Renkforce Powerpar LED PAR stage spotlight No. of LEDs: 6 x 8 de handleiding

Categorie
Stroboscopen
Type
de handleiding
D Bedienungsanleitung
POWERPAR 6x8 W PAR-Strahler
Best.-Nr. 1418269 Seite 2 - 22
G Operating instructions
POWERPAR 6 x 8 W PAR spotlight
Item No. 1418269 Page 23 - 43
F Mode d’emploi
Projecteur PAR POWERPAR 6 fois 8 W
N° de commande 1418269 Page 44 - 65
O Gebruiksaanwijzing
POWERPAR 6 x8 W PAR-Straler
Bestelnr. 1418269 Pagina 66 - 86
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ..............................................................................................................................................................3
2. Lieferumfang .......................................................................................................................................................... 3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................................4
4. Symbol-Erklärung..................................................................................................................................................4
5. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 5
6. Featurebeschreibung ...........................................................................................................................................6
7. Aufstellung/Montage............................................................................................................................................7
8. Batterie der Fernbedienung ................................................................................................................................ 8
9. DMX-Anschluss ....................................................................................................................................................9
a) Anschluss eines DMX-Controllers ..............................................................................................................9
b) Aufbau einer Master-Slave-Kette..............................................................................................................10
10. Netzanschluss .....................................................................................................................................................10
11. Bedienung ............................................................................................................................................................11
a) Einstellung der Betriebsart .........................................................................................................................11
b) Betrieb mit externem DMX-Controller ......................................................................................................12
c) Master-Slave-Betrieb ..................................................................................................................................15
d) Sound-to-Light-Betrieb ................................................................................................................................15
e) Farbwechselbetrieb .....................................................................................................................................15
f) Fadebetrieb ....................................................................................................................................................16
g) Automatikbetrieb ..........................................................................................................................................16
h) Betrieb mit statischer Farbeinstellung ......................................................................................................16
i) Manuelle Farbeinstellung ...........................................................................................................................16
j) Blackout-Schaltung .....................................................................................................................................16
k) Displayausrichtung ......................................................................................................................................17
12. IR-Fernbedienung ...............................................................................................................................................17
13. Wartung ............................................................................................................................................................... 19
a) Reinigung .......................................................................................................................................................19
b) Sicherungswechsel .....................................................................................................................................19
14. Handhabung.........................................................................................................................................................20
15. Behebung von Störungen ..................................................................................................................................20
16. Entsorgung ...........................................................................................................................................................21
a) Produkt ...........................................................................................................................................................21
b) Batterien und Akkus .....................................................................................................................................21
17. Technische Daten ...............................................................................................................................................22
D
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs-
anleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Lieferumfang
• PAR-Strahler
• Fernbedienung
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder
scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die
entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvor-
gangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der PAR-Strahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird
über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100 - 240 V/50 - 60 Hz Wechselspannung und nur für Schutz-
kontaktsteckdosen zugelassen.
Die DMX-Anschlüsse dürfen nur an geeignete DMX-Controller bzw. an andere DMX-Geräte angeschlos-
sen werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig-
keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung!
4. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge-
geben werden.
Das Symbol mit dem Haus weist den Benutzer darauf hin, dass das Gerät ausschließlich in ge-
schlossenen Räumen betrieben werden darf.
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen an.
5
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er-
lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie
sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet.
Das Gerät ist in Schutzklasse I aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose (100 - 240 V/50 - 60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontakt-
ausführung verwendet werden.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen
oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsan-
leitung beachten.
Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze kön-
nen kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter
Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
LED-Strahlung kann gefährlich sein, wenn der LED-Strahl oder eine Reflexion in das unge-
schützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derarti-
gen LED-Gerätes.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Ge-
fahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zu-
erst die zugehörige Netzsteckdose allpolig ab (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautoma-
ten und FI-Schalter) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
Trennen Sie die Netzleitung vom Gerät und ersetzen Sie sie. Betreiben Sie das Produkt auf
keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
6
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die
im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen auf das
Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen
und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines
Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen
Fall die zugehörige Netzsteckdose allpolig ab (z.B. Sicherungsautomat und FI-Schalter ab-
schalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf
danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibratio-
nen sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät
ab.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährli-
chen Spielzeug werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
6. Featurebeschreibung
Eingebauter Controller für Automatikbetrieb, Master-Slave-Betrieb und Sound-to-Light-Betrieb
• IR-Fernbedienung
4-, 6- bzw. 8 Kanal-DMX-Steuerung (umschaltbar)
3 Sound-to-Light-Programme
20 Farbwechselprogramme
15 Fadeprogramme
12 Farbeinstellungen für den Betrieb mit statischen Farben
Strobe-Effekt mit regelbarer Geschwindigkeit
6 x 8 W Hochleistungs-RGBW-LED
LED-Display zur einfachen Programmierung
Netzausgang zur Stromversorgung anderer Effektstrahler
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
7
7. Aufstellung/Montage
Die Aufstellung/Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfol-
gen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung,
Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden,
die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen,
Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen
sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Der Lichteffekt darf nur an Orten mit einer Umgebungstemperatur von maximal 40 °C betrieben
werden.
Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf
ausreichende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen Geräten und zu
Wänden ein. Stellen Sie den Lichteffekt nicht in die direkte Nähe von Wärmequellen. Richten
Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen
(Brandgefahr!).
Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse. Dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden.
Beleuchtete Gegenstände müssen mindestens 0,5 m vom Lichtaustritt des Gerätes entfernt sein.
Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekostoffe müssen ebenfalls mindestens 0,5 m vom
Gerät entfernt sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abge-
sperrt sein.
Die Aufstell-/Montagefläche bzw. -vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie min-
destens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aus-
halten kann.
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigent-
lichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehler-
hafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können.
Bei der Aufstellung/Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften Ihres Landes zu
beachten.
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öffentlicher Verwendung):
Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation
(einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden.
Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich.
Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen.
8
Befestigen Sie, falls noch nicht erfolgt, den beiliegenden Montagebügel mit den seitlichen Rändel-
schrauben am Gehäuse.
Wenn Sie den Effektstrahler aufstellen wollen, drehen Sie die beiden Teile des Montagebügels so, dass
sie einen Fuß bilden und ziehen dann die Rändelschrauben und die beiden kleinen Schrauben am Bügel
fest.
Wollen Sie den Effektstrahler aufhängen, drehen Sie den Montagebügel nach oben.
Montieren Sie den Effektstrahler mit dem Montagebügel an der Decke, der Wand oder einem geeigneten
Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last
des Lichteffekts tragen kann.
Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab.
Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt
im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können.
Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Rändelschrauben gut fest.
8. Batterie der Fernbedienung
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie
darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei der ersten Inbetriebnahme ist die Batterie der Fernbedienung durch eine Isolierfolie vor Ent-
ladung geschützt. Entfernen Sie die Folie vor Gebrauch, indem Sie sie aus dem Batteriefach der
Fernbedienung herausziehen.
Batteriewechsel
Ziehen Sie den Batteriehalter an der Rückseite der Fernbedienung heraus.
• Entnehmen Sie die entladene Batterie und legen Sie eine neue 3 V-Lithium-Knopfzelle CR2025 ein. Die
korrekte Polung ist auf der Rückseite der Fernbedienung angegeben.
Schieben Sie den Batteriehalter wieder in die Fernbedienung ein.
Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert oder die Reichweite abnimmt, ist die Batterie
entladen und muss gegen eine neue Batterie gleichen Typs gewechselt werden.
9
9. DMX-Anschluss
Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller
überlastet wird.
Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500 m nicht überschreiten.
Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber-
tragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen.
a) Anschluss eines DMX-Controllers
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorge-
sehen.
Verbinden Sie den Anschluss DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
Der Controller muss je nach Betriebsart über vier, sechs bzw. acht freie Steuerkanäle verfügen.
Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes.
Verfahren Sie mit allen weiteren Geräten der DMX-Kette ebenso.
Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie in den An-
schluss DMX OUT einen XLR-Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2
und Pin3) ein.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es an-
sonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann.
10
b) Aufbau einer Master-Slave-Kette
Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave-
Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller
für die angeschlossenen Slave-Geräte.
Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des ersten
Slave-Gerätes.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des fol-
genden Slave-Gerätes.
Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben.
Stecken Sie in den Anschluss DMX OUT des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschlusswi-
derstand ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben).
10. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Gerä-
tes befinden und leicht zugänglich sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von
der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsangabe auf dem Lichteffekt mit der Netzspannung Ihres
Stromversorgers übereinstimmt. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu
betreiben.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann
lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge-
fahren zu vermeiden.
Überlasten Sie den Netzausgang nie. Es können max. 4 gleichartige Geräte hier angeschlossen
werden (max. Belastung des Netzausgangs 180 W). Stecken Sie hier nie Geräte mit einer höhe-
ren Gesamt-Leistungsaufnahme oder mehr gleichartige Geräte wie angegeben an, da dies zu
einer Überlastung des Anschlusses führen würde.
Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den Netzanschluss (100 - 240 V/50 - 60 Hz) am
Gerät.
Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
Sobald das Gerät mit dem Netz verbunden ist, nimmt es den Betrieb auf.
Über den Netzausgang können weitere Effektstrahler mit dem Stromnetz verbunden werden. Stecken
Sie hierzu eine Kaltgeräteverlängerungsleitung (im Fachhandel erhältlich) in den Netzausgang und ver-
binden Sie diese Leitung mit dem Netzanschluss der nächsten Gerätes.
11
11. Bedienung
a) Einstellung der Betriebsart
Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert
werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller
andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines an-
deren Lichteffekts gesteuert werden.
Über das Display und die Funktionstasten MENU, UP, DOWN und ENTER erfolgt die Einstellung der Be-
triebsarten.
Drücken Sie die Taste MENU so oft, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
Wählen Sie die zweite Einstellung für den Menüpunkt (sofern vorhanden) mit den Tasten UP bzw. DOWN
aus.
Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENTER.
Um im Menü wieder in die Hauptebene zurück zu springen, drücken Sie die Taste MENU.
Der eingebaute Controller benötigt etwa zwei Sekunden, um die Einstellungen zu übernehmen
und umzusetzen.
Wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wurde, schaltet sich das Display automatisch aus.
Um es wieder einzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste.
Wenn am Eingang DMX IN ein DMX-Signal erkannt wird, schaltet das Gerät automatisch in den
DMX- bzw. Slave-Betrieb. Wenn kein DMX-Signal mehr erkannt wird, schaltet das Gerät automa-
tisch wieder in die vorherige Betriebsart.
12
Menü-Übersicht:
Anzeige Einstellung Funktion
Addr A001-A512 DMX-Startadresse
CHnd 4CH / 6CH / 8CH Anzahl der DMX-Kanäle
SLAU NO / YES Slave-Betrieb nein/ja
SOUn Sd-1 / Sd-2 / Sd-3 Sound-to-Light Betrieb 1 / 2 / 3 (3 verschiedene Effekte)
SP-1 bis SP-8 Sound-to-Light (Mikrofonempfindlichkeit gering > hoch)
JUNP JU01-JU20 Farbwechselbetrieb (Wechselgeschwindigkeit langsam > schnell)
FL-0 bis FL-4 Farbwechselbetrieb (Strobegeschwindigkeit langsam > schnell)
FAdE Fd01 bis Fd15 Fadebetrieb (Farbwechsel langsam > schnell)
AUtO Automatikbetrieb mit wechselnden Effekten
COLO CL00 bis CL11 Statische Farben (12 Farbeinstellungen)
FL00 bis FL15 Statische Farben (Strobegeschwindigkeit langsam > schnell)
NAnU r000-r255 Manuelle Farbeinstellung Helligkeit rot aus > volle Helligkeit
G000-G255 Manuelle Farbeinstellung Helligkeit grün aus > volle Helligkeit
b000-b255 Manuelle Farbeinstellung Helligkeit blau aus > volle Helligkeit
U000-U255 Manuelle Farbeinstellung Helligkeit weiß aus > volle Helligkeit
bLnd NO / YES Blackout-Schaltung nein/ja
dISP NO / YES Displayausrichtung 0°/180° gedreht
b) Betrieb mit externem DMX-Controller
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller
eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf
den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Start-
adresse).
Der Lichteffekt benötigt je nach Betriebsart vier, sechs bzw. acht freie DMX-Kanäle.
Einstellung der DMX-Startadresse
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Addr“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Wählen Sie die gewünschte Startadresse A001-A512 mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
13
Einstellung der DMX-Betriebsart
Drücken Sie die Taste MENU, bis „CHnd“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Wählen die gewünschte Betriebsart mit den Tasten UP bzw. DOWN aus:
4CH 4-Kanal-DMX-Betrieb
6CH 6-Kanal-DMX-Betrieb
8CH 8-Kanal-DMX-Betrieb
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen
DMX-Kanälen.
4-Kanal-DMX-Betrieb
DMX Kanal Wert Funktion
1 000-255 Helligkeitseinstellung rot dunkel > hell
2 000-255 Helligkeitseinstellung grün dunkel > hell
3 000-255 Helligkeitseinstellung blau dunkel > hell
4 000-255 Helligkeitseinstellung weiß dunkel > hell
6-Kanal-DMX-Betrieb
DMX Kanal Wert Funktion
1 000-255 Helligkeitseinstellung rot dunkel > hell
2 000-255 Helligkeitseinstellung grün dunkel > hell
3 000-255 Helligkeitseinstellung blau dunkel > hell
4 000-255 Helligkeitseinstellung weiß dunkel > hell
5 000-255 Einstellung Gesamthelligkeit
6 000-006 Dauerlicht
007-065 Strobe-Effekt langsam > schnell
066-069 Licht aus
070-128 pulsierender Strobe-Effekt langsam > schnell
129-132 Licht aus
133-191 Strobe-Effekt mit Fade-In langsam > schnell
192-195 Licht aus
196-255 Strobe-Effekt mit Fade-Out langsam > schnell
14
8-Kanal-DMX-Betrieb
DMX Kanal Wert Funktion Bemerkung
1 000-255 Helligkeitseinstellung rot dunkel > hell
2 000-255 Helligkeitseinstellung grün dunkel > hell
3 000-255 Helligkeitseinstellung blau dunkel > hell
4 000-255 Helligkeitseinstellung weiß dunkel > hell
5 000-255 Einstellung Gesamthelligkeit
6 000-006 Dauerlicht CH8 < 060
007-065 Strobe-Effekt langsam > schnell
066-069 Licht aus
070-128 pulsierender Strobe-Effekt langsam > schnell
129-132 Licht aus
133-191 Strobe-Effekt mit Fade-In langsam > schnell
192-195 Licht aus
196-255 Strobe-Effekt mit Fade-Out langsam > schnell
000-255 Effekt- bzw. Strobegeschwindigkeit langsam > schnell CH8 >= 060
7 000-255 Farbauswahl / Strobe über CH6 CH8 = 060-119
000-255 Strobe-Effekt langsam > schnell CH8 = 120-179
8 000-059 Effekteinstellung über CH6
060-119 Farbauswahl mit CH7
120-179 Farbwechsel / Geschwindigkeit über CH6 / Strobe-Effekt
über CH7
180-239 Farbfade-Funktion / Geschwindigkeit über CH6
240-245 Sound-to-Light-Effekt 1
246-251 Sound-to-Light-Effekt 2
252-255 Sound-to-Light-Effekt 3
15
c) Master-Slave-Betrieb
Drücken Sie die Taste MENU, bis „SLAU“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Betriebsart:
NO Master-Gerät
YES Slave-Gerät
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
Wenn das Gerät als einziges Gerät (Stand alone) betrieben werden soll, muss es als Master-
Gerät definiert werden.
In einer Master-Slave-Kette darf nur ein Gerät als Master-Gerät definiert werden, alle anderen
Geräte müssen als Slave-Geräte definiert sein.
d) Sound-to-Light-Betrieb
Drücken Sie die Taste MENU, bis „SOUn“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Wählen die gewünschte Betriebsart mit den Tasten UP bzw. DOWN aus:
Sd-1 Sound-to-Light-Effekt 1
Sd-2 Sound-to-Light-Effekt 2
Sd-3 Sound-to-Light-Effekt 3
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
• Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit für den Sound-to-Light-Betrieb mit den Tasten UP bzw. DOWN
ein:
SP-1 (Empfindlichkeit gering) > SP-8 (Empfindlichkeit hoch)
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
Der Lichteffekt wird in dieser Betriebsart über das eingebaute Mikrofon im Takt der Musik gesteuert.
Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit so ein, dass sich der Lichteffekt im Takt der Musik verändert.
e) Farbwechselbetrieb
Drücken Sie die Taste MENU, bis „JUNP“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Wählen die gewünschte Effektgeschwindigkeit mit den Tasten UP bzw. DOWN aus:
JU01 (langsam) > JU20 (schnell)
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
Stellen Sie die Strobegeschwindigkeit mit den Tasten UP bzw. DOWN ein:
FL-0 (langsam) > FL-4 (schnell)
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
16
f) Fadebetrieb
Drücken Sie die Taste MENU, bis „FAdE“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Wählen die gewünschte Effektgeschwindigkeit mit den Tasten UP bzw. DOWN aus:
Fd01 (langsam) > Fd15 (schnell)
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
g) Automatikbetrieb
Drücken Sie die Taste MENU, bis „AUtO“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Im Automatikbetrieb wechselt das Gerät die Lichteffekte automatisch.
h) Betrieb mit statischer Farbeinstellung
Drücken Sie die Taste MENU, bis „COLO“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Wählen die gewünschte Farbe „CL00“ bis „CL11“ mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
Stellen Sie die Strobegeschwindigkeit mit den Tasten UP bzw. DOWN ein:
FL00 (langsam) > FL15 (schnell)
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
i) Manuelle Farbeinstellung
Drücken Sie die Taste MENU, bis „NAnU“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Stellen Sie den Helligkeitsanteil der Farben rot, grün, blau und weiß mit den Tasten UP bzw. DOWN ein
und erzeugen Sie so die gewünschte Mischfarbe:
r000-r255 roter Farbanteil dunkel > hell
G000-G255 grüner Farbanteil dunkel > hell
b000-b255 blauer Farbanteil dunkel > hell
U000-U255 weißer Farbanteil dunkel > hell
Bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit der Taste ENTER.
j) Blackout-Schaltung
Drücken Sie die Taste MENU, bis „bLnd“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Betriebsart:
NO Blackout nicht aktiv (Licht an)
YES Blackout aktiv (Licht aus)
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
17
k) Displayausrichtung
Drücken Sie die Taste MENU, bis „dISP“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Betriebsart:
NO normale Displayausrichtung
YES Display um 180° gedreht
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
12. IR-Fernbedienung
Anstatt das Gerät über das Display und die Tasten an der Geräterückseite zu bedienen, kann es auch mit
der beiliegenden IR-Fernbedienung gesteuert werden.
Um den Effektstrahler mit der IR-Fernbedienung zu steuern, richten Sie die IR-Fernbedienung auf die Vor-
derseite des Effektstrahlers und drücken Sie die gewünschte Taste.
Auto
Aktiviert den Automatikbetrieb.
Sound
Aktiviert den Sound-to-Light-Betrieb.
Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit SP-1 (niedrig) bis SP-8 (hoch) mit den Tasten +/- ein.
DMX
Aktiviert den DMX-Betrieb.
Stellen Sie die DMX-Startadresse mit den Tasten +/- bzw. mit den Zifferntasten 0-9 ein.
Drücken Sie die Taste DMX erneut und stellen Sie die Anzahl der DMX-Kanäle mit den Tasten +/- ein.
18
Blackout
Aktiviert bzw. deaktiviert die Blackout-Funktion (Licht aus).
Red / Green / Blue / White
Direktauswahl der jeweiligen Farbe in voller Helligkeit.
+/-
Tasten zur Einstellung der Parameter oder zur Farbauswahl im Betrieb mit statischen Farben.
Bei der Farbeinstellung im Betrieb mit statischen Farben entspricht die Farbe der Taste der ein-
zustellenden Farbe.
Zifferntasten 0-9
Tasten zur Direkteingabe der Startadresse im DMX-Betrieb oder zur Farbauswahl im Betrieb mit statischen
Farben.
Bei der Eingabe von ein- oder zweistelligen DMX-Startadressen genügt es, die Adresse ein- bzw.
zweistellig einzugeben und dann ca. drei Sekunden zu warten. Der Wert wird dann automatisch
übernommen.
Bei der Farbeinstellung im Betrieb mit statischen Farben entspricht die Farbe der Taste der ein-
zustellenden Farbe.
Jump
Aktiviert den Farbwechselbetrieb.
Stellen Sie die Effektgeschwindigkeit JU01 (niedrig) bis JU20 (hoch) mit den Tasten +/- ein.
Fade
Aktiviert den Fadebetrieb.
Stellen Sie die Effektgeschwindigkeit Fd01 (niedrig) bis Fd15 (hoch) mit den Tasten +/- ein.
Color
Aktiviert den Betrieb mit statischen Farben.
Stellen Sie die gewünschte Farbe mit den Zifferntasten 0-9 und den Tasten +/- ein.
Die Farbe der Taste entspricht der einzustellenden Farbe.
Flash
Aktiviert bzw. deaktiviert den Strobe-Effekt in den Betriebsarten „Red / Green / Blue / White“, „Jump“ und
„Color“.
Stellen Sie die Strobegeschwindigkeit mit den Tasten +/- ein.
19
13. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netz-
leitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb
zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
das Gerät nicht mehr arbeitet
nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile frei-
gelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel-
len getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
a) Reinigung
Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Ge-
häuseoberflächen beschädigt werden könnten.
b) Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ
und Nennstromstärke (siehe „Technische Daten“) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzan-
schluss am Gerät.
Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter am Netzanschluss
mit der defekten Sicherung heraus.
Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
Stecken Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Netzanschluss
am Gerät.
Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
20
14. Handhabung
Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen.
Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge
o.ä. behindert werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5 m rund um
das Gerät frei.
15. Behebung von Störungen
Mit dem Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut
wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten
wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, nachdem das Gerät mit dem Stromversorgungsnetz verbunden wurde:
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Die Netzleitung steckt nicht richtig im Netzanschluss des Gerätes.
Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Es erfolgt keine Reaktion auf DMX-Befehle:
Am DMX-Controller ist der Blackout-Modus aktiviert.
Die DMX-Adresse ist falsch eingestellt.
Die Verbindung zwischen DMX-Controller und dem Lichteffekt ist unterbrochen.
Die DMX-Leitung ist zu lang bzw. ist Störungen ausgesetzt. Verwenden Sie eine spezielle DMX-Hoch-
frequenzleitung. Versuchen Sie, die DMX-Leitung von Störquellen entfernt zu verlegen.
Die Polarität der DMX-Anschlüsse an DMX-Controller und Lichteffekt sind unterschiedlich.
Probieren Sie falls möglich einen anderen DMX-Controller aus.
21
Die Musiksteuerung funktioniert nicht:
Die Musiksteuerung ist nicht aktiviert.
Die Musikwiedergabe ist zu leise eingestellt. Versuchen Sie probeweise eine höhere Lautstärke einzu-
stellen oder erhöhen Sie die Mikrofonempfindlichkeit.
Testen Sie die Funktion des eingebauten Mikrofons, indem Sie mit dem Finger im Bereich des Mikrofons
links vom Display auf das Gehäuse tippen. Bei diesen Impulsen sollte die Sound-to-Light-Steuerung re-
agieren.
16. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be-
stimmungen.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie aus der Fernbedienung und entsorgen Sie diese ge-
trennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien
und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit den nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das aus-
schlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht
auf den Batterien/Akkus z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
22
17. Technische Daten
Betriebsspannung........................................100 - 240 V/50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme .....................................43 W
Belastbarkeit Netzausgang ........................max. 180 W
Sicherung ...................................................... F3 AL/250 V (5 x 20 mm)
Batterie Fernbedienung .............................. 3 V-Lithium-Knopfzelle CR2025
Betriebsarten ................................................DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light
LEDs................................................................6 x 8 W Hochleistungs-RGBW-LED
DMX-Protokoll .............................................. DMX 512
DMX-Kanäle..................................................4 / 6 / 8 (umschaltbar)
Abmessungen ...............................................197 x 110 x 205 mm
Gewicht..........................................................1,1 kg
Betriebstemperaturbereich........................0 °C bis +40 °C / 0% bis 85% rH
Lagertemperaturbereich.............................0 °C bis +55 °C / 0% bis 95% rH
23
Table of contents
Page
1. Introduction..........................................................................................................................................................24
2. Scope of delivery ................................................................................................................................................24
3. Intended use ........................................................................................................................................................25
4. Explanation of symbols ......................................................................................................................................25
5. Safety notes .........................................................................................................................................................26
6. Features ................................................................................................................................................................ 27
7. Installation/setup ................................................................................................................................................28
8. Battery of the remote control............................................................................................................................29
9. DMX Connection .................................................................................................................................................30
a) Connection of a DMX Controller ................................................................................................................30
b) Setting up a Master-Slave chain ...............................................................................................................31
10. Mains connection ............................................................................................................................................... 31
11. Operation .............................................................................................................................................................. 32
a) Setting the operating mode ........................................................................................................................32
b) Use with an external DMX Controller .......................................................................................................33
c) Master-slave mode ......................................................................................................................................36
d) Sound-to-light mode ....................................................................................................................................36
e) Colour change operation .............................................................................................................................36
f) Fade operation ..............................................................................................................................................37
h) Operation with static colour setting .......................................................................................................... 37
i) Manual colour setting ..................................................................................................................................37
j) Blackout mode ..............................................................................................................................................37
k) Display alignment .........................................................................................................................................38
12. IR Remote control ...............................................................................................................................................38
13. Maintenance........................................................................................................................................................40
a) Cleaning .........................................................................................................................................................40
b) Fuse replacement ......................................................................................................................................... 40
14. Handling ................................................................................................................................................................41
15. Troubleshooting ...................................................................................................................................................41
16. Disposal ................................................................................................................................................................42
a) Product ........................................................................................................................................................... 42
b) Batteries and rechargeable batteries .......................................................................................................42
17. Technical data .....................................................................................................................................................43
G
24
1. Introduction
Dear Customer,
thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and
to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis-
sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore,
retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Scope of delivery
PAR spotlight
Remote control
Mains cable
Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number into the search
field. After submitting the query you can download displayed records.
25
3. Intended use
The PAR spotlight is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is con-
trolled by the built-in controller or an external DMX controller.
This product is only approved for connection to 100 - 240 V/50 - 60 Hz alternating current and only for use
with an earthed mains socket.
The DMX connections must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX devices.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit,
fire, electric shock, etc.
The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety and assembly notes in these operating instructions!
4. Explanation of symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from
electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never
open the device.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be
strictly observed.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
This symbol with the house informs the user that the device must only be used in enclosed rooms.
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before
using the product and observe them during operation.
This symbol indicates the minimum distance to the illuminated surfaces.
26
5. Safety notes
In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/
guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper
use or non-compliance with the safety instructions. In such cases the guarantee/warranty will
expire!
Dear Customer: the following safety information is intended not only for the protection of the
device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not
permitted.
This device is a protection class I product. The only permissible voltage source is a proper
grounded mains socket (100 - 240 V/50 - 60 Hz) of the public mains.
The mains socket must be close to the device and easily accessible.
Anyone operating, installing, setting up, commissioning or servicing this effect spotlight must
be trained and qualified properly and observe these operating instructions.
Never look straight into the light source during operation. The bright light flashes may tem-
porarily impair your eyesight. Apart from this, epileptic fits may be triggered under certain
circumstances in persons sensitive to such lights. This particularly applies to epileptics.
LED radiation may be dangerous if the LED beam or a reflection enters the unprotected eye.
Therefore, familiarise yourself with the statutory regulations and measures of precaution for
the operation of this kind of LED device before using the device.
Never touch the mains plug with wet or damp hands. There is a risk of potentially fatal electric
shock!
Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket
on all poles (e.g. via the respective circuit breaker and FI switch) and then carefully pull the
mains plug from the mains socket. Separate the mains cable from the device and replace it.
Never use the product if the mains cable is damaged.
When mounting the product, make sure that the power cord is neither jammed nor damaged by
sharp edges.
This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers in-
volved when handling electrical devices.
Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device
or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses
great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the
respective mains socket on all poles (e.g. switch off circuit breaker and FI switch) and then pull
the mains cable from the socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to
a specialist workshop.
27
Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibra-
tions or heavy mechanical stress.
Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.
Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
Never operate the device unattended.
Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates.
Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability In-
surance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered
by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe-
cialist.
6. Features
Integrated controller for automatic mode, master-slave mode and sound-to-light mode
IR remote control
4, 6 or 8-channel DMX control (switchable)
3 sound-to-light programs
20 colour change programs
15 fade programs
12 colour settings for operation with static colours
Strobe effect with adjustable speed
6 x 8 W high-performance RGBW LEDs
LED display for easy programming
Mains output for power supply of other effect spotlights
28
7. Installation/setup
The setup and the installation of the device must be carried out by a specialist who is familiar
with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of
this device must only be carried out by qualified persons.
When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and
cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be
used close to the device.
The effect light must only be operated at a maximum ambient temperature of 40 °C.
Never cover the device. Ensure sufficient ventilation when setting up the device with other
equipment. Maintain a sufficient distance to other devices and walls. Never put up the effect
light in direct proximity of heat sources. Do not point any strong spotlights or light sources
towards the device. This may cause overheating (danger of fire!).
Do not drill or screw additional screws into the casing in order to fasten the device. This may
expose dangerous voltage to touch.
The device must be mounted out of normal reach.
Illuminated objects must be at least 0.5 m away from the device’s light emission source. Easily
flammable materials such as decorative fabrics must also have a distance of at least 0.5 m to the
device. Otherwise, such objects may catch fire!
When mounting the product, make sure that the power cord is neither jammed nor damaged by
sharp edges.
During installation or service work, the area below the place of installation must be cordoned
off.
The setup/installation surface or fixture must be designed to carry ten times the load capacity
for at least one hour without any permanent damaging deformation.
It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint that is inde-
pendent of the actual mounting supports when installing it in an elevated position. No part of
the installation must fall down if the main suspension system fails.
Observe all relevant regulations of your country when mounting/installing the device.
Acceptance test (in case of industrial/public use):
Before first use and after any significant modifications, the installation (including the electrical
connections) must be inspected by an official expert.
A yearly inspection by an expert is required.
At least every 4 years, an acceptance test must be carried out by an expert.
29
If you have not done so yet, attach the included mounting bracket to the casing with the lateral thumb-
screws.
If you want to set up the effect spotlight, turn the two parts of the mounting bracket so that they form a
base and then tighten the two thumbscrews and the two small screws at the bracket.
If you want to suspend the effect spotlight, turn the mounting bracket up.
Install the effect spotlight on the ceiling, the wall or a suitable crossbeam with the mounting bracket. The
assembly must never swing freely.
Secure the device with assembly equipment that is compatible with the attachment surface and suitable
for carrying the weight of the effect light.
Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net. The safety reten-
tion rope or the net must be designed to support the effect light in the event of failure of the main support
system independently of the main attachment.
Set the desired inclination angle and tighten the thumb screws well.
8. Battery of the remote control
Keep batteries out of reach of children.
Observe correct polarity when inserting the battery.
Remove the battery when the device is not in use for extended periods of time.
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when
touched without the use of adequate protective gloves.
Do not short-circuit the battery and do not throw it into fire. It also must not be recharged. Dan-
ger of explosion.
At initial commissioning, the battery of the remote control is protected from discharge by an
isolation film. Remove the film before use by pulling it out of the remote control’s battery compart-
ment.
Battery change
Pull the battery holder at the rear of the remote control out.
• Remove the discharged battery and insert a new 3 V lithium button cell CR2025. The correct polarity is
indicated on the rear of the remote control.
Insert the batteries in the remote control again.
• If the remote control no longer functions properly or the range reduces, the battery is discharged and
must be replaced with a new one of the same type.
30
9. DMX Connection
You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller.
The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500 m.
Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this
case, please use special DMX high-frequency cables.
a) Connection of a DMX Controller
Only connect the device to a DMX controller with a DMX-512 protocol.
Connect the port DMX IN with the output of the DMX controller.
The controller must have up to 4, 6 or 8 free control channels depending on the operating mode.
Connect DMX OUT with the DMX input of the subsequent device.
Proceed accordingly with all other devices of the DMX chain.
If the effect light is the last or the only device in the DMX chain, insert an XLR plug with a 120 ohm/0.25 W
terminating resistor into the DMX OUT socket (between Pin2 and Pin3).
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interfer-
ence in signal transmission caused by ground loops.
31
b) Setting up a Master-Slave chain
The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the
integrated controller of the master device controls the connected slave devices.
Connect the DMX OUT port of the master device to the DMX IN port of the first slave device.
Connect the DMX OUT port of the first slave device to the DMX IN port of the subsequent slave device.
Proceed as described above with all remaining slave devices.
• Plug an XLR plug with a terminating resistor into the DMX OUT connection of the last slave device (as
described in section “Connection of a DMX Controller”).
10. Mains connection
The mains socket to which the effect light is connected must be close to the device and easily
accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error.
Ensure that the voltage indication on the effect light matches the mains voltage of your power
supply. Never try to operate the device with any other voltage.
Do not let the mains cable come into contact with other cables.
Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause po-
tentially fatal electric shock.
Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
Never overload the mains output. Up to 4 devices of the same kind can be connected here (max.
load on the mains output 180 W). Never connect any devices with a higher total power intake or
more corresponding devices than indicated here. This would cause overload of the connection.
Connect the mains cable low-voltage plug to the mains connection (100 - 240 V/50 - 60 Hz) at the device.
Plug the mains plug of the mains line into a grounded socket.
Once the device is connected to the mains socket, it takes up operation.
Through the mains output, other effect spotlights can also be connected to the mains. For this, plug in a
mains extension (available in specialist stores) in the mains output and connect it to the mains connec-
tion of the next device.
32
11. Operation
a) Setting the operating mode
The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Addi-
tionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights
synchronously in master-slave mode, or as slave device via the controller of another effect light.
Use the display and function buttons MENU, UP, DOWN and ENTER to set the operating modes.
Press MENU repeatedly to select the desired function.
Press the ENTER button to confirm your selection.
Select the desired setting with the UP and DOWN buttons.
Press the ENTER button to confirm your selection.
Select the second setting for the menu item (if present) with the UP and DOWN buttons.
Confirm your selection again with ENTER.
To return to the main level in the menu, push the button MENU.
The installed controller needs approx. two seconds to accept and implement the settings.
If no button has been pushed for 10 seconds, the display will switch off automatically. To reacti-
vate it, push any button.
Once a DMX signal is recognised at the DMX IN input, the device will automatically switch to
DMX or slave mode. If no DMX signal is recognised anymore, the device will automatically return
to the previous operating mode.
33
Menu overview:
Display Setting Function
Addr A001-A512 DMX starting address
CHnd 4CH / 6CH / 8CH Number of DMX channels
SLAU NO / YES Slave mode no/yes
SOUn Sd-1 / Sd-2 / Sd-3 Sound-to-Light mode 1 / 2 / 3 (3 different effects)
SP-1 to SP-8 Sound-to-Light (microphone sensitivity low > high)
JUNP JU01-JU20 Colour change operation (change speed slow > fast)
FL-0 to FL-4 Colour change operation (strobe speed slow > fast)
FAdE Fd01 to Fd15 Fade operation(colour change slow > fast)
AUtO Automatic mode with changing effects
COLO CL00 to CL11 Static colours (12 colour settings)
FL00 to FL15 Static colours (strobe speed slow > fast)
NAnU r000-r255 Manual colour setting brightness red off > full brightness
G000-G255 Manual colour setting brightness green off > full brightness
b000-b255 Manual colour setting brightness blue off > full brightness
U000-U255 Manual colour setting brightness white off > full brightness
bLnd NO / YES Blackout Mode no/yes
dISP NO / YES Display alignment turned 0°/180°
b) Use with an external DMX Controller
Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the
controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds.
The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address).
The effect light requires 4, 6 or 8 free DMX channels depending on operating mode.
Setting the DMX starting address
Push the button MENU until “Addr” is displayed and push the button ENTER.
Select the desired start address A001-A512 with the UP and DOWN buttons.
Press the ENTER button to confirm your selection.
34
Setting the DMX operating mode
Push the button MENU until “CHnd” is displayed and push the button ENTER.
Select the desired operating mode with the UP and DOWN buttons:
4CH 4-channel DMX mode
6CH 6-channel DMX mode
8CH 8-channel DMX mode
Press the ENTER button to confirm your selection.
The following tables provide information about the effects of the settings on the individual DMX channels.
4-channel DMX mode
DMX channel Value Function
1 000-255 Brightness setting red dark > bright
2 000-255 Brightness setting green dark > bright
3 000-255 Brightness setting blue dark > bright
4 000-255 Brightness setting white dark > bright
6-channel DMX mode
DMX channel Value Function
1 000-255 Brightness setting red dark > bright
2 000-255 Brightness setting green dark > bright
3 000-255 Brightness setting blue dark > bright
4 000-255 Brightness setting white dark > bright
5 000-255 Setting total brightness
6 000-006 Continuous light
007-065 Strobe effect slow > fast
066-069 Lights off
070-128 Pulsing strobe effect slow > fast
129-132 Lights off
133-191 Strobe effect with fade-in slow > fast
192-195 Lights off
196-255 Strobe effect with fade-out slow > fast
35
8-channel DMX mode
DMX channel Value Function Comment
1 000-255 Brightness setting red dark > bright
2 000-255 Brightness setting green dark > bright
3 000-255 Brightness setting blue dark > bright
4 000-255 Brightness setting white dark > bright
5 000-255 Setting total brightness
6 000-006 Continuous light CH8 < 060
007-065 Strobe effect slow > fast
066-069 Lights off
070-128 Pulsing strobe effect slow > fast
129-132 Lights off
133-191 Strobe effect with fade-in slow > fast
192-195 Lights off
196-255 Strobe effect with fade-out slow > fast
000-255 Effect or strobe speed slow > fast CH8 >= 060
7 000-255 Colour selection / strobe via CH6 CH8 = 060-119
000-255 Strobe effect slow > fast CH8 = 120-179
8 000-059 Effect setting via CH6
060-119 Colour selection with CH7
120-179 Colour change / speed via CH6 / strobe effect via CH7
180-239 Colour fade function / speed via CH6
240-245 Sound-to-light effect 1
246-251 Sound-to-light effect 2
252-255 Sound-to-light effect 3
36
c) Master-slave mode
Push the button MENU until “SLAU” is displayed and push the button ENTER.
Use the buttons UP or DOWN to select the desired operating mode:
NO Master device
YES Slave device
Press the ENTER button to confirm your selection.
If the device is to be operated as a single device (standalone), it must be defined as a master
device.
Only one device in a master-slave-chain must be defined as master device. All other devices
must be defined as slave devices.
d) Sound-to-light mode
Push the button MENU until “SOUn” is displayed and push the button ENTER.
Select the desired operating mode with the UP and DOWN buttons:
Sd-1 Sound-to-light effect 1
Sd-2 Sound-to-light effect 2
Sd-3 Sound-to-light effect 3
Press the ENTER button to confirm your selection.
Set the microphone sensitivity for sound-to-light operation with the buttons UP and DOWN:
SP-1 (sensitivity low) > SP-8 (sensitivity high)
Press the ENTER button to confirm your selection.
The effect light is controlled via the installed microphone in time with the music in this mode.
Set the microphone sensitivity so that the light effect changes in time with the music.
e) Colour change operation
Push the button MENU until “JUNP” is displayed and push the button ENTER.
Select the desired effect speed with the UP and DOWN buttons:
JU01 (slow) > JU20 (fast)
Press the ENTER button to confirm your selection.
Set the desired strobe speed with the buttons UP or DOWN:
FL-0 (slow) > FL-4 (fast)
Press the ENTER button to confirm your selection.
37
f) Fade operation
Push the button MENU until “FAdE” is displayed and push the button ENTER.
Select the desired effect speed with the UP and DOWN buttons:
Fd01 (slow) > Fd15 (fast)
Press the ENTER button to confirm your selection.
g) Automatic mode
Push the button MENU until “AUtO” is displayed and push the button ENTER.
In automatic mode, the device will automatically switch the light effects.
h) Operation with static colour setting
Push the button MENU until “COLO” is displayed and push the button ENTER.
Select the desired colour “CL00” to “CL11” with the UP and DOWN buttons.
Press the ENTER button to confirm your selection.
Set the desired strobe speed with the buttons UP or DOWN:
FL00 (slow) > FL15 (fast)
Press the ENTER button to confirm your selection.
i) Manual colour setting
Push the button MENU until “NAnU” is displayed and push the button ENTER.
Set the brightness share of the colours red, green, blue and white with the buttons UP or DOWN to pro-
duce the desired mixed colour:
r000-r255 Red colour share dark > bright
G000-G255 Green colour share dark > bright
b000-b255 Blue colour share dark > bright
U000-U255 White colour share dark > bright
Confirm your selection with ENTER.
j) Blackout mode
Push the button MENU until “bLnd” is displayed and push the button ENTER.
Use the buttons UP or DOWN to select the desired operating mode:
NO Blackout not active (light on)
YES Blackout active (light off)
Press the ENTER button to confirm your selection.
38
k) Display alignment
Push the button MENU until “dISP” is displayed and push the button ENTER.
Use the buttons UP or DOWN to select the desired operating mode:
NO normal display alignment
YES Display alignment turned by 180°
Press the ENTER button to confirm your selection.
12. IR Remote control
Instead of operating the device via the display and the buttons at the rear of the device, it can also be
controlled via the enclosed IR remote control.
To control the effect spotlight with the IR remote control, point the IR remote control at the front of the
effect spotlight and push the desired button.
Auto
Activates automatic mode.
Sound
Activates sound-to-light mode.
Set the microphone sensitivity SP-1 (low) to SP-8 (high) with the buttons +/-.
DMX
Activates DMX mode.
Set the DMX starting address with the buttons +/- or the number buttons 0-9.
Push the DMX button again and set the number of DMX channels with the buttons +/-.
39
Blackout
Activates or deactivates the blackout function (light off).
Red / Green / Blue / White
Direct selection of the respective colour in full brightness.
+/-
Buttons for setting the parameters or for colour selection in operation with static colours.
When setting the colour in operation with static colours, the colour of the button corresponds to
the colour to be set.
Number buttons 0-9
Buttons for direct input of the start address in DMX operation or for colour selection in operation with
static colours.
When entering single- or two-digit DMX start addresses, it is enough to enter the address in one
or two digits and then wait for approx. three seconds. The value is then accepted automatically.
When setting the colour in operation with static colours, the colour of the button corresponds to
the colour to be set.
Jump
Activates colour change operation.
Set the effect speed JU01 (low) to JU20 (high) with the buttons +/-.
Fade
Activates fade operation.
Set the effect speed Fd01 (low) to Fd15 (high) with the buttons +/-.
Color
Activates operation with static colours.
Set the desired colour with the number buttons 0-9 and the buttons +/-.
The colour of the buttons corresponds to the colour to be set.
Flash
Activates or deactivates the strobe effect in the operating modes “Red / Green / Blue / White”, “Jump”
and “Color”.
Set the strobe speed with the buttons +/-.
40
13. Maintenance
Regularly check the technical safety of the effect spotlight, e.g. for damage to the mains cable or the
casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately
and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
the device is visibly damaged
the device is no longer working
the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
the device has been subjected to heavy stress during transport
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect spotlight:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is
carried out.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must per-
form repairs.
a) Cleaning
The outside of the effect light should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the
casing.
b) Fuse replacement
If it becomes necessary to replace a fuse, make sure that only fuses of the prescribed type and nominal
current are used (see “Technical Data”).
Never repair fuses or bridge the fuse holder.
Unplug the mains plug from the mains socket and the low-voltage line from the mains connection on the
device.
Using a suitable screwdriver, carefully open the fuse holder with the faulty fuse next to the mains con-
nection.
Remove the defective fuse and replace it by a new fuse of the indicated type.
• Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its position at the mains connection of the
device.
After this, you can reconnect the device to the mains and take it into operation.
41
14. Handling
Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold
to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach
room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the
intended grip areas.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you are not using the device for an extended period of
time.
Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety.
Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any
objects like magazines, tablecloths, curtains, etc. During operation, keep a minimum distance of 0.5 m
around the device.
15. Troubleshooting
By purchasing this effect spotlight, you have acquired a product designed to the state of the art and oper-
ationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how
to eliminate possible errors here:
Always observe the safety information!
No function after the device has been connected to the power supply grid:
The mains plug is not plugged into the socket correctly.
The mains cable is not connected to the device mains connection correctly.
The mains socket is not supplied with current.
There is no reaction to DMX commands:
The blackout mode is activated at the DMX controller.
The DMX address is set wrongly.
The connection between the DMX controller and the effect light is interrupted.
The DMX line is too long or subject to interference. Use a special DMX high frequency line. Try placing
the DMX line away from the interference source.
The polarity of the DMX connections to the DMX controller and effect light are different.
If possible, try another DMX controller.
42
The music control does not work:
Music control is not activated.
Music playback volume is set too low. Try setting a higher volume or increasing the microphone sensitivity.
Test the function of the installed microphone by tapping a finger on the housing in the area of the micro-
phone left of the display. The sound-to-light control should react to these impulses.
16. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service
life.
Remove any inserted battery from the remote control and dispose of it separately from the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the
adjacent icons to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the
respective heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the names are indicated on
the battery/rechargeable battery e.g. below the rubbish bin symbols shown on the left).
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection
points in your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
43
17. Technical data
Operating voltage.........................................100 - 240 V/50 - 60 Hz
Power intake .................................................43 W
Capacity of mains output ............................ max. 180 W
Fuse ................................................................ F3 AL/250 V (5 x 20 mm)
Battery remote control ................................3 V lithium button cell CR2025
Operating modes ..........................................DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light
LEDs................................................................6 x 8 W high-performance RGBW LED
DMX protocol................................................DMX 512
DMX channels .............................................. 4 / 6 / 8 (switchable)
Dimensions....................................................197 x 110 x 205 mm
Weight ............................................................1.1 kg
Operating temperature range .................... 0 °C to +40 °C / 0% to 85% rH
Storage temperature range........................0 °C to +55 °C / 0% to 95% rH
44
Table des matières
Page
1. Introduction..........................................................................................................................................................45
2. Contenu de la livraison.......................................................................................................................................45
3. Utilisation conforme ...........................................................................................................................................46
4. Explication des symboles ..................................................................................................................................46
5. Consignes de sécurité........................................................................................................................................47
6. Description des caractéristiques ..................................................................................................................... 48
7. Installation / montage.........................................................................................................................................49
8. Pile de la télécommande ...................................................................................................................................50
9. Raccordement DMX ...........................................................................................................................................51
a) Raccordement d’un contrôleur DMX ........................................................................................................51
b) Structure d’une chaîne maître-esclave .................................................................................................... 52
10. Raccordement au réseau .................................................................................................................................. 52
11. Utilisation ..............................................................................................................................................................53
a) Réglage du mode de fonctionnement .......................................................................................................53
b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe ................................................................................54
c) Mode maître-esclave ...................................................................................................................................57
d) Mode Sound-to-Light ................................................................................................................................... 57
e) Mode changement de couleurs ................................................................................................................. 57
f) Mode Fade ..................................................................................................................................................... 58
h) Mode à réglage statique des couleurs ..................................................................................................... 58
i) Réglage manuel de la couleur ....................................................................................................................58
j) Mode Blackout ..............................................................................................................................................59
k) Orientation de l’écran ..................................................................................................................................59
12. Télécommande infrarouge ................................................................................................................................ 60
13. Entretien ...............................................................................................................................................................62
a) Nettoyage ......................................................................................................................................................62
b) Remplacement des fusibles ........................................................................................................................62
14. Manipulation ........................................................................................................................................................ 63
15. Dépannage ........................................................................................................................................................... 63
16. Élimination ............................................................................................................................................................ 64
a) Produit ............................................................................................................................................................64
b) Piles et batteries ........................................................................................................................................... 64
17. Données techniques...........................................................................................................................................65
F
45
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main-
tenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le
présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor-
tantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en
cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le
consulter à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Contenu de la livraison
Projecteur PAR
• Télécommande
Cordon d‘alimentation
Mode d’emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1.
Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou
scannez le code QR indiqué à droite.
2.
Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de com-
mande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche com-
mencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
46
3. Utilisation conforme
Le projecteur PAR permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fêtes etc. ;
il est commandé par un contrôleur intégré ou un contrôleur externe DMX.
Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement avec une tension alternative de 100 - 240 V/
50 - 60 Hz et les prises de courant de sécurité.
Les raccords DMX doivent uniquement être branchés sur des contrôleurs DMX compatibles ou sur
d’autres appareils DMX.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est
interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers
de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Il est interdit de transformer ou de modifier le produit et d’ouvrir le boîtier.
Observez toutes les consignes de sécurité et instructions de montage stipulées dans le présent
mode d’emploi !
4. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaler un danger pour votre santé,
par ex. un risque d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part
de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui
doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
Le symbole avec la maison indique à l’utilisateur que l’appareil doit exclusivement être utilisé en
intérieur.
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre en
service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée.
47
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga-
rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant
d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes
consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale !
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et mentions de danger ci-après ne sont pas
uniquement destinées à préserver le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver
votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
Pour des raisons de sécurité, toute transformation ou modification arbitraire du produit est interdite !
L’appareil appartient à la classe de protection I. Comme source de tension, uniquement em-
ployer une prise de courant de sécurité conforme (100 - 240 V / 50 - 60 Hz) raccordée au réseau
d’alimentation public.
La prise de courant doit se trouver à proximité du l’appareil et être facilement accessible.
Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre ce projecteur à effets
lumineux en service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence
et respecter le mode d’emploi.
Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les
flashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient,
le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Cela vaut en
particulier pour les personnes épileptiques.
Le rayonnement DEL peut être dangereux si le rayon DEL ou une réflexion atteint un œil non pro-
tégé. Par conséquent, avant de mettre en marche l’appareil, renseignez-vous sur les mesures
de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil à DEL de ce type.
Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ou humides. Il y a danger de
mort par électrocution !
Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord tous les pôles
de la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit auto-
matique et du disjoncteur différentiel correspondants) puis retirez avec précaution la fiche de
secteur de la prise de courant. Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et rempla-
cez-le. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
Lors du montage du produit, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est ni coincé, ni en-
dommagé par des arêtes vives.
Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en mesure
d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
48
Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes,
sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du
boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des
dangers importants d’incendie ou d’électrocution mortelle ! En tel cas, déconnectez tous les
pôles de la prise de courant correspondante (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique
et du disjoncteur différentiel) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Le produit ne doit
ensuite plus être remis en service, confiez-le à un atelier spécialisé.
N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni
à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie, telles que des
bougies allumées, sur ou directement à côté de l’appareil.
Si vous avez des doutes quant au fonctionnement, à la sécurité ou au branchement de l’appa-
reil, adressez-vous à un technicien.
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
Utilisez l’appareil uniquement dans les régions à climat modéré et non pas à climat tropical.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des ac-
cidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les asso-
ciations professionnelles.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des ques-
tions sans réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance tech-
nique ou un autre spécialiste.
6. Description des caractéristiques
Contrôleur intégré pour le fonctionnement automatique, le fonctionnement maître-esclave et le fonction-
nement Sound-to-Light
Télécommande infrarouge
Commande DMX à 4, 6 ou 8 canaux (commutable)
3 programmes Sound-to-Light
20 programmes de changement de couleur
15 programmes Fade
12 réglages de couleur pour le fonctionnement avec couleurs statiques
Effet stroboscopique à vitesse réglable
DEL RVB blanc haute capacité 6 x 8 W
Écran à DEL pour une programmation en toute simplicité
Sortie de réseau pour alimentation d’autres projecteurs à effet lumineux
49
7. Installation / montage
Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien
spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spé-
cifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent
être effectuées que par des personnes qualifiées.
Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la pous-
sière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Par ailleurs, aucun transformateur puissant ou
moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
Le projecteur à effets lumineux doit exclusivement être utilisé aux emplacements où règne une
température ambiante maximale de 40 °C.
Ne recouvrez jamais l’appareil. Lors de l’installation avec d’autres équipements, assurez-vous
que l’aération est suffisante. Observez une distance suffisante par rapport aux autres appareils
et aux murs. N’installez pas le projecteur à effets lumineux à proximité directe de sources de
chaleur. Ne dirigez pas de projecteurs puissants ou des sources lumineuses puissantes vers
l’appareil. Cela peut provoquer une surchauffe (danger d’incendie !).
N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans le boîtier pour fixer l’appa-
reil. Vous risqueriez d’entrer en contact avec des tensions dangereuses.
L’appareil doit être monté hors de portée de main des personnes.
Les objets illuminés doivent se trouver à une distance minimale de 0,5 m par rapport à la sor-
tie de lumière de l’appareil. Les matériaux inflammables, comme par ex. les tissus décoratifs,
doivent également se trouver à une distance minimale de 0,5 m de l’appareil. Il y a sinon danger
d’incendie !
Lors du montage du produit, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est ni coincé, ni en-
dommagé par des arêtes vives.
La zone située au-dessous de l’emplacement du montage doit être condamnée pendant les tra-
vaux de montage et de service.
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir supporter dix
fois la charge utile sans provoquer une déformation persistante destructive pendant au moins
une heure.
En cas de montage en hauteur, l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxième
suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le dis-
positif de suspension principal est défectueux, aucune partie de l’installation ne doit pouvoir
tomber.
Lors de l’installation et du montage, toutes les prescriptions nationales pertinentes relatives à
ce sujet doivent être respectées.
Réception de l’installation (en cas d’utilisation industrielle / publique) :
Avant la première mise en service et suite à d’importantes modifications sur l’appareil, l’installa-
tion (y compris le branchement électrique) doit être contrôlé par un expert.
Un contrôle annuel par un expert est obligatoire.
Un contrôle de réception doit être effectué par un expert au moins tous les 4 ans.
50
• Si vous ne l’avez pas déjà fait, fixez l’étrier de montage fourni à l’aide des vis moletées sur le côté du
boîtier.
Si vous voulez installer le projecteur à effets lumineux, tournez les deux parties du support de montage
en veillant à ce qu’elles forment un pied puis serrez à fond les vis moletées.
Si vous souhaitez suspendre le projecteur à effets lumineux, tournez l’étrier de montage vers le haut.
Montez le projecteur à effets lumineux à l’aide de l’étrier de montage au plafond, au mur ou sur un sys-
tème de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement.
Fixez l’appareil à l’aide du matériel de montage approprié à la surface de fixation et capable de supporter
la charge du projecteur à effets lumineux.
Durant le montage, sécurisez également l’appareil au moyen d’un câble d’arrêt de sécurité approprié
ou d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt de sécurité doit
être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant la suspension
principale.
Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et serrez bien les vis moletées.
8. Pile de la télécommande
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la pile.
En cas de contact avec la peau, les batteries qui fuient ou qui sont endommagées peuvent cau-
ser des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
Veillez à ne pas court-circuiter la pile et à ne pas la jeter dans le feu. Elle ne doit pas non plus
être rechargée. Il y a risque d’explosion.
Lors de la première mise en service, la pile de la télécommande est protégée par un film isolant
afin d’éviter toute décharge. Avant l’utilisation, retirez le film en le tirant hors du logement des
piles de la télécommande.
Remplacement de la pile
Retirez le porte-pile au dos de la télécommande.
Retirez la pile déchargée puis insérez une pile bouton au lithium 3 V CR2025 neuve. La polarité correcte
est indiquée au dos de la télécommande.
Enfoncez de nouveau le support à piles dans la télécommande.
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement ou que sa portée diminue, cela signifie que la pile
est déchargée et qu’elle doit être remplacée par une pile neuve du même type.
51
9. Raccordement DMX
Au total, 32 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est
supérieur, il y a surcharge du contrôleur.
La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m.
En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences
lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles DMX spéciaux
à haute fréquence.
a) Raccordement d’un contrôleur DMX
L’appareil est uniquement conçu pour un raccordement à un contrôleur DMX avec le protocole
DMX-512.
Reliez la prise DMX IN à la sortie du contrôleur DMX.
En fonction du mode de fonctionnement, le contrôleur doit disposer de quatre, six ou huit canaux de
commande libres.
Reliez la prise DMX OUT à l’entrée DMX de l’appareil suivant.
Procédez de la même manière pour tous les autres appareils de la chaîne DMX.
Si le projecteur à effets lumineux doit être le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez
une fiche XLR pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms / 0,25 W (entre les broches 2 et 3)
dans la prise DMX OUT.
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+).
Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci
pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison
des boucles de masse.
52
b) Structure d’une chaîne maître-esclave
Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur
DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de
contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés.
Reliez la prise DMX OUT de l’appareil maître à l’entrée DMX IN du premier appareil esclave.
Reliez la prise DMX OUT du premier appareil maître au raccord DMX IN de l’appareil esclave suivant.
Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus.
Dans la prise DMX OUT du dernier appareil esclave, branchez une fiche XLR avec résistance de termi-
naison (comme décrit sous « Raccordement d’un contrôleur DMX »).
10. Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à
proximité de l’appareil et être facilement accessible afin de pouvoir facilement et rapidement
déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne.
Assurez-vous que la tension indiquée sur le projecteur à effets lumineux correspond bien à la
tension du secteur fournie par votre compagnie d’électricité. Ne tentez jamais de faire fonction-
ner l’appareil avec une tension différente.
Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
La tension du secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout danger d’acci-
dent.
Ne surchargez jamais la sortie secteur. Un maximum de 4 appareils similaires peuvent être
connectés ici (charge max. de sortie réseau 180 W). Ne branchez jamais d’appareils dont la
consommation totale d’énergie est supérieure ou plus d’appareils similaires qu’il n’est indiqué.
Cela entraînerait une surcharge du terminal.
• Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans le raccordement au réseau (100 - 240 V / 50 - 60 Hz) de
l’appareil.
Branchez la fiche de secteur du cordon d’alimentation dans une prise de courant de sécurité.
L’appareil s’allume dès que l’appareil est relié à l’alimentation secteur.
La sortie secteur peut être utilisée pour l’alimentation électrique d’autres projecteurs à effets lumineux.
À cet effet, branchez une rallonge (disponible dans le commerce spécialisé) sur la sortie secteur puis
raccordez ce câble à la prise secteur de l’appareil suivant.
53
11. Utilisation
a) Réglage du mode de fonctionnement
Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide
d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut
également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’ap-
pareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
Le réglage des modes de fonctionnement s’effectue à l’aide de l’écran et des touches de fonction MENU,
UP, DOWN et ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’affiche.
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des touches UP et DOWN.
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez le deuxième réglage pour le point de menu (s’il existe) avec les touches UP (haut) ou
DOWN (bas).
Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Pour retourner au niveau principal du menu, appuyez sur la touche MENU.
Le contrôleur intégré nécessite env. deux secondes pour enregistrer et appliquer les réglages.
Si aucune touche n’est enfoncée pendant 10 secondes, l’écran se met automatiquement hors
tension. Pour le rallumer, appuyez sur une touche quelconque.
Lorsqu’un signal DMX est détecté à l’entrée DMX IN, l’appareil s’allume automatiquement dans
le mode DMX ou Slave (esclave). Lorsque plus aucun signal DMX n’est détecté, l’appareil re-
passe automatiquement dans le mode précédent.
54
Aperçu du menu :
Affichage Réglage Fonction
Addr A001-A512 Adresse de départ DMX
CHnd 4CH / 6CH / 8CH Nombre des canaux DMX
SLAU NO / YES Mode esclave non/oui
SOUn Sd-1 / Sd-2 / Sd-3 Mode Sound-to-Light 1 / 2 / 3 (3 effets différents)
SP-1 à SP-8 Sound-to-Light (sensibilité du microphone faible > élevée)
JUNP JU01-JU20 Mode changement de couleurs (vitesse de changement lente > rapide)
FL-0 à FL-4 Mode changement de couleurs (vitesse stroboscopique lente > rapide)
FAdE Fd01 à Fd15 Mode Fade (changement de couleur lent > rapide)
AUtO Mode automatique avec effets lumineux à alternance
COLO CL00 à CL11 Couleurs statiques (12 réglages de couleur)
FL00 à FL15 Couleurs statiques (vitesse stroboscopique lente > rapide)
NAnU r000-r255 Réglage manuel de la couleur luminosité rouge néant > luminosité totale
G000-G255 Réglage manuel de la couleur luminosité vert néant > luminosité totale
b000-b255 Réglage manuel de la couleur luminosité bleu néant > luminosité totale
U000-U255 Réglage manuel de la couleur luminosité blanc néant > luminosité totale
bLnd NO / YES Mode Blackout non/oui
dISP NO / YES Orientation de l’écran tournée 0° / 180°
b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe
Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse de départ DMX afin de
pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal
DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier
canal DMX (adresse DMX de départ).
En fonction du mode de fonctionnement, le projecteur à effets lumineux requiert quatre, six ou
huit canaux DMX libres.
Réglage de l’adresse de départ DMX
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « Addr » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez l’adresse de départ souhaitée (A001 à A512) à l’aide des touches UP et DOWN.
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
55
Réglage du mode de fonctionnement DMX
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « CHnd » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP et DOWN :
4CH Mode DMX à 4 canaux
6CH Mode DMX à 6 canaux
8CH Mode DMX à 8 canaux
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour chacun des
canaux DMX.
Mode DMX à 4 canaux
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Réglage de la luminosité, rouge foncé > clair
2 000-255 Réglage de la luminosité, vert foncé > clair
3 000-255 Réglage de la luminosité, bleu foncé > clair
4 000-255 Réglage de la luminosité, blanc foncé > clair
Mode DMX à 6 canaux
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Réglage de la luminosité, rouge foncé > clair
2 000-255 Réglage de la luminosité, vert foncé > clair
3 000-255 Réglage de la luminosité, bleu foncé > clair
4 000-255 Réglage de la luminosité, blanc foncé > clair
5 000-255 Réglage luminosité totale
6 000-006 Lumière permanente
007-065 Effet stroboscopique lent > rapide
066-069 Lumière éteinte
070-128 Effet stroboscopique pulsatoire lent > rapide
129-132 Lumière éteinte
133-191 Effet stroboscopique avec effet Fondu entrant (Fade-In) lent > rapide
192-195 Lumière éteinte
196-255 Effet stroboscopique avec effet Fondu sortant (Fade-Out) lent > rapide
56
Mode DMX à 8 canaux
Canal DMX Valeur Fonction Remarque
1 000-255 Réglage de la luminosité, rouge foncé > clair
2 000-255 Réglage de la luminosité, vert foncé > clair
3 000-255 Réglage de la luminosité, bleu foncé > clair
4 000-255 Réglage de la luminosité, blanc foncé > clair
5 000-255 Réglage luminosité totale
6 000-006 Lumière permanente CH8 < 060
007-065 Effet stroboscopique lent > rapide
066-069 Lumière éteinte
070-128 Effet stroboscopique pulsatoire lent > rapide
129-132 Lumière éteinte
133-191 Effet stroboscopique avec effet Fondu entrant (Fade-In)
lent > rapide
192-195 Lumière éteinte
196-255 Effet stroboscopique avec effet Fondu sortant (Fade-Out)
lent > rapide
000-255 Vitesse des effets ou du stroboscope lent > rapide CH8 >= 060
7 000-255 Sélection de la couleur / stroboscope par CH6 CH8 = 060-119
000-255 Effet stroboscopique lent > rapide CH8 = 120-179
8 000-059 Réglage des effets sur CH6
060-119 Sélection de la couleur avec CH7
120-179 Sélection de la couleur / vitesse par CH6 / effet strobos-
copique par CH7
180-239 Fonction couleur Fade / vitesse par CH6
240-245 Mode Sound-to-Light, effet 1
246-251 Mode Sound-to-Light, effet 2
252-255 Mode Sound-to-Light, effet 3
57
c) Mode maître-esclave
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « SLAU » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP ou DOWN :
NO Appareil maître
YES Appareil esclave
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Si l’appareil doit être exploité de manière autonome (Stand alone), il doit être configuré comme
appareil maître.
Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être configuré comme appareil maître,
tous les autres appareils doivent être configurés comme appareils esclaves.
d) Mode Sound-to-Light
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « SOUn » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP et DOWN :
Sd-1 Mode Sound-to-Light, effet 1
Sd-2 Mode Sound-to-Light, effet 2
Sd-3 Mode Sound-to-Light, effet 3
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Réglez la sensibilité du microphone pour le mode Sound-to-Light avec les touches UP ou DOWN :
SP-1 (sensibilité faible) > SP-8 (sensibilité élevée)
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• Avec ce mode de fonctionnement, le projecteur à effets lumineux est commandé au rythme de la mu-
sique via le microphone intégré.
Réglez la sensibilité du microphone pour que l’effet lumineux change en cadence avec la musique.
e) Mode changement de couleurs
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « JUNP » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez la vitesse des effets souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN :
JU01 (lent) > JU20 (rapide)
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Réglez la vitesse stroboscopique à l’aide des touches UP et DOWN :
FL-0 (lent) > FL-4 (rapide)
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
58
f) Mode Fade
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « FAdE » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez la vitesse des effets souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN :
Fd01 (lent) > Fd15 (rapide)
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
g) Mode automatique
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « AUtO » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
En mode automatique l’appareil change les effets lumineux automatiquement.
h) Mode à réglage statique des couleurs
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « COLO » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez la couleur souhaitée « CL00 » à « CL11 » à l’aide des touches UP et DOWN.
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Réglez la vitesse stroboscopique à l’aide des touches UP et DOWN :
FL00 (lent) > FL15 (rapide)
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
i) Réglage manuel de la couleur
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « NAnU » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
Réglez la proportion de luminosité des couleurs rouge, vert, bleu et blanc avec les touches UP ou DOWN
et produisez ainsi la couleur secondaire souhaitée :
r000-r255 Proportion de couleur rouge foncé > clair
G000-G255 Proportion de couleur vert foncé > clair
b000-b255 Proportion de couleur bleu foncé > clair
U000-U255 Proportion de couleur blanc foncé > clair
Validez chaque sélection en appuyant sur la touche ENTER.
59
j) Mode Blackout
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « bLnd » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP ou DOWN :
NO Blackout inactif (lumière allumée)
YES Blackout actif (lumière éteinte)
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
k) Orientation de l’écran
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « dISP » s’affiche puis validez en
appuyant sur la touche ENTER.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP ou DOWN :
NO Orientation de l’écran normale
YES Orientation de l’écran tournée de 180°
Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
60
12. Télécommande infrarouge
Exception faite de l’écran et des touches au dos de l’appareil, l’appareil peut également être contrôlé à
l’aide de la télécommande infrarouge fournie.
Pour contrôler le projecteur à effets lumineux à l’aide de la télécommande infrarouge, dirigez la télécom-
mande infrarouge vers la façade du projecteur à effets lumineux puis appuyez sur la touche souhaitée.
Auto
Active le mode automatique.
Sound
Active le mode Sound-to-Light.
Réglez la sensibilité du microphone SP-1 (bas) jusqu’à SP-8 (haut) avec les touches +/-.
DMX
Active le mode DMX.
Réglez l’adresse de départ DMX avec les touches +/- ou avec les touches numériques 0 à 9.
Appuyez à nouveau sur la touche DMX et réglez le nombre de canaux DMX avec les touches +/-.
Blackout
Active ou désactive la fonction Blackout (lumière éteinte).
Red / Green / Blue / White
Sélection directe de chaque couleur en luminosité totale.
+/-
Touche pour la configuration des paramètres ou pour le sélecteur des couleurs en mode couleurs sta-
tiques.
Avec la configuration des couleurs en mode couleurs statiques, la couleur de la touche corres-
pond à la couleur à paramétrer.
61
Touches numériques 0-9
Touches pour saisie directe de l’adresse de départ en mode DMX ou pour la sélection des couleurs en
mode couleurs statiques.
Pour la saisie d’adresse de départ DMX à un ou deux chiffres, il suffit d’entrer l’adresse à un ou
deux chiffres et d’attendre ensuite env. trois secondes. La valeur est automatiquement prise en
charge.
Avec la configuration des couleurs en mode couleurs statiques, la couleur de la touche corres-
pond à la couleur à paramétrer.
Jump
Active le mode changement de couleur.
Réglez la vitesse d’effet JU01 (bas) jusqu’à JU20 (haut) avec les touches +/-.
Fade
Active le mode Fade.
Réglez la vitesse d’effet Fd01 (bas) jusqu’à Fd15 (haut) avec les touches +/-.
Color
Active le mode à couleurs statiques.
Réglez la couleur souhaitée avec les touches numériques 0 à 9 et les touches +/-.
La couleur de la touche correspond à la couleur à régler.
Flash
Active et désactive l’effet stroboscopique dans les types de modes « Red / Green / Blue / White » (Rouge/
Vert/Bleu/Blanc), « Jump » (saut) et « Color » (couleur).
Réglez la vitesse stroboscopique avec les touches +/-.
62
13. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de
l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors
service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la fiche de secteur de la prise
de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
l’appareil est visiblement endommagé,
l’appareil ne fonctionne plus,
suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respec-
ter les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension.
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter l’appareil de toutes les
sources de tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir dé-
branché l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
a) Nettoyage
L’extérieur du projecteur à effets lumineux doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et sec
ou d’un pinceau.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou de solutions chimiques, car ils risqueraient d’endommager les
surfaces du boîtier.
b) Remplacement des fusibles
Si un remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles de rechange du
type et au courant nominal spécifiés (voir « Données techniques »).
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
Retirez la fiche de secteur de la prise de courant et débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
• Soulevez avec précaution le porte-fusible contenant le fusible défectueux sur la prise secteur à l’aide
d’un tournevis approprié.
Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
Enfichez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf dans la prise secteur de l’appareil.
Vous pouvez ensuite rebrancher l’appareil sur le secteur et le remettre en marche.
63
14. Manipulation
Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté
l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait
de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher.
Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours
la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise
de courant.
Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant par temps d’orage.
Afin de garantir une bonne aération, ne jamais couvrir l’appareil. La circulation d’air ne doit pas être gê-
née par des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux ou autres. Pendant le fonctionnement,
laissez un espace libre d’au moins 0,5 m tout autour de l’appareil.
15. Dépannage
Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique
et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou
des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant,
d’effectuer un dépannage :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Aucune fonction après le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation électrique :
La fiche de secteur n’est pas correctement branchée dans la prise de courant.
Le cordon d’alimentation n’est pas correctement inséré dans le raccordement au réseau de l’appareil.
La prise de courant n’est pas alimentée en courant.
L’appareil ne réagit pas aux instructions DMX :
Le mode Blackout est activé sur le contrôleur DMX.
L’adresse DMX configurée est incorrecte.
La connexion entre le contrôleur DMX et le projecteur à effets lumineux est interrompue.
Le câble DMX est trop long ou défectueux. Utilisez un câble DMX haute fréquence spécial. Essayez de
poser le câble DMX à l’écart des sources d’interférences.
La polarité des prises DMX sur le contrôleur DMX et le projecteur à effets lumineux n’est pas identique.
Dans la mesure du possible, essayez un autre contrôleur DMX.
64
La commande musicale ne fonctionne pas :
La commande musicale n’est pas activée.
Le volume de lecture de la musique n’est pas assez fort. Essayez en test une puissance sonore plus
élevée ou augmentez la sensibilité du microphone.
Testez le fonctionnement du microphone intégré en tapotant avec le doigt dans la zone du microphone,
à gauche de l’écran, sur le boîtier. La commande Sound-to-Light devrait réagir à ces impulsions.
16. Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et il est interdit de les jeter avec les
ordures ménagères !
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
Le cas échéant, retirez la pile insérée dans la télécommande puis éliminez-la séparément du
produit.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les sym-
boles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les dési-
gnations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous
trouverez la désignation sur la pile ou la batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles
représentés à gauche).
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accus usés aux déchetteries communales, dans nos
succursales ou partout où l’on vend des piles/accus.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
65
17. Données techniques
Tension de service .............................................100 - 240 V / 50 - 60 Hz
Puissance absorbée ..........................................43 W
Capacité de charge de la sortie réseau .........max. 180 W
Fusible ..................................................................F3 AL / 250 V (5 x 20 mm)
Pile de la télécommande ..................................Pile bouton au lithium 3 V CR2025
Modes de fonctionnement ...............................DMX / automatique / maître-esclave / Sound-to-Light
DELs......................................................................DEL RVB blanc haute capacité 6 x 8 W
Protocole DMX ................................................... DMX 512
Canaux DMX ....................................................... 4 / 6 / 8 (commutables)
Dimensions..........................................................197 x 110 x 205 mm
Poids.....................................................................1,1 kg
Plage de la température de service................0 °C à +40 °C / 0% à 85% hum. rel.
Plage de température de stockage ................0 °C à +55 °C / 0% à 95% hum. rel.
66
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ................................................................................................................................................................67
2. Leveringsomvang ................................................................................................................................................ 67
3. Voorgeschreven gebruik ...................................................................................................................................68
4. Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................68
5. Veiligheidsvoorschriften .................................................................................................................................... 69
6. Featurebeschrijving ............................................................................................................................................ 70
7. Opstelling/montage.............................................................................................................................................71
8. Batterij bij de afstandsbediening .....................................................................................................................72
9. DMX-aansluiting .................................................................................................................................................73
a) Aansluiting van een DMX-controller .........................................................................................................73
b) Opbouw van een master-slave ketting .....................................................................................................74
10. Netaansluiting .....................................................................................................................................................74
11. Bediening .............................................................................................................................................................75
a) Instelling van de bedrijfsmodus .................................................................................................................75
b) Gebruik met een externe DMX-controller ................................................................................................ 76
c) Master-slave-modus .................................................................................................................................... 79
d) Sound-to-Light modus .................................................................................................................................79
e) Kleurwisselmodus ........................................................................................................................................79
f) Fademodus ....................................................................................................................................................80
h) Werking met vaste kleurinstelling .............................................................................................................80
i) Manuele kleurinstelling ............................................................................................................................... 80
j) Blackout-schakeling ....................................................................................................................................80
k) Schermafstelling ...........................................................................................................................................81
12. IR-afstandsbediening .........................................................................................................................................81
13. Onderhoud............................................................................................................................................................83
a) Reiniging ........................................................................................................................................................83
b) Zekering vervangen .....................................................................................................................................83
14. Instandhouding....................................................................................................................................................84
15. Verhelpen van storingen .................................................................................................................................... 84
16. Afvoer ....................................................................................................................................................................85
a) Product ........................................................................................................................................................... 85
b) Batterijen en accu’s .....................................................................................................................................85
17. Technische gegevens ........................................................................................................................................86
O
67
1. Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van
de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te
garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge-
bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstige referentie!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Leveringsomvang
• PAR-Straler
• Afstandsbediening
• Stroomkabel
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1.
Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code.
2.
Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in.
Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten
downloaden.
68
3. Voorgeschreven gebruik
De PAR straler dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt
via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100 - 240 V/50 - 60 Hz-wisselspanning en voor rand-
geaarde contactdozen.
De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-apparaten worden
aangesloten.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met
vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet wor-
den geopend.
Neem alle veiligheids- en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht!
4. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge-
zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door
de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze ge-
bruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Het symbool met het huis wijst de gebruiker op het feit dat het apparaat uitsluitend in gesloten
ruimtes mag worden gebruikt.
Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toe-
stel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan.
69
5. Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van
de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen
vervalt de garantie!
Geachte klant: de volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher-
ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende
punten zorgvuldig door:
Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon
niet toegestaan.
Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse I. Als spanningsbron mag alleen een
wandcontactdoos met randaarde (100 - 240 V/50 - 60 Hz) van het openbare stroomnet worden
gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
Er dient een contactdoos in de buurt van het apparaat en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
Alle personen, die de effectstraler bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onder-
houden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwij-
zing opvolgen.
Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen scha-
delijk zijn voor het gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor
zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met
name voor epileptici.
LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen
komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen
voor het gebruik van een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een le-
vensgevaarlijke elektrische schok!
Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende con-
tactdoos aan alle polen uit (vb. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelscha-
kelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de contactdoos. Ontkoppel het netsnoer
van het apparaat en vervang het. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd net-
snoer.
Zorg ervoor dat het netsnoer bij de montage van het product niet wordt afgekneld of door
scherpe randen wordt beschadigd.
70
Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet
inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan.
Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische vei-
ligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk!
Schakel in dit geval de bijhorende contactdoos aan alle polen uit (vb. veiligheids- en differenti-
eelschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit het contactdoos. Het product
mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of
hoge mechanische belastingen.
Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
Raadpleeg een elektromonteur als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van
het product.
Het toestel mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van on-
gevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische
installaties en bedrijfsmiddelen.
Bij vragen met betrekking tot de correcte aansluiting of met betrekking tot problemen waar u in
de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te nemen met onze
technische helpdesk of met een andere vakman.
6. Featurebeschrijving
Ingebouwde controller voor automatisch bedrijf, master-slave-bedrijf en sound-to-light-bedrijf
• IR-afstandsbediening
4-, 6 resp. 8 kanaals-DMX-sturing (omschakelbaar)
3 Sound-to-Light programma’s
20 kleurwisselprogramma’s
15 fadeprogramma’s
12 kleurinstellingen voor de modus met statische kleuren
Strobe-effect met regelbare snelheid
6 x 8 W-hoge vermogen-RGBW-LED’s
LED-scherm voor eenvoudige programmering
Netuitgang voor de stroomvoorziening van andere effectstralers
71
7. Opstelling/montage
De opstelling/montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman
worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product
mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeen-
komstig gekwalificeerd zijn.
Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hit-
te, koude en vocht moeten worden vermeden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren
of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
Het lichteffect mag alleen op plaatsen met een omgevingstemperatuur van maximaal 40 °C wor-
den gebruikt.
U mag het apparaat nooit afdekken. Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op vol-
doende ventilatiemogelijkheden. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren.
Plaats het lichteffect niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke
stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing
boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te
liggen.
Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd.
Verlichte voorwerpen moeten minstens 0,5 m van de lichtopening van het apparaat verwijderd
zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten minstens 0,5 m van het
apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar!
Zorg ervoor dat het netsnoer bij de montage van het product niet wordt afgekneld of door scher-
pe randen wordt beschadigd.
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient de omgeving onder de montageplaats te zijn
afgezet.
Het opstel-/montageoppervlak of de montage-inrichting dient zo geconstrueerd te zijn, dat deze
minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan
doorstaan.
Het toestel dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te
worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het
hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
Bij de opstelling/montage moeten alle in dit verband relevante voorschriften in uw land nauw-
gezet worden aangehouden.
Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik):
Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip
van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden.
De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden.
Minstens om de 4 jaar moet een keuringsproef door een deskundige worden uitgevoerd.
72
• Indien dit nog niet is gelukt, bevestig beide meegeleverde montagebeugels met de kartelschroeven op
de zijkant van de behuizing.
Wanneer u de effectstraler wilt opstellen, draait u beide delen van de montagebeugel zodanig dat ze een
voet vormen en spant u dan kartelschroeven en beide kleine schroeven aan de beugel aan.
Als u de effectstraler wenst op te hangen, draait u de montagebeugel naar boven.
Monteer de effectstraler met de montagebeugel aan het plafond, de wand of op een geschikt traver-
sesysteem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd.
• Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsoppervlak en de be-
lasting van het lichteffect kan dragen.
Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheids-
vangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een
fout bij de hoofdophanging kunnen houden.
Stel de gewenste kantelhoek in en draai de kartelschroeven goed vast.
8. Batterij bij de afstandsbediening
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken;
draag in dit geval beschermende handschoenen.
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in vuur wordt geworpen. De batterij mag niet
worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar.
Bij de eerste inbedrijfname is de batterij van de afstandsbediening door een isoleerfolie tegen
ontladen beschermd. Verwijder de folie voor gebruik door deze uit het batterijvak van de af-
standsbediening te trekken.
Vervangen van de batterijen
Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening eruit.
Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe 3 V lithium knopcel CR2025. De juiste poolrichting staat
op de achterkant van de afstandsbediening aangegeven.
Plaats de batterijhouder weer in de afstandsbediening.
Wanneer de afstandsbediening niet goed meer werkt of het bereik afneemt, is de batterij leeg en moet
worden vervangen door een nieuwe batterij van hetzelfde type.
73
9. DMX-aansluiting
Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de control-
ler wordt overbelast.
De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500 m niet overschrijden.
Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht ko-
men. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen.
a) Aansluiting van een DMX-controller
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-protocol
.
Verbind de aansluiting DMX IN met de uitgang van de DMX-controller.
• De controller moet telkens naargelang de bedrijfsmodus over meer dan 4, 6 of 8 vrije stuurkanalen be-
schikken.
Verbind de aansluiting DMX OUT met de DMX-ingang van het navolgende apparaat.
Ga met alle andere apparaten van de DMX-ketting op dezelfde manier tewerk.
Als het lichteffect het laatste of het enige apparaat in de DMX-ketting is, dan plaatst u in de aansluiting
DMX OUT een XLR-stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluitweerstand (tussen pen 2 en pen 3).
Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+).
Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het
anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
74
b) Opbouw van een master-slave ketting
Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat
binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuur-
controller voor de aangesloten slave-apparaten.
Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN van het eerste
slave-apparaat.
Verbind dan de aansluiting DMX OUT van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN van het
volgende slave-apparaat.
Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk.
Steek in de aansluiting DMX OUT van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweerstand
(zoals beschreven onder “Aansluiting van een DMX-controller”).
10. Netaansluiting
Het contactdoos waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het appa-
raat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en
zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Zorg ervoor dat de informatie m.b.t. de spanning op het lichteffect overeenstemt met de netspan-
ning van uw stroomtoevoer. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te laten
werken.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens-
gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor
ongevallen te voorkomen.
Overbelast de netuitgang nooit. Er kunnen max. 4 gelijkaardige toestellen hier worden aange-
sloten (max. belasting van de netuitgang 180 W). Koppel hier nooit apparaten met een hogere
totale vermogensopname of meer gelijkaardige apparaten dan aangegeven aan, aangezien dit
tot overbelasting van de aansluiting zou leiden.
Verbind de eurostekker van de netkabel met de netaansluiting (100 - 240 V/50 - 60 Hz) van het apparaat.
Steek de netstekker van het netsnoer in een contactdoos met randaarde.
Zodra het apparaat op de voedingsspanning is aangesloten, begint het te werken.
Via de netuitgang kunnen andere effectstralers met het stroomnet worden verbonden. Steek hiertoe een
eurostekkerverlengsnoer (verkrijgbaar in de vakhandel) in de netuitgang en verbind dit snoer met de
netaansluiting van het volgende apparaat.
75
11. Bediening
a) Instelling van de bedrijfsmodus
Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd.
Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aan-
gesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect
worden aangestuurd.
Via het display en de functietoetsen MENU, UP, DOWN en ENTER gebeurt de instelling van de bedrijfsmodi.
Druk op de toets MENU tot de gewenste functie wordt weergegeven.
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
Kies de gewenste instelling met de toetsen UP of DOWN.
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
Selecteer de tweede instelling voor het menupunt (indien aanwezig) met de knoppen UP resp. DOWN.
Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENTER.
Om in het menu naar het hoofdniveau terug te keren, drukt u op de toets MENU.
De ingebouwde controller heeft ongeveer 2 seconden nodig om de instellingen over te nemen en
om te zetten.
Wanneer 10 seconden lang geen knop werd ingedrukt, schakelt het scherm automatisch uit. Om
het opnieuw in te schakelen, drukt u op een willekeurige knop.
Wanneer er aan de ingang DMX IN een DMX-signaal wordt herkend, schakelt het apparaat
automatisch in de DMX- of slave-modus. Wanneer er geen DMX-signaal meer wordt herkend,
schakelt het apparaat automatisch opnieuw naar de vorige bedrijfsmodus.
76
Menu-overzicht:
Scherm Instelling Functie
Addr A001-A512 DMX-startadres
CHnd 4CH / 6CH / 8CH Aantal DMX-kanalen
SLAU NO / YES Slave bedrijf nee/ja
SOUn Sd-1 / Sd-2 / Sd-3 Sound-to-Light modus 1 / 2 / 3 (3 verschillende effecten)
SP-1 tot SP-8 Sound-to-Light (microfoongevoeligheid laag > hoog)
JUNP JU01-JU20 Kleurwisselmodus (wisselsnelheid langzaam > snel)
FL-0 tot FL-4 Kleurwisselmodus (strobesnelheid langzaam > snel)
FAdE Fd01 tot Fd15 Fademodus (kleurwisseling langzaam > snel)
AUtO Automatische modus met wisselende effecten
COLO CL00 tot CL11 Statische kleuren (12 kleurinstellingen)
FL00 tot FL15 Statische kleuren (strobesnelheid langzaam > snel)
NAnU r000-r255 Manuele kleurinstelling helderheid rood uit > volle helderheid
G000-G255 Manuele kleurinstelling helderheid groen uit > volle helderheid
b000-b255 Manuele kleurinstelling helderheid blauw uit > volle helderheid
U000-U255 Manuele kleurinstelling helderheid wit uit > volle helderheid
bLnd NO / YES Blackout-schakeling neen/ja
dISP NO / YES Schermafstelling 0°/180° gedraaid
b) Gebruik met een externe DMX-controller
Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de
controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop
het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres).
Het lichteffect heeft naargelang de DMX-bedrijfsmodus 4, 6 resp. 8 vrije DMX-kanalen nodig.
Instelling van de DMX-startadres
Druk op de toets MENU tot “Addr” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
Selecteer het gewenste startadres A001-A512 met de toetsen UP resp. DOWN.
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
77
Instelling van de DMX-bedrijfsmodus
Druk op de toets MENU tot “CHnd” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus:
4CH 4-kanaals DMX-bedrijf
6CH 6-kanaals DMX-bedrijf
8CH 8-kanaals DMX-bedrijf
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen.
4-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie
1 000-255 Helderheidsinstelling rood donker > helder
2 000-255 Helderheidsinstelling groen donker > helder
3 000-255 Helderheidsinstelling blauw donker > helder
4 000-255 Helderheidsinstelling wit donker > helder
6-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie
1 000-255 Helderheidsinstelling rood donker > helder
2 000-255 Helderheidsinstelling groen donker > helder
3 000-255 Helderheidsinstelling blauw donker > helder
4 000-255 Helderheidsinstelling wit donker > helder
5 000-255 Instelling totale helderheid
6 000-006 Continu licht
007-065 Strobe-effect langzaam > snel
066-069 Licht uit
070-128 Pulserend strobe-effect langzaam > snel
129-132 Licht uit
133-191 Strobe effect met fade-in langzaam > snel
192-195 Licht uit
196-255 Strobe effect met fade-out langzaam > snel
78
8-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie Opmerking
1 000-255 Helderheidsinstelling rood donker > helder
2 000-255 Helderheidsinstelling groen donker > helder
3 000-255 Helderheidsinstelling blauw donker > helder
4 000-255 Helderheidsinstelling wit donker > helder
5 000-255 Instelling totale helderheid
6 000-006 Continu licht CH8 < 060
007-065 Strobe-effect langzaam > snel
066-069 Licht uit
070-128 Pulserend strobe-effect langzaam > snel
129-132 Licht uit
133-191 Strobe effect met fade-in langzaam > snel
192-195 Licht uit
196-255 Strobe effect met fade-out langzaam > snel
000-255 Effect- of strobesnelheid langzaam > snel CH8 >= 060
7 000-255 Kleurselectie / strobe via CH6 CH8 = 060-119
000-255 Strobe-effect langzaam > snel CH8 = 120-179
8 000-059 Effectinstelling via CH6
060-119 Kleurselectie via CH7
120-179 Kleurwissel / snelheid via CH6 / strobe effect via CH7
180-239 Kleurfadefunctie / snelheid via CH6
240-245 Sound-to-Light effect 1
246-251 Sound-to-Light effect 2
252-255 Sound-to-Light effect 3
79
c) Master-slave-modus
Druk op de toets MENU tot “SLAU” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus:
NO Master-apparaat
YES Slave-apparaat
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
Als het apparaat als alleenstaand apparaat (stand alone) moet worden gebruikt, moet het als
master-apparaat worden gedefinieerd.
In een master-slave-ketting mag slechts een apparaat als master-apparaat worden gedefinieerd,
alle andere apparaten moeten als slave-apparaten worden gedefinieerd.
d) Sound-to-Light modus
Druk op de toets MENU tot “SOUn” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus:
Sd-1 Sound-to-Light effect 1
Sd-2 Sound-to-Light effect 2
Sd-3 Sound-to-Light effect 3
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
Stel de microfoongevoeligheid voor de Sound-to-Light-modus met de knoppen UP resp. DOWN in:
SP-1 (gevoeligheid laag) > SP-8 (gevoeligheid hoog)
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
• Het lichteffect wordt in deze bedrijfsmodus via de ingebouwde microfoon op het tempo van de muziek
gestuurd.
Stel de microfoongevoeligheid zo in dat het lichteffect op het tempo van de muziek verandert.
e) Kleurwisselmodus
Druk op de toets MENU tot “JUNP” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste effectsnelheid:
JU01 (langzaam) > JU20 (snel)
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
Stel de gewenste strobesnelheid met de toetsen UP of DOWN in:
FL-0 (langzaam) > FL-4 (snel)
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
80
f) Fademodus
Druk op de toets MENU tot “FAdE” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste effectsnelheid:
Fd01 (langzaam) > Fd15 (snel)
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
g) Automatische modus
Druk op de toets MENU tot “AUtO” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
In de automatische modus wissel het apparaat de lichteffecten automatisch.
h) Werking met vaste kleurinstelling
Druk op de toets MENU tot “COLO” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste kleur “CL00” tot “CL11”.
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
Stel de gewenste strobesnelheid met de toetsen UP of DOWN in:
FL00 (langzaam) > FL15 (snel)
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
i) Manuele kleurinstelling
Druk op de toets MENU tot “NAnU” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
Stel het helderheidsaandeel van de kleuren rood, groen, blauw en wit met de knoppen UP resp. DOWN
in en verkrijg zo het gewenste mengkleur:
r000-r255 Rode kleuraandeel donker > helder
G000-G255 Groene kleuraandeel donker > helder
b000-b255 Blauwe kleuraandeel donker > helder
U000-U255 Witte kleuraandeel donker > helder
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
j) Blackout-schakeling
Druk op de toets MENU tot “bLnd” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus:
NO Black-out niet actief (licht aan)
YES Black-out actief (licht uit)
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
81
k) Schermafstelling
Druk op de toets MENU tot “dISP” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus:
NO normale schermopstelling
YES Schermafstelling 180° gedraaid
Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
12. IR-afstandsbediening
In plaats van het apparaat via het scherm en de toetsen aan de achterkant van het apparaat te bedienen
kan het ook met de meegeleverde IR-afstandsbediening worden gestuurd.
Om de effectstraler met de IR-afstandsbediening te sturen, richt u de IR-afstandsbediening op de voorzijde
van de effectstraler en drukt u op de gewenste toets.
Auto
Activeert de automatische modus.
Sound
Activeert de sound-to-light modus.
Stel de microfoongevoeligheid SP-1 (laag) tot SP-8 (hoog) met de knoppen +/- in.
DMX
Activeert de DMX modus.
Stel het DMX-startadres met de knoppen +/- resp. met de cijfertoetsen 0-9 in.
Druk opnieuw op de knop DMX en stel het aantal DMX-kanalen met de knoppen +/- in.
82
Blackout
Activeert resp. deactiveert de black-outfunctie (licht uit).
Red / Green / Blue / White
Rechtstreekse selectie van de respectievelijke kleur in volledige helderheid.
+/-
Knoppen voor de instelling van de parameters of voor de kleurselectie in de modus met statische kleuren.
Bij de kleurinstelling in de modus met statische kleuren komt de kleur van de knop overeen met
de knop van de in te stellen kleur.
Cijfertoetsen 0-9
Knoppen voor de directe invoer van het startadres in de DMX-modus of voor de kleurselectie in de modus
met statische kleuren.
Bij de invoer van DMX-startadressen met een of twee tekens volstaat het om het adres met een,
resp. twee tekens in te voeren en dan ca. drie seconden te wachten. De waarde wordt dan auto-
matisch overgenomen.
Bij de kleurinstelling in de modus met statische kleuren komt de kleur van de knop overeen met
de knop van de in te stellen kleur.
Jump
Activeert de kleurwisselmodus.
Stel de effectsnelheid JU01 (laag) tot JU20 (hoog) met de knoppen +/- in.
Fade
Activeert de fademodus.
Stel de effectsnelheid Fd01 (laag) tot Fd15 (hoog) met de knoppen +/- in.
Color
Activeert de modus met statische kleuren.
Stel de gewenste kleur met de cijfertoetsen 0-9 en de knoppen +/- in.
De kleur van de knop komt overeen met de in te stellen kleur.
Flash
Activeert resp. deactiveert het strobe-effect in de bedrijfsmodi “Red / Green / Blue / White”, “Jump” en
“Color”.
Stel met de strobesnelheid met de knoppen +/- in.
83
13. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding
en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet
meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de
contactdoos!
Men moet aannemen dat gevaarloos gebruik niet meer mogelijk is, wanneer:
het apparaat zichtbaar is beschadigd,
het apparaat niet meer werkt,
na langdurige opslag onder ongunstige omstandigheden of
na zware transportbelasting.
Voordat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften be-
slist in acht worden genomen:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen kunnen spanningvoerende delen
vrij komen te liggen.
Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings-
bronnen.
Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen
zijn losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico’s
resp. de van toepassing zijnde voorschriften.
a) Reiniging
De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het opper-
vlak van de behuizing kunnen beschadigen.
b) Zekering vervangen
Wanneer er een zekering vervangen moet worden, moet erop worden gelet dat alleen zekeringen van het
aangegeven type en met de aangegeven nominale stroomsterkte (zie “Technische gegevens”) worden
gebruikt.
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting van het apparaat.
• Met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de zekeringhouder van de zekering bij de netaanslui-
ting met de defecte zekering eruit wippen.
Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
Steek de zekeringhouder met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in de netaansluiting bij het apparaat.
Verbind het apparaat nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
84
14. Instandhouding
Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos, als het apparaat van een koude in een warme
ruimte is gebracht. Het te ontstane condenswater kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat
vernietigen. Laat het apparaat op kamertemperatuur komen terwijl het niet met het stroomnet is verbon-
den. Wacht tot het condenswater verdund is.
Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwij-
derd.
Haal de netstekker nooit uit het contactdoos door aan de kabel te trekken, maar trek hiervoor altijd uit-
sluitend aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
Neem de netstekker uit het contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
Neem om veiligheidsredenen bij onweer de netstekker altijd uit het contactdoos.
Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de lucht-
circulatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd
tijdens het gebruik een gebied van minimaal 0;5 m rond het toestel vrij.
15. Verhelpen van storingen
U heeft met de effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ont-
wikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich enkele problemen of fouten voordoen. Daarom willen
wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Geen functie nadat het apparaat met het stroomnet werd verbonden:
De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
Het netsnoer zit niet goed in de netaansluiting van het apparaat.
De contactdoos wordt niet van stroom voorzien.
Er volgt geen reactie op DMX-bevelen:
Aan de DMX-controller is de blackoutmodus geactiveerd.
Het DMX-adres is verkeerd ingesteld.
De verbinding tussen DMX-controller en lichteffect is onderbroken.
De DMX-leiding is te lang of wordt gestoord. Gebruik een speciale DMX-hoogfrequentieleiding. Probeer
om de DMX-leiding verder weg te plaatsen van stoorbronnen.
De polariteit van de DMX-aansluitingen aan de DMX-controller en het lichteffect verschillen.
Probeer indien mogelijk een andere DMX-controller.
85
De muziekbesturing werkt niet:
De muziekbesturing is niet geactiveerd.
De muziekweergave is te stil ingesteld. Probeer als test een hoger volume in te stellen of verhoog de
microfoongevoeligheid.
Test de werking van de ingebouwde microfoon door met de vinger op de behuizing van de microfoon
links van de display te tikken. Op deze impulsen moet de sound-to-light-besturing reageren.
16. Afvoer
a) Product
Elektronische apparaten zijn waardevolle stoffen en behoren niet bij het huisvuil!
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Verwijder de evt. geplaatste batterij uit de afstandsbediening en gooi deze afzonderlijk van het
product weg.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in
te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door de nevenstaande
symbolen. Deze symbolen duiden erop, dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen
voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (de aanduiding
staat op de batterijen/accu’s, bv. onder het vuilnisbak-symbool dat links afgebeeld is).
Uw lege batterijen en accu´s kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in onze vestigingen
en op alle plaatsen waar batterijen en accu´s verkocht worden kosteloos inleveren.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu.
86
17. Technische gegevens
Bedrijfsspanning .......................................... 100 - 240 V/50 - 60 Hz
Opgenomen vermogen ................................43 W
Belastbaarheid netuitgang .........................max. 180 W
Zekering .........................................................F3 AL/250 V (5 x 20 mm)
Batterij afstandsbediening ......................... 3 V lithium-knopcel CR2025
Bedrijfsmodi ..................................................DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light
LED’s ............................................................... 6 x 8 W-hoge vermogen-RGBW-LED’s
DMX-protocol ............................................... DMX 512
DMX-kanalen ................................................4 / 6 / 8 (omschakelbaar)
Afmetingen ....................................................197 x 110 x 205 mm
Gewicht..........................................................1,1 kg
Bedrijfstemperatuurbereik ......................... 0 °C tot +40 °C / 0% tot 85% rV
Opslagtemperatuur ......................................0 °C tot +55 °C / 0% tot 95% rV
87
G Legal Notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
F Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit
de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous
presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
O Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toe-
stemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij
het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0416_02/VTP
D Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Renkforce Powerpar LED PAR stage spotlight No. of LEDs: 6 x 8 de handleiding

Categorie
Stroboscopen
Type
de handleiding