H650C při pokojové teplotě v dobře větraných prostorách. 4. Doba nabíjení se mu°že lišit v závislosti na ru°zných kapacitách baterií (viz Tabulka doby nabíjení). 5. Vyjměte baterie z el. přístroje, pokud ho nebudete používat delší dobu. 6. Pokud se výkon baterií podstatně snižuje, je čas baterie vyměnit. Tipas Dydis AA GP NiMH AAA Baterija 2700 seriju˛ 2500 seriju˛ 2300 seriju˛ 2100 seriju˛ 1000 seriju˛ 950 seriju˛ 850 mAh 750 mAh ˛I krovimo laikas (min) ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifikacijos ˛I vesties ˛i tampa Galios ˛i tampa AC100-240V 12V ˛I krovimo galia (mA) AA AAA 2000 1000 Mažo ˛i krovimo srovė(mA) AA AAA 160 60 LED parodymai (žr. Pav. 4) Stovis Parodymas • Adapteris prijungtas • Dega žalia LED lemputė • GP NiMH baterija yra ˛i dėta ˛i pakrovėja˛ ir vyksta ˛i krovimas • Oranžinė baterijos piktograma ir ˛i krovimo piktograma lėtai pulsuoja • ˛I dėta bloga/sugadinta baterija • Oranžinė baterijos piktograma ir raudonan perspėjimo piktograma greitai mirkčioja • Pilnas ˛i krovimas arba mažas ˛i krovimas • Oranžinė baterijos piktograma pilnai dega • Visos baterijos pilnai ˛i krautos • Dega žalias tikrinimo ženklas Üzemkész Ikon Akkumulátor Ikon Töltés Ikon Figyelmeztetés Ikon Bezpečnostní pokyny Digitális Óra w H650C Instrukcijas AC Adaptor Att. 3 Att. 2 Lielums AA GP NiMH AAA Baterija Uzlādēšanas laiks (min) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifikācijas Ieejas spriegums Izejas spriegums AC100-240V 12V Uzlādēšanas strāva (mA) AA AAA 2000 1000 Mazā uzlādēšanas strāva(mA) AA AAA 160 60 LED rādı̄jumi (sk. Att. 4) Stāvoklis Rādı̄jums • Adapteris pievienots • Deg zal˛a LED spuldzı̄te • GP NiMH baterija ir ielikta ˛i uzlādētājā unnotiek uzlādēšana • Oranža baterijas piktogramma un uzlādēšanaspiktogramma lēni pulsē • Ielikta slikta/sabojātas baterija • Oranža baterijas piktogramma un sarkanabrı̄dinošās piktogramma ātri mirkšk˛ina • Pilnas uzlādēšana vai mažas uzlādēšana • Oranža baterijas piktogramma pilnı̄gi deg • Visas baterijas pilnı̄gi uzlādētas • Deg zal˛a kontroles zı̄me Pav. 4 Dėmesio 1. Új akkumulátorok esetén, ajánlatos 2-3 teljes töltési ciklust végrehajtani a teljesítményoptimalizálása érdekében. Ha az akkumulátorokat több mint egy hétig nem használjuk,mindig töltse fel újra használat előtt! 2. A töltésfolyamat alatt az akkumulátorok melegednek, és a töltés befejeztévelszobahőmérsékletűre hűlnek vissza. 3. A legjobb eredmény érdekében, a GP PowerBank V650C készüléketszobahőmérsékleten, jó szellőzés mellett használjuk! 4. A töltési idő, nagyban függ az akkumulátor kapacitásától. (Lásd: töltési idő táblázat) 5. Vegye ki az akkumulátorokat a készülékből, ha sokáig nem fogja használni azokat! 6. Ha az akkumulátorok teljesítménye érezhetően csökken, akkor azokat ajánlatoslecserélni 1. Naujoms baterijoms reikalingi 2-3 ˛i krovimo ir panaudojimo ciklai, kad bateriju˛ veikimas taptu˛optimalus. Jei baterijos buvo laikomos daugiau nei viena˛ savaite˛, būtinai prieš naudodamii˛kraukite jas iš naujo. 2. Normalu, kad ˛ikrovimo metu baterijos ˛ikaista, tačiau po pilno krovimo kambariotemperatūroje jos palaipsniui atvės. 3. Norėdami pasiekti geriausia˛ rezultata˛, naudokite GP PowerBank H650C kambariotemperatūroje ir su gera ventiliacija. 4. ˛Ikrovimo laikas gali skirtis, priklausomai nuo skirtingos bateriju˛ talpos. (žr. ˛I krovimo laikolentele˛) 5. Išimkite baterijas iš prietaiso, jei juo ilga˛ laika˛ nesinaudosite. 6. Jei bateriju˛ veikimo laikas sumažėja, laikas jas pakeisti. LED galingumas Baterijos piktograma ˛I krovimo piktograma Perspėjimo piktograma Tikrinimo ženklo piktograma Skaitmeninis laikrodis Baterijas piktogramma LED jauda Uzlādēšanas piktogramma Brı̄dinošās piktogramma Kontroles zı̄mes piktogramma Digitālais pulkstenis Perspėjimas 5. ábra Óra Funkciók • Az LCD-s Óra áramellátását GP364-es gombelem látja el. • Az óra aktiválásához távolítsa el a műanyag szigetelést. • Az idő és dátum beállítását a töltő alján található „mode” és „set” gombokkal történik. set (incremental adjustment) mode • A gombelem kivehető az elemajtón található, az óramutató járásával ellentétes iránybaelfordítható zár segítségével. • Elektromos kisülés következtében az órában működési hibák léphetnek fel. Ennekkijavítására Reset-elje a készüléket SR60 (clock setting and button cell replacement) Figyelem! Laikrodžio funkcija 1. Csak GP NiMH akkumulátorokat használjon! 2. Ne töltsön más típusú energiahordozókat a készülékkel úgy, mint: alkáli, szén-cink,lítium elemet, alkáli akkumulátor, vagy más olyan terméket, ami nem felel meg aleírásban szereplőknek, mert tűz és robbanás veszélyes, és személyi sérüléshezvezethet! 3. Ne használjon olyan kábelt, amit a GP nem hagyott jóvá, mert tűz, áramütés veszélyesés személyi sérülést eredményezhet! 4. Ha nem használja, vagy tisztítani szeretné a készüléket, mindig húzza ki a hálózatifoglalatból! 5. Ne kösse rövidre az akkumulátorokat! 6. Ne érje nedvesség a töltőt, és az akkumulátorokat! 7. Beltéri, száraz helyen használja. Ne tegye ki a töltőt időjárási tényezőknek! • LCD laikrodis yra valdomas GP364 mygtuko elementu. Pav. 5 • Norėdami aktyvuoti laikrod˛i , nuimkite plastikine˛ izoliacine˛ plėvele˛. • Data ir laikas yra nustatomi „set“ ir „mode“ mygtukais, esančiais ˛i krovėjo apačioje. nustatymas režimas • Mygtuko elementas gali bū ti pakeistas atidarius baterijos dangtel˛i , kuris yra užpakalinėje˛i krovėjo pusėje, prieš laikrodžio rodykle˛. • Elektrostatinė iškrova gali sukelti laikrodžio veikimo sutrikima˛. Prate˛siant operacija˛, prašome iš naujo nustatytilaikrod˛i . SR60 (Laikrodžio nustatymas ir mygtuko elemento pakeitimas) 1. ˛I kraukite tik GP Nikelio metalo hidrido (NiMH) baterijas. 2. Nekraukite kitu˛ tipu˛ bateriju˛ - tokiu˛, kaip šarmingos, anglies cinko, ličio, pakartotinioi˛krovimo šarmingos ir bet kokios kitos nenustatytos baterijos, nes jos gali praleisti skysčiusarba susprogti, padarydamos sužeidimus bei kita˛ žala˛. 3. Niekada nenaudokite laido prailgintojo arba kito prijungimo, kuris nėra rekomenduojamas GP,nes tai gali sukelti gaisro pavoju˛, elektros šoka˛ ir kitus susižeidimus 4. Norėdami išvalyti arba jo nenaudojant, ištraukite ˛ikrovėja˛ iš kištukinio lizdo. 5. Nesukelkite bateriju˛ trumpo sujungimo. 6. ˛I krovėjo ir bateriju˛ negalima sušlapinti, sudeginti ir išrinkti dalimis. 7. Skirta tik naudojimui patalpoje, kur sausa. Saugokite ˛i krovėja˛ nuo lietaus, sniego ar kitu˛nepalankiu˛ oro sa˛lygu˛. Pulksten˛a funkcija Att. 5 • LCD pulkstenis ir barojams no GP364 podzin˛ās tipa elementa. • Vēloties aktivizēt pulksteni, non˛emiet plastika izolācijas plēvı̄ti. • Datums un laiks ir iestatāmi ar „set“ un „mode“ pogām, esošām uzlādētāja apakšā. režı̄ms iestatı̄šana • Podzin˛ās tipa elements var būt apmaināms atverot baterijas vācin˛u, kurš ir aizmugurējajāuzlādētāja pusē, pirms pulksten˛a rādı̄tāja. • Elektrostatiskā izlāde var izsaukt pulksten˛a darbı̄bas traucējumu. Turpinot operāciju, lūdzam no jauna iestatı̄tpulksteni. PL W aściwości adowarki w H650C Instrukcja użytkowania AC Adaptor Obr. 1 1. No 1 lı̄dz 4 AA vai AAA baterijas varat uzlādēt jebkādā kombinācijā. Ikvienauzlādēšanas atvere var uzlādēt 1 bateriju (AA vai AAA). 2. Pie uzlādētāja pievienojiet GP AC 1.5 adapteri un pievienojiet to pie energ‘ijas avota (Att. 1). VAIpievienojiet GP DC 12V automobil˛a adapteri pie uzlādētāja un iespraudiet cigarešu piesmēk˛ētājā. DC automobil˛a adapteris ir tikai speciālos model˛os. 3. Kad pieslēdzama strāva, iedegsies LED jauda. 4. Atveriet virsējo vācin˛u. Ielieciet AA vai AAA NiMH baterijas uzlādēšanas atverēs, saskan˛ā ar polaritāti (+/–). Atsevišk˛as kontaktu plāksnı̄tes AA un AAA NiMH baterijām ir iekšējā un ārējā uzlādēšanas atveru dal˛ā (Att. 2). Ievietojot AAA baterijas ˛i uzlādēšanas atverēs, pagrieziet baterijas slı̄pi, kadkontakts ar plāksnı̄tēm būtu maigs. (Att. 3) 5. Notiekot uzlādēšanai, baterijas piktogramma un uzlādēšanas piktogramma lēni pulsēs. 6. Ja kl˛ūdas dēl˛ būs ieliktas sārma, ogles cinka, litija, atkārtotas uzlādēšanas sārma vaisabojāta baterijas, atbilstošas baterijas un brı̄ dinošās piktogrammas sāks ātri mirkšk˛ināt unuzlādētājs pārstās uzlādēt. Visas citas baterijas piktogrammas tāpat nodzisı̄s. 7. Ja uzlādētājs nepienācı̄gi strādā, nodzisı̄s visas baterijas piktogrammas un uzlādēšanas piktogramma. Brı̄dinošās piktogramma un LED strāva sāks mirkšk˛ināt. Uzlādētājs pārstās uzlādēt. 8. Baterijas piktogramma kl˛ūs vienveidı̄ga, kad baterija būs pilnı̄gi uzlādēta un darbosies mazā uzlādēšanasrežı̄mā. Kad baterijas būs pilnı̄gi uzlādētas, iedegsies kontroles zı̄mes piktogramma. 9. Kad uzlādēšana pabeigta, atvienojiet uzlādētāju no strāvas avota un izn˛emiet baterijas. 10. Digitālais pulkstenis ir barojams ar speciālu podzin˛ās tipa bateriju. Sı̄kāku informāciju atradı̄siet attēlā 5. Fig. 2 Fig. 3 SR60 (Pulksten˛a iestatı̄šana un podzin˛ās tipa elementa apmainı̄šana) Brı̄dinājums 1. Uzlādējiet tikai GP Nik˛el˛a metāla hidrı̄da (NiMH) baterijas. 2. Neuzlādējiet citu tipu baterijas - tādas, kā sārma, ogles cinka, litija, atkārtotas uzlādēšanas sārma un jebkādas citas nenoteikta tipa baterijas, jo tās var izlaist šk˛idrumuvai sprāgt, izsaucot ievainojumus un citus kaitējumus. 3. Nekad nelietojiet vada pagarinātāju vai citu pievienojumu, kuru nav rekomendējis GP, jo tai var izsaukt ugunsgrēka briesmas, elektrisko šoku un citus ievainojumus 4. Vēloties iztı̄rı̄t vai to nelietojot, izvelciet uzlādētāju no kontakta lizdas. 5. Neradiet baterijas ı̄so savienojumu. 6. Uzlādētāja un baterijas nedrı̄kst saslapināt, mest ugunı̄ un izārdı̄t sastāvdal˛ās. 7. Šk˛irts lietošanai tikai sausās telpās. Sargājiet uzlādētāju no lietus, sniega vai citiemnelabvēlı̄giem laika apstākl˛iem. adowarka z przewodem sieciowym i zasilaczem 100-240V aduje 1 do 4 akumulatorów AA lub AAA (NiMH) 4 niezależne kana y adowania Detekcja stanu na adowania: - Indywidualny pomiar -dV - Indywidualny pomiar temperatury - Indywidualny timer Zabezpieczenie przed przegrzaniem Wykrywanie baterii pierwotnych i uszkodzonych akumulatorów Czytelne kontrolne ikony LED Zegar cyfrowy Bezpieczeństwo gwarantowane Przed rozpocze˛ciem użytkowania należy przeczytać dok adnie niniejsza˛ instrukcje˛. Instrukcje˛ należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. Instrukcja adowania Czas adowania (1 – 4 szt.) Typ Rozmiar Akumulator Przybliżony czas adowania (minuty) seria 2700 seria 2500 seria 2300 seria 2100 seria 1000 seria 950 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 AA GP NiMH AAA Specyfikacja Napie˛cie wejściowe Napie˛cie wyjściowe AC100-240V 12V Pra˛d adowania (mA) AA AAA 2000 1000 Pra˛d podtrzymania (mA) AA AAA 160 60 Wskazania diod LED (Fig. 4) Stan Wskazanie • Zasilacz pod a˛czony • Dioda zasilania świeci na zielono • Akumulatory w adowarce, trwa proces adowania • Pomarańczowa ikona akumulatora i ikona adowania pulsuja˛ agodnie • Niew aściwy / wadliwy akumulator w adowarce • Pomarańczowa ikona akumulatora i ikona ostrzeżenia migocza˛ szybko • Akumulator w pe ni na adowany • Ikona akumulatora świeci na pomarańczowo • Wszystkie akumulatory w pe ni na adowane • Ikona potwierdzenia świeci na zielono 1. Należy adować 1 do 4 akumulatorów AA lub AAA NiMH w dowolnej kombinacji. W każdym z gniazd może znajdować sie˛ tylko jeden akumulator (AA lub AAA). 2. Pod a˛czyć zasilacz GP 1.5A do adowarki a naste˛pnie do sieci zasilaja˛cej (Fig. 1)albo pod a˛czyć przewód przejściowy GP do adowarki a naste˛pnie do gniazda zapalniczki w samochodzie. Przewód przejściowy jest do a˛czany do wybranych modeli. 3. Dioda zasilania zaświeci na zielono. 4. Otworzyć pokrywe˛ komory. Umieścić akumulatory AA lub AAA NiMH w gniazdach,zwracaja˛c uwage˛ na polaryzacje˛ (+/–). Styki dla akumulatorów AAA sa˛ umieszczonew g e˛bi komory, dla akumulatorów AA bliżej pokrywy (Fig. 2). Umieszczaja˛c akumulatory AAA należy je pochylić, aby zapewnić dobry kontakt ze stykami (Fig. 3). 5. Ikona akumulatora i ikona adowania be˛da˛ pulsować agodnie w trakcie adowania. 6. Jeżeli w adowarce zostanie omy kowo umieszczona bateria alkaliczna, cynkowowe˛glowa,litowa, adowalna bateria alkaliczna lub uszkodzony akumulator,odpowiednia ikona akumulatora oraz ikona ostrzeżenia be˛da˛ szybko migotać, a adowanie nie zostanie rozpocze˛te. Wszystkie pozosta e ikony akumulatorów pozostana˛ wygaszone. 7. Jeżeli adowarka nie funkcjonuje poprawnie, wszystkie ikony akumulatorów oraz ikona adowania zgasna˛. Ikona ostrzeżenia oraz dioda zasilania be˛da˛ szybko migotać. adowarka wstrzyma dzia anie. 8. Ikona akumulatora świeci w sposób cia˛g y jeśli akumulator zostanie na adowany. Po na adowaniu wszystkich akumulatorów zaświeci ikona potwierdzenia. 9. Po zakończeniu adowania akumulatory należy wyja˛ć z adowarki, a adowarke˛ od a˛czyć od sieci. 10. Zegar cyfrowy jest zasilany oddzielna˛ bateria˛ guzikowa˛. Ustawianie zegara pokazuje (Fig 5). Dla osia˛gnie˛cia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia bezpieczeństwa, w adowarce GP PowerBank H650C należy adować wy a˛cznie akumulatory NiMH produkcji GP. Fig. 4 Uzmanı̄bu 1. Jaunām baterijām nepieciešami 2-3 uzlādēšanas un izlādēšanas cikli, kad baterijas darbı̄ba kl˛ūtuoptimāla. Ja baterijas bija glabātas vairāk kā vienu nedēl˛u, noteikti pirms lietojotuzlādējiet tās no jauna. 2. Normāli, kad uzlādēšanas laikā baterijas iekarst, taču pēc pilnas ielādēšanas istabastemperatūrā tās pakāpeniski atdzisı̄s. 3. Vēloties sasniegt vislabāko rezultātu, lietojiet GP PowerBank H650C istabastemperatūrā un ar labu ventilāciju. 4. Uzlādēšanas laiks var atšk˛irties, atkarı̄gi no atsevišk˛as baterijas ietilpı̄bas. (sk. Uzlādēšanas laikotabulu) 5. Izn˛emiet baterijas no ierı̄ces, ja to ilgu laiku nelietosiet. 6. Ja baterijas darbı̄bas laiks samazinās, laiks tās apmainı̄t. - - Pirms lietojot, noteikti izlasiet instrukcijas. Glabājiet instrukciju, lai varētu to izmantot arı̄ nākotnē. Vēloties dabūt vislabāko rezultātu un optimālu drošı̄bu, uzlādējiet GP NiMH baterijas, lietojot GP PowerBank H650C. Att. 4 Figyelmeztetés! Vada tipa uzlādētājs ar AC100-240V adapteri Uzlādē no 1 lı̄dz 4 AA vai AAA NiMH uzlādējamas baterijas Turi 4 atsevišk˛i uzlādēšanas kanāli Nobeiguma veidi: - Atsevišk˛s negatı̄vais delta spriegums (-dV) - Atsevišk˛s temperatūras sensors - Atsevišk˛s drošı̄bas laiko atzı̄mējums Aizsardzı̄ba no temperatūras pārsniegšanas Iepriekšēja sabojātu baterijas atrašana Viegla LED piktogrammu pārbaude Digitālais pulkstenis Garantēta drošı̄ba 1ithHCrlock Uzlādēšanas instrukcijas Uzlādēšanas laiks (1-4 gab.) Tips - - Norėdami gauti geriausia˛ rezultata˛ ir optimalu˛ sauguma˛, ˛ikraukite GP NiMH baterijas, naudodami GP PowerBank H650C. 4. ábra Pipajelölés Ikon 1. Nabíjejte pouze GP NiMH (niklmetalhydridové) baterie 2. Nikdy se nepokoušejte nabíjet jiné typy baterií jako alkalické, zinkuhlikové, lithiové,dobíjecí alkalické nebo jiné nespecifikované typy baterií, což by mohlo zpu°sobit vytečení baterií nebo explozi a poranění osob nebo materiální škody. 3. Nikdy nepoužívejte prodlužovací šňu°ry nebo jiné příslušenství, které není výslovně doporučené GP. V opačném případě by mohlo dojít k požáru, úrazu el. proudem nebo poranění osob. 4. Odpojte nabíječku od zdroje proudu před jejím čištěním nebo není-li používána. 5. Baterie nezkratujte. 6. Baterie ani nabíječku nenamáčejte, nevhazujte do ohně ani nerozebírejte. 7. Pouze pro vnitřní použití v suchém prostředí. Nabíječku nevystavujte dešti, sněhu ani jiným extrémním podmínkám. ˛I krovimo laikas (1-4 vnt) A legnagyobb teljesítmény, és biztonság érdekében, csak GP NiMH akkumulátorokathasználjon a GP PowerBank H650C készülékkel! Upozornění Uzlādētāja raksturojumi Att. 1 1. Nabíjejte 1 až 4 baterie AA nebo AAA NiMH v jakýchkoliv kombinacích. Každý nabíjecí kanál je určen pro nabíjení pouze jedné baterie ( bud’ AA nebo AAA). 2. Spojte GP AC 1.5A adaptér s nabíječkou a zasuňte vidlici adaptéru do zásuvky el.proudu (obr.1).Alternativně spojte GP DC 12V adaptér s nabíječkou a zástrčku zasuňte do autozásuvky pro zapalovač. DC autoadaptér je součástí dodávky pouze u určitých modelu°. 3. Po zapojení nabíječky do sítě se rozsvítí příslušná LED kontrolka. 4. Otevřete kryt bateriového prostoru. Vložte AA nebo AAA NiMHbaterie do nabíjecích kanálku° podle vyznačené polarity (+/-) (obr. 2). Kontakty pro baterie vel. AA a AAA NiMH jsou umístény ve vnější, respektive vnitřní části nabíjecích kanálku° (obr. 2). Baterie vel. AAA při vkládání do nabíjecích kanálku° mírně nakloňte, aby byl zajišt’ěn hladký kontakt s kontaktními plíšky.(obr. 3). 5. Bateriová ikona a ikona nabíjení budou pomalu pulsovat v pru°běhu nabíjení. 6. Pokud budou do nabíjecích kanálu° vloženy omylem alkalické, zinkuhlíkové, lithiové,dobíjecí alkalické nebo poškozené baterie, odpovídající bateriová a varovná ikona budou rychle blikat a nabíječka vypne nabíjecí proces. Všechny ostatní bateriové ikony zhasnou. 7. Pokud nabíječka nebude fungovat správně, všechny bateriové LED ikony a ikona nabíjení zhasnou. Varovná ikona a zelená sít’ová LED kontrolka budou blikat. Nabíječka zastaví proces nabíjení. 8. Bateriová ikona bude svítit nepřetržitě, jakmile bude baterie plně nabitá a nabíjení přejde do udržovacího režimu. Kontrolní (Check Mark) ikona se rozsvítí jakmile budou plně nabity všechny baterie. 9. Jakmile je nabíjení ukončeno, vytáhněte nabíječku ze zdroje a vyjměte baterie. 10. Digitální hodiny obsahují speciální knoflíkovou baterii. Pro detailní obsluhu viz. obr.5. Typ LV Pav. 3 Pav. 2 1. Charge 1 to 4 AA or AAA NiMH batteries in any combination. Each charging slot can only charge 1 battery (either AA or AAA). 2. Connect GP AC 1.5A adaptor to the charger and plug it into the power source (Fig.1). OR connect GP DC 12V car adaptor to the charger and plug it into the cigarette lighter jack. DC car adaptor is only included in select models. 3. Power LED will light up when power is connected. 4. Open the top cover. Insert AA or AAA NiMH batteries into the charging slots according to the polarity indications (+/-). Different contact plates for AA and AAA NiMH batteries are set in the outer and inner part of the charging slots respectively. (Fig.2) When inserting AAA batteries into the charging slots, slant the batteries to ensure smooth contact with the plates. (Fig.3). 5. Battery Icon and Charging Icon will pulse slowly when charging is in process. 6. If alkaline, carbon zinc, lithium, rechargeable alkaline or damaged batteries are mistakenly inserted into the charging slots, the corresponding Battery Icon and the Warning Icon will blink fastly and the charger will stop charging. All other Battery Icons will turn off. 7. If the charger does not work properly, all Battery Icons and the Charging Icon will turn off. The Warning Icon and Power LED will blink. The charger will stop charging. 8. Battery Icon will be solid on when battery is fully charged and in trickle charge mode. The Check Mark Icon will be on when all batteries are fully charged. 9. Once charging is complete, unplug the charger from the power source and remove the batteries. 10.The digital clock is powered by a specific button battery. Please refer to Fig.5 for detailed operation. Doba nabíjení 1ithHCrlock Prieš naudodami, būtinai perskaitykite instrukcijas. Saugokite vadova˛, nes juo gali reikėti pasiremti ateityje. 3. ábra 2. ábra - ˛I krovimo instrukcijos Caution Fig. 5 mode - Hálózati adapterrel csatlakoztatható 1-4 AA és AAA NiMH akkumulátor töltésére alkalmas 4 különálló töltési csatornával rendelkezik Biztonsági rendszerek - különálló Mínusz Delta Feszültség elleni védelem(-dV) - különálló cella hőmérséklet szenzor - különálló biztonsági időkapcsoló Túlmelegedés elleni védelem Nem megfelelő cella típus, és sérült cella felismerés LED visszajelzés Digitális Óra Garantáltan biztonságos ˛I krovėjo charakteristikos Útmutató a töltő használatához 1. For brand new batteries, 2 to 3 cycles of charging and usage are required to optimize the batteries' performance. If batteries have been stored for more than one week, always recharge them before use. 2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will gradually cool down to room temperature after being fully charged. 3. For best result, use GP PowerBank H650C at room temperature with good ventilation. 4. Charging time may vary based on different battery capacities. (Refer to the Charging Time Table) 5. Remove batteries from an electrical device if it will not be used for a long time. 6. If the performance of the batteries decreases substantially, it is time to replace the batteries. Check Mark Icon • Time and date can be adjusted by the "set" and "mode" switches underneath the charger. Instruction Manual Obr. 4 Power LED • Remove the plastic insulation sheet to activate the clock. H650C - LT Instrukce pro nabíjení Attention Clock Function w Obr. 3 Fig. 4 Charging Icon Snadná kontrola pomocí LED ikon Digitální hodiny Bezpečnost garantována Töltő tulajdonságai 1ithHCrlock Charging Instructions For best performance and optimal safety, charge GP NiMH batteries with GP PowerBank H650C. Battery Icon Sít’ová nabíječka s AC adaptérem 100-240V Nabíjí 1 až 4 NiMH nabíjecí baterie velikosti AA nebo AAA 4 individuální nabíjecí kanály Metody ukončení nabíjení : - individuální minus delta napětí (-dV) - individuální teplotní senzor - individuální bezpečnostní časovač Ochrana proti přehřátí Zjištění primárních a vadných článku° H Přečtěte tuto uživatelskou příručku pečlivě před použitím výrobku. Příručku uschovejte pro případ použití v budoucnosti. Fig. 3 Charging Time (1 to 4 pcs) - 1ithHCrlock Uwagi dioda zasilania ikona akumulatora ikona ladowania ikona ostrzenia ikona potwierdzenia zegar cyfrowy 1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 – 3 krotne adowanie i roz adowanie w celu osia˛gnie˛cia pe nej pojemności. Również dla akumulatorów przechowywanych powyżej jednego tygodnia wskazane jest na adowanie ich przed użyciem. 2. Nagrzewanie sie˛ akumulatorów w czasie adowania jest zjawiskiem normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obniża sie˛ po zakończeniu adowania. 3. Aby osia˛gna˛ć najlepsze rezultaty, zaleca sie˛ używanie adowarki GP PowerBankH650C w temperaturze pokojowej, przy dobrej wentylacji. 4. Czas adowania jest uzależniony od pojemności akumulatora (prosze˛ sprawdzić w tabeli czasów adowania). 5. Jeśli urza˛dzenie zasilane akumulatorami nie be˛dzie używane przez d uższy czas,wskazane jest wyje˛cie z niego akumulatorów. 6. Jeżeli wydajność akumulatorów wyrażnie spada, należy wymienić je na nowe. Środki ostrożności Funkcja zegara Fig. 5 • Cyfrowy zegar LCD jest zasilany guzikowa˛ bateria˛ GP364. • Aby uruchomić zegar należy usuna˛ć przek adke˛ izolacyjna˛. • Regulacji daty i czasu dokonuje sie˛ przyciskami ”ustaw” i ”tryb” na dolnej ścianie adowarki. set (incremental adjustment) mode • Otwarcia komory baterii dokonuje sie˛ przekre˛caja˛c pokrywe˛ komory baterii przeciwnie do ruchu wskazówekzegara. • Wy adowanie elektrostatyczne może spowodować b e˛dne wskazaniazegara. W takim przypadku należy zegar ustawić ponownie. SR60 (clock setting and button cell replacement) 1. W adowarce można adować jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe (NiMH) produkcji GP. 2. Nie wolno adować akumulatorów ani baterii innych typów takich jak: alkaliczne cynkowo-we˛glowe, litowe, itp.; może to bowiem prowadzić do eksplozji, pożaru oraz spowodować obrażenia. 3. Aby unikna˛ć ryzyka pożaru, porażenia pra˛dem oraz obrażeń, nie należy stosować żadnych przed użaczy ani przejściówek nierekomendowanych przez GP. 4. adowarke˛ czyszczona˛ lub nieużywana˛ należy od a˛czyć od sieci zasilaja˛cej. 5. Nie wolno zwierać końcówek akumulatorów. 6. adowarki ani akumulatorów nie wolno wk adać do wody, do ognia ani rozbierać we w asnym zakresie. 7. adowarka jest przeznaczona wy a˛cznie do użytku wewna˛trz pomieszczeń. Nie można jej wystawiać na dzia anie deszczu lub śniegu. Eastern Europe / Middle East 1ithHCrlock RO Caracteristicile incarcatorului w H650C Instruction Manual - - Incarcator cu cablu de alimentare si adaptor AC100-240V Incarcarea a 1 pana la 4 acumulatori format AA/AAA NiMH 4 canale individuale de incarcare Eficientizarea incarcarii individuale prin: - Incarcare de mentinere cu curent redus (-dV) - Senzor de temperatura - Temporizator Protectie supraincalzire Detectarea bateriilor defecte si a celor care nu sunt reincarcabile Leduri pentru controlul incarcarii Ceas digital Siguranta maxima in utilizare 1ithHCrlock RUS Nqmnbm{e u`p`jrephqrhjh g`p&dmncn sqrpniqrb` w - H650C - Instruction Manual - Cititi cu atentie manualul de instructiuni inainte de utilizare.Pastrati manualul pentru consultari ulterioare Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 AA GP NiMH AAA Model Timp de incarcare (min.) seria 2700 seria 2500 seria 2300 seria 2100 seria 1000 seria 950 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specificatii Tensiune de intrare Tensiunea la iesire AC100-240V 12V Curentul de incarcare (mA) AA AAA 2000 1000 Incarcare de mentinerecu curent redus (mA) AA AAA 160 60 Indicatiile ledurilor (Fig. 4) Conditii • Adaptorul conectat la sursa de current Indicatii • Indicatorul verde de confirmare a conectarii lasursa de curent este aprins • Acumulatori GP NiMH inincarcator • Indicatorul portocaliu de confirmare si incarcare in derulare a prezenteiacumulatorilor si cel de incarcare palpaie cufrecventa redusa. • Acumulatori (baterii) defecti sau gresit introdusi • Indicatorul portocaliu de confirmare a prezenteisi cel rosu de avertizare palpaie cu frecventamare • Incarcare completa sau incarcarede • Indicatorul portocaliu de confirmare mentinere cu curent redus a prezenteiacumulatorilor este aprins • Toti acumulatorii incarcaticomplet • Indicatorul verde de verificare a incarcarii este aprins Fig. 4 1. Incarcarea a 1 pana la 4 acumulatori format AA sau AAA NiMH, in oricecombinatii. Fiecare slot de incarcare poate fi utilizat pentru un singuracumulator (format AA sau AAA). 2. Conectati adaptorul GP AC1.5A la incarcator si apoi la sursa de curent (fig.1). SAU conectati adaptorul pentru masina GP DC 12V la incarcator si apoila mufa brichetei de masina. Adaptorul pentru masina estedisponibil numai pentru special destinate. 3. Indicatorul de conectare la sursa de curent se va aprinde dupa conectare. 4. Scoateti capacul sloturilor pentru baterii. Introduceti acumulatorii format AAsau AAA NiMH in sloturile incarcatorului conform indicatiilor de polaritate(+/-).Contactele pentru bateriile AA si AAA sunt asezate diferit in exteriorulrespectiv interiorul suportului sloturilor pentru incarcare. (Fig.2) Candintroduceti bateriile reincarcabile AAA in incarcator, inclinati bateriile pentrua va asigura in ceea ce priveste contactul polilor bateriilor cu contacteleadecvate ale incarcatorului (Fig.3). 5. Indicatorul de prezenta a acumulatorilor si cel de incarcare vor palpai cufrecventa redusa pe parcursul incarcarii. 6. Daca sunt introduse in mod accidental in incarcator baterii uzuale (alcaline,nealcaline, litiu sau alcaline reincarcabile) sau acumulatori defecti,indicatorii de prezenta si de avertizare vor palpai cu frecventa marita siincarcatorul va intrerupe incarcarea. Toti ceilalti indicatori ai incarcatoruluise vor stinge. 7. Daca incarcatorul nu functioneaza corespunzator, toti indicatorii vor ramanestinsi. Indicatorul de confirmare a conectarii la sursa de curent va palpai.Incarcatorul va intrerupe incarcarea. 8. Indicatorul de prezenta a acumulatorului va ramane aprins candacumulatorul este complet incarcat si incarcatorul trece in regim deincarcare de mentinere cu curent redus. Indicatorul de incarcare completase va aprinde cand toti acumulatorii vor fi complet incarcati. 9. Dupa ce incarcarea este finalizata, deconectati incarcatorul de la sursa dealimentare si scoateti acumulatorii. 10. Ceasul digital este alimentat de o baterie tip buton. Vezi fig. 5 pentru detaliide operare. Charging Time (1 to 4 pcs) Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LED Indications (Refer to Fig. 4) Condition Indication • Adaptor connected • Green power LED on • GP NiMH battery inserted in • Orange battery icon and charger and charging in progress charging icon slow pulsing • Wrong / damaged battery inserted • Orange battery icon and red warning icon fast blinking • Full charge or trickle charge • Orange battery icon solid on • All batteries fully charged • Green check mark icon on Indicator prezenta acumulatori Indicator incarcare acumulatori Indicator avertizare Indicator verificare incarcare completa Ceas digital Fig. 5 Functionarea ceasului digital • Ceasul digital este alimentat cu o bateriebuton de tipul GP364 • Indepartati folia de plastic pentru aactiva ceasul digital • Timpul si data pot fi reglate debutoanele de “reglaj ora” si “mod”de la baza incarcatorului Reglaj ora (ajustare incrementala) Mod • Bateria buton poate fi inlocuita deschizandcapacul locasului in sens invers acelor deceasornic • Descarcarile electrostatice pot cauzadisfunctionalitati ale ceasului. A se resetaceasul pentru revenirea la funcionareanormala SR60 (setarea ceasului sicapacul locasului pentrubaterie) Precautii 1. Utilizati numai acumulatori GP Nickel Metal Hybride (NiMH). 2. Nu folositi baterii uzuale (alcaline sau nealcaline, litiu, alcaline reincarcabile)sau orice alte tipuri de baterii sau acumulatori necorespunzatoare, existandriscul scurgerilor sau arsurilor. 3. Nu folositi cabluri de alimentare sau prelungitoare nerecomandate de GP,in caz contrar existand riscul producerii incendiilor, electrocutarii sau ranirii. 4. Deconectati incarcatorul de la sursa de curent inainte de a-l curata. 5. Nu scurt ciruitati acumulatorii. 6. Nu udati, incinerati sau dezasamblati incarcatorul sau acumulatorii. 7. A se folosi numai in incaperi sau locuri uscate. A nu se expune la ploaie,zapada sau conditii extreme. Instruction Manual - Obr. 1 Fig. 2 Fig. 3 1. Ongbnk&er g`p&f`r| nr 1 dn 4 `jjslsk&rnpnb p`glepnb @@ hkh @@@ b k~a{u jnlahm`vh&u. J`fd{i j`m`k g`p&d` qonqnaem g`p&f`r| rnk|jn 1 `jjslsk&rnp (@@ hkh @@@). 2. Ondjk~whre GP `d`orep 1,5 @ j g`p&dmnls sqrpniqrbs h bjk~whre ecn b qer| (Fig. 1). Hkh ondjk~whre `brnlnahk|m~i `d`orep GP 12 B j sqrpniqrbs h j ophjsphb`rek~ `brnlnahk&. @brnlnahk|m{i `d`orep hleerq& rnk|jn b mejnrnp{u jnlokejr`u. 3. Gekem{i qberndhnd g`cnphrq& jncd` sqrpniqrbn ondjk~wemn j hqrnwmhjs }kejrpnohr`mh&. 4. Nrjpnire jp{xjs `jjslsk&rnpmncn nrqej`, sqr`mnbhre `jjslsk&rnp{ NiMH p`glepnb @@ h @@@ b nrqej, qnak~d`& onk&pmnqr| qnck`qmn sj`g`rek&l (+/-) (Fig. 2). Jnmr`jrm{e okny`djh dk& `jjslsk&rnpnb p`glepnb @@ h @@@ p`qonknfem{ m` bmexmei h bmsrpemmei w`qr&u g`p&dmncn qknr` qnnrberqrbemmn (Fig. 3). Oph sqr`mnbje `jjslsk&rnpnb p`glep` @@@ b g`p&dm{i qknr m`jknmhre `jjslsk&rnp{ h saedhreq| b m`defmnl jnmr`jre `jjslsk&rnpnb q okny`dj`lh. 5. Ledkemmn osk|qhps~yhe qhlbnk{ `jjslsk&rnpnb h hmdhj`rnp` g`p&d` qbhderek|qrbs~r n opnhqund&yel opnveqqe g`p&d`. 6. Eqkh b g`p&dmne sqrpniqrbn nxhanwmn sqr`mnbkem{ yeknwm{e oepbhwm{e hkh oepeg`p&f`el{e }kelemr{, ` r`j fe scnk|mnvhmjnb{e hkh khrheb{e }kelemr{ hkh mehqop`bm{e `jjslsk&rnp{, rn qnnrberqrbs~yhi qhlbnk `jjslsk&rnp` h qhlbnk nxhajh asdsr w`qrn lhc`r|, h opnveqq g`p&d` opnhqundhr| me asder. Bqe nqr`k|m{e qhlbnk{ `jjslsk&rnpnb g`cnp`r|q& me asdsr. 7. Eqkh g`p&dmne sqrpniqrbn me p`anr`er dnkfm{l nap`gnl, qhlbnk{ `jjslsk&rnpnb h qhlbnk g`p&d` g`cnp`r|q& me asdsr, qberndhndm{i gekem{i hmdhj`rnp h qhlbnk nxhajh asdsr w`qrn lhc`r|, opnveqq g`p&d` nqsyeqrbk&r|q& me asder. 8. Qhlbnk{ `jjslsk&rnpnb onc`qmsr, j`j rnk|jn `jjslsk&rnp{ b qnnrberqrbs~yhu qknr`u onkmnqr|~ g`p&d&rq& h oepeidsr b pefhl dnonkmhrek|mncn g`p&d`. Qhlbnk jnmrpnk& g`cnphrq& jncd` bqe `jjslsk&rnp{ asdsr g`p&fem{. 9. Onqke rncn j`j `jjslsk&rnp{ g`p&fem{, nrjk~whre sqrpniqrbn nr hqrnwmhj` }kejrpnohr`mh& h dnqr`m|re `jjslsk&rnp{. 10. Hqrnwmhjnl ohr`mh& vhtpnb{u w`qnb &bk&erq& qoevh`k|m`& w`qnb`& a`r`peij`. Ankee der`k|m`& hmtnpl`vh& sj`g`m` m` phqsmje (Fig. 5). Kablovski punjač sa AC100-240V adapterom Puni 1 do 4 AA ili AAA NiMH punjive baterije Opremljen sa 4 pojedinačna kanala punjenja Metodi završetka proseca punjenja: - Individualna minus delta voltaža (-dV) - Individualni temperaturni senzor - Individualni sigurnosni merač vremena Zaštita od pregrevanja Detekcija primarnih i oštećenih baterija LED displej za laku proveru Digitalni sat Garancija sigurnosti SK Charakteristika nabíjačky w H650C Užívatel’ská príručka Pročitati uputstvo pažljivo pre upotrebe. Čuvati uputsvo zbog budućih potreba. Obr. 1 - - Obr. 3 Obr. 2 Siet’ová nabíjačka s AC adaptérom 100-240 V Nabíja 1 až 4 NiMH nabíjacie batérie vel’kosti AA alebo AAA 4 individuálne nabíjacie kanály Metódy ukončenia nabíjania pre každý kanál osobitne: - mínus delta napätie (-dV) - teplotný senzor - bezpečnostný časovač Ochrana proti prehriatiu Detekcia primárnych a chybných článkov Jednoduchá kontrola pomocou LED ikon Digitálne hodiny Bezpečnost’ garantovaná 1ithHCrlock TR Özellikler w H650C Instruction Manual Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte túto užívatel’skú príručku. Príručku si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti. Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LED Indications (Refer to Fig. 4) Condition Indication • Adaptor connected • Green power LED on • GP NiMH battery inserted in • Orange battery icon and charger and charging in progress charging icon slow pulsing • Wrong / damaged battery inserted • Orange battery icon and red warning icon fast blinking • Full charge or trickle charge • Orange battery icon solid on • All batteries fully charged • Green check mark icon on Pejnlemd`vhh Power LED Battery Icon Charging Icon Warning Icon Check Mark Icon Digital Clock Power LED Battery Icon Charging Icon Warning Icon Check Mark Icon Digital Clock Nqrnpnfmn Clock Function Fig. 5 • LCD clock is operated by the GP364 button cell. • Remove the plastic insulation sheet to activate the clock. • Time and date can be adjusted by the "set" and "mode" switches underneath the charger. • Button cell can be replaced by opening the battery door anticlockwise at the back cover of the charger with a clip. • Electrostatic discharge may cause malfunction of the clock. Please reset the clock to resume operation. set (incremental adjustment) mode SR60 (clock setting and button cell replacement) 1. G`p&dmne sqrpniqrbn opedm`gm`wemn rnk|jn dk& g`p&d` mhjek|ler`kkchdphdm{u (NiMH) `jjslsk&rnpnb. 2. Mhjncd` me g`p&f`ire b }rnl sqrpniqrbe dpsche rho{ a`r`pei, r`jhe j`j oepeg`p&f`el{e yeknwm{e (`kj`khmnb{e) `jjslsk&rnp{ hkh na{wm{e (`kj`khmnb{e) yeknwm{e a`r`peijh h r.o., g`p&d jnrnp{u lnfer ophbeqrh j b{rej`mh~ yeknwh h onbpefdemh~ sqrpniqrb`, ` r`jfe opedqr`bk&r| no`qmnqr| dk& onk|gnb`red&. 3. Me dnosqj`erq& hqonk|gnb`mhe sdkhmhrekei h dpschu `jqeqqs`pnb, me pejnlemdnb`mm{u GP, ophlememhe jnrnp{u lnfer ophbeqrh j onf`ps, onp`femh~ }kejrphweqjhl rnjnl h hm{l onbpefdemh&l. 4. Nrjk~whre g`p&dmne sqrpniqrbn nr qerh, eqkh menaundhl` whqrj` hkh jncd` nmn me hqonk|gserq&. 5. Hqjk~w`ire jnpnrjncn g`l{j`mh& `jjslsk&rnpnb. 6. Me dnosqj`r| ono`d`mh& `jjslsk&rnpnb h g`p&dmncn sqrpniqrb` b ncnm| h bnds. Me p`gahp`r|. 7. Opedm`gm`wemn dk& hqonk|gnb`mh& bmsrph onleyemhi. Me dnosqj`ire ono`d`mh& g`p&dmncn sqrpniqrb` ond dnfd| hkh qmec, ` r`jfe b dpsche meak`cnoph&rm{e sqknbh&. Clock Function Fig. 5 • LCD clock is operated by the GP364 button cell. • Remove the plastic insulation sheet to activate the clock. • Time and date can be adjusted by the "set" and "mode" switches underneath the charger. • Button cell can be replaced by opening the battery door anticlockwise at the back cover of the charger with a clip. • Electrostatic discharge may cause malfunction of the clock. Please reset the clock to resume operation. set (incremental adjustment) mode SR60 (clock setting and button cell replacement) 1. Puniti 1 do 4 AA ili AAA NiMH u bilo kojoj kombinaciji. U svaki uložak za punjenje može da stane samo 1 baterija (AA ili AAA) 2. Spojiti priloženiGP AC 1.5A adapter sa punjačem i uključiti u struju (Fig.1). ili spojiti GP DC12V adapter za kola sa punjačem i uključiti u priključak za upaljač za cigarete u kolima. DC adapter za kola ide samo uz odredjene modele. 3. Power LED dioda se pali kada je struja uključena. 4. Ubaciti AA ili AAA NiMH baterije u uloške za punjenje pravilno prema pokazateljima polariteta (+/-). Različiti konektori za AA i AAA NiMH baterije su postavljeni kao plići i dublji deo uloška za punjenje (Fig. 2). Kada se stavlja AAA baterija pritisnuti da se obezbedi siguran kontakt (Fig. 3). 5. Ikonica Baterija i ikonica Punjenja će usporeno treptati tokom procesa punjenja. 6. Ako se greškom stavi Alkalna, Cink karbon, Litijumska, punjiva Alkalna ili oštećena baterijau uložak za punjenje, ikonica Baterije i ikonica Upozorenja će trepereti brzo a punjač će prestati sa procesom punjenja. Sve ostale ikonice Baterija će se ugasiti. 7. Ako punjač ne radi ispravno, sve ikonice Baterija i ikonica Punjača će se ugasiti. IkonicaUpozorenja i Power LED dioda će trepereti. Punjač će prestati sa punjenjem. 8. Ikonica baterije će biti potpuno izražena kada je baterija u potpunosti puna, a treptaće uprocesu punjenja. Ikonica Check Mark biće izražena kada je baterija u potpunosti puna. 9. Kada se punjenje završi, isključiti punjač iz struje i izvaditi baterije. 10. Digitalni sat se napaja pomoću odredjene dugmetaste baterije. Molimo pogledajte Fig.5 zadetaljniji opis. Za najbolje performanse i optimalnu sigurnost, GP NiMH baterije puniti sa GP PowerBank H650C punjačem. Fig. 4 Fig. 4 1. Dk& mnb{u `jjslsk&rnpnb oepbnm`w`k|mn qdek`ire 2-3 vhjk` g`p&d` h p`gp&d` dk& dnqrhfemh& norhl`k|mni l`jqhl`k|mni eljnqrh. Eqkh `jjslsk&rnp{ up`mhkhq| ankee ndmni medekh, g`p&dhre hu qmnb`. 2. @jjslsk&rnp{ lncsr m`cpeb`r|q& b opnveqqe g`p&d`, onqke onkmncn g`p&d` nmh onqreoemmn nqr{msr dn jnlm`rmni reloep`rsp{. 3. Dk& dnqrhfemh& l`jqhl`k|mncn pegsk|r`r` hqonk|gsire GP PowerBank H650C oph jnlm`rmni reloep`rspe h unpnxei bemrhk&vhh. 4. Dkhrek|mnqr| g`p&d` lnfer hglem&r|q& b g`bhqhlnqrh nr eljnqrh `jjslsk&rnpnb. (Ql. r`akhvs nopedekemh& dkhrek|mnqrh g`p&d`). 5. Hgbkejhre `jjslsk&rnp{ hg sqrpniqrb`, b jnrnpnl nmh hqonk|gs~rq&, eqkh opedonk`c`erq&, wrn nmn me asder ophlem&r|q& dkhrek|mne bpel&. 6. Eqkh }jqoks`r`vhnmm{e qbniqrb` `jjslsk&rnpnb gm`whrek|mn susdxhkhq|, rn menaundhln g`lemhr| hu m` mnb{e. Inštrukcie pre nabíjanie Uputstvo za punjenje Charging Time (1 to 4 pcs) Hqonk|gsire NiMH `jjslsk&rnp{ GP h g`p&dmne sqrpniqrbn GP PowerBank H650C qnbleqrmn dk& onkswemh& l`jqhl`k|mncn pegsk|r`r` h aegno`qmnqrh. Atentie! Indicator conectare la sursa de alimentare H650C - 1ithHCrlock Doba nabíjania Typ Vel’kost’ AA GP NiMH AAA Batéria Doba nabíjania(min.) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Špecifikácia Vstupné napätie Výstupné napätie AC100-240V 12V Udržiavací nabíjací prúd (mA) AA AAA 160 60 Nabíjací prúd (mA) AA AAA 2000 1000 LED indikátory (vid’ obr. 4) Podmienka Indikácia • Adaptér je pripojený do siete • Zelená siet’ová LED kontrolka svieti • GP NiMH batérie vložené do nabíjačky a nabíjanie prebieha • Oranžová batériová ikona a ikona nabíjanie pulzujú. • Chybné / poškodené batérie vložené do nabíjačky • Oranžová batériová ikona a varovná červená ikona rýchlo blikajú • Batéria plne nabitá alebo priebeh udržiavacieho nabíjania • Oranžová batériová ikona trvale svieti • Všetky batérie plne nabité • Zelená kontrolná ikona svieti Pažnja 1. Za nove baterije, 2 do 3 potrebno je izvršiti ceo ciklus punjenja i upotrebe (pražnjenja), zaoptimalne performanse baterija. Ako se baterije ne koriste duže od nedelju dana, uvek ihdopuniti pre upotrebe. 2. Normalno je da se baterije zagreju tokom procesa punjenja i one će se postepeno hladiti dosobne temperature nakon što se potpuno napune. 3. Za najbolje rezultate koristite GP PowerBank H650C na sobnoj temperaturi sa dobrom ventilacijom. 4. Vreme punjenja može da varira u zavisnosti od različitog kapaciteta baterija (pogledati tabeluvremena punjenja). 5. Izvaditi baterije iz električnog uredjaja ako se ne koristi duže vreme. 6. Ako se performanse baterije konstantno smanjuju (traju kraće) vreme je da se nabave nove baterije. Oprez 1. Puniti isključivo GP Nikl Metal Hidridne (NiMH) baterije. 2. Ne puniti druge vrste baterija, kao što su alkalne, cink karbon, punjive alkalne ili bilo kojenedefinisane baterije, zato što mogu da iscure ili eksplodiraju izazivajuči lične povrede i štetu. 3. Nikada ne koristit produžni kabl ili drugi dodatak a da nije preporučen od strane GP-a, zato što postoji rizik od paljenja, elektro šoka ili ličnih povreda. 4. Isključiti punjač iz utičnice pre čišćenja ili kada nije u upotrebi. 5. Ne praviti kratak spoj sa baterijama. 6. Punjač i baterije se ne smeju kvasiti, paliti ili rastavljati. 7. Samo za upotrebu u suvom prostoru i kući. Ne izlagati punjač kiši, snegu ili ekstremnimuslovima. 1. Nabíjajte 1 až 4 batérie AA alebo AAA NiMH v akýchkol’vek kombináciách. Každý nabíjací kanál je určený na nabíjanie iba jednej batérie ( bud’ AA alebo AAA). 2. Spojte GP AC 1,5 A adaptér s nabíjačkou a zasuňte vidlicu adaptéra do zásuvky el.prúdu (obr. 1).Alternatívne spojte GP DC 12 V adaptér s nabíjačkou a zástrčku zasuňte do autozásuvky pre zapal’ovač. DC autoadaptér je súčast’ou dodávky iba u určitých modelov. 3. Po zapojení nabíjačky do siete sa rozsvieti príslušná LED kontrolka. 4. Otvorte kryt batériového priestoru. Vložte AA alebo AAA NiMHbatérie do nabíjacích kanálikov podl’a vyznačenej polarity (+/-) (obr. 2). Kontakty pre batérie vel’. AA a AAA NiMH sú umiestnené na vonkajšej, respektíve vnútornej časti nabíjacích kanálikov (obr. 2). Batérie vel’. AAA pri vkladaní do nabíjacích kanálikov mierne nakloňte, aby bol zaistený dokonalý kontakt s kontaktnými plieškami (obr.3). 5. Batériová ikona a ikona nabíjania budú v priebehu nabíjania pomaly pulzovat’. 6. Pokial’ budú do nabíjacích kanálov omylom vložené alkalické, karbonzinkové, lítiové,dobíjacie alkalické alebo poškodené batérie, príslušná batériová a varovná ikona budú blikat’ rýchlo a nabíjačka vypne nabíjací proces. Všetky ostatné ikony zhasnú. 7. Pokial’ nabíjačka nebude fungovat’ správne, všetky batériové LED ikony a ikona nabíjania zhasnú. Varovná ikona a zelená siet’ová LED kontrolka budú blikat’. Nabíjačka zastaví proces nabíjania. 8. Batériová ikona bude svietit’ nepretržite, ked’ bude batéria úplne nabitá a nabíjanie prejde do udržiavacieho režimu. Kontrolná (Check Mark) ikona sa rozsvieti, ked’ budú úplne nabité všetky batérie. 9. Ked’ je nabíjanie ukončené, odpojte nabíjačku od zdroja a batérie vyberte. 10.Digitálne hodiny obsahujú špeciálnu gombíkovú batériu. Pre detailnú obsluhu vid’ obr. 5. Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu a optimálnej bezpečnosti nabíjajte v GP PowerBank H650C iba batérie GP NiMH. Siet’ová LED kontrolka Ikona nabíjania Varovná ikona Kontrolná ikona Digitálne hodiny Obr. 5 Funkcia hodín • LCD hodiny obsahujú gombíkovú batériu typ GP364. • Pre aktiváciu hodín odstráňte plastový izolačný pásik. mode • Časové a dátové údaje nastavíte pomocou tlačidiel „set“ a „mode“ na spodnej strane nabíjačky. • Pre výmenu gombíkovej batérie otvorte batériový priestor otáčaním krytu proti smeru hodinových ručičiek a vložte novú batériu. Kryt uzavrite. • Elektrostatické výboje môžu spôsobit’ chybnú činnost’ hodín. V takom prípade hodiny resetujte. set (incremental adjustment) SR60 (nastavenie hodín a výmena gombíkovej batérie) Kullanım voltajı AC 100-240V kablo adaptör’lü şarj cihazı 1-4 adet AA ve AAA NiMh pilleri şarj eder 4 ayrı (birbirinden bağımsız) şarj kanalı Sonlandırma/Şarj bitirme metodları: - Bağımsız olarak minus delta voltage (-dV) - Bağımsız temperature/ısı sensörü - Bağımsız safety timer/zaman ayarı Aşırı ısınmaya karşı koruma Primer ve bozulmuş pilleri tespit etme özelliği Kolay anlaşılabilir LED gösterge Dijital saat Güvenlik garantilidir Read the instruction manual thoroughly before use. Keep the manual for future reference. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Şarj Etme Talimatları Şarj Olma Süresi(1-4 adet) Pil Tipi Boy AA GP NiMH AAA Pil Şarj Olma Süresi (dakika) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Özellikler Giriş Voltajı Çıkış Voltajı AC100-240V 12V Şarj Akımı (mA) AA 2000 AAA 1000 Trickle (tampon) Şarj Akımı (mA) AA AAA 160 60 LED İŞARETLERİ (Fig.4’e bakınız) Durum • Adaptör bağlı İşaret • POWER LED yeşil yanar • GP NiMH piller şarj cihazına takılı • Turuncu “Battery Icon” (PilGöstergesi) ve şarj işlemi devam ediyor ve “Charging Icon” (ŞarjGöstergesi) yavaş yanar • Hatalı/bozuk pil takılı • Turuncu“Battery Icon” (PilGöstergesi) ve kırmızı “Warning Icon”(Hata Uyarı Göstergesi) hızlı yanıpsöner • Dolu şarj veya trickle (tampon) şarj • Turuncu“Battery Icon” (PilGöstergesi) dolu gösterir • Bütün piller tam dolu • “Check Mark Icon” (Onay Göstergesi) yeşil yanar 1. 1-4 adet AA ve AAA NiMH pilleri her türlü kombinasyonda şarj eder. Her şarj yuvasıyalnızca bir pili şarj eder (AA ya da AAA pillerden birini). 2. GP AC 1.5A adaptörü şarj cihazınıza bağlayınız ve adaptörü elektrik prizine takınız(Fig. 1). Veya GP 12V oto adaptörünüzü şarj cihazınıza bağlayın ve çakmak prizinizetakın. DC 12V oto adaptörü yalnızca seçili modellerde mevcuttur. 3. Güç bağlandığında POWER LED yanacaktır. 4. Üst kapağı açınız. Polarite işaretlerine göre (+/–), AA ve AAA NiMH pillerinizi şarj yuvalarına takınız. AA ve AAA NiMH piller için şarj yuvalarının iç ve dış kısımlarında ayrı ayrı temas levhaları mevcuttur. (Fig. 2). AAA pilleri şarjyuvalarına yerleştirirken, levhalarla yumuşak temas etmeleri için pillerinizi eğimlitutarak takınız. (Fig. 3) 5. Şarj işlemi başladığında “Battery Icon” (Pil Göstergesi) ve “Charging Icon” (ŞarjGöstergesi) yavaş yavaş yanıp sönecektir. 6. Eğer alkalin, çinko karbon, lityum, şarj edilebilir alkalin veya zarar görmüş pilleryanlışlıkla şarj yuvalarına takılılır ise, o pile karşılık gelen “Battery Icon” göstergesive “Warning Icon” (Hata Uyarı) göstergesi hızlı bir şekilde yanıp sönecek ve cihaz şarj işlemini durduracaktır. Diğer bütün “Battery Icon” göstergeleri sönecektir. 7. Eğer şarj cihazınız uygun bir şekilde çalışmazsa bütün “Battery Icon” göstergeleri ve“Charging Icon” göstergeleri sönecektir. “Warning Icon” ve “Power LED”göstergeleri yanıp sönecektir. Cihaz şarj işlemini durduracaktır. 8. Pil tamamen şarj edildiğinde ve trickle (tampon) şarj moduna geçildiğinde ilgili“Battery Icon” (Pil Göstergesi) devamlı yanacak. Bütün piller tamamen dolduğundaise “Check Mark Icon” (Onay Göstergesi) yanacaktır. 9. Şarj işlemi tamamlandığında cihazınızı elektrik bağlantısından çıkartarak pillerikullanınız. 10. Dijital saat ayrı bir düğme pille çalışmaktadır. Saatin ayar işlemleri için lütfen Fig.5’ya bakınız. En iyi performans ve optimum güvenliğiniz için GP H650C cihazı ile birlikte GP NiMh pillerini kullanmanızı öneririz. Fig. 4 Obr. 4 Batériová ikona - - Hmqrpsjvh& on }jqoks`r`vhh Pentru performante maxime si sigurante deplina, incarcati acumulatorii GP NiMHcu incarcatorul GP PowerBank H650C 1. In cazul acumulatorilor noi, sunt necesare 2-3 cicluri de incarcaredescarcarepentru ca acumulatorii sa ofere performante optime. Dacaacumulatorii au fost neutilizati mai mult de o saptamana, se recomandareincarcarea inainte de utilizare. 2. Este normal ca in timpul incarcarii acumulatorii sa se incalzeasca, urmandsa revina la temperatura camerei dupa ce incarcarea este finalizata. 3. Pentru o utilizare corespunzatoare, folositi incarcatorul GP PowerBankH650D la temperatura camerei, fara a acoperii orificiile de ventilatie. 4. Timpul de incarcare variaza in functie de capacitatea acumulatorilor (vezitabelul cu timpii de incarcare). 5. Scoateti acumulatorii din dispozitivele electrice daca acestea nu vor fifolosite o perioada indelungata de timp. 6. Daca performantele acumulatorilor scad substantial, inlocuiti acumulatorii. Specifikacija punjača w Fig. 3 Instructiuni de incarcare Tip acumulator Marime G`p&dmne sqrpniqrbn, ondjk~w`elne wepeg `d`orep j qerh AC 100-240 B Ongbnk&er g`p&f`r| 1-4 mhjek|-ler`kkchdphdm{u (NiMH) `jjslsk&rnp` p`glepnb @@ hkh @@@. Hleer 4 meg`bhqhl{u j`m`k` g`p&d` Qonqna{ nopedekemh& lnlemr` njnmw`mh& g`p&d` (hmdhbhds`k|mn dk& j`fdncn j`m`k`): - nrphv`rek|m{i qo`d m`op&femh& (lernd-∆ U) - jnmrpnk| reloep`rsp{ - jnmrpnk| aegno`qmni opndnkfhrek|mnqrh g`p&d` G`yhr` nr oepecpeb` Jnmrpnk| hqop`bmnqrh `jjslsk&rnpnb h hqjk~wemhe `kj`khmnb{u a`r`peej Sdnam{e qberndhndm{e hmdhj`rnp{ Vhtpnb{e w`q{ C`p`mrhpnb`mm`& aegno`qmnqr| SCG Na&g`rek|mn opnwrhre hmqrpsjvh~ oeped hqonk|gnb`mhel sqrpniqrb`. Qnup`mhre hmqrpsjvh~ dk& onqkeds~yecn hqonk|gnb`mh&. Fig. 3 Timpul de incarcare - 1ithHCrlock Upozornenie Dikkat 1. U celkom nových batérií sú potrebné 2-3 cykly (nabitie/vybitie) na optimalizáciu výkonu batérií. Pokial’ sú batérie skladované viac ako 1 týždeň, vždy ich pred použitím dobite. 2. Zahriatie batérií pri nabíjaní je normálnym javom. Po plnom nabití batérie postupne vychladnú na izbovú teplotu. 3. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov používajte GP PowerBank H650C pri izbovej teplote v dobre vetraných priestoroch. 4. Doba nabíjania sa môže líšit’ v závislosti na rôznych kapacitách batérií (vid’ Tabul’ka doby nabíjania). 5. Vyberte batérie z el. prístroja, pokial’ ho nebudete používat’ dlhšiu dobu. 6. Pokial’ sa výkon batérií podstatne znižuje, je čas batérie vymenit’. 1. Yeni pillerden en iyi performansı elde etmek için, 2-3 kez şarj edildikten sonrakullanılmaları gerekmektedir. 1 haftadan daha uzun süre kullanmadığınız pilleri,kullanmadan önce daima şarj ediniz. 2. Şarj işlemi sırasında pillerin ısınmaları normaldir. Piller tamamen şarj olduktan sonra, yavaş yavaş soğuyarak oda sıcaklığı seviyesine gelecektir. 3. GP Powerbank H650C’den en iyi sonucu elde etmek için oda sıcaklığında, iyihavalandırılmış ortamda kullanınız. 4. Şarj süreleri pillerin kapasitelerine göre değişiklik gösterir (Şarj Süreleri/ChargingTime tablosuna bakınız.). 5. Uzun süre kullanmayacağınız elektrikli cihazınızdan pillerinizi çıkarınız. 6. Pillerinizin performansı oldukça azalmışsa, pillerinizi değiştirmeniz gerekmektedir. LED Göstergesi Pil Göstergesi Şarj Göstergesi Hata Uyarı Göstergesi Onay Göstergesi Dijital Saat Bezpečnostné pokyny 1. Nabíjajte iba GP NiMH (nikelmetalhydridové) batérie. 2. Nikdy sa nepokúšajte nabíjat’ iné typy batérií ako alkalické, zinkouhlíkové, lítiové,dobíjacie alkalické alebo iné nešpecifikované typy batérií, čo by mohlo spôsobit’ vytečenie batérií alebo explóziu a poranenie osôb alebo materiálne škody. 3. Nikdy nepoužívajte predlžovacie šnúry alebo iné príslušenstvo, ktoré nie je výslovne doporučené GP. V opačnom prípade by mohlo dôjst’ k požiaru, úrazu el. prúdom alebo poraneniu osôb. 4. Odpojte nabíjačku od zdroja prúdu pred jej čistením alebo ak nie je používaná. 5. Batérie neskratujte. 6. Batérie ani nabíjačku nenamáčajte, nevhadzujte do ohňa ani nerozoberajte. 7. Iba pre vnútorné použitie v suchom prostredí. Nabíjačku nevystavujte dažd’u, snehu ani iným extrémnym podmienkam. Fig. 5 Saat Fonksiyonu • LCD saat GP364 düğme pille çalışır. • Saati çalıştırmak için plastik yalıtım levhayı çıkartın. Mod • Tarih ve saat şarj cihazınızın altındaki “set” ve “mode” butonlarıyla ayarlanabilir. • Düğme pil, cihazın arkasındaki pil kapağının bir klipsle saat yönünün tersineçevrilerek açılması ile değiştirilebilir. Durum ayarı (artışlı ayar) SR60 • Elektrostatik boşalma saatin arızasına (Saat Ayarı ve Düğme neden olabilir. Lütfen çalışmaya Pil Değiştirme) devametmesi için saati yeniden ayarlayın. Uyarı 1. Sadece GP Nikel Metal Hidrit (NiMH) pilleri şarj etmeniz tavsiye edilir. 2. Alkalin, çinko karbon, lityum, yeniden şarj edilebilen alkalin veya diğer özelliğibelirsiz pilleri şarj etmeyiniz. Bu tür piller akıtma, patlama, alev alma gibi zararlara,zehirlenmelere ve yaralanmalara sebep olabilirler. 3. Uzatma kablosu ya da GP tarafından tavsiye edilmeyen herhangi bir aksesuarkullanmayınız. Bu parçalar yangına, elektrik şoklarına ve yaralanmalara sebepolabilirler. 4. Kullanılmadığı zaman veya temizlemeden önce şarj aletinizin fişini prizden çıkarınız. 5. Pilleri kısa devre yapmayınız. 6. Şarj aletini ve pilleri ıslatmayınız, yakmayınız ve parçalarına ayırmayınız. 7. Sadece kapalı ve kuru yerlerde kullanınız. Şarj aletinizi yağmur, kar gibi olağanüstühava koşullarına maruz bırakmayınız. Western Europe GB H650C Instruction Manual Fig. 2 Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Laturin ominaisuudet - - - - - - Corded-type charger with AC100-240V adaptor Charge 1 to 4 AA or AAA NiMH rechargeable batteries Equipped with 4 individual charging channels Termination methods: - Individual minus delta voltage (-dV) - Individual temperature sensor - Individual safety timer Over-temperature protection Primary and damaged batteries detection Easy check LED icons Digital clock Safety guaranteed 1. Charge 1 to 4 AA or AAA NiMH batteries in any combination. Each charging slot can only charge 1 battery (either AA or AAA). 2. Connect GP AC 1.5A adaptor to the charger and plug it into the power source (Fig.1). OR connect GP DC 12V car adaptor to the charger and plug it into the cigarette lighter jack. DC car adaptor is only included in select models. 3. Power LED will light up when power is connected. 4. Open the top cover. Insert AA or AAA NiMH batteries into the charging slots according to the polarity indications (+/-). Different contact plates for AA and AAA NiMH batteries are set in the outer and inner part of the charging slots respectively. (Fig.2) When inserting AAA batteries into the charging slots, slant the batteries to ensure smooth contact with the plates. (Fig.3). 5. Battery Icon and Charging Icon will pulse slowly when charging is in process. 6. If alkaline, carbon zinc, lithium, rechargeable alkaline or damaged batteries are mistakenly inserted into the charging slots, the corresponding Battery Icon and the Warning Icon will blink fastly and the charger will stop charging. All other Battery Icons will turn off. 7. If the charger does not work properly, all Battery Icons and the Charging Icon will turn off. The Warning Icon and Power LED will blink. The charger will stop charging. 8. Battery Icon will be solid on when battery is fully charged and in trickle charge mode. The Check Mark Icon will be on when all batteries are fully charged. 9. Once charging is complete, unplug the charger from the power source and remove the batteries. 10.The digital clock is powered by a specific button battery. Please refer to Fig.5 for detailed operation. Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LED Indications (Refer to Fig. 4) Condition • Adaptor connected Indication • Green power LED on • GP NiMH battery inserted in • Orange battery icon and charger and charging in progress charging icon slow pulsing • Wrong / damaged battery inserted • Orange battery icon and red warning icon fast blinking • Full charge or trickle charge • Orange battery icon solid on • All batteries fully charged • Green check mark icon on H650C Bedienungsanleitung - AC Adaptor Skizze. 1 Skizze. 3 Skizze. 2 Kompaktes Ladegerät mit Stromkabel (AC100-240V) Lädt 1 bis 4 AA oder AAA NiMH Akkus 4 individuelle Ladeschächte Abschaltmechanismen je Akku: - individuelle negative Delta-Spannung (-dV) - individuelle Temperaturüberwachung - individuelle Zeitabschaltung Überhitzungsschutz Alkaline- und Akkudefekterkennung Aussagekräftige LED Statusanzeigen Digitale Uhr Garantierte Sicherheit H650C Instruction Manual - AC Adaptor Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf. Ladezeit Technology Größe AA GP NiMH AAA Akku Ladezeit 2700 serie 2500 serie 2300 serie 2100 serie 1000 serie 950 serie 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Technische Daten EingangsSpannung AusgangsSpannung AC100-240V 12V Ladestrom (mA) AA 2000 AAA 1000 Erhaltungsladung (mA) AA AAA 160 60 LED Anzeige (siehe Zeichnung 4) Zustand • Mit der Spannungsquelle verbunden Anzeige • Grüne Power LED leuchtet • GP NiMH Akku befindet sich im • Das orange Akkusymbol und das Ladegerät und der Ladevorgang läuft Ladesymbol blinken langsam • Batterie oder defekter Akku • Das orange Akkusymbol und das eingelegt rote Warnsymbol blinken schnell • Ladung abgeschlossen oder • Das orange Akkusymbol leuchtet Erhaltungsladung dauerhaft • Alle Akkus sind vollständig geladen • Das grüne OK-Symbol leuchtet dauerhaft Fig. 4 Skizze. 4 1. 1 bis 4 AA oder AAA NiMH Akkus können in beliebiger Kombination geladen werden. Jeder Ladeschacht kann zur selben Zeit nur einen Akku (AA oder AAA) laden. 2. Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel an das Ladegerät an und stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Skizze 1). Alternativ verbinden Sie ein GP DC 12 V Autoladekabel mit dem Ladegerät und stecken Sie den Kabelstecker in den Zigarettenanzünder. Das Autoladekabel ist optional. 3. Die Power LED leuchtet, sobald das Ladegerät mit der Stromquelle verbunden ist. 4. Öffnen Sie die Abdeckklappe und setzen Sie AA oder AAA Akkus entsprechend der Polarität (+/-) (auf dem Akku angezeigt) in den Ladeschacht ein (Skizze 2). Der Ladeschacht enthält unterschiedliche Kontakte für AA NiMH und AAA NiMH Akkus (Skizze 3). Achten sie beim Einlegen von AAA Akkus darauf, dass Kontakt zwischen Akku und Anschlussplatte besteht. 5. Während des Ladevorgangs blinken die Akkusymbole und das Ladesymbol langsam. 6. Das betroffene Akkusymbol und das Ladesymbol blinken schnell und der Ladevorgang wird unterbrochen, wenn Alkaline, Zink Kohle, Lithium, aufladbare Alkaline oder defekte Zellen in die Ladeschächte eingelegt wurden. Alle anderen Akkusymbole schalten sich ab. 7. Sollte das Ladegerät nicht einwandfrei arbeiten schalten sich alle Batteriesymbole ab, das Warnsymbol beginnt zu blinken und der Ladevorgang wird abgebrochen. 8. Wenn der Akku geladen ist oder sich in Erhaltungsladung befindet, leuchtet das Akkusymbol dauerhaft. Das OK-Symbol leuchtet, wenn alle Akkus geladen sind. 9. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, entnehmen Sie die Akkus und trennen sie das Ladegerät von der Steckdose. 10. Die Uhr wird durch eine spezifische Knopfzelle angetrieben. (Siehe Skizze 5) Fig. 1 Fig. 2 Battery Icon Charging Time (1 to 4 pcs) Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LED indikatorer (se Fig. 4) Tilstand • Adaptor tilkoblet Indikation Charging Icon Warning Icon Check Mark Icon Digital Clock Clock Function Fig. 5 • LCD clock is operated by the GP364 button cell. • Remove the plastic insulation sheet to activate the clock. • Button cell can be replaced by opening the battery door anticlockwise at the back cover of the charger with a clip. • Electrostatic discharge may cause malfunction of the clock. Please reset the clock to resume operation. SR60 (clock setting and button cell replacement) 05060I06033 • Time and date can be adjusted by the "set" and "mode" switches underneath the charger. set (incremental adjustment) mode W-65 Power LED Ladesymbol Warnsymbol OK-Symbol Digitale Uhr • Fuldt opladet eller vedligeholdelseslading • Orange Batteri icon lyser fast • Alle batterier er fuldt opladet Caution Funktionen der Uhr 1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only. 2. Do not charge other types of batteries, such as alkaline, carbon zinc, lithium, rechargeable alkaline or any other unspecified batteries, as they may leak or burst, causing personal injury and damage. 3. Never use an extension cord or any attachment not recommended by GP, as this may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury. 4. Unplug the charger from the outlet before attempting to clean or when not in use. 5. Do not short circuit batteries. 6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries. 7. For indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, snow or extreme conditions. • die LCD Uhr wird von einer GP364 Knopfzelle angetrieben. Skizze. 5 • Entfernen Sie das Isolierblatt aus dem Batteriefach, um die Uhr in Betrieb zu nehmen. • Uhrzeit und Datum können durch die mode „mode“ und „set“ Tasten unter dem Ladegerät gestellt werden. set (zur Einstellung der Uhrzeit) • Die GP364 Knopfzelle kann ersetzt werden, indem man den Deckel des B a t t e r i e fa c h e s g e g e n d e n Uhrzeigersinn abschraubt. • Elektrostatische Entladungen können Fehlfunktionen bei der Uhr verursachen. Bitte stellen Sie die Uhr in diesem Fall neu. SR60 (Bedienung der Uhr und ersetzen der Batterie) • Grønt Check icon lyser fast Fig. 4 Power LED Battery Icon Charging Icon Warning Icon Check Mark Icon Digital Clock Ur funktion (se fig. 5) Fig. 5 • LCD uret bruger GP364 urbatteri. • Fjern den isolerende plastic for at aktivere uret. set (incremental adjustment) • Tid og dato kan justeres ved hjælp mode af ”set” og ”mode” knapper, på bagsiden af opladeren. • Urbatteriet kan skiftes ved at dreje batteri dækslet, mod uret, ved hjælp af en skruetrækker. • Elektrostatisk udladning kan medføre at uret ikke fungerer. Venligst nulstil uret for at fortsætte. 1. Oplad 1 til 4 AA eller AAA NiMH-batterier i valgfri kombination. Hver ladekanal kan kun oplade et batteri (enten AA eller AAA) 2. GP AC 1,5A adaptoren kobles til opladeren og til stikkontakten (Fig.1) ELLER med GP DC 12V biladaptor, kan opladeren kobles til cigartænderen. 12V biladaptor indgår i udvalgte modeller. 3. Power LED vil lyse når oplader er tilsluttet netspændingen 4. Åben låget til batterirummet. Anbring AA eller AAA NiMH batterier i opladeren i overensstemmelse med polaritetsindikatorerne (+/-).Der er forskellige kontakter til AA og AAA NiMH batterier idet batterirummet er delt i en øvre og nedre del. (Fig.2). Når AAA batterier indsættes i batterirummet så drej dem, så der sikres en god kontakt. (Fig.3) 5. Batteri icon og Oplade icon vil blinke langsomt under oplading 6. Hvis alkaliske, karbon zink (brunsten), lithium eller dårlige batterier, fejlagtigt isættes opladeren, vil Batteri icon og Advarsel icon blinke hurtigt og oplading vil ikke starte. Alle andre indikatorer vil slukke. 7. Hvis opladeren ikke fungerer ordentligt, vil alle indikatorer være slukket og kun Advarsel icon og Power LED vil blinke. Opladeren vil ikke starte. 8. Batteri icon vil lyse fast når batterier er helt opladet og ved vedligeholdelseslading. Grøn Check icon vil lyse når alle batteriene er helt opladede. 9. Når opladingen er fuldført, afbrydes oplader og batterier fjernes. 10. Det digitale ur får strøm fra eget urbatteri. Venligst se Fig 5. SR60 (clock setting and button cell replacement) For at opnå højeste kapacitet og sikkerhed skal kun GP NiMH batterier oplades i GP PowerBank H650C Obs 1. Der kræves 2-3 opladninger inden et nyt batteri når sin højeste kapacitet. Hvis batterier ikke har vært i brug en uges tid skal de genoplades før brug. 2. Det er normalt at batterier bliver varme under opladning for derefter at vende tilbage til rumtemperatur, når de er fuldt opladet. 3. Det bedste resultat opnås når GP PowerBank H650C bruges ved rumtemperatur og med god ventilation. 4. Opladningstiden kan variere efter batteriets kapacitet (Venligst se Ladetidstabellen) 5. Fjern batterier fra anvendelsen, hvis de ikke skal bruges en tid. 6. Hvis batteriernes levetid mindskes betragteligt, er det på tide at erstatte batterierne. Advarsel 1. Oplad kun Nickel Metal Hydrid (NiMH) batterier. 2. Oplad ikke andre batterier som alkaline, genopladelige alkaline, Karbon Zink (Brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække, eksplodere og forårsage personlige eller materielle skader. 3. Brug aldrig forlængerledning eller lignende som ikke er anbefalet af GP, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personlig skade. 4. Fjern opladeren fra strømkilden før rengøring eller hvis opladeren ikke er i brug. 5. Batterier må ikke kortsluttes. 6. Oplader og batterier må ikke adskilles, udsættes for fugt eller ild. 7. Kun for indendørs brug. Opladeren må ikke udsættes for regn, sne eller ekstreme vejrforhold. Cargador de cable con adaptador AC100-240V. Carga de 1 a 4 baterías de AA o AAA de NiMH. Equipado con 4 canales independientes de carga. Métodos de terminación de carga. - Voltaje menos delta negativo individual. - Sensor de temperatura individual. - Temporizador de seguridad individual. Protección contra exceso de temperatura. Detección de pilas primarias y defectuosas. Iconos informativos de fácil visualización. Reloj digital. Seguridad garantizada. H650C Manuel d’utilisation - AC Adaptor Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Instrucciones de carga Charging Time (1 to 4 pcs) Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LED Indications (Refer to Fig. 4) Condition Indication • Green power LED on • GP NiMH battery inserted in • Orange battery icon and charger and charging in progress charging icon slow pulsing • Wrong / damaged battery inserted • Orange battery icon and red warning icon fast blinking • Full charge or trickle charge • Orange battery icon solid on • All batteries fully charged • Green check mark icon on Para un mejor rendimiento y seguridad, cargue sólo baterías GP con el cargador GP PowerBank H650C. Fig. 4 Power LED Battery Icon Charging Icon 1. Carga de 1 a 4 baterías AA o AAA en cualquier combinación. Cada slot puedecargar 1 sola batería AAA o AA. 2. Conecte el adaptador de corriente alterna de 1.5A al cargador y al enchufe (Fig. 1). O conecte el adaptador para coche de 12V al cargador y al encendedor delcoche. El cable adaptador para coche está incluido en algunos modelos. 3. El Power Led se encenderá cuando se encienda el cargador. 4. Abra la puerta superior. Inserte las baterías GP de NiMh AA o AAA en los slotsde carga correctamente de acuerdo con las polaridades de carga indicadas (+/-).Los contactos para AA y AAA están colocados en la parte exterior e interior delos zócalos de carga respectivamente (Fig. 2). Cuando inserte las baterías AAAen los slots de carga asegúrese de que hacen contacto. (Fig. 3). 5. El icono de la batería y de carga será intermitente durante la carga. 6. Si se ponen a cargar pilas alcalinas, de carbón zinc, litio, recargables alcalinas obaterías defectuosas, la intermitencia de los iconos será más rápida y el cargadodetendrá la carga. Los iconos de las baterías se apagarán. 7. Si el cargador no funciona correctamente los iconos de las baterías se apagarán,el icono Warning se encenderá y el icono de encendido parpadeará. El cargadorparará de cargar. 8. El icono de las baterías será sólido si las baterías están cargadas y la carga seráde mantenimiento. El icono Check Mark indicará que las baterías estántotalmente cargadas. 9. Cuando la carga sea completa, extraiga las baterías para usar y desconecte elcargador de la toma de corriente. 10. El reloj digital se pondrá en funcionamiento por un específico botón. Por favorconsulte esta operación en la figura 5. Warning Icon Check Mark Icon Digital Clock Fig. 2 Función Reloj Fig. 5 • El reloj LCD utiliza la pila GP364. • Quite el protector de plástico para iniciar su funcionamiento. • El tiempo y la fecha se pueden ajustar con en las posiciones Set y Mode en la par tetrasera del cargador. • La pila de botón se puede abrir en sentido contrario de las agujas del reloj en la partetrasera del cargador con un clip. • Una carga electroestática puede dañar el reloj. Haga un reset para reiniciar el reloj. set (incremental adjustment) mode SR60 (clock setting and button cell replacement) Instruction Manual - AC Adaptor Temps de charge Type Format Accumulateur Temps de charge kuva. 1 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 AA GP NiMH AAA Spécifications Tension Tension d’alimentation de sortie AC100-240V 12V Courant de charge Courant de maintien de charge (mA) (mA) AA AAA AA AAA 2000 1000 160 60 Indication voyants lumineux (LED) (se référer à Fig.4) Etat Indication • Sous tension • Voyant lumineux vert • Piles rechargeables GP NiMH insérées dans le chargeur et en cours de charge. • Icône de niveau de charge des piles à l’orange et témoin de charge à clignotement lent. • Insertion de piles défectueuses ou de technologie non reconnue. • Icône de niveau de charge des piles à l’orange et témoin d’alerte rouge à clignotement rapide. • Charge terminée ou maintien de charge • Icône de niveau de charge des piles orange. • Toutes les piles rechargeables sont chargées • Témoin de fin de charge allumé Fig. 4 1. Charge 1 à 4 piles rechargeables AA ou AAA NiMH. Chaque emplacement de charge accepte soit une pile NiMH AA, soit une pile NiMH AAA. 2. Connectez l’alimentation secteur au chargeur et branchez la sur le secteur (Fig.1). OU connectez le cordon adaptateur de voiture au chargeur et branchez le sur l’allume cigares. Le cordon adaptateur de voiture est fourni avec certains modèles. 