LIVARNO 407310 de handleiding

Type
de handleiding
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product. Famil-
iarise yourself with the product before using it for the first
time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Store these instructions for use carefully.
When passing the product on to third parties, please also
hand over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x solar lantern (1)
1 x spacer (2)
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions (assembled): approx. 7.5 x 9.3cm (Ø x H)
Rechargeable battery power supply:
1 x 1.2V LR44, NiMH
DC voltage symbol
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares
that this product meets the following basic require-
ments, as well as other important regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares
that this product complies with the following basic
requirements as well as other relevant statutory
provisions:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
Date of manufacture (month/year):
12/2022
Intended use
The product is intended for private outdoor use only. The
product can be used for decorative purposes.
Not suitable for general household lighting.
Splash resistant
For outdoor use only
Safety information
Important: read these instructions for use careful-
ly and keep them in a safe place!
This product may be used by children
eight years of age and older, as well
as by persons with diminished physical,
sensory or mental abilities, or those with
little experience and knowledge, if they
are supervised or instructed with regard
to its safe use, and provided they also
understand the potential associated
risks. Children must not be allowed
play with the product. Cleaning and
maintenance must not be carried out by
children without supervision.
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear before each use.
Use the product only if it is in perfect condition!
No modifications may be made to the product!
The product’s light source is not replaceable; the entire
light must be replaced once the light source has reached
the end of its service life.
Make sure the solar cell does not get dirty or covered in
snow or ice in winter. This reduces the performance of the
solar cell.
Note that cold temperatures have a negative impact on
battery life.
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the packaging
materials. There is a risk of suffocation.
Integrated rechargeable battery warn-
ing!
Only charge intact and undamaged rechargeable batter-
ies.
The battery is not replaceable.
Protect the battery from mechanical damage. Fire risk!
If electrolyte solution leaks from the rechargeable battery
or the product, avoid contact with eyes, mucous mem-
branes and skin. Rinse the affected areas immediately
with plenty of clean water and seek medical attention. The
electrolyte solution can cause irritation.
Disposal
The accompanying symbol indicates that this device
complies with Directive 2012/19/EU. This directive
indicates that you may not dispose of this device
along with basic household waste at the end of its
useful life and instead must hand it in to specifically
designated collection sites, valuable substance collection
stations, or waste disposal facilities.
Look after the environment and dispose of waste properly.
Batteries may not be disposed of with household waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to hazard-
ous waste treatment. The chemical symbols of the heavy met-
als are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Dispose of used batteries at a municipal collection site.
For further information about disposal of the product
no longer needed, contact your local council.
Dispose of the product and the packaging in an
environmentally friendly manner. Store the packag-
ing materials (foil bags, for example) out of the reach of
children.
Note the label on the packaging materials when
separating waste, as these are labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard /
80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be recycled,
dispose of them separately for better treatment of waste.
The Triman logo only applies to France.
Notes on the guarantee and service
handling
The product was produced with great care and under con-
tinuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH gives private end customers a three-year guarantee
on this product from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions. The guarantee
is only valid for material and manufacturing defects. The
guarantee does not cover parts subject to normal wear and
tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or
fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or
parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the product
has been used incorrectly, improperly, or contrary to the
intended purpose, or if the provisions in the instructions for
use were not observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that was not caused
by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made within the
guarantee period by presenting the original sales receipt.
Never charge or store the product near large heat sources
or open fires, as this could result in the rechargeable
battery exploding.
The charging contacts on the rechargeable battery must
not be connected to metal objects.
Never try to manipulate, modify or repair the battery or
the product.
Danger!
Do not throw the rechargeable battery into fire and do not
short circuit it. The rechargeable battery may overheat and
explode.
Do not take the rechargeable battery apart.
Assembly and use
1. Turn the product so that the opening with the LED is facing
upwards. Put the spacer (2) over the LED (Fig. A).
2. Pull out the lantern body (Fig. B).
3. Turn the spacer so that it sits firmly in the product fastener
and push the plastic rings of the lantern body over the
spacer (Fig. C).
4. Hang the product with the solar cell facing upwards.
5. Slide the switch (1a) to ‘ON’ to turn the product on, and
to ‘OFF’ to turn the product off (Fig. A).
Note: make sure that the product is turned on so that
the battery can charge when the sun is shining. Hang the
product in a position that provides the solar cell with direct
sunlight for as long as possible.
Once the battery is charged, the product’s light will turn on
when it begins to get dark.
Note: the light turns off automatically in normal ambient
and when its power is depleted. Make sure that there is no
other light source, e.g. garden or street lighting, that can
influence the solar cell, otherwise the light will not come on
when it gets dark.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean and dry at
room temperature.
Wipe clean with a dry cloth only. Remove heavier soiling on
the solar cell with a damp cloth and gentle rubbing.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning
agents.
Please therefore keep the original sales receipt. The guaran-
tee period is not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of
goodwill. This also applies to replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact the service
hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there
is a guarantee case, then the product will be repaired or
replaced free of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims against the
respective seller, are not limited by this guarantee.
IAN: 407310_2207
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
GB/IE GB/IEGB/IE GB/IE
SOLAR-LAMPION
Gebrauchsanweisung
SOLAR LANTERN
Instructions for use
LAMPION SOLAIRE
Notice d’utilisation
SOLAR-LAMPION
Gebruiksaanwijzing
LAMPION SOLARNY
Instrukcja użytkowania
SOLÁRNÍ LAMPION
Návod k použití
SOLÁRNY LAMPIÓN
Navod na použivanie
FAROLILLO SOLAR
Instrucciones de uso
SOLCELLELAMPER
Brugervejledning
LANTERNA A ENERGIA SOLARE
Istruzioni d‘uso
SZOLÁRLAMPIONOK
Használati útmutató
SOLARNI LAMPIJON
Navodilo za uporabo
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit
dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Solar-Lampion (1)
1 x Abstandshalter (2)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße (zusammengesteckt):
ca. 7,5 x 9,3 cm (Ø x H)
Energieversorgung Akku:
1 x 1,2V LR44, NiMH
Symbol für Gleichspannung
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH,
dass dieses Produkt mit den folgenden grundlegen-
den Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2022
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im Außenbe-
reich zu verwenden. Der Artikel ist zu Dekorationszwecken
geeignet.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
Spritzwassergeschützt
Nur für außen
DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig und bewahren Sie diese unbedingt auf!
Dieser Artikel kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Artikels unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Artikel spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel vorgenommen
werden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn
die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die
gesamte Leuchte zu ersetzen.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt
oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Sonst
verringert sich die Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Beachten Sie, dass kalte Temperaturen einen negativen
Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer haben.
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Warnhinweise integrierter
Akku!
Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus.
Der Akku ist nicht austauschbar.
Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigun-
gen. Brandgefahr!
Entfernen Sie stärkere Verschmutzungen auf der Solarzelle
mit einem feuchten Tuch und leichter Reibung.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne ist ein Verbraucher-
hinweis der Richtlinie 2012/19/EU und weist darauf
hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist
bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber
von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von
Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für
Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, ein entspre-
chendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf
eines Neugeräts, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu-
geben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen
Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkus,
die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die
zerstörungsfrei entnommen werden können, und führen diese
einer separaten Sammlung zu.
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Weitere Informationen zur Entsorgung des ausge-
dienten Geräts erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie das Gerät und
die Verpackung umweltschonend. Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel) für Kinder
unerreichbar auf.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier
und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Sollte aus dem Akku und dem Artikel Elektrolytlösung
auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleim-
häuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.
Laden und lagern Sie den Artikel niemals in der Nähe von
großen Hitzequellen oder offenem Feuer, dies könnte eine
Explosion des Akkus zur Folge haben.
Die Ladekontakte am Akku dürfen nicht durch metallische
Gegenstände verbunden werden.
Versuchen Sie niemals, einen Akku oder den Artikel zu
manipulieren, modifizieren oder zu reparieren.
Gefahr!
Der Akku darf nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlos-
sen werden. Der Akku kann überhitzen und explodieren.
Der Akku darf nicht auseinandergenommen werden.
Montage und Verwendung
1. Drehen Sie den Artikel so, dass die Öffnung mit der LED
nach oben zeigt. Stülpen Sie den Abstandshalter (2) über
die LED (Abb. A).
2. Ziehen Sie den Lampionkörper aus (Abb. B).
3. Drehen Sie den Abstandshalter so, dass er fest in der
Verriegelung des Artikels sitzt und drücken Sie die Kunst-
stoffringe des Lampionkörpers über den Abstandshalter
(Abb. C).
4. Hängen Sie den Artikel mit der Solarzelle nach oben
zeigend auf.
5. Schieben Sie den Schalter (1a) auf ON, um den Artikel
einzuschalten und auf OFF, um den Artikel auszuschalten
(Abb. A).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Artikel eingeschal-
tet sein muss, damit der Akku sich bei Sonneneinstrahlung
aufladen kann. Hängen Sie den Artikel an einem Ort auf,
an dem die Solarzelle möglichst lange direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Ist der Akku geladen, schaltet sich bei beginnender Dunkel-
heit das Licht des Artikels ein.
Hinweis: Bei Helligkeit sowie bei aufgebrauchter Energie
schaltet sich das Licht automatisch aus. Stellen Sie sicher,
dass keine andere Lichtquelle, z. B. Hof- oder Straßenbe-
leuchtung, die Solarzelle beeinflussen kann, da sich das
Licht in der Dämmerung oder Dunkelheit andernfalls nicht
einschaltet.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken
und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem trockenen Reinigungstuch sauber wischen.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für
Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie erstreckt sich
nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und
deshalb als Verschleißteile anzusehen sind sowie nicht auf
zerbrechliche Teile, z. B. Schalter, oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn
der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im
Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgese-
henen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben
in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei
denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Ver-
arbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenann-
ten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Ga-
rantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend
gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Original-
kassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung
oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an
die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per
E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird
der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte
aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungs-
ansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
IAN: 407310_2207
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la
première utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les do-
maines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui
remettre l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 lampion solaire (1)
1 écarteur (2)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions (assemblé) :
env. 7,5 x 9,3 cm (Ø x H)
Batterie d’alimentation :
1 x 1,2 V LR44, NiMH
Symbole de tension continue
Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la
présente que cet article répond aux exigences
essentielles et aux autres dispositions en vigueur
suivantes :
2014/30/UE – Directive européenne CEM
2011/65/UE – Directive RoHS
Date de fabrication (mois/année) :
12/2022
Utilisation conforme à sa destination
L’article est destiné à une utilisation privée en extérieur.
L’article est destiné à des fins décoratives.
Ne convient pas pour l’éclairage général de
pièces de la maison.
Protection contre les projections d’eau
Uniquement pour l’extérieur
Consignes de sécurité
Important : lisez attentivement cette notice d’utili-
sation et conservez-la impérativement !
FR/BE
Cet article peut être utilisé par les enfants
à partir de 8 ans et par les personnes
dont les capacités mentales, sensorielles
et physiques sont réduites ou manquant
d’expérience ou de connaissances
s’ils sont surveillés ou si l’usage sûr de
l’article leur a été indiqué et s’ils com-
prennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’article. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants non surveillés.
L’article n’est pas un jouet.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article n’est pas
endommagé et ne présente pas de signes d’usure. L’article
ne doit être utilisé qu’en parfait état !
Aucune modification ne doit être apportée à l’article !
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas rempla-
çable. Lorsque la source lumineuse arrive en fin de vie,
l’ensemble du luminaire doit être remplacé.
Assurez-vous que la cellule solaire ne soit pas sale ou re-
couverte de neige et de glace en hiver. Les performances
de la cellule solaire seraient alors réduites.
Veuillez noter que les températures froides ont un effet
négatif sur la durée de vie de la batterie.
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. Il existe un danger de suffocation.
Avertissements concernant la batterie
intégrée !
Rechargez la batterie uniquement si elle est intacte et ne
présente aucun dommage.
La batterie n’est pas remplaçable.
Protégez la batterie des dommages mécaniques. Risque
d’incendie !
Si la solution électrolytique s’écoule de la batterie et de
l’article, évitez tout contact avec les yeux, les muqueuses
et la peau. Rincez immédiatement et abondamment les
zones touchées à l’eau claire et consultez un médecin. La
solution électrolytique peut provoquer des irritations.
Ne chargez ou ne rangez jamais l’article à proximité
d’une source de chaleur importante ou d’une flamme nue,
car cela pourrait faire exploser la batterie.
Les contacts de charge de la batterie ne doivent pas être
reliés par des objets métalliques.
N’essayez jamais d’altérer, de modifier ou de réparer une
batterie ou l’article.
Danger !
La batterie ne doit pas être jetée au feu ou court-circuitée.
La batterie peut surchauffer et exploser.
La batterie ne doit pas être démontée.
Montage et utilisation
1. Tournez l’article de sorte que l’ouverture avec la LED soit
orientée vers le haut. Placez l’écarteur (2) sur la LED (fig. A).
2. Déployez le corps du lampion (fig. B).
3. Tournez l’écarteur de manière à ce qu’il soit bien placé dans
le système de blocage de l’article et placez les anneaux en
plastique du corps du lampion sur l’écarteur (fig. C).
4. Accrochez l’article en orientant la cellule solaire vers le
haut.
5. Faites glisser l’interrupteur (1a) sur ON pour allumer
l’article et sur OFF pour l’éteindre (fig. A).
Remarque : veillez à ce que l’article soit allumé afin que
la batterie puisse se charger avec la lumière du soleil. Accro-
chez l’article à un endroit où la cellule solaire sera exposée
à la lumière directe du soleil le plus longtemps possible.
Si la batterie est chargée, la lumière de l’article s’allume
lorsque l’obscurité commence à tomber.
Remarque : la lumière s’éteint automatiquement lorsqu’il
fait clair ou lorsque l’énergie est épuisée. Veillez à ce qu’au-
cune autre source lumineuse, par ex. un éclairage de cour
ou de rue, ne puisse affecter la cellule solaire, car la lumière
ne s’allumerait pas au crépuscule ou dans l’obscurité.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans
un endroit sec et propre à une température ambiante.
Essuyez uniquement avec un chiffon de nettoyage à sec.
Enlevez les salissures plus importantes sur la cellule solaire
en frottant légèrement avec un chiffon humide.
IMPORTANT ! Ne lavez jamais avec des produits de net-
toyage agressifs.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre indique que ce produit est
soumis à la directive 2012/19/UE. Cette directive
stipule qu’à la fin de sa durée d’utilisation, vous ne
devez pas jeter ce produit avec les déchets
ménagers normaux, mais le déposer dans des centres de
collecte spécialement aménagés, des centres de recyclage
ou des entreprises de traitement des déchets.
Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’ar-
ticle a été utilisé de manière abusive ou inappropriée, hors
du cadre de son usage ou du champ d’application prévu
ou si les instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve que l´article
présentait un défaut de matériau ou de fabrication n´étant
pas dû à l’une des conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être
adressées pendant la période de garantie qu’en présentant
le ticket de caisse original. Veuillez pour cela conserver le
ticket de caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d’abord
contacter le service d’assistance téléphonique ci-dessous ou
nous contacter par courrier électronique. Si le cas est couvert
par la garantie, nous nous engageons - à notre appréciation
- à réparer ou à remplacer l’article gratuitement pour vous
ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre droit ne
découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre
le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im-
mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
Protégez l’environnement et procédez à une élimination
dans le respect des normes en vigueur.
Les piles/batteries ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et sont soumises à un traitement spécial des déchets.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Alors, retournez
les piles/batteries usagées à un point de collecte municipal.
Ce produit est recyclable. Il est soumis a la responsa-
bilite elargie du fabricant et est collecte separement.
Vous obtiendrez plus d’informations relatives à
l’élimination du produit usagé auprès de votre
commune ou de votre municipalité. Éliminez le
produit et l’emballage dans le respect de l’environnement.
Conservez les matériaux d’emballage (comme les sachets en
plastique) hors de portée des enfants.
Notez le marquage des matériaux d’emballage lors
du tri des déchets. Ceux-ci sont marqués par les
abréviations (a) et les chiffres (b) avec la signification
suivante : 1 - 7 : plastique / 20 - 22 : papier et carton /
80 - 98 : matériaux composites.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables.
Éliminez-les séparément pour une meilleure gestion des
déchets.
Indications concernant la garantie et
le service après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous un contrôle
constant. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH accorde
au client final privé une garantie de trois ans sur cet article à
compter de la date d’achat (période de garantie) confor-
mément aux dispositions suivantes. La garantie ne vaut que
pour les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie
ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme des pièces
d’usure (comme par ex. les piles), de même qu’elle ne
couvre pas les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les
batteries ou les pièces fabriquées en verre.
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca-
chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
IAN : 407310_2207
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE
FR/BEFR/BE FR/BE
IAN 407310_2207
SOLAR-LAMPION
SOLAR LANTERN
LAMPION SOLAIRE
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2022
Delta-Sport-Nr.: LM-12281,
LM-12282, LM-12283, LM-12284
IAN 407310_2207
11.22.2022 / PM 4:12
Dit artikel kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale bekwaamheden
of personen met gebrek aan ervaring
en kennis, mits zij worden begeleid of
in het veilige gebruik van het artikel zijn
onderwezen en zij de hieruit resulteren-
de gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het artikel spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker mogen
niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Dit artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor elk gebruik op beschadigingen
of slijtage. Het artikel mag alleen in goede staat worden
gebruikt!
Het artikel mag niet worden gemodificeerd!
De lichtbron van deze lamp is niet vervangbaar; als de
lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet
de gehele lamp worden vervangen.
Let erop dat de zonnecel niet vuil wordt en in de winter
niet met sneeuw of ijs bedekt raakt. Anders nemen de pres-
taties van de zonnecel af.
Houd er rekening mee dat lage temperaturen de gebruiks-
duur van de accu negatief beïnvloeden.
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Waarschuwingen geïntegreerde accu!
Laad alleen onbeschadigde accu’s op die volledig intact
zijn.
De accu is niet vervangbaar.
Bescherm de accu tegen mechanische beschadiging.
Brandgevaar!
Als er elektrolytoplossing uit de accu en het artikel loopt,
dient u te voorkomen dat deze in contact met ogen,
slijmvliezen en huid komt. Spoel de getroffen plaatsen
onmiddellijk royaal af met schoon water en consulteer een
arts. De elektrolytoplossing kan irritatie veroorzaken.
Laad het artikel nooit op en sla het niet op in de nabijheid
van grote hittebronnen of open vuur. Dit kan leiden tot het
exploderen van de accu.
Deze richtlijn impliceert dat u dit apparaat op de einde
van de gebruiksduur daarvan niet samen met het normale
huisvuil mag afvoeren, maar op speciaal voorziene inzamel-
punten, in recyclagecentra of bij afvalverwerkende bedrijven
moet afgeven. Draag zorg voor het milieu en voer deskundig
af.
Batterijen/accu’s mogen niet via het huisafval worden afge-
voerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten
worden behandeld als klein chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmi-
um, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu’s
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Bijkomende informatie over de afvoer van het
onbruikbaar geworden apparaat krijgt u bij uw
gemeente-of stadsbestuur. Voer het apparaat en de
verpakking milieuvriendelijk af. Berg verpakkingsma-
terialen (zoals bv. foliezakjes) op buiten het bereik van
kinderen.
Neem de markering van verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met
afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende
betekenis: 1 - 7: kunststoffen / 20 - 22: papier en karton /
80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
voer ze gescheiden af voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo is alleen van toepassing voor Frankrijk.
Opmerkingen over garantie en
serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder
permanent toezicht geproduceerd. De firma DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH verleent particuliere eindklanten
op dit artikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond van de vol-
gende bepalingen. De garantie geldt alleen voor materiaal-
en verwerkingsfouten. De garantie is niet van toepassing op
onderdelen die aan een normale slijtage onderhevig zijn en
daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv.
batterijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv. schake-
laars, accu’s of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als
het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van
de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene
gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de
gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de
eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of
verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde
omstandigheden gebaseerd is.
De laadcontacten van de accu mogen niet door metalen
voorwerpen worden verbonden.
Probeer nooit een accu of het artikel te manipuleren,
modificeren of repareren.
Gevaar!
