Medion S5504 Installatie gids

Type
Installatie gids
Smartphone S5504
Kurzanleitung / Quick Installation Guide
Italiano Nederlands Español Slovenščina
Prima di mettere in funzione il proprio smartphone, si prega di leg-
gere attentamente il manuale di sicurezza.
1) Inserire la scheda microSIM
Aprire il vano scheda come illustrato utilizzando la chiave
fornita in dotazione. Inserire le schede microSIM nel suppor-
to come illustrato, con i contatti rivolti verso il basso, e spin-
gerle nello smartphone come raffigurato.
2) Avviare lo smartphone
Tenere premuto il tasto On/Off finché si accende il display e
seguire le istruzioni visualizzate sul dispositivo.
Collegare il proprio smartphone con Internet in modo da
aggiornare il software e le istruzioni sullo smartphone. Tale
aggiornamento è utile per eliminare eventuali errori e per
ottimizzare il software.
Laggiornamento viene effettuato automaticamente, occorre solo
fornire il proprio consenso.
Dopo la prima installazione avviare l‘applicazione Updater
per assicurarsi che il software sia aggiornato.
Mediante l‘applicazione Updater controllare periodicamen-
te se sono disponibili aggiornamenti.
Le istruzioni d‘uso dettagliate si trovano sul proprio smartpho-
ne. Sfiorare allo scopo l‘icona * sulla schermata di avvio del proprio
smartphone.
Il dispositivo può essere utilizzato a una temperatura ambi-
entale compresa tra 5°C e 35°C e a un’umidità relativa de-
ll’aria compresa tra 10% e 90% (senza formazione di con-
densa).
Da spento il dispositivo può essere riposto a una temperatu-
ra compresa fra 0°C e 60°C.
Lo smartphone è dotato di due slot per schede microSIM. En-
trambi possono essere utilizzati per telefonare o per trasferire
dati. Gli slot delle schede SIM sono configurabili via software.
Informazioni sulla conformità
Con il presente Tablet PC sono stati forniti i seguenti dispositivi di
trasmissione senza fili:
• Wireless LAN
• Bluetooth
Con la presente, Medion AG dichiara che il prodotto è conforme ai
seguenti requisiti europei:
Direttiva R&TTE 1999/5/UE
Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Le dichiarazioni di conformità complete sono disponibili all‘indiriz-
zo www.medion.com/conformity.
Voordat u uw smartphone in gebruik neemt, moet u eerst de tijd
nemen om de veiligheidshandleiding te lezen.
1) microSim-kaart plaatsen
Open het kaartvakje met de meegeleverde sleutel zoals
weergegeven. Plaats de microSIM-kaarten zoals weergege-
ven met de contacten naar beneden in de houder en schuif
de kaarten zoals weergegeven in de smartphone.
2) Smartphone starten
Houd de aan/uit toets ingedrukt totdat de display wordt in-
geschakeld en volg de aanwijzingen op het scherm.
Maak via uw smartphone verbinding met internet om de
software en de handleiding op de smartphone bij te wer-
ken. Deze updates dienen om fouten op te lossen en de
software te optimaliseren.
Het updateproces wordt automatisch uitgevoerd. U hoeft alleen ak-
koord te gaan met de update.
Start de toepassing Updater na de eerste installatie om er
zeker van te zijn dat de meest recente versie van de soft-
ware is geïnstalleerd.
Controleer regelmatig via de toepassing Updater of er up-
dates beschikbaar zijn.
Op de smartphone vindt u een uitgebreide handleiding. Tik hier-
voor op het pictogram* op het beginscherm van uw smartphone.
Het toestel kan worden gebruikt bij een omgevingstempe-
ratuur van 5°C tot 35°C en een relatieve luchtvochtigheid
van 10% tot 90% (niet-condenserend).
Uitgeschakeld kan het apparaat worden opgeslagen bij een
temperatuur tussen 0°C en 60°C.
Uw smartphone is uitgerust met 2 slots voor 2 micro-
SIM-kaarten. Beide kunnen worden gebruikt voor telefone-
ren of voor datacommunicatie.
Conformiteitsinformatie volgens R&TTE
Bij dit apparaat wordt de volgende draadloze apparatuur geleverd:
• Wi-Fi
• Bluetooth
Hiermee verklaart Medion AG dat het product aan de volgende Eu-
ropese eisen voldoet:
• R&TTE-richtlijn 1999/5/EG
• Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Volledige conformiteitsverklaringen kunt u vinden op
www.medion.com/conformity.
Antes de poner en servicio su smartphone, debe tomarse el tiempo
necesario y leer el manual de seguridad.