3. La LED s’allume lorsque le chargeur est branché. 4. Ouvrez le couvercle. Insérez les piles rechargeables NiMH dans les emplacements prévus conformément aux indications de polarité (+/-). En fonction du type de piles (AA ou AAA), utilisez l’emplacement le mieux adapté (suivant la hauteur des piles). (Fig. 2) Pour les piles AAA , veillez à ce qu’elles soient bien en contact dans l’emplacement le plus profond (Fig. 3). 5. Le témoin de charge et les icônes de niveau de charge des piles clignoteront lentement durant la charge. 6. Si des piles alcalines, salines, lithium, des piles rechargeables alcalines ou défectueuses sont insérées malencontreusement, l’icône de niveau de charge des piles et le témoin d’alerte clignoteront rapidement, le chargeur s’arrêtera. Toutes les autres icônes de niveau de charge s’éteindront. 7. Si le chargeur ne fonctionne pas correctement, toutes les icônes de niveau de charge des piles et le témoin de charge s’éteindront. Le témoin d’alerte et la LED verte de mise sous tension clignoteront. L’appareil arrêtera la charge. 8. L’icône de niveau de charge sera complètement allumée lorsque les piles rechargeables seront pleines ; le chargeur passera alors en mode de maintien de charge. Le témoin de fin de charge sera allumé lorsque toutes les piles seront rechargées complètement. 9. Une fois que la charge est terminée, débranchez le chargeur de la prise et retirez les piles. 10. L’horloge à affichage digital fonctionne grâce à une pile bouton spécifique. Pour plus de détails, référez-vous à la Fig. 5. kuva. 3 kuva. 2 Käyttöohjeet Charging Time (1 to 4 pcs) Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LCD-näyttö (kts. kuva 4) Tila • Adapteri kytketty Näyttö • Vihreä LED palaa – virta on päällä • GP NiMH akut on asetettu laturiin • O r a n s s i a k k u k u v a k e j a ja lataus on käynnissä latauskuvake vilkkuvat hitaasti. • Laturiin on asetettu vääränlaiset • Oranssi akkukuvake ja punainen tai vialliset akut/kertakäyttöparistot varoituskuvake vilkkuvat nopeasti. • Lataus on valmis tai laturi on ylläpitotilassa • Oranssi akkukuvake palaa. • Kaikki akut on ladattu täyteen • Vihreä tarkastusmerkki-kuvake palaa. Pour des performances optimales et pour des raisons de sécurité, chargez seulement des piles GP NiMH avec GP PowerBank H650C. kuva. 4 Attention Voyant lumineux (LED) de fonctionnement Icône de niveau de charge Témoin d’alerte Témoin de charge Témoin de fin de charge Horloge à affichage digital Fonction de l’horloge Fig. 5 • L’écran LCD fonctionne avec la pile bouton GP364. • Enlevez l’isolant plastique pour activer l’horloge. • L’heure et la date peuvent être réglées grâce aux boutons « set » et « mode » au dos du chargeur. set (adjustment par défilement) mode • La pile bouton peut être remplacée en ouvrant le compartiment de la pile à l’arrière du chargeur et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Des décharges électrostatiques peuvent nuire au bon fonctionnement de l’horloge. Dans ce cas, remettez-la à l’heure. SR60 (Réglage de l’horloge et emplacement de la pile bouton) 1. Lorsque les piles sont neuves, 2 à 3 cycles de charge/décharge sont nécessaires pour optimiser leurs performances. Si les piles sont stockées pendant plus d’une semaine, rechargez-les avant de les utiliser. 2. Il est normal que les piles chauffent pendant la charge, elles refroidiront jusqu’à température ambiante après la charge. 3. Pour de meilleurs résultats, utilisez GP Powerbank H650C à température ambiante, dans un endroit bien aéré. 4. Le temps de charge varie selon les capacités des piles rechargeables (se référer au tableau des temps de charge). 5. Enlevez les piles rechargeables de vos appareils électriques lorsqu’ils ne sont pas utilisés. 6. Si la performance des piles vient à s’altérer, c’est le moment de les remplacer. Laturin mukana johto ja AC 100-240V adapteri Lataa 1 – 4 kpl AA/AAA ladattavaa NiMH-akkua Neljä itsenäistä latauskanavaa Latauksen lopetus: - itsenäinen miinus deltaV (-dV)-tunnistin - itsenäinen lämpötilan tunnistin - itsenäinen turva-ajastin Estää ylikuumenemisen Tunnistaa kertakäyttöparistot ja vialliset akut Helppokäyttöiset LED-kuvakkeet Digitaalinen kello Turvallisuustakuu Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laturin käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet. Instructions de charge Cuidado 1. Cargue sólo baterías GP de NiMh. 2. No cargue otro tipo de baterías como alcalinas, alcalinas recargables o cualquierotro tipo de pilas no especificadas ya que estas pueden verter líquido o arder,pudiendo producir daños personales o materiales. 3. Nunca utilice un alargador de corriente o adaptador no recomendado por GP porque podría producir cortocircuitos, un incendio y daños personales. 4. Desconecte el cargador si va a limpiarlo o no va a usarlo. 5. No cortocircuite las baterías. 6. No moje, queme o abra el cargador o las baterías. 7. Use el cargador en espacios cerrados y secos. No exponga el cargador a la lluvia,nieve o condiciones extremas. H650C Fig. 3 Atención 1. Para nuevas baterías es necesario cargarlas y descargarlas de 2 a 3 veces paraoptimizar el rendimiento de éstas. Si las baterías están almacenadas durante másde una semana recárguelas de nuevo. 2. Es normal que las baterías se calienten durante la carga y se enfriaran hastaalcanzar la temperatura ambiente después de estar totalmente cargadas. 3. Para mejores resultados, use el cargador GP PowerBank H650C a temperatura ambiente con una buena ventilación. 4. El tiempo de carga depende de las diferentes capacidades de las baterías.(consulte la tabla de tiempos de carga). 5. Extraiga las baterías de aparato electrónico o eléctrico si las baterías no se van ausar en un largo periodo de tiempo. 6. Si las prestaciones de las baterías empeoran substancialmente es el momento dereemplazar las baterías. Chargeur avec alimentation 100-240V externe Charge 1 à 4 piles rechargeables AA ou AAA NiMH 4 canaux individuels de charge Méthodes de fin de charge : - Détection de delta V négatif (-dV) - Contrôle de température - Contrôle temporisé Protection contre la surchauffe Détection des piles non rechargeables ou défectueuses Ecran de contrôle LED pour utilisation simplifiée Horloge à affichage digital Sécurité garantie Lire le manuel d’utilisation avant usage. Garder le manuel pour les futures utilisations. Lea con atención el manual de instrucciones antes de usar el cargador. Guarde elmanual para futuras consultas. • Adaptor connected • Skadet eller forkert type batteri isat • Orange Batteri icon og rød oplader Advarsel icon blinker hurtigt Warnung 1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydrid (NiMH) Akkus mit dem Gerät. 2. Laden Sie keine anderen Zellen wie Alkaline, Zink Kohle, Lithium, aufladbare Alkaline oder defekte Zellen, da sie auslaufen oder explodieren und zu erheblichen Verletzungen und Schäden führen können. 3. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder anderes Zubehör, dass nicht von GP empfohlen ist. Anderenfalls kann dies zu erheblichen Verletzungen, Stromschlag oder Feuer führen. 4. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle bevor Sie das Gerät reinigen, oder es nicht mehr nutzen. 5. Verursachen Sie mit den Akkus keinen Kurzschluss. 6. Setzen Sie weder Ladegerät noch Akkus Feuchtigkeit oder Feuer aus und öffnen Sie weder das Gerät, noch die Akkus. 7. Das Gerät ist nur zum häuslichen Gebrauch in trockner Umgebung geeignet. Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Regen, Schnee oder anderen extremen Wetterbedingungen. - AC Adaptor Fig. 1 • Grønt Power LED lyser • GP NiMH batterier isat oplader og • Orange indikator for Batteri icon oplading starter og Oplade icon blinker langsomt Achtung Akkusymbole Instruction Manual Opladning Für optimale Leistung und höchstmögliche Sicherheit laden Sie nur GP NiMH Akkus in Ihrer GP PowerBank 1. Bei neuen Akkus sind 2-3 Lade- und Endladevorgänge notwendig um optimale Leistung zu erzielen. Nach Lagerung von mehr als einer Woche sollten Akkus vor der Nutzung erneut geladen werden. 2. Es ist vollkommen normal, dass Akkus beim Ladevorgang heiß werden. Sie kühlen nach der Ladung langsam auf Raumtemperatur ab. 3. Die beste Leistung erhält man bei Raumtemperatur und guter Lüftung. 4. Die Ladezeit ist abhängig von den unterschiedlichen Akku-Kapazitäten (siehe Ladezeittabelle) 5. Entnehmen Sie die Akkus aus elektronischen Geräten, wenn diese längere Zeit nicht gebraucht werden. 6. Wenn die Leistung eines Akkus erheblich abnimmt, sollte er ersetzt werden. H650C Fig. 3 Attention 1. For brand new batteries, 2 to 3 cycles of charging and usage are required to optimize the batteries' performance. If batteries have been stored for more than one week, always recharge them before use. 2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will gradually cool down to room temperature after being fully charged. 3. For best result, use GP PowerBank H650C at room temperature with good ventilation. 4. Charging time may vary based on different battery capacities. (Refer to the Charging Time Table) 5. Remove batteries from an electrical device if it will not be used for a long time. 6. If the performance of the batteries decreases substantially, it is time to replace the batteries. Batterioplader med ledning og AC100-240V adaptor Oplader 1 til 4 stk AA/AAA NiMH genopladelige batterier Forsynet med 4 uafhængige ladekanaler Detekteringsmetoder for oplading: - Minus delta V (-dV) registrering for hver ladekanal - Temperatur sensor for hver ladekanal - Sikkerhedstimer for hver ladekanal Beskyttet mod overophedning Detektering af dårlige batterier og af engangsbatterier Visuelle LED-indikatorer Digitalt ur Garanteret sikkerhed Gennemlæs denne brugsanvisning og gem den til fremtidig brug. Ladeanleitung For best performance and optimal safety, charge GP NiMH batteries with GP PowerBank H650C. Power LED FIN Caractéristiques Charging Instructions Type F Características del cargador Fig. 3 Charging Time (1 to 4 pcs) E Oplader egenskaper Read the instruction manual thoroughly before use. Keep the manual for future reference. Fig. 1 DK Ladegerät Eigenschaften - AC Adaptor D Charger Features 1. 1. Lataa 1 – 4 kpl mitä tahansa GP AA/AAA NiMH – akkua samanaikaisesti. Jokainen latauskanava voi kerralla ladata vain yhden akun (AA tai AAA). 2. Kytke GP AC 1.5A adapteri laturiin ja kytke laturi virtalähteeseen (kuva 1), TAI kytke GP DC 12V tupakansytytinjohto laturiin ja auton tupakansytyttimeen. 12V tupakansytytinjohto sisältyy määrättyihin laturipaketteihin. Se sopii yleisimpiin malleihin. 3. LED-valo syttyy kun virta on kytketty päälle. 4. Avaa laturin yläkansi. Aseta AA/AAA ladattavat NiMH - akut laturiin. Tarkista napaisuus (+/-) välttääksesi toimintahäiriön. AA ja AAA NiMH - akuille on omat kontaktipinnat latauskanavissa (kuva 2). Kun asetat AAA - akkua laturiin, varmista että akun molemmilla navoilla on hyvä kosketus kontaktipintoihin (kuva 3). 5. Akku- ja latauskuvakkeet vilkkuvat hitaasti latauksen ollessa käynnissä. 6. Jos laturiin on laitettu kertakäyttöparisto, ladattava alkaliakku tai viallinen akku vastaava akkukuvake sekä varoituskuvake vilkkuvat nopeasti. Muut akkukuvakkeet sammuvat. Laturi lopettaa lataamisen. 7. Jos laturi ei toimi kunnolla kaikki akkukuvakkeet ja latauskuvake sammuvat. Varoituskuvake vilkkuu. Laturi lopettaa lataamisen. 8. Akkukuvake palaa kun akku on ladattu täyteen ja laturi on siirtynyt ylläpitolataukseen. Tarkastusmerkkikuvake palaa kun kaikki akut on ladattu täyteen. 9. Latauksen päätyttyä irrota laturi virtalähteestä ja poista akut laturista. 10. Digitaalinen kello toimii määrätyllä nappiparistolla. (Kts. tarkemmat ohjeet kuva 5.) GP NiMH-akkuja instead of GP NiMHakkuja. Huomio! 1. Akkujen suorituskyky paranee 2-3 latauskerran jälkeen. 2. On normaalia että akut lämpenevät latauksen aikana. Ne jäähtyvät asteittain huoneenlämpötilaan kun lataus on valmis. 3. Parhaan tuloksen saamiseksi käytä GP PowerBank H650C-laturia huoneenlämmössä. Varmista että tilassa on kunnon ilmanvaihto. 4. Latausaika riippuu akkujen kapasiteetista (Kts. latausaikataulu). 5. Poista akut laturista, mikäli et käytä niitä pitkään aikaan. 6. Vaihda akut uusiin kun akkujen suorituskyky on merkittävästi heikentynyt. Varoitus Power LED Battery Icon Charging Icon Warning Icon Check Mark Icon Digital Clock Précautions Kellon käyttöohjeet 1. Chargez uniquement des piles rechargeables GP hydrure de nickel (NiMH). 2. Ne chargez pas d’autres types de piles comme les piles alcalines, salines, lithium, les alcalines rechargeables ou d’autres types de piles que ceux indiqués car cela pourrait causer des blessures ou des dommages corporels. 3. N’utilisez pas de rallonge ou tout autre appareil non recommandé par GP car il y aurait risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 4. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. 5. Ne pas court-circuiter les piles rechargeables. 6. Ne pas mouiller, incinérer ou démonter le chargeur ou les piles rechargeables. 