LIVARNO 398838 de handleiding

Type
de handleiding
1
SOLAR-LICHTERKETTE
SOLAR FLAMING LANTERN STRING LIGHTS
GUIRLANDE LUMINEUSE SOLAIRE
IAN 398838_2107
SOLAR-LICHTERKETTE
Gebrauchsanweisung
GUIRLANDE LUMINEUSE
SOLAIRE
Notice d’utilisation
GIRLANDA ŚWIETLNA
SOLARNA
Instrukcja użytkowania
SOLÁRNA SVETELNÁ REŤAZ
Navod na použivanie
SOLÁRNÍ SVĚTELNÝ ŘETĚZ
Návod k použití
SOLAR FLAMING LANTERN
STRING LIGHTS
Instructions for use
SOLAR-LICHTKETTING
Gebruiksaanwijzing
GUIRNALDA LUMINOSA
SOLAR
Instrucciones de uso
LYSKÆDE MED SOLCELLER
Brugervejledning
2
2
1
1a
A
3
4 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen
hochwertigen Artikel entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Verwendung mit
dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Lichterkette mit Solarmodul inkl. LED (1)
1 x Erdspieß (2)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Geamtlänge: 3,8 m
Energieversorgung Akku:
1 x 1,2V AA, 600mAh, NiMH
Symbol für Gleichspannung
Hiermit erklärt Delta-Sport
Handelskontor GmbH, dass dieser
Artikel mit den folgenden grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlä-
gigen Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV Richtlinie
2011/65/EU – RoHS Richtlinie
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2021
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Ge-
brauch im Außenbereich und nicht für den
gewerblichen Gebrauch zu verwenden.
Der Artikel ist zu Dekorationszwecken
geeignet.
Spritzwassergeschützt
Nicht zur allgemeinen Raumbe-
leuchtung im Haushalt
geeignet.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung sorgfältig und bewahren
Sie diese unbedingt auf!
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen oder
Abnutzungen. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet
werden!
Es dürfen keine Modifikationen am
Artikel vorgenommen werden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht
ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr
Lebensdauerende erreicht hat, ist der
gesamte Artikel zu ersetzen.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle
nicht verschmutzt oder im Winter durch
Schnee und Eis bedeckt ist. Sonst verr-
ringert sich die Leistungsfähigkeit der
Solarzelle.
Beachten Sie, dass kalte Temperaturen
einen negativen Einfluss auf die Akku-
Betriebsdauer haben.
Warnhinweise Akku
Der Akku ist nicht ersetzbar! Wenn der
Akku sein Lebensdauerende erreicht
hat, ist der gesamte Artikel zu ersetzen.
5
Schützen Sie den Akku vor mechani-
schen Beschädigungen. Brandgefahr!
Sollte aus dem Akku und dem Artikel
Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie
den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten
und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolyt-
lösung kann Reizungen hervorrufen.
Laden und lagern Sie den Artikel
niemals in der Nähe von großen
Hitzequellen oder offenem Feuer, dies
könnte eine Explosion des Akkus zur
Folge haben.
Die Ladekontakte am Akku dürfen nicht
durch metallische Gegenstände verbun-
den werden.
Versuchen Sie niemals, einen Akku oder
den Artikel zu manipulieren, modifizie-
ren oder zu reparieren.
Gefahr!
Der Akku darf nicht ins Feuer geworfen
oder kurzgeschlossen werden. Der Akku
kann überhitzen und explodieren.Der
Akku darf nicht auseinandergenommen
werden.
Artikel montieren
Nehmen Sie die einzelnen Teile aus der
Verpackung und montieren Sie den Sockel
des Solarmoduls (1a) auf dem Erdspieß
(2) (Abb. A).
Artikel aufstellen
Hinweis: Der Artikel lässt sich unabhän-
gig von einer Stromquelle aufstellen.
Verwenden Sie den Artikel nur mit dem
mitgelieferten Erdspieß (2).
Stecken Sie den montierten Artikel so
weit in den Boden (Rasen, Blumenbeet),
dass er stabil steht. Da der Artikel auf
Sonnenenergie angewiesen ist, müssen
Sie vor dem Aufstellen folgende Punkte
bedenken und beachten:
1. Wählen Sie einen Platz, an dem das
Solarmodul (1) tagsüber direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist.
2. Positionieren Sie den Artikel so, dass
das Solarmodul (1) nicht bedeckt
oder beschattet wird (Bäume, Dach-
first etc.).
3. Stellen Sie sicher, dass das Solar-
modul (1) nicht von einer anderen
Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder Stra-
ßenbeleuchtung beeinflusst wird, da
sich der Artikel sonst in der Dämme-
rung nicht einschaltet. Bedenken Sie,
dass sich viele Lichtquellen erst mitten
in der Nacht zeit- und bewegungsab-
hängig einschalten.
Vor der Erstinbetrieb-
nahme
Hinweis: Der Artikel verfügt über einen
Ein- / Aus-Schalter. Die Leuchtdauer beträgt
bei voller Aufladung ca. 6 bis 8 Stunden.
Schieben Sie vor der Erstinbetriebnahme
den Ein- / Aus-Schalter auf Position ON.
Stellen Sie den Artikel in die Sonne.
Artikel ein- / ausschalten
Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter auf
Position ON. Bei Einbruch der Dunkelheit
schaltet sich der Artikel automatisch ein.
Bei einsetzender Helligkeit oder leerem
Akku schaltet sich der Artikel automa-
tisch aus.
Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter auf
Position OFF. Der Artikel ist dauerhaft
ausgeschaltet.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer ausgeschaltet, trocken und sauber
bei Raumtemperatur. Nur mit einem feuch-
ten Reinigungstuch von außen reinigen
und anschließend trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungs-
mitteln reinigen.
DE/AT/CH
6 DE/AT/CH
Hinweise zur Entsorgung
Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie ihn einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien/Akkus und/oder den
Artikel über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück. Verpackungsma-
terialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören
nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder unerreich-
bar auf.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwerme-
talle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1-7: Kunststoffe/20-22: Papier und
Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmate-
rialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Artikels erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt
und unter ständiger Kontrolle produziert.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
räumt privaten Endkunden auf diesen
Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum
(Garantiefrist) nach Maßgabe der folgen-
den Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile,
die der normalen Abnutzung unterliegen
und deshalb als Verschleißteile anzusehen
sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zer-
brechliche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder
Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind
ausgeschlossen, wenn der Artikel unsach-
gemäß oder missbräuchlich oder nicht im
Rahmen der vorgesehenen Bestimmung
oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs
verwendet wurde oder Vorgaben in der
Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist
nach, dass ein Material- oder Verarbei-
tungsfehler vorliegt, der nicht auf einem
der vorgenannten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vor-
lage des Originalkassenbelegs geltend
gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Original-
kassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird
durch etwaige Reparaturen aufgrund der
Garantie, gesetzlicher Gewährleistung
oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
7
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-
Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit
uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall
vor, wird der Artikel von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt
oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte
aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere
Gewährleistungsansprüche gegenüber
dem jeweiligen Verkäufer, werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
IAN: 398838_2107
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
8 GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-qual-
ity product. Familiarise yourself with the
product before using it for the first time.
Read the following instruc-
tions for use carefully.
Use the product only as described and
only for the given areas of application.
Store these instructions for use carefully.
When passing the product on to third par-
ties, please also hand over all accompany-
ing documents.
Package contents
1 x string of lights with solar module
incl. LED (1)
1 x ground spike (2)
1 x instructions for use
Technical data
Total length: 3.8m
Rechargeable battery power supply:
1 x 1.2V AA, 600mAh, NiMH
DC symbol
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product
meets the following basic requirements, as
well as other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor
GmbH hereby declares that this
product meets the following basic
requirements, as well as other important
regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations
2016
The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012
Date of manufacture (month/year):
12/2021
Intended use
The product is only for private outdoor are-
as and not for commercial use. The prod-
uct can be used for decorative purposes.
Splash-resistant
Not suitable for general
household lighting.
Safety information
Important: read these instructions
for use carefully and keep them in
a safe place!
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with
the packaging materials. There is a risk
of suffocation.
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear
before each use. Only use the product if
it is in perfect condition!
No modifications may be made to the
product!
The illuminating elements in these lights
are not replaceable; when they reach
the end of their life, the entire product
must be replaced.
Make sure the solar cell does not get
dirty or covered in snow or ice in winter.
This reduces the performance of the
solar cell.
Note that cold temperatures have a
negative impact on battery life.
Rechargeable battery
warning notice
The rechargeable battery is not re-
placeable! The entire product must be
replaced once the rechargeable battery
has reached the end of its life.
9
Protect the rechargeable battery from
mechanical damage. Fire risk! If elec-
trolyte solution leaks from the recharge-
able battery or the product, avoid
contact with eyes, mucous membranes
and skin. Rinse the affected areas imme-
diately with plenty of clean water and
seek medical attention. The electrolyte
solution can cause irritation.
Never charge or store the product near
large heat sources or open fire, as this
could cause the rechargeable battery
to explode.
The charging contacts on the recharge-
able battery must not be connected to
metal objects.
Never try to manipulate, modify or
repair the rechargeable battery or the
product.
Danger!
Do not throw the rechargeable battery
into fire and do not short circuit it. The
rechargeable battery can overheat and
explode. The rechargeable battery must
not be taken apart.
Assembling the product
Take the individual parts from the packag-
ing and mount the base of the solar mod-
ule (1a) on the ground spike (2) (Fig. A).
Setting up the product
Note: the product can be set up inde-
pendently of a power source.
Only use the product with the ground
spike (2) supplied.
Insert the assembled product far enough
into the ground (lawn, flower bed) to en-
sure its stability. As the product depends
on solar energy, you must remember
and observe the following points before
setting it up:
1. Select a location where the solar
module (1) is exposed to direct sun-
light during the day.
2. Position the product so that the solar
module (1) is not covered or shaded
(by trees, eaves, etc.).
3. Ensure that the solar module (1) is not
influenced by another light source –
e.g. porch or street lighting – as the
product will otherwise fail to come
on at dusk. Remember that many
light sources are movement or timer
activated and only come on in the
middle of the night.
Before using the product
for the first time
Note: the product has an on/off switch.
When fully charged, lighting duration is
approx. 6 to 8 hours.
Before using the product for the first
time, slide the switch to the ‘ON’
position.
Place the product in the sun.
Switching the product
on/off
Slide the on/off switch to the ‘ON’ posi-
tion. The product automatically switches
on at dusk.
The product automatically switches off
when it starts to get light or if the battery
is flat.
Slide the on/off switch to the ‘OFF’
position. The product is permanently
switched off.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product
switched off, dry and clean at room
temperature. Only clean the exterior of the
product with a damp cloth and wipe dry
afterwards.
IMPORTANT! Never clean the product
with harsh cleaning agents.
GB/IE
10 GB/IE
Disposal
In the interest of protecting the
environment, do not throw your
product into the household waste
once you are finished with it, but rather
take it to a specialty disposal facility. Find
out about collection sites and their hours
of operation from your local authority.
Defective or used batteries must be recy-
cled pursuant to Directive 2006/66/EC
and changes to it. Return batteries and/
or the product via the collecting sites pro-
vided. Packaging materials, such as plastic
bags, must be kept away from children.
Keep the packaging materials out of reach
of children.
Environmental damage caused by
improper disposal of batteries!
Batteries may not be disposed of
with household waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment. The chemical
symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. Dispose of used batteries at a
municipal collection site.
Dispose of the product and
packaging in an environmentally
friendly manner.
Note the label on the packaging
materials when separating waste,
as these are labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meaning: 1–7: plastics/20–22:
paper and cardboard/80–98: composite
materials.
The product and the packaging materials
can be recycled, dispose of them separate-
ly for better treatment of waste. The Triman
logo only applies to France. Find out how
to dispose of the used product from your
municipal or city administration.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great
care and under continuous quality control.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
gives private end customers a three-year
guarantee on this product from the date of
purchase (guarantee period) in accord-
ance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material
and manufacturing defects. The guarantee
does not cover parts subject to normal
wear and tear that are thus considered
wear parts (e.g. batteries) or fragile parts
such as switches, rechargeable batteries,
or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded
if the product has been used incorrectly,
improperly, or contrary to the intended
purpose, or if the provisions in the instruc-
tions for use were not observed, unless
the end customer proves that a material
or manufacturing defect exists that was
not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be
made within the guarantee period by pre-
senting the original sales receipt. Please
therefore keep the original sales receipt.
The guarantee period is not extended by
any repairs carried out under the guaran-
tee, under statutory guarantees, or as a
gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first
contact the service hotline mentioned
below or contact us by e-mail. If there is a
guarantee case, then the product will be
repaired or replaced free of charge to you
or the purchase price will be refunded,
depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee
claims against the respective seller, are not
limited by this guarantee.
11
IAN: 398838_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
12 FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de
grande qualité. Avant la première utilisa-
tion, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attenti-
vement la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme
indiqué et pour les domaines d’utilisation
mentionnés. Conservez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cédez l’article à un
tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la
documentation.
Étendue de la livraison
1 guirlande lumineuse avec module
solaire et LED (1)
1 piquet (2)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques
techniques
Longueur totale : 3,8 m
Batterie d’alimentation :
1 x 1,2 V AA, 600 mAh, NiMH
Symbole de tension continue
Delta-Sport Handelskontor GmbH
déclare par la présente que cet
article répond aux exigences essentielles
et aux autres dispositions en vigueur
suivantes :
2014/30/UE – Directive européenne CEM
2011/65/UE – Directive RoHS
Date de fabrication (mois/année) :
12/2021
Utilisation conforme à sa
destination
L’article est uniquement destiné à un usage
domestique en extérieur et n’est pas prévu
pour une utilisation commerciale. L’article
est destiné à des fins décoratives.
Protection contre les projections
d’eau
Ne convient pas pour
l’éclairage général de pièces
de la maison.
Consignes de sécurité
Important : lisez attentivement
cette notice d’utilisation et conser-
vez-la impérativement !
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans sur-
veillance avec le matériel d’emballage.
Il existe des dangers de suffocation.
L’article n’est pas un jouet.
Avant chaque utilisation, vérifiez que
l’article n’est pas endommagé et ne
présente pas de signes d’usure. L’article
ne doit être utilisé qu’en parfait état !
Aucune modification ne doit être appor-
tée à l’article !
La source lumineuse de cette lampe
n’est pas remplaçable. Lorsqu’elle ar-
rive en fin de vie, l’ensemble de l’article
doit être remplacé.
Assurez-vous que la cellule solaire ne
soit pas sale ou recouverte de neige et
de glace en hiver. Les performances de
la cellule solaire seraient alors réduites.
Veuillez noter que les températures
froides ont un effet négatif sur la durée
de vie de la batterie.
Avertissement concernant
la batterie
La batterie n’est pas remplaçable !
Lorsque la batterie arrive en fin de
vie, l’ensemble de l’article doit être
remplacé.
13
Protégez la batterie des dommages
mécaniques. Risque d’incendie ! Si la
solution électrolytique s’écoule de la
batterie et de l’article, évitez tout contact
avec les yeux, les muqueuses et la peau.
Rincez immédiatement et abondamment
les zones touchées à l’eau claire et
consultez un médecin. La solution électro-
lytique peut provoquer des irritations.
Ne chargez et ne rangez jamais l’article
à proximité d’une source de chaleur im-
portante ou d’une flamme nue, car cela
pourrait faire exploser la batterie.
Les contacts de charge de la batterie
ne doivent pas être reliés par des objets
métalliques.
N’essayez jamais d’altérer, de modifier
ou de réparer une batterie ou l’article.
Danger !
La batterie ne doit pas être jetée au
feu ou court-circuitée. La batterie peut
surchauffer et exploser. La batterie ne
doit pas être démontée.
Montage de l’article
Retirez tous les éléments de l’emballage et
montez le socle du module solaire (1a) sur
le piquet (2) (fig. A).
Mise en place de l’article
Remarque : le montage de l’article ne
requiert pas de source de courant.
Utilisez l’article uniquement avec le
piquet (2) fourni.
Plantez l’article monté aussi profondé-
ment que possible dans le sol (gazon,
parterre de fleurs) afin d’assurer sa
stabilité. L’article dépendant de l’éner-
gie solaire, veuillez observer les points
suivants avant l’installation :
1. Choisissez un endroit où le module
solaire (1) sera exposé directement
aux rayonnements solaires pendant
la journée.
2. Positionnez l’article de manière à
ce que le module solaire (1) ne soit
pas recouvert ou ombragé (arbres,
faîtage etc.).
3. Assurez-vous que le module solaire
(1) ne soit pas influencé par une
autre source lumineuse, par ex.
un éclairage de cour ou de rue,
sinon l’article ne s’allumera pas au
crépuscule. Gardez à l’esprit que de
nombreuses sources de lumière ne
s’activent qu’au milieu de la nuit, en
fonction de l’heure et du mouvement.
Avant la première mise en
service
Remarque : l’article dispose d’un
interrupteur Marche/Arrêt. La durée
d’éclairage est d’env. 6 à 8 heures avec
une charge complète.
Avant la première mise en service,
positionnez l’interrupteur Marche/Arrêt
sur ON.
Placez l’article au soleil.
