DeWalt DCM585 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 19
English (original instructions) 36
Español (traducido de las instrucciones originales) 50
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 66
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 82
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 98
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 114
Português (traduzido das instruções originais) 128
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 144
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 158
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 172
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 187
98
NEDERLANDS
Accu DCB496 DCB497
Accutype
Li-Ion Li-Ion
Spanning
V
DC
36 36
Capaciteit
A
h
6,0 7,5
Gewicht
kg 1,88 1,92
Lader DCB413
Netspanning V
AC
220-240
Accutype 36 Li-Ion
Laadtijd bij benadering van
accu’s
min 120 (6 Ah) 150 (7,5 Ah)
Gewicht kg 0,82
Zekeringen:
Europa 230 V-gereedschap 10 ampère, stroomnet
EG-conformiteitsverklaring
Richtlijn Voor Machines
36V Kettingzaag
DCM585
DeWALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder
Technische gegevens in overeenstemming zijn met:
2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-
13:2009+A1:2010.
2000/14/EC , Bijlage V DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg
310, 6802 ED Arnhem, Nederland
Aangemelde instantie ID-nr.: 0344
L
PA
(gemeten geluidsvermogen) 81 dB(A)
onzekerheid (K) = 3,0 dB (A)
L
WA
(gegarandeerd geluidsvermogen) 103 dB(A)
Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU
en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met
DeWALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van
degebruiksaanwijzing.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van het technische bestand en legt deze verklaring af
namens
DeWALT.
Markus Rompel
Directeur Engineering
DeWALT, Richard-Slinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
12.12.2016
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een DeWALT gereedschap. Jarenlange
ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken
DeWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor
gebruikers van professioneelgereedschap.
Technische gegevens
DCM585
Spanning V
DC
36
Accutype Li-Ion
Lengte zwaard cm 40
Maximale kettingsnelheid (onbelast) m/s 15
Maximale lengte zaagsnede cm 10
Olie-inhoud ml 115
Gewicht (zonder accuset) kg 4,8
Lawaaiwaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN60745-2-
13:2009+A1:2010.
L
PA
(emissie geluidsdrukniveau) dB(A) 81
L
WA
(niveau geluidsvermogen) dB(A) 101
K (onzekerheid voor het gegeven
geluidsniveau)
dB(A) 3
Vibratie-emissiewaarde a
h
= m/s
2
4
Onzekerheid K = m/s
2
1,5
Het vibratie-emissieniveau dat in dit informatieblad wordt
gegeven, is gemeten in overeenstemming met een
gestandaardiseerde test volgens EN60745 en kan worden
gebruikt om het ene gereedschap met het andere te vergelijken.
Het kan worden gebruikt voor een eerste inschatting
vanblootstelling.
WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau
geldt voor de hoofdtoepassingen van het gereedschap. Als
het gereedschap echter voor andere toepassingen wordt
gebruikt, dan wel met andere accessoires of slecht wordt
onderhouden, kan de vibratie-emissie verschillen. Dit kan
het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen gedurende de
totalearbeidsduur.
Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie
dient ook te worden overwogen wanneer het gereedschap
wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen
daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan het
blootstellingniveau aanzienlijk verminderen gedurende de
totalearbeidsduur.
Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de
operator te beschermen tegen de effecten van vibratie,
zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd
de handen warm, organisatie vanwerkpatronen.
36V KETTINGZAAG
DCM585
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
99
NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het
risico op letsel teverminderen.
Definities: Veiligheidsrichtlijnen
De definities hieronder beschrijven de ernstgraad voor elk
signaalwoord. Gelieve de handleiding te lezen en op deze
symbolen teletten.
GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie
die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of
ernstigeverwondingen.
WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke
situatie die, indien niet vermeden, zou kunnen leiden tot
de dood of ernstigeletsels.
VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie
die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of
matigeletsels.
OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen
persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen,
schade aan goederen kanveroorzaken.
Wijst op risico van een elektrischeschok.
Wijst opbrandgevaar.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het
niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies
kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig
persoonlijkletsel.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN
EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG
REFERENTIEMATERIAAL
De term „elektrisch gereedschap“ in de waarschuwingen verwijst
naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten
elektrische gereedschap of naar (draadloos) elektrisch
gereedschap met eenaccu.
1) Veiligheid Werkplaats
a ) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht.
Rommelige of donkere gebieden zorgen voorongelukken.
b ) Bedien elektrische gereedschappen niet in een
explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen kunnen doenontbranden.
c ) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl
u een elektrisch gereedschap bedient. Als u wordt
afgeleid kunt u de controle over het gereedschapverliezen.
2) Elektrische Veiligheid
a ) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in het
stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige
manier aan. Gebruik geen adapterstekkers samen
met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste
stekkers en passende contactdozen verminderen het risico
op een elektrischeschok.
b ) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlaktes zoals buizen, radiatoren, fornuizen
en ijskasten. Er bestaat een verhoogd risico op een
elektrische schok als uw lichaam geaardis.
c ) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of
natte omstandigheden. Als er water in een elektrisch
gereedschap terecht komt, verhoogt dit het risico op een
elektrischeschok.
d ) Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Gebruik het
stroomsnoer nooit om het elektrische gereedschap
te dragen of te trekken, of de stekker uit het
stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt
van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende
onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de
war zijn verhogen het risico op een elektrischeschok.
e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis
gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt
is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een
verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert
het risico op een elektrischeschok.
f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap
op een vochtige locatie onvermijdelijk is,
gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd
is met een aardlekschakelaar. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico op een
elektrischeschok.
3) Persoonlijke Veiligheid
a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde
verstand als u een elektrisch gereedschap bedient.
Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent
of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie
bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het
bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot
ernstig persoonlijkletsel.
b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd
oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een
stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of
gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden
zal het risico op persoonlijk letselverminderen.
c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de
schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u
het gereedschap aansluit op de stroombron en/
of accu, het oppakt of ronddraagt. Het ronddragen
van elektrische gereedschappen met uw vinger
op de schakelaar of het aanzetten van elektrische
gereedschappen waarvan de schakelaar aan staat, zorgt
voorongelukken.
d ) Verwijder alle stelsleutels of moersleutels voordat u
het elektrische gereedschap aan zet. Een moersleutel
of stelsleutel die in een ronddraaiend onderdeel van het
elektrische gereedschap is achtergelaten kan leiden tot
persoonlijkletsel.
100
NEDERLANDS
e ) Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en in balans op
de grond staan. Dit zorgt voor betere controle van het
elektrische gereedschap in onverwachtesituaties.
f ) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar
kunnen door bewegende delen wordengegrepen.
g ) Als er in apparaten wordt voorzien voor
het aansluiten van stofverwijdering- of
verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze
correct worden aangesloten en gebruikt. Het gebruik
van een stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde
gevarenverminderen.
4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch
Gereedschap
a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste
elektrische gereedschap voor uw toepassing. Het
juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden
beter en veiliger uit waarvoor het isontworpen.
b ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het
niet aan en uit kan zetten. Ieder gereedschap dat niet
met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en
moet wordengerepareerd.
c ) Haal de stekker uit het stopcontact en/of neem de
accu uit het gereedschap voordat u aanpassingen
uitvoert, accessoires verwisselt, of het elektrische
gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het
elektrische gereedschap per ongelukopstart.
d ) Bewaar gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten
het bereik van kinderen en laat niet toe dat personen
die onbekend zijn met het elektrische gereedschap
of deze instructies het gereedschap bedienen.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van
ongetraindegebruikers.
e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer
op verkeerde uitlijning en het grijpen van
bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en
andere omstandigheden die de werking van het
gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat
het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als
het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt
door slecht onderhoudengereedschap.
f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon. Correct
onderhouden snijdgereedschappen met scherpe
snijdranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker
tebeheersen.
g ) Gebruik het elektrische gereedschap, de
accessoires en gereedschapsonderdelen enz. in
overeenstemming met deze instructies, waarbij
u rekening houdt met de werkomstandigheden
en de werkzaamheden die dienen te worden
uitgevoerd. Gebruik van het elektrische gereedschap voor
werkzaamheden die anders zijn dan het bedoelde gebruik,
kunnen leiden tot een gevaarlijkesituatie.
5) Gebruik en Verzorging van
Gereedschap op Accu
a ) Gebruik alleen de lader die door de fabrikant wordt
opgegeven. Een lader die geschikt is voor één accutype,
kan een risico op brand veroorzaken indien gebruikt met
een andereaccu.
b ) Gebruik elektrische gereedschappen uitsluitend met
speciaal omschreven accu’s. Gebruik van andere accu’s
kan leiden tot letsel enbrandgevaar.
c ) Als de accu niet in gebruik is, dient u deze uit de
buurt te houden van andere metalen voorwerpen
zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven of andere kleine metalen voorwerpen
die een verbinding van het ene contactpunt met
het andere kunnen maken. Het kortsluiten van
de accucontactpunten samen kan brandwonden of
brandveroorzaken.
d ) Als het gereedschap te zwaar wordt belast, kan
er vloeistof uit de accu lekken; vermijd contact
hiermee. Als u per ongeluk hier toch mee in contact
komt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact
met de ogen komt, dient u daarnaast medische hulp
in te roepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan irritatie
of brandwondenveroorzaken.
6) Service
a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door
een erkende reparateur die uitsluitend identieke
vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat
de veiligheid van het gereedschap blijftgegarandeerd.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen
voor de kettingzaag
WAARSCHUWING: Aanvullende
veiligheidswaarschuwingen bij kettingzagen.
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de zaagketting
wanneer de kettingzaag in bedrijf is. Controleer voor
u de kettingzaag start dat de zaagketting niet ergens
aanloopt. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik
van kettingzagen kan ertoe leiden dat kledingstukken of
lichaamsdelen in de kettingzaag verstriktraken.
Houd de kettingzaag altijd vast met uw rechterhand op
de achterste handgreep en uw linkerhand op de voorste
handgreep. Plaatst u uw handen anders op de kettingzaag,
dan neemt het gevaar van lichamelijk letsel toe, en dat moet u
dus nooitdoen.
Houd het elektrisch gereedschap alleen vast bij de
geïsoleerde greepoppervlakken, omdat de kettingzaag
met verborgen bedrading in aanraking kan komen.
Als een draad onder spanning met een kettingzaag wordt
geraakt, kunnen onafgeschermde metalen onderdelen van het
gereedschap onder spanning komen te staan en kunt u een
elektrische schokkrijgen.
Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Ook
wordt het dragen van beschermende uitrusting voor
hoofd, handen, benen en voeten aanbevolen. Geschikte
101
NEDERLANDS
beschermende kleding vermindert de gevolgen van
rondvliegend afval en van het per ongeluk aanraken van
dezaagketting.
Werk niet met de kettingzaag terwijl u zich in een boom
bevindt. Werken met een kettingzaag terwijl u zich in een
boom bevindt, kan lichamelijk letsel tot gevolghebben.
Zorg er altijd voor dat u stevig staat en gebruik de
kettingzaag alleen wanneer u op een stabiele, veilige
en horizontale ondergrond staat. Op gladde of instabiele
oppervlakken, zoals ladders, kunt u uw evenwicht of de
controle over de kettingzaagverliezen.
Wees erop bedacht dat takken die worden belast,
kunnen terugveren wanneer u deze doorzaagt. Zodra de
spanning in de houtvezels vrijkomt, kunt u door de tak worden
geraakt en/of kunt u de controle over de kettingzaagverliezen.
Ga zeer voorzichtig te werk bij het zagen van
struikgewas of jong hout. Het dunne materiaal kan in de
zaagketting vast komen te zitten en naar u toe zwiepen of u
uw evenwicht doenverliezen.
Draag de kettingzaag aan de voorste handgreep, in
uitgeschakelde toestand en van uw lichaam af gericht.
Plaats altijd de kap over het zwaard wanneer u de
kettingzaag vervoert of opbergt. Een juist gebruik van de
kettingzaag verkleint de kans op een ongewild contact met de
bewegendezaagketting.
Volg de instructies voor het smeren en spannen van de
ketting, en het vervangen van accessoires nauwgezet
op. Een onjuist gespannen of gesmeerde ketting kan breken en
vergroot de kans opterugslag.
Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie
en vet. Vettige handvatten zijn glad en u kunt daardoor
decontrole over het gereedschapverliezen.
Zaag uitsluitend hout. Gebruik de kettingzaag niet voor
doeleinden waarvoor deze niet is bedoeld. Gebruik
de kettingzaag bijvoorbeeld niet voor het zagen van
kunststof, metselwerk of bouwmaterialen die niet van
hout zijn. Gebruik voor andere doeleinden dan waarvoor
de kettingzaag is bedoeld, kan leiden tot gevaarlijkesituaties.
Oorzaken van terugslag en hoe de gebruiker
deze kan voorkomen:
Er kan terugslag optreden wanneer de punt van het zwaard op
een voorwerp stoot of het hout terugveert en de zaagketting in
de zaagsnede klem komt tezitten.
Als de punt een voorwerp raakt, kan het zwaard plotseling
omhoog en naar achter slaan in de richting van uwlichaam.
Wanneer de zaagketting aan de bovenzijde van het zwaard
klem komt te zitten, kan het zwaard snel achterwaarts in de
richting van uw lichaam wordengeduwd.
Elk van deze reacties kan u de controle over de kettingzaag
doen verliezen en ernstig lichamelijk letsel tot gevolg
hebben. Vertrouw niet uitsluitend op de ingebouwde
veiligheidsvoorzieningen van de zaag. Als gebruiker van
de kettingzaag kunt u ook zelf stappen ondernemen
om ongevallen en letsel tijdens het werken met de zaag
tevoorkomen.
Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste
gebruiksomstandigheden van het gereedschap. Met geschikte
voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder worden beschreven, kan
terugslag wordenvoorkomen.
Blijf het gereedschap in een stevige greep houden,
met uw duimen en vingers rond de handgrepen van de
kettingzaag, met beide handen op de zaag en in een
houding waarin u met uw lichaam en arm weerstand
kunt bieden aan de krachten van terugslag. Met geschikte
voorzorgsmaatregelen kunt u de terugslagkrachten onder
controle houden. Laat de kettingzaag nietlos.
Reik niet buiten uw macht en zaag niet boven
schouderhoogte. Dit voorkomt onbedoeld contact met de
punt en zorgt ervoor dat u de kettingzaag in onverwachte
situaties beter onder controle kunthouden.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen
vervangingsonderdelen. Onjuiste zwaarden en kettingen
kunnen kettingbreuk en/of terugslagveroorzaken.
Volg voor de zaagketting de slijp- en
onderhoudsinstructies van de fabrikant. Verkleining van
de dieptemaat kan tot meer terugslagleiden.
Neem de volgende maatregelen om
terugslag zoveel mogelijk te beperken:
1 . Houd de zaag in een stevige greep. Houd de kettingzaag
stevig met beide handen vast wanneer de motor
loopt. Houd de kettingzaag in een stevige greep
met uw duimen en vingers rond de handgrepen. De
kettingzaag zal zichzelf naar voren trekken wanneer u zaagt
met de onderste rand van het zwaard, en zal zichzelf naar
achteren duwen wanneer u zaagt met de bovenste rand van
hetzwaard.
2 . Reik niet buiten uwmacht.
3 . Blijf te allen tijde stevig in evenwicht en met beide
voeten op de grondstaan.
4 . Laat niet de neus van het zwaard in contact komen met
een houtblok, een tak, de grond of een anderobstakel.
5 . Zaag niet bovenschouderhoogte.
6 . Gebruik voorzieningen zoals een ketting met geringe
terugslag en zwaarden met verminderde terugslag,
zodat er minder risico van terugslagis.
7 . Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen
vervangende zwaarden en kettingen of
gelijkwaardigeproducten.
8 . Laat nooit de bewegende ketting in aanraking komen
met een voorwerp op de punt van hetzwaard.
9 . Houd de werkplek vrij van obstakels, zoals andere
bomen, takken, stenen, schuttingen, boomstronken,
enz. Ruim alle obstakels uit de weg, die de ketting van de zaag
kan raken wanneer u bezig bent een blok of tak door tezagen.
10 . Houd de ketting van de zaag scherp en goed op
spanning. Een losse of botte ketting kan de kans op
terugslag doen toenemen. Controleer de spanning met
102
NEDERLANDS
regelmatige tussenpozen, zet daarvoor de motor stil en
trek de stekker uit het stopcontact, doe het nooit terwijl de
motorloopt.
11 . Zaag uitsluitend met de ketting draaiend op volle
snelheid. Als de ketting op een lagere snelheid beweegt, is de
kans dat terugslag optreedt eengroter.
12 . Zaag slechts één houtbloktegelijk.
13 . Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u verder gaat
zagen in een eerder gemaakte zaagsnede. Zet de
geribbelde stootrand in het hout en ga pas zagen wanneer de
zaagketting op volle snelheid isgekomen.
14 . Probeer niet invalzaagsneden uit te voeren of gaten
tezagen.
15 . Wees erop bedacht dat houtblokken kunnen
verschuiven en dat zich andere krachten kunnen
voordoen die de zaagsnede dichtknijpen of het
zaagwerk op een andere wijzebelemmeren.
Veiligheidsvoorzieningen tegen terugslag
WAARSCHUWING: De volgende voorzieningen op
de zaag helpen het gevaar van terugslag te beperken;
maar dergelijke voorzieningen zullen deze gevaarlijke
reactie van het gereedschap niet volledig voorkomen.
Vertrouw als gebruiker van de kettingzaag niet
uitsluitend op veiligheidsvoorzieningen. U moet alle
veiligheidsmaatregelen, instructies en aanwijzingen voor
het onderhoud in deze handleiding opvolgen, zodat
terugslag en andere krachten die kunnen leiden tot
ernstige letsel, zoveel mogelijk kunnen wordenvermeden.
Zwaard voor verminderde terugslag, ontworpen met een
kleine radiale punt die de omvang van de gevarenzone voor
terugslag verkleint. Een zwaard voor minder terugslag is één
van de voorzieningen die naar is gebleken het aantal en de
ernst van de gevallen van terugslag aanzienlijk heeft doen
afnemen, bij tests op basis van de veiligheidsvereisten voor
elektrischekettingzagen.
Ketting voor geringe terugslag, ontworpen met een
dieptemeter rondom en een beschermkapbevestiging die de
kracht van de terugslag afwendt en de zaag geleidelijk in het
hout laat dringen.
Gebruik het gereedschap niet in een boom of op een ladder of
een ander instabieloppervlak.
Houd het gereedschap vast aan geïsoleerde oppervlakken
wanneer u een handeling uitvoert waarbij het gereedschap
in contact kan komen met verborgen bedrading. Contact
met een draad waar spanning op staat, zet de blootgestelde
metalen onderdelen van het gereedschap onder spanning en
maakt dat de gebruiker een schokkrijgt.
Probeer geen verrichtingen uit te voeren waarmee u geen
ervaring heeft of die uw capaciteiten te boven gaan. Lees alle
instructies in deze handleiding nauwgezet door zodat u ze
volledigbegrijpt.
Controleer voor u de kettingzaag start dat de zaagketting niet
ergensaanloopt.
Werk niet met de kettingzaag met één hand! Werken met
één hand kan ernstig letsel van de gebruiker, helpers of
omstanders tot gevolg hebben. Het is de bedoeling dat u
uitsluitend met beide handen met de kettingzaagwerkt.
Houd de handgrepen altijd droog, schoon en vrij van olie
envet.
Laat geen stof, vuil of zaagsel zich ophopen op de motor of
aan de buitenzijde vanluchtopeningen.
Zet de kettingzaag pas neer wanneer deze tot stilstand
isgekomen.
Gebruik de kettingzaag niet voor wijnranken en/of ander
kleinstruikgewas.
Ga uiterst voorzichtig te werk in struikgewas of jong hout,
omdat dun materiaal in de zaagketting vast kan komen te
zitten en naar u toe zwiepen of u uit evenwichtbrengen.
WAARSCHUWING: Bepaald stof dat ontstaat bij
elektrisch schuren, zagen, slijpen, boren en andere
bouwactiviteiten bevat chemicaliën waarvan bekend is
dat zij kanker, lichaamsgebreken bij de geboorte en andere
schade aan het voortplantingssysteem kan veroorzaken.
Enkele voorbeelden van deze chemicaliën zijn:
lood uit verven op loodbasis,
kristallijn kiezelzuur uit bakstenen en cement en
andere metselproducten, en
arseen en chroom uit chemisch
behandeldtimmerhout.
Het risico dat u loopt door blootstelling hieraan varieert afhankelijk
van hoe vaak u dit soort werk doet. U kunt de blootstelling aan
deze chemicaliën beperken door: in een goed geventileerde ruimte
te werken, en met goedgekeurde veiligheidsapparatuur te werken,
zoals stofmaskers die speciaal zijn ontworpen voor het filteren van
microscopischedeeltjes.
Vermijd langdurig contact met stof dat ontstaat bij elektrisch
schuren, zagen, slijpen, boren en andere bouwactiviteiten.
Draag beschermende kleding en was blootgestelde delen met
zeep en water. Wanneer u stof in uw mond, neus, ogen of
op uw huid laat komen, kan dat de opname van schadelijke
chemicaliënbevorderen.
WAARSCHUWING: Gebruik van dit gereedschap kan stof
genereren en/of verspreiden, wat ernstige en permanente
beschadiging van de luchtwegen en ander letsel
kanveroorzaken.
Namen van de kettingzaag en bijbehorende
termen
Zagen - Het proces van het in stukken zagen van een geveilde
boom of eenhoutblok.
Motorrem - Een voorziening voor het tot stilstand brengen
van de ketting van de zaag wanneer de aan/uit-schakelaar
wordtlosgelaten.
Aandrijfgedeelte kettingzaag - Een kettingzaag zonder de
zaagketting en hetzwaard.
Aandrijfwiel of kettingwiel - Het getande gedeelte dat de
zaagkettingaandrijft.
Vellen - Het proces van het omzagen van eenboom.
Zaagsnede tegenkant - De eindzaagsnede die wordt gemaakt
aan de tegenovergestelde zijde van deinkeping.
103
NEDERLANDS
Voorste handgreep - De ondersteunende handgreep die zich
aan of bij de voorzijde van de kettingzaagbevindt.
Voorste handbeschermkap - Een structurele afscherming
tussen de voorste handgreep van een kettingzaag en
het zwaard, gewoonlijk dichtbij de handpositie op de
voorstehandgreep.
Zwaard - Een stevige structuur met rails die de zaagketting
ondersteunt enleidt.
Scherm van het zwaard - Afscherming die over het zwaard is
gemonteerd die aanraking met de tanden voorkomt wanneer
de zaag niet wordtgebruikt.
Terugslag - De achterwaartse of opwaartse beweging, of
beide, van het zwaard, die optreedt wanneer de zaagketting
bij de neus van het bovenste gedeelte van het zwaard in
contact komt met een voorwerp, zoals een houtblok of tak,
of wanneer het hout zich sluit en de zaag in de zaagsnede
wordtvastgeknepen.
Terugslag, beknelling - De snelle terugslag van de zaag
die zich kan voordoen wanneer het hout zich sluit en de
bewegende zaagketting langs de bovenzijde van het zwaard
in de zaagsnede wordtvastgeknepen.
Terugslag, roterend - De snelle opwaartse en achterwaartse
beweging van de zaag die zich kan voordoen wanneer de
bewegende zaagketting bij het bovenste gedeelte van de tip
van het zwaard in contact komt met een voorwerp, zoals een
houtblok of eentak.
Snoeien - Het verwijderen van takken van een geveldeboom.
Ketting met geringe terugslag - Een ketting die minder
terugslag geeft. (bij een test op een representatieve
verzameling van kettingzagen.)
Normale zaagpositie - De posities die worden aangenomen bij
het klein zagen van standen of het vellen van eenboom.
Inkeping - Een zaagsnede voor het maken van een inkeping in
de stam, die de richting bepaalt waarin de boomvalt.
Achterste handgreep - De ondersteunende handgreep die zich
aan of bij de achterzijde van de kettingzaagbevindt.
Zwaard voor minder terugslag - Een zwaar dat heeft bewezen
aanzienlijk minder terugslag tegeven.
Vervangende zaagketting - Een ketting die minder terugslag
geeft bij tests op bepaalde kettingzagen.
Zaagketting - Een ronde ketting met zaagtanden die het hout
zagen, en die wordt aangedreven door de motor en wordt
ondersteund door hetzwaard.
Geribbelde stootrand - Met met behulp van de ribbels wordt bij
het vellen of afzagen de zaag gedraaid en kan de zaag tijdens
het zagen op z’n plaats wordengehouden.
Schakelaar - Een voorziening door middel waarvan een
elektrisch voedingscircuit naar de motor van de kettingzaag
tot stand wordt gebracht of wordtonderbroken.
Schakelverbinding - Het mechanisme dat beweging
overbrengt van een aan/uit-schakelaar naar deschakelaar.
Schakelaarblokkering - Een beweegbare vergrendeling die
ervoor zorgt dat de schakelaar pas wordt bediend wanneer de
blokkering isopgeheven.
Bedoeld gebruik
De DeWALT DCM585 kettingzaag is bij uitstek geschikt voor
snoeien en voor het zagen van houtblokken van maximaal
35cmdoorsnee.
Overige risico’s
Ondanks het toepassen van de relevante
veiligheidsvoorschriften en het toepassen van
veiligheidsapparaten kunnen sommige overige risico’s niet
worden vermeden. Dit zijn:
Gehoorbeschadiging .
Risico op persoonlijk letsel door rondvliegendedeeltjes.
Risico van brandwonden omdat accessoires tijdens het
gebruik heetworden.
Risico van persoonlijk letsel als gevolg van langduriggebruik.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen.
Controleer altijd of het voltage van de accu overeenkomt
met het voltage op het typeplaatje. Zorg er ook voor dat
het voltage van uw oplader overeenkomt met dat van
uwstroomvoorziening.
Uw DeWALT oplader is dubbel geïsoleerd in
overeenstemming met EN60335; daarom is geen
aardingnodig.
Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het
DeWALTservicecentrum.
Een verlengsnoer gebruiken
U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut
noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer
dat geschikt is voor de stroominvoer van uw oplader (zie
Technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1mm
2
;
de maximale lengte is 30m.
Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af
terollen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
DeWALT laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo
ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het gebruikzijn.
Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle
acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat
belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening
van geschikte batterijladers (raadpleeg Technische Gegevens).
Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en
aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het
product dat de accugebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat
geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden
tot een elektrischeschok.
104
NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Wij adviseren een aardlekschakelaar
met een reststroomwaarde van 30mA of minder
tegebruiken.
VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk
het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op
van het merk DeWALT. Andere typen accu’s zouden uit
elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade
kunnenveroorzaken.
VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnenspelen.
OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden, wanneer
de stekker van de lader in het stopcontact zit, kunnen de
niet-afgedekte laadcontacten binnenin de lader door
materiaal of een voorwerp worden kortgesloten. Bepaalde
materialen die geleidend zijn, zoals, maar niet uitsluitend,
staalwol, aluminiumfolie of een opeenhoping van
metaalachtige deeltjes, kunnen beter bij de holtes van de
lader worden weggehouden. Trek altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de
stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader
gaatreinigen.
Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan
die in deze handleiding worden beschreven. De lader en
de accu zijn speciaal voor elkaarontworpen.
Deze laders zijn niet bedoeld voor een andere
toepassing dan het opladen van oplaadbare accu’s van
DeWALT. Andere toepassingen kunnen leiden tot het gevaar
van brand, elektrische schok ofelektrocutie.
Stel de lader niet bloot aan regen ofsneeuw.
U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de
stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan
minder risico op beschadiging van het snoer en van destekker.
Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst dat niemand
erop kan stappen of erover kan struikelen, en het snoer
niet op een andere manier kan beschadigen of onder
spanning kan komen testaan.
Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk
niet anders kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer
kan het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie tot
gevolghebben.
Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader
niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de
ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de
lader binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader niet in de
buurt van een warmtebron. De lader wordt geventileerd door
sleuven boven en onder in debehuizing.
Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een
beschadigde stekker—laat deze onmiddellijkvervangen.
Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de
lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is.
Breng de lader naar een erkendservicecentrum.
Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een
erkend servicecentrum wanneer service of reparatie
nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een
elektrische schok, elektrocutie ofbrand.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden
vervangen door de fabrikant, een servicemonteur van de
fabrikant of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat risico
isuitgesloten.
Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat
u de lader gaat schoonmaken. Er is dan minder risico
van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer
u de accuverwijderd.
Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan tesluiten.
De lader is ontworpen voor de 230V stroomvoorziening
van een woning. Probeer de lader niet te gebruiken op
een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader.
Een accu opladen (Afb. [Fig.] B)
1. Steek de lader in een geschikt stopcontact voordat u de
accuinsteekt.
2. Plaats de accu
7
in de lader, en let er daarbij op dat de accu
geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje (opladen)
knippert herhaaldelijk en dat duidt erop dat het laadproces
isgestart.
3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het
rode lampje dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig
opgeladen en kan worden gebruikt of kan in de acculader
blijven zitten. Duw, als u de accu uit de lader wilt nemen, op
de accu-vrijgaveknop
15
op deaccu.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van
lithium-ion-accu’s garanderen door de accu’s volledig op te
laden voordat u deze voor het eerst in gebruikneemt.
Werking van de lader
Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van de
accu.
Laden van de accu
Accu opgeladen
Hot/Cold Pack Delay (Vertraging
Hete/Koude Accu)
Probleem met accu of lader
Deze lader is ontworpen om problemen die kunnen ontstaan,
te detecteren. Wanneer het rode lampje snel knippert is dat een
teken dat er problemen zijn. Neem in dat geval de accu uit en
zet de accu weer in de lader. Houdt het probleem aan, probeer
dan een andere accu zodat u kunt vaststellen of de lader wel
goed werkt. Als de nieuwe accu wel goed wordt opgeladen,
is de oorspronkelijke accu kapot en moet deze worden
teruggestuurd naar het servicecentrum of bij een inzamelpunt
worden ingeleverd voor recycling. Als de nieuwe accu dezelfde
problemen geeft als de oorspronkelijke, laat dan de lader en de
accu testen bij een erkend servicecentrum.
De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Het
lampje zal niet of onregelmatig gaan branden en de lader geeft
daarmee aan dat de accu kapot is.
OPMERKING: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met
delader.
105
NEDERLANDS
Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de
accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum.
Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu)
Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud
is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold Delay gestart en wordt het
laden uitgesteld tot de accu een geschikte temperatuur heeft
bereikt. De lader schakelt dan automatisch over op de accu-
laadstand. Deze functie waarborgt een maximale levensduur
van de accu.
Een koude accu zal minder snel worden opgeladen dan een
warme accu. De accu zal minder snel opladen gedurende
de gehele laadcyclus en zal niet op maximumsnelheid gaan
opladen, ook niet als de accu warmer wordt.
Elektronisch Beveiligingssysteem
XR Li-Ion-gereedschap is ontworpen met een Elektronisch
Beveiligingssysteem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel
wordt geladen, niet te heet wordt of te veel wordt ontladen.
Het product zal automatisch uitgeschakeld worden, als het
elektronisch beschermingssysteem actief wordt. Als dit gebeurt,
zet u de Lithium-ion-accu op de lader, totdat deze volledig
geladen is.
Instructies voor het reinigen van de lader
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok.
Neem, voordat u met de reiniging begint, de stekker
van de lader uit het stopcontact. U kunt stof en vet
van de buitenzijde van de lader verwijderen met een doek
of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water
of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof in het
gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het
gereedschap onder in een vloeistof.
Accu
Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle
accu’s
Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het
catalogusnummer en voltagevermeldt.
De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking
komt. Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de
onderstaande veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de
oplaadprocedures zoals die zijnuitgelegd.
LEES ALLE INSTRUCTIES
Laad de accu niet op en gebruik deze niet in een
explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Wanneer u de
accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan het stof of de
damp door een vonkvlamvatten.
Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van de accu in
de lader. Wijzig de accu op geen enkele manier als deze
niet past in een lader die niet geschikt is, omdat de accu
kan openbarsten waardoor ernstig persoonlijk letsel
kanontstaan.
Laad de accu’s alleen op in
DeWALT-laders.
Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water
of anderevloeistoffen.
Gebruik of bewaar het gereedschap en de accu niet
op plaatsen waar de temperatuur 40 ˚C of meer kan
bereiken (bijvoorbeeld in een schuurtje of een metalen
loods in de zomer).
Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig
beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur
exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen
giftige dampen en materialenvrij.
Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt,
wast u dit onmiddellijk af met water en een milde
zeep. Als accuvloeistof in de ogen komt spoelt u 15 minuten
met water in het geopende oog, of totdat de irritatie stopt.
Als medische hulp nodig is dient u te vermelden dat de
accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare
organische carbonaten enlithiumzouten.
De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de
luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de
symptomen aanhouden medischehulp.
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden.
Accuvloeistof kan ontvlambaar zijn als deze aan een vonk
of vlam wordtblootgesteld.
WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan
ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu
is gescheurd of beschadigd, zet de accu dan niet in de
lader. Klem een accu niet vast, laat een accu niet vallen,
beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar
hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is
gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd
(dat wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt
met een hamer, vertrapt) niet. Een elektrische schok
of elektrocutie kan het gevolg zijn. Breng beschadigde
accu’s terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen
wordengerecycled.
WAARSCHUWING: Brandgevaar. Berg de accu
niet op en vervoer de accu niet op een manier dat
metalen voorwerpen in contact kunnen komen
met de aansluitpunten van de accu. Bijvoorbeeld,
steek de accu niet in een schortzak, broekzakken,
gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar
een losse spijkers, schroeven, sleutels, enz.liggen.
VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer
het niet in gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel
oppervlak waar het niet kan vallen of omvallen.
Sommige gereedschappen met grote accu’s kunnen
rechtop staan op de accu maar kunnen gemakkelijk
wordenomgegooid.
Transport
WAARSCHUWING: Brandgevaar. Tijdens het transport
kunnen accu’s mogelijk vlam vatten als de aansluitingen
van de accu onbedoeld in aanraking komen met
geleidende materialen. Controleer dat tijdens het transport
de aansluitingen van de accu afgeschermd zijn en goed
geïsoleerd van materialen die ermee in contact kunnen
komen en kortsluiting kunnenveroorzaken.
DeWALT accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn
verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak
106
NEDERLANDS
en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het
Transport van Gevaarlijke Goederen van de UN; Voorschriften
voor Gevaarlijke Goederen van de International Air Transport
Association (IATA) , Voorschriften Internationale Maritieme
Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst
Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen
over de Weg (ADR). Lithium-ion cellen en accu’s zijn getest in
overeenstemming met Hoofdstuk 38,3 van de Aanbevelingen
voor het Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van
Testen enCriteria.
In de meeste gevallen zal bij de verzending van een
DeWALT-
accu deze naar verwachting worden geclassificeerd als volledig
gereguleerd Klasse 9 Gevaarlijk materiaal. Over het algemeen
zullen alleen verzendingen die een lithium-ion-accu bevatten
met een energie-classificatie hoger dan 100 Wattuur (Wh),
moeten worden verzonden als volledig gereguleerd Klasse 9. Bij
alle lithium-ion-accu’s wordt de Wattuur-classificatie op de accu
vermeld. Verder adviseert
DeWALT in verband met complicaties
met de voorschriften, lithium-ion-accu’s niet als luchtvracht
alleen te verzenden, ongeacht de Wattuur-classificatie.
Zendingen van gereedschap met accu’s (combo-sets) kunnen
naar verwachting per luchtvracht worden verzonden, als de
Wattuur-classificatie van de accu niet hoger is dan 100Wh.
Ongeacht of een verzending wordt geacht een vrijstelling
te hebben of volledig voorgeschreven, is voor de
verantwoordelijkheid van de verzender de meest recente
voorschriften voor verpakking, labeling/markering en vereisten
ten aanzien vandocumentatie.
De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt
verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht
nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd
opgesteld. Er wordt echter geen garantie gegeven, impliciet
of expliciet. Het is voor de verantwoordelijkheid van de koper
ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn
met de geldendevoorschriften.
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en
droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of
koude. Voor optimale accuprestaties en levensduur bergt u
accu’s op bij kamertemperatuur als deze niet in gebruikzijn.
2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor
optimale resultaten het beste volledig opgeladen opslaan
op een koele, droge plaats buiten delader.
OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig ontladen
worden opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer
wordenopgeladen.
Labels op de oplader en accu
Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden
gebruikt, kunnen de volgende pictogrammen op de labels op
de lader en op de accu staan:
Lees gebruiksaanwijzing voorgebruik.
Zie Technische gegevens voor deoplaadtijd.
Niet doorboren met geleidendevoorwerpen.
Laad geen beschadigde accu‘sop.
Niet blootstellen aan water.
Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk
wordenvervangen.
Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C.
Alleen voor gebruikbinnenshuis.
Bied de accu als chemisch afval aan en houd
rekening met hetmilieu.
Laad DeWALT-accu’s alleen op met de aangewezen
DeWALT-laders. Wanneer u andere accu’s dan de
aangewezen DeWALT-accu’s oplaadt met een
DeWALT-lader dan kunnen deze barsten of kan dit
leiden tot andere gevaarlijkesituaties.
Gooi de accu niet in het vuur
Accutype
De DCM585 werkt op een 36-V accu.
Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB496, DCB497.
Raadpleeg Technische Gegevens voor meerinformatie.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Kettingzaag
1 Zaagbeschermkap
1 Zwaard 40cm
1 Ketting 40cm
1 Gebruiksaanwijzing
ACCU OF LADER NIET INBEGREPEN
Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires
mogelijk zijn beschadigd tijdens hettransport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te
begrijpen voordat u de apparatuurgebruikt.
Markering op het gereedschap
De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld:
Lees gebruiksaanwijzing voorgebruik.
Draaggehoorbescherming.
107
NEDERLANDS
Draagoogbescherming.
Laat de lader niet in de regenliggen.
Contact van de tip kan ertoe leiden dat het zwaard
plotseling omhoog en naar achteren wordt verplaatst,
en dat kan ernstig letsel tot gevolghebben.
Contact van de tip van het zwaard met een voorwerp
moet wordenvermeden.
Draairichting van dezaagketting.
Bedien de kettingzaag altijd met beidehanden.
Schakel het gereedschap uit. Neem, voordat u
onderhoud aan het gereedschap uitvoert, de accu uit
hetgereedschap.
Richtlijn 2000/14/EC Gegarandeerd geluidsvermogen.
Positie Datumcode
De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, is binnen in
de behuizinggeprint.
Voorbeeld:
2016 XX XX
Jaar van fabricage
Beschrijving (Afb. A)
WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel
ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot
gevolghebben.
1
Schakelaar voor variabele snelheid aan/uit
2
Hendel voor vergrendeling in de uit-stand
3
Kettingrem / voorste handbeschermkap
4
Zwaard
5
Zaagketting
6
Tandwielkap
7
Accu
8
Vergrendelingsknop zwaardafstelling
9
Knop van kettingspanner
10
Oliepeilaanwijzer
11
Zwaardafscherming
12
Achterste handgreep
13
Voorste handgreep
14
Accubehuizing
15
Accu-ontgrendelknop
16
Oliedop (niet afgebeeld)
Bedoeld gebruik
Deze kettingzaag is ontworpen voor
professionelezaagtoepassingen.
GEBRUIK ZE NIET bij natte omstandigheden of in de
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen ofgassen.
Deze kettingzaag is professioneel elektrischgereedschap.
LAAT GEEN kinderen in contact met het gereedschap
komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit
gereedschapbedienen.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische
of psychische vermogens hebben of die het ontbreekt
aan ervaring en/of kennis of bekwaamheden, als dat
niet gebeurt onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen
nooit alleen worden gelaten met dit product zodat ze ermee
zouden kunnenspelen.
MONTAGE EN AANPASSINGEN
WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig
persoonlijk letsel te verminderen, zet u het
gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat
u enige aanpassing maakt of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld
opstarten kan letselveroorzaken.
WAARSCHUWING: gebruik alleen de accusets en laders
vanDeWALT.
De accu in het gereedschap zetten en uit het
gereedschap verwijderen (Afb. C–E)
OPMERKING: Voor het beste resultaat is het belangrijk dat u de
accu
7
volledig oplaadt.
De accu in van het gereedschap installeren
1. Houd de accu
7
tegenover de rails in het gereedschap
(Afb. C).
2. Schuif de accu in het gereedschap tot deze stevig vastzit en
let er vooral op dat u de accu hoortvastklikken.
De accu uit het gereedschap halen
1. Druk op de accu-ontgrendelknop
15
en trek de accu stevig
uit de handgreep van het gereedschap (Afb. D).
2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven in het
ladergedeelte van dezehandleiding.
Vermogenmeter (Afb. E)
Er zijn DeWALT-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat
uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de
hoeveelheid lading die de accu nogheeft.
U kunt de vermogenmeter inschakelen door de knop van
de vermogenmeter
17
in te drukken. Een combinatie van
de drie groene LED-lampjes gaat branden en dat geeft een
aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau
ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu
wordenopgeladen.
108
NEDERLANDS
OPMERKING: De brandstofmeter geeft slechts een indicatie
van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De meter
geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit van het
gereedschap en is onderhevig aan schommelingen afhankelijk
van productcomponenten, temperatuur en de toepassing door
deeindgebruiker.
MONTAGE
Het zwaard en de zaagketting plaatsen
(Afb. A, F – H, K)
VOORZICHTIG: Scherpe ketting Draag altijd
veiligheidshandschoenen bij het hanteren van de ketting.
De ketting is scherp en kan u ook verwonden wanneer het
gereedschap is uitgeschakeld
WAARSCHUWING: Scherpe bewegende ketting. Voorkom
dat de kettingzaag per ongeluk wordt ingeschakeld, haal
vooral de accu uit het gereedschap voordat u de volgende
werkzaamheden uitvoert. Als u dat niet doet, kan dat tot
ernstig letselleiden.
De zaagketting
5
en het zwaard
4
zijn afzonderlijk verpakt in
de doos. De ketting moet aan het zwaard worden bevestigd
en beide moeten aan de behuizing van het gereedschap
wordenbevestigd.
Plaats de zaag op een vlak en stevigoppervlak.
Klap de vergrendelingshendel omhoog en draai de
vergrendelingsknop
8
van de afstelling van het zwaard
naar links, zoals wordt getoond in Afbeelding F, en verwijder
zo de kap van het tandwiel
6
.
Draag beschermende handschoenen wanneer u de
zaagketting
5
vastpakt en de ketting om het zwaard
4
legt, en let er daarbij op dat de tanden in de juiste richting
wijzen (zie Afbeelding K)
Controleer dat de ketting goed geheel rondom in de sleuf
van het zwaardzit.
Plaats de zaagketting rond het tandwiel
18
. Houd de sleuf
op het zwaard tegenover de pen
20
en de bout
19
voor
het spannen van de ketting, op de grondplaat van het
gereedschap, zoals wordt getoond in AfbeeldingG.
Houd, wanneer alles op z’n plaats zet, het zwaard stil en
plaats de kap van het tandwiel weer
6
. Controleer dat het
gat voor het spannen van de ketting zonder gereedschap
op de kap tegenover de bout
19
op de behuizing van
het gereedschap uitkomt. Klap de vergrendelingshendel
omhoog en draai de vergrendelingsknop
8
voor het
afstellen van het zwaard naar rechts tot deze klikt, draai
vervolgens de knop een hele slag los, zodat de zaagketting
goed op spanning kan wordengebracht.
Draai de knop
9
voor het spannen van de ketting naar
rechts en verhoogde spanning van de ketting, zoals wordt
getoond in Afbeelding H. Controleer dat de zaagketting
5
dicht rond het zwaard
4
ligt. Draai de vergrendelingsknop
voor het afstellen van het zwaard vast tot deze klikt. Het
zwaard zit goed vast wanneer u driemaal een klik hebt
gehoord. Het zwaard hoeft verder niet vast te wordengezet.
Afstelling van de spanning van de ketting
(Afb. A, I)
VOORZICHTIG: Scherpe ketting Draag altijd
veiligheidshandschoenen bij het hanteren van de ketting.
De ketting is scherp en kan u ook verwonden wanneer het
gereedschap is uitgeschakeld
WAARSCHUWING: Scherpe bewegende ketting. Voorkom
dat de kettingzaag per ongeluk wordt ingeschakeld, haal
vooral de accu uit het gereedschap voordat u de volgende
werkzaamheden uitvoert. Als u dat niet doet, kan dat tot
ernstig letselleiden.
Leg de zaag op een vlak en stevig oppervlak en controleer
de spanning van de zaagketting
5
. De ketting is goed op
spanning wanneer deze terugveert wanneer u de ketting
licht met uw wijsvinger en duim 3mm wegtrekt van het
zwaard
4
, zoals wordt getoond in Afbeelding I. De ketting
mag niet aan de onderzijde van het zwaard “doorzakken”,
zoals wordt getoond in AfbeeldingI.
U kunt de spanning van de zaagketting aanpassen door de
vergrendelingsnok op te klappen en de vergrendelingsknop
8
voor afstelling van het zwaard een hele slag naar links te
draaien. Draai de knop voor het spannen van de ketting
9
naar rechts, tot de ketting op de juiste spanning is, volgens
de instructies hierboven
Stel de ketting niet te strak af. Dit leidt tot overmatige
slijtage en beperkt de levensduur van het zwaard en
deketting.
Zet, wanneer de ketting goed op spanningen is, de
vergrendelingsknop voor het afstellen van het zwaard
stevigvast.
OPMERKING: De vergrendelingsknop voor het afstellen van
het zwaard is voorzien van een bevestigingssysteem. De kap
van het tandwiel zit goed vast wanneer u driemaal een klik hebt
gehoord. Het zwaard hoeft verder niet vast te wordengezet.
Wanneer de ketting nieuw is, moet u de spanning tijdens
de eerste 2 gebruiksuren regelmatig controleren (nadat u
de accu hebt verwijderd), omdat er wat rek in een nieuwe
kettingzit.
De zaagketting vervangen (Afb. A, K)
VOORZICHTIG: Scherpe ketting Draag altijd
veiligheidshandschoenen bij het hanteren van de ketting.
De ketting is scherp en kan u ook verwonden wanneer het
gereedschap isuitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Scherpe bewegende ketting. Voorkom
dat de kettingzaag per ongeluk wordt ingeschakeld, haal
vooral de accu uit het gereedschap voordat u de volgende
werkzaamheden uitvoert. Als u dat niet doet, kan dat tot
ernstig letselleiden.
Klap de vergrendelingsnok op en draai de
vergrendelingsknop
8
voor afstelling van het zwaard naar
links zodat de spanning van de ketting wordtgehaald.
Verwijder de kap van het tandwiel
6
, zoals wordt
beschreven in het gedeelte Het zwaard en de
zaagkettingplaatsen.
109
NEDERLANDS
Neem de versleten zaagketting
5
uit de groef in het
zwaard
4
.
Plaats de nieuwe ketting in de sleuf op het zwaard en
zorg ervoor dat de zaagtanden in de juiste richting wijzen,
laat de pijl op de ketting in dezelfde richting wijzen als
de afbeelding op de kap van het tandwiel
6
, zoals wordt
getoond in AfbeeldingK.
Volg de instructies bij Het zwaard en de
zaagkettingplaatsen.
Reserveonderdelen voor de ketting en het zwaard zijn
verkrijgbaar bij het
DeWALT-servicecentrum bij u in debuurt.
Voor de DCM585 is de reserveketting # DWRC1600, service-
onderdeelnummer N500152. Reserveonderdeel zwaard
40cm, service-onderdeelnummer N500117.
Zaagketting en zwaard smeren (Afb. L)
Systeem voor automatische smering
De kettingzaag is voorzien van een systeem voor automatische
smering waarmee de zaagketting en het zwaard doorlopend
worden gesmeerd. De aanwijzer voor het olieniveau
10
toont
het olieniveau in de kettingzaag. Als het olieniveau tot minder
dan een vierde gedeelte is gedaald, neem dan de accu uit de
kettingzaag en vul olie van het juiste type bij. Laat de olietank
altijd leeglopen wanneer u klaar bent metzagen.
OPMERKING: Gebruik voor het zwaard en de ketting olie van
hoge kwaliteit zodat de ketting en het zwaard goed worden
gesmeerd. Eventueel kan als tijdelijke vervanging een niet-
detergente SAE30 motorolie worden gebruikt. Wanneer u
bomen snoeit kunt u voor de smering van het zwaard en de
ketting het beste een olie op plantaardige basis gebruiken.
Minerale olie wordt niet aanbevolen om deze schade aan
bomen kan veroorzaken. Gebruik nooit afvalolie of heel dikke
olie. Zij kunnen de kettingzaagbeschadigen.
Het oliereservoir vullen
Klap de vergrendelingshendel meer en verwijder de oliedop
16
door deze een kwartslag naar links los te draaien. Vul het
reservoir met de aanbevolen olie voor zwaard en ketting, tot
het olieniveau de bovenzijde van de aanwijzer
10
van het
olieniveau heeftbereikt.
Plaats de oliedop weer en draai de knop een kwartslag naar
rechts vast. Klap de vergrendelingshendel omhoog in de
vergrendeldepositie.
Schakel de kettingzaag zo nu en dan uit en controleer de
aanwijzer van het olieniveau, zodat u zeker weet dat het
zwaard en de ketting goed wordengesmeerd.
De zaag vervoeren (Afb. A, M)
Neem altijd de accu uit het gereedschap en dek het zwaard
4
af met de beschermkap
11
(Afbeelding M), wanneer u
de zaagvervoert.
Schakel de rem van de ketting in door de kettingrem /
voorste handbeschermkap
3
naar voren teduwen.
BEDIENING
Instructies voor gebruik
WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de
veiligheidsinstructies en van toepassing
zijndevoorschriften.
WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig
persoonlijk letsel te verminderen, zet u het
gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat
u enige aanpassing maakt of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld
opstarten kan letselveroorzaken.
Juiste positie van de handen (Afb. A, J)
WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk
letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de
juiste positie te hebben, zoalsafgebeeld.
WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk
letsel te verminderen, houdt u het ALTIJD stevig vast,
anticiperend op een plotselingreactie.
Voor een juiste positie van de handen zet u uw linkerhand op
de voorste handgreep
13
en uw rechterhand op de achterste
handgreep
12
.
De kettingzaag bedienen (Afb. A, N – O)
WAARSCHUWING: Lees alle instructies en zorg dat u
deze begrijpt. Het niet opvolgen van alle onderstaande
instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/
of ernstig persoonlijkletsel.
Wees op uw hoede voor terugslag, omdat deze ernstig
letsel mogelijk met dodelijke afloop tot gevolg kan
hebben. Voorkom het risico van terugslag, zie de
belangrijke veiligheidsinstructies Wees op uw hoede
voorterugslag.
Reik niet buiten uw macht. Zaag niet boven
borsthoogte. Zorg ervoor dat u stevig staat. Zet uw
voeten uit elkaar. Verdeel uw gewicht gelijkmatig over
beidevoeten.
Pak de voorste handgreep
13
stevig met uw
linkerhand en de achterste handgreep
12
met uw
rechterhand vast, zodat uw lichaam zich links van
hetzwaardbevindt.
Houd de kettingzaag niet vast aan de voorste
handbeschermkap/ kettingrem
3
. Houd de elleboog
van uw linkerarm stevig gestrekt zodat uw linkerarm
recht is en terugslag kantegenhouden.
WAARSCHUWING: Houd de kettingzaag nooit met
gekruiste handen vast (linkerhand op de achterste
handgreep en de rechterhand op de voorste handgreep).
WAARSCHUWING: Zorg er voor dat er nooit een deel
van uw lichaam zich in een rechte lijn met het zwaard
4
bevindt, wanneer u met de kettingzaagwerkt.
Werk nooit met de kettingzaag terwijl u in een boom
of in een ongemakkelijke positie zit of op een ladder of
een instabiel oppervlak staat. U kunt dan de controle
110
NEDERLANDS
over de zaag verliezen en dat kan ernstig letsel tot
gevolghebben.
Houd de kettingzaag op volledige snelheid
ingeschakeld zolang u aan het zagenbent.
Laat de ketting het zaagwerk doen. Oefen alleen
lichte druk uit. Zet geen druk op de kettingzaag aan
het einde van dezaagsnede.
WAARSCHUWING: Wanneer u de kettingzaag niet
gebruikt, moet de kettingrem zijn ingeschakeld en
de accu zijnverwijderd.
Aan/Uit-schakelaar
Zorg er altijd voor dat u stevig staat en pak de kettingzaag
stevig met beide handen vast met de duim in de vingers om bij
dehandgrepen.
Dit gereedschap is voorzien van een schakelaar voor variabele
snelheid. Controleer voordat u het gereedschap aanzet, dat
de kettingrem niet is ingeschakeld. Duw de hendel
2
voor
vergrendeling in de uit-stand omlaag, zoals wordt getoond in
Afbeelding N, en knijp de aan/uit-schakelaar in
1
. Wanneer
het gereedschap eenmaal werkt, kunt u de hendel voor
de vergrendeling in de Uit-stand loslaten. Hoe verder u de
schakelaar indrukt, des te sneller werkt hetgereedschap.
U houdt het gereedschap in werking door de Aan/Uit-
schakelaar ingedrukt te houden. U kunt het gereedschap
uitschakelen door de Aan/Uit-schakelaar los telaten.
OPMERKING: Als te veel kracht wordt toegepast tijdens het
maken van een zaagsnede, schakelt de zaag zichzelf uit. U
kunt de zaag pas weer starten wanneer u de hendel
2
voor
vergrendeling in de uit-stand en de aan/uit-schakelaar
1
hebt
losgelaten. Voer uw zaagsnede nu uit met minder kracht. Laat
de zaag op eigen snelheidwerken.
WAARSCHUWING: Probeer nooit een schakelaar in
de stand ON tevergrendelen.
De kettingrem inschakelen
De kettingzaag is voorzien van een remsysteem voor de ketting,
dat de ketting snel tot stilstand brengt in geval vanterugslag.
Verwijder de accu uit hetgereedschap.
U kunt de kettingrem inschakelen door de kettingrem /
voorste handbeschermkap
3
naar voren te duwen tot
dezevastklikt.
Trek de kettingrem / voorste handbeschermkap
3
naar de
voorste handgreep
13
toe in de “set”-stand, zoals wordt
getoond in AfbeeldingO.
Het gereedschap is nu klaar voorgebruik.
OPMERKING: Bij een terugslag komt uw linkerhand in
aanraking met de voorste beschermkap en drukt deze naar
voren in de richting van het werkstuk. Hierdoor komt het
gereedschap totstilstand.
De kettingrem testen
Test de kettingrem voor ieder gebruik zodat u zeker weet dat de
rem goedwerkt.
Plaats het gereedschap op een vlak en stevig oppervlak.
Controleer dat de zaagketting
5
de ondergrond nietraakt.
Houd het gereedschap stevig met beide handen vast en
schakel de kettingzaagin.
Draai uw linkerhand naar voren rond de voorste handgreep
13
, zodat de achterzijde van uw hand met de kettingrem
/ voorste handbeschermkap
3
in aanraking komt en
deze naar voren duwt, in de richting van het werkstuk. De
kettingzaag moet onmiddellijk tot stilstandkomen.
OPMERKING: Als de zaag niet onmiddellijk tot stilstand komt,
gebruik het gereedschap dan niet meer en breng het naar een
DeWALT-servicecentrum bij u in debuurt.
WAARSCHUWING: Let er vooral op dat u de
kettingrem instelt, voordat u gaatzagen.
Veelgebruikte zaagtechnieken
(Afb. A, P, Q, U, V, W)
Vellen
Het proces van het omzagen van een boom. Controleer dat de
accu volledig is opgeladen, zodat u de boom kunt vellen op een
enkele lading. Zaag geen bomen om bij hardewind.
WAARSCHUWING: Bij het vellen van bomen kunnen
personen gewond raken. Het mag alleen worden
uitgevoerd door een getraindiemand.
Voordat met zagen wordt begonnen, moet een uitwijkroute
worden gepland en zo nodig worden vrijgemaakt. Het
uitwijkpad moet zich uitstrekken naar achteren en diagonaal
op de achterzijde van de verwachte valrichting van de
boom. (AfbeeldingU)
VALRICHTING
UITWIJKROUTE
45° BOOM
Fig. U
Kijk, voordat u met het vellen van een boom begint,
naar de natuurlijke groeirichting van de boom, de plaats
van de grotere takken en de windrichting, zodat u kunt
beoordelen waar de boom heen zal vallen. Houd wiggen
(hout, kunststof of aluminium) en een zware houten
hamer in gereedheid. Verwijder vuil, stenen, losse schors,
spijkers, nagels en draad uit de boom, op de plaats waar de
zaagsneden voor het vullen wordenuitgevoerd.
Zaagsnede als inkeping - Maak de inkeping tot op 1/3 van
de diameter van de boom, haaks op de valrichting. Maak de
onderste horizontale inkeping eerst. Dit helpt te voorkomen
dat de kettingzaag of het zwaard bekneld raakt, wanneer de
tweede inkeping wordt gezaagd (Afbeelding V).
Zaagsnede voor het vellen - maak de zaagsnede voor
het vellen ten minste 51 mm hoger dan de horizontale
inkeping. Houd de zaagsnede parallel aan de horizontale
inkeping. Maak de zaagsnede voor het vellen zo dat er
111
NEDERLANDS
voldoende hout overblijft dat kan dienen als scharnier. Het
scharnierende hout maakt dat de boom niet kan draaien
en in de verkeerde richting vallen. Zaag het scharnier
(Afbeelding V) nietdoor.
Naarmate de zaagsnede voor het vellen in de buurt komt
van het scharnier, moet de boom beginnen te vallen. Als de
kans bestaat dat de boom niet in de gewenste richting valt
of als de boom terugkantelt en de zaagketting vastzet, stop
dan het zagen voordat de zaagsnede is voltooid en open
met behulp van wiggen de zaagsnede en laat de boom
in de gewenste richting vallen. Haal, wanneer de boom
begint te vallen de kettingzaag uit te zaagsnede, stop de
motor, leg de kettingzaag neer en de geplande uitwijkroute.
Let op vallende takken boven uw hoofd en kijk waar u uw
voetenneerzet.
VALRICHTING
51 mm
51 mm
SCHARNIER
INKEPING
ZAAGSNEDE VOOR
VELLEN
Fig. V
Takken afzagen
Het verwijderen van takken van een omgevallen boom.
Wanneer u takken afzaagt, laat u grotere takken onderaan zitten
zodat de boom van de grond wordt gehouden. Verwijder de
kleine takken in één zaagbeweging. Takken die onder spanning
staan moeten vanaf de onderzijde van de tak naar boven
worden afgezaagd, zodat wordt voorkomen dat de kettingzaag
vastloopt, zoals wordt getoond in Afbeelding P. Maak nooit
zaagsneden met de zaag tussen uw benen en klem de af te
zagen tak niet tussen uwbenen.
Stammen in stukken zagen
WAARSCHUWING: Aanbevolen wordt dat personen
die de kettingzaag voor het eerst gebruiken, een
zaagbokgebruiken.
Een gevelde boom of een houtblok in stukken zagen. De manier
van zagen is afhankelijk van de ondersteuning van het blok.
Maak zo mogelijk gebruik van een zaagbok (Afbeelding Q).
Begin een zaagsnede altijd pas wanneer de ketting op volle
snelheiddraait.
Plaats de onderste punt
22
van de kettingzaag achter de
plaats van de eerste zaagsnede, zoals wordt getoond in
AfbeeldingW.
Schakel de kettingzaag in en draai vervolgens de ketting
en het zwaard omlaag in de boom, gebruik de uitstekende
punt daarbij alsscharnier.
Bereikt de kettingzaag eenmaal een hoek van 45°, plaats de
kettingzaag dan weer in een rechte positie en herhaal deze
stappen tot dat u de boom volledig hebtdoorgezaagd.
Wanneer de boom over de volle lengte wordt ondersteund,
maak de zaagsnede dan van boven af, maar zaag niet in de
grond, omdat uw zaag dan snel botwordt.
ZAAGSNEDE VAN BOVEN AF, ZAAG
NIET IN DE GROND
Fig. W
22
Afbeelding X- Wanneer de boom aan één zijde wordt
ondersteund, zaag dan eerst tot op 1/3 van de doorsnede
van onderen af. Maak de zaagsnede dan af door van boven
af naar de eerste zaagsnede tezagen.
1
1
2
2e ZAAGSNEDE VAN BOVEN
AF (2/3 DOORSNEE) NAAR DE
1e ZAAGSNEDE (ZODAT DE
ZAAG NIET BEKNELD RAAKT)
1st ZAAGSNEDE VAN ONDER
AF (1/3 DOORSNEDE)
TER VOORKOMING VAN
SPLINTERVORMING
Fig. X
Afbeelding Y- Bij ondersteuning aan beideuiteinden.
Zaag eerst tot op 1/3 vanaf de bovenzijde. Maak de
zaagsnede dan af door de boom van boven af voor 2/3 door
te zagen naar de eerste zaagsnedetoe.
2e ZAAGSNEDE VAN ONDER AF
(2/3 DOORSNEDE) NAAR DE 1e
ZAAGSNEDE (ZODAT DE ZAAG
NIET BEKNELD RAAKT)
1st ZAAGSNEDE VAN BOVEN
AF (1/3 DOORSNEDE)
TER VOORKOMING VAN
SPLINTERVORMING
Fig. Y
Wanneer u op een helling staat, ga dan altijd boven het
houtblok staan. Wanneer u de boom doorzaagt moet u, om
volledige controle te houden, de druk op de zaag aan het
einde van de zaagsnede verminderen, zonder dat u de grip
op de handgrepen van de kettingzaag laat afnemen. Laat de
ketting niet de grond raken. Wacht, na het voltooien van de
zaagsnede, tot de zaagketting tot stilstand is gekomen en
verplaats vervolgens pas de kettingzaag. Laat de motor altijd
tot stilstand komen tussen tweezaagsneden.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Reinig het gereedschap met alleen een milde zeepoplossing
en een vochtige doek. Maak de kunststof behuizing van de
zaag niet schoon met oplosmiddelen. Laat nooit vloeistof in
112
NEDERLANDS
het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het
gereedschap onder in eenvloeistof.
BELANGRIJK: De VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID
van het product kunnen alleen worden gegarandeerd als
reparaties, onderhoud en afstellingen worden uitgevoerd door
een officieel
DeWALT-servicecentrum, altijd met identieke
vervangendeonderdelen.
Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat de kettingzaag
langmeegaat.
Ketting en zwaard
Verwijder steeds na een paar uur gebruik de kap van het
kettingwiel, het zwaard en de ketting en maak alles schoon met
een zachte borstel. Controleer dat de smeeropening op het
zwaard vrij van vuil is. Wanneer u een botte ketting vervangt
door een scherpe, is het een goede gewoonte het zwaard om
tekeren.
Slijpen van de zaagketting (Afb. R – T)
VOORZICHTIG: Scherpe ketting Draag altijd
veiligheidshandschoenen bij het hanteren van de ketting.
De ketting is scherp en kan u ook verwonden wanneer het
gereedschap is uitgeschakeld
WAARSCHUWING: Scherpe bewegende ketting. Voorkom
dat de kettingzaag per ongeluk wordt ingeschakeld, haal
vooral de accu uit het gereedschap voordat u de volgende
werkzaamheden uitvoert. Als u dat niet doet, kan dat tot
ernstig letselleiden.
OPMERKING: De zaagtanden worden onmiddellijk bot
wanneer ze tijdens het zagen de grond of een spijkerraken.
Voor optimale prestaties van de kettingzaag is het belangrijk dat
u de tanden van de zaagketting scherp houdt. Volg deze nuttige
tips voor het op de juiste manier slijpen van deketting.
1. U bereikt de beste resultaten door de ketting te slijpen met
een vijl van 4,5mm en een houder of een vijlgeleider. U
zorgt er dan voor dat u altijd de juiste slijphoekaanhoudt.
2. Plaats de vijlhouder op de bovenplaat en de dieptemeter
van hetslijptoestel.
3. Afbeelding R- Houd de juiste hoek van 30° aan voor het
vijlen voor de bovenplaat
21
op de vijlgeleider, met de
ketting (vijl op 60° van de ketting gezien van de zijkant).
4. Slijp de tanden eerst aan één zijde van de ketting. Vijl vanaf
de binnenzijde van iedere tand naar de buitenzijde. Draai de
zaag om en er haal de handelingen (2, 3, 4) voor de tanden
aan de andere zijde van deketting.
OPMERKING: .Gebruik een platte vijl voor het veilen van de
bovenzijde van de beitel (gedeelte van de kettingverbinding
voor de tand) zo dat zij ongeveer 0,635mm onder de punt
van de tanden zijn, zoals wordt getoond in AfbeedingS.
5. Afbeelding T- Houd de lengte van alle tandengelijk.
6. Als er een beschadiging zit op het chromen oppervlak
van de boven- of zijplaten, vijl dan tot een dergelijke
beschadiging wegis.
VOORZICHTIG: Na het vijlen is de tand scherp, ga dan
extra voorzichtig tewerk.
OPMERKING: Iedere keer dat de ketting wordt geslepen, gaat
iets van de goede terugslageigenschappen verloren en moet u
extra voorzichtig zijn. Aanbevolen wordt de ketting niet meer
dan vier keer teslijpen.
Accessoires
WAARSCHUWING: Het gebruik van accessoires die niet in
deze handleiding worden aanbevolen, kan gevaarlijkzijn.
Reserveonderdelen voor de ketting en het zwaard zijn
verkrijgbaar bij het
DeWALT-servicecentrum bij u in de
buurt. Alleen te gebruiken voor zwaard en ketting met
geringeterugslag.
Voor de DCM585 is de reserveketting # DWRC1600, service-
onderdeelnummer N500152. Reserveonderdeel zwaard
40cm, service-onderdeelnummer N500117.
ONDERHOUD
Uw DeWALT gereedschap op stroom is ontworpen om
gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging
functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap
en regelmatigschoonmaken.
WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig
persoonlijk letsel te verminderen, zet u het
gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat
u enige aanpassing maakt of hulpstukken of
accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld
opstarten kan letselveroorzaken.
Aan de lader en de accu kan geen onderhoud worden verricht.
Smering
Raadpleeg Zaagketting en zwaard smeren (Afb. L)
Reiniging
WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de
hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat
vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag
goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd
stofmasker als u deze procedureuitvoert.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of
andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van
niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze
chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen
is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend
met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit
enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit
enig onderdeel van het gereedschap in eenvloeistof.
Optionele accessoires
WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet
door
DeWALT zijn aangeboden niet met dit product zijn
getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met
dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te
113
NEDERLANDS
verminderen dient u uitsluitend door
DeWALT aanbevolen
accessoires met dit product tegebruiken.
Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie
over de geschikteaccessoires.
Bescherming van het milieu
Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die
zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het
normale huishoudelijke afval wordenweggegooid.
Producten en batterijen bevatten materialen die
kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag
naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en
batterijen volgens de lokale voorschriften. Nadere informatie is
beschikbaar op www.2helpU.com.
Herlaadbare accu
Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig
genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot
verliepen. Aan het einde van zijn technische levensduur dient u
dit werktuig weg te gooien met respect voor het milieu:
Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze vervolgens
uit hetwerktuig.
Lithium-ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw
leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De
ingezamelde accu’s zullen worden gerecycled of op juiste
wijze tot afval wordenverwerkt.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Probleem Oplossing
Gereedschap
startniet.
Controleer dat de accu goed
isgeplaatst.
Controleer wat nodig is voor het
laden van deaccu.
Controleer dat u de Vergrendeling
in de Uit-stand wel geheel hebt
ingedrukt voordat u de Aan/Uit-
schakelaar hebtverplaatst.
Gereedschap stopt
tijdensgebruik.
Laad de accuop.
Er wordt te veel druk op het
gereedschap uitgeoefend. Start het
gereedschap opnieuw en oefen
minder drukuit.
Probleem Oplossing
Accu laadt nietop. Plaats de accu in de lader tot het
rode laadlampje gaat branden.
Laad de accu tot wel 8 uur op als
de accu geheel leegis.
Steek de stekker van de oplader
in een stopcontact waar spanning
op staat. Raadpleeg Belangrijke
opmerkingen over laden voor
meerinformatie.
Controleer de spanning door een
apparaat op het stopcontact aan
tesluiten.
Controleer of de spanning op
het stopcontact misschien
wordt onderbroken door een
lichtschakelaar, die het stopcontact
stroomloos maakt wanneer u het
lichtuitschakelt.
Verplaats de lader en het
gereedschap naar een locatie waar
de luchttemperatuur hoger is dan
4,5°C en lager is dan 40,5°C.
Zwaard / ketting te
warmgeworden.
Raadpleeg gedeelte Afstelling van
de spanning van deketting.
Raadpleeg gedeelte Smering van
deketting.
Ketting is te los Raadpleeg gedeelte Afstelling van
de spanning van deketting.
Zaagsneden van
slechte kwaliteit
Raadpleeg gedeelte Afstelling
van de spanning van de ketting.
OPMERKING: Overmatige
spanning van de ketting leidt
tot overmatige slijtage en
vermindering van de levensduur
van het zwaard en de ketting.
Smeer voorafgaand aan iedere
zaagsnede. Raadpleeg het gedeelte
De zaagkettingvervangen.
Gereedschap loopt
wel maar zaagtniet.
Misschien is de ketting
achterstevoren geplaatst.
Raadpleeg de gedeelten over
het plaatsen en verwijderen van
deketting.
Gereedschap wordt
nietgesmeerd.
Vul olie in het oliereservoirbij.
Maak zwaard, kettingwiel en kap
van kettingwiel schoon. Raadpleeg
het gedeelte Verzorging
enonderhoud.
Belgique et
Luxembourg België
en Luxemburg
D
eWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
Danmark D
eWALT (Stanley Black&Decker AS)
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel: 70 20 15 10
Fax: 70 22 49 10
www.dewalt.dk
Deutschland D
eWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel: 06126-21-0
Fax: 06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς D
eWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.dewalt.gr
España D
eWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
France D
eWALT
5, allée des Hêtres
BP 60105, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
D
eWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland D
eWALT
Building 4500, Kinsale Road
Cork Airport Business Park
Cork, Ireland
Tel: 00353-2781800
Fax: 01278 1811
www.dewalt.ie
Italia D
eWALT
via Energypark 6
20871 Vimercate (MB), IT
Tel: 800-014353
39 039-9590200
Fax: 39 039-9590311
www.dewalt.it
Nederlands D
eWALT
Netherlands BVPostbus 83,
6120 AB BORN
Tel: 31 164 283 063
Fax: 31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge D
eWALT
Postboks 4613
0405 Oslo, Norge
Tel: 45 25 13 00
Fax: 45 25 08 00
www.dewalt.no
Österreich D
eWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
Portugal D
eWALT
Ed. D Dinis, Quina da Fonte
Rua dos Malhoes 2 2A 2º Esq.
Oeiras e S. Juliao da Barra, paço de Arcos e Caxias
2770 071 Paço de Arcos
Tel: +351 214667500
Fax: +351214667580
www.dewalt.pt
Suomi D
eWALT
PL47
00521 Helsinki, Suomi
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige D
eWALT
BOX 94
43122 Mölndal
Sverige
Tel: 031 68 61 60
Fax: 031 68 60 08
www.dewalt.se
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE
Tel: 0212 533 52 55
Faks: 0212 533 10 05
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
D
eWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel: 01753-567055
Fax: 01753-572112
www.dewalt.co.uk
Australia D
eWALT
810 Whitehorse Road Box Hill
VIC 3103 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa D
eWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel: 971 4 812 7400
Fax: 971 4 2822765
www.dewalt.ae
N504867
12/16

Documenttranscriptie

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 19 English (original instructions) 36 Español (traducido de las instrucciones originales) 50 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 66 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 82 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 98 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 114 Português (traduzido das instruções originais) 128 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 144 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 158 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 172 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 187 Copyright DeWALT B Nederlands 36V KETTINGZAAG DCM585 Hartelijk gefeliciteerd! Accu U hebt gekozen voor een DeWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken DeWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Accutype Technische gegevens Spanning Accutype VDC DCM585 36 Li-Ion Lengte zwaard Maximale kettingsnelheid (onbelast) Maximale lengte zaagsnede Olie-inhoud Gewicht (zonder accuset) cm m/s cm ml kg 40 15 10 115 4,8 Lawaaiwaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN60745-213:2009+A1:2010. dB(A) 81 LPA (emissie geluidsdrukniveau) dB(A) 101 LWA (niveau geluidsvermogen) K (onzekerheid voor het gegeven dB(A) 3 geluidsniveau) Vibratie-emissiewaarde ah = Onzekerheid K = m/s2 m/s2 4 1,5 Het vibratie-emissieniveau dat in dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN60745 en kan worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor een eerste inschatting van blootstelling. WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau geldt voor de hoofdtoepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, dan wel met andere accessoires of slecht wordt onderhouden, kan de vibratie-emissie verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen gedurende de totale arbeidsduur. Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient ook te worden overwogen wanneer het gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de operator te beschermen tegen de effecten van vibratie, zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, organisatie van werkpatronen.  98 DCB496 Li-Ion DCB497 Li-Ion 36 36 Spanning VDC Capaciteit Ah 6,0 7,5 Gewicht kg 1,88 1,92 Lader Netspanning Accutype Laadtijd bij benadering van accu’s Gewicht Zekeringen: Europa min DCB413 220-240 36 Li-Ion 120 (6 Ah) 150 (7,5 Ah) kg 0,82 VAC 230 V-gereedschap 10 ampère, stroomnet EG-conformiteitsverklaring Richtlijn Voor Machines 36V Kettingzaag DCM585 DeWALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder Technische gegevens in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-213:2009+A1:2010. 2000/14/EC , Bijlage V DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Nederland Aangemelde instantie ID-nr.: 0344 LPA (gemeten geluidsvermogen) 81 dB(A) onzekerheid (K) = 3,0 dB (A) LWA (gegarandeerd geluidsvermogen) 103 dB(A) Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met DeWALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing. De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens DeWALT. Markus Rompel Directeur Engineering DeWALT, Richard-Slinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Duitsland 12.12.2016 Nederlands WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Definities: Veiligheidsrichtlijnen De definities hieronder beschrijven de ernstgraad voor elk signaalwoord. Gelieve de handleiding te lezen en op deze symbolen te letten. GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of ernstige verwondingen. WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, zou kunnen leiden tot de dood of ernstige letsels. VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of matige letsels. OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken.      Wijst op risico van een elektrische schok. b) c) d) e) Wijst op brandgevaar. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap  WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL De term „elektrisch gereedschap“ in de waarschuwingen verwijst naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten elektrische gereedschap of naar (draadloos) elektrisch gereedschap met een accu. 1) Veiligheid Werkplaats a ) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. b ) Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. c ) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u een elektrisch gereedschap bedient. Als u wordt afgeleid kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische Veiligheid a ) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in het stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige f) manier aan. Gebruik geen adapterstekkers samen met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste stekkers en passende contactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlaktes zoals buizen, radiatoren, fornuizen en ijskasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water in een elektrisch gereedschap terecht komt, verhoogt dit het risico op een elektrische schok. Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Gebruik het stroomsnoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen of te trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok. Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd is met een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. 3) Persoonlijke Veiligheid a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden zal het risico op persoonlijk letsel verminderen. c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u het gereedschap aansluit op de stroombron en/ of accu, het oppakt of ronddraagt. Het ronddragen van elektrische gereedschappen met uw vinger op de schakelaar of het aanzetten van elektrische gereedschappen waarvan de schakelaar aan staat, zorgt voor ongelukken. d ) Verwijder alle stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap aan zet. Een moersleutel of stelsleutel die in een ronddraaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is achtergelaten kan leiden tot persoonlijk letsel. 99 Nederlands e ) Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en in balans op de grond staan. Dit zorgt voor betere controle van het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. f ) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen. g ) Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten van stofverwijdering- of verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze correct worden aangesloten en gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde gevaren verminderen. 5) Gebruik en Verzorging van Gereedschap op Accu a ) Gebruik alleen de lader die door de fabrikant wordt opgegeven. Een lader die geschikt is voor één accutype, kan een risico op brand veroorzaken indien gebruikt met een andere accu. b ) Gebruik elektrische gereedschappen uitsluitend met speciaal omschreven accu’s. Gebruik van andere accu’s kan leiden tot letsel en brandgevaar. c ) Als de accu niet in gebruik is, dient u deze uit de buurt te houden van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding van het ene contactpunt met het andere kunnen maken. Het kortsluiten van de accucontactpunten samen kan brandwonden of brand veroorzaken. d ) Als het gereedschap te zwaar wordt belast, kan er vloeistof uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als u per ongeluk hier toch mee in contact komt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact met de ogen komt, dient u daarnaast medische hulp in te roepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken. 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch Gereedschap a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing. Het juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden beter en veiliger uit waarvoor het is ontworpen. b ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan zetten. Ieder gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c ) Haal de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu uit het gereedschap voordat u aanpassingen uitvoert, accessoires verwisselt, of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk opstart. d ) Bewaar gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat niet toe dat personen die onbekend zijn met het elektrische gereedschap of deze instructies het gereedschap bedienen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap. f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon. Correct onderhouden snijdgereedschappen met scherpe snijdranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te beheersen. g ) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en gereedschapsonderdelen enz. in overeenstemming met deze instructies, waarbij u rekening houdt met de werkomstandigheden en de werkzaamheden die dienen te worden uitgevoerd. Gebruik van het elektrische gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan het bedoelde gebruik, kunnen leiden tot een gevaarlijke situatie. 100 6) Service a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het gereedschap blijft gegarandeerd. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor de kettingzaag  • • • • WAARSCHUWING: Aanvullende veiligheidswaarschuwingen bij kettingzagen. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de zaagketting wanneer de kettingzaag in bedrijf is. Controleer voor u de kettingzaag start dat de zaagketting niet ergens aanloopt. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van kettingzagen kan ertoe leiden dat kledingstukken of lichaamsdelen in de kettingzaag verstrikt raken. Houd de kettingzaag altijd vast met uw rechterhand op de achterste handgreep en uw linkerhand op de voorste handgreep. Plaatst u uw handen anders op de kettingzaag, dan neemt het gevaar van lichamelijk letsel toe, en dat moet u dus nooit doen. Houd het elektrisch gereedschap alleen vast bij de geïsoleerde greepoppervlakken, omdat de kettingzaag met verborgen bedrading in aanraking kan komen. Als een draad onder spanning met een kettingzaag wordt geraakt, kunnen onafgeschermde metalen onderdelen van het gereedschap onder spanning komen te staan en kunt u een elektrische schok krijgen. Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Ook wordt het dragen van beschermende uitrusting voor hoofd, handen, benen en voeten aanbevolen. Geschikte Nederlands • • • • • • • • beschermende kleding vermindert de gevolgen van rondvliegend afval en van het per ongeluk aanraken van de zaagketting. Werk niet met de kettingzaag terwijl u zich in een boom bevindt. Werken met een kettingzaag terwijl u zich in een boom bevindt, kan lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en gebruik de kettingzaag alleen wanneer u op een stabiele, veilige en horizontale ondergrond staat. Op gladde of instabiele oppervlakken, zoals ladders, kunt u uw evenwicht of de controle over de kettingzaag verliezen. Wees erop bedacht dat takken die worden belast, kunnen terugveren wanneer u deze doorzaagt. Zodra de spanning in de houtvezels vrijkomt, kunt u door de tak worden geraakt en/of kunt u de controle over de kettingzaag verliezen. Ga zeer voorzichtig te werk bij het zagen van struikgewas of jong hout. Het dunne materiaal kan in de zaagketting vast komen te zitten en naar u toe zwiepen of u uw evenwicht doen verliezen. Draag de kettingzaag aan de voorste handgreep, in uitgeschakelde toestand en van uw lichaam af gericht. Plaats altijd de kap over het zwaard wanneer u de kettingzaag vervoert of opbergt. Een juist gebruik van de kettingzaag verkleint de kans op een ongewild contact met de bewegende zaagketting. Volg de instructies voor het smeren en spannen van de ketting, en het vervangen van accessoires nauwgezet op. Een onjuist gespannen of gesmeerde ketting kan breken en vergroot de kans op terugslag. Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige handvatten zijn glad en u kunt daardoor de controle over het gereedschap verliezen. Zaag uitsluitend hout. Gebruik de kettingzaag niet voor doeleinden waarvoor deze niet is bedoeld. Gebruik de kettingzaag bijvoorbeeld niet voor het zagen van kunststof, metselwerk of bouwmaterialen die niet van hout zijn. Gebruik voor andere doeleinden dan waarvoor de kettingzaag is bedoeld, kan leiden tot gevaarlijke situaties. Oorzaken van terugslag en hoe de gebruiker deze kan voorkomen: Er kan terugslag optreden wanneer de punt van het zwaard op een voorwerp stoot of het hout terugveert en de zaagketting in de zaagsnede klem komt te zitten. Als de punt een voorwerp raakt, kan het zwaard plotseling omhoog en naar achter slaan in de richting van uw lichaam. Wanneer de zaagketting aan de bovenzijde van het zwaard klem komt te zitten, kan het zwaard snel achterwaarts in de richting van uw lichaam worden geduwd. Elk van deze reacties kan u de controle over de kettingzaag doen verliezen en ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Vertrouw niet uitsluitend op de ingebouwde veiligheidsvoorzieningen van de zaag. Als gebruiker van de kettingzaag kunt u ook zelf stappen ondernemen om ongevallen en letsel tijdens het werken met de zaag te voorkomen. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het gereedschap. Met geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder worden beschreven, kan terugslag worden voorkomen. • Blijf het gereedschap in een stevige greep houden, met uw duimen en vingers rond de handgrepen van de kettingzaag, met beide handen op de zaag en in een houding waarin u met uw lichaam en arm weerstand kunt bieden aan de krachten van terugslag. Met geschikte voorzorgsmaatregelen kunt u de terugslagkrachten onder controle houden. Laat de kettingzaag niet los. • Reik niet buiten uw macht en zaag niet boven schouderhoogte. Dit voorkomt onbedoeld contact met de punt en zorgt ervoor dat u de kettingzaag in onverwachte situaties beter onder controle kunt houden. • Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen vervangingsonderdelen. Onjuiste zwaarden en kettingen kunnen kettingbreuk en/of terugslag veroorzaken. • Volg voor de zaagketting de slijp- en onderhoudsinstructies van de fabrikant. Verkleining van de dieptemaat kan tot meer terugslag leiden. Neem de volgende maatregelen om terugslag zoveel mogelijk te beperken: 1 . Houd de zaag in een stevige greep. Houd de kettingzaag stevig met beide handen vast wanneer de motor loopt. Houd de kettingzaag in een stevige greep met uw duimen en vingers rond de handgrepen. De kettingzaag zal zichzelf naar voren trekken wanneer u zaagt met de onderste rand van het zwaard, en zal zichzelf naar achteren duwen wanneer u zaagt met de bovenste rand van het zwaard. 2 . Reik niet buiten uw macht. 3 . Blijf te allen tijde stevig in evenwicht en met beide voeten op de grond staan. 4 . Laat niet de neus van het zwaard in contact komen met een houtblok, een tak, de grond of een ander obstakel. 5 . Zaag niet boven schouderhoogte. 6 . Gebruik voorzieningen zoals een ketting met geringe terugslag en zwaarden met verminderde terugslag, zodat er minder risico van terugslag is. 7 . Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen vervangende zwaarden en kettingen of gelijkwaardige producten. 8 . Laat nooit de bewegende ketting in aanraking komen met een voorwerp op de punt van het zwaard. 9 . Houd de werkplek vrij van obstakels, zoals andere bomen, takken, stenen, schuttingen, boomstronken, enz. Ruim alle obstakels uit de weg, die de ketting van de zaag kan raken wanneer u bezig bent een blok of tak door te zagen. 10 . Houd de ketting van de zaag scherp en goed op spanning. Een losse of botte ketting kan de kans op terugslag doen toenemen. Controleer de spanning met 101 Nederlands regelmatige tussenpozen, zet daarvoor de motor stil en trek de stekker uit het stopcontact, doe het nooit terwijl de motor loopt. 11 . Zaag uitsluitend met de ketting draaiend op volle snelheid. Als de ketting op een lagere snelheid beweegt, is de kans dat terugslag optreedt een groter. 12 . Zaag slechts één houtblok tegelijk. 13 . Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u verder gaat zagen in een eerder gemaakte zaagsnede. Zet de geribbelde stootrand in het hout en ga pas zagen wanneer de zaagketting op volle snelheid is gekomen. 14 . Probeer niet invalzaagsneden uit te voeren of gaten te zagen. 15 . Wees erop bedacht dat houtblokken kunnen verschuiven en dat zich andere krachten kunnen voordoen die de zaagsnede dichtknijpen of het zaagwerk op een andere wijze belemmeren. Veiligheidsvoorzieningen tegen terugslag  • • • • • • • 102 WAARSCHUWING: De volgende voorzieningen op de zaag helpen het gevaar van terugslag te beperken; maar dergelijke voorzieningen zullen deze gevaarlijke reactie van het gereedschap niet volledig voorkomen. Vertrouw als gebruiker van de kettingzaag niet uitsluitend op veiligheidsvoorzieningen. U moet alle veiligheidsmaatregelen, instructies en aanwijzingen voor het onderhoud in deze handleiding opvolgen, zodat terugslag en andere krachten die kunnen leiden tot ernstige letsel, zoveel mogelijk kunnen worden vermeden. Zwaard voor verminderde terugslag, ontworpen met een kleine radiale punt die de omvang van de gevarenzone voor terugslag verkleint. Een zwaard voor minder terugslag is één van de voorzieningen die naar is gebleken het aantal en de ernst van de gevallen van terugslag aanzienlijk heeft doen afnemen, bij tests op basis van de veiligheidsvereisten voor elektrische kettingzagen. Ketting voor geringe terugslag, ontworpen met een dieptemeter rondom en een beschermkapbevestiging die de kracht van de terugslag afwendt en de zaag geleidelijk in het hout laat dringen. Gebruik het gereedschap niet in een boom of op een ladder of een ander instabiel oppervlak. Houd het gereedschap vast aan geïsoleerde oppervlakken wanneer u een handeling uitvoert waarbij het gereedschap in contact kan komen met verborgen bedrading. Contact met een draad waar spanning op staat, zet de blootgestelde metalen onderdelen van het gereedschap onder spanning en maakt dat de gebruiker een schok krijgt. Probeer geen verrichtingen uit te voeren waarmee u geen ervaring heeft of die uw capaciteiten te boven gaan. Lees alle instructies in deze handleiding nauwgezet door zodat u ze volledig begrijpt. Controleer voor u de kettingzaag start dat de zaagketting niet ergens aanloopt. Werk niet met de kettingzaag met één hand! Werken met één hand kan ernstig letsel van de gebruiker, helpers of omstanders tot gevolg hebben. Het is de bedoeling dat u uitsluitend met beide handen met de kettingzaag werkt. • Houd de handgrepen altijd droog, schoon en vrij van olie en vet. • Laat geen stof, vuil of zaagsel zich ophopen op de motor of aan de buitenzijde van luchtopeningen. • Zet de kettingzaag pas neer wanneer deze tot stilstand is gekomen. • Gebruik de kettingzaag niet voor wijnranken en/of ander klein struikgewas. • Ga uiterst voorzichtig te werk in struikgewas of jong hout, omdat dun materiaal in de zaagketting vast kan komen te zitten en naar u toe zwiepen of u uit evenwicht brengen. WAARSCHUWING: Bepaald stof dat ontstaat bij elektrisch schuren, zagen, slijpen, boren en andere bouwactiviteiten bevat chemicaliën waarvan bekend is dat zij kanker, lichaamsgebreken bij de geboorte en andere schade aan het voortplantingssysteem kan veroorzaken. Enkele voorbeelden van deze chemicaliën zijn: • lood uit verven op loodbasis, • kristallijn kiezelzuur uit bakstenen en cement en andere metselproducten, en • arseen en chroom uit chemisch behandeld timmerhout. Het risico dat u loopt door blootstelling hieraan varieert afhankelijk van hoe vaak u dit soort werk doet. U kunt de blootstelling aan deze chemicaliën beperken door: in een goed geventileerde ruimte te werken, en met goedgekeurde veiligheidsapparatuur te werken, zoals stofmaskers die speciaal zijn ontworpen voor het filteren van microscopische deeltjes. • Vermijd langdurig contact met stof dat ontstaat bij elektrisch schuren, zagen, slijpen, boren en andere bouwactiviteiten. Draag beschermende kleding en was blootgestelde delen met zeep en water. Wanneer u stof in uw mond, neus, ogen of op uw huid laat komen, kan dat de opname van schadelijke chemicaliën bevorderen. WAARSCHUWING: Gebruik van dit gereedschap kan stof genereren en/of verspreiden, wat ernstige en permanente beschadiging van de luchtwegen en ander letsel kan veroorzaken.   Namen van de kettingzaag en bijbehorende termen • • • • • • Zagen - Het proces van het in stukken zagen van een geveilde boom of een houtblok. Motorrem - Een voorziening voor het tot stilstand brengen van de ketting van de zaag wanneer de aan/uit-schakelaar wordt losgelaten. Aandrijfgedeelte kettingzaag - Een kettingzaag zonder de zaagketting en het zwaard. Aandrijfwiel of kettingwiel - Het getande gedeelte dat de zaagketting aandrijft. Vellen - Het proces van het omzagen van een boom. Zaagsnede tegenkant - De eindzaagsnede die wordt gemaakt aan de tegenovergestelde zijde van de inkeping. Nederlands • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Voorste handgreep - De ondersteunende handgreep die zich aan of bij de voorzijde van de kettingzaag bevindt. Voorste handbeschermkap - Een structurele afscherming tussen de voorste handgreep van een kettingzaag en het zwaard, gewoonlijk dichtbij de handpositie op de voorste handgreep. Zwaard - Een stevige structuur met rails die de zaagketting ondersteunt en leidt. Scherm van het zwaard - Afscherming die over het zwaard is gemonteerd die aanraking met de tanden voorkomt wanneer de zaag niet wordt gebruikt. Terugslag - De achterwaartse of opwaartse beweging, of beide, van het zwaard, die optreedt wanneer de zaagketting bij de neus van het bovenste gedeelte van het zwaard in contact komt met een voorwerp, zoals een houtblok of tak, of wanneer het hout zich sluit en de zaag in de zaagsnede wordt vastgeknepen. Terugslag, beknelling - De snelle terugslag van de zaag die zich kan voordoen wanneer het hout zich sluit en de bewegende zaagketting langs de bovenzijde van het zwaard in de zaagsnede wordt vastgeknepen. Terugslag, roterend - De snelle opwaartse en achterwaartse beweging van de zaag die zich kan voordoen wanneer de bewegende zaagketting bij het bovenste gedeelte van de tip van het zwaard in contact komt met een voorwerp, zoals een houtblok of een tak. Snoeien - Het verwijderen van takken van een gevelde boom. Ketting met geringe terugslag - Een ketting die minder terugslag geeft. (bij een test op een representatieve verzameling van kettingzagen.) Normale zaagpositie - De posities die worden aangenomen bij het klein zagen van standen of het vellen van een boom. Inkeping - Een zaagsnede voor het maken van een inkeping in de stam, die de richting bepaalt waarin de boom valt. Achterste handgreep - De ondersteunende handgreep die zich aan of bij de achterzijde van de kettingzaag bevindt. Zwaard voor minder terugslag - Een zwaar dat heeft bewezen aanzienlijk minder terugslag te geven. Vervangende zaagketting - Een ketting die minder terugslag geeft bij tests op bepaalde kettingzagen. Zaagketting - Een ronde ketting met zaagtanden die het hout zagen, en die wordt aangedreven door de motor en wordt ondersteund door het zwaard. Geribbelde stootrand - Met met behulp van de ribbels wordt bij het vellen of afzagen de zaag gedraaid en kan de zaag tijdens het zagen op z’n plaats worden gehouden. Schakelaar - Een voorziening door middel waarvan een elektrisch voedingscircuit naar de motor van de kettingzaag tot stand wordt gebracht of wordt onderbroken. Schakelverbinding - Het mechanisme dat beweging overbrengt van een aan/uit-schakelaar naar de schakelaar. Schakelaarblokkering - Een beweegbare vergrendeling die ervoor zorgt dat de schakelaar pas wordt bediend wanneer de blokkering is opgeheven. Bedoeld gebruik De DeWALT DCM585 kettingzaag is bij uitstek geschikt voor snoeien en voor het zagen van houtblokken van maximaal 35 cm doorsnee. Overige risico’s Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het toepassen van veiligheidsapparaten kunnen sommige overige risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: • Gehoorbeschadiging . • Risico op persoonlijk letsel door rondvliegende deeltjes. • Risico van brandwonden omdat accessoires tijdens het gebruik heet worden. • Risico van persoonlijk letsel als gevolg van langdurig gebruik. Elektrische veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of het voltage van de accu overeenkomt met het voltage op het typeplaatje. Zorg er ook voor dat het voltage van uw oplader overeenkomt met dat van uw stroomvoorziening. Uw DeWALT oplader is dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN60335; daarom is geen aarding nodig. Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het DeWALT servicecentrum. Een verlengsnoer gebruiken U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer van uw oplader (zie Technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1 mm2; de maximale lengte is 30 m. Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Laders DeWALT laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het gebruik zijn. Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening van geschikte batterijladers (raadpleeg Technische Gegevens). • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt. WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok.  103 Nederlands   WAARSCHUWING: Wij adviseren een aardlekschakelaar met een reststroomwaarde van 30mA of minder te gebruiken. VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op van het merk DeWALT. Andere typen accu’s zouden uit elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade kunnen veroorzaken. VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit, kunnen de niet-afgedekte laadcontacten binnenin de lader door materiaal of een voorwerp worden kortgesloten. Bepaalde materialen die geleidend zijn, zoals, maar niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of een opeenhoping van metaalachtige deeltjes, kunnen beter bij de holtes van de lader worden weggehouden. Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat reinigen. Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan die in deze handleiding worden beschreven. De lader en de accu zijn speciaal voor elkaar ontworpen. Deze laders zijn niet bedoeld voor een andere toepassing dan het opladen van oplaadbare accu’s van DeWALT. Andere toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van brand, elektrische schok of elektrocutie. Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen, en het snoer niet op een andere manier kan beschadigen of onder spanning kan komen te staan. Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk niet anders kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie tot gevolg hebben. Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de lader binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van een warmtebron. De lader wordt geventileerd door sleuven boven en onder in de behuizing. Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker—laat deze onmiddellijk vervangen. Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. Breng de lader naar een erkend servicecentrum. Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een erkend servicecentrum wanneer service of reparatie nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een elektrische schok, elektrocutie of brand.  • • • • • • • • • • 104 • • • • Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat risico is uitgesloten. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat schoonmaken. Er is dan minder risico van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer u de accu verwijderd. Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te sluiten. De lader is ontworpen voor de 230V stroomvoorziening van een woning. Probeer de lader niet te gebruiken op een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader. Een accu opladen (Afb. [Fig.] B) 1. Steek de lader in een geschikt stopcontact voordat u de accu insteekt. 2. Plaats de accu 7 in de lader, en let er daarbij op dat de accu geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje (opladen) knippert herhaaldelijk en dat duidt erop dat het laadproces is gestart. 3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het rode lampje dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig opgeladen en kan worden gebruikt of kan in de acculader blijven zitten. Duw, als u de accu uit de lader wilt nemen, op de accu-vrijgaveknop 15 op de accu. OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van lithium-ion-accu’s garanderen door de accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt. Werking van de lader Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van de accu. Laden van de accu Accu opgeladen Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu) Probleem met accu of lader Deze lader is ontworpen om problemen die kunnen ontstaan, te detecteren. Wanneer het rode lampje snel knippert is dat een teken dat er problemen zijn. Neem in dat geval de accu uit en zet de accu weer in de lader. Houdt het probleem aan, probeer dan een andere accu zodat u kunt vaststellen of de lader wel goed werkt. Als de nieuwe accu wel goed wordt opgeladen, is de oorspronkelijke accu kapot en moet deze worden teruggestuurd naar het servicecentrum of bij een inzamelpunt worden ingeleverd voor recycling. Als de nieuwe accu dezelfde problemen geeft als de oorspronkelijke, laat dan de lader en de accu testen bij een erkend servicecentrum. De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Het lampje zal niet of onregelmatig gaan branden en de lader geeft daarmee aan dat de accu kapot is. OPMERKING: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met de lader. Nederlands Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu) Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold Delay gestart en wordt het laden uitgesteld tot de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De lader schakelt dan automatisch over op de acculaadstand. Deze functie waarborgt een maximale levensduur van de accu. Een koude accu zal minder snel worden opgeladen dan een warme accu. De accu zal minder snel opladen gedurende de gehele laadcyclus en zal niet op maximumsnelheid gaan opladen, ook niet als de accu warmer wordt. Elektronisch Beveiligingssysteem XR Li-Ion-gereedschap is ontworpen met een Elektronisch Beveiligingssysteem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel wordt geladen, niet te heet wordt of te veel wordt ontladen. Het product zal automatisch uitgeschakeld worden, als het elektronisch beschermingssysteem actief wordt. Als dit gebeurt, zet u de Lithium-ion-accu op de lader, totdat deze volledig geladen is. Instructies voor het reinigen van de lader  WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Neem, voordat u met de reiniging begint, de stekker van de lader uit het stopcontact. U kunt stof en vet van de buitenzijde van de lader verwijderen met een doek of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof in het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder in een vloeistof. Accu Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu’s Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt. De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking komt. Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de onderstaande veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de oplaadprocedures zoals die zijn uitgelegd. LEES ALLE INSTRUCTIES • • • • Laad de accu niet op en gebruik deze niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan het stof of de damp door een vonk vlamvatten. Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van de accu in de lader. Wijzig de accu op geen enkele manier als deze niet past in een lader die niet geschikt is, omdat de accu kan openbarsten waardoor ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan. Laad de accu’s alleen op in DeWALT-laders. Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water of andere vloeistoffen. • • • • Gebruik of bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur 40 ˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in een schuurtje of een metalen loods in de zomer). Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen en materialen vrij. Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt, wast u dit onmiddellijk af met water en een milde zeep. Als accuvloeistof in de ogen komt spoelt u 15 minuten met water in het geopende oog, of totdat de irritatie stopt. Als medische hulp nodig is dient u te vermelden dat de accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare organische carbonaten en lithiumzouten. De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen aanhouden medische hulp. WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Accuvloeistof kan ontvlambaar zijn als deze aan een vonk of vlam wordt blootgesteld. WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu is gescheurd of beschadigd, zet de accu dan niet in de lader. Klem een accu niet vast, laat een accu niet vallen, beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd (dat wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt met een hamer, vertrapt) niet. Een elektrische schok of elektrocutie kan het gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen worden gerecycled. WAARSCHUWING: Brandgevaar. Berg de accu niet op en vervoer de accu niet op een manier dat metalen voorwerpen in contact kunnen komen met de aansluitpunten van de accu. Bijvoorbeeld, steek de accu niet in een schortzak, broekzakken, gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar een losse spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen. VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer het niet in gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel oppervlak waar het niet kan vallen of omvallen. Sommige gereedschappen met grote accu’s kunnen rechtop staan op de accu maar kunnen gemakkelijk worden omgegooid.     Transport  WAARSCHUWING: Brandgevaar. Tijdens het transport kunnen accu’s mogelijk vlam vatten als de aansluitingen van de accu onbedoeld in aanraking komen met geleidende materialen. Controleer dat tijdens het transport de aansluitingen van de accu afgeschermd zijn en goed geïsoleerd van materialen die ermee in contact kunnen komen en kortsluiting kunnen veroorzaken. DeWALT accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak 105 Nederlands en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen van de UN; Voorschriften voor Gevaarlijke Goederen van de International Air Transport Association (IATA) , Voorschriften Internationale Maritieme Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen over de Weg (ADR). Lithium-ion cellen en accu’s zijn getest in overeenstemming met Hoofdstuk 38,3 van de Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van Testen en Criteria. In de meeste gevallen zal bij de verzending van een DeWALTaccu deze naar verwachting worden geclassificeerd als volledig gereguleerd Klasse 9 Gevaarlijk materiaal. Over het algemeen zullen alleen verzendingen die een lithium-ion-accu bevatten met een energie-classificatie hoger dan 100 Wattuur (Wh), moeten worden verzonden als volledig gereguleerd Klasse 9. Bij alle lithium-ion-accu’s wordt de Wattuur-classificatie op de accu vermeld. Verder adviseert DeWALT in verband met complicaties met de voorschriften, lithium-ion-accu’s niet als luchtvracht alleen te verzenden, ongeacht de Wattuur-classificatie. Zendingen van gereedschap met accu’s (combo-sets) kunnen naar verwachting per luchtvracht worden verzonden, als de Wattuur-classificatie van de accu niet hoger is dan 100 Wh. Ongeacht of een verzending wordt geacht een vrijstelling te hebben of volledig voorgeschreven, is voor de verantwoordelijkheid van de verzender de meest recente voorschriften voor verpakking, labeling/markering en vereisten ten aanzien van documentatie. De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd opgesteld. Er wordt echter geen garantie gegeven, impliciet of expliciet. Het is voor de verantwoordelijkheid van de koper ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn met de geldende voorschriften. Aanbevelingen voor opslag 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of koude. Voor optimale accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik zijn. 2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor optimale resultaten het beste volledig opgeladen opslaan op een koele, droge plaats buiten de lader. OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer worden opgeladen. Labels op de oplader en accu Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden gebruikt, kunnen de volgende pictogrammen op de labels op de lader en op de accu staan: Zie Technische gegevens voor de oplaadtijd. Niet doorboren met geleidende voorwerpen. Laad geen beschadigde accu‘s op. Niet blootstellen aan water. Z org dat defecte snoeren onmiddellijk worden vervangen. Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C. Alleen voor gebruik binnenshuis. B ied de accu als chemisch afval aan en houd rekening met het milieu. Laad DeWALT-accu’s alleen op met de aangewezen DeWALT-laders. Wanneer u andere accu’s dan de aangewezen DeWALT-accu’s oplaadt met een DeWALT-lader dan kunnen deze barsten of kan dit leiden tot andere gevaarlijke situaties. Gooi de accu niet in het vuur Accutype De DCM585 werkt op een 36-V accu. Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB496, DCB497. Raadpleeg Technische Gegevens voor meer informatie. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Kettingzaag 1 Zaagbeschermkap 1 Zwaard 40 cm 1 Ketting 40 cm 1 Gebruiksaanwijzing ACCU OF LADER NIET INBEGREPEN • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. Markering op het gereedschap De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. 106 Draag gehoorbescherming. Nederlands Draag oogbescherming. Laat de lader niet in de regen liggen. Contact van de tip kan ertoe leiden dat het zwaard plotseling omhoog en naar achteren wordt verplaatst, en dat kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Contact van de tip van het zwaard met een voorwerp moet worden vermeden. Draairichting van de zaagketting. Bedien de kettingzaag altijd met beide handen. Schakel het gereedschap uit. Neem, voordat u onderhoud aan het gereedschap uitvoert, de accu uit het gereedschap. Richtlijn 2000/14/EC Gegarandeerd geluidsvermogen. Positie Datumcode Bedoeld gebruik Deze kettingzaag is ontworpen voor professionele zaagtoepassingen. GEBRUIK ZE NIET bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Deze kettingzaag is professioneel elektrisch gereedschap. LAAT GEEN kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit gereedschap bedienen. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische of psychische vermogens hebben of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis of bekwaamheden, als dat niet gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen nooit alleen worden gelaten met dit product zodat ze ermee zouden kunnen spelen. MONTAGE EN AANPASSINGEN  WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: gebruik alleen de accusets en laders van DeWALT.  De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, is binnen in de behuizing geprint. Voorbeeld: 2016 XX XX Jaar van fabricage De accu in het gereedschap zetten en uit het gereedschap verwijderen (Afb. C–E) Beschrijving (Afb. A) OPMERKING: Voor het beste resultaat is het belangrijk dat u de accu 7 volledig oplaadt.  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. Schakelaar voor variabele snelheid aan/uit Hendel voor vergrendeling in de uit-stand Kettingrem / voorste handbeschermkap Zwaard Zaagketting Tandwielkap Accu Vergrendelingsknop zwaardafstelling Knop van kettingspanner Oliepeilaanwijzer Zwaardafscherming Achterste handgreep Voorste handgreep Accubehuizing Accu-ontgrendelknop Oliedop (niet afgebeeld) De accu in van het gereedschap installeren 1. Houd de accu 7 tegenover de rails in het gereedschap (Afb. C). 2. Schuif de accu in het gereedschap tot deze stevig vastzit en let er vooral op dat u de accu hoort vastklikken. De accu uit het gereedschap halen 1. Druk op de accu-ontgrendelknop 15 en trek de accu stevig uit de handgreep van het gereedschap (Afb. D). 2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven in het ladergedeelte van deze handleiding. Vermogenmeter (Afb. E) Er zijn DeWALT-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. U kunt de vermogenmeter inschakelen door de knop van de vermogenmeter 17 in te drukken. Een combinatie van de drie groene LED-lampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu worden opgeladen. 107 Nederlands OPMERKING: De brandstofmeter geeft slechts een indicatie van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit van het gereedschap en is onderhevig aan schommelingen afhankelijk van productcomponenten, temperatuur en de toepassing door de eindgebruiker. MONTAGE Het zwaard en de zaagketting plaatsen (Afb. A, F – H, K)   VOORZICHTIG: Scherpe ketting Draag altijd veiligheidshandschoenen bij het hanteren van de ketting. De ketting is scherp en kan u ook verwonden wanneer het gereedschap is uitgeschakeld WAARSCHUWING: Scherpe bewegende ketting. Voorkom dat de kettingzaag per ongeluk wordt ingeschakeld, haal vooral de accu uit het gereedschap voordat u de volgende werkzaamheden uitvoert. Als u dat niet doet, kan dat tot ernstig letsel leiden. De zaagketting 5 en het zwaard 4 zijn afzonderlijk verpakt in de doos. De ketting moet aan het zwaard worden bevestigd en beide moeten aan de behuizing van het gereedschap worden bevestigd. • Plaats de zaag op een vlak en stevig oppervlak. • Klap de vergrendelingshendel omhoog en draai de vergrendelingsknop 8 van de afstelling van het zwaard naar links, zoals wordt getoond in Afbeelding F, en verwijder zo de kap van het tandwiel 6 . • Draag beschermende handschoenen wanneer u de zaagketting 5 vastpakt en de ketting om het zwaard 4 legt, en let er daarbij op dat de tanden in de juiste richting wijzen (zie Afbeelding K) • Controleer dat de ketting goed geheel rondom in de sleuf van het zwaard zit. • Plaats de zaagketting rond het tandwiel 18 . Houd de sleuf op het zwaard tegenover de pen 20 en de bout 19 voor het spannen van de ketting, op de grondplaat van het gereedschap, zoals wordt getoond in Afbeelding G. • Houd, wanneer alles op z’n plaats zet, het zwaard stil en plaats de kap van het tandwiel weer 6 . Controleer dat het gat voor het spannen van de ketting zonder gereedschap op de kap tegenover de bout 19 op de behuizing van het gereedschap uitkomt. Klap de vergrendelingshendel omhoog en draai de vergrendelingsknop 8 voor het afstellen van het zwaard naar rechts tot deze klikt, draai vervolgens de knop een hele slag los, zodat de zaagketting goed op spanning kan worden gebracht. • Draai de knop 9 voor het spannen van de ketting naar rechts en verhoogde spanning van de ketting, zoals wordt getoond in Afbeelding H. Controleer dat de zaagketting 5 dicht rond het zwaard 4 ligt. Draai de vergrendelingsknop voor het afstellen van het zwaard vast tot deze klikt. Het zwaard zit goed vast wanneer u driemaal een klik hebt gehoord. Het zwaard hoeft verder niet vast te worden gezet. 108 Afstelling van de spanning van de ketting (Afb. A, I)   VOORZICHTIG: Scherpe ketting Draag altijd veiligheidshandschoenen bij het hanteren van de ketting. De ketting is scherp en kan u ook verwonden wanneer het gereedschap is uitgeschakeld WAARSCHUWING: Scherpe bewegende ketting. Voorkom dat de kettingzaag per ongeluk wordt ingeschakeld, haal vooral de accu uit het gereedschap voordat u de volgende werkzaamheden uitvoert. Als u dat niet doet, kan dat tot ernstig letsel leiden. • Leg de zaag op een vlak en stevig oppervlak en controleer de spanning van de zaagketting 5 . De ketting is goed op spanning wanneer deze terugveert wanneer u de ketting licht met uw wijsvinger en duim 3 mm wegtrekt van het zwaard 4 , zoals wordt getoond in Afbeelding I. De ketting mag niet aan de onderzijde van het zwaard “doorzakken”, zoals wordt getoond in Afbeelding I. • U kunt de spanning van de zaagketting aanpassen door de vergrendelingsnok op te klappen en de vergrendelingsknop 8 voor afstelling van het zwaard een hele slag naar links te draaien. Draai de knop voor het spannen van de ketting 9 naar rechts, tot de ketting op de juiste spanning is, volgens de instructies hierboven • Stel de ketting niet te strak af. Dit leidt tot overmatige slijtage en beperkt de levensduur van het zwaard en de ketting. • Zet, wanneer de ketting goed op spanningen is, de vergrendelingsknop voor het afstellen van het zwaard stevig vast. OPMERKING: De vergrendelingsknop voor het afstellen van het zwaard is voorzien van een bevestigingssysteem. De kap van het tandwiel zit goed vast wanneer u driemaal een klik hebt gehoord. Het zwaard hoeft verder niet vast te worden gezet. • Wanneer de ketting nieuw is, moet u de spanning tijdens de eerste 2 gebruiksuren regelmatig controleren (nadat u de accu hebt verwijderd), omdat er wat rek in een nieuwe ketting zit. De zaagketting vervangen (Afb. A, K)   • • VOORZICHTIG: Scherpe ketting Draag altijd veiligheidshandschoenen bij het hanteren van de ketting. De ketting is scherp en kan u ook verwonden wanneer het gereedschap is uitgeschakeld. WAARSCHUWING: Scherpe bewegende ketting. Voorkom dat de kettingzaag per ongeluk wordt ingeschakeld, haal vooral de accu uit het gereedschap voordat u de volgende werkzaamheden uitvoert. Als u dat niet doet, kan dat tot ernstig letsel leiden. Klap de vergrendelingsnok op en draai de vergrendelingsknop 8 voor afstelling van het zwaard naar links zodat de spanning van de ketting wordt gehaald. Verwijder de kap van het tandwiel 6 , zoals wordt beschreven in het gedeelte Het zwaard en de zaagketting plaatsen. Nederlands • Neem de versleten zaagketting 5 uit de groef in het zwaard 4 . • Plaats de nieuwe ketting in de sleuf op het zwaard en zorg ervoor dat de zaagtanden in de juiste richting wijzen, laat de pijl op de ketting in dezelfde richting wijzen als de afbeelding op de kap van het tandwiel 6 , zoals wordt getoond in Afbeelding K. • Volg de instructies bij Het zwaard en de zaagketting plaatsen. Reserveonderdelen voor de ketting en het zwaard zijn verkrijgbaar bij het DeWALT-servicecentrum bij u in de buurt. • Voor de DCM585 is de reserveketting # DWRC1600, serviceonderdeelnummer N500152. Reserveonderdeel zwaard 40 cm, service-onderdeelnummer N500117. Zaagketting en zwaard smeren (Afb. L) Systeem voor automatische smering De kettingzaag is voorzien van een systeem voor automatische smering waarmee de zaagketting en het zwaard doorlopend worden gesmeerd. De aanwijzer voor het olieniveau 10 toont het olieniveau in de kettingzaag. Als het olieniveau tot minder dan een vierde gedeelte is gedaald, neem dan de accu uit de kettingzaag en vul olie van het juiste type bij. Laat de olietank altijd leeglopen wanneer u klaar bent met zagen. OPMERKING: Gebruik voor het zwaard en de ketting olie van hoge kwaliteit zodat de ketting en het zwaard goed worden gesmeerd. Eventueel kan als tijdelijke vervanging een nietdetergente SAE30 motorolie worden gebruikt. Wanneer u bomen snoeit kunt u voor de smering van het zwaard en de ketting het beste een olie op plantaardige basis gebruiken. Minerale olie wordt niet aanbevolen om deze schade aan bomen kan veroorzaken. Gebruik nooit afvalolie of heel dikke olie. Zij kunnen de kettingzaag beschadigen. Het oliereservoir vullen • • • Klap de vergrendelingshendel meer en verwijder de oliedop 16 door deze een kwartslag naar links los te draaien. Vul het reservoir met de aanbevolen olie voor zwaard en ketting, tot het olieniveau de bovenzijde van de aanwijzer 10 van het olieniveau heeft bereikt. Plaats de oliedop weer en draai de knop een kwartslag naar rechts vast. Klap de vergrendelingshendel omhoog in de vergrendelde positie. Schakel de kettingzaag zo nu en dan uit en controleer de aanwijzer van het olieniveau, zodat u zeker weet dat het zwaard en de ketting goed worden gesmeerd. De zaag vervoeren (Afb. A, M) • • Neem altijd de accu uit het gereedschap en dek het zwaard 4 af met de beschermkap 11 (Afbeelding M), wanneer u de zaag vervoert. Schakel de rem van de ketting in door de kettingrem / voorste handbeschermkap 3 naar voren te duwen. BEDIENING Instructies voor gebruik   WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften. WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Juiste positie van de handen (Afb. A, J)   WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de juiste positie te hebben, zoals afgebeeld. WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, houdt u het ALTIJD stevig vast, anticiperend op een plotseling reactie. Voor een juiste positie van de handen zet u uw linkerhand op de voorste handgreep 13 en uw rechterhand op de achterste handgreep 12 . De kettingzaag bedienen (Afb. A, N – O)  WAARSCHUWING: Lees alle instructies en zorg dat u deze begrijpt. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/ of ernstig persoonlijk letsel. • Wees op uw hoede voor terugslag, omdat deze ernstig letsel mogelijk met dodelijke afloop tot gevolg kan hebben. Voorkom het risico van terugslag, zie de belangrijke veiligheidsinstructies Wees op uw hoede voor terugslag. • Reik niet buiten uw macht. Zaag niet boven borsthoogte. Zorg ervoor dat u stevig staat. Zet uw voeten uit elkaar. Verdeel uw gewicht gelijkmatig over beide voeten. • Pak de voorste handgreep 13 stevig met uw linkerhand en de achterste handgreep 12 met uw rechterhand vast, zodat uw lichaam zich links van het zwaard bevindt. • Houd de kettingzaag niet vast aan de voorste handbeschermkap/ kettingrem 3 . Houd de elleboog van uw linkerarm stevig gestrekt zodat uw linkerarm recht is en terugslag kan tegenhouden. WAARSCHUWING: Houd de kettingzaag nooit met gekruiste handen vast (linkerhand op de achterste handgreep en de rechterhand op de voorste handgreep). WAARSCHUWING: Zorg er voor dat er nooit een deel van uw lichaam zich in een rechte lijn met het zwaard 4 bevindt, wanneer u met de kettingzaag werkt. • Werk nooit met de kettingzaag terwijl u in een boom of in een ongemakkelijke positie zit of op een ladder of een instabiel oppervlak staat. U kunt dan de controle   109 Nederlands over de zaag verliezen en dat kan ernstig letsel tot gevolg hebben. • Houd de kettingzaag op volledige snelheid ingeschakeld zolang u aan het zagen bent. • Laat de ketting het zaagwerk doen. Oefen alleen lichte druk uit. Zet geen druk op de kettingzaag aan het einde van de zaagsnede. WAARSCHUWING: Wanneer u de kettingzaag niet gebruikt, moet de kettingrem zijn ingeschakeld en de accu zijn verwijderd.  Aan/Uit-schakelaar Zorg er altijd voor dat u stevig staat en pak de kettingzaag stevig met beide handen vast met de duim in de vingers om bij de handgrepen. Dit gereedschap is voorzien van een schakelaar voor variabele snelheid. Controleer voordat u het gereedschap aanzet, dat de kettingrem niet is ingeschakeld. Duw de hendel 2 voor vergrendeling in de uit-stand omlaag, zoals wordt getoond in Afbeelding N, en knijp de aan/uit-schakelaar in 1 . Wanneer het gereedschap eenmaal werkt, kunt u de hendel voor de vergrendeling in de Uit-stand loslaten. Hoe verder u de schakelaar indrukt, des te sneller werkt het gereedschap. U houdt het gereedschap in werking door de Aan/Uitschakelaar ingedrukt te houden. U kunt het gereedschap uitschakelen door de Aan/Uit-schakelaar los te laten. OPMERKING: Als te veel kracht wordt toegepast tijdens het maken van een zaagsnede, schakelt de zaag zichzelf uit. U kunt de zaag pas weer starten wanneer u de hendel 2 voor vergrendeling in de uit-stand en de aan/uit-schakelaar 1 hebt losgelaten. Voer uw zaagsnede nu uit met minder kracht. Laat de zaag op eigen snelheid werken. WAARSCHUWING: Probeer nooit een schakelaar in de stand ON te vergrendelen. • Houd het gereedschap stevig met beide handen vast en schakel de kettingzaag in. • Draai uw linkerhand naar voren rond de voorste handgreep 13 , zodat de achterzijde van uw hand met de kettingrem / voorste handbeschermkap 3 in aanraking komt en deze naar voren duwt, in de richting van het werkstuk. De kettingzaag moet onmiddellijk tot stilstand komen. OPMERKING: Als de zaag niet onmiddellijk tot stilstand komt, gebruik het gereedschap dan niet meer en breng het naar een DeWALT-servicecentrum bij u in de buurt. WAARSCHUWING: Let er vooral op dat u de kettingrem instelt, voordat u gaat zagen.  Veelgebruikte zaagtechnieken (Afb. A, P, Q, U, V, W) Vellen Het proces van het omzagen van een boom. Controleer dat de accu volledig is opgeladen, zodat u de boom kunt vellen op een enkele lading. Zaag geen bomen om bij harde wind. WAARSCHUWING: Bij het vellen van bomen kunnen personen gewond raken. Het mag alleen worden uitgevoerd door een getraind iemand. • Voordat met zagen wordt begonnen, moet een uitwijkroute worden gepland en zo nodig worden vrijgemaakt. Het uitwijkpad moet zich uitstrekken naar achteren en diagonaal op de achterzijde van de verwachte valrichting van de boom. (Afbeelding U) Fig. U  UITWIJKROUTE  VALRICHTING De kettingrem inschakelen De kettingzaag is voorzien van een remsysteem voor de ketting, dat de ketting snel tot stilstand brengt in geval van terugslag. • Verwijder de accu uit het gereedschap. • U kunt de kettingrem inschakelen door de kettingrem / voorste handbeschermkap 3 naar voren te duwen tot deze vastklikt. • Trek de kettingrem / voorste handbeschermkap 3 naar de voorste handgreep 13 toe in de “set”-stand, zoals wordt getoond in Afbeelding O. • Het gereedschap is nu klaar voor gebruik. OPMERKING: Bij een terugslag komt uw linkerhand in aanraking met de voorste beschermkap en drukt deze naar voren in de richting van het werkstuk. Hierdoor komt het gereedschap tot stilstand. 45° • • De kettingrem testen Test de kettingrem voor ieder gebruik zodat u zeker weet dat de rem goed werkt. • Plaats het gereedschap op een vlak en stevig oppervlak. Controleer dat de zaagketting 5 de ondergrond niet raakt. 110 • BOOM Kijk, voordat u met het vellen van een boom begint, naar de natuurlijke groeirichting van de boom, de plaats van de grotere takken en de windrichting, zodat u kunt beoordelen waar de boom heen zal vallen. Houd wiggen (hout, kunststof of aluminium) en een zware houten hamer in gereedheid. Verwijder vuil, stenen, losse schors, spijkers, nagels en draad uit de boom, op de plaats waar de zaagsneden voor het vullen worden uitgevoerd. Zaagsnede als inkeping - Maak de inkeping tot op 1/3 van de diameter van de boom, haaks op de valrichting. Maak de onderste horizontale inkeping eerst. Dit helpt te voorkomen dat de kettingzaag of het zwaard bekneld raakt, wanneer de tweede inkeping wordt gezaagd (Afbeelding V). Zaagsnede voor het vellen - maak de zaagsnede voor het vellen ten minste 51 mm hoger dan de horizontale inkeping. Houd de zaagsnede parallel aan de horizontale inkeping. Maak de zaagsnede voor het vellen zo dat er Nederlands voldoende hout overblijft dat kan dienen als scharnier. Het scharnierende hout maakt dat de boom niet kan draaien en in de verkeerde richting vallen. Zaag het scharnier (Afbeelding V) niet door. • Naarmate de zaagsnede voor het vellen in de buurt komt van het scharnier, moet de boom beginnen te vallen. Als de kans bestaat dat de boom niet in de gewenste richting valt of als de boom terugkantelt en de zaagketting vastzet, stop dan het zagen voordat de zaagsnede is voltooid en open met behulp van wiggen de zaagsnede en laat de boom in de gewenste richting vallen. Haal, wanneer de boom begint te vallen de kettingzaag uit te zaagsnede, stop de motor, leg de kettingzaag neer en de geplande uitwijkroute. Let op vallende takken boven uw hoofd en kijk waar u uw voeten neerzet. Fig. V VALRICHTING 51 mm INKEPING ZAAGSNEDE VOOR VELLEN 51 mm • 22 Afbeelding X- Wanneer de boom aan één zijde wordt ondersteund, zaag dan eerst tot op 1/3 van de doorsnede van onderen af. Maak de zaagsnede dan af door van boven af naar de eerste zaagsnede te zagen. Fig. X 2e ZAAGSNEDE VAN BOVEN AF (2/3 DOORSNEE) NAAR DE 1e ZAAGSNEDE (ZODAT DE ZAAG NIET BEKNELD RAAKT) 2 11 Takken afzagen Stammen in stukken zagen  WAARSCHUWING: Aanbevolen wordt dat personen die de kettingzaag voor het eerst gebruiken, een zaagbok gebruiken. Een gevelde boom of een houtblok in stukken zagen. De manier van zagen is afhankelijk van de ondersteuning van het blok. Maak zo mogelijk gebruik van een zaagbok (Afbeelding Q). • Begin een zaagsnede altijd pas wanneer de ketting op volle snelheid draait. • Plaats de onderste punt 22 van de kettingzaag achter de plaats van de eerste zaagsnede, zoals wordt getoond in Afbeelding W. • Schakel de kettingzaag in en draai vervolgens de ketting en het zwaard omlaag in de boom, gebruik de uitstekende punt daarbij als scharnier. • Bereikt de kettingzaag eenmaal een hoek van 45°, plaats de kettingzaag dan weer in een rechte positie en herhaal deze stappen tot dat u de boom volledig hebt doorgezaagd. ZAAGSNEDE VAN BOVEN AF, ZAAG NIET IN DE GROND • SCHARNIER Het verwijderen van takken van een omgevallen boom. Wanneer u takken afzaagt, laat u grotere takken onderaan zitten zodat de boom van de grond wordt gehouden. Verwijder de kleine takken in één zaagbeweging. Takken die onder spanning staan moeten vanaf de onderzijde van de tak naar boven worden afgezaagd, zodat wordt voorkomen dat de kettingzaag vastloopt, zoals wordt getoond in Afbeelding P. Maak nooit zaagsneden met de zaag tussen uw benen en klem de af te zagen tak niet tussen uw benen. Wanneer de boom over de volle lengte wordt ondersteund, maak de zaagsnede dan van boven af, maar zaag niet in de grond, omdat uw zaag dan snel bot wordt. Fig. W 1st ZAAGSNEDE VAN ONDER AF (1/3 DOORSNEDE) TER VOORKOMING VAN SPLINTERVORMING Afbeelding Y- Bij ondersteuning aan beide uiteinden. Zaag eerst tot op 1/3 vanaf de bovenzijde. Maak de zaagsnede dan af door de boom van boven af voor 2/3 door te zagen naar de eerste zaagsnede toe. Fig. Y 1st ZAAGSNEDE VAN BOVEN AF (1/3 DOORSNEDE) TER VOORKOMING VAN SPLINTERVORMING 2e ZAAGSNEDE VAN ONDER AF (2/3 DOORSNEDE) NAAR DE 1e ZAAGSNEDE (ZODAT DE ZAAG NIET BEKNELD RAAKT) • • Wanneer u op een helling staat, ga dan altijd boven het houtblok staan. Wanneer u de boom doorzaagt moet u, om volledige controle te houden, de druk op de zaag aan het einde van de zaagsnede verminderen, zonder dat u de grip op de handgrepen van de kettingzaag laat afnemen. Laat de ketting niet de grond raken. Wacht, na het voltooien van de zaagsnede, tot de zaagketting tot stilstand is gekomen en verplaats vervolgens pas de kettingzaag. Laat de motor altijd tot stilstand komen tussen twee zaagsneden. VERZORGING EN ONDERHOUD Reinig het gereedschap met alleen een milde zeepoplossing en een vochtige doek. Maak de kunststof behuizing van de zaag niet schoon met oplosmiddelen. Laat nooit vloeistof in 111 Nederlands het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder in een vloeistof. BELANGRIJK: De VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product kunnen alleen worden gegarandeerd als reparaties, onderhoud en afstellingen worden uitgevoerd door een officieel DeWALT-servicecentrum, altijd met identieke vervangende onderdelen. Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat de kettingzaag lang meegaat. Ketting en zwaard Verwijder steeds na een paar uur gebruik de kap van het kettingwiel, het zwaard en de ketting en maak alles schoon met een zachte borstel. Controleer dat de smeeropening op het zwaard vrij van vuil is. Wanneer u een botte ketting vervangt door een scherpe, is het een goede gewoonte het zwaard om te keren. Slijpen van de zaagketting (Afb. R – T)   VOORZICHTIG: Scherpe ketting Draag altijd veiligheidshandschoenen bij het hanteren van de ketting. De ketting is scherp en kan u ook verwonden wanneer het gereedschap is uitgeschakeld WAARSCHUWING: Scherpe bewegende ketting. Voorkom dat de kettingzaag per ongeluk wordt ingeschakeld, haal vooral de accu uit het gereedschap voordat u de volgende werkzaamheden uitvoert. Als u dat niet doet, kan dat tot ernstig letsel leiden. OPMERKING: De zaagtanden worden onmiddellijk bot wanneer ze tijdens het zagen de grond of een spijker raken. Voor optimale prestaties van de kettingzaag is het belangrijk dat u de tanden van de zaagketting scherp houdt. Volg deze nuttige tips voor het op de juiste manier slijpen van de ketting. 1. U bereikt de beste resultaten door de ketting te slijpen met een vijl van 4,5 mm en een houder of een vijlgeleider. U zorgt er dan voor dat u altijd de juiste slijphoek aanhoudt. 2. Plaats de vijlhouder op de bovenplaat en de dieptemeter van het slijptoestel. 3. Afbeelding R- Houd de juiste hoek van 30° aan voor het vijlen voor de bovenplaat 21 op de vijlgeleider, met de ketting (vijl op 60° van de ketting gezien van de zijkant). 4. Slijp de tanden eerst aan één zijde van de ketting. Vijl vanaf de binnenzijde van iedere tand naar de buitenzijde. Draai de zaag om en er haal de handelingen (2, 3, 4) voor de tanden aan de andere zijde van de ketting. OPMERKING: .Gebruik een platte vijl voor het veilen van de bovenzijde van de beitel (gedeelte van de kettingverbinding voor de tand) zo dat zij ongeveer 0,635 mm onder de punt van de tanden zijn, zoals wordt getoond in Afbeeding S. 5. Afbeelding T- Houd de lengte van alle tanden gelijk. 6. Als er een beschadiging zit op het chromen oppervlak van de boven- of zijplaten, vijl dan tot een dergelijke beschadiging weg is. VOORZICHTIG: Na het vijlen is de tand scherp, ga dan extra voorzichtig te werk.  112 OPMERKING: Iedere keer dat de ketting wordt geslepen, gaat iets van de goede terugslageigenschappen verloren en moet u extra voorzichtig zijn. Aanbevolen wordt de ketting niet meer dan vier keer te slijpen. Accessoires  WAARSCHUWING: Het gebruik van accessoires die niet in deze handleiding worden aanbevolen, kan gevaarlijk zijn. Reserveonderdelen voor de ketting en het zwaard zijn verkrijgbaar bij het DeWALT-servicecentrum bij u in de buurt. Alleen te gebruiken voor zwaard en ketting met geringe terugslag. • Voor de DCM585 is de reserveketting # DWRC1600, serviceonderdeelnummer N500152. Reserveonderdeel zwaard 40 cm, service-onderdeelnummer N500117. ONDERHOUD Uw DeWALT gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Aan de lader en de accu kan geen onderhoud worden verricht.  Smering Raadpleeg Zaagketting en zwaard smeren (Afb. L) Reiniging  WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit enig onderdeel van het gereedschap in een vloeistof.  Optionele accessoires  WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door DeWALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te Nederlands verminderen dient u uitsluitend door DeWALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken. Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de geschikte accessoires. Probleem Oplossing Accu laadt niet op. • Bescherming van het milieu • Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en batterijen volgens de lokale voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. • • Herlaadbare accu Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot verliepen. Aan het einde van zijn technische levensduur dient u dit werktuig weg te gooien met respect voor het milieu: • Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze vervolgens uit het werktuig. • Lithium-ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden gerecycled of op juiste wijze tot afval worden verwerkt. • Zwaard / ketting te warm geworden. • OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oplossing Gereedschap start niet. • • • Gereedschap stopt tijdens gebruik. • • Controleer dat de accu goed is geplaatst. Controleer wat nodig is voor het laden van de accu. Controleer dat u de Vergrendeling in de Uit-stand wel geheel hebt ingedrukt voordat u de Aan/Uitschakelaar hebt verplaatst. Laad de accu op. Er wordt te veel druk op het gereedschap uitgeoefend. Start het gereedschap opnieuw en oefen minder druk uit. • Ketting is te los • Zaagsneden van slechte kwaliteit • Gereedschap loopt • wel maar zaagt niet. Gereedschap wordt niet gesmeerd. • • Plaats de accu in de lader tot het rode laadlampje gaat branden. Laad de accu tot wel 8 uur op als de accu geheel leeg is. Steek de stekker van de oplader in een stopcontact waar spanning op staat. Raadpleeg Belangrijke opmerkingen over laden voor meer informatie. Controleer de spanning door een apparaat op het stopcontact aan te sluiten. Controleer of de spanning op het stopcontact misschien wordt onderbroken door een lichtschakelaar, die het stopcontact stroomloos maakt wanneer u het licht uitschakelt. Verplaats de lader en het gereedschap naar een locatie waar de luchttemperatuur hoger is dan 4,5 °C en lager is dan 40,5 °C. Raadpleeg gedeelte Afstelling van de spanning van de ketting. Raadpleeg gedeelte Smering van de ketting. Raadpleeg gedeelte Afstelling van de spanning van de ketting. Raadpleeg gedeelte Afstelling van de spanning van de ketting. OPMERKING: Overmatige spanning van de ketting leidt tot overmatige slijtage en vermindering van de levensduur van het zwaard en de ketting. Smeer voorafgaand aan iedere zaagsnede. Raadpleeg het gedeelte De zaagketting vervangen. Misschien is de ketting achterstevoren geplaatst. Raadpleeg de gedeelten over het plaatsen en verwijderen van de ketting. Vul olie in het oliereservoir bij. Maak zwaard, kettingwiel en kap van kettingwiel schoon. Raadpleeg het gedeelte Verzorging en onderhoud. 113 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DeWALT - Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Tel: NL 32 15 47 37 63 Tel: FR 32 15 47 37 64 Fax: 32 15 47 37 99 www.dewalt.be [email protected] Danmark DeWALT (Stanley Black&Decker AS) Roskildevej 22 2620 Albertslund Tel: Fax: 70 20 15 10 70 22 49 10 www.dewalt.dk [email protected] Deutschland DeWALT Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: Fax: 06126-21-0 06126-21-2770 www.dewalt.de [email protected] Ελλάς DeWALT (Ελλάς) Α.Ε. EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος Τηλ: Φαξ: 00302108981616 00302108983570 www.dewalt.gr [email protected] España DeWALT Ibérica, S.C.A. Parc de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 419 www.dewalt.es [email protected] France DeWALT 5, allée des Hêtres BP 60105, 69579 Limonest Cedex Tel: Fax: 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 www.dewalt.fr [email protected] Schweiz Suisse Svizzera DeWALT In der Luberzen 42 8902 Urdorf Tel: Fax: 044 - 755 60 70 044 - 730 70 67 www.dewalt.ch [email protected] Ireland DeWALT Building 4500, Kinsale Road Cork Airport Business Park Cork, Ireland Tel: Fax: 00353-2781800 01278 1811 www.dewalt.ie [email protected] Italia DeWALT via Energypark 6 20871 Vimercate (MB), IT Tel: 800-014353 39 039-9590200 39 039-9590311 www.dewalt.it Fax: Nederlands DeWALT Netherlands BVPostbus 83, 6120 AB BORN Tel: Fax: 31 164 283 063 31 164 283 200 www.dewalt.nl Norge DeWALT Postboks 4613 0405 Oslo, Norge Tel: Fax: 45 25 13 00 45 25 08 00 www.dewalt.no [email protected] Österreich DeWALT Werkzeug Vertriebsges m.b.H Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien Tel: Fax: 01 - 66116 - 0 01 - 66116 - 614 www.dewalt.at [email protected] Portugal DeWALT Ed. D Dinis, Quina da Fonte Rua dos Malhoes 2 2A 2º Esq. Oeiras e S. Juliao da Barra, paço de Arcos e Caxias 2770 071 Paço de Arcos Tel: Fax: +351 214667500 +351214667580 www.dewalt.pt [email protected] Suomi DeWALT PL47 00521 Helsinki, Suomi Puh: Faksi: 010 400 4333 0800 411 340 www.dewalt.fi [email protected] Sverige DeWALT BOX 94 43122 Mölndal Sverige Tel: Fax: 031 68 61 60 031 68 60 08 www.dewalt.se [email protected] Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE Tel: Faks: 0212 533 52 55 0212 533 10 05 www.dewalt.com.tr United Kingdom DeWALT, 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD Tel: Fax: 01753-567055 01753-572112 www.dewalt.co.uk [email protected] Australia DeWALT 810 Whitehorse Road Box Hill VIC 3103 Australia Tel: Aust 1800 338 002 Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.com.au www.dewalt.co.nz Middle East Africa DeWALT P.O. Box - 17164, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE Tel: Fax: www.dewalt.ae [email protected] N504867 971 4 812 7400 971 4 2822765 12/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209

DeWalt DCM585 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding