Briteq BT-METEOR de handleiding

Categorie
Schijnwerpers
Type
de handleiding
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
1/74
BT-METEOR
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this Briteq
®
product. To take full advantage of all possibilities and for your own safety,
please read these operating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
Compact and extremely bright LED moving head for Pro DJ, renting companies and discotheques
Based on the very latest 100WATT LED technology for:
Extremely high light output: 110’500 lux @ 1m !
Very low power consumption
Virtually no heat production
Very smooth 0-100% dimming and different strobe effects
6 rotating, exchangeable gobos + open
Independent color wheel with split color function (8 colors + white)
Rotating, indexable 3 facet prism.
DMX-controlled focus
Excellent built-in programs for wonderful, ever changing, light shows.
Multiple working modes:
DMX-control: via 5, 11 or 14 channels
SMART-MSL: several BT-METEOR units can work in audio synchronized master/slave, while the user
only needs 5 DMX-channels to keep full control over colors, gobos, strobe, dimming and pan/tilt speed.
Standalone: sound activated with internal mic.
Master/slave: wonderful synchronized shows in standalone mode
Prepared for wireless DMX: just plug-in an optional WTR-DMX DONGLE ! (optional, Briteq
®
code 4546)
Three different default settings, easy for rental companies:
PRO-defaults: basic settings for use on professional DMX-controllers.
AUTO-defaults: basic settings for easy master/slave use.
USER-defaults: save and recall your own preferred settings!
Automatic X/Y re-positioning
Temperature controlled fan for extremely low noise operation
Easy software updates via special software upgrade unit
Alphanumeric LCD-display for easy menu navigation
Adjustable beam angle: 12° to 16°
Neutrik PowerCON
®
in/outputs: easy daisy chaining of several units up to 16A.
Equipped with omega brackets for fast installation
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
BT-METEOR unit
Omega clamp
Power cable
Operating instructions
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
2/74
BT-METEOR
SAFETY INSTRUCTIONS:
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum safe ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Allow the device about 10 minutes to cool down before to start servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before to start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the unit.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed in order to comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. There are no user serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering
from epilepsy.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read instructions
The device is not suitable for direct mounting on normally flammable surfaces. (suitable only for
mounting on non-combustible surfaces)
CAUTION: Do not stare at operating lamp.
May be harmful to the eyes.
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
3/74
BT-METEOR
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable (number 3 on the picture) that can hold
12 times the weight of the device when installing the unit. This secondary
safety attachment should be installed in a way that no part of the installation
can drop more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and
may not be considered!
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-
technical installations are approved by an expert before using them for the
first time. The installations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safety is still optimal.
A. Holes to fix the special omega clamp (included)
B. Holes to fix an optional safety cable
HOW TO SET UP THE UNIT
CONTROL PANEL:
1. DISPLAY shows the various menus and the selected functions.
2. BUTTONS
[MODE]
To select the programming functions
To go backward in the selected functions
To go forward in the selected functions
[ENTER]
To confirm the selected functions
3. MAINS FUSE: this fuse only protects the electronics of the projector,
mains input/output (7) is not fused.
4. MAINS INPUT / OUTPUT: with PowerCON
®
sockets, connect the
supplied mains cable here, you can daisy chain several units, up to max
16A. Input and output are connected to each other without any fuse.
Hint: Please check our website for special cable assemblies that contain both power (3x1.5mm² with
Neutrik PowerCON
®
) and balanced signal (XLR 3pin) in one cable. Different lengths are available: 1.3m,
3m, 5m and 10m, very convenient!
5. DMX IN/OUTPUTS: used for DMX512 linking, you can use good quality balanced signal cables with 3pin
XLR-connectors.
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
4/74
BT-METEOR
6. M-DMX INPUT: Please note that this USB-connector is NOT used for updates or to connect the unit to a
PC! Instead this USB-connector makes it very easy to add wireless DMX to the unit! Just add the
(optional) WTR-DMX DONGLE from BRITEQ
®
and you will get wireless DMX! Moreover you will be able
to connect other DMX-controlled equipment to the DMX-output so you can share the wireless DMX
function with all connected units! No extra settings to be made in the setup menu, just follow the
procedure in the user manual supplied with the WTR-DMX DONGLE from BRITEQ
®
. The separate
WTR-DMX DONGLE is available from WWW.BRITEQ-LIGHTING.COM (order code: 4645)
7. OMEGA CLAMP BASE: base with fixing points for the omega clamp + safety cable, see previous
chapter “overhead rigging”
8. BEAM ANGLE ADJUSTMENT: you can adjust the beam angle seamlessly between 1and 16° by
simply turning the lens.
MAIN MENU:
To select any of the functions, press the [MODE] button to enter the setup menu.
Use the ▼/▲ buttons to browse the menu.
Select a function with the [ENTER] button.
Use the ▼/▲ buttons to change the mode.
Once the required mode is selected, press the [ENTER] button to select.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode. If you
don’t do this, the setting will not be stored and after some time, the fixture will return to the previous
running mode.
DMX Address
Used to set the starting address in a DMX setup.
Press the [MODE] button and use the ▼/ buttons until
[DMX Addr] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use the ▼/▲ buttons to change the DMX512 address.
Once the correct address shows on the display, press the
[ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the
setting and to return to running mode.
Channel mode
Used to set the desired channel setup mode.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until
[Ch. Mode] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use the ▼/▲ buttons to choose 5MSL (SMART-MSL), 11
or 14ch mode.
Once the desired channel setup mode shows on the
display, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the
setting and to return to running mode.
Show Mode
Used to choose the Show mode when used in standalone
or master/slave mode.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until
[ShowMode] is showing on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use the ▼/▲ buttons to select one of the available shows:
[Floor]: Fixture is placed on the floor. [PAN/TILT]
movements are not limited.
[Ceiling]: Fixture is fixed on the ceiling. [TILT]
movements are limited to ±60°.
[Stage FL]: Fixture is placed on a stage, in front of the audience. The spot is always projecting
towards the audience’s direction; i.e. in front of the stage. [PAN] movement angle (left to right to left):
160°. [TILT] movement angle: 90° (60° above horizon; 3 below horizon.)
[Stage CE]: Fixture is fixed upside-down on the ceiling of a stage. The spot is mainly projecting
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
5/74
BT-METEOR
towards the audience in front of the stage. [PAN] movement angle (left to right to left):160°. [TILT]
movement angle: 90° (vertically, front 75°; back 15°)
Once the right mode is shown on the display, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Split Color
You can select if the unit can only show full colors or also split colors.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until [SplitCol] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use ▼/▲ button to select “Yes” (Split colors) or “No” (only full colors).
Once the right mode is shown on the display, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Slave Mode
Used to make the slave unit work in opposite to the master or to work in complete sync.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until [SlaveMod] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use ▼/▲ button to select [SLAVE1] (normal) or [SLAVE2] (2 light show) mode.
Once the right mode is shown on the display, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
NO DMX / [Blackout] Mode
Here you can decide how the unit should behave when no DMX-signal is detected..
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until [No DMX] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use the ▼/▲ buttons to select one of the available options:
[BL. OUT]: the projector goes in blackout mode and waits until the DMX-signal returns.
[FREEZE]: the projector shows the last valid DMX-signal and waits in that position until the DMX-
signal returns.
[SOUND]: the projector starts working in sound activated mode (standalone or master/slave mode).
Once the right mode is shown on the display, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Sound Sensitivity
Used to set the sensitivity of the internal microphone
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until [Sound] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use ▼/▲ button to choose a value between “0” (very low sensitivity) and “100” (high sensitivity).
Once the right value is shown on the display, press the [ENTER] button select it.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
[PAN] Inversion
Normal: Panning movement is not inversed.
Pan inversion: Panning movement is inversed
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until [Pan Inv] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use ▼/▲ button to select “No” (normal) or “Yes” (pan inversion) mode.
Once the mode is selected, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
[TILT] Inversion
Normal: Tilt movement is not inversed.
Tilt inversion: tilt movement is inversed
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until [Tilt Inv] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use ▼/▲ button to choose “No” (normal) or “Yes” (tilt inversion) mode.
Once the right mode is shown on the display, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
6/74
BT-METEOR
Display backlight on/off
Backlight on: display is always lit.
Backlight off: display is dark when not used.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until the display shows [Display].
Press the [ENTER] button to start editing.
Use the ▼/▲ buttons to select “On” (display always lit) or “Off(display dark when not used).
Once the right mode is shown on the display, press the
[ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the
setting and to return to running mode.
Focus Adjust
Used to help you adjusting the focus of the rotating gobos
while the fixture is used in standalone or master/slave
mode.
You can set the focus of the gobos in different directions.
While working in auto/audio mode the fixture will continuously
try to keep the gobos sharp in the different directions. Please
note that this is not always possible, so the gobos will not
always be perfectly sharp.
Press the [MODE] button and use the ▼/buttons until the
display shows [Focus].
Press the [ENTER] button so the unit goes to the “tilt 90°”
position (Adj1).
Press the [ENTER] button so the unit goes to the “pan
position (Adj2).
Press the [ENTER] button so the unit goes to the “pan 90°”
position (Adj3).
Press the [ENTER] button so the unit goes to the “pan 180°”
position (Adj4).
Press the [ENTER] button so the unit goes to the “pan 270°”
position (Adj5).
In the Previous 5 steps you are able to adjust the focus with
the / buttons on the unit (the display shows the current
focus status).
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the
setting and to return to running mode.
Function Delay
On the Function channel (CH11 or CH14) you can select
some special functions, like “blackout during gobo
change” and others. With this option you can select the
delay before a selected function becomes active.
IMPORTANT INFORMATION: the function delay can only be set to zero seconds (no Delay) when you are
using a DMX-controller or DMX-software using presets for the DMX-values of the special functions.
Never use “no Delay” while using a simple DMX-controller with faders to set the functions manually!
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until [F. Delay] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use ▼/▲ button to choose a value between [NO DELAY] / [1sDELAY] / [2s Delay] or [3s Delay]
Once the right delay is shown on the display, press the [ENTER] button select it.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Dimmer Curve
Used to set the dimmer curve of the master dimmer.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until [DimCurve] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use the ▼/▲ buttons to select one of the available options:
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
7/74
BT-METEOR
Once the dimmer curve is shown on the display, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
FAN Speed
On some occasions fan noise should be reduced to a minimum. Therefore you set three different fan
speed modes.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until [FanSpeed] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use the ▼/▲ buttons to select one of the available options:
[Auto]: the fan speed will be automatically adjusted to always have the best balance between fan
noise and performance (light output).
[Low]: the fan speed will always be low to reduce fan noise to a minimum. (use in theatres,
conference rooms, …). However this means that the LED temperature could become too high: in that
case the LED current will be reduced automatically to protect the LED. This means that the light output
will also be lower.
[High]: the LED will be well cooled so maximum light output can be guaranteed under all conditions.
However this means that fan noise will be higher than usual. While used in discotheques and in hot
summertime conditions this should not be a problem.
Once the right mode is shown on the display, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
LED Temperature
Used to show the temperature of the LED
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until the display shows [LED Temp].
Press the [ENTER] button to show the temperature on the display.
To go back to the functions press the [MODE] button again.
If you want to go back to normal running mode: press the [MODE] button for about 2 seconds.
ERROR Information
Used to show eventual error information.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until the display shows [LED Temp].
Press the [ENTER] button to show the error information on the display.
To go back to the functions press the [MODE] button again.
If you want to go back to normal running mode: press the [MODE] button for about 2 seconds.
Auto Test
Used to activate the internal “self-test” program which checks all possibilities of the unit.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until the display shows [AutoTest].
Press the [ENTER] button to start the internal self-test program.
To go back to the functions press the [MODE] button.
Fixture Time
Used to show the number of working hours of the unit.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until the display shows [Hours:].
Press the [ENTER] button to show the number of working hours on the display.
To go back to the functions press the [MODE] button.
Defaults
Used to choose between 2 sets of default settings, often used by rental companies.
Additionally you can also save and recall your own set of preferred settings.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until the display shows [Defaults].
Press the [ENTER] button to start editing.
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
8/74
BT-METEOR
Use the ▼/▲ buttons to select one of the available options:
[PRO def]: basic settings for use on professional DMX-controllers, see the list of defaults in the chart.
[AUTO def]: basic settings for easy master/slave use, see the list of defaults in the chart.
[USER def]: you can save / recall your own set of preferred settings.
PARAMETER name
PRO defaults
AUTO defaults
USER defaults
DMX Channel mode
14 ch
5 MSL
Specified by the user
Show mode
Floor
Floor
Specified by the user
Split color mode
Yes
Yes
Specified by the user
Slave mode
SL 1
SL 1
Specified by the user
No DMX mode
Freeze
Sound
Specified by the user
Sound sensitivity
60
60
Specified by the user
PAN inversion
No
No
Specified by the user
TILT inversion
No
No
Specified by the user
Display on/off
OFF
on
Specified by the user
FOCUS Adjust
Value 127
Value 140
Specified by the user
Function Delay
3 sec
3 sec
Specified by the user
FanSpeed
Auto
Auto
Specified by the user
Dimmer curve
SQUARE
SQUARE
Specified by the user
Loading PRO or AUTO defaults:
Use the ▼/▲ buttons to select either [AUTO def] or [PRO def] and press [ENTER] to confirm.
Display shows [Load]: press [ENTER] to confirm (or [MODE] to return).
To avoid that current settings are overwritten by accident the display shows by default [NO].
Use the ▼/▲ buttons to select [YES] and confirm with [ENTER].
The default settings are now loaded.
If you want to go back to normal running mode: press the [MODE] button for about 2 seconds.
Loading, saving and editing USER-defaults:
EDITING: Starting from the PRO and AUTO defaults you can easily make your own [USER] settings: just
make your changes in the setup menu (refer to the table to see which settings are saved).
SAVING: Once the settings are OK, just save them to the personal [USER]defaults:
Use the ▼/▲ buttons to select [USER def] and press [ENTER] to confirm.
Display shows [Load]: use the ▼/▲ buttons to select [Save] and press [ENTER] to confirm.
To avoid that current settings are overwritten by accident the display shows by default [NO].
Use the ▼/▲ buttons to select [YES] and confirm with [ENTER].
Your new settings are now saved to [USER def] (user defaults memory).
If you want to go back to normal running mode: press the [MODE] button for about 2 seconds.
LOADING: same actions as for saving the settings but now you choose the [Load] option (loading).
Reset
Used to force a full or partial reset of the unit.
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until the display shows [Reset].
Press the [ENTER] button: the display shows [All] (reset all functions)
Press the [ENTER] button again to reset the unit.
OR
Use the ▼/▲ buttons to select the function that you want to reset. You can do a partial reset of the
following functions: [Pan & Tilt], [Color], [Gobos], [Prism] and [Focus].
Press [ENTER] to reset the selected function: the display shows [Reset …] as long as the reset takes.
If you want to go back to normal running mode: press the [MODE] button for about 2 seconds.
Note: you can also perform a full reset by DMX. Choose DMX-value 200-209 on the “Special functions
channel (channel 11 or 14), see the DMX-chart for more information.
Firmware version
Used to show the software version that is installed in the unit
Press the [MODE] button and use the ▼/▲ buttons until the display shows [Firmware].
Press the [ENTER] button to show the software version on the display.
To go back to the functions press the [MODE] button.
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
9/74
BT-METEOR
OFFSET MENU:
This is a hidden menu where you can fine-tune the offset of several functions. To access this menu do as
follows: press the [ENTER] button for about 3seconds while you are in the SETUP menu (any option, not
important). Now the OFFSET menu (calibration menu) shows up:
Use the ▼/▲ buttons to browse the menu.
Select a function with the [ENTER] button.
Use the ▼/▲ buttons to change the values.
Press the [ENTER] button to select.
Press the [MODE] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode. If you
don’t do this, the setting will not be stored and after some time, the fixture will return to the previous
running mode.
Dimmer Calibration
Due to tolerances in the production process, not all LEDs have exactly the same brightness,
therefore you can use this option to match the Brightness of different machines.
Use the ▼/▲ buttons until [Calibrat LED] is shown on the display.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use the ▼/▲ buttons to select a value between “50” (lowest brightness) and “100” (highest brightness).
Once the desired brightness is found, press the [ENTER] button to confirm.
Note: the default value is 100, a new value cannot be saved to
the USER-defaults.
Offset Adjust men t of different functions
Used to adjust the home position of several functions:
Make sure that the unit is connected to a DMX-controller and set
to 14CH channel mode: set ch6 + ch7 to maximum.
If you’re not already in the setup menu, just press the [MODE]
button shortly to enter the setup menu.
Now press the [ENTER] button for at least 3 seconds to open
the offset menu.
Use the ▼/▲ buttons to select the function that you want to
adjust, options are:
[PAN]: offset PAN movements
[TILT]: offset TILT movements
[COL]: offset COLOR-wheel
[GOBO]: offset GOBO-wheel
[RGOB]: offset of GOBO rotation
[PRI]: offset of the prism
[RPRI]: offset of the prism rotation
[FOCU]: offset of the FOCUS function.
Press the [ENTER] button to start editing.
Use the ▼/▲ buttons to adjust the offset value.
Press the [ENTER] button to select your setting.
When all offset adjustments are done, press the [MODE] button
for about 2 seconds to store them and to return to running mode.
ELECTRICAL INSTALLATION + ADDRESSING
Important: The electrical installation should be carried out by qualified personal only,
according to the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Electrical installation for 1 standalone unit:
Just insert the mains cable. The unit starts working immediately in stand-alone mode.
Remark: if there’s no output, please make sure to set the option [No DMX] of the projector to [SOUND]
(audio mode) and sound sensitivity [Sound] to a value over 50 (see previous chapter).
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
10/74
BT-METEOR
Electrical installation for two or more units in master/slave:
In this mode the units will show a synchronized show, working to the rhythm of the beat.
Connect 2 to maximum 16 units together using good quality balanced microphone cables. The first unit
in the chain will automatically act as the master, the other units will act automatically as slaves.
Make sure that all units are connected to the mains.
Done!
Remark: if there’s no output, please make sure to set the option [No DMX] of the projector to [SOUND]
(audio mode) and sound sensitivity [Sound] to a value over 50 (see previous chapter).
Electrical installation for two or more units in SMART-MSL:
In this mode the units will show a synchronized show, working to the rhythm of the beat but you can still
control some functions on the master using only 5 DMX-channels.
To assure proper operation you need an optional “Mini DMX-SPLITTER” to isolate the master/slave line
from the main DMX-line, see drawing.
Connect 2 to maximum 16 units together using good quality balanced microphone cables. The first unit in
the chain will act as the master, the other units will act automatically as slaves.
Set the master to 5MSL (SMART-MSL) channel mode (see previous chapter).
For the DMX-controller the master and its slaves can now be considered as 1 virtual effect that needs a
start address so it can be controlled as any other DMX-unit in the DMX chain: see “DMX Address” in the
chapter “Main Menu” to see how you can set the DMX-start address.
Make sure that all units are connected to the mains.
Set the DMX-controller according to the DMX-chart below.
Done!
Remark: in order to work well to the rhythm of the music, make sure to set the [No DMX] mode of the
MASTER projector to [SOUND] and sound sensitivity [Sound] to a value over 50 (see previous chapter).
DMX-Chart for 5MSL (SMART-MSL) working mode
1 DIM
2 - STROBE
3 - COLOR
4 - GOBO
5 - PAN/TILT SPEED
VALUE
FUNCTION
VALUE
FUNCTION
VALUE
FUNCTION
VALUE
FUNCTION
VALUE
FUNCTION
10
255
100%
255
FAST STROBE
218-255
ORIGINAL
COLORS
218-255
ORIGINAL GOBOS
255
AUDIO FAST
9
8
188-217
COLOR 7
188-217
GOBO 7
7
158-187
COLOR 6
158-187
GOBO 6
RANDOM
6
128-157
COLOR 5
128-157
GOBO 5
PROGRAM
5
098-127
COLOR 4
098-127
GOBO 4
AUDIO TRIGGERED
4
068
SLOW STROBE
068-097
COLOR 3
068-097
GOBO 3
3
038-067
SOUND STROBE
038-067
COLOR 2
038-067
GOBO 2
2
008
0%
008-037
RANDOM STROBE
008-037
COLOR 1
008-037
GOBO 1
008
AUDIO VERY SLOW
1
000-007
STANDBY
000-007
OPEN
000-007
WHITE
000-007
NO GOBO
000-007
HOLD (FREEZE)
Electrical installation in DMX-mode:
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light equipment. You need to
“daisy chain” your DMX controller and all the connected units with a good quality balanced cable.
Both XLR-3pin and XLR-5pin connectors are used, however XLR-3pin is more popular because these
cables are compatible with balanced audio cables.
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
11/74
BT-METEOR
Pin layout XLR-3pin:
Pin1 = GND ~ Pin2 = Negative signal (-) ~ Pin3 = Positive signal (+)
Pin layout XLR-5pin:
Pin1 = GND ~ Pin2 = Negative signal (-) ~ Pin3 = Positive signal (+) ~ Pins4+5 not used.
To prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use a 90Ω to 120Ω
terminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply won’t
work!
Make sure that all units are connected to the mains.
Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows
which commands from the controller it has to decode. In the next section you will
learn how to set the DMX addresses.
HOW TO SET THE RIGHT STARTING ADDRESS:
Refer to the previous chapter (DMX-512 address setting) to learn how to set the starting address on this unit.
The starting address of each unit is very important. Unfortunately it is impossible to tell you in this user
manual which starting addresses you have to set because this completely depends on the controller you will
use… So please refer to the user manual of your DMX-controller to find out which starting addresses you
must set.
DMX-CONFIGURATION IN 11CH + 14CH MODE:
11CH
14CH
VALUE
FUNCTION
1
1
000 - 255
Pan
2
000 - 255
Pan Fine (Least significant bit)
2
3
000 - 255
Tilt
4
000 - 255
Tilt Fine (Least significant bit)
5
000 - 255
Pan / Tilt Speed (000 = fast ~ 255 = slow)
3
6
000 - 255
Dimmer (0 to 100%)
4
7
Strobe / Shutter effect
000 - 007
Shutter closed (no output)
008 - 015
Shutter open
016 - 131
Strobe 1 (slow → fast)
132 - 139
Shutter open
140 - 181
Strobe 2: slow open / instant close (slow → fast)
182 - 189
Shutter open
190 - 231
Strobe 3: instant open / slow close (slow → fast)
232 - 239
Shutter open
240 - 247
Strobe 4: random strobe (slow → fast)
248 - 255
Shutter open
5
NORMAL
8
NORMAL
Color wheel
000 - 014
COLOR 1: White (open)
015 - 028
COLOR 2: Red
029 - 042
COLOR 3: Orange
043 - 056
COLOR 4: Yellow
057 - 070
COLOR 5: Green
071 - 084
COLOR 6: Blue
085 - 098
COLOR 7: Magenta
099 - 112
COLOR 8: Light Blue
113 - 127
COLOR 9: Pink
128 - 189
Color wheel turning clockwise (fast → slow)
190 - 193
Color wheel stops turning
194 - 255
Color wheel turning counter clockwise (slow → fast)
5
SPLIT
8
SPLIT
Color wheel
000 - 007
COLOR 1: White (open)
008 - 014
COLOR 1 + 2
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
12/74
BT-METEOR
COLOR
COLOR
015 - 022
COLOR 2: Red
023 - 029
COLOR 2 + 3
030 - 037
COLOR 3: Orange
038 - 044
COLOR 3 + 4
045 - 052
COLOR 4: Yellow
053 - 059
COLOR 4 + 5
060 - 067
COLOR 5: Green
068 - 074
COLOR 5 + 6
075 - 082
COLOR 6: Blue
083 - 089
COLOR 6 + 7
090 - 097
COLOR 7: Magenta
098 - 104
COLOR 7 + 8
105 - 112
COLOR 8: Light Blue
113 - 119
COLOR 8 + 9
120 - 127
COLOR 9: Pink
128 - 189
Color wheel turning clockwise (fast → slow)
190 - 193
Color wheel stops turning
194 - 255
Color wheel turning counter clockwise (slow → fast)
6
9
Gobo Wheel
000 - 007
OPEN (no gobo)
008 - 015
GOBO 1
016 - 023
GOBO 2
024 - 031
GOBO 3
032 - 039
GOBO 4
040 - 047
GOBO 5
048 - 063
GOBO 6
064 - 073
GOBO 1 Shaking
074 - 082
GOBO 2 Shaking
083 - 091
GOBO 3 Shaking
092 - 100
GOBO 4 Shaking
101 - 109
GOBO 5 Shaking
110 - 127
GOBO 6 Shaking
128 - 189
Gobo wheel turning clockwise (fast → slow)
190 - 193
Gobo wheel stops turning
194 - 255
Gobo wheel turning counter clockwise (slow → fast)
7
10
Gobo wheel rotation
000 - 127
indexed positioning: 0° - 360°
128 - 189
Gobo turning clockwise (fast → slow)
190 - 193
Gobo stops turning
194 - 255
Gobo turning counter clockwise (slow → fast)
8
11
Prism
000 - 007
No Effect
008 - 255
Prism Effect
9
12
Prism Rotation
000 - 127
Index position
128 - 189
Prism turning counter clockwise (fast → slow)
190 - 193
No rotation
194 - 255
Prism turning clockwise (slow → fast)
10
13
Focus
000 - 255
Focus setting
11
14
Special functions
000 - 069
No function
070 - 079
Activate blackout during pan/tilt (*)
080 - 089
Disable blackout during pan/tilt (*)
090 - 099
Activate blackout during color change (*)
100 - 109
Disable blackout during color change (*)
110 - 119
Activate blackout during gobo change (*)
120 - 129
Disable blackout during gobo change (*)
ENGLISH
USER MANUAL
BRITEQ
®
13/74
BT-METEOR
130 - 199
No function
200 - 209
Reset all (after 5 seconds delay)
210 - 247
No function
248 - 255
Sound activated automatic mode
Note (*): by default [function delay] (is set to 3seconds: the selected function will only be active while the
corresponding DMX-value is received during at least 3seconds. You can change the [function delay] time in
the setup menu.
MAINTENANCE
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit is cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleaned monthly.
The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp,
smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been
deposited by the manufacturer.
Mains Input: AC 100 - 240V, 50/60Hz
Power consumption: 160 Watt (max)
Fuse: 250V 2A slow blow (20mm glass)
Power connections: PowerCon - 16A Power linking capacity.
DMX connections: Neutrik 3pin-XLR male / female
DMX channels used: 11ch + 15ch + 5MSL (SMART-MSL)
Lamp: 100W LED Engine
Color temperature: 9000K
CRI factor: 82
Beam Angle: 12° - 16° (manually adjustable)
Color wheel: 8 colors + open
GOBO wheel: 6 rotating gobos, replaceable by metal and glass gobos
Outer diameter 22.90 mm Image diameter: 19.50 mm
Special effects: 3facet rotating prism
IP-Rating: IP20
Operating temperature (T
a
): 0°C to 40°C
Size: 290 x 180 x 435 mm (LxBxH) head facing upward, see drawing
Weight: 8,5 kg
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.briteq-lighting.com
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
14/74
BT-METEOR
GUIDE D’UTILISATION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Briteq
®
. Pour tirer pleinement profit de toutes les possibilités
du produit et pour votre propre sécurité, lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES
Lyre à LED compacte et extrêmement lumineuse pour DJ professionnels, agences de location et
discothèques
Basée sur les dernières technologies LED 100 W pour :
Un éclairage extrêmement puissant : 110’500 lux à 1 m !
Très basse consommation d’énergie
Pratiquement aucune production de chaleur
Fonctions de gradation de 0 à 100 % et différents effets stroboscopiques
6 gobos rotatifs interchangeables + position ouverte
Roue chromatique indépendante avec fonction couleurs adjacentes (8 couleurs + blanc)
Prisme à trois facettes, rotatif et indexable.
Focus (netteté des gobos) contrôlée par DMX
Excellents programmes intégrés offrant de fabuleux jeux de lumière en changement perpétuel.
De nombreux modes de fonctionnement :
Contrôle DMX : via 5, 11 ou 14 canaux
Maître/esclave-DMX : plusieurs BT-METEOR peuvent fonctionner en synchronisation audio
maître/esclave, tandis que l’utilisateur n’a besoin que de cinq canaux DMX pour un contrôle total des
couleurs, des gobos, du stroboscope, de la gradation et de la vitesse de pan/tilt.
Autonome : commande sonore via un micro interne.
Maître/esclave : des jeux de lumière merveilleux et synchronisés en mode autonome
Préparé pour le DMX sans fil: il suffit de brancher un DONGLE WTR-DMX ! (optionnel, Briteq® code 4546)
Trois réglages par défaut différents, faciles pour les entreprises de location :
Réglages par défaut PRO : réglages de base pour une utilisation avec les contrôleurs DMX
professionnels.
Réglages par défaut AUTO : réglages de base pour faciliter l’utilisation du mode maître/esclave.
Réglages par défaut UTILISATEUR : mémorisez et réutilisez vos réglages préférés !
Repositionnement X/Y automatique
Ventilateur à contrôle de température pour un fonctionnement à volume sonore extrêmement faible
Mises à jour du logiciel simples via un adaptateur spécial
Affichage LCD alphanumérique pour une navigation rapide dans les menus
Angle du faisceau réglable : de 12° à 16°
Entrées/sorties Neutrik PowerCon
®
: chaînage facile de plusieurs unités jusqu’à 16 A.
Équipé de supports Omega pour une installation rapide
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé durant le transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et consultez immédiatement votre revendeur.
Important : Cet appareil est expédié de notre usine en parfait état et correctement emballé. Il est impératif
que l’utilisateur suive strictement les consignes de sécurité et les avertissements se trouvant dans ce
manuel. Tout dommage à une mauvaise manipulation n’est pas couvert par la garantie. Le revendeur
décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement ou de problème à un manquement aux
instructions contenues dans ce manuel.
Conservez ce manuel dans un lieu sûr pour consultation ultérieure. Si vous vendez l’appareil, assurez-
vous de joindre ce manuel.
Vérifiez le contenu :
Vérifiez que le carton contient les éléments suivants :
Unité BT-METEOR
Attache Omega
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
15/74
BT-METEOR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Pour protéger l’environnement, essayez de recycler autant que possible les matériaux d’emballage.
Pour éviter tout incendie ou électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter une formation de condensation interne, laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante
quand vous le mettez dans une pièce chaude après le transport. La condensation empêche parfois
l’appareil de fonctionner à plein rendement ou peut même causer des dommages.
Cet appareil est destiné à un usage d’intérieur seulement.
Ne placez pas d’objets métalliques et ne renversez pas de liquides à l’intérieur de l’appareil. Cela
risquerait d’occasionner un choc électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger pénètre dans
l’appareil, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Placez l’appareil dans un endroit bien aéré, loin de tout matériau et/ou liquide inflammable. L’appareil doit
être fixé à au moins 50 cm des murs environnants.
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe.
Évitez d’utiliser l’appareil dans des environnements poussiéreux et nettoyez-le régulièrement.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
Les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante de fonctionnement maximale est de 40 °C. N’utilisez pas cet appareil à des
températures ambiantes plus élevées.
Assurez-vous qu’aucune personne indésirable ne se trouve en dessous de l’emplacement d’installation
durant le montage, le démontage et l’entretien.
Laissez l’appareil refroidir pendant environ 10 minutes avant de commencer l’entretien.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne comptez pas l’utiliser pendant une longue période ou avant
de commencer l’entretien.
L’installation électrique doit être effectuée par un technicien qualifié, conformément à la réglementation en
matière de sécurité électrique et mécanique dans votre pays.
Vérifiez que la tension secteur n’est pas supérieure à celle indiquée sur l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Éteignez immédiatement l’appareil si le cordon
d’alimentation est écrasé ou endommagé. Celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien
ou une personne de même qualification afin d’éviter tout danger.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Ce luminaire doit être mis à la terre pour être conforme à la réglementation en matière de sécurité.
Ne connectez pas l’appareil à un variateur de lumière.
Utilisez toujours un câble de sécurité approprié et certifié lors de l’installation de l’appareil.
Afin d’éviter un choc électrique, n’ouvrez pas le boîtier. L’appareil ne contient aucun composant réparable
par l’utilisateur.
Ne réparez jamais un fusible et ne court-circuitez jamais le porte-fusible. Remplacez toujours un fusible
endommagé par un fusible de même type ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problème de fonctionnement important, cessez d’utiliser l’appareil et contactez immédiatement
votre revendeur.
Le symbole représentant un éclair fléché à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence de « tensions dangereuses » non isolées à l’intérieur de l’appareil,
d’une magnitude pouvant constituer un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à avertir
l’utilisateur que d’importants conseils d’utilisation et de maintenance sont fournis dans la
documentation accompagnant l’appareil.
Ce symbole signifie : pour un usage d’intérieur uniquement
Ce symbole signifie : lisez les instructions
Cet appareil n’est pas adapté à un montage direct sur des surfaces normalement inflammables.
(ne convient que pour le montage sur surfaces non combustibles)
ATTENTION : Ne fixez pas votre regard sur une lampe allumée.
Peut être nocif pour les yeux.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
16/74
BT-METEOR
Le boîtier et les lentilles optiques doivent être remplacés s’ils sont visiblement endommagés.
Utilisez l’emballage d’origine pour transporter l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des modifications non autorisées à l’appareil.
Important : Ne regardez jamais directement la source de lumière ! N’utilisez pas l’effet en présence de
personnes souffrant d’épilepsie.
SUSPENDRE L’APPAREIL
Important : L’installation doit être effectuée par un technicien qualifuniquement. Une mauvaise
installation peut entraîner des blessures et/ou dommages graves. La suspension de l’appareil
exige une grande expérience ! Les limites de charge utile doivent être respectées, des matériels
d’installation certifiés doivent être utilisés, l’appareil installé doit être inspecté régulièrement pour
vérifier les conditions de sécurité.
Assurez-vous qu’aucune personne indésirable ne se trouve en dessous de l’emplacement d’installation
durant le montage, le démontage et l’entretien.
Fixez l’appareil dans un endroit bien aéré, loin de tout matériau et/ou liquide inflammable. L’appareil doit
être fixé à au moins 50 cm des murs environnants.
L’appareil doit être installé hors de portée des personnes, à l’écart des passages et des endroits des
personnes peuvent aller et venir ou s’asseoir.
Avant de suspendre l’appareil, assurez-vous que le point de suspension peut supporter une charge d’au
moins 10 fois le poids de l’appareil.
Lors de l’installation, utilisez toujours un câble (numéro 3 sur l’image) de
sécurité certifqui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil. Ce support
de suspension de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce
qu’aucune partie de l’installation ne puisse tomber de plus de 20 cm si le
support principal lâche.
L’appareil doit être bien fixé, un montage balançant est dangereux et ne doit
pas être envisagé !
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela pourrait entraîner une
surchauffe.
L’opérateur doit s’assurer que la sécurité relative à l’installation et les
conditions techniques sont approuvées par un expert avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois. Les installations doivent être inspectées
chaque année par une personne qualifiée pour s’assurer que la sécurité est
toujours optimale.
C. Trous pour fixer l’attache spéciale Omega (incluse)
D. Trous pour fixer le câble de sécurité facultatif
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
17/74
BT-METEOR
CONFIGURATION DE L’UNITÉ
PANNEAU DE COMMANDE :
1. L’ÉCRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnées.
2. TOUCHES
[MODE]
Pour sélectionner les fonctions de programmation
Pour revenir en arrière dans les fonctions
sélectionnées
Pour aller en avant dans les fonctions
sélectionnées
[ENTER]
Pour confirmer les fonctions sélectionnées
3. FUSIBLE SECTEUR : ce fusible ne protège que la partie électronique
du projecteur, l’entrée/sortie (7) secteur n’est pas protégée par un
fusible.
4. ENTRÉE/SORTIE SECTEUR : utilisez les prises PowerCON
®
pour brancher le câble d’alimentation
fourni ici ; vous pouvez connecter plusieurs unités en série, jusqu’à 16 A maximum. Aucun fusible n’est
utilisé au niveau des entrées et sorties raccordées.
Astuce : veuillez consulter notre site Web pour les assemblages de câbles spéciaux qui combinent une
alimentation (3 x 1,5 mm² avec Neutrik PowerCON
®
) et un signal symétrique (XLR 3 broches) dans un
seul câble. Différentes longueurs sont disponibles : 1,3 m, 3 m, 5 m et 10 m, très pratiques !
5. ENTRÉES/SORTIES DMX : utilisées pour le chaînage DMX 512, vous pouvez utiliser des câbles à
signal symétrique de bonne qualité avec connecteurs XLR 3 broches.
6. ENTREE M-DMX : Ce connecteur USB ne sert PAS à effectuer des mises à jour ou à connecter
l’appareil à un ordinateur! Le connecteur USB vous permet d’ajouter aisément le DMX sans fil à
l’appareil ! Il suffit d’y connecter le WTR-DMX DONGLE (optionnel) de la marque BRITEQ
®
et vous
aurez le DMX sans fil prêt à être utilisé ! De plus, si vous reliez d’autres appareils à la sortie DMX filaire
de cet appareil, vous pourrez transférer les données DMX reçues à tous les autres appareils dans la
chaîne DMX ! Il n’y à pas de réglages à faire dans le menu de configuration. Il suffira de suivre la
procédure décrite dans le mode d’emploi qui est livre avec le WTR-DMX DONGLE de BRITEQ
®
. Le
WTR-DMX DONGLE est disponible chez WWW.BRITEQ-LIGHTING.COM (order code: 4645)
7. BASE D’ATTACHE OMEGA : base avec points de fixation pour attache Omega + câble de sécurité, voir
le chapitre précédent intitulé « Suspendre l’appareil »
8. RÉGLAGE DE L’ANGLE DU FAISCEAU : Vous pouvez ajuster l’angle du faisceau de 12° à 16° en
faisant simplement pivoter la lentille.
MENU PRINCIPAL :
Pour sélectionner une fonction, appuyez sur la touche [MODE] afin d’accéder au menu de configuration.
Parcourez le menu à l’aide des touches ▼/▲.
Utilisez la touche [ENTER] pour sélectionner la fonction.
Changez de mode à l’aide des touches ▼/▲.
Une fois le mode désiré sélectionné, appuyez sur la touche [ENTER] pour valider.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal. Sans cela, le réglage ne sera pas enregistré, et après
quelques instants, l’appareil reviendra au mode de fonctionnement précédent.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
18/74
BT-METEOR
Adresse DMX
Utilisée pour définir l’adresse de départ dans une configuration DMX.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [DMX Addr] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Changez l’adresse du DMX512 à l’aide des touches ▼/▲.
Une fois la bonne adresse affichée à l’écran, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Mode canal
Utilisé pour définir le mode de configuration des canaux
souhaité.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲
jusqu’à ce que [Ch. Mode] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner le mode 5MSL
(SMART-MSL), 11 ou 14ch.
Lorsque le mode de configuration des canaux désiré
s’affiche à l’écran, confirmez-le en appuyant sur la touche
[ENTER].
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ
deux secondes pour mémoriser les réglages et revenir en
mode de fonctionnement normal.
Mode Show
Utilisé pour choisir le mode Show lorsqu’il est utilisé en
mode autonome ou maître/esclave.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲
jusqu’à ce que [ShowMode] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Sélectionnez l’un des spectacles de lumière disponible à
l’aide des touches ▼/▲:
[Floor] : le projecteur est placé au sol. Les
mouvements de [PAN/TILT] ne sont pas limités.
[Ceiling] : L’appareil est fixé au plafond. Les
mouvements [TILT] sont limités à ±60°.
[Stage FL] : l’appareil est placé sur une scène, en
face du public. Le projecteur est toujours orienté vers
le public, c’est à dire face à la scène. Angle de
mouvement [PAN] (gauche-droite-gauche) : 160°.
Angle de mouvement [TILT] : 90° (60° au-dessus de
l’horizontale ; 30° sous l’horizontale.)
[Stage CE] : l’appareil est placé à l’envers, sur le plafond d’une scène. Le projecteur éclaire
principalement le public qui se trouve devant la scène. Angle de mouvement [PAN] (gauche-droite-
gauche) : 160°. Angle de mouvement [TILT] : 90° (verticalement, 75° vers l’avant, 15° vers l’arrière)
Une fois que le bon mode apparaît à l’écran, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Couleurs adjacentes
L’unité peut afficher les couleurs de base ou des couleurs adjacentes.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [SplitCol] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner « Oui » (couleurs adjacentes) ou « Non » (couleurs pleines
seulement).
Une fois que le bon mode apparaît à l’écran, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les glages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
19/74
BT-METEOR
Mode Esclave
Utilisé pour faire fonctionner l’appareil esclave en opposition au maître ou en synchronisation totale.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [SlaveMod] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner le mode [SLAVE1] (normal) ou [SLAVE2] (deux spectacle
lumineux).
Une fois que le bon mode apparaît à l’écran, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
PAS DE DMX/Mode [Blackout]
Ici, vous pouvez décider comment l’unité doit se comporter lorsqu’aucun signal DMX n’est détecté.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [No DMX] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner l’une des options disponibles :
[BL. OUT] : le projecteur entre en mode blackout et attend le retour du signal DMX.
[FREEZE] : le projecteur affiche le dernier signal DMX valide et attend dans cette position jusqu’à ce
que le signal DMX revienne.
[SOUND] : le projecteur démarre en mode de commande sonore (mode autonome ou maitre/esclave).
Une fois que le bon mode apparaît à l’écran, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Sensibilité sonore
Utilisé pour régler la sensibilité du microphone interne
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲
jusqu’à ce que [Sound] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner une valeur
comprise entre « 0 » (très faible sensibilité) et « 100 »
(haute sensibilité).
Une fois que la bonne valeur apparaît à l’écran, appuyez sur
la touche [ENTER] pour la sélectionner.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ
deux secondes pour mémoriser les réglages et revenir en
mode de fonctionnement normal.
Inversion du [PAN]
Normal : Le mouvement PAN n’est pas inversé.
Inversion du PAN : Le mouvement PAN est inversé
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲
jusqu’à ce que [Pan Inv] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner les modes
« No » (normal) ou « Yes » (inversion PAN).
Une fois le mode sélectionné, appuyez sur la touche
[ENTER] pour confirmer.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ
deux secondes pour mémoriser les réglages et revenir en
mode de fonctionnement normal.
Inversion du [TILT]
Normal : Le mouvement TILT n’est pas inversé.
Inversion TILT : le mouvement TILT est inversé
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲
jusqu’à ce que [Tilt Inv] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner le mode « No »
(normal) ou « Yes » (inversion TILT).
Une fois que le bon mode apparaît à l’écran, appuyez sur la
touche [ENTER] pour confirmer.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
20/74
BT-METEOR
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Rétroéclairage activé/désactivé
Rétroéclairage activé : l’écran est toujours allumé.
Rétroéclairage désactivé : l’écran est noir lorsqu’il n’est pas utilisé.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [Display] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches▼/▲ pour sélectionner « On » (écran toujours allumé) ou « Off » (écran noir lorsqu’il
n’est pas utilisé).
Une fois que le bon mode apparaît à l’écran, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Réglage de la netteté (FOCUS)
Permet de régler la netteté des gobos rotatifs lorsque l’appareil est utilisé en mode autonome ou
maître/esclave.
Vous pouvez régler la netteté des gobos dans différentes directions. En mode auto/audio, le projecteur
s’efforcera continuellement de préserver la netteté des gobos dans différentes directions. Veuillez noter que
cela n’est pas toujours possible, les gobos ne seront donc pas toujours parfaitement nets.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [Focus] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour que l’unité retourne à la position « TILT 90° » (Adj1).
Appuyez sur la touche [ENTER] pour que l’unité retourne à la position « PAN 0° » (Adj2).
Appuyez sur la touche [ENTER] pour que l’unité retourne à la position « PAN 90° » (Adj3).
Appuyez sur la touche [ENTER] pour que l’unité retourne à la position « PAN 180° » (Adj4).
Appuyez sur la touche [ENTER] pour que l’unité retourne à la position « PAN 270° » (Adj5).
Lors des cinq étapes précédentes, vous pouvez régler la netteté de l’appareil à l’aide des touches ▲/▼
(l’écran indique la valeur de netteté actuelle).
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Fonction délai
Sur le canal fonction (CH11 ou CH14), vous pouvez sélectionner certaines fonctions spéciales, telles
que « obscurité totale pendant le changement de gobos » et autres. Cette option vous permet de
choisir le délai avant qu’une fonction sélectionnée ne devienne active.
INFORMATION IMPORTANTE : le retard ne peut être fixé qu’à zéro seconde (aucun retard) lorsque vous
utilisez un contrôleur DMX ou un logiciel DMX utilisant des valeurs DMX préréglées pour les fonctions
spéciales.
N’utilisez jamais « aucun délai » lorsque vous utilisez un simple contrôleur DMX avec des gradateurs pour
régler manuellement les fonctions !
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [F.Delay] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour choisir une valeur entre [NO DELAY]/[1sDELAY]/[2s Delay] ou [3s Delay]
Une fois que le bon délai s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche [ENTER] pour le sélectionner.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Courbe de gradation
Pour régler la courbe de gradation du gradateur maître.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [DimCurve] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner l’une des options disponibles :
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
21/74
BT-METEOR
Une fois que la courbe du gradateur s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Vitesse du VENTILATEUR
Dans certains cas, il est nécessaire que le ventilateur fasse le moins de bruit possible. Par
conséquent, vous disposez de trois vitesses de ventilateur différentes.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [FanSpeed] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner l’une des options disponibles :
[Auto] : la vitesse du ventilateur sera automatiquement ajustée pour offrir un équilibre optimal entre
bruit du ventilateur et performance (puissance lumineuse).
[Low] : la vitesse du ventilateur sera toujours basse pour duire le bruit du ventilateur au minimum.
utiliser dans les théâtres, salles de conférence, etc.). Cependant, cela signifie que la température
des LED risque de devenir trop élevée : dans ce cas, le courant des LED sera réduit automatiquement
afin de les protéger. Cela implique que la puissance lumineuse sera également réduite.
[High] : les LED seront bien refroidies afin de garantir une puissance lumineuse optimale en toutes
circonstances. Cependant, cela signifie que le bruit du ventilateur sera plus élevé. Pour les usages en
discothèque et pendant la saison chaude, cela ne devrait pas poser problème.
Une fois que le bon mode apparaît à l’écran, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Température des LED
Sert à afficher la température des LED
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [LED Temp] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher la température à l’écran.
Pour retourner aux fonctions, appuyez à nouveau sur la touche [MODE].
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ
deux secondes.
Informations d’ERREUR
Sert à afficher des informations sur une erreur potentielle.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [LED Temp] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher les informations d’erreur à l’écran.
Pour retourner aux fonctions, appuyez à nouveau sur la touche [MODE].
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ
deux secondes.
Test automatique
Utilisé pour activer le programme « autotest » interne qui vérifie toutes les fonctions de l’appareil.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [AutoTest] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour lancer le programme d’autotest interne.
Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche [MODE].
Temps de projection
Utilisé pour afficher le nombre d’heures de fonctionnement de l’appareil.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [Hours] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour faire apparaître le nombre d’heures de fonctionnement sur
l’afficheur.
Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche [MODE].
Paramètres par défaut
Permet de choisir entre les deux jeux de paramètres par défaut, souvent utilisé par les entreprises de
location.
De plus, vous pouvez également mémoriser et réutiliser votre propre jeu de paramètres préférés.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [Defaults] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner l’une des options disponibles :
[PRO def] : configuration par défaut pour une utilisation avec des contrôleurs DMX professionnels,
voir la liste des réglages par défaut dans le tableau.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
22/74
BT-METEOR
[AUTO def] : configuration pour un usage simple en mode maître/esclave, voir la liste des réglages
par défaut dans le tableau.
[USER def] : vous pouvez mémoriser/réutiliser votre propre jeu d’options préférées.
Nom du PARAMÈTRE
Réglages par
défaut PRO
Réglages par défaut
AUTO
Réglages par défaut UTILISATEUR
Mode canal DMX
14 canaux
5 MSL
Spécifié par l’utilisateur
Mode Show
Sol
Sol
Spécifié par l’utilisateur
Mode couleurs adjacentes
Oui
Oui
Spécifié par l’utilisateur
Mode Esclave
SL 1
SL 1
Spécifié par l’utilisateur
Pas de mode DMX
Maintien
Son
Spécifié par l’utilisateur
Sensibilité sonore
60
60
Spécifié par l’utilisateur
Inversion du PAN
Non
Non
Spécifié par l’utilisateur
Inversion du mouvement TILT
Non
Non
Spécifié par l’utilisateur
Activer/désactiver l’affichage
Désactivé
Activé
Spécifié par l’utilisateur
Réglage de la netteté
Valeur 127
Valeur 140
Spécifié par l’utilisateur
Fonction délai
3 s
3 s
Spécifié par l’utilisateur
FanSpeed
Auto
Auto
Spécifié par l’utilisateur
Courbe de gradation
SQUARE
SQUARE
Spécifié par l’utilisateur
Chargement des réglages par défaut PRO ou AUTO :
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner [AUTO def] ou [PRO def] et appuyez sur la touche
[ENTER] pour confirmer.
L’écran affiche [Load] : appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer (ou [MODE] pour revenir en
arrière).
Pour éviter d’effacer par accident les réglages actuels, l’écran affiche [NO] par défaut.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner [YES] et confirmez en pressant le bouton [ENTER].
Les réglages par défaut sont maintenant chargés.
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ
deux secondes.
Chargement, enregistrement et modification des réglages par défaut UTILISATEUR :
MODIFICATION : en partant des réglages par défaut PRO et AUTO, vous pouvez facilement configurer
vos propres réglages [USER] : procédez à vos modifications dans le menu de configuration (référez-vous
au tableau pour voir quels réglages sont sauvegardés).
ENREGISTREMENT : une fois que vous êtes satisfait de vos réglages, enregistrez-les dans les réglages
par défaut [USER] :
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner [USER def] et appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
L’écran affiche [Load] : utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner [Save] et appuyez sur [ENTER]
pour confirmer.
Pour éviter d’effacer par accident les réglages actuels, l’écran affiche [NO] par défaut.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner [YES] et confirmez en pressant le bouton [ENTER].
Vos nouveaux réglages sont maintenant enregistrés dans [USER def] (mémoire des réglages
utilisateur par défaut).
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant
environ deux secondes.
CHARGEMENT : mêmes actions que pour enregistrer les réglages, mais choisissez l’option [Load]
(chargement).
Réinitialiser
Permet de forcer la réinitialisation complète ou partielle de l’unité.
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [FanSpeed] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] : l’écran affiche [All] (réinitialiser toutes les fonctions)
Appuyez sur la touche [ENTER] encore une fois pour réinitialiser l’unité.
OU
Utilisez les touches ▼/▲ pour lectionner la fonction que vous souhaitez réinitialiser. Vous pouvez
partiellement réinitialiser les fonctions suivantes : [Pan & Tilt], [Color], [Gobos], [Prism] et [Focus].
Appuyez sur [ENTER] pour réinitialiser la fonction sélectionnée : l’écran affichera [Reset …] pendant toute
la durée de la réinitialisation.
Pour retourner au mode de fonctionnement normal : maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ
deux secondes.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
23/74
BT-METEOR
Remarque : vous pouvez aussi procéder à une réinitialisation complète via DMX. Choisissez la valeur DMX
200-209 sur le canal « Fonctions spéciales » (canal 11 ou 14), veuillez consulter le tableau DMX-pour plus
d’informations.
Version du micrologiciel
Sert à afficher la version du logiciel installé dans l’appareil
Appuyez sur la touche [MODE] et utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [FanSpeed] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour faire apparaître la version du logiciel sur l’afficheur.
Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche [MODE].
Menu d'étalonnage (offset) :
Ceci est un menu caché qui permet d’ajuster le décalage de plusieurs fonctions. Pour accéder à ce menu,
suivez les instructions suivantes : maintenez la touche [ENTER] enfoncée pendant environ trois secondes
lorsque vous êtes dans le menu SETUP (quelle que soit option sélectionnée). Le menu CALAGE
apparaitra (menu d’étalonnage) :
Parcourez le menu à l’aide des touches ▼/▲.
Utilisez la touche [ENTER] pour sélectionner la fonction.
Utilisez les touches ▼/▲ pour changer les valeurs.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner.
Maintenez la touche [MODE] enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages et
revenir en mode de fonctionnement normal. Sans cela, le réglage ne sera pas enregistré, et après
quelques instants, l’appareil reviendra au mode de fonctionnement précédent.
Calibration du gradateur
En raison des tolérances lors du processus de production, toutes les LED n’ont pas exactement la
même luminosité ; cette option vous permet d’aligner la luminosité des différentes machines.
Utilisez les touches ▼/▲ jusqu’à ce que [Calibrate LED] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner une valeur comprise entre « 50 » (luminosité minimale) et
« 100 » (luminosité maximale).
Une fois la luminosité désirée trouvée, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Remarque : la valeur par défaut est 100, aucune nouvelle valeur ne peut être sauvegardée dans les
réglages par défaut UTILISATEUR.
Ajustement du décalage de différentes fonctions
Sert à régler la position initiale de plusieurs fonctions :
Assurez-vous que l’unité est connectée à un contrôleur DMX et
réglée sur le mode 14CH : réglez les canaux 6 et 7 au maximum.
Si vous n’êtes pas déjà dans le menu configuration, il suffit
d’appuyer sur la touche [MODE] brièvement pour y accéder.
Maintenez ensuite la touche [ENTER] enfoncée pendant au
moins trois secondes pour ouvrir le menu décalage.
Utilisez les touches ▼/▲ pour sélectionner la fonction que
vous souhaitez régler. Les options sont :
[PAN]: calage des mouvements PANs
[TILT]: calage des mouvements TILT
[COL]: calage de la roue chromatique
[GOBO] : décalage de la roue de gobos
[RGOB]: décalage de la rotation des gobos
[PRI]: calage du prisme
[RPRI]: calage de la rotation du prisme
[FOCU]: décalage de la fonction de netteté.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour commencer l’édition.
Utilisez les touches ▼/▲ pour régler la valeur du décalage.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner le réglage.
Une fois les réglages de décalage effectués, maintenez le
bouton [MODE] enfoncé pendant deux secondes pour les
enregistrer et retourner en mode de fonctionnement normal.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
24/74
BT-METEOR
INSTALLATION ÉLECTRIQUE + ADRESSAGE
Important : L’installation électrique doit être effectuée par un technicien qualifié,
conformément à la réglementation en matière de sécurité électrique et mécanique dans votre
pays.
Installation électrique d’une unité autonome :
Il suffit de brancher le cordon d’alimentation secteur. L’appareil commence à fonctionner immédiatement
en mode autonome.
Remarque : s’il n’y a pas de sortie, assurez-vous de configurer la fonction [No DMX] du projecteur sur
[SOUND] (mode audio) et de régler la sensibilité sonore [Sound] sur une valeur supérieure à 50 (voir
chapitre précédent).
Installation électrique de deux ou plusieurs unités en maître/esclave :
Dans ce mode, les shows des unités seront synchronisés, fonctionnant au rythme de la musique.
Connectez entre 2 et 16 unités maximum ensemble à l’aide de câbles microphone symétriques de
bonne qualité. La première unité de la chaîne agit automatiquement comme maître et les autres unités
comme esclaves.
Assurez-vous que toutes les unités sont branchées au secteur.
Et voilà !
Remarque : s’il n’y a pas de sortie, assurez-vous de configurer la fonction [No DMX] du projecteur sur
[SOUND] (mode audio) et de régler la sensibilité sonore [Sound] sur une valeur supérieure à 50 (voir
chapitre précédent).
Installation électrique de deux unités ou plus en mode SMART-MSL avec commande DMX :
Dans ce mode, les shows des unités seront synchronisés, fonctionnant au rythme de la musique, mais vous
pourrez toujours contrôler certaines fonctions du maître en n’utilisant que 5 canaux DMX.
Pour assurer un fonctionnement approprié, vous aurez besoin d’un « Mini-répartiteur DMX » en option
pour isoler la ligne maître/esclave de la ligne principale DMX, voir dessin.
Connectez entre 2 et 16 unités maximum ensemble à l’aide de câbles microphone symétriques de bonne
qualité. La première unité de la chaîne agit automatiquement comme maître et les autres unités comme
esclaves.
Réglez le maître sur le mode canal 5MSL (SMART-MSL) (voir chapitre précédent).
Pour le contrôleur DMX, le maître et ses esclaves peuvent maintenant être considérés comme un effet
virtuel qui a besoin d’une adresse de départ afin de pouvoir être contrôlé comme toute autre unité DMX de
la chaîne DMX : reportez-vous à « Adresse DMX » dans le chapitre « Menu principal » pour voir comment
définir l’adresse DMX de départ.
Assurez-vous que toutes les unités sont branchées au secteur.
Réglez le contrôleur DMX selon le tableau DMX ci-dessous.
Et voilà !
Remarque : afin d’être synchronisé avec le rythme de la musique, assurez-vous de régler le mode [No
DMX] du projecteur MAÎTRE sur [SOUND] et la sensibilité sonore [Sound] sur une valeur supérieure à 50
(voir chapitre précédent).
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
25/74
BT-METEOR
Tableau DMX pour les modes de fonctionnement 5MSL (SMART-MSL)
1 GRADATION
2 - EFFET
STROBOSCOPIQUE
3 COULEUR
4 GOBO
5 - VITESSE PAN/TILT
VALEUR
FONCTION
VALEUR
FONCTION
VALEUR
FONCTION
VALEU
R
FONCTIO
N
VALEUR
FONCTION
10
255
100%
255
EFFET
STROBOSCOPI
QUE RAPIDE
218-255
COULEURS
ORIGINALES
218-255
GOBOS
ORIGINAU
X
255
AUDIO RAPIDE
9
8
188-217
COULEUR 7
188-217
GOBO 7
7
158-187
COULEUR 6
158-187
GOBO 6
ALÉATOIRE
6
128-157
COULEUR 5
128-157
GOBO 5
PROGRAMME
5
098-127
COULEUR 4
098-127
GOBO 4
ACTIVATION
SONORE
4
068
EFFET
STROBOSCOPI
QUE LENT
068-097
COULEUR 3
068-097
GOBO 3
3
038-067
SON ET EFFET
STROBOSCOPI
QUE
038-067
COULEUR 2
038-067
GOBO 2
2
008
0%
008-037
EFFET
STROBOSCOPI
QUE
ALÉATOIRE
008-037
COULEUR 1
008-037
GOBO 1
008
AUDIO TRÈS LENT
1
000-007
VEILLE
000-007
OUVERT
000-007
BLANCHE
000-007
PAS DE
GOBO
000-007
MAINTIEN (GEL)
Installation électrique en mode DMX :
Le protocole DMX est largement utilisé pour contrôler des équipements lumineux multifonctions au
moyen d’un signal à haute vitesse. Vous devez mettre en chaîne votre contrôleur DMX avec toutes les
unités connectées par un câble symétrique de bonne qualité.
Les deux connecteurs XLR 3 broches et XLR 5 broches sont utilisés, cependant le XLR 3 broches est
plus utilisé parce que ces câbles sont compatibles avec les câbles audio symétriques.
Disposition du connecteur XLR 3 broches :
Broche 1 = terre ~ Broche 2 = signal négatif (-) ~ Broche 3 = signal
positif (+)
Disposition du XLR 5 broches :
Broche 1 = terre ~ Broche 2 = signal négatif (-) ~ Broche 3 = signal positif (+) ~
Broche 4+5 non utilisées.
Pour éviter un comportement anormal des effets de lumière en raison d’interférences, vous devez utiliser
un terminateur de 90 Ω à 120 Ω à la fin de la chaîne. N’utilisez jamais de
séparateurs de câbles en Y, cela ne fonctionne pas !
Assurez-vous que toutes les unités sont branchées au secteur.
Chaque effet de lumière dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin
de savoir quelles commandes du contrôleur il doit décoder. Dans la section
suivante, vous allez apprendre comment définir les adresses DMX.
COMMENT DÉFINIR LA BONNE ADRESSE DE DÉPART :
Reportez-vous au chapitre précédent (réglage de l’adresse DMX-512) pour apprendre comment définir
l’adresse de départ sur cet appareil. L’adresse de départ de chaque unité est très importante.
Malheureusement, il est impossible de vous dire dans ce manuel quelles adresses de départ vous devez
définir, car cela dépend entièrement du contrôleur que vous utilisez. Reportez-vous au manuel de votre
contrôleur DMX pour savoir quelles adresses de départ vous devez définir.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
26/74
BT-METEOR
CONFIGURATION DMX EN MODE 11CH + 14CH :
11 CANAUX
14 CANAUX
VALEUR
FONCTION
1
1
000 - 255
PAN
2
000 - 255
PAN fin (le bit le moins significatif)
2
3
000 - 255
TILT
4
000 - 255
TILT fin (le bit le moins significatif)
5
000 - 255
Vitesse PAN/TILT (000 = rapide ~ 255 = lente)
3
6
000 - 255
Gradateur (de 0 à 100 %)
4
7
Effet stroboscopique/obturateur
000 - 007
Obturateur fermé (pas de lumière)
008 - 015
Obturateur ouvert
016 - 131
Effet stroboscopique 1 (lent → rapide)
132 - 139
Obturateur ouvert
140 - 181
Effet stroboscopique 2 : ouverture lente/fermeture instantanée (lent →
rapide)
182 - 189
Obturateur ouvert
190 - 231
Effet stroboscopique 3 : ouverture instantanée/fermeture lente (lent →
rapide)
232 - 239
Obturateur ouvert
240 - 247
Effet stroboscopique 4 : stroboscope aléatoire (lent → rapide)
248 - 255
Obturateur ouvert
5
NORMAL
8
NORMAL
Roue chromatique
000 - 014
COULEUR 1 : Blanc (ouvert)
015 - 028
COULEUR 2 : Rouge
029 - 042
COULEUR 3 : Orange
043 - 056
COULEUR 4 : Jaune
057 - 070
COULEUR 5 : Vert
071 - 084
COULEUR 6 : Bleu
085 - 098
COULEUR 7 : Magenta
099 - 112
COULEUR 8 : Bleu clair
113 - 127
COULEUR 9 : Rose
128 - 189
Roue chromatique tournant dans le sens horaire (rapide → lent)
190 - 193
Roue chromatique s’arrêtant de tourner
194 - 255
Roue chromatique tournant dans le sens antihoraire (lent → rapide)
5
COULEURS
ADJACENTES
8
COULEURS
ADJACENTES
Roue chromatique
000 - 007
COULEUR 1 : Blanc (ouvert)
008 - 014
COULEUR 1 + 2
015 - 022
COULEUR 2 : Rouge
023 - 029
COULEUR 2 + 3
030 - 037
COULEUR 3 : Orange
038 - 044
COULEUR 3 + 4
045 - 052
COULEUR 4 : Jaune
053 - 059
COULEUR 4 + 5
060 - 067
COULEUR 5 : Vert
068 - 074
COULEUR 5 + 6
075 - 082
COULEUR 6 : Bleu
083 - 089
COULEUR 6 + 7
090 - 097
COULEUR 7 : Magenta
098 - 104
COULEUR 7 + 8
105 - 112
COULEUR 8 : Bleu clair
113 - 119
COULEUR 8 + 9
120 - 127
COULEUR 9 : Rose
128 - 189
Roue chromatique tournant dans le sens horaire (rapide → lent)
190 - 193
Roue chromatique s’arrêtant de tourner
194 - 255
Roue chromatique tournant dans le sens antihoraire (lent → rapide)
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
27/74
BT-METEOR
6
9
Roue de gobo
000 - 007
OUVERT (pas de gobo)
008 - 015
GOBO 1
016 - 023
GOBO 2
024 - 031
GOBO 3
032 - 039
GOBO 4
040 - 047
GOBO 5
048 - 063
GOBO 6
064 - 073
GOBO 1 - Vibrant
074 - 082
GOBO 2 - Vibrant
083 - 091
GOBO 3 - Vibrant
092 - 100
GOBO 4 - Vibrant
101 - 109
GOBO 5 - Vibrant
110 - 127
GOBO 6 - Vibrant
128 - 189
Roue de gobo tournant dans le sens horaire (rapide → lent)
190 - 193
Roue de gobo s’arrêtant de tourner
194 - 255
Roue de gobo tournant dans le sens antihoraire (lent → rapide)
7
10
Roue de gobo en rotation
000 - 127
Position indexée : 0° - 360°
128 - 189
Gobo tournant dans le sens horaire (rapide → lent)
190 - 193
Gobo s’arrêtant de tourner
194 - 255
Gobo tournant dans le sens horaire (lent → rapide)
8
11
Prisme
000 - 007
Pas d’effet
008 - 255
Effet de prisme
9
12
Prisme en rotation
000 - 127
Position indexée
128 - 189
Prisme tournant dans le sens antihoraire (rapide → lent)
190 - 193
Pas de rotation
194 - 255
Prisme tournant dans le sens horaire (lent → rapide)
10
13
Netteté / Focus
000 - 255
Réglage de la netteté
11
14
Fonctions spéciales
000 - 069
Sans fonction
070 - 079
Activer la fonction blackout pendant le PAN horizontal/vertical (*)
080 - 089
Désactiver la fonction blackout pendant le PAN horizontal/vertical (*)
090 - 099
Activer la fonction blackout pendant le changement de couleurs (*)
100 - 109
Désactiver la fonction blackout pendant le changement de couleurs (*)
110 - 119
Activer la fonction blackout pendant le changement de gobo (*)
120 - 129
Désactiver la fonction blackout pendant le changement de gobo (*)
130 - 199
Sans fonction
200 - 209
Tout réinitialiser (après 5 secondes de délai)
210 - 247
Sans fonction
248 - 255
Mode automatique à commande sonore
Remarque (*) : par défaut, [function delay] (est réglé sur trois secondes : la fonction sélectionnée ne sera
active que lorsque la valeur DMX correspondante sera reçue pendant au moins trois secondes. Vous
pouvez changer la durée de [function delay] dans le menu de configuration.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
BRITEQ
®
28/74
BT-METEOR
ENTRETIEN
Assurez-vous qu’aucune personne indésirable ne se trouve en dessous de l’emplacement d’installation
durant l’entretien.
Éteignez l’appareil, débranchez le câble secteur et attendez que l’appareil refroidisse.
Lors de l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil et chacun des composants doivent être solidement
fixés et ne doivent pas être rouillés.
Les boîtiers, les supports et les points d’installation (plafond, poutre, suspensions) ne doivent pas être
déformés.
Quand une lentille optique est visiblement endommagée en raison de fissures ou de rayures profondes,
elle doit être remplacée.
Les câbles d’alimentation doivent être dans un état impeccable et doivent être remplacés immédiatement
même si un petit problème est détecté.
Afin de protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs de refroidissement (le cas échéant) et les
ouvertures de ventilation doivent être nettoyés mensuellement.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé une fois par an à l’aide d’un aspirateur ou d’un jet d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques et/ou miroirs internes et externes doit être effectué périodiquement
pour optimiser le flux lumineux. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans lequel le
projecteur est utilisé : des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent causer
l’accumulation de saleté sur l’optique de l’appareil.
Nettoyez avec un chiffon doux en utilisant des produits de nettoyage pour verre normal.
Séchez toujours les pièces soigneusement.
Nettoyez les optiques externes au moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes au moins tous les 90 jours.
Attention : Nous vous conseillons fortement de faire effectuer le nettoyage interne par un personnel
qualifié !
SPÉCIFICATIONS
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Ce produit répond aux exigences des directives
européennes et nationales actuelles. La conformité a été établie et les déclarations et documents
correspondants ont été déposés par le fabricant.
Tension d’entrée :
100 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique :
160 W (max)
Fusible :
250 V 2 A à action retardée (verre 20 mm)
Branchements électriques :
PowerCon - Capacité de mise en série de 16 A.
Connexions DMX :
Neutrik 3 broches - XLR mâle / femelle
Canaux DMX utilisés :
11ch + 15ch + 5MSL (SMART-MSL)
Lampe :
Module à LED de 100W
Température de couleur :
9000K
Facteur CRI :
82
Angle du faisceau :
12° - 16° (réglable manuellement)
Roue chromatique :
8 couleurs + ouvert
Roue de GOBO :
6 gobos rotatifs, remplaçables par des gobos en métal ou en
verre
Diamètre externe 22,90 mm Diamètre de l’image : 19,50 mm
Effets spéciaux :
Prisme rotatif à trois facettes
Indice de protection :
IP20
Température de fonctionnement (T
a
) :
De 0 °C à 40 °C
Dimensions :
290 x 180 x 435 mm (L x l x H) tête orientée vers le haut, voir
schéma
Poids :
8,5 kg
Toutes les informations peuvent être modifiées sans préavis
Vous pouvez télécharger la dernière version de ce manuel sur notre site Web :
www.briteq-lighting.com
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
29/74
BT-METEOR
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Briteq
®
product. Lees voordat u dit apparaat in gebruik neemt deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw
eigen veiligheid.
EIGENSCHAPPEN
Compacte en zeer heldere LED moving head voor professionele DJ's, verhuurbedrijven en discotheken
Op basis van de meest recente 100 WATT LED-technologie:
Extreem hoge lichtopbrengst: 110.500 lux op 1 m!
Zeer laag stroomverbruik
Vrijwel geen warmteontwikkeling
Zeer geleidelijk dimmen van 0-100% en verschillende stroboscoopeffecten
6 roterende, verwisselbare gobo's + open
Onafhankelijk kleurenwiel met gescheiden kleurenfunctie (8 kleuren + wit)
Roterend, indexeerbaar prisma met 3 facetten.
DMX-gestuurde scherpstelling
Voortreffelijk geïntegreerde programma's voor prachtige gevarieerde lichtshows.
Meerdere bedrijfsmodi:
DMX-regeling: via 5, 11 of 14 kanalen
SMART-MSL: er kunnen diverse BT-METEOR-projectoren in de op het geluid gesynchroniseerde
master/slave stand werken, terwijl de gebruiker slechts 5 DMX-kanalen nodig heeft om volledige
controle te houden over kleuren, gobo's, stroboscoop, dimmen en pan-/tiltsnelheid.
Standalone: geluidgestuurd via de geïntegreerde microfoon
Master/slave: prachtige gesynchroniseerde shows in de standalone-modus
Klaar voor draadloos DMX: gewoon een optionele WTR-DMX DONGLE inpluggen ! (Briteq
®
code 4645)
Drie verschillende standaardinstellingen; gemakkelijk voor verhuurbedrijven:
PRO-standaardinstellingen: basisinstellingen voor gebruik op professionele DMX-controllers.
Standaardinstellingen AUTO: basisinstellingen voor gemakkelijk master/slave gebruik.
Standaardinstellingen GEBRUIKER: voor het opslaan en oproepen van de instellingen van uw
voorkeur!
Automatische X/Y herpositionering
Temperatuurgeregelde ventilator voor extreem stille werking
Eenvoudige bijwerking van de software via de speciale opwaarderingseenheid voor software
Alfanumeriek LCD-scherm voor gemakkelijke navigatie van het menu
Aanpasbare bundelhoek: 12° tot 16°
Neutrik PowerCON
®
in-/uitgangen: eenvoudig doorkoppelen van meerdere apparaten tot 16 A.
Uitgerust met omegaklemmen voor een snelle installatie
VOOR HET GEBRUIK
Controleer het apparaat voordat u het in gebruik neemt op transportschade. Als er schade is, gebruik het
apparaat dan niet en raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in perfecte staat en goed verpakt. Het is absoluut noodzakelijk
dat de gebruiker de veiligheidsinstructies en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing strikt opvolgt.
Enige schade als gevolg van verkeerde behandeling valt niet onder de garantie. De dealer accepteert
geen verantwoording voor eventuele fouten of problemen die worden veroorzaakt door het niet naleven
van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar dit boekje op een veilige plaats om het in de toekomst te kunnen raadplegen. Als u het apparaat
verkoopt, voeg dan deze gebruiksaanwijzing bij.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos de volgende artikelen bevat:
BT-METEOR eenheid
Omegaklem
Voedingskabel
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
30/74
BT-METEOR
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Probeer ter bescherming van het milieu het verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk te recyclen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om risico op brand of elektrische schokken te voorkomen.
Als het apparaat na transport in een warme ruimte wordt gebracht, wacht dan tot het aan de
omgevingstemperatuur is aangepast, om te voorkomen dat er binnen het apparaat condens wordt
gevormd. Condens kan soms verhinderen dat het apparaat op volle capaciteit werkt of kan zelfs schade
veroorzaken.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen of vloeistoffen in het apparaat terechtkomen. Dit kan
elektrische schokken of storing veroorzaken. Als er voorwerpen van buitenaf in het apparaat
terechtkomen, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Plaats het armatuur op een goed geventileerde plek, uit de buurt van brandbare materialen en/of
vloeistoffen. Het armatuur moet op tenminste 50 cm vanaf omringende muren worden bevestigd.
Bedek geen ventilatieopeningen, omdat dit tot oververhitting kan leiden.
Voorkom het gebruik in stoffige omgevingen en maak het apparaat regelmatig schoon.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Onervaren personen mogen dit apparaat niet bedienen.
De maximale veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik dit apparaat niet bij hogere
omgevingstemperaturen.
Zorg ervoor dat er zich tijdens het takelen, onttakelen en het onderhoud geen ongewenste personen in het
gebied onder de installatieplaats bevinden.
Laat het apparaat ongeveer 10 minuten afkoelen voordat u er onderhoud aan pleegt.
Ontkoppel het apparaat altijd wanneer het voor een langere tijd niet wordt gebruikt of voordat er
onderhoud aan wordt gepleegd.
De elektrische installatie dient alleen door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de
voorschriften voor elektrische en mechanische veiligheid in uw land te worden uitgevoerd.
Controleer of de beschikbare spanning niet hoger is dan op het apparaat is aangegeven.
Het netsnoer dient altijd in perfecte staat te zijn. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het netsnoer is
geplet of beschadigd. Het moet door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger, of door een vergelijkbaar
bevoegde persoon worden vervangen, om gevaar te vermijden.
Laat het netsnoer nooit met andere kabels in contact komen!
Dit armatuur moet worden geaard om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen.
Sluit het apparaat niet aan op een dimmerpack.
Gebruik bij het installeren van het apparaat altijd een geschikte en gecertificeerde veiligheidskabel.
Open de afdekking niet, om elektrische schokken te voorkomen. Er bevinden zich geen door de gebruiker
te repareren onderdelen in het apparaat.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder niet. Vervang een kapotte zekering altijd
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische specificaties!