1) Introducir la tarjeta microSIM
Abra el compartimento para tarjetas como se muestra en la
ilustración con la llave suministrada. Coloque las tarjetas mi-
croSIM en el soporte con los contactos hacia abajo, como
se muestra en la ilustración, e insértelas en el smartphone
como se indica.
2) Encender el smartphone
Mantenga pulsada la tecla de conexión/desconexión hasta
que se encienda la pantalla y siga las indicaciones del apa-
rato.
Conecte su smartphone con Internet para actualizar el sof-
tware y las instrucciones en su smartphone. Estas actualiza-
ciones sirven para solucionar errores y optimizar el software.
El proceso de actualización se realiza automáticamente: basta con
autorizar la actualización.
Inicie la aplicación Updater tras la primera instalación para
asegurarse de que el software está actualizado.
Compruebe con regularidad mediante la aplicación
Updater si hay actualizaciones disponibles.
Encontrará un manual de instrucciones detallado en su smartpho-
ne. Para ello tiene que pulsar el icono* de la pantalla de inicio de su
smartphone.
El aparato puede funcionar a una temperatura ambiente
de entre 5°C y 35°C y con una humedad relativa del 10% al
90% (sin condensación).
Una vez apagado, el aparato puede guardarse a entre
0°C y 60°C.
Su smartphone va equipado con 2 compartimentos para
tarjeta SIM. Ambos pueden utilizarse para la telefonía o la
transmisión de datos. La configuración de los comparti-
mentos para tarjeta se realiza mediante software.
Información de conformidad
Con esta tableta se suministran los siguientes dispositivos inalám-
bricos:
• LAN inalámbrica
• Bluetooth
Por la presente, Medion AG declara que el producto cumple las si-
guientes normas europeas:
Directiva sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de
Comunicación 1999/5/CE
Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE
Directiva sobre la Restricción de Sustancias Peligrosas 2011/65/UE
Encontrará la versión completa de las declaraciones de conformi-
dad en www.medion.com/conformity.
Pred prvo uporabo pametnega telefona si najprej vzemite čas in
preberite varnostni priročnik.
1) Vstavljanje kartic SIM
Kartici SIM vstavite v nosilec s kontakti kartic obrnjenimi na-
vzdol, kot je prikazano na sliki, in nosilec potisnite v pametni
telefon, kot je prikazano na sliki.
2) Vklop pametnega telefona
Pritisnite in pridržite tipko za vklop/izklop, dokler se ne vklo-
pi zaslon. Nato upoštevajte navodila naprave.
S pametnim telefonom vzpostavite povezavo z internetom,
da se na telefonu posodobita programska oprema in navo-
dila. Te posodobitve so namenjene odpravljanju težav in op-
timizaciji programske opreme.
Postopek posodobitve poteka samodejno. Vse, kar morate storiti, je,
da se strinjate s posodobitvijo.
Po začetni nastavitvi zaženite program Updater, da zagoto-
vite, da bodo nameščene najnovejše različice programske
opreme.
S programom Updater redno preverjajte, ali so na voljo nove
posodobitve.
Podrobna navodila za uporabo najdete na pametnem telefonu. Pri-
kažete jih tako, da na začetnem zaslonu pametnega telefona pritis-
nete ikono*.
Napravo je dovoljeno uporabljati pri temperaturi okolice
med 5 °C in 35 °C ter pri relativni zračni vlažnosti med 10 %
in 90 % (brez kondenzacije).
Izklopljeno napravo je dovoljeno hraniti pri temperaturi
med 0 °C in 60 °C.
Pametni telefon ima 2 reži za kartici SIM. Obe se lahko
uporabljata za telefoniranje ali za prenos podatkov. Reži
za kartici se nastavljata s programsko opremo. Zaradi frek-
venčnega območja 5 GHz vgrajenega brezžičnega omrež-
nega vmesnika WLAN je uporaba v vseh državah Evropske
unije dovoljena le v notranjosti zgradb.
Informacije o skladnosti
Tablični računalnik je opremljen z naslednjimi brezžičnimi vmesniki:
• Brezžična povezava WLAN
• Bluetooth
Podjetje Medion AG izjavlja, da je izdelek usklajen z naslednjimi ev-
ropskimi zahtevami:
direktiva R&TTE 1999/5/ES,
direktiva o okoljsko primerni zasnovi izdelkov 2009/125/ES,
direktiva RoHS 2011/65/EU.
Celotne različice izjav o skladnosti so na voljo na spletnem
naslovu www.medion.com/conformity.