7. Utilisation en intérieur et dans un endroit sec seulement. Ne pas exposer à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes. • LCD kello toimii GP364 nappiparistolla. kuva. 5 • Poista muovinen eristekalvo aktivoidaksesi kellon. • Aseta aika ja päivämäärä ”SET” ja mode set (incremental adjustment) ”MODE” –napeilla. Ne ovat laturin alapuolella. • Pariston vaihto: - Avaa laturin takakansi kääntämällä kantta vastapäivään. - Vaihda paristo. • Sähköstaattinen häiriö saattaa vaikuttaa kellon toimintaan. Ajasta kello häiriön jälkeen uudelleen. SR60 (clock setting and button cell replacement) 1. Lataa ainoastaan Nikkeli Metalli Hydridi (NiMH) –akkuja. 2. Älä lataa muun tyyppisiä tuotteita, kuten alkaliparistoja, ladattavia alkaliakkuja tai muun tyyppisiä akkuja, sillä ne voivat vuotaa tai räjähtää aiheuttaen henkilö- tai materiaalivahinkoja. 3. Älä käytä sellaista jatkojohtoa tai muuta vastaavaa laturin yhteydessä, jota GP ei ole suositellut. Ne voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen vaaran. 4. Irrota laturi virtalähteestä ennen puhdistamista tai jos laturia ei käytetä pitkään aikaan. 5. Älä oikosulje akkuja. 6. Akkuja tai laturia ei saa asettaa alttiiksi kosteudelle tai tulelle, eikä niitä saa purkaa. 7. Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä altista laturia sateelle, lumelle tai äärimmäisille olosuhteille. Western Europe I H650C H650C Instruction Manual Instruction Manual Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Laddarens egenskaper - - - - - Caricatore con alimentatore esterno 100-240V AC Carica da 1 a 4 pile ricaricabili NiMH AA o AAA 4 canali individuali di carica Rilevamento di fine carica: - Caduta di tensione individuale (-dV) - Sensori di temperatura individuali - Timer di sicurezza individuali Protezione di temperatura elevata Rilevamento pile ricaricabili danneggiate difettose e pile primarie Facili indicazioni con icone LED Orologio digitale Sicurezza garantita H650C Instruction Manual - AC Adaptor Fig. 1 Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifications Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 Indicazioni del LED (Fig. 4) Condizione • Alimentatore collegato Indicazione • LED verde illuminato • Pile ricaricabili inserite e carica in • “Battery Icon” arancione e “Charging atto Icon” lampeggiano lentamente • Pile difettose o non ricaricabili inserite • “Battery Icon” arancione e “Warning Icon” rosso lampeggiano velocemente • Carica ultimata o carica di mantenimento • “Battery Icon” arancione illuminata • Tutte le pile completamente caricate • “Check Mark Icon” verde illuminata 1. Carica da 1 a 4 pile ricaricabili NiMH AA o AAA in ogni combinazione. Ogni canale di carica può caricare solo 1 pila ricaricabile (AA o AAA) 2. Collegare l’alimentatore GP AC 1,5A al caricatore e alla presa di rete AC (Fig. 1). In alternativa connettere il cavo di alimentazione 12V DC al caricatore e alla presa accendisigari auto. L’ adattatore auto e’ incluso in alcuni modelli. 3. Il LED acceso “Power LED” indica che il caricatore è connesso alla rete. 4. Aprire il coperchio superiore ed inserire le pile ricaricabili GP NiMH correttamente nell’alloggiamento rispettando le polarità (+/-). Differenti contatti per pile ricaricabili AA e AAA sono presenti rispettivamente nella parte più esterna e più interna dell’alloggiamento di ricarica. (Fig. 2) Quando si inseriscono le pile ricaricabili AAA nell’alloggiamento inclinare le pile per assicurare il contatto. (Fig. 3) 5. Le icone di carica “Charging Icons e Battery Icons” delle pile ricaricabili lampeggiano durante la carica stessa. 6. Le icone “Battery Icons e Warning Icons” lampeggeranno velocemente e la carica verrà interrotta se nel caricatore sono erroneamente inserite pile alcaline, zinco-carbone, litio o alcaline ricaricabili. Le icone “Battery Icons” si spegneranno. 7. In caso di non corretto funzionamento del caricatore, tutte le icone “Battery Icons e Charging Icons” saranno spente. Le icone “Warning Icons” e il “Power LED” lampeggeranno. Il caricatore interromperà la carica. 8. Le icone “Battery Icons” non lampeggeranno a carica terminata e in modalità carica di mantenimento. L’ icona “Check Mark Icon” si accenderà quando tutte le pile ricaricabili saranno a piena carica. 9. Terminata la carica sconnettere il caricatore dalla presa di corrente e rimuovere le pile ricaricabili con l’estrattore. 10. L’orologio digitale è alimentato da una specifica pila a bottone. Far riferimento alla Fig. 5 per i dettagli. Fig. 2 Charging Time (1 to 4 pcs) Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LED indikatorer (se Fig. 4) Tilstand Indikasjon • Adapter tilkoblet • Grønt LED lyser - • GP NiMH batteri plassert i lader og lading pågår • Oransje batteri indikator og lade indikator blinker sakte. Igjenstående ladetid vises i timer display • Skadet eller feil type batteri satt i lader • Oransje batteri indikator og rød varsel indikator blinker raskt • Full ladet eller vedlikeholdslading pågår • Alle batteri fulladet • Oransje batteri indikator lyser sammenhengende • Check merke lyser Charging Icon Warning Icon Check Mark Icon Digital Clock Fig. 4 Precauzioni Funzionamento dell’orologio (Fig.6) Fig. 5 • L’orologio LCD funziona con pile bottone tipo GP364. • Rimuovere la plastica per attivare l’orologio. • Per modificare l’ora e la data utilizzare i pulsanti “set” e “mode” sotto al caricatore. • Per sostituire la pila dell’orologio aprire con una graffetta in senso antiorario lo sportello sul retro del caricatore. • Scariche elettrostatiche possono causare un cattivo funzionamento dell’orologio. Resettare l’orologio. set (incremental adjustment) mode SR60 (clock setting and button cell replacement) 1. Caricare esclusivamente pile ricaricabili GP (NiMH) Nikel Metalidrato.. 2. Non caricare altri tipi di pile quali alcaline, zinco-carbone, litio o alcaline ricaricabili o di ogni altro genere non specificato in quanto possono perdere liquidi o esplodere, provocando danni anche personali. 3. Non usare prolunghe o altri alimentatori non consigliati da GP, con rischio di fiamme, shock elettrici o danni personali. 4. Sconnettere il caricatore quando lo si pulisce o non lo si usa. 5. Non cortocircuitare le batterie. 6. Non bagnare, bruciare o smontare il caricatore e le pile ricaricabili. 7. Utilizzare solo in ambiente interno. Non esporre il caricatore alla pioggia, neve o a condizioni estreme. - AC Adaptor Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Power LED Battery Icon Charging Icon Warning Icon Check Mark Icon Digital Clock Klokke funksjon Fig. 5 • LCD klokke br uker GP364 klokkebatteri. • Fjern plastikken fra batteriet for å aktivisere klokken. • Tid og dato kan justeres ved bruk av ”set” og ”mode” knappene under laderen. • Klokkebatteriet kan byttes ut ved å vri batteri luken mot klokken på baksiden av dekselet ved hjelp av et skrujern. • Elektrostatisk utladning kan føre til at klokken ikke fungerer. Vennligst nullstill klokken for å fortsette. set (incremental adjustment) mode 1. Lad 1 til 4 AA eller AAA NiMH-batterier I valgfri kombinasjon. Hver ladekanal kan bare lade ett batteri (enten AA eller AAA) 2. Koble GP AC 1,5A adapteren med tilhørende kontakt til laderen og koble den til strømkilden (Fig.1) ELLER koble til GP DC 12V biladapteren til laderen og sett denne I sigarettenneren. 12V biladapter inngår I utvalgte modeller. 3. Power indikator vil lyse når strøm er tilsluttet. 4. Åpne topp lokket. Sett AA eller AAA NiMH batterier inn i laderen i samsvar med polaritetsindikatorene (+/-)Ulike kontaktflater for AA og AAA NiMH batterier er plassert på henholdsvis innsiden og utsiden av ladesporene. (Fig.2) Ved innsettelse av AAA batterier i ladesporene påse at de har god kontakt ved å vri litt på batteriene.(Fig.3) 5. Batteri indikator og Lade indikator vil blinke sakte når lading pågår. 6. Dersom alkaliske, karbon zink (brunsten), lithium eller dårlige batterier settes i laderen, vil tilhørende Batteri indikator og Varsel lampen blinke raskt og lading vil ikke starte. Alle andre batteri indikatorer vil slå seg av. 7. Dersom laderen ikke virker ordentlig, vil alle batteri indikatorer og lade indikator slå seg av. Varsel lampen og og Power LED vil blinke. Laderen vil ikke lade. 8. Batteri indikatoren vil lyse sammenhengende når batteriet er ferdig ladet eller ved vedlikeholdslading. Grøn Check merke vil lyse når alle batteriene er fulladet. 9. Når lading er fullført, fjern batteriene fra laderen for bruk og ta laderen vekk fra strømkilden. 10. Den digitale klokken får strøm fra eget klokkebatteri. Vennligst se Fig. 5. For å oppnå høyeste kapasitet og sikkerhet lad GP NiMH batterier i GP PowerBank H650C SR60 (clock setting and button cell replacement) 1. Det kreves 2-3 oppladninger innen et nytt batteri når sin høyeste kapasitet. Om batteriene ikke har vært I bruk på en ukes tid skal de gjenopplades før bruk. 2. Det er normalt at batteriene blir varme under oppladningen og går tilbake til romtemperatur når de er fulladet. 3. For beste resultat skal GP PowerBank H650C brukes i romtemperatur med god ventilasjon. 4. Ladetiden kan variere etter batteriets kapasitet (Vennligst se Ladetidstabellen) 5. Fjern batteriene fra laderen om de ikke skal brukes på en stund. 6. Dersom batterienes levetid minsker betraktelig, er det på tide å erstatte batteriene. Advarsel 1. Lad bare Nickel Metal Hydrid (NiMH) batterier. 2. Ikke lad andre batterier som alkaline, oppladbare alkaline, Karbon Sink (Brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lekke, eksplodere og forårsake personlige eller materielle skader. 3. Bruk aldri skjøteledning eller liknende som ikke er anbefalt av GP, da dette kan medføre brann, elektrisk støt eller personlig skade. 4. Fjern laderen fra strømkilden før rengjøring eller om laderen ikke er i bruk. 5. Batteriene må ikke kortsluttes. 6. Laderen og batteriene må ikke taes i fra hverandre, utsettes for fukt eller ild. 7. Kun for innendørs bruk. Laderen må ikke utsettes for regn, snø eller ekstreme værforhold. Tafellader met netvoedingsadaptor (100-240V) voor wereldwijd gebruik Laadt 1 tot 4 herlaadbare NiMH-batterijen van AA of AAA-formaat Uitgerust met 4 individuele laadslots Afschakelmechanismen (per laadslot): - negatieve delta V detectie (-dV) - temperatuursensor - veiligheidstimer Beveiligd tegen overtemperatuur Detecteert primaire en defecte batterijen Makkelijk leesbare LED-iconen Digitale klok Veiligheid gegarandeerd H650C Instruction Manual - AC Adaptor Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u de GP PowerBank voor de eerste maal gebruikt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u ze indien nodig kan inkijken. Charging Time (1 to 4 pcs) Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LED Indications (Refer to Fig. 4) Condition Indication • Adaptor connected • Green power LED on • GP NiMH battery inserted in • Orange battery icon and charger and charging in progress charging icon slow pulsing • Wrong / damaged battery inserted • Orange battery icon and red warning icon fast blinking • Full charge or trickle charge • Orange battery icon solid on • All batteries fully charged • Green check mark icon on Fig. 4 1. Deze GP PowerBank laadt 1 tot 4 stuks herlaadbare NiMH-batterijen van AA of AAA-formaat in iedere mogelijke combinatie. Elk laadslot kan slechts 1 batterij laden (ofwel een AA ofwel een AAAbatterij). 2. Sluit de bijgeleverde AC 1.5A adaptor aan op de GP PowerBank en stop het stekkeruiteinde in het stopcontact (Fig. 1) OF sluit de GP DC 12V car adaptor aan op de PowerBank en stop het andere uiteinde van de car adaptor vervolgens in de sigarettenaansteker van de auto. Niet alle modellen zijn uitgerust met een DC car adaptor. 3. De power-LED begint te branden. 4. Open de laadklep. Plaats de batterijen in de laadslots volgens de juiste polariteit (+/-). De verschillende laadslots werden uitgerust met contacten voor het laden van AA en AAA-batterijen, resp. aan de buiten- en binnenzijde van de laadslots (Fig. 2). Zorg bij het inbrengen van AAAbatterijen deze schuin worden geplaatst om een goed contact met de contactplaatjes te garanderen (Fig. 3). 5. Het batterij-icoon en het laadstatusicoon zullen tijdens het laden langzaam knipperen. 6. Wanneer er alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen, zinkkoolbatterijen, lithiumbatterijen of defecte batterijen in de PowerBank worden geplaatst, zullen het desbetreffende batterij-icoon en het waarschuwingslampje fel knipperen en zal het laadproces niet aanvangen. Alle andere batterij-iconen zullen uitgaan. 7. Als de lader niet goed functioneert, zullen alle batterij- en laadstatusiconen uitgaan. Het waarschuwingslampje en de power-LED zullen knipperen. Het laadproces wordt afgebroken. 8. Het batterij-icoon zal blijven branden om aan te geven dat de batterij volledig is opgeladen en dat er is overgegaan op druppellading. Het vinkje-icoon brandt zodra alle batterijen volledig opgeladen zijn. 9. Neem de volgeladen batterijen voor gebruik uit de lader zodra ze volgeladen zijn en druk op de standby-knop. 10. De digitale klok werkt op een specifieke knoopcelbatterij. Zie figuur 5 voor haar gedetailleerde werking. Fig. 1 Fig. 2 Power LED Charging Icon Warning Icon Check Mark Icon Digital Clock Charging Time (1 to 4 pcs) Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LED Indications (Refer to Fig. 4) Condition Indication • Adaptor connected • Green power LED on • GP NiMH battery inserted in • Orange battery icon and charger and charging in progress charging icon slow pulsing • Wrong / damaged battery inserted • Orange battery icon and red warning icon fast blinking • Full charge or trickle charge • Orange battery icon solid on • All batteries fully charged • Green check mark icon on Fig. 5 • LCD clock is operated by the GP364 button cell. • Remove the plastic insulation sheet to activate the clock. • Time and date can be adjusted by the "set" and "mode" switches underneath the charger. • Button cell can be replaced by opening the battery door anticlockwise at the back cover of the charger with a clip. • Electrostatic discharge may cause malfunction of the clock. Please reset the clock to resume operation. set (incremental adjustment) mode SR60 (clock setting and button cell replacement) 1. Laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank H650C. 2. Gebruik buiten de hiervoor vermelde batterijen geen andere soorten batterijen zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen, zinkkool- of lithiumbatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan immers leiden tot lekken of explosies met lichamelijk letsel tot gevolg. 3. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet wordt aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand, elektrische shock of lichamelijk letsel veroorzaken. 4. Haal de GP PowerBank uit het stopcontact / de sigarettenaansteker voordat u de lader schoonmaakt of wanneer u de PowerBank niet gebruikt. 5. Batterijen niet kortsluiten. 6. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren. 7. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving. Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities. - AC Adaptor 1. Carrega de 1 a 4 baterias AA ou AAA em qualquer combinação. Cada slot pode carregar 1 só bateria AAA ou AA. 2. Conecte o adaptador de corrente alterna de 1.5A ao carregador e ao plugue (Fig. 1). Ou conecte o adaptador para carro de 12V ao carregador e ao isqueiro do carro. O cabo adaptador para carro está incluído em alguns modelos. 3. O Power Led se acenderá quando se acenda o carregador. 4. Abra a porta superior. Insira as baterias GP de NiMh AA ou AAA nos slots de carrega corretamente de acordo com as polaridades de carrega indicadas (+/-). Oscontatos para AA e AAA estão colocados na parte exterior e interior dos rodapés de carrega respectivamente (Fig. 2). Quando insira as baterias AAA nos slots de carrega assegure-se de que fazem contato. (Fig. 3). 5. O ícone da bateria e de carrega será intermitente durante o carrega. 6. Se se põem a carregar pilhas alcalinas, de carvão zinco, lítio, recargables alcalinas ou baterias defeituosas, a intermitencia dos ícones será mais rápida e o carregado deterá a carrega. Os ícones das baterias se apagarão. 7. Se o carregador não funciona corretamente os ícones das baterias se apagarão, o ícone Warning se acenderá e o ícone de acendido piscará. O carregador parará de carregar. 8. O ícone das baterias será sólido se as baterias estão carregadas e a carrega será de mantenimento. O ícone Check Mark indicará que as baterias estão totalmente carregadas. 9. Quando o carrega seja completa, extraia as baterias para usar e desconecte o carregador da tomada de corrente. 10. O relógio digital se porá em funcionamento por um específico botão. Por favor confira esta operação na figura 5. Laddare med sladd och AC 100-240V adapter Laddar 1 till 4 st AA eller AAA laddningsbara batterier Utrustad med 4 individuella laddkanaler Detekteringsmetoder för laddning: - Individuell minus delta V (-dV) avkänning - Individuell temperaturavkänning - Individuell säkerhetstimer Skydd mot överhettning Detektering mot engångsbatterier och skadade batterier Tydliga LED-indikatorer Digitalklocka Garanterad säkerhet Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan användande och spara den för framtida bruk. Fig. 1 Para um melhor rendimento e segurança, carregue só baterias GP com o carregador GP PowerBank H650C. Fig. 2 Fig. 3 Laddinstruktioner Charging Time (1 to 4 pcs) Type Size AA GP NiMH AAA Battery Charging Time (mins) 2700 series 2500 series 2300 series 2100 series 1000 series 950 series 850 mAh 750 mAh ~ 85 ~ 80 ~ 75 ~ 65 ~ 70 ~ 65 ~ 60 ~ 50 Specifications Input Voltage Output Voltage AC100-240V 12V Charging Current (mA) AA AAA 2000 1000 Trickle Charge Current (mA) AA AAA 160 60 LED indikatorer (se Fig. 4) Tillstånd Indikation • Adapter ansluten - • GP NiMH batteri isatt i laddaren • Orange batteriindikator och och laddning pågår laddindikator blinkar långsamt • Fel typ eller skadat batteri är isatt • Orange batteriindikator och röd varningsindikator blinkar fort • Fulladdat eller pågående underhållsladdning • Orange batteriindikator lyser konstant • Alla batterier är fulladdade • Grön ”checkmark”-indikator lyser 1. Ladda 1 till 4 st AA eller AAA i vilken kombination som helst. Varje enskilt laddfack kan endast ladda ett batteri (antingen AA eller AAA). 2. Anslut GP AC 1.5A adaptern i motsvarande anslutning i laddaren och anslut sedan i vägguttaget (Fig.1). ELLER anslut GP DCV biladapter i laddaren och anslut sedan i cigarettändaruttaget. DC biladapter medföljer endast vissa modeller. 3. Powerlampan lyser när ström är tillkopplad. 4. Öppna topplocket. Sätt i AA eller AAA NiMH batterierna i laddfacken i enlighet med batteriernas polaritet (+/-). Olika kontaktplattor för AA och AAA NiMH batterier är placerade på in- och utsidorna av laddfacken. (Fig. 2). Vid isättning av AAA batterier i laddfacken, tillse att de har god kontakt med kontaktplattorna genom att vrida lite på dem(Fig. 3). 5. Batteriindikatorn och laddindikatorn blinkar sakta under pågående laddning. 6. Om alkaline, carbon zinc, lithium, laddningsbara alkaline eller skadade batterier av misstag sätts i laddfacken börjar motsvarande batteriindikator och varningsindikator att blinka snabbt och laddningen avbryts. Alla andra batteriindikatorer slocknar. 7. Om laddaren ej fungerar korrekt slocknar alla batteri- och laddindikatorer. Varningsindikatorn och Power Led börjar blinka och laddningen avbryts. 8. Batteriindikatorn lyser konstant när batteriet är fulladdat och när underhållsladdning pågår. ”Check Mark”-indikatorn lyser när alla batterier är fulladdade. 9. När laddning är avslutad, ta ur batterierna ur laddaren och avlägsna laddaren från strömkällan. 10. Den digitala klockan drivs av ett separat klockbatteri. Vg se Fig.5 för detaljerad information. För bästa prestanda och säkerhet – ladda GP NiMH batterier i GP PowerBank H650C. Obs Atendimento Fig. 4 Power LED Battery Icon Charging Icon Warning Icon Check Mark Icon 1. Para novas baterias é necessário carregá-las e descarregá-las de 2 a 3 vezes para otimizar o rendimento destas. Se as baterias estão armazenadas durante mais de uma semana recarregue-as de novo. 2. É normal que as baterias se esquentem durante a carrega e se esfriassem até atingir a temperatura ambiente depois de estar totalmente carregadas. 3. Pára melhores resultados, use o carregador GP PowerBank H650C a temperatura ambiente com uma boa ventilação. 4. O tempo de carrega depende das diferentes capacidades das baterias. (confira atabela de tempos de carrega). 5. Extraia as baterias de aparelho eletrônico ou elétrico se as baterias não vão ser usadas num longo período de tempo. 6. Se as prestações das baterias pioram substancialmente é o momento de substituir as baterias. Fig. 4 Power LED Battery Icon Charging Icon Warning Icon Digital Clock Cuidado Fig. 5 Função Relógio • O relógio LCD utiliza a pilha GP364 • Tire o protetor de plástico para iniciar o seu funcionamento. set (incremental adjustment) • O tempo e a data se podem ajustar mode com nas posiciones Set e Mode na parte traseira do carregador. • A pilha de botão se pode abrir em sentido contrário das agulhas do relógio na par te traseira do carregador com um clipe. • Uma carrega electroestática pode danar o relógio. Faça um reset para reiniciar o relógio. SR60 (clock setting and button cell replacement) 1. Carregue só baterias GP de NiMh. 2 . Não carregue outro tipo de baterias como alcalinas, alcalinas recarregables ou qualquer outro tipo de pilhas não especificadas já que estas podem verter líquido ou arder, podendo produzir danos pessoais ou materiais. 3. Nunca utilize um alargador de corrente ou adaptador não recomendado por GP por que poderia produzir curto-circuitos, um incêndio e danos pessoais. 4. Desconecte o carregador se vai limpá-lo ou não vai usá-lo. 5. Não cortocircuite as baterias. 6. Não molhe, queime ou abra o carregador ou as baterias. 7. Use o carregador em espaços fechados e secos. Não exponha o carregador à chuva, neve ou condições extremas. 1. Det krävs 2-3 upp- och urladdningar för helt nya batterier för att de ska uppnå bästa kapacitet och prestanda. Om batterierna ej använts på mer än en vecka, ladda dem alltid före användning. 2. Det är normalt att batterierna blir varma under laddning och de återgår gradvis till rumstemperatur efter att de blivit fulladdade. 3. För bästa resultat, använd GP PowerBank H650C rumstemperatur och tillse att ventilationen är god. 4. Laddtiden kan variera beroende på olika batterikapaciteter (se laddtidtabell). 5. Avlägsna batterierna ur den elektriska applikationen om de ej skall användas under en längre tid. 6. Om batteriernas prestanda sjunker påfallande mycket är det dags att byta batterier. Varning Check Mark Icon Digital Clock Waarschuwing Clock Function Instruction Manual Instruções de carrega Opgelet Battery Icon H650C Fig. 3 Voor de beste resultaten en uw veiligheid, laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank H650C. 1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken. Batterijen die meer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen. 2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur zodra ze helemaal opgeladen zijn. 3. Gebruik de GP PowerBank H650C op kamertemperatuur en in een goed geventileerde ruimte voor de beste resultaten. 4. Laadtijden hangen af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel met laadtijden). 5. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een lange tijd niet zal worden gebruikt. 6. Wanneer de prestaties van de batterijen aanzienlijk verminderen, is het tijd om ze te vervangen. Carregador de cabo com adaptador AC100-240V. Carrega de 1 a 4 baterias de AA ou AAA de NiMH. Equipado com 4 canais independentes de carrega. Métodos de terminação de carrega. - Voltagem menos delta negativo individual. - Sensor de temperatura individual. - Temporizador de segurança individual. Proteção contra excesso de temperatura. Detecção de pilhas primárias e defeituosas. Ícones informativos de fácil visualização. Relógio digital. Segurança garantida. Leia com atendimento o manual de instruções antes de usar o carregador. Guarde o manual para futuras consultas. Laadinstructies Obs Attenzione Power LED Gebruiksaanwijzing Ladeinstruksjoner Fig. 4 Battery Icon H650C Fig. 3 Per le migliori prestazioni e sicurezza, utilizzare il GP PowerBank H650C esclusivamente con pile ricaricabili GP NiMH 1. Le pile ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica per ottimizzare le prestazioni. Se le pile ricaricabili non sono utilizzate per un lungo periodo di tempo, ricaricarle prima dell’uso. 2. Durante la carica è normale il riscaldamento delle pile ricaricabili. Dopo la carica torneranno gradualmente a temperatura ambiente. 3. Per il migliore risultato, utilizzare il GP PowerBank H650C a temperatura ambiente e con una buona ventilazione. 4. I tempi di carica sono variabili in funzione delle differenti capacità delle batterie. (Far riferimento alla tabella “Charging Time”) 5. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se gli stessi non sono usati per lunghi periodi. 6. Se le prestazioni delle pile ricaricabili decrescono rapidamente è venuto il momento di sostituirle. Lader med ledning og AC100-240V adapter Lader 1 til 4 stk AA/AAA NiMH oppladbare batterier Utstyrt med 4 individuelle ladekanaler Detekteringsmetoder for lading: - Individuell minus delta V (-dV) registrering for hver ladekanal - Individuell temperatur sensor for hver ladekanal - Individuell sikkerhetstimer for hver ladekanal Beskyttet mot overoppheting Detektering av dårlige batterier og engangsbatterier Oversiktlig LED-indikatorer Digital klokkel Garantert sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisning og spar den for fremtidig bruk. Fig. 3 Charging Time (1 to 4 pcs) S Características do carregador Istruzioni d’uso Charging Time (1 to 4 pcs) P Ladereigenschappen Prima dell’uso leggere accuratamente il manuale di istruzioni. Conservarlo per future consultazioni. Fig. 1 NL Lader egenskaper - AC Adaptor AC Adaptor N Caratteristiche del caricatore Klockfunktion Fig. 5 • LCD klockan drivs av GP364 klockbatteri. • Avlägsna plastfliken för att aktivera klockan. set (incremental adjustment) • Tid och datum kan justeras via ”set” mode och ”mode” knapparna på baksidan av laddaren. • Klockbatteriet kan bytas genom att öppna batteriluckan, på baksidan av laddaren, motsols med en skruvmejsel. • Elektrostatisk urladdning kan medföra att klockan slutar att fungera. Nollställ klockan för att återfå funktionen. SR60 (clock setting and button cell replacement) 1. Ladda enbart GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier. 2. Ladda inte andra batterityper såsom alkaline, carbon zinc, lithium, laddningsbara alkaline eller andra icke specificerade, då de kan läcka eller explodera och därigenom orsaka personliga eller materiella skador. 3. Använd aldrig en förlängningssladd eller liknande som inte är rekommenderade av GP, då detta kan medföra brandrisk, elektrisk chock eller personlig skada. 4. Avlägsna laddaren från strömkällan innan rengöring eller när den ej används. 5. Kortslut ej batterierna. 6. Laddaren och batterierna får ej tas isär, utsättas för fukt eller eld. 7. Laddaren är enbart avsedd för inomhusbruk. Laddaren får inte utsättas för regn, snö eller extrema väderförhållanden förhållanden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

GP Batteries H650C de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor