RUS
PL
P
Características de carregamento
* Carregador com cabo adaptador da corrente
* Para ser empregado por tudo o mundo (AC100-240V)
* Carregar de 1 a 4 pilhas recarregáveis AA e/o 1 a 2 pilhas recaregáveis
AAA
* Carregar somente pilhas NiMH
* 4 canais individuáis de carrega
* Métodos de corte de cárrega
- Comprobaçao electrónico da tensao (delta negativo)
- Temporizador individual da seguridade
- Sensor da temperatura
* Detector das pilhas primárias ou defeituosas
* 1 piloto LED a doble cor
* Seguridade afianzada
Instruçoes de carregamento
1. Carregar de 1 a 4 pilhas recarregáveis AA e/o 1 a 2 pilhas
recarregáveis AAA de NiMH.
2. Inserir as pilhas recarregáveis GP de NiMH no compartimento do
carregador respeitando as indicaçoes da polaridade (+/-). (Fig. 1)
3. Ligar o carregador o cabo da corrente e este a sua correspondente
tomada (Fig. 2) o ligar o carregador o cabo adaptador do coche e
este ao acendedor do coche. (Fig. 3)
“DC Adaptador de carro, somente
incluídos em modelos específicos.”
4. O piloto LED acender-se-à en vermelho indicando o inicio do proesso
de carregamento. Mudara a verde uma vez carregada a pilha.
Quando o processo seja finalizado o carregador passará a posiçao
de manutençao de carga.
5. Quando se queiram carregar com erro pilhas alacalinas, alcalinas
recarregáveis, ou pilhas recarregáveis em mau estado, o piloto LED
vermelho estará a pestanejar e estará a se interromper o processo
do carregamento.
6. Uma vez completada a carrega, desligar o carregador e retirar as
pilhas.
Para um melhor rendimento, e por segurança, carregar
so pilhas GP NiMH no carregador GP PowerBank Travel.
Atençao
1. Sao necesarios 2 ou 3 processos de carregamento e descarregamento
para melhorar o rendimento das pilhas recarregáveis novas. Se as
pilhas recarregáveis estiveram armazenadas durante máis duma
semana carregueas antes de usar.
2. É normal que as pilhas aqueçam durante o processo de carregamento
e depois do processo as pilhas enfrian até alcanzar a temperatura
ambiente.
3. O tempo do carregamento pode mudar segundo a capacidade da
pilha recarregavel. (Ver a tabela do tempo de carga)
4. Tirar as pilhas do aparéelo eléctrico, se este aparéelo nao vai ser
utilizado durante um largo período de tempo.
5. Temperatura de armazenamento: -20°C a 35°C.
Temperatura de carregamento: 5°C a 45°C.
6. Se o cabo se estraga, tem de ser trocado por outro do fabricante
ou do serviço de distribuiçao.
Precauçao
1. Carregar só pilhas recarregáveis de GP Níquel Metal Hidruro NiMH.
2. Nao carregar outros tipos de pilhas como alcalinas, recarregáveis
alcalinas, nao recarregável ou outro tipo nao especificado pola causa
duma fuga ou poderiam explodir causando estragos materiais e
pessoais.
3. Nao utilizar nenhum cabo nao recomendado por GP, poderia queimar-
se, causar um curto circuito ou estagos pessoais.
4. Desligar o carregador quando nao vai ser utilizado ou antes de
proceder a qualquer limpeza.
5. Nao cortar o circuito das pilhas.
6. Nao molhas, queimar ou manipular o carregador e as pilhas.
7. Utilizar o carregador em espaços interioes e secos. Nao o exponha
à chuva, neve o condiçoes extremas.
8. Para limpar o carregador nunca lo introduzir-lo na àgua, utilize um
pano húmido.
9. O fusível só pode ser remplazado por el fabricante o un servicio
técnico.
Ladereigenschappen
* Tafelmodel met snoer
* AC100-240V voor wereldwijd gebruik
* Laadt 1 tot 4 stuks herlaadbare AA-batterijen en/of 1 tot 2 stuks
herlaadbare AAA-batterijen
* Laadt enkel NiMH-batterijen
* Uitgerust met 4 individuele laadkanalen
* Afschakelmechanismen
- Negatieve delta V (-dV)
- Veiligheidstimer
- Temperatuursensor
* Detecteert primaire en beschadigde batterijen
* 1 LED-indicator
* Veiligheid gegarandeerd
Laadinstructies
1. Laad 1 tot 4 stuks AA en/of 1 tot 2 stuks AAA NiMH-batterijen.
2. Plaats de GP NiMH-batterijen in de lader volgens de juiste polariteit
(+/-). (Fig.1)
3. Sluit de netvoedingskabel aan op de lader en steek vervolgens de
stekker in het stopcontact (Fig.2) OF sluit het DC-autolaadsnoer aan
op de lader en steek deze daarna in de sigarenaansteker van uw
auto. (Fig.3)
“Alleen specifieke modellen zijn uitgerust met een DC car
adaptor.”
4. De LED-indicator zal rood oplichten zodra het laden is begonnen.
Hij zal groen kleuren op het moment dat de batterijen volgeladen
zijn. De GP PowerBank Travel schakelt over op druppellading als
alle batterijen volgeladen zijn.
5. De rode LED-indicator zal knipperen of gaat uit en het laden wordt
onderbroken als er per vergissing alkalinebatterijen, herlaadbare
alkalinebatterijen of beschadigde batterijen in de GP PowerBank
Travel werden geplaatst.
6. Het is aan te raden om, zodra de batterijen volgeladen zijn, de
stekker uit het stopcontact te trekken en de volgeladen batterijen
uit de GP PowerBank Travel te nemen.
Voor het beste resultaat en veiligheid, laad enkel GP
NiMH-batterijen met de GP PowerBank Travel.
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en
ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt
beschikken. Batterijen die langer dan een week werden opgeslagen,
dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen.
2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en
dat ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal
opgeladen zijn.
3. De laadtijd hangt af van de capaciteit van de batterijen. (Zie tabel
met laadtijden)
4. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor
een lange tijd niet zal worden gebruikt.
5. Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C.
Laadtemperatuur: 5°C tot 45°C.
6. Bij beschadiging van het stekkersnoer moet dit worden vervangen
door een speciaal snoer van de fabrikant of door een erkend service
center.
Waarschuwing
1. Laad enkel GP NiMH-batterijen.
2. Gebruik buiten de onder punt 1 vermelde batterijen (NiMH) geen
andere soorten batterijen zoals bv. alkalinebatterijen, herlaadbare
alkalinebatterijen, zinkkool-of lithiumbatterijen. Het laden van andere
soorten batterijen kan immers leiden tot explosie met lichamelijk
letsel tot gevolg.
3. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet werd
aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
4. Haal de GP PowerBank Travel uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt of wanneer u de GP PowerBank Travel niet gebruikt.
5. Batterijen niet kortsluiten.
6. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgering.
Lader niet blootstellenaan regen, sneeuw of extreme condities.
8. Gebruik een vochtige doek om de GP PowerBank Travel schoon te
maken en dompel hem hiervoor niet onder in water.
9. De stekker kan alleen worden vervangen door de fabrikant of door
een erkend service center.
NL