GP PB25GS270-CR2 Handleiding

Type
Handleiding
Vorsicht
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydride (NiMH) Akkus.
2. Laden sie keinerlei andere Batterien/Akkus, wie Alkaline, aufladbare
Alkaline oder andere nicht spezifizierte Batterien, da diese auslaufen
oder explodieren können, was zu Schäden und Körperverletzungen
führen kann.
3. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes Zubehör,
welches nicht von GP empfohlen wird, da dies sonst Feuer,
Elektroschocks oder Körperverletzungen herbeiführen kann.
4. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses
säubern oder wenn Sie es nicht gebrauchen.
5. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
6. Bringen Sie weder die Akkus noch das Ladegerät in Verbindung mit
Nässe und versuchen Sie nicht diese zu öffnen.
7. Nur für den Innen- und Trockengebrauch geeignet. Bringen Sie das
Ladegerät nicht in Kontakt mir Regen, Schnee oder anderen extremen
Wetterbedingungen.
Achtung
1. Bei der Verwendung neuer Akkus müssen diese 2 bis 3 mal geladen
und entladen werden, bis diese ihre Höchstleistung erreicht haben.
Wenn die Akkus länger als eine Woche aufbewahrt wurden, laden Sie
diese vor der Verwendung auf.
2. Es ist üblich das die Akkus beim Ladevorgang heiß werden und sich
nach vollständigem Laden auf Zimmertemperatur abkühlen.
3. Entfernen Sie die Akkus aus dem Ladegerät, falls dieses für längere
Zeit nicht verwendet wird.
4. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20°C bis 35°C.
Ladetemperatur: 0°C bis 30°C.
Ladeeigenschaften
* AC 100-240V für weltweiten Einsatz
* Ausgestattet mit 2 individuellen Ladeschachten
* Zum Laden von 1 oder 2 Stück AA (Mingon) oder AAA (Micro) Akkus
* Laden Sie nur Nickelmetalhydride (NiMH) Akkus
* Eine zweifarbige LED Anzeige
* Sicherheitsschutz
Ladeanweisung
1. Die GP Mini PowerBank Quick kann 1 oder 2 Stück AA (Mingnon) oder
AAA (Micro) Akkus laden. AA und AAA Akkus können gleichzeitig
geladen werden.
2. Legen Sie GP NiMH Akkus in den Ladeschacht entsprechend der
richtigen Polarisierungsanweisung (+/–).
3. Stecken Sie dann die GP Mini PowerBank Quick in die AC-Steckdose
um den Ladevorgang zu beginnen.
4. Die LED-Anzeige wird rot aufleuchten wenn der Ladevorgang stattfindet.
Nachdem die Akkus vollständig aufgeladen sind, wechselt die LED-
Farbe auf Grün. Erhaltungsladung beginnt, nachdem die Akkus
vollständig aufgeladen wurden.
5. Entfernen Sie das GP Ladegerät von der Steckdose und nehmen Sie
die Akkus aus dem Gerät heraus.
Charging Time
Type Size Capacity Charging Time
AA 1800mAh - 2700 series
GP NiMH
AAA 700mAh - 1100 series
~ 5 hours
CZ
Upozorneˇ
1.U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2-3 cyklu˚ (nabití, vybití) k optimalizaci
vy´konu baterie. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ 1 ty´den,
vzˇdy je dobijte prˇed vlastním pouzˇitím.
2.Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití
baterie postupneˇ ochladnou na pokojovou teplotu.
3.Vyjmeˇte baterie z elektrického prˇístroje, nebudete-li ho pouzˇívat po
delsˇí dobu.
4.Teplota pro skladování baterií: -20°C ~ 35°C
Teplota pro provoz nabíjecˇky: 0°C ~ 30°C
Nabíjecí instrukce
1.GP Mini PowerBank Quick mu˚zˇe nabíjet 1 nebo 2 NiMH dobíjecí
baterie vel. AA/AAA. Batterie vel. AA a AAA mohou by´t nabíjeny
soucˇasneˇ (obr.1).
2.Vlozˇte GP NiMH dobíjecí baterie do nabíjecích kanálku˚ podle
vyznacˇené polarity (+/–).
3.Zasunˇte nabíjecˇku GP Mini PowerBank Quick prˇímo do odpovídající
zásuvky strˇídavého proudu pro zahájení nabíjení.
4.LED indikátor se rozsvítí cˇerveneˇ k oznacˇení procesu nabíjení.
C
ˇ
ervené sveˇtlo se zmeˇní na zelené, jakmile budou baterie plneˇ
nabity. Potom pokracˇuje nabíjení udrzˇovacím proudem.
5.Jakmile je nabíjení dokoncˇeno, odpojte nabíjecˇku od zdroje el.
proudu a vyjmeˇte baterie.
Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´konu a maximální bezpecˇnosti
nabíjejte v GP PowerBank pouze baterie GP NiMH
Vlastnosti nabíjecˇky
* AC 100 - 240V pro pouzˇití v celém sveˇteˇ
* 2 individuální nabíjecí kanály
* Nabíjí 1 nebo 2 kusy dobíjecích baterií vel. AA/AAA
* Urcˇeno pouze pro nabíjecí baterie NiMH
* Bezpecˇnostní cˇasovacˇ
* Jeden LED indikátor - dveˇ barvy
* Bezpecˇnost garantována
Bezpecˇnostní pokyny
1.Nabíjejte pouze GP Nickel Metal Hydride (NiMH) baterie.
2.Nenabíjejte jiné typy baterií jako alkalické, dobíjecí alkalické nebo
jaky´koli jiny´ nespecifikovany´ druh baterií, protozˇe by mohlo dojít k
jejich vytecˇení nebo vy´buchu a následnému poraneˇní osob a
materiálním sˇkodám.
3.Nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu˚ru nebo jiny´ druh prˇipojení, ktery´ není
doporucˇen GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k pozˇáru, úrazu
el. proudem a poraneˇní osob.
4.Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo není-
li pouzˇívána.
5.Baterie nezkratujte.
6.Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani
nerozebírejte.
7.Vy´robek je urcˇen k vnitrˇnímu pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku
nevystavujte desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
D
Für beste Leistung und Sicherheit, laden Sie nur GP NiMH
Akkus mit der GP PowerBank.
GB
Charger Features
* AC100-240V for worldwide use
* Equipped with 2 individual charging channels
* Charge 1 or 2 pcs AA/AAA rechargeable batteries
* Charge NiMH rechargeable batteries only
* Safety timer protection
* One dual colour LED indicator
* Safety guaranteed
For best performance and safety, charge only GP NiMH
batteries with GP PowerBank.
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable
alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak
or burst, causing personal injury and damage.
3. Never use an extension cord or any attachment not recommended
by GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal
injury.
4. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or
when not in use.
5. Do not short circuit batteries.
6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
7. Dry location use only or Do not expose to liquid, vapor, or rain.
8. See the instruction manual for use in countries other than U.S.A.
9. For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment
plug adapter of the proper configuration for the power outlet. This
power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor
mount position.
10.
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE
INSTRUCTIONS” and “DANGER – TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS”.
11.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment
plug adapter of the proper configuration for the power outlet.
Attention
1.For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles
are required to optimize the batteries' performance. If batteries are
stored for more than one week, always recharge them before use.
2.It is normal for batteries to become warm during charging and they
will gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. Remove batteries from the electrical device if the device is not going
to be used for a long time.
4.Battery storage temperature: -20°C to 35°C.
Charger operation temperature: 0°C to 30°C.
Charging Instructions
1.GP Mini PowerBank Quick can charge 1 or 2 pcs AA/AAA NiMH
rechargeable batteries. AA and AAA batteries can be charged at
the same time. (Fig.1)
2.Insert GP NiMH rechargeable batteries into the charging slot correctly
according to the polarity indications (+/–).
3.Directly plug GP Mini PowerBank Quick into its corresponding AC
power outlet for charging.
4.The LED indicator will light up in red when charging is in progress.
It will turn green when the batteries are fully charged. Trickle charging
will get start after all batteries are fully charged.
5.Unplug the charger from the power source and remove the batteries
when they are fully charged.
Specifications
AAA
220mA x 2
AA
80
AAA
60
AA
500mA x 2
Input
Voltage
AA/AAA
DC 1.4V
Charging
Current (mA)
Trickle Charge
Current (mA)
AC100-240V
Output
Voltage
07070I07190
LED Indications
Condition LED Signal
Charging Red
Completed Charge or
Trickle Charge
Green
Best
for MP3/
Audio Devices
Instruction Manual
Fig.1
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
E
Advertencias
1.Cargar solo baterías GP Níquel Metal Hidruro (NiMH).
2.No ponga a recargar otro tipo de pilas como, pilas alcalinas, alcalinas
recargables, o cualquier otro tipo de baterías ya que esto puede
ocasionar goteos u oxidación en la pila y pude producir daños
personales.
3.Nunca utilice un alargador o cualquier tipo de cable extra no
recomendado por GP, esto puede ocasionar fuego, cortocircuitos
y/o daños personales.
4.Desconecte el cargador del enchufe antes de limpiarlo o si quiere
almacenarlo.
5.No cortocircuite las baterías.
6.No queme, moje o desmonte las baterías.
7.Usar en interiores y en lugares secos. No exponga el cargador a
la lluvia, nieve o condiciones extremas.
Atención
1.En las baterías nuevas, son necesarios de 2 a 3 ciclos de carga y
descarga para optimizar sus resultados. Si las baterías han sido
almacenadas durante más de una semana, cárguelas de nuevo
antes de usarlas.
2.Es normal que las baterías se calienten durante el proceso de carga,
se irán enfriando al terminar el proceso de carga hasta alcanzar la
temperatura ambiente.
3.Retire las baterías del aparato electrónico si este no va a ser utilizado
durante un largo periodo de tiempo.
4. Temperatura de almacenamiento de las baterías: -20°C a 35°C
Temperatura de funcionamiento: 0°C a 30°C
Instrucciones de Carga
1.GP Mini PowerBank Quick puede cargar 1 o 2 baterías de NiMH
AA/AAA. Las baterías AA y AAA pueden cargarse al mismo tiempo.
(Fig. 1)
2.Inserte las pilas recargables de NiMH GP en el cargador, teniendo
en cuanta la polaridad (+/–).
3.Directamente conecte el cargador GP Mini PowerBank Quick a la
corriente.
4.El LED se encenderá en rojo durante el proceso de carga. Una vez
finalizada la carga el LED cambiará a color verde.
5.Desconecte el cargador de la corriente y retire las baterías del
mismo, cuando el proceso de carga haya finalizado.
Características del Cargador
* Corriente AC100-240V para uso universal.
* Equipado con dos canales de carga individuales.
* Carga 1 o 2 baterías AA/AAA.
* Temporizador de seguridad.
* Dos colores de LED para indicar el estado de la carga.
* Seguridad garantizada.
Para un mejor funcionamiento y por razones de seguridad,
utilice siempre baterías recargables GP de NiMH con el
cargador GP PowerBank.
DK
Advarsel
1.Oplad kun Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2.Oplad ikke andre batterier såsom alkaline, opladelige alkaline, carbon
zinc (brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække,
eksplodere og forårsage personlig eller materielle skader.
3.Anvend aldrig en forlængerledning eller lignende som ikke er anbefalet
af GP, da dette kan medføre brand, elektrisk chok eller personlig
skade.
4.Fjern opladeren fra stikkontakten før rengøring eller hvis oplader
ikke skal bruges.
5.Batterierne må ikke kortsluttes.
6.Oplader og batterier må ikke skilles ad, eller udsættes for fugt eller
ild.
7.Må kun bruges indendørs. Oplader må ikke udsættes for regn, sne
eller ekstreme vejrforhold.
Obs
1. For at opnå den bedste ydelse af helt nye batterier, samt af batterier
der har været opbevaret og ikke brugt i længere tid, gør følgende:
Oplad og aflad dem 2-3 gange.
2.Hvis batterier ikke har været anvendt i en uges tid, så genoplad dem
inden de tages i brug.
3.Det er normalt at batterier bliver varme under opladning, de vender
dog hurtigt tilbage til rumtemperatur når de er helt opladet.
4.Fjern batterier fra opladeren hvis ikke de skal bruges straks.
5.Opladningstemperatur: 0 C til 30 C.
6.Opbevaringstemperatur for batterier: -20 C til 35 C
Brugsanvisning
1.GP Mini PowerBank Quick kan oplade 1 eller 2 stk. AA/AAA NiMH
opladelige batterier. AA og AAA kan oplades samtidigt. (Fig. 1)
2.Anbring GP NiMH opladelige batterier i ladekanalen, i
overensstemmelse med batteriernes polaritet.
3.Tilslut GP Mini PowerBank Quick i stikkontakten for at starte
opladningen.
4.Den røde LED-indikator lyser når opladning foregår. LED-indikatoren
skifter over til gnt når batterierne er helt opladt.
Vedligeholdelsesopladning starter når alle batterier er helt opladt.
5.Fjern opladeren fra stikkontakten når opladningen er afsluttet.
For at opnå den største ydeevne og sikkerhed, må der
kun oplades GP NiMH batterier i GP PowerBank.
Egenskaber
* AC100-240V for anvendelse over hele verden
* Forsynet med 2 individuelle ladekanaler
* Oplader 1 eller 2 stk. AA/AAA opladelige batterier
* Oplader kun NiMH batterier
* Sikkkerhedstimer
* 2-farvet LED indikator
* Garanteret sikkerhed
MINI QUICK
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection
systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.
Die Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne: Entsorgen Sie elektrische Geräte
nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre
Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische
Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche
Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora oder
Fauna auf Jahre vergiftet werden.
I
Precauzioni
1.Caricare esclusivamente batterie ricaricabili NiMH GP
2.Non caricare altre tipologie di pile quali alcaline, alcaline ricaricabili,
zinco carbone, litio o altre non specificate, in quanto possono perdere
liquidi o esplodere, provocando danni anche personali.
3.Non utilizzare prolunghe o altre connessioni non previste con rischio
di incendio, di shock elettrico e danni personali.
4.Sconnettere il caricatore dalla rete quando non utilizzato o per
operazioni di pulizia.
5.Non cortocircuitare le batterie ricaricabili.
6.Non bagnare, bruciare o smontare il caricatore e le batterie ricaricabili.
7.Utilizzare solo in ambiente interno ed asciutto. Non esporre il caricatore
alla pioggia, neve o a condizioni estreme.
Attenzione
1.Le batterie ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica
per ottimizzare le prestazioni. Ricaricare sempre prima dell’uso se
precedentemente caricate da piu’ di una settimana.
2.Durante la carica e’ normale il riscaldamento delle batterie ricaricabili.
A carica terminata le stesse tornano gradatamente a temperatura
ambiente
3.Rimuovere le batterie ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se non
usati per lunghi periodi.
4.Temperatura di stoccaggio : -20>35°
Temperatura di ricarica : 5>45°
Istruzioni d'uso
1.GP Mini Powerbank Quick carica 1 o 2 batterie ricaricabili Ni-MH
AA/AAA anche contemporaneamente (fig. 1).
2.Inserire le batterie ricaricabili Ni-MH nell’alloggiamento di ricarica
rispettando i simboli delle polarita’ (+/–).
3.Inserire il caricatore nella prese di corrente.
4.Il LED acceso e’ rosso quando la carica e’ in atto e diventera’ verde
quando la carica sara’ completata e sara’ iniziata la carica di
mantenimento.
5.Terminata la carica sconnettere il caricatore dalla presa di corrente
e rimuovere le batterie ricaricabili.
Per le migliori prestazioni e sicurezza, utilizzare il GP Mini
Powerbank Quick esclusivamente con batterie ricaricabili
GP al NiMH
Caratteristiche del caricatore
* Adatto per 100-240V AC
* Due canali individuali di carica
* Carica 1 o 2 batterie ricaricabili AA/AAA
* Carica esclusivamente batterie ricaricabili NiMH
* Timer di sicurezza
* Segnalazione con 1 LED bicolore
* Garanzia di sicurezza
NL
Waarschuwing
1.Laad enkel GP AA of AAA NiMH-batterijen in de GP Mini PowerBank
Quick.
2.Gebruik buiten de vermelde batterijen geen andere soorten batterijen
zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen. Het
laden van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosies
met lichamelijk letsel tot gevolg.
3.Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet werd
aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
4.Haal de GP Mini PowerBank Quick uit het stopcontact voordat u
deze schoonmaakt of wanneer u de GP Mini PowerBank Quick niet
gebruikt.
5.Batterijen niet kortsluiten.
6.Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7.Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving.
Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
Opgelet
1.Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en
ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt
beschikken. Batterijen die meer dan een week werden opgeslagen,
dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen.
2.Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en
dat ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal
opgeladen zijn.
3.Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor
een lange tijd niet zal worden gebruikt.
4.Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C.
Laadtemperatuur: 5°C tot 45°C
Laadinstructies
1.De GP Mini PowerBank Quick laadt 1 of 2 stuks herlaadbare NiMH-
batterijen van AA of AAA-formaat. AA en AAA-batterijen kunnen
tegelijkertijd worden opgeladen (fig.1).
2.Plaats de GP NiMH-batterijen in de GP Mini PowerBank Quick
volgens de juiste polariteit (+/–).
3.Stop de GP Mini PowerBank Quick in het stopcontact om het
laadproces te beginnen.
4.De LED-indicator zal rood oplichten als het laden is begonnen. Hij
zal groen kleuren zodra de batterijen volgeladen zijn. De GP Mini
PowerBank Quick schakelt over op druppellading als alle batterijen
volgeladen zijn.
5.Haal de GP Mini PowerBank Quick uit het stopcontact van zodra
het laadproces is beeindigd en neem de volgeladen batterijen uit
de lader.
Voor het beste resultaat en uw veiligheid, laad enkel GP
NiMH-batterijen in de GP Mini PowerBank Quick
Ladereigenschappen
* AC100-240V voor wereldwijd gebruik
* Uitgerust met 2 individuele laadkanalen
* Laadt 1 of 2 stuks NiMH-batterijen (AA of AAA)
* Laadt enkel NiMH-batterijen
* Veiligheidstimer
* 1 tweekleurige LED-indicator om de laadstatus aan te geven
* Veiligheid gegarandeerd
N
Advarsel
1.Lad bare Nikkel Metall Hydrid (NiMH) batterier.
2.Ikke lad andre batterier slik som alkaline, oppladbare alkaline, carbon
zink (brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lekke,
eksplodere og forårsake personlige eller materielle skader.
3.Bruk aldri en skjøteledning eller liknende som ikke er anbefalt av
GP, da dette kan medføre brann, elektrisk støt eller personlig skade.
4.Fjern laderen fra stikkontakten før rengjøring eller om laderen ikke
brukes.
5.Batteriene må ikke kortsluttes.
6.Laderen og batteriene må ikke taes i fra hverandre, utsettes for fukt
eller ild.
7.Kun for innendørs bruk. Laderen må ikke utsettes for regn, snø eller
ekstreme værforhold.
Obs
1.For å oppnå best ytelse på helt nye batterier samt batterier som ikke
har vært i bruk på en stund, vennligst lad dem helt ut og opp igjen
2-3 ganger. Om batteriene ikke brukes på en uke, vennligst
gjennopplad dem før bruk.
2.Det er normalt at batteriene blir varme under opplading, de går
tilbake til romtemperatur når de er ferdig ladet.
3.Ta ut batteriene av apparatet om den ikke skal brukes over lengre
tid.
4.Oppbevaringstemperatur for batteriene: -20°C til 35°C
Ladetemperatur: 5°C til 45°C
Ladeinstruksjoner
1.GP Mini PowerBank Quick kan lade 1 eller 2 stk AA/AAA NiMH
oppladbare batterier. AA og AAA kan lades samtidig (Fig. 1)
2.Plasser GP MiMH oppladbare batterier i ladesporet, i samsvar med
batteriets polaritet.
3.Sett GP Mini PowerBank Quick i stikkontakten for å starte ladingen.
4.Den røde LED-indikatoren lyser når ladingen pågår. LED-indikatoren
slår over til gnt når batteriene er fulladet. Vedlikeholdslading
begynner når alle batteriene er fulladet.
5.Fjern laderen fra stikkontakten når lading er avsluttet.
For best ytelse og sikkerhet - lad bare GP NiMH batterier
i GP Mini PowerBank Quick.
Laderens egenskaper
* AC100-240V for bruk over hele verden
* Utstyrt med 2 individuelle ladekanaler
* Lader 1 stk eller 2 stk AA/AAA oppladbare batterier
* Lader bare NiMH batterier
* Sikkerhetstimer
* 2-farget LED indikator
* Garantert sikkerhet
W as´ciwos´ci adowarki
* Do ogólnos´wiatowego uz˙ytku (100-240V)
* 2 niezalez˙ne kana
y adowania
*
aduje 1 lub 2 akumulatory AA albo AAA
*
aduje jedynie akumulatory NiMH
* Timer
* Jedna, dwukolorowa dioda LED
* Bezpieczen´stwo gwarantowane
Instrukcja
adowania
1.W
adowarce GP Mini PowerBank Quick moz˙na adowac´ 1 lub 2
akumulatory NiMH AA albo AAA. Akumulatory AA i AAA moga
˛
byc´
adowane jednoczes´nie (Fig. 1)
2.Umies´cic´ akumulatory GP NiMH w gniazdach, zgodnie z polaryzacja
˛
.
3.W
a
˛
czyc´ adowarke˛ GP Mini PowerBank Quick bezpos´rednio do
gniazda sieciowego.
4.Sygnalizacyjna dioda LED zas´wieci na czerwono pokazujac trwajacy
proces
adowania. Po zakon´czeniu adowania, dioda zmieni kolor
na zielony.
adowarka przejdzie w tryb adowania podtrzymuja
˛
cego.
5.Po na
adowaniu akumulatorów adowarke˛ nalez˙y od a
˛
czyc´ od sieci
oraz wyja
˛
c´ z niej akumulatory.
Dla osia
˛
gnie
˛
cia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia
bezpieczen´stwa, w
adowarce GP Mini PowerBank Quick nalez˙y
adowac´ wy a
˛
cznie akumulatory NiMH produkcji GP.
Uwagi
1.W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 – 3 krotne
adowanie i roz adowanie w celu osia
˛
gnie˛cia pe nej pojemnos´ci.
Równiez˙ dla akumulatorów nieuz˙ywanych przez ponad tydzien´
wskazane jest na
adowanie przed uz˙yciem.
2.Nagrzewanie sie˛ akumulatorów w czasie
adowania jest zjawiskiem
normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obniz˙a sie˛ po
zakon´czeniu
adowania.
3.Jes´li urza
˛
dzenie akumulatorami nie be˛dzie uz˙ywane przez d
uz˙szy
czas, wskazane jest wyje˛cie z niego akumulatorów.
4.Temperatura przechowywania akumu
atorów: od -20 do 35°C.
Temperatura pracy ladowarki: 5-45°C.
S
´
rodki ostroz˙nos´ci
1.W
adowarce moz˙na adowac´ jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe
(NiMH).
2.Nie wolno
adowac´ baterii pierwotnych takich jak alkaliczne, cynkowo-
we˛glowe, litowe,
adowalne alkaliczne, ani inne niewyspecyfikowane,
moz˙e to prowadzic´ do niebezpiecznych dla zdrowia wycieków,
eksplozji a nawet poz˙aru.
3.Aby unikna
˛
c´ ryzyka poz˙aru, poraz˙enia pra
˛
dem oraz obraz˙en´, nie
nalez˙y stosowac´ z˙adnych przed
uz˙aczy ani przejs´ciówek
nierekomendowanych przez GP.
4.
adowarke˛ nieuz˙ywana
˛
albo czyszczona
˛
nalez˙y od a
˛
czyc´ od sieci
zasilaja
˛
cej.
5.Nie wolno zwierac´ kon´cówek akumulatorów.
6.
adowarki ani akumulatorów nie wolno wkadac´ do wody, do ognia
ani rozbierac´ we w
asnym zakresie.
7.
adowarka jest przeznaczona wy a
˛
cznie do uz˙ytku wewna
˛
trz
pomieszczen´. Nie moz˙na jej wystawiac´ na dzia
anie deszczu lub
s´niegu.
PLP
Advertências
1.Carregue só bateristas GP Níquel Metal Hidruro (NiMH).
2.Não ponha a recarregar outro tipo de pilhas como, pilhas alcalinas,
alcalinas recarregáveis, ou qualquer outro tipo de bateristas já que
isto pode ocasionar gotejos ou óxido na pilha e pode produzir danos
pessoais.
3.Nunca utilize um alargador ou qualquer tipo de cabo extra não
recomendado por GP, isto pode ocasionar fogo, curto-circuitos e/ou
danos pessoais.
4.Desconecte o carregador do acople antes de limpá-lo ou se quer
armazená-lo.
5.Não cortocircuite as bateristas.
6.Não queime, molhe ou desmonte as bateristas.
7.Para usar em interiores e em seco. Não exponha o carregador à
chuva, neve ou condições extremas.
Atenção
1.Nas bateristas novas, são necessários de 2 a 3 ciclos de ônus e
descarga para otimizar os seus resultados. Se as bateristas foram
armazenadas durante mais de uma semana, carregue-as de novo
antes de usá-las.
2.É normal que as bateristas se esquentem durante o processo de
ônus, se irão esfriando ao terminar o processo de ônus até atingir
a temperatura ambiente.
3.Retire as bateristas do aparelho eletrônico se este não vai ser
utilizado durante um longo período de tempo.
4.Temperatura de armazenamento das bateristas: -20°C a 35°C
Temperatura de funcionamento: 5°C a 45°C
Instruções de Ônus
1.GP Mini PowerBank Quick pode carregar 1 ou 2 bateristas de NiMH
AA/AAA. As bateristas AA e AAA podem carregar-se ao mesmo
tempo. (Fig.1)
2.Insira as pilhas recargables de NiMH GP no carregador, tendo en
conta a quanta a polaridade (+/–).
3.Diretamente conecte o carregador GP Mini PowerBank Quick à
corrente.
4.O LED se acenderá em vermelho durante o processo de ônus. Uma
vez finalizada o ônus o LED mudará a cor verde.
5.Desconecte o carregador da corrente e retire as bateristas do
mesmo, quando o processo de ônus tenha finalizado.
Para um melhor funcionamento e por razões de segurança,
utilize sempre bateristas recarregables GP de NiMH com
o carregador GP Mini PowerBank Quick.
Características do Carregador
* Corrente AC100-240V para uso universal.
* Equipado com dois canais de ônus individuais.
* Ônus 1 ou 2 bateristas AA/AAA.
* Temporizador de segurança.
* Duas cores de LED para indicar o estado do ônus.
* Segurança garantida.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GP PB25GS270-CR2 Handleiding

Type
Handleiding