MSN 4005 8441
*
1313
Netzladegerät / Mains charger;
Chargeur secteur / AC oplader
Ktec Co.Ltd., China
Modell: KSA29B0500200HK
Input: 100-240V ~ 0.5A 50 - 60 Hz
Output: 5V 2A
Netzladegerät / Mains charger;
Chargeur secteur / AC oplader
Aquilstar, China
Modell: ASSA1e-050200(EU)
Input: 100-240V ~ 0.45A 50 - 60 Hz
Output: 5V 2A
3. sec.
9/39/3

Documenttranscriptie

Smartphone S5504 * Kurzanleitung / Quick Installation Guide 9/3 Netzladegerät / Mains charger; Chargeur secteur / AC oplader Ktec Co.Ltd., China Modell: KSA29B0500200HK Input: 100-240V ~ 0.5A 50 - 60 Hz 2A Output: 5V 9/3 3. sec. Netzladegerät / Mains charger; Chargeur secteur / AC oplader Aquilstar, China Modell: ASSA1e-050200(EU) Input: 100-240V ~ 0.45A 50 - 60 Hz Output: 5V 2A 1313 Italiano Nederlands Español Slovenščina Prima di mettere in funzione il proprio smartphone, si prega di leggere attentamente il manuale di sicurezza. 1) Inserire la scheda microSIM Voordat u uw smartphone in gebruik neemt, moet u eerst de tijd nemen om de veiligheidshandleiding te lezen. 1) microSim-kaart plaatsen Antes de poner en servicio su smartphone, debe tomarse el tiempo necesario y leer el manual de seguridad. 1) Introducir la tarjeta microSIM Pred prvo uporabo pametnega telefona si najprej vzemite čas in preberite varnostni priročnik. 1) Vstavljanje kartic SIM  Aprire il vano scheda come illustrato utilizzando la chiave fornita in dotazione. Inserire le schede microSIM nel supporto come illustrato, con i contatti rivolti verso il basso, e spingerle nello smartphone come raffigurato. 2) Avviare lo smartphone  Open het kaartvakje met de meegeleverde sleutel zoals weergegeven. Plaats de microSIM-kaarten zoals weergegeven met de contacten naar beneden in de houder en schuif de kaarten zoals weergegeven in de smartphone. 2) Smartphone starten  Kartici SIM vstavite v nosilec s kontakti kartic obrnjenimi navzdol, kot je prikazano na sliki, in nosilec potisnite v pametni telefon, kot je prikazano na sliki. 2) Vklop pametnega telefona  Tenere premuto il tasto On/Off finché si accende il display e seguire le istruzioni visualizzate sul dispositivo.  Collegare il proprio smartphone con Internet in modo da aggiornare il software e le istruzioni sullo smartphone. Tale aggiornamento è utile per eliminare eventuali errori e per ottimizzare il software. L‘aggiornamento viene effettuato automaticamente, occorre solo fornire il proprio consenso.  Dopo la prima installazione avviare l‘applicazione Updater per assicurarsi che il software sia aggiornato.  Mediante l‘applicazione Updater controllare periodicamente se sono disponibili aggiornamenti. Le istruzioni d‘uso dettagliate si trovano sul proprio smartphone. Sfiorare allo scopo l‘icona * sulla schermata di avvio del proprio smartphone.  Houd de aan/uit toets ingedrukt totdat de display wordt ingeschakeld en volg de aanwijzingen op het scherm.  Maak via uw smartphone verbinding met internet om de software en de handleiding op de smartphone bij te werken. Deze updates dienen om fouten op te lossen en de software te optimaliseren. Het updateproces wordt automatisch uitgevoerd. U hoeft alleen akkoord te gaan met de update.  Start de toepassing Updater na de eerste installatie om er zeker van te zijn dat de meest recente versie van de software is geïnstalleerd.  Controleer regelmatig via de toepassing Updater of er updates beschikbaar zijn. Op de smartphone vindt u een uitgebreide handleiding. Tik hiervoor op het pictogram* op het beginscherm van uw smartphone.  Abra el compartimento para tarjetas como se muestra en la ilustración con la llave suministrada. Coloque las tarjetas microSIM en el soporte con los contactos hacia abajo, como se muestra en la ilustración, e insértelas en el smartphone como se indica. 2) Encender el smartphone  Mantenga pulsada la tecla de conexión/desconexión hasta que se encienda la pantalla y siga las indicaciones del aparato.  Conecte su smartphone con Internet para actualizar el software y las instrucciones en su smartphone. Estas actualizaciones sirven para solucionar errores y optimizar el software. El proceso de actualización se realiza automáticamente: basta con autorizar la actualización.  Inicie la aplicación Updater tras la primera instalación para asegurarse de que el software está actualizado.  Compruebe con regularidad mediante la aplicación Updater si hay actualizaciones disponibles. Encontrará un manual de instrucciones detallado en su smartphone. Para ello tiene que pulsar el icono* de la pantalla de inicio de su smartphone.  Il dispositivo può essere utilizzato a una temperatura ambientale compresa tra 5 °C e 35 °C e a un’umidità relativa dell’aria compresa tra 10% e 90% (senza formazione di condensa).  Da spento il dispositivo può essere riposto a una temperatura compresa fra 0 °C e 60 °C. Lo smartphone è dotato di due slot per schede microSIM. Entrambi possono essere utilizzati per telefonare o per trasferire dati. Gli slot delle schede SIM sono configurabili via software.  Het toestel kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 5 °C tot 35 °C en een relatieve luchtvochtigheid van 10% tot 90% (niet-condenserend).  Uitgeschakeld kan het apparaat worden opgeslagen bij een temperatuur tussen 0 °C en 60 °C. Uw smartphone is uitgerust met 2 slots voor 2 microSIM-kaarten. Beide kunnen worden gebruikt voor telefoneren of voor datacommunicatie. Informazioni sulla conformità Con il presente Tablet PC sono stati forniti i seguenti dispositivi di trasmissione senza fili: • Wireless LAN • Bluetooth Con la presente, Medion AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva R&TTE 1999/5/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. Le dichiarazioni di conformità complete sono disponibili all‘indirizzo www.medion.com/conformity. Conformiteitsinformatie volgens R&TTE Bij dit apparaat wordt de volgende draadloze apparatuur geleverd: • Wi-Fi • Bluetooth Hiermee verklaart Medion AG dat het product aan de volgende Europese eisen voldoet: • R&TTE-richtlijn 1999/5/EG • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Volledige conformiteitsverklaringen kunt u vinden op www.medion.com/conformity.  El aparato puede funcionar a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C y con una humedad relativa del 10% al 90% (sin condensación).  Una vez apagado, el aparato puede guardarse a entre 0 °C y 60 °C. Su smartphone va equipado con 2 compartimentos para tarjeta SIM. Ambos pueden utilizarse para la telefonía o la transmisión de datos. La configuración de los compartimentos para tarjeta se realiza mediante software. Información de conformidad Con esta tableta se suministran los siguientes dispositivos inalámbricos: • LAN inalámbrica • Bluetooth Por la presente, Medion AG declara que el producto cumple las siguientes normas europeas: • Directiva sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Comunicación 1999/5/CE • Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE • Directiva sobre la Restricción de Sustancias Peligrosas 2011/65/UE Encontrará la versión completa de las declaraciones de conformidad en www.medion.com/conformity.  Pritisnite in pridržite tipko za vklop/izklop, dokler se ne vklopi zaslon. Nato upoštevajte navodila naprave.  S pametnim telefonom vzpostavite povezavo z internetom, da se na telefonu posodobita programska oprema in navodila. Te posodobitve so namenjene odpravljanju težav in optimizaciji programske opreme. Postopek posodobitve poteka samodejno. Vse, kar morate storiti, je, da se strinjate s posodobitvijo.  Po začetni nastavitvi zaženite program Updater, da zagotovite, da bodo nameščene najnovejše različice programske opreme.  S programom Updater redno preverjajte, ali so na voljo nove posodobitve. Podrobna navodila za uporabo najdete na pametnem telefonu. Prikažete jih tako, da na začetnem zaslonu pametnega telefona pritisnete ikono*.  Napravo je dovoljeno uporabljati pri temperaturi okolice med 5 °C in 35 °C ter pri relativni zračni vlažnosti med 10 % in 90 % (brez kondenzacije).  Izklopljeno napravo je dovoljeno hraniti pri temperaturi med 0 °C in 60 °C. Pametni telefon ima 2 reži za kartici SIM. Obe se lahko uporabljata za telefoniranje ali za prenos podatkov. Reži za kartici se nastavljata s programsko opremo. Zaradi frekvenčnega območja 5 GHz vgrajenega brezžičnega omrežnega vmesnika WLAN je uporaba v vseh državah Evropske unije dovoljena le v notranjosti zgradb. Informacije o skladnosti Tablični računalnik je opremljen z naslednjimi brezžičnimi vmesniki: • Brezžična povezava WLAN • Bluetooth Podjetje Medion AG izjavlja, da je izdelek usklajen z naslednjimi evropskimi zahtevami: • direktiva R&TTE 1999/5/ES, • direktiva o okoljsko primerni zasnovi izdelkov 2009/125/ES, • direktiva RoHS 2011/65/EU. Celotne različice izjav o skladnosti so na voljo na spletnem MSN 4005 8441 naslovu www.medion.com/conformity.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Medion S5504 Installatie gids

Type
Installatie gids