Sony ICF-C115 Handleiding

Categorie
Wekkers
Type
Handleiding
ICF-C115/C115L_3-247-336-11(1) GB,FR,DE,ES,NL,IT,CS ICF-C115/C115L_3-247-336-11(1) GB,FR,DE,ES,NL,IT,CS
Si diechiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
n. 548.
AVVERTIMENTO
Per evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento
esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali
librerie o simili.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, ad esempio vasi.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La
Dream Machine vi darà molte ore di funzionamento
affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare la Dream Machine, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni riguardano due modelli:
ICF-C115 e ICF-C115L.
Le differenze tra i due modelli vengono indicate di
seguito.
Numero di modello Banda
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Caratteristiche
LED verde visibile
Due tipi di sveglia con relativo indicatore ben
visibile
Funzione di riserva di alimentazione per assicurare
il funzionamento dell’orologio in caso di
interruzione dell’alimentazione, utilizzando una pila
6F22 (non in dotazione).
Inserimento della
pila
Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine
necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre
che della corrente domestica. La pila mantiene il
funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni
della corrente. Prima di regolare l’orario sulla
Dream Machine, aprire il coperchio sul fondo
dell’apparecchio, inserire la pila con la corretta
polarità e richiudere il coperchio.
Dopo un’interruzione di corrente l’orario
visualizzato può non essere sempre corretto (può
perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora).
Quando sostituire la pila
Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo
dopo qualche minuto. Se l’orario visualizzato non è
corretto, sostituire la pila con un’altra nuova.
Avvertenza sulla pila
Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla presa di
corrente per lunghi periodi, estrarre la pila per evitare
uno scaricamento eccessivo e danni all’apparecchio
dovuti a perdite del fluido della pila.
Impostazione
dell’orologio
1 Collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.
2 Per impostare l’ora, premere FAST+,
FAST– o + tenendo premuto il tasto
CLOCK.
Quando si preme FAST+, l’ora cambia rapida-
mente in avanti.
Quando si preme FAST–, l’ora cambia rapida-
mente all’indietro.
Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un
minuto.
Il ciclo orario varia a seconda dei modelli.
Ciclo di 12 ore: “AM 12:00”=mezzanotte
Ciclo di 24 ore: “0:00”=mezzanotte
Per visualizzare minuti e secondi, premere
SNOOZE.
Esempio: Quando l’ora attuale è 7:15:10, la
visualizzazione diventa:
La visualizzazione torna all’ora attuale quando si
rilascia SNOOZE.
Per regolare l’ora al secondo, premere brevemente
+
contemporaneamente ad un segnale orario.
Uso della radio
1 Premere RADIO ON per accendere
la radio e regolare il volume mediante
VOLUME.
2 Selezionare FM, AM (MW) o LW
e sintonizzare una stazione usando
TUNING.
FM/AM: solo ICF-C115
FM/MW/LW: solo ICF-C115L
Per disattivare la radio
Premere
ALARM RESETOFF.
Miglioramento della
ricezione
FM: estendere completamente l’antenna a filo FM per
migliorare la ricezione FM.
AM (MW)/LW: ruotare l’apparecchio orizzontalmente
per una ricezione ottimale in quanto
l’apparecchio dispone di una barra in ferrite
incorporata.
Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania in
acciaio o su una superficie metallica, onde evitare che
tali materiali possano interferire con la ricezione.
Impostazione della
sveglia
Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia: RADIO,
BUZZER e RADIO+BUZZER. Prima di impostare
la sveglia, verificare di aver impostato l’orologio
(vedere “Impostazione dell’orologio”).
Per impostare la sveglia al suono della radio,
sintonizzare prima una stazione e regolare il volume.
1 Per impostare l’orario desiderato, premere
FAST+, FAST– o + tenendo premuto
ALARM TIMERADIO o ALARM
TIMEBUZZER.
Quando si preme FAST+, l’ora cambia rapida-
mente in avanti.
Quando si preme FAST, l’ora cambia rapida-
mente all’indietro.
Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un
minuto.
2 Rilasciare ALARM TIMERADIO
o ALARM TIMEBUZZER quando
nel display viene visualizzato l’orario
desiderato.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen noch
vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd
vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Alvorens u het
apparaat in gebruik
neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine
is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren
luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven: de ICF-C115 en ICF-C115L.
De verschillen worden hieronder weergegeven.
Modelnummer Afstemband
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Kenmerken
Zichtbare groene LED
Dubbel alarm met een goed zichtbare alarmindicator
Functie voor reservevoeding om de klok te laten
werken bij stroomuitval op een 6F22 batterij (niet
meegeleverd).
Plaatsen van de
batterij
Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor
de werking van de Dream Machine naast lichtnet-
voeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het geval
van een stroomonderbreking. Voordat u de klok van
de Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel
van het batterijvak aan de onderkant van het apparaat,
plaatst u hierin de batterij met de juiste polariteit van
+ en – en sluit u het deksel weer.
Het kan gebeuren dat de klok na een
stroomonderbreking niet precies de juiste tijd
aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10
minuten per uur optreden).
Wanneer de batterij te
vervangen
Om de toestand van de batterij te controleren, trekt u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, om na
enkele minuten de stekker weer aan te sluiten. Als de
aangegeven tijd nu afwijkt van de juiste tijd, dient u
de batterij door een nieuwe te vervangen.
Waarschuwing betreffende de batterij
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u van
plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken,
verwijder dan ook de batterij uit het apparaat, zodat
deze niet onnodig leegraakt en zodat er geen schade
kan ontstaan door eventuele batterijlekkage.
De klok instellen
1 Sluit het apparaat aan.
In het uitleesvenster knippert de tijdsaanduiding
AM 12:00” of “0:00”.
2 Als u de tijd wilt instellen terwijl u de
CLOCK toets ingedrukt houdt, drukt u op
FAST+, FAST– of +.
Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
snel vooruit.
Bij indrukken van de FAST toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in
stapjes van één minuut.
Het verloop van de tijdsaanduiding verschilt
afhankelijk van uw uitvoering van dit apparaat.
12-uurs cyclus: “AM 12:00”= middernacht
24-uurs cyclus: “0:00”= middernacht
Om precies de minuten en seconden te zien, drukt u
op de SNOOZE balk.
Bijvoorbeeld: Als de juiste tijd precies 7:15:10 is,
wordt er nu dit aangegeven:
Zodra u de
SNOOZE balk loslaat, verschijnt in het
uitleesvenster weer de normale tijdsaanduiding.
Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten,
drukt u de + toets even kort in op het moment dat
het tijdsignaal van de radio, tv of telefoon klinkt.
Bediening van de
radio
1 Druk op RADIO ON om de radio in te
schakelen en regel VOLUME.
2 Kies de FM, AM (MW) of LW en stem
af op de gewenste radiozender met de
TUNING afstemknop.
