Trend Worktop True Cut Handleiding

Type
Handleiding
WORKTOP TRUE CUT
EN Original Instructions P.5
DE Übersetzung Der Originalanleitung P.8
FR Traduction Des Instructions Originales P.11
NL Vertaling Van De Originele Instructies P.14
SE Översättning Av De Ursprungliga Instruktionerna P.17
WORKTOP TRUE CUT
- 3 -- 2 -
E
PP
33
P
3
Q
33
E
P
CA
E
E
33
P
3
Q
33
E
P
CA
E
E
33
P
3
Q
33
E
P
CA
E
E
123456789
E
E
Fig. 4bFig. 4a
Fig. 4dFig. 4c
Fig. 5a Fig. 5b
M
F
M
F
M
F
M
F
Fig. 2 Fig. 3
EN Male
DE Männlich
FR Mâle
NL Mannetje
SE Manlig
M
EN Female
DE Weiblich
FR Femelle
NL Vrouw
SE Kvinna
F
D
A
B
C
E
Fig. 1
WORKTOP TRUE CUT
EN Postformed edge
DE Nachgebildete kante
FR Bord post-formé
NL Afgeronde rand van het werkblad
SE Stolpformad kant
NOT INCLUDED • NICHT ENTHALTEN • PAS INCLUSES
• NIET MEEGELEVERD • INGÅR EJ
EN Cams
DE Nocken
FR Les cames
NL Inzetnokken
SE Kammarna
CA
EN Pin
DE Stift
FR épingle
NL Pen
SE Stift
P
PF EN For standard worktop jigs
DE Für Standard
Arbeitsplattenschablone
FR Pour des gabarits de plan
de travail standard
NL Voor standaard freesmallen
voor keukenbladen
SE För standardbänkjiggar
EN For Trend KWJ750P and KWJ900P
DE Für Arbeitsplattenschablonen
Trend KWJ750P und KWJ900P
FR Pour les gabarits de plan de travail
Trend KWJ750P et KWJ900P
NL Voor Trend KWJ750P en KWJ900P
freesmallen voor keukenbladen
SE För bänkjiggarna Trend KWJ750P
och KWJ900P
EN Clamp
DE Klemmen
FR Serre-joints
NL Klem
SE Klämmor
CL
EN Undesite view
DE Undesite Ansicht
FR Vue indésirable
NL Ongewenst uitzicht
SE Undesite vy
- 5 -
EN - WORKTOP TRUE CUT
- 4 -
EN – WORKTOP TRUE CUT
Thank you for purchasing this Trend product,
we hope you enjoy many years of creative
and productive use.
Please remember to return your guarantee
card within 28 days of purchase.
The following symbols are used throughout
this manual:
Refer to the instruction manual of your
power tool.
Denotes risk of personal injury, loss
of life or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this manual.
This unit must not be put into service until it
has been established that the power tool to
be connected to this unit is in compliance
with 2006/42/EC (identified by the CE marking
on the power tool).
INTENDED USE
This device is intended for use with a Trend
12mm thick worktop jig, plunge router with
suitable guide bush and router cutter fitted to
rout an out of square worktop joint in laminate
covered particle board, natural timber and
other solid surface materials.
SAFETY
Please read and understand the safety points
in these instructions as well as you power tool
instructions.
PLEASE KEEP THESE
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
Safety Points
1. Disconnect power tool attachment from
power supply when not in use, before
servicing, when making adjustments
and when changing accessories such as
cutters. Ensure switch is in “off” position
and cutter has stopped rotating.
2. Read and understand instructions
supplied with power tool, attachment
and cutter.
3. Current Personal Protective Equipment
(PPE) for eye, ear and respiratory
protection must be worn. Keep hands,
hair and clothes clear of the cutter.
4. Before each use check cutter is sharp
and free from damage. Do not use if
cutter is dull, broken or cracked or if any
damage is noticeable or suspected. Only
use tools for woodworking to EN847
safety standard. Ensure cutting tool is
suitable for application.
5. The maximum speed (nmax) marked on
tool or in instructions or on packaging
shall not be exceeded. Where stated, the
speed range should be adhered to.
6. Insert the shank into the router collet
at least all the way to the marked line
indicated on the shank. This ensures
at least 3⁄4 of the shank length is held
in collet. Ensure clamping surfaces are
clean.
7. Check all fixing and fastening nuts, bolts
and screws on power tool, attachment
and cutting tools are correctly
assembled, tight and to correct torque
setting before use.
8. Ensure all visors, guards and dust
extraction is fitted.
9. The direction of routing must always
be opposite to the cutter’s direction of
rotation.
10. Do not switch power tool on with the
cutter touching the workpiece.
11. Trial cuts should be made in waste
material before starting any project.
12. Repair of tools is only allowed according
to tool manufacturers instructions.
13. Do not take deep cuts in one pass, take
shallow passes to reduce the side load
applied to the cutter.
14. User must be competent in using
woodworking equipment before using
our products. Dress properly, no loose
clothing/jewellery, wear protective hair
covering for long hair.
15. Consider working environment before
using tools. Ensure working position is
comfortable and component is clamped
securely. Keep proper footing and
balance at all times. Check work area for
obstructions. Keep control of power tool
at all times.
PF
CL CL
RH
F7b)
- 4 -
123456789
E
PF
CL CL
E
PF
CL CL
RH
F7c)
E
Fig. 5c
Fig. 6
Fig. 7a
Fig. 7b Fig. 7c
Fig. 5d
PF
CL CL
RH
E
PF
CL CL
RH
E
PF
CL CL
RH
E
WORKTOP TRUE CUT
- 6 - - 7 -
EN - WORKTOP TRUE CUT EN - WORKTOP TRUE CUT
Pivoting the Jig
• Remove pins and cams
• Pivot the jig to the offset scribe line on the
marked worktop
• Clamp jig in position and remove Worktop
True Cut device
• Begin cut - (Fig. 6)
Take care not to slide Worktop True
Cut from position
Be sure to follow jig manufactures
manual
Cutting Out of Square Male
Joint – (Fig. 7a – 7c)
• Setting up for out of square Male joint
- (Fig. 7a)
• Routing roughing cuts x5 for out of square
Male joint - (Fig. 7b)
• Routing finishing cut for out of square Male
joint - (Fig. 7c)
MAINTENANCE
Please use only Trend original spare parts and
accessories.
The jig has been designed to operate over a
long period of time with a minimum of
maintenance. Continual satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular
cleaning.
Cleaning
• Regularly clean the jig with a soft cloth.
Lubrication
• Your jig requires no additional lubrication.
Storage
• After use store jig in its packaging.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
as waste.
Packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
The product and its accessories at the end of
their life should be sorted for environmental
friendly recycling.
GUARANTEE
All Trend products guaranteed against any
defects in either workmanship or material,
except products that have been damaged
due to improper user or maintenance.
16. Please ensure children and visitors away
from tools and work area.
17. All tools have a residual risk so must
therefore be handled with caution.
18. Only use Trend original spare parts and
accessories.
If you require further safety advice, technical
information, or spare parts, please call Trend
Technical Support or visit
www.trend-uk.com
ITEMS ENCLOSED & DESCRIPTION
OF PARTS – (Fig. 1)
A Pivot block
B Clamp block
C Handle
D Handle reposition button
E Worktop True Cut
Pins and cams not included.
ITEMS REQUIRED
• 1/2” Plunge router
• 30mm Guide bush
• Trend 12mm thick worktop jig
• Hand tools
OPERATION
Whenever clamps are used, ensure
they do not foul the router path and that
they are securely tightened.
In order to prevent breakout of the
laminate, rotation of the cutter
and feed direction of the router must
always be into the postform edge of
worktop.
Ensure worktop is held securely to
trestles. Ensure jig is clamped securely
to worktop and placed at a comfortable
height.
Release plunge on router at end of
each cut.
Support waste piece to avoid injury
or damage to equipment.
Example of and How to
Measure Acute Angle – (Fig. 2)
Example of and How to
Measure Obtuse Angle – (Fig. 3)
Worktop True Cut Position Set up
and Clamp – (Fig. 4a – 4c)
For standard worktop jigs:
• Insert pins and push up to edge of worktop.
Place the Worktop True Cut into jig slot as
indicated and position up to the postformed
edge.
- (Fig. 4a)
For Trend KWJ750P and KWJ900
worktop jigs:
• Insert pins and cams and push up to edge
of worktop. Place the Worktop True Cut into
jig slot as indicated and position up to the
postformed edge. - (Fig. 4b)
• Once the Worktop True Cut touches the
worktop edge, gently tighten the handle -
(Fig. 4c)
• Remove pins and/or cams - (Fig. 4d)
Take care not to move the jig set
when tightening the handle.
Offset Marking – (Fig. 5a – 5d)
• When female is in position place male into
position and measure gap between the
two-front face
- (Fig. 5a)
• Clamp Worktop True Cut to your worktop
jig - (Fig. 5b)
• Select relevant cams and pins for desired
inset
• Take measurement from 5a and transfer
to the male piece of worktop. Please note
when marking your worktop measurement
to factor in the guide bush and cutter
distance - (Fig. 5c)
• Place jig onto worktop and pivot jig so that
it follows your cut line - (Fig. 5d)
- 8 - - 9 -
DE - WORKTOP TRUE CUT DE - WORKTOP TRUE CUT
14. Benutzer müssen zum Umgang mit
Holzbearbeitungsgeräten befähigt sein,
bevor sie unsere Produkte verwenden.
15. Berücksichtigen Sie die
Arbeitsumgebung, bevor Sie Werkzeug
verwenden. Stellen Sie sicher, dass die
Arbeitsposition komfortabel ist und das
Bauteil sicher eingespannt ist. Achten
Sie stets auf festen Stand und gutes
Gleichgewicht.
16. Bitte halten Sie Kinder und Besucher von
Werkzeugen und dem Arbeitsbereich
fern.
17. Alle Werkzeuge haben ein gewisses
Restrisiko inne und sind daher stehts mit
Vorsicht zu handhaben.
18. Bitte verwenden Sie nur Original-Zubehör
von Trend.
Bei Fragen zu Sicherheitshinweisen,
technischen Informationen oder Ersatzteilen
wenden Sie sich bitte an den Trend
Kundenservice oder besuchen Sie
www.trend-uk.com
LIEFERUMFANG UND
ARTIKELBESCHREIBUNG – (Fig. 1)
A. Drehblock
B. Klemmenblock
C. Griff
D. Taste zur Neupositionierung des Griffs
E. Worktop True Cut
Stifte und Nocken nicht im
Lieferumfang enthalten.
ERFORDERLICHE ARTIKEL
• ½” Tauchfräser
• 30 mm Führungsbuchse
• Trend 12 mm dicke Arbeitsplattenschablone
• Hand-Werkzeuge
BETRIEB
Wenn Klemmen verwendet werden,
stellen Sie sicher, dass diese nicht im
Fräsrand liegen und dass sie sicher
angezogen sind.
Um ein Ausbrechen des Laminats
zu verhindern, muss die Drehung des
Fräsers und die Vorschubrichtung des
Fräsers immer in die vorgeformte Kante
der Arbeitsplatte erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass die
Arbeitsplatte sicher auf den Böcken
aufliegt und gehalten wird. Stellen Sie
sicher, dass die Schablone sicher auf
der Arbeitsplatte befestigt und in einer
angenehmen Arbeitshöhe platziert ist.
Lösen Sie den Eintauchvorgang am
Fräser am Ende jedes Fräsdurchgangs.
Stützen Sie das Abfallstück, um
Verletzungen oder Schäden an der
Ausrüstung zu vermeiden.
Beispiel zum Messen eines
spitzen Winkels – (Fig. 2)
Beispiel zum Messen eines
stumpfen Winkels – (Fig. 3)
Einrichten und Klemmen
der Worktop True Cut-
Klemmenposition
– (Fig. 4 – 4a)
Für Standard-Arbeitsplattenschalonen:
• Setzen Sie die Stifte ein und schieben Sie
diese bis zur Kante der Arbeitsplatte. Setzen
Sie den Worktop True Cut wie angegeben in
den Schablonenschlitz und positionieren Sie
ihn bis zur vorgeformten Kante. - (Fig. 4a)
Für Arbeitsplattenschablonen Trend
KWJ750P und KWJ900P:
• Setzen Sie die Stifte und Nocken ein
und schieben Sie diese bis zur Kante
der Arbeitsplatte. Setzen Sie den
Worktop True Cut wie angegeben in den
Schablonenschlitz und positionieren Sie ihn
bis zur vorgeformten Kante. - (Fig. 4b)
• Sobald der Worktop True Cut die Kante
der Arbeitsplatte berührt, ziehen Sie den
Klemmhebel leicht an.
- (Fig. 4c)
• Entfernen Sie die Stifte und/oder Nocken.
- (Fig. 4d)
DE – WORKTOP TRUE CUT
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
von Trend entschieden haben. Bitte beachten
Sie diese Bedienungsanleitung. Nur so wird
eine dauerhafte Leistung sichergestellt.
In diesem Handbuch werden die folgenden
Symbole verwendet:
Informationen hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Elektrowerkzeugs
Bezeichnet die Gefahr von
Personenschäden, Lebensgefahr oder
Beschädigung des Werkzeugs bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch.
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Schablone ist für die Verwendung
mit einer Trend 12 mm dicken
Arbeitsplattenschablone, einer Tauchfräse
mit geeigneter Führungsbuchse und
einem Fräser zum Fräsen einer nicht
rechtwinkligen Arbeitsplattenverbindung an
laminatbeschichteten Spanplatten, Naturholz
und anderen festen Oberflächenmaterialien
vorgesehen.
SICHERHEIT
Bitte lesen und beachten Sie die
sicherheitsrelevanten Hinweise in dieser
Anleitung sowie in der Anleitung Ihres
Elektrowerkzeugs.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG GUT AUF
Sicherheitsrelevante Hinweise
1. Trennen Sie das Elektrowerkzeug und
Vorsatzgerät von der Stromversorgung,
wenn sie nicht in Gebrauch sind, vor
Instandhaltungsarbeiten, wenn Sie
Veränderungen vornehmen und wenn
Sie Zubehör wie Schneidwerkzeuge
austauschen. Stellen Sie sicher, dass der
Schalter in der Position Off/Aus ist und
sich das Schneidwerkzeug nicht mehr
bewegt.
2. Lesen Sie die mit dem Elektrowerkzeug,
Vorsatzgerät und Schneidwerkzeug
gelieferten Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch.
3. Persönliche Schutzausrüstung (PSA)
für Augen, Ohren und Atemwege
muss getragen werden. Halten Sie
Hände, Haare und Kleidung vom
Schneidwerkzeug fern.
4. Prüfen Sie das Schneidwerkzeug vor
jedem Gebrauch auf Beschädigungen
und Schärfe. Verwenden Sie niemals
stumpfes, abgebrochenes oder
eingerissenes Schneidwerkzeug
oder Schneidwerkzeug, an dem eine
Beschädigung festgestellt oder vermutet
wird.
5. Die maximale am Werkzeug oder in der
Anleitung markierte Drehzahl (nmax)
darf nicht überschritten werden. Der
Drehzahlbereich ist soweit angegeben
einzuhalten.
6. Schieben Sie den Schaft mindestens bis
zur Linie am Schaft in die Spannzange
der Oberfräse. Dadurch ist der Schaft zu
mindestens ¾ in der Spannzange. Stellen
Sie sicher, dass die Spannflächen sauber
sind.
7. Prüfen Sie vor Gebrauch alle
Befestigungsmuttern, -bolzen und
-schrauben am Elektrowerkzeug,
Vorsatzgerät und Schneidwerkzeug
auf korrekte Montage, festen Sitz und
korrekte Drehmomenteinstellung.
8. Stellen Sie sicher, dass alle Visiere,
Schutzhauben und die Staubabsaugung
angebracht sind.
9. Im Gegenlauf-Fräsverfahren arbeiten
(Fräsrichtung gegenläufig zur
Drehrichtung des Schneidwerkzeugs).
10. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
ein, während das Schneidwerkzeug das
Werkstück berührt.
11. Führen Sie vor jedem Projekt
Probeschnitte in Ausschussmaterial
durch.
12. Reparaturen am Werkzeug sind
nur gemäß den Anweisungen des
Werkzeugherstellers zulässig.
13. Führen Sie tiefe Schnitte nicht in
einem Durchgang aus. Führen Sie
stattdessen mehrere Durchgänge mit
geringer Schnitttiefe aus, um die auf das
Schneidwerkzeug wirkende seitliche
Belastung zu reduzieren.
- 11 -
FR - WORKTOP TRUE CUT
- 10 -
DE - WORKTOP TRUE CUT
FR – WORKTOP TRUE CUT
Merci d’avoir acheté ce produit Trend. Utilisé
dans le respect des présentes instructions, il
devrait fonctionner durablement.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel:
Reportez-vous au manuel d’instructions
de votre outil électrique.
Indique un risque de blessure corporelle,
de mort ou de dommages à l’outil en cas de
non-respect des instructions de ce manuel.
Cet appareil ne doit pas être mis en service
tant qu’il n’a pas été établi que l’outil
électrique à connecter à cet appareil est
conforme à 2006/42 / CE (identifié par le
marquage CE sur l’outil électrique).
USAGE PRÉVU
Cet appareil est destiné à être utilisé avec
un gabarit de plan de travail Trend de 12 mm
d’épaisseur, une défonceuse plongeante
avec bague guide et fraise adaptées pour
découper un assemblage de plan de travail
non perpendiculaire en aggloméré stratifié,
bois naturel et autres matériaux à surface
pleine.
SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement et comprendre les
informations de sécurités contenues dans
les présentes instructions ainsi que dans les
instructions de votre outil électrique.
VEUILLEZ CONSERVER LES
PRÉSENTES INSTRUCTIONS EN
LIEU SÛR.
Informations de sécurité
1. Hors utilisation, avant l’entretien, quand
vous faîtes des réglages et quand
vous changez les accessoires comme
les lames, débranchez du secteur le
fil électrique de l’outil. Vérifiez que
l’interrupteur est sur « off » et que les
lames ont cessé de tourner.
2. Lisez et comprenez les instructions
fournies avec l’outil électrique, la fixation
et la lame.
3. Vous devez porter un équipement de
protection individuelle (ÉPI) oculaire,
auditif et respiratoire. Éloignez vos mains,
cheveux et vêtements de la lame.
4. Avant chaque utilisation, vérifiez que
la lame est aiguisée et qu’elle n’est
pas abîmée. Ne l’utilisez pas si elle est
émoussée, cassée ou fendue, ou si vous
remarquez ou suspectez de quelconques
dommages.
5. La vitesse maximale (nmax) notée sur
l’outil, dans les instructions ou sur
l’emballage ne doit pas être dépassée.
Lorsque la plage de vitesse est précisée,
elle doit être respectée.
6. Insérez la tige dans la douille de serrage
de la toupie au moins jusqu’à la ligne
marquée sur la tige. Cela garantit qu’au
mois les ¾ de la tige soient retenus par la
douille de serrage. Vérifiez que la surface
de serrage est propre.
7. Vérifiez que tous les boulons, vis et
écrous de fixation et de serrage de l’outil
électrique, de la fixation et des outils de
coupe sont correctement assemblés,
serrés et réglés sur le bon couple avant
utilisation.
8. Assurez-vous que l’ensemble des
visières, protections et extracteurs de
poussière sont installés.
9. Le sens d’acheminement doit toujours
être opposé au sens de rotation de la
lame.
10. N’allumez pas l’outil électrique quand la
lame touche la pièce de travail.
11. Nous recommandons de faire des coupes
d’essai sur des chutes de matériau avant
de commencer tout projet.
12. La réparation des outils n’est autorisée
que conformément aux instructions du
fabricant de l’outil.
13. Ne faites pas de coupes profondes du
premier coup, mais procédez par étapes
progressives pour réduire la charge
latérale appliquée sur la lame.
14. L’utilisateur doit être qualifié pour
l’utilisation des équipements de
menuiserie pour utiliser notre produit.
Achten Sie darauf, die Schablone
beim Anziehen des Klemmhebels nicht
zu bewegen.
Versatzmarkierung
– (Fig. 5a – 5d)
• Wenn die Nut in Position ist, bringen Sie die
Feder in Position und messen Sie den Spalt
zwischen den beiden Stirnseiten
- (Fig. 5a)
• Klemmen Sie die Worktop True Cut-Klemme
an Ihre Arbeitsplattenschablone - (Fig. 5b)
Wählen Sie die entsprechenden Nocken und
Stifte für den gewünschten Einsatz aus
• Nehmen Sie die Länge des gemessenen
Spalts aus Arbeitsschritt 5a und übertragen
Sie ihn auf die Feder der Arbeitsplatte. Bitte
berücksichtigen Sie bei der Markierung
Ihrer Arbeitsplattenabmessung den Abstand
zwischen Führungsbuchse und Fräser
- (Fig. 5c)
• Legen Sie die Schablone auf die
Arbeitsplatte und schwenken Sie diese so,
dass sie entlang Ihrer Schnittlinie anliegt
- (Fig. 5d)
Schwenken der Schablone
• Stifte und Nocken entfernen
• Schwenken Sie die Schablone zur
versetzten Ritzlinie auf der markierten
Arbeitsplatte
• Klemmen Sie die Schablone in die richtige
Position und entfernen Sie das Worktop
True Cut-Gerät
• Beginne zu schneiden - (Fig. 6)
Achten Sie darauf, die Worktop
True Cut-Klemme nicht aus der Position
zu schieben
Beachten Sie unbedingt das
Herstellerhandbuch zur Schablone
Ausschneiden einer
rechtwinkligen Nutenverbindun
– (Fig. 7a – 7c)
• Einrichten einer nicht rechtwinkligen
Nutenverbindung - (Fig. 7a)
• Fräs-Schruppschnitte x5 für nicht
rechtwinklige Nutenverbindung - (Fig. 7b)
• Fräs-Schlichtschnitt für nicht rechtwinklige
Nutenverbindung - (Fig. 7c)
WARTUNG
Bitte verwenden Sie nur Original-Ersatzteile
und Zubehör von Trend.
Die Schablone ist so konzipiert, dass sie
über einen langen Zeitraum mit minimalem
Wartungsaufwand verwendet werden kann.
Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb
hängt von der richtigen Pflege und der
regelmäßigen Reinigung ab.
Reinigung
• Regelmäßig mit einem weichen Tuch
reinigen.
Schmierung
• Ihr Zubehör benötigt keine zusätzliche
Schmierung.
Lagerung
• Nach dem Gebrauch kann die Schablone in
ihrer Verpackung aufbewahrt oder an einem
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackung sollte für ein
umweltfreundliches Recycling sortiert werden.
Getrennte Sammlung. Dieses Produkt darf
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden.
GARANTIE
Alle Trend-Produkte sind durch die Garantie
vor jegliche Verarbeitungs- oder Materialfehler
geschützt, mit Ausnahme von Produkten,
die durch unsachgemäßen Gebrauch oder
unsachgemäße Wartung beschädigt wurden.
- 12 - - 13 -
FR - WORKTOP TRUE CUT FR - WORKTOP TRUE CUT
Repérage de déport
– (Fig. 5a – 5d)
• Une fois la partie femelle en position,
placez la partie mâle en position et mesurez
l’intervalle entre les deux faces avant
(Fig. 5a)
• Serrez le redresseur d’équerre Worktop True
Cut sur votre gabarit de plan de travail -
(Fig.5b)
• Sélectionnez les cames et les goupilles
correspondant à l’encastrement voulu
• Prenez les mesures à partir de 5a pour
transfert sur la partie mâle du plan de
travail. Prenez garde lors du repérage de
votre mesure de plan de travail à prendre
en compte la distance correspondant à la
bague guide et à la fraise - (Fig. 5c)
• Placez le gabarit sur le plan de travail et
faites-le pivoter pour le faire correspondre à
votre ligne de coupe - (Fig. 5d)
Pivotement du gabarit
• Retirez les goupilles et les cames
• Pivotez le gabarit jusqu’à la ligne de déport
marquée sur le plan de travail
• Serrez le gabarit en position et supprimer le
périphérique Worktop True Cut
• Commencez la découpe - (Fig. 6)
Prenez garde à ne pas perturber
la position du redresseur d’équerre
Worktop True Cut
Assurez-vous de suivre le manuel
du constructeur du gabarit
Coupe d’un assemblage mâle
non perpendiculaire – (Fig. 7a – 7c)
• Configuration pour assemblage mâle non
perpendiculaire - (Fig. 7a)
• Découpes grossières x5 pour assemblage
mâle non perpendiculaire - (Fig. 7b)
• Coupe de finition pour assemblage mâle
non perpendiculaire - (Fig. 7c)
ENTRETIEN
N’utilisez que des pièces de rechange
d’origine et accessoires Trend.
Le gabarit a été conçu pour fonctionner
longtemps avec un minimum d’entretien.
Votre satisfaction du fonctionnement dépend
des soins et d’un nettoyage régulier de
l’appareil.
Nettoyage
• Nettoyez régulièrement avec un chiffon
doux.
Lubrification
Votre accessoire n’exige aucune lubrification
supplémentaire.
Stockage
• Après utilisation, stockez le gabarit dans
son emballage; il est aussi possible de le
suspendre à un crochet mural.
PROTECTION
ENVIRONNEMENTALE
Recyclez les matières premières au lieu de
les éliminer. Les emballages doivent être
triés pour un recyclage respectueux de
l’environnement.
GARANTIE
Tous les produits Trend sont garantis exempts
de défaut de matériau ou de main-d’œuvre,
sauf s’ils ont été endommagés suite à une
utilisation ou à un entretien incorrect.
15. Tenez compte de l’environnement de
travail avec d’utiliser les outils. Vérifiez
que votre position est confortable et que
le composant est fermement fixé. Soyez
constamment dans une position stables.
16. Veuillez tenir les enfants et les visiteurs
à distance des outils et de la zone de
travail.
17. Tous les outils présentent un risque
résiduel donc doivent être manipulés
avec précaution.
18. N’utilisez que des accessoires d’origine
Trend.
Si vous souhaitez obtenir plus de conseils
de sécurité, d’informations techniques ou de
pièces détachées, veuillez appeler le support
technique de Trend ou vous rendre sur
www.trend-uk.com
ARTICLES INCLUS ET
DESCRIPTION DES PIÈCES
– (Fig. 1)
A. Cale pivot
B. Cale de serrage
C. Poignée
D. Bouton de repositionnement de poignée
E. Worktop True Cut
Les goupilles et les cames ne sont
pas incluses.
ARTICLES NÉCESSAIRES
• Défonceuse plongeante ½”
• Bague guide de 30 mm
• Gabarit de plan de travail Trend de 12 mm
d’épaisseur
• Outils à main
UTILISATION
S’assurer que les serre-joints
utilisés ne gênent pas le trajet de la
défonceuse et qu’ils sont parfaitement
serrés.
Pour éviter de fissurer le stratifié,
le sens de rotation de la fraise comme
le sens d’avancement de la défonceuse
doivent toujours être vers le bord post-
formé du plan de travail.
Assurez-vous de maintenir
fermement le plan de travail sur des
tréteaux. Assurez-vous que le gabarit
est serré correctement avec des serre-
joints sur le plan de travail et placé à
une hauteur confortable.
Remontez la fraise de la
défonceuse à la fin de chaque coupe.
Soutenez la chute pour éviter
les blessures ou les dommages à
l’équipement.
Exemple et méthode de mesure
d’angle aigu – (Fig. 2)
Exemple et méthode de mesure
d’angle obtus – (Fig. 3)
Mise en position et serrage du
redresseur d’équerre Worktop
True Cut
– (Fig. 4 – 4a)
Pour des gabarits de plan de travail
standard:
• Insérez les goupilles et poussez jusqu’au
bord du plan de travail. Placez l’Worktop
True Cut dans la fente du gabarit comme
indiqué et positionnez-le jusqu’au bord
post-formé.
- (Fig. 4a)
Pour les gabarits de plan de travail
Trend KWJ750P et KWJ900P:
• Insérez les goupilles et les cames et
poussez jusqu’au bord du plan de travail.
Placez l’Worktop True Cut dans la fente du
gabarit comme indiqué et positionnez-le
jusqu’au bord post-formé. - (Fig. 4b)
• Quand l’Worktop True Cut touche le bord du
plan de travail, serrez doucement la poignée
- (Fig. 4c)
• Déposez les goupilles et/ou les cames.
- (Fig. 4d)
Prenez garde à ne pas déplacer le
jeu de gabarits petndant le serrage de
la poignée.
- 14 - - 15 -
NL - WORKTOP TRUE CUT NL - WORKTOP TRUE CUT
10. Schakel het elektrische gereedschap niet
in als het zaagblad in contact staat met
het werkstuk.
11. Bij afvalmateriaal moeten er eerst
proefbewerkingen worden uitgevoerd
alvorens met een zaagproject van start
te gaan.
12. Gereedschappen mogen alleen worden
gerepareerd als dit gebeurt volgens
de instructies van de fabrikant van het
gereedschap.
13. Voer geen diepe insnijdingen in één
bewerking uit. Maak gebruik van ondiepe
bewerkingen om de belasting van de
zijkant van het zaagblad te reduceren.
14. Gebruikers moeten vaardig zijn in
het gebruik van apparatuur voor
houtbewerking alvorens ons product te
gebruiken.
15. Controleer of de werkomgeving geschikt
is alvorens u gereedschappen gebruikt.
Zorg voor een comfortabele werkpositie
en zorg ervoor dat het werkstuk goed is
vastgeklemd. Hou beide voeten op de
grond en behoud te allen tijde uw balans.
16. Hou kinderen en bezoekers uit de buurt
van gereedschappen en het werkgebied.
17. Voor alle gereedschappen is sprake van
een restrisico. U dient daarom voorzichtig
met de gereedschappen om te gaan.
18. Wij raden aan alleen originele Trend
accessoires te gebruiken.
Voor nader veiligheidsadvies, technische
informatie en vervangende onderdelen kunt u
bellen met de technische ondersteuning van
Trend of terecht op www.trend-uk.com
LEVERINGSOMVANG en
BESCHRIJVING VAN DE
ONDERDELEN – (Fig. 1)
A. Draaiblok
B. Klemblok
C. Handgreep
D. Verstelknop van de handgreep
E. Worktop True Cut
Pennen en nokken niet
meegeleverd.
BENODIGD
• Bovenfrees met ½” spantang
• 30 mm kopieerring
• Trend werkblad freesmal, dikte 12 mm
• Handgereedschap
GEBRUIK
Als u klemmen gebruikt verzeker
dan dat ze de beweging van de
bovenfrees niet hinderen en dat ze goed
zijn aangedraaid.
Om uitbreken van het laminaat te
voorkomen moeten de draairichting van
de frees, en de bewegingsrichting van
de bovenfrees altijd naar de afgeronde
rand van het werkblad toe zijn.
Verzeker dat het werkblad goed
vast ligt op de bokken. Verzeker dat de
freesmal goed op het werkblad geklemd
is, op een comfortabele werkhoogte.
U krijgt de beste resultaten als
de hartlijn van de werkblad verbinder
samenvalt met de hartlijn van de dikte
van het werkblad. Klem de freesmal
goed vast op het werkblad.
Laat de bovenfrees aan het eind
van elke freesbeweging naar boven
terugkeren.
Gebruik een afvalstuk ter
ondersteuning om letsel of beschadiging
van de apparatuur te voorkomen.
Voorbeeld: meten van een scherpe
hoek – (Fig. 2)
Voorbeeld: meten van een stompe
hoek – (Fig. 3)
Instellen en vastklemmen van de
Worktop True Cut – (Fig. 4 – 4a)
Voor standaard freesmallen voor
keukenbladen:
• Plaats de pennen en druk deze tegen de
rand van het werkblad. Plaats de Worktop
True Cut in de aangegeven groef in de
freesmal en druk deze tegen de voorrand
van het werkblad. - (Fig. 4a)
NL – WORKTOP TRUE CUT
Hartelijk dank voor het aanschaffen van
dit product van Trend. Dit product zal lang
meegaan als u het volgens de onderstaande
instructies gebruikt.
De volgende symbolen worden in deze
handleiding gebruikt:
Raadpleeg de instructiehandleiding van
uw elektrisch gereedschap.
Duidt op het risico van persoonlijk
letsel, verlies van leven of schade aan het
gereedschap als de instructies in deze
handleiding niet worden nageleefd.
Dit apparaat mag niet in gebruik worden
genomen voordat is vastgesteld dat het
elektrisch gereedschap dat op dit apparaat
moet worden aangesloten, voldoet aan
2006/42 / EG (geïdentificeerd door de CE-
markering op het elektrisch gereedschap).
TOEPASSING
Dit hulpstuk is bedoeld voor gebruik met een
Trend werkblad freesmal met een dikte van
12 mm, en een bovenfrees voorzien van een
geschikte kopieerring en frees. Het wordt
toegepast voor het frezen van niet-haakse
verbindingen in werkbladen van gelamineerd
spaanplaat, massief hout en vergelijkbare
materialen.
VEILIGHEID
Lees de veiligheidsoverwegingen in de
instructies voor deze eenheid en uw
elektrische gereedschap en zorg ervoor dat u
die goed begrijpt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP
EEN VEILIGE LOCATIE.
Veiligheidsoverwegingen
1. Koppel de stekker van het elektrisch
gereedschap los van de voedingsbron
als u het gereedschap niet gebruikt,
voordat u het onderhoudt, wanneer u
aanpassingen aanbrengt en wanneer u
accessoires zoals zaagbladen vervangt.
Zorg ervoor dat de schakelaar zich in de
uit-stand bevindt en het zaagblad niet
langer ronddraait.
2. Lees de instructies die bij het elektrische
gereedschap, de beschermkap en het
zaagblad zijn geleverd en zorg ervoor dat
u die goed begrijpt.
3. Draag in goede staat verkerende
persoonlijke beschermingsmiddelen
ter bescherming van uw ogen, oren en
ademhalingsstelsel. Hou uw handen, haar
en kleding uit de buurt van het zaagblad.
4. Voor elk gebruik moet u controleren of
het zaagblad scherp is en geen tekenen
van schade vertoont. Gebruik het product
niet als het zaagblad bot, gebroken of
gebarsten is of als er sprake is van enige
zichtbare of vermoede schade.
5. De maximale snelheid (nmax) die op
het gereedschap, in de instructies of
op de verpakking is aangegeven mag
niet worden overschreden. Als het
toerentalbereik is aangegeven, moet u
zich daaraan houden.
6. Breng de schacht in de spantang aan
tot minimaal de markeringsstreep op de
schacht. Dit zorgt ervoor dat de schacht
voor minimaal ¾ van zijn lengte in de
spantang vastzit. Zorg ervoor dat de
klemoppervlakken schoon zijn.
7. Controleer voor gebruik of alle
bevestigingsmoeren, -schroeven en
-bouten op juiste wijze op het elektrische
gereedschap, de beschermkap en de
snijgereedschappen zijn aangebracht
en goed zijn aangedraaid met het juiste
aandraaimoment.
8. Zorg ervoor dat alle kappen,
beschermingsmiddelen en
stofzuigsystemen zijn aangebracht.
9. De geleidingsrichting moet altijd
tegengesteld zijn aan de draairichting van
het zaagblad.
- 17 -
SE - WORKTOP TRUE CUT
- 16 -
NL - WORKTOP TRUE CUT
SE – WORKTOP TRUE CUT
Tack för att du valt denna Trend-produkt, som
du kommer att kunna använda under lång
tid om den används i enlighet med dessa
anvisningar.
Följande symboler används i hela denna
manual:
Se bruksanvisningen för ditt elverktyg.
Indikerar risk för personskada, förlust av
liv eller skada på verktyget om instruktionerna
i denna handbok inte följs.
Denna enhet får inte tas i drift förrän
det har konstaterats att elverktyget som ska
anslutas till denna enhet är i enlighet med
2006/42 / EG (identifierat med CE-märkningen
på elverktyget).
AVSEDD ANVÄNDNING
Den här enheten är avsedd att användas
med en 12 mm tjock Trend-köksbänksjigg,
en handöverfräs med lämplig styrbussning
och en överfräs som har monterats för att
fräsa Worktop True Cut-köksbänksskarvar i
laminattäckta partikelbrädor, naturligt timmer
och andra fasta ytmaterial.
SÄKERHET
Läs och förvissa dig om att du förstått
säkerhetspunkterna i dessa instruktioner och i
anvisningarna till ditt elverktyg.
FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR
PÅ EN SÄKER PLATS.
Säkerhetspunkt
1. Bryt strömmen till elverktyget när det
inte ska användas längre, innan det ska
utföras underhåll eller inställningar på det
och när du ska byta sågklinga eller andra
tillbehör. Kontrollera att strömbrytaren
står i frånslaget läge och att sågklingan
har slutat rotera.
2. Läs noga igenom och förvissa dig om att
du förstått anvisningarna till elverktyget,
verktygsfästet och sågklingan.
3. Använd personlig ögon-, hörsel- och
andningsskyddsutrustning. Håll händer,
hår och kläder borta från sågklingan.
4. Kontrollera alltid att sågklingan är vass
och fri från skador innan den används.
Använd aldrig en klinga som är slö, trasig
eller har sprickor, eller har någon annan
synlig eller misstänkt skada.
5. Överskrid aldrig det maximala varvtal
(nmax) som anges på verktyget, i
bruksanvisningen eller på förpackningen.
Följ alltid de föreskrifter om
varvtalsområde som anges.
6. Skjut in frässkaftet i spännhylsan
åtminstone till den markering som finns
på skaftet. Då sitter minst ¾ av skaftets
längd inskjuten i hylsan. Kontrollera att
klämytorna är rena.
7. Kontrollera att alla lås- och fästmuttrar,
bultar och skruvar på elverktyget, dess
tillbehör och skärverktyg är korrekt
monterade, inpassade och åtdragna
innan dessa används.
8. Kontrollera att alla visir, skyddskåpor och
dammutsugsanordningar sitter på plats.
9. Vid fräsning ska arbetsstycket alltid
föras mot fräsens rotationsriktning på
ingreppssidan.
10. Starta inte elverktyget medan fräsen
vidrör arbetsstycket.
11. Gör alltid provsnitt i en spillbit innan du
sätter igång med ett nytt projekt.
12. Verktygen får endast repareras i enlighet
med tillverkarens anvisningar.
13. Gör inte djupa snitt i en enda passering,
utan gör flera grunda passeringar för att
inte överbelasta fräsen i sidled.
14. Användaren måste kunna hantera
träbearbetningsutrustning innan han eller
hon använder vår produkt.
15. Gör en bedömning av arbetsplatsen
innan du använder verktygen. Se till att
arbetsställningen är bekväm och att
komponenterna är säkert fastspända. Stå
alltid avspänt och med god balans på
båda fötterna.
16. Låt aldrig barn eller besökare vistas vid
verktygen eller inom arbetsområdet.
17. Det finns en restrisk med alla verktyg,
hantera dem därför alltid försiktigt.
18. Använd endast originaltillbehör från
Trend.
Skulle du behöva ytterligare råd om
säkerheten, teknisk information eller
reservdelar så kontakta Trends tekniska
support eller besök www.trend-uk.com
Voor Trend KWJ750P en KWJ900P
freesmallen voor keukenbladen:
• Plaats de pennen en nokken, en druk deze
tegen de rand van het werkblad. Plaats de
Worktop True Cut in de aangegeven groef in
de freesmal en druk deze tegen de voorrand
van het werkblad. - (Fig. 4b)
• Als de Worktop True Cut licht is aangedrukt
tegen de rand van het werkblad draait u de
handgreep voorzichtig vast. - (Fig. 4c)
• Verwijder de pennen en/of nokken.
- (Fig. 4d)
Zorg dat de freesmal niet verschuift
bij het vastdraaien van de handgreep.
Aftekenen van de verspringing
(offset) – (Fig. 5a - 5d)
• Plaats eerst het werkblad met de
inspringende kant (female) in positie, plaats
dan het werkblad met de uitstekende kant
(male). Meet dan de afstand tussen de twee
voorkanten - (Fig. 5a)
• Klem de Worktop True Cut vast op de
werkblad freesmal - (Fig. 5b)
• Kiest de nokken en pennen voor de
gewenste inzet
• Zet de in stap 5a gemeten afstand over op
het werkblad met de uitstekende kant. Hou
bij het aftekenen van het werkblad rekening
met de tussenruimte tussen de kopieerring
en de frees - (Fig. 5c)
• Plaats de freesmal op het werkblad,
verdraai de freesmal zodat deze de freeslijn
volgt - (Fig. 5d)
Verdraaien van de freesmal
• Verwijder pinnen en inzetnokken
• Draai de freesmal naar de versprongen
gemarkeerde lijn op het werkblad
• Klem de freesmal in de juiste positie en
verwijder het Worktop True Cut-apparaat
• Begin met frezen - (Fig. 6)
Verzeker dat de Worktop True Cut
niet verschuift
Volg de handleiding van de
fabrikant van de freesmal
Frezen van een niet-haakse
uitstekende kant van een
verbinding – (Fig. 7a - 7c)
• Voorbereiden voor het frezen van een niet-
haakse uitstekende kant - (Fig. 7a)
• 5 x voorfrezen van de niet-haakse
uitstekende kant - (Fig. 7b)
• Nafrezen van de niet-haakse uitstekende
kant - (Fig.7c)
ONDERHOUD
Maak alleen gebruik van originele
vervangende onderdelen en accessoires van
Trend.
Dit product is ontworpen voor een lange
levensduur met minimaal onderhoud. De
goede werking vereist zorg en regelmatige
reiniging.
Reinigen
• Reinig het product regelmatig met een
zachte doek.
Smering
• Dit product hoeft niet gesmeerd te worden.
Opbergen
Berg de freesmal na gebruik in de
verpakking op, of hang deze op aan een haak.
MILIEUBESCHERMING
Recycle grondstoffen in plaats van ze als afval
te verwijderen. Verpakkingen moeten worden
gesorteerd voor milieuvriendelijke recycling.
GARANTIE
Alle Trend producten hebben een garantie
die alle materiaal- en productiefouten
dekt, met uitzondering van producten die
zijn beschadigd door onjuist gebruik of
onderhoud.
- 18 - - 19 -
SE - WORKTOP TRUE CUT SE - WORKTOP TRUE CUT
Svänga jiggen
• Ta bort stiften och kammarna
• Sväng jiggen mot den förskjutna ritslinjen på
den markerade bänkskivan
• Spänn fast jiggen på plats och ta bort
Worktop True Cut-enhet
• Börja skära - (Fig. 6)
Var försiktig så att Worktop True
Cut inte hamnar ur läge
Följ anvisningarna i jiggtillverkarens
handbok
Skärning av Worktop True Cut
- hanskarven – (Fig. 7a – 7c)
• Förbereda för Worktop True Cut-hanskarven
- (Fig. 7a)
• Avslutande frässkärningar (5 st.) för Worktop
True Cut-hanskarven - (Fig. 7b)
• Avslutande frässkärning för Worktop True
Cut-hanskarven - (Fig. 7c)
UNDERHÅLL
Använd endast originalreservdelar och
-tillbehör från Trend.
Jiggen har konstruerats för att användas
under en lång tidsperiod med minimalt
underhåll. Enheten måste hanteras korrekt
och rengöras regelbundet för att fungera
felfritt.
Rengöring
• Rengör regelbundet med en mjuk trasa.
Smörjning
• Tillbehöret kräver ingen ytterligare
smörjning.
Förvaring
• Efter användning ska du förvara jiggen
i förpackningen eller hänga den på en
väggkrok.
MILJÖSKYDD
Återvinn råvaror istället för att kasseras
som avfall. Förpackningar ska sorteras för
miljövänlig återvinning.
GARANTI
Alla Trend-produkter är garanterat fria från
defekter både i utförande och material,
förutom produkter som har skadats på grund
av felaktig användning eller felaktigt underhåll.
MEDFÖLJANDE OBJEKT OCH
BESKRIVNING AV DELAR – (Fig. 1)
A. Svängpunktsblock
B. Klämblock
C. Handtag
D. Knapp för omplacering av handtag
E. Worktop True Cut
Pluggar och kammar ingår ej.
OBJEKT SOM KRÄVS
• ½ tum handöverfräs
• 30 mm styrbussning
• 12 mm tjock Trend-köksbänksjigg
• Handverktyg
DRIFT
Om du använder klämmor ska du
se till att de inte blockerar fräsningsytan
och är ordentligt fastsatta.
Förhindra utbrytning av laminat
genom att alltid rikta fräsens rotation
och matningsriktning mot den
stolpformade kanten på bänkskivan.
Se till att bänkskivan hålls
ordentligt fast på bockar. Se till att
jiggen är ordentligt fastklämd på
bänkskivan och placerad på en bekväm
höjd.
Släpp fräsens handtag i slutet av
varje snitt.
Stöd upp avfallsdelen för att
undvika personskador eller skador på
utrustningen.
Exempel på och hur du mäter
spetsiga vinklar – (Fig. 2)
Exempel på och hur du mäter
trubbiga vinklar – (Fig. 3)
Inställning av Worktop True Cut-
position och klämma – (Fig. 4 – 4a)
För standardbänkjiggar:
• Sätt i pluggar och tryck in mot bänkskivans
kant. Sätt Worktop True Cut i jiggens skåra
enligt bilden och placera den mot den
efterformade kanten.
- (Fig. 4a)
För bänkjiggarna Trend KWJ750P och
KWJ900P:
• Sätt i pluggar och kammar och tryck in mot
bänkskivans kant. Sätt Worktop True Cut i
jiggens skåra enligt bilden och placera den
mot den efterformade kanten. - (Fig. 4b)
• När Worktop True Cut vidrör bänkskivans
kant drar du försiktigt åt handtaget.
- (Fig. 4c)
• Ta bort pluggar och/eller kammar.
- (Fig. 4d)
Var försiktig så att jiggsetet inte
flyttas när du drar åt handtaget.
Förskjutningsmarkering
– (Fig. 5a – 5d)
• När honan sitter på plats ska du sätta
hanen på plats och mäta gapet mellan den
tvåsidiga framsidan - (Fig. 5a)
• Kläm fast Worktop True Cut till
köksbänksjiggen
- (Fig. 5b)
• Välj relevanta kammar och stift för önskad
infällning
• Mät upp från 5a och för över till handelen på
köksbänken. Kom ihåg att ta med avståndet
mellan styrbussningen och fräsavståndet i
beräkningen när du markerar köksbänkens
mått - (Fig. 5c)
• Placera jiggen på köksbänken och sväng
jiggen så att den följer din skärlinje
- (Fig. 5d)
MANU/KWJ/OSD v1.1
5027654 072547 >
© Trend Machinery & Cutting Tools Ltd. 2020.
® All trademarks acknowledged E&OE
No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any
form with prior permission. Our policy of continuous improvement means
that specifications may change without notice. Trend Machinery & Cutting
Tools Ltd. cannot be held liable for any material rendered unusable, or for
any for of consequential loss. E&OE.
Trend Machinery & Cutting Tools Ltd.
Watford, WD24 7TR, England
Tel: 0044(0)1923 249911
www.trend-uk.com
EU Importer
Trend Tool Technology Ltd.
3rd Floor, Kilmore House, Park Lane,
Spencer Dock, Dublin 1, Ireland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Trend Worktop True Cut Handleiding

Type
Handleiding