De bliksemschicht met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de
behuizing van het apparaat, die van voldoende omvang kan zijn om een risico op elektrische
schokken te vormen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor
de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhouds- (reparatie) aanwijzingen in de
documentatie die bij dit apparaat is gevoegd.
Dit symbool betekent: alleen gebruik binnenshuis
Dit symbool betekent: Lees de instructies
Het apparaat is niet geschikt voor directe montage op normaal brandbare oppervlakken. (alleen
geschikt voor montage op onbrandbare oppervlakken.)
LET OP: Kijk niet naar een werkende lamp.
Dit kan schadelijk zijn voor de ogen.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
31/74
BT-METEOR
Als er zich ernstige problemen voordoen met de werking van het armatuur, gebruik het dan niet en neem
onmiddellijk contact op met uw dealer.
De behuizing en de lenzen moeten worden vervangen als ze zichtbaar zijn beschadigd.
Gebruik de originele verpakking als het apparaat moet worden vervoerd.
Het is om veiligheidsredenen verboden om onbevoegde modificaties aan het apparaat aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron! Gebruik het effect niet in aanwezigheid van personen die
aan epilepsie lijden.
HOOG HIJSEN
Belangrijk: De installatie mag alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
Onjuiste installatie kan leiden tot ernstig letsel en/of schade aan eigendommen. Hoog hijsen
vereist veel ervaring! Belastingslimieten dienen in acht te worden genomen; er dienen
gecertificeerde installatiematerialen te worden gebruikt; het geïnstalleerde apparaat dient
regelmatig te worden gecontroleerd op veiligheid.
Zorg ervoor dat er zich tijdens het takelen, onttakelen en het onderhoud geen ongewenste personen in het
gebied onder de installatieplaats bevinden.
Plaats het armatuur op een goed geventileerde plaats, uit de buurt van brandbare materialen en/of
vloeistoffen. Het armatuur moet op tenminste 50 cm vanaf omringende muren worden bevestigd.
Het apparaat dient buiten het bereik van mensen en buiten gebieden waar personen kunnen lopen of
zitten te worden geïnstalleerd.
Controleer voor het hijsen of de installatieplaats een minimale puntbelasting van 10 keer het gewicht van
het apparaat kan dragen.
Gebruik bij het installeren van het apparaat altijd een gecertificeerde
veiligheidskabel (nummer 3 op de afbeelding) die 12 keer het gewicht van
het apparaat kan dragen. Deze secundaire veiligheidsbevestiging dient op
een zodanige wijze te worden geïnstalleerd dat er geen enkel onderdeel van
de installatie meer dan 20 cm kan vallen als de hoofdbevestiging het
begeeft.
Het apparaat dient goed te worden bevestigd; een vrij slingerende montage
is gevaarlijk en mag niet worden overwogen!
Bedek geen ventilatieopeningen, omdat dit tot oververhitting kan leiden.
De exploitant moet ervoor zorgen dat de aan veiligheid gerelateerde en
machinetechnische installaties door een deskundige zijn goedgekeurd
voordat deze voor de eerste keer in gebruik worden genomen. De
installaties dienen jaarlijks door een vakman te worden geïnspecteerd, om er
zeker van te zijn dat de veiligheid nog steeds optimaal is.
E. Gaten voor de bevestiging van de speciale Omegaklem (inbegrepen)
F. Gaten voor de bevestiging van een optionele veiligheidskabel
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
32/74
BT-METEOR
HET INSTELLEN VAN HET APPARAAT
BEDIENINGSPANEEL:
1. SCHERM: toont de verschillende menu's en de geselecteerde functies.
2. TOETSEN
[MODE]
Voor het selecteren van de programmeringfuncties
Om terug te gaan in de geselecteerde functies
Om vooruit te gaan in de geselecteerde functies
[ENTER]
Om de geselecteerde functies te bevestigen
3. LICHTNETZEKERING: deze zekering beschermt uitsluitend de
elektronica van de projector, de in-/uitgang voor de netvoeding (7) is niet
gezekerd.
4. LICHTNETINGANG/UITGANG: Met PowerCON
®
aansluitingen kunnen
meerdere apparaten tot maximaal 16 A worden doorgekoppeld. Sluit het meegeleverde netsnoer hier op
aan. De in- en uitgang zijn zonder enige zekering op elkaar aangesloten.
Tip: Bezoek onze website voor speciale kabelsamenstellen, waarin zowel de stroomvoorziening (3 x 1,5
mm² met Neutrik PowerCON
®
) als een gebalanceerd signaal (XLR 3-polig) in één kabel zijn opgenomen.
Er zijn verschillende lengtes verkrijgbaar: 1,3m, 3m, 5m en 10m, zeer handig!
5. DMX-IN-/UITGANGEN: Worden gebruikt voor het doorkoppelen van DMX512; u kunt hoogwaardige
gebalanceerde signaalkabels met 3-polige XLR-connectors gebruiken.
6. M-DMX INGANG: Deze connector wordt NIET gebruikt voor software updates of het aansluiten op een
PC! Deze USB-connector maakt het echter heel simpel om draadloos DMX aan het apparaat toe te
voegen! Gewoon de (optionele) WTR-DMX DONGLE van BRITEQ® inpluggen en U beschikt over
draadloos DMX! Het wordt zelfs mogelijk om op de DMX-uitgang andere DMX-apparaten aan te sluiten
en zo de draadloze DMX-functie ook voor andere apparaten in de keten te gebruiken! Hiervoor zijn er
geen extra instellingen in het setup menu nodig, U moet enkel de procedure in de handleiding van de
BRITEQ® WTR-DMX DONGLE volgen. De optionele WTR-DMX DONGLE vindt U op WWW.BRITEQ-
LIGHTING.COM (bestelcode: 4645)
7. BODEMDEEL VOOR OMEGAKLEM:bodemdeel met bevestigingspunten voor een Omegaklem en een
veiligheidskabel; zie het vorige hoofdstuk “Hoog hijsen”
8. AANPASSEN BUNDELHOEK: u kunt de bundelhoek naadloos aanpassen tussen 12° en 16° door
gewoon de lens te verdraaien.
HOOFDMENU:
Druk om ieder van de functies te selecteren op de [MODE]-toets om naar het instellingenmenu te gaan.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om door het menu te bladeren.
Selecteer de functie met de [ENTER]-toets.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om de modus te wijzigen.
Druk wanneer de gewenste modus is geselecteerd de [ENTER]-toets om de keuze te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en
terug te keren naar de bedrijfsmodus. Als u dit niet doet, wordt de instelling niet opgeslagen en keert het
armatuur na enige tijd terug naar de vorige bedrijfsmodus.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
33/74
BT-METEOR
DMX-adres
Wordt gebruikt om het startadres in een DMX-installatie in te stellen.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [DMX Addr] op het scherm wordt
weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om het DMX512-adres te wijzigen.
Druk zodra het juiste adres op het scherm wordt weergegeven de [ENTER]-toets om dit te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
Kanaalmodus
Wordt gebruikt om de gewenste instellingenmodus van de kanalen in te stellen.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat
er [Ch. Mode] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om te kiezen voor de modus
5MSL (SMART-MSL), 11 of 14kan.
Druk zodra de gewenste installatiemodus voor de kanalen
op het scherm wordt weergegeven de [ENTER]-toets om dit
te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden
ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug te keren
naar de bedrijfsmodus.
Showmodus
Wordt gebruikt om de showmodus te kiezen bij gebruik in
de standalone- of master/slave-modus.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat
er [ShowMode] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om één van de beschikbare
shows te selecteren:
[Floor]: Het armatuur wordt op de vloer geplaatst.
[PAN/TILT] bewegingen zijn niet beperkt.
[Ceiling]: Het armatuur is aan het plafond bevestigd.
[TILT] bewegingen zijn beperkt tot ±60°.
[Stage FL]: Het armatuur bevindt zich op een podium,
voor het publiek. De spot projecteert altijd in de
richting van het publiek; d.w.z. voor het podium. [PAN]-
bewegingshoek (van links naar rechts naar links): 160°.
[TILT]-bewegingshoek: 90° (60° boven de horizon; 30°
onder de horizon.)
[Stage CE]: Het armatuur is ondersteboven
opgehangen aan het plafond van een podium. De
spot projecteert hoofdzakelijk in de richting van het
publiek voor het podium. [PAN]-bewegingshoek (van
links naar rechts naar links): 160°. [TILT]-bewegingshoek: 90° (verticaal, voor 75°; achter 15°)
Druk zodra de juiste modus op het scherm verschijnt, de [ENTER]-toets om dit te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
Gescheiden kleuren
U kunt selecteren of de eenheid alleen volledige kleuren of ook gescheiden kleuren kan weergeven.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [SplitCol] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om de modus Yes” (Gescheiden kleuren) of “No” (alleen volledige kleuren) te
selecteren.
Druk zodra de juiste modus op het scherm verschijnt, de [ENTER]-toets om dit te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
34/74
BT-METEOR
Slave-modus
Wordt gebruikt om het slave-apparaat tegenovergesteld aan of volledig synchroon met de master te
laten werken.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [SlaveMod] op het scherm wordt
weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om de modus [SLAVE1] (normaal) of [SLAVE2] (lichtshow 2) te selecteren.
Druk zodra de juiste modus op het scherm verschijnt, de [ENTER]-toets om dit te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
GEEN DMX/[Blackout]-modus
Hier kunt u bepalen hoe het apparaat moet reageren als er geen DMX-signaal wordt waargenomen.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [No DMX] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om één van de beschikbare opties te selecteren:
[BL. OUT]: de projector gaat in de black-outmodus en wacht totdat het DMX-signaal terugkeert.
[FREEZE]: de projector toont het laatst geldige DMX-signaal en wacht in die stand totdat het DMX-
signaal terugkeert.
[SOUND]: de projector begint te werken in de geluidsgestuurde modus (standalone of master/slave-
modus).
Druk zodra de juiste modus op het scherm verschijnt, de [ENTER]-toets om dit te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
Geluidgevoeligheid
Wordt gebruikt om de gevoeligheid van de interne
microfoon in te stellen
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat
er [Sound] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen /▲ om een waarde tussen “0” (zeer
lage gevoeligheid) en “100” (hoge gevoeligheid) te
selecteren.
Druk zodra de juiste waarde op het scherm wordt
weergegeven de [ENTER]-toets om hem te selecteren.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden
ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug te keren
naar de bedrijfsmodus.
[PAN] omkeren
Normaal: Pan-beweging wordt niet omgekeerd.
Pan omkeren: Pan-beweging wordt omgekeerd
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat
er [Pan Inv] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om de modus “No” (normaal) of
“Yes” (omkeren pan) te selecteren.
Druk zodra de modus is geselecteerd de [ENTER]-toets om
hem te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden
ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug te keren
naar de bedrijfsmodus.
[TILT] omkeren
Normaal: De tilt-beweging wordt niet omgekeerd.
Tilt omkeren: de tilt-beweging wordt omgekeerd
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat
er [Tilt Inv] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om de modus “No” (normaal) of
“Yes” (omkering tilt) te selecteren.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
35/74
BT-METEOR
Druk zodra de juiste modus op het scherm verschijnt, de [ENTER]-toets om dit te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
Achterverlichting scherm aan/uit
Achterverlichting ingeschakeld: het scherm is altijd verlicht.
Achterverlichting uitgeschakeld: het scherm is donker wanneer het niet wordt gebruikt.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [Display] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om “On” (scherm altijd verlicht) of “Off” (scherm donker wanneer het niet wordt
gebruikt) te selecteren.
Druk zodra de juiste modus op het scherm verschijnt, de [ENTER]-toets om dit te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
Aanpassen scherpstelling
Wordt gebruikt om u te helpen om de roterende gobo's scherp te stellen terwijl het armatuur in de
standalone of master/slave-modus wordt gebruikt.
U kunt het scherpstellen van de gobo's in verschillende richtingen instellen. Als het armatuur in
auto/audiomodus werkt, probeert het doorlopend om de gobo's in de verschillende richtingen scherp te
houden. Merk op dat dit niet altijd mogelijk is, dus de gobo's zijn niet altijd perfect scherp.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [Focus] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets zodat de eenheid naar de “tilt 90°”-positie gaat (Adj1).
Druk op de [ENTER]-toets zodat de eenheid naar de “pan 0°”-positie gaat (Adj2).
Druk op de [ENTER]-toets zodat de eenheid naar de “pan 90°”-positie gaat (Adj3).
Druk op de [ENTER]-toets zodat de eenheid naar de “pan 180°”-positie gaat (Adj4).
Druk op de [ENTER]-toets zodat de eenheid naar de “pan 270°”-positie gaat (Adj5).
In de voorgaande 5 stappen kunt u de met de ▲/-toetsen op het apparaat de scherpstelling aanpassen
(het scherm toont de huidige status voor het scherpstellen).
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
Functievertraging
Op het functiekanaal (CH11 of CH14) kunt u sommige speciale functies selecteren, zoals “black-out
tijdens gobo-verandering” en andere. Met deze optie kunt u de vertraging selecteren voordat een
geselecteerde functie actief wordt.
BELANGRIJKE INFORMATIE: de functievertraging kan alleen op nul seconden worden ingesteld (geen
vertraging) wanneer u een DMX-controller of DMX-software gebruikt met voorinstellingen voor de DMX-
waarden van de speciale functies.
Gebruik nooit “geen vertraging” bij gebruik van een eenvoudige DMX-controller met faders om de functies
handmatig in te stellen!
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [F. Delay] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om te kiezen uit de waardes: [NO DELAY]/[1sDELAY]/[2s Delay] of [3s Delay]
Druk zodra de juiste vertraging op het scherm wordt weergegeven op de ENTER-toets om hem te selecteren.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
Dimmerkromme
Wordt gebruikt om de dimmerkromme van de masterdimmer in te stellen.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen/▲ totdat er [DimCurve] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om één van de beschikbare opties te selecteren:
Druk zodra de gewenste dimmerkromme op het scherm wordt aangegeven op de [ENTER]-toets om de
keuze te bevestigen.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
36/74
BT-METEOR
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
Ventilatorsnelheid
In sommige gevallen moet lawaai van de ventilator tot een minimum worden beperkt. U kunt daarom
drie verschillende modi voor de ventilatorsnelheid instellen.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [FanSpeed] op het scherm wordt
weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om één van de beschikbare opties te selecteren:
[Auto]: de ventilatorsnelheid wordt automatisch aangepast voor de beste balans tussen lawaai en
prestaties (lichtopbrengst).
[Low]: de ventilatorsnelheid is altijd laag om lawaai van de ventilator tot een minimum te beperken.
(gebruik in theaters, conferentieruimtes, …). Dit betekent echter wel dat de temperatuur van de LED te
hoog kan worden: in dat geval wordt de stroom van de LED automatisch gereduceerd om de LED te
beschermen. Dit betekent ook dat de lichtopbrengst lager wordt.
[High]: de LED wordt goed gekoeld, dus kan onder alle omstandigheden de maximale lichtopbrengs
worden gegarandeerd. Dit betekent echter dat het lawaai van de ventilator hoger dan gewoonlijk zal
zijn. Als hij in discotheken en in hete zomerse omstandigheden wordt gebruikt, zou dit geen probleem
moeten zijn.
Druk zodra de juiste modus op het scherm verschijnt, de [ENTER]-toets om dit te bevestigen.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en terug
te keren naar de bedrijfsmodus.
Temperatuur LED
Wordt gebruikt om de temperatuur van de LED te tonen.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [LED Temp] op het scherm wordt
weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om de temperatuur op het scherm weer te geven.
Druk weer op de [MODE]-toets om terug te keren naar de functies.
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: houd de [MODE]-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt.
Foutinformatie
Wordt gebruikt om eventuele foutinformatie te tonen.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [LED Temp] op het scherm wordt
weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om de foutinformatie op het scherm weer te geven.
Druk weer op de [MODE]-toets om terug te keren naar de functies.
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: houd de [MODE]-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt.
Automatische test
Wordt gebruikt om het interne “zelftestprogramma”, dat alle mogelijkheden van het apparaat
controleert, te activeren.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [AutoTest] op het scherm wordt
weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om de interne zelftest te starten.
Druk op de [MODE]-toets om terug te keren naar de functies.
Armatuurtijd
Wordt gebruikt om het aantal bedrijfsuren van het apparaat weer te geven.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [Hours:] op het scherm wordt
weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het aantal bedrijfsuren op het scherm weer te geven.
Druk op de [MODE]-toets om terug te keren naar de functies.
Standaardinstellingen
Wordt gebruikt om te kiezen uit 2 sets standaardinstellingen, wat vaak door verhuurbedrijven wordt
gebruikt.
Daarnaast kunt u ook uw eigen voorkeursinstellingen opslaan en oproepen.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [Defaults] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om één van de beschikbare opties te selecteren:
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
37/74
BT-METEOR
[PRO def]: basisinstellingen voor gebruik bij professionele DMX-controllers; zie de lijst met
standaardinstellingen in de tabel.
[AUTO def]: basisinstellingen voor gemakklijke gebruik van de master/slave; zie de lijst met
standaardinstellingen in de tabel.
[USER def]: u kunt uw eigen set met voorkeursinstellingen opslaan/oproepen.
Naam PARAMETER
instellingen PRO
instellingen AUTO
instellingen GEBRUIKER
DMX-kanaalmodus
14 kan
5 MSL
Door de gebruiker gespecificeerd.
Showmodus
Vloer
Vloer
Door de gebruiker gespecificeerd.
Gescheiden kleurmodus
Ja
Ja
Door de gebruiker gespecificeerd.
Slave-modus
SL 1
SL 1
Door de gebruiker gespecificeerd.
Geen DMX-modus
Bevriezen
Geluid
Door de gebruiker gespecificeerd.
Geluidgevoeligheid
60
60
Door de gebruiker gespecificeerd.
PAN omkeren
Nee
Nee
Door de gebruiker gespecificeerd.
TILT omkeren
Nee
Nee
Door de gebruiker gespecificeerd.
Scherm aan/uit
UIT
aan
Door de gebruiker gespecificeerd.
Aanpassen scherpstelling
Waarde 127
Waarde 140
Door de gebruiker gespecificeerd.
Functievertraging
3 sec.
3 sec.
Door de gebruiker gespecificeerd.
Ventilatorsnelheid
Auto
Auto
Door de gebruiker gespecificeerd.
Dimmerkromme
VIERKANT
VIERKANT
Door de gebruiker gespecificeerd.
Bezig met laden standaardinstellingen voor PRO of AUTO:
Gebruik de toetsen ▲/▼ om [AUTO def] of [PRO def] te selecteren en druk dan op [ENTER] om dit te
bevestigen.
Het scherm toont [Laod]; druk op [ENTER] om dit te bevestigen (of [MODE] om terug te keren).
Om te voorkomen dat de huidige instellingen per ongeluk worden overschreven, geeft het scherm
standaard [NO] weer.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om [YES] te selecteren en bevestig dit met [ENTER].
De standaardinstellingen worden nu geladen.
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: houd de [MODE]-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt.
Bezig met laden, opslaan en bewerken van [USER] instellingen:
BEWERKEN: Beginnend met de standaardinstellingen voor PRO en AUTO kunt u gemakkelijk uw eigen
[USER] instellingen maken: breng gewoon uw wijzigingen aan in het instellingenmenu (zie de tabel om te
zien welke instellingen worden opgeslagen).
OPSLAAN: Bewaar de instellingen zodra ze in orde zijn gewoon in de persoonlijke [USER]
standaardinstellingen:
Gebruik de toetsen ▲/▼ om [USER def] te selecteren en druk dan op [ENTER] om dit te bevestigen.
Het scherm geeft [Load] weer: gebruik de toetsen ▼/▲ om [Save] te selecteren en druk op [ENTER]
om dit te bevestigen.
Om te voorkomen dat de huidige instellingen per ongeluk worden overschreven, geeft het scherm
standaard [NO] weer.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om [YES] te selecteren en bevestig dit met [ENTER].
Uw nieuwe instellingen worden nu opgeslagen naar [USER def] (geheugen standaardinstellingen
gebruiker).
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: houd de [MODE]-toets ongeveer 2 seconden
ingedrukt.
LADEN: dezelfde handelingen als voor het opslaan van de instellingen, maar nu kiest u de optie [Load]
(laden).
Herinstellen
Wordt gebruikt om volledig of gedeeltelijk herinstellen van de eenheid te forceren.
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [Reset] op het scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets: het scherm geeft [All] (alle functies herinstellen) weer.
Druk nogmaals op de [ENTER]-toets om de eenheid opnieuw in te stellen.
OF
Gebruik de toetsen ▼/▲ om de functie die u wilt herinstellen te selecteren. U kunt voor de volgende
functies een gedeeltelijke herinstelling uitvoeren: [Pan & Tilt], [Color], [Gobos], [Prism] en [Focus].
Druk op [ENTER] om de geselecteerde functie opnieuw in te stellen: het scherm geeft net zolang het
herinstellen duurt [Reset …] weer.
Als u naar de normale bedrijfsmodus wilt terugkeren: houd de [MODE]-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
38/74
BT-METEOR
Opmerking: u kunt via DMX ook een volledige herinstelling uitvoeren. Kies de DMX-waarde 200-209 op het
kanaal “Speciale functies” (kanaal 11 of 14); zie de DMX-tabel voor meer informatie.
Firmwareversie
Wordt gebruikt om de in het apparaat geïnstalleerde softwareversie weer te geven
Druk op de [MODE]-toets en gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [Firmware] op het scherm wordt
weergegeven.
Druk de [ENTER]-toets om de softwareversie op het scherm weer te geven.
Druk op de [MODE]-toets om terug te keren naar de functies.
CALIBRATIEMENU:
Dit is een verborgen menu waarin u het uitlijnen van verschillende functies kunt fijnafstellen. Handel als volgt
om toegang te krijgen tot dit menu: druk wanneer u zich in het instellingenmenu bevindt (enig optie, niet
belangrijk), gedurende ongeveer 3 seconden op de [ENTER]-toets. Nu verschijnt het menu UITLIJNEN
(kalibratiemenu):
Gebruik de toetsen ▼/▲ om door het menu te bladeren.
Selecteer de functie met de [ENTER]-toets.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om de waardes te wijzigen.
Druk op de [ENTER]-toets om de waardes te selecteren.
Houd de [MODE]-toets gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan en
terug te keren naar de bedrijfsmodus. Als u dit niet doet, wordt de instelling niet opgeslagen en keert het
armatuur na enige tijd terug naar de vorige bedrijfsmodus.
Kalibratie dimmer
Vanwege toleranties in het productieproces, hebben niet alle
LED’s precies dezelfde helderheid. Daarom kunt u deze optie
gebruiken om de helderheid van verschillende machines aan
elkaar aan te passen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ totdat er [Calibrat LED] op het
scherm wordt weergegeven.
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om een waarde tussen “50” (Laagste
helderheid) en “100” (Hoogste helderheid) te selecteren.
Druk zodra de gewenste helderheid is gevonden de [ENTER]-
toets om hem te bevestigen.
Opmerking: de standaardwaarde is 100; er kan geen nieuwe
waarde in de standaardinstellingen [USER] worden opgeslagen.
Het aanpassen het uitlijnen van de verschillende functies
Wordt gebruikt om de uitgangspositie van verscheidene
functies aan te passen:
Zorg ervoor dat het apparaat op een DMX-controller is
aangesloten en op 14KAN kanaalmodus is ingesteld: stel kan6 +
kan7 in op maximaal.
Als u nog niet in het instellingsmenu bent, druk dan gewoon kort
op de [MODE]-toets om het instellingenmenu te openen.
Houd de [ENTER]-toets gedurende ten minste 3 seconden om
het menu uitlijnen te openen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om de aan te passen functie te
selecteren; de opties zijn:
[PAN]: uitlijnen PAN-bewegingen
[TILT]: uitlijnen TILT-bewegingen
[COL]: uitlijnen KLEUREN-wiel
[GOBO]: uitlijnen GOBO-wiel
[RGOB]: uitlijnen van de draaiing van de GOBO
[PRI]: uitlijnen van het prisma
[RPRI]: uitlijnen van de draaiing van het prisma
[FOCU]: uitlijnen van de functie SCHERPSTELLEN
Druk op de [ENTER]-toets om het bewerken te beginnen.
Gebruik de toetsen ▼/▲ om de waarde van de verschuiving in te stellen.
Druk op de [ENTER]-toets om uw keuze te bevestigen.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
39/74
BT-METEOR
Druk wanneer alle aanpassingen voor het uitlijnen zijn uitgevoerd gedurende ongeveer 2 seconden op de
[MODE]-toets om de instellingen op te slaan en terug te keren naar de bedrijfsmodus.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE + ADRESSERING
Belangrijk: De elektrische installatie dient alleen door gekwalificeerd personeel en in
overeenstemming met de voorschriften voor elektrische en mechanische veiligheid in uw land
te worden uitgevoerd.
Elektrische installatie voor 1 stand-alone apparaat:
Sluit gewoon het netsnoer aan. Het apparaat begint meteen in de stand-alonemodus te werken.
Opmerking: zorg ervoor dat wanneer er geen uitvoer is om de optie [No DMX] van de projector in te
stellen op [SOUND] (audiomodus) en de geluidsgevoeligheid [Sound] in te stellen op een waarde van
meer dan 50 (zie het vorige hoofdstuk).
Elektrische installatie voor twee of meer apparaten in master/slave:
In deze modus zullen de apparaten een gesynchroniseerde show weergeven, waarbij ze werken op het
ritme van de muziek.
Sluit 2 tot maximaal 16 apparaten op elkaar aan met gebruikmaking van hoogwaardige gebalanceerde
microfoonkabels. Het eerste apparaat in de keten zal automatisch als de master fungeren, de andere
apparaten zullen automatisch als slaves fungeren.
Zorg ervoor dat alle apparaten op het lichtnet zijn aangesloten.
Klaar!
Opmerking: zorg ervoor dat wanneer er geen uitvoer is om de optie [No DMX] van de projector in te
stellen op [SOUND] (audiomodus) en de geluidsgevoeligheid [Sound] in te stellen op een waarde van
meer dan 50 (zie het vorige hoofdstuk).
Elektrische installatie voor twee of meer apparaten in SMART-MSL:
In deze modus vertonen de apparaten een gesynchroniseerde show, waarbij ze werken op het ritme van de
muziek. U kunt echter met gebruikmaking van slechts 5 DMX-kanalen nog steeds enkele functies op de
master aansturen.
Om een goede werking te verzekeren, hebt u een optionele “Mini DMX-SPLITTER” nodig om de
master/slavelijn van de hoofd-DMX-lijn te isoleren, zie tekening.
Sluit 2 tot maximaal 16 apparaten op elkaar aan met gebruikmaking van hoogwaardige gebalanceerde
microfoonkabels. Het eerste apparaat in de keten zal als de master fungeren, de andere apparaten zullen
automatisch als slaves fungeren.
Stel de master in op de 5MSL (SMART-MSL)-kanaalmodus (zie vorige hoofdstuk).
Voor de DMX-controller kunnen de master en zijn slaves nu als 1 virtueel effect worden beschouwd dat
een startadres nodig heeft, zodat het, net zoals elk ander DMX-apparaat in de DMX-keten kan worden
aangestuurd: zie “DMX-adres” in het hoofdstuk “Hoofdmenu” om te zien hoe u het DMX-startadres kunt
instellen.
Zorg ervoor dat alle apparaten op het lichtnet zijn aangesloten.
Stel de DMX-controller in volgens onderstaande DMX-tabel.
Klaar!
Opmerking: zorg ervoor om de [No DMX] van de MASTER-projector in te stellen op [SOUND] en de
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
40/74
BT-METEOR
geluidsgevoeligheid [Sound] in te stellen op een waarde van meer dan 50 (zie het vorige hoofdstuk), zodat
het apparaat goed werkt op het ritme van de muziek.
DMX-tabel voor 5MSL (SMART-MSL) bedrijfsmodus
1 - DIMMEN
2 - STROBOSCOOP
3 - KLEUR
4 - GOBO
5 - PAN/TILT SNELHEID
WAARDE
FUNCTIE
WAARDE
FUNCTIE
WAARDE
FUNCTIE
WAARDE
FUNCTIE
WAARDE
FUNCTIE
10
255
100%
255
SNELLE
STROBOSCOOP
218-255
ORIGINEEL
KLEUREN
218-255
ORIGINELE
GOBO'S
255
GELUID SNEL
9
8
188-217
KLEUR 7
188-217
GOBO 7
7
158-187
KLEUR 6
158-187
GOBO 6
WILLEKEURIG
6
128-157
KLEUR 5
128-157
GOBO 5
PROGRAMMA
5
098-127
KLEUR 4
098-127
GOBO 4
GELUIDSGEACTI
VEERD
4
068
TRAGE
STROBOSCOOP
068-097
KLEUR 3
068-097
GOBO 3
3
038-067
GELUIDSTROBOS
COOP
038-067
KLEUR 2
038-067
GOBO 2
2
008
0%
008-037
WILLEKEURIGE
STROBOSCOOP
008-037
KLEUR 1
008-037
GOBO 1
008
GELUID ZEER
TRAAG
1
000-007
STAND-BY
000-007
OPENEN
000-007
WIT
000-007
GEEN
GOBO
000-007
HOUDEN
(BEVRIEZEN)
Elektrische installatie in de DMX-modus:
Het DMX-protocol is een veel gebruikt hogesnelheidssignaal om intelligente lichtapparatuur aan te
sturen. U moet uw DMX-controller en alle aangesloten apparaten met hoogwaardige gebalanceerde
kabels doorkoppelen.
Er worden zowel 3-pens als 5-pens XLR-connectors gebruikt, maar de 3-pens XLR-connectors zijn
populairder omdat deze kabels compatibel zijn met gebalanceerde audiokabels.
Penbezetting 3-pens XLR-connector:
Pen 1 = AARDE ~ Pen 2 = Negatief signaal (-) ~ Pen 3 = Positief
signaal (+)
Penbezetting 5-pens XLR-connector:
Pen 1 = AARDE ~ Pen 2 = Negatief signaal (-) ~ Pen 3 = Positief
signaal (+) ~ Pennen 4 en 5 worden niet gebruikt.
Ter voorkoming van vreemd gedrag van de lichteffecten als gevolg van storingen, dient er aan het eind
van de keten een terminator van 90 Ω tot 120 Ω te worden gebruikt. Gebruik nooit
Y-verdeelkabels, dit werkt gewoon niet!
Zorg ervoor dat alle apparaten op het lichtnet zijn aangesloten.
Elk lichteffect in de keten heeft een goed startadres nodig, zodat het weet welke
commando's van de controller het moet decoderen. In de volgende paragraaf leert
u hoe u de DMX-adressen kunt instellen.
HET INSTELLEN VAN HET JUISTE STARTADRES:
Raadpleeg het vorige hoofdstuk (DMX-512-adresinstelling), om te leren hoe het startadres op dit apparaat
kan worden ingesteld. Het startadres van elk apparaat is erg belangrijk. Helaas is het onmogelijk om u in
deze handleiding te vertellen welke startadressen u moet instellen, omdat dit volledig afhangt van de
controller die u gebruikt. Raadpleeg dus de gebruikersaanwijzing van uw DMX-controller om te achterhalen
welke startadressen u moet instellen.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
41/74
BT-METEOR
DMX-CONFIGURATIE IN MODUS 11KAN + 14KAN:
11KAN
14KAN
WAARDE
FUNCTIE
1
1
000 - 255
Pan
2
000 - 255
Fijnafstelling pan (minst significante bit)
2
3
000 - 255
Tilt
4
000 - 255
Fijnafstelling tilt (minst significante bit)
5
000 - 255
Pan-/tiltsnelheid (000 = snel ~ 255 = traag)
3
6
000 - 255
Dimmer (0 tot 100%)
4
7
Stroboscoop-/sluitereffect
000 - 007
Sluiter gesloten (geen uitgang)
008 - 015
Sluiter geopend
016 - 131
Stroboscoop 1 (traag → snel)
132 - 139
Sluiter geopend
140 - 181
Stroboscoop 2: traag open/onmiddellijk sluiten (traag → snel)
182 - 189
Sluiter geopend
190 - 231
Stroboscoop 3: onmiddellijk open/traag sluiten (traag → snel)
232 - 239
Sluiter geopend
240 - 247
Stroboscoop 4: willekeurige stroboscoop (traag → snel)
248 - 255
Sluiter geopend
5
NORMAAL
8
NORMAAL
Kleurenwiel
000 - 014
KLEUR 1: Wit (open)
015 - 028
KLEUR 2: Rood
029 - 042
KLEUR 3: Oranje
043 - 056
KLEUR 4: Geel
057 - 070
KLEUR 5: Groen
071 - 084
KLEUR 6: Blauw
085 - 098
KLEUR 7: Magenta
099 - 112
KLEUR 8: Lichtblauw
113 - 127
KLEUR 9: Roze
128 - 189
Kleurwiel draait rechtsom (snel → traag)
190 - 193
Kleurwiel stopt met draaien
194 - 255
Kleurwiel draait linksom (traag → snel)
5
SCHEIDEN
KLEUR
8
SCHEIDEN
KLEUR
Kleurenwiel
000 - 007
KLEUR 1: Wit (open)
008 - 014
KLEUR 1 + 2
015 - 022
KLEUR 2: Rood
023 - 029
KLEUR 2 + 3
030 - 037
KLEUR 3: Oranje
038 - 044
KLEUR 3 + 4
045 - 052
KLEUR 4: Geel
053 - 059
KLEUR 4 + 5
060 - 067
KLEUR 5: Groen
068 - 074
KLEUR 5 + 6
075 - 082
KLEUR 6: Blauw
083 - 089
KLEUR 6 + 7
090 - 097
KLEUR 7: Magenta
098 - 104
KLEUR 7 + 8
105 - 112
KLEUR 8: Lichtblauw
113 - 119
KLEUR 8 + 9
120 - 127
KLEUR 9: Roze
128 - 189
Kleurwiel draait rechtsom (snel → traag)
190 - 193
Kleurwiel stopt met draaien
194 - 255
Kleurwiel draait linksom (traag → snel)
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
42/74
BT-METEOR
6
9
Gobowiel
000 - 007
OPEN (geen gobo)
008 - 015
GOBO 1
016 - 023
GOBO 2
024 - 031
GOBO 3
032 - 039
GOBO 4
040 - 047
GOBO 5
048 - 063
GOBO 6
064 - 073
GOBO 1 Schudden
074 - 082
GOBO 2 Schudden
083 - 091
GOBO 3 Schudden
092 - 100
GOBO 4 Schudden
101 - 109
GOBO 5 Schudden
110 - 127
GOBO 6 Schudden
128 - 189
Gobowiel draait rechtsom (snel → traag)
190 - 193
Gobowiel stopt met draaien
194 - 255
Gobowiel draait linksom (traag → snel)
7
10
Rotatie Gobowiel
000 - 127
geïndexeerde positionering: 0° - 360°
128 - 189
Gobo draait rechtsom (snel → traag)
190 - 193
Gobo stopt met draaien
194 - 255
Gobo draait linksom (traag → snel)
8
11
Prisma
000 - 007
Geen effect
008 - 255
Prisma-effect
9
12
Rotatie prisma
000 - 127
Indexpositie.
128 - 189
Prisma draait tegen de klok in (snel → traag)
190 - 193
Geen rotatie
194 - 255
Prisma draait met de klok mee (traag → snel)
10
13
Scherpstelling
000 - 255
Instellen scherpstelling
11
14
Speciale functies
000 - 069
Geen functie
070 - 079
Black-out activeren tijdens pan/tilt (*)
080 - 089
Black-out uitschakelen tijdens pan/tilt (*)
090 - 099
Black-out activeren tijdens kleurwijziging (*)
100 - 109
Black-out uitschakelen tijdens kleurwijziging (*)
110 - 119
Black-out activeren tijdens gobowijziging (*)
120 - 129
Black-out uitschakelen tijdens gobowijziging (*)
130 - 199
Geen functie
200 - 209
Alles herinstellen (na een vertraging van 5 seconden)
210 - 247
Geen functie
248 - 255
Door geluid geactiveerde automatische modus
Opmerking (*): de [function delay] is standaard op 3 seconden ingesteld: de geselecteerde functie is alleen
actief terwijl de overeenkomstige DMX-waarde gedurende ten minste 3 seconden wordt ontvangen. U kunt
de tijd voor [function delay] in het instellingenmenu wijzigen.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRITEQ
®
43/74
BT-METEOR
ONDERHOUD
Zorg ervoor dat het gebied onder de installatieplaats tijdens takelen, onttakelen en onderhoud vrij is van
ongewenste personen.
Schakel het apparaat uit, ontkoppel het netsnoer en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Tijdens de inspectie dienen de volgende punten te worden gecontroleerd:
Alle voor de bevestiging van het apparaat en zijn onderdelen gebruikte schroeven dienen goed vast te
zitten en mogen niet zijn gecorrodeerd.
Behuizingen, bevestigingen en installatieplaatsen (plafond, truss, ophangingen) moeten volledig vrij zijn
van vervorming.
Wanneer een optische lens zichtbaar is beschadigd als gevolg van scheuren of diepe krassen, moet hij
worden vervangen.
De netsnoeren moeten in perfecte staat zijn en onmiddellijk worden vervangen, wanneer er ook maar een
klein probleem wordt ontdekt.
Om het apparaat tegen oververhitting te beschermen, moeten de ventilatoren (indien aanwezig) en
ventilatieopeningen maandelijks worden gereinigd.
Het interieur van het apparaat dient jaarlijks met een stofzuiger of luchtspuit te worden gereinigd.
Het reinigen van de interne en externe optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden uitgevoerd
om de lichtopbrengst te optimaliseren. De frequentie van reiniging is afhankelijk van de omgeving waarin
het armatuur werkt: een vochtige, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan leiden tot een grotere
opeenhoping van vuil op de optiek van het apparaat.
Reinig met een zachte doek en gebruik hierbij normale reinigingsmiddelen voor glas.
Droog de onderdelen altijd zorgvuldig.
Reinig de externe optiek ten minste eenmaal per 30 dagen.
Reinig de interne optiek ten minste eenmaal per 90 dagen.
Let op: Wij raden ten sterkste aan om het inwendig reinigen door gekwalificeerd personeel uit te
laten voeren!
SPECIFICATIES
Dit apparaat is ontstoord. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de huidige Europese en nationale
richtlijnen. De conformiteit werd vastgesteld en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de
fabrikant gedeponeerd.
Lichtnetaansluiting:
Wisselspanning 100-240 V 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:
160 Watt (maximaal)
Zekering:
250 V 2 A trage zekering (20 mm glas)
Aansluitingen stroomvoorziening:
PowerCon - capaciteit voor het doorkoppelen van een stroom van
16 A.
DMX-aansluitingen:
Neutrik 3-pens XLR mannelijk/vrouwelijk
Gebruikte DMX-kanalen:
11kan + 15kan + 5MSL (SMART-MSL)
Lamp:
100W LED-module
Kleurtemperatuur:
9000 K
CRI factor:
82
Bundelhoek:
12° - 16° (handmatig regelbaar)
Kleurenwiel:
8 kleuren + open
Gobowiel:
6 roterende gobo’s, vervangbaar door metalen en glazen gobo’s
Buitendiameter 22,90 mm diameter afbeelding: 19,50 mm
Speciale effecten:
Roterend prisma met 3 facetten.
IP-classificatie:
IP20
Bedrijfstemperatuur (T
a
):
0 °C tot +40 °C
Afmetingen:
290 x 180 x 435 mm (L x B x H) - naar boven gerichte kop; zie
tekening
Gewicht:
8,5 kg
Alle informatie is onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving
U kunt de nieuwste versie van deze handleiding downloaden van onze website:
www.briteq-lighting.com
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
44/74
BT-METEOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses Briteq
®
-Produkts. Bitte lesen Sie diese Bedienungshinweise vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten des Geräts voll nutzen zu können, sowie zu Ihrer
eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Kompakter und sehr heller LED-Moving-Head für professionelle DJs, Verleihunternehmen und
Diskotheken
Verwendet die neueste 100 Watt LED-Technologie für:
Sehr hohe Lichtleistung: 110.500 lux in 1 Meter Entfernung!
Sehr geringe Leistungsaufnahme
Praktisch keine Wärmeentwicklung
Sehr weiches 0-100 % Dimmen und verschiedene Stroboskop-Effekte
6 rotierende, auswechselbare Gobos + offen
Unabhängiges Farbrad mit aufgeteilter Farbfunktion (8 Farben + Weiß)
Rotierendes und brechendes Prisma mit 3 Facetten.
DMX-gesteuerte Scharfstellung
Hervorragende voreingestellte Programme für wunderschöne, abwechslungsreiche Lightshows.
Verschiedene Betriebsmodi:
DMX-Steuerung: via 5, 11 oder 14 Kanälen
SMART-MSL: Mehrere BT-METEOR-Einheiten können als Musik-synchronisierte Master/Slave
arbeiten, während für die volle Kontrolle von Farben, Gobos, Stroboskop, Dimmen und Schwenk/Kipp-
Geschwindigkeit nur 5 DMX-Kanäle benötigt werden.
Eigenständiges Gerät: Musikaktivierung mit eingebautem Mikrofon.
Master/Slave: Hervorragend synchronisierte Shows im Standalone-Modus
Vorbereitet für drahtloses DMX: einfach ein optionales WTR-DMX DONGLE anschließen! (Briteq
®
bestellcode 4645)
Drei unterschiedliche Standardeinstellungen, ideal für Verleihunternehmen:
PRO-Standards: Allgemeine Einstellungen zur Benutzung auf professionellen DMX-Controllern.
AUTO-Standards: Allgemeine Einstellungen für einfache Master/Slave-Benutzung.
BENUTZER-Standards: Speichern und Abrufen Ihrer eigenen Lieblingseinstellungen!
Automatische X/Y-Neupositionierung
Temperatur-gesteuerter Ventilator für äußerst geräuscharmen Betrieb
Unkomplizierte Aktualisierungen der Software über eine gesonderte Aktualisierungsfunktion
Alphanumerisches LCD-Display zur komfortablen Menüsteuerung
Verstellbarer Strahlwinkel: 12° bis 16°
Neutrik Powercon
®
-Ein-/Ausgänge: Einfache Verkettung von mehreren Geräten bis zu 16 A.
Mit Omega-Klemmen für schnelle Installation ausgerüstet
VOR GEBRAUCH
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Händler.
Wichtiger Hinweis: Dieses Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der ndler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
entstanden sind.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte an einem sicheren Ort aufbewahren. Bei
Verkauf oder sonstiger Weitergabe des Geräts bitte die Bedienungsanleitung beifügen.
Packungsinhalt prüfen:
Bitte überprüfen Sie, ob die Verpackung folgende Artikel enthält:
BT-METEOR
Omega-Klammer
Netzkabel
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
45/74
BT-METEOR
SICHERHEITSHINWEISE:
Aus Umweltschutzgründen die Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigungen führen.
Nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Ein Kurzschluss oder
eine Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort den
Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Das Gerät nur an einem gut belüfteten Ort und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
aufstellen. Das Gerät muss mindestens 50 cm von allen umgebenden Wänden entfernt montiert werden.
Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr.
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen dürfen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 40°C nicht überschreiten. Das Gerät bei höheren Umgebungstemperaturen
nicht verwenden.
Stellen Sie sicher, dass sich während des Auf- oder Abbaus und der Wartung keine unbefugten Personen
unterhalb des Geräts befinden.
Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten abkühlen, bevor Sie mit der Wartung beginnen.
Stets den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet
wird.
Die elektrische Installation darf nur von qualifiziertem Personal, unter Beachtung der Vorschriften zur
elektrischen und mechanischen Sicherheit in Ihrem Land durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung mit den Angaben auf dem Geräteaufkleber übereinstimmt.
Das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel in Betrieb nehmen. Wenn das Netzkabel gequetscht
oder beschädigt wurde, schalten Sie das Gerät sofort aus. Im Falle von Beschädigungen muss das
Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie das Netzkabel niemals mit anderen Kabeln in Berührung kommen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muss das Gerät geerdet sein.
Das Gerät nicht an einen Dimmer anschließen.
Ausschließlich vorschriftsmäßige und zugelassene Sicherheitskabel zur Installation verwenden.
Zur Vorbeugung gegen elektrische Schläge keine Abdeckungen entfernen. Im Geräteinneren befinden
sich keine zu wartenden Teile.
Eine Sicherung niemals reparieren oder überbrücken. Eine durchgebrannte Sicherung immer durch eine
Sicherung gleichen Typs und mit gleichen elektrischen Spezifikationen ersetzen!
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht isolierter
„gefährlicher Spannung“ im Innern des Produktgehäuses, die so stark sein kann, dass für
Personen die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur zur Benutzung in geschlossenen Räumen
Dieses Symbol bedeutet: Die Bedienungsanleitung lesen
Das Gerät eignet sich nicht für die direkte Montage auf gängigen entflammbaren Flächen. (Nur
für die Montage auf nicht-brennbaren Flächen geeignet)
ACHTUNG: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken.
Das kann für die Augen schädlich sein.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
46/74
BT-METEOR
Bei Fehlfunktion das Gerät nicht benutzen und sich sofort mit dem Händler in Verbindung setzen.
Bei sichtbaren Beschädigungen müssen Gehäuse und Optik ersetzt werden.
Bei Transport bitte die Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen
im Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtiger Hinweis: Die Montage ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen
lassen. Unvorschriftsmäßige Montage kann erhebliche Verletzungen bzw. Schäden verursachen.
Die Überkopf-Montage setzt die entsprechende Erfahrung voraus! Die Belastungsgrenzen müssen
beachtet, geeignetes Installationsmaterial muss verwendet und das installierte Gerät muss in
regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Stellen Sie sicher, dass sich während des Auf- oder Abbaus und der Wartung keine unbefugten Personen
unterhalb des Geräts befinden.
Das Gerät nur an einem gut belüfteten Ort und entfernt von entflammbaren Materialien bzw. Flüssigkeiten
aufstellen. Das Gerät muss mindestens 50 cm von allen umgebenden Wänden entfernt montiert werden.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der he
von Sitzgelegenheiten installieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmen kann.
Zur Aufhängung stets ein zertifiziertes Sicherheitskabel (Nr. 3 in der
Abbildung) verwenden, welches das 12-fache Gerätegewicht aushalten
kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht werden, die ein
Absacken des Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die Befestigung
brechen.
Das Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich
und sollte auf gar keinen Fall in Betracht gezogen werden!
Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr.
Der Betreiber muss sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und
technischen Installationen vor Erstbetrieb fachmännisch vorgenommen
worden sind. Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal
überprüft werden, um jederzeit einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
G. Öffnungen zur Befestigung der speziellen Omega-Klammer
(mitgeliefert)
H. Öffnungen zur Befestigung eines optionalen Sicherheitskabels
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
47/74
BT-METEOR
EINRICHTEN DES GERÄTS
BEDIENFELD:
1. DISPLAY Zeigt die Menüs und gewählten Funktionen an.
2. TASTEN
[MODE]
Auswahl der Programmier-Funktionen
In dem ausgewählten Funktionen rückwärtsgehen
In dem ausgewählten Funktionen vorwärtsgehen
[ENTER]
Ausgewählte Funktionen bestätigen
3. NETZSICHERUNG: Diese Sicherung schützt nur die Elektronik des
Scheinwerfers, der Netz-Ein-/Ausgang (7) ist nicht abgesichert.
4. NETZEINGANG/-AUSGANG: Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel
hier an die PowerCON
®
-Buchsen an. Sie können mehrere Geräte
miteinander verketten, bis zu max. 16 A. Ein- und Ausgang sind ohne jegliche Sicherung miteinander
verbunden.
Tipp: Bitte besuchen Sie unsere Website für Spezialkabelkonfektionen, die sowohl Netz- (3 x 1,5 mm²
mit Neutrik-PowerCON
®
) als auch symmetrische Signalleitungen (XLR 3-polig) in einem Kabel enthalten.
Es sind verschiedene Längen verfügbar: 1,3 m, 3 m, 5 m und 10 m, sehr praktisch!
5. DMX EIN-/AUSGÄNGE: Für die DMX512-Verbindung. Benutzen Sie hochwertige, symmetrische
Signalkabel mit 3-poligen XLR-Steckern.
6. M-DMX EINGANG : Dieser USB Anschluss ist NICHT dafür da um das Gerät upzudaten bzw. an den
PC anzuschließen! Dieser USB Anschluß ist nur für drahtloses DMX. Stecken Sie einfach den
(optionalen) WTR-DMX DONGLE von BRITEQ
®
in diesen USB Anschluß und sie haben drahtloses
DMX! Darüber hinaus können sie weitere DMX-gesteuerte Geräte an den DMX-Ausgang anschließen,
so dass sie die drahtlose DMX-Funktion mit allen angeschlossenen Geräten gemeinsam nutzen können!
Im Setup-Menü können Sie keine weiteren Einstellungen vornehmen, sondern folgen sie einfach den
Anweisungen im Benutzerhandbuch des WTR-DMX DONGLE von BRITEQ
®
. Der separate WTR-DMX
DONGLE ist erhältlich bei WWW.BRITEQ-LIGHTING.COM (Bestellcode: 4645)
7. BASIS FÜR OMEGA-KLAMMER: Basis mit Befestigungspunkten für Omega-Klammer +
Sicherheitskabel, siehe vorheriges Kapitel „Überkopfmontage“
8. STRAHLWINKEL-EINSTELLUNG: Sie können durch einfaches Drehen des Objektivs den Strahlwinkel
stufenlos zwischen 12° und 16° einstellen.
HAUPTMENÜ:
Drücken Sie zum Auswählen einer der Funktionen die Taste [MODE], um das Setup-Menü aufzurufen.
Blättern Sie mit den Tasten ▼/▲ in dem Menü.
Wählen Sie mit der Taste [ENTER] eine Funktion.
Wechseln Sie mit den Tasten ▼/▲ den Modus.
Sobald der gewünschte Modus eingestellt ist, wählen Sie diesen mit der Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Andernfalls wird die Einstellung nicht gespeichert und das
Gerät kehrt nach einiger Zeit wieder in den vorhergehenden Betriebsmodus zurück.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
48/74
BT-METEOR
DMX-Adresse
Einstellung der Startadresse in einer DMX-Installation.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [DMX Addr] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Ändern Sie die DMX512-Adresse mit den Tasten ▼/▲.
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird, bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Kanal-Modus
Einstellung des gewünschten Kanal-Setup-Modus.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis
[Ch. Mode] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ den Modus 5MSL
(SMART-MSL), 11 oder 14ch aus.
Sobald der gewünschte Kanal-Setup-Modus im Display
angezeigt wird, können Sie ihn mit der Taste [ENTER]
bestätigen.
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden
gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Show-Modus
Auswahl des Show-Modus im Standalone- oder
Master/Slave-Betrieb.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis
[ShowMode] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ eine der verfügbaren
Shows aus:
[Floor]: Die Beleuchtungsarmatur wird auf den Boden
gestellt. [PAN/TILT]-Bewegungen werden nicht
beschränkt.
[Ceiling]: Die Beleuchtungsarmatur wird unter der
Decke befestigt. [TILT]-Bewegungen sind auf ± 60 °
beschränkt.
[Stage FL]: Die Beleuchtungsarmatur wird vor dem
Publikum auf eine Plattform gestellt. Der
Leuchtpunkt ist stets in Richtung Publikum
ausgerichtet, d. h. vor der Bühne. [PAN]-Winkel der
Schwenk-Bewegung (von links nach rechts und wieder
nach links): 160°. [TILT]-Winkel der Kipp-Bewegung: 90° (60° über dem Horizont, 30° unter dem
Horizont.)
[Stage CE]: Die Beleuchtungsarmatur wird kopfüber unter der Decke befestigt. Der Leuchtpunkt ist
hauptsächlich auf das Publikum vor der Bühne ausgerichtet. [PAN]-Winkel der Schwenk-Bewegung
(von links nach rechts und wieder nach links): 160°. [TILT]-Winkel der Kipp-Bewegung: 90° (vertikal,
nach vorne 75°, nach hinten 15°)
Sobald der richtige Modus im Display angezeigt wird, bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Farben aufteilen
Sie können wählen, ob die Einheit nur volle Farben anzeigen oder auch Farben aufteilen kann.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [SplitCol] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ die Option „Yes“ (Farben aufteilen) oder „No“ (nur volle Farben).
Sobald der richtige Modus im Display angezeigt wird, bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
49/74
BT-METEOR
Slave-Modus
Funktion des Slave-Geräts entgegengesetzt zum Master oder vollkommen synchron.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [SlaveMod] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ den Modus [SLAVE1] (normal) oder [SLAVE2] (2 Lightshows).
Sobald der richtige Modus im Display angezeigt wird, bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
„KEIN DMX“/[Blackout]-Modus)
Hier können Sie festlegen, wie sich das Gerät verhalten soll, wenn kein DMX-Signal erkannt wird.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [No DMX] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ eine der verfügbaren Optionen aus:
[BL. OUT]: Der Projektor geht in den Blackout-Modus und wartet auf das DMX-Signal.
[FREEZE]: Der Projektor zeigt das letzte gültige DMX-Signal an und wartet in dieser Position auf das
DMX-Signal.
[SOUND]: Der Projektor schaltet in den musikgesteuerten Modus um (Standalone- oder Master/Slave-
Betrieb).
Sobald der richtige Modus im Display angezeigt wird, bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Sound-Empfindlichkeit
Einstellung der Empfindlichkeit des eingebauten
Mikrofons
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis
[Sound] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ einen Wert zwischen „0“
(minimale Empfindlichkeit) und 100“ (maximale
Empfindlichkeit).
Wenn Sie der korrekte Wert im Display angezeigt wird,
wählen Sie ihn mit der Taste [ENTER] aus.
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden
gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
[PAN]-Umkehrung
Normal: Die Schwenk-Bewegung ist nicht invertiert.
Schwenk-Umkehrung: Die Schwenk-Bewegung wird
invertiert
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis
[Pan Inv] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ den Modus „No“ (normal)
oder „Yes“ (Schwenk-Umkehrung).
Sobald der gewünschte Modus ausgewählt wurde,
bestätigen Sie diesen mit [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden
gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
[TILT]-Umkehrung
Normal: Die Kipp-Bewegung ist nicht invertiert.
Kipp-Umkehrung: Die Kipp-Bewegung ist invertiert
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis
[Tilt Inv] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ den Modus „No“ (normal) oder „Yes“ (Kipp-Umkehrung).
Sobald der richtige Modus im Display angezeigt wird, bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
50/74
BT-METEOR
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Display-Hintergrundbeleuchtung ein oder aus
Hintergrundbeleuchtung ein: Das Display ist immer beleuchtet.
Hintergrundbeleuchtung aus: Das Display wird schwarz, wenn es nicht benötigt wird.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [Display] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ entweder die Option „On“ (Display leuchtet immer) oder „Off(Display ist
bei Nichtgebrauch dunkel) aus.
Sobald der richtige Modus im Display angezeigt wird, bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Schärfe einstellen
Einstellen der Schärfe der rotierenden Gobos (Goborad 1) bei Benutzung des Projektors im
Standalone- oder Master/Slave-Modus.
Sie können die Schärfe der Gobos für verschiedene Richtungen einstellen. Im automatischen oder
musikgesteuerten Modus versucht der Projektor kontinuierlich die Gobos für verschiedene Richtungen
scharf zu halten. Beachten Sie, dass dies nicht immer möglich ist. Daher sind die Gobos nicht für alle
Richtungen immer perfekt scharf.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [Focus] auf dem Display angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste [ENTER], damit der Projektor in die Position „Kippen 90°“ geht (Adj1).
Drücken Sie die Taste [ENTER], damit der Projektor in die Position „Schwenken 0°“ geht (Adj2).
Drücken Sie die Taste [ENTER], damit der Projektor in die Position „Schwenken 90°“ geht (Adj3).
Drücken Sie die Taste [ENTER], damit der Projektor in die Position „Schwenken 180°“ geht (Adj4).
Drücken Sie die Taste [ENTER], damit der Projektor in die Position „Schwenken 270°“ geht (Adj5).
Mit den 5 vorigen Schritten können Sie jetzt die Schärfe mit den Tasten ▲/▼ am Gerät einstellen (Das
Display zeigt den aktuellen Schärfe-Status an).
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Funktionsverzögerung
Sie können auf dem Funktionskanal (CH11 oder CH14) einige Sonderfunktionen wählen, wie
„Blackout während Gobo-Wechsel“ und weitere. Mit dieser Option können Sie die Verzögerung
wählen, bevor eine gewählte Funktion aktiviert wird.
WICHTIGER HINWEIS: Die Funktionsverzögerung kann nur auf null Sekunden (keine Verzögerung)
eingestellt werden, wenn Sie einen DMX-Controller oder DMX-Software mit Voreinstellungen für die DMX-
Werte der Sonderfunktionen benutzen.
Verwenden Sie hrend der Benutzung eines einfachen DMX-Controllers mit Fadern niemals „keine
Verzögerung”, um die Funktionen manuell einzustellen!
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [F. Delay] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ einen Wert zwischen [NO DELAY], [1sDELAY], [2s Delay] oder [3s
Delay] aus.
Sobald die richtige Verzögerung im Display angezeigt wird, wählen Sie diese mit der Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Dimmerkurve
Stellt die Dimmerkurve des Master-Dimmers ein.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [DimCurve] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ eine der verfügbaren Optionen aus:
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
51/74
BT-METEOR
Sobald die Dimmerkurve im Display angezeigt wird, bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Ventilatordrehzahl
In einigen Fällen muss das Ventilatorgeräusch auf ein Minimum reduziert werden. Daher können Sie
drei unterschiedliche Ventilatordrehzahlen einstellen.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [FanSpeed] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ eine der verfügbaren Optionen aus:
[Auto]: Die Ventilatordrehzahl wird immer automatisch auf das beste Gleichgewicht zwischen
Ventilatorgeräusch und Leistung (Lichtleistung) angepasst.
[Low]: Die Ventilatordrehzahl ist immer niedrig, um das Ventilatorgeräusch auf ein Minimum zu
reduzieren. (Bei Einsatz in Theatern, Konferenzräumen usw.). Allerdings bedeutet dies, dass die LED-
Temperatur zu hoch werden kann: In diesem Fall wird der LED-Strom automatisch verringert, um die
LED zu schützen. Dies bedeutet, dass die Lichtleistung niedriger ist.
[High]: Die LED wird gut gekühlt, sodass bei allen Bedingungen eine maximale Lichtleistung
garantiert wird. Allerdings bedeutet dies, dass das Ventilatorgeräusch höher als üblich ist. Dies sollte
beim Einsatz in Diskotheken und im Hochsommer kein Problem sein.
Sobald der richtige Modus im Display angezeigt wird, bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
LED-Temperatur
Zeigt die Temperatur der LED an
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [LED Temp] auf dem Display angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste [ENTER], um die Temperatur auf dem Display anzuzeigen.
Drücken Sie zur Rückkehr zu den Funktionen erneut die Taste [MODE].
Halten Sie zur Rückkehr zum normalen Betriebsmodus die Taste [MODE] für ca. 2 Sekunden gedrückt.
Fehlerinformationen
Zeigt eventuelle Fehlerinformationen an.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [LED Temp] auf dem Display angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste [ENTER], um die Fehlerinformationen auf dem Display anzuzeigen.
Drücken Sie zur Rückkehr zu den Funktionen erneut die Taste [MODE].
Halten Sie zur Rückkehr zum normalen Betriebsmodus die Taste [MODE] für ca. 2 Sekunden gedrückt.
Selbsttest
Aktivierung der eingebauten „Selbsttest“-Funktion, die alle Funktionen des Geräts überprüft.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [AutoTest] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie das interne Selbstest-Programm mit der Taste [ENTER].
Drücken Sie zur Rückkehr zu den Funktionen die Taste [MODE].
Betriebszeit
Zeigt die Betriebsstunden des Geräts an.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [Hours:] auf dem Display angezeigt wird.
Zeigen Sie mit der Taste [ENTER] die Betriebsstunden im Display an.
Drücken Sie zur Rückkehr zu den Funktionen die Taste [MODE].
Standardwerte
Wird zur Wahl zwischen 2 Standardeinstellungssätzen verwendet. Wird oft von Verleihunternehmen
verwendet.
Zusätzlich können Sie Ihren eigenen Satz von Lieblingseinstellungen auch speichern und laden.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [Defaults] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ eine der verfügbaren Optionen aus:
[PRO def]: Grundlegende Einstellungen bei Verwendung mit professionellen DMX-Controllern, siehe
die Liste der Standardeinstellungen in der Tabelle.
[AUTO def]: Grundlegende Einstellungen für einfache Master/Slave-Benutzung, siehe die Liste der
Standardeinstellungen in der Tabelle.
[USER def]: Zusätzlich können Sie Ihren eigenen Satz von Lieblingseinstellungen auch speichern
oder laden.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
52/74
BT-METEOR
PARAMETER-Name
PRO-
Standardeinstellungen
AUTO-
Standardeinstellungen
BENUTZER-Standardeinstellungen
DMX-Kanalmodus
14 Kanäle
5 MSL
Vom Benutzer festgelegt
Show-Modus
Boden
Boden
Vom Benutzer festgelegt
Automatischer
Farbaufteilungsmodus
Ja
Ja
Vom Benutzer festgelegt
Slave-Modus
SL 1
SL 1
Vom Benutzer festgelegt
Kein DMX-Modus
Einfrieren
Musik
Vom Benutzer festgelegt
Sound-Empfindlichkeit
60
60
Vom Benutzer festgelegt
Schwenk-Umkehrung
Nein
Nein
Vom Benutzer festgelegt
Kipp-Umkehrung
Nein
Nein
Vom Benutzer festgelegt
Display EIN/AUS
Aus
Ein
Vom Benutzer festgelegt
Schärfe einstellen
Wert 127
Wert 140
Vom Benutzer festgelegt
Funktionsverzögerung
3 Sek.
3 Sek.
Vom Benutzer festgelegt
Ventilatordrehzahl
Auto
Auto
Vom Benutzer festgelegt
Dimmerkurve
QUADRATISCH
QUADRATISCH
Vom Benutzer festgelegt
Laden von PRO-oder AUTO-Standardeinstellungen:
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ entweder [AUTO def] oder [PRO def] aus und bestätigen Sie mit der
Taste [ENTER].
Das Display zeigt [Load] an: Bestätigen Sie mit der Taste [ENTER] (oder drücken Sie zur Rückkehr
[MODE]).
Um das versehentliche Überschreiben der aktuellen Einstellungen zu vermeiden, zeigt das Display
standardmäßig [NO] an.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ die Option [YES] und bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Die Standardeinstellungen werden jetzt geladen.
Halten Sie zur Rückkehr zum normalen Betriebsmodus die Taste [MODE] für ca. 2 Sekunden gedrückt.
Benutzer-Standardeinstellungen laden, speichern und bearbeiten:
BEARBEITEN: Sie können, ausgehend von den PRO- und AUTO-Standardeinstellungen, ganz leicht Ihre
eigenen [USER]-Einstellungen erstellen: Machen Sie die Änderungen einfach im Setup-Menü (schlagen
Sie in der Tabelle nach, welche Einstellungen gespeichert werden).
SPEICHERN: Wenn die Einstellungen in Ordnung sind, speichern Sie sie unter eigene [USER]-
Standardeinstellungen:
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ die Option [USER def] und bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Das Display zeigt [Load] an: Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ die Option [Save] und bestätigen Sie
mit der Taste [ENTER].
Um das versehentliche Überschreiben der aktuellen Einstellungen zu vermeiden, zeigt das Display
standardmäßig [NO] an.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ die Option [YES] und bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Ihre neuen Einstellungen wurden jetzt unter [USER def] (Benutzereinstellungen-Speicher)
gespeichert.
Halten Sie zur Rückkehr zum normalen Betriebsmodus die Taste [MODE] für ca. 2 Sekunden gedrückt.
LADEN: Die gleichen Schritte wie beim Speichern der Einstellungen, aber wählen Sie jetzt die Option
[Load] (Laden).
Zurücksetzen
Erzwingt einen Neustart des Projektors.
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [Reset] auf dem Display angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste [ENTER]: Das Display zeigt [All] (alle Funktionen zurücksetzen) an
Bestätigen Sie das Rücksetzen des Projektors mit der Taste [ENTER].
ODER
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ die Funktion aus, die Sie zurücksetzen möchten. Sie können ein
teilweises Rücksetzen der folgenden Funktionen durchführen: [Pan & Tilt], [Color], [Gobos], [Prism] und
[Focus].
Setzen Sie die gewählte Funktion mit der Taste [ENTER] zurück: Das Display zeigt während des
Rücksetzens [Reset ...] an.
Halten Sie zur Rückkehr zum normalen Betriebsmodus die Taste [MODE] für ca. 2 Sekunden gedrückt.
Hinweis: Sie können auch ein vollständiges Rücksetzen über DMX durchführen. Wählen Sie den DMX-Wert
von 200 bis 209 auf dem Kanal „Sonderfunktionen“ (Kanal 11 oder 14), siehe für weitere Informationen die
DMX-Tabelle.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
53/74
BT-METEOR
Firmware-Version
Zeigt die Versionsnummer der installierten Software an
Drücken Sie die Taste [MODE] und die Tasten ▼/▲, bis [Firmware] auf dem Display angezeigt wird.
Aktivieren Sie die Anzeige der Softwareversion mit der Taste [ENTER].
Drücken Sie zur Rückkehr zu den Funktionen die Taste [MODE].
OFFSET-MENÜ:
Dies ist ein verborgenes Menü, in dem Sie die Feinabstimmung für den Offset von mehreren Funktionen
finden. Greifen Sie folgendermaßen auf dieses Menü zu: Halten Sie im Setup-Menü (beliebige Option, nicht
wichtig) die Taste [ENTER] für etwa 3 Sekunden gedrückt. Jetzt wird das OFFSET-Menü
(Kalibrierungsmenü) angezeigt:
Blättern Sie mit den Tasten ▼/▲ in dem Menü.
Wählen Sie mit der Taste [ENTER] eine Funktion.
Ändern Sie die Werte mit den Tasten ▼/▲.
Drücken Sie zur Auswahl die Taste [ENTER].
Halten Sie die Taste [MODE] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung zu speichern und zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Andernfalls wird die Einstellung nicht gespeichert und das
Gerät kehrt nach einiger Zeit wieder in den vorhergehenden Betriebsmodus zurück.
Dimmer-Kalibrierung
Auf Grund von Toleranzen während des Produktionsprozesses haben nicht alle LEDS genau die
gleiche Helligkeit. Sie können diese Option zum Anpassen der Helligkeit von verschiedenen
Einheiten verwenden.
Drücken Sie die Tasten ▼/▲, bis [Calibrat LED] auf dem Display angezeigt wird.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Stellen Sie mit den Tasten ▼/▲ einen Wert zwischen „50“ (minimale Empfindlichkeit) und „100“
(maximale Helligkeit) ein.
Sobald der richtige Modus ausgewählt wurde, bestätigen Sie mit der Taste [ENTER].
Hinweis: Der Standardwert ist 100. Ein neuer Wert kann nicht unter den Benutzer-Standardeinstellungen
gespeichert werden.
Offset-Anpassung verschiedener Funktionen
Stellt bei mehreren Funktionen die Ausgangsposition ein:
Achten Sie darauf, dass die Einheit an einen DMX-Controller
angeschlossen und auf den Kanalmodus 14CH eingestellt
wurde: Stellen Sie CH6 und CH7 auf das Maximum ein.
Wenn Sie noch nicht im Setupmenü befinden, drücken Sie
einfach kurz die Taste [MODE], um das Setupmenü aufzurufen.
Halten Sie nun die Taste [ENTER] für mindestens 3 Sekunden
gedrückt, um das Offset-Menü aufzurufen.
Wählen Sie mit den Tasten ▼/▲ die Funktion aus, die Sie
anpassen möchten. Sie haben folgende Optionen:
[PAN]: Offset Schwenk-Bewegungen
[TILT]: Offset Kipp-Bewegungen
[COL]: Offset Farbrad
[GOBO]: Offset Goborad
[RGOB]: Offset Gobo-Drehung
[PRI]: Offset Prisma
[RPRI]: Offset Prisma-Drehung
[FOCU]: Offset Schärfefunktion.
Starten Sie mit der Taste [ENTER] die Bearbeitung.
Ändern Sie den Offsetwerte mit den Tasten ▼/▲.
Wählen Sie Ihre Einstellung mit der Taste [ENTER].
Sobald Sie alle Offseteinstellungen gemacht wurden, halten Sie
die Taste [MODE] ungefähr für 2 Sekunden gedrückt, um zum
Betriebsmodus zurückzukehren.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
54/74
BT-METEOR
ELEKTRISCHE INSTALLATION + ADRESSIERUNG
Wichtiger Hinweis: Die elektrische Installation darf nur von qualifiziertem Personal, unter
Beachtung der Vorschriften zur elektrischen und mechanischen Sicherheit in Ihrem Land
durchgeführt werden.
Elektrische Installation für ein eigenständiges Gerät:
Stecken Sie einfach den Netzstecker in eine Steckdose. Das Gerät fängt sofort an im Einzelbetrieb zu
arbeiten.
Anmerkung: Wenn keine Ausgabe erfolgt, vergewissern Sie sich, dass die Option [No DMX] des
Projektors auf [SOUND] (Musikmodus) und die Musikempfindlichkeit [Sound] auf einen Wert größer 50
(Siehe vorigen Abschnitt) eingestellt ist.
Elektrische Installation für zwei oder mehrere Geräte im Master/Slave-Modus:
In diesem Modus zeigen die Geräte eine synchronisierte Show im Rhythmus der Musik an.
Verbinden Sie 2 bis maximal 16 Geräte unter Verwendung hochwertiger, symmetrischer Mikrofonkabel
miteinander. Das erste Gerät der Kette fungiert automatisch als Master, die anderen Geräte automatisch
als Slaves.
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte an die Netzleitung angeschlossen wurden.
Fertig!
Anmerkung: Wenn keine Ausgabe erfolgt, vergewissern Sie sich, dass die Option [No DMX] des
Projektors auf [SOUND] (Musikmodus) und die Musikempfindlichkeit [Sound] auf einen Wert größer 50
(Siehe vorigen Abschnitt) eingestellt ist.
Elektrische Installation für zwei oder mehr Geräte als SMART-MSL:
In diesem Modus zeigen die Projektoren eine synchronisierte Show an und arbeiten im Rhythmus des Takts.
Sie können aber immer noch einige Funktionen des Masters mit nur 5 DMX-Kanälen steuern.
Für einen reibungslosen Betrieb benötigen Sie einen optionalen „Mini DMX-SPLITTER“, um die
Master/Slave-Leitung von der Haupt-DMX-Leitung zu isolieren, siehe Zeichnung.
Verbinden Sie 2 bis maximal 16 Geräte unter Verwendung hochwertiger, symmetrischer Mikrofonkabel
miteinander. Die erste Einheit der Kette fungiert automatisch als Master, die anderen Einheiten
automatisch als Slave.
Stellen Sie den Master auf den Channel-Modus „5MSL (SMART-MSL)“ (siehe voriges Kapitel).
Für den DMX-Controller sind Master und seine Slaves nun 1 virtueller Effekt, der eine Startadresse
benötigt, um wie jedes andere DMX-Gerät in der DMX-Reihenschaltung gesteuert werden zu können:
Siehe „DMX-Adresse“ im Kapitel „Hauptmenü“ zu Einzelheiten zum Einstellen der DMX-Startadresse.
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte an die Netzleitung angeschlossen wurden.
Stellen Sie den DMX-Controller anhand der DMX-Tabelle (s.u.) ein.
Fertig!
Anmerkung: Stellen Sie für einen gute Funktion im Takt der Musik sicher, dass die Option [No DMX] des
MASTER-Projektors auf [SOUND] (Musikmodus) und die Musikempfindlichkeit [Sound] auf einen Wert
größer 50 (Siehe vorigen Abschnitt) eingestellt ist.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
55/74
BT-METEOR
DMX-Tabelle für die 5MSL (SMART-MSL)-Betriebsmodi
1 DIM
2 - STROBOSKOP
3 - FARBE
4 - GOBO
5 -SCHWENK/KIPP-
GESCHWINDIGKEIT
WERT
FUNKTION
WERT
FUNKTION
WERT
FUNKTION
WERT
FUNKTION
WERT
FUNKTION
10
255
100%
255
SCHNELLES
STROBOSKOP
218-255
ORIGINAL-
FARBEN
218-255
ORIGINAL-GOBOS
255
SCHNELLES AUDIO
9
8
188-217
FARBE 7
188-217
GOBO 7
7
158-187
FARBE 6
158-187
GOBO 6
ZUFÄLLIG
6
128-157
FARBE 5
128-157
GOBO 5
PROGRAMM
5
098-127
FARBE 4
098-127
GOBO 4
MUSIKGESTEUERT
4
068
LANGSAMES
STROBOSKOP
068-097
FARBE 3
068-097
GOBO 3
3
038-067
MUSIKGESTEUERTES
STROBOSKOP
038-067
FARBE 2
038-067
GOBO 2
2
008
0%
008-037
ZUFÄLLIGES
STROBOSKOP
008-037
FARBE 1
008-037
GOBO 1
008
SEHR LANGSAMES
AUDIO
1
000-007
STANDBY
000-007
OFFEN
000-007
WEISS
000-007
KEIN GOBO
000-007
HALTEN
(EINFRIEREN)
Die elektrische Installation im DMX-Modus:
Das DMX-Protokoll ist die am meisten benutzte Hochgeschwindigkeits-Signalübertragung, um
intelligente Lichtanlagen zu steuern. Sie müssen Ihren DMX-Controller und alle angeschlossenen Geräte
mit einem hochwertigen symmetrischen Kabel hintereinander schalten (Daisy Chain).
Es werden sowohl 3-polige als auch 5-polige-XLR-Stecker benutzt, allerdings ist der 3-polige XLR-
Stecker gängiger, da diese Kabel mit symmetrischen Audiokabeln kompatibel sind.
Steckerbelegung 3-poliger XLR-Verbinder:
Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatives Signal (-) ~ Pin3 = Positives Signal (+)
Stiftanordnung 5-poliger XLR-Stecker:
Pin1 = GND ~ Pin2 = Negatives Signal (-) ~ Pin3 = Positives Signal (+) ~
Pins 4+ 5 nicht benutzt.
Um ein merkwürdiges Verhalten der Lichteffekte durch Störungen zu verhindern, müssen Sie die Kette
mit einem 90 Ω bis 120 Ω Abschlusswiderstand am Ende abschließen. Verwenden
Sie niemals Y-Splitter-Kabel, das funktioniert einfach nicht!
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte an die Netzleitung angeschlossen wurden.
