EG-MS 3800

Lavor EG-MS 3800 Handleiding

  • Hallo! Ik heb de gebruikershandleiding voor de Lavor EG-MS 3800 waterpomp doorgenomen. Dit document bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en het onderhoud van de pomp. Ik ben klaar om uw vragen over dit apparaat te beantwoorden. Vraag me gerust over specifieke onderdelen of het gebruik van de waterpomp.
  • Waarvoor is de waterpomp ontworpen?
    Wat is de maximale watertemperatuur die de pomp aankan?
    Wat gebeurt er bij overbelasting van de pomp?
    Waar moet de pomp geplaatst worden?
    Moet de tank na gebruik afgetapt worden?
EG-MS 3800
V1.0
2
Nederlands ........................................................4
Franรงais .............................................................8
Deutsch ...........................................................13
Espaรฑol ............................................................18
Portuguรชs ........................................................23
Italiano .............................................................28
English .............................................................33
Norsk ...............................................................38
Svenska ...........................................................42
Dansk ..............................................................46
Suomi ..............................................................51
Eฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฑ ..........................................................55
ะ ัƒััะบะธะน ัะทั‹ะบ ..................................................60
Polski ...............................................................66
ฤŒesky ...............................................................71
Romรขn .............................................................75
Tรผrkรงe ..............................................................80
3
A
4
NL
c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot
aan regen of vocht. Het binnendringen van
water in het gereedschap vergroot het risico
van elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor verkeerd
doeleinden. Gebruik de kabel niet om het
gereedschap te dragen of te trekken of
om de stekker uit het stopcontact te
verwijderen. Houd de kabel uit de buurt
van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende delen. Beschadigde of in de
knoop zittende kabels vergroten het risico
van elektrische schok.
e) Gebruik bij het werken met elektrisch
gereedschap buitenshuis verlengkabels
die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis
geschikte kabel verkleint het risico van
elektrische schok.
f) Gebruik een netvoeding voorzien van een
reststroomvoorziening (RCD) indien het
gebruiken van elektrisch gereedschap op
een vochtige locatie onvermijdelijk is.
Gebruik van een reststroomvoorziening
verkleint het risico van elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruiken
van elektrische gereedschap. Gebruik het
gereedschap niet wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettend-
heid bij het gebruiken van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Gebruik persoonlijke beschermende
uitrusting. Draag altijd oogbescherming.
Persoonlijke beschermende uitrusting zoals
een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
gebruikt voor geschikte condities, verkleint
het risico van verwondingen.
c) Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg
ervoor dat de schakelaar in de โ€˜UITโ€™-stand
staat voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, de accu plaatst of het
gereedschap oppakt of draagt.
Het dragen van het gereedschap met uw
vinger aan de schakelaar of het gereedschap
ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluiten kan tot ongelukken leiden.
WATERPOMP
EG-MS 3800
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
! WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en alle instructies.
Het niet in acht nemen van de
voorschriften en instructies kan een
elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle voorschriften en
instructies voor toekomstig
gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
1) Werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Rommelige of donkere omgevingen
kunnen tot ongelukken leiden.
b) Gebruik elektrisch gereedschap niet in
een omgeving met explosiegevaar, zoals
in de buurt van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrische gereedschap
maakt vonken die de stof of de dampen
kunnen ontsteken.
c) Houd kinderen en omstanders uit de
buurt tijdens het gebruiken van elektrische
gereedschap. Bij afleiding kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) Stekkers van het elektrische gereedschap
moeten in het stopcontact passen.
De stekker mag in geen geval worden
veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
in combinatie met geaarde
gereedschappen. Onveranderde stekkers
en passende stopcontacten verkleinen het
risico van elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, zoals buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico van elektrische
schok wanneer uw lichaam geaard is.
5
NL
e) Verzorg elektrisch gereedschap zorgvuldig.
Controleer of bewegende delen van het
gereedschap correct functioneren en niet
vastklemmen en of onderdelen zodanig
gebroken of beschadigd zijn dat de
werking van het elektrische gereedschap
nadelig wordt beรฏnvloed.
Laat beschadigde delen repareren voor
gebruik van het elektrische gereedschap..
Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden
snijgereedschappen met scherpe snijkanten
klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap,
accessoires, inzetgereedschappen, etc.
volgens deze instructies. Houd hierbij
rekening met de arbeidsomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden. Het
gebruik van elektrische gereedschap voor
andere dan de voorziene toepassingen kan
tot een gevaarlijke situatie leiden.
h) Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door een speciaal snoer
of speciale constructie afkomstig van de
fabrikant of zijn service-instantie.
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door een bevoegd reparateur,
met uitsluitend originele vervangings-
onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de
veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
6) Gebruik en onderhoud van opladers en
accuโ€™s
a) Uitsluitend opladen met de door de
fabrikant gespecificeerde oplader. Een
voor een specifieke accu geschikte oplader
kan brandgevaar veroorzaken wanneer de
oplader met een andere accu wordt gebruikt.
b) Gebruik elektrisch gereedschap
uitsluitend met specifiek ontworpen
accuโ€™s. Het gebruik van andere accuโ€™s kan
letsel of brandgevaar veroorzaken.
d) Verwijder stelgereedschappen voor het
inschakelen van elektrisch gereedschap.
Stelgereedschap in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Niet overhellen. Zorg er te allen tijde voor
dat u stevig staat en in evenwicht blijft.
Hierdoor kan het gereedschap in onverwachte
situaties beter onder controle worden gehouden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen
losse kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Losse kleding,
sieraden of lange haren kunnen door
bewegende delen worden meegenomen.
g) Indien stofafzuigings- of stofopvangvoor-
zieningen gemonteerd kunnen worden,
zorg er dan voor dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van
stofopvangvoorzieningen beperkt aan stof
gerelateerde gevaren.
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch
gereedschap
a) Overbelast het elektrische gereedschap
niet. Gebruik voor uw werkzaamheden
het juiste elektrische gereedschap. Met
het juiste elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Niet
meer met de schakelaar te bedienen
elektrisch gereedschap is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
c) Verwijder de stekker uit het stopcontact
of de accu uit het elektrische gereedschap
voordat u het gereedschap instelt,
accessoires vervangt of het gereedschap
opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen
voorkomen onbedoeld starten van het
gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikt elektrisch
gereedschap buiten bereik van kinderen.
Laat het gereedschap niet gebruiken door
personen die er niet mee vertrouwd zijn
of deze instructies niet hebben gelezen.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van onervaren gebruikers.
6
NL
c) Als de accu niet in gebruik is, houd deze
dan uit de buurt van andere metalen
voorwerpen, zoals paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine metalen voorwerpen die verbinding
kunnen maken van de ene pool naar de
andere pool. Het kortsluiten van accupolen
kan brand of brandwonden veroorzaken.
d) Bij verkeerd gebruik van accuโ€™s kan
vloeistof uit de batterij vloeien. Vermijd
contact met de vloeistof. Bij incidenteel
contact met water afspoelen. Zoek
medische hulp bij contact van de vloeistof
met uw ogen. Vloeistof uit de accu kan
irritatie of brandwonden veroorzaken.
Volg bij gebruik van de pomp de volgende
veiligheidsvoorschriften altijd nauwkeurig op.
n Inspecteer de pomp voor gebruik op
beschadiging. In geval van beschadiging mag
de pomp niet worden gebruikt.
n Sluit de pomp uitsluitend aan op een
elektrische groep die is beveiligd met een
aardlekschakelaar (30 mA).
n Gebruik de pomp niet in zwembaden of op
andere plaatsen waar personen zich in de buurt
van de pomp in het water kunnen ophouden.
n Gebruik de pomp niet in visvijvers of fonteinen.
n Gebruik de pomp nooit zonder dat een
uitlaatbuis met een lengte van min. 20 cm is
aangebracht.
n Als de pomp wordt gebruikt voor het pompen
van drinkwater, moet de installatie grondig
worden schoongespoeld.
n Laat de pomp nooit drooglopen.
n Verwijder altijd de netstekker uit het
stopcontact alvorens de pomp te verplaatsen
of werkzaamheden aan de pomp uit te voeren.
n Trek nooit aan een aangesloten waterslang
om de machine te verplaatsen.
n Indien de tank lekt, schakelt u de machine
onmiddellijk uit. Laat de machine repareren
door een bevoegd technicus.
n Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld,
de stekker uit het stopcontact is verwijderd en
de tank drukloos is voordat u foutopsporing of
onderhoudswerkzaamheden verricht, of
wanneer de machine niet in gebruik is.
n Het in de tank verzamelde vocht moet worden
afgetapt. Niet aftappen van de tank kan
leiden tot lekkage en een gevaarlijke situatie
veroorzaken.
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
@ Gevaar voor lichamelijk letsel of
materiรซle schade.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
@ Controleer of de op het typeplaatje
van de machine vermelde spanning
overeenkomt met de ter plaatse
beschikbare netspanning.
BESCHRIJVING (FIG. A)
Uw waterpomp is ontworpen voor het pompen
van schoon water. De machine is niet geschikt
voor het pompen van zout water. De maximale
watertemperatuur bedraagt 35 ยฐC.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Bevestigingsgaten
3 Pomphuis
4 Aansluiting afvoerslang
5 Vulpunt
6 Aansluiting aanvoerslang
7 Tank
8 Manometer waterdruk
9 Drukregelaar
10 Instelknop waterdruk
11 Aftappunt
Plaatsen van de pomp (fig. A)
n Plaats de machine op een vlakke, stabiele
ondergrond. Zorg ervoor dat de machine niet
hoger dan 9 m ten opzichte van de te
pompen vloeistof staat.
n Sluit de aan- en afvoerslangen aan. Monteer
de aanvoerslang op aansluiting (6) en de
afvoerslang op aansluiting (4).
n Plaats een aanzuigklep met filter op het
uiteinde van de aanvoerleiding om te
voorkomen dat de aanvoer verstopt raakt.
7
NL
n Plaats een keerklep direct op de afvoerleiding
om te voorkomen dat de pomp door
waterslag beschadigd raakt.
n Plaats een afsluitklep stroomafwaarts van de
keerklep om het verrichten van onderhouds-
werkzaamheden te vergemakkelijken.
Monteren van de pomp (fig. A)
De machine moet op een stevige ondergrond
worden bevestigd.
n Markeer de positie van de montagegaten (2)
op de ondergrond.
n Boor op de afgetekende plaatsen gaten met
de juiste doorsnede en diepte voor de te
gebruiken schroeven.
n Plaats de machine op de ondergrond en
steek de schroeven in de montagegaten.
n Draai de schroeven stevig vast.
@ Verwijder voor het installeren of
verplaatsen van de pomp altijd de
netstekker uit het stopcontact.
Aansluiten van een waterslang (fig. A)
n Schroef een waterslang direct of via een
verloopnippel op de aansluiting.
n Controleer of de slang correct is aangesloten.
@ Verwijder voor het aansluiten van
een waterslang altijd de netstekker
uit het stopcontact.
Vullen van het pomphuis (fig. A)
Het pomphuis (3) moet voor ieder gebruik met
water worden gevuld.
n Verwijder de schroef van het vulpunt (5).
n Vul het pomphuis met water tot het niveau
gelijk is aan de rand van het vulpunt.
n Plaats de schroef terug en draai hem stevig
vast.
Aanwijzingen voor gebruik
n Controleer of de slangen correct zijn
aangesloten.
n Zorg ervoor dat de aanvoerslang ca. 0,5 m
onder het vloeistofniveau is.
n Vul het pomphuis met water.
In- en uitschakelen (fig. A)
n Om de machine in te schakelen, zet u de
aan/uit-schakelaar (1) op โ€˜Iโ€™.
n Om de machine uit te schakelen, zet u de
aan/uit-schakelaar (1) op โ€˜โ€˜0โ€™.
@ De pomp is voorzien van een
thermische beveiliging. In geval
van overbelasting wordt de motor
uitgeschakeld. Na afkoeling van de
motor schakelt de pomp
automatisch weer in.
REINIGING EN ONDERHOUD
De machine vereist geen speciaal onderhoud.
n Reinig regelmatig de ventilatieopeningen.
n Defecten mogen uitsluitend worden hersteld
door een erkend servicestation.
@ De pomp mag niet door de
gebruiker worden geopend.
Aftappen van de tank (fig. A)
De tank moet na ieder gebruik worden afgetapt.
@ Verwijder bij het aftappen de
stekker uit het stopcontact.
n Verwijder de waterslangen van het pomphuis
(3).
n Verwijder de schroef uit het bevestigingsgat (11).
n Kantel de machine voorover en laat de tank
leeglopen.
n Plaats de schroef terug en draai hem stevig
vast.
@ Sluit het aftappunt nooit volledig
indien u de machine achterlaat in
een ruimte waar het kouder is dan
0 ยฐC.
TECHNISCHE GEGEVENS
EG-MS 3800
Netspanning V 230
Netfrequentie Hz 50
Vermogen W 1.200
8
F
Max. pompcapaciteit l/h 3.800
Max. pompdiepte m 8
Max. pomphoogte m 48
Max. watertemperatuur ยฐC 35
Gewicht kg 11
Niveau van de geluidsdruk op de werkplek
gemeten volgens ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (geluidsdruk) dB(A) < 70
GARANTIE
Dit product is volledig gecontroleerd in de
fabriek. Na aankoopdatum geldt een volledige
garantie van 2 jaar op materiaal- en productie-
fouten. Een garantie van 6 maanden geldt voor
oplaadbare batterijen/accuโ€™s en opladers.
Garantiebepalingen
Indien het product tijdens de garantieperiode
gebreken vertoont als gevolg van materiaal- en
productiefouten, garanderen wij kosteloos
herstel op voorwaarde dat:
- het product op de juiste wijze is gebruikt voor
het doel waarvoor het is gefabriceerd.
- het product op deskundige wijze wordt
gerepareerd door personen die door de
leverancier zijn aangesteld.
- het aankoopbewijs wordt overlegd.
Accessoires en onderdelen die normale slijtage
vertonen worden niet door garantie gedekt.
Indien zich binnen de garantieperiode een
defect voordoet dat niet kan worden hersteld,
vindt kosteloze vervanging van het product
plaats.
[
MILIEU
Als uw product na verloop van tijd aan vervanging
toe is, geef het dan niet met het huisvuil mee,
maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
%
Lavorwash S.p.A. verklaart dat de machines:
Waterpomp EG-MS 3800
in overeenstemming zijn met de volgende
normen:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
en voldoen aan de volgende richtlijnen:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Directeur
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen
zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
POMPE ร€ EAU
EG-MS 3800
AVERTISSEMENTS DE Sร‰CURITร‰
! AVERTISSEMENT
Prenez connaissance de tous les
avertissements de sรฉcuritรฉ et de
toutes les instructions.
Le non respect des avertissements
et instructions peut donner lieu ร 
un choc รฉlectrique, un incendie ou
une blessure grave.
Conservez tous les avertissements
et instructions pour rรฉfรฉrence
future.
9
F
Avertissements de sรฉcuritรฉ
1) Sรฉcuritรฉ de la zone de travail
a) Conservez la zone de travail propre et
bien รฉclairรฉe. Les zones en dรฉsordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne faites pas fonctionner les outils
รฉlectriques dans une atmosphรจre
explosive, par exemple en prรฉsence de
liquides inflammables, de gaz ou de
poussiรจres. Les outils รฉlectriques
produisent des รฉtincelles qui peuvent
enflammer les poussiรจres ou les fumรฉes.
c) Maintenez les enfants et les personnes
prรฉsentes ร  lโ€™รฉcart pendant lโ€™utilisation de
lโ€™outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrรดle de lโ€™outil.
2) Sรฉcuritรฉ รฉlectrique
a) Les fiches de lโ€™outil รฉlectrique doivent
รชtre adaptรฉes aux prises. Ne modifiez
jamais la fiche de quelque faรงon que ce
soit. Nโ€™utilisez pas dโ€™adaptateurs avec
des outils mis ร  la terre. Des fiches non
modifiรฉes et des prises adaptรฉes rรฉduiront le
risque de choc รฉlectrique.
b) Evitez tout contact du corps avec des
surfaces mises ร  la terre, comme les
tuyaux, radiateurs, cuisiniรจres et
rรฉfrigรฉrateurs. Le risque de choc รฉlectrique
est accru si votre corps est reliรฉ ร  la terre.
c) Nโ€™exposez pas les outils ร  la pluie ou ร 
des conditions humides. Lโ€™infiltration dโ€˜eau
ร  lโ€™intรฉrieur dโ€™un outil accroรฎt le risque de
choc รฉlectrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Nโ€™utilisez
jamais le cordon pour transporter, tirer ou
dรฉbrancher lโ€™outil. Maintenez le cordon ร 
lโ€™รฉcart de la chaleur, des lubrifiants, des
arรชtes coupantes ou des piรจces mobiles.
Des cordons endommagรฉs ou emmรชlรฉs
accroissent le risque de choc รฉlectrique.
e) Pour utiliser un outil ร  lโ€™extรฉrieur,
employez une rallonge adaptรฉe ร  cet
effet. Lโ€™emploi dโ€™un cordon adaptรฉ ร  une
utilisation extรฉrieure rรฉduit le risque de choc
รฉlectrique.
f) Si lโ€™usage dโ€™un outil dans un emplacement
humide est inรฉvitable, utilisez une
alimentation protรฉgรฉe par un dispositif
ร  courant diffรฉrentiel rรฉsiduel (RCD).
Lโ€™usage dโ€™un RCD rรฉduit le risque de choc
รฉlectrique.
3) Sรฉcuritรฉ personnelle
a) Restez vigilant, regardez ce que vous
รชtes en train de faire et faites preuve de
bon sens en utilisant lโ€™outil. Nโ€™utilisez pas
un outil sous lโ€™emprise de la fatigue, de
drogues, de lโ€™alcool ou de mรฉdicaments.
Un moment dโ€™inattention en utilisant un outil
peut entraรฎner des blessures graves.
b) Utilisez un รฉquipement de protection
personnelle. Portez toujours une
protection pour les yeux. Les รฉquipements
de protection personnelle tels que les
masques anti-poussiรจres, chaussures de
sรฉcuritรฉ antidรฉrapantes, casques ou
protections acoustiques utilisรฉs dans des
conditions appropriรฉes rรฉduisent les
blessures.
c) ร‰vitez toute mise en marche involontaire.
Vรฉrifiez que lโ€™interrupteur est en position
arrรชt avant de brancher lโ€™outil au secteur
ou au bloc de batteries, de le prendre ou
de le porter. Transporter les outils en avec
le doigt sur lโ€™interrupteur ou les brancher
avec lโ€™interrupteur en position de marche est
une source dโ€™accidents.
d) Retirez toute clรฉ (de rรฉglage) avant de
mettre lโ€™outil en marche. Une clรฉ
abandonnรฉe sur une partie rotative de lโ€™outil
peut occasionner des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Assurez en
permanence une position et un รฉquilibre
adaptรฉs. Vous contrรดlerez ainsi mieux lโ€™outil
dans des situations inattendues.
f) Habillez-vous de maniรจre appropriรฉe. Ne
portez pas de vรชtements amples ou de
bijoux. Maintenez les cheveux, vรชtements
et gants ร  lโ€™รฉcart des piรจces mobiles. Les
vรชtements amples, bijoux ou cheveux longs
peuvent รชtre happรฉs par les piรจces mobiles.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement dโ€™รฉquipements dโ€™extraction
et de rรฉcupรฉration des poussiรจres,
assurez-vous quโ€™ils sont connectรฉs et
correctement utilisรฉs. Utiliser des
collecteurs de poussiรจre peut rรฉduire les
risques dus aux poussiรจres.
10
F
4) Utilisation des outils รฉlectroportatifs
et prรฉcautions
a) Ne forcez pas lโ€™outil. Utilisez lโ€™outil adaptรฉ
ร  votre application. Lโ€™outil adaptรฉ rรฉalisera
mieux le travail et de maniรจre plus sรปre au
rรฉgime pour lequel il a รฉtรฉ construit.
b) Nโ€™utilisez pas lโ€™outil si lโ€™interrupteur ne
permet pas sa mise en marche et son
arrรชt. Un outil qui ne peut pas รชtre
commandรฉ par lโ€™interrupteur est dangereux
et doit รชtre rรฉparรฉ.
c) Dรฉbranchez la fiche de la source
dโ€™alimentation ou retirez le bloc de
batteries de lโ€™outil avant tout rรฉglage,
changement dโ€™accessoires ou rangement.
Ces mesures de sรฉcuritรฉ prรฉventives
rรฉduisent le risque de mise en marche
accidentelle de lโ€™outil.
d) Rangez les outils ร  lโ€™arrรชt hors de la
portรฉe des enfants et empรชchez les
personnes ne connaissant pas lโ€™outil ou
ces instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
dโ€™utilisateurs novices.
e) Assurez lโ€™entretien de lโ€™outil. Vรฉrifiez
lโ€™absence de piรจces mobiles dรฉsalignรฉes
ou bloquรฉes, de piรจces cassรฉes ou de
toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de lโ€™outil.
En cas de dommages, faites rรฉparer
lโ€™outil avant de lโ€™utiliser.. De nombreux
accidents sont dus ร  un dรฉfaut dโ€™entretien
des outils.
f) Maintenez les outils de coupe affรปtรฉs et
propres. Des outils de coupe correctement
entretenus avec des bords tranchants affรปtรฉs
sont moins susceptibles de se bloquer et
plus faciles ร  contrรดler.
g) Utilisez lโ€™outil, les accessoires, les embouts,
etc., conformรฉment ร  ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail
et du travail ร  rรฉaliser. Lโ€™utilisation de lโ€™outil
pour des opรฉrations diffรฉrentes de celles
prรฉvues pourrait donner crรฉer des situations
dangereuses.
h) Si le cordon dโ€™alimentation est endommagรฉ,
il doit รชtre remplacรฉ par un kit ou un cordon
spรฉcial, proposรฉ par le fabricant ou son
agent agrรฉรฉ.
5) Maintenance et entretien
a) Faites entretenir lโ€™outil par un rรฉparateur
qualifiรฉ utilisant uniquement des piรจces
de rechange identiques. La sรฉcuritรฉ de
lโ€™outil est ainsi assurรฉe.
6) Utilisation et entretien des chargeurs et
pack-batteries
a) Rechargez uniquement avec le chargeur
spรฉcifiรฉ par le fabricant. Un chargeur
prรฉvu pour un type prรฉcis de pack-batterie
prรฉsente un risque dโ€™incendie sโ€™il est utilisรฉ
avec un autre type.
b) Utilisez les outils รฉlectroportatifs
uniquement avec les pack-batteries
spรฉcifiquement conรงus pour eux.
Lโ€™utilisation dโ€™autres pack-batteries peut
comporter un risque de blessures ou
dโ€™incendie.
c) Quand vous ne lโ€™utilisez pas, rangez le
pack-batterie loin dโ€™autres objets
mรฉtalliques tels que trombones, piรจces,
clรฉs, clous, vis ou autres pouvant crรฉer
une connexion entre deux bornes.
Court-circuiter les bornes du pack-batteries
peut provoquer des brรปlures ou un incendie.
d) Dans des conditions inappropriรฉes,
le pack-batterie peut rejeter du liquide.
ร‰vitez le contact. En cas de contact
accidentel, rincez ร  lโ€™eau.
Si le liquide touche les yeux, consultez
un mรฉdecin. Le liquide rejetรฉ par le
pack-batterie peut causer une irritation
cutanรฉe ou des brรปlures.
Lors dโ€™emploi de la pompe, observez toujours
scrupuleusement les consignes de sรฉcuritรฉ
suivantes.
n Avant lโ€™utilisation, vรฉrifiez si la pompe prรฉsente
des endommagements. Si tel est le cas,
ne lโ€™utilisez pas.
n Raccordez la pompe uniquement ร  un groupe
รฉlectrique protรฉgรฉ par un disjoncteur
diffรฉrentiel (30 mA).
n Nโ€™utilisez pas la pompe dans les piscines ou
autres lieux oรน des personnes risquent de se
trouver au voisinage de la pompe.
n Ne pas utiliser la pompe dans des viviers ou
des fontaines.
11
F
n Nโ€™utilisez jamais la pompe sans avoir au
prรฉalable installรฉ un tube dโ€™รฉvacuation long
de 20 cm minimum.
n Si la pompe sert au pompage de lโ€™eau potable,
vous devez rincer lโ€™installation ร  fond.
n Ne laissez jamais la pompe tourner ร  sec.
n Retirez toujours la fiche secteur de la prise
de courant avant de dรฉplacer la pompe ou
dโ€™effectuer des travaux sur la pompe.
n Ne tirez jamais sur un tuyau ร  eau pour
dรฉplacer la machine.
n Si le rรฉservoir fuit, dรฉbranchez
immรฉdiatement la machine. Faites rรฉparer la
machine par un technicien agrรฉรฉ.
n Assurez-vous que la machine est mise hors
service et dรฉbranchรฉe et que le rรฉservoir est
sans pression avant de rรฉsoudre des
problรจmes ou de faire de lโ€™entretien,
ou lorsque la machine nโ€™est pas utilisรฉe.
n Lโ€™humiditรฉ dans le rรฉservoir doit รชtre drainรฉe.
Si le rรฉservoir nโ€™est pas vidรฉ, cela risque de
causer des fuites et des situations dangereuses.
Dans ce manuel sont employรฉs les
pictogrammes suivants :
@ Risque de lรฉsion corporelle ou
de dรฉgรขts matรฉriels.
Sร‰CURITร‰ ร‰LECTRIQUE
@ Vรฉrifiez si le voltage mentionnรฉ sur
la plaque signalรฉtique de la machine
correspond bien ร  la tension de
secteur prรฉsente sur lieu.
DESCRIPTION (FIG.A)
Votre pompe ร  eau est destinรฉe au pompage
de lโ€™eau propre. La machine nโ€™est pas adaptรฉe
au pompage de lโ€™eau salรฉe. La tempรฉrature
maximale de lโ€™eau est de 35 ยฐC.
1 Interrupteur marche/arrรชt
2 Orifices de fixation
3 Carter de la pompe
4 Raccord du tuyau de vidange
5 Orifice de remplissage
6 Raccord du tuyau dโ€™alimentation
7 Rรฉservoir
8 Manomรจtre pression de lโ€™eau
9 Rรฉgulateur de pression
10 Bouton dโ€™ajustage de la pression de lโ€™eau
11 Orifice de vidange
Mise en place de la pompe (fig. A)
n Posez la machine sur une surface plate et
stable. Assurez-vous que la machine nโ€™est
pas placรฉe 9 m plus haut que le niveau du
liquide ร  pomper.
n Branchez les tuyaux dโ€™alimentation et de
vidange. Montez le tuyau dโ€™alimentation sur
son raccord (6) et le tuyau de vidange sur son
raccord (4).
n Placez un clapet dโ€™aspiration avec filtre
ร  lโ€™extrรฉmitรฉ du tuyau dโ€™alimentation pour
empรชcher le circuit dโ€™alimentation de se
boucher.
n Placez un clapet de retenue directement sur
le tuyau de vidange pour empรชcher la pompe
dโ€™รชtre endommagรฉe par les coups de bรฉlier.
n Placez un robinet de sectionnement en amont
du clapet de non retour pour faciliter les
opรฉrations de maintenance.
Montage de la pompe (fig. A)
La machine doit รชtre fixรฉe sur une surface
de travail solide.
n Marquez la position des trous de fixation (2)
sur la surface de travail.
n Percez aux endroits marquรฉs des orifices
dont le diamรจtre et la profondeur conviennent
aux vis ร  employer.
n Placez la machine sur la surface de travail et
insรฉrez les vis dans les trous de fixation.
n Serrez fermement les vis.
@ Avant de mettre en place ou de
dรฉplacer la pompe, retirez toujours
la fiche secteur de la prise
de courant.
Montage du tuyau ร  eau (fig. A)
n Vissez un tuyau ร  eau directement ou au
moyen dโ€™un raccord de rรฉduction sur
la connexion.
12
Fn Vรฉrifiez si le tuyau est correctement branchรฉ.
@ Dรฉbranchez toujours lโ€™outil avant
de brancher un tuyau ร  eau.
Remplissage de la pompe (fig. A)
Avant chaque utilisation, le carter de la pompe (3)
doit รชtre rempli dโ€™eau.
n Retirez la vis de lโ€™orifice de remplissage (5).
n Remplissez le carter de la pompe avec de
lโ€™eau jusquโ€™ร  ce que le niveau soit รฉgal au
bord du point de remplissage.
n Remettez la vis et serrez-la fermement.
Instructions dโ€™emploi
n Vรฉrifiez si les tuyaux sont bien correctement
branchรฉs.
n Vรฉrifiez que le tuyau dโ€™alimentation est situรฉ
ร  environ 0,5 m au-dessous du niveau du liquide.
n Remplissez le carter de la pompe avec
de lโ€™eau.
Mise en marche et arrรชt (fig. A)
n Pour mettre la machine en marche,
positionnez lโ€™interrupteur marche/arrรชt (1) sur
โ€˜Iโ€™.
n Pour arrรชter la machine, positionnez
lโ€™interrupteur marche/arrรชt (1) sur โ€˜0โ€™.
@ La pompe est รฉquipรฉe dโ€™un
dispositif de protection thermique.
En cas de surcharge, le moteur
sera coupรฉ. Aprรจs refroidissement
du moteur, la pompe se remet
automatiquement en marche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La machine nโ€™exige pas dโ€™entretien particulier.
n Nettoyez rรฉguliรจrement les orifices dโ€™aรฉration.
n Les pannes ne doivent รชtre rรฉparรฉes que par
une entreprise de maintenance agrรฉรฉe.
@ La pompe ne doit pas รชtre ouverte
par lโ€™utilisateur.
Purge du rรฉservoir (fig. A)
Le rรฉservoir (7) doit รชtre vidangรฉ aprรจs chaque
utilisation.
@ Dรฉbranchez la prise du secteur lors
de la vidange.
n Retirez les conduites dโ€™eau du carter de la
pompe (3).
n Retirez la vis de lโ€™orifice de vidange (11).
n Penchez la machine vers lโ€™avant et videz
le rรฉservoir.
n Remettez la vis et serrez-la fermement.
@ Ne fermez jamais complรจtement
lโ€™orifice de purge si vous laissez
la machine ร  un endroit plus froid
que 0 ยฐC.
SPร‰CIFICATIONS TECHNIQUES
EG-MS 3800
Tension du rรฉseau V 230
Frรฉquence du rรฉseau Hz 50
Puissance W 1.200
Dรฉbit max. de pompe l/h 3.800
Profondeur max. de pompage m 8
Hauteur max. de pompage m 48
Tempรฉrature max. de lโ€™eau ยฐC 35
Poids kg 11
Niveau de la pression sonore mesurรฉ sur le lieu
de travail conformรฉment ร  la norme ISO 3744 :
EG-MS 3800
LpA (pression sonore) dB(A) < 70
GARANTIE
Ce produit a fait lโ€™objet dโ€™un contrรดle complet en
usine. Aprรจs sa date dโ€™acquisition, une garantie
intรฉgrale de 2 ans sโ€™applique, piรจce et main
dโ€™ล“uvre. Une garantie de 6 mois sโ€™applique aux
piles/pack-batteries rechargeables et aux
chargeurs.
13
D
Conditions de la garantie
Si, pendant la pรฉriode de garantie, le produit
prรฉsente des dรฉfauts liรฉs aux piรจces ou ร  la
fabrication, nous vous garantissons la rรฉparation
gratuite sous les conditions suivantes :
- le produit a รฉtรฉ utilisรฉ correctement et pour
son objet prรฉvu.
- les rรฉparations sont confiรฉes ร  un
professionnel dรฉsignรฉ par le fournisseur.
- une preuve dโ€™achat est fournie.
Accessoires et piรจces prรฉsentant une usure
normale ne sont pas couverts par quelque
garantie que ce soit.
Si, durant la pรฉriode de garantie, un dรฉfaut qui
ne saurait รชtre rรฉparรฉ apparaรฎt, le produit est
remplacรฉ ร  titre gratuit.
[
ENVIRONNEMENT
Si, aprรจs un usage prolongรฉ, vous dรฉcidez de
remplacer votre produit, ne vous en dรฉbarrassez
pas avec les ordures mรฉnagรจres mais destinez-le
ร  un traitement respectueux de lโ€™environnement.
CERTIFICAT DE CONFORMITร‰
%
Lavorwash S.p.A. certifie que les machines :
Pompe ร  eau EG-MS 3800
sont en conformitรฉ avec les normes suivantes :
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
et satisfont aux directives suivantes :
2004/108/CE, 2006/95/CE
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Prรฉsident-Directeur Gรฉnรฉral
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Soumis ร  modifications ; les spรฉcifications
peuvent รชtre modifiรฉes sans avis prรฉalable.
WASSERPUMPE
EG-MS 3800
SICHERHEITSHINWEISE
! WARNUNG
Lesen Sie sรคmtliche Sicherheits-
hinweise und sonstigen
Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend
aufgefรผhrten Anweisungen kann
einen elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise
und sonstigen Anweisungen zur
kรผnftigen Bezugnahme auf.
Sicherheitshinweise
1) Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und dunkle
Arbeitsbereiche kรถnnen zu Unfรคllen fรผhren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefรคhrdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flรผssigkeiten, Gase
oder Stรคube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dรคmpfe entzรผnden kรถnnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
wรคhrend der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung kรถnnen Sie
die Kontrolle รผber das Elektrowerkzeug
verlieren.
14
D
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeugs muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verรคndert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unverรคnderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Kรถrperkontakt mit geerdeten
Oberflรคchen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kรผhlschrรคnken. Es besteht ein
erhรถhtes Risiko eines elektrischen Schlages,
wenn Ihr Kรถrper geerdet ist.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von
Regen oder Nรคsse fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhรถht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhรคngen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, ร–l, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Werkzeugteilen.
Beschรคdigte oder verwickelte Kabel erhรถhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlรคngerungskabel, die auch fรผr den
AuรŸenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines fรผr den AuรŸenbereich
geeigneten Verlรคngerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung unvermeidbar
ist, verwenden Sie einen mit einem
Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schutzschalter) abgesicherten
Stromkreis. Durch die Verwendung eines
FI-Schutzschalters wird das Risiko eines
Stromschlags verringert.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
mit einem Elektrowerkzeug an die Arbeit.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn Sie mรผde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen fรผhren.
b) Tragen Sie persรถnliche Schutzausrรผstung.
Tragen Sie stets einen Augenschutz. Das
Tragen persรถnlicher Schutzausrรผstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehรถrschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter auf Stellung AUS steht,
bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken, das Werkzeug aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter
haben oder das Werkzeug eingeschaltet an
die Stromversorgung anschlieรŸen, kann dies
zu Unfรคllen fรผhren.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlรผssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlรผssel, der sich in einem
drehenden Teil des Elektrowerkzeugs
befindet, kann zu Verletzungen fรผhren.
e) รœberschรคtzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
fรผr einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
kรถnnen Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser unter
Kontrolle halten.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare kรถnnen von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kรถnnen,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefรคhrdungen
durch Staub.
15
D
4) Gebrauch und Pflege von
Elektrowerkzeugen
a) รœberlasten Sie das Elektrowerkzeug
nicht. Verwenden Sie fรผr Ihre Arbeit das
dafรผr bestimmte Elektrowerkzeug. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lรคsst, ist gefรคhrlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie Elektrowerkzeug-
einstellungen vornehmen, Zubehรถrteile
wechseln oder das Werkzeug weglegen.
Diese VorsichtsmaรŸnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge auรŸerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen das
Werkzeug nicht von Personen benutzen,
die damit nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefรคhrlich, wenn Sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in einem
ordentlichen Zustand. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Werkzeugteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschรคdigt sind, dass
die Funktion des Werkzeugs beeintrรคchtigt
ist. Lassen Sie beschรคdigte Teile vor dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren..
Viele Unfรคlle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfรคltig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu fรผhren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehรถr, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend dieser Anleitung und so,
wie es fรผr diesen speziellen Werkzeugtyp
vorgeschrieben ist. Berรผcksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszufรผhrende Tรคtigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen fรผr andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefรคhrlichen Situationen fรผhren.
h) Ist die Stromversorgungsleitung beschรคdigt,
muรŸ sie durch eine beim Hersteller oder
dessen Kundendienstvertretung verfรผgbare
Spezialleitung bzw. Leitungs-Baugruppe
ersetzt werden.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
6) Gebrauch und Pflege von Ladegerรคten
und Akkus
a) Laden Sie Akkus nur in Ladegerรคten auf,
die vom Hersteller angegeben wurden.
Fรผr ein Ladegerรคt, das nur fรผr eine
bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die fรผr die Gerรคte
vorgesehenen Akkus. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr fรผhren.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Bรผroklammern, Mรผnzen, Schlรผsseln,
Nรคgeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenstรคnden, die eine
รœberbrรผckung der Kontakte verursachen
kรถnnten. Ein KurzschluรŸ zwischen den
Batterie- bzw. Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flรผssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
einen Kontakt damit. Bei unbeabsichtigtem
Kontakt mit Wasser abspรผlen. Gelangt die
Flรผssigkeit in die Augen, ziehen Sie
auรŸerdem รคrztliche Hilfe hinzu.
Austretende Akkuflรผssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen fรผhren.
Beim Gebrauch der Pumpe sind stets folgende
Sicherheitsanweisungen zu beachten.
n รœberprรผfen Sie die Pumpe vor der
Inbetriebnahme auf Beschรคdigungen.
Falls Beschรคdigungen festgestellt werden,
darf die Pumpe nicht verwendet werden.
16
D
n SchlieรŸen Sie die Pumpe an einen Stromkreis
an, der mit einem FI-Schutzschalter (30 mA)
abgesichert ist.
n Verwenden Sie die Pumpe nicht in einem
Schwimmbad oder an anderen Orten, wo sich
Personen im Bereich der Pumpe im Wasser
aufhalten kรถnnten.
n Verwenden Sie die Pumpe nicht in Fischbecken
oder Brunnen.
n Verwenden Sie die Pumpe nur, wenn ein
Ablaufrohr mit einer Lรคnge von mindestens
20 cm angeschlossen ist.
n Falls die Pumpe zum Pumpen von
Trinkwasser verwendet wird, ist die gesamte
Installation vor der Inbetriebnahme zu sรคubern.
n Lassen Sie die Pumpe nie trocken laufen.
n Bevor Sie die Pumpe versetzen oder Arbeiten
an ihr vornehmen, ziehen Sie immer den
Netzstecker.
n Ziehen Sie niemals am angeschlossenen
Wasserschlauch, um das Gerรคt zu bewegen.
n Ist der Tank undicht, schalten Sie das Gerรคt
sofort aus. Lassen Sie das Gerรคt von einem
autorisierten Fachmann reparieren.
n Stellen Sie sicher, daรŸ das Gerรคt
ausgeschaltet, der Stecker gezogen und der
Tankdruck abgelassen ist, bevor Sie
Fehlersuche- oder Servicearbeiten durchfรผhren
oder wenn das Gerรคt nicht verwendet wird.
n Die im Tank angesammelte Feuchtigkeit muรŸ
abgelassen werden. Wird der Tank nicht
entleert, so kann dies zu Leckbildung und
dadurch gefรคhrlichen Situationen fรผhren.
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung
verwendet:
@ Verletzungsgefahr oder mรถgliche
Beschรคdigung der Ausrรผstung.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
@ รœberprรผfen Sie immer, ob die
Netzspannung der auf dem
Typenschild des Elektrowerkzeuges
angegebenen Spannung entspricht.
BESCHREIBUNG (ABB. A)
Ihre Wasserpumpe wurde zum Pumpen von
sauberem Wasser konstruiert. Das Gerรคt eignet
sich nicht zum Pumpen von Salzwasser.
Die maximale Wassertemperatur betrรคgt 35 ยฐC.
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Montagelรถcher
3 Pumpengehรคuse
4 AbfluรŸschlauchverbindung
5 Einfรผllstelle
6 Versorgungsschlauchverbindung
7 Tank
8 Wasserdruckmanometer
9 Druckregler
10 Einstellknopf fรผr Wasserdruck
11 AblaรŸstelle
Aufstellen der Pumpe (Abb. A)
n Stellen Sie das Gerรคt auf ebenen und stabilen
Untergrund. Vergewissern Sie sich, daรŸ das
Gerรคt nicht 9 m hรถher positioniert wird, als
der Pegel der zu pumpenden Flรผssigkeit.
n SchlieรŸen Sie den Versorgungs- und den
AbfluรŸschlauch an. Verbinden Sie den
Versorgungsschlauch mit AnschluรŸ (6) und
den AbfluรŸschlauch mit AnschluรŸ (4).
n Bringen Sie ein Ansaugventil mit Filter am
Ende des Versorgungsschlauchs an, um zu
verhindern, daรŸ der Zulauf verstopft.
n Bringen Sie direkt am AbfluรŸschlauch ein
Rรผckschlagventil an, um zu verhindern, dass
die Pumpe durch den WasserstoรŸ beschรคdigt
wird.
n Bringen Sie hinter dem Rรผckschlagventil ein
Absperrventil an, um Servicearbeiten zu
ermรถglichen.
Montage der Pumpe (Abb. A)
Die Maschine muss auf einen soliden
Untergrund geschraubt werden.
n Markieren Sie auf dem Untergrund die
Position der Montagebohrungen (2).
17
D
n Bohren Sie an den markierten Stellen Lรถcher
der erforderlichen GrรถรŸe und Tiefe fรผr die zu
verwendenden Schrauben.
n Stellen Sie die Maschine auf den Untergrund
und stecken Sie die Schrauben in die
Montagebohrungen.
n Ziehen Sie die Schrauben fest an.
@ Ziehen Sie vor dem Aufstellen oder
Versetzen der Pumpe immer den
Netzstecker.
AnschlieรŸen des Wasserschlauchs (Abb. A)
n Schrauben Sie direkt oder รผber einen
Reduziernippel einen Wasserschlauch auf die
Verbindung.
n Vergewissern Sie sich, daรŸ der Schlauch
richtig angeschlossen ist.
@ Vor dem AnschlieรŸen eines
Wasserschlauchs ziehen Sie stets
den Netzstecker des Gerรคts aus
der Steckdose.
Fรผllen des Pumpengehรคuses (Abb. A)
Vor jeder Verwendung muรŸ das Pumpengehรคuse
(3) mit Wasser gefรผllt werden.
n Entfernen Sie die Schraube von der
Einfรผllstelle (5).
n Fรผllen Sie das Pumpengehรคuse mit Wasser,
bis der Pegel mit der Kante der Einfรผllstelle
auf einer Hรถhe liegt.
n Bringen Sie die Schraube wieder an und
ziehen Sie sie fest an.
Hinweise fรผr den Gebrauch
n Vergewissern Sie sich, daรŸ die Schlรคuche
richtig angeschlossen sind.
n Vergewissern Sie sich, daรŸ der
Versorgungsschlauch ca. 0,5 m unterhalb des
Flรผssigkeitspegels liegt.
n Fรผllen Sie das Pumpengehรคuse mit Wasser.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
n Um das Gerรคt einzuschalten, stellen Sie den
Ein-/Aus-Schalter (1) auf โ€˜Iโ€™.
n Um das Gerรคt auszuschalten, stellen Sie den
Ein/Aus-Schalter (1) auf โ€˜0โ€™.
@ Die Pumpe ist mit einem thermischen
รœberlastungsschutz versehen.
Bei รœberlastung wird der Motor
ausgeschaltet. Nach erfolgter
Abkรผhlung des Motors schaltet die
Pumpe sich wieder ein.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerรคt erfordert keine besondere Wartung.
n Reinigen Sie regelmรครŸig die Belรผftungsschlitze.
n Reparaturen dรผrfen nur von einer zugelassenen
Werkstatt vorgenommen werden.
@ Die Pumpe darf nicht vom
Anwender geรถffnet werden.
Entleeren des Tanks (Abb. A)
Nach jedem Gebrauch muss der Tank (7)
entleert werden.
@ Ziehen Sie beim Entleeren den
Stecker aus der Netzsteckdose.
n Entfernen Sie die Wasserschlรคuche vom
Pumpengehรคuse (3).
n Entfernen Sie die Schraube von der
AblaรŸstelle (11).
n Neigen Sie die Maschine nach vorne und
entleeren Sie den Tank.
n Bringen Sie die Schraube wieder an und
ziehen Sie sie fest an.
@ SchlieรŸen Sie die AblaรŸstelle
niemals vollstรคndig, falls Sie das
Gerรคt in einem Bereich
zurรผcklassen, der kรคlter als 0 ยฐC ist.
TECHNISCHE DATEN
EG-MS 3800
Netzspannung V 230
Netzfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 1.200
Max. Fรถrdermenge l/h 3.800
18
E
Max. Pumptiefe m 8
Max. Pumphรถhe m 48
Max. Wassertemperatur ยฐC 35
Gewicht kg 11
Hรถhe des Schalldrucks gemessen nach ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (Schalldruck) dB(A) < 70
GARANTIE
Dieses Produkt wurde grรผndlich im Werk
geprรผft. Es gilt eine volle 2-Jahres-Garantie auf
Material- und Produktmรคngel ab dem Kaufdatum.
Es gilt eine volle 6-Jahres-Garantie auf
wiederaufladbare Akkus/Batterien und Ladegerรคte.
Garantiebestimmungen
Falls das Produkt als Folge von Material- oder
Produktionsmรคngeln Schรคden wรคhrend des
Garantiezeitraums aufweist, รผbernehmen wir
unter folgenden Bedingungen die kostenlose
Reparatur:
- das Produkt wurde ordnungs- und
bestimmungsgemรครŸ verwendet.
- die Reparaturen werden durch eine vom
Hรคndler zugewiesene Person professionell
ausgefรผhrt.
- der Kaufbeleg wird vorgelegt.
Zubehรถr und Zubehรถrteile, die normale
Abnutzung aufweisen, werden nicht von dieser
Garantie abgedeckt.
Falls im Garantiezeitraum ein Schaden auftritt,
der nicht repariert werden kann, wird das
Produkt kostenlos ausgetauscht.
[
UMWELT
Wenn Ihr Produkt irgendwann ersetzt werden muรŸ,
so stellen Sie es nicht einfach zum Hausmรผll,
sondern sorgen Sie fรผr eine umweltfreundliche
Entsorgung.
KONFORMITร„TSERKLร„RUNG
%
Lavorwash S.p.A. erklรคrt hiermit, daรŸ die Maschine:
Wasserpumpe EG-MS 3800
entsprechend den Normen:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
und entsprechend folgenden Richtlinien
konzipiert wurden:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Direktor
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
ร„nderungen vorbehalten; Spezifikationen kรถnnen
ohne weitere Benachrichtigung geรคndert werden.
BOMBA DE AGUA
EG-MS 3800
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA
Lea รญntegramente las siguientes
instrucciones de seguridad.
En caso de no respetarse estas
instrucciones, podrรญan producirse
descargas elรฉctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones
de seguridad para su posterior
consulta.
19
E
Instrucciones de seguridad
1) Seguridad de la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. El desorden o una iluminaciรณn
deficiente en las zonas de trabajo puede dar
lugar a accidentes.
b) No utilice herramientas elรฉctricas en
entornos con peligro de explosiรณn, en el
que puedan encontrarse por ejemplo
lรญquidos inflamables, gases o material en
polvo. Las herramientas elรฉctricas producen
chispas que pueden inflamar los materiales
en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niรฑos y otras
personas cuando maneje una
herramienta elรฉctrica. Una distracciรณn le
puede hacer perder el control.
2) Seguridad elรฉctrica
a) El enchufe de la herramienta elรฉctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No modifique el enchufe en modo
alguno. No utilice enchufes adaptadores
en herramientas elรฉctricas con toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las tomas de corriente correspondientes
reducen el riesgo de una descarga elรฉctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra como tuberรญas,
radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo de exposiciรณn a una descarga
elรฉctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas elรฉctricas
a la lluvia ni a condiciones de humedad.
El riesgo de descarga elรฉctrica aumenta si
penetra agua en la herramienta elรฉctrica.
d) Cuide el cable elรฉctrico. No utilice el
cable elรฉctrico para transportar la
herramienta elรฉctrica ni tire de รฉl para
desenchufarla. Mantenga el cable
elรฉctrico alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas mรณviles. Los cables
elรฉctricos daรฑados o enredados aumentan el
riesgo de descarga elรฉctrica.
e) Cuando maneje una herramienta elรฉctrica
en el exterior, utilice รบnicamente cables
alargadores homologados para su uso en
exterior. La utilizaciรณn de un cable alargador
adecuado para su uso en exterior reduce el
riesgo de descarga elรฉctrica.
f) Si fuera inevitable la utilizaciรณn de una
herramienta elรฉctrica en un lugar
hรบmedo, utilice un suministro protegido
con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilizaciรณn de un dispositivo de
corriente residual reduce el riesgo de
descarga elรฉctrica.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, estรฉ atento a lo que
hace y maneje la herramienta elรฉctrica
con prudencia. No utilice la herramienta
elรฉctrica si estuviese cansado, ni
tampoco bajo la influencia de alcohol,
drogas o medicamentos. Un momento de
descuido durante el manejo de una
herramienta elรฉctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protecciรณn personal.
Lleve siempre protecciรณn ocular. Los
equipos de protecciรณn tales como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones
adecuadas, contribuyen a reducir las
lesiones personales.
c) Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegรบrese de que el interruptor estรฉ en la
posiciรณn de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentaciรณn o la baterรญa,
coger o transportar la herramienta. Si se
transportan herramientas elรฉctricas con el
dedo sobre el interruptor o si se enchufan
con el interruptor encendido puede dar lugar
a accidentes.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta elรฉctrica. Si se
deja una llave fijada a una pieza giratoria de
la herramienta elรฉctrica pueden producirse
lesiones personales.
e) No se incline demasiado. Mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto le
permitirรก un mejor control de la herramienta
elรฉctrica en caso de presentarse situaciones
inesperadas.
f) Lleve una indumentaria adecuada. No
lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el
pelo, la ropa y los guantes alejados de las
piezas mรณviles. La ropa suelta, las joyas y
el pelo largo se pueden enganchar con las
piezas en movimiento.
20
E
g) Si se dispone de dispositivos para la
conexiรณn de accesorios de extracciรณn
y recogida de polvo, asegรบrese de que
รฉstos se conecten y se utilicen
correctamente. La recogida de polvo
contribuye a reducir los riesgos derivados
del polvo.
4) Uso y cuidado de herramientas elรฉctricas
a) No fuerce la herramienta elรฉctrica. Use la
herramienta elรฉctrica adecuada para su
aplicaciรณn. Con la herramienta elรฉctrica
adecuada podrรก trabajar mejor y de forma
mรกs segura al ritmo para el que se diseรฑรณ.
b) No utilice la herramienta elรฉctrica si el
interruptor no puede encenderla y apagarla.
Las herramientas elรฉctricas que no se
pueden controlar con el interruptor son
peligrosas y deben ser reparadas.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentaciรณn o la baterรญa de la herramienta
elรฉctrica antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar
herramientas elรฉctricas. Esta medida de
seguridad preventiva reduce el riesgo de
puesta en marcha accidental de la
herramienta elรฉctrica.
d) Guarde las herramientas elรฉctricas fuera
del alcance de los niรฑos y no permita que
personas que no estรฉn familiarizadas con
la herramienta elรฉctrica o estas instrucciones
la manejen. Las herramientas elรฉctricas
utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e) Mantenga en buen estado sus
herramientas elรฉctricas. Compruebe si
hay piezas mal alineadas o atascadas,
piezas rotas o cualquier otra condiciรณn
que pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta elรฉctrica. Si la herramienta
elรฉctrica estรก averiada, haga que la
reparen antes de volver a utilizarla.
Muchos accidentes se deben a herramientas
elรฉctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga las herramientas de corte
limpias y afiladas. Las herramientas con
extremos de corte afilados mantenidas
correctamente se atascan menos y son mรกs
fรกciles de controlar.
g) Utilice la herramienta elรฉctrica, los
accesorios y las brocas o puntas de
acuerdo a estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la
tarea a realizar. El uso de herramientas
elรฉctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
h) Si el cable elรฉctrico estรก daรฑado, debe ser
sustituido por un cable especial o un conjunto
disponible del fabricante o su agente
de servicio.
5) Servicio tรฉcnico
a) Haga reparar su herramienta elรฉctrica
รบnicamente por un tรฉcnico de reparaciรณn
autorizado y utilice exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente asรญ se
garantiza la seguridad de la herramienta
elรฉctrica.
6) Uso y cuidado de cargadores y baterรญas
a) Recargue รบnicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un
cargador que sea adecuado para un tipo de
baterรญa puede crear un riesgo de incendio
cuando se utiliza con otra baterรญa.
b) Utilice las herramientas elรฉctricas con las
baterรญas diseรฑadas especรญficamente.
La utilizaciรณn de cualquier otra baterรญa puede
crear un riesgo de lesiรณn e incendio.
c) Cuando la baterรญa no se utilice,
mantรฉngala alejada de otros objetos
metรกlicos, como clips para papel,
monedas, llaves, tornillos u otros objetos
metรกlicos pequeรฑos, que podrรญan realizar
una conexiรณn de un terminal a otro. El
cortocircuito de los terminales de la baterรญa
puede provocar quemaduras o un incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, es posible
que salga despedido lรญquido de la baterรญa;
evite el contacto. En caso de contacto
accidental, lave con agua.
Si el lรญquido entrara en contacto con los
ojos, busque tambiรฉn asistencia mรฉdica.
El lรญquido despedido de la baterรญa puede
provocar irritaciรณn o quemaduras.
Cuando utilice la bomba, tenga siempre en
cuenta las siguientes instrucciones de seguridad.
21
E
n Antes de utilizar la bomba, inspecciรณnela
para ver si presenta alguna averรญa. Si la
bomba estuviera daรฑada, no debe utilizarse.
n Conecte la bomba sรณlo a grupos elรฉctricos
que estรฉn protegidos con interruptor de
derivaciรณn a tierra (30 mA).
n No emplee la bomba en piscinas ni en otros
lugares en que las personas puedan
aproximarse a la misma cuando estรก
sumergida.
n No utilice la bomba en estanques con peces
ni en fuentes.
n No utilice nunca la bomba sin haberle colocado
un tubo de salida de al menos 20 cm de largo.
n Si se utiliza para bombear agua limpia, debe
enjuagarse cuidadosamente la instalaciรณn.
n Nunca deje que la bomba trabaje en seco.
n Desenchufe siempre la bomba antes de
trasladarla o de hacerle alguna reparaciรณn
o servicio de mantenimiento.
n No tire nunca de la manguera de agua
acoplada para mover la mรกquina.
n Si el depรณsito tiene fugas, apague la mรกquina
inmediatamente. Haga que la mรกquina sea
reparada por un tรฉcnico autorizado.
n Asegรบrese de apagar la mรกquina,
de desenchufarla y de que el tanque estรฉ sin
presiรณn antes de proceder a realizar
pequeรฑas reparaciones u operaciones de
servicio o cuando la mรกquina no estรฉ en uso.
n Es necesario drenar la humedad que se haya
podido formar en el tanque. Si no se purga el
depรณsito se podrรญan producir fugas
y situaciones de peligro.
Se utilizan los siguientes sรญmbolos en este
manual:
@ Indica riesgo de lesiรณn corporal
o de daรฑos materiales.
SEGURIDAD ELร‰CTRICA
@ Verificar que el voltaje indicado en
la placa del fabricante de la mรกquina
se corresponde con la tensiรณn del
lugar donde se utilice.
DESCRIPCIร“N (FIG. A)
La bomba de agua estรก diseรฑada para bombear
agua limpia. La mรกquina no es adecuada para
bombear agua salada. La temperatura mรกxima
del agua es de 35 ยฐC.
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Orificios de montaje
3 Carcasa de la bomba
4 Conexiรณn de la manguera de drenaje
5 Punto de llenado
6 Conexiรณn de la manguera de alimentaciรณn
7 Depรณsito
8 Manรณmetro de presiรณn del agua
9 Regulador de presiรณn
10 Pomo de regulaciรณn de la presiรณn del agua
11 Punto de sangrado
Colocaciรณn de la bomba (fig. A)
n Coloque la mรกquina sobre una base plana
y estable. Asegรบrese de que la mรกquina no
estรก colocada 9 m por encima del nivel del
lรญquido a bombear.
n Conecte las mangueras de alimentaciรณn y
drenaje. Acople la manguera de alimentaciรณn
a la conexiรณn (6) y la manguera de drenaje a
la conexiรณn (4).
n Coloque una vรกlvula de aspiraciรณn con filtro
en el extremo de la manguera de alimentaciรณn
para evitar obstrucciones en la alimentaciรณn.
n Coloque una vรกlvula de retenciรณn
directamente en la manguera de drenaje para
evitar que la bomba sea daรฑada por el golpe
de ariete.
n Coloque una vรกlvula de cierre aguas abajo
de la vรกlvula de retenciรณn para facilitar el
mantenimiento.
Montaje de la bomba (fig. A)
La mรกquina debe atornillarse sobre una
superficie consistente.
n Marque la posiciรณn de los agujeros
de montaje (2) sobre la superficie.
n Realice taladros en cada una de las posiciones
marcadas teniendo en cuenta el diรกmetro y la
profundidad de los tornillos que vaya a usar.
22
En Coloque la mรกquina sobre la superficie
e introduzca los tornillos en los agujeros
de montaje.
n Apriete con fuerza los tornillos.
@ Antes de instalar o desplazar
la bomba desenchufe el cable que
la conecta a la red.
Montaje de la manguera de agua (fig. A)
n Acople una manguera de agua a la conexiรณn,
directamente o mediante una boquilla reductora.
n Compruebe si la manguera estรก
adecuadamente conectada.
@ Antes de conectar una manguera
de agua, desenchufe siempre
la herramienta.
Llenado de la carcasa de la bomba (fig. A)
Antes de cada uso debe llenarse de agua la
carcasa de la bomba (3).
n Quite el tornillo del punto de llenado (5).
n Llene de agua la carcasa de la bomba hasta
que el nivel llegue al borde del punto de
llenado.
n Vuelva a colocar el tornillo y apriรฉtelo
firmemente.
Instrucciones de uso
n Compruebe si las mangueras estรกn
adecuadamente conectadas.
n Asegรบrese de que la manguera de
alimentaciรณn quede aproximadamente 0,5 m
por debajo del nivel del lรญquido.
n Llene la carcasa de la bomba de agua.
Encendido y apagado (fig. A)
n Para encender la mรกquina, sitรบe el interruptor
de encendido/apagado (1) en โ€˜Iโ€™.
n Para apagar la mรกquina, sitรบe el interruptor
de encendido/apagado (1) en โ€˜0โ€™.
@ La bomba lleva una protecciรณn
tรฉrmica incorporada. El motor se
apaga en caso de sobrecarga
elรฉctrica. Cuando el motor se ha
enfriado, la bomba se vuelve
a encender automรกticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La mรกquina no requiere ningรบn mantenimiento
especial.
n Limpie regularmente las ranuras
de ventilaciรณn.
n Los desperfectos debe repararlos un servicio
tรฉcnico autorizado.
@ El usuario no debe abrir la bomba
en ningรบn caso.
Sangrado del tanque (fig. A)
Despuรฉs de cada uso, el tanque (7) debe
drenarse.
@ Quite el enchufe de la red durante
el drenaje.
n Retire las mangueras de agua de la carcasa
de la bomba (3).
n Quite el tornillo del punto de purgado (11).
n Incline la mรกquina hacia delante y vacรญe
el tanque.
n Vuelva a colocar el tornillo y apriรฉtelo
firmemente.
@ Nunca cierre totalmente el punto
de purga si deja la mรกquina en una
zona con temperaturas inferiores
a 0 ยฐC.
DATOS Tร‰CNICOS
EG-MS 3800
Voltaje de la red V 230
Frecuencia de red Hz 50
Potencia de entrada W 1.200
Capacidad mรกx. de bombeo l/h 3.800
Profundidad mรกx. de bombeo m 8
Altura mรกx. de bombeo m 48
Temperatura mรกx. del agua ยฐC 35
Peso kg 11
23
P
Nivel de presiรณn acรบstica medido en el lugar
de trabaio segรบn ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (presiรณn acรบstica) dB(A) < 70
GARANTรA
Este producto se ha comprobado exhaustivamente
en la fรกbrica. Existe una garantรญa de 2 aรฑos
completos, a partir de la fecha de compra,
aplicable a los defectos de materiales y de
producciรณn. Se aplica una garantรญa de 6 meses
a pilas/baterรญas recargables y cargadores.
Condiciones de la garantรญa
Si el producto presenta defectos derivados de
defectos de materiales y de producciรณn durante
el periodo de garantรญa, garantizamos la
reparaciรณn gratuita a condiciรณn de que:
- el producto se haya utilizado correctamente
y para el propรณsito para el que se diseรฑรณ.
- las reparaciones se realicen
profesionalmente por una persona
designada por el proveedor.
- se envรญe la prueba de compra.
Los accesorios y piezas que muestren un
desgaste normal no estรกn cubiertos por la
garantรญa.
Si durante el periodo de garantรญa surgiera un
defecto imposible de reparar se procederรก a la
sustituciรณn gratuita del producto.
[
MEDIO AMBIENTE
En caso de que despuรฉs de un largo uso se
hiciera necesario reemplazar este producto,
no lo ponga entre los residuos domรฉsticos, sino
deshรกgase de รฉl de una forma que resulte segura
para el medio ambiente.
DECLARACIร“N DE CONFORMIDAD
%
Lavorwash S.p.A. declara que las mรกquinas:
Bomba de agua EG-MS 3800
han sido diseรฑadas de acuerdo con las
siguientes normas:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
y con las siguientes directrices:
2004/108/CE, 2006/95/CE
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Director
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Sujeto a cambios; las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
BOMBA DE รGUA
EG-MS 3800
AVISOS DE SEGURANร‡A
! ADVERTรŠNCIA
Leia todos os avisos de
seguranรงa e instruรงรตes.
O nรฃo cumprimento dos avisos e
das instruรงรตes pode resultar em
choque elรฉctrico, incรชndio e/ou
graves lesรตes.
Guarde todos os avisos e
instruรงรตes para futura referรชncia.
Avisos de seguranรงa
1) Seguranรงa na รกrea de trabalho
a) Mantenha a รกrea de trabalho limpa e bem
iluminada. Desordem ou รกreas de trabalho
com fraca iluminaรงรฃo podem causar
acidentes.
24
P
b) Nรฃo utilize ferramentas elรฉctricas em
รกreas com risco de explosรฃo, nas quais
se encontrem lรญquidos, gases ou pรณs
inflamรกveis. As ferramentas elรฉctricas
produzem faรญscas que podem provocar
a igniรงรฃo de pรณ e vapores.
c) Mantenha crianรงas e outras pessoas
afastadas durante a utilizaรงรฃo de
ferramentas elรฉctricas. As distracรงรตes
podem dar origem a que perca o controlo da
ferramenta.
2) Seguranรงa elรฉctrica
a) A ficha da ferramenta elรฉctrica deve
caber na tomada. A ficha nรฃo deve ser
modificada de modo algum. Nรฃo utilize
quaisquer fichas de adaptaรงรฃo com
ferramentas elรฉctricas ligadas ร  terra.
Fichas inalteradas e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques elรฉctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfรญcies ligadas ร  terra, como por
exemplo tubos, radiadores, fogรตes
e frigorรญficos. Hรก um risco elevado de
choques elรฉctricos, caso o corpo seja ligado
ร  terra.
c) As ferramentas elรฉctricas nรฃo devem ser
expostas ร  chuva nem a humidade. A
penetraรงรฃo de รกgua numa ferramenta elรฉctrica
aumenta o risco de choques elรฉctricos.
d) Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da
ferramenta nรฃo deve ser utilizado para o
transporte, para puxar a ferramenta, nem
para retirar a respectiva ficha da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, รณleo,
cantos afiados ou peรงas em movimento.
Cabos danificados ou torcidos aumentam
o risco de choques elรฉctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta elรฉctrica
ao ar livre, use um cabo de extensรฃo
apropriado para utilizaรงรฃo no exterior. O
uso de um cabo apropriado para utilizaรงรฃo
no exterior reduz o risco de choques elรฉctricos.
f) Quando a utilizaรงรฃo de uma ferramenta
elรฉctrica num local hรบmido รฉ inevitรกvel,
utilize uma fonte de alimentaรงรฃo protegida
com um dispositivo de corrente residual
(RCD). A utilizaรงรฃo de um RCD reduz o risco
de choques elรฉctricos.
3) Seguranรงa pessoal
a) Mantenha-se atento, observe o que estรก a
fazer e seja prudente durante a utilizaรงรฃo
de uma ferramenta elรฉctrica. Nรฃo use
a ferramenta elรฉctrica se estiver cansado
ou sob a influรชncia de drogas, รกlcool ou
medicamentos. Um momento de falta de
atenรงรฃo durante a utilizaรงรฃo de ferramentas
elรฉctricas pode causar graves lesรตes.
b) Use equipamento de protecรงรฃo pessoal.
Utilize sempre รณculos de protecรงรฃo.
A utilizaรงรฃo de equipamento de protecรงรฃo
pessoal, como por exemplo, mรกscara de
protecรงรฃo contra pรณ, sapatos de seguranรงa
anti-derrapantes, capacete de seguranรงa ou
protecรงรฃo auricular, de acordo com o tipo
e aplicaรงรฃo da ferramenta elรฉctrica, reduz
o risco de lesรตes.
c) Evite o accionamento involuntรกrio.
Certifique-se de que o interruptor estรก na
posiรงรฃo desligada antes de ligar a
ferramenta ร  corrente elรฉctrica ou a uma
bateria, antes de elevar ou transportar
a mesma. O transporte de ferramentas
elรฉctricas com o dedo no interruptor ou
a ligaรงรฃo das mesmas ร  corrente elรฉctrica
com o interruptor ligado provoca acidentes.
d) Retire eventuais chaves de ajuste ou
chaves de fenda, antes de ligar
a ferramenta elรฉctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste, que se encontre
numa peรงa mรณvel da ferramenta, pode dar
origem a lesรตes.
e) Nรฃo se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilรญbrio. Desta forma,
poderรก ser mais fรกcil controlar a ferramenta
em situaรงรตes inesperadas.
f) Utilize vestuรกrio adequado. Nรฃo utilize
roupas largas nem jรณias. Mantenha o
cabelo, roupa e luvas afastados de peรงas
em movimento. Roupas largas, jรณias ou
cabelos longos podem ficar presos nas
peรงas em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos
de extracรงรฃo e recolha de pรณ, assegure-se
de que estรฃo ligados e que sรฃo utilizados
de forma correcta. A utilizaรงรฃo destes
dispositivos reduz os riscos provocados por
pรณ.
25
P
4) Utilizaรงรฃo e manutenรงรฃo da ferramenta
elรฉctrica
a) Nรฃo sobrecarregue a ferramenta elรฉctrica.
Utilize a ferramenta elรฉctrica correcta
para o trabalho que irรก realizar.
A ferramenta correcta realizarรก o trabalho de
forma melhor e mais segura dentro da
potรชncia indicada.
b) Nรฃo utilize a ferramenta elรฉctrica se
o interruptor nรฃo puder ser ligado nem
desligado. Qualquer ferramenta elรฉctrica
que nรฃo possa ser controlada atravรฉs do
interruptor รฉ perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria
da ferramenta elรฉctrica antes de efectuar
quaisquer ajustes, substituir acessรณrios
ou armazenar a ferramenta elรฉctrica. Esta
medida de seguranรงa evita que a ferramenta
elรฉctrica seja ligada acidentalmente.
d) Mantenha as ferramentas elรฉctricas que
nรฃo estiverem a ser utilizadas fora do
alcance de crianรงas. Nรฃo permita que
a ferramenta seja utilizada por pessoas
nรฃo familiarizadas com a mesma ou que
nรฃo tenham lido estas instruรงรตes. As
ferramentas elรฉctricas sรฃo perigosas se
utilizadas por pessoas nรฃo qualificadas.
e) Efectue a manutenรงรฃo das ferramentas
elรฉctricas. Verifique se as peรงas mรณveis
funcionam perfeitamente e nรฃo emperram,
bem como se hรก peรงas quebradas ou
danificadas que possam influenciar o
funcionamento da ferramenta. Em caso
de danos, solicite a reparaรงรฃo da
ferramenta elรฉctrica antes da sua
utilizaรงรฃo.. Muitos acidentes tรชm como
causa uma manutenรงรฃo insuficiente das
ferramentas elรฉctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
sempre afiadas e limpas. As ferramentas
de corte, sujeitas a uma manutenรงรฃo
adequada e com extremidades de corte
afiadas, emperram com menos frequรชncia e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Utilize a ferramenta elรฉctrica, os
acessรณrios e as brocas da ferramenta
etc., de acordo com estas instruรงรตes.
Considere tambรฉm as condiรงรตes de
trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilizaรงรฃo da ferramenta elรฉctrica para
outros fins que nรฃo os previstos pode
resultar em situaรงรตes perigosas.
h) Se o cabo de alimentaรงรฃo estiver danificado
deverรก ser substituรญdo por um cabo especial
disponรญvel no fabricante ou respectivo
agente de reparaรงรตes.
5) Assistรชncia tรฉcnica
a) A sua ferramenta elรฉctrica sรณ deve ser
reparada por pessoal qualificado e sรณ
devem ser colocadas peรงas sobressalentes
originais. Desta forma, รฉ assegurada
a seguranรงa da ferramenta elรฉctrica.
6) Utilizaรงรฃo e manutenรงรฃo de carregadores
y baterias
a) Recarregue apenas com o carregador
especificado pelo fabricante. Um
carregador que seja adequado a um tipo de
bateria pode causar risco de incรชndio
quando utilizado noutro tipo de bateria.
b) Utilize as ferramentas elรฉctricas apenas
com as baterias especificamente
designadas. A utilizaรงรฃo de outro tipo de
bateria pode causar risco de lesรตes ou
incรชndio.
c) Quando a bateria nรฃo estรก a ser utilizada,
mantenha-a afastada de quaisquer outros
objectos metรกlicos, como clipes de papel,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros objectos metรกlicos pequenos que
possam efectuar a ligaรงรฃo de um terminal
com outro. O contacto de ambos os
terminais da bateria pode causar
queimaduras ou incรชndio.
d) Em condiรงรตes abusivas, o lรญquido pode
ser ejectado da bateria; evite o contacto.
Em caso de contacto acidental, lave com
รกgua. Caso o lรญquido entre em contacto
com os olhos, procure ajuda mรฉdica.
O lรญquido ejectado da bateria pode causar
irritaรงรฃo ou queimaduras.
Quando utilizar a bomba, cumpra sempre as
instruรงรตes de seguranรงa em anexo.
n Antes de utilizar a bomba, verifique se a mesma
estรก danificada. Se for esse o caso, nรฃo utilize.
n Ligue a bomba a um grupo elรฉctrico protegido
com um interruptor de fugas ร  terra (30 mA).
26
P
n Nรฃo utilize a bomba em piscinas ou outros
locais onde possam estar pessoas junto
da bomba.
n Nรฃo utilize a bomba em viveiros ou fontes.
n Nunca utilize a bomba se a mesma nรฃo
estiver equipada com um tubo de descarga
de pelo menos 20 cm.
n Se utilizar a bomba para bombear รกgua
potรกvel, a instalaรงรฃo deve ser bem limpa.
n Nunca deixe a bomba funcionar a seco.
n Retire sempre a ficha da tomada antes
de deslocar ou reparar a bomba.
n Nunca puxe um tubo de รกgua ligado para
mover a mรกquina.
n Se ocorrerem fugas no depรณsito, desligue
imediatamente a mรกquina. A mรกquina deve
ser reparada por um tรฉcnico qualificado.
n Certifique-se de que a mรกquina estรก
desligada e que o depรณsito nรฃo tem qualquer
pressรฃo antes da resoluรงรฃo de um problema
ou reparaรงรฃo, ou quando a mรกquina nรฃo estรก
a ser utilizada.
n O fluido acumulado no depรณsito deve ser
drenado. Se nรฃo drenar o depรณsito podem
ocorrer fugas e pode ocorrer uma situaรงรฃo
perigosa.
Os seguintes sรญmbolos sรฃo usados ao longo
deste manual:
@ Indica o risco de ferimentos
pessoais ou danos na mรกquina.
SEGURANร‡A ELร‰CTRICA
@ Certifique-se sempre de que
o fornecimento de energia
corresponde ร  voltagem indicada
na placa de especificaรงรตes.
DESCRIร‡รƒO (FIG. A)
A sua bomba de รกgua foi concebida para
bombear รกgua potรกvel. A mรกquina nรฃo รฉ
adequada para bombear รกgua salgada.
A temperatura mรกxima da รกgua รฉ 35 ยฐC.
1 Interruptor on/off
2 Orifรญcios de montagem
3 Compartimento da bomba
4 Ligaรงรฃo do tubo de drenagem
5 Ponto de enchimento
6 Ligaรงรฃo do tubo de alimentaรงรฃo
7 Depรณsito
8 Manรณmetro para a pressรฃo da รกgua
9 Regulador de pressรฃo
10 Botรฃo de ajuste da pressรฃo da รกgua
11 Ponto de purga
Colocaรงรฃo da bomba (fig. A)
n Coloque a mรกquina num local plano e estรกvel.
Certifique-se de que a mรกquina nรฃo estรก
posicionada 9 m acima do nรญvel do lรญquido
a ser bombeado.
n Ligue os tubos de alimentaรงรฃo e de drenagem.
Instale o tubo de alimentaรงรฃo na ligaรงรฃo (6)
e o tubo de drenagem na ligaรงรฃo (4).
n Coloque uma vรกlvula de aspiraรงรฃo com filtro
na extremidade do tubo de alimentaรงรฃo para
evitar que o tubo fique entupido.
n Coloque uma vรกlvula de verificaรงรฃo
directamente no tubo de drenagem para
evitar que a bomba seja danificada pelo
martelo de รกgua.
n Coloque uma vรกlvula de fecho a jusante da
vรกlvula de verificaรงรฃo para facilitar
a manutenรงรฃo.
Montagem da bomba (fig. A)
A mรกquina deve ser aparafusada numa
superfรญcie sรณlida.
n Marque a posiรงรฃo dos orifรญcios de montagem
(2) na superfรญcie.
n Perfure um orifรญcio em cada posiรงรฃo marcada,
ajustando o diรขmetro e a profundidade dos
orifรญcios aos parafusos usados.
n Coloque a mรกquina na superfรญcie e introduza
os parafusos nos orifรญcios de montagem.
n Aperte bem os parafusos.
@ Antes de instalar ou deslocar
a bomba, retire sempre a ficha
da tomada.
27
P
Ligaรงรฃo do tubo de รกgua (fig. A)
n Aparafuse um tubo de รกgua directamente ou
atravรฉs de um bocal de reduรงรฃo na ligaรงรฃo.
n Verifique se o tubo estรก correctamente ligado.
@ Antes de ligar um tubo de รกgua,
desligue a ferramenta.
Enchimento do compartimento da bomba
(fig. A)
Antes de cada utilizaรงรฃo, o compartimento
da bomba (3) deve ser enchido com รกgua.
n Remova o parafuso do ponto de enchimento
(5).
n Encha o compartimento da bomba com รกgua
atรฉ que o nรญvel atinja a extremidade do ponto
de enchimento.
n Reinsira o parafuso e aperte-o firmemente.
Instruรงรตes de utilizaรงรฃo
n Verifique se os tubos estรฃo correctamente
ligados.
n Certifique-se de que o tubo de alimentaรงรฃo estรก
a cerca de 0,5 m abaixo do nรญvel do lรญquido.
n Encha o compartimento da bomba com รกgua.
Ligaรงรฃo e desligaรงรฃo (fig. A)
n Para ligar a mรกquina, regule o interruptor
on/off (1) para โ€˜Iโ€™.
n Para desligar a mรกquina, regule o interruptor
on/off (1) para โ€˜0โ€™.
@ A bomba estรก equipada com uma
protecรงรฃo tรฉrmica. Em caso de
sobrecarga, o motor รฉ desligado.
Depois do motor arrefecer, a bomba
volta a ligar-se automaticamente.
LIMPEZA E MANUTENร‡รƒO
A mรกquina nรฃo precisa de qualquer tipo
de manutenรงรฃo em particular.
n Limpe regularmente as ranhuras de ventilaรงรฃo.
n Eventuais defeitos sรณ devem ser reparados
num centro de assistรชncia tรฉcnica autorizado.
@ A bomba nรฃo deve ser aberta pelo
utilizador.
Drenagem do depรณsito (fig. A)
Apรณs cada utilizaรงรฃo, o depรณsito (7) deve ser
drenado.
@ Remova a ficha da tomada de
corrente aquando da drenagem.
n Remova os tubos de รกgua do compartimento
da bomba (3).
n Remova o parafuso do ponto de drenagem (11).
n Incline a mรกquina para a frente e esvazie
o depรณsito.
n Reinsira o parafuso e aperte-o firmemente.
@ Nunca feche completamente
o ponto de purgaรงรฃo se deixar
a mรกquina numa รกrea com uma
temperatura inferior a 0 ยฐC.
DADOS Tร‰CNICOS
EG-MS 3800
Voltagem da rede V 230
Frequรชncia da rede Hz 50
Potรชncia de entrada W 1.200
Capacidade mรกx. da bomba l/h 3.800
Produndidade mรกx. de bombagem m 8
Altura mรกx. de bombagem m 48
Temperatura mรกx. da รกgua ยฐC 35
Peso kg 11
Nรญvel de pressรฃo de ruรญdo medido de acordo
com ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (pressรฃo de ruรญdo) dB(A) < 70
GARANTIA
Este produto foi minuciosamente inspeccionado
na fรกbrica. Apรณs a data de aquisiรงรฃo, aplica-se
uma garantia de 2 anos relativamente a defeitos
de material e de fabrico. Aplica-se uma garantia
de 6 meses a pilhas/baterias recarregรกveis e
carregadores.
28
I
Condiรงรตes da garantia
Se, durante o perรญodo de garantia, o produto
apresentar defeitos decorrentes de defeitos do
material e/ou fabrico, garantimos a sua reparaรงรฃo
gratuita desde que:
- o produto tenha sido correctamente utilizado
e para a finalidade a que se destina.
- as reparaรงรตes sejam realizadas por um
profissional designado pelo fornecedor.
- a prova de compra tenha sido entregue.
Os acessรณrios e as peรงas que mostrem
desgaste normal nรฃo estรฃo abrangidos por
qualquer garantia.
Se, durante o perรญodo de garantia, ocorrer um
defeito que nรฃo possa ser reparado, procede-se
ร  substituiรงรฃo gratuita do produto.
[
AMBIENTE
Se o seu produto necessitar de ser substituรญdo
apรณs uma utilizaรงรฃo prolongada, nรฃo o coloque
no lixo domรฉstico. Elimine-o de uma forma
ecologicamente segura.
DECLARAร‡รƒO DE CONFORMIDADE
%
Lavorwash S.p.A. declara que as mรกquinas:
Bomba de รกgua EG-MS 3800
foram concebidas em conformidade com
as seguintes normas:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
e de acordo com as seguintes directivas:
2004/108/CE, 2006/95/CE
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Gerente
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Sujeito a alteraรงรตes; as especificaรงรตes podem
ser alteradas sem aviso prรฉvio.
POMPA DELLโ€™ACQUA
EG-MS 3800
AVVERTENZE DI SICUREZZA
! AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni.
La mancata osservanza delle
avvertenze e delle istruzioni puรฒ
causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni per future
consultazioni.
Avvertenze di sicurezza
1) Sicurezza dellโ€™area di lavoro
a) Mantenere lโ€™area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine e le zone di lavoro
scarsamente illuminate favoriscono gli
incidenti.
b) Evitare di utilizzare gli elettroutensili in
ambienti a rischio di esplosione, ad
esempio in presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare le
polveri o i fumi.
c) Durante lโ€™uso degli elettroutensili,
mantenere lontani bambini e astanti.
Eventuali distrazioni possono causare la
perdita di controllo dellโ€™elettroutensile.
29
I
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dellโ€™elettroutensile deve essere
adatta alla presa. Non apportare mai
alcun tipo di modifica alla spina.
Non utilizzare alcun tipo di spina adattatrice
con elettroutensili dotati di collegamento
a terra (o a massa). Le spine non modificate
e adatte alle prese riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra o a massa, quali tubi,
riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi
Il rischio di scosse elettriche aumenta
quando il corpo รจ a contatto con elementi
collegati a terra o a massa.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia
o allโ€™umiditร . Lโ€™eventuale infiltrazione
dโ€™acqua allโ€™interno di un elettroutensile
aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Evitare di usare il cavo di alimentazione
per altri scopi. Non utilizzare mai il cavo
di alimentazione per trasportare, strattonare
o scollegare dalla presa lโ€™elettroutensile.
Mantenere il cavo al riparo da fonti di calore,
olio, bordi taglienti o parti in movimento. I
cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Per utilizzare un elettroutensile allโ€™aperto,
usare esclusivamente cavi di prolunga
omologati per lโ€™impiego allโ€™aperto. Lโ€™uso di
cavi di prolunga omologati per lโ€™impiego
allโ€™aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se lโ€™uso di un elettroutensile in un
ambiente umido รจ inevitabile, utilizzare
una fonte di alimentazione dotata di un
dispositivo di protezione da correnti
residue (RCD). Lโ€™uso di un RCD riduce il
rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) รˆ importante mantenere lโ€™attenzione
e concentrarsi su ciรฒ che si sta facendo,
utilizzando lโ€™elettroutensile con buon
senso. Non utilizzare lโ€™elettroutensile in
caso di stanchezza o sotto lโ€™effetto di
droghe, bevande alcoliche e medicinali
Un attimo di distrazione durante lโ€™uso
dellโ€™elettroutensile puรฒ causare lesioni gravi.
b) Indossare un equipaggiamento protettivo.
Utilizzare sempre occhiali protettivi di
sicurezza. Indossando un equipaggiamento
protettivo, ad esempio: maschera antipolvere,
calzature di sicurezza con suola antiscivolo,
casco e protezioni per lโ€™udito, in condizioni
adeguate, si riduce il rischio di lesioni personali.
c) Evitare lโ€™accensione involontaria
dellโ€™elettroutensile. Verificare che
lโ€™interruttore di accensione sia
posizionato su off prima di collegare il
cavo di alimentazione o la batteria, di
sollevare o trasportare lโ€™elettroutensile.
Trasportare gli elettroutensili con il dito
sullโ€™interruttore di accensione o collegare
allโ€™alimentazione elettroutensili con
lโ€™interruttore posizionato su on, favorisce il
verificarsi di incidenti.
d) Rimuovere eventuali utensili o chiavi di
regolazione prima di accendere
lโ€™elettroutensile. Una chiave o un altro
utensile lasciato collegato ad un componente
rotante dellโ€™elettroutensile puรฒ causare
lesioni personali.
e) Non sporgersi durante lโ€™uso degli
elettroutensili. Mantenersi sempre ben
stabili e bilanciati. In tal modo, รจ possibile
mantenere un miglior controllo
dellโ€™elettroutensile in caso di imprevisti.
f) Indossare abiti adeguati. Evitare di
indossare abiti larghi o gioielli. Mantenere
capelli, abiti e guanti lontani dai componenti
in movimento. Abiti larghi, gioielli e capelli
lunghi possono rimanere impigliati nei
componenti in movimento.
g) Se gli elettroutensili sono dotati di
dispositivi per il collegamento di
aspiratori o altri apparecchi di raccolta,
verificare che questi ultimi siano collegati
e correttamente utilizzati. Lโ€™uso di
aspiratori riduce i rischi correlati alle polveri.
4) Uso e cura degli elettroutensili
a) Non sovraccaricare gli elettroutensili.
Usare lโ€™elettroutensile adatto per la
propria applicazione. Lโ€™uso dellโ€™elettroutensile
adatto, consente di ottenere un lavoro
migliore e piรน sicuro, alla velocitร  per cui
รจ stato progettato.
30
I
b) Non usare lโ€™elettroutensile se lโ€™interruttore
di accensione รจ difettoso. Tutti gli
elettroutensili non controllabili tramite
lโ€™interruttore di accensione e spegnimento
sono pericolosi e devono essere riparati.
c) Scollegare la spina dalla rete di
alimentazione e/o la batteria
dallโ€™elettroutensile prima di eseguire
regolazioni, sostituzione di accessori o di
riporre gli elettroutensili. Tale precauzione
riduce il rischio di accensioni involontarie.
d) Riporre gli elettroutensili fuori dalla
portata dei bambini e non consentirne
lโ€™uso a persone inesperte o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Effettuare tutti gli interventi di
manutenzione necessari. Verificare che le
parti mobili dellโ€™elettroutensile non siano
disallineate o bloccate e che non siano
presenti altre condizioni in grado di
limitare il corretto funzionamento
dellโ€™elettroutensile. In caso di danni, far
riparare lโ€™elettroutensile prima dellโ€™uso.
Numerosi incidenti sono causati da
elettroutensili non sottoposti a corretta
manutenzione.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da
taglio. Gli utensili da taglio sottoposti a corretta
manutenzione e con taglienti affilati sono
meno soggetti a bloccarsi e piรน facili da
controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, punte,
ecc. in conformitร  con le presenti
istruzioni, tenendo in considerazione le
condizioni di lavoro e il risultato da
ottenere. Lโ€™uso degli elettroutensili per scopi
diversi da quelli previsti puรฒ dar luogo a
situazioni di pericolo.
h) Se il cavo di alimentazione รจ danneggiato,
deve essere sostituito con uno speciale cavo
o gruppo disponibile presso il fabbricante
o presso il centro assistenza.
5) Assistenza
a) Fare riparare lโ€™elettroutensile esclusivamente
da personale specializzato ed impiegando
pezzi di ricambio originali. In tal modo
รจ possibile garantire che la sicurezza
dellโ€™elettroutensile sia salvaguardata.
6) Uso e cura del caricabatterie e delle
batterie
a) Ricaricare esclusivamente con il
caricabatterie specificato dal fabbricante.
Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria
se utilizzato per un tipo diverso puรฒ causare
rischio dโ€™incendio.
b) Gli elettroutensili devono essere utilizzati
esclusivamente con le batterie
specificatamente indicate. Lโ€™uso di
qualsiasi altro tipo di batterie puรฒ creare
rischio di lesioni e incendio.
c) Quando la batteria non viene utilizzata,
mantenerla lontana da oggetti metallici,
come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti
o altri piccoli oggetti metallici, che possono
creare una connessione fra un terminale
e lโ€™altro. Mandare in corto entrambi
i terminali puรฒ causare ustioni o un incendio.
d) In condizioni di errata conservazione,
puรฒ fuoriuscire del liquido dalle batterie;
evitarne il contatto. Se si verifica un
contatto accidentale, sciacquare con acqua.
Inoltre, se il liquido viene a contatto con
gli occhi, contattare un medico. Il liquido
fuoriuscito dalle batterie puรฒ causare
irritazioni o ustioni.
Quando si adopera la pompa, osservare sempre
le seguenti istruzioni di sicurezza.
n Prima dellโ€™uso, controllare che la pompa non
sia danneggiata. In caso di danni, non usare
la pompa.
n Collegare la pompa esclusivamente ad un
gruppo elettrico protetto da interruttore
di dispersione a terra (30 mA).
n Non usare la pompa in piscine o altri luoghi
aperti al pubblico in cui delle persone
potrebbero trovarsi, in acqua, nelle vicinanze
della pompa.
n Non usare la pompa in vasche per pesci
o fontane.
n Non usare mai la pompa se non รจ stato
montato un tubo di scarico di almeno 20 cm.
n Se la pompa viene usata per il pompaggio
di acqua potabile, lโ€™impianto deve essere
risciacquato con cura.
n Non lasciare mai in funzione la pompa a secco.
31
I
n Estrarre sempre la spina di alimentazione dalla
presa a parete prima di spostare la pompa
o effettuare operazioni di manutenzione.
n Non tirare mai un flessibile dellโ€™acqua
collegato per spostare la macchina.
n In caso di perdita dal serbatoio, spegnere
immediatamente la macchina.
Affidare lโ€™intervento di riparazione a un
tecnico autorizzato.
n Prima di procedere a interventi di riparazione
o assistenza oppure se lโ€™apparecchio non
deve essere utilizzato, controllare che il
compressore sia spento, che la spina sia
estratta dalla presa di alimentazione e che il
serbatoio non sia sotto pressione.
n Spurgarne lโ€™umiditร  raccolta allโ€™interno.
Il mancato spurgo del serbatoio puรฒ essere
causa di perdite e puรฒ dar luogo a situazioni
di pericolo.
Nel presente manuale si fa uso dei seguenti
simboli:
@ Indica il rischio di lesioni alle
persone o danni alla macchina.
NORME DI SICUREZZA ELETTRICA
@ Controllare sempre che
lโ€™alimentazione corrisponda alla
tensione indicata sulla targhetta
delle caratteristiche.
DESCRIZIONE (FIG. A)
La pompa dellโ€™acqua รจ stata progettata per il
pompaggio di acque chiare. La macchina non
รจ adatta allโ€™acqua salmastra. La temperatura
massima dellโ€™acqua รจ di 35 ยฐC.
1 Interruttore on/off
2 Fori di montaggio
3 Corpo della pompa
4 Attacco del flessibile di spurgo
5 Foro di riempimento
6 Attacco del flessibile di alimentazione
7 Serbatoio
8 Manometro della pressione dellโ€™acqua
9 Regolatore della pressione
10 Manopola di regolazione della pressione
dellโ€™acqua
11 Foro di spurgo
Posizionamento della pompa (fig. A)
n Collocare la macchina su una superficie solida
e orizzontale. Controllare che la macchina non
sia collocata a piรน di 9 m oltre il livello del
liquido da pompare.
n Collegare i flessibili di spurgo e alimentazione.
Fissare il flessibile di alimentazione sullโ€™attacco
(6) e il flessibile di spurgo sullโ€™attacco (4).
n Per evitare ostruzioni nellโ€™alimentazione,
collocare una valvola di aspirazione con filtro
allโ€™estremitร  del flessibile di alimentazione.
n Mettere una valvola di controllo direttamente
sul flessibile di spurgo per impedire che il
colpo dโ€™ariete danneggi la pompa.
n Per agevolare gli interventi di manutenzione,
collocare una valvola dโ€™intercettazione a valle
della valvola di controllo.
Montaggio della pompa (fig. A)
La macchina deve essere avvitata su un
pavimento solido.
n Contrassegnare la posizione dei fori
di montaggio (2) sul pavimento.
n Praticare i fori in corrispondenza di ogni
posizione contrassegnata, regolando il
diametro e la profonditร  dei fori in base alle
viti da usare.
n Posizionare la macchina sul pavimento e
inserire le viti nei fori di montaggio.
n Serrare bene le viti.
@ Prima di installare o spostare la
pompa, staccare sempre la spina
di alimentazione dalla presa
a parete.
Attacco del flessibile dellโ€™acqua (fig. A)
n Avvitare un flessibile dellโ€™acqua direttamente
sullโ€™attacco o usando un nipplo riduttore.
n Controllare se il flessibile รจ fissato
correttamente.
32
I@ Prima di collegare un flessibile
dellโ€™acqua, scollegare la spina della
macchina dalla presa.
Riempimento del corpo pompa (fig. A)
Prima di ogni uso, il corpo pompa (3) deve
essere riempito di acqua.
n Estrarre la vite dal foro di riempimento (5).
n Riempire il corpo della pompa con acqua, fino
a che il livello non raggiunge lโ€™orlo del foro
di riempimento.
n Reinserire la vite e serrarla saldamente.
Istruzioni per lโ€™uso
n Controllare se i flessibili sono collegati
correttamente.
n Verificare che il flessibile di alimentazione sia
a circa 0,5 m sotto il livello del liquido.
n Riempire il corpo della pompa con acqua.
Accensione e spegnimento (fig. A)
n Per accendere la macchina, posizionare
lโ€™interruttore on/off (1) su โ€˜Iโ€™.
n Per spegnere la macchina, posizionare
lโ€™interruttore on/off (1) su โ€˜0โ€™.
@ La pompa รจ dotata di protezione
termica. In caso di sovraccarico,
il motore si spegne. A motore
raffreddato, la pompa si riaccende
automaticamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
La macchina non richiede operazioni
di manutenzione particolari.
n Pulire regolarmente le griglie di ventilazione.
n Gli eventuali guasti devono essere riparati
esclusivamente da un centro di riparazioni
autorizzato.
@
Lโ€™utente non deve aprire la pompa.
Spurgo del serbatoio (fig. A)
Il serbatoio (7) deve essere spurgato dopo
di ogni uso.
@ Durante lo spurgo, la spina deve
essere estratta dalla presa
di alimentazione.
n Rimuovere i flessibili dellโ€™acqua dal corpo
pompa (3).
n Estrarre la vite dal foro di rifornimento (11).
n Inclinare in avanti la macchina e svuotare il
serbatoio.
n Reinserire la vite e serrarla saldamente.
@ Se la macchina รจ in un ambiente
con temperatura inferiore a 0 ยฐC,
non chiudere mai completamente il
foro di spurgo.
DATI TECNICI
EG-MS 3800
Tensione di rete V 230
Frequenza di rete Hz 50
Potenza assorbita W 1.200
Capacitร  max. della pompa l/h 3.800
Profonditร  max. di pompaggio m 8
Altezza max. di pompaggio m 48
Temperatura max. dellโ€™acqua ยฐC 35
Peso kg 11
Livello di pressione sonora, rilevato
conformemente a ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (pressione sonora) dB(A) < 70
GARANZIA
Questo prodotto รจ stato completamente verificato
in fabbrica. I materiali ed eventuali difetti di
produzione sono coperti da una garanzia di 2 anni
dalla data dโ€™acquisto. Pile/batterie ricaricabili
e caricabatterie sono coperti da una garanzia
di 6 mesi.
Condizioni della garanzia
Se il prodotto mostra dei difetti nei materiali
o nella produzione durante il periodo coperto
dalla garanzia, le riparazioni saranno eseguite
gratuitamente a condizione che:
33
GB
- il prodotto sia stato utilizzato correttamente
e allo scopo previsto.
- le riparazioni vengano eseguite
professionalmente da una persona designata
dal fornitore.
- venga esibita la prova dโ€™acquisto.
Accessori e componenti che mostrano normali
segni di usura sono esclusi dalla garanzia.
Se durante il periodo della garanzia si evidenzia
un difetto non riparabile, il prodotto verrร  sostituito
gratuitamente.
[
AMBIENTE
Se dopo un uso prolungato รจ necessario sostituire
il prodotto, non smaltirlo tra i rifiuti domestici, ma
presso gli appositi centri di raccolta differenziata.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITร€
%
Lavorwash S.p.A. dichiara che le macchine:
Pompa dellโ€™acqua EG-MS 3800
sono state concepite in conformitร  con
i seguenti standard:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-33
e con le seguenti direttive:
2004/108/CE, 2006/95/CE
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Direttore
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Soggetto a modifiche: le presenti caratteristiche
tecniche sono soggette a modifica senza
preavviso.
WATER PUMP
EG-MS 3800
SAFETY WARNINGS
! WARNING
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
Safety warnings
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
34
GB
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power toolโ€™s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its service
agent.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
35
GB
6) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
When using the pump, always observe the
following safety instructions.
n Before use check the pump for damage.
Should the pump be damaged, it must not be
used.
n Only connect the pump to an electric group
which is protected with an earth leakage
switch (30 mA).
n Do not use the pump in swimming pools or other
places where persons could find themselves in
the vicinity of the pump in the water.
n Do not use the pump in fish ponds or fountains.
n Never use the pump if no outlet pipe of min.
20 cm has been fitted.
n If the pump is used for pumping drinking water,
the installation must be rinsed thoroughly.
n Never let the pump run dry.
n Always remove the mains plug from the wall
socket before moving or servicing the pump.
n Never pull an attached water hose to move
the machine.
n If the tank leaks, switch off the machine
immediately. Have the machine repaired by
an authorised technician.
n Make sure that the machine is switched off
and unplugged and that the tank is pressure
free before troubleshooting or servicing, or
when the machine is not used.
n The moist collected in the tank must be drained.
Not bleeding the tank can lead to leakage and
may cause a dangerous situation.
The following symbols are used throughout this
manual:
@ Denotes risk of personal injury or
damage to the machine.
ELECTRICAL SAFETY
@ Always check that the power
supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
DESCRIPTION (FIG. A)
Your water pump has been designed to pump
clean water. The machine is not suitable for
pumping salt water. The maximum water
temperature is 35 ยฐC.
1 On/off switch
2 Mounting holes
3 Pump housing
4 Drain hose connection
5 Filling point
6 Supply hose connection
7 Tank
8 Manometer water pressure
9 Pressure regulator
10 Adjustment knob water pressure
11 Bleeding point
Positioning the pump (fig. A)
n Place the machine on a flat, stable underground.
Make sure that the machine is not positioned
9 m higher than the level of the liquid to be
pumped.
n Connect the supply and drain hoses. Mount
the supply hose to connection (6) and the
drain hose to connection (4).
36
GB
n Place a suction valve with filter on the end of
the supply hose to prevent the supply from
clogging up.
n Place a check valve directly on the drain hose
to prevent the pump from being damaged by
water hammer.
n Place a shut-off valve downstream from the
check valve to facilitate servicing.
Mounting the pump (fig. A)
The machine must be screwed on a solid
underground.
n Mark the position of the mounting holes (2)
on the underground.
n Drill holes at each of the marked positions,
adjusting the diameter and depth of the holes
to the screws used.
n Place the machine on the underground and
insert the screws into the mounting holes.
n Firmly tighten the screws.
@ Before installing or moving the
pump always remove the mains
plug from the wall socket.
Connecting the water hose (fig. A)
n Screw a water hose directly or via a reducing
nipple to the connection.
n Check whether the hose is connected properly.
@ Before connecting a water hose,
always unplug the tool.
Filling the pump housing (fig. A)
Before each use the pump housing (3) must be
filled with water.
n Remove the screw from the filling point (5).
n Fill the pump housing with water until the
level is equal to the edge of the filling point.
n Re-insert the screw and tighten it securely.
Instructions for use
n Check whether the hoses are connected
properly.
n Make sure that the supply hose is
approximately 0,5 m below liquid level.
n Fill the pump housing with water.
Switching on and off (fig. A)
n To switch the machine on, set the on/off
switch (1) to โ€˜Iโ€™.
n To switch the machine off, set the on/off
switch (1) to โ€˜0โ€™.
@ The pump has been fitted with a
thermal protection. In case of
overload the motor is switched off.
After the motor has cooled down
the pump automatically switches
on again.
CLEANING AND MAINTENANCE
The machine does not require any special
maintenance.
n Regularly clean the ventilation slots.
n Defects must only be repaired by an
authorised service station.
@ The pump must not be opened by
the user.
Bleeding the tank (fig. A)
After each use the tank (7) must be drained.
@ Remove the plug from the mains
when draining.
n Remove the water hoses from the pump
housing (3).
n Remove the screw from the bleeding point (11).
n Tilt the machine forward and empty the tank.
n Re-insert the screw and tighten it securely.
@ Never fully close the bleeding point
if you leave the machine in an area
colder than 0 ยฐC.
TECHNICAL DATA
EG-MS 3800
Mains voltage V 230
Mains frequency Hz 50
Power input W 1,200
Max. pump capacity l/h 3,800
37
GB
Max. pumping depth m 8
Max. pumping height m 48
Max. water temperature ยฐC 35
Weight kg 11
Level of sound pressure measured according
to ISO 3744:
EG-MS
3800
LpA (sound pressure) dB(A) < 70
GUARANTEE
This product has been thoroughly checked in
the factory. After purchase date a full 2 yearโ€™s
guarantee applies to material and production
defects. A guarantee of 6 months applies to
rechargeable batteries/battery packs and chargers.
Guarantee conditions
If the product shows defects as a result of
material and production defects during the
period of guarantee, we guarantee free repair
on condition that:
- the product has been used properly and for
the purpose for which it has been intended.
- repairs are professionally carried out by
a person appointed by the supplier.
- the proof of purchase will be submitted.
Accessories and parts showing normal wear are
not covered by any guarantee.
If, during the period of guarantee, a defect
emerges that cannot be repaired, free
replacement of the product takes place.
[
ENVIRONMENT
Should your product need replacement after
extended use, do not put it in the domestic waste
but dispose of it in an environmentally safe way.
DECLARATION OF CONFORMITY
%
Lavorwash S.p.A. declares that the machines:
Water pump EG-MS 3800
have been designed in compliance with the
following standards:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
and in accordance with the following directives:
2004/108/EC, 2006/95/EC
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Director
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
IMPORTANT (FOR UK ONLY)
If the moulded 3 pin plug attached to this unit is
damaged and needs replacing, it is important
that it is correctly destroyed and replaced by an
approved BS 1363/5A fused plug and that the
following wiring instructions are followed.
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
blue neutral
brown live
green and yellow earth
As the colours of the wires in the mains lead of
this unit may not correspond to the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
n The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
38
N
n The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
n The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal which is
marked with the letter E or coloured green.
Subject to change; specifications can be changed
without further notice.
VANNPUMPE
EG-MS 3800
SIKKERHETSADVARSLER
! ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler
og alle instruksjoner.
Hvis ikke advarslene og
instruksjonene fรธlges, kan dette
fรธre til elektrisk stรธt, brann og/eller
alvorlige skader.
Ta vare pรฅ alle advarsler og
instruksjoner for fremtidige
oppslag.
Sikkerhetsadvarsler
1) Sikkerhet pรฅ arbeidsomrรฅdet
a) Hold arbeidsomrรฅdet rent og godt opplyst.
Rot og mรธrke omrรฅder inviterer til ulykker.
b) Ikke bruk elektriske verktรธy i eksplosive
atmosfรฆrer, som f. eks. i nรฆrvรฆr av
antennelige vรฆsker, gasser eller stรธv.
Elektriske verktรธy skaper gnister som kan
antenne stรธv eller damp.
c) Hold barn og tilskuere pรฅ avstand nรฅr
verktรธyet brukes. Forstyrrelser kan fรฅ deg
til รฅ miste kontrollen.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Verktรธyets stรธpsel mรฅ passe til kontakten.
Aldri modifiser et stรธpsel pรฅ noen mรฅte.
Ikke bruk adapterplugger sammen med et
jordet elektrisk verktรธy.
Originale stรธpsler og passende stikkontakter
vil redusere risikoen for stรธt.
b) Unngรฅ kroppskontakt med jordede
overflater, som rรธr, radiatorer, ovner og
kjรธleskap. Det er รธkt risiko for elektrisk stรธt
hvis kroppen din er jordet.
c) Ikke overeksponer verktรธyet til regn eller
fuktige forhold. Vann som kommer inn
i verktรธyet รธker faren for stรธt.
d) Ikke misbruk ledningen. Bruk aldri
ledningen til รฅ bรฆre, dra eller trekke ut
stรธpslet. Hold ledningen unna varme,
olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadde eller sammenflokede ledninger รธker
risikoen for elektrisk stรธt.
e) Nรฅr du bruker et elektrisk verktรธy
utendรธrs, mรฅ du bruke en skjรธteledning
som er egnet til utendรธrs bruk. Bruk av
ledning som er godkjent for utendรธrs bruk
reduserer risikoen for stรธt.
f) Hvis du mรฅ bruke et elektrisk verktรธy pรฅ
et fuktig sted, mรฅ du bruke en forsyning
som er beskyttet med en
reststrรธmsanordning (RCD). Bruk av en
RCD reduserer risikoen for stรธt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vรฆr oppmerksom, fรธlg med pรฅ det du
gjรธr, og bruk fornuft nรฅr du arbeider med
elektriske verktรธy. Ikke bruk elektriske
verktรธy nรฅr du er sliten, eller nรฅr du er
under pรฅvirkning av narkotika, alkohol
eller medisiner. Et รธyeblikks uoppmerksomhet
mens du bruker verktรธyet kan fรธre til
alvorlige personskader.
b) Bruk personlig verneutstyr Bruk alltid
vernebriller. Verneutstyr som stรธvmaske, sko
med gode sรฅler, hjelm og hรธrselsvern bรธr
brukes for รฅ redusere risikoen for personskade.
c) Unngรฅ utilsiktet oppstart Pรฅse at bryteren
er i av-stilling fรธr du kopler til strรธm og/
eller batteripakke, plukker opp eller bรฆrer
verktรธyet. Hvis du bรฆrer et elektrisk verktรธy
med fingeren pรฅ bryteren, eller hvis du setter
strรธm pรฅ et verktรธy som har bryteren slรฅtt
pรฅ, inviterer du til ulykker.
d) Fjern justeringsverktรธy og nรธkler fรธr du
slรฅr pรฅ verktรธyet. En tang eller nรธkkel som
sitter igjen pรฅ en bevegelig del kan fรธre til
personskade.
e) Ikke strekk deg for langt. Stรฅ alltid stรธtt
og i balanse. Dette gir bedre kontroll med
verktรธyet i uventede situasjoner.
39
N
f) Kle deg passende. Ikke bruk lรธsthengende
klรฆr eller smykker. Hold hรฅr, klรฆr og
hansker unna bevegelige deler. Lรธse
klesplagg, smykker eller langt hรฅr kan hektes
opp i bevegelige deler.
g) Hvis det finnes anordninger for avsuging
og oppsamling av stรธv, mรฅ du pรฅse at
disse er tilkoplet og virker som de skal.
Bruk av stรธvavsug kan redusere
stรธvrelaterte farer.
4) Bruk og stell av elektriske verktรธy
a) Ikke bruk makt pรฅ verktรธyet. Bruk korrekt
verktรธy til oppgaven. Et korrekt elektrisk
verktรธy vil gjรธre jobben bedre og sikrere nรฅr
det brukes til det er designet for.
b) Ikke bruk det elektriske verktรธyet hvis
bryteren ikke slรฅr det pรฅ og av. Alle
verktรธy som ikke kan kontrolleres med
bryteren e farlige og mรฅ repareres.
c) Trekk ut stรธpslet og/eller kople fra
batteripakken fรธr du gjรธr justeringer,
bytter tilbehรธr eller oppbevarer verktรธyet.
Slike preventive tiltak reduserer risikoen for
at verktรธyet skal kunne startes ved et uhell.
d) Oppbevar verktรธy som ikke brukes
utenfor barnas rekkevidde, og ikke la
personer som er ukjente med verkรธyet
eller disse instruksjonene fรฅ bruke
verktรธyet. Elektriske verktรธy er farlige
i hendene pรฅ brukere uten opplรฆring.
e) Vedlikehold av elektriske verktรธy. Sjekk
feiljustering eller fastkiling av bevegelige
deler, brudd pรฅ deler, og alle andre forhold
som kan ha innvirkning pรฅ verktรธyets
ytelse. Hvis det skades, mรฅ verktรธyet
repareres fรธr det brukes igjen.. Mange
ulykker skjer pรฅ grunn av dรฅrlig vedlikeholdte
verktรธy.
f) Skjรฆreverktรธy mรฅ holdes skarpe og rene.
Godt vedlikeholdte skjรฆreverktรธy med
skarpe kniver vil ikke sette seg sรฅ ofte fast,
og er enklere รฅ kontrollere.
g) Bruk det elektriske verktรธyet, tilbehรธret,
bits osv i samsvar med disse instruksjonene,
og ta hensyn til arbeidsforholdene og til
arbeidet som skal utfรธres.
Bruk av elektriske verktรธy til oppgaver de ikke
er beregnet pรฅ kan fรธre til farlige situasjoner.
h) Hvis strรธmforsyningsledningen er skadet,
mรฅ den byttes ut med en spesiell ledning
eller enhet som kan fรฅs fra produsenten eller
dennes serviceagent.
5) Service
a) Lever verktรธyet inn til service hos en
kvalifisert reparatรธr, og bruk kun originale
reservedeler. Dette vil gjรธre at verktรธyets
sikkerhet ikke svekkes.
6) Bruk og stell av laderen og batteripakken
a) Mรฅ bare lades med laderen som er
spesifisert av produsenten. En lader som
passer til รฉn batteripakketype kan medfรธre
brannrisiko hvis den brukes med en annen
batteripakke.
b) Bare bruk elektriske verktรธy med
batteripakker som er spesielt beregnet pรฅ
dem. Bruk av andre batteripakker kan fรธre til
personskade og brann.
c) Nรฅr batteripakken ikke er i bruk, mรฅ den
holdes unna andre metallgjenstander,
som binderser, mynter, nรธkler, skruer
eller smรฅ metallgjenstander som kan
koble รฉn terminal til den andre.
Kortslutning av terminalene kan fรธre til
forbrenning eller brann.
d) Under uheldige forhold kan det komme
vรฆske ut av batteriet; unngรฅ kontakt.
Hvis det skulle forekomme kontakt, mรฅ
du skylle med vann. Hvis du fรฅr vรฆske
i รธynene, mรฅ du i tillegg oppsรธke lege.
Vรฆske fra batteriepakken kan forรฅrsake
irritasjon eller forbrenninger.
Vรฆr alltid nรธye med รฅ fรธlge sikkerhetsforskriftene
nedenfor nรฅr pumpen brukes.
n Kontroller om pumpen har skade fรธr den tas
i bruk. Pumpen mรฅ ikke brukes hvis den er
skadet.
n Pumpen mรฅ bare koples til en elektrisk kurs
som er sikret med en jordfeilbryter (30 mA).
n Ikke bruk pumpa i svรธmmebassenger eller
lignende der det er mulig at mennesker kan
komme til รฅ befinne seg i vannet i nรฆrheten
av pumpa.
40
N
n Ikke bruk pumpa i fiskedammer eller springvann.
n Ikke bruk pumpa hvis det ikke er pรฅmontert et
avlรธpsrรธr pรฅ minimum 20 cm.
n Hvis pumpa blir brukt til รฅ pumpe drikkevann,
mรฅ installasjonen spyles grundig ren.
n Pass pรฅ at pumpen ikke gรฅr tรธrr.
n Ta alltid stรธpselet ut av stikk-kontakten fรธr
pumpa flyttes eller det skal utfรธres arbeid
eller lignende pรฅ pumpa.
n Ikke trekk i vannslangen for รฅ flytte pรฅ
maskinen.
n Hvis tanken lekker, mรฅ maskinen slรฅs av
umiddelbart. Be autorisert tekniker om รฅ
reparere maskinen.
n Pass pรฅ at maskinen slรฅs av og koples fra
strรธmtilfรธrselen, og at tanken er trykkfri fรธr du
utfรธrer noen form for vedlikehold eller
problemlรธsning samt nรฅr maskinen ikke er
i bruk.
n Fuktigheten som har samlet seg opp i tanken,
mรฅ tรธmmes. Hvis tanken ikke tรธmmes, kan
det oppstรฅ lekkasje som kan forรฅrsake farlige
situasjoner.
Fรธlgende symboler benyttes gjennom hele
hรฅndboken:
@ Symboliserer risiko for personskade
eller skade pรฅ maskinen.
EL-SIKKERHET
@ Kontroller alltid at strรธmforsyningen
svarer til spenningen pรฅ
apparatskiltet.
BESKRIVELSE (FIG. A)
Vannpumpen din er konstruert slik at den kan
pumpe bรฅde rent vann. Maskinen er ikke egnet
for pumping av saltvann. Den maksimale
vanntemperaturen er 35 ยฐC.
1 Pรฅ/av-bryter
2 Monteringshull
3 Pumpehus
4 Tilkobling av dreneringsslange
5 Pรฅfyllingspunkt
6 Tilkobling av tilfรธrselsslange
7 Tank
8 Manometer for vanntrykk
9 Trykkregulatoren
10 Justeringsknapp for vanntrykk
11 Tรธmmepunkt
Plassering av pumpen (fig. A)
n Plasser maskinen pรฅ et flatt, stabilt underlag.
Forviss deg om at maskinen ikke er plassert 9
m hรธyere enn nivรฅet pรฅ den vรฆsken som
skal pumpes.
n Koble til tilfรธrsels- og dreneringsslangene.
Koble til tilfรธrselsslangen ved (6) og
dreneringsslangen til (4).
n Plasser en innsugingsventil med filter pรฅ
enden av tilfรธrselsslangen for รฅ hindre at
vanntilfรธrselen tettes til.
n Plasser en tilbakeslagsventil direkte pรฅ
dreneringsslange for รฅ forhindre at pumpen
blir รธdelagt av trykkstรธt.
n Plasser en avstengningsventil nedstrรธms fra
tilbakeslagsventilen for รฅ muliggjรธre service.
Montering av pumpa (fig. A)
Maskinen mรฅ festes til et solid underlag.
n Merk av posisjonen til festehullene (2) pรฅ
underlaget.
n Bor hull ved de avmerkede stedene.
Velg riktig diameter og dybde i forhold til de
skruene som skal brukes.
n Sett maskinen pรฅ underlaget og fรธr skruene
gjennom festehullene.
n Trekk skruene godt til.
@ Trekk alltid stรธpselet ut av stikk-
kontakten fรธr pumpa settes pรฅ
plass eller flyttes.
Kobling til vannslangen (fig. A)
n Skru en vannslange pรฅ koblingen, enten
direkte eller via en reduksjonsnippel.
n Sjekk om slangen er riktig tilkoblet.
@ Fรธr du kobler til vannslangen,
mรฅ du alltid koble verktรธyet fra
strรธmtilfรธrselen.
41
N
Fylling av pumpehuset (fig. A)
Fรธr hver gangs bruk mรฅ pumpehuset (3) fylles
med vann.
n Fjern skruene fra pรฅfyllingspunktet (5).
n Fyll pumpehuset med vann til vannet stรฅr opp
til kanten av pรฅfyllingspunktet.
n Sett skruen tilbake pรฅ plass, og skru den godt
til.
Anvisninger for bruk
n Sjekk om slangene er riktig tilkoblet.
n Forviss deg om at tilfรธrselsslangen er omtrent
0,5 m under vรฆskenivรฅet.
n Fyll pumpehuset med vann.
Slรฅ pรฅ og av (fig. A)
n For รฅ slรฅ pรฅ maskinen sett pรฅ/av-bryteren (1)
pรฅ โ€˜Iโ€™.
n For รฅ slรฅ av maskinen sett pรฅ/av-bryteren (1)
pรฅ โ€˜0โ€™.
@ Pumpa er utstyrt med vern mot
overoppheting. I tilfelle
overbelastning blir motoren koblet ut.
Etter at motoren er avkjรธlt, starter
pumpa รฅ gรฅ av seg selv igjen.
RENGJร˜RING OG VEDLIKEHOLD
Maskinen krever ikke noe spesielt vedlikehold.
n Rengjรธr ventilasjonshullene jevnlig.
n Feil pรฅ pumpa mรฅ bare utbedres av en
anerkjent servicebedrift.
@
Pumpa mรฅ ikke รฅpnes av brukeren.
Tรธmming av tanken (fig. A)
Etter bruk mรฅ tanken (7) dreneres.
@ Trekk ut stรธpselet fra stikkontakten
under drenering.
n Fjern vannslangene fra pumpehuset (3).
n Fjern skruene fra tรธmmepunktet (11).
n Vipp maskinen forover og tรธm tanken.
n Sett skruen tilbake pรฅ plass, og skru den godt
til.
@ Ikke lukk tรธmmepunktet helt hvis
du gรฅr fra maskinen i et omrรฅde
som er kaldere enn 0 ยฐC.
TEKNISKE DATA
EG-MS 3800
Nettspenning V 230
Nettfrekvens Hz 50
Effektopptak W 1.200
Maks. pumpekapasitet l/h 3.800
Maks. pumpedybde m 8
Maks. pumpehรธyde m 48
Maks. vanntemperatur ยฐC 35
Vekt kg 11
Stรธynivรฅ i henhold til ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (lydtrykk) dB(A) < 70
GARANTI
Dette produktet har blitt grundig kontrollert pรฅ
fabrikken. Etter kjรธpsdatoen gjelder 2 รฅrs full
garanti mot defekter i materialer og arbeid.
En 6 mรฅneders garanti gjelder for oppladbare
batterier/batteripakker og ladere.
Garantivilkรฅr
Hvis produkter viser defekter som fรธlge av
defekter i materialer og arbeid i lรธpet av
garantiperioden, garanterer vi gratis reparasjon
pรฅ betingelse av at:
- produktet har blitt brukt korrekt og til det
formรฅlet det er ment for.
- reparasjoner utfรธres profesjonelt av en
person som er utnevnt av leverandรธren.
- kjรธpsbevis leveres inn.
Tilbehรธr og deler som viser tegn pรฅ normal
slitasje, dekkes ikke av garantien.
Hvis det oppstรฅr en defekt i lรธpet av garantitiden
som ikke kan repareres, erstattes produktet uten
ekstra kostnader.
42
S
[
MILJร˜
Dersom det skulle vรฆre nรธdvendig รฅ bytte ut
produktet etter langvarig bruk, mรฅ du ikke kaste
det sammen med vanlig husholdningsavfall,
men pรฅ en miljรธvennlig mรฅte.
ERKLร†RING OM OVERENSSTEMMELSE
%
Lavorwash S.p.A. erklรฆrer at maskinene:
Vannpumpe EG-MS 3800
er utformet i overensstemmelse med fรธlgende
standarder:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
i overensstemelse med fรธlgende direktiver:
2004/108/EC, 2006/95/EC
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Direktรธr
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Ka endres, spesifikasjoner kan endres uten
ytterligere varsel.
VATTENPUMP
EG-MS 3800
Sร„KERHETSVARNINGAR
! VARNING
Lรคs alla sรคkerhetsvarningar
och alla anvisningar.
Fel som uppstรฅr till fรถljd av att
varningarna och anvisningarna
nedan inte fรถljts kan orsaka
elchock, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Spara alla varningar och
anvisningar fรถr framtida referens.
Sรคkerhetsvarningar
1) Sรคkerhet fรถr arbetsomrรฅdet
a) Hรฅll arbetsplatsen ren och vรคlbelyst.
Oordning pรฅ arbetsplatsen och dรฅligt belyst
arbetsomrรฅde kan leda till olyckor.
b) Anvรคnd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brรคnnbara vรคtskor, gaser
eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som
kan antรคnda dammet eller gaserna.
c) Hรฅll under arbetet med elverktyget barn
och obehรถriga personer pรฅ betryggande
avstรฅnd. Om du stรถrs av obehรถriga personer
kan du fรถrlora kontrollen รถver elverktyget.
2) Elsรคkerhet
a) Elverktygets stickkontakt mรฅste passa
i vรคgguttaget. ร„ndra aldrig stickkontakten
pรฅ nรฅgot sรคtt. Anvรคnd inte
adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg. Ofรถrรคndrade
stickkontakter och passande vรคgguttag
minskar risken fรถr elchock.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som t.ex. rรถr, vรคrmeelement, spisar och
kylskรฅp. Det finns en stรถrre risk fรถr elchock
om din kropp รคr jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och vรคta.
Trรคnger vatten in i ett elverktyg รถkar risken
fรถr elchock.
d) Misshandla inte nรคtsladden. Anvรคnd inte
sladden fรถr att bรคra eller hรคnga upp
elverktyget och inte heller fรถr att dra
stickproppen ur vรคgguttaget. Hรฅll
nรคtsladden pรฅ avstรฅnd frรฅn vรคrme, olja,
skarpa kanter och rรถrliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar รถkar
risken fรถr elchock.
e) Anvรคnd endast fรถrlรคngningssladdar som
รคr godkรคnda fรถr utomhusbruk nรคr du
arbetar med ett elverktyg utomhus. Om en
fรถrlรคngningssladd avsedd fรถr utomhusbruk
anvรคnds minskar risken fรถr elchock.
43
S
f) Om man mรฅste anvรคnda ett elverktyg pรฅ
en fuktig plats bรถr man anvรคnda ett uttag
som skyddats med en reststrรถmsanordning
(RCD). Vid anvรคndning av en
reststrรถmsanordning (RCD) minskar risken
fรถr elektriska stรถtar.
3) Personlig sรคkerhet
a) Var uppmรคrksam, se pรฅ vad du gรถr och
anvรคnd elverktyget med fรถrnuft. Anvรคnd
inte elverktyget nรคr du รคr trรถtt eller om du
รคr pรฅverkad av droger, alkohol eller
mediciner.
Under anvรคndning av elverktyg kan ett
รถgonblicks bristande ouppmรคrksamhet leda
till allvarliga kroppsskador.
b) Anvรคnd personlig skyddsutrustning.
Bรคr alltid skyddsglasรถgon. Den personliga
skyddsutrustningen, som t.ex. dammfiltermask,
halkfria skyddsskor, hjรคlm eller hรถrselskydd,
som bรถr anvรคndas under de gรคllande
omstรคndigheterna minskar risken fรถr
kroppsskada.
c) Undvik att verktyget startas av misstag.
Kontrollera att strรถmstรคllaren stรฅr i lรคge
โ€˜frรฅnโ€™ innan du ansluter till vรคgguttaget
och/eller batteripaketet, lyfter upp eller
bรคr verktyget. Det kan vara mycket farligt
att bรคra ett elverktyg med fingret pรฅ
strรถmbrytaren eller koppla det till nรคtet med
strรถmbrytaren pรฅ.
d) Ta bort alla instรคllningsverktyg och
skruvnycklar innan du startar elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel i en roterande
komponent kan medfรถra kroppsskada.
e) Strรคck dig inte fรถr lรฅngt. Se till att du alltid
har sรคkert fotfรคste och balans. Pรฅ sรฅ sรคtt
kan du lรคttare kontrollera elverktyget
i ovรคntade situationer.
f) Bรคr lรคmplig klรคdsel. Bรคr inte lรถst
hรคngande klรคder eller smycken. Hรฅll hรฅr,
klรคder och handskar undan frรฅn rรถrliga
delar. Lรถst hรคngande klรคder, smycken och
lรฅngt hรฅr kan dras in av roterande delar.
g) Om elverktyget รคr utrustat med
dammutsugnings- och -uppsamlings-
utrustning, kontrollera att dessa
anordningar รคr rรคtt monterade och att de
anvรคnds pรฅ korrekt sรคtt. Dammuppsamling
minskar riskerna fรถr dammrelaterade olyckor.
4) Bruk och skรถtsel av elverktyg
a) ร–verbelasta inte elverktyget. Anvรคnd rรคtt
elverktyg fรถr det aktuella arbetet. Med ett
lรคmpligt elverktyg kan du arbeta bรคttre och
sรคkrare inom angivet effektomrรฅde.
b) Ett elverktyg med defekt strรถmbrytare fรฅr
inte anvรคndas. Ett elverktyg som inte kan
kopplas till eller frรฅn รคr farligt och mรฅste
repareras.
c) Dra ut stickkontakten ur vรคgguttaget och/
eller batteripaketet ur det motordrivna
verktyget innan instรคllningar utfรถrs,
tillbehรถrsdelar byts ut eller det
motordrivna verktyget stรคlls undan.
Denna skyddsรฅtgรคrd fรถrhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Fรถrvara elverktygen oรฅtkomliga fรถr barn.
Lรฅt inte elverktyget anvรคndas av personer
som inte รคr fรถrtrogna med dess
anvรคndning eller inte lรคst denna
anvisning. Elverktyg รคr farliga om de
anvรคnds av oerfarna personer.
e) Skรถt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera
att rรถrliga komponenter fungerar felfritt
och inte kรคrvar, att komponenter inte
brustit eller skadats och inget annat
fรถreligger som kan pรฅverka elverktygets
funktioner. Lรฅt skadade delar repareras
innan elverktyget anvรคnds pรฅ nytt. Mรฅnga
olyckor orsakas av dรฅligt skรถtta elverktyg.
f) Hรฅll skรคrverktyg skarpa och rena.
Omsorgsfullt skรถtta skรคrverktyg med skarpa
eggar fastnar inte sรฅ lรคtt och gรฅr lรคttare att
styra.
g) Anvรคnd det motordrivna verktyget,
tillbehรถr och insatsverktyg etc. enligt
dessa anvisningar. Ta hรคnsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Anvรคnds elverktyget pรฅ icke รคndamรฅlsenligt
sรคtt kan farliga situationer uppstรฅ.
h) Om nรคtsladden รคr skadad mรฅste den bytas
mot en speciell sladd eller enhet som finns
tillgรคnglig frรฅn tillverkaren eller inkรถpsstรคllet.
5) Service
a) Lรฅt endast elverktyget repareras av
kvalificerad fackpersonal och med
originalreservdelar. Detta garanterar att
elverktygets sรคkerhet bibehรฅlls.
44
S
6) Bruk och skรถtsel av laddare och
batteripaket
a) Ladda batterierna endast i de laddare
som tillverkaren rekommenderat. Om en
laddare som รคr avsedd fรถr en viss typ av
batteripaket anvรคnds fรถr andra batteripaket
finns risk fรถr brand.
b) Anvรคnd endast batteripaket som รคr
avsedda fรถr aktuellt elverktyg. Anvรคnds
andra batteripaket finns risk fรถr kroppsskada
och brand.
c) Hรฅll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar
och andra smรฅ metallfรถremรฅl pรฅ avstรฅnd
frรฅn batteripaketet nรคr det inte anvรคnds
fรถr att undvika att kontakterna kortsluts.
Kortslutning av kontakter kan leda till
brรคnnskador eller brand.
d) Om batteripaketet anvรคnds pรฅ felaktigt
sรคtt finns risk fรถr att vรคtska rinner ur
batteriet. Undvik kontakt med vรคtskan.
Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten.
Om vรคtska kommer i kontakt med รถgonen
uppsรถk dessutom lรคkare.
Batteripaketvรคtskan kan medfรถra
hudirritation eller brรคnnskada
Fรถlj alltid noggrant nedanstรฅende
sรคkerhetsanvisningar nรคr du anvรคnder pumpen.
n Kontrollera pumpen pรฅ skador innan den
anvรคnds. En skadad pump fรฅr inte anvรคndas.
n Koppla pumpen endast till en elgrupp som รคr
skyddad med en jordslutningsbrytare (30 mA).
n Pumpen fรฅr ej anvรคndas i simbassรคnger eller
pรฅ andra platser dรคr personer kan befinna sig
i vattnet nรคra pumpen.
n Pumpen fรฅr ej anvรคndas i fiskdammar eller
fontรคner.
n Anvรคnd aldrig pumpen utan ett anslutet
avloppsrรถr med en lรคngd pรฅ minst 20 cm.
n Om pumpen anvรคnds fรถr pumpning av
dricksvatten mรฅste anlรคggningen grundligt
skรถljas ren.
n Lรฅt aldrig pumpen lรถpa torr.
n Dra alltid fรถrst ut kontakten ur vรคgguttaget
innan du flyttar pumpen eller utfรถr
verksamheter pรฅ pumpen.
n Drag aldrig i anslutna slangar fรถr att flytta
maskinen.
n Om tanken skulle lรคcka, ska maskinen
omedelbart stรคngas av. Lรฅt en auktoriserad
tekniker reparera maskinen.
n Se till att maskinen รคr avstรคngd och
nรคtkontakten bruten och att tanken รคr tryckfri
fรถre felsรถkning eller service, eller nรคr
maskinen inte anvรคnds.
n Den fukt som samlats i tanken ska ledas ut.
Att inte befria tanken frรฅn fukt kan orsaka
lรคckage och leda till farliga situationer.
Fรถljande symboler anvรคnds i denna
bruksanvisning:
@ Anger risk fรถr person- eller
maskinskada.
ELEKTRISK Sร„KERHET
@ Se alltid till att nรคtstrรถmmens
spรคnning รถverenskommer med
vรคrdet pรฅ typskylten.
BESKRIVNING (FIG. A)
Din vattenpump รคr avsedd fรถr pumpning av rent
vatten. Maskinen รคr inte lรคmpad fรถr pumpning
av salt vatten. Den maximala
vattentemperaturen รคr 35 ยฐC.
1 Strรถmbrytare
2 Monteringshรฅl
3 Pumphus
4 Koppling fรถr utloppsslang
5 Fyllnadspunkt
6 Koppling fรถr matningsslang
7 Tanken
8 Manometer vattentryck
9 Tryckregulator
10 Instรคllningsknapp vattentryck
11 Tรถmningspunkt
Placering av pumpen (fig. A)
n Placera maskinen pรฅ ett jรคmnt, stabilt
underlag. Se till att maskinen inte placeras
mer รคn 9 meter hรถgre รคn nivรฅn av vรคtskan
som ska pumpas.
45
S
n Anslut matnings- och utloppsslangen.
Koppla matningsslangen till kopplingen (6)
och utloppsslangen till kopplingen (4).
n Placera en sugventil med filter pรฅ รคndan av
matningsslangen sรฅ att den inte tรคpps.
n Placera en backventil direkt pรฅ
utloppsslangen fรถr att undvika att pumpen
skadas av vattenrekyl.
n Placera en stoppkran nedstrรถms frรฅn
backventilen fรถr underhรฅllsรคndamรฅl.
Montering av pumpen (fig. A)
Maskinen ska skruvas fast pรฅ ett stadigt underlag.
n Markera monteringshรฅlen (2) pรฅ underlaget.
n Borra hรฅl vid varje markering. Anpassa hรฅlets
diameter och djup fรถr skruvarna som ska
anvรคndas.
n Placera maskinen pรฅ underlaget och sรคtt
skruvarna i monteringshรฅlen.
n Dra รฅt skruvarna stadigt.
@ Drag alltid ut kontakten ur
vรคgguttaget innan du placerar eller
flyttar pumpen.
Anslutning av vattenslangen (fig. A)
n Skruva en vattenslang direkt eller via en
reducernippel pรฅ kopplingen
n Kontrollera att slangen รคr korrekt tillkopplad.
@ Drag alltid ur kontakten innan du
ansluter en vattenslang.
Pรฅfyllning av pumphuset (fig. A)
Fรถre varje bruk mรฅste pumphuset (3) fyllas med
vatten.
n Avlรคgsna skruven frรฅn fyllnadspunkten (5).
n Fyll pumphuset med vatten tills ytan stรฅr
i hรถjd med fyllnadspunktens kant.
n Sรคtt tillbaka skruven och drag รฅt den
ordentligt.
Bruksanvisning
n Kontrollera att slangarna รคr korrekt tillkopplade.
n Se till att matningsslangen befinner sig
ca. 0,5 m under vรคtskeytan.
n Fyll pumphuset med vatten.
Starta och stรคnga (fig. A)
n Starta maskinen genom att sรคtta
strรถmbrytaren (1) pรฅ โ€˜Iโ€™.
n Stรคng av maskinen genom att sรคtta
strรถmbrytaren (1) pรฅ โ€˜0โ€™.
@ Pumpen รคr fรถrsedd med en termisk
skyddskoppling. Vid รถverbelastning
stรคngs motorn av. Nรคr motorn har
svalnat startar pumpen automatiskt
pรฅ nytt.
RENGร–RING OCH UNDERHร…LL
Maskinen krรคver inget sรคrskilt underhรฅll.
n Rengรถr regelbundet ventilationsspringorna.
n Defekter fรฅr endast repareras av en erkรคnd
serviceverkstad.
@ Anvรคndaren fรฅr inte รถppna
pumpen.
Avfuktning av tanken (fig. A)
Efter varje anvรคndning mรฅste tanken (7) tรถmmas.
@
Drag ut nรคtkontakten fรถre tรถmning.
n Avlรคgsna vattenslangarna frรฅn pumphuset (3).
n Avlรคgsna skruven frรฅn tรถmningspunkten (11).
n Luta maskinen framรฅt och tรถm tanken.
n Sรคtt tillbaka skruven och drag รฅt den ordentligt.
@ Stรคng aldrig tรถmningspunkten om
du lรคmnar maskinen pรฅ en plats
med temperatur under 0 ยฐC.
TEKNISKA DATA
EG-MS 3800
Nรคtspรคnning V 230
Nรคtfrekvens Hz 50
Strรถmfรถrbrukning W 1.200
Max. pumpkapacitet l/h 3.800
Max. pumpdjup m 8
Max. pumphรถjd m 48
Max. vattentemperatur ยฐC 35
Vikt kg 11
46
DK
Bullernivรฅ, uppmรคtt enligt ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (bullernivรฅ) dB(A) < 70
GARANTI
Denna produkt har kontrollerats grundligt pรฅ
fabriken. Efter inkรถpsdatum gรคller en heltรคckande
2-รฅrig garanti fรถr material- och tillvekningsfel.
Fรถr laddbara batterier/batteripaket och laddare
gรคller en 6-mรฅnaders garanti.
Garantivillkor
Om produkten uppvisar fel som beror pรฅ material-
och tillverkningsfel under garantitiden, sรฅ
garanterar vi kostnadsfri reparation pรฅ villkor att:
- produkten har anvรคnts korrekt och enbart fรถr
det syfte den รคr avsedd fรถr.
- reparationer har utfรถrts professionellt av
person som godkรคnts av leverantรถren.
- en inkรถpshandling kan uppvisas.
Normalt fรถrslitna tillbehรถr och delar omfattas inte
av garantin.
Om det, under garantitiden, skulle uppstรฅ en
defekt som inte kan repareras sรฅ byter vi ut
produkten utan extra kostnad.
[
MILJร–
Om produkten mรฅste kasseras efter lรฅngvarigt
bruk fรฅr den inte kastas som hushรฅllsavfall.
Se till att den fรถrs undan pรฅ ett miljรถvรคnligt sรคtt.
Fร–RKLARING OM ร–VERENSSTร„MMELSE
%
Lavorwash S.p.A. fรถrklarar att maskinerna:
Vattenpump EG-MS 3800
รคr konstruerad i รถverensstรคmmelse med
nedanstรฅende normer:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
och i enlighet med nedanstรฅende direktiv:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Direktรถr
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Specifikationerna kan รคndras utan fรถregรฅende
meddelande.
VANDPUMPE
EG-MS 3800
SIKKERHEDSADVARSLER
! ADVARSEL
Lรฆs alle sikkerhedsadvarsler
og instrukser.
Sรฅfremt advarsler og instruktioner
ikke fรธlges, kan dette medfรธlge
elektriske stรธd, brand og/eller
alvorlige ulykker.
Gem alle advarsler og
instruktioner til fremtidig brug.
Sikkerhedsadvarsler
1) Sikkerhed i arbejdsomrรฅdet
a) Hold arbejdsomrรฅdet rent og velbelyst.
Ej-oplyste eller mรธrke omrรฅder opfordre til
ulykker.
b) Arbejd ikke med elektriske vรฆrktรธjer
i omrรฅder med eksplosiver, som fx let
antรฆndelige vรฆsker, gaser eller stรธv.
Elektriske vรฆrktรธjer danner gnister, som kan
tรฆnde stรธvet eller gasserne.
c) Hold born og udestรฅende vรฆk, mens der
arbejdes med vรฆrktรธjet. Distrahering kan
fรธre til, at du mister kontrollen.
47
DK
2) Elektrisk sikkerhed
a) Elektriske kontakter skal matche vรฆrktรธjet.
Modificere aldrig et vรฆrktรธj pรฅ nogen
mรฅde. Anvend aldrig en adapter med jord
til vรฆrktรธjet. Umodificerede kontakter og
matchende udtager vil reducere risikoen for
elektriske stรธd.
b) Undgรฅ kropskontakt med jordbundede
eller andre overflader som fx rรธr, radiatorer
og kรธleskabe. Der er en forรธget risiko for
elektrisk stรธd hvis din krop er jordbundet.
c) Udsรฆt ikke elektriske vรฆrtรธjer for regn
eller andre vรฅde betingelser. Vand som
kommer ind i et elektrisk vรฆrktรธj forรธger
risikoen for elektrisk stรธd.
d) Bรธj ikke ledningen. Anvend aldrig ledninge
til at bรฆre, trรฆkke eller afbrydelse af
vรฆrktรธjet. Hold ledningen vรฆk fra varme,
olie, skarpe kanter eller bevรฆgelige dele.
ร˜delagte eller slidte ledninger forรธger
risikoen for elektrisk stรธd.
e) Ved anvendelse af vรฆrktรธjet udendรธrs,
anvend da en forlรฆngerledning, som kan
anvendes udendรธrs. Anvendelse af
ledning, som er velegnet til udendรธrs brug
reducere risikoen for elektrisk stรธd.
f) Ved anvendelse af et elektrisk vรฆrktรธj
i omrรฅder med damp, anvend da en
beskyttende afskรฆrmning. Denne
afskรฆrmning reducerer risikoen for elektrisk
stรธd.
3) Personlig sikkerhed
a) Vรฆr opmรฆrksom, se efter hvad du
foretager dig og anvend almindelig sund
fornuft, nรฅr du arbejder med et elektrisk
vรฆrktรธj. Anvend ikke et elektrisk vรฆrktรธj,
mens du er trรฆt eller under indflydelse af
stoffer, alkohol eller medicin. Et รธjebliks
uopmรฆrksomhed under arbejdet kan
medfรธre alvorlige personskader.
b) Anvend sikkerhedsudstyr. Brug altid
beskyttelsesbriller. Beskyttende udstyr,
som en stรธvmaske, skridsikre sikkerhedssko,
beskyttelseshjelm eller รธrepropper anvendt
i de rigtige betingelser reducere ulykker.
c) Forebyg umotiveret opstart. Vรฆr sikker
pรฅ, at kontakten er slukket fรธr du
forbinder kraftkilden og/eller batteriet,
lรธfter eller bรฆrer vรฆrktรธjet.
Hvis du bรฆrer pรฅ vรฆrktรธjet med din finger
pรฅ kontakten eller starter vรฆrktรธjet med
kontakten slรฅet til indbyder til ulykker.
d) Fjern alle justeringsnรธgler eller vรฆrktรธjer
fรธr du starter vรฆrktรธjet. En skruetrรฆkker
eller en nรธgle monteret pรฅ en roterende del
af vรฆrktรธjet kan resultere i ulykker.
e) Rรฆk ikke for langt med vรฆrktรธjet. Hav
altid korrekt fodtรธj og den rigtige balance.
Dette giver bedre kontrol af vรฆrktรธjet
i uventede situationer.
f) Vรฆr korrekt pรฅklรฆdt. Bรฆr ikke lost tรธj
eller smykker. Hold dit hรฅr, tรธj og
handsker vรฆk fra bevรฆgelige dele. Lรธst
tรธj, smykker eller langt hรฅr kan blive fanget
i bevรฆgelige dele.
g) Hvis apparatet er udstyret med
forbindelse til stรธvudstรธdning eller
opsamlingsfaciliteter vรฆr da sikker pรฅ,
at disse er forbundet rigtigt og anvendes
korrekt. Anvendelse af stรธvopsamling kan
reducere stรธv-relaterede ulykker.
4) Brug og vedligeholdelse af el-vรฆrktรธj
a) Brug ikke vold mod vรฆrktรธjet. Anvend
vรฆrktรธjet til rette formal. Det rigtige
vรฆrktรธj vil gรธre arbejdet bedre og mere
sikkert ved det formรฅl det er tilegnet.
b) Anvend ikke vรฆrktรธjet, hvis kontakten
ikke tรฆnder eller slukker. Ethvert vรฆrktรธj,
som ikke kan kontrolleres med kontakten er
farlig og skal repareres.
c) Frakoble stikket fra strรธmkilden og/eller
batteriet fra vรฆrktรธjet fรธr der foretages
juseringer, udskift af tilbehรธr eller
opbevaring af vรฆrktรธjet. Sรฅdanne
preventive sikkerhedshensyn reducere
risikoen for at vรฆrktรธjet pludseligt starter.
d) Opbevar elektriske vรฆrktรธj udenfor bรธrns
rรฆkkevidde og tillad ikke at personer,
som ikke er bekendt med vรฆrktรธjet eller
instruktionerne at anvende vรฆrktรธjet.
Elektriske vรฆrktรธj er farlige i hรฆnderne pรฅ
uรธvede personer.
e) Vedligeholdelse af vรฆrktรธjet. Check for
uligheder eller smรฅ fragmenter pรฅ de
bevรฆgelige dele, brud pรฅ dele og alle
andre vilkรฅr, som kan have indflydelse pรฅ
vรฆrktรธjets drift. Hvis รธdelagt, skal
vรฆrktรธjet repareres fรธrst.. Mange ulykker
skyldes dรฅrligt vedligeholdte vรฆrktรธjer.
48
DK
f) Hold skรฆrende vรฆrktรธjer skarpe og rene.
Korrekt vedligeholdte skรฆrende vรฆrktรธjer
med skarpe kanter vil ikke sรฆtte sig fast og
er nemmere at kontrollere.
g) Anvend vรฆrktรธjet, tilbehรธret og
vรฆrktรธjsdele mm i henhold til disse
instruktioner, og taget arbejdsbetingelserne
og arbejdet som skal udfรธres i betragtning.
Anvendelse af vรฆrktรธjet til forskellige
driftsformรฅ fra det tilegnede kan resultere
i farlige situationer.
h) Hvis elledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en specialledning, som kan
fรฅs hos forhandleren eller serviceagenten.
5) Service
a) Fรฅ dit elektriske vรฆrktรธj efterset af en
kvalificeret person og anvend kun
identiske udskiftningsdele. Dette vil sikre
at sikkerheden pรฅ vรฆrktรธjet er vedligeholdt.
6) Brug og vedligeholdelse af opladeren og
akkumulatorbatteriet
a) Oplades kun ved hjรฆlp af en oplader, der
er anbefalet af fabrikanten. En oplader, der
er egnet til en bestemt type akkumulator-
batterier, kan udgรธre brandfare, hvis det
bruges med andre akkumulatorbatterityper.
b) Brug kun el-vรฆrktรธjet med specifikt
fremstillede akkumulatorbatterier. Brug af
andre akkumulatorbatterier kan รธge risikoen
for personskader og er forbundet med
brandfare.
c) Akkumulatorbatterier, der ikke er i brug,
mรฅ ikke komme i berรธring med andre
metalgenstande som f.eks. kontorclips,
mรธnter, nรธgler, sรธm, skruer eller andre
smรฅ metalgenstande, da disse kan
kortslutte kontakterne. En kortslutning
mellem akkumulatorbatteripolerne kan
medfรธre forbrรฆndinger eller brand.
d) Hvis akkumulatorbatteriet anvendes
forkert, kan der slippe vรฆske ud af det.
Undgรฅ kontakt med denne vรฆske. Hvis
der alligevel skulle forekomme kontakt,
skylles med vand. Sรธg lรฆge, hvis vรฆsken
kommer i รธjnene. Vรฆske fra
akkumulatorbatteriet kan give hudirritation
eller forbrรฆndinger.
Overhold altid nedenstรฅende sikkerhedsforskrifter
ved brug af pumpen.
n Kontrollรฉr pumpen for eventuelle skader fรธr
brugen. Hvis pumpen er beskadiget, mรฅ den
ikke bruges.
n Pumpen mรฅ kun tilsluttes en elektrisk gruppe,
der er beskyttet med en fejlstrรธmsafbryder
(30 mA).
n Brug ikke pumpen i svรธmmehaller eller andre
steder, hvor mennesker eventuelt kan opholde
sig i vandet i umiddelbar nรฆrhed af pumpen.
n Brug ikke pumpen i fiskedamme eller damme
med springvand.
n Brug aldrig pumpen, uden at der er monteret
et udlรธbsrรธr pรฅ mindst 20 cm lรฆngde.
n Nรฅr pumpen bruges til at pumpe drikkevand
med, skal anlรฆgget fรธrst skylles omhyggeligt
rent.
n Lad aldrig pumpen lรธbe tรธr.
n Trรฆk altid netstikket ud af stikkontakten,
fรธr pumpen flyttes eller vedligeholdes.
n Trรฆk aldrig i vandslangen for at flytte
maskinen.
n Hvis tanken lรฆkker, skal maskinen
รธjeblikkeligt slukkes. Fรฅ maskinen repareret
af en autoriseret tekniker.
n Sรธrg for, at maskinen er slukket og afbrudt
ved kontakten, og at der ikke er tryk pรฅ
tanken, nรฅr du skal finde fejl ved maskinen
eller servicere den, eller nรฅr maskinen ikke er
i brug.
n Kondens i tanken skal tรธmmes af.
Hvis tanken ikke tรธmmes, kan den blive utรฆt,
og det kan fรธre til farlige situationer.
Fรธlgende symboler anvendes i denne manual:
@ Angiver risiko for personskader
eller skader pรฅ maskinen.
EL-SIKKERHED
@ Kontroller altid, at strรธmforsyningen
svarer til spรฆndingen pรฅ
apparatskiltet.
49
DK
BESKRIVELSE (FIG. A)
Vandpumpen er beregnet til pumpning af rent
vand. Maskinen er ikke velegnet til pumpning af
saltvand. Den maksimale vandtemperatur er
35 ยฐC.
1 Tรฆnd/sluk-kontakt
2 Monteringshuller
3 Pumpehus
4 Drรฆnslangeforbindelse
5 Pรฅfyldningssted
6 Forsyningsslangeforbindelse
7 Tank
8 Manometer til vandtrykket
9 Trykregulator
10 Justeringsknap til vandtrykket
11 Aftapningssted
Placering af pumpen (fig. A)
n Stil maskinen pรฅ en jรฆvn, solid overflade.
Sรธrg for, at maskinen placeres hรธjst 9 m over
overfladen pรฅ den vรฆske, der skal pumpes.
n Tilslut forsynings- og drรฆnslangerne.
Montรฉr forsyningsslangen pรฅ forbindelsen (6)
og drรฆnslangen pรฅ forbindelsen (4).
n Sรฆt en sugeventil med filter pรฅ enden af
forsyningsslangen for at forhindre, at der sker
tilstopning i forsyningen.
n Sรฆt en sikkerhedsventil direkte pรฅ drรฆnslangen
for at forhindre pumpen i at blive beskadiget
af vandslaget.
n Anbring en afbryderventil efter
sikkerhedsventilen for at lette vedligeholdelse.
Montering af pumpen (fig. A)
Maskinen skal fastgรธres med skruer pรฅ en solid
bund.
n Marker positionen af monteringshullerne (2)
pรฅ bunden.
n Bor pรฅ de markerede steder huller med den
rigtige diameter og dybde til de skruer,
der skal anvendes.
n Anbring maskinen pรฅ bunden og stik skruerne
gennem monteringshullerne.
n Stram skruerne godt.
@ Trรฆk altid fรธrst netstikket ud af
stikkontakten, fรธr pumpen
installeres eller flyttes.
Tilslutning af vandslangen (fig. A)
n Skru en vandslange direkte eller via en
reducerende nippel pรฅ forbindelsen.
n Kontroller, at slangen er rigtigt tilsluttet.
@ Afbryd altid maskinen ved
stikkontakten, fรธr vandslangen
tilsluttes.
Pรฅfyldning af pumpehuset (fig. A)
Fรธr hver anvendelse skal pumpehuset (3) fyldes
med vand.
n Fjern skruen fra pรฅfyldningsstedet (5).
n Fyld pumpehuset med vand, indtil niveauet er
lige ud for kanten af pรฅfyldningsstedet.
n Sรฆt skruen i igen og spรฆnd den godt til.
Brugsanvisning
n Kontroller, at slangerne er korrekt tilsluttet.
n Sรธrg for, at forsyningsslangen er ca. 0,5 m
under vรฆskeniveauet.
n Fyld pumpehuset med vand.
Tรฆnding og slukning (fig. A)
n Sรฆt tรฆnd/sluk-kontakten (1) pรฅ โ€˜Iโ€™ for at
tรฆnde for maskinen.
n Sรฆt tรฆnd/sluk-kontakten (1) pรฅ โ€˜0โ€™ for at
slukke for maskinen.
@ Pumpen er udstyret med en
termisk sikring. Nรฅr maskinen
overbelastes, udkobles motoren.
Efter at motoren er afkรธlet, tรฆndes
pumpen igen automatisk.
RENGร˜RING OG VEDLIGEHOLDELSE
Maskinen krรฆver ingen sรฆrlig vedligeholdelse.
n Rengรธr jรฆvnligt ventilationshullerne.
n Defekter mรฅ udelukkende repareres af et
autoriseret servicevรฆrksted.
50
DK @ Pumpen mรฅ ikke รฅbnes af
brugeren.
Tรธmning af tanken (fig. A)
Efter hver anvendelse skal tanken (7) tรธmmes
for vand.
@ Trรฆk stikket ud af stikdรฅsen,
nรฅr tanken tรธmmes.
n Fjern vandslangerne fra pumpehuset (3).
n Fjern skruen fra aftapningsstedet (11).
n Vip maskinen fremad, og tรธm tanken.
n Sรฆt skruen i igen og spรฆnd den godt til.
@ Luk aldrig aftapningsstedet helt, hvis
du efterlader maskinen i omgivelser,
der er koldere end 0 ยฐC.
TEKNISKE DATA
EG-MS 3800
Netspรฆnding V 230
Netfrekvens Hz 50
Effektoptagelse W 1.200
Maks. pumpekapacitet l/h 3.800
Maks. pumpedybde m 8
Maks. pumpehรธjde m 48
Maks. vandtemperatur ยฐC 35
Vรฆgt kg 11
Stรธjniveau ifรธlge ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (lydtryk) dB(A) < 70
GARANTI
Dette produkt er blevet gennemtestet pรฅ fabrikken.
Efter kรธbsdatoen gรฆlder hele 2 รฅrs garanti pรฅ
defekter ved materialer og fremstilling. Der
gรฆlder en garanti pรฅ 6 mรฅneder pรฅ genopladelige
batterier/akkumulatorbatterier samt opladere.
Garantivilkรฅr
Hvis produktet viser tegn pรฅ defekt, som resultat
af materiale- eller produktionsfejl, under
garantiperioden, garanterer vi gratis reparation
pรฅ betingelse af:
- at produktet er blevet korrekt anvendt til det
tiltรฆnkte formรฅl.
- at reparationer udfรธres professionelt af en af
leverandรธren udpeget person.
- at kรธbsbeviset medsendes.
Tilbehรธr og dele, som viser tegn pรฅ almindeligt
slid, er ikke omfattet af garantien.
Hvis der under garantiperioden forekommer en
defekt, som ikke kan repareres, vil der ske gratis
udskiftning af produktet.
[
MILJร˜
Nรฅr produktet en gang skal udskiftes, mรฅ det ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaf det pรฅ en miljรธmรฆssigt forsvarlig mรฅde.
OVERENSSTEMMELSESERKLร†RING
%
Lavorwash S.p.A. erklรฆrer, at maskinerne::
Vandpumpe EG-MS 3800
er udformet i overensstemmelse med fรธlgende
standarder:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
i overensstemmelse med fรธlgende direktiver:
2004/108/EF, 2006/95/EF
51
SF
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Direktรธr
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Specifikationer kan รฆndres uden forudgรฅende
varsel.
VESIPUMPPU
EG-MS 3800
TURVALLISUUSOHJEET
! VAROITUS
Kaikki ohjeet tรคytyy lukea.
Alla olevien ohjeiden
noudattamisen laiminlyรถnti saattaa
johtaa sรคhkรถiskuun, tulipaloon
ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Sรคilytรค nรคmรค ohjeet hyvin.
Turvallisuusohjeet
1) Tyรถpaikka
a) Pidรค tyรถskentelyalue puhtaana ja hyvin
valaistuna. Tyรถpaikan epรคjรคrjestys ja
valaisemattomat tyรถalueet voivat johtaa
tapaturmiin.
b) ร„lรค tyรถskentele sรคhkรถtyรถkalulla
rรคjรคhdysalttiissa ympรคristรถssรค, jossa on
palavaa nestettรค, kaasua tai pรถlyรค.
Sรคhkรถtyรถkalu muodostaa kipinรถitรค, jotka
saattavat sytyttรครค pรถlyn tai hรถyryt.
c) Pidรค lapset ja sivulliset loitolla
sรคhkรถtyรถkalua kรคyttรคessรคsi. Voit menettรครค
laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa
muualle.
2) Sรคhkรถturvallisuus
a) Sรคhkรถtyรถkalun pistotulpan tulee sopia
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa
millรครคn tavalla. ร„lรค kรคytรค mitรครคn
pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sรคhkรถtyรถkalujen kanssa.
Alkuperรคisessรค kunnossa olevat pistotulpat
ja sopivat pistorasiat vรคhentรคvรคt sรคhkรถiskun
vaaraa.
b) Vรคltรค koskettamasta maadoitettuja
pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiรค tai
jรครคkaappeja. Sรคhkรถiskun vaara kasvaa, jos
kehosi on maadoitettu.
c) ร„lรค aseta sรคhkรถtyรถkalua alttiiksi sateelle
tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen
sรคhkรถtyรถkalun sisรครคn kasvattaa sรคhkรถiskun
riskiรค.
d) ร„lรค kรคytรค verkkojohtoa vรครคrin. ร„lรค kรคytรค
sitรค sรคhkรถtyรถkalun kantamiseen,
vetรคmiseen tai pistotulpan irrottamiseen
pistorasiasta. Pidรค johto loitolla
kuumuudesta, รถljystรค, terรคvistรค reunoista
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai
sotkeutuneet johdot kasvattavat sรคhkรถiskun
vaaraa.
e) Kรคyttรคessรคsi sรคhkรถtyรถkalua ulkona, kรคytรค
ainoastaan ulkokรคyttรถรถn soveltuvaa
jatkojohtoa. Ulkokรคyttรถรถn soveltuvan
jatkojohdon kรคyttรถ pienentรครค sรคhkรถiskun
vaaraa.
f) Jos sรคhkรถtyรถkalua joudutaan kรคyttรคmรครคn
kosteassa ympรคristรถssรค, kรคytรค aina
jรครคnnรถsvirtalaitteella (RCD) suojattua
virtalรคhdettรค. Jรครคnnรถsvirtalaitteen kรคyttรถ
vรคhentรครค sรคhkรถiskun vaaraa.
3) Henkilรถturvallisuus
a) Ole valpas, kiinnitรค huomiota tyรถskentelyysi
ja noudata tervettรค jรคrkeรค sรคhkรถtyรถkalua
kรคyttรคessรคsi. ร„lรค kรคytรค sรคhkรถtyรถkalua,
jos olet vรคsynyt tai huumeiden, alkoholin
tahi lรครคkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sรคhkรถtyรถkalua
kรคytettรคessรค, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Kรคytรค suojavarusteita. Kรคytรค aina
suojalaseja. Suojavarusteet, kuten
pรถlynsuojanaamari, luistamattomat
turvajalkineet, kypรคrรค ja kuulosuojaimet
pienentรคvรคt, tilanteen mukaan oikein
kรคytettyinรค, loukkaantumisriskiรค.
c) Vรคltรค sรคhkรถtyรถkalun tahatonta
kรคynnistรคmistรค. Varmista, ettรค
kรคynnistyskytkin on asennossa โ€œOFFโ€œ,
ennen kuin kytket pistotulpan
pistorasiaan tai kannat sรคhkรถtyรถkalua.
52
SF
Jos kannat sรคhkรถtyรถkalua sormi
kรคynnistyskytkimellรค tai kytket sรคhkรถtyรถkalun
pistotulpan pistorasiaan, kรคynnistyskytkimen
ollessa kรคyntiasennossa, altistat itsesi
onnettomuuksille.
d) Poista kaikki sรครคtรถtyรถkalut ja
kiintoavaimet, ennen kuin kรคynnistรคt
sรคhkรถtyรถkalun. Tyรถkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyรถrivรคssรค osassa, saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
e) ร„lรค kurota liian pitkรคlle. Huolehdi aina
tukevasta seisoma-asennosta ja
tasapainosta. Tรคten voit paremmin hallita
sรคhkรถtyรถkalua odottamattomissa tilanteissa.
f) Kรคytรค tarkoitukseen soveltuvia vaatteita.
ร„lรค kรคytรค lรถysiรค tyรถvaatteita tai koruja.
Pidรค hiukset, vaatteet ja kรคsineet loitolla
liikkuvista osista. Vรคljรคt vaatteet, korut ja
pitkรคt hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pรถlynimu- ja kerรคilylaitteita voidaan
asentaa, tulee sinun tarkistaa, ettรค ne on
liitetty ja ettรค ne kรคytetรครคn oikealla
tavalla. Nรคiden laitteiden kรคyttรถ vรคhentรครค
pรถlyn aiheuttamia vaaroja.
4) Sรคhkรถtyรถkalujen kรคyttรถ ja hoito
a) ร„lรค ylikuormita laitetta. Kรคytรค kyseiseen
tyรถhรถn tarkoitettua sรคhkรถtyรถkalua.
Sopivaa sรคhkรถtyรถkalua kรคyttรคen tyรถskentelet
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
sรคhkรถtyรถkalu on tarkoitettu.
b) ร„lรค kรคytรค sรคhkรถtyรถkalua, jota ei voida
kรคynnistรครค ja pysรคyttรครค
kรคynnistyskytkimestรค. Sรคhkรถtyรถkalu, jota
ei enรครค voida kรคynnistรครค ja pysรคyttรครค
kรคynnistyskytkimellรค, on vaarallinen ja se
tรคytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin suoritat sรครคtรถjรค, vaihdat tarvikkeita
tai siirrรคt sรคhkรถtyรถkalun varastoitavaksi.
Nรคmรค turvatoimenpiteet pienentรคvรคt
sรคhkรถtyรถkalun tahattoman kรคynnistysriskin.
d) Sรคilytรค sรคhkรถtyรถkalut poissa lasten
ulottuvilta, kun niitรค ei kรคytetรค. ร„lรค anna
sellaisten henkilรถiden kรคyttรครค
sรคhkรถtyรถkalua, jotka eivรคt tunne sitรค tai
jotka eivรคt ole lukeneet tรคtรค kรคyttรถohjetta.
Sรคhkรถtyรถkalut ovat vaarallisia, jos niitรค
kรคyttรคvรคt kokemattomat henkilรถt.
e) Hoida sรคhkรถtyรถkalusi huolella. Tarkista,
ettรค liikkuvat osat toimivat moitteettomasti,
eivรคtkรค ole puristuksessa sekรค, ettรค siinรค
ei ole murtuneita tai vahingoittuneita
osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sรคhkรถtyรถkalun toimintaan.
Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen
kรคyttรถรถnottoa.. Monen tapaturman syyt
lรถytyvรคt huonosti huolletuista laitteista.
f) Pidรค leikkausterรคt terรคvinรค ja puhtaina.
Huolellisesti hoidetut leikkaustyรถkalut, joiden
leikkausreunat ovat terรคviรค, eivรคt tartu
helposti kiinni ja niitรค on helpompi hallita.
g) Kรคytรค sรคhkรถtyรถkaluja, tarvikkeita,
vaihtotyรถkaluja jne. nรคiden ohjeiden
mukaisesti ja tavalla, jota on sรครคdetty
erityisesti kyseiselle sรคhkรถtyรถkalulle.
Ota tรคllรถin huomioon tyรถolosuhteet ja
suoritettava toimenpide. Sรคhkรถtyรถkalun
kรคyttรถ muuhun kuin sille mรครคrรคttyyn kรคyttรถรถn,
saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
h) Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee
vaihtaa erityiseen johtoon tai
johtokokoonpanoon, joka on saatavilla
valmistajalta tai valmistajan edustajalta.
5) Huolto
a) Anna koulutettujen ammattihenkilรถiden
korjata sรคhkรถtyรถkalusi ja hyvรคksy
korjauksiin vain alkuperรคisiรค varaosia.
Tรคten varmistat, ettรค sรคhkรถtyรถkalu sรคilyy
turvallisena.
6) Akkuyksikรถiden kรคyttรถ ja huolto
a) Lataa ainoastaan valmistajan
suosittelemalla laturilla. Johonkin akkuun
sopiva laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran
silloin, kun sitรค kรคytetรครคn vรครคrรคnlaisen akun
lataukseen.
b) Kรคytรค laitteita ainoastaan niihin
tarkoitetuilla akuilla. Muiden akkujen kรคyttรถ
voi aiheuttaa henkilรถvahinko- ja
tulipalovaaran.
c) Kun akkua ei kรคytetรค, pidรค se kaukana
muista metalliosista, kuten klemmareista,
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista
ja muista metalliesineistรค, jotka voivat
yhdistรครค akun koskettimet. Akun
koskettimien yhdistรคminen voi aiheuttaa
palovammoja tai tulipaloja.
53
SF
d) Vรครคrinkรคyttรถ voi johtaa akun
vuotamiseen; vรคltรค kontaktia nesteeseen.
Jos nestettรค pรครคsee vahingossa iholle,
huuhtele iho vedellรค. Jos nestettรค pรครคsee
silmiin, ota huuhtelemisen jรคlkeen
yhteyttรค lรครคkรคriin. Akusta vuotava neste voi
aiheuttaa รคrsytystรค tai palovammoja.
Noudata alla olevia turvaohjeita tarkasti aina
kรคyttรคessรคsi pumppua.
n Tarkista ennen kรคyttรถรค, ettei pumpussa ole
vahingoittumia. Jos pumpussa on
vahingoittumia, sitรค ei saa kรคyttรครค.
n Kytke pumppu ainoastaan maavuodon
katkaisimella (30 mA) suojattuun virtapiiriin.
n ร„lรค kรคytรค pumppua uima-altaissa tai muissa
tiloissa, joissa voi olla henkilรถitรค vedessรค
pumpun lรคheisyydessรค.
n ร„lรค kรคytรค pumppua kalalammikoissa รคlรคkรค
suihkualtaissa.
n ร„lรค kรคytรค pumppua, ellei siihen ole liitetty
vรคhintรครคn 20 cm:n pituista pรครคstรถputkea.
n Jos pumppua kรคytetรครคn juomaveden
pumppaamiseen, laite on puhdistettava
perusteellisesti huuhtelemalla.
n ร„lรค kรคytรค pumppua kuivana.
n Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen
pumpun siirtรคmistรค, asentamista tai huoltoa.
n ร„lรค koskaan vedรค konetta siihen kiinnitetystรค
vesiletkusta.
n Jos sรคiliรถ vuotaa, sammuta kone vรคlittรถmรคsti.
Vie kone korjattavaksi valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
n Varmistu siitรค, ettรค kone on kytketty pois pรครคltรค
ja johto on vedetty irti pistorasiasta ja ettรค
sรคiliรถssรค ei ole painetta ennen vianetsintรครค tai
huoltoa tai, kun konetta ei kรคytetรค.
n Siihen kerรครคntynyt kosteus pitรครค poistaa.
Jos sรคiliรถtรค ei ilmata, siitรค voi aiheutua
vuotoja, mikรค voi aiheuttaa vaaratilanteen.
Tรคssรค kรคsikirjassa kรคytetรครคn seuraavia symboleja:
@
Henkilรถ- sekรค laitevahinkovaara.
Sร„HKร–TURVALLISUUS
@ Varmista ennen laitteen kรคyttรถรค,
ettรค kรคyttรคmรคsi virtalรคhteen jรคnnite
ja taajuus vastaavat laitteen
arvokilvessรค ilmoitettua jรคnnitettรค ja
taajuutta.
KUVAUS (KUVA A)
Vesipumppu on tarkoitettu puhtaan veden
pumppaamiseen. Konetta ei voi kรคyttรครค
suolaveden pumppaamiseen. Suurin veden
lรคmpรถtila ole 35 ยฐC.
1 Virtakytkin
2 Kiinnitysreiรคt
3 Pumpun kotelo
4 Tyhjennysletkun liitรคntรค
5 Tรคyttรถkohta
6 Tuloletkun liitรคntรค
7 Sรคiliรถ
8 Manometrin vedenpaine
9 Paineensรครคdin
10 Vedenpaineen sรครคtรถnuppi
11 Laskuventtiili
Pumpun sijoitteminen (kuva A)
n Sijoita kone tasaiselle, vakaalle alustalle.
Varmista, ettei kone ole 9 metriรค ylempรคnรค
kuin pumpattava neste.
n Kytke syรถttรถ- ja tyhjennysletkut. Asenna
syรถttรถletku liitรคntรครคn (6) ja tyhjennysletku
liitรคntรครคn (4).
n Asenna suodattimella varustettu imuventtiili
syรถttรถletkun pรครคhรคn. Nรคin letku ei tukkeudu.
n Sijoita vastaiskuventtiili suoraan
tyhjennysletkuun, ettei vedenpaineen vaihtelu
riko pumppua.
n Sijoita sulkuventtiili vastaiskuventtiilin
alapuolelle. Tรคmรค helpottaa huoltoa.
Pumpun kiinnitys (kuva A)
Kone on kiinnitettรคvรค ruuveilla tukevalle alustalle.
n Merkitse alustaan kiinnitysreikien (2) kohdat.
n Poraa merkittyihin kohtiin oikean lรคpimittaiset
ja syvyiset reiรคt kรคytettรคviรค ruuveja varten.
54
SF n Aseta kone alustalle ja tyรถnnรค ruuvit
kiinnitysreikien lรคvitse.
n Vรครคnnรค ruuvit hyvin kiinni.
@ Irrota aina pistoke pistorasiasta
ennen kuin panet pumpun
paikoilleen tai siirrรคt sitรค.
Vesiletkun kytkentรค (kuva A)
n Ruuvaa vesiletku suoraan tai alennusnipan
kautta liitรคntรครคn.
n Tarkista, onko letku kytketty oikein.
@ Irrota koneen sรคhkรถjohto aina
ennen vesiletkun kytkemistรค.
Pumpun kotelon tรคyttรคminen (kuva A)
Pumpun kotelo (3) on tรคytettรคvรค vedellรค ennen
jokaista kรคyttรถkertaa.
n Irrota ruuvi tรคyttรถpisteestรค (5).
n Tรคytรค pumpun kotelo vedellรค, kunnes veden
taso on tรคyttรถkohdan tasalla.
n Kiinnitรค ruuvi uudelleen ja kiristรค se hyvin.
Ohjeita kรคyttรถรค varten
n Tarkista, onko letkut kytketty oikein.
n Varmista, ettรค syรถttรถletku on noin 0,5 m
nesteen pintaa alempana.
n Tรคytรค pumpun kotelo vedellรค.
Kรคynnistรคminen ja sammuttaminen (kuva A)
n Aseta virtakytkin (1) asentoon โ€˜Iโ€™, kun haluat
kรคynnistรครค koneen.
n Aseta virtakytkin (1) asentoon โ€™0โ€™, kun haluat
sammuttaa koneen.
@ Pumpussa on ylikuumenemissuoja.
Jos pumppu kuormittuu liikaa,
moottori sammuu. Kun moottori on
jรครคhtynyt, pumppu kรคynnistyy taas
itsestรครคn.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Kone ei tarvitse erityistรค huoltoa.
n Puhdista tuuletusaukot sรครคnnรถllisesti.
n Sen saa korjauttaa ainoastaan valtuutetussa
korjaamossa.
@
Kรคyttรคjรค ei saa avata pumppua.
Sรคiliรถn kosteuden poisto (kuva A)
Sรคiliรถ (7) on tyhjennettรคvรค aina kรคytรถn jรคlkeen.
@ Poista tulppa hanasta tyhjennyksen
ajaksi.
n Irrota vesiletkut pumpun kotelosta (3).
n Irrota ruuvi laskuventtiilistรค (11).
n Kallista konetta eteenpรคin ja tyhjennรค sรคiliรถ.
n Kiinnitรค ruuvi uudelleen ja kiristรค se hyvin.
@ ร„lรค koskaan sulje laskuventtiiliรค
kokonaan, jos kone on ympรคristรถssรค,
jonka lรคmpรถtila on alle 0 ยฐC.
TEKNISET TIEDOT
EG-MS 3800
Verkkovirran jรคnnite V 230
Verkkovirran taajuus Hz 50
Ottoteho W 1.200
Suurin pumppausteho l/h 3.800
Suurin pumppaussyvyys m 8
Suurin pumppauskorkeus m 48
Suurin veden lรคmpรถtila ยฐC 35
Paino kg 11
ร„รคnenpainetaso mitattuna ISO 3744:n mukaisesti:
EG-MS 3800
LpA (รครคnenpaine) dB(A) < 70
TAKUU
Tรคmรค tuote on tarkistettu huolella tehtaassa.
Tuotteelle myรถnnetรครคn 2 vuoden takuu, joka
kattaa materiaali- ja valmistusvirheet.
6 kuukauden takuu myรถnnetรครคn uudelleen
ladattaville akuille sekรค latureille.
Takuuehdot
Jos tuotteessa esiintyy materiaali- tai
valmistusvikoja takuun aikana, takaamme sen
korjaamisen veloituksetta, kun:
55
GR
- tuotetta on kรคytetty oikeaoppisesti ja sen
suunniteltuun kรคyttรถtarkoitukseen.
- korjaukset suorittaa jรคlleenmyyjรคn
suosittelema henkilรถ
- hankinnan ostotosite esitetรครคn.
Takuu ei kata lisรคvarusteiden tai osien normaalia
kulutusta.
Jos takuun aikana ilmenee vikoja, joita ei voida
korjata, tuote vaihdetaan uuteen veloituksetta.
[
LAITTEEN Kร„YTร–STร„ POISTAMINEN
Jos joudut tehokkaan pitkรคaikaisen kรคytรถn
jรคlkeen poistamaan laitteen kรคytรถstรค, รคlรค hรคvitรค
sitรค tavallisen kotitalousjรคtteen mukana, vaan
huolehdi sen hรคvittรคmisestรค ympรคristรถรค
suojaavalla tavalla.
VASTAAVUUSILMOITUS
%
Lavorwash S.p.A. ilmoittaa, ettรค seuraavien
laitteiden:
Vesipumppu EG-MS 3800
suunnittelussa ja valmistuksessa on noudatettu
seuraavia standardeja:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
ja ettรค laitteet vastaavat seuraavien direktiivien
vaatimuksia:
2004/108/EY, 2006/95/EY
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Johtaja
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Muutokset ovat mahdollisia ja teknisiรค tietoja
voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
๎‡บ๎ˆ„๎ˆŠ๎ˆ‚๎ˆ€๎‡บ๎€ƒ๎ˆ„๎‡ฝ๎ˆˆ๎ˆ†๎ˆ‹
EG-MS 3800
๎ˆ‡๎ˆˆ๎ˆ†๎‡ฝ๎ˆ€๎‡ผ๎ˆ†๎ˆ‡๎ˆ†๎ˆ€๎‡ฟ๎ˆ‰๎‡ฝ๎ˆ€๎ˆ‰๎€ƒ๎‡บ๎ˆ‰๎„ฎ๎‡บ๎ˆ‚๎‡ฝ๎ˆ€๎‡บ๎ˆ‰
! ๎ˆ‡๎ˆˆ๎ˆ†๎‡ฝ๎ˆ€๎‡ผ๎ˆ†๎ˆ‡๎ˆ†๎ˆ€๎‡ฟ๎ˆ‰๎‡ฟ
๎‡ผ๎ˆ›๎„ฏ๎ˆ–๎ˆ‘๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆก๎„ฒ๎„ฑ๎ˆœ๎„ณ๎ˆ›๎ˆœ๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆช๎ˆ๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ
๎„ณ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆก๎„ฑ๎ˆ›๎„ฐ๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ฑ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ๎„ฏ๎„ฒ๎„ด๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎„ฏ๎ˆฃ๎€ƒ
๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆช๎ˆ๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆก๎„ฐ๎ˆ™๎ˆ—๎ˆ”๎„ฑ๎ˆฃ๎€‘
ฮ— ฮผฮท ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯฮธฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯ€ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ, ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ ฮบฮฑฮน/ฮฎ
ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
๎‡บ๎Š๎ˆก๎ˆš๎ˆ™๎ˆœ๎„ฑ๎ˆซ๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆช๎ˆ๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ
๎Š๎ˆข๎ˆก๎„ฑ๎ˆ›๎„ฐ๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ฑ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆก๎„ฐ๎ˆ™๎ˆ—๎ˆ”๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ
๎ˆ—๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎ˆ๎ˆ๎ˆก๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ›๎ˆœ๎ˆ“๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ“๎„ฒ๎ˆ™๎€‘
ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚
๎€”๎€Œ๎€ƒ ๎‡บ๎„ฒ๎„ด๎ˆ‘๎ˆ๎„ฑ๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆฌ๎ˆข๎ˆก๎ˆค๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎„ฒ๎ˆ”๎„ฏ๎ˆฃ
ฮฑ) ๎ˆ๎ˆข๎„ฏ๎„ณ๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆš๎„ฏ๎ˆข๎ˆช๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆฌ๎ˆข๎ˆก๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎„ฒ๎ˆ”๎„ฏ๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ
๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ๎ˆช๎€ƒ๎„ด๎ˆง๎„ณ๎ˆ›๎„ฒ๎ˆž๎ˆ’๎ˆŸ๎ˆก๎€‘ ฮŸฮน ฯƒฮบฮฟฯ„ฮตฮนฮฝฮฟฮฏ ฯ‡ฯŽฯฮฟฮน ฮบฮฑฮน ฯƒฮต
ฮฑฯ„ฮฑฮพฮฏฮฑ ฮตฮฝฮธฮฑฯฯฯฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฑ ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
ฮฒ) ๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎„ฒ๎„ฑ๎€ƒ
๎Š๎„ฑ๎ˆข๎ˆ›๎ˆก๎ˆฅ๎ˆ’๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎€ƒ๎ˆœ๎ˆ”๎ˆŸ๎„ฐ๎ˆค๎ˆŸ๎ˆก๎€ƒ๎„ฑ๎ˆœ๎ˆข๎ˆ“๎ˆ ๎„ฑ๎ˆง๎ˆŸ๎€๎€ƒ๎ˆช๎Š๎ˆง๎ˆฃ๎€ƒ
๎„ฒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎Š๎„ฏ๎ˆข๎ˆก๎ˆค๎„ฒ๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆซ๎„ด๎ˆ๎„ฑ๎ˆœ๎„ณ๎ˆง๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆค๎ˆ—๎ˆข๎ˆฌ๎ˆŸ๎€๎€ƒ๎„ฏ๎„ณ๎ˆž๎ˆฌ๎ˆŸ๎€ƒ
๎ˆ“๎€ƒ๎„ฒ๎ˆœ๎ˆช๎ˆŸ๎ˆ™๎ˆฃ๎€‘ ฮคฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ
ฯƒฯ€ฮนฮฝฮธฮฎฯฮตฯ‚ ฮฟฮน ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮท
ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฎ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯฯ‚.
ฮณ) ๎ˆ๎ˆข๎„ฏ๎„ณ๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎Š๎„ฏ๎ˆ›๎„ฐ๎ˆ›๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎ˆค๎ˆฃ๎€ƒ๎Š๎„ฑ๎ˆข๎„ฏ๎„ฒ๎„ณ๎ˆ›๎ˆœ๎ˆก๎ˆซ๎ˆฃ๎€ƒ
๎ˆž๎„ฏ๎ˆœ๎ˆข๎ˆ›๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆช๎„ณ๎„ฏ๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ’๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ
๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€‘ ฮŸฮน ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ€ฮฑฯƒฮผฮฟฮฏ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฯŽฮปฮตฮนฮฑ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ….
๎€•๎€Œ๎€ƒ ๎‡ฟ๎ˆ๎„ฑ๎ˆœ๎„ณ๎ˆข๎ˆ›๎ˆœ๎ˆ“๎€ƒ๎„ฏ๎„ฒ๎„ด๎ˆ‘๎ˆ๎„ฑ๎ˆ›๎„ฏ
ฮฑ) ๎ˆŠ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆ–๎ˆซ๎„ฒ๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆง๎ˆŸ๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆ’๎Š๎„ฑ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ
๎„ณ๎„ฏ๎ˆ›๎ˆข๎ˆ›๎ˆ‘๎ˆ˜๎ˆก๎ˆค๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆ”๎ˆ˜๎„ฑ๎ˆฃ๎€‘๎€ƒ๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ
๎„ณ๎ˆข๎ˆก๎Š๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎Š๎ˆก๎„ณ๎ˆ’๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎ˆ–๎ˆซ๎„ฒ๎ˆž๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆŸ๎ˆ’๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ
๎„ณ๎ˆข๎ˆช๎Š๎ˆก๎€‘๎€ƒ๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎Š๎ˆก๎„ณ๎ˆ’๎€ƒ
๎ˆ–๎ˆซ๎„ฒ๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆก๎„ฒ๎„ฏ๎ˆข๎ˆž๎ˆก๎ˆ—๎ˆฌ๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ—๎„ฑ๎ˆ›๎ˆง๎ˆž๎ˆ’๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ
๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎„ฏ๎€‘ ฮคฮฑ ฮผฮท ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฑ ฮฒฯฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฏฮถฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฑฮนฯฮนฮฌฮถฮฟฯ…ฮฝ ฮธฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
56
GR
ฮฒ) ๎‡บ๎Š๎ˆก๎„ด๎ˆซ๎ˆ—๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฑ๎Š๎„ฏ๎„ด๎ˆ“๎€ƒ๎„ฒ๎ˆฌ๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎ˆก๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎€ƒ
๎ˆ—๎„ฑ๎ˆ›๎ˆง๎ˆž๎ˆ’๎ˆŸ๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ๎„ฑ๎Š๎ˆ›๎„ด๎ˆ‘๎ˆŸ๎„ฑ๎ˆ›๎„ฑ๎ˆฃ๎€๎€ƒ๎ˆช๎Š๎ˆง๎ˆฃ๎€ƒ๎„ฒ๎ˆง๎ˆ๎ˆ“๎ˆŸ๎„ฑ๎ˆฃ๎€๎€ƒ
๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ๎ˆก๎ˆข๎ˆ›๎„ด๎ˆ’๎ˆข๎€๎€ƒ๎ˆš๎„ฑ๎ˆข๎ˆž๎ˆ‘๎„ฒ๎„ณ๎ˆข๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆฆ๎ˆค๎ˆ—๎„ฑ๎ˆ”๎ˆง๎ˆŸ๎€‘
ฮฅฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮญฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฯ…ฮพฮทฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ.
ฮณ) ๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆœ๎ˆš๎ˆ’๎„ณ๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎„ฒ๎„ณ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆ–๎ˆข๎ˆก๎ˆฅ๎ˆ“๎€ƒ๎ˆ™๎€ƒ
๎ˆค๎ˆ—๎ˆข๎ˆ’๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎„ฒ๎„ณ๎ˆ‘๎„ฒ๎„ฑ๎ˆ›๎ˆฃ๎€‘ ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮผฯ€ฮฑฮฏฮฝฮตฮน
ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
ฮด) ๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆœ๎ˆ‘๎ˆŸ๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎ˆ‘๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎ˆค๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ๎ˆง๎„ฐ๎ˆ”๎ˆก๎ˆค๎€‘๎€ƒ๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ
๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎Š๎ˆก๎„ณ๎ˆ’๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ๎ˆฌ๎„ฐ๎ˆ›๎ˆก๎€ƒ๎ˆ—๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ
๎ˆž๎„ฑ๎„ณ๎„ฏ๎„ด๎ˆ’๎ˆข๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€๎€ƒ๎„ณ๎ˆข๎„ฏ๎ˆ–๎ˆ“๎ˆ ๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ๎ˆ–๎ˆ—๎ˆ‘๎ˆ๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎€ƒ
๎Š๎ˆข๎ˆ”๎ˆ˜๎„ฏ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€‘๎€ƒ๎ˆ๎ˆข๎„ฏ๎„ณ๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ๎ˆฌ๎„ฐ๎ˆ›๎ˆก๎€ƒ
๎ˆž๎„ฏ๎ˆœ๎ˆข๎ˆ›๎ˆ‘๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆš๎„ฑ๎ˆข๎ˆž๎ˆช๎„ณ๎ˆ™๎„ณ๎„ฏ๎€๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆ๎ˆ‘๎„ฐ๎ˆ›๎„ฏ๎€๎€ƒ๎„ณ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ
๎„ฏ๎ˆ›๎ˆฅ๎ˆž๎ˆ™๎ˆข๎ˆ’๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆ‘๎ˆœ๎ˆข๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ๎ˆž๎ˆ’๎ˆข๎„ฑ๎ˆ›๎€ƒ๎Š๎ˆก๎ˆค๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎„ณ๎„ฏ๎ˆœ๎ˆ›๎ˆŸ๎ˆก๎ˆซ๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎ˆ›๎€‘
ฮคฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฯฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ ฮฎ ฮผฯ€ฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ
ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
ฮต) ๎‡ถ๎„ณ๎„ฏ๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆ ๎ˆง๎„ณ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ›๎ˆœ๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆ’๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ
๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ’๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ๎ˆฌ๎„ฐ๎ˆ›๎ˆก๎€ƒ
๎„ฑ๎Š๎ˆ’๎ˆœ๎„ณ๎„ฏ๎„ฒ๎ˆ™๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎ˆ‘๎ˆ๎ˆ๎ˆ™๎ˆ๎ˆก๎€ƒ๎ˆ—๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆ ๎ˆง๎„ณ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ›๎ˆœ๎ˆ“๎€ƒ
๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ“๎„ฒ๎ˆ™๎€‘ ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ
ฮณฮนฮฑ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
ฯ†) ๎‡บ๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ“๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎ˆค๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎ˆค๎€ƒ๎„ฒ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆž๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ
๎ˆ–๎ˆข๎„ฑ๎ˆ—๎ˆž๎ˆ’๎ˆŸ๎ˆ™๎€ƒ๎Š๎„ฑ๎ˆข๎ˆ›๎ˆก๎ˆฅ๎ˆ“๎€ƒ๎„ฐ๎„ฑ๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆŸ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎„ด๎„ฑ๎ˆค๎ˆœ๎„ณ๎ˆ™๎€๎€ƒ
๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆž๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎„ฒ๎ˆœ๎„ฑ๎ˆค๎ˆ“๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎ˆ‘๎ˆ๎ˆก๎ˆ›๎Š๎ˆก๎ˆค๎€ƒ
๎ˆข๎„ฑ๎ˆซ๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎ˆก๎ˆฃ๎€ƒ๎€‹๎€ต๎€ฆ๎€ง๎€Œ๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆก๎„ฒ๎„ณ๎„ฏ๎„ณ๎„ฑ๎ˆค๎ˆช๎ˆž๎„ฑ๎ˆŸ๎ˆ™๎ˆฃ๎€ƒ
๎Š๎„ฏ๎ˆข๎ˆก๎ˆฅ๎ˆ“๎ˆฃ๎€‘ ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮผฮนฮฑฯ‚ RCD ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
๎€–๎€Œ๎€ƒ ๎ˆ‡๎ˆข๎ˆก๎„ฒ๎ˆง๎Š๎ˆ›๎ˆœ๎ˆ“๎€ƒ๎„ฏ๎„ฒ๎„ด๎ˆ‘๎ˆ๎„ฑ๎ˆ›๎„ฏ
ฮฑ) ๎ˆ„๎„ฏ๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆก๎„ฒ๎ˆ’๎ˆฅ๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆœ๎ˆ‘๎ˆŸ๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ
๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆœ๎ˆก๎ˆ›๎ˆŸ๎ˆ“๎€ƒ๎ˆ—๎ˆŸ๎ˆฌ๎ˆž๎ˆ™๎€ƒ๎ˆช๎„ณ๎„ฏ๎ˆŸ๎€ƒ
๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ’๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€‘๎€ƒ
๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ’๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€ƒ๎ˆช๎„ณ๎„ฏ๎ˆŸ๎€ƒ
๎„ฑ๎ˆ”๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆœ๎ˆก๎ˆค๎ˆข๎„ฏ๎„ฒ๎ˆž๎ˆ’๎ˆŸ๎ˆก๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ๎ˆœ๎ˆ‘๎„ณ๎ˆง๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ
๎„ฑ๎Š๎ˆ“๎ˆข๎„ฑ๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฏ๎ˆข๎ˆœ๎ˆง๎„ณ๎ˆ›๎ˆœ๎ˆฌ๎ˆŸ๎€๎€ƒ๎ˆก๎ˆ›๎ˆŸ๎ˆก๎Š๎ˆŸ๎„ฑ๎ˆซ๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎ˆก๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ
๎„ด๎„ฏ๎ˆข๎ˆž๎ˆ‘๎ˆœ๎ˆง๎ˆŸ๎€‘ ฮœฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮฎ ฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮพฮฏฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ†ฮญฯฮตฮน
ฯ‰ฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ ฯƒฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
ฮฒ) ๎ˆŒ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆก๎„ฒ๎ˆง๎Š๎ˆ›๎ˆœ๎ˆช๎€ƒ๎„ฑ๎ˆ ๎ˆก๎Š๎ˆ๎ˆ›๎„ฒ๎ˆž๎ˆช๎€ƒ
๎„ณ๎ˆข๎„ฏ๎ˆค๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎ˆ›๎„ฒ๎ˆž๎ˆก๎ˆซ๎€‘๎€ƒ๎ˆ„๎„ฏ๎€ƒ๎„ด๎ˆก๎ˆข๎ˆ‘๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎Š๎ˆ‘๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ
๎Š๎ˆข๎ˆก๎„ฒ๎„ณ๎„ฏ๎„ณ๎„ฑ๎ˆค๎„ณ๎ˆ›๎ˆœ๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆ—๎ˆค๎„ฏ๎ˆ๎ˆ›๎ˆ‘๎€‘ ฮŸ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚
ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮผฮฌฯƒฮบฮฑ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚,
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮณฮปฮฏฯƒฯ„ฯฮทฮผฮฑ,
ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒ ฮบฮฑฯ€ฮญฮปฮฟ, ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฮบฮฟฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚
ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚ ฮธฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚
ฯƒฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
ฮณ) ๎ˆ„๎„ฏ๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆก๎„ด๎ˆซ๎ˆ—๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆœ๎ˆœ๎ˆ”๎ˆŸ๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆ๎ˆ‘๎ˆš๎ˆก๎ˆฃ๎€‘๎€ƒ
๎‡ฝ๎Š๎ˆ›๎ˆ–๎„ฑ๎ˆ–๎„ฏ๎ˆ›๎ˆง๎ˆš๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆช๎„ณ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆก๎€ƒ๎„ฐ๎ˆ›๎„ฏ๎ˆœ๎ˆช๎Š๎„ณ๎ˆ™๎ˆฃ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆŸ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ฒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ
๎ˆš๎ˆ’๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎’๎‰๎‰๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆ›๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎ˆŸ๎„ฐ๎ˆ’๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎Š๎„ฏ๎ˆข๎ˆก๎ˆฅ๎ˆ“๎€ƒ
๎ˆข๎„ฑ๎ˆซ๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎ˆก๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€’๎ˆ“๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆž๎Š๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎ˆข๎ˆ”๎„ฏ๎€๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆ›๎ˆŸ๎€ƒ๎Š๎ˆ›๎ˆ‘๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ
๎ˆ“๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎„ณ๎„ฏ๎„ด๎ˆ’๎ˆข๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€‘ ฮ— ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮฌฯ‡ฯ„ฯ…ฮปฮฟ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฎ ฮท
ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮท
ฮธฮญฯƒฮท on ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
ฮด) ๎‡บ๎„ด๎„ฏ๎ˆ›๎ˆข๎ˆ’๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎ˆœ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ›๎„ฐ๎ˆ”๎€ƒ๎ˆข๎ˆซ๎ˆš๎ˆž๎ˆ›๎„ฒ๎ˆ™๎ˆฃ๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆ›๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆš๎ˆ’๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ
๎„ฒ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ›๎„ณ๎ˆก๎ˆค๎ˆข๎ˆ—๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€‘ ฮˆฮฝฮฑ ฮบฮปฮตฮนฮดฮฏ ฯƒฮต
ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฯƒฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฟฯฯ‚
ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
ฮต) ๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆค๎Š๎„ฑ๎ˆข๎ˆ–๎„ฏ๎ˆ”๎ˆŸ๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€‘๎€ƒ๎ˆ‡๎„ฏ๎„ณ๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎Š๎ˆ‘๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ๎ˆ‘๎€ƒ
๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆœ๎ˆข๎„ฏ๎„ณ๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆ›๎„ฒ๎ˆก๎ˆข๎ˆข๎ˆก๎Š๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎„ฒ๎„ฏ๎ˆฃ๎€‘ ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ
ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฟ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…
ฯƒฮต ฮพฮฑฯ†ฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฯ€ฯ„ฯŽฯƒฮตฮนฯ‚.
ฯ†) ๎„ฎ๎ˆก๎ˆข๎ˆ’๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎ˆ‘๎ˆ๎ˆ๎ˆ™๎ˆ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆข๎ˆก๎ˆซ๎ˆฅ๎„ฏ๎€‘๎€ƒ๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎„ด๎ˆก๎ˆข๎ˆ‘๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ
๎ˆฅ๎„ฏ๎ˆ๎„ฏ๎ˆข๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆข๎ˆก๎ˆซ๎ˆฅ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ๎ˆœ๎ˆก๎„ฒ๎ˆž๎ˆ“๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎€‘๎€ƒ๎ˆ๎ˆข๎„ฏ๎„ณ๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ
๎Š๎ˆ‘๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎„ฏ๎ˆ๎ˆ๎ˆ›๎ˆ‘๎€ƒ๎„ฒ๎„ฏ๎ˆฃ๎€๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆข๎ˆก๎ˆซ๎ˆฅ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ
๎ˆ—๎ˆ‘๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎„ฏ๎ˆœ๎ˆข๎ˆ›๎ˆ‘๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎ˆ’๎ˆข๎„ฑ๎ˆ›๎€ƒ๎Š๎ˆก๎ˆค๎€ƒ
๎ˆž๎„ฑ๎„ณ๎„ฏ๎ˆœ๎ˆ›๎ˆŸ๎ˆก๎ˆซ๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎ˆ›๎€‘ ฮคฮฑ ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯฮฌ ฯฮฟฯฯ‡ฮฑ,
ฮบฮฟฯƒฮผฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฯ„ฮฑ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮผฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯ€ฮนฮฑฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ ฯƒฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮตฮน ฯ€ฮฟฯ… ฮผฮตฯ„ฮฑฮบฮนฮฝฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน.
ฮณ) ๎‡บ๎ˆŸ๎€ƒ๎Š๎„ฏ๎ˆข๎ˆ’๎ˆฅ๎ˆก๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎„ฒ๎ˆœ๎„ฑ๎ˆค๎ˆ’๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆ—๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ
๎„ฒ๎ˆซ๎ˆŸ๎„ฐ๎„ฑ๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎„ฑ๎ˆ ๎„ฏ๎ˆ—๎ˆง๎ˆ—๎ˆ“๎ˆฃ๎€ƒ๎„ฒ๎ˆœ๎ˆช๎ˆŸ๎ˆ™๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ฑ๎ˆค๎ˆœ๎ˆก๎ˆ๎ˆ”๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ
๎„ฒ๎ˆค๎ˆ๎ˆ๎ˆก๎ˆ—๎ˆ“๎ˆฃ๎€๎€ƒ๎„ฑ๎Š๎ˆ›๎ˆ–๎„ฑ๎ˆ–๎„ฏ๎ˆ›๎ˆง๎ˆš๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆช๎„ณ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆ’๎ˆฅ๎ˆก๎ˆค๎ˆŸ๎€ƒ
๎„ฒ๎ˆค๎ˆŸ๎„ฐ๎„ฑ๎ˆš๎„ฑ๎ˆ”๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆก๎ˆซ๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ฒ๎ˆง๎„ฒ๎„ณ๎ˆ‘๎€‘
ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮผฮตฮนฯŽฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท.
๎€—๎€Œ๎€ƒ ๎ˆŒ๎ˆข๎ˆ“๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ“๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆง๎ˆŸ
ฮฑ) ๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฏ๎„ฒ๎ˆœ๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ฐ๎ˆซ๎ˆŸ๎„ฏ๎ˆž๎ˆ™๎€ƒ๎„ฑ๎Š๎ˆ‘๎ˆŸ๎ˆง๎€ƒ๎„ฒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€‘๎€ƒ
๎ˆŒ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎„ฒ๎ˆง๎„ฒ๎„ณ๎ˆช๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€ƒ๎ˆ—๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ
๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฑ๎„ด๎„ฏ๎ˆข๎ˆž๎ˆก๎ˆ—๎ˆ“๎€ƒ๎„ฒ๎„ฏ๎ˆฃ๎€‘ ฮคฮฟ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮธฮฑ
ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฮดฮฟฯ…ฮปฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮบฮต.
ฮฒ) ๎ˆƒ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€ƒ๎„ฏ๎ˆŸ๎€ƒ
๎ˆก๎€ƒ๎„ฐ๎ˆ›๎„ฏ๎ˆœ๎ˆช๎Š๎„ณ๎ˆ™๎ˆฃ๎€ƒ๎„ฐ๎„ฑ๎ˆŸ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎ˆš๎ˆ’๎„ณ๎„ฑ๎ˆ›๎€ƒ๎„ฒ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ๎„ฑ๎ˆœ๎„ณ๎ˆช๎ˆฃ๎€ƒ
๎ˆ๎„ฑ๎ˆ›๎„ณ๎ˆก๎ˆค๎ˆข๎ˆ—๎ˆ”๎„ฏ๎ˆฃ๎€‘ ฮคฮฟ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮปฮตฮณฯ‡ฯ„ฮตฮฏ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ.
ฮณ) ๎‡บ๎Š๎ˆก๎„ฒ๎ˆค๎ˆŸ๎„ฐ๎ˆ’๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎ˆ–๎ˆซ๎„ฒ๎ˆž๎„ฏ๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎€ƒ๎Š๎„ฏ๎ˆข๎ˆก๎ˆฅ๎ˆ“๎€ƒ
๎ˆข๎„ฑ๎ˆซ๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎ˆก๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€’๎ˆ“๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆž๎Š๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎ˆข๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ
๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆ›๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆœ๎ˆ‘๎ˆŸ๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆœ๎ˆ‘๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆก๎€ƒ๎ˆข๎ˆซ๎ˆš๎ˆž๎ˆ›๎„ฒ๎ˆ™๎€๎€ƒ
๎„ฏ๎ˆ๎ˆ๎ˆ‘๎ˆ ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆ ๎„ฏ๎ˆข๎„ณ๎ˆ“๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆก๎ˆš๎ˆ™๎ˆœ๎„ฑ๎ˆซ๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ
๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎„ฏ๎€‘ ฮคฮญฯ„ฮฟฮนฮฑ ฮผฮญฯ„ฯฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮฟฯ…ฮฝ
ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฮปฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
57
GR
ฮด) ๎‡บ๎Š๎ˆก๎ˆš๎ˆ™๎ˆœ๎„ฑ๎ˆซ๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎„ฏ๎ˆœ๎ˆข๎ˆ›๎ˆ‘๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ
๎Š๎„ฏ๎ˆ›๎„ฐ๎ˆ›๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆž๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฑ๎Š๎ˆ›๎„ณ๎ˆข๎ˆ’๎ˆฆ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ‘๎„ณ๎ˆก๎ˆž๎„ฏ๎€ƒ๎Š๎ˆก๎ˆค๎€ƒ๎„ฐ๎„ฑ๎ˆŸ๎€ƒ
๎ˆ—๎ˆŸ๎ˆง๎ˆข๎ˆ”๎ˆ˜๎ˆก๎ˆค๎ˆŸ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ๎„ฏ๎ˆค๎„ณ๎ˆ’๎ˆฃ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ
๎ˆก๎„ฐ๎ˆ™๎ˆ—๎ˆ”๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎ˆก๎ˆค๎ˆŸ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ
๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€‘ ฮคฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฑ
ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฮผฮท ฮตฮบฯ€ฮฑฮนฮดฮตฯ…ฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฮฑฯ„ฯŒฮผฯ‰ฮฝ.
ฮต) ๎ˆ„๎„ฏ๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ™๎ˆข๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎„ฏ๎€‘๎€ƒ๎‡ฝ๎ˆ๎ˆ’๎ˆ—๎ˆ ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ—๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ
๎ˆœ๎„ฏ๎ˆœ๎ˆช๎€๎„ฑ๎ˆค๎ˆš๎ˆค๎ˆ—๎ˆข๎ˆ‘๎ˆž๎ˆž๎ˆ›๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ๎„ฐ๎ˆ’๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎ˆข๎ˆฌ๎ˆŸ๎€ƒ๎Š๎ˆก๎ˆค๎€ƒ
๎ˆž๎„ฑ๎„ณ๎„ฏ๎ˆœ๎ˆ›๎ˆŸ๎ˆก๎ˆซ๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎ˆ›๎€๎€ƒ๎ˆ—๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ๎ˆš๎ˆข๎„ฏ๎ˆซ๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎„ฏ๎„ฐ๎ˆ“๎Š๎ˆก๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ
๎ˆ‘๎ˆ๎ˆ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎ˆ‘๎„ฒ๎„ณ๎„ฏ๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎Š๎ˆก๎ˆค๎€ƒ๎ˆž๎Š๎ˆก๎ˆข๎„ฑ๎ˆ”๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ
๎„ฑ๎Š๎ˆ™๎ˆข๎„ฑ๎ˆ‘๎„ฒ๎„ฑ๎ˆ›๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ›๎„ณ๎ˆก๎ˆค๎ˆข๎ˆ—๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆง๎ˆŸ๎€‘๎€ƒ
๎‡บ๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆค๎Š๎ˆ‘๎ˆข๎ˆฅ๎„ฑ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆ˜๎ˆ™๎ˆž๎ˆ›๎ˆ‘๎€๎€ƒ๎„ฑ๎Š๎ˆ›๎„ฒ๎ˆœ๎„ฑ๎ˆค๎ˆ‘๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ
๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆ›๎ˆŸ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ“๎„ฒ๎ˆ™๎€‘. ฮ ฮฟฮปฮปฮฌ ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮผฮต ฮบฮฑฮบฮนฮฌ
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท.
ฯ†) ๎ˆ๎ˆข๎„ฏ๎„ณ๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆœ๎ˆก๎„ด๎„ณ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ‘๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎„ฏ๎ˆค๎ˆฅ๎ˆž๎ˆ™๎ˆข๎ˆ‘๎€ƒ
๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆš๎„ฏ๎ˆข๎ˆ‘๎€‘ ฮคฮฑ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮทฮผฮญฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ
ฮผฮต ฮฑฮนฯ‡ฮผฮทฯฮญฯ‚ ฮบฮฟฯ†ฯ„ฮตฯฮญฯ‚ ฮฌฮบฯฮตฯ‚ ฮธฮฑ ฮบฮฟฮปฮปฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ
ฮปฮนฮณฯŒฯ„ฮตฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮนฮฟ ฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ.
ฮณ) ๎ˆŒ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎„ฏ๎€๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ
๎„ฑ๎ˆ ๎„ฏ๎ˆข๎„ณ๎ˆ“๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ณ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆž๎ˆซ๎„ณ๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆง๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆœ๎„ณ๎ˆ๎€‘๎€ƒ
๎ˆ‰๎ˆซ๎ˆž๎„ด๎ˆง๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎€ƒ๎„ฏ๎ˆค๎„ณ๎ˆ’๎ˆฃ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆก๎„ฐ๎ˆ™๎ˆ—๎ˆ”๎„ฑ๎ˆฃ๎€๎€ƒ
๎ˆ๎„ฏ๎ˆž๎ˆ–๎ˆ‘๎ˆŸ๎ˆก๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆค๎Š๎ˆช๎ˆฆ๎ˆ™๎€ƒ๎„ณ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎„ฒ๎„ณ๎ˆ‘๎„ฒ๎„ฑ๎ˆ›๎ˆฃ๎€ƒ
๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎„ฒ๎ˆ”๎„ฏ๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎„ฒ๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆก๎ˆฃ๎€ƒ
๎„ฑ๎„ด๎„ฏ๎ˆข๎ˆž๎ˆก๎ˆ—๎ˆ“๎€‘ ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮตฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚
ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮตฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.
h) ฮ‘ฮฝ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฯฮฑฯ†ฮตฮฏ,
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮตฮนฮดฮนฮบฯŒ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ ฮฎ ฯ„ฮฑ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ….
๎€˜๎€Œ๎€ƒ ๎ˆ‰๎ˆค๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ“๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ™
ฮฑ) ๎ˆŠ๎ˆก๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆก๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ™๎ˆข๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎Š๎ˆ‘๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ
๎ˆ’๎ˆŸ๎„ฏ๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฑ๎ˆ ๎„ฑ๎ˆ›๎„ฐ๎ˆ›๎ˆœ๎„ฑ๎ˆค๎ˆž๎ˆ’๎ˆŸ๎ˆก๎€ƒ๎Š๎ˆข๎ˆช๎„ฒ๎ˆง๎Š๎ˆก๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ“๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ™๎ˆฃ๎€ƒ
๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎ˆฌ๎ˆŸ๎„ณ๎„ฏ๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆž๎ˆช๎ˆŸ๎ˆก๎€ƒ๎„ฑ๎ˆ ๎„ฏ๎ˆข๎„ณ๎ˆ“๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ
๎„ฏ๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ›๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎ˆ‘๎„ฒ๎„ณ๎„ฏ๎„ฒ๎ˆ™๎ˆฃ๎€‘ ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฮธฮฑ ฮตฮพฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
๎€™๎€Œ๎€ƒ ๎ˆŒ๎ˆข๎ˆ“๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ“๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎„ด๎ˆก๎ˆข๎„ณ๎ˆ›๎„ฒ๎„ณ๎ˆฌ๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆ›๎€ƒ
๎„ฒ๎ˆค๎ˆ—๎ˆœ๎ˆข๎ˆก๎„ณ๎ˆ™๎ˆž๎ˆ‘๎„ณ๎ˆง๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆž๎Š๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎ˆข๎ˆ›๎ˆฌ๎ˆŸ
ฮฑ) ๎‡ฝ๎Š๎„ฏ๎ˆŸ๎„ฏ๎„ด๎ˆก๎ˆข๎„ณ๎ˆ”๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆž๎ˆช๎ˆŸ๎ˆก๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎€ƒ๎„ด๎ˆก๎ˆข๎„ณ๎ˆ›๎„ฒ๎„ณ๎ˆ’๎ˆฃ๎€ƒ๎Š๎ˆก๎ˆค๎€ƒ
๎ˆ’๎ˆฅ๎ˆก๎ˆค๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆš๎ˆก๎ˆข๎ˆ›๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎ˆ”๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎„ฒ๎ˆœ๎„ฑ๎ˆค๎„ฏ๎„ฒ๎„ณ๎ˆ“๎€‘
ฮˆฮฝฮฑฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ
ฮญฮฝฮฑ ฯ„ฯฯ€ฮฟ ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฟฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฌฮปฮปฮฟ ฯ„ฯฯ€ฮฟ
ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฟฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚.
ฮฒ) ๎ˆŒ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆ™๎ˆ๎„ฑ๎ˆœ๎„ณ๎ˆข๎ˆ›๎ˆœ๎ˆ‘๎€ƒ๎„ฑ๎ˆข๎ˆ—๎„ฏ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ
๎ˆž๎ˆก๎ˆŸ๎ˆก๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎€ƒ๎ˆก๎ˆข๎ˆ›๎„ฒ๎ˆž๎ˆ’๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎ˆ—๎ˆœ๎ˆข๎ˆก๎„ณ๎ˆ“๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ
๎ˆž๎Š๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎ˆข๎ˆ”๎„ฏ๎ˆฃ๎€‘ ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฟฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ
ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌฯ‚.
ฮณ) ๎‡ถ๎„ณ๎„ฏ๎ˆŸ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎ˆ—๎ˆœ๎ˆข๎ˆช๎„ณ๎ˆ™๎ˆž๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎Š๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎ˆข๎ˆ”๎„ฏ๎ˆฃ๎€ƒ๎„ฐ๎„ฑ๎ˆŸ๎€ƒ
๎ˆฅ๎ˆข๎ˆ™๎„ฒ๎ˆ›๎ˆž๎ˆก๎Š๎ˆก๎ˆ›๎„ฑ๎ˆ”๎„ณ๎„ฏ๎ˆ›๎€๎€ƒ๎ˆœ๎ˆข๎„ฏ๎„ณ๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎ˆž๎„ฏ๎ˆœ๎ˆข๎ˆ›๎ˆ‘๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ
๎ˆ‘๎ˆ๎ˆ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎„ณ๎„ฏ๎ˆ๎ˆ๎ˆ›๎ˆœ๎ˆ‘๎€ƒ๎„ฏ๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ›๎ˆœ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆž๎„ฑ๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆช๎Š๎ˆง๎ˆฃ๎€ƒ
๎„ฒ๎ˆค๎ˆŸ๎„ฐ๎„ฑ๎„ณ๎ˆ“๎ˆข๎„ฑ๎ˆฃ๎€๎€ƒ๎ˆœ๎ˆ’๎ˆข๎ˆž๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎€๎€ƒ๎ˆœ๎ˆ๎„ฑ๎ˆ›๎„ฐ๎ˆ›๎ˆ‘๎€๎€ƒ๎ˆœ๎„ฏ๎ˆข๎„ด๎ˆ›๎ˆ‘๎€๎€ƒ
๎ˆ–๎ˆ”๎„ฐ๎„ฑ๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆ“๎€ƒ๎ˆ‘๎ˆ๎ˆ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎ˆ›๎ˆœ๎ˆข๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎„ณ๎„ฏ๎ˆ๎ˆ๎ˆ›๎ˆœ๎ˆ‘๎€ƒ๎„ฏ๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ›๎ˆœ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆž๎„ฑ๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ
๎Š๎ˆก๎ˆค๎€ƒ๎ˆž๎Š๎ˆก๎ˆข๎ˆก๎ˆซ๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎ˆŸ๎„ฐ๎ˆ’๎ˆก๎ˆค๎ˆŸ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎ˆค๎ˆฃ๎€ƒ๎„ฐ๎ˆค๎ˆก๎€ƒ
๎Š๎ˆช๎ˆ๎ˆก๎ˆค๎ˆฃ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆฃ๎€ƒ๎ˆž๎Š๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎ˆข๎ˆ”๎„ฏ๎ˆฃ๎€‘๎€ƒ๎€ƒ
ฮŸ ฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฯŒฯ‚ ฮบฯฮบฮปฮฟฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฑฮพฯ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯŒฮปฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ.
ฮด) ๎ˆ๎ˆ‘๎„ณ๎ˆง๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎ˆ–๎„ฏ๎ˆข๎ˆ›๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎„ณ๎„ฏ๎ˆฅ๎„ฑ๎ˆ”๎ˆข๎ˆ›๎„ฒ๎ˆ™๎€ƒ๎ˆž๎Š๎ˆก๎ˆข๎„ฑ๎ˆ”๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฏ๎€ƒ
๎ˆ–๎ˆ—๎„ฑ๎ˆ›๎€ƒ๎ˆค๎ˆ—๎ˆข๎ˆช๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ๎„ฒ๎ˆค๎ˆ—๎ˆœ๎ˆข๎ˆช๎„ณ๎ˆ™๎ˆž๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎Š๎„ฏ๎„ณ๎„ฏ๎ˆข๎ˆ”๎„ฏ๎ˆฃ๎€‘๎€ƒ
๎‡บ๎Š๎ˆก๎„ด๎ˆซ๎ˆ—๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎ˆ™๎ˆŸ๎€ƒ๎„ฑ๎Š๎„ฏ๎„ด๎ˆ“๎€‘๎€ƒ๎€ƒ๎‡บ๎ˆŸ๎€ƒ๎ˆ—๎ˆ”๎ˆŸ๎„ฑ๎ˆ›๎€ƒ๎„ฑ๎Š๎„ฏ๎„ด๎ˆ“๎€ƒ
๎ˆœ๎„ฏ๎„ณ๎ˆ‘๎€ƒ๎ˆ๎ˆ‘๎ˆš๎ˆก๎ˆฃ๎€๎€ƒ๎ˆ ๎„ฑ๎Š๎ˆ๎ˆซ๎ˆŸ๎„ฑ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฑ๎ˆข๎ˆช๎€‘๎€ƒ๎‡บ๎ˆŸ๎€ƒ๎„ณ๎ˆก๎€ƒ
๎ˆค๎ˆ—๎ˆข๎ˆช๎€ƒ๎ˆœ๎ˆ‘๎ˆŸ๎„ฑ๎ˆ›๎€ƒ๎„ฑ๎Š๎„ฏ๎„ด๎ˆ“๎€ƒ๎ˆž๎„ฑ๎€ƒ๎„ณ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎ˆ‘๎„ณ๎ˆ›๎„ฏ๎€๎€ƒ
๎„ฏ๎ˆŸ๎„ฏ๎ˆ˜๎ˆ™๎„ณ๎ˆ“๎„ฒ๎„ณ๎„ฑ๎€ƒ๎ˆ–๎ˆก๎ˆ“๎ˆš๎„ฑ๎ˆ›๎„ฏ๎€ƒ๎„ฏ๎Š๎ˆช๎€ƒ๎ˆ—๎ˆ›๎„ฏ๎„ณ๎ˆข๎ˆช๎€‘ ฮคฮฟ ฯ…ฮณฯฯŒ
ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฟฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน ฮตฯฮตฮธฮนฯƒฮผฯŒ ฮฎ ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ..
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ, ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ
ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮพฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮฝฯŒฮฝฮตฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚.
n ฮ ฯฮนฮฝ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฮตฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ
ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚. ฮ‘ฮฝ ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ€ฮฌฮธฮตฮน ฮถฮทฮผฮนฮฌ, ฮดฮตฮฝ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ.
n ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮผฮต
ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎฯ‚ (30 mA).
n ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฯƒฮต ฯ€ฮนฯƒฮฏฮฝฮตฯ‚ ฮฎ
ฮฌฮปฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ…ฯ‚ ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮฝฮฑ
ฮฒฯฮตฮธฮฟฯฮฝ ฮฌฮฝฮธฯฯ‰ฯ€ฮฟฮน ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ.
n ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฯƒฮต ฮปฮนฮผฮฝฮฟฯฮปฮตฯ‚
ฮผฮต ฯˆฮฌฯฮนฮฑ ฮฎ ฯƒฮนฮฝฯ„ฯฮนฮฒฮฌฮฝฮนฮฑ.
n ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ
ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮตฮพฯŒฮดฮฟฯ…
ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ 20 cm.
n ฮ‘ฮฝ ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮท
ฯ€ฯŒฯƒฮนฮผฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ, ฮท ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮพฮตฯ€ฮปฮญฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮปฮฌ.
n ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฮตฮน.
n ฮฮฑ ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ
ฯ€ฯฮนฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฮบฮนฮฝฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ.
n ฮฃฮต ฮบฮฑฮผฮฏฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮผฮทฮฝ ฯ„ฯฮฑฮฒฮฌฯ„ฮต ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟฮฝ
ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮผฮตฯ„ฮฑฮบฮนฮฝฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ.
58
GR
n ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ
ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ, ฯƒฮฒฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚.
ฮ‘ฮฝฮฑฮธฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฮต
ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŒ.
n ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฮฒฮทฯƒฯ„ฯŒ
ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ
ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮดฮตฮฝ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท, ฯ€ฯฮนฮฝ
ฮตฯ€ฮนฯ‡ฮตฮนฯฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮฝฯ„ฮฟฯ€ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮปฯฯƒฮตฯ„ฮต
ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟ ฯ€ฯฯŒฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮฎ
ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน.
n ฮ— ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฯƒฯƒฯ‰ฯฮตฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮฑฮน. ฮ‘ฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮธฮตฮฏ ฮท
ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮตฮฏ
ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚.
ฮคฮฑ ฯƒฯฮผฮฒฮฟฮปฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฟฯฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน
ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ:
@ ฮ”ฮทฮปฯŽฮฝฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮฎ
ฯ€ฯฯŒฮบฮปฮทฯƒฮทฯ‚ ฮถฮทฮผฮนฮฌฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ.
๎‡ฟ๎ˆ‚๎‡ฝ๎ˆ๎ˆŠ๎ˆˆ๎ˆ€๎ˆ๎‡ฟ๎€ƒ๎‡บ๎ˆ‰๎„ฎ๎‡บ๎ˆ‚๎‡ฝ๎ˆ€๎‡บ๎€ƒ
@ ฮ ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮนฯƒฯ‡ฯฯ‚
ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฯ„ฮฌฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฮปฮฌฮบฮฑ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ.
๎ˆ‡๎‡ฝ๎ˆˆ๎ˆ€๎„ฌ๎ˆˆ๎‡บ๎„ฎ๎‡ฟ๎€ƒ๎€‹๎‡ฝ๎ˆ€๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ค๎€Œ
ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮท
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฟฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮคฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮท ฮธฮฑฮปฮฑฯƒฯƒฮนฮฝฮฟฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ.
ฮ— ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 35 ยฐC.
1 ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ on/off
2 ฮŸฯ€ฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮพฮทฯ‚
3 ฮ ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚
4 ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฌฮณฮณฮนฯƒฮทฯ‚
5 ฮฃฮทฮผฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚
6 ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚
7 ฮ”ฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ
8 ฮœฮฑฮฝฮฟฮผฮตฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ
9 ฮกฯ…ฮธฮผฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
10 ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฝฮตฯฮฟฯ
11 ฮฃฮทฮผฮตฮฏฮฟ ฮตฮพฮฑฮญฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ (ฮตฮนฮบ. A)
n ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮท ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฎ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ
ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ 9 m
ฯ…ฯˆฮทฮปฯŒฯ„ฮตฯฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ…ฮณฯฮฟฯ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฯฯŒฮบฮตฮนฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฎฯƒฮตฮน.
n ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮตฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฌฮณฮณฮนฯƒฮทฯ‚. ฮฃฯ„ฮตฯฮตฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ
ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท (6) ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฌฮณฮณฮนฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท (4).
n ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต
ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฌฮบฯฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮผฯ†ฯฮฑฮพฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚.
n ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮตฯ…ฮธฮตฮฏฮฑฯ‚
ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฌฮณฮณฮนฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŒฮบฮปฮทฯƒฮท ฮถฮทฮผฮนฯŽฮฝ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮธฯŒฯฯ…ฮฒฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฯ…ฮดฯฮฟฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ.
n ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮฝฯ„ฮท
ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮตฯ…ฮบฮฟฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท.
ฮฃฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ (ฮตฮนฮบ. A)
ฮคฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฒฮนฮดฯ‰ฮธฮตฮฏ ฯƒฮต ฯƒฯ„ฮญฯฮตฮฟ
ฯ…ฯ€ฯŒฯƒฯ„ฯฯ‰ฮผฮฑ.
n ฮฃฮทฮผฮตฮนฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฯ€ฯŽฮฝ ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮพฮทฯ‚ (2)
ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ…ฯ€ฯŒฯƒฯ„ฯฯ‰ฮผฮฑ.
n ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฯฯฯ€ฮตฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฯ…ฯ€ฮฌฮฝฮน ฯƒฮต ฮบฮฌฮธฮต ฮผฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฮทฮผฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮธฮญฯƒฮตฮนฯ‚, ฮผฮต ฮดฮนฮฌฮผฮตฯ„ฯฮฟ ฮบฮฑฮน ฮฒฮฌฮธฮฟฯ‚
ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮธฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต.
n ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ
ฯ…ฯ€ฯŒฯƒฯ„ฯฯ‰ฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮตฯฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮนฯ‚
ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮพฮทฯ‚.
n ฮฃฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚.
@ ฮ ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฮผฮตฯ„ฮฑฮบฮนฮฝฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ, ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯ„ฮต
ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ.
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ (ฮตฮนฮบ. A)
n ฮ’ฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฯ„ฮตฯ…ฮธฮตฮฏฮฑฮฝ ฮฎ
ฮผฮญฯƒฯ‰ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฯ„ฮฎฯฮฑ ฮผฮตฮฏฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฟฮผฮฎฯ‚
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฯ‰ฯƒฮท.
n ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮธฮตฮฏ
ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ.
59
GR
@ ฮ ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ
ฮฝฮตฯฮฟฯ, ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ.
ฮ ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮปฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚
(ฮตฮนฮบ. A)
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚
(3) ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮตฮผฮฏฮถฮตฮน ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ.
n ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚
(5).
n ฮ“ฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ
ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮฝฮฑ ฯ†ฮธฮฌฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯฯˆฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฟฯ… ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚.
n ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮบฮฑฮปฮฌ.
ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
n ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟฮน ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮตฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮธฮตฮฏ
ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ.
n ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚
ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน 0,5 m ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท
ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ…ฮณฯฮฟฯ.
n ฮ“ฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ.
ฮ†ฮฝฮฑฮผฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯƒฮฒฮฎฯƒฮนฮผฮฟ (ฮตฮนฮบ. A)
n ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ, ฮฒฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท on/off (1) ฯƒฯ„ฮฟ โ€˜Iโ€™.
n ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฮฒฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ, ฮฒฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท on/off (1) ฯƒฯ„ฮท โ€˜0โ€™.
@ ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮตฮน ฮธฮตฯฮผฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚, ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฯ„ฮญฯ ฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน.
ฮ‘ฯ†ฮฟฯ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฯ„ฮญฯ, ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ
ฮฑฯฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฯ€ฮฌฮปฮน ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ.
๎ˆ๎‡บ๎„ญ๎‡บ๎ˆˆ๎ˆ€๎ˆ‰๎ˆƒ๎ˆ†๎ˆ‰๎€ƒ๎ˆ๎‡บ๎ˆ€๎€ƒ๎ˆ‰๎ˆ‹๎ˆ„๎ˆŠ๎‡ฟ๎ˆˆ๎‡ฟ๎ˆ‰๎‡ฟ
ฮคฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮตฮฏ ฮบฮฑฮผฮนฮฌ ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮท
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท.
n ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ.
n ฮคฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮบฮฑฮธฮฏฯƒฯ„ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮน
ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚.
@ ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮตฯ„ฮฑฮน
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท.
ฮ‘ฯ†ฯฮณฯฮฑฮฝฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟฯ… (ฮตฮนฮบ. A)
ฮœฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ (7) ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฑฮณฮณฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน.
@ ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฌฮณฮณฮนฯƒฮท.
n ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮตฯ‚ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ (3).
n ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฟ ฮตฮพฮฑฮญฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚
(11).
n ฮ“ฮตฮฏฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮตฮผฯ€ฯฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฑฮดฮตฮนฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ.
n ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮบฮฑฮปฮฌ.
@ ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮบฮปฮตฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฮตฮฝฯ„ฮตฮปฯŽฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฟ
ฮตฮพฮฑฮญฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮผฮทฯ‡ฮฌฮฝฮทฮผฮฑ ฯƒฮต ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ…ฯ‚ ฮผฮต
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฯŒฯ„ฮตฯฮท ฮฑฯ€ฯŒ 0 ยฐC.
๎ˆŠ๎‡ฝ๎ˆŒ๎ˆ„๎ˆ€๎ˆ๎‡บ๎€ƒ๎ˆŒ๎‡บ๎ˆˆ๎‡บ๎ˆ๎ˆŠ๎‡ฟ๎ˆˆ๎ˆ€๎ˆ‰๎ˆŠ๎ˆ€๎ˆ๎‡บ๎€ƒ
EG-MS 3800
ฮคฮฌฯƒฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ V 230
ฮฃฯ…ฯ‡ฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮดฮนฮบฯ„ฯฮฟฯ… Hz 50
ฮ™ฯƒฯ‡ฯฯ‚ ฮตฮนฯƒฯŒฮดฮฟฯ… W 1.200
ฮœฮญฮณ. ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ l/h 3.800
ฮœฮญฮณ. ฮฒฮฌฮธฮฟฯ‚ ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚ m 8
ฮœฮญฮณ. ฯฯˆฮฟฯ‚ ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚ m 48
ฮœฮญฮณ. ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ ยฐC 35
ฮ’ฮฌฯฮฟฯ‚ kg 11
ฮฃฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮทฯ‡ฮทฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฮผฮตฯ„ฯฮทฮผฮญฮฝฮท ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ
ฮผฮต ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (ฮทฯ‡ฮทฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท) dB(A) < 70
๎‡ฝ๎„ฌ๎„ฌ๎ˆ‹๎‡ฟ๎ˆ‰๎‡ฟ
ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฮปฮตฮณฯ‡ฮธฮตฮฏ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮตฯฮณฮฟฯƒฯ„ฮฌฯƒฮนฮฟ. ฮ‘ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮทฮผฮตฯฮฟฮผฮทฮฝฮฏฮฑ ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ‚ ฮผฮนฮฑ
ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท 2 ฮตฯ„ฯŽฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ€ฯ„ฮตฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ
ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚/ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฟฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮญฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮตฮน ฮผฮนฮฑ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท
6 ฮผฮทฮฝฯŽฮฝ.
60
RUS
ฮŒฯฮฟฮน ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮทฯ‚
ฮ‘ฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮตฮน ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฯ‰ฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ
ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ…ฮปฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฑฯฮฑฮณฯ‰ฮณฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ
ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮทฯ‚, ฮตฮผฮตฮฏฯ‚ ฮตฮณฮณฯ…ฯŒฮผฮฑฯƒฯ„ฮต
ฮดฯ‰ฯฮตฮฌฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯŒฯฮฟ ฯŒฯ„ฮน:
- ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ
ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน.
- ฮฟฮน ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮตฯ€ฮฑฮณฮณฮตฮปฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟ ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฟ ฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ
ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮญฮฑ.
- ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮฒฮปฮทฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ‚.
ฮคฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮฟฯ…ฮฝ
ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ€ฯ„ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฑฮผฮนฮฌ
ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท.
ฮ‘ฮฝ, ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮทฯ‚, ฯƒฯ…ฮผฮฒฮตฮฏ ฮผฮนฮฑ
ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฮท ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ,
ฯ„ฮฟ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฟ ฮธฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ ฮดฯ‰ฯฮตฮฌฮฝ.
[
๎ˆ‡๎‡ฝ๎ˆˆ๎ˆ€๎‡ป๎‡บ๎ˆ‚๎ˆ‚๎ˆ†๎ˆ„๎€ƒ
ฮฃฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮบฯ„ฮตฯ„ฮฑฮผฮญฮฝฮท
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฮผฮทฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฒฮฌฮปฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฑ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮฌ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮฑฮปฮปฮฌ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฑฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฎ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ.
๎‡ผ๎‡ฟ๎ˆ‚๎ˆŽ๎ˆ‰๎‡ฟ๎€ƒ๎ˆ‰๎ˆ‹๎ˆƒ๎ˆƒ๎ˆ†๎ˆˆ๎„ฎ๎ˆŽ๎ˆ‰๎‡ฟ๎ˆ‰๎€ƒ
%
ฮ— Lavorwash S.p.A. ฮดฮทฮปฯŽฮฝฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฑ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ:
๎‡บ๎ˆŸ๎„ณ๎ˆ๎ˆ”๎„ฏ๎€ƒ๎ˆŸ๎„ฑ๎ˆข๎ˆก๎ˆซ EG-MS 3800
ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮฑ
ฯ€ฯฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฑ:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
ฮบฮฑฮน ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚:
2004/108/EK, 2006/95/EK
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Director
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮตฮน; ฮŸฮน ฯ€ฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮฟฯ…ฮฝ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท.
๎ˆฝ๎‰‰๎ˆฟ๎‰š๎‰ˆ๎‰‰๎‰„๎€ƒ๎‰ˆ๎ˆป๎‰Œ๎‰‰๎‰Œ
EG-MS 3800
๎‰Š๎‰‹๎‰€๎ˆฟ๎‰Ž๎‰Š๎‰‹๎‰€๎‰๎ˆฟ๎‰€๎‰ˆ๎‰ƒ๎‰š๎€ƒ๎‰Š๎‰‰๎€ƒ๎ˆผ๎‰€๎‰‚๎‰‰๎‰Š๎ˆป๎‰Œ๎‰ˆ๎‰‰๎‰Œ๎‰๎‰ƒ
! ๎‰Š๎‰‹๎‰€๎ˆฟ๎‰Ž๎‰Š๎‰‹๎‰€๎‰๎ˆฟ๎‰€๎‰ˆ๎‰ƒ๎‰€
๎‰Š๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฒ๎‰ญ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎‰ฌ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ฎ๎‰ช๎‰ซ๎‰ ๎‰ก๎‰Ÿ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ
๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ฅ๎‰ฑ๎‰ฃ๎‰ฃ๎€‘
ะะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะฝั‹ั…
ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธะน ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะน
ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธัŽ
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ, ะฟะพะถะฐั€ัƒ
ะธ/ะธะปะธ ะฒั‹ะทะฒะฐั‚ัŒ ัะตั€ัŒะตะทะฝั‹ะต ั‚ั€ะฐะฒะผั‹.
๎‰Œ๎‰ฉ๎‰ฐ๎‰ซ๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎‰ฌ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ฎ๎‰ช๎‰ซ๎‰ ๎‰ก๎‰Ÿ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ
๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ฅ๎‰ฑ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰บ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰œ๎‰ซ๎‰›๎‰ด๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ
๎‰ฅ๎€ƒ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ง๎€ƒ๎‰๎€ƒ๎‰œ๎‰ฎ๎‰Ÿ๎‰ฎ๎‰ด๎‰ ๎‰ง๎€‘
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธั ะฟะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
๎€”๎€Œ๎€ƒ ๎ˆผ๎‰ ๎‰ข๎‰ฉ๎‰ช๎‰›๎‰ฌ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ฒ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ๎‰ง๎‰ ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ 
a) ๎‰Œ๎‰ฉ๎‰œ๎‰ฆ๎‰น๎‰Ÿ๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฒ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฎ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ฒ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ๎‰ง๎‰ ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ซ๎‰ก๎‰ฃ๎‰๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ก๎‰จ๎‰ถ๎‰ค๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰ ๎‰จ๎‰ท๎€ƒ
๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰๎‰ ๎‰ด๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€‘ ะ‘ะตัะฟะพั€ัะดะพะบ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะผ
ะผะตัั‚ะต ะธ ะตะณะพ ะฟะปะพั…ะพะต ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธะต ะผะพะณัƒั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝั‹ะผ ัะปัƒั‡ะฐัะผ.
b) ๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰๎‰ฉ๎€ƒ
๎‰๎‰ข๎‰ซ๎‰ถ๎‰๎‰ฉ๎‰ฉ๎‰ช๎‰›๎‰ฌ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ฅ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ก๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ฃ๎€๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰ง๎‰ ๎‰ซ๎€ƒ
๎‰๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ฎ๎‰ญ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰ฃ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ž๎‰ฉ๎‰ซ๎‰น๎‰ฒ๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ก๎‰ฃ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ ๎‰ค๎€๎€ƒ
๎‰ž๎‰›๎‰ข๎‰ฉ๎‰๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ช๎‰ถ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€‘ ะŸั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะธัะบั€ะธั‚ ะธ ะธัะบั€ั‹ ะผะพะณัƒั‚
ะฒะพัะฟะปะฐะผะตะฝะธั‚ัŒ ะฟั‹ะปัŒ ะธะปะธ ะฟะฐั€ั‹.
c) ๎‰Š๎‰ซ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰จ๎‰ ๎€ƒ
๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ช๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ฅ๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ญ๎‰ ๎‰ค๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰จ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ
๎‰ฅ๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ฒ๎‰ ๎‰ง๎‰ฎ๎€ƒ๎‰ง๎‰ ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฎ๎€‘ ะŸั€ะธ ะพั‚ะฒะปะตั‡ะตะฝะธะต
ะฒะฝะธะผะฐะฝะธั ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฟะพั‚ะตั€ัั‚ัŒ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปัŒ
ะฝะฐะด ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ.
61
RUS
๎€•๎€Œ๎€ƒ ๎‰˜๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฃ๎‰ฒ๎‰ ๎‰ฌ๎‰ฅ๎‰›๎‰บ๎€ƒ๎‰œ๎‰ ๎‰ข๎‰ฉ๎‰ช๎‰›๎‰ฌ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ท
a) ๎ˆฝ๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฅ๎‰›๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€ƒ
๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ก๎‰จ๎‰›๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ฉ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰๎‰ ๎‰ญ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰ฉ๎‰๎‰›๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ๎‰ณ๎‰ญ๎‰ ๎‰ช๎‰ฌ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ฉ๎‰ค๎€ƒ
๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ข๎‰ ๎‰ญ๎‰ฅ๎‰ ๎€‘๎€ƒ๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎€ƒ๎‰๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฅ๎‰ ๎€ƒ
๎‰จ๎‰ฃ๎‰ฅ๎‰›๎‰ฅ๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ข๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ค๎€‘๎€ƒ๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰บ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ณ๎‰ญ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ ๎‰ซ๎‰จ๎‰ถ๎‰ ๎€ƒ๎‰›๎‰Ÿ๎‰›๎‰ช๎‰ญ๎‰ ๎‰ซ๎‰ถ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰บ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰๎€ƒ
๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ด๎‰ฃ๎‰ญ๎‰จ๎‰ถ๎‰ง๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ข๎‰ ๎‰ง๎‰ฆ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎‰ง๎€‘ ะŸะพะดะปะธะฝะฝั‹ะต
ัˆั‚ะตะบะตั€ั‹ ะธ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะต ัะตั‚ะตะฒั‹ะต
ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ัะฝะธะถะฐัŽั‚ ั€ะธัะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
b) ๎‰ƒ๎‰ข๎‰œ๎‰ ๎‰ž๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎‰ฅ๎‰ญ๎‰›๎€ƒ๎‰ญ๎‰ ๎‰ฆ๎‰›๎€ƒ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ข๎‰ ๎‰ง๎‰ฆ๎‰ ๎‰จ๎‰จ๎‰ถ๎‰ง๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ฉ๎‰๎‰ ๎‰ซ๎‰ฐ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰บ๎‰ง๎‰ฃ๎€๎€ƒ๎‰ฅ๎‰›๎‰ฅ๎€๎‰ญ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰œ๎‰›๎‰ง๎‰ฃ๎€๎€ƒ
๎‰ซ๎‰›๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰›๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰›๎‰ง๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ช๎‰ฆ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€๎€ƒ๎‰ช๎‰ฆ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰›๎‰ง๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฐ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ฃ๎‰ฅ๎‰›๎‰ง๎‰ฃ๎€‘ ะŸั€ะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะต ั‚ะตะปะฐ
ั ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะฝั‹ะผะธ ะพะฑัŠะตะบั‚ะฐะผะธ ััƒั‰ะตัั‚ะฒัƒะตั‚
ะฟะพะฒั‹ัˆะตะฝะฝั‹ะน ั€ะธัะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
c) ๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ช๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ฅ๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ช๎‰›๎‰Ÿ๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ
๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ก๎‰Ÿ๎‰ท๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰๎‰ฉ๎‰ข๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰ฃ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎‰ฆ๎‰›๎‰ž๎‰ฃ๎€‘ ะ’ะพะดะฐ, ะฟะพะฟะฐะฒัˆะฐั ะฒ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะฟะพะฒั‹ัˆะฐะตั‚ ั€ะธัะบ
ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
d) ๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰ž๎‰ฃ๎‰œ๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ณ๎‰จ๎‰ฎ๎‰ซ๎€‘๎€ƒ๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ณ๎‰จ๎‰ฎ๎‰ซ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰บ๎€ƒ๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ฅ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€๎€ƒ
๎‰›๎€ƒ๎‰ญ๎‰›๎‰ฅ๎‰ก๎‰ ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰บ๎€ƒ๎‰๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ
๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ ๎‰ญ๎‰ฃ๎€‘๎€ƒ
๎‰‰๎‰œ๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰ž๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ณ๎‰จ๎‰ฎ๎‰ซ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎€ƒ๎‰๎‰ฉ๎‰ข๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ
๎‰ญ๎‰ ๎‰ช๎‰ฆ๎‰›๎€๎€ƒ๎‰ง๎‰›๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰›๎€๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ถ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ฅ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ง๎‰ฉ๎‰ฅ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰Ÿ๎‰๎‰ฃ๎‰ก๎‰ฎ๎‰ด๎‰ฃ๎‰ฐ๎‰ฌ๎‰บ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ญ๎‰›๎‰ฆ๎‰ ๎‰ค๎€‘ ะŸะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝั‹ะน
ะธะปะธ ะทะฐะฟัƒั‚ะฐะฝะฝั‹ะน ัˆะฝัƒั€ ะฟะพะฒั‹ัˆะฐะตั‚ ั€ะธัะบ
ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
e) ๎‰Š๎‰ซ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ
๎‰ช๎‰ฉ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฅ๎‰ซ๎‰ถ๎‰ญ๎‰ถ๎‰ง๎€ƒ๎‰จ๎‰ ๎‰œ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ฅ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ท๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰จ๎‰›๎‰ข๎‰จ๎‰›๎‰ฒ๎‰ ๎‰จ๎‰จ๎‰ถ๎‰ค๎€ƒ
๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰บ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ก๎‰จ๎‰ฉ๎‰ž๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€‘
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะบะฐะฑะตะปั ะดะปั ะฝะฐั€ัƒะถะฝะพะณะพ
ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั ัะฝะธะถะฐะตั‚ ั€ะธัะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
f) ๎‰€๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰จ๎‰ ๎‰๎‰ฉ๎‰ข๎‰ง๎‰ฉ๎‰ก๎‰จ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ข๎‰œ๎‰ ๎‰ก๎‰›๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ถ๎€ƒ
๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰๎‰ฉ๎€ƒ๎‰๎‰ฆ๎‰›๎‰ก๎‰จ๎‰ถ๎‰ฐ๎€ƒ
๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰๎‰ฃ๎‰บ๎‰ฐ๎€๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ฒ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ฅ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ฃ๎‰ญ๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ด๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎€ƒ
๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰›๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ฒ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ž๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ซ๎‰บ๎‰Ÿ๎‰›๎€ƒ๎€‹๎€ต๎€ฆ๎€ง๎€Œ๎€‘
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต RCD ัะฝะธะถะฐะตั‚ ั€ะธัะบ
ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
๎€–๎€Œ๎€ƒ ๎‰†๎‰ฃ๎‰ฒ๎‰จ๎‰›๎‰บ๎€ƒ๎‰œ๎‰ ๎‰ข๎‰ฉ๎‰ช๎‰›๎‰ฌ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ท
a) ๎ˆผ๎‰ฎ๎‰Ÿ๎‰ท๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎‰จ๎‰ฃ๎‰ง๎‰›๎‰ญ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ถ๎€๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎€ƒ๎‰ญ๎‰ ๎‰ง๎€๎€ƒ
๎‰ฒ๎‰ญ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰๎‰ถ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ฆ๎‰›๎‰ ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰๎‰ถ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰จ๎‰บ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฎ๎€ƒ
๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰ฉ๎‰œ๎‰Ÿ๎‰ฎ๎‰ง๎‰›๎‰จ๎‰จ๎‰ฉ๎€‘๎€ƒ
๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎‰ฌ๎‰ท๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰œ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰›๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ
๎‰ฌ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰บ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ ๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎ˆฝ๎‰ถ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ฐ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎‰ฌ๎‰ท๎€ƒ
๎‰ช๎‰ฉ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰ฃ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ซ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฃ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰๎€๎€ƒ๎‰›๎‰ฆ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ž๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰บ๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰›๎‰ซ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎€‘ ะœะพะผะตะฝั‚ ะฝะตะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ะธ
ะฟั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ั ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ
ะบ ัะตั€ัŒะตะทะฝั‹ะผ ั‚ั€ะฐะฒะผะฐะผ.
b) ๎‰ƒ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰›๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰จ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰๎‰ฃ๎‰Ÿ๎‰ฎ๎‰›๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ฉ๎‰ค๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ด๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ถ๎€‘๎€ƒ๎ˆฝ๎‰ฌ๎‰ ๎‰ž๎‰Ÿ๎‰›๎€ƒ
๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎‰ฌ๎‰ท๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰›๎‰ง๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ด๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ถ๎€ƒ
๎‰ฉ๎‰ซ๎‰ž๎‰›๎‰จ๎‰ฉ๎‰๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฎ๎‰ฐ๎‰›๎€‘ ะกั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะธะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปัŒะฝะพะน
ะทะฐั‰ะธั‚ั‹, ั‚ะฐะบะธะต ะบะฐะบ ะฟั‹ะปะตะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน
ั€ะตัะฟะธั€ะฐั‚ะพั€, ะฝะตัะบะพะปัŒะทัั‰ะฐั ะพะฑัƒะฒัŒ,
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน ัˆะปะตะผ ะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹
ะพั€ะณะฐะฝะพะฒ ัะปัƒั…ะฐ, ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผั‹ะต ะฒ
ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ ะพั‚ ะฒะธะดะฐ ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ัะฝะธะถะฐัŽั‚ ั€ะธัะบ ั‚ั€ะฐะฒะผ.
c) ๎‰ƒ๎‰ข๎‰œ๎‰ ๎‰ž๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฎ๎‰ฒ๎‰›๎‰ค๎‰จ๎‰ฉ๎‰ž๎‰ฉ๎€ƒ๎‰๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ
๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€‘๎€ƒ๎‰Š๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰ ๎‰ซ๎‰ท๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰ก๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎‰ถ๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎‰›๎‰ญ๎‰ ๎‰ฆ๎‰บ๎€๎€ƒ๎‰ฉ๎‰จ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ก๎‰ ๎‰จ๎€ƒ
๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰บ๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ๎‰๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰ก๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ฃ๎€ƒ๎‚ด๎ˆฝ๎‰ถ๎‰ฅ๎‰ฆ๎€‘๎‚ต๎€ƒ๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ญ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ
๎‰ฅ๎‰›๎‰ฅ๎€ƒ๎ˆฝ๎‰ถ๎€ƒ๎‰๎‰ฌ๎‰ญ๎‰›๎‰๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฅ๎‰ฎ๎€ƒ๎‰๎€ƒ๎‰ณ๎‰ญ๎‰ ๎‰ช๎‰ฌ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ฎ๎‰น๎€ƒ
๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ข๎‰ ๎‰ญ๎‰ฅ๎‰ฎ๎€ƒ๎‰ฃ๎€’๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ ๎‰ž๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ฅ๎€ƒ
๎‰›๎‰ฅ๎‰ฅ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ฎ๎‰ฆ๎‰บ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰ฎ๎€๎€ƒ๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ต๎‰ ๎‰ง๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰ง๎‰ ๎‰ด๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€‘ ะ•ัะปะธ ะ’ั‹
ะฟั€ะธ ะฝะพัˆะตะฝะธะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ ะดะตั€ะถะธั‚ะต ะฟะฐะปัŒั†ั‹ ะฝะฐ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะต ะธะปะธ ะตัะปะธ ะ’ั‹ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ะต
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะฝั‹ะน ะฟั€ะธะฑะพั€ ะบ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธัŽ, ั‚ะพ
ัั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝั‹ะผ ัะปัƒั‡ะฐัะผ.
d) ๎‰Š๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰ข๎‰๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ถ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰บ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ค๎‰ฅ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ž๎‰›๎‰ ๎‰ฒ๎‰จ๎‰ถ๎‰ค๎€ƒ๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎€‘ ะ“ะฐะตั‡ะฝั‹ะน ะบะปัŽั‡ ะธะปะธ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะพัั‚ะฐะฒะปะตะฝะฝั‹ะน ะฒะพ ะฒั€ะฐั‰ะฐัŽั‰ะตะนัั
ั‡ะฐัั‚ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ั‚ั€ะฐะฒะผะต.
e) ๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰ฉ๎‰ฑ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰๎‰ฉ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ฉ๎‰œ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฃ๎€‘๎€ƒ
๎‰Š๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰บ๎‰จ๎‰จ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ซ๎‰ก๎‰ฃ๎‰๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ก๎‰จ๎‰ฉ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ค๎‰ฒ๎‰ฃ๎‰๎‰ฉ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰ก๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎€‘ ะญั‚ะพ ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚
ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธั‚ัŒ ะปัƒั‡ัˆะธะน ะบะพะฝั‚ั€ะพะปัŒ ะทะฐ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะฒ ะฝะตะพะถะธะดะฐะฝะฝั‹ั… ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัั….
f) ๎‰ˆ๎‰›๎‰Ÿ๎‰ ๎‰๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฐ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰บ๎‰ด๎‰ฎ๎‰น๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ฒ๎‰ฎ๎‰น๎€ƒ
๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ก๎‰Ÿ๎‰ฎ๎€‘๎€ƒ๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰Ÿ๎‰ ๎‰๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰๎‰ฉ๎‰œ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰จ๎‰ฎ๎‰น๎€ƒ
๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ก๎‰Ÿ๎‰ฎ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰น๎‰๎‰ ๎‰ฆ๎‰ฃ๎‰ซ๎‰จ๎‰ถ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฅ๎‰ซ๎‰›๎‰ณ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€‘๎€ƒ
๎ˆฟ๎‰ ๎‰ซ๎‰ก๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ถ๎€๎€ƒ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ก๎‰Ÿ๎‰ฎ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ฒ๎‰›๎‰ญ๎‰ฅ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰๎‰Ÿ๎‰›๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰๎‰ฃ๎‰ก๎‰ฎ๎‰ด๎‰ฃ๎‰ฐ๎‰ฌ๎‰บ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ญ๎‰›๎‰ฆ๎‰ ๎‰ค๎€‘
ะกะฒะพะฑะพะดะฝะฐั ะพะดะตะถะดะฐ, ัƒะบั€ะฐัˆะตะฝะธั ะธ ะดะปะธะฝะฝั‹ะต
ะฒะพะปะพัั‹ ะผะพะณัƒั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐั…ะฒะฐั‡ะตะฝั‹
ะดะฒะธะถัƒั‰ะธะผะธัั ะดะตั‚ะฐะปัะผะธ.
62
RUS
g) ๎‰Š๎‰ซ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ฆ๎‰ฃ๎‰ฒ๎‰ฃ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰๎‰ฉ๎‰ข๎‰ง๎‰ฉ๎‰ก๎‰จ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰›๎‰จ๎‰ฉ๎‰๎‰ฅ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ถ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฌ๎‰›๎‰ฌ๎‰ถ๎‰๎‰›๎‰น๎‰ด๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ช๎‰ถ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฌ๎‰œ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰จ๎‰ถ๎‰ฐ๎€ƒ
๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎€ƒ๎‰ฎ๎‰œ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎‰ฌ๎‰ท๎€ƒ๎‰๎€ƒ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ง๎€๎€ƒ๎‰ฒ๎‰ญ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰จ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ฉ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ ๎‰จ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰›๎‰๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ฉ๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰น๎‰ญ๎‰ฌ๎‰บ๎€‘ ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัั‚ะธั…
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ ัะฝะธะถะฐะตั‚ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะพั‚
ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั ะฟั‹ะปะธ.
๎€—๎€Œ๎€ƒ ๎‰ƒ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฉ๎‰๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€ƒ
๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฐ๎‰ฉ๎‰Ÿ
a) ๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰ž๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ก๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎€‘๎€ƒ
๎ˆฟ๎‰ฆ๎‰บ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ช๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ ๎‰จ๎‰จ๎‰ถ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ญ๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ฅ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ฉ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰๎‰ ๎‰ญ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰ฎ๎‰น๎‰ด๎‰ฃ๎‰ค๎€ƒ
๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎€‘ ะŸะพะดั…ะพะดัั‰ะธะน
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ะปัƒั‡ัˆะต
ะธ ะฝะฐะดะตะถะฝะตะต ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะต ะผะพั‰ะฝะพัั‚ะธ, ะดะปั
ะบะพั‚ะพั€ะพะณะพ ะพะฝ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ.
b) ๎‰ˆ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎‰ฌ๎‰ท๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ
๎‰ฌ๎€ƒ๎‰จ๎‰ ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ซ๎‰›๎‰๎‰จ๎‰ถ๎‰ง๎€ƒ๎‰๎‰ถ๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎‰›๎‰ญ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ง๎€‘
ะญะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ั ะฝะตั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะธะผ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะตะผ ะพะฟะฐัะตะฝ ะธ ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ
ะพั‚ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝ.
c) ๎ˆฝ๎‰ถ๎‰จ๎‰ท๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฅ๎‰ฎ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ข๎€ƒ๎‰ณ๎‰ญ๎‰ ๎‰ช๎‰ฌ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ฉ๎‰ค๎€ƒ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ข๎‰ ๎‰ญ๎‰ฅ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎€ƒ
๎‰›๎‰ฅ๎‰ฅ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ฎ๎‰ฆ๎‰บ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰›๎€๎€ƒ๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ญ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ๎‰ฅ๎‰›๎‰ฅ๎€ƒ๎ˆฝ๎‰ถ๎€ƒ
๎‰จ๎‰›๎‰ฒ๎‰จ๎‰ ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎‰ถ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰จ๎‰บ๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ค๎‰ฅ๎‰ฎ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰œ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰›๎€๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ฎ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰จ๎‰›๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ก๎‰จ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ ๎‰ค๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ง๎‰ ๎‰ด๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎€ƒ
๎‰ฐ๎‰ซ๎‰›๎‰จ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎€‘ ะญั‚ะฐ ะผะตั€ะฐ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ะธ
ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‰ะฐะตั‚ ัะปัƒั‡ะฐะนะฝั‹ะน ัั‚ะฐั€ั‚ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ.
d) ๎‰ˆ๎‰ ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ ๎‰ง๎‰ถ๎‰ค๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎€ƒ
๎‰ฐ๎‰ซ๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎€ƒ๎‰จ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰บ๎‰ž๎‰›๎‰ ๎‰ง๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰บ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ญ๎‰ ๎‰ค๎€ƒ
๎‰ง๎‰ ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰จ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ข๎‰๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰บ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฉ๎‰๎‰›๎‰ญ๎‰ท๎‰ฌ๎‰บ๎€ƒ
๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰ฆ๎‰ฃ๎‰ฑ๎‰›๎‰ง๎€๎€ƒ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰ถ๎‰ ๎€ƒ
๎‰จ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ข๎‰จ๎‰›๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ง๎‰ฆ๎‰ ๎‰จ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ง๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰จ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฒ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰›๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰จ๎‰›๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰บ๎‰ด๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฅ๎‰›๎‰ข๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ค๎€‘ ะ’ ั€ัƒะบะฐั… ะฝะตะพะฟั‹ั‚ะฝั‹ั…
ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปะตะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปััŽั‚ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ.
e) ๎‰Š๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰œ๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฎ๎‰ก๎‰ฃ๎‰๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€‘๎€ƒ๎‰Š๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰ ๎‰ซ๎‰บ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ
๎‰œ๎‰ ๎‰ข๎‰ฎ๎‰ช๎‰ซ๎‰ ๎‰ฒ๎‰จ๎‰ฎ๎‰น๎€ƒ๎‰ฏ๎‰ฎ๎‰จ๎‰ฅ๎‰ฑ๎‰ฃ๎‰น๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰๎‰ฃ๎‰ก๎‰จ๎‰ถ๎‰ฐ๎€ƒ
๎‰ฒ๎‰›๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ ๎‰ค๎€๎€ƒ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ž๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ฐ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰›๎€๎€ƒ๎‰ฑ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ
๎‰๎‰ฌ๎‰ ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ฒ๎‰›๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ ๎‰ค๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฌ๎‰ฎ๎‰ญ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰ฃ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰๎‰ซ๎‰ ๎‰ก๎‰Ÿ๎‰ ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ค๎€๎€ƒ
๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰ถ๎‰ ๎€ƒ๎‰ง๎‰ฉ๎‰ž๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰œ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฃ๎‰ฑ๎‰›๎‰ญ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ฉ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ฉ๎‰๎‰ฆ๎‰ฃ๎‰บ๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎€ƒ๎‰ฏ๎‰ฎ๎‰จ๎‰ฅ๎‰ฑ๎‰ฃ๎‰ฉ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰œ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰›๎€‘๎€ƒ๎‰€๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎€ƒ
๎‰จ๎‰ ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ซ๎‰›๎‰๎‰ ๎‰จ๎€๎€ƒ๎‰ญ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฉ๎‰๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ
๎‰ฉ๎‰จ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ก๎‰ ๎‰จ๎€ƒ๎‰œ๎‰ถ๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ ๎‰ง๎‰ฉ๎‰จ๎‰ญ๎‰ฃ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰›๎‰จ๎€‘.
ะŸั€ะธั‡ะธะฝะพะน ะฑะพะปัŒัˆะพะณะพ ั‡ะธัะปะฐ ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝั‹ั…
ัะปัƒั‡ะฐะตะฒ ัั‚ะฐะปะพ ะฟะปะพั…ะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ.
f) ๎ˆฝ๎‰ฌ๎‰ ๎‰ž๎‰Ÿ๎‰›๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ซ๎‰ก๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ซ๎‰ ๎‰ก๎‰ฎ๎‰ด๎‰ฃ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ฒ๎‰ ๎‰จ๎‰จ๎‰ถ๎‰ง๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฒ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ถ๎‰ง๎‰ฃ๎€‘
ะฅะพั€ะพัˆะพ ัƒั…ะพะถะตะฝะฝั‹ะน ั€ะตะถัƒั‰ะธะน ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
ั ะพัั‚ั€ั‹ะผะธ ั€ะตะถัƒั‰ะธะผะธ ะบั€ะพะผะบะฐะผะธ ั€ะตะถะต
ะทะฐะบะปะธะฝะธะฒะฐะตั‚ัั ะธ ะตะณะพ ะปะตะณั‡ะต ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ.
g) ๎‰ƒ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ถ๎€๎€ƒ
๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰จ๎‰›๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ก๎‰จ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฃ๎€๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ฒ๎‰ฃ๎‰ค๎€ƒ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎€ƒ
๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ญ๎€‘๎€ƒ๎‰ช๎€‘๎€ƒ๎‰๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ฉ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰๎‰ ๎‰ญ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰ฃ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰บ๎‰ด๎‰ฃ๎‰ง๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ฎ๎‰ฅ๎‰›๎‰ข๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰บ๎‰ง๎‰ฃ๎€๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ง๎‰›๎‰บ๎€ƒ๎‰๎‰ฉ๎€ƒ๎‰๎‰จ๎‰ฃ๎‰ง๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰๎‰ฃ๎‰บ๎€ƒ๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰๎‰ถ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰จ๎‰บ๎‰ ๎‰ง๎‰ถ๎‰ฐ๎€ƒ
๎‰ซ๎‰›๎‰œ๎‰ฉ๎‰ญ๎€‘ ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ ะฝะต ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ
ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะพะฟะฐัะฝั‹ะผ ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัะผ.
h) ะ•ัะปะธ ัะตั‚ะตะฒะพะน ัˆะฝัƒั€ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝ ะตะณะพ
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะทะฐะผะตะฝะธั‚ัŒ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะผ
ัˆะฝัƒั€ะพะผ ะธะปะธ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ะพะผ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ะผะพะถะฝะพ
ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ัŒ ัƒ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ะธะปะธ ะตะณะพ
ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะธั‚ะตะปั ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะผัƒ
ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ.
๎€˜๎€Œ๎€ƒ ๎‰๎‰ ๎‰ฐ๎‰ช๎‰ ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰ฉ๎‰จ๎‰›๎‰ฆ
a) ๎‰‰๎‰œ๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฎ๎‰ก๎‰ฃ๎‰๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎€ƒ๎‰๎‰›๎‰ณ๎‰ ๎‰ž๎‰ฉ๎€ƒ
๎‰ธ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ก๎‰ ๎‰จ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ
๎‰ฅ๎‰๎‰›๎‰ฆ๎‰ฃ๎‰ฏ๎‰ฃ๎‰ฑ๎‰ฃ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰›๎‰จ๎‰จ๎‰ถ๎‰ค๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ ๎‰ฑ๎‰ฃ๎‰›๎‰ฆ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ญ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฉ๎‰๎‰›๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ฅ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰ฃ๎‰ž๎‰ฃ๎‰จ๎‰›๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ถ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ข๎‰›๎‰ช๎‰›๎‰ฌ๎‰จ๎‰ถ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฒ๎‰›๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฃ๎€‘ ะญั‚ะพ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธั‚
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝัƒัŽ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
๎€™๎€Œ๎€ƒ ๎‰ƒ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฉ๎‰๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฐ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ซ๎‰บ๎‰Ÿ๎‰จ๎‰ถ๎‰ง๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰›๎‰ง๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰›๎‰ฅ๎‰ฅ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ฎ๎‰ฆ๎‰บ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰›๎‰ง๎‰ฃ
a) ๎‰Š๎‰ซ๎‰ฉ๎‰๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ซ๎‰บ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ฎ๎€ƒ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ฅ๎‰ฉ๎€ƒ
๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฉ๎‰๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ซ๎‰บ๎‰Ÿ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ž๎‰ฉ๎€ƒ
๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ญ๎‰๎‰›๎€๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฅ๎‰›๎‰ข๎‰›๎‰จ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ž๎‰ฉ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ฃ๎‰ข๎‰๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ ๎‰ง๎€‘ ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ
ะฟั€ะธะณะพะดะฝะพะต ะดะปั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ ะพะดะฝะพะณะพ ั‚ะธะฟะฐ
ะผะพะณัƒั‚ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟั€ะธ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะผ ะดั€ัƒะณะพะณะพ
ั‚ะธะฟะฐ.
b) ๎‰ƒ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰›๎‰ฅ๎‰ฅ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ฎ๎‰ฆ๎‰บ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰จ๎‰ถ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ ๎‰จ๎‰ญ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ฅ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ ๎‰ฑ๎‰ฃ๎‰›๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ฉ๎€ƒ
๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰บ๎€ƒ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰จ๎‰›๎‰ข๎‰จ๎‰›๎‰ฒ๎‰ ๎‰จ๎‰จ๎‰ถ๎‰ง๎‰ฃ๎€ƒ
๎‰›๎‰ฅ๎‰ฅ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ฎ๎‰ฆ๎‰บ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰›๎‰ง๎‰ฃ๎€‘ ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต ะดั€ัƒะณะธั…
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ ัะพะทะดะฐะตั‚ ั€ะธัะบ ั‚ั€ะฐะฒะผั‹ ะธะปะธ
ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั.
c) ๎‰…๎‰ฉ๎‰ž๎‰Ÿ๎‰›๎€ƒ๎‰›๎‰ฅ๎‰ฅ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ฎ๎‰ฆ๎‰บ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎€ƒ๎‰จ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰ท๎‰ข๎‰ฎ๎‰ ๎‰ญ๎‰ฌ๎‰บ๎€ƒ
๎‰Ÿ๎‰ ๎‰ซ๎‰ก๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ ๎‰ž๎‰ฉ๎€ƒ๎‰๎‰Ÿ๎‰›๎‰ฆ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ญ๎€ƒ๎‰ง๎‰ ๎‰ญ๎‰›๎‰ฆ๎‰ฆ๎‰ฃ๎‰ฒ๎‰ ๎‰ฌ๎‰ฅ๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ
๎‰ช๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰๎€๎€ƒ๎‰ญ๎‰›๎‰ฅ๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ฅ๎‰›๎‰ฅ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ฅ๎‰ซ๎‰ ๎‰ช๎‰ฅ๎‰ฃ๎€๎€ƒ๎‰ง๎‰ฉ๎‰จ๎‰ ๎‰ญ๎‰ถ๎€๎€ƒ
๎‰ฅ๎‰ฆ๎‰น๎‰ฒ๎‰ฃ๎€๎€ƒ๎‰ž๎‰๎‰ฉ๎‰ข๎‰Ÿ๎‰ฃ๎€๎€ƒ๎‰๎‰ฃ๎‰จ๎‰ญ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ซ๎‰ฎ๎‰ž๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ง๎‰ ๎‰ฆ๎‰ฅ๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ
๎‰ง๎‰ ๎‰ญ๎‰›๎‰ฆ๎‰ฆ๎‰ฃ๎‰ฒ๎‰ ๎‰ฌ๎‰ฅ๎‰ฃ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ช๎‰ซ๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰๎€๎€ƒ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰ถ๎‰ ๎€ƒ
๎‰ง๎‰ฉ๎‰ž๎‰ฎ๎‰ญ๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎‰ง๎‰ฅ๎‰จ๎‰ฎ๎‰ญ๎‰ท๎€ƒ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ถ๎€ƒ๎‰›๎‰ฅ๎‰ฅ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ฎ๎‰ฆ๎‰บ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰›๎€‘
63
RUS
ะšะพั€ะพั‚ะบะพะต ะทะฐะผั‹ะบะฐะฝะธะต ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะพะฒ ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะพะถะพะณัƒ ะธะปะธ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธัŽ.
d) ๎‰Š๎‰ซ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰จ๎‰ ๎‰œ๎‰ฆ๎‰›๎‰ž๎‰ฉ๎‰ช๎‰ซ๎‰ฃ๎‰บ๎‰ญ๎‰จ๎‰ถ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰๎‰ฃ๎‰บ๎‰ฐ๎€ƒ๎‰ฃ๎‰ข๎€ƒ
๎‰›๎‰ฅ๎‰ฅ๎‰ฎ๎‰ง๎‰ฎ๎‰ฆ๎‰บ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ซ๎‰›๎€ƒ๎‰ง๎‰ฉ๎‰ก๎‰ ๎‰ญ๎€ƒ๎‰๎‰ถ๎‰ญ๎‰ ๎‰ฒ๎‰ท๎€ƒ๎‰ก๎‰ฃ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ท๎€ž๎€ƒ
๎‰ฃ๎‰ข๎‰œ๎‰ ๎‰ž๎‰›๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎‰ฅ๎‰ญ๎‰›๎€ƒ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ก๎‰ฃ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ท๎‰น๎€‘๎€ƒ
๎‰Š๎‰ซ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰ฆ๎‰ฎ๎‰ฒ๎‰›๎‰ค๎‰จ๎‰ฉ๎‰ง๎€ƒ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰จ๎‰ญ๎‰›๎‰ฅ๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ก๎‰ฃ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ท๎‰น๎€๎€ƒ
๎‰ช๎‰ซ๎‰ฉ๎‰ง๎‰ฉ๎‰ค๎‰ญ๎‰ ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ซ๎‰›๎‰ก๎‰ ๎‰จ๎‰จ๎‰ถ๎‰ค๎€ƒ๎‰ฎ๎‰ฒ๎‰›๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฉ๎‰ฅ๎€ƒ๎‰๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ค๎€‘๎€ƒ
๎‰Š๎‰ซ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ช๎‰›๎‰Ÿ๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰ก๎‰ฃ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ฌ๎‰ญ๎‰ฃ๎€ƒ๎‰๎€ƒ๎‰ž๎‰ฆ๎‰›๎‰ข๎‰›๎€๎€ƒ
๎‰Ÿ๎‰ฉ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ฆ๎‰จ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎‰ฆ๎‰ท๎‰จ๎‰ฉ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰œ๎‰ซ๎‰›๎‰ญ๎‰ฃ๎‰ญ๎‰ ๎‰ฌ๎‰ท๎€ƒ๎‰ข๎‰›๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ฅ๎‰›๎‰ข๎‰›๎‰จ๎‰ฃ๎‰ ๎‰ง๎€ƒ
๎‰ง๎‰ ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ฑ๎‰ฃ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ฅ๎‰ฉ๎‰ค๎€ƒ๎‰ช๎‰ฉ๎‰ง๎‰ฉ๎‰ด๎‰ฃ๎€‘ ะ–ะธะดะบะพัั‚ัŒ,
ะฒั‹ั‚ะตะบะฐัŽั‰ะฐั ะธะท ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ั€ะฐะทะดั€ะฐะถะตะฝะธัŽ ะธะปะธ ะพะถะพะณะฐะผ.
ะŸั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ั ะฝะฐัะพัะพะผ ะฒัะตะณะดะฐ ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะนั‚ะต
ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดะฐั†ะธะธ ะฟะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะน
ั€ะฐะฑะพั‚ะต.
n ะ”ะพ ะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฟั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะฝะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝ
ะปะธ ะฝะฐัะพั. ะŸั€ะธ ะฝะฐะปะธั‡ะธะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน
ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฝะฐัะพัะพะผ ะฝะตะปัŒะทั.
n ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะฝะฐัะพั ั‚ะพะปัŒะบะพ ะบ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบัƒ
ะฟะธั‚ะฐะฝะธั, ะทะฐั‰ะธั‰ะตะฝะฝะพะผัƒ ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะฝั‹ะผ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะตะผ (30 ะผะ).
n ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐัะพัะฐ
ะฒ ะฟะปะฐะฒะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ั… ะฑะฐััะตะนะฝะฐั… ะธ ะฒ ะดั€ัƒะณะธั…
ะผะตัั‚ะฐั…, ะณะดะต ะฒ ะฒะพะดะต ั€ัะดะพะผ ั ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะธะผ
ะฝะฐัะพัะพะผ ะผะพะณัƒั‚ ะพะบะฐะทะฐั‚ัŒัั ะปัŽะดะธ.
n ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐัะพัะฐ
ะฒ ั€ั‹ะฑะฝั‹ั… ะฟั€ัƒะดะฐั… ะธ ั„ะพะฝั‚ะฐะฝะฐั….
n ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐัะพัะฐ,
ะตัะปะธ ะฝะฐ ะฝะตะผ ะฝะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฐ ะฒั‹ะฟัƒัะบะฝะฐั
ั‚ั€ัƒะฑะบะฐ ะดะปะธะฝะพะน ะฝะต ะผะตะฝะตะต 20 ัะผ.
n ะ•ัะปะธ ะฝะฐัะพั ะฟั€ะธะผะตะฝัะตั‚ัั ะดะปั ะฟะตั€ะตะบะฐั‡ะธะฒะฐะฝะธั
ะฟะธั‚ัŒะตะฒะพะน ะฒะพะดั‹, ะฒััŽ ัะธัั‚ะตะผัƒ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพะผั‹ั‚ัŒ.
n ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฝะฐัะพัะฐ ะฒััƒั…ัƒัŽ.
n ะ”ะปั ะฟะตั€ะตะผะตั‰ะตะฝะธั ะธะปะธ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะณะพ
ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั ะฝะฐัะพัะฐ ะฒัะตะณะดะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต
ะฒะธะปะบัƒ ัะตั‚ะตะฒะพะณะพ ัˆะฝัƒั€ะฐ ะพั‚ ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
n ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ั‚ัะฝัƒั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะทะฐ ัˆะปะฐะฝะณ.
n ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ัƒั‚ะตั‡ะตะบ ะธะท ั€ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€ะฐ
ะฝะตะทะฐะผะตะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
ะ ะตะผะพะฝั‚ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะดะพะปะถะตะฝ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ัŒัั
ัƒะฟะพะปะฝะพะผะพั‡ะตะฝะฝั‹ะผ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะพะผ.
n ะŸะตั€ะตะด ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธะตะผ ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะตะน
ะธ ั€ะตะผะพะฝั‚ะพะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะบะพะณะดะฐ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั, ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะตะณะพ,
ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะพั‚ ัะตั‚ะธ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธ ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ
ั€ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€ ะฝะต ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฟะพะด ะดะฐะฒะปะตะฝะธะตะผ.
n NะฐะบะพะฟะธะฒัˆัƒัŽัั ะธะท ั€ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€ะฐ ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ.
ะะตะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ัั‚ะพะณะพ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐ ะผะพะถะตั‚ ัั‚ะฐั‚ัŒ
ะฟั€ะธั‡ะธะฝะพะน ัƒั‚ะตั‡ะตะบ ะธ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธั ะพะฟะฐัะฝะพะน
ัะธั‚ัƒะฐั†ะธะธ.
ะ’ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒัŽั‚ัั ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต
ัะธะผะฒะพะปั‹:
@ ะฃะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚ ะฝะฐ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ัŒ
ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ั‚ั€ะฐะฒะผ ะธะปะธ
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั.
๎‰Š๎‰‹๎ˆป๎ˆฝ๎‰ƒ๎‰†๎ˆป๎€ƒ๎ˆผ๎‰€๎‰‚๎‰‰๎‰Š๎ˆป๎‰Œ๎‰ˆ๎‰‰๎‰Œ๎‰๎‰ƒ๎€ƒ
๎‰Œ๎€ƒ๎‰˜๎‰†๎‰€๎‰…๎‰๎‰‹๎‰‰๎‰‰๎ˆผ๎‰‰๎‰‹๎‰Ž๎ˆฟ๎‰‰๎ˆฝ๎ˆป๎‰ˆ๎‰ƒ๎‰€๎‰‡
@ ะžะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต,
ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ะฟะพะดะฐั‡ะธ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะพะฒะฐะปะพ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธัŽ,
ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะผัƒ ะฝะฐ ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบะต
ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบ.
๎‰‰๎‰Š๎‰ƒ๎‰Œ๎ˆป๎‰ˆ๎‰ƒ๎‰€๎€ƒ๎€‹๎‰‹๎‰ƒ๎‰Œ๎€‘๎€ƒ๎€ค๎€Œ
ะ’ะพะดัะฝะพะน ะฝะฐัะพั ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั
ะฟะตั€ะตะบะฐั‡ะธะฒะฐะฝะธั ั‡ะธัั‚ะพะน ะธ ัั‚ะพั‡ะฝะพะน ะฒะพะดั‹.
ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ั€ะฐััั‡ะธั‚ะฐะฝ ะฝะฐ ะฟะตั€ะตะบะฐั‡ะบัƒ
ะผะพั€ัะบะพะน ะฒะพะดั‹. ะœะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝะพ ะดะพะฟัƒัั‚ะธะผะฐั
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะฒะพะดั‹ โ€“ 35 ยฐC.
1 ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ (ะฒะบะป./ะฒั‹ะบะป.)
2 ะœะพะฝั‚ะฐะถะฝั‹ะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั
3 ะšะพะถัƒั… ะฝะฐัะพัะฐ
4 ะกะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒ ะดะปั ัะปะธะฒะฝะพะณะพ ัˆะปะฐะฝะณะฐ
5 ะžั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะดะปั ะทะฐะปะธะฒะบะธ
6 ะกะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒ ะดะปั ะฝะฐะณะฝะตั‚ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ัˆะปะฐะฝะณะฐ
7 ะ ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€
8 ะ”ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะฒะพะดั‹ ะฟะพ ะผะฐะฝะพะผะตั‚ั€ัƒ
9 ะ ะตะณัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะดะฐะฒะปะตะฝะธั
10 ะ ะตะณัƒะปัั‚ะพั€ ะดะฐะฒะปะตะฝะธั ะฒะพะดั‹
11 ะ’ั‹ะฟัƒัะบะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฝะฐัะพัะฐ (ั€ะธั. A)
n ะŸะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ั€ะพะฒะฝัƒัŽ
ัƒัั‚ะพะนั‡ะธะฒัƒัŽ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ. ะœะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝะฐั
ะฒั‹ัะพั‚ะฐ ะฝะฐะด ัƒั€ะพะฒะฝะตะผ ะฟะตั€ะตะบะฐั‡ะธะฒะฐะตะผะพะน
ะถะธะดะบะพัั‚ะธ โ€“ 9 ะผ.
64
RUS
n ะŸั€ะธัะพะตะดะธะฝะธั‚ะต ะฝะฐะณะฝะตั‚ะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ะธ ัะปะธะฒะฝะพะน
ัˆะปะฐะฝะณะธ. ะŸั€ะธัะพะตะดะธะฝะธั‚ะต ะฝะฐะณะฝะตั‚ะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน
ัˆะปะฐะฝะณ ะบ ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŽ (6), ะฐ ัะปะธะฒะฝะพะน -
ะบ ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŽ (4).
n ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะทะฐะบัƒะฟะพั€ะธะฒะฐะฝะธั
ะฝะฐะณะฝะตั‚ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพะน ัะธัั‚ะตะผั‹ ะฟั€ะธัะพะตะดะธะฝะธั‚ะต
ะบ ะบะพะฝั†ัƒ ะฝะฐะณะฝะตั‚ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ัˆะปะฐะฝะณะฐ ะฒะฟัƒัะบะฝะพะน
ะบะปะฐะฟะฐะฝ ั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะผ.
n ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะฝะฐัะพัะฐ ะพั‚
ะณะธะดั€ะฐะฒะปะธั‡ะตัะบะพะณะพ ัƒะดะฐั€ะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฝะฐ
ัะปะธะฒะฝะพะน ัˆะปะฐะฝะณ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปัŒะฝั‹ะน ะบะปะฐะฟะฐะฝ.
n ะ”ะปั ัƒะฟั€ะพั‰ะตะฝะธั ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั ะฟะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต
ะทะฐ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปัŒะฝั‹ะผ ะบะปะฐะฟะฐะฝะพะผ, ะดะฐะปะตะต ะฟะพ
ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธัŽ ั‚ะพะบะฐ ะฒะพะดั‹, ะพั‚ัะตั‡ะฝะพะน ะบะปะฐะฟะฐะฝ.
ะœะพะฝั‚ะฐะถ ะฝะฐัะพัะฐ (ั€ะธั. A)
ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะธะฒะธะฝั‚ะธั‚ัŒ
ะบ ะผะพะฝะพะปะธั‚ะฝะพะผัƒ ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธัŽ.
n ะกะดะตะปะฐะนั‚ะต ะฝะฐ ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธะธ ั€ะฐะทะผะตั‚ะบัƒ ะฟะพะด
ะผะพะฝั‚ะฐะถะฝั‹ะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั (2).
n ะŸั€ะพัะฒะตั€ะปะธั‚ะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะฒ ะพั‚ะผะตั‡ะตะฝะฝั‹ั…
ั‚ะพั‡ะบะฐั…. ะ˜ั… ะดะธะฐะผะตั‚ั€ ะธ ะณะปัƒะฑะธะฝะฐ ะดะพะปะถะฝั‹
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะพะฒะฐั‚ัŒ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผั‹ะผ ะฒะธะฝั‚ะฐะผ.
n ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธะต ะธ
ะฒัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฒะธะฝั‚ั‹ ะฒ ะผะพะฝั‚ะฐะถะฝั‹ะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั.
n ะขัƒะณะพ ะทะฐั‚ัะฝะธั‚ะต ะฒะธะฝั‚ั‹.
@ ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะตะผะตั‰ะตะฝะธะตะผ ะธะปะธ
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะพะน ะฝะฐัะพัะฐ ะฒัะตะณะดะฐ
ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ัะตั‚ะตะฒะพะณะพ
ัˆะฝัƒั€ะฐ ะพั‚ ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะฒะพะดัะฝะพะณะพ ัˆะปะฐะฝะณะฐ (ั€ะธั. A)
n ะŸั€ะธะฒะธะฝั‚ะธั‚ะต ะฒะพะดัะฝะพะน ัˆะปะฐะฝะณ ะบ ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŽ
ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพ ะธะปะธ ั‡ะตั€ะตะท ะฟะตั€ะตั…ะพะดะฝั‹ะน
ะฝะธะฟะฟะตะปัŒ.
n ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธั
ัˆะปะฐะฝะณะฐ.
@ ะŸะตั€ะตะด ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ ัˆะปะฐะฝะณะฐ
ะพะฑะตัั‚ะพั‡ัŒั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
ะ—ะฐะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ะบะพะถัƒั…ะฐ ะฝะฐัะพัะฐ (ั€ะธั. A)
ะšะฐะถะดั‹ะน ั€ะฐะท ะฟะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะบะพะถัƒั… ะฝะฐัะพัะฐ (3) ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะทะฐะฟะพะปะฝะธั‚ัŒ ะฒะพะดะพะน.
n ะ’ั‹ะฝัŒั‚ะต ะฒะธะฝั‚ ะธะท ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะดะปั ะทะฐะปะธะฒะบะธ (5).
n ะ—ะฐะฟะพะปะฝะธั‚ะต ะบะพะถัƒั… ะฝะฐัะพัะฐ ะฒะพะดะพะน ะดะพ ะบั€ะฐั
ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะดะปั ะทะฐะปะธะฒะบะธ.
n ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฝะฐ ะผะตัั‚ะพ ะฒะธะฝั‚ ะธ ั‚ัƒะณะพ ะทะฐั‚ัะฝะธั‚ะต ะตะณะพ.
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ ะทะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
n ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธั
ัˆะปะฐะฝะณะพะฒ.
n ะะฐะณะฝะตั‚ะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ัˆะปะฐะฝะณ ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั
ะฟั€ะธะผะตั€ะฝะพ ะฝะฐ 0,5 ะผ ะฝะธะถะต ัƒั€ะพะฒะฝั ะถะธะดะบะพัั‚ะธ.
n ะ—ะฐะฟะพะปะฝะธั‚ะต ะบะพะถัƒั… ะฝะฐัะพัะฐ ะฒะพะดะพะน.
ะ’ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต (ั€ะธั. A)
n ะ”ะปั ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะผะฐัˆะธะฝั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั (ะฒะบะป./ะฒั‹ะบะป.) (1) ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต โ€˜Iโ€™;
n ะ”ะปั ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะผะฐัˆะธะฝั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ (ะฒะบะป./ะฒั‹ะบะป.) (1) ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต โ€˜0โ€™.
@ ะะฐัะพั ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ
ั‚ะตั€ะผะพะทะฐั‰ะธั‚ั‹. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต
ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะทะบะธ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปัŒ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั. ะŸะพัะปะต ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั
ะฝะฐัะพั ะฒะฝะพะฒัŒ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ
ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัั ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ.
๎‰’๎‰ƒ๎‰Œ๎‰๎‰…๎ˆป๎€ƒ๎‰ƒ๎€ƒ๎‰‰๎ˆผ๎‰Œ๎‰†๎‰Ž๎‰๎‰ƒ๎ˆฝ๎ˆป๎‰ˆ๎‰ƒ๎‰€
ะœะฐัˆะธะฝะฐ ะฝะต ะฝัƒะถะดะฐะตั‚ัั ะฒ ะบะฐะบะพะผ-ะปะธะฑะพ
ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝะพะผ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะธ.
n ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะธั‰ะฐะนั‚ะต ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธะพะฝะฝั‹ะต
ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั.
n ะ”ะตั„ะตะบั‚ั‹ ะธ ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ
ะดะพะปะถะฝั‹ ัƒัั‚ั€ะฐะฝัั‚ัŒัั ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะฒ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพะฒะฐะฝะฝะพะผ ัะตั€ะฒะธัะฝะพะผ ั†ะตะฝั‚ั€ะต.
@ ะŸะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปัŽ ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั
ะฒัะบั€ั‹ะฒะฐั‚ัŒ ะธ ั€ะฐะทะฑะธั€ะฐั‚ัŒ ะฝะฐัะพั.
ะŸั€ะพะฒะตั‚ั€ะธะฒะฐะฝะธะต ั€ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€ะฐ (ั€ะธั. A)
ะšะฐะถะดั‹ะน ั€ะฐะท ะฟะพัะปะต ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ัะปะธั‚ัŒ ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ ะธะท ั€ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€ะฐ (7).
@ ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ัะปะธะฒะฐ ะฒั‹ะฝัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ
ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
n ะžั‚ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะต ะฒะพะดัะฝั‹ะต ัˆะปะฐะฝะณะธ ะพั‚ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ
ะฝะฐัะพัะฐ (3).
n ะ’ั‹ะฝัŒั‚ะต ะฒะธะฝั‚ ะธะท ะฒั‹ะฟัƒัะบะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั (11).
65
RUS
n ะะฐะบะปะพะฝะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒะฟะตั€ะตะด ะธ ัะปะตะนั‚ะต
ะฒะพะดัƒ ะธะท ั€ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€ะฐ.
n ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฝะฐ ะผะตัั‚ะพ ะฒะธะฝั‚ ะธ ั‚ัƒะณะพ ะทะฐั‚ัะฝะธั‚ะต ะตะณะพ.
@ ะžัั‚ะฐะฒะปัั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟั€ะธ
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะต ะฝะธะถะต 0 ยฐะก,
ะฝะต ะทะฐะบั€ั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ
ะฒั‹ะฟัƒัะบะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต.
๎‰๎‰€๎‰๎‰ˆ๎‰ƒ๎‰’๎‰€๎‰Œ๎‰…๎‰ƒ๎‰€๎€ƒ๎ˆฟ๎ˆป๎‰ˆ๎‰ˆ๎‰–๎‰€
EG-MS 3800
ะะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ัะตั‚ะธ ะ’ 230
ะงะฐัั‚ะพั‚ะฐ ัะตั‚ะธ ะ“ั† 50
ะŸะพะณะปะพั‰ะฐะตะผะฐั ะผะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ ะ’ั‚ 1.200
ะœะฐะบั. ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ะฝะฐัะพัะฐ ะป/ั‡ 3.800
ะœะฐะบั. ะณะปัƒะฑะธะฝะฐ ะฝะฐะบะฐั‡ะบะธ ะผ 8
ะœะฐะบั. ะฒั‹ัะพั‚ะฐ ะฝะฐะบะฐั‡ะบะธ ะผ 48
ะœะฐะบั. ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะฒะพะดั‹ ยฐC 35
ะ’ะตั ะบะณ 11
ะฃั€ะพะฒะตะฝัŒ ะทะฒัƒะบะพะฒะพะณะพ ะดะฐะฒะปะตะฝะธั ะธะทะผะตั€ะตะฝ
ัะพะณะปะฐัะฝะพ ะฝะพั€ะผั‹ ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (ะทะฒัƒะบะพะฒะพะต ะดะฐะฒะปะตะฝะธะต) ะดะ‘(A) < 70
๎ˆพ๎ˆป๎‰‹๎ˆป๎‰ˆ๎‰๎‰ƒ๎‰š
ะ”ะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฑะปะพ ะดะพะปะถะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ
ะฟั€ะพะฒะตั€ะตะฝะพ ะฒ ะทะฐะฒะพะดัะบะธั… ัƒัะปะพะฒะธัั….
ะะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะต ะธ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปัŒะฝั‹ะต
ะดะตั„ะตะบั‚ั‹ ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัะตั‚ัั ะดะฒัƒั…ะปะตั‚ะฝัั
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั. ะะฐ ะทะฐั€ัะถะฐะตะผั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ/
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ะธ ะทะฐั€ัะดะฝั‹ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ
ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัะตั‚ัั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฒ 6 ะผะตััั†ะตะฒ.
ะฃัะปะพะฒะธั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ
ะ•ัะปะธ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝะพะณะพ ัั€ะพะบะฐ
ะฟั€ะพัะฒะปััŽั‚ัั ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ ะธะทะดะตะปะธั,
ะฒั‹ะทะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปัŒะฝั‹ะผะธ ะธะปะธ
ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะผะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะฐะผะธ, ั‚ะพ ะผั‹
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ัƒะตะผ ะฟั€ะพะฒะตะดะตะฝะธะต ะฑะตัะฟะปะฐั‚ะฝะพะณะพ
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝะพะณะพ ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ ะฒ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธั… ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัั…:
- ะธะทะดะตะปะธะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะดะพะปะถะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ
ะธ ะฒ ั†ะตะปัั…, ะดะปั ะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ะพะฝ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ.
- ั€ะตะผะพะฝั‚ ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝ ะฟั€ะพั„ะตััะธะพะฝะฐะปัŒะฝะพ,
ะปะธั†ะพะผ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝั‹ะผ ะฟะพัั‚ะฐะฒั‰ะธะบะพะผ.
- ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปะตะฝะพ ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะตะฝะธะต ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะธะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
ะะฐ ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ ะธ ะดะตั‚ะฐะปะธ, ะฟั€ะพัะฒะปััŽั‰ะธะต
ะฟั€ะธะทะฝะฐะบะธ ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะธะทะฝะพัะฐ, ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฝะต
ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัะตั‚ัั.
ะ•ัะปะธ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝะพะณะพ ัั€ะพะบะฐ ะฟั€ะพัะฒะปัะตั‚ัั
ะดะตั„ะตะบั‚ ะฝะต ะฟะพะดะปะตะถะฐั‰ะธะน ะธัะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธัŽ, ั‚ะพ
ะธะทะดะตะปะธะต ะฟะพะดะปะตะถะธั‚ ะฑะตัะฟะปะฐั‚ะฝะพะน ะทะฐะผะตะฝะต.
[
๎‰‰๎‰๎‰‹๎ˆป๎‰ˆ๎ˆป๎€ƒ๎‰‰๎‰…๎‰‹๎‰Ž๎‰๎ˆป๎‰™๎‰”๎‰€๎‰„๎€ƒ๎‰Œ๎‰‹๎‰€๎ˆฟ๎‰–
ะ•ัะปะธ ะฟะพัะปะต ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ัั€ะพะบะฐ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะฒะฐัˆ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ ะทะฐะผะตะฝั‹, ะฝะต ะฒั‹ะฑั€ะฐัั‹ะฒะฐะนั‚ะต
ะตะณะพ ะฒะผะตัั‚ะต ั ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ะผะธ ะพั‚ั…ะพะดะฐะผะธ, ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ัƒะนั‚ะต
ะตะณะพ ะดะพะปะถะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฝะต ะฝะฐะฝะตัั‚ะธ
ะฒั€ะตะดะฐ ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดะต.
๎‰‚๎ˆป๎‰š๎ˆฝ๎‰†๎‰€๎‰ˆ๎‰ƒ๎‰€๎€ƒ๎‰‰๎€ƒ๎‰Œ๎‰‰๎‰‰๎‰๎ˆฝ๎‰€๎‰๎‰Œ๎‰๎ˆฝ๎‰ƒ๎‰ƒ
%
Lavorwash S.p.A. ะทะฐัะฒะปัะตั‚, ั‡ั‚ะพ ัั‚ะฐะฝะบะธ:
๎ˆฝ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰บ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ค๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ฌ๎‰ฉ๎‰ฌ EG-MS 3800
ัะบะพะฝัั‚ั€ัƒะธั€ะพะฒะฐะฝ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ
ัะพ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะผะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฐะผะธ:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
ะธ ัะพะณะปะฐัะฝะพ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะผ ะฝะพั€ะผะฐั‚ะธะฒะฝั‹ะผ
ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐะผ:
2004/108/EC, 2006/95/EC
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
ะ”ะธั€ะตะบั‚ะพั€
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
ะ’ะพะทะผะพะถะฝั‹ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั. ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต
ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะธะทะผะตะฝะตะฝั‹ ะฑะตะท
ัƒะฒะตะดะพะผะปะตะฝะธั.
66
PL
POMPA WODNA
EG-MS 3800
๎€ฒ๎€ถ๎€ท๎€ต๎€ฝ๎€จ๎„ช๎€จ๎€ฑ๎€ฌ๎€ค๎€ƒ๎€ฅ๎€จ๎€ฝ๎€ณ๎€ฌ๎€จ๎€ฆ๎€ฝ๎€จ๎„”๎€ถ๎€ท๎€บ๎€ค
! ๎€ฒ๎€ถ๎€ท๎€ต๎€ฝ๎€จ๎„ช๎€จ๎€ฑ๎€ฌ๎€จ
๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎“๎•๎๎ˆ๎†๎๎œ๎—๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎š๎–๎๎œ๎–๎—๎Ž๎Œ๎ˆ๎€ƒ
๎“๎•๎๎ˆ๎“๎Œ๎–๎œ๎€ƒ๎…๎ˆ๎๎“๎Œ๎ˆ๎†๎๎ˆ๎„•๎–๎—๎š๎„๎€ƒ
i wszystkie instrukcje.
Niestosowanie siฤ™ do przepisรณw
bezpieczeล„stwa i instrukcji moลผe
spowodowaฤ‡ poraลผenie prฤ…dem,
poลผar i/lub ciฤ™ลผkie obraลผenia ciaล‚a.
๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎๎„๎†๎‹๎’๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎š๎–๎๎œ๎–๎—๎Ž๎Œ๎ˆ๎€ƒ
๎“๎•๎๎ˆ๎“๎Œ๎–๎œ๎€ƒ๎…๎ˆ๎๎“๎Œ๎ˆ๎†๎๎ˆ๎„•๎–๎—๎š๎„๎€ƒ
๎Œ๎€ƒ๎Œ๎‘๎–๎—๎•๎˜๎Ž๎†๎๎ˆ๎€ƒ๎š๎€ƒ๎†๎ˆ๎๎˜๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎†๎Œ๎„๎€ƒ
๎š๎€ƒ๎“๎•๎๎œ๎–๎๎ƒข๎’๎„Ÿ๎†๎Œ๎€‘
Ostrzeลผenia bezpieczeล„stwa
๎€”๎€Œ๎€ƒ ๎€ฅ๎ˆ๎๎“๎Œ๎ˆ๎†๎๎ˆ๎„•๎–๎—๎š๎’๎€ƒ๎š๎€ƒ๎๎Œ๎ˆ๎๎–๎†๎˜๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎œ
a) ๎€ฐ๎Œ๎ˆ๎๎–๎†๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎œ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎—๎•๎๎œ๎๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ
๎š๎€ƒ๎†๎๎œ๎–๎—๎’๎„Ÿ๎†๎Œ๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎‡๎’๎…๎•๎๎ˆ๎€ƒ๎’๎„Ÿ๎š๎Œ๎ˆ๎—๎๎’๎‘๎ˆ๎€‘
Nieporzฤ…dek i brak dostatecznego
oล›wietlenia w miejscu pracy moลผe
doprowadziฤ‡ do wypadkรณw.
b) ๎€ฑ๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎€ƒ
๎š๎€ƒ๎’๎—๎’๎†๎๎ˆ๎‘๎Œ๎˜๎€ƒ๎๎„๎Š๎•๎’๎„ซ๎’๎‘๎œ๎๎€ƒ๎š๎œ๎…๎˜๎†๎‹๎ˆ๎๎€๎€ƒ
๎š๎€ƒ๎Ž๎—๎น๎•๎œ๎๎€ƒ๎๎‘๎„๎๎‡๎˜๎๎„†๎€ƒ๎–๎Œ๎„‹๎€ƒ๎‘๎“๎€‘๎€ƒ๎ƒข๎„๎—๎š๎’๎“๎„๎๎‘๎ˆ๎€ƒ
๎†๎Œ๎ˆ๎†๎๎ˆ๎€๎€ƒ๎Š๎„๎๎œ๎€ƒ๎๎˜๎…๎€ƒ๎“๎œ๎ƒข๎œ๎€‘ Elektronarzฤ™dzia
wywoล‚ujฤ… iskry, ktรณre mogฤ… doprowadziฤ‡ do
zapล‚onu pyล‚รณw lub oparรณw.
c) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎—๎•๎๎œ๎๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎“๎’๎‡๎†๎๎„๎–๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎œ๎€ƒ
z daleka od dzieci i osรณb postronnych.
Przy odwrรณceniu uwagi moลผna straciฤ‡
kontrolฤ™ nad narzฤ™dziem.
๎€•๎€Œ๎€ƒ ๎€ฅ๎ˆ๎๎“๎Œ๎ˆ๎†๎๎ˆ๎„•๎–๎—๎š๎’๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎œ๎†๎๎‘๎ˆ
a) ๎€บ๎—๎œ๎†๎๎Ž๎„๎€ƒ๎˜๎•๎๎„†๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎๎˜๎–๎Œ๎€ƒ๎“๎„๎–๎’๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ
๎Š๎‘๎Œ๎„๎๎‡๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎š๎’๎๎‘๎’๎€ƒ๎๎’๎‡๎œ๎‰๎Œ๎Ž๎’๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎š๎—๎œ๎†๎๎Ž๎Œ๎€ƒ
๎š๎€ƒ๎๎„๎Ž๎Œ๎Ž๎’๎๎š๎Œ๎ˆ๎Ž๎€ƒ๎–๎“๎’๎–๎น๎…๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ
wtyczek adapterowych razem z
๎˜๎๎Œ๎ˆ๎๎Œ๎’๎‘๎œ๎๎Œ๎€ƒ๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎๎Œ๎€‘ Niezmodyfikowane
wtyczki i pasujฤ…ce gniazda elektryczne
zmniejszajฤ… ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
b) ๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎‘๎Œ๎Ž๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎Ž๎’๎‘๎—๎„๎Ž๎—๎˜๎€ƒ๎๎€ƒ๎˜๎๎Œ๎ˆ๎๎Œ๎’๎‘๎œ๎๎Œ๎€ƒ
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodรณwki. Istnieje zwiฤ™kszone ryzyko
poraลผenia prฤ…dem, gdy ciaล‚o osoby
obsล‚ugujฤ…cej elektronarzฤ™dzie jest uziemione.
c) ๎€ฑ๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎š๎œ๎–๎—๎„๎š๎Œ๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎€ƒ๎‘๎„๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎๎†๎๎€ƒ
๎๎˜๎…๎€ƒ๎š๎Œ๎๎Š๎’๎ƒฝ๎€‘ Wnikniฤ™cie wody do wnฤ™trza
elektronarzฤ™dzia podwyลผsza ryzyko
poraลผenia prฤ…dem.
d) ๎€ฑ๎Œ๎Š๎‡๎œ๎€ƒ๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎Ž๎„๎…๎๎„๎€ƒ๎‘๎Œ๎ˆ๎๎Š๎’๎‡๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ
z przeznaczeniem. Nigdy nie wolno
๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎Ž๎„๎…๎๎„๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ๎‘๎’๎–๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎˜๎•๎๎„†๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎€๎€ƒ
๎๎„๎š๎Œ๎ˆ๎–๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎๎˜๎…๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ๎š๎œ๎†๎Œ๎„†๎Š๎„๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎š๎—๎œ๎†๎๎Ž๎Œ๎€ƒ
๎๎€ƒ๎Š๎‘๎Œ๎„๎๎‡๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฎ๎„๎…๎ˆ๎๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎—๎•๎๎œ๎๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎๎€ƒ๎‡๎„๎๎ˆ๎Ž๎„๎€ƒ
od wysokich temperatur, oleju, ostrych
๎Ž๎•๎„๎š๎„‹๎‡๎๎Œ๎€ƒ๎๎˜๎…๎€ƒ๎•๎˜๎†๎‹๎’๎๎œ๎†๎‹๎€ƒ๎†๎๎„‹๎„Ÿ๎†๎Œ๎€ƒ
๎˜๎•๎๎„†๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎€‘ Uszkodzone lub poplฤ…tane
kable zwiฤ™kszajฤ… ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
e) ๎€บ๎€ƒ๎“๎•๎๎œ๎“๎„๎‡๎Ž๎˜๎€๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€ƒ
๎‘๎„๎€ƒ๎š๎’๎๎‘๎œ๎๎€ƒ๎“๎’๎š๎Œ๎ˆ๎—๎•๎๎˜๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎Ž๎„๎…๎๎„๎€ƒ
๎“๎•๎๎ˆ๎‡๎ƒข๎˜๎„ซ๎„๎๎„†๎†๎ˆ๎Š๎’๎€๎€ƒ๎Ž๎—๎น๎•๎œ๎€ƒ๎‡๎’๎“๎˜๎–๎๎†๎๎’๎‘๎œ๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎—๎€ƒ
๎‡๎’๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎‘๎„๎€ƒ๎๎ˆ๎š๎‘๎„†๎—๎•๎๎€‘ Uลผycie
dopuszczonego do uลผywania na zewnฤ…trz
kabla przedล‚uลผajฤ…cego zmniejsza ryzyko
poraลผenia prฤ…dem.
f) ๎€ญ๎ˆ๎„ซ๎ˆ๎๎Œ๎€ƒ๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎๎’๎„ซ๎‘๎„๎€ƒ๎˜๎‘๎Œ๎Ž๎‘๎„†๎ƒฝ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎‘๎Œ๎„๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€ƒ๎š๎€ƒ๎š๎Œ๎๎Š๎’๎—๎‘๎œ๎๎€ƒ
๎„Ÿ๎•๎’๎‡๎’๎š๎Œ๎–๎Ž๎˜๎€๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎–๎—๎’๎–๎’๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎š๎œ๎ƒข๎„†๎†๎๎‘๎Œ๎Ž๎€ƒ
๎•๎น๎„ซ๎‘๎Œ๎†๎’๎š๎’๎“๎•๎„†๎‡๎’๎š๎œ๎€‘ Uลผycie wyล‚ฤ…cznika
rรณลผnicowoprฤ…dowego zmniejsza ryzyko
poraลผenia prฤ…dem.
๎€–๎€Œ๎€ƒ ๎€ฅ๎ˆ๎๎“๎Œ๎ˆ๎†๎๎ˆ๎„•๎–๎—๎š๎’๎€ƒ๎’๎–๎น๎…
a) ๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎๎„๎†๎‹๎’๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎†๎๎˜๎๎‘๎’๎„Ÿ๎ƒฝ๎€๎€ƒ๎˜๎š๎„๎„ซ๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎‘๎„๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ
๎†๎’๎€ƒ๎–๎Œ๎„‹๎€ƒ๎•๎’๎…๎Œ๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎š๎€ƒ๎†๎๎„๎–๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎’๎…๎–๎ƒข๎˜๎Š๎Œ๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€ƒ๎Ž๎Œ๎ˆ๎•๎’๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎–๎Œ๎„‹๎€ƒ๎๎‡๎•๎’๎š๎œ๎๎€ƒ
๎•๎’๎๎–๎„†๎‡๎Ž๎Œ๎ˆ๎๎€‘๎€ƒ๎€ธ๎„ซ๎œ๎š๎„๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎€ƒ
๎“๎•๎๎ˆ๎๎€ƒ๎’๎–๎’๎…๎œ๎€ƒ๎๎๎„‹๎†๎๎’๎‘๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎…๎€ƒ๎…๎„‹๎‡๎„†๎†๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎‡๎€ƒ
๎š๎“๎ƒข๎œ๎š๎ˆ๎๎€ƒ๎‘๎„๎•๎Ž๎’๎—๎œ๎Ž๎น๎š๎€๎€ƒ๎„๎๎Ž๎’๎‹๎’๎๎˜๎€ƒ๎๎˜๎…๎€ƒ
lekarstw jest zabronione. Moment nieuwagi
przy uลผyciu elektronarzฤ™dzia moลผe
doprowadziฤ‡ do powaลผnych obraลผeล„ ciaล‚a.
b) ๎€ƒ๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎–๎—๎’๎–๎’๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎’๎–๎’๎…๎Œ๎–๎—๎ˆ๎€ƒ๎š๎œ๎“๎’๎–๎„๎„ซ๎ˆ๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ
๎’๎†๎‹๎•๎’๎‘๎‘๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฝ๎„๎š๎–๎๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎‘๎’๎–๎Œ๎ƒฝ๎€ƒ๎’๎Ž๎˜๎๎„๎•๎œ๎€ƒ
ochronne. Stosowanie osobistego
wyposaลผenia ochronnego, takiego jak maska
przeciwpyล‚owa, nie ล›lizgajฤ…ce siฤ™ buty
robocze, heล‚m ochronny lub ochrona sล‚uchu,
w zaleลผnoล›ci od rodzaju i uลผycia
elektronarzฤ™dzia zmniejsza ryzyko
wystฤ…pienia obraลผeล„ ciaล‚a.
67
PL
c) ๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎๎„๎“๎’๎…๎Œ๎ˆ๎Š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎‘๎Œ๎ˆ๎๎„๎๎Œ๎ˆ๎•๎๎’๎‘๎ˆ๎๎˜๎€ƒ
๎˜๎•๎˜๎†๎‹๎’๎๎Œ๎ˆ๎‘๎Œ๎˜๎€ƒ๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎“๎ˆ๎š๎‘๎Œ๎ƒฝ๎€ƒ
๎–๎Œ๎„‹๎€๎€ƒ๎„ซ๎ˆ๎€ƒ๎š๎ƒข๎„†๎†๎๎‘๎Œ๎Ž๎€’๎š๎œ๎ƒข๎„†๎†๎๎‘๎Œ๎Ž๎€ƒ๎๎‘๎„๎๎‡๎˜๎๎ˆ๎€ƒ๎–๎Œ๎„‹๎€ƒ
๎š๎€ƒ๎“๎’๎๎œ๎†๎๎Œ๎€ƒ๎ƒ…๎€บ๎€ผ๎ƒก๎‚ต๎€ƒ๎“๎•๎๎ˆ๎‡๎€ƒ๎š๎ƒข๎„†๎†๎๎ˆ๎‘๎Œ๎ˆ๎๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ๎–๎Œ๎ˆ๎†๎Œ๎€๎€ƒ๎“๎’๎‡๎ƒข๎„†๎†๎๎ˆ๎‘๎Œ๎ˆ๎๎€ƒ
baterii, podnoszeniem lub przenoszeniem
๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€‘ W przypadku, gdy przy
przenoszeniu urzฤ…dzenia trzyma siฤ™ palec
na wล‚ฤ…czniku/wyล‚ฤ…czniku lub gdy wล‚ฤ…czone
urzฤ…dzenie podล‚ฤ…czone zostanie do prฤ…du,
moลผe to doprowadziฤ‡ do wypadkรณw.
d) ๎€ฝ๎„๎‘๎Œ๎๎€ƒ๎˜๎•๎๎„†๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎๎’๎–๎—๎„๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎š๎ƒข๎„†๎†๎๎’๎‘๎ˆ๎€ƒ
๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎’๎‡๎ƒข๎„†๎†๎๎œ๎ƒฝ๎€ƒ๎š๎–๎๎ˆ๎๎Ž๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€ƒ
regulacyjne lub klucze. Narzฤ™dzie lub klucz
podล‚ฤ…czone do ruchomych czฤ™ล›ci
elektronarzฤ™dzia moลผe doprowadziฤ‡ do
obraลผeล„ ciaล‚a.
e) ๎€ฑ๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎“๎•๎๎ˆ๎†๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎–๎š๎’๎Œ๎†๎‹๎€ƒ๎๎’๎„ซ๎๎Œ๎š๎’๎„Ÿ๎†๎Œ๎€‘๎€ƒ
๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎‡๎…๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎’๎€ƒ๎…๎ˆ๎๎“๎Œ๎ˆ๎†๎๎‘๎„†๎€ƒ๎“๎’๎๎œ๎†๎๎„‹๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎œ๎€ƒ
๎Œ๎€ƒ๎๎„๎š๎–๎๎ˆ๎€ƒ๎˜๎—๎•๎๎œ๎๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎•๎น๎š๎‘๎’๎š๎„๎Š๎„‹๎€‘ Przez to
moลผliwa jest lepsza kontrola elektronarzฤ™dzia
w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) ๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎‘๎’๎–๎Œ๎ƒฝ๎€ƒ๎’๎‡๎“๎’๎š๎Œ๎ˆ๎‡๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎˜๎…๎•๎„๎‘๎Œ๎ˆ๎€‘๎€ƒ
๎€ฑ๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎Ž๎ƒข๎„๎‡๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎๎˜๎„ฉ๎‘๎ˆ๎๎€ƒ๎’๎‡๎๎Œ๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎„๎‘๎Œ๎€ƒ๎…๎Œ๎„ซ๎˜๎—๎ˆ๎•๎Œ๎Œ๎€‘๎€ƒ
๎€บ๎ƒข๎’๎–๎œ๎€๎€ƒ๎˜๎…๎•๎„๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎•๎„‹๎Ž๎„๎š๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎—๎•๎๎œ๎๎„๎ƒฝ๎€ƒ
๎๎€ƒ๎‡๎„๎๎ˆ๎Ž๎„๎€ƒ๎’๎‡๎€ƒ๎•๎˜๎†๎‹๎’๎๎œ๎†๎‹๎€ƒ๎†๎๎„‹๎„Ÿ๎†๎Œ๎€‘ Luลบne
ubranie, biลผuteria lub dล‚ugie wล‚osy mogฤ…
zostaฤ‡ wciฤ…gniฤ™te przez poruszajฤ…ce siฤ™
czฤ™ล›ci.
g) ๎€บ๎€ƒ๎“๎•๎๎œ๎“๎„๎‡๎Ž๎˜๎€๎€ƒ๎Š๎‡๎œ๎€ƒ๎๎’๎„ซ๎๎Œ๎š๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎—๎€ƒ
๎๎„๎๎’๎‘๎—๎’๎š๎„๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎˜๎•๎๎„†๎‡๎๎ˆ๎„•๎€ƒ๎’๎‡๎–๎œ๎–๎„๎๎„†๎†๎œ๎†๎‹๎€ƒ
๎๎˜๎…๎€ƒ๎“๎’๎†๎‹๎ƒข๎„๎‘๎Œ๎„๎๎„†๎†๎œ๎†๎‹๎€ƒ๎“๎œ๎ƒข๎œ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎“๎ˆ๎š๎‘๎Œ๎ƒฝ๎€ƒ
๎–๎Œ๎„‹๎€๎€ƒ๎†๎๎œ๎€ƒ๎–๎„†๎€ƒ๎’๎‘๎ˆ๎€ƒ๎š๎ƒข๎„๎„Ÿ๎†๎Œ๎š๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎‡๎ƒข๎„†๎†๎๎’๎‘๎ˆ๎€ƒ
๎Œ๎€ƒ๎“๎•๎„๎š๎Œ๎‡๎ƒข๎’๎š๎’๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎‘๎ˆ๎€‘ Uลผycie urzฤ…dzeล„ do
pochล‚aniania pyล‚รณw zmniejsza zagroลผenie
spowodowane pyล‚ami.
๎€—๎€Œ๎€ƒ ๎€ธ๎„ซ๎œ๎†๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎‡๎…๎„๎ƒข๎’๎„Ÿ๎ƒฝ๎€ƒ๎’๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„
a) ๎€ฑ๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎“๎•๎๎ˆ๎†๎Œ๎„†๎„ซ๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€‘๎€ƒ
๎€ง๎’๎€ƒ๎š๎œ๎Ž๎’๎‘๎„๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎‡๎„๎‘๎ˆ๎๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎œ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ
๎—๎„๎Ž๎Œ๎ˆ๎Š๎’๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€๎€ƒ๎Ž๎—๎น๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ
tego przewidziane. Odpowiednim
narzฤ™dziem pracuje siฤ™ lepiej i bezpieczniej
w przewidzianym zakresie sprawnoล›ci.
b) ๎€ฑ๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€๎€ƒ
๎Ž๎—๎น๎•๎ˆ๎Š๎’๎€ƒ๎š๎ƒข๎„†๎†๎๎‘๎Œ๎Ž๎€’๎š๎œ๎ƒข๎„†๎†๎๎‘๎Œ๎Ž๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎—๎€ƒ
uszkodzony. Elektronarzฤ™dzie, ktรณrego nie
moลผna wล‚ฤ…czyฤ‡ lub wyล‚ฤ…czyฤ‡ jest
niebezpieczne i musi zostaฤ‡ naprawione.
c) ๎€ณ๎•๎๎ˆ๎‡๎€ƒ๎•๎’๎๎“๎’๎†๎๎„‹๎†๎Œ๎ˆ๎๎€ƒ๎•๎ˆ๎Š๎˜๎๎„๎†๎๎Œ๎€ƒ๎˜๎•๎๎„†๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎€๎€ƒ
๎š๎œ๎๎Œ๎„๎‘๎œ๎€ƒ๎„๎Ž๎†๎ˆ๎–๎’๎•๎Œ๎น๎š๎€ƒ๎๎˜๎…๎€ƒ๎’๎‡๎ƒข๎’๎„ซ๎ˆ๎‘๎Œ๎ˆ๎๎€ƒ
๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎š๎œ๎†๎Œ๎„†๎Š๎‘๎„†๎ƒฝ๎€ƒ๎š๎—๎œ๎†๎๎Ž๎„‹๎€ƒ
z gniazda. Takie ล›rodki ostroลผnoล›ci
zapobiegaja niezamierzonemu wล‚ฤ…czeniu siฤ™
urzฤ…dzenia.
d) ๎€ฑ๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎‘๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ
๎“๎•๎๎ˆ๎†๎‹๎’๎š๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎“๎’๎๎„๎€ƒ๎๎„๎–๎Œ๎„‹๎Š๎Œ๎ˆ๎๎€ƒ๎‡๎๎Œ๎ˆ๎†๎Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎Œ๎ˆ๎€ƒ
๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎‡๎’๎“๎˜๎„Ÿ๎†๎Œ๎ƒฝ๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎€ƒ
przez osoby nie przeszkolone lub ktรณre
๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎๎ˆ๎†๎๎œ๎—๎„๎ƒข๎œ๎€ƒ๎‘๎Œ๎‘๎Œ๎ˆ๎๎–๎๎œ๎†๎‹๎€ƒ๎“๎•๎๎ˆ๎“๎Œ๎–๎น๎š๎€‘
Uลผywane przez nieprzeszkolone osoby
elektronarzฤ™dzia sฤ… niebezpieczne.
e) ๎€ฎ๎’๎‘๎–๎ˆ๎•๎š๎„๎†๎๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎€‘๎€ƒ
๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎Ž๎’๎‘๎—๎•๎’๎๎’๎š๎„๎ƒฝ๎€๎€ƒ๎†๎๎œ๎€ƒ๎•๎˜๎†๎‹๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎๎„‹๎„Ÿ๎†๎Œ๎€ƒ
๎˜๎•๎๎„†๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎‰๎˜๎‘๎Ž๎†๎๎’๎‘๎˜๎๎„†๎€ƒ๎…๎ˆ๎๎€ƒ๎๎„๎•๎๎˜๎—๎˜๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ
๎–๎„†๎€ƒ๎๎„๎…๎๎’๎Ž๎’๎š๎„๎‘๎ˆ๎€๎€ƒ๎„๎€ƒ๎—๎„๎Ž๎„ซ๎ˆ๎€ƒ๎†๎๎œ๎€ƒ๎†๎๎„‹๎„Ÿ๎†๎Œ๎€ƒ๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎–๎„†๎€ƒ
๎“๎„‹๎Ž๎‘๎Œ๎„‹๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎…๎€ƒ๎˜๎–๎๎Ž๎’๎‡๎๎’๎‘๎ˆ๎€๎€ƒ๎†๎’๎€ƒ๎๎’๎Š๎ƒข๎’๎…๎œ๎€ƒ
๎๎Œ๎ˆ๎ƒฝ๎€ƒ๎š๎“๎ƒข๎œ๎š๎€ƒ๎‘๎„๎€ƒ๎“๎•๎„๎š๎Œ๎‡๎ƒข๎’๎š๎ˆ๎€ƒ
๎‰๎˜๎‘๎Ž๎†๎๎’๎‘๎’๎š๎„๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎˜๎•๎๎„†๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎€‘๎€ƒ๎€ธ๎–๎๎Ž๎’๎‡๎๎’๎‘๎ˆ๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎“๎•๎๎ˆ๎‡๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎†๎Œ๎ˆ๎๎€ƒ
๎’๎‡๎‡๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ๎‘๎„๎“๎•๎„๎š๎œ๎€‘. Wiele wypadkรณw
spowodowanych jest przez niewล‚aล›ciwฤ…
konserwacjฤ™ elektronarzฤ™dzi.
f) ๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎‡๎…๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎’๎€ƒ๎—๎’๎€๎€ƒ๎„๎…๎œ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€ƒ
๎–๎ƒข๎˜๎„ซ๎„†๎†๎ˆ๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ๎†๎Œ๎„‹๎†๎Œ๎„๎€ƒ๎…๎œ๎ƒข๎œ๎€ƒ๎‘๎„๎’๎–๎—๎•๎๎’๎‘๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎€ƒ
czyste. Starannie pielฤ™gnowane narzฤ™dzia
tnฤ…ce z ostrymi krawฤ™dziami tnฤ…cymi blokujฤ…
siฤ™ rzadziej i ล‚atwiej siฤ™ je prowadzi.
g) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€๎€ƒ๎’๎–๎“๎•๎๎„‹๎—๎€๎€ƒ๎Ž๎’๎„•๎†๎น๎š๎Ž๎Œ๎€ƒ๎Œ๎—๎‡๎€‘๎€ƒ
๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎๎Š๎’๎‡๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎๎€ƒ๎‘๎Œ๎‘๎Œ๎ˆ๎๎–๎๎œ๎๎Œ๎€ƒ
๎“๎•๎๎ˆ๎“๎Œ๎–๎„๎๎Œ๎€ƒ๎…๎ˆ๎๎“๎Œ๎ˆ๎†๎๎ˆ๎„•๎–๎—๎š๎„๎€๎€ƒ๎š๎€ƒ๎–๎“๎’๎–๎น๎…๎€ƒ
jaki jest przewidziany dla danego typu
๎˜๎•๎๎„†๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎•๎’๎‡๎๎„๎๎˜๎€ƒ๎š๎œ๎Ž๎’๎‘๎œ๎š๎„๎‘๎ˆ๎๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎œ๎€‘
Uลผycie elektronarzฤ™dzia do prac innych niลผ
przewidziane moลผe doprowadziฤ‡ do
niebezpiecznych sytuacji.
h) Jeลผeli przewรณd zasilajฤ…cy jest uszkodzony,
naleลผy go wymieniฤ‡ na specjalny przewรณd
lub zespรณล‚ dostฤ™pny u producenta
urzฤ…dzenia lub w jego autoryzowanym
serwisie naprawczym.
5) Serwis
a) ๎€ฑ๎„๎“๎•๎„๎š๎„‹๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎„๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎๎๎ˆ๎†๎Œ๎ƒฝ๎€ƒ
jedynie kwalifikowanemu personelowi
๎“๎•๎๎œ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎†๎Œ๎˜๎€ƒ๎’๎•๎œ๎Š๎Œ๎‘๎„๎๎‘๎œ๎†๎‹๎€ƒ๎†๎๎„‹๎„Ÿ๎†๎Œ๎€ƒ
zamiennych. To gwarantuje, ลผe zachowane
zostanie bezpieczeล„stwo urzฤ…dzenia.
68
PL
๎€™๎€Œ๎€ƒ ๎€ธ๎„ซ๎œ๎†๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎‡๎…๎„๎ƒข๎’๎„Ÿ๎ƒฝ๎€ƒ๎’๎€ƒ๎ƒข๎„๎‡๎’๎š๎„๎•๎Ž๎Œ๎€ƒ๎’๎•๎„๎๎€ƒ๎…๎„๎—๎ˆ๎•๎Œ๎ˆ๎€ƒ
akumulatorรณw
a) ๎€ง๎’๎€ƒ๎ƒข๎„๎‡๎’๎š๎„๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎š๎œ๎ƒข๎„†๎†๎๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ
๎ƒข๎„๎‡๎’๎š๎„๎•๎Ž๎Œ๎€ƒ๎š๎–๎Ž๎„๎๎„๎‘๎ˆ๎๎€ƒ๎“๎•๎๎ˆ๎๎€ƒ๎“๎•๎’๎‡๎˜๎†๎ˆ๎‘๎—๎„๎€‘
ลadowarka, ktรณra jest odpowiednia do
ล‚adowania jednego typu baterii
akumulatorรณw, moลผe podczas ล‚adowania
baterii akumulatorรณw innego typu
spowodowaฤ‡ ryzyko poลผaru.
b) ๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎„๎•๎๎„‹๎‡๎๎Œ๎€ƒ๎š๎œ๎ƒข๎„†๎†๎๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ
z bateriami akumulatorรณw oznaczonymi w
๎’๎Ž๎•๎ˆ๎„Ÿ๎๎’๎‘๎œ๎€ƒ๎–๎“๎’๎–๎น๎…๎€‘ Uลผycie wszelkich innych
baterii akumulatorรณw moลผe spowodowaฤ‡
niebezpieczeล„stwo zranienia osรณb i ryzyko
poลผaru.
c) Gdy bateria akumulatorรณw nie jest
๎˜๎„ซ๎œ๎š๎„๎‘๎„๎€๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎๎„†๎€ƒ๎“๎•๎๎ˆ๎†๎‹๎’๎š๎œ๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎๎€ƒ๎‡๎„๎๎„๎€ƒ
od przedmiotรณw metalowych, takich jak
spinacze do papieru, monety, klucze,
๎„Ÿ๎•๎˜๎…๎œ๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎Œ๎‘๎‘๎ˆ๎€ƒ๎‡๎•๎’๎…๎‘๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎๎ˆ๎‡๎๎Œ๎’๎—๎œ๎€ƒ๎๎€ƒ๎๎ˆ๎—๎„๎๎˜๎€๎€ƒ
๎Ž๎—๎น๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎’๎Š๎„†๎€ƒ๎–๎“๎’๎š๎’๎‡๎’๎š๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎๎š๎„๎•๎†๎Œ๎ˆ๎€ƒ
biegunรณw. Zwarcie biegunรณw baterii
akumulatorรณw moลผe spowodowaฤ‡ oparzenia
lub poลผar.
d) ๎€บ๎€ƒ๎“๎•๎๎œ๎“๎„๎‡๎Ž๎˜๎€ƒ๎‘๎Œ๎ˆ๎“๎•๎„๎š๎Œ๎‡๎ƒข๎’๎š๎ˆ๎Š๎’๎€ƒ
๎’๎…๎†๎‹๎’๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„๎€ƒ๎–๎Œ๎„‹๎€ƒ๎๎˜๎…๎€ƒ๎‘๎Œ๎ˆ๎š๎ƒข๎„๎„Ÿ๎†๎Œ๎š๎œ๎†๎‹๎€ƒ
warunkรณw przechowywania, z baterii
๎„๎Ž๎˜๎๎˜๎๎„๎—๎’๎•๎น๎š๎€ƒ๎๎’๎„ซ๎ˆ๎€ƒ๎š๎œ๎‡๎’๎–๎—๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎–๎Œ๎„‹๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎๎Œ๎—๎€‘๎€ƒ
๎€ฑ๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ๎˜๎‘๎Œ๎Ž๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎Ž๎’๎‘๎—๎„๎Ž๎—๎˜๎€ƒ๎๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎๎Œ๎—๎ˆ๎๎€‘๎€ƒ
W razie przypadkowego kontaktu z
๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎๎Œ๎—๎ˆ๎๎€๎€ƒ๎–๎“๎ƒข๎˜๎Ž๎„๎ƒฝ๎€ƒ๎š๎’๎‡๎„†๎€‘๎€ƒ๎€บ๎€ƒ๎“๎•๎๎œ๎“๎„๎‡๎Ž๎˜๎€ƒ
๎‡๎’๎–๎—๎„๎‘๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎–๎Œ๎„‹๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎๎Œ๎—๎˜๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ๎’๎†๎๎˜๎€๎€ƒ๎‘๎„๎๎ˆ๎„ซ๎œ๎€ƒ
๎•๎น๎š๎‘๎Œ๎ˆ๎„ซ๎€ƒ๎๎š๎•๎น๎†๎Œ๎ƒฝ๎€ƒ๎–๎Œ๎„‹๎€ƒ๎’๎€ƒ๎“๎’๎๎’๎†๎€ƒ๎๎ˆ๎‡๎œ๎†๎๎‘๎„†๎€‘
Elektrolit wylany z baterii akumulatorรณw
moลผe spowodowaฤ‡ podraลผnienia lub oparzenia.
Podczas uลผywania pompy naleลผy zawsze
przestrzegaฤ‡ nastฤ™pujฤ…cych wskazรณwek.
n Przed uลผyciem sprawdลบ, czy pompa nie jest
uszkodzona. Jeลผeli pompa jest uszkodzona,
nie moลผe byฤ‡ uลผywana.
n Pompa powinna byฤ‡ podล‚ฤ…czana wyล‚ฤ…cznie
do instalacji zasilajฤ…cej wyposaลผonej w
wyล‚ฤ…cznik rรณลผnicowy (upล‚ywowy) (30 mA).
n Nie wolno uลผywaฤ‡ pompy w basenach
pล‚ywackich lub w innych miejscach, gdzie ludzie
mogฤ… znaleลบฤ‡ siฤ™ w wodzie, w pobliลผu pompy.
n Nie uลผywaj pompy w stawach rybnych lub
fontannach.
n Nigdy nie wolno uลผywaฤ‡ pompy, jeลผeli nie
zostaล‚ zaล‚oลผony wฤ…ลผ odpล‚ywowy min. 20 cm.
n Jeลผeli pompa jest uลผywana do pompowania
wody pitnej, instalacjฤ™ naleลผy dokล‚adnie
przepล‚ukaฤ‡.
n Nigdy nie naleลผy dopuszczaฤ‡ do tego,
aby pompa pracowaล‚a โ€œna suchoโ€.
n Zawsze przed przenoszeniem lub naprawฤ…
naleลผy wyjฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z gniazdka.
n Nie wolno ciฤ…gnฤ…ฤ‡ zamocowanego wฤ™ลผa
do pompowania wody w celu przesuniฤ™cia
urzฤ…dzenia.
n Jeลผeli zbiornik jest nieszczelny, naleลผy
natychmiast wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie. Urzฤ…dzenie
powinno byฤ‡ naprawione przez
upowaลผnionego technika.
n Naleลผy siฤ™ upewniฤ‡, czy urzฤ…dzenie jest
wyล‚ฤ…czone przed usuwaniem usterek lub
przeglฤ…dem technicznym oraz w przypadku,
gdy urzฤ…dzenie nie jest uลผywane.
n Naleลผy odprowadziฤ‡ do kanalizacji wilgoฤ‡
nagromadzonฤ… w zbiorniku.
Brak wykonania oprรณลผnienia zbiornika moลผe
prowadziฤ‡ do powstania nieszczelnoล›ci i
moลผe spowodowaฤ‡ niebezpiecznฤ… sytuacjฤ™.
W niniejszej instrukcji uลผyto poniลผszych symboli:
@ Oznacza niebezpieczeล„stwo
zranienia osรณb lub uszkodzenia
urzฤ…dzenia.
๎€ฅ๎€จ๎€ฝ๎€ณ๎€ฌ๎€จ๎€ฆ๎€ฝ๎€จ๎„”๎€ถ๎€ท๎€บ๎€ฒ๎€ƒ๎€จ๎€ฏ๎€จ๎€ฎ๎€ท๎€ต๎€ผ๎€ฆ๎€ฝ๎€ฑ๎€จ
@ Naleลผy zawsze sprawdzaฤ‡,
czy istniejฤ…ce napiฤ™cie zasilania
odpowiada napiฤ™ciu podanemu na
tabliczce znamionowej maszyny.
OPIS (RYC. A)
Pompa wodna jest przeznaczona do pompowania
czystej wody. Urzฤ…dzenie ta nie nadaje siฤ™ do
pompowania wody sล‚onej. Maksymalna
temperatura wody wynosi 35 ยฐC.
1 Przeล‚ฤ…cznik wล‚/wyล‚ (on/off)
2 Otwory montaลผowe
3 Obudowa pompy
69
PL
4 Podล‚ฤ…czenie wฤ™ลผa odprowadzajฤ…cego
5 Otwรณr napeล‚niania
6 Podล‚ฤ…czenie wฤ™ลผa ssฤ…cego
7 Zbiornik
8 Ciล›nienie wody w manometrze
9 Regulator ciล›nienia
10 Regulacja ciล›nienia wody w manometrze
11 Zawรณr odprowadzajฤ…cy
Ustawianie pompy (ryc. A)
n Umieล›ฤ‡ urzฤ…dzenia na pล‚askim, stabilnym
podล‚oลผu. Zapewnij, aby urzฤ…dzenie nie
znajdowaล‚a siฤ™ wyลผej niลผ 9 m nad poziomem
pompowanej cieczy.
n Podล‚ฤ…cz wฤ…ลผ ssฤ…cy i odprowadzajฤ…cy.
Wฤ…ลผ ssฤ…cy zamontuj do podล‚ฤ…czenia (6),
a wฤ…ลผ odprowadzajฤ…cy do podล‚ฤ…czenia (4).
n Na koล„cu wฤ™ลผa ssฤ…cego umieล›ฤ‡ zawรณr ssฤ…cy
z filtrem zapobiegajฤ…cy zatkaniu wฤ™ลผa.
n Zawรณr zwrotny umieล›ฤ‡ bezpoล›rednio na wฤ™ลผu
odprowadzajฤ…cym, aby zapobiec uszkodzeniu
pompy przez uderzenie wody.
n Zawรณr odcinajฤ…cy umieล›ฤ‡ poniลผej zaworu
zwrotnego dla uล‚atwienia obsล‚ugi technicznej.
Montaลผ pompy (ryc. A)
Urzฤ…dzenie naleลผy przymocowaฤ‡ za pomocฤ…
ล›rub do solidnej podstawy
n Zaznacz pozycjฤ™ otworรณw mocowania (2) na
podstawie.
n Wywierฤ‡ otwory w kaลผdej zaznaczonej pozycji,
o ล›rednicy i gล‚ฤ™bokoล›ci odpowiedniej do ล›rub.
n Umieล›ฤ‡ urzฤ…dzenie na podstawie i wล‚รณลผyฤ‡
ล›ruby w otwory mocowania.
n Dokrฤ™ciฤ‡ mocno ล›ruby.
@ Przed instalowaniem lub
przenoszeniem pompy zawsze
naleลผy wyjฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z gniazdka.
Podล‚ฤ…czanie wฤ™ลผa ssฤ…cego (ryc. A)
n Przymocuj wฤ…ลผ bezpoล›rednio za pomocฤ…
ล›rub lub przez redukcyjnฤ… zล‚ฤ…czkฤ™ wkrฤ™tnฤ….
n Sprawdลบ, czy przewรณd jest prawidล‚owo
podล‚ฤ…czony.
@ Przed podล‚ฤ…czeniem wฤ™ลผa do
pompowania wody zawsze naleลผy
wyjฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z gniadka.
Napeล‚nianie obudowy pompy (ryc. A)
Przed kaลผdym uลผyciem naleลผy napeล‚niฤ‡ wodฤ…
obudowฤ™ pompy (3).
n Odkrฤ™ฤ‡ ล›rubฤ™ z otworu napeล‚niania (5).
n Napeล‚nij wodฤ… obudowฤ™ pompy aลผ do poziomu
wody siฤ™gajฤ…cego brzegu punktu napeล‚niania.
n Ponownie zaล‚oลผyฤ‡ nakrฤ™tkฤ™ i mocno jฤ… dokrฤ™ciฤ‡.
Instrukcje uลผytkowania
n Sprawdลบ, czy przewody sฤ… prawidล‚owo
podล‚ฤ…czone.
n Sprawdลบ, czy wฤ…ลผ ssฤ…cy znajduje siฤ™ okoล‚o
0,5 m poniลผej poziomu cieczy.
n Napeล‚nij wodฤ… obudowฤ™ pompy.
Wล‚ฤ…czanie i wyล‚ฤ…czanie (ryc. A)
n Aby wล‚ฤ…czyฤ‡ maszynฤ™, ustawiฤ‡ przeล‚ฤ…cznik
wล‚./wyล‚. (1) w pozycji โ€˜Iโ€™.
n Aby wyล‚ฤ…czyฤ‡ maszynฤ™, ustawiฤ‡ przeล‚ฤ…cznik
wล‚./wyล‚. (1) w pozycji โ€˜0โ€™.
@ Pompa zostaล‚a wyposaลผona w
zabezpieczenie termiczne. W razie
przegrzania, silnik wyล‚ฤ…cza siฤ™. Po
ostygniฤ™ciu pompa automatycznie
ponownie siฤ™ wล‚ฤ…cza.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Maszyna nie wymaga wykonywania ลผadnych
specjalnych czynnoล›ci konserwacyjnych.
n Regularnie czyล›ciฤ‡ szczeliny wentylacyjne.
n Usterki muszฤ… byฤ‡ naprawiane wyล‚ฤ…cznie w
autoryzowanym serwisie.
@
Nie wolno otwieraฤ‡ pompy.
Odprowadzanie wilgoci ze zbiornika (ryc. A)
Po kaลผdym uลผyciu zbiornik (7) naleลผy oprรณลผniฤ‡.
@ Przed oprรณลผnieniem wyciฤ…gnij
wtyczkฤ™ z kontaktu.
70
PL n Wyjmij wฤ™ลผe z obudowy pompy (3).
n Odkrฤ™ciฤ‡ nakrฤ™tkฤ™ spustu oleju (11).
n Przechyl urzadzenie do przodu i oprรณลผnij
zbiornik.
n Ponownie zaล‚oลผyฤ‡ nakrฤ™tkฤ™ i mocno jฤ… dokrฤ™ciฤ‡.
@ Nigdy nie naleลผy caล‚kowicie
zamykaฤ‡ zaworu odpล‚ywu,
jeลผeli urzฤ…dzenie ma pozostaฤ‡
w temperaturze poniลผej 0 ยฐC.
DANE TECHNICZNE
EG-MS 3800
Napiฤ™cie sieci V 230
Czฤ™stotliwoล›ฤ‡ sieci Hz 50
Pobรณr mocy W 1.200
Maks. wydajnoล›ฤ‡ pompy l/h 3.800
Maks. glebokoล›c pompowania m 8
Maks. wysokoล›ฤ‡ pompowania m 48
Maks. temperatura wody ยฐC 35
Ciฤ™ลผar kg 11
Poziom ciล›nienia akustycznego mierzonego
zgodnie z normฤ… ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (ciล›nienie akustyczne) dB(A) < 70
GWARANCJA
Ten produkt zostaล‚ dokล‚adnie sprawdzony
w fabryce. Peล‚na gwarancja obejmujฤ…ca uลผyte
materiaล‚y, jak rรณwnieลผ wady produkcyjne ma
zastosowanie przez 2 lata, poczynajฤ…c od daty
zakupu. Gwarancja na baterie/baterie
akumulatorรณw oraz ล‚adowarki obowiฤ…zuje przez
6 miesiฤ™cy.
Warunki gwarancji
Jeลผeli w okresie obowiฤ…zywania gwarancji
produkt wykazuje wady powstaล‚e w wyniku uลผycia
do jego produkcji wadliwych materiaล‚รณw lub wady
zaistniaล‚e z powodu niewล‚aล›ciwego procesu jego
wytworzenia, gwarantujemy wykonanie jego
bezpล‚atnej naprawy pod warunkiem, ลผe:
- produkt byล‚ uลผywany we wล‚aล›ciwy sposรณb,
zgodnie ze swoim przeznaczeniem.
- naprawy sฤ… wykonywane w profesjonalny
sposรณb przez osobฤ™ wyznaczonฤ… przez
dostawcฤ™.
- zostanie przedstawiony dowรณd zakupu.
Akcesoria oraz czฤ™ล›ci wykazujฤ…ce normalne
zuลผycie eksploatacyjne nie sฤ… objฤ™te ลผadnฤ…
gwarancjฤ….
Jeลผeli w czasie objฤ™tym gwarancjฤ… wystฤ…pi wada
niemoลผliwa do usuniฤ™cia w drodze naprawy,
produkt zostanie bezpล‚atnie wymieniony na nowy.
[
๎€ฒ๎€ฆ๎€ซ๎€ต๎€ฒ๎€ฑ๎€ค๎€ƒ๎„ž๎€ต๎€ฒ๎€ง๎€ฒ๎€บ๎€ฌ๎€ถ๎€ฎ๎€ค
Niniejsze oznakowanie informuje, iลผ uลผytkownik
sprzฤ™tu jest zobowiฤ…zany do oddania zuลผytego
sprzฤ™tu do punktu zakupu lub recyklingu.
Zgodnie z ustawฤ…, zabrania siฤ™ umieszenia
zuลผytego sprzฤ™tu wraz z opadami komunalnymi.
Nie przestrzeganie powyลผszego zakazu moลผe
wywoล‚aฤ‡ szkodliwe skutki dla zdrowia ludzkiego
i ล›rodowiska naturalnego. Firma Lavorwash S.p.A.
informuje uลผytkownikรณw urzฤ…dzeล„ elektrycznych,
ลผe zastosowanie powyลผszych zasad ograniczy
iloล›ci odpadรณw a w rezultacie, poprzez ponowne
uลผycie i odzysk (w tym recykling) zuลผytego sprzฤ™tu,
zapobiegnie degradacji ล›rodowiska naturalnego.
๎€ง๎€จ๎€ฎ๎€ฏ๎€ค๎€ต๎€ค๎€ฆ๎€ญ๎€ค๎€ƒ๎€ฝ๎€ช๎€ฒ๎€ง๎€ฑ๎€ฒ๎„ž๎€ฆ๎€ฌ
%
Lavorwash S.p.A. oล›wiadcza ลผe maszyny:
Pompa wodna EG-MS 3800
zostaล‚a zaprojektowana zgodnie
z nastฤ™pujฤ…cymi normami:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
i zgodnie z nastฤ™pujฤ…cymi dyrektywami:
2004/108/WE, 2006/95/WE
Pegognaga, 02-2010
71
CZ
Giancarlo Lanfredi
Kierownik
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
W przypadku dokonania zmian, specyfikacjฤ™
moลผna zmieniฤ‡ bez powiadamiania.
๎€น๎€ฒ๎€ง๎€ฑ๎ƒŒ๎€ƒ๎ƒพ๎€จ๎€ต๎€ณ๎€ค๎€ง๎€ฏ๎€ฒ
EG-MS 3800
๎€ฅ๎€จ๎€ฝ๎€ณ๎€จ๎ƒพ๎€ฑ๎€ฒ๎€ถ๎€ท๎€ฑ๎ƒŒ๎€ƒ๎€น๎€ค๎€ต๎€ฒ๎€น๎ƒ‰๎€ฑ๎ƒŒ
! VAROVรNร
๎ƒพ๎—๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎Œ๎€ƒ๎™๎ƒค๎ˆ๎†๎‹๎‘๎„๎€ƒ๎™๎„๎•๎’๎™๎ฉ๎‘๎ด๎€ƒ
a pokyny.
Chyby pล™i dodrลพovรกnรญ nรญลพe uvedenรฝch
pokynลฏ mohou zpลฏsobit elektrickรฝ
รบder, poลพรกr, event. tฤ›ลพkรก poranฤ›nรญ.
๎€ฒ๎‡๎๎’๎ƒฆ๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎Œ๎€ƒ๎™๎ƒค๎ˆ๎†๎‹๎‘๎„๎€ƒ๎™๎„๎•๎’๎™๎ฉ๎‘๎ด๎€ƒ
๎„๎€ƒ๎“๎’๎Ž๎œ๎‘๎œ๎€ƒ๎“๎•๎’๎€ƒ๎“๎„๎ด๎ƒค๎—๎ด๎€ƒ๎“๎’๎—๎„๎ˆ๎…๎˜๎€‘
Bezpeฤnostnรญ varovรกnรญ
๎€”๎€Œ๎€ƒ ๎€ฅ๎ˆ๎๎“๎ˆ๎ƒฟ๎‘๎’๎–๎—๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎’๎™๎‘๎ด๎‹๎’๎€ƒ๎๎ด๎–๎—๎„
a) ๎€ธ๎‡๎•๎ƒฆ๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎€น๎„๎ƒค๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎’๎™๎‘๎ด๎€ƒ๎๎ด๎–๎—๎’๎€ƒ๎‡๎’๎…๎„๎ˆ๎€ƒ
๎’๎–๎™๎„๎—๎๎ˆ๎‘๎ฐ๎€‘ Nepoล™รกdek a neosvฤ›tlenรฉ
pracovnรญ oblasti mohou vรฉst k รบrazลฏm.
b) ๎€ถ๎ˆ๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎“๎•๎„๎†๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎™๎€ƒ๎“๎•๎’๎–๎—๎„๎ˆ๎‡๎ด๎†๎‹๎€ƒ
๎’๎‹๎•๎’๎ƒฆ๎ˆ๎‘๎ƒซ๎†๎‹๎€ƒ๎ˆ๎›๎“๎๎’๎๎ด๎€๎€ƒ๎Ž๎‡๎ˆ๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎†๎‹๎ฉ๎๎ˆ๎๎ด๎€ƒ
๎‹๎’๎„๎๎„๎™๎ฐ๎€ƒ๎Ž๎„๎“๎„๎๎Œ๎‘๎œ๎€๎€ƒ๎“๎๎œ๎‘๎œ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎‹๎€‘
Elektronรกล™adรญ vytvรกล™รญ jiskry, kterรฉ mohou
prach nebo pรกry zapรกlit.
c) ๎€ง๎„๎—๎Œ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎๎Œ๎‘๎ฐ๎€ƒ๎’๎–๎’๎…๎œ๎€ƒ๎˜๎‡๎•๎ƒฆ๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎Œ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎Œ๎—๎ด๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎ฉ๎„๎„๎‡๎ด๎€ƒ๎‡๎„๎๎ˆ๎Ž๎’๎€ƒ๎’๎‡๎€ƒ๎€น๎„๎ƒค๎ˆ๎‹๎’๎€ƒ
pracovnรญho mรญsta. Pล™i rozptรฝlenรญ mลฏลพete
ztratit kontrolu nad strojem.
๎€•๎€Œ๎€ƒ ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎†๎Ž๎ฉ๎€ƒ๎…๎ˆ๎๎“๎ˆ๎ƒฟ๎‘๎’๎–๎—
a) ๎€ณ๎„๎Œ๎“๎’๎๎’๎™๎„๎†๎ด๎€ƒ๎๎ฉ๎–๎—๎•๎ƒฟ๎Ž๎„๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎–๎ด๎€ƒ๎๎ด๎†๎’๎™๎„๎—๎€ƒ
๎–๎ˆ๎€ƒ๎๎ฉ๎–๎˜๎™๎Ž๎’๎˜๎€‘๎€ƒ๎€ฝ๎ฉ๎–๎—๎•๎ƒฟ๎Ž๎„๎€ƒ๎‘๎ˆ๎–๎๎ด๎€ƒ๎…๎ƒซ๎—๎€ƒ๎ƒฆ๎ฉ๎‡๎‘๎ƒซ๎๎€ƒ
๎๎“๎„ฅ๎–๎’๎…๎ˆ๎๎€ƒ๎˜๎“๎•๎„๎™๎ˆ๎‘๎„๎€‘๎€ƒ๎€ถ๎“๎’๎๎ˆ๎ƒฟ๎‘๎„๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎Œ๎€ƒ
๎–๎€ƒ๎’๎†๎‹๎•๎„๎‘๎‘๎ƒซ๎๎€ƒ๎˜๎๎ˆ๎๎‘๎„๎‘๎ด๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ
๎ƒฆ๎ฉ๎‡๎‘๎ฐ๎€ƒ๎„๎‡๎„๎“๎—๎ฐ๎•๎’๎™๎ฐ๎€ƒ๎๎ฉ๎–๎—๎•๎ƒฟ๎Ž๎œ๎€‘ Neupravenรฉ
zรกstrฤky a vhodnรฉ zรกsuvky sniลพujรญ riziko
elektrickรฉho รบderu.
b) ๎€ฝ๎„๎…๎•๎„๎„—๎—๎ˆ๎€ƒ๎Ž๎’๎‘๎—๎„๎Ž๎—๎˜๎€ƒ๎—๎„๎๎„๎€ƒ๎–๎€ƒ๎˜๎๎ˆ๎๎‘๎„๎‘๎ƒซ๎๎Œ๎€ƒ
๎“๎’๎™๎•๎†๎‹๎œ๎€๎€ƒ๎๎„๎Ž๎’๎€ƒ๎‘๎„๎“๎„๎€‘๎€ƒ๎“๎’๎—๎•๎˜๎…๎ด๎€๎€ƒ๎—๎’๎“๎ˆ๎‘๎ด๎€๎€ƒ
๎–๎“๎’๎•๎ฉ๎Ž๎œ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎†๎‹๎๎„๎‡๎‘๎Œ๎ƒฟ๎Ž๎œ๎€‘ Je-li Vaลกe tฤ›lo
uzemnฤ›no, existuje zvรฝลกenรฉ riziko
elektrickรฉho รบderu.
c) ๎€ฆ๎‹๎•๎„๎„—๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎€ƒ๎“๎„๎ˆ๎‡๎€ƒ๎‡๎ˆ๎ƒค๎—๎„๎๎€ƒ๎„๎€ƒ๎™๎๎‹๎Ž๎ˆ๎๎€‘
Vniknutรญ vody do elektrickรฉho stroje zvyลกuje
nebezpeฤรญ elektrickรฉho รบderu.
d) ๎€ฑ๎ˆ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎Ž๎„๎…๎ˆ๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎–๎“๎•๎ฉ๎™๎‘๎ƒซ๎๎€ƒ๎๎“๎„ฅ๎–๎’๎…๎ˆ๎๎€‘๎€ƒ
๎€ฎ๎„๎…๎ˆ๎๎€ƒ๎‘๎Œ๎Ž๎‡๎œ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎€ƒ๎‘๎’๎ƒค๎ˆ๎‘๎ด๎€๎€ƒ
tรกhnutรญ nebo odpojovรกnรญ elektrickรฉho
๎‘๎ฉ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ธ๎‡๎•๎ƒฆ๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎Ž๎„๎…๎ˆ๎๎€ƒ๎‡๎„๎๎ˆ๎Ž๎’๎€ƒ๎’๎‡๎€ƒ๎—๎ˆ๎“๎๎„๎€๎€ƒ
๎’๎๎ˆ๎๎ˆ๎€๎€ƒ๎’๎–๎—๎•๎ƒซ๎†๎‹๎€ƒ๎‹๎•๎„๎‘๎€ƒ๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎“๎’๎‹๎œ๎…๎๎Œ๎™๎ƒซ๎†๎‹๎€ƒ๎‡๎ด๎๎„ฅ๎€ƒ
stroje. Poลกkozenรฉ nebo spletenรฉ kabely
zvyลกujรญ riziko elektrickรฉho รบderu.
e) ๎€ณ๎’๎Ž๎˜๎‡๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎˜๎๎ˆ๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎ฉ๎„๎„๎‡๎ด๎๎€ƒ๎™๎ˆ๎‘๎Ž๎˜๎€๎€ƒ
๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎Œ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎๎ˆ๎€ƒ๎—๎„๎Ž๎’๎™๎ฐ๎€ƒ๎“๎•๎’๎‡๎๎˜๎ƒฆ๎’๎™๎„๎†๎ด๎€ƒ
kabely, kterรฉ jsou schvรกleny i pro
๎™๎ˆ๎‘๎Ž๎’๎™๎‘๎ด๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎Œ๎—๎ด๎€‘ Pouลพitรญ prodluลพovacรญho
kabelu, jeลพ je vhodnรฝ pro pouลพitรญ venku,
sniลพuje riziko elektrickรฉho รบderu.
f) ๎€ณ๎„๎Œ๎€ƒ๎“๎•๎’๎™๎’๎๎’๎™๎ฉ๎‘๎ด๎€ƒ๎‘๎ฉ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎™๎€ƒ๎๎’๎Ž๎•๎ฐ๎๎€ƒ
๎“๎•๎’๎–๎—๎„๎ˆ๎‡๎ด๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎๎…๎œ๎—๎‘๎„๎€ƒ๎‘๎˜๎—๎‘๎ฐ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎—๎€ƒ๎๎‡๎•๎’๎๎€ƒ
๎‘๎„๎“๎„๎—๎ด๎€ƒ๎–๎€ƒ๎“๎•๎’๎˜๎‡๎’๎™๎ƒซ๎๎€ƒ๎†๎‹๎•๎ฉ๎‘๎Œ๎ƒฟ๎ˆ๎๎€ƒ๎€‹๎€ต๎€ฆ๎€ง๎€Œ๎€‘
Pouลพitรญ RCD sniลพuje riziko elektrickรฉho รบderu.
๎€–๎€Œ๎€ƒ ๎€ฅ๎ˆ๎๎“๎ˆ๎ƒฟ๎‘๎’๎–๎—๎€ƒ๎’๎–๎’๎…
a) ๎€ฅ๎˜๎„ˆ๎—๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎๎’๎•๎‘๎ด๎€๎€ƒ๎‡๎ฉ๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎๎’๎•๎€ƒ๎‘๎„๎€ƒ๎—๎’๎€๎€ƒ๎†๎’๎€ƒ
๎‡๎„๎๎ฉ๎—๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎“๎„๎Œ๎–๎—๎˜๎“๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎Ž๎€ƒ๎“๎•๎ฉ๎†๎Œ๎€ƒ๎–๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎ฉ๎„๎„๎‡๎ด๎๎€ƒ
๎•๎’๎๎˜๎๎‘๎„๎€‘๎€ƒ๎€ถ๎—๎•๎’๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎Ž๎˜๎‡๎€ƒ๎๎–๎—๎ˆ๎€ƒ
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu
๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎๎ฐ๎Ž๎„ฅ๎€‘ Moment nepozornosti pล™i pouลพitรญ
elektronรกล™adรญ mลฏลพe vรฉst k vรกลพnรฝm poranฤ›nรญm.
b) ๎€ณ๎’๎ƒฆ๎ด๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎’๎–๎’๎…๎‘๎ด๎€ƒ๎’๎†๎‹๎•๎„๎‘๎‘๎ฐ๎€ƒ๎“๎’๎๎„ฅ๎†๎Ž๎œ๎€‘๎€ƒ
๎€ฑ๎’๎–๎—๎ˆ๎€ƒ๎™๎ƒฆ๎‡๎œ๎€ƒ๎“๎’๎๎„ฅ๎†๎Ž๎œ๎€ƒ๎“๎•๎’๎€ƒ๎’๎†๎‹๎•๎„๎‘๎˜๎€ƒ๎’๎ƒฟ๎ด๎€‘
Noลกenรญ osobnรญch ochrannรฝch pomลฏcek jako
maska proti prachu, bezpeฤnostnรญ obuv
s protiskluzovou podrรกลพkou, ochrannรก pล™ilba
nebo sluchรกtka, podle druhu nasazenรญ
elektronรกล™adรญ, sniลพujรญ riziko poranฤ›nรญ.
c) ๎€ฝ๎„๎…๎•๎„๎„—๎—๎ˆ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎พ๎๎œ๎–๎๎‘๎ฐ๎๎˜๎€ƒ๎˜๎™๎ˆ๎‡๎ˆ๎‘๎ด๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ
๎“๎•๎’๎™๎’๎๎˜๎€‘๎€ƒ๎€ณ๎„๎ˆ๎–๎™๎„๎‡๎ƒฟ๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎ƒค๎—๎„๎€ƒ๎‘๎ˆ๎ƒฆ๎€ƒ๎๎„๎–๎—๎•๎ƒฟ๎ด๎—๎ˆ๎€ƒ
๎๎ฉ๎–๎—๎•๎ƒฟ๎Ž๎˜๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ๎๎ฉ๎–๎˜๎™๎Ž๎œ๎€’๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎“๎„๎Œ๎“๎’๎๎ด๎—๎ˆ๎€ƒ
๎„๎Ž๎˜๎๎˜๎๎ฉ๎—๎’๎•๎€๎€ƒ๎ƒฟ๎Œ๎€ƒ๎๎™๎ˆ๎‡๎ฉ๎—๎ˆ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎“๎„๎ˆ๎‘๎ฉ๎ƒค๎ด๎—๎ˆ๎€ƒ
๎‘๎ฉ๎–๎—๎•๎’๎๎€๎€ƒ๎ƒฆ๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎–๎“๎ด๎‘๎„๎ƒฟ๎€ƒ๎™๎€ƒ๎“๎’๎๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎ƒ…๎€น๎€ผ๎€ณ๎‚ด๎€‘
Mรกte-li pล™i noลกenรญ stroje prst na spรญnaฤi nebo
pokud stroj pล™ipojรญte ke zdroji proudu
zapnutรฝ, pak to mลฏลพe vรฉst k รบrazลฏm.
72
CZ
d) ๎€ฑ๎ˆ๎ƒฆ๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎€ƒ๎๎„๎“๎‘๎ˆ๎—๎ˆ๎€๎€ƒ๎’๎‡๎–๎—๎•๎„๎„—๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎ˆ๎„๎Œ๎๎’๎™๎„๎†๎ด๎€ƒ
๎‘๎ฉ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎ƒค๎•๎’๎˜๎…๎’๎™๎ฉ๎Ž๎€‘ Nรกstroj nebo
klรญฤ, kterรฝ se nachรกzรญ v otรกฤivรฉm dรญlu stroje,
mลฏลพe vรฉst k poranฤ›nรญ.
e) ๎€ฑ๎ˆ๎“๎„๎ˆ๎†๎ˆ๎„—๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฝ๎„๎๎Œ๎–๎—๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎Œ๎€ƒ๎…๎ˆ๎๎“๎ˆ๎ƒฟ๎‘๎ƒซ๎€ƒ
๎“๎’๎–๎—๎’๎๎€ƒ๎„๎€ƒ๎™๎ƒฆ๎‡๎œ๎€ƒ๎˜๎‡๎•๎ƒฆ๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎•๎’๎™๎‘๎’๎™๎ฉ๎‹๎˜๎€‘ Tรญm
mลฏลพete stroj v neoฤekรกvanรฝch situacรญch lรฉpe
kontrolovat.
f) ๎€ฑ๎’๎–๎—๎ˆ๎€ƒ๎™๎‹๎’๎‡๎‘๎ƒซ๎€ƒ๎’๎‡๎„๎™๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎ˆ๎‘๎’๎–๎—๎ˆ๎€ƒ๎ƒฆ๎ฉ๎‡๎‘๎ƒซ๎€ƒ๎™๎’๎๎‘๎ƒซ๎€ƒ
๎’๎‡๎„๎™๎€ƒ๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎ƒค๎“๎ˆ๎•๎Ž๎œ๎€‘๎€ƒ๎€น๎๎„๎–๎œ๎€๎€ƒ๎’๎‡๎„๎™๎€ƒ๎„๎€ƒ๎•๎˜๎Ž๎„๎™๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ
๎˜๎‡๎•๎ƒฆ๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎‡๎„๎๎ˆ๎Ž๎’๎€ƒ๎’๎‡๎€ƒ๎“๎’๎‹๎œ๎…๎˜๎๎ด๎†๎ด๎†๎‹๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ด๎๎„ฅ๎€‘
Volnรฝ odฤ›v, ลกperky nebo dlouhรฉ vlasy mohou
bรฝt zachyceny pohybujรญcรญmi se dรญly.
g) ๎€ฏ๎๎ˆ๎€๎๎Œ๎€ƒ๎‘๎„๎๎’๎‘๎—๎’๎™๎„๎—๎€ƒ๎’๎‡๎–๎ฉ๎™๎„๎†๎ด๎€ƒ๎ƒฟ๎Œ๎€ƒ๎๎„๎†๎‹๎œ๎†๎˜๎๎ด๎†๎ด๎€ƒ
๎“๎„๎ด๎“๎•๎„๎™๎Ž๎œ๎€๎€ƒ๎“๎„๎ˆ๎–๎™๎„๎‡๎ƒฟ๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎ˆ๎€๎€ƒ๎ƒฆ๎ˆ๎€ƒ๎๎–๎’๎˜๎€ƒ
๎“๎„๎Œ๎“๎’๎๎ˆ๎‘๎œ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎–๎“๎•๎ฉ๎™๎‘๎„๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎Œ๎—๎œ๎€‘ Pouลพitรญ tฤ›chto
pล™รญpravkลฏ sniลพuje ohroลพenรญ prachem.
๎€—๎€Œ๎€ƒ ๎€ถ๎™๎„๎‡๎’๎๎Œ๎—๎ฐ๎€ƒ๎๎„๎†๎‹๎ฉ๎๎ˆ๎‘๎ด๎€ƒ๎„๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎ฉ๎‘๎ด๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎ฉ๎„๎„๎‡๎ด
a) ๎€ถ๎—๎•๎’๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎“๎„๎ˆ๎—๎„๎ƒฆ๎˜๎๎—๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ณ๎•๎’๎€ƒ๎–๎™๎’๎˜๎€ƒ๎“๎•๎ฉ๎†๎Œ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎Œ๎๎—๎ˆ๎€ƒ
๎Ž๎€ƒ๎—๎’๎๎˜๎€ƒ๎˜๎•๎ƒฟ๎ˆ๎‘๎ƒซ๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎€‘ S vhodnรฝm
elektronรกล™adรญm budete pracovat v udanรฉ
oblasti vรฝkonu lรฉpe a bezpeฤnฤ›ji.
b) ๎€ฑ๎ˆ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎ƒฆ๎ฉ๎‡๎‘๎ฐ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎ฉ๎„๎„๎‡๎ด๎€๎€ƒ๎๎ˆ๎‹๎’๎ƒฆ๎€ƒ
๎–๎“๎ด๎‘๎„๎ƒฟ๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎™๎„๎‡๎‘๎ƒซ๎€‘ Elektronรกล™adรญ, kterรฉ nelze
zapnout ฤi vypnout je nebezpeฤnรฉ a musรญ se
opravit.
c) ๎€ฑ๎ˆ๎ƒฆ๎€ƒ๎“๎•๎’๎™๎ˆ๎‡๎ˆ๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎ˆ๎„๎ด๎๎ˆ๎‘๎ด๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€๎€ƒ๎™๎ƒซ๎๎„๎‘๎˜๎€ƒ
๎‡๎ด๎๎„ฅ๎€ƒ๎“๎„๎ด๎–๎๎˜๎ƒค๎ˆ๎‘๎–๎—๎™๎ด๎€ƒ๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎€ƒ๎’๎‡๎๎’๎ƒฆ๎ด๎—๎ˆ๎€๎€ƒ
๎™๎œ๎—๎ฉ๎‹๎‘๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎ฉ๎–๎—๎•๎ƒฟ๎Ž๎˜๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎๎ฉ๎–๎˜๎™๎Ž๎œ๎€ƒ๎„๎€’๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ
vyberte akumulรกtor. Toto preventivnรญ
opatล™enรญ zabrรกnรญ neรบmyslnรฉmu zapnutรญ stroje.
d) ๎€ธ๎†๎‹๎’๎™๎ฉ๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎„๎‘๎ฐ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎ฉ๎„๎„๎‡๎ด๎€ƒ
๎๎Œ๎๎’๎€ƒ๎‡๎’๎–๎„๎‹๎€ƒ๎‡๎„๎—๎ด๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎ˆ๎‘๎ˆ๎†๎‹๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎„๎—๎€ƒ
osobรกm, kterรฉ se strojem nejsou
๎–๎ˆ๎๎‘๎ฉ๎๎ˆ๎‘๎œ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎‘๎ˆ๎ƒฟ๎ˆ๎—๎๎œ๎€ƒ๎—๎œ๎—๎’๎€ƒ๎“๎’๎Ž๎œ๎‘๎œ๎€‘
Elektronรกล™adรญ je nebezpeฤnรฉ, je-li pouลพรญvรกno
nezkuลกenรฝmi osobami.
e) ๎€ณ๎ˆ๎ƒฟ๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎’๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎€ƒ๎–๎™๎„๎‡๎’๎๎Œ๎—๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฝ๎Ž๎’๎‘๎—๎•๎’๎๎˜๎๎—๎ˆ๎€๎€ƒ
๎๎‡๎„๎€ƒ๎“๎’๎‹๎œ๎…๎๎Œ๎™๎ฐ๎€ƒ๎‡๎ด๎๎œ๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎…๎ˆ๎๎™๎„๎‡๎‘๎„๎€ƒ
๎‰๎˜๎‘๎Š๎˜๎๎ด๎€ƒ๎„๎€ƒ๎‘๎ˆ๎™๎๎“๎„๎Œ๎ƒฟ๎˜๎๎ด๎€ƒ๎–๎ˆ๎€๎€ƒ๎๎‡๎„๎€ƒ๎‡๎ด๎๎œ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎๎–๎’๎˜๎€ƒ
๎๎๎’๎๎ˆ๎‘๎ฐ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎“๎’๎ƒค๎Ž๎’๎๎ˆ๎‘๎ฐ๎€ƒ๎—๎„๎Ž๎€๎€ƒ๎ƒฆ๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ
๎’๎๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎„๎€ƒ๎‰๎˜๎‘๎Ž๎†๎ˆ๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ณ๎’๎ƒค๎Ž๎’๎๎ˆ๎‘๎ฐ๎€ƒ๎‡๎ด๎๎œ๎€ƒ
๎‘๎ˆ๎†๎‹๎—๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎ˆ๎‡๎€ƒ๎‘๎„๎–๎„๎๎ˆ๎‘๎ด๎๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎’๎“๎•๎„๎™๎Œ๎—๎€‘
Mnoho รบrazลฏ mรก pล™รญฤinu ve ลกpatnฤ›
udrลพovanรฉm elektronรกล™adรญ.
f) ๎„œ๎ˆ๎๎‘๎ฐ๎€ƒ๎‘๎ฉ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎˜๎‡๎•๎ƒฆ๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎’๎–๎—๎•๎ฐ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎ƒฟ๎Œ๎–๎—๎ฐ๎€‘
Peฤlivฤ› oลกetล™ovanรฉ ล™eznรฉ nรกstroje s ostrรฝmi
ล™eznรฝmi hranami se mรฉnฤ› vzpล™iฤujรญ a dajรญ se
lehฤeji vรฉst.
g) ๎€ณ๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎ฉ๎„๎„๎‡๎ด๎€๎€ƒ๎“๎„๎ด๎–๎๎˜๎ƒค๎ˆ๎‘๎–๎—๎™๎ด๎€๎€ƒ
๎‘๎„๎–๎„๎๎’๎™๎„๎†๎ด๎€ƒ๎‘๎ฉ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎„๎“๎’๎‡๎€‘๎€ƒ๎“๎’๎‡๎๎ˆ๎€ƒ๎—๎„๎†๎‹๎—๎’๎€ƒ
๎“๎’๎Ž๎œ๎‘๎„ฅ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎•๎ˆ๎–๎“๎ˆ๎Ž๎—๎˜๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎Œ๎—๎’๎๎€ƒ๎“๎•๎„๎†๎’๎™๎‘๎ด๎€ƒ
๎“๎’๎‡๎๎ด๎‘๎Ž๎œ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎“๎•๎’๎™๎ฉ๎‡๎„๎‘๎’๎˜๎€ƒ๎ƒฟ๎Œ๎‘๎‘๎’๎–๎—๎€‘ Pouลพitรญ
elektronรกล™adรญ pro jinรฉ neลพ urฤujรญcรญ pouลพitรญ
mลฏลพe vรฉst k nebezpeฤnรฝm situacรญm.
h) Pokud je napรกjecรญ kabel poลกkozen, musรญ se
vymฤ›nit za speciรกlnรญ kabel nebo sestavu od
vรฝrobce nebo servisnรญho agenta.
๎€˜๎€Œ๎€ƒ ๎ƒ“๎‡๎•๎ƒฆ๎…๎„
a) ๎€ฑ๎ˆ๎†๎‹๎—๎ˆ๎€ƒ๎€น๎ฉ๎ƒค๎€ƒ๎–๎—๎•๎’๎๎€ƒ๎’๎“๎•๎„๎™๎Œ๎—๎€ƒ๎“๎’๎˜๎๎ˆ๎€ƒ
๎Ž๎™๎„๎๎Œ๎‰๎Œ๎Ž๎’๎™๎„๎‘๎ƒซ๎๎€ƒ๎’๎‡๎…๎’๎•๎‘๎ƒซ๎๎€ƒ๎“๎ˆ๎•๎–๎’๎‘๎ฉ๎๎ˆ๎๎€ƒ
a pouze s originรกlnรญmi nรกhradnรญmi dรญly.
Tรญm bude zajiลกtฤ›no, ลพe bezpeฤnost stroje
zลฏstane zachovรกna.
๎€™๎€Œ๎€ƒ ๎€ณ๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎ฉ๎‘๎ด๎€ƒ๎„๎€ƒ๎๎„๎†๎‹๎ฉ๎๎ˆ๎‘๎ด๎€ƒ๎–๎€ƒ๎…๎„๎—๎ˆ๎•๎Œ๎’๎™๎ƒซ๎๎€ƒ
๎‘๎ฉ๎„๎„๎‡๎ด๎
a) ๎€ฑ๎„๎…๎ด๎๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎๎ˆ๎€ƒ๎™๎€ƒ๎‘๎„๎…๎ด๎๎ˆ๎ƒฟ๎†๎ˆ๎€๎€ƒ๎Ž๎—๎ˆ๎•๎ฉ๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ
๎‡๎’๎“๎’๎•๎˜๎ƒฟ๎ˆ๎‘๎„๎€ƒ๎™๎ƒซ๎•๎’๎…๎†๎ˆ๎๎€‘ Pro nabรญjeฤku,
kterรก je vhodnรก pro urฤitรฝ druh baterie,
existuje nebezpeฤรญ poลพรกru, je-li pouลพรญvรกna
s jinรฝmi bateriemi.
b) ๎€ง๎’๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎ฉ๎„๎„๎‡๎ด๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎๎ˆ๎€ƒ๎Ž๎€ƒ๎—๎’๎๎˜๎€ƒ
๎˜๎•๎ƒฟ๎ˆ๎‘๎ฐ๎€ƒ๎…๎„๎—๎ˆ๎•๎Œ๎’๎™๎ฐ๎€ƒ๎๎’๎‡๎˜๎๎œ๎€‘ Pouลพitรญ jinรฝch
bateriovรฝch modulลฏ mลฏลพe vรฉst k poranฤ›nรญm
a poลพรกrลฏm.
c) ๎€ฑ๎ˆ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎ด๎™๎„๎‘๎ƒซ๎€ƒ๎…๎„๎—๎ˆ๎•๎Œ๎’๎™๎ƒซ๎€ƒ๎๎’๎‡๎˜๎๎€ƒ
๎˜๎†๎‹๎’๎™๎ฉ๎™๎ˆ๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎Œ๎๎’๎€ƒ๎Ž๎’๎™๎’๎™๎ƒซ๎†๎‹๎€ƒ๎“๎„๎ˆ๎‡๎๎„๎—๎„ฅ๎€ƒ
๎๎„๎Ž๎’๎€ƒ๎๎–๎’๎˜๎€ƒ๎Ž๎„๎‘๎†๎ˆ๎๎ฉ๎„๎–๎Ž๎ฐ๎€ƒ๎–๎“๎’๎‘๎Ž๎œ๎€๎€ƒ๎๎Œ๎‘๎†๎ˆ๎€๎€ƒ
๎Ž๎๎ด๎ƒฟ๎ˆ๎€๎€ƒ๎‹๎„๎ˆ๎…๎ด๎Ž๎œ๎€๎€ƒ๎ƒค๎•๎’๎˜๎…๎œ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎…๎’๎€ƒ๎๎Œ๎‘๎ฐ๎€ƒ๎‡๎•๎’๎…๎‘๎ฐ๎€ƒ
๎Ž๎’๎™๎’๎™๎ฐ๎€ƒ๎“๎„๎ˆ๎‡๎๎„๎—๎œ๎€๎€ƒ๎Ž๎—๎ˆ๎•๎ฐ๎€ƒ๎๎’๎‹๎’๎˜๎€ƒ๎๎“๎„ฅ๎–๎’๎…๎Œ๎—๎€ƒ
๎“๎„๎ˆ๎๎’๎–๎—๎„๎‘๎ด๎€ƒ๎Ž๎’๎‘๎—๎„๎Ž๎—๎„ฅ๎€‘ Zkrat mezi kontakty
mลฏลพe mรญt za nรกsledek popรกleniny nebo poลพรกr.
d) ๎€ณ๎„๎Œ๎€ƒ๎ƒค๎“๎„๎—๎‘๎ฐ๎๎€ƒ๎“๎’๎˜๎ƒฆ๎Œ๎—๎ด๎€ƒ๎๎„ฅ๎ƒฆ๎ˆ๎€ƒ๎๎€ƒ๎…๎„๎—๎ˆ๎•๎Œ๎’๎™๎ฐ๎‹๎’๎€ƒ
๎๎’๎‡๎˜๎๎˜๎€ƒ๎™๎œ๎—๎ฐ๎†๎Œ๎€ƒ๎Ž๎„๎“๎„๎๎Œ๎‘๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฝ๎„๎…๎•๎„๎„—๎—๎ˆ๎€ƒ
๎Ž๎’๎‘๎—๎„๎Ž๎—๎˜๎€ƒ๎–๎€ƒ๎‘๎ด๎€‘๎€ƒ๎€ณ๎„๎Œ๎€ƒ๎‘๎ฉ๎‹๎’๎‡๎‘๎ฐ๎๎€ƒ๎Ž๎’๎‘๎—๎„๎Ž๎—๎˜๎€ƒ
๎’๎“๎๎ฉ๎†๎‹๎‘๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎ด๎–๎—๎’๎€ƒ๎™๎’๎‡๎’๎˜๎€‘๎€ƒ๎€ณ๎’๎Ž๎˜๎‡๎€ƒ๎Ž๎„๎“๎„๎๎Œ๎‘๎„๎€ƒ
๎™๎‘๎Œ๎Ž๎‘๎ˆ๎€ƒ๎‡๎’๎€ƒ๎’๎ƒฟ๎ด๎€๎€ƒ๎‘๎„๎™๎ƒค๎—๎Œ๎™๎—๎ˆ๎€ƒ๎‘๎„๎™๎ด๎†๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎๎ฐ๎Ž๎„๎„๎ˆ๎€‘
Vytรฉkajรญcรญ kapalina bateriovรฉho modulu
mลฏลพe zpลฏsobit podrรกลพdฤ›nรญ pokoลพky nebo
popรกleniny.
Pล™i pouลพitรญ ฤerpadla vลพdy dodrลพujte nรกsledujรญcรญ
bezpeฤnostnรญ pokyny.
n Pล™ed pouลพitรญm zkontrolujte, zda nenรญ ฤerpadlo
poลกkozeno. Je-li ฤerpadlo poลกkozeno, nesmรญ
se pouลพรญvat.
73
CZ
n ฤŒerpadlo pล™ipojujte pouze k sรญti jiลกtฤ›nรฉ
proudovรฝm chrรกniฤem (30 mA).
n ฤŒerpadlo nepouลพรญvejte v bazรฉnech ani jinรฝch
prostorรกch, kde by mohly bรฝt osoby ve vodฤ›
v blรญzkosti ฤerpadla.
n ฤŒerpadlo nepouลพรญvejte v nรกdrลพรญch pro ryby
a ve fontรกnรกch.
n Nikdy nepouลพรญvejte ฤerpadlo bez pล™ipojenรฉ
odtokovรฉ trubky dlouhรฉ min. 20 cm.
n Pouลพรญvรก-li se ฤerpadlo na pitnou vodu,
musรญ bรฝt potrubรญ ล™รกdnฤ› proplรกchnuto.
n Nikdy nenechte ฤerpadlo bฤ›ลพet naprรกzdno.
n Pล™ed pล™enรกลกenรญm nebo รบdrลพbou ฤerpadla
odpojte pล™รญvodnรญ ลกลˆลฏru ze zรกsuvky.
n Nikdy nepล™emรญsลฅujte stroj tahem za
pล™ipojenou vodnรญ hadici.
n Pokud vzduลกnรญk prosakuje, ihned stroj vypnฤ›te.
Nechte stroj opravit oprรกvnฤ›nรฝm technikem.
n Pล™esvฤ›dฤte se, ลพe stroj je pล™ed odstraลˆovรกnรญm
zรกvady nebo pล™ed รบdrลพbou, pล™รญpadnฤ›, nenรญ-li
pouลพรญvรกn, vypnut a odpojen a ลพe ve vzduลกnรญku
nenรญ tlak.
n Vlhkost nahromadฤ›nรก v nรกdrลพi se musรญ
vypustit. Nevypuลกtฤ›nรญ vzduลกnรญku mลฏลพe vรฉst
k รบniku a zpลฏsobit nebezpeฤnou situaci.
V celรฉm nรกvodu jsou pouลพity nรกsledujรญcรญ symboly:
@ Oznaฤuje nebezpeฤรญ zranฤ›nรญ osob
nebo poลกkozenรญ zaล™รญzenรญ.
๎€ฒ๎€ฆ๎€ซ๎€ต๎€ค๎€ฑ๎€ค๎€ƒ๎€ณ๎„œ๎€จ๎€ง๎€ƒ๎€จ๎€ฏ๎€จ๎€ฎ๎€ท๎€ต๎€ฌ๎€ฆ๎€ฎ๎ƒช๎€ฐ๎€ƒ๎€ณ๎€ต๎€ฒ๎€ธ๎€ง๎€จ๎€ฐ
@ Vลพdy zkontrolujte, zda pล™รญvodnรญ
napฤ›tรญ odpovรญdรก รบdaji uvedenรฉmu
na typovรฉm ลกtรญtku.
POPIS (OBR. A)
ฤŒerpadlo na vodu je urฤeno pro ฤerpรกnรญ ฤistรฉ
vody. Zaล™รญzenรญ nenรญ vhodnรฉ pro ฤerpรกnรญ slanรฉ
vody. Maximรกlnรญ teplota vody je 35 ยฐC.
1 Vypรญnaฤ
2 Montรกลพnรญ otvory
3 Skล™รญลˆ ฤerpadla
4 Pล™ipojenรญ odvodnรญ hadice
5 Plnรญcรญ otvor
6 Pล™ipojenรญ pล™รญvodnรญ hadice
7 Nรกdrลพ
8 Manometrickรฝ tlak vody
9 Regulรกtor tlaku
10 Otoฤnรฝ regulรกtor tlaku vody
11 Odvodลˆovacรญ mรญsto
Umรญstฤ›nรญ ฤerpadla (obr. A)
n Zaล™รญzenรญ umรญstฤ›te na rovnรฝ a pevnรฝ podklad.
Zkontrolujte, ลพe zaล™รญzenรญ nenรญ umรญstฤ›no vรฝลกe
neลพ 9 m nad hladinou vody, kterรก se mรก ฤerpat.
n Pล™ipojte pล™รญvodnรญ a odvodnรญ hadici. Pล™รญvodnรญ
hadici pล™ipojte k pล™รญpojce (6) a odvodnรญ hadici
k pล™รญpojce (4).
n Na zaฤรกtek pล™รญvodnรญ hadice zapojte sacรญ koลก,
abyste tak pล™edeลกli ucpรกnรญ pล™รญvodu.
n Do odvodnรญ hadice zapojte zpฤ›tnรฝ ventil,
kterรฝ chrรกnรญ ฤerpadlo odpล™ed poลกkozenรญm,
kterรฉ je zpลฏsobeno rรกzy vody.
n Za zpฤ›tnรฝ ventil umรญstฤ›te uzavรญracรญ ventil,
kterรฝ usnadลˆuje รบdrลพbu a opravy.
Montรกลพ ฤerpadla (obr. A)
Stroj se musรญ bรฝt pล™iลกroubovat na pevnรฝ podklad.
n Vyznaฤte na podkladu polohu montรกลพnรญch
otvorลฏ (2).
n V kaลพdรฉm oznaฤenรฉm mรญstฤ› vyvrtejte otvor
podle prลฏmฤ›ru a dรฉlky pouลพitรฝch ลกroubลฏ.
n Poloลพte stroj na podklad a ลกrouby vsuลˆte
do montรกลพnรญch otvorลฏ.
n ล rouby pevnฤ› utรกhnฤ›te.
@ Pล™ed instalacรญ nebo pล™emรญstฤ›nรญm
ฤerpadla vลพdy vytรกhnฤ›te pล™รญvodnรญ
kabel ze zรกsuvky.
Pล™ipojenรญ vodnรญ hadice (obr. A)
n Hadici pล™iลกroubujte pล™รญmo nebo pomocรญ
redukce k pล™ipojovacรญmu mรญstu.
n Zkontrolujte, zda je vzduchovรก hadice
sprรกvnฤ› pล™ipojena.
@ Pล™ed pล™ipojenรญm vodnรญ hadice vลพdy
odstraลˆte ochrannou zรกtku ฤerpadla.
74
CZ Zavodnฤ›nรญ skล™รญnฤ› ฤerpadla (obr. A)
Pล™ed kaลพdรฝm pouลพitรญm ฤerpadla (3) musรญ bรฝt
skล™รญลˆ ฤerpadla naplnฤ›na vodou.
n Vyลกroubujte ลกroub z plnรญcรญho otvoru (5).
n Skล™รญลˆ ฤerpadla naplลˆte vodou aลพ po okraj
plnรญcรญho otvoru.
n ล roub naลกroubujte zpฤ›t a peฤlivฤ› jej utรกhnฤ›te.
Pokyny pro pouลพitรญ
n Zkontrolujte, zda jsou hadice sprรกvnฤ› pล™ipojeny.
n Zkontrolujte, ลพe รบstรญ pล™รญvodnรญ hadice je
pล™ibliลพnฤ› 0,5 m pod รบrovnรญ hladiny.
n Naplลˆte skล™รญลˆ ฤerpadla vodou.
Zapnutรญ a vypnutรญ (obr. A)
n Stroj zapnete uvedenรญm vypรญnaฤe (1) do
polohy โ€˜Iโ€™.
n Stroj vypnete uvedenรญm vypรญnaฤe (1) do
polohy โ€˜0โ€™.
@ ฤŒerpadlo je vybaveno nadproudovou
ochranou. Pล™i nadmฤ›rnรฉ zรกtฤ›ลพi se
motor vypne. Po vychladnutรญ motoru
se ฤerpadlo opฤ›t automaticky zapne.
๎ƒพ๎€ฌ๎ƒฃ๎€ท๎„Œ๎€ฑ๎ƒŒ๎€ƒ๎€ค๎€ƒ๎ƒ“๎€ง๎€ต๎ƒฅ๎€ฅ๎€ค
Stroj si nevyลพaduje ลพรกdnou zvlรกลกtnรญ รบdrลพbu.
n Pravidelnฤ› ฤistฤ›te ventilaฤnรญ otvory.
n Poruchy smรญ opravovat pouze autorizovanรก
opravna.
@
Uลพivatel nesmรญ ฤerpadlo rozebรญrat.
Odvodnฤ›nรญ vzduลกnรญku (obr. A)
Nรกdrลพ (7) se musรญ po kaลพdรฉm pouลพitรญ vypustit.
@ Pล™i vypouลกtฤ›nรญ vytรกhnฤ›te zรกsuvku
ze sรญtฤ›.
n Ze skล™รญnฤ› ฤerpadla (3) odmontujte hadice na
vodu.
n Vyลกroubujte ลกroub z odvodลˆovacรญho otvoru (11).
n Nakloลˆte stroj dopล™edu a vyprรกzdnฤ›te nรกdrลพ.
n ล roub naลกroubujte zpฤ›t a peฤlivฤ› jej utรกhnฤ›te.
@ V pล™รญpadฤ›, ลพe nechรกvรกte stroj
v prostล™edรญ chladnฤ›jลกรญm neลพ 0 ยฐC,
nikdy รบplnฤ› neuzavรญrejte vypouลกtฤ›cรญ
mรญsto.
TECHNICKร‰ รšDAJE
EG-MS 3800
Vstupnรญ napฤ›tรญ V 230
Vstupnรญ kmitoฤet Hz 50
Pล™รญkon W 1.200
Max. vรฝkon ฤerpadla l/h 3.800
Max. sacรญ hloubka m 8
Max. sacรญ vรฝลกka m 48
Max. teplota vody ยฐC 35
Vรกha kg 11
รšroveลˆ akustickรฉho tlaku mฤ›ล™enรก podle
ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (akustickรฝ tlak) dB(A) < 70
ZรRUKA
Tento vรฝrobek byl v tovรกrnฤ› ล™รกdnฤ› zkontrolovรกn.
Zรกruka v dรฉlce celรฝch 2 let od data prodeje se
vztahuje na vady materiรกlu a vรฝrobnรญ vady.
Zรกruka v dรฉlce 6 mฤ›sรญcลฏ se vztahuje na dobรญjecรญ
baterie/bateriovรฉ moduly a nabรญjeฤky.
Podmรญnky zรกruky
Pokud vรฝrobek bฤ›hem zรกruฤnรญ doby vykazuje
vady materiรกlu nebo vรฝrobnรญ vady, poskytneme
bezplatnou opravu za tฤ›chto podmรญnek:
- vรฝrobek byl pouลพรญvรกn sprรกvnฤ› a k รบฤelu,
ke kterรฉmu je urฤen.
- opravy jsou provรกdฤ›ny osobou k tomu
urฤenou dodavatelem.
- pล™edloลพรญte doklad o zakoupenรญ.
Pล™รญsluลกenstvรญ a souฤรกsti vykazujรญcรญ bฤ›ลพnรฉ
opotล™ebenรญ nejsou pล™edmฤ›tem tรฉto zรกruky.
Pokud se bฤ›hem zรกruฤnรญ doby vyskytne vada,
kterou nelze opravit, bude vรฝrobek zdarma
vymฤ›nฤ›n za novรฝ.
75
RO
[
๎€ฒ๎€ฆ๎€ซ๎€ต๎€ค๎€ฑ๎€ค๎€ƒ๎ƒฅ๎€ฌ๎€น๎€ฒ๎€ท๎€ฑ๎ƒŒ๎€ซ๎€ฒ๎€ƒ๎€ณ๎€ต๎€ฒ๎€ถ๎€ท๎„œ๎€จ๎€ง๎ƒŒ
Jestliลพe se po ฤase rozhodnete nรกล™adรญ nahradit
novรฝm, nevyhazujte ho do domovnรญho odpadu,
ale zlikvidujte zpลฏsobem, kterรฝ je bezpeฤnรฝ
z hlediska ochrany ลพivotnรญho prostล™edรญ.
๎€ณ๎€ต๎€ฒ๎€ซ๎€ฏ๎ƒ‰๎ƒฃ๎€จ๎€ฑ๎ƒŒ๎€ƒ๎€ฒ๎€ƒ๎€ถ๎€ซ๎€ฒ๎€ง๎„Œ
%
Lavorwash S.p.A. prohlaลกuje, ลพe spotล™ebiฤe:
๎€น๎’๎‡๎‘๎ด๎€ƒ๎ƒฟ๎ˆ๎•๎“๎„๎‡๎๎’ EG-MS 3800
byly zkonstruovรกny v souladu s tฤ›mito normami:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
a v souladu s tฤ›mito smฤ›rnicemi:
2004/108/ES, 2006/95/ES
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
ล˜editel
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Zmฤ›ny vyhrazeny; technickรฉ รบdaje je moลพnรฉ
zmฤ›nit bez pล™edchozรญho upozornฤ›nรญ.
๎€ณ๎€ฒ๎€ฐ๎€ณ๎„ƒ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ค๎€ณ๎„ƒ
EG-MS 3800
๎€ค๎€น๎€จ๎€ต๎€ท๎€ฌ๎€ถ๎€ฐ๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€จ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ถ๎€ฌ๎€ช๎€ธ๎€ต๎€ค๎€ฑ๎„ ๎„ƒ
! ๎€ค๎€ท๎€จ๎€ฑ๎„ ๎€ฌ๎€จ
๎€ฆ๎Œ๎—๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎—๎’๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎„๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎–๎๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎Œ๎™๎Œ๎‘๎‡๎€ƒ
๎–๎Œ๎Š๎˜๎•๎„๎‘๎„ก๎„๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎—๎’๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎–๎—๎•๎˜๎†๎„ก๎Œ๎˜๎‘๎Œ๎๎ˆ๎€‘
Nerespectarea avertismentelor ลŸi
instrucลฃiunilor ar putea duce la
electrocutare, incendii ลŸi/sau rฤƒniri
grave.
๎€ถ๎„๎๎™๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎—๎’๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎„๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎–๎๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ
๎Œ๎‘๎–๎—๎•๎˜๎†๎„ก๎Œ๎˜๎‘๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎“๎ˆ๎‘๎—๎•๎˜๎€ƒ๎•๎ˆ๎‰๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎„ก๎„„๎€ƒ
๎˜๎๎—๎ˆ๎•๎Œ๎’๎„๎•๎„„๎€‘
Avertismente de siguranลฃฤƒ
๎€”๎€Œ๎€ƒ ๎€ถ๎Œ๎Š๎˜๎•๎„๎‘๎„ก๎„๎€ƒ๎๎’๎†๎˜๎๎˜๎Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎‘๎†๎„„
a) ๎€ณ๎„„๎–๎—๎•๎„๎„ก๎Œ๎€๎™๎„„๎€ƒ๎๎’๎†๎˜๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎‘๎†๎„„๎€ƒ๎†๎˜๎•๎„๎—๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎…๎Œ๎‘๎ˆ๎€ƒ
iluminat. Zonele รฎn care domneลŸte
dezordinea sau รฎntunericul invitฤƒ la
producerea de accidente.
b) ๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎„๎—๎๎’๎–๎‰๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ
๎ˆ๎›๎“๎๎’๎๎Œ๎™๎ˆ๎€๎€ƒ๎†๎˜๎๎€ƒ๎„๎•๎€ƒ๎‰๎Œ๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎“๎•๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎„ก๎„๎€ƒ๎๎Œ๎†๎‹๎Œ๎‡๎ˆ๎๎’๎•๎€๎€ƒ
fazelor sau pulberilor inflamabil. Sculele
electrice pot produce scรขntei care sฤƒ aprindฤƒ
pulberile sau vaporii.
c) ๎„ ๎Œ๎‘๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎†๎’๎“๎Œ๎Œ๎Œ๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎–๎“๎ˆ๎†๎—๎„๎—๎’๎•๎Œ๎Œ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎‡๎Œ๎–๎—๎„๎‘๎„ก๎„„๎€ƒ
๎„๎—๎˜๎‘๎†๎Œ๎€ƒ๎†๎ซ๎‘๎‡๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎’๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€‘
Distragerea atenลฃiei poate determina
pierderea controlului asupra sculei.
๎€•๎€Œ๎€ƒ ๎€ถ๎ˆ๎†๎˜๎•๎Œ๎—๎„๎—๎ˆ๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„
a) ๎ƒบ๎—๎ˆ๎†๎‹๎ˆ๎•๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎๎’๎•๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎—๎•๎ˆ๎…๎˜๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎–๎„„๎€ƒ
๎–๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎—๎•๎Œ๎™๎ˆ๎„๎–๎†๎„„๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎“๎•๎Œ๎๎„๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎Œ๎๎ˆ๎‘๎—๎„๎•๎ˆ๎€‘๎€ƒ
๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎๎’๎‡๎Œ๎‰๎Œ๎†๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎‘๎Œ๎†๎Œ๎˜๎‘๎€ƒ๎‰๎ˆ๎๎€ƒ๎ƒป๎—๎ˆ๎†๎‹๎ˆ๎•๎˜๎๎€‘๎€ƒ
๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎ƒป๎—๎ˆ๎†๎‹๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎†๎˜๎€ƒ๎„๎‡๎„๎“๎—๎’๎•๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎Š๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎„„๎๎ซ๎‘๎—๎€‘ ลžtecherele
nemodificate ลŸi prizele de curent adecvate
reduc riscul de electrocutare.
b) ๎€จ๎™๎Œ๎—๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎„๎†๎—๎˜๎๎€ƒ๎†๎’๎•๎“๎’๎•๎„๎๎€ƒ๎†๎˜๎€ƒ๎–๎˜๎“๎•๎„๎‰๎ˆ๎„ก๎ˆ๎€ƒ
๎๎ˆ๎Š๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎“๎„„๎๎ซ๎‘๎—๎€๎€ƒ๎†๎˜๎๎€ƒ๎„๎•๎€ƒ๎‰๎Œ๎€ƒ๎„ก๎ˆ๎™๎Œ๎€๎€ƒ
๎•๎„๎‡๎Œ๎„๎—๎’๎„๎•๎ˆ๎€๎€ƒ๎“๎๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎‰๎•๎Œ๎Š๎Œ๎‡๎ˆ๎•๎ˆ๎€‘
Existฤƒ un risc sporit de electrocutare atunci
cรขnd corpul dvs. este legat la pฤƒmรขnt.
c) ๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎ˆ๎›๎“๎˜๎‘๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎๎’๎„๎Œ๎ˆ๎€ƒ
๎–๎„๎˜๎€ƒ๎†๎’๎‘๎‡๎Œ๎„ก๎Œ๎Œ๎€ƒ๎˜๎๎ˆ๎‡๎ˆ๎€‘ Apa pฤƒtrunsฤƒ รฎntr-o
sculฤƒ electricฤƒ sporeลŸte riscul de electrocutare.
d) ๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎„๎…๎˜๎๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ
๎‘๎Œ๎†๎Œ๎’๎‡๎„๎—๎„„๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎˜๎๎€ƒ๎“๎ˆ๎‘๎—๎•๎˜๎€ƒ๎„๎€ƒ๎—๎•๎„๎‘๎–๎“๎’๎•๎—๎„๎€๎€ƒ
๎„๎€ƒ๎—๎•๎„๎Š๎ˆ๎€ƒ๎–๎„๎˜๎€ƒ๎„๎€ƒ๎–๎†๎’๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€ƒ๎‡๎Œ๎‘๎€ƒ
๎“๎•๎Œ๎๎„„๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎ˆ๎•๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎˜๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎†๎„„๎๎‡๎˜๎•๎„„๎€๎€ƒ๎˜๎๎ˆ๎Œ๎€๎€ƒ
๎๎˜๎†๎‹๎Œ๎Œ๎€ƒ๎„๎–๎†๎˜๎„ก๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎„๎˜๎€ƒ๎†๎’๎๎“๎’๎‘๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ
๎๎Œ๎ƒป๎†๎„๎•๎ˆ๎€‘ Cordoanele deteriorate sau
รฎnfฤƒลŸurate mฤƒresc riscul de electrocutare.
76
RO
e) ๎€ค๎—๎˜๎‘๎†๎Œ๎€ƒ๎†๎ซ๎‘๎‡๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎„๎ˆ๎•๎€ƒ
๎๎Œ๎…๎ˆ๎•๎€๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎€ƒ๎“๎•๎ˆ๎๎˜๎‘๎Š๎Œ๎—๎’๎•๎€ƒ
๎„๎‡๎ˆ๎†๎™๎„๎—๎€ƒ๎“๎ˆ๎‘๎—๎•๎˜๎€ƒ๎˜๎๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎ˆ๎›๎—๎ˆ๎•๎Œ๎’๎•๎€‘ Utilizarea
unui cordon potrivit pentru uz รฎn exterior
reduce riscul de electrocutare.
f) ๎€ง๎„๎†๎„„๎€ƒ๎‘๎˜๎€ƒ๎“๎˜๎—๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎Œ๎—๎„๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎๎„๎•๎ˆ๎„๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎ถ๎‘๎—๎•๎€๎’๎€ƒ๎๎’๎†๎„๎„ก๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎†๎˜๎€ƒ๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎„๎๎„„๎€๎€ƒ
๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎’๎€ƒ๎–๎˜๎•๎–๎„„๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎Œ๎๎ˆ๎‘๎—๎„๎•๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎’๎—๎ˆ๎๎„๎—๎„„๎€ƒ๎†๎˜๎€ƒ
dispozitiv pentru curent rezidual.
Utilizarea unui dispozitiv de curent rezidual
reduce riscul de electrocutare.
๎€–๎€Œ๎€ƒ ๎€ถ๎Œ๎Š๎˜๎•๎„๎‘๎„ก๎„๎€ƒ๎“๎ˆ๎•๎–๎’๎‘๎„๎๎„„
a) ๎€ฉ๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎™๎Œ๎Š๎Œ๎๎ˆ๎‘๎„ก๎Œ๎€๎€ƒ๎‰๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎„๎—๎ˆ๎‘๎„ก๎Œ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎†๎ˆ๎ˆ๎„๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ๎‰๎„๎†๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ
๎“๎•๎’๎†๎ˆ๎‡๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎•๎„๎„ก๎Œ๎’๎‘๎„๎๎€ƒ๎„๎—๎˜๎‘๎†๎Œ๎€ƒ๎†๎ซ๎‘๎‡๎€ƒ๎๎˜๎†๎•๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎†๎˜๎€ƒ
๎’๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎’๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„„๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€ƒ๎‡๎„๎†๎„„๎€ƒ๎–๎˜๎‘๎—๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎’๎…๎’๎–๎Œ๎—๎€ƒ๎–๎„๎˜๎€ƒ๎™๎„„๎€ƒ๎„๎‰๎๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ
๎–๎˜๎…๎€ƒ๎Œ๎‘๎‰๎๎˜๎ˆ๎‘๎„ก๎„๎€ƒ๎‡๎•๎’๎Š๎˜๎•๎Œ๎๎’๎•๎€๎€ƒ๎„๎๎†๎’๎’๎๎˜๎๎˜๎Œ๎€ƒ๎–๎„๎˜๎€ƒ
medicamentelor. Un moment de neatenลฃie
รฎn timpul lucrului cu maลŸina poate duce la
rฤƒniri grave.
b) ๎€ณ๎˜๎•๎—๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎†๎‹๎Œ๎“๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎’๎—๎ˆ๎†๎„ก๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎“๎ˆ๎•๎–๎’๎‘๎„๎๎„„๎€‘๎€ƒ
๎€ณ๎˜๎•๎—๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎ถ๎‘๎—๎’๎—๎‡๎ˆ๎„๎˜๎‘๎„๎€ƒ๎’๎†๎‹๎ˆ๎๎„๎•๎Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎’๎—๎ˆ๎†๎„ก๎Œ๎ˆ๎€‘
Echipamentele de protecลฃie, cum ar fi masca
รฎmpotriva prafului, รฎncฤƒlลฃฤƒmintea de protecลฃie
antiderapantฤƒ, casca de protecลฃie sau
aparatul de protecลฃie auditivฤƒ, utilizate รฎn
condiลฃii adecvate reduc riscul rฤƒnirilor de
persoane.
c) ๎€จ๎™๎Œ๎—๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎“๎’๎•๎‘๎Œ๎•๎ˆ๎„๎€ƒ๎Œ๎‘๎™๎’๎๎˜๎‘๎—๎„๎•๎„„๎€ƒ๎„๎€ƒ๎๎„๎ƒป๎Œ๎‘๎Œ๎Œ๎€‘๎€ƒ
รŽnainte de a conecta sursa de alimentare
๎ƒป๎Œ๎€’๎–๎„๎˜๎€ƒ๎…๎„๎—๎ˆ๎•๎Œ๎„๎€๎€ƒ๎„๎–๎Œ๎Š๎˜๎•๎„๎„ก๎Œ๎€๎™๎„„๎€ƒ๎†๎„„๎€ƒ๎ถ๎‘๎—๎•๎ˆ๎•๎˜๎“๎„„๎—๎’๎•๎˜๎๎€ƒ
๎๎„๎ƒป๎Œ๎‘๎Œ๎Œ๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎„๎‰๎๎„„๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎“๎’๎๎Œ๎„ก๎Œ๎„๎€ƒ๎ƒ…๎€ฒ๎€ณ๎€ต๎€ฌ๎€ท๎‚ต๎€‘
Transportarea sculelor electrice cu degetul
pe comutator sau alimentarea sculelor
electrice care sunt cu comutatorul pe poziลฃia
PORNIT invitฤƒ la producerea accidentelor.
d) ๎ƒ๎‘๎„๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎“๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ
๎‰๎˜๎‘๎†๎„ก๎Œ๎˜๎‘๎ˆ๎€๎€ƒ๎–๎†๎’๎„๎—๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎’๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎ˆ๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎•๎ˆ๎Š๎๎„๎…๎Œ๎๎„„๎€ƒ
๎–๎„๎˜๎€ƒ๎‰๎Œ๎›๎„„๎€‘ O cheie reglabilฤƒ sau fixฤƒ, aflatฤƒ
รฎntr-o componentฤƒ de maลŸinฤƒ care se
roteลŸte, poate provoca rฤƒniri de persoane.
e) ๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎™๎„„๎€ƒ๎„๎“๎๎ˆ๎†๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎“๎•๎ˆ๎„๎€ƒ๎๎˜๎๎—๎€‘๎€ƒ๎€ค๎–๎Œ๎Š๎˜๎•๎„๎„ก๎Œ๎€๎™๎„„๎€ƒ๎’๎€ƒ
๎“๎’๎๎Œ๎„ก๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎–๎—๎„๎…๎Œ๎๎„„๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎“๎„„๎–๎—๎•๎„๎„ก๎Œ๎€๎™๎„„๎€ƒ๎ถ๎‘๎—๎’๎—๎‡๎ˆ๎„๎˜๎‘๎„๎€ƒ
echilibrul. Astfel veลฃi putea controla mai bine
scula electricฤƒ รฎn situaลฃii neaลŸteptate.
f) ๎ƒ๎๎…๎•๎„„๎†๎„๎„ก๎Œ๎€๎™๎„„๎€ƒ๎„๎‡๎ˆ๎†๎™๎„๎—๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎“๎˜๎•๎—๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎‹๎„๎Œ๎‘๎ˆ๎€ƒ
๎๎„๎•๎Š๎Œ๎€ƒ๎–๎„๎˜๎€ƒ๎“๎’๎‡๎’๎„๎…๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎„ ๎Œ๎‘๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎“๎„„๎•๎˜๎๎€๎€ƒ
๎ถ๎๎…๎•๎„„๎†๎„„๎๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎„๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎๎„„๎‘๎˜๎ƒป๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎“๎„๎•๎—๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ
๎†๎’๎๎“๎’๎‘๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎„๎‰๎๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎๎Œ๎ƒป๎†๎„๎•๎ˆ๎€‘
รŽmbrฤƒcฤƒmintea largฤƒ, podoabele sau pฤƒrul
lung pot fi prinse de piesele aflate รฎn miลŸcare.
g) ๎€ง๎„๎†๎„„๎€ƒ๎ˆ๎›๎Œ๎–๎—๎„„๎€ƒ๎“๎’๎–๎Œ๎…๎Œ๎๎Œ๎—๎„๎—๎ˆ๎„๎€ƒ๎๎’๎‘๎—๎„„๎•๎Œ๎Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ
๎ˆ๎†๎‹๎Œ๎“๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎„๎„ก๎Œ๎Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎–๎“๎Œ๎•๎„๎•๎ˆ๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ
๎†๎’๎๎ˆ๎†๎—๎„๎•๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎“๎•๎„๎‰๎˜๎๎˜๎Œ๎€๎€ƒ๎„๎–๎Œ๎Š๎˜๎•๎„๎„ก๎Œ๎€๎™๎„„๎€ƒ๎†๎„„๎€ƒ
๎„๎†๎ˆ๎–๎—๎ˆ๎„๎€ƒ๎–๎˜๎‘๎—๎€ƒ๎†๎’๎‘๎ˆ๎†๎—๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎ˆ๎†๎—๎€‘
Folosirea acestor echipamente reduce
pericolele legate de acumularea prafului.
๎€—๎€Œ๎€ƒ ๎€ธ๎—๎Œ๎๎Œ๎๎„๎•๎ˆ๎„๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎ถ๎‘๎Š๎•๎Œ๎๎Œ๎•๎ˆ๎„๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎๎’๎•๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ
a) ๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎‰๎’๎•๎„ก๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎’๎๎’๎–๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„๎€ƒ
๎†๎’๎•๎ˆ๎†๎—๎„„๎€ƒ๎“๎ˆ๎‘๎—๎•๎˜๎€ƒ๎„๎“๎๎Œ๎†๎„๎„ก๎Œ๎„๎€ƒ๎‡๎™๎–๎€‘ Cu scula
electricฤƒ potrivitฤƒ lucraลฃi mai bine ลŸi mai sigur
รฎn domeniul de putere specificat.
b) ๎€ฑ๎˜๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€ƒ๎‡๎„๎†๎„„๎€ƒ๎„๎•๎ˆ๎€ƒ
๎ถ๎‘๎—๎•๎ˆ๎•๎˜๎“๎„„๎—๎’๎•๎˜๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎‰๎ˆ๎†๎—๎€‘ Orice sculฤƒ electricฤƒ
care nu mai poate fi controlatฤƒ cu ajutorul
comutatorului este periculoasฤƒ ลŸi trebuie
reparatฤƒ.
c) ๎€ถ๎†๎’๎„๎—๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎ƒป๎—๎ˆ๎†๎‹๎ˆ๎•๎˜๎๎€ƒ๎‡๎Œ๎‘๎€ƒ๎“๎•๎Œ๎๎„๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎†๎˜๎•๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€’
๎–๎„๎˜๎€ƒ๎„๎†๎˜๎๎˜๎๎„๎—๎’๎•๎˜๎๎€ƒ๎‡๎Œ๎‘๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€ƒ
๎ถ๎‘๎„๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎ˆ๎›๎ˆ๎†๎˜๎—๎„๎€ƒ๎’๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎•๎ˆ๎Š๎๎„๎๎ˆ๎€๎€ƒ๎ถ๎‘๎„๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ
๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎ถ๎‘๎๎’๎†๎˜๎Œ๎€ƒ๎„๎†๎†๎ˆ๎–๎’๎•๎Œ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎–๎„๎˜๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎‡๎ˆ๎“๎’๎๎Œ๎—๎„๎€ƒ
sculele electrice. Aceste mฤƒsuri preventive
reduc riscul unei porniri involuntare a sculei
electrice.
d) ๎€ง๎ˆ๎“๎’๎๎Œ๎—๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ
๎ถ๎‘๎—๎•๎€๎˜๎‘๎€ƒ๎๎’๎†๎€ƒ๎Œ๎‘๎„๎†๎†๎ˆ๎–๎Œ๎…๎Œ๎๎€ƒ๎†๎’๎“๎Œ๎Œ๎๎’๎•๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎‘๎˜๎€ƒ
๎“๎ˆ๎•๎๎Œ๎—๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎“๎ˆ๎•๎–๎’๎„๎‘๎ˆ๎๎’๎•๎€ƒ๎†๎„๎•๎ˆ๎€ƒ๎‘๎˜๎€ƒ๎–๎˜๎‘๎—๎€ƒ
๎‰๎„๎๎Œ๎๎Œ๎„๎•๎Œ๎๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎†๎˜๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€ƒ๎–๎„๎˜๎€ƒ๎†๎˜๎€ƒ
๎„๎†๎ˆ๎–๎—๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎–๎—๎•๎˜๎†๎„ก๎Œ๎˜๎‘๎Œ๎€ƒ๎–๎„„๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎ˆ๎„๎–๎†๎„„๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€‘ Sculele electrice sunt periculoase
atunci cรขnd sunt folosite de persoane fฤƒrฤƒ
experienลฃฤƒ.
e) ๎ƒ๎‘๎—๎•๎ˆ๎„ก๎Œ๎‘๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฆ๎’๎‘๎—๎•๎’๎๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ
๎’๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎Œ๎‘๎Œ๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎†๎’๎•๎ˆ๎†๎—๎„„๎€ƒ๎–๎„๎˜๎€ƒ๎–๎˜๎“๎•๎„๎“๎˜๎‘๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ
๎„๎€ƒ๎†๎’๎๎“๎’๎‘๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎๎’๎•๎€ƒ๎๎’๎…๎Œ๎๎ˆ๎€๎€ƒ๎‡๎„๎†๎„„๎€ƒ๎‘๎˜๎€ƒ๎ˆ๎›๎Œ๎–๎—๎„„๎€ƒ
๎“๎Œ๎ˆ๎–๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎‰๎ˆ๎†๎—๎ˆ๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎’๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎—๎„„๎€ƒ๎†๎’๎‘๎‡๎Œ๎„ก๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎†๎„๎•๎ˆ๎€ƒ๎–๎„„๎€ƒ
๎„๎‰๎ˆ๎†๎—๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎‰๎˜๎‘๎†๎„ก๎Œ๎’๎‘๎„๎•๎ˆ๎„๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€‘๎€ƒ
๎€ง๎„๎†๎„„๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎‰๎ˆ๎†๎—๎„„๎€๎€ƒ๎–๎’๎๎Œ๎†๎Œ๎—๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎•๎ˆ๎“๎„๎•๎„๎•๎ˆ๎„๎€ƒ
๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎ถ๎‘๎„๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎๎„๎•๎ˆ๎€‘
Multe accidente se datoreazฤƒ รฎntreลฃinerii
defectuoase a sculelor electrice.
f) ๎€ณ๎„„๎–๎—๎•๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎Œ๎‘๎–๎—๎•๎˜๎๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎—๎„„๎Œ๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎…๎Œ๎‘๎ˆ๎€ƒ
๎„๎–๎†๎˜๎„ก๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎†๎˜๎•๎„๎—๎ˆ๎€‘ Instrumentele de tฤƒiere
corect รฎntreลฃinute, cu muchii tฤƒietoare bine
ascuลฃite, se blocheazฤƒ mai greu ลŸi pot fi
conduse mai uลŸor.
77
RO
g) ๎€ฉ๎’๎๎’๎–๎Œ๎„ก๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„„๎€๎€ƒ๎„๎†๎†๎ˆ๎–๎’๎•๎Œ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ
dispozitivele de lucru etc. conform
๎“๎•๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎๎’๎•๎€ƒ๎Œ๎‘๎–๎—๎•๎˜๎†๎„ก๎Œ๎˜๎‘๎Œ๎€๎€ƒ๎๎˜๎ซ๎‘๎‡๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎†๎„๎๎†๎˜๎๎€ƒ
๎†๎’๎‘๎‡๎Œ๎„ก๎Œ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎†๎•๎˜๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎„๎†๎—๎Œ๎™๎Œ๎—๎„๎—๎ˆ๎„๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ
efectuat. รŽntrebuinลฃarea sculelor electrice
pentru alte operaลฃiuni decรขt cele preconizate
poate conduce la situaลฃii periculoase.
h) รŽn cazul รฎn care cordonul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie รฎnlocuit cu un
cordon sau un ansamblu special, disponibil
la producฤƒtor sau la agentul sฤƒu de service.
5) Depanare
a) ๎€ถ๎’๎๎Œ๎†๎Œ๎—๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎“๎„๎‘๎„๎•๎ˆ๎„๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ
๎†๎„„๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎’๎€ƒ๎“๎ˆ๎•๎–๎’๎„๎‘๎„„๎€ƒ๎†๎„๎๎Œ๎‰๎Œ๎†๎„๎—๎„„๎€๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎‘๎‡๎€ƒ
numai piese de schimb identice. Acest
lucru va asigura pฤƒstrarea siguranลฃei sculei
electrice.
๎€™๎€Œ๎€ƒ ๎€ธ๎—๎Œ๎๎Œ๎๎„๎•๎ˆ๎„๎€ƒ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎ถ๎‘๎Š๎•๎Œ๎๎Œ๎•๎ˆ๎„๎€ƒ๎ถ๎‘๎†๎„„๎•๎†๎„„๎—๎’๎„๎•๎ˆ๎๎’๎•๎€ƒ
๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎„๎†๎˜๎๎˜๎๎„๎—๎’๎„๎•๎ˆ๎๎’๎•
a) ๎€ต๎ˆ๎ถ๎‘๎†๎„„๎•๎†๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎‘๎˜๎๎„๎Œ๎€ƒ๎†๎˜๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎ถ๎‘๎†๎„„๎•๎†๎„„๎—๎’๎•๎€ƒ
๎–๎“๎ˆ๎†๎Œ๎‰๎Œ๎†๎„๎—๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎†๎„„๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎’๎‡๎˜๎†๎„„๎—๎’๎•๎€‘
Un รฎncฤƒrcฤƒtor adecvat pentru un tip de
acumulator poate produce un risc de
incendiu atunci cรขnd este utilizat รฎmpreunฤƒ
cu un alt tip de acumulator.
b) ๎€ธ๎—๎Œ๎๎Œ๎๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎–๎†๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎‘๎˜๎๎„๎Œ๎€ƒ๎ถ๎๎“๎•๎ˆ๎˜๎‘๎„„๎€ƒ
๎†๎˜๎€ƒ๎„๎†๎˜๎๎˜๎๎„๎—๎’๎„๎•๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎‡๎Œ๎†๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎๎’๎‡๎€ƒ
specific. Utilizarea oricฤƒrui alt tip de
acumulator poate produce un risc de
accidentare ลŸi de incendiu.
c) ๎€ฆ๎ซ๎‘๎‡๎€ƒ๎„๎†๎˜๎๎˜๎๎„๎—๎’๎•๎˜๎๎€ƒ๎‘๎˜๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎ˆ๎€ƒ๎ถ๎‘๎€ƒ๎‰๎’๎๎’๎–๎Œ๎‘๎„ก๎„„๎€๎€ƒ
๎‰๎ˆ๎•๎Œ๎„ก๎Œ๎€๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎’๎…๎Œ๎ˆ๎†๎—๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎—๎„๎๎€๎€ƒ๎†๎˜๎๎€ƒ๎–๎˜๎‘๎—๎€ƒ
agrafele pentru hรขrtie, monedele, cheile,
๎†๎˜๎Œ๎ˆ๎๎ˆ๎€๎€ƒ๎ƒป๎˜๎•๎˜๎…๎˜๎•๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎–๎„๎˜๎€ƒ๎’๎•๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎—๎ˆ๎€ƒ๎’๎…๎Œ๎ˆ๎†๎—๎ˆ๎€ƒ
mici din metal, care pot face o conexiune
๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎’๎€ƒ๎…๎’๎•๎‘๎„„๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎†๎ˆ๎„๎๎„๎๎—๎„„๎€‘ Scurtcircuitarea
bornelor poate cauza arsuri sau un incendiu.
d) ๎ƒ๎‘๎€ƒ๎†๎’๎‘๎‡๎Œ๎„ก๎Œ๎Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎…๎˜๎๎€๎€ƒ๎„๎†๎˜๎๎˜๎๎„๎—๎’๎•๎€ƒ๎“๎’๎„๎—๎ˆ๎€ƒ
๎ถ๎๎“๎•๎’๎ƒป๎†๎„๎€ƒ๎๎Œ๎†๎‹๎Œ๎‡๎€ž๎€ƒ๎ˆ๎™๎Œ๎—๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎„๎†๎—๎˜๎๎€‘๎€ƒ๎€ง๎„๎†๎„„๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ
๎“๎•๎’๎‡๎˜๎†๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎„๎†๎—๎˜๎๎€ƒ๎„๎†๎†๎Œ๎‡๎ˆ๎‘๎—๎„๎๎€๎€ƒ๎–๎“๎„„๎๎„๎„ก๎Œ๎€ƒ๎†๎˜๎€ƒ
๎„๎“๎„„๎€‘๎€ƒ๎€ง๎„๎†๎„„๎€ƒ๎๎Œ๎†๎‹๎Œ๎‡๎˜๎๎€ƒ๎„๎—๎Œ๎‘๎Š๎ˆ๎€ƒ๎’๎†๎‹๎Œ๎Œ๎€๎€ƒ๎†๎ˆ๎•๎ˆ๎„ก๎Œ๎€ƒ
๎„๎–๎Œ๎–๎—๎ˆ๎‘๎„ก๎„„๎€ƒ๎๎ˆ๎‡๎Œ๎†๎„๎๎„„๎€ƒ๎–๎˜๎“๎๎Œ๎๎ˆ๎‘๎—๎„๎•๎„„๎€‘ Lichidul
รฎmproลŸcat din acumulator poate cauza iritaลฃii
sau arsuri.
Cรขnd utilizaลฃi pompa, respectaลฃi รฎntotdeauna
urmฤƒtoarele instrucลฃiuni de siguranลฃฤƒ.
n รŽnainte de utilizare verificaลฃi dacฤƒ pompa nu
este stricatฤƒ. รŽn cazul รฎn care pompa este
deterioratฤƒ, nu trebuie utilizatฤƒ.
n Pompa va trebui sฤƒ fie branลŸatฤƒ doar la un
grup electric care sฤƒ fie protejat cu un
รฎntrerupฤƒtor pentru scurgerea curentului la
pฤƒmรขnt (30 mA).
n Nu utilizaลฃi pompa รฎn piscine sau รฎn alte locuri
unde se pot gฤƒsi persoane รฎn apropierea
pompei din apฤƒ.
n Nu utilizaลฃi pompa รฎn lacuri cu peลŸti sau fรขntรขni.
n Nu utilizaลฃi niciodatฤƒ pompa dacฤƒ nu este
dotatฤƒ cu o ลฃeavฤƒ de scurgere de min. 20 cm.
n Dacฤƒ pompa este utilizatฤƒ pentru pomparea
apei potabile, instalaลฃia va trebui sฤƒ fie clฤƒtitฤƒ
รฎn รฎntregime.
n Nu lฤƒsaลฃi niciodatฤƒ ca pompa sฤƒ funcลฃioneze
fฤƒrฤƒ lichid.
n Scoateลฃi รฎntotdeauna ลŸtecherul din priza de
curent din perete, รฎnainte de mutarea pompei.
sau de efectuarea operaลฃiilor de service-are la
aceasta.
n Pentru deplasarea maลŸinii, nu trageลฃi
niciodatฤƒ de furtunul de apฤƒ ataลŸat.
n รŽn cazul รฎn care rezervorul curge, opriลฃi
imediat maลŸina. MaลŸina trebuie reparatฤƒ de
cฤƒtre un tehnician autorizat.
n รŽnainte de remedierea defecลฃiunii sau รฎnainte
de service-are sau atunci cรขnd maลŸina nu
este utilizatฤƒ, asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ maลŸina este
opritฤƒ ลŸi deconectatฤƒ.
n Umezeala colectatฤƒ din rezervor trebuie
drenatฤƒ. Negolirea rezervorului poate duce la
scurgeri care pot cauza o situaลฃie periculoasฤƒ.
Urmฤƒtoarele simboluri sunt utilizate รฎn cadrul
acestui manual:
@ Indicฤƒ riscul de vฤƒtฤƒmฤƒri personale
sau deteriorarea maลŸinii.
๎€ง๎€ฌ๎€ถ๎€ณ๎€ฒ๎€ฝ๎€ฌ๎€ท๎€ฌ๎€น๎€จ๎€ƒ๎€จ๎€ฏ๎€จ๎€ฆ๎€ท๎€ต๎€ฌ๎€ฆ๎€จ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ถ๎€ฌ๎€ช๎€ธ๎€ต๎€ค๎€ฑ๎„ ๎„ƒ
@ Controlaลฃi ca alimentarea de
la reลฃea sฤƒ corespundฤƒ voltajului
indicat pe plฤƒcuลฃa indicatoare cu
date tehnice.
78
RO
DESCRIERE (FIG. A)
Pompa dvs. de apฤƒ a fost conceputฤƒ pentru
pomparea apei curate. Acest echipament nu
este indicat pentru pomparea apei sฤƒrate.
Temperatura maximฤƒ a apei este de 35 ยฐC.
1 รŽntrerupฤƒtor pornit/oprit (on/off)
2 Gฤƒuri de prindere
3 Carcasฤƒ pompฤƒ
4 Racord furtun drenaj
5 Punct de umplere
6 Racord furtun alimentare
7 Rezervor
8 Manometru presiune apฤƒ
9 Regulatorul de presiune
10 Buton de reglare pentru presiunea apei
11 Punct evacuare
Poziลฃionarea pompei (fig. A)
n Amplasaลฃi echipamentul pe o bazฤƒ planฤƒ,
stabilฤƒ. Asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ echipamentul nu este
amplasat 9 m mai sus de nivelul la care
trebuie pompat lichidul.
n Racordaลฃi furtunurile de alimentare ลŸi de drenaj.
Montaลฃi furtunul de alimentare pe racordul (6)
ลŸi furtunul de drenaj pe racordul (4).
n Amplasaลฃi valva de absorbลฃie cu filtru la capฤƒtul
furtunului de alimentare, pentru a preveni
รฎmbรขcsirea alimentฤƒrii.
n Amplasaลฃi supapa de reลฃinere direct pe furtunul
de drenaj, pentru a preveni defectarea pompei
prin lovitura de berbec.
n Amplasaลฃi ventilul de รฎnchidere รฎn aval
de supapa de reลฃinere, pentru a facilita
service-area.
Montarea pompei (fig. A)
MaลŸina trebuie sฤƒ fie prinsฤƒ cu ลŸuruburi pe un
fundament solid.
n Marcaลฃi poziลฃia gฤƒurilor de prindere (2) pe
fundament.
n Executaลฃi gฤƒurile cu burghiul รฎn fiecare din
poziลฃiile marcate, corelaลฃi diametrul ลŸi adรขncimea
gฤƒurilor รฎn funcลฃie de ลŸuruburile utilizate.
n AลŸezaลฃi maลŸina pe fundament ลŸi introduceลฃi
ลŸuruburile รฎn gฤƒurile de prindere.
n Strรขngeลฃi ferm ลŸuruburile.
@ Scoateลฃi รฎntotdeauna ลŸtecherul din
priza de curent รฎnainte de
instalarea sau mutarea pompei.
Racordarea furtunului de apฤƒ (fig. A)
n รŽnลŸurubaลฃi furtunul de apฤƒ direct pe racord,
sau cu ajutorul unor nipluri de reducere.
n Verificaลฃi dacฤƒ furtunul este racordat รฎn mod
corespunzฤƒtor.
@ รŽnainte de racordarea furtunului de
apฤƒ, deconectaลฃi รฎntotdeauna
echipamentul.
Umplerea carcasei pompei (fig. A)
รŽnainte de fiecare utilizare, carcasa pompei (3)
trebuie umplutฤƒ cu apฤƒ.
n รŽndepฤƒrtaลฃi ลŸurubul de la punctul de umplere (5).
n Umpleลฃi carcasa pompei cu apฤƒ, pรขnฤƒ cรขnd
nivelul acesteia ajunge la gura punctului
de umplere.
n Puneลฃi ลŸurubul la loc ลŸi strรขngeลฃi-l bine.
Instrucลฃiuni pentru utilizare
n Verificaลฃi dacฤƒ furtunurile sunt racordate รฎn
mod corespunzฤƒtor.
n Asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ furtunul de alimentare este
aproximativ 0,5 m sub nivelul lichidului.
n Umpleลฃi carcasa pompei cu apฤƒ.
Pornirea ลŸi oprirea (fig. A)
n Pentru pornirea maลŸinii, puneลฃi รฎntrerupฤƒtorul
pornit/oprit (1) pe โ€˜Iโ€™.
n Pentru oprirea maลŸinii, puneลฃi รฎntrerupฤƒtorul
pornit/oprit (1) la โ€˜0โ€™.
@ Pompa a fost dotatฤƒ cu o protecลฃie
termicฤƒ. รŽn cazul unei suprasarcini
motorul se opreลŸte din funcลฃionare.
Dupฤƒ ce s-a rฤƒcit motorul, pompa
va porni din nou รฎn mod automat.
๎€ฆ๎€ธ๎€ต๎„ƒ๎„ ๎€ฌ๎€ต๎€จ๎€ƒ๎ƒบ๎€ฌ๎€ƒ๎ƒ๎€ฑ๎€ท๎€ต๎€จ๎„ ๎€ฌ๎€ฑ๎€จ๎€ต๎€จ
MaลŸina nu necesitฤƒ intervenลฃii speciale
de รฎntreลฃinere.
n Curฤƒลฃaลฃi periodic orificiile de ventilaลฃie.
79
RO
n Defecลฃiunile vor trebui sฤƒ fie reparate doar
de cฤƒtre un centru de service-are autorizat.
@ Pompa nu trebuie sฤƒ fie deschisฤƒ
de cฤƒtre utilizator.
Golirea rezervorului (fig. A)
Dupฤƒ fiecare utilizare rezervorul (7) trebuie golit.
@ Scoateลฃi ลŸtecฤƒrul din prizฤƒ, ori de
cรขte ori efectuaลฃi golirea.
n รŽndepฤƒrtaลฃi furtunurile de apฤƒ de pe carcasa
pompei (3).
n รŽndepฤƒrtaลฃi ลŸurubul de la punctul de evacuare
(11).
n รŽnclinaลฃi echipamentul รฎn faลฃฤƒ ลŸi goliลฃi rezervorul.
n Puneลฃi ลŸurubul la loc ลŸi strรขngeลฃi-l bine.
@ Nu รฎnchideลฃi niciodatฤƒ complet
buลŸonul de golire, dacฤƒ lฤƒsaลฃi
echipamentul รฎntr-un spaลฃiu mai
rece de 0 ยฐC.
DATE TEHNICE
EG-MS 3800
Voltaj V 230
Frecvenลฃa reลฃelei Hz 50
Putere W 1.200
Capacitate max. de pompare l/h 3.800
Adรขncimea max. de pompare m 8
รŽnฤƒlลฃime max. de pompare m 48
Temperatura max. a apei ยฐC 35
Greutate kg 11
Nivelul presiunii sonore mฤƒsurate รฎn concordanลฃฤƒ
cu ISO 3744:
EG-MS 3800
LpA (presiune sonorฤƒ) dB(A) < 70
๎€ช๎€ค๎€ต๎€ค๎€ฑ๎„ ๎€ฌ๎€ค
Produsul a fost verificat complet รฎn fabricฤƒ.
Dupฤƒ achiziลฃionare, se aplicฤƒ o garanลฃie de 2 ani
pentru defecte de fabricaลฃie ลŸi de materiale.
Se aplicฤƒ o garanลฃie de 6 luni pentru
acumulatori/bateriile reรฎncฤƒrcabile ลŸi รฎncฤƒrcฤƒtoare.
Condiลฃii de garanลฃie
Dacฤƒ produsul prezintฤƒ defecte rezultate din
defecte de fabricaลฃie ลŸi de materiale pe perioada
garanลฃiei, vฤƒ garantฤƒm repararea gratuitฤƒ sub
condiลฃia ca:
- produsul sฤƒ fi fost utilizat รฎn mod adecvat ลŸi
รฎn scopul pentru care a fost conceput.
- reparaลฃiile sฤƒ fie efectuate รฎn mod
profesionist de cฤƒtre o persoanฤƒ desemnatฤƒ
de furnizor.
- dovada de achiziลฃionare sฤƒ fie remisฤƒ.
Accesoriile ลŸi piesele care prezintฤƒ semne de
uzurฤƒ normalฤƒ nu sunt acoperite de nicio garanลฃie.
Dacฤƒ, pe perioada de garanลฃie, apare un defect
care nu poate fi reparat, se asigurฤƒ รฎnlocuirea
gratuitฤƒ a produsului.
[
๎€ฐ๎€จ๎€ง๎€ฌ๎€ธ๎€ฏ๎€ƒ๎ƒ๎€ฑ๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€ญ๎€ธ๎€ต๎„ƒ๎€ท๎€ฒ๎€ต
รŽn cazul รฎn care produsul trebuie sฤƒ fie รฎnlocuit
dupฤƒ o utilizare รฎndelungatฤƒ, nu-l aruncaลฃi cu
deลŸeurile menajere, ci urmaลฃi dispoziลฃiile referitoare
la eliminarea deลŸeurilor, respectรขnd protecลฃia
mediului รฎnconjurฤƒtor.
๎€ง๎€จ๎€ฆ๎€ฏ๎€ค๎€ต๎€ค๎„ ๎€ฌ๎€จ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€ฉ๎€ฒ๎€ต๎€ฐ๎€ฌ๎€ท๎€ค๎€ท๎€จ
%
Lavorwash S.p.A. declarฤƒ cฤƒ maลŸina:
๎€ณ๎’๎๎“๎„„๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎“๎„„ EG-MS 3800
este รฎn conformitate cu urmฤƒtoarele norme
standard:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
ลŸi รฎn concordanลฃฤƒ cu urmฤƒtoarele directive:
2004/108/CE, 2006/95/CE
80
TR
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Direktรถr
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Pasibil de modificฤƒri; specificaลฃiile pot fi modificate
fฤƒrฤƒ aviz prealabil.
SU POMPASI
EG-MS 3800
GรœVENLIK UYARILARI
! UYARI
๎€ฅ๎‚๎—๎‚๎‘๎€ƒ๎Š๎‚๎™๎ˆ๎‘๎๎Œ๎Ž๎€ƒ๎˜๎œ๎„๎•๎ƒ–๎๎„๎•๎ƒ–๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ
๎—๎„๎๎Œ๎๎„๎—๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎’๎Ž๎˜๎œ๎˜๎‘๎€‘
Uyarฤฑ ve talimatlara uyulmamasฤฑ
halinde elektrik ลŸoku, yangฤฑn ve/veya
ciddi yaralanma ile sonuรงlanฤฑr.
๎ƒน๎๎ˆ๎•๎Œ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎•๎ˆ๎‰๎ˆ๎•๎„๎‘๎–๎€ƒ๎’๎๎„๎•๎„๎Ž๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎๎„๎Ž๎€ƒ
๎‚๎๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎…๎‚๎—๎‚๎‘๎€ƒ๎˜๎œ๎„๎•๎ƒ–๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎—๎„๎๎Œ๎๎„๎—๎๎„๎•๎ƒ–๎€ƒ
okuyun.
Gรผvenlik uyarฤฑlarฤฑ
๎€”๎€Œ๎€ƒ ๎ค๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎๎„๎€ƒ๎„๎๎„๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎Š๎‚๎™๎ˆ๎‘๎๎Œ๎ƒธ๎Œ
a) ๎ค๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎๎„๎€ƒ๎„๎๎„๎‘๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎—๎ˆ๎๎Œ๎๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎œ๎Œ๎€ƒ๎ƒ–๎ƒป๎ƒ–๎Ž๎๎„๎‘๎‡๎ƒ–๎•๎ƒ–๎๎๎ƒ–๎ƒป๎€ƒ
๎’๎๎๎„๎๎ƒ–๎‡๎ƒ–๎•๎€‘ Dรผzensiz ve karanlฤฑk alanlar
kazalarฤฑ davet eder.
b) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎Œ๎€๎€ƒ๎œ๎„๎‘๎ƒ–๎†๎ƒ–๎€ƒ๎–๎ƒ–๎™๎ƒ–๎๎„๎•๎€๎€ƒ
๎Š๎„๎๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎—๎’๎๎€ƒ๎Š๎Œ๎…๎Œ๎€ƒ๎“๎„๎—๎๎„๎œ๎ƒ–๎†๎ƒ–๎€ƒ๎„๎—๎๎’๎–๎‰๎ˆ๎•๎‡๎ˆ๎€ƒ
๎ฏ๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎—๎ƒ–๎•๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘ Elektrikli ev aletleri toz veya
dumanฤฑ ateลŸleyebilecek kฤฑvฤฑlcฤฑmlar รผretebilir.
c) ๎€ฅ๎Œ๎•๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎ฏ๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎—๎ƒ–๎•๎ƒ–๎•๎Ž๎ˆ๎‘๎€ƒ
๎ฏ๎’๎†๎˜๎Ž๎๎„๎•๎ƒ–๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎ฏ๎ˆ๎™๎•๎ˆ๎‡๎ˆ๎Ž๎Œ๎€ƒ๎Ž๎Œ๎ƒป๎Œ๎๎ˆ๎•๎Œ๎€ƒ๎˜๎๎„๎Ž๎€ƒ๎—๎˜๎—๎˜๎‘๎€‘
Dikkat daฤŸฤฑtฤฑcฤฑ olaylar kontrol kaybolmasฤฑna
neden olabilir.
๎€•๎€Œ๎€ƒ ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎€ƒ๎Š๎‚๎™๎ˆ๎‘๎๎Œ๎ƒธ๎Œ
a) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎‘๎€ƒ๎‰๎Œ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎ฏ๎ƒ–๎Ž๎ƒ–๎ƒป๎„๎€ƒ๎˜๎œ๎๎„๎๎ƒ–๎‡๎ƒ–๎•๎€‘๎€ƒ
๎€ฉ๎Œ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎‹๎Œ๎ฏ๎…๎Œ๎•๎€ƒ๎ƒป๎ˆ๎Ž๎Œ๎๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎’๎‡๎Œ๎‰๎Œ๎œ๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎—๎๎ˆ๎œ๎Œ๎‘๎€‘๎€ƒ
๎€ท๎’๎“๎•๎„๎Ž๎๎ƒ–๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎๎ˆ๎•๎Œ๎€ƒ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎„๎‡๎„๎“๎—๎ผ๎•๎€ƒ
๎‰๎Œ๎ƒป๎๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘
Modifiye edilmemiลŸ fiลŸler ve uyumlu รงฤฑkฤฑลŸlar
elektrik ลŸoku riskini indirger.
b) ๎€ฅ๎’๎•๎˜๎๎„๎•๎€๎€ƒ๎•๎„๎‡๎œ๎„๎—๎ผ๎•๎๎ˆ๎•๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎…๎˜๎๎‡๎’๎๎„๎“๎๎„๎•๎ƒ–๎€ƒ๎Š๎Œ๎…๎Œ๎€ƒ
๎—๎’๎“๎•๎„๎Ž๎๎„๎‘๎๎ƒ–๎ƒป๎€ƒ๎‘๎ˆ๎–๎‘๎ˆ๎๎ˆ๎•๎€ƒ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎™๎‚๎†๎˜๎—๎€ƒ๎—๎ˆ๎๎„๎–๎ƒ–๎€ƒ
๎–๎„๎ƒธ๎๎„๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘ Vรผcudunuz topraklanmฤฑลŸ ise
artan bir elektrik ลŸoku riski bulunmaktadฤฑr.
c) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎œ๎„๎ƒธ๎๎˜๎•๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎ƒ–๎–๎๎„๎Ž๎€ƒ
๎‡๎˜๎•๎˜๎๎๎„๎•๎„๎€ƒ๎๎„๎•๎˜๎๎€ƒ๎…๎ƒ–๎•๎„๎Ž๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘ Bir elektrikli
ev aletine su girmesi elektrik ลŸoku riskini
arttฤฑrฤฑr.
d) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎„๎…๎๎’๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎…๎„๎ƒป๎Ž๎„๎€ƒ๎„๎๎„๎ฏ๎๎„๎•๎€ƒ๎Œ๎ฏ๎Œ๎‘๎€ƒ
๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฎ๎’๎•๎‡๎’๎‘๎˜๎€๎€ƒ๎…๎Œ๎•๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ
๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎—๎„๎ƒป๎ƒ–๎๎„๎Ž๎€๎€ƒ๎ฏ๎ˆ๎Ž๎๎ˆ๎Ž๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎“๎•๎Œ๎๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ
๎ฏ๎ˆ๎Ž๎๎ˆ๎Ž๎€ƒ๎Œ๎ฏ๎Œ๎‘๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฎ๎’๎•๎‡๎’๎‘๎˜๎€๎€ƒ๎–๎ƒ–๎†๎„๎Ž๎€๎€ƒ
๎œ๎„๎ƒธ๎€๎€ƒ๎Ž๎ˆ๎–๎Ž๎Œ๎‘๎€ƒ๎Ž๎ˆ๎‘๎„๎•๎๎„๎•๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎‹๎„๎•๎ˆ๎Ž๎ˆ๎—๎๎Œ๎€ƒ
parรงalardan uzak tutun. Hasarlฤฑ veya
dolaลŸmฤฑลŸ kordonlar elektrik ลŸoku riskini arttฤฑrฤฑr.
e) ๎€ฅ๎Œ๎•๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎‡๎ƒ–๎ƒป๎„๎•๎ƒ–๎‡๎„๎€ƒ๎ฏ๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎—๎ƒ–๎•๎ƒ–๎•๎Ž๎ˆ๎‘๎€๎€ƒ
๎„๎ฏ๎ƒ–๎Ž๎€ƒ๎„๎๎„๎‘๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎๎ƒ–๎€ƒ๎Œ๎ฏ๎Œ๎‘๎€ƒ๎˜๎œ๎Š๎˜๎‘๎€ƒ๎’๎๎„๎‘๎€ƒ๎…๎Œ๎•๎€ƒ
๎˜๎๎„๎—๎๎„๎€ƒ๎Ž๎’๎•๎‡๎’๎‘๎˜๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎‘๎€‘ Aรงฤฑk alan iรงin
uygun bir kordonun kullanฤฑlmasฤฑ, elektrik
ลŸoku riskini azaltฤฑr.
f) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎€ƒ๎ƒ–๎–๎๎„๎Ž๎€ƒ๎œ๎ˆ๎•๎‡๎ˆ๎€ƒ๎ฏ๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎—๎ƒ–๎•๎๎„๎Ž๎€ƒ
๎๎’๎•๎˜๎‘๎‡๎„๎€ƒ๎Œ๎–๎ˆ๎‘๎Œ๎๎€๎€ƒ๎Ž๎’๎•๎˜๎‘๎๎„๎๎ƒ–๎€ƒ๎•๎ˆ๎๎Œ๎‡๎‚๎ˆ๎๎€ƒ๎„๎Ž๎ƒ–๎๎€ƒ
๎†๎Œ๎‹๎„๎๎ƒ–๎€ƒ๎€‹๎€ต๎€ฆ๎€ง๎€Œ๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎‘๎€‘ Rezidรผel Akฤฑm
Cihazฤฑnฤฑn (RCD) kullanฤฑlmasฤฑ elektrik ลŸoku
riskini azaltฤฑr.
๎€–๎€Œ๎€ƒ ๎€ฎ๎Œ๎ƒป๎Œ๎–๎ˆ๎๎€ƒ๎Š๎‚๎™๎ˆ๎‘๎๎Œ๎Ž
a) Sรผrekli dikkatli olun, bir elektrikli ev
๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎ฏ๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎—๎ƒ–๎•๎ƒ–๎•๎Ž๎ˆ๎‘๎€ƒ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎œ๎„๎“๎—๎ƒ–๎ƒธ๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎๎„๎€ƒ๎…๎„๎Ž๎ƒ–๎‘๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ
๎–๎„๎ƒธ๎๎ƒ–๎Ž๎๎ƒ–๎€ƒ๎Ž๎„๎•๎„๎•๎€ƒ๎™๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ธ๎œ๎˜๎ƒป๎—๎˜๎•๎˜๎†๎˜๎€๎€ƒ๎„๎๎Ž๎’๎๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ
๎Œ๎๎„๎ฏ๎€ƒ๎ˆ๎—๎Ž๎Œ๎–๎Œ๎‘๎‡๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎Ž๎ˆ๎‘๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎œ๎’๎•๎˜๎๎‡๎˜๎ƒธ๎˜๎‘๎˜๎๎‡๎„๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘ Bir elektrikli
ev aletini kullanฤฑrken bir anlฤฑk dikkatsizlik
ciddi bir kiลŸisel yaralanma ile sonuรงlanabilir.
b) ๎€ฎ๎Œ๎ƒป๎Œ๎–๎ˆ๎๎€ƒ๎Ž๎’๎•๎˜๎‘๎๎„๎€ƒ๎‡๎’๎‘๎„๎‘๎ƒ–๎๎ƒ–๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎‘๎€‘๎€ƒ
๎€ง๎„๎Œ๎๎„๎€ƒ๎Š๎ผ๎๎€ƒ๎Ž๎’๎•๎˜๎œ๎˜๎†๎˜๎€ƒ๎—๎„๎Ž๎ƒ–๎‘๎€‘ Uygun koลŸullar
iรงin kullanฤฑlan toz maskesi, kaymayฤฑ รถnleyen
gรผvenlik ayakkabฤฑlarฤฑ, kasket, veya kulak
korumasฤฑ gibi koruyucu donanฤฑm kiลŸisel
yaralanmalarฤฑ azaltฤฑr.
c) ๎ƒน๎–๎—๎ˆ๎๎€ƒ๎‡๎ƒ–๎ƒป๎ƒ–๎€ƒ๎…๎„๎ƒป๎๎„๎—๎๎„๎œ๎ƒ–๎€ƒ๎ˆ๎‘๎Š๎ˆ๎๎๎ˆ๎œ๎Œ๎‘๎€‘๎€ƒ๎ƒบ๎„๎๎—๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎€๎€ƒ
๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎„๎œ๎‘๎„๎ƒธ๎ƒ–๎‘๎„๎€ƒ๎™๎ˆ๎€’๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎„๎Ž๎‚๎œ๎ˆ๎€ƒ
๎…๎„๎ƒธ๎๎„๎๎„๎‡๎„๎‘๎€๎€ƒ๎ฏ๎ˆ๎Ž๎๎ˆ๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎€ƒ
๎—๎„๎ƒป๎ƒ–๎๎„๎‡๎„๎‘๎€ƒ๎ผ๎‘๎†๎ˆ๎€ƒ๎Ž๎„๎“๎„๎๎ƒ–๎€ƒ๎Ž๎’๎‘๎˜๎๎‡๎„๎€ƒ
๎’๎๎‡๎˜๎ƒธ๎˜๎‘๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎Œ๎‘๎€ƒ๎’๎๎˜๎‘๎€‘ ParmaฤŸฤฑnฤฑz aรงฤฑk
konumda olan ลŸalter veya enerji veren
aletlerin รผzerinde iken elektrikli ev aletlerini
taลŸฤฑmak kazalarฤฑ davet eder.
81
TR
d) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎ฏ๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎—๎ƒ–๎•๎๎„๎‡๎„๎‘๎€ƒ๎ผ๎‘๎†๎ˆ๎€ƒ๎‹๎ˆ๎•๎€ƒ
๎—๎‚๎•๎๎‚๎€ƒ๎„๎œ๎„๎•๎€ƒ๎„๎‘๎„๎‹๎—๎„๎•๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎ฏ๎ƒ–๎Ž๎„๎•๎—๎ƒ–๎‘๎€‘ Bir elektrikli
ev aletinin dรถnen parรงasฤฑnda herhangi bir
anahtarฤฑn bฤฑrakฤฑlmasฤฑ kiลŸisel yaralanmaya yol
aรงabilir.
e) Dengeyi koruyun. Her zaman iรงin ayakta
dรผzgรผn ve dengede durun. Bu beklenmeyen
durumlarda elektrikli ev aletinin daha iyi
kontrolรผnรผ saฤŸlar.
f) Dรผzgรผn giyinin. Bol elbise giymeyin veya
๎๎‚๎†๎ˆ๎™๎‹๎ˆ๎•๎„๎—๎€ƒ๎—๎„๎Ž๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ถ๎„๎ฏ๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎๎ƒ–๎€๎€ƒ๎ˆ๎๎…๎Œ๎–๎ˆ๎‘๎Œ๎๎Œ๎€ƒ
ve eldiveninizi hareketli parรงalardan uzak
tutun. Bol elbiseler, mรผcevherat veya uzun
saรงlar hareketli parรงalara takฤฑlabilir.
g) ๎€ฆ๎Œ๎‹๎„๎๎๎„๎•๎€๎€ƒ๎—๎’๎๎€ƒ๎ฏ๎ˆ๎Ž๎๎ˆ๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎…๎„๎ƒธ๎๎„๎‘๎—๎ƒ–๎€ƒ๎Š๎ˆ๎•๎ˆ๎ฏ๎๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎Œ๎‘๎€ƒ
๎…๎„๎ƒธ๎๎„๎‘๎—๎ƒ–๎–๎ƒ–๎€ƒ๎Œ๎ฏ๎Œ๎‘๎€ƒ๎–๎„๎ƒธ๎๎„๎‘๎๎ƒ–๎ƒป๎€ƒ๎Œ๎–๎ˆ๎€๎€ƒ๎…๎˜๎‘๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎€ƒ
๎‡๎’๎ƒธ๎•๎˜๎€ƒ๎’๎๎„๎•๎„๎Ž๎€ƒ๎…๎„๎ƒธ๎๎„๎‘๎‡๎ƒ–๎ƒธ๎ƒ–๎‘๎„๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎‡๎‚๎๎Š๎‚๎‘๎€ƒ
๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎๎‡๎ƒ–๎ƒธ๎ƒ–๎‘๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎Œ๎‘๎€ƒ๎’๎๎˜๎‘๎€‘ Toz toplama
kullanฤฑmฤฑ, toz ile ilgili tehlikeleri azaltฤฑr.
๎€—๎€Œ๎€ƒ ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎๎ƒ–๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎…๎„๎Ž๎ƒ–๎๎ƒ–
a) Elektrikli ev aletine gรผรง yรผklemeyin.
๎€ธ๎œ๎Š๎˜๎๎„๎๎„๎‘๎ƒ–๎๎€ƒ๎Œ๎ฏ๎Œ๎‘๎€ƒ๎‡๎’๎ƒธ๎•๎˜๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ
๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎‘๎€‘ DoฤŸru elektrikli ev aleti,
tasarlandฤฑฤŸฤฑ iลŸi daha iyi ve daha gรผvenli
olarak yapacaktฤฑr.
b) ๎ƒบ๎„๎๎—๎ˆ๎•๎€๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎„๎ฏ๎๎ƒ–๎œ๎’๎•๎–๎„๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ
๎Ž๎„๎“๎„๎๎ƒ–๎œ๎’๎•๎–๎„๎€๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘ ลžalter ile
kontrol edilemeyen herhangi bir elektrikli ev
aleti tehlikelidir ve mutlaka tamir edilmelidir.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuar
๎‡๎ˆ๎ƒธ๎Œ๎ƒป๎—๎Œ๎•๎๎ˆ๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ
๎–๎„๎Ž๎๎„๎๎„๎‡๎„๎‘๎€ƒ๎ผ๎‘๎†๎ˆ๎€ƒ๎‰๎Œ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎Š๎‚๎ฏ๎€ƒ๎Ž๎„๎œ๎‘๎„๎ƒธ๎ƒ–๎‘๎‡๎„๎‘๎€ƒ
ve/veya akรผden รงekin. Bรถylesi รถnleyici bir
gรผvenlik tedbiri, elektrikli ev aletinin kazara
รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑlma riskini azaltฤฑr.
d) ๎€ฎ๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎๎๎„๎œ๎„๎‘๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ
๎ฏ๎’๎†๎˜๎Ž๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎€ƒ๎ˆ๎•๎Œ๎ƒป๎ˆ๎…๎Œ๎๎ˆ๎†๎ˆ๎ƒธ๎Œ๎€ƒ๎œ๎ˆ๎•๎๎ˆ๎•๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎˜๎๎„๎Ž๎—๎„๎€ƒ
๎‡๎ˆ๎“๎’๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎…๎˜๎€ƒ
๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎€ƒ๎ฏ๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎—๎ƒ–๎•๎๎„๎Ž๎€ƒ๎Œ๎ฏ๎Œ๎‘๎€ƒ๎…๎˜๎€ƒ๎—๎„๎๎Œ๎๎„๎—๎๎„๎•๎„๎€ƒ๎„๎ƒป๎Œ๎‘๎„๎€ƒ
๎’๎๎๎„๎œ๎„๎‘๎€ƒ๎Ž๎Œ๎ƒป๎Œ๎๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎๎„๎–๎ƒ–๎‘๎„๎€ƒ๎Œ๎๎Œ๎‘๎€ƒ
vermeyin. EฤŸitilmemiลŸ kullanฤฑcฤฑlarฤฑn elinde
elektrikli ev aletleri tehlikelidir.
e) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎…๎„๎Ž๎ƒ–๎๎„๎€ƒ๎„๎๎ƒ–๎‘๎€‘๎€ƒ
๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎‘๎€ƒ๎ฏ๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎๎„๎–๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ
๎ˆ๎—๎Ž๎Œ๎๎ˆ๎œ๎ˆ๎…๎Œ๎๎ˆ๎†๎ˆ๎Ž๎€ƒ๎‹๎„๎•๎ˆ๎Ž๎ˆ๎—๎๎Œ๎€ƒ๎“๎„๎•๎ฏ๎„๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎€ƒ๎…๎‚๎—๎‚๎‘๎€ƒ
๎’๎๎˜๎“๎€ƒ๎’๎๎๎„๎‡๎ƒ–๎ƒธ๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎…๎„๎ƒธ๎๎„๎‘๎—๎ƒ–๎–๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€๎€ƒ๎Ž๎ƒ–๎–๎๎ˆ๎‘๎€ƒ
๎„๎œ๎•๎ƒ–๎€ƒ๎’๎๎˜๎“๎€ƒ๎’๎๎๎„๎‡๎ƒ–๎Ž๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎‡๎Œ๎ƒธ๎ˆ๎•๎€ƒ๎‹๎ˆ๎•๎€ƒ๎—๎‚๎•๎๎‚๎€ƒ
๎Ž๎’๎ƒป๎˜๎๎˜๎€ƒ๎Ž๎’๎‘๎—๎•๎’๎๎€ƒ๎ˆ๎‡๎Œ๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ซ๎„๎–๎„๎•๎€ƒ๎Š๎ผ๎•๎๎‚๎ƒป๎€ƒ๎Œ๎–๎ˆ๎€ƒ
kullanmadan รถnce elektrikli ev aletini
tamir ettirin.
Bir รงok kaza elektrikli ev aletlerinin iyi
bakฤฑlmamasฤฑndan kaynaklanmaktadฤฑr.
f) Kesici aletleri keskin ve temiz tutun.
Keskin kesme kenarlarฤฑ olan kesici aletlerin
dรผzgรผn bakฤฑmฤฑ daha kolay kontrol edilebilir.
g) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎€๎€ƒ๎„๎Ž๎–๎ˆ๎–๎˜๎„๎•๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ
๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎€ƒ๎˜๎ฏ๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎™๎€‘๎–๎€‘๎€๎€ƒ๎ฏ๎„๎๎ƒ–๎ƒป๎๎„๎€ƒ๎ƒป๎„๎•๎—๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ
๎œ๎„๎“๎ƒ–๎๎๎„๎–๎ƒ–๎€ƒ๎Š๎ˆ๎•๎ˆ๎Ž๎ˆ๎‘๎€ƒ๎Œ๎ƒป๎Œ๎€ƒ๎‡๎Œ๎Ž๎Ž๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎„๎•๎„๎Ž๎€ƒ๎…๎˜๎€ƒ
๎—๎„๎๎Œ๎๎„๎—๎๎„๎•๎„๎€ƒ๎˜๎œ๎Š๎˜๎‘๎€ƒ๎’๎๎„๎•๎„๎Ž๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎‘๎€‘ Elektrikli
ev aletinin tasarlanan dฤฑลŸฤฑnda baลŸka iลŸlemler
iรงin kullanฤฑlmasฤฑ tehlikeli bir durum ile
sonuรงlanabilir.
h) Besleme kordonu hasarlฤฑ ise, imalatรงฤฑdan
veya servisinden temin edeceฤŸiniz รถzel bir
kordon veya donanฤฑm ile hemen
deฤŸiลŸtirilmelidir.
5) Servis
a) ๎€จ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎Ž๎๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎™๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎Œ๎‘๎Œ๎๎Œ๎€๎€ƒ๎„๎œ๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎ƒธ๎Œ๎ƒป๎—๎Œ๎•๎๎ˆ๎€ƒ
๎“๎„๎•๎ฏ๎„๎๎„๎•๎ƒ–๎‘๎ƒ–๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎„๎‘๎€ƒ๎Ž๎„๎๎Œ๎‰๎Œ๎œ๎ˆ๎€ƒ๎…๎Œ๎•๎€ƒ๎Ž๎Œ๎ƒป๎Œ๎€ƒ
๎—๎„๎•๎„๎‰๎ƒ–๎‘๎‡๎„๎‘๎€ƒ๎—๎„๎๎Œ๎•๎€ƒ๎ˆ๎‡๎Œ๎๎๎ˆ๎–๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎–๎„๎ƒธ๎๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘
Bu elektrikli ev aletinin gรผvenli bir ลŸekilde
bakฤฑlmasฤฑnฤฑ temin edecektir.
๎€™๎€Œ๎€ƒ ๎ƒบ๎„๎•๎๎€ƒ๎†๎Œ๎‹๎„๎๎ƒ–๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎„๎Ž๎‚๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎๎ƒ–๎€ƒ๎™๎ˆ๎€ƒ๎…๎„๎Ž๎ƒ–๎๎ƒ–
a) ๎€ถ๎„๎‡๎ˆ๎†๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎๎„๎๎„๎—๎ฏ๎ƒ–๎€ƒ๎—๎„๎•๎„๎‰๎ƒ–๎‘๎‡๎„๎‘๎€ƒ๎…๎ˆ๎๎Œ๎•๎—๎Œ๎๎ˆ๎‘๎€ƒ๎ƒป๎„๎•๎๎€ƒ
๎†๎Œ๎‹๎„๎๎ƒ–๎€ƒ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎œ๎ˆ๎‘๎Œ๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎ƒป๎„๎•๎๎€ƒ๎œ๎„๎“๎ƒ–๎‘๎€‘ Bir akรผ tipi
iรงin uygun olan bir ลŸarj cihazฤฑ, baลŸka bir akรผ
ile kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑ zaman yangฤฑn riski ortaya
รงฤฑkabilir.
b) Sadece akรผler iรงin รถzel olarak belirtilen
๎Š๎‚๎ฏ๎€ƒ๎„๎๎ˆ๎—๎๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎Œ๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎‘๎€‘ Herhangi baลŸka bir
akรผnรผn kullanฤฑlmasฤฑ yaralanma ve yangฤฑn
riski doฤŸurabilir.
c) ๎€ค๎Ž๎‚๎€ƒ๎Ž๎˜๎๎๎„๎‘๎ƒ–๎๎๎„๎‡๎ƒ–๎ƒธ๎ƒ–๎€ƒ๎๎„๎๎„๎‘๎€๎€ƒ๎…๎Œ๎•๎€ƒ๎—๎ˆ๎•๎๎Œ๎‘๎„๎๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ
๎‡๎Œ๎ƒธ๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎…๎„๎ƒธ๎๎„๎‘๎—๎ƒ–๎€ƒ๎œ๎„๎“๎„๎…๎Œ๎๎ˆ๎†๎ˆ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎„๎ƒธ๎ƒ–๎—๎€ƒ
klipsleri, madeni paralar, anahtarlar,
๎™๎Œ๎‡๎„๎๎„๎•๎€๎€ƒ๎™๎ˆ๎œ๎„๎€ƒ๎‡๎Œ๎ƒธ๎ˆ๎•๎€ƒ๎Ž๎‚๎ฏ๎‚๎Ž๎€ƒ๎๎ˆ๎—๎„๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎–๎‘๎ˆ๎๎ˆ๎•๎€ƒ
๎Š๎Œ๎…๎Œ๎€ƒ๎‡๎Œ๎ƒธ๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎—๎„๎๎€ƒ๎’๎…๎๎ˆ๎๎ˆ๎•๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎˜๎๎„๎Ž๎€ƒ๎—๎˜๎—๎˜๎‘๎€‘
Akรผ terminallerinin birlikte kฤฑsa devre yapฤฑlmasฤฑ
yanmaya veya yangฤฑna neden olabilir.
d) ๎€ฎ๎ผ๎—๎‚๎€ƒ๎Ž๎’๎ƒป๎˜๎๎๎„๎•๎€ƒ๎„๎๎—๎ƒ–๎‘๎‡๎„๎€๎€ƒ๎„๎Ž๎‚๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎–๎ƒ–๎™๎ƒ–๎€ƒ
๎ฏ๎ƒ–๎Ž๎„๎…๎Œ๎๎Œ๎•๎€ž๎€ƒ๎—๎ˆ๎๎„๎–๎€ƒ๎ˆ๎—๎๎ˆ๎œ๎Œ๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฎ๎„๎๎„๎•๎„๎€ƒ๎…๎Œ๎•๎€ƒ๎—๎ˆ๎๎„๎–๎€ƒ
๎’๎๎˜๎•๎€ƒ๎Œ๎–๎ˆ๎€๎€ƒ๎‡๎ˆ๎•๎‹๎„๎๎€ƒ๎–๎˜๎€ƒ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎œ๎ƒ–๎Ž๎„๎œ๎ƒ–๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ถ๎ƒ–๎™๎ƒ–๎€ƒ๎Š๎ผ๎๎€ƒ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ
๎—๎ˆ๎๎„๎–๎€ƒ๎ˆ๎‡๎ˆ๎•๎–๎ˆ๎€๎€ƒ๎„๎œ๎•๎ƒ–๎†๎„๎€ƒ๎—๎ƒ–๎…๎…๎Œ๎€ƒ๎œ๎„๎•๎ƒ–๎๎€ƒ๎„๎๎ƒ–๎‘๎€‘
Akรผden รงฤฑkan sฤฑvฤฑ tahriลŸe veya yanmaya
neden olabilir.
Pompayฤฑ kullanฤฑrken daima aลŸaฤŸฤฑdaki gรผvenlik
talimatlarฤฑna gรถre hareket ediniz.
82
TR
n Kullanmadan รถnce pompanฤฑn arฤฑzalฤฑ olup
olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ kontrol ediniz. Pompa arฤฑzalฤฑ ise
kesinlikle kullanmayฤฑn.
n Pompayฤฑ sadece (30 mA) toprak sฤฑzฤฑntฤฑsฤฑ
ลŸalteriyle korunan bir elektrik grubuna baฤŸlayฤฑn.
n Pompayฤฑ yรผzme havuzlarฤฑnda ve insanlarฤฑn
su iรงinde pompaya yaklaลŸabileceฤŸi diฤŸer
yerlerde kullanmayฤฑnฤฑz.
n Pompayฤฑ balฤฑk gรถletlerinde veya รงeลŸmelerde
kullanmayฤฑnฤฑz.
n Pompayฤฑ asla en az 20 cm รงฤฑkฤฑลŸ borusu takฤฑlฤฑ
olmadan kullanmayฤฑnฤฑz.
n Pompa iรงme suyu pompalamak iรงin
kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑ takdirde, tesisat iyice yฤฑkanmalฤฑdฤฑr.
n Pompayฤฑ boลŸta iken kesinlikle รงalฤฑลŸtฤฑrmayฤฑn.
n BฤฑรงaฤŸฤฑ taลŸฤฑmadan veya servise almadan รถnce
mutlaka elektrik baฤŸlantฤฑsฤฑnฤฑ prizden รงekiniz.
n Makineyi asla takฤฑlฤฑ bir su hortumundan
รงekerek hareket ettirmeyin.
n Depo sฤฑzฤฑntฤฑ yaparsa makineyi hemen
kapatฤฑn. Makinenin yetkili teknisyen
tarafฤฑndan tamir edilmesini saฤŸlayฤฑn.
n Sorun giderme sฤฑrasฤฑnda, serviste veya
makine kullanฤฑmda olmadฤฑฤŸฤฑnda makinenin
kapalฤฑ, fiลŸinin รงekilmiลŸ ve deposunun da
basฤฑnรงtan arฤฑndฤฑrฤฑlmฤฑลŸ olduฤŸundan emin olun.
n Depoda biriken nem boลŸaltฤฑlmalฤฑdฤฑr. Deponun
boลŸaltฤฑlmamasฤฑ sฤฑzฤฑntฤฑya ve tehlikeli bir
durumun oluลŸmasฤฑna neden olabilir.
AลŸaฤŸฤฑdaki semboller bu kullanฤฑm kฤฑlavuzu
sรผresince kullanฤฑlmaktadฤฑr:
@ KiลŸisel yaralanma veya donanฤฑma
hasar riskini belirtmektedir.
๎€จ๎€ฏ๎€จ๎€ฎ๎€ท๎€ต๎ƒน๎€ฎ๎€ƒ๎€จ๎€ฐ๎€ฑ๎ƒน๎€ผ๎€จ๎€ท๎ƒน๎€ฑ๎ƒน๎€ฑ๎€ƒ๎€ถ๎€ค๎ƒท๎€ฏ๎€ค๎€ฑ๎€ฐ๎€ค๎€ถ๎€ฌ
@ Gรผรง kaynaฤŸฤฑnฤฑn plakadaki voltaja
uyduฤŸguna her zaman emin olun.
TANIM (RES. A)
Su pompanฤฑz temiz su pompalamak iรงin
tasarlanmฤฑลŸtฤฑr. Makine tuzlu su pompalamak iรงin
uygun deฤŸildir. Maksimum su sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ 35 ยฐCโ€™dir.
1 Aรงma/kapama dรผฤŸmesi
2 Montaj delikleri
3 Pompa muhafazasฤฑ
4 BoลŸaltma hortumu baฤŸlantฤฑsฤฑ
5 Doldurma noktasฤฑ
6 Hortum baฤŸlantฤฑsฤฑ
7 Depo
8 Manometre su basฤฑncฤฑ
9 Basฤฑnรง regรผlatรถrรผ
10 Ayar dรผฤŸmesi su basฤฑncฤฑ
11 BoลŸaltฤฑm noktasฤฑ
Pompanฤฑn yerleลŸtirilmesi (res. A)
n Makineyi sert, dรผz bir zeminin รผzerine yerleลŸtirin.
Makinenin pompalanacak su seviyesinden 9 m
fazla yรผksekte olmadฤฑฤŸฤฑndan emin olun.
n Su kaynaฤŸฤฑ ve boลŸaltma hortumlarฤฑnฤฑ baฤŸlayฤฑn.
Su kaynaฤŸฤฑ hortumunu baฤŸlantฤฑ (6)โ€™e ve
boลŸaltma hortumunu baฤŸlantฤฑ (4)โ€™ya baฤŸlayฤฑn.
n Su kaynaฤŸฤฑnda tฤฑkanma olmamasฤฑ iรงin su
kaynaฤŸฤฑ hortumunun ucuna filtreli bir emme
valfฤฑ yerleลŸtirin.
n Pompanฤฑn su darbesinden hasar gรถrmemesi
iรงin doฤŸrudan boลŸaltma hortumu รผzerine bir
kontrol vanasฤฑ yerleลŸtirin.
n Servisi kolaylaลŸtฤฑrmak iรงin kontrol vanasฤฑ akฤฑลŸ
yรถnรผnde bir kapatma vanasฤฑ yerleลŸtirin.
Pompanฤฑn montajฤฑ (res. A)
Makine saฤŸlam bir zemine sฤฑkฤฑca vidalanmalฤฑdฤฑr.
n Zemin รผzerine montaj deliklerinin yerini (2)
iลŸaretleyin.
n Deliklerin รงaplarฤฑnฤฑ ve derinliฤŸini kullanฤฑlan
vidalara ayarlayarak iลŸaretlenen konumlarฤฑn
her birinde delikler aรงฤฑn.
n Makineyi zemin รผzerine yerleลŸtirin ve vidalarฤฑ
montaj deliklerine yerleลŸtirin.
n Vidalarฤฑ iyice sฤฑkฤฑn.
@ Pompayฤฑ kurmadan veya taลŸฤฑmadan
รถnce mutlaka elektrik baฤŸlantฤฑsฤฑnฤฑ
prizden รงekiniz.
Su hortumunun baฤŸlanmasฤฑ (res. A)
n BaฤŸlantฤฑya direkt yada nipel aracฤฑlฤฑฤŸฤฑyla bir su
hortumu sabitleyin.
n Hortumun dรผzgรผn bir ลŸekilde baฤŸlanฤฑp
baฤŸlanmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ kontrol edin.
83
TR
@ Su hortumuna balamadan รถnce,
her zaman aleti elektrikten รงฤฑkartฤฑnฤฑz.
Pompa muhafazasฤฑnฤฑn doldurulmasฤฑ (res. A)
Her kullanฤฑmdan รถnce pompa muhafazasฤฑ (3)
suyla doldurulmalฤฑdฤฑr.
n Dolum noktasฤฑndan (5) vidayฤฑ sรถkรผn.
n Pompa muhafazasฤฑnฤฑ, seviye dolum noktasฤฑ
kenarฤฑna eลŸit olana kadar suyla doldurun.
n Vidayฤฑ yeniden takฤฑn ve gรผvenli bir ลŸekilde
sฤฑkฤฑลŸtฤฑrฤฑn.
Kullanฤฑm talimatlarฤฑ
n Hortumlarฤฑn dรผzgรผn bir ลŸekilde baฤŸlanฤฑp
baฤŸlanmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ kontrol edin.
n Su kaynaฤŸฤฑ hortumunun sฤฑvฤฑ seviyesinden
yaklaลŸฤฑk 0,5 m aลŸaฤŸฤฑda olduฤŸundan emin olun.
n Pompa muhafazasฤฑnฤฑ suyla doldurun.
Aรงma ve kapatma (res. A)
n Makineyi aรงmak iรงin, aรงma/kapama
dรผฤŸmesini (1) โ€˜Iโ€™ konumuna ayarlayฤฑn.
n Makineyi kapatmak iรงin, aรงma/kapama
dรผฤŸmesini (1) โ€˜0โ€™ konumuna ayarlayฤฑn.
@ Pompaya bir ฤฑsฤฑl koruma eklenmiลŸtir.
AลŸฤฑrฤฑ yรผklenme durumunda motor
kapanฤฑr. Motor soฤŸuduktan sonra,
pompa otomatik olarak tekrar aรงฤฑlฤฑr.
๎€ท๎€จ๎€ฐ๎ƒน๎€ฝ๎€ฏ๎ƒน๎€ฎ๎€ƒ๎€น๎€จ๎€ƒ๎€ฅ๎€ค๎€ฎ๎€ฌ๎€ฐ
Makine herhangi รถzel bir bakฤฑm gerektirmemektedir.
n Havalandฤฑrma deliklerini dรผzenli olarak
temizleyin.
n Arฤฑzalar sadece yetkili servis istasyonu
tarafฤฑndan onarฤฑlmalฤฑdฤฑr.
@ Pompanฤฑn iรงi kullanฤฑcฤฑ tarafฤฑndan
aรงฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
Deponun boลŸaltฤฑlmasฤฑ (res. A)
Her kullanฤฑmdan sonra su tankฤฑ (7) boลŸaltฤฑlmalฤฑdฤฑr.
@ BoลŸaltma sฤฑrasฤฑnda fiลŸi duvar
prizinden รงekin.
n Su hortumlarฤฑnฤฑ pompa muhafazasฤฑndan (3)
รงฤฑkarฤฑn.
n BoลŸaltma noktasฤฑndan (11) vidayฤฑ รงฤฑkartฤฑn.
n Makineyi รถne yatฤฑrฤฑn ve su tankฤฑnฤฑ boลŸaltฤฑn.
n Vidayฤฑ yeniden takฤฑn ve gรผvenli bir ลŸekilde
sฤฑkฤฑลŸtฤฑrฤฑn.
@ Makineyi 0 ยฐCโ€™den daha soฤŸuk bir
yerde bฤฑrakฤฑrsanฤฑz asla boลŸaltฤฑm
noktasฤฑnฤฑ tamamen kapatmayฤฑn.
๎€ท๎€จ๎€ฎ๎€ฑ๎ƒน๎€ฎ๎€ƒ๎€ฅ๎ƒน๎€ฏ๎€ช๎ƒน๎€ฏ๎€จ๎€ต
EG-MS 3800
ลžebeke gerilimi V 230
Aralฤฑklar Hz 50
Gรผรง ihtiyacฤฑ W 1.200
Maks. pompalama kapasitesi I/h 3.800
Maks. pompalama derinliฤŸi m 8
Maks. pompalama yรผksekliฤŸi m 48
Maks. su sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ ยฐC 35
AฤŸฤฑrlฤฑk kg 11
ISO 3744โ€™a gรถre รถlรงรผlen ses basฤฑnรง seviyesi:
EG-MS 3800
LpA (ses ลŸiddeti) dB(A) < 70
GARANTI
Bu รผrรผn fabrikada ayrฤฑntฤฑlarฤฑyla kontrol edilmiลŸtir.
Satฤฑn alฤฑm tarihinden sonra, malzeme ve รผretim
hatalarฤฑna karลŸฤฑ 2 tam yฤฑllฤฑk garanti
uygulanmaktadฤฑr. ลžarj edilebilir akรผler/piller ve
ลŸarj aletlerine 6 aylฤฑk garanti uygulanmaktadฤฑr.
Garanti ลŸartlarฤฑ
ลžayet garanti sรผresi iรงinde, รผrรผn, malzeme ve
รผretim sonucu olarak hata gรถsterir ise aลŸaฤŸฤฑdaki
ลŸarta baฤŸlฤฑ olarak รผcretsiz tamir etmeyi garanti
ederiz:
- รผrรผn รผretildiฤŸi amaรง ile ve dรผzgรผn olarak
kullanฤฑlmฤฑลŸ ise.
- onarฤฑmlar tedarikรงi tarafฤฑndan tayin edilen bir
kiลŸi tarafฤฑndan profesyonelce yapฤฑlmaktadฤฑr.
- satฤฑn alฤฑm ile ilgili kanฤฑt ibraz edilmelidir.
Normal aลŸฤฑnmayฤฑ gรถsteren aksesuarlar ve
parรงalar garanti kapsamฤฑnda deฤŸildir.
84
TR ลžayet, garanti sรผresi iรงinde, onarฤฑlamayacak bir
kusur ortaya รงฤฑkar ise, รผrรผnรผn yerine yeni bir
รผrรผnรผn verilmesi รผcretsiz olarak yapฤฑlacaktฤฑr.
[
ร‡EVRE
Uzun sรผreli kullanฤฑmdan sonra รผrรผnรผnรผzรผn artฤฑk
deฤŸiลŸtirilmesi gerektiฤŸinde bunu evdeki รงรถpe
atmak yerine รงevre aรงฤฑsฤฑndan gรผvenli bir ลŸekilde
bertaraf etmeniz gerekir.
UYGUNLUK BEYANLARI
%
Lavorwash S.p.A. ya gรถre cihazlar:
๎€ถ๎˜๎€ƒ๎“๎’๎๎“๎„๎–๎ƒ– EG-MS 3800
ลŸu standartlarla uyumlu olarak tasarlanmฤฑลŸlardฤฑr:
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
ve ลŸu yรถnergelere uygun:
2004/108/EC, 2006/95/EC
Pegognaga, 02-2010
Giancarlo Lanfredi
Direktรถr
Lavorwash S.p.A., via J. F. Kennedy, 12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
DeฤŸiลŸikliklere tabi olarak; teknik รถzellikler
herhangi bir bildirim olmaksฤฑzฤฑn deฤŸiลŸtirilebilir.
85
86
87
TP015/1001/1
Via J.F. Kennedy, 12
46020 Pegognaga-MN
Italia
1/88