De accu mag niet in het vuur worden geworpen of worden
kortgesloten. De accu kan oververhit raken en exploderen.
De accu mag niet uit elkaar worden gehaald.
Montage en gebruik
1. Draai het artikel zodanig dat de opening met de led naar
boven wijst. Schuif de afstandshouder (2) over de led
(afb. A).
2. Trek de lampionkap uit (afb. B).
3. Draai de afstandshouder zodanig dat deze vast in de ver-
grendeling van het artikel zit en duw de kunststof ringen
van de lampionkap over de afstandshouder (afb. C).
4. Hang het artikel met de zonnecel naar boven wijzend op.
5. Schuif de schakelaar (1a) naar ‘ON’ om het artikel in te
schakelen en naar ‘OFF’ om het artikel uit te schakelen
(afb. A).
Aanwijzing: u moet het artikel inschakelen om ervoor te
zorgen dat de accu wordt opgeladen wanneer er zonlicht
op valt. Hang het artikel ergens op waar de zonnecel zo
lang mogelijk aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
Als de accu is opgeladen, wordt het licht van het artikel
ingeschakeld, als het donker begint te worden.
Aanwijzing: het licht wordt automatisch uitgeschakeld als
het lichter wordt en als de energie op is. Zorg ervoor dat
andere lichtbronnen, bijv. binnenplaats- of straatverlichting,
de zonnecel niet kunnen beïnvloeden, omdat het licht anders
niet inschakelt als het gaat schemeren of donker wordt.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog en
schoon op kamertemperatuur.
Veeg alleen schoon met een droge schoonmaakdoek. Ver-
wijder ernstigere verontreinigingen op de zonnecel door licht
te wrijven met een vochtige doek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigingsmidde-
len.
Afvalverwerking
Het hiernaast afgebeelde symbool geeft aan dat dit
apparaat aan de richtlijn 2012/19/EU onderwor-
pen is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens
de garantieperiode op vertoon van de originele kassabon
ingediend worden. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door eventuele
reparaties op grond van de garantie, wettelijke waarborg
of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder
vermelde servicehotline te richten of met ons per e-mail con-
tact op te nemen. Is er sprake van een garantiegeval, dan
wordt het artikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de aankoopsom
terugbetaald. Verdere rechten op grond van de garantie
bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten op garantie
tegenover de betreffende verkoper, worden door deze
garantie niet beperkt.
IAN: 407310_2207
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 08000249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE NL/BENL/BE NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel
gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het
artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het
aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed.
Geef alle documenten mee als u het artikel aan iemand
anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x solar lampion (1)
1 x afstandshouder (2)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen (gemonteerd):
ca. 7,5 x 9,3 cm (Ø x h)
Stroomvoorziening accu:
1 x 1,2 V LR44, NiMH
Symbool voor gelijkspanning
Hierbij verklaart Delta-Sport Handelskontor GmbH
dat dit artikel voldoet aan de volgende basiseisen
en de overige ter zake doende bepalingen:
2014/30/EU – EMC-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
Productiedatum (maand/jaar):
12/2022
Beoogd gebruik
Het artikel is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik bui-
tenshuis. Het artikel is geschikt voor decoratieve doeleinden.
Niet geschikt voor de algemene verlichting van
een ruimte binnenshuis.
Spatwaterdicht
Alleen voor buiten
Veiligheidstips
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door en bewaar hem vervolgens goed!
NL/BE
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wy-
sokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego
pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać następującą
instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób
oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą in-
strukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy upewnić
się, że otrzyma ona także całą dokumentację dotyczącą
produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x lampion solarny (1)
1 x tuleja dystansowa (2)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary (po zmontowaniu):
ok. 7,5 x 9,3 cm (Ø x wys.)
Zasilanie akumulatorem:
1 x 1,2 V LR44, NiMH
Symbol napięcia stałego
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH oświadcza,
że niniejszy produkt spełnia poniższe wymagania
oraz jest zgodny z podanymi poniżej wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Data produkcji (miesiąc/rok):
12/2022
Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego
na zewnątrz. Produkt nadaje się do celów dekoracyjnych.
Nie nadaje się do ogólnego oświetlenia
pomieszczeń domowych.
Ochrona przed wodą rozbryzgową
Tylko na zewnątrz
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję użytkowania i zachować ją do później-
szego użytku!
Niniejszy produkt może być używany
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonych zdol-
nościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, a także nieposiada-
jące odpowiedniego doświadczenia
ani wiedzy, jeżeli są pod nadzorem
lub zostały pouczone o bezpiecznym
sposobie użytkowania produktu oraz
możliwych zagrożeniach. Dzieciom
nie wolno bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod ką-
tem uszkodzeń lub zużycia. Produkt może być używany
wyłącznie, jeśli jest w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji produktu!
Źródło światła w tej lampce nie jest wymienne. Po upływie
okresu eksploatacji źródła światła należy wymienić całą
lampkę.
Upewnić się, że ogniwo słoneczne nie jest zabrudzone
lub pokryte śniegiem i lodem w zimie. W przeciwnym ra-
zie wydajność ogniwa słonecznego będzie ograniczona.
Należy pamiętać, że niskie temperatury mają negatywny
wpływ na żywotność akumulatora.
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do opako-
wania bez nadzoru. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Ostrzeżenie – wbudowany akumulator!
Należy ładować tylko nienaruszone i nieuszkodzone
akumulatory.
Akumulator nie jest wymienny.
Chronić akumulator przed uszkodzeniami mechanicznymi.
Zagrożenie pożarowe!
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać pro-
dukt w suchym i czystym miejscu, w temperaturze pokojowej.
Wycierać do czysta jedynie suchą ściereczką. Usuw
silniejsze zabrudzenia na ogniwie słonecznym, lekko pocie-
rając wilgotną ścierką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środków czyszczą-
cych.
Uwagi odnośnie recyklingu
Znajdujący się obok symbol wskazuje, że niniejsze
urządzenie podlega Dyrektywie 2012/19/UE.
Dyrektywa ta stanowi, że po zakończeniu okresu
użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami domowymi, lecz należy oddać je do
specjalnie utworzonych punktów zbiórki, centrów recyklingu
lub firm zajmujących się utylizacją odpadów. Należy
chronić środowisko i właściwie usuwać odpady.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpa-
dami domowymi. Mogą zawierać toksyczne metale ciężkie
i podlegają obróbce odpadów niebezpiecznych. Symbole
chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory należy
oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Szczegółowe informacje na temat sposobów
usuwania zużytego urządzenia uzyskają Państwo u
władz gminnych i miejskich. Urządzenie oraz
opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla
środowiska. Materiały opakowaniowe (np. worki foliowe)
należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przestrzegać oznakowania materiałów opakowanio-
wych podczas segregacji odpadów. Są one
oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) o następują-
cym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier
i karton / 80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu,
należy je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarza-
nia odpadów.
Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Wskazówki dotyczące gwarancji i
obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością
i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH przyznaje klientowi końcowemu na niniejszy artykuł
trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwarancja dotyczy
wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania.
Jeżeli z akumulatora i z produktu będzie wypływał płyn
elektrolitowy, nie wolno dopuścić do kontaktu z oczami,
błonami śluzowymi i skórą. Należy natychmiast opłukać
miejsca, które były narażone na kontakt, a następnie udać
się do lekarza. Płyn elektrolitowy może spowodować
podrażnienia.
Nigdy nie należy przechowywać ani ładować produktu
w pobliżu silnych źródeł ciepła lub otwartego ognia,
może to spowodować wybuch akumulatora.
Styki kontaktowe do ładowania w akumulatorze nie mogą
być połączone ze sobą żadnymi przedmiotami o właści-
wościach metalicznych.
Nigdy nie wolno próbować modyfikować, przerabiać ani
naprawiać akumulatora lub produktu.
Niebezpieczeństwo!
Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia ani zwierać
jego styków. Akumulator może się przegrzać i wybuch-
nąć.
Nie należy demontować akumulatora.
Montaż i użytkowanie
1. Obrócić produkt tak, aby otwór z diodą LED był skierowa-
ny do góry. Nałożyć tuleję dystansową (2) na diodę LED
(rys. A).
2. Wyciągnąć korpus lampionu (rys. B).
3. Obrócić tuleję dystansową tak, aby była mocno osadzona
w zatrzasku produktu i wcisnąć plastikowe pierścienie
korpusu lampionu na tuleję (rys. C).
4. Zawiesić produkt z ogniwem słonecznym skierowanym
do góry.
5. Przesunąć przełącznik (1a) w pozycję „ON”, aby
włączyć produkt lub w pozycję „OFF”, aby go wyłączyć
(rys. A).
Wskazówka: należy pamiętać, że produkt musi b
włączony, aby można było ładować akumulator światłem
słonecznym. Zawiesić produkt w miejscu, w którym ogniwo
słoneczne będzie wystawione na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych przez jak najdłuższy czas.
Jeśli akumulator jest naładowany, lampka produktu zaczyna
świecić po zmroku.
Wskazówka: światło wyłącza się automatycznie, gdy jest
jasno i po wyczerpaniu energii. Upewnić się, że żadne inne
źródło światła, np. oświetlenie podwórka lub ulicy, nie ma
wpływu na ogniwo słoneczne, w przeciwnym razie światło
nie włączy się o zmierzchu lub w ciemności.
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają normalne-
mu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np.
przełączników, akumulatorów ani części wykonanych ze
szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji w przy-
padku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny
z jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczający poza
przewidziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres
użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi
nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni
istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie
wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w
okresie gwarancyjnym za okazaniem oryginalnego dowodu
zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód
zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontakto-
wać się z nami najpierw za pośrednictwem podanej poniżej
infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku obję-
tym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania
– bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot
ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych
praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec
danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres
gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1
kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe
naprawy są płatne.
IAN: 407310_2207
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL PL PLPL PL
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před
prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující návod k
použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro
uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro
budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte
jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x solární lampion (1)
1 x rozpěrka (2)
1 x návod k použití
Technické údaje
Rozměry (složené):
cca 7,5 x 9,3 cm (Ø x v)
Zdroj energie akumulátoru:
1 x 1,2 V LR44, NiMH
Symbol pro stejnosměrné napětí
Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto
prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s následu-
jícími základními požadavky a ostatními příslušnými
ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Datum výroby (měsíc/rok):
12/2022
Použití dle určení
Tento výrobek je určen pro soukromé použití ve venkovním
prostředí. Výrobek je určen pro dekorační účel.
Není obecně určen k osvětlení místností v domác-
nosti.
Ochrana proti stříkající vodě
Jen pro venkovní prostředí
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pozorně návod k použití
a uschovejte si jej!
Tento výrobek mohou používat děti od
8 let výše, stejně jako osoby se snížený-
mi fyzickými, smyslovými nebo mentál-
ními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o bezpeč-
ném používání výrobku a chápou z něj
vyplývající rizika. Děti si nesmí s výrob-
kem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmějí provádět děti bez dozoru.
Tento výrobek není hračka.
Před každým použitím zkontrolujte, zda není výrobek
poškozený nebo opotřebovaný. Tento výrobek se smí
používat pouze v bezvadném stavu!
Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit; dosáhne-li
světelný zdroj konce své životnosti, musí se vyměnit celé
svítidlo.
Dbejte na to, aby solární článek nebyl znečištěný
a v zimních měsících, aby nebyl pokrytý sněhem a ledem.
Výkonnost solárního článku by se tím snížila.
Upozorňujeme na to, že nízké teploty mají negativní vliv
na provozní dobu akumulátoru.
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru s balicím materiálem.
Nebezpečí udušení.
Výstražná upozornění pro akumulátor!
Nabíjejte pouze neporušené a nepoškozené akumulátory.
Akumulátor nelze vyměnit.
Chraňte akumulátor před mechanickým poškozením.
Nebezpečí požáru!
Pokud by z akumulátoru a výrobku vytekl roztok elektroly-
tu, vyvarujte se kontaktu s očima, sliznicemi a pokožkou.
Postižená místa okamžitě opláchněte dostatečným množ-
stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Roztok
elektrolytu může vyvolat podráždění.
Výrobek nikdy nenabíjejte a neskladujte v blízkosti zdrojů
nadměrného tepla nebo otevřeného ohně, protože by
mohlo dojít k explozi akumulátoru.
Kontakty nabíjení na akumulátoru se nesmí propojovat
kovovými předměty.
Nikdy se nepokoušejte akumulátorem nebo výrobkem
manipulovat, nebo ho upravovat či opravovat.
Nebezpečí!
Akumulátor se nesmí házet do ohně nebo zkratovat. Aku-
mulátor se může přehřát a explodovat.
Akumulátor se nesmí rozebírat.
Montáž a použití
1. Otočte výrobek tak, aby otvor s LED světlem směřoval
nahoru. Zasuňte rozpěrku (2) na LED světlo (obr. A).
2. Vytáhněte těleso lampionu (obr. B).
3. Otočte rozpěrku tak, aby pevně držela v zajišťovacím
mechanismu výrobku a plastové kroužky těla lampionu
stlačte přes rozpěrku (obr. C).
4. Pověste výrobek tak, aby solární panel směřoval nahoru.
5. Pro zapnutí výrobku nastavte spínač (1a) na „ON“, pro
vypnutí na „OFF“ (obr. A).
Upozornění: Dbejte na to, aby byl výrobek zapnutý a aku-
mulátor se mohl na slunečním světle nabít. Pověste výrobek
na takové místo, kde bude solární článek co nejdelší dobu
vystavený přímému slunečnímu světlu.
Pokud je akumulátor nabitý, světlo výrobku se při začínajícím
stmívání rozsvítí.
Upozornění: Při normálním okolním jasu a při spotřebova-
né energii světlo automaticky zhasne. Zajistěte, aby žádné
jiné světelné zdroje, např. osvětlení dvora nebo pouliční
osvětlení, nemohly ovlivňovat solární článek, světlo by se pak
při stmívání nebo ve tmě nerozsvítilo.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy suchý a čistý
při pokojové teplotě.
Utírejte pouze suchým hadříkem. Silnější nečistoty na solár-
ním panelu odstraňte vlhkým hadříkem a jemným drhnutím.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.Pokyny k likvidaci
Tento doprovodný symbol označuje, že toto zařízení
podléhá směrnici 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že toto zařízení nesmíte po skončení jeho životnosti
likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musíte
jej odevzdat na speciálně zřízených sběrných místech, v
recyklačních střediscích nebo ve společnostech pro likvidaci
odpadu. Chraňte životní prostředí a provádějte řádnou
likvidaci.
Poškození životního prostředí v důsledku nesprávné likvidace
baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory nesmějí být likvi-
dovány spolu s komunálním odpadem. Mohou obsahovat
toxické těžké kovy a podléhají zpracování nebezpečného
odpadu. Chemické symboly těžkých kovů jsou následující:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/aku-
mulátory proto likvidujte v místním sběrném místě.
O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se
informujte u Vaší obecní nebo městské správy.
Výrobek a obaly likvidujte ekologicky. Uchovávejte
obalové materiály (jako např. fóliové sáčky)
CZ CZ CZ
2
1
1a
A
B
C
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at
kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstående
brugervejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anven-
delsesområder. Opbevar denne brugervejledning et sikkert
sted. Udlever også alle dokumenter, hvis produktet videregi-
ves til en tredjepart.
Leveringsomfang (fig. A)
1 x kulørt lampe med solcelle (1)
1 x afstandsstykke (2)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Mål (samlet):
ca. 7,5 x 9,3 cm (Ø x h)
Strømforsyning, genopladeligt batteri:
1 x 1,2 V LR44, NiMH
Symbol for jævnspænding
Hermed erklærer Delta-Sport Handelskontor GmbH,
at denne artikel er i overensstemmelse med
følgende grundlæggende krav og de øvrige
gældende bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
Fremstillingsdato (måned/år):
12/2022
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen må kun anvendes udendørs til privat brug. Artiklen
egner sig til dekorationsformål.
Ikke egnet til almindelig rumbelysning i hushold-
ningen.
Stænktæt
Kun egnet til udendørs brug
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: Læs denne brugervejledning omhygge-
ligt, og opbevar den til senere brug!
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Consigliamo
di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad
utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti
di applicazione indicati. Conservare accuratamente queste
istruzioni d’uso. In caso di trasferimento dell’articolo a terzi,
consegnare tutti i documenti insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura (fig. A)
1 x lanterna solare (1)
1 x distanziale (2)
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
Misure (assemblato):
ca. 7,5 x 9,3 cm (Ø x A)
Alimentazione batteria ricaricabile:
1 x 1,2 V LR44, NiMH
Simbolo di tensione continua
Con la presente Delta-Sport Handelskontor GmbH
dichiara che questo articolo è conforme ai seguenti
requisiti di base e alle altre disposizioni vigenti:
2014/30/UE – Direttiva EMC
2011/65/UE – Direttiva RoHS
Data di produzione (mese/anno):
12/2022
Uso conforme alla destinazione
L’articolo è destinato al solo uso privato in ambienti esterni.
L’articolo è adatto per scopi decorativi.
Non adatto all’illuminazione generale di ambienti
domestici.
Protetto da schizzi d’acqua
Solo per uso in ambienti esterni
Indicazioni di sicurezza
Importante: leggere attentamente le istruzioni
d’uso e conservarle con cura.
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za visokokakovosten izdelek. Pred
prvo uporabo se seznanite z izdelkom.
V ta namen natančno preberite naslednje
navodilo za uporabo.
Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za navedena pod-
ročja uporabe. To navodilo za uporabo skrbno hranite. Če
boste izdelek predali tretjim osebam, zraven priložite vso
dokumentacijo.
Obseg dobave (slika A)
1 x solarni lampijon (1)
1 x distančnik (2)
1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Mere (zloženega lampijona):
pribl. 7,5 x 9,3 cm (Ø x H)
Napajanje z akumulatorsko baterijo:
1 x 1,2 V LR44, NiMH
Simbol za enosmerno napetost
Delta-Sport Handelskontor GmbH izjavlja, da je ta
izdelek skladen z naslednjimi temeljnimi zahtevami
in drugimi ustreznimi določbami:
2014/30/EU – Direktiva EMC
2011/65/EU – Direktiva RoHS
Datum izdelave (mesec/leto):
12/2022
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen le za zasebno uporabo zunaj. Izdelek
je zasnovan za dekorativne namene.
Ni primeren za splošno razsvetljavo prostorov
v gospodinjstvu.
Zaščita pred brizganjem vode
Izdelek je primeren samo za uporabo zunaj.
Varnostni napotki
Pomembno: Pozorno preberite to navodilo za
uporabo in ga shranite!
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket választott. Használat-
ba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi használati
útmutatót.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendelte-
tésének megfelelően használja. Gondosan őrizze meg a
használati útmutatót. A termék továbbadásakor adja át az
összes kapcsolódó dokumentumot is.
Csomag tartalma (A ábra)
1 x napelemes lampion (1)
1 x távtartó (2)
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
Méret (összeállítva):
kb. 7,5 x 9,3 cm (Ø x MA)
Akkumulátoros tápellátás:
1 x 1,2 V LR44, NiMH
Egyenfeszültség jele
A Delta-Sport Handelskontor GmbH kijelenti, hogy
a termék megfelel az alábbi általános követelmé-
nyeknek és az egyéb vonatkozó rendelkezéseknek:
2014/30/EU – Elektromágneses összeférhetőségi irányelv
2011/65/EU – RoHS irányelv
Gyártási dátum (hónap/év):
12/2022
Rendeltetésszerű használat
A termék csak kültéri, magáncélú felhasználásra alkalmas. A
termék díszítési célokra használható.
Nem alkalmas helyiségek általános világítására a
háztartásban.
Fröccsenő víz ellen védett
Csak kültérre
Biztonsági utasítások
Fontos: figyelmesen olvassa el a használati útmu-
tatót, és feltétlenül őrizze meg!
Denne artikel kan benyttes af børn fra
8 år og op og af personer med nedsat-
te fysiske, sansemæssige eller psykiske
evner, hvis de er under opsyn eller har
modtaget undervisning i sikker brug
af artiklen og forstår de medfølgende
farer. Børn må ikke lege med artiklen.
Rengøring og almindelig vedligeholdel-
se må ikke udføres af børn uden opsyn.
Artiklen er ikke legetøj.
Kontroller artiklen for skader og slitage inden hver brug.
Artiklen må kun anvendes i fejlfri stand!
Der må ikke foretages modifikationer på artiklen!
Lampens lyskilde kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid
er slut, skal hele lampen udskiftes.
Sørg for, at solcellen ikke er snavset eller om vinteren er
dækket af sne og is. Ellers forringes solcellens effekt.
Bemærk, at kolde temperaturer har negativ indflydelse på
det genopladelige batteris driftstid.
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballagematerialet.
Der er kvælningsfare.
Advarsler angående indbygget, genop-
ladeligt batteri!
Oplad kun intakte og ubeskadigede genopladelige
batterier.
Det genopladelige batteri kan ikke udskiftes.
Beskyt det genopladelige batteri mod mekaniske skader.
Brandfare!
Hvis der skulle løbe elektrolytopløsning ud af det genopla-
delige batteri og artiklen, skal du undgå kontakt med øjne,
slimhinder og hud. Skyl straks berørte steder med rigeligt,
rent vand, og søg lægehjælp. Elektrolytopløsningen kan
medføre irritation.
Oplad eller opbevar aldrig artiklen i nærheden af kraftige
varmekilder eller åben ild, da det kan medføre brand eller
eksplosion af det genopladelige batteri.
Ladekontakterne på det genopladelige batteri må ikke
forbindes ved hjælp af metalgenstande.
Prøv aldrig at manipulere, ændre eller reparere et genop-
ladeligt batteri eller artiklen.
Questo articolo può essere usato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con abilità fisiche, sensoriali o
cognitive limitate o scarsa esperienza
e conoscenza solo sotto sorveglianza,
oppure se sono stati istruiti sul relativo
uso sicuro e hanno compreso i rischi
derivanti dallo stesso. I bambini non de-
vono giocare con l’articolo. La pulizia e
la manutenzione a cura dell’utente non
devono essere eseguite da bambini non
sorvegliati.
L’articolo non è un giocattolo.
Prima di ogni uso, controllare se l’articolo presenta danni
o segni d’usura. Utilizzare l’articolo solo se in perfette
condizioni.
Non apportare modifiche all’articolo.
La sorgente luminosa di questa lampada non può essere
sostituita; quando la sorgente luminosa giunge al termine
del suo ciclo di vita è necessario sostituire l’intera lampa-
da.
Verificare che la cella solare non sia sporca e che in inver-
no non sia coperta da neve o ghiaccio. In caso contrario
le prestazioni della cella solare vengono ridotte.
Tenere presente che le basse temperature possono
condizionare negativamente la durata della batteria
ricaricabile.
Pericolo di morte!
Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini. Rischio di soffocamento.
Avvertenze sulla batteria ricaricabile
integrata!
Ricaricare solo le batterie ricaricabili intatte e non danneg-
giate.
La batteria ricaricabile non può essere sostituita.
Proteggere la batteria ricaricabile da danni meccanici.
Pericolo di incendio!
Se dalla batteria ricaricabile e dall’articolo dovesse fuori-
uscire soluzione elettrolitica, evitare il contatto con occhi,
mucose e pelle. Sciacquare subito il punto interessato
con abbondante acqua pulita e contattare un medico. La
soluzione elettrolitica può procurare irritazioni.
Smaltimento
Il simbolo accanto indica che questa apparecchiatu-
ra è soggetta alla Direttiva 2012/19/UE. Questa
direttiva prevede che alla fine del suo periodo di
impiego non sia consentito smaltire questa apparec-
chiatura insieme ai normali rifiuti domestici, bensì presso
centri di raccolta appositamente allestiti, presso strutture di
riciclaggio dei materiali oppure presso aziende di smaltimen-
to.
Rispettate l’ambiente e smaltite i rifiuti correttamente.
Le batterie non devono essere smaltite come rifiuti domestici.
Possono contenere metalli pesanti tossici e sono soggetti
a un trattamento speciale dei rifiuti. I simboli chimici dei
metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Pertanto, restituire le batterie usate in un punto
di raccolta comunale.
Presso la propria amministrazione comunale o
cittadina è possibile ottenere ulteriori informazioni
sullo smaltimento dell’apparecchiatura usata.
Smaltire l’apparecchiatura e la confezione nel
rispetto dell’ambiente. Conservare i materiali della confezio-
ne (come ad es. i sacchetti) in modo che non siano
raggiungibili per i bambini.
Si noti la marcatura dei materiali di imballaggio
durante la separazione dei rifiuti, questi sono
contrassegnati da abbreviazioni (a) e numeri (b) con
il seguente significato: 1-7: materiali plastici / 20-22: carta e
cartone / 80-98: materiali compositi.
L’articolo e i materiali di imballaggio sono riciclabili, smaltirli
separatamente per una migliore gestione dei rifiuti.
Il logo Triman è valido solo per la Francia.
Avvertenze sulla garanzia e sulla
gestione dei servizi di assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura e sotto
un continuo controllo. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH concede ai clienti finali privati, su questo articolo, tre
anni di garanzia dalla data di acquisto (termine di garanzia)
sulla base delle seguenti disposizioni. La garanzia vale per
difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come com-
ponenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria,
calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La
garanzia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti
realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché a danni
derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, sta-
ri 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi
telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo-
sobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj
in znanja, če so pri tem pod nadzorom
odrasle osebe ali so bile seznanjene
z varno uporabo izdelka in razumejo
morebitne nevarnosti. Otroci se ne
smejo igrati z izdelkom. Otroci ne
smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati
naprave.
Izdelek ni igrača.
Pred vsako uporabo preverite, ali je izdelek poškodovan
oz. obrabljen. Izdelek lahko uporabljate samo, če je
v brezhibnem stanju!
Izdelka na noben način ne smete spreminjati!
Vira svetlobe tega izdelka ni mogoče zamenjati; ko
svetlobni vir doseže konec svoje življenjske dobe, je treba
zamenjati celotno svetilko.
Pazite, da sončne celice niso umazane ali da pozimi niso
prekrite s snegom in ledom. V nasprotnem primeru se
učinkovitost sončne celice zmanjša.
Upoštevajte, da nizke temperature negativno vplivajo na
življenjsko dobo akumulatorske baterije.
Smrtno nevarno!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z embalažo. Obsta-
ja nevarnost zadušitve zaradi zunanje zapore.
Opozorila glede integrirane akumulator-
ske baterije!
Polnite le nepoškodovane in celovite akumulatorske
baterije.
Akumulatorske baterije ni mogoče zamenjati.
Akumulatorsko baterijo zaščitite pred mehanskimi poškod-
bami. Nevarnost požara!
Če bi iz akumulatorske baterije in izdelka iztekala elektro-
litska raztopina, preprečite stik z očmi, sluznico in kožo.
Prizadeta mesta takoj sperite z obilo čiste vode in obiščite
zdravnika. Elektrolitska raztopina lahko povzroči draženje.
Izdelka nikoli ne polnite in shranjujte v bližini velikih
toplotnih virov ali odprtega ognja, saj bi lahko prišlo do
eksplozije.
Polnilnih kontaktov na akumulatorski bateriji ne smete
povezati s kovinskimi predmeti.
A terméket csak akkor használhatják
gyerekek (8 éves kortól) és olyan sze-
mélyek, akik nincsenek fizikai, érzék-
szervi vagy mentális képességeik teljes
birtokában, illetve akik híján vannak
a tapasztalatoknak és tudásnak, ha
felügyeletet kapnak vagy a termék
biztonságos használatát elmagyarázták
nekik, és tisztában vannak az ebből
eredő veszélyekkel. Gyermekek nem
játszhatnak a termékkel. Tisztítást és fel-
használó általi karbantartást gyermek
felügyelet nélkül nem végezhet.
A termék nem játékszer.
Minden használat előtt ellenőrizze a termék épségét,
illetve elhasználódását. A terméket csak kifogástalan
állapotban szabad használni!
A terméket nem szabad átalakítani, módosítani!
A lámpában a fényforrás nem cserélhető. Amikor a
fényforrás elérte élettartama végét, az egész lámpát ki kell
cserélni.
Ügyeljen arra, hogy a napelem ne legyen piszkos, és
télen hó vagy jég ne takarja el. Különben csökken a nape-
lem teljesítménye.
Vegye figyelembe, hogy az alacsony hőmérséklet az
akkumulátor élettartamát kedvezőtlenül befolyásolja.
Életveszély!
Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermeket a csomago-
lóanyaggal. Légutak külső elzáródása miatti fulladásve-
szély.
Figyelmeztetések a beépített akkumulá-
torhoz!
Csak ép, sérülésmentes akkumulátort töltsön fel.
Az akkumulátor nem cserélhető.
Óvja az akkumulátort a fizikai sérülésektől. Tűzveszély!
Ha az akkumulátorból és a termékből elektrolit oldat foly-
na ki, ügyeljen arra, hogy az ne érintkezzen a szemmel,
nyálkahártyával vagy bőrfelülettel. Az érintett részeket
azonnal öblítse le bő tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz.
Az elektrolit oldat irritációt válthat ki.
Tilos a terméket erősebb hőforrás, illetve nyílt láng közelé-
ben tölteni, tárolni, mert az akkumulátor felrobbanhat.
Fare!
Det genopladelige batteri må ikke udsættes for åben ild
eller kortsluttes. Det genopladelige batteri kan blive over-
ophedet og eksplodere.
Det genopladelige batteri må ikke skilles ad.
Montering og brug
1. Vend artiklen, så åbningen med LED-lampen peger opad.
Sæt afstandsstykket (2) ned over LED-lampen (fig. A).
2. Træk lampekroppen ud (fig. B).
3. Drej afstandsstykket, så det sidder fast i artiklens låse-
anordning, og tryk lampekroppens kunststofringe ned over
afstandsstykket (fig. C).
4. Hæng artiklen op, så solcellen peger opad.
5. Skub kontakten (1a) hen til ON for at tænde artiklen og til
OFF for at slukke artiklen (fig. A).
Bemærk: Sørg for, at artiklen er tændt, så det genoplade-
lige batteri kan lade i sollys. Hæng artiklen op et sted, hvor
solcellen er udsat for direkte sollys så længe som muligt.
Hvis det genopladelige batteri er ladet op, tændes lyset i
artiklen, når det begynder at blive mørkt.
Bemærk: Når det er lyst, og hvis strømmen er brugt op,
slukker lyset automatisk. Kontroller, at solcellen ikke kan blive
påvirket af andre lyskilder, f.eks. gård- eller gadebelysning,
da lyset ellers ikke bliver tændt, når det bliver mørkt.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetemperatur, når
den ikke er i brug.
Tør den kun af med en tør rengøringsklud. Vanskelig snavs
på solcellen gnides forsigtigt af med en fugtig klud.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe rengøringsmid-
ler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Symbolet ved siden af angiver, at denne enhed er
omfattet af direktiv 2012/19/EU. Dette direktiv
fastslår, at man ved slutningen af denne enheds
levetid ikke må bortskaffe den sammen med det
normale husholdningsaffald, men skal aflevere den hos
specielt udstyrede indsamlingssteder, på genbrugspladser
eller til affaldshåndteringsvirksomheder. Skån miljøet og
bortskaf sagkyndigt.
Batterier, genopladelige eller ej, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tung-
metaller, og er derfor underlagt den samme håndtering som
farligt affald.
Tungmetallernes kemiske symboler er som følger: Cd = cad-
mium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever derfor de brugte
batterier, genopladelige eller ej, på en af de kommunale
genbrugsstationer.
Yderligere informationer om bortskaffelse af det
udtjente apparat kan indhentes hos kommunen.
Bortskaf apparatet og emballagen på en miljøvenlig
måde. Opbevar emballagematerialer (som f.eks.
folieposer) utilgængeligt for børn.
Vær opmærksom på emballagematerialernes
mærkning under affaldssorteringen. Disse er
markeret med forkortelser (a) og tal (b), der har
følgende betydning: 1-7: Kunststoffer / 20-22: Papir og pap
/ 80-98: Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan genbruges, hvorfor
du bedes bortskaffe dem separat for at opnå en bedre
affaldshåndtering.
Triman-logoet er kun gældende for Frankrig.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kon-
trol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder private
slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist)
i henhold til følgende bestemmelser. Garantien gælder kun
for materiale- og fremstillingsfejl. Garantien omfatter ikke
dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes
som sliddele (f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der er fremstillet
af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet
anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end det
tilsigtede eller i det tilsigtede omfang. Garantien bortfalder
ligeledes ved manglende overholdelse af anvisningerne i
betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne påvise, at der er
tale om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som følge
af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperioden mod
fremvisning af original kvittering. Gem derfor den originale
kvittering Garantiperioden forlænges ikke i tilfælde af repa-
ration i henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller pr.
kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede
dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående
servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil
vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte
varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderligere
rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garanti-
krav over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne
garanti.
IAN: 407310_2207
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
Non caricare mai né conservare l’articolo vicino a grandi
fonti di calore o a fiamme libere: ciò potrebbe causare
un’esplosione della batteria ricaricabile.
I contatti di carica sulla batteria ricaricabile non devono
essere collegati ad oggetti metallici.
Non cercare mai di manipolare, modificare o riparare una
batteria ricaricabile o l’articolo.
Pericolo!
Non gettare nel fuoco né cortocircuitare la batteria
ricaricabile. La batteria ricaricabile può surriscaldarsi ed
esplodere.
Non smontare la batteria ricaricabile.
Montaggio e uso
1. Capovolgere l’articolo in modo che l’apertura con il LED
sia rivolta verso l’alto. Applicare il distanziale (2) sopra al
LED (fig. A).
2. Estrarre il corpo della lampada (fig. B).
3. Ruotare il distanziale in modo che sia saldamente inserito
nel blocco dell’articolo e premere gli anelli in plastica del
corpo della lampada sopra al distanziale (fig. C).
4. Appendere l’articolo con la cella solare rivolta verso
l’alto.
5. Spostare l’interruttore (1a) su “ON” per accendere l’arti-
colo e su “OFF” per spegnerlo (fig. A).
Nota: assicurarsi che l’articolo sia acceso per consentire
alla batteria di ricaricarsi alla luce del sole. Appendere l’ar-
ticolo in un luogo dove la cella solare è esposta più a lungo
possibile alla luce del sole.
Se la batteria ricaricabile è carica, la luce dell’articolo si
accende quando inizia a fare buio.
Nota: in condizioni di elevata luminosità e se la batteria
ricaricabile è scarica, la luce si spegne automaticamente. Ve-
rificare che nessun’altra sorgente luminosa, ad es. l’illumina-
zione del cortile o stradale, possa influenzare la cella solare,
perché in questo caso la luce non si accende al crepuscolo.
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo a temperatura
ambiente in un luogo asciutto e pulito.
Pulire solo con un panno asciutto. Rimuovere lo sporco più
ostinato sulla cella solare con un panno umido e sfregando
delicatamente.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti aggressivi.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a
casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo,
oppure di utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condizioni
previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in
caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzio-
ni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un
vizio di materiale o di lavorazione che non sia riconducibile
ad una delle circostanze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanzate solo entro
il relativo termine, su presentazione dello scontrino originale
di acquisto. Si prega quindi di conservare lo scontrino origi-
nale. Il termine di garanzia non sarà prolungato a seguito
di eventuali riparazioni effettuate sulla base della garanzia,
della garanzia obbligatoria prevista per legge oppure di
accondiscendenza. Ciò vale anche per le parti sostituite
oppure riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di
assistenza sotto indicata oppure mettersi in contatto con noi
via e-mail. Laddove sussista un caso coperto dalla garan-
zia, l’articolo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato
gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato il prezzo
di acquisto. Non sussistono ulteriori diritti derivanti dalla
garanzia.
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garanzia
obbligatoria prevista dalla legge nei confronti del relativo
venditore, non sono limitati dalla presente garanzia.
IAN: 407310_2207
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: deltaspor[email protected]
Akumulatorske baterije ali izdelka nikoli ne spreminjajte,
predelujte ali popravljajte.
Nevarnost!
Akumulatorske baterije ne smete vreči v ogenj ali na njej
narediti kratkega stika. Akumulatorska baterija se lahko
pregreje in eksplodira.
Akumulatorske baterije ne smete odstraniti iz izdelka.
Montaža in uporaba
1. Izdelek obrnite tako, da je odprtina z lučko LED obrnjena
navzgor. Distančnik (2) poveznite prek lučke LED (slika A).
2. Izvlecite telo lampijona (slika B).
3. Distančnik obrnite tako, da je trdno nameščen v zaklep
izdelka in pritisnite plastične obroče telesa lampijona prek
distančnika (slika C).
4. Izdelek obesite tako, da je solarna celica obrnjena
navzgor.
5. Premaknite stikalo (1a) na »ON«, da izdelek vklopite,
in na »OFF«, da izdelek izklopite (slika A).
Napotek: Pazite, da je izdelek vključen, da se akumulator-
ska baterija lahko polni s sončnimi žarki. Izdelek obesite na
mesto, kjer je sončna celica čim dlje izpostavljena neposre-
dni sončni svetlobi.
Če je akumulatorska baterija napolnjena, se lučka izdelka
vključi, ko se začne temniti.
Napotek: Kadar je svetlo in če se baterija izprazni, se
lučka samodejno izklopi. Poskrbite, da na sončno celico ne
bodo vplivali drugi viri svetlobe, npr. vrtna ali cestna osvetlja-
va, saj se luč sicer ne bo vklopila.
Shranjevanje, čiščenje
Če izdelka ne uporabljate, ga shranite na suho, čisto mesto
pri sobni temperaturi.
Izdelek čistite le tako, da ga obrišete s suho krpo za čiščenje.
Trdovratnejšo umazanijo odstranite z drgnjenjem z vlažno
krpo.
POMEMBNO! Nikoli ne čistite z ostrimi čistilnimi sredstvi.
Napotki za odlaganje v smeti
Sosednji simbol označuje, da za to napravo velja
Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva določa, da te
naprave po koncu njene življenjske dobe ne smete
odvreči med običajne gospodinjske odpadke,
temveč jo morate oddati na posebej vzpostavljenih zbirnih
mestih, v centrih za recikliranje ali v podjetjih za odstranjeva-
nje. Varujte okolje in pravilno odstranjujte med odpadke.
Ta garancija ne omejuje vaših zakonskih pravic, še posebej
garancijskih zahtevkov do prodajalca.
IAN: 407310_2207
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltaspor[email protected]
Baterij/akumulatorskih baterij ni dovoljeno odlagati med
gospodinjske odpadke. Lahko vsebujejo težke kovine, zato
so podvržene predelavi posebnih odpadkov. Kemični simboli
težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec. Izrabljene baterije/akumulatorske baterije zato
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Druge informacije o odstranjevanju odslužene
opreme med odpadke lahko dobite pri svoji občinski
ali mestni upravi. Opremo in embalažo zavrzite
okolju prijazno. Embalažni material (kot so npr.
vrečke iz folije) hranite izven dosega otrok.
Pri ločevanju odpadkov upoštevajte oznake
embalažnih materialov. Označeni so s kraticami (a)
in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase / 20–22: papir in lepenka / 80–98: kompozitni
materiali.
Izdelek in embalažne materiale je mogoče reciklirati, zato jih
zavrzite ločeno, da jih je mogoče lažje predelati.
Logotip Triman velja samo za Francijo.
Napotki za garancijo in
izvajanje servisne storitve
Izdelek je bil izdelan z veliko skrbnostjo in pod stalno
kontrolo. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH zaseb-
nim končnim kupcem od datuma nakupa (garancijskega
obdobja) v skladu z naslednjimi določbami odobri triletno
garancijo na to postavko. Garancija velja samo za napake v
materialu in obdelavi. Garancija ne velja za dele, ki so pod-
vrženi običajni obrabi in jih je zato treba šteti za obrabljive
dele (npr. baterije), in za lomljive dele, kot so npr. stikala,
akumulatorji ali deli iz stekla.
Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil izdelek
uporabljen nepravilno ali pretirano ali če ni bil uporabljen
v okviru predvidenega namena ali predvidenega obsega
uporabe ali če niso bile upoštevane specifikacije v navodilih
za uporabo, razen če končni kupec lahko dokaže, da gre
za napako v materialu ali izdelavi, ki ne temelji na eni od
zgoraj navedenih okoliščin.
Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v garancijskem
roku ob predložitvi originalnega računa. Zato originalni
račun shranite. Garancijski čas se zaradi morebitnih popravil
na podlagi garancije, zakonskega jamstva ali kulance ne
podaljša. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele.
Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite na spodaj na-
vedeno servisno številko za nujne primere ali stopite z nami
v stik po elektronski pošti. Če obstaja garancijski primer, vam
bomo izdelek po naši izbiri brezplačno popravili, zamenjali
ali pa vam bomo povrnili kupnino. Druge pravice iz garanci-
je ne obstajajo.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve
blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu
ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka mo-
rajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahaja-
jo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d.,
Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Az akkumulátor töltőérintkezőit nem szabad egymással
fémtárgyak útján összekapcsolni.
Soha ne kísérelje meg az akkumulátor vagy a termék
átalakítását, módosítását vagy megjavítását.
Veszély!
Az akkumulátort tilos tűzbe dobni vagy rövidre zárni. Az
akkumulátor túlhevülhet és felrobbanhat.
Az akkumulátort nem szabad szétszerelni.
Összeszerelés és használat
1. Fordítsa a terméket úgy, hogy a LED nyílása felfelé néz-
zen. Helyezze a távtartót (2) a LED fölé (A ábra).
2. Húzza ki a lámpatestet (B ábra).
3. Fordítsa el a távtartót úgy, hogy szilárdan beleilleszkedjen
a termék reteszébe, és nyomja rá a lámpatest műanyag
gyűrűit a távtartóra (C ábra).
4. Akassza fel a terméket, hogy a napelem felfelé nézzen.
5. A termék bekapcsoláshoz tolja a kapcsolót (1a) ON állás-
ba, a termék kikapcsoláshoz pedig OFF állásba (A ábra).
Megjegyzés: ügyeljen arra, hogy a termék bekapcsol-
va legyen, mert az akkumulátor napsütésnél csak így tud
töltődni. Olyan helyre akassza a terméket, ahol a napelemet
lehetőleg sokáig közvetlen napfény éri.
Ha az akkumulátor feltöltődött, sötétedéskor bekapcsol a
termék fénye.
Megjegyzés: világosban és az akkumulátor lemerülésekor
a fény automatikusan kikapcsol. Ügyeljen arra, hogy a nap-
elemet egyéb más fényforrás, pl. udvari vagy utcai lámpa,
ne befolyásolja, különben sötétedéskor vagy sötétben nem
kapcsol be a fény.
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmérsékletű
helyen tárolja, ha azt nem használja.
Csak törölje tisztára egy száraz törlőkendővel. A napelemről
a makacsabb szennyeződéseket nedves kendővel finoman
dörzsölje le.
FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a tisztításhoz.
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Az oldalsó szimbólum azt jelzi, hogy a készülék a
2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az
irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket a hasznos
élettartamának végén nem szabad a normál
háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani, hanem a
speciálisan erre a célra kialakított gyűjtőhelyeken, újrahasz-
nosító központokban vagy hulladékfeldolgozóknál kell
leadni őket.Óvja a környezetet és ártalmatlanítsa szakszerű-
en a terméket.
Az elemeket/akkumulátorokat tilos a háztartási hulladé-
kokkal együtt kidobni. Ugyanis mérgező nehézfémeket
tartalmazhatnak, ami a különleges hulladékkezeléshez tar-
tozik. A nehézfémek vegyjelei: Cd = kadmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért a használt elemeket/akkumulátorokat a
községi gyűjtőhelyen adja le.
Az elhasználódott készülék ártalmatlanításával
kapcsolatos további információkat a települési vagy
városi önkormányzattól tudhatja meg. A készüléket
és a csomagolást környezetbarát módon ártalmatla-
nítsa. A csomagolóanyagokat (például fóliatasakokat) tartsa
távol a gyermekektől.
A szelektív hulladékgyűjtés során vegye figyelembe
a csomagolóanyagokon lévő jelzéseket, ahol a
vidítések (a) és számok (b) jelentése: 1–7: műanya-
gok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termékek és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók,
ezért a jobb hulladékkezelés érdekében külön gyűjtse
ezeket.
A Triman logó csak Franciaországban érvényes.
A garanciával és a szerviz lebonyolí-
tásával kapcsolatos útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenőrzés mellett
készült. A DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH privát
végső felhasználóknak a vásárlás dátumától számított három
év (garancia időtartama) garanciát ad erre a termékre a kö-
vetkező rendelkezések szerint. A garancia csak anyaghibára
és feldolgozási hibára érvényes. A garancia nem terjed ki a
szokásos elhasználódásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek
tekintendő alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny
alkatrészekre sem, például a kapcsolókra, az akkumulátorok-
ra vagy az üvegből készült alkatrészekre.
Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűt-
lenül vagy helytelenül, nem rendeltetésszerűen vagy nem az
előirányzott felhasználási körben használták, vagy figyelmen
kívül hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve, ha a
végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan anyag- vagy feldol-
gozási hiba áll fenn, amely nem a fent említett körülmények
valamelyikéből ered.
A garanciaigény csak a garancia időtartamán belül, az
eredeti pénztári bizonylat bemutatásával érvényesíthető.
Ezért kérjük, őrizze meg az eredeti pénztári bizonylatot.
A garancia, a törvényes garancia vagy a méltányosság
alapján végzett esetleges javítások a garancia időtartamát
nem hosszabbítják meg. Ez vonatkozik a kicserélt és javított
alkatrészekre is.
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az alábbi szerviz-
vonalat hívja, vagy e-mailen keressen minket. Garanciális
esetekben a terméket saját döntésünk alapján ingyenesen
megjavítjuk, kicseréljük vagy megtérítjük a vételárat. A garan-
ciából további jogok nem következnek.
A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvényes jogait,
különösen a mindenkori értékesítővel szembeni garanciaigé-
nyét..
IAN: 407310_2207
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
IT
SI
HU
DK
IT IT
SI
HU
DK DK DK
IT IT
SI SISI SI
HU
HU HU
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo de gran
calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por
primera vez.
Para ello, lea detenidamente las siguientes
instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos
de aplicación indicados. Conserve estas instrucciones de
uso a buen recaudo. Entregue todos los documentos en caso
de traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro (Fig. A)
1 farolillo solar (1)
1 separador (2)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Dimensiones (montado):
aprox. 7,5 x 9,3 cm (Ø x Al)
Alimentación de energía por batería:
1 pila de 1,2 V LR44, NiMH
Símbolo de tensión continua
Por la presente, Delta-Sport Handelskontor GmbH
declara que este artículo cumple con los siguientes
requisitos básicos y las disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Fecha de fabricación (mes/año):
12/2022
Uso previsto
El artículo es solo para uso privado en exteriores. El artículo
es apto para fines decorativos.
No es adecuado para iluminar estancias en el
hogar.
Protección contra salpicaduras de agua
Solo para exteriores
Indicaciones de seguridad
Importante: Lea detenidamente estas instruccio-
nes de uso y consérvelas.
Este artículo puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, si
se les supervisa o si han sido instruidos
en el uso seguro del artículo y compren-
den los peligros derivados. Los niños no
deben jugar con el artículo. La limpieza
y el mantenimiento por parte del usua-
rio no deben ser efectuados por niños
sin supervisión.
El artículo no es un juguete.
Compruebe antes de cada uso que el artículo no presenta
daños ni desgaste. Solo se debe usar el artículo si se
encuentra en un estado óptimo.
No se debe efectuar ninguna modificación en el artículo.
La fuente de luz de esta lámpara no se puede cambiar;
cuando alcance el final de su vida útil, se debe sustituir la
lámpara en su totalidad.
Preste atención a que la célula solar no esté sucia o, en in-
vierno, cubierta de nieve y hielo. En este caso se reduciría
el rendimiento de la célula solar.
Tenga en cuenta que las bajas temperaturas repercuten
negativamente en la duración de uso de la batería.
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el material de
embalaje. Existe peligro de asfixia.
¡Advertencias adicionales sobre la bate-
ría integrada!
Cargue únicamente baterías intactas y que no presenten
daños.
La batería no se puede cambiar.
Proteja la batería de daños mecánicos. ¡Peligro de
incendio!
Si hay una fuga de solución electrolítica de la batería y
del artículo, evite el contacto con los ojos, las mucosas
y la piel. Enjuague la parte afectada de inmediato con
abundante agua corriente y consulte a un médico. La
solución electrolítica puede provocar irritaciones.
Nunca cargue y almacene el artículo cerca de grandes
fuentes de calor o fuegos abiertos; esto podría tener como
consecuencia una explosión de la batería.
Esta directiva especifica que este dispositivo no puede
ser eliminado con la basura doméstica normal al final de
su vida útil, sino que debe ser entregado en puntos de
recogida, centros de reciclaje o empresas eliminadoras de
basura especialmente habilitados al efecto. Proteja el medio
ambiente y elimine los productos correctamente.
No deseche las pilas/acumuladores con la basura domésti-
ca. Pueden contener metales pesados y deben ser tratados
como residuos especiales. Los símbolos químicos de los
metales pesados son estos: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Por ello, elimine las pilas/acumuladores en un
punto de recogida comunitario.
En su administración local o municipal podrán
informarle sobre otras posibilidades de eliminación
del artículo usado. No deje material de embalaje,
como bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde el
material de embalaje en un lugar inaccesible para éstos.
Al separar los residuos, tenga en cuenta la marca-
ción de los materiales de embalaje, que se indica
con abreviaturas (a) y números (b) que significan lo
siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-
98: materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son reciclables,
deséchelos separados para un mejor tratamiento de los
residuos.
El logo «Triman» solo se aplica en Francia.
Indicaciones relativas a la garantía y
la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a
controles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT HAN-
DELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes finales particu-
lares una garantía de tres años a contar desde la fecha de
compra (periodo de garantía) con arreglo a las condiciones
que se exponen a continuación. La garantía tiene validez
únicamente para fallos del material y fabricación. La garan-
tía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así
como tampoco piezas frágiles como, p. ej., interruptores,
baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha
realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que
no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso
previstos o si no se ha observado lo recogido en el manual
de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que
existen fallos del material o fabricación no derivados de una
de las circunstancias expuestas anteriormente.
Los contactos de carga en la batería no deben conectarse
entre ellos mediante objetos metálicos.
Nunca intente manipular, modificar ni reparar una batería
o el artículo.
¡Peligro!
La batería no se debe arrojar al fuego o cortocircuitar. La
batería se puede sobrecalentar y explotar.
La batería no se debe desmontar.
Montaje y utilización
1. Gire el artículo de modo que la abertura con el LED
apunte hacia arriba. Coloque el separador (2) sobre el
LED (Fig. A).
2. Despliegue el cuerpo del farolillo (Fig. B).
3. Gire el separador de forma que encaje con firmeza en el
bloqueo del artículo y presione las anillas de plástico del
cuerpo del farolillo sobre el separador (Fig. C).
4. Cuelgue el artículo con la célula solar orientada hacia
arriba.
5. Deslice el interruptor (1a) a la posición ON para encen-
der el artículo y a la posición OFF para apagarlo (Fig. A).
Nota: Tenga en cuenta que el artículo debe estar encendi-
do para que se cargue la batería con la luz solar. Cuelgue
el artículo en un lugar en el que la célula solar esté expuesta
a luz solar directa durante el máximo tiempo posible.
Si la batería está cargada, se enciende la luz del artículo
cuando empieza a oscurecer.
Nota: Con luz diurna o cuando la energía se ha consumi-
do, la luz se apaga automáticamente. Asegúrese de que
ninguna otra fuente de luz, p. ej., iluminación del patio o de
la calle, pueda influir en la célula solar; de lo contrario, la
luz no se encenderá cuando oscurezca o anochezca.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo seco y
limpio y a temperatura ambiente.
Límpielo únicamente pasando un paño de limpieza seco.
Limpie la suciedad más importante en la célula solar frotan-
do ligeramente con un paño húmedo.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de limpieza
agresivos.
Indicaciones para la eliminación
Este símbolo indica que el dispositivo está sujeto a la
Directiva 2012/19/UE.
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán
presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el
comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que
conserve el comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo de repara-
ción realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o
como gesto de buena voluntad. Esto se aplica también a las
piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del
servicio de atención al cliente que se indica a continuación
o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico.
Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le
restituiremos el precio de compra del mismo. De la garantía
no se derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmen-
te los derechos de garantía frente al vendedor correspon-
diente.
IAN: 407310_2207
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
ES ES
ESES ES
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred
prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod na
použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený
účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri
odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj
všetky podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x solárny lampión (1)
1 x dištančný držiak (2)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Rozmery (v zasunutom stave):
cca 7,5 x 9,3 cm (Ø x v)
Napájanie akumulátora:
1 x 1,2 V LR44, NiMH
Symbol pre jednosmerné napätie
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor GmbH týmto
vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade s nasledujú-
cimi základnými požiadavkami a ostatnými
príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Dátum výroby (mesiac/rok):
12/2022
Určené použitie
Výrobok je určený iba na súkromné použitie v exteriéri.
Výrobok je vhodný na dekoratívne účely.
Výrobok nie je vhodný na všeobecné osvetlenie
priestorov v domácnosti.
Ochrana proti striekajúcej vode
Len do exteriéru
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používanie si starostlivo
prečítajte a bezpodmienečne ho uschovajte!
Tento výrobok môžu používať deti od
8 rokov a staršie, ako aj osoby so zní-
ženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo bez
potrebných skúseností a znalostí, ak
sú pod dozorom alebo boli poučené
o bezpečnom používaní výrobku a po-
rozumeli rizikám, ktoré z toho vyplý-
vajú. Deti sa nesmú hrať s výrobkom.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nie je hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok nie je po-
škodený alebo opotrebovaný. Výrobok sa môže použív
len v bezchybnom stave!
Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne zmeny!
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; po
ukončení životnosti svetelného zdroja sa musí vymeniť celé
svietidlo.
Dbajte na to, aby sa solárny článok neznečistil alebo ne-
bol v zime pokrytý snehom a ľadom. V opačnom prípade
sa zníži výkonnosť solárneho článku.
Nezabudnite na to, že nízke teploty majú negatívny vplyv
na prevádzkovú životnosť akumulátora.
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiá-
lom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Výstražné upozornenia pre integrovaný
akumulátor!
Nabíjajte iba intaktné a nepoškodené akumulátory.
Akumulátor sa nedá vymeniť.
Akumulátor chráňte pred mechanickým poškodením.
Nebezpečenstvo požiaru!
Ak by došlo k úniku elektrolytu z akumulátora a výrobku,
zabráňte kontaktu s očami, sliznicou a pokožkou. Okamži-
te vypláchnite postihnuté miesta dostatočným množstvom
čistej vody a vyhľadajte lekársku pomoc. Roztok elektroly-
tov môže spôsobiť podráždenia.
Výrobok nikdy nenabíjajte ani neskladujte v blízkosti
veľkých tepelných zdrojov alebo otvoreného ohňa, mohlo
by dôjsť k výbuchu akumulátora.
Kontakty nabíjania na akumulátore nesmú byť spojené
kovovými predmetmi.
Nikdy sa nepokúšajte do akumulátora alebo výrobku
zasahovať, upravovať ich alebo opravovať.
Nebezpečenstvo!
Akumulátor sa nesmie vhadzovať do ohňa alebo skrato-
vať. Akumulátor sa môže prehriať a vybuchnúť.
Akumulátor sa nesmie rozoberať.
Montáž a použitie
1. Výrobok otočte tak, aby otvor s LED smeroval nahor.
Dištančný držiak (2) zasuňte cez LED (obr. A).
2. Vytiahnite teleso lampióna (obr. B).
3. Dištančný držiak otočte tak, aby bol pevne osadený v blo-
kovacom mechanizme výrobku a plastové krúžky telesa
lampióna pretlačte cez dištančný držiak (obr. C).
4. Výrobok zaveste so solárnym článkom smerujúcim nahor.
5. Na zapnutie výrobku posuňte spínač (1a) do polohy
„ON“ a na vypnutie výrobku do polohy „OFF“ (obr. A).
Upozornenie: Nezabudnite, že výrobok musí byť zapnutý,
aby sa akumulátor mohol nabíjať pri slnečnom žiarení. Výro-
bok zaveste na také miesto, na ktorom bude solárny článok
čo najdlhšie vystavený priamemu slnečnému svetlu.
Keď je akumulátor nabitý, zapne sa pri stmievaní svetlo
výrobku.
Upozornenie: Pri svetle a v prípade vybitia batérie sa
svetlo automaticky vypne. Zabezpečte, aby solárny článok
nemohol ovplyvňovať iný zdroj svetla, napr. osvetlenie
dvora alebo ulice, pretože v opačnom prípade sa svetlo pri
stmievaní nezapne.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a čistý pri
izbovej teplote.
Čistite iba suchou čistiacou handričkou. Silnejšie nečistoty
solárneho článku odstráňte vlhkou handričkou a miernym
trením.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistiacimi pro-
striedkami.
Pokyny k likvidácii
Vedľa uvedený symbol znázorňuje, že tento prístroj
podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica
oznamuje, že tento výrobok nesmiete na konci jeho
doby používania likvidovať spolu s bežným
domácim odpadom, ale ho musíte odovzdať v špeciálne
zriadených zberných dvoroch, recyklačných centrách alebo
likvidačných prevádzkach.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne.
Batérie/akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať toxické ťažké kovy a podlie-
hajú spracovaniu špeciálneho odpadu. Chemické symboly
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Použité batérie/akumulátory preto odovzdajte
v komunálnom zbernom mieste.
Ďalšie informácie o možnostiach likvidácie zastara-
ného prístroja dostanete na svojej obecnej alebo
mestskej správe. Prístroj a obal zlikvidujte ekologicky.
Obalový materiál (ako napr. fóliové vrecká)
uschovajte mimo dosahu detí.
Pri triedení odpadu dodržiavajte označenie
obalových materiálov, ktoré sú označené skratkami
(a) a číslami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty / 20 – 22: papier a lepenka / 80 – 98: kom-
pozitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, likvidujte
tieto oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Logo Triman je len pre Francúzsko.
Pokyny k záruke a priebehu servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kon-
trolou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HAN-
DELSKONTOR GmbH súkromným koncovým užívateľom
trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení
nasledovných podmienok. Záruka platí len na chyby materi-
álu a spracovania. Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú
bežnému opotrebeniu a preto ich možno považovať za
opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré sú vyrobené
zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal
neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na používanie
alebo určeného rozsahu používania alebo neboli dodržané
pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový užívateľ
preukáže, že ide o chybu materiálu alebo spracovania, kto-
rá nebola spôsobená niektorou z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po pred-
ložení originálu pokladničného dokladu. Originál poklad-
ničného dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa
kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo
ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a
opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú
Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-ma-
ilu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej
voľby – bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu
cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné plnenie voči
príslušnému predajcovi, nie sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 407310_2207
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK SK SK SK SK
nedostupné pro děti.
Při třídění odpadu dodržujte označení balicích
materiálů, které jsou označeny zkratkami (a) a čísly
(b) s následujícím významem: 1–7: plasty /
20–22: papír a karton / 80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné, likvidujte je
odděleně pro lepší zpracování odpadu. Logo Triman platí
pouze pro Francii.
Pokyny k záruce a průběhu služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DEL-
TA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým
privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení.
Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají normálnímu
opotřebení, a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké díly, např.
vypínače, akumulátory nebo díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl po-
užíván neodborně nebo nedovoleným způsobem nebo nikoli
v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného
rozsahu používání nebo nebyla dodržena zadání v návodu
k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal, že existuje
vada materiálu nebo došlo k chybě ve zpracování, které
nevyplývají z některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty
po předložení originálního pokladního dokladu. Proto si pro-
sím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky
se neprodlužuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměně-
né a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uvedenou
horkou linku servisu nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud
se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám – dle naší volby
– bezplatně opravíme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní
cenu. Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění záruky
vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto zárukou omezena.
IAN: 407310_2207
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 407310 de handleiding

Type
de handleiding