FM/AM: Voor de ICF-C115
FM/MW/LW: Voor de ICF-C115L
De radio uitzetten
Druk op ALARM RESETOFF.
Ontvangst verbeteren
FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit
om de FM-gevoeligheid te vergroten.
AM (MW)/LW: De kwaliteit van de ontvangst wordt
bepaald door de richting van de vast ingebouwde
ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele apparaat in
een horizontaal vlak om de beste stand te vinden.
Bedien het apparaat niet op een stalen of metalen
oppervlak omdat dit storing kan veroorzaken in de
ontvangst.
De wekker zetten
Bij deze radio kunt u kiezen uit drie mogelijkheden
voor het wekgeluid – RADIO, BUZZER voor de
zoemer, of RADIO+BUZZER voor de radio en de
zoemer tegelijk. Controleer voor u de wekker zet eerst
even of de klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie
“De klok instellen”).
Als u door de radio gewekt wilt worden, stemt u eerst
af op een radiozender en stelt u de geluidssterkte naar
wens in.
1 Als u de gewenste tijd wilt instellen terwijl
u ALARM TIMERADIO of ALARM
TIMEBUZZER ingedrukt houdt, drukt u
op FAST+, FAST– of +.
Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
snel vooruit.
Bij indrukken van de FAST toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in
stapjes van één minuut.
2 Als de gewenste tijd op het uitlees-
venster verschijnt, laat u ALARM
TIMERADIO of ALARM
TIMEBUZZER los.
ADVARSEL
For at undgå fare for brand eller stød må
enheden ikke udsættes for regn eller fugt.
For at undgå elektrisk stød, må kabinettet ikke åbnes.
Overlad alt reparationsarbejde til fagkyndige.
Installer ikke enheden på et indelukket sted, f.eks. en
bogreol eller et indbygget skab.
For at undgå fare for brand eller stød må der ikke
anbringes væskefyldte genstande, f.eks. vaser, på
enheden.
Inden du går i gang
Tillykke med dit valg af Sony Dream Machine!
Med Dream Machine vil du få stor glæde og
nytte af radioens mange funktioner. Læs denne
betjeningsvejledning grundigt, før du tager Dream
Machine i brug, og gem vejledningen til fremtidig
brug.
Disse instruktioner gælder for to modeller: ICF-C115
og ICF-C115L. Forskellene imellem dem er vist
nedenfor.
Modelnummer Bånd
ICF-C115 FM/AM
ICF-C115L FM/MW/LW
Funktioner
Synligt grønt LED-display
Alarm-indikatoren for den dobbelte alarm er let at
aflæse
Nødstrøm-funktionen med 6F22-batteri (medfølger
ikke) holder uret i gang under en strømafbrydelse.
Isætte batteriet
For at gå rigtigt har Dream Machine ud over
lysnetstrømmen brug for et 6F22-batteri (medfølger
ikke). Batteriet holder uret i gang i tilfælde af en
strømafbrydelse. Før du stiller tiden på Dream
Machine, skal du åbne låget på enhedens underside,
isætte batteriet med korrekt polaritet, og derefter
lukke låget.
Efter en strømafbrydelse vil den viste tid ikke altid
være korrekt (uret kan vinde eller tabe ca.
10 minutter pr. time).
Vide, hvornår batteriet skal
udskiftes
For at kontrollere strømmen på batteriet skal du
afbryde strømledningen fra lysnetstikkontakten og
slutte den til igen efter nogle minutter. Hvis den viste
tid ikke er korrekt, skal batteriet udskiftes med et nyt.
Batteri-advarsel
Hvis enheden skal stå afbrudt i lang tid, skal du tage
batteriet ud for at undgå unødig batteriafladning og
skade på enheden fra udsivende batterivæske.
Indstilling af uret
1 Slut enheden til.
AM 12:00” eller “0:00” blinker på displayet.
2 For at indstille tiden skal du, mens du
holder ned på CLOCK-tasten, trykke på
FAST+,FAST– eller +.
Når du trykker på FAST+, hæves tiden hurtigt.
Når du trykker på FAST–, sænkes tiden hurtigt.
Når du trykker på +, hæves tiden i trin på et
minut.
Ur-systemet varierer alt efter den model, du har
købt.
12-timers system: “AM 12:00” = midnat
24-timers system: “0:00” = midnat
For at vise minut og sekund skal du trykke på
SNOOZE.
Eksempel: Når den aktuelle tid er 7:15:10,
viser displayet:
Displayet vender tilbage til den aktuelle tid, når du
slipper SNOOZE.
For at justere tiden præcist på sekundet skal du
trykke kortvarigt på + med tidssignalet.
Betjene radioen
1 Tryk på RADIO ON for at tænde radioen,
og juster VOLUME.
2 Vælg FM, AM (MW) eller LW, og stil ind
på en station med TUNING.
FM/AM: kun ICF-C115
FM/MW/LW: kun ICF-C115L
Sådan slukkes radioen
Tryk på
ALARM RESETOFF.
Forbedre modtagelsen
FM: Slå FM-trådantennen helt ud for at forbedre FM-
modtagelsen.
AM(MW)/LW: Drej enheden vandret rundt, så
modtagelsen bliver bedst mulig. Der er indbygget
en ferrit-stavantenne i enheden.
Undgå at bruge enheden over et metalbord eller en
metaloverflade, da det kan medføre afbrydelser i
modtagelsen.
Indstilling af
alarmen
Denne radio er udstyret med 3 alarmfunktioner
RADIO, BUZZER og RADIO+BUZZER. Sørg
for at indstille uret, før du indstiller alarmen (se
“Indstilling af uret”).
For at indstille radioalarmen skal du først stille ind på
en station og justere lydstyrken.
1 For at indstille den ønskede tid skal
du, mens du holder ned på ALARM
TIMERADIO eller ALARM
TIMEBUZZER, trykke på FAST+,
FAST– eller +.
Når du trykker på FAST+, hæves tiden hurtigt.
Når du trykker på FAST–, sænkes tiden hurtigt.
Når du trykker på +, hæves tiden i trin på et
minut.
2 Når den ønskede tid vises på displayet, skal
du slippe ALARM TIMERADIO eller
ALARM TIMEBUZZER.
3 Indstil ALARM MODE-
funktionsvælgeren på RADIO, BUZZER
eller RADIO+BUZZER.
RADIO ALARM eller BUZZER ALARM-
indikatoren lyser. Når du indstiller begge
alarmtidspunkter, lyser både RADIO ALARM og
BUZZER ALARM -indikatorerne.
Alarmen aktiveres på det forvalgte tidspunkt, og slår
automatisk fra efter ca. 59 minutter.
Hvis det samme alarmtidspunkt er indstillet for både
RADIO og BUZZER, får RADIO forrang.
For at kontrollere
RADIO-alarmtidspunktet skal
du trykke på ALARM TIMERADIO. For at
kontrollere BUZZER-alarmtidspunktet skal du
trykke på ALARM TIMEBUZZER.
For at slumre lidt længere skal du trykke på
SNOOZE. Radioen eller summeren slukkes, men
aktiveres automatisk igen efter ca. 6 minutter. Du
kan gentage denne proces, så mange gange som du
vil.
For at standse alarmen skal du trykke på
ALARM
RESETOFF for at slå alarmen fra. Alarmen
aktiveres igen på det samme tidspunkt næste dag.
For at desaktivere alarmen skal du indstille
ALARM
MODE-funktionsvælgeren på OFF. RADIO,
BUZZER eller begge indikatorer bliver slået fra.
Bemærk
Hvis du vælger indstillingen RADIO+BUZZER,
skal du indstille BUZZER-alarmtidspunktet tidligere
end RADIO-alarmtidspunktet, og derefter bruge
SNOOZE-knappen til at slå summeren fra, aktiveres
radioen ikke, selv om RADIO-alarmtidspunktet
indtræffer i slumreperioden; kun BUZZER aktiveres
igen, når slumreperioden er forbi.
Indstilling af søvn-
timeren
Fald i søvn til radioen med den indbyggede søvn-
timer, der slukker radioen automatisk.
Tryk på
SLEEP. Radioen tændes. Du kan indstille
søvn-timeren til tidsrum på op til 59 minutter. Når du
holder SLEEP trykket ned, sænkes tiden i trin på et
minut.
Når du trykker på FAST+ eller FAST–, mens du
holder ned på SLEEP, ændres tiden hurtigt. Når du
trykker på +, mens du holder ned på SLEEP, hæves
tiden i trin på et minut.
Radioen afspiller i den tid, du har indstillet, og
slukkes derefter.
Sådan kontrolleres den resterende søvntid
Tryk kortvarigt på
SLEEP. Den resterende tid bliver
vist.
Sådan slukkes radioen før den forvalgte tid
Tryk på
ALARM RESETOFF.
Forholdsregler
Enheden skal drives med strømkilden angivet i
“Specifikationer”.
Navnepladen, der angiver driftsspænding m.m., er
placeret på bagsiden af enheden.
Træk lysnetledningen ud ved stikket, når du vil
afbryde den. Træk aldrig i selve ledningen.
Enheden er ikke afbrudt fra lysnetkilden, så længe
den er tilsluttet lysnetstikkontakten, selv om selve
enheden er blevet slukket.
Enheden må ikke stå i nærheden af en varmekilde
som f.eks. en radiator eller ventilationskanal, eller
på et sted der er udsat for direkte sollys, støv,
mekaniske rystelser eller stød.
Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation
omkring enheden for at hindre varmedannelse
i dens indre. Enheden må ikke placeres på en
overflade (et gulvtæppe, et tæppe el.lign.) eller
nær materialer (f.eks. et gardin), der kan blokere
ventilationshullerne.
Hvis der kommer en væske eller genstand ind i
enheden, skal enheden afbrydes og kontrolleres af
fagkyndige, før den bruges igen.
Rengør kabinettet med en blød klud, der er let fugtet
med et mildt rengøringsmiddel.
Hvis du har spørgsmål om eller problemer
med enheden, bedes du henvende dig til den
nærmeste Sony-forhandler.
Specifi kationer
Tidsdisplay
Storbritannien: 12-timers system Andre lande:
24-timers system
Frekvensområde
Højttaler
Ca. 6,6 cm dia., 8
Udgangseffekt
120 mW (ved 10 % harmonisk forvrængning)
Strømkrav
230 V vekselstrøm, 50 Hz Til nødstrømsforsy-
ning: 9 V jævnstrøm, et 6F22-batteri
Batterilevetid
Ca. 28 timer med brug af Sony 006P (6F22)-
batteri
Mål
Ca. 135 × 100 × 130 mm (b/h/d) ekskl. fremspring
og knapper
Vægt
Ca. 590 g ekskl. batteri Model til Storbritannien:
Ca. 630 g ekskl. batteri
Design og specifikationer kan ændres uden
forudgående varsel.
7 :15 , 5 :10
7 :15 , 5 :10
Nederlands
Eenheden van de
minuten
Seconden
Italiano
Cifra delle unità dei
minuti
Cifre dei
secondi
FM draadantenne
Antenna FM a fi lo
FM-trådantenne
Netsnoer
Cavo di alimentazione CA
Lysnetledning
Functiekeuzeschakelaar
Selettore di funzione
Funktionsvælger
BUZZER ALARM
aanduiding
Indicatore
BUZZER ALARM
BUZZER ALARM-
indikator
ICF-C115
ICF-C115L
RADIO ALARM
aanduiding
Indicatore
RADIO ALARM
RADIO ALARM-
indikator
Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die de
richting aangeeft om het volume te verhogen.
Accanto al comando del volume è presente un punto
tattile che indica la direzione da seguire per aumentare il
livello del volume.
Der er en berøringsprik ved siden af lydstyrkeknappen,
som viser den retning, hvor lydstyrken skrues op.
3 Stel de ALARM MODE
functiekeuzeschakelaar in op RADIO,
BUZZER of RADIO+BUZZER.
De RADIO ALARM aanduiding of de BUZZER
ALARM zoemeraanduiding licht op. Als u beide
wekgeluiden of twee wektijden kiest, lichten
zowel de RADIO ALARM aanduiding als de
BUZZER ALARM aanduiding op.
Op de gekozen wektijd zal de wekker gaan, om
automatisch 59 minuten later vanzelf te stoppen.
Als u dezelfde wektijd kiest voor een
RADIO
wekker en een BUZZER wekker, dan krijgt de
RADIO voorrang.
Als u de
RADIO wektijd wilt controleren, drukt
u op ALARM TIMERADIO. Als u de BUZZER
wektijd wilt controleren, drukt u op ALARM
TIMEBUZZER.
Als u nog enkele minuten wilt doezelen, drukt u op
SNOOZE.
De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar
wordt automatisch ingeschakeld na ongeveer 6
minuten. U kunt deze handeling zo vaak herhalen
als u wilt.
Als u het alarm wilt uitzetten, drukt u op
ALARM
RESETOFF om het alarm uit te zetten.
Het alarm gaat de volgende dag opnieuw af op
dezelfde tijd.
Als u het alarm wilt uitschakelen, zet u de
ALARM
MODE functiekeuzeschakelaar op OFF.
RADIO, BUZZER of beide indicatoren verdwijnen.
Opmerking
Als u de RADIO+BUZZER stand selecteert, de
BUZZER wektijd eerder instelt dan de RADIO
wektijd en vervolgens SNOOZE gebruikt om
de zoemer uit te schakelen, wordt de radio niet
ingeschakeld, zelfs niet als de RADIO wektijd wordt
bereikt tijdens de sluimertijd. Alleen de BUZZER
wordt weer ingeschakeld als de sluimertijd is
afgelopen.
Automatisch
uitschakelen met
de sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
terwijl de radio speelt. Deze functie schakelt de radio
automatisch uit.
Druk op de SLEEP toets.
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
sluimerfunctie instellen op een tijdsduur tot maximaal
59 minuten. Zolang u op de SLEEP toets blijft
drukken, wordt de tijd tot het uitschakelen geleidelijk
minder in stapjes van één minuut.
Als u op de FAST+ of FAST toets drukt terwijl
u de SLEEP toets ingedrukt houdt, zal de tijdsduur
tot het uitschakelen sneller veranderen. Als u de +
toets tegelijk met de SLEEP toets indrukt, wordt de
sluimertijd verlengd in stapjes van één minuut.
De radio blijft spelen gedurende de door u gekozen
tijdsduur en dan wordt het apparaat uitgeschakeld.
De resterende sluimertijd controleren
Druk kort op SLEEP. De resterende tijd wordt
weergegeven.
De radio uitschakelen als het vooringestelde
tijdstip niet is bereikt.
Druk op ALARM RESETOFF.
Voorzorgsmaat-
regelen
Gebruik het apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen aangegeven onder “Technische
gegevens”.
Het kenplaatje met vermelding van spanning, enz.
bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,
mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan
het snoer.
Er blijft spanning op het apparaat staan zolang het
op het stopcontact is aangesloten, ook wanneer het
apparaat zelf uitgeschakeld is.
Zet het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof
en mechanische trillingen of schokken.
Zorg voor voldoende ventilatie om oververhit-ting
binnenin het apparaat te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
(zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats
het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar
dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat controleren door bevoegd
vakpersoneel, alvorens u het weer in gebruik neemt.
Reinig de behuizing met een zacht doekje,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met de bediening van het
apparaat, neem dan a.u.b. contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische
gegevens
Tijdsaanduiding
Verenigd Koninkrijk: 12-uurs cyclus
Andere landen: 24-uurs cyclus
Frequentiebereik
Luidspreker
Ca. 6,6 cm doorsnede, 8
Uitgangsvermogen
120 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van één
6F22 batterij
Levensduur batterij
Ca. 28 uur bij gebruik van een Sony 006P (6F22)
batterij
Afmetingen
Ca. 135 × 100 × 130 mm (b/h/d), zonder uitste-
kende onderdelen en bedieningselementen
Gewicht
Ca. 590 g, zonder batterij
Brits model: Ca. 630 g, zonder batterij
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
3 Impostare il selettore di funzione ALARM
MODE su RADIO, BUZZER o
RADIO+BUZZER.
L’indicatore RADIO ALARM o BUZZER
ALARM si illumina. Quando si impostano
entrambi gli orari di sveglia, entrambi gli indi-
catori RADIO ALARM e BUZZER ALARM si
illuminano.
L’allarme si attiva all’ora impostata e si disattiva
automaticamente dopo circa 59 minuti.
Se viene impostato lo stesso orario sia per l’allarme
RADIO che per l’allarme BUZZER (cicalino),
l’allarme RADIO avrà la priorità.
Per controllare l’orario impostato per l’allarme
RADIO, premere ALARM TIMERADIO.
Per controllare l’orario impostato per l’allarme
BUZZER (cicalino), premere ALARM
TIMEBUZZER.
Per dormire ancora qualche minuto, premere
SNOOZE. La radio o il cicalino si disattivano, ma
si riattivano automaticamente dopo circa 6 minuti.
È possibile ripetere questa azione fino a quando lo
si desideri.
Per arrestare la sveglia, disattivarla premendo
ALARM RESETOFF. La sveglia verrà riattivata
alla stessa ora del giorno successivo.
Per disattivare la funzione di sveglia, impostare il
selettore di funzione ALARM MODE su OFF.
Gli indicatori RADIO, BUZZER o entrambi
verranno disattivati.
Nota
Se viene selezionato il modo RADIO+BUZZER,
impostare l’ora della sveglia BUZZER in modo
che venga attivata prima della sveglia RADIO,
quindi utilizzare il tasto SNOOZE per disattivare la
suoneria. La radio non si attiva anche se l’ora della
sveglia RADIO viene raggiunta durante il periodo
di pausa; solo BUZZER si attiva di nuovo una volta
scaduto il periodo di pausa.
Impostazione
del timer di
spegnimento
ritardato
É possibile addormentarsi al suono della radio
utilizzando il timer di spegnimento ritardato
incorporato che consente di spegnere la radio in modo
automatico.
Premere
SLEEP.
La radio si accende. Si può impostare il timer di
spegnimento ritardato per una durata massima di
59 minuti. Se si tiene premuto SLEEP, il tempo
diminuisce in scatti di un minuto.
Se si preme FAST+ o FAST mentre si tiene
premuto SLEEP, il tempo cambia rapidamente. Se
si preme + mentre si tiene premuto SLEEP, il tempo
aumenta in scatti di un minuto.
La radio è udibile per il tempo impostato e qundi si
spegne automaticamente.
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento
Premere per alcuni istanti
SLEEP. Il tempo rimanente
viene visualizzato.
Per disattivare la radio prima del tempo
preimpostato
Premere
ALARM RESETOFF.
Precauzioni
Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione
specificate in “Caratteristiche tecniche”.
La targhetta indicante la tensione operativa e così
via si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio
stesso è stato spento.
Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o bocche dell’aria calda,
o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
Permettere una circolazione d’aria adeguata
per evitare accumuli di calore. Non collocare
l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o
vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori
di ventilazione.
Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
farlo controllare da personale qualificato prima di
usarlo ulteriormente.
Per pulire il rivestimento usare un panno morbido
inumidito con una blanda soluzione detergente.
In caso di domande o problemi riguardanti
l’apparecchio consultare il proprio rivenditore
Sony.
Caratteristiche
tecniche
Indicazione dell’orario
Regno Unito: sistema delle 12 ore:
Altri paesi: sistema delle 24 ore
Campo di frequenza*
Diffusore
Circa 6,6 cm dia., 8
Uscita di potenza
120 mW (al 10 % di distorsione armonica)
Alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Per la funzione di alimentazione di riserva:
9 V CC, una pila 6F22
Durata della pila
Circa 28 ore, usando una pila Sony 006P (6F22)
Dimensioni
Circa 135 × 100 × 130 mm (l/a/p) esclusi le parti
sporgenti e i comandi
Massa
Circa 590 g, esclusa la pila
Modello per il Regno Unito :
Circa 630 g, esclusa la pila
Il design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 526,5 kHz – 1606,5 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Afstemband
FM
AM
FM
MG (MW)
LG (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italië
Andere
landen
Banda
FM
AM
FM
OM (MW)
OL (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italia
Altri
paesi
Bånd
FM
AM
FM
AM (MW)
LW
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1.606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1.710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1.710 kHz
153-255 kHz
Italien
Andre
lande
7 :15 , 5 :10
Det laveste minuttal Sekundtal
Dansk
L134.indd 2 2006-11-22 11:57:00

Documenttranscriptie

Italiano Alvorens u het apparaat in gebruik neemt FM draadantenne Antenna FM a filo FM-trådantenne Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren luisterplezier zal verschaffen. Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen beschreven: de ICF-C115 en ICF-C115L. De verschillen worden hieronder weergegeven. RADIO ALARM aanduiding Indicatore RADIO ALARM RADIO ALARMindikator BUZZER ALARM aanduiding Indicatore BUZZER ALARM BUZZER ALARMindikator Modelnummer Netsnoer Cavo di alimentazione CA Lysnetledning ICF-C115 ICF-C115L Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die de richting aangeeft om het volume te verhogen. Accanto al comando del volume è presente un punto tattile che indica la direzione da seguire per aumentare il livello del volume. Der er en berøringsprik ved siden af lydstyrkeknappen, som viser den retning, hvor lydstyrken skrues op. Afstemband ICF-C115 FM/AM ICF-C115L FM/MW/LW Kenmerken • Zichtbare groene LED • Dubbel alarm met een goed zichtbare alarmindicator • Functie voor reservevoeding om de klok te laten werken bij stroomuitval op een 6F22 batterij (niet meegeleverd). Plaatsen van de batterij Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor de werking van de Dream Machine naast lichtnetvoeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig. Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het geval van een stroomonderbreking. Voordat u de klok van de Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het apparaat, plaatst u hierin de batterij met de juiste polariteit van + en – en sluit u het deksel weer. • Het kan gebeuren dat de klok na een stroomonderbreking niet precies de juiste tijd aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10 minuten per uur optreden). Wanneer de batterij te vervangen Om de toestand van de batterij te controleren, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, om na enkele minuten de stekker weer aan te sluiten. Als de aangegeven tijd nu afwijkt van de juiste tijd, dient u de batterij door een nieuwe te vervangen. Waarschuwing betreffende de batterij Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u van plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken, verwijder dan ook de batterij uit het apparaat, zodat deze niet onnodig leegraakt en zodat er geen schade kan ontstaan door eventuele batterijlekkage. De klok instellen 1 2 Sluit het apparaat aan. In het uitleesvenster knippert de tijdsaanduiding “AM 12:00” of “0:00”. Als u de tijd wilt instellen terwijl u de CLOCK toets ingedrukt houdt, drukt u op FAST+, FAST– of +. Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd snel vooruit. Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd snel terug. Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in stapjes van één minuut. • Het verloop van de tijdsaanduiding verschilt afhankelijk van uw uitvoering van dit apparaat. 12-uurs cyclus: “AM 12:00”= middernacht 24-uurs cyclus: “0:00”= middernacht • Om precies de minuten en seconden te zien, drukt u op de SNOOZE balk. Bijvoorbeeld: Als de juiste tijd precies 7:15:10 is, wordt er nu dit aangegeven: 7 :15 , 5 :10 Eenheden van de Seconden minuten Zodra u de SNOOZE balk loslaat, verschijnt in het uitleesvenster weer de normale tijdsaanduiding. • Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten, drukt u de + toets even kort in op het moment dat het tijdsignaal van de radio, tv of telefoon klinkt. Bediening van de radio 1 2 Druk op RADIO ON om de radio in te schakelen en regel VOLUME. Kies de FM, AM (MW) of LW en stem af op de gewenste radiozender met de TUNING afstemknop. FM/AM: Voor de ICF-C115 FM/MW/LW: Voor de ICF-C115L De radio uitzetten Druk op ALARM RESET•OFF. Ontvangst verbeteren FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit om de FM-gevoeligheid te vergroten. AM (MW)/LW: De kwaliteit van de ontvangst wordt bepaald door de richting van de vast ingebouwde ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele apparaat in een horizontaal vlak om de beste stand te vinden. Bedien het apparaat niet op een stalen of metalen oppervlak omdat dit storing kan veroorzaken in de ontvangst. De wekker zetten Bij deze radio kunt u kiezen uit drie mogelijkheden voor het wekgeluid – RADIO, BUZZER voor de zoemer, of RADIO+BUZZER voor de radio en de zoemer tegelijk. Controleer voor u de wekker zet eerst even of de klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie “De klok instellen”). Als u door de radio gewekt wilt worden, stemt u eerst af op een radiozender en stelt u de geluidssterkte naar wens in. 1 2 ICF-C115/C115L_3-247-336-11(1) GB,FR,DE,ES,NL,IT,CS L134.indd 2 • Als u dezelfde wektijd kiest voor een RADIO wekker en een BUZZER wekker, dan krijgt de RADIO voorrang. • Als u de RADIO wektijd wilt controleren, drukt u op ALARM TIME•RADIO. Als u de BUZZER wektijd wilt controleren, drukt u op ALARM TIME•BUZZER. • Als u nog enkele minuten wilt doezelen, drukt u op SNOOZE. De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar wordt automatisch ingeschakeld na ongeveer 6 minuten. U kunt deze handeling zo vaak herhalen als u wilt. • Als u het alarm wilt uitzetten, drukt u op ALARM RESET•OFF om het alarm uit te zetten. Het alarm gaat de volgende dag opnieuw af op dezelfde tijd. • Als u het alarm wilt uitschakelen, zet u de ALARM MODE functiekeuzeschakelaar op OFF. RADIO, BUZZER of beide indicatoren verdwijnen. Opmerking Als u de RADIO+BUZZER stand selecteert, de BUZZER wektijd eerder instelt dan de RADIO wektijd en vervolgens SNOOZE gebruikt om de zoemer uit te schakelen, wordt de radio niet ingeschakeld, zelfs niet als de RADIO wektijd wordt bereikt tijdens de sluimertijd. Alleen de BUZZER wordt weer ingeschakeld als de sluimertijd is afgelopen. Automatisch uitschakelen met de sluimerfunctie Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen terwijl de radio speelt. Deze functie schakelt de radio automatisch uit. Druk op de SLEEP toets. De radio wordt ingeschakeld. U kunt de sluimerfunctie instellen op een tijdsduur tot maximaal 59 minuten. Zolang u op de SLEEP toets blijft drukken, wordt de tijd tot het uitschakelen geleidelijk minder in stapjes van één minuut. Als u op de FAST+ of FAST– toets drukt terwijl u de SLEEP toets ingedrukt houdt, zal de tijdsduur tot het uitschakelen sneller veranderen. Als u de + toets tegelijk met de SLEEP toets indrukt, wordt de sluimertijd verlengd in stapjes van één minuut. De radio blijft spelen gedurende de door u gekozen tijdsduur en dan wordt het apparaat uitgeschakeld. De resterende sluimertijd controleren Druk kort op SLEEP. De resterende tijd wordt weergegeven. De radio uitschakelen als het vooringestelde tijdstip niet is bereikt. Druk op ALARM RESET•OFF. Voorzorgsmaatregelen • Gebruik het apparaat uitsluitend op de voedingsbronnen aangegeven onder “Technische gegevens”. • Het kenplaatje met vermelding van spanning, enz. bevindt zich aan de achterkant van het toestel. • Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken, mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer. • Er blijft spanning op het apparaat staan zolang het op het stopcontact is aangesloten, ook wanneer het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kachel of verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof en mechanische trillingen of schokken. • Zorg voor voldoende ventilatie om oververhit-ting binnenin het apparaat te voorkomen. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond (zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren. • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door bevoegd vakpersoneel, alvorens u het weer in gebruik neemt. • Reinig de behuizing met een zacht doekje, bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Mocht u verder nog vragen hebben of problemen met de bediening van het apparaat, neem dan a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Technische gegevens Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali librerie o simili. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi. Prima di cominciare Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La Dream Machine vi darà molte ore di funzionamento affidabile e piacere di ascolto. Prima di usare la Dream Machine, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Queste istruzioni riguardano due modelli: ICF-C115 e ICF-C115L. Le differenze tra i due modelli vengono indicate di seguito. Als de gewenste tijd op het uitleesvenster verschijnt, laat u ALARM TIME•RADIO of ALARM TIME•BUZZER los. Banda ICF-C115 FM/AM ICF-C115L FM/MW/LW • LED verde visibile • Due tipi di sveglia con relativo indicatore ben visibile • Funzione di riserva di alimentazione per assicurare il funzionamento dell’orologio in caso di interruzione dell’alimentazione, utilizzando una pila 6F22 (non in dotazione). Inserimento della pila Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre che della corrente domestica. La pila mantiene il funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni della corrente. Prima di regolare l’orario sulla Dream Machine, aprire il coperchio sul fondo dell’apparecchio, inserire la pila con la corretta polarità e richiudere il coperchio. • Dopo un’interruzione di corrente l’orario visualizzato può non essere sempre corretto (può perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora). Quando sostituire la pila ICF-C115L 87,5-108 MHz – AM 526,5-1 606,5 kHz – FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz MG (MW) 530-1 710 kHz 530-1 710 kHz LG (LW) 153-255 kHz Luidspreker Ca. 6,6 cm doorsnede, 8 Ω Uitgangsvermogen 120 mW (bij 10 % harmonische vervorming) Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50 Hz Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van één 6F22 batterij Levensduur batterij Ca. 28 uur bij gebruik van een Sony 006P (6F22) batterij Afmetingen Ca. 135 × 100 × 130 mm (b/h/d), zonder uitstekende onderdelen en bedieningselementen Gewicht Ca. 590 g, zonder batterij Brits model: Ca. 630 g, zonder batterij Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden. L’indicatore RADIO ALARM o BUZZER ALARM si illumina. Quando si impostano entrambi gli orari di sveglia, entrambi gli indicatori RADIO ALARM e BUZZER ALARM si illuminano. L’allarme si attiva all’ora impostata e si disattiva automaticamente dopo circa 59 minuti. • Se viene impostato lo stesso orario sia per l’allarme RADIO che per l’allarme BUZZER (cicalino), l’allarme RADIO avrà la priorità. • Per controllare l’orario impostato per l’allarme RADIO, premere ALARM TIME•RADIO. Per controllare l’orario impostato per l’allarme BUZZER (cicalino), premere ALARM TIME•BUZZER. • Per dormire ancora qualche minuto, premere SNOOZE. La radio o il cicalino si disattivano, ma si riattivano automaticamente dopo circa 6 minuti. È possibile ripetere questa azione fino a quando lo si desideri. • Per arrestare la sveglia, disattivarla premendo ALARM RESET•OFF. La sveglia verrà riattivata alla stessa ora del giorno successivo. • Per disattivare la funzione di sveglia, impostare il selettore di funzione ALARM MODE su OFF. Gli indicatori RADIO, BUZZER o entrambi verranno disattivati. Nota Se viene selezionato il modo RADIO+BUZZER, impostare l’ora della sveglia BUZZER in modo che venga attivata prima della sveglia RADIO, quindi utilizzare il tasto SNOOZE per disattivare la suoneria. La radio non si attiva anche se l’ora della sveglia RADIO viene raggiunta durante il periodo di pausa; solo BUZZER si attiva di nuovo una volta scaduto il periodo di pausa. É possibile addormentarsi al suono della radio utilizzando il timer di spegnimento ritardato incorporato che consente di spegnere la radio in modo automatico. Premere SLEEP. La radio si accende. Si può impostare il timer di spegnimento ritardato per una durata massima di 59 minuti. Se si tiene premuto SLEEP, il tempo diminuisce in scatti di un minuto. Se si preme FAST+ o FAST– mentre si tiene premuto SLEEP, il tempo cambia rapidamente. Se si preme + mentre si tiene premuto SLEEP, il tempo aumenta in scatti di un minuto. La radio è udibile per il tempo impostato e qundi si spegne automaticamente. Per controllare il tempo rimanente prima dello spegnimento Premere per alcuni istanti SLEEP. Il tempo rimanente viene visualizzato. Avvertenza sulla pila Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla presa di corrente per lunghi periodi, estrarre la pila per evitare uno scaricamento eccessivo e danni all’apparecchio dovuti a perdite del fluido della pila. Per disattivare la radio prima del tempo preimpostato Premere ALARM RESET•OFF. Impostazione dell’orologio • Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione specificate in “Caratteristiche tecniche”. • La targhetta indicante la tensione operativa e così via si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. • Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandone la spina, non tenendo il cavo. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. • Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore come caloriferi o bocche dell’aria calda, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse. • Permettere una circolazione d’aria adeguata per evitare accumuli di calore. Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori di ventilazione. • Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. • Per pulire il rivestimento usare un panno morbido inumidito con una blanda soluzione detergente. 1 2 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. “AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display. Per impostare l’ora, premere FAST+, FAST– o + tenendo premuto il tasto CLOCK. Quando si preme FAST+, l’ora cambia rapidamente in avanti. Quando si preme FAST–, l’ora cambia rapidamente all’indietro. Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un minuto. • Il ciclo orario varia a seconda dei modelli. Ciclo di 12 ore: “AM 12:00”=mezzanotte Ciclo di 24 ore: “0:00”=mezzanotte • Per visualizzare minuti e secondi, premere SNOOZE. Esempio: Quando l’ora attuale è 7:15:10, la visualizzazione diventa: 7 :15 , 5 :10 Cifra delle unità dei Cifre dei minuti secondi La visualizzazione torna all’ora attuale quando si rilascia SNOOZE. • Per regolare l’ora al secondo, premere brevemente + contemporaneamente ad un segnale orario. 2 Premere RADIO ON per accendere la radio e regolare il volume mediante VOLUME. Selezionare FM, AM (MW) o LW e sintonizzare una stazione usando TUNING. FM/AM: solo ICF-C115 FM/MW/LW: solo ICF-C115L Per disattivare la radio Premere ALARM RESET•OFF. Miglioramento della ricezione FM: estendere completamente l’antenna a filo FM per migliorare la ricezione FM. AM (MW)/LW: ruotare l’apparecchio orizzontalmente per una ricezione ottimale in quanto l’apparecchio dispone di una barra in ferrite incorporata. Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania in acciaio o su una superficie metallica, onde evitare che tali materiali possano interferire con la ricezione. Impostazione della sveglia Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia: RADIO, BUZZER e RADIO+BUZZER. Prima di impostare la sveglia, verificare di aver impostato l’orologio (vedere “Impostazione dell’orologio”). Per impostare la sveglia al suono della radio, sintonizzare prima una stazione e regolare il volume. 1 2 Per impostare l’orario desiderato, premere FAST+, FAST– o + tenendo premuto ALARM TIME•RADIO o ALARM TIME•BUZZER. ADVARSEL For at undgå fare for brand eller stød må enheden ikke udsættes for regn eller fugt. For at undgå elektrisk stød, må kabinettet ikke åbnes. Overlad alt reparationsarbejde til fagkyndige. Installer ikke enheden på et indelukket sted, f.eks. en bogreol eller et indbygget skab. For at undgå fare for brand eller stød må der ikke anbringes væskefyldte genstande, f.eks. vaser, på enheden. Inden du går i gang Tillykke med dit valg af Sony Dream Machine! Med Dream Machine vil du få stor glæde og nytte af radioens mange funktioner. Læs denne betjeningsvejledning grundigt, før du tager Dream Machine i brug, og gem vejledningen til fremtidig brug. Disse instruktioner gælder for to modeller: ICF-C115 og ICF-C115L. Forskellene imellem dem er vist nedenfor. Bånd ICF-C115 FM/AM ICF-C115L FM/MW/LW Funktioner • Synligt grønt LED-display • Alarm-indikatoren for den dobbelte alarm er let at aflæse • Nødstrøm-funktionen med 6F22-batteri (medfølger ikke) holder uret i gang under en strømafbrydelse. For at gå rigtigt har Dream Machine ud over lysnetstrømmen brug for et 6F22-batteri (medfølger ikke). Batteriet holder uret i gang i tilfælde af en strømafbrydelse. Før du stiller tiden på Dream Machine, skal du åbne låget på enhedens underside, isætte batteriet med korrekt polaritet, og derefter lukke låget. • Efter en strømafbrydelse vil den viste tid ikke altid være korrekt (uret kan vinde eller tabe ca. 10 minutter pr. time). Vide, hvornår batteriet skal udskiftes For at kontrollere strømmen på batteriet skal du afbryde strømledningen fra lysnetstikkontakten og slutte den til igen efter nogle minutter. Hvis den viste tid ikke er korrekt, skal batteriet udskiftes med et nyt. Batteri-advarsel Hvis enheden skal stå afbrudt i lang tid, skal du tage batteriet ud for at undgå unødig batteriafladning og skade på enheden fra udsivende batterivæske. Indstilling af uret 1 Slut enheden til. 2 For at indstille tiden skal du, mens du holder ned på CLOCK-tasten, trykke på FAST+,FAST– eller +. In caso di domande o problemi riguardanti l’apparecchio consultare il proprio rivenditore Sony. “AM 12:00” eller “0:00” blinker på displayet. Når du trykker på FAST+, hæves tiden hurtigt. Når du trykker på FAST–, sænkes tiden hurtigt. Når du trykker på +, hæves tiden i trin på et minut. Precauzioni • Ur-systemet varierer alt efter den model, du har købt. 12-timers system: “AM 12:00” = midnat 24-timers system: “0:00” = midnat • For at vise minut og sekund skal du trykke på SNOOZE. Eksempel: Når den aktuelle tid er 7:15:10, viser displayet: 7 :15 , 5 :10 Det laveste minuttal Sekundtal Displayet vender tilbage til den aktuelle tid, når du slipper SNOOZE. • For at justere tiden præcist på sekundet skal du trykke kortvarigt på + med tidssignalet. Betjene radioen 1 2 Tryk på RADIO ON for at tænde radioen, og juster VOLUME. Vælg FM, AM (MW) eller LW, og stil ind på en station med TUNING. FM/AM: kun ICF-C115 FM/MW/LW: kun ICF-C115L Caratteristiche tecniche Sådan slukkes radioen Tryk på ALARM RESET•OFF. Indicazione dell’orario Regno Unito: sistema delle 12 ore: Altri paesi: sistema delle 24 ore Campo di frequenza* Forbedre modtagelsen ICF-C115L Banda ICF-C115 FM 87,5-108 MHz AM 526,5-1 606,5 kHz FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz OM (MW) 530-1 710 kHz 530-1 710 kHz OL (LW) 153-255 kHz – Modelnummer Isætte batteriet Impostazione del timer di spegnimento ritardato Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo dopo qualche minuto. Se l’orario visualizzato non è corretto, sostituire la pila con un’altra nuova. Als u de gewenste tijd wilt instellen terwijl u ALARM TIME•RADIO of ALARM TIME•BUZZER ingedrukt houdt, drukt u op FAST+, FAST– of +. Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd snel vooruit. Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd snel terug. Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in stapjes van één minuut. Numero di modello Caratteristiche 1 FM – Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Uso della radio Tijdsaanduiding Verenigd Koninkrijk: 12-uurs cyclus Andere landen: 24-uurs cyclus Frequentiebereik Afstemband ICF-C115 Per evitare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Impostare il selettore di funzione ALARM MODE su RADIO, BUZZER o RADIO+BUZZER. – – Diffusore Circa 6,6 cm dia., 8 Ω Uscita di potenza 120 mW (al 10 % di distorsione armonica) Alimentazione 230 V CA, 50 Hz Per la funzione di alimentazione di riserva: 9 V CC, una pila 6F22 Durata della pila Circa 28 ore, usando una pila Sony 006P (6F22) Dimensioni Circa 135 × 100 × 130 mm (l/a/p) esclusi le parti sporgenti e i comandi Massa Circa 590 g, esclusa la pila Modello per il Regno Unito : Circa 630 g, esclusa la pila Il design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Nota BANDE DI FREQUENZA Bande di frequenza: FM: 87,5 MHz – 108 MHz OM: 526,5 kHz – 1606,5 kHz Frequenza intermedia: FM: 10,7 MHz AM: 455 kHz * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 FM: Slå FM-trådantennen helt ud for at forbedre FMmodtagelsen. AM(MW)/LW: Drej enheden vandret rundt, så modtagelsen bliver bedst mulig. Der er indbygget en ferrit-stavantenne i enheden. • Hvis det samme alarmtidspunkt er indstillet for både RADIO og BUZZER, får RADIO forrang. • For at kontrollere RADIO-alarmtidspunktet skal du trykke på ALARM TIME•RADIO. For at kontrollere BUZZER-alarmtidspunktet skal du trykke på ALARM TIME•BUZZER. • For at slumre lidt længere skal du trykke på SNOOZE. Radioen eller summeren slukkes, men aktiveres automatisk igen efter ca. 6 minutter. Du kan gentage denne proces, så mange gange som du vil. • For at standse alarmen skal du trykke på ALARM RESET•OFF for at slå alarmen fra. Alarmen aktiveres igen på det samme tidspunkt næste dag. • For at desaktivere alarmen skal du indstille ALARM MODE-funktionsvælgeren på OFF. RADIO, BUZZER eller begge indikatorer bliver slået fra. Bemærk Hvis du vælger indstillingen RADIO+BUZZER, skal du indstille BUZZER-alarmtidspunktet tidligere end RADIO-alarmtidspunktet, og derefter bruge SNOOZE-knappen til at slå summeren fra, aktiveres radioen ikke, selv om RADIO-alarmtidspunktet indtræffer i slumreperioden; kun BUZZER aktiveres igen, når slumreperioden er forbi. Indstilling af søvntimeren Fald i søvn til radioen med den indbyggede søvntimer, der slukker radioen automatisk. Tryk på SLEEP. Radioen tændes. Du kan indstille søvn-timeren til tidsrum på op til 59 minutter. Når du holder SLEEP trykket ned, sænkes tiden i trin på et minut. Når du trykker på FAST+ eller FAST–, mens du holder ned på SLEEP, ændres tiden hurtigt. Når du trykker på +, mens du holder ned på SLEEP, hæves tiden i trin på et minut. Radioen afspiller i den tid, du har indstillet, og slukkes derefter. Sådan kontrolleres den resterende søvntid Tryk kortvarigt på SLEEP. Den resterende tid bliver vist. Sådan slukkes radioen før den forvalgte tid Tryk på ALARM RESET•OFF. Forholdsregler • Enheden skal drives med strømkilden angivet i “Specifikationer”. • Navnepladen, der angiver driftsspænding m.m., er placeret på bagsiden af enheden. • Træk lysnetledningen ud ved stikket, når du vil afbryde den. Træk aldrig i selve ledningen. • Enheden er ikke afbrudt fra lysnetkilden, så længe den er tilsluttet lysnetstikkontakten, selv om selve enheden er blevet slukket. • Enheden må ikke stå i nærheden af en varmekilde som f.eks. en radiator eller ventilationskanal, eller på et sted der er udsat for direkte sollys, støv, mekaniske rystelser eller stød. • Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation omkring enheden for at hindre varmedannelse i dens indre. Enheden må ikke placeres på en overflade (et gulvtæppe, et tæppe el.lign.) eller nær materialer (f.eks. et gardin), der kan blokere ventilationshullerne. • Hvis der kommer en væske eller genstand ind i enheden, skal enheden afbrydes og kontrolleres af fagkyndige, før den bruges igen. • Rengør kabinettet med en blød klud, der er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Hvis du har spørgsmål om eller problemer med enheden, bedes du henvende dig til den nærmeste Sony-forhandler. Specifikationer Tidsdisplay Storbritannien: 12-timers system Andre lande: 24-timers system Frekvensområde Italien Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. Op de gekozen wektijd zal de wekker gaan, om automatisch 59 minuten later vanzelf te stoppen. AVVERTIMENTO 3 Andre lande Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. De RADIO ALARM aanduiding of de BUZZER ALARM zoemeraanduiding licht op. Als u beide wekgeluiden of twee wektijden kiest, lichten zowel de RADIO ALARM aanduiding als de BUZZER ALARM aanduiding op. Si diechiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548. Italia Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. Stel de ALARM MODE functiekeuzeschakelaar in op RADIO, BUZZER of RADIO+BUZZER. Italië Stel het toestel niet bloot aan regen noch vocht om brand of elektrocutie te voorkomen. Functiekeuzeschakelaar Selettore di funzione Funktionsvælger 3 Andere landen WAARSCHUWING Dansk Altri paesi Nederlands ICF-C115L Bånd ICF-C115 FM 87,5-108 MHz – AM 526,5-1.606,5 kHz – FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz AM (MW) 530-1.710 kHz 530-1.710 kHz LW 153-255 kHz – Højttaler Ca. 6,6 cm dia., 8 Ω Udgangseffekt 120 mW (ved 10 % harmonisk forvrængning) Strømkrav 230 V vekselstrøm, 50 Hz Til nødstrømsforsyning: 9 V jævnstrøm, et 6F22-batteri Batterilevetid Ca. 28 timer med brug af Sony 006P (6F22)batteri Mål Ca. 135 × 100 × 130 mm (b/h/d) ekskl. fremspring og knapper Vægt Ca. 590 g ekskl. batteri Model til Storbritannien: Ca. 630 g ekskl. batteri Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel. Undgå at bruge enheden over et metalbord eller en metaloverflade, da det kan medføre afbrydelser i modtagelsen. Indstilling af alarmen Denne radio er udstyret med 3 alarmfunktioner – RADIO, BUZZER og RADIO+BUZZER. Sørg for at indstille uret, før du indstiller alarmen (se “Indstilling af uret”). For at indstille radioalarmen skal du først stille ind på en station og justere lydstyrken. 1 2 3 For at indstille den ønskede tid skal du, mens du holder ned på ALARM TIME•RADIO eller ALARM TIME•BUZZER, trykke på FAST+, FAST– eller +. Når du trykker på FAST+, hæves tiden hurtigt. Når du trykker på FAST–, sænkes tiden hurtigt. Når du trykker på +, hæves tiden i trin på et minut. Når den ønskede tid vises på displayet, skal du slippe ALARM TIME•RADIO eller ALARM TIME•BUZZER. Indstil ALARM MODEfunktionsvælgeren på RADIO, BUZZER eller RADIO+BUZZER. RADIO ALARM eller BUZZER ALARMindikatoren lyser. Når du indstiller begge alarmtidspunkter, lyser både RADIO ALARM og BUZZER ALARM -indikatorerne. Alarmen aktiveres på det forvalgte tidspunkt, og slår automatisk fra efter ca. 59 minutter. Quando si preme FAST+, l’ora cambia rapidamente in avanti. Quando si preme FAST–, l’ora cambia rapidamente all’indietro. Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un minuto. Rilasciare ALARM TIME•RADIO o ALARM TIME•BUZZER quando nel display viene visualizzato l’orario desiderato. ICF-C115/C115L_3-247-336-11(1) GB,FR,DE,ES,NL,IT,CS 2006-11-22 11:57:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C115 Handleiding

Categorie
Wekkers
Type
Handleiding