Jeder Lichteffekt in der Kette benötigt eine korrekte Startadresse, damit er weiß,
welche Befehle er vom DMX-Controller dekodieren muss. Im folgenden Abschnitt
erfahren Sie, wie man die DMX-Adressen einstellt.
EINSTELLEN DER RICHTIGEN STARTADRESSE:
Zum Einstellen einer Startadresse vgl. Sie bitte vorheriges Kapitel (DMX-512 Adresseinstellung). Die
Startadresse jedes einzelnen Geräts ist ausgesprochen wichtig. Leider ist es unmöglich, Ihnen hier schon
die richtigen Adressen mitzuteilen, denn die Startadressen, die für Ihre Anlage einzustellen sind, hängen
vom Controller ab, den Sie benutzen. Schauen Sie deswegen bitte im Handbuch Ihres DMX-Controllers
nach, welche Startadressen Sie einstellen müssen.
DMX-KONFIGURATION IM 11CH- UND 14CH-MODUS:
11CH
14CH
WERT
FUNKTION
1
1
000 - 255
Schwenken
2
000 - 255
Leichtes Schwenken (niederwertigstes Bit)
2
3
000 - 255
Kippen
4
000 - 255
Leichtes Kippen (niederwertigstes Bit)
5
000 - 255
Schwenk-/Kippgeschwindigkeit (000 = schnell bis 255 = langsam)
3
6
000 - 255
Dimmer (0 bis 100 %)
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
56/74
BT-METEOR
4
7
Strobe/Shutter-Effekt
000 - 007
Shutter geschlossen (keine Ausgabe)
008 - 015
Shutter offen
016 - 131
Stroboskop 1 (langsam → schnell)
132 - 139
Shutter offen
140 - 181
Strobe 2: langsames Öffnen/sofortiges Schließen (langsam → schnell)
182 - 189
Shutter offen
190 - 231
Strobe 3: sofortiges Öffnen/langsames Schließen (langsam → schnell)
232 - 239
Shutter offen
240 - 247
Stroboskop 4: Zufallsstroboskop (langsam → schnell)
248 - 255
Shutter offen
5
NORMAL
8
NORMAL
Farbrad
000 - 014
FARBE 1: Weiß (offen)
015 - 028
FARBE 2: Rot
029 - 042
FARBE 3: Orange
043 - 056
FARBE 4: Gelb
057 - 070
FARBE 5: Grün
071 - 084
FARBE 6: Blau
085 - 098
FARBE 7: Magenta
099 - 112
FARBE 8: Hellblau
113 - 127
FARBE 9: Rosa
128 - 189
Farbrad dreht sich im Uhrzeigersinn (schnell → langsam)
190 - 193
Farbrad dreht sich nicht
194 - 255
Farbrad dreht sich gegen den Uhrzeigersinn (langsam → schnell)
5
FARBEN
FARBE
8
FARBEN
FARBE
Farbrad
000 - 007
FARBE 1: Weiß (offen)
008 - 014
FARBE 1 + 2
015 - 022
FARBE 2: Rot
023 - 029
FARBE 2 + 3
030 - 037
FARBE 3: Orange
038 - 044
FARBE 3 + 4
045 - 052
FARBE 4: Gelb
053 - 059
FARBE 4 + 5
060 - 067
FARBE 5: Grün
068 - 074
FARBE 5 + 6
075 - 082
FARBE 6: Blau
083 - 089
FARBE 6 + 7
090 - 097
FARBE 7: Magenta
098 - 104
FARBE 7 + 8
105 - 112
FARBE 8: Hellblau
113 - 119
FARBE 8 + 9
120 - 127
FARBE 9: Rosa
128 - 189
Farbrad dreht sich im Uhrzeigersinn (schnell → langsam)
190 - 193
Farbrad dreht sich nicht
194 - 255
Farbrad dreht sich gegen den Uhrzeigersinn (langsam → schnell)
6
9
Goborad
000 - 007
OFFEN (kein Gobo)
008 - 015
GOBO 1
016 - 023
GOBO 2
024 - 031
GOBO 3
032 - 039
GOBO 4
040 - 047
GOBO 5
048 - 063
GOBO 6
064 - 073
GOBO 1 - Zittern
074 - 082
GOBO 2 - Zittern
083 - 091
GOBO 3 - Zittern
092 - 100
GOBO 4 - Zittern
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
57/74
BT-METEOR
101 - 109
GOBO 5 - Zittern
110 - 127
GOBO 6 - Zittern
128 - 189
Goborad dreht sich im Uhrzeigersinn (schnell → langsam)
190 - 193
Goborad dreht sich nicht
194 - 255
Goborad dreht sich gegen den Uhrzeigersinn (langsam → schnell)
7
10
Goborad-Drehung
000 - 127
Indizierte Positionierung: 0° - 360°
128 - 189
Gobo dreht sich im Uhrzeigersinn (schnell → langsam)
190 - 193
Gobo dreht sich nicht
194 - 255
Gobo dreht sich gegen den Uhrzeigersinn (langsam → schnell)
8
11
Prisma
000 - 007
Kein Effekt
008 - 255
Prisma-Effekt
9
12
Prisma-Drehung
000 - 127
Indizierte Positionierung
128 - 189
Prisma dreht sich gegen den Uhrzeigersinn (schnell → langsam)
190 - 193
Keine Rotation
194 - 255
Prisma dreht sich im Uhrzeigersinn (langsam → schnell)
10
13
Scharfstellung
000 - 255
Fokuseinstellung
11
14
Sonderfunktionen
000 - 069
Keine Funktion
070 - 079
Blackout während Schwenken/Kippen aktivieren (*)
080 - 089
Blackout während Schwenken/Kippen deaktivieren (*)
090 - 099
Blackout während Farbwechsel aktivieren (*)
100 - 109
Blackout während Farbwechsel deaktivieren (*)
110 - 119
Blackout während Gobowechsel aktivieren (*)
120 - 129
Blackout während Gobowechsel deaktivieren (*)
130 - 199
Keine Funktion
200 - 209
Alle zurücksetzen (nach 5 Sekunden Verzögerung)
210 - 247
Keine Funktion
248 - 255
Musikaktivierter Automatikmodus
Hinweis (*): [function delay] ist standardmäßig auf 3 Sekunden eingestellt. Die ausgewählte Funktion ist nur
aktiv, wenn der entsprechenden DMX-Wert mindestens 3 Sekunden lang empfangen wird. Sie können die
[function delay]-Zeit im Setup-Menü ändern.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ
®
58/74
BT-METEOR
PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es
gewartet wird.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation des Geräts und zur Befestigung jedes seiner Teile müssen fest
angezogen und rostfrei sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichen von Verformung aufweisen.
Falls die Optik sichtbar beschädigt ist (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden
Teile ausgetauscht werden.
Die Netzkabel müssen stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen
erneuert werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Kühlventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlich gereinigt werden.
Das Geräteinnere mindestens einmal pro Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftdüse reinigen.
Die Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen bzw. Spiegel muss in regelmäßigen Abständen
zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Die Reinigungsintervalle hängen
stark von der Umgebung ab, in welcher das Gerät eingesetzt wird: feuchte, verrauchte oder besonders
verschmutzte Umgebungen führen zu einer stärkeren Verschmutzung auf den Geräteoptik.
Mit einem weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreiniger säubern.
Alle Teile stets gut abtrocknen.
Reinigen Sie die externen optischen Teile mindestens einmal alle 30 Tage.
Reinigen Sie die internen optischen Teile mindestens alle 90 Tage.
Achtung: Wir empfehlen dringend, die Reinigung des Geräteinneren nur von qualifiziertem Personal
durchführen zu lassen!
TECHNISCHE DATEN
Dieses Gerät ist funkentstört. Das Gerät erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen und die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen liegen beim Hersteller vor.
Netzspannung:
AC 100 - 240V, 50/60Hz
Leistungsaufnahme:
160 Watt (max.)
Sicherung:
250 V, 2A träge (20 mm Glas)
Stromversorgungsanschlüsse:
PowerCon - 16 A Belastbarkeit der Netzverbindungen.
DMX-Anschlüsse:
Neutrik 3-poliger XLR-Stecker/-Buchse
Verwendete DMX-Kanäle:
11ch + 15ch + 5MSL (SMART-MSL)
Lichtquelle:
100W LED-Engine
Farbtemperatur:
9000K
CRI-Faktor:
82
Abstrahlwinkel:
12° - 16° (manuell einstellbar)
Farbrad:
8 Farben u. offen
GOBO-Rad:
6 rotierende Gobos, austauschbare Metall- und Glas-Gobos
Außendurchmesser 22,90 mm - Bilddurchmesser: 19,50 mm
Spezialeffekte:
3 Facetten-Drehprisma
IP-Schutzart:
IP20
Betriebstemperatur (T
a
):
0 °C bis 40
Abmessungen:
290 x 180 x 435 mm (LxBxH) Kopf nach oben, siehe Zeichnung
Gewicht:
8,5 kg
Diese Angaben können sich ohne gesonderten Hinweis ändern
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.briteq-lighting.com
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
59/74
BT-METEOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto Briteq
®
. Para aprovechar al máximo todas las posibilidades y por su
propia seguridad, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar la unidad.
CARACTERÍSTICAS
Cabezal móvil LED compacto y muy potente para DJs profesionales, empresas de alquiler y discotecas
Basado en la última tecnología LED de 100 W para:
Muy alta potencia luminosa: ¡110.500 lux a 1 m!
Consumo de potencia muy bajo
Prácticamente sin producción de calor
Atenuación imperceptible de 0 a 100% y diferentes efectos estroboscópicos
6 gobos intercambiables giratorios + abierto
Rueda de color independiente con función de división de colores (8 colores + blanco)
Prisma de 3 caras, rotatorio e indexable.
Enfoque electrónico controlado por DMX
Excelentes programas incorporados para brindar espectáculos de luces maravillosos, continuamente
cambiantes.
Múltiples modos de trabajo:
Control-DMX: Por medio de 5, 11 o 14 canales
SMART-MSL: varias unidades BT-METEOR pueden trabajar sincronizadas con el audio en modo
maestro/esclavo, mientras que el usuario solo necesita 5 canales DMX para tener el control total de los
colores, gobos, estrobos, atenuación y velocidad de movimiento en orientación y elevación.
Autónomo: sonido activado con un micrófono interno.
Maestro/esclavo: espectáculos maravillosamente sincronizados en modo autónomo
Preparado para el DMX inalámbrico: simplemente enchufe un WTR-DMX DONGLE opcional! (Briteq
®
,
Código de orden : 4546)
Tres configuraciones diferentes preestablecidas, sencillo para las empresas de alquiler:
Configuración PRO preestablecida: configuración básica para su uso en controladores DMX
profesionales.
Configuración AUTO preestablecida: configuración básica para su uso sencillo en maestro/esclavo.
Configuración de USUARIO preestablecida: ¡guarde y recupere su configuración preferida!
Reposicionamiento automático de X/Y
Ventilador extremadamente silencioso para control de la temperatura
Fácil actualización de software a través de una unidad especial de actualización de software
Pantalla LCD para una fácil navegación por el MENU
Ángulo del haz ajustable: 12° a 16°
Entrada/Salidas Neutrik PowerCON
®
: para encadenar fácilmente varias unidades hasta 16 A.
Equipado con soportes omega para una instalación rápida
ANTES DE USAR
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe si no ha sufrido daños durante el transporte. Si
hubiera alguno, no utilice el dispositivo y consulte primero con su distribuidor.
Importante: Este dispositivo salió de nuestra fábrica en perfectas condiciones y bien embalado. Es
absolutamente necesario que se obedezcan al pie de la letra las instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño causado por una mala manipulación
no estará cubierto por la garantía. El distribuidor no aceptará ninguna responsabilidad por defectos o
problemas causados por no obedecer lo indicado en este manual de usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para futuras consultas. Si vende este equipo, asegúrese de
incluir este manual de usuario.
Compruebe el contenido:
Verifique que la caja contenga los elementos siguientes:
Unidad BT-METEOR
Anclaje tipo “Omega”
Cable de alimentación
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
60/74
BT-METEOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Para proteger el medio ambiente, intente reciclar el material del embalaje en la mayor medida posible.
Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior del equipo, permita que la unidad se adapte a la
temperatura del entorno cuando se lleve a una habitación cálida después del transporte. La condensación
impide a veces que la unidad trabaje a plena capacidad e incluso puede causar averías.
Esta unidad es solamente para uso en interiores.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro de la unidad. Puede provocar una descarga
eléctrica o un mal funcionamiento. Si un objeto extraño se introduce dentro de la unidad, desconecte de
inmediato la alimentación eléctrica.
Coloque el proyector en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El proyector
debe estar fijo con al menos 50 cm de separación de las paredes de su alrededor.
No cubra ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar sobrecalentamiento.
Evite emplearlo en ambientes polvorientos y limpie la unidad con regularidad.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Este equipo no debe ser utilizado personas inexpertas.
La temperatura ambiente máxima segura es de 40°C. No utilice esta unidad a temperatura ambiente más
altas.
Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté libre de personas no
autorizadas durante la subida, bajada y reparación del aparato.
Deje que el producto se enfríe unos 10 minutos antes de comenzar cualquier mantenimiento o reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo prolongado o
cuando vaya a realizar labores de mantenimiento o reparación.
La instalación eléctrica debe realizarla solamente personal cualificado, de acuerdo con la normativa sobre
seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que la tensión disponible no sea superior a la indicada en la unidad.
El cable de alimentación debe estar siempre en perfectas condiciones. Apague de inmediato la unidad
cuando el cable de alimentación esté aplastado o dañado. Para evitar riesgos, debe ser sustituido por el
fabricante, por su representante de servicio técnico o por una persona de cualificación similar.
¡Nunca permita que el cable de alimentación haga contacto con otros cables!
Este proyector debe conectarse a tierra para cumplir con las normas de seguridad.
No conecte la unidad a un dispositivo de atenuación.
Cuando instale la unidad utilice siempre un cable de seguridad apropiado y certificado.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Dentro no hay componentes que puedan ser
reparados por el usuario.
Nunca repare un fusible o puentee el soporte del fusible. Siempre sustituya un fusible dañado con otro
del mismo tipo y las mismas especificaciones eléctricas!
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la carcasa del producto
que pueden ser de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de
instrucciones importantes relacionadas con la operación y el mantenimiento (reparación) en la
literatura que se entrega junto con el equipo.
Este símbolo significa: sólo para uso en interiores
Este símbolo significa: lea las instrucciones
El dispositivo no es adecuado para el montaje directo sobre superficies normalmente
inflamables. (apto solamente para el montaje sobre superficies no combustibles)
PRECAUCIÓN: No mire a las lámparas cuando estén encendidas.
Pueden dañar la vista.
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
61/74
BT-METEOR
En el caso de que tenga serios problemas de funcionamiento, deje de usar el aparato y contacte
inmediatamente con su distribuidor.
La carcasa y las lentes deben sustituirse si están visiblemente dañadas.
Utilice el embalaje original cuando haya que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad, está prohibido realizar modificaciones no autorizadas a la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use efectos de luz en presencia de personas
que padezcan de epilepsia.
MONTAJE EN ALTURA (SOBRE LA CABEZA)
Importante: La instalación debe efectuarla solamente personal de servicio cualificado. Una
instalación no adecuada puede dar como resultado lesiones serias y/o daños a la propiedad.
¡Colocar el dispositivo sobre un montaje en altura requiere una gran experiencia! Deben
respetarse los límites de carga de trabajo, utilizarse materiales de instalación certificados y el
dispositivo instalado debe inspeccionarse con regularidad por motivos de seguridad.
Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté libre de personas no
autorizadas durante la subida, bajada y reparación del aparato.
Coloque el proyector en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El proyector
debe estar fijo con al menos 50 cm de separación de las paredes de su alrededor.
El dispositivo debe instalarse fuera del alcance de las personas y fuera de las áreas donde puedan pasar
o estar sentadas las personas.
Antes de subir el proyector para su colocación, asegúrese de que el área de instalación pueda sostener
una carga puntual mínima de 10 veces el peso del dispositivo.
Utilice siempre un cable de seguridad certificado (número 3 en la imagen)
que pueda sostener 12 veces el peso del dispositivo, una vez instalada la
unidad. Esta segunda fijación de seguridad debe instalarse de forma que
ninguna parte de la instalación pueda caer más de 20 cm si la fijación
principal falla.
El dispositivo debe fijarse bien, ¡un montaje que permita el balanceo es
peligroso y no debe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar
sobrecalentamiento.
El operador tiene que estar seguro de que las instalaciones técnicas de la
máquina y las relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto
antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deben inspeccionarse
anualmente por una persona con experiencia para asegurarse de que la
seguridad es óptima.
I. Agujeros para fijar el anclaje tipo ‘omega’ (incluido)
J. Agujeros para fijar un cable de seguridad opcional
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
62/74
BT-METEOR
CÓMO CONFIGURAR LA UNIDAD
PANEL DE CONTROL:
1. PANTALLA muestra los diversos menús y las funciones seleccionadas.
2. BOTONES
[MODE]
Seleccionar las funciones de programación
Ir hacia atrás en las funciones seleccionadas
Ir hacia delante en las funciones seleccionadas
[ENTER]
Confirmar la función seleccionada
3. FUSIBLE DE LA RED ELÉCTRICA: este fusible sólo protege la
electrónica del proyector, la entrada/salida de alimentación (7) no está
protegida por fusible.
4. ENTRADA/SALIDA DE ALIMENTACIÓN: usando los conectores
PowerCON
®
, conectando aquí el cable de alimentación, puede encadenar varias unidades hasta un
máximo de 16 A. La entrada y la salida están conectadas entre sí sin ningún fusible.
Consejo: Por favor visite nuestro sitio web para conocer los cables especiales que contienen tanto
alimentación (3x1,5 mm² con Neutrik PowerCON
®
como señal balanceada (XLR 3 pines) en un solo
cable. Hay disponible varias longitudes: 1,3 m, 3 m, 5 m y 10 m, ¡muy cómodo!
5. ENTRADAS/SALIDAS DMX: se utilizan para la conexión DMX512, puede utilizar cables de señal
balanceados de buena calidad con conectores XLR de 3 pines.
6. ENTRADA M-DMX: Tenga en cuenta que este conector USB NO se utiliza para actualizaciones o para
conectar la unidad a un PC! En lugar de este conector USB es muy fácil añadirla unidad inalambrica
DMX ! Simplemente agregue el (opcional) WTR-DMX DONGLE de BRITEQ
®
y obtendrá un DMX
inalámbrico! Además, podrá conectar otros equipos DMX a la salida DMX para que pueda compartir la
función DMX inalámbrica con todas las unidades conectadas. No hay ajustes adicionales en el menú de
configuración, simplemente siga el procedimiento del manual de usuario suministrado con el WTR-DMX
DONGLE de BRITEQ
®
. The separate WTR-DMX DONGLE is available from WWW.BRITEQ-
LIGHTING.COM (order code: 4645)
7. BASE DEL ANCLAJE OMEGA: base con puntos de fijación para el anclaje omega + cable de
seguridad. Vea el capítulo anterior “montaje en altura”
8. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL HAZ: se puede ajustar el ángulo del haz desde los 12° hasta los 16° sin
interrupción, simplemente dando vueltas a la lente.
MENÚ PRINCIPAL:
Para seleccionar cualquiera de las funciones, presione el botón [MODE] para entrar en el menú de
configuración.
Utilice los botones ▼/▲ para desplazarse por el menú.
Seleccione una función con el botón [ENTER].
Utilice los botones ▼/▲ para cambiar el modo.
Una vez haya seleccionado el valor deseado, presione el botón [ENTER] para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo
de funcionamiento. Si no lo hace, no guardará los cambios realizados y transcurrido un tiempo, el
proyector regresará al modo de funcionamiento anterior.
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
63/74
BT-METEOR
Dirección DMX
Se utiliza para establecer la dirección de inicio en una configuración DMX.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [DMX Addr] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para cambiar la dirección DMX512.
Una vez aparezca en la pantalla la dirección correcta, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Modo de Canal
Se utiliza para establecer el modo deseado de
configuración de canal.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que
aparezca [Ch. Mode] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para elegir el modo 5MSL
(SMART-MSL), 11 o 14 canales.
Una vez que el modo de configuración del canal deseado
aparezca en la pantalla, pulse el botón [ENTER] para
confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para
guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Modo Show
Se utiliza para seleccionar el modo del espectáculo de
luces cuando está funcionando en los modos autónomo
o maestro/esclavo.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que
aparezca [ShowMode] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar uno de los modos
de espectáculos disponibles.
[Floor]: El proyector está colocado en el suelo. Los
movimientos [PAN/TILT] no están limitados.
[Ceiling]: El aparato está colocado en el techo. Los
movimientos [TILT] están limitados a ±60°.
[Stage FL]: El aparato está colocado sobre el
escenario, delante de la audiencia. El foco siempre
está proyectando en la dirección de la audiencia; o sea
delante del escenario. Ángulo de movimiento [PAN] (de
izquierda a derecha y a izquierda): 160°. Ángulo de
movimiento [TILT]: 90° (60° sobre la horizontal; 30° bajo la horizontal.)
[Stage CE]: El aparato está fijo boca abajo sobre el techo de un escenario. El foco siempre es
proyectando en la dirección de la audiencia en la parte delantera del escenario. Ángulo de
movimiento [PAN] (de izquierda a derecha y a izquierda): 160°. Ángulo de movimiento [TILT]: 90°
(verticalmente, hacia delante 75°; hacia atrás 15°)
Una vez aparezca en la pantalla el modo correcto, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Color dividido
Puede seleccionar si la unidad mostrará solamente colores completos o también colores divididos.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [SplitCol] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar “Si” (colores divididos) o “No” (solo colores completos).
Una vez aparezca en la pantalla el modo correcto, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
64/74
BT-METEOR
Modo Esclavo
Se utiliza para hacer que la unidad esclava trabaje en oposición a la unidad maestra o que trabaje en
completo sincronismo.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [SlaveMod] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar el modo [SLAVE1] (normal) o [SLAVE2] (2 espectáculo de
luces).
Una vez aparezca en la pantalla el modo correcto, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Modo NO DMX/[Blackout]
Aquí podrá decidir el comportamiento de la unidad cuando no detecte ninguna señal DMX.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [No DMX] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar una de las opciones disponibles.
[BL. OUT]: el proyector se apaga y espera hasta que regrese la señal DMX.
[FREEZE]: el proyector muestra la última señal DMX válida y espera en esa posición hasta que
regrese la señal DMX.
[SOUND]: el proyector empieza a funcionar en el modo activado por sonido (en los modos autónomo
y maestro/esclavo).
Una vez aparezca en la pantalla el modo correcto, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Sensibilidad al sonido
Se utiliza para establecer la sensibilidad del micrófono
interno
Pulse el botón [MODE] y use los botones ▼/▲ hasta que
aparezca [Sound] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar un valor entre “0”
(muy baja sensibilidad) y “100” (alta sensibilidad).
Una vez que el valor correcto aparece en la pantalla, pulse
el botón [ENTER] para seleccionarlo.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar
la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Inversión [PAN]
Normal: Movimiento en orientación sin inversión.
Inversión en orientación: Movimiento en orientación
invertido
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que
aparezca [Pan Inv] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones /▲ para seleccionar el modo “No”
(normal) o “Si” (inversión en orientación).
Una vez haya seleccionado el modo, pulse el botón [ENTER]
para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar
la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Inversión [TILT]
Normal: Movimiento en inclinación sin inversión.
Inversión de inclinación: movimiento de inclinación
invertido
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/hasta que
aparezca [Tilt Inv] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
65/74
BT-METEOR
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar el modo “No” (normal) o “Si” (inversión en inclinación).
Una vez aparezca en la pantalla el modo correcto, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Activar/Desactivar luz de fondo de la pantalla
Luz de fondo conectada: la pantalla siempre está encendida.
Luz de fondo apagada: la pantalla está oscuro cuando no se utiliza.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [Display] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Use los botones ▼/▲ para seleccionar “On” (pantalla siempre iluminada) u “Off” (pantalla apagada
cuando no se utiliza).
Una vez aparezca en la pantalla el modo correcto, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Ajuste del enfoque
Le ayuda a ajustar el enfoque de los gobos giratorios con el proyector funcionando en el modo
autónomo o maestro/esclavo.
Puede ajustar el enfoque de los gobos en diferentes direcciones. Cuando esté funcionando en modo
automático/activado por sonido, el proyector intentará mantener los gobos enfocados en las diferentes
direcciones. Tenga en cuenta que esto no es siempre posible, existiendo direcciones en las que los gobos
no estarán perfectamente nítidos.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [Focus] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para que la unidad vaya a la posición de “orientación 90°” (Adj1).
Pulse el botón [ENTER] para que la unidad vaya a la posición de “inclinación 0°” (Adj2).
Pulse el botón [ENTER] para que la unidad vaya a la posición de “inclinación 90°” (Adj3).
Pulse el botón [ENTER] para que la unidad vaya a la posición de “inclinación 180°” (Adj4).
Pulse el botón [ENTER] para que la unidad vaya a la posición de “inclinación 270°” (Adj5).
En los 5 pasos anteriores podrá ajustar el enfoque con los botones ▲/▼ de la unidad (en la pantalla verá el
estado actual del enfoque).
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Retardo de Función
En el canal de Función (CH11 o CH14) puede seleccionar algunas funciones especiales, como
"apagado durante el cambio de gobo" y otras. Con esta opción puede seleccionar el retardo previo a
la activación de una función seleccionada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE: la función retardo se puede fijar únicamente a cero segundos (sin retardo)
cuando emplee un controlador DMX o use un software DMX que emplee configuraciones previas para los
valores DMX de las funciones especiales.
¡Nunca utilice "sin Retardo" mientras utilice un simple controlador DMX con atenuadores para establecer las
funciones manualmente!
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [F. Delay] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para elegir un valor entre [NO DELAY]/[1sDELAY]/[2s Delay] o [3s Delay]
Una vez que el retardo correcto aparece en la pantalla, pulse el botón [ENTER] para seleccionarlo.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Curva del atenuador
Se utiliza para establecer la curva de atenuación del atenuador maestro.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [DimCurve] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar una de las opciones disponibles.
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
66/74
BT-METEOR
Una vez aparezca en la pantalla la cueva de atenuación, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Velocidad del ventilador
En ciertas ocasiones el ruido del ventilador se puede reducir al mínimo. Por ello tiene tres modos de
velocidad del ventilador para seleccionar.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [FanSpeed] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar una de las opciones disponibles.
[Auto]: la velocidad del ventilador se ajustará automáticamente para obtener el mejor equilibrio entre
el ruido del ventilador y la potencia de salida de luz.
[Low]: el ventilador siempre funcionará a velocidad lenta para reducir el ruido al mínimo. (Se utiliza en
teatros, salas de conferencias, ...). Sin embargo esto implica que la temperatura del LED podría llegar
a ser muy elevada: en este caso la potencia de salida del LED se reduciría automáticamente para
proteger el LED. Esto quiere decir que la salida de luz también será menor.
[High]: el LED permanecerá bien enfriado de modo que se garantiza la máxima potencia de salida de
luz en cualquier condición. Sin embargo esto implica que el ruido del ventilador será más alto de lo
normal. Esto no debería ser un problema cuando se usa en discotecas y en épocas estivales.
Una vez aparezca en la pantalla el modo correcto, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo de
funcionamiento.
Temperatura del LED
Se utiliza para mostrar la temperatura del LED
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [LED Temp.] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para ver la temperatura en la pantalla.
Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MODE].
Si desea volver al modo de funcionamiento normal: pulse el botón [MODE] durante aproximadamente 2
segundos.
Información del ERROR
Se utiliza para mostrar la información de un posible error.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [LED Temp.] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para ver la información del error en la pantalla.
Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MODE].
Si desea volver al modo de funcionamiento normal: pulse el botón [MODE] durante aproximadamente 2
segundos.
Autocomprobación
Utilizada para activar el programa interno “self-test” (autocomprobación) el cual verifica todas las
posibilidades de la unidad.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [AutoTest] en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para iniciar el programa interno de autocomprobación.
Para volver a las funciones, pulse el botón [MODE].
Tiempo del proyector
Se utiliza para mostrar la cantidad de horas de trabajo de la unidad.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [Hours:].
Pulse el botón [ENTER] para mostrar la cantidad de horas de trabajo en la pantalla.
Para volver a las funciones, pulse el botón [MODE].
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
67/74
BT-METEOR
Configuraciones predeterminadas
Se utiliza para escoger entre 2 grupos de ajustes por defecto, usados a menudo por las empresas de
alquiler.
Además podrá también guardar y recuperar su configuración personal preferida.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [Defaults].
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar una de las opciones disponibles.
[PRO def]: configuración básica para usar con controladores DMX básicos, vea la lista de los
parámetros en la tabla.
[AUTO def]: configuración básica para usar de manera sencilla el modo maestro/esclavo, vea la lista
de los parámetros en la tabla.
[USER def]: puede guardar/recuperar los parámetros con sus ajustes preferidos.
Nombre del PARAMETRO
Config. PRO
preestablecida
Config. AUTO
preestablecida
Config. USUARIO preestablecida
Modo de canal DMX
14 ch
5 MSL
Especificado por el usuario
Modo Show
Suelo
Suelo
Especificado por el usuario
Modo color dividido
Especificado por el usuario
Modo Esclavo
SL 1
SL 1
Especificado por el usuario
Modo no-DMX
Congelar
Sonido
Especificado por el usuario
Sensibilidad al sonido
60
60
Especificado por el usuario
Inversión en orientación
No
No
Especificado por el usuario
Inversión en inclinación
No
No
Especificado por el usuario
Display on/off (Pantalla
activada/desactivada)
DESACTIVADO
ENCENDIDO
Especificado por el usuario
Ajuste del enfoque
Valor 127
Valor 140
Especificado por el usuario
Retardo de Función
3 s
3 s
Especificado por el usuario
Vel. Ventilador
Auto
Auto
Especificado por el usuario
Curva del atenuador
CUADRÁTICA
CUADRÁTICA
Especificado por el usuario
Cargar configuración PRO o AUTO:
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar [AUTO def] o [PRO def] y pulse [ENTER] para confirmar.
En la pantalla aparecerá [Load]: pulse [ENTER] para confirmar (o [MODE] para volver atrás).
Para evitar sobrescribir los parámetros actuales por accidente, la opción predeterminada en la
pantalla es [NO].
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar [YES] y confirmar pulsando [ENTER].
Ahora se cargará la configuración predeterminada.
Si desea volver al modo de funcionamiento normal: pulse el botón [MODE] durante aproximadamente 2
segundos.
Cargar, guardar y editar la configuración de USUARIO:
EDITAR: Partiendo de las configuraciones PRO y AUTO podrá realizar fácilmente sus propios ajustes
[USER]: solo realice los cambios en el menú de configuración (consulte la tabla para ver que parámetros
se guardan).
GUARDAR: Una vez que los parámetros estén a su gusto, solo tiene que guardarlos en la configuración
personal [USER]:
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar [USER def] y pulse [ENTER] para confirmar.
EN la pantalla aparecerá [Load]: utilice los botones ▼/▲ para seleccionar [Save] y pulse [ENTER]
para confirmar.
Para evitar sobrescribir los parámetros actuales por accidente, la opción predeterminada en la
pantalla es [NO].
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar [YES] y confirmar pulsando [ENTER].
Ahora sus ajustes quedarán guardados en [USER def] (memoria predeterminada del usuario).
Si desea volver al modo de funcionamiento normal: pulse el botón [MODE] durante aproximadamente 2
segundos.
CARGAR: los mismos pasos que para guardar la configuración pero ahora elija la opción [Load] (cargar).
Reiniciar
Se utiliza para forzar un reinicio total o parcial de la unidad.
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [Reset].
Pulse el botón [ENTER]: en la pantalla aparece [All] (reiniciar todas las funciones)
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
68/74
BT-METEOR
Pulse otra vez el botón [ENTER] para reiniciar la unidad.
O
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar la función que desee reiniciar con el valor de fábrica. Puede
hacer un reinicio parcial de las funciones siguientes: [Pan & Tilt], [Color], [Gobos], [Prism] y [Focus].
Pulse [ENTER] para reiniciar la función seleccionada: en la pantalla aparecerá [Reset …] durante el
proceso de reinicio.
Si desea volver al modo de funcionamiento normal: pulse el botón [MODE] durante aproximadamente 2
segundos.
Nota: también se puede realizar un reinicio completo usando DMX. Elija un valor DMX 200-209 en el canal
de las “Funciones especiales” (canal 11 o 14), vea la tabla DMX para más información.
Versión del Firmware
Se utiliza para visualizar la versión del software instalado en la unidad
Pulse el botón [MODE] y utilice los botones ▼/▲ hasta que aparezca [Firmware].
Pulse el botón [ENTER] para mostrar la versión del software de la unidad.
Para volver a las funciones, pulse el botón [MODE].
MENÚ DE COMPENSACIÓN:
Este es un menú oculto en el que puede ajustar la compensación de varias funciones. Para acceder a este
menú: desde el menú de CONFIGURACIÓN (en cualquiera de las opciones, no es importante) pulse el
botón [ENTER] durante 3 segundos. Ahora le aparecerá el menú [OFFSET] (menú de calibración):
Utilice los botones ▼/▲ para desplazarse por el menú.
Seleccione una función con el botón [ENTER].
Utilice los botones ▼/▲ para cambiar los valores.
Pulse el botón [ENTER] para seleccionar.
Presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva configuración y regresar al modo
de funcionamiento. Si no lo hace, no guardará los cambios realizados y transcurrido un tiempo, el
proyector regresará al modo de funcionamiento anterior.
Calibración del atenuador
Debido a tolerancias en el proceso de producción, no todos los LEDs tienen exactamente la misma
luminosidad, por este motivo, usted puede utilizar esta opción para igualar la Luminosidad de
diferentes máquinas.
Use los botones ▼/▲ hasta que aparezca [Calibrat LED] en la
pantalla.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar un valor entre “50
(luminosidad más baja) y “100” (luminosidad más alta).
Una vez haya seleccionado el brillo deseado, pulse el botón
[ENTER] para confirmar.
Nota: el valor predeterminado es 100, un valor nuevo no se
podrá guardar en la configuración de USUARIO.
Menú de ajuste de la compensación de las diferentes
funciones
Se utiliza para ajustar la posición de inicio de varias
funciones:
Asegúrese de que la unidad esté conectada a un controlador
DMX y configurada en el modo de canal 14CH: ajuste ch6 + ch7
al máximo.
Si aún no se encuentra en el menú de configuración,
simplemente pulse el botón [MODE] para acceder a dicho menú.
Ahora presione el botón [ENTER] durante al menos 3
segundos para abrir el menú de compensación.
Utilice los botones ▼/▲ para seleccionar la función que desee
ajustar, las opciones son:
[PAN]: compensación movimiento de ORIENTACIÓN
[TILT]: compensación movimiento de INCLINACIÓN
[COL]: compensación rueda de colores
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
69/74
BT-METEOR
[GOBO]: compensación rueda de gobos
[RGOB]: compensación de la rotación del GOBO
[PRI]: compensación del prisma
[RPRI]: compensación de la rotación del prisma
[FOCU]: compensación de la función de ENFOQUE.
Pulse el botón [ENTER] para empezar a editar.
Utilice los botones ▼/▲ para ajustar el valor de la compensación.
Pulse el botón [ENTER] para seleccionar su parámetro.
Una vez finalizados todos los ajustes, presione el botón [MODE] durante 2 segundos para guardar la nueva
configuración y regresar al modo de funcionamiento.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica debe realizarla solamente personal cualificado, de
acuerdo con la normativa sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Instalación eléctrica para 1 unidad en modo autónomo:
Simplemente conecte el cable de alimentación. La unidad comienza a trabajar inmediatamente en el
modo autónomo.
Observación: si no hay entrada, asegúrese de configurar la opción [No DMX] del proyector en
[SOUND] (modo audio) y la sensibilidad del sonido [Sound] en un valor superior a 50 (vea el capítulo
anterior).
Instalación eléctrica para dos o más unidades en el modo maestro/esclavo:
En este modo las unidades mostrarán un espectáculo sincronizado, trabajando al ritmo de la música.
Conecte desde 2 hasta un máximo de 16 unidades entre utilizando cables de micrófono balanceados
de buena calidad. La primera unidad de la cadena actuará automáticamente como unidad maestra, las
otras unidades actuarán automáticamente como esclavas.
Asegúrese de que todas las unidades estén conectadas a la red eléctrica.
¡Hecho!
Observación: si no hay entrada, asegúrese de configurar la opción [No DMX] del proyector en
[SOUND] (modo audio) y la sensibilidad del sonido [Sound] en un valor superior a 50 (vea el capítulo
anterior).
Instalación eléctrica para dos o más unidades en el modo SMART-MSL:
En este modo las unidades mostrarán un espectáculo sincronizado, trabajando al ritmo de la música por
usted podrá controlar ciertas funciones de la unidad maestra usando solo 5 canales DMX.
Para asegurar un correcto funcionamiento, necesita un “Mini DMX-SPLITTER” opcional para aislar la
línea maestro/esclavo de la línea DMX principal, vea el dibujo.
Conecte desde 2 hasta un máximo de 16 unidades entre utilizando cables de micrófono balanceados
de buena calidad. La primera unidad de la cadena actuará automáticamente como unidad maestra, las
otras unidades actuarán automáticamente como esclavas.
Configure la unidad maestra en el modo de canal 5MSL (SMART-MSL) (consulte el capítulo anterior).
Para el controlador DMX la unidad maestra y las esclavas pueden ahora considerarse como 1 efecto
virtual que requiere una dirección de inicio de forma que pueda controlarse como cualquier otra unidad
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
70/74
BT-METEOR
DMX en la cadena DMX: véase “Dirección DMX” en el capítulo “MENU principal” para ver cómo se puede
establecer la dirección de inicio DMX.
Asegúrese de que todas las unidades estén conectadas a la red eléctrica.
Configure el controlador DMX de acuerdo con el diagrama DMX que aparece a continuación.
¡Hecho!
Observación: para trabajar correctamente al ritmo de la música, asegúrese de configurar el modo [No
DMX] del proyector maestro en [SOUND] y la sensibilidad del sonido [Sound] en un valor superior a 50 (vea
el capítulo anterior).
Tabla DMX para los modos de trabajo 5MSL (SMART-MSL)
1
ATENUADOR
2 - STROBO
3 - COLOR
4 - GOBO
5 VELOCIDAD DE
PAN /TILT
VALOR
FUNCIÓN
VALOR
FUNCIÓN
VALOR
FUNCIÓN
VALOR
FUNCIÓN
VALOR
FUNCIÓN
10
255
100%
255
ESTROBO
RÁPIDO
218-255
ORIGINAL
COLORES
218-255
GOBOS
ORIGINALES
255
AUDIO RÁPIDO
9
8
188-217
COLOR 7
188-217
GOBO 7
7
158-187
COLOR 6
158-187
GOBO 6
ALEATORIO
6
128-157
COLOR 5
128-157
GOBO 5
PROGRAMA
5
098-127
COLOR 4
098-127
GOBO 4
ACTIVADO POR
AUDIO
4
068
ESTROBO LENTO
068-097
COLOR 3
068-097
GOBO 3
3
038-067
ESTROBO POR
SONIDO
038-067
COLOR 2
038-067
GOBO 2
2
008
0%
008-037
ESTROBO
ALEATORIO
008-037
COLOR 1
008-037
GOBO 1
008
AUDIO MUY LENTO
1
000-007
EN ESPERA
000-007
ABIERTO
000-007
BLANCO
000-007
SIN GOBO
000-007
MANTENER
(CONGELADO)
Instalación eléctrica en modo MDX:
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad ampliamente utilizada para controlar equipamiento de
iluminación inteligente. Tiene que encadenar el controlador DMX y todas las unidades conectadas con
un cable balanceado de buena calidad.
Se utilizan tanto conectores XLR de 3 pines como XLR de 5 pines; no obstante, el XLR de 3 pines es
más popular porque estos cables son compatibles con cables de audio balanceados.
Distribución de pines del XLR de 3 pines:
Pin 1 = TIERRA ~ Pin 2 = Señal negativa (-) ~ Pin 3 = Señal positiva (+)
Distribución de pines del XLR de 5 pines:
Pin 1 = TIERRA ~ Pin 2 = Señal negativa (-) ~ Pin 3 = Señal positiva
(+) ~ Pines 4 y 5 no se utilizan.
Para evitar un comportamiento extraño de los efectos de luces debido a interferencias, debe utilizar una
resistencia terminal de 90Ω a 12 al final de la cadena. Nunca utilice cables
divisores en Y, ¡esto simplemente no funcionará!
Asegúrese de que todas las unidades estén conectadas a la red eléctrica.
Cada dispositivo de efectos de luces de la cadena tiene que tener su propia
dirección de inicio, para que sepa qué comandos procedentes del controlador debe
que decodificar. En la sección siguiente aprenderá cómo configurar las direcciones DMX.
CÓMO ESTABLECER LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (Configuración de la dirección DMX-512) para aprender cómo establecer la
dirección de inicio en esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante.
Desafortunadamente, es imposible decirle en este manual de usuario cuáles direcciones de inicio tiene que
establecer, porque esto depende completamente del controlador que utilice. De manera que consulte el
manual de usuario de su controlador DMX para averiguar cuáles direcciones de inicio debe establecer.
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
71/74
BT-METEOR
CONFIGURACIÓN DMX EN MODO 11CH + 14CH:
11CH
14CH
VALOR
FUNCIÓN
1
1
000 - 255
Orientación
2
000 - 255
Ajustar orientación (Bit menos importante)
2
3
000 - 255
Inclinación
4
000 - 255
Ajustar inclinación (Bit menos importante)
5
000 - 255
Velocidad en Orientación/Inclinación (000 = rápida ~ 255 = lenta)
3
6
000 - 255
Atenuador (0 a 100%)
4
7
Efecto estroboscópico/obturador
000 - 007
Obturador cerrado (sin emisión)
008 - 015
Obturador abierto
016 - 131
Estrobo 1 (lento → rápido)
132 - 139
Obturador abierto
140 - 181
Estrobo 2: apertura lenta/cierre instantáneo (lento → rápido)
182 - 189
Obturador abierto
190 - 231
Estrobo 3: apertura instantánea/cierre lento (rápido → lento )
232 - 239
Obturador abierto
240 - 247
Estrobo 4: estrobo aleatorio (lento → rápido)
248 - 255
Obturador abierto
5
NORMAL
8
NORMAL
Rueda de colores
000 - 014
COLOR 1: Blanco (abierto)
015 - 028
COLOR 2: Rojo
029 - 042
COLOR 3: Naranja
043 - 056
COLOR 4: Amarillo
057 - 070
COLOR 5: Verde
071 - 084
COLOR 6: azul
085 - 098
COLOR 7: Magenta
099 - 112
COLOR 8: Azul claro
113 - 127
COLOR 9: Rosa
128 - 189
Rueda de colores girando en sentido de las agujas del reloj (rápido → lento)
190 - 193
Rueda de colores deja de girar
194 - 255
Rueda de colores girando en sentido contrario a las agujas del reloj (lento → rápido)
5
DIVIDIDO
COLOR
8
DIVIDIDO
COLOR
Rueda de colores
000 - 007
COLOR 1: Blanco (abierto)
008 - 014
COLOR 1 + 2
015 - 022
COLOR 2: Rojo
023 - 029
COLOR 2 + 3
030 - 037
COLOR 3: Naranja
038 - 044
COLOR 3 + 4
045 - 052
COLOR 4: Amarillo
053 - 059
COLOR 4 + 5
060 - 067
COLOR 5: Verde
068 - 074
COLOR 5 + 6
075 - 082
COLOR 6: azul
083 - 089
COLOR 6 + 7
090 - 097
COLOR 7: Magenta
098 - 104
COLOR 7 + 8
105 - 112
COLOR 8: Azul claro
113 - 119
COLOR 8 + 9
120 - 127
COLOR 9: Rosa
128 - 189
Rueda de colores girando en sentido de las agujas del reloj (rápido → lento)
190 - 193
Rueda de colores deja de girar
194 - 255
Rueda de colores girando en sentido contrario a las agujas del reloj (lento → rápido)
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
72/74
BT-METEOR
6
9
Rueda de gobos
000 - 007
ABIERTA (sin gobo)
008 - 015
GOBO 1
016 - 023
GOBO 2
024 - 031
GOBO 3
032 - 039
GOBO 4
040 - 047
GOBO 5
048 - 063
GOBO 6
064 - 073
GOBO 1 Vibrando
074 - 082
GOBO 2 Vibrando
083 - 091
GOBO 3 Vibrando
092 - 100
GOBO 4 Vibrando
101 - 109
GOBO 5 Vibrando
110 - 127
GOBO 6 Vibrando
128 - 189
Rueda de gobos girando en sentido de las agujas del reloj (rápido → lento)
190 - 193
Rueda de gobos deja de girar
194 - 255
Rueda de gobos girando en sentido contrario a las agujas del reloj (lento → rápido)
7
10
Rotación de la rueda de gobos
000 - 127
Posicionamiento indexado: 0° - 360°
128 - 189
Gobo girando en sentido de las agujas del reloj (rápido → lento)
190 - 193
Gobo deja de girar
194 - 255
Gobo girando en sentido contrario a las agujas del reloj (lento → rápido)
8
11
Prisma
000 - 007
Sin efectos
008 - 255
Efecto prisma
9
12
Rotación del prisma
000 - 127
Posición del indexado
128 - 189
Prisma girando en sentido contrario a las agujas del reloj (rápido → lento)
190 - 193
Sin rotación
194 - 255
Prisma girando en sentido de las agujas del reloj (lento → rápido)
10
13
Enfoque
000 - 255
Ajuste del enfoque
11
14
Funciones especiales
000 - 069
Sin función
070 - 079
Activar apagado durante orientación/inclinación (*)
080 - 089
Desactivar apagado durante orientación/inclinación (*)
090 - 099
Activar apagado durante el cambio de color (*)
100 - 109
Desactivar apagado durante el cambio de color (*)
110 - 119
Activar apagado durante el cambio de gobo (*)
120 - 129
Desactivar apagado durante el cambio de gobo (*)
130 - 199
Sin función
200 - 209
Reiniciar todo (después de un retardo de 5 segundos)
210 - 247
Sin función
248 - 255
Modo automático activado por sonido
Nota (*): predeterminado [function delay] (está ajustado a 3 segundos: la función seleccionada solo se
activará cuando el valor DMX correspondiente recibido dure al menos 3 segundos. Se puede cambiar el
tiempo [function delay] en el menú de configuración.
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
BRITEQ
®
73/74
BT-METEOR
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área debajo del lugar de instalación esté libre de personas no autorizadas cuando
realice mantenimiento/reparaciones.
Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y espere hasta que se enfríe.
Durante la inspección deben revisarse los puntos siguientes:
Todos los tornillos utilizados para la instalación del dispositivo y cualquiera de sus componentes deben
estar bien apretados y no pueden tener corrosión.
Las carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techo, refuerzos, suspensiones) deben estar totalmente
libres de cualquier deformación.
Cuando una lente óptica está visiblemente dañada debido a grietas o arañazos profundos, debe ser
sustituida.
Los cables de alimentación deben estar en condiciones impecables y deben sustituirse inmediatamente
incluso si se detecta un problema pequeño.
Para proteger el dispositivo contra el sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (si hay alguno)
y las aberturas de ventilación deben limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo debe limpiarse anualmente utilizando una aspiradora o chorro de aire.
La limpieza de las lentes ópticas y/o espejos internos y externos debe efectuarse periódicamente para
optimizar la salida de la luz. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que opera el proyector;
ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de
suciedad en los componentes ópticos de la unidad.
Límpielos con un paño suave utilizando productos normales para la limpieza del vidrio.
Siempre seque cuidadosamente las piezas.
Limpie la óptica externa al menos una vez cada 30 días.
Limpie la óptica interna al menos cada 90 días.
Atención: ¡Recomendamos encarecidamente que la limpieza se lleve a cabo por personal
cualificado!
ESPECIFICACIONES
Esta unidad tiene supresión de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las
normas actuales, tanto europeas como nacionales a tal respecto. Dicha conformidad ha sido establecida y
las declaraciones y documentos pertinentes han sido depositados por el fabricante.
Entrada de alimentación:
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia:
160 W (máx.)
Fusible:
250 V 2 A retardado (cristal de 20 mm)
Conexiones eléctricas:
PowerCon - capacidad conectar unidades en cadena hasta 16 A.
Conexiones DMX:
Neutrik macho/hembra de 3 pines
Canales DMX utilizados:
11ch + 15ch + 5MSL (SMART-MSL)
Lámpara:
módulo LED de 100W
Temperatura de color:
9000K
Factor CRI:
82
Ángulo del haz:
12° - 16° (ajustable manualmente)
Rueda de colores:
8 colores + abierto
Rueda de GOBOS:
6 gobos giratorios, sustituibles por gobos de metal y cristal
Diámetro exterior 22,90 mm diámetro de la imagen: 19,50 mm
Efectos especiales:
prisma giratorio de 3 caras
Clasificación IP:
IP20
Temperatura de funcionamiento (T
a
):
0 °C hasta 40 °C
Tamaño:
290 x 180 x 435 mm (LxAnxAl) cabezal hacia arriba, ver figura
Peso:
8,5 kg
Esta información está sujeta a cambios sin notificación previa
Puede descargar la versión más reciente de este manual de usuario en nuestro sitio Web:
www.briteq-lighting.com
TECHNICAL SPECS
APPENDIX
BRITEQ
®
74/74
BT-METEOR
DIMENSIONS
LUX CHART
GOBO WHEEL
GOBO EXTERNAL DIAMETER: 22,9 mm
IMAGE DIAMETER: 19,50 mm
Both metal and thicker glass gobos can be used.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Briteq BT-METEOR de handleiding

Categorie
Schijnwerpers
Type
de handleiding