Allumer et éteindre
l’article
Positionnez l’interrupteur Marche/Arrêt
sur ON. À la tombée du jour, l’article
s’allume automatiquement.
L’article s’éteint automatiquement
lorsque la luminosité est suffisante ou
que la batterie est vide.
Positionnez l’interrupteur Marche/Arrêt
sur OFF. L’article est éteint de manière
permanente.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article,
rangez-le toujours éteint dans un endroit
sec et propre à une température ambiante.
Nettoyez uniquement avec un chiffon de
nettoyage humide, puis essuyez.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des
produits de nettoyage agressifs.
FR/BE
14 FR/BE
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement,
ne jetez pas votre article avec les
ordures ménagères lorsqu’il ne
vous est plus utile, mais jetez-le de façon
appropriée. Vous pouvez obtenir des infor-
mations sur les points de collecte et leurs
heures d’ouverture auprès des autorités
compétentes de votre localité.
Les piles/batteries défectueuses ou usa-
gées doivent être recyclées conformément
à la directive 2006/66/CE et à ses amen-
dements. Retournez les piles/batteries et/
ou l’article à travers les possibilités de
collecte offertes. Les matériaux d’embal-
lage comme les sacs plastique ne doivent
pas tomber entre les mains des enfants.
Gardez le matériel d’emballage hors de
la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus
à l’élimination inappropriée des
piles/batteries ! Les piles/batteries
ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et sont soumises à
un traitement spécial des déchets. Les
symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Alors,
retournez les piles/batteries usagées à un
point de collecte municipal.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité élargie
du fabricant et est collecté
séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans
le respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des
déchets. Ceux-ci sont marqués par
les abréviations (a) et les chiffres (b) avec
la signification suivante : 1 - 7 : plas-
tique/20 - 22 : papier et carton/80 - 98:
matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour
une meilleure gestion des déchets. Le logo
Triman ne s’applique qu’à la France. Vous
pouvez vous renseigner auprès des auto-
rités locales ou municipales pour savoir
comment vous débarrasser de l’article mis
au rebut.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et
sous un contrôle constant. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH accorde au
client final privé une garantie de trois
ans sur cet article à compter de la date
d’achat (période de garantie) confor-
mément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de
matériaux et de fabrication. La garantie
ne couvre pas les pièces soumises à une
usure normale, lesquelles doivent donc
être considérées comme des pièces
d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces
fragiles, telles que les interrupteurs, les
batteries ou les pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de
manière abusive ou inappropriée, hors du
cadre de son usage ou du champ d’appli-
cation prévu ou si les instructions de la no-
tice d’utilisation n’ont pas été respectées,
à moins que le client final ne prouve que
l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une
des conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie
ne peuvent être adressées pendant la
période de garantie qu’en présentant le
ticket de caisse original. Veuillez pour cela
conserver le ticket de caisse original. Ceci
s’applique également aux pièces rempla-
cées et réparées.
15
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter
par courrier électronique. Si le cas est
couvert par la garantie, nous nous enga-
geons - à notre appréciation - à réparer ou
à remplacer l’article gratuitement pour vous
ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun
autre droit ne découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits
de garantie contre le vendeur concerné,
ne sont pas limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie com-
merciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou
de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformi-
té existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituelle-
ment attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques
définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l‘usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires
doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
FR/BE
16 FR/BE
IAN : 398838_2107
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
17
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoog-
waardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat
u voor het eerste gebruik met het artikel
vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschre-
ven en voor het aangegeven doel. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing goed. Geef alle
documenten mee als u het artikel aan
iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x lichtketting met zonnemodule
incl. led (1)
1 x grondpen (2)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Totale lengte: 3,8 m
Stroomvoorziening accu:
1 x 1,2 V AA, 600 mAh, NiMH
Symbool voor gelijkspanning
Hierbij verklaart Delta-Sport
Handelskontor GmbH dat dit
artikel voldoet aan de volgende basisei-
sen en de overige ter zake doende
bepalingen:
2014/30/EU – EMC-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
Productiedatum (maand/jaar):
12/2021
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor
particulier gebruik buitenshuis en niet voor
zakelijk gebruik. Het artikel is geschikt
voor decoratieve doeleinden.
Spatwaterdicht
Niet geschikt voor de
algemene verlichting van een
ruimte binnenshuis.
Veiligheidstips
Belangrijk: lees deze gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig door en
bewaar hem vervolgens goed!
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
alleen met het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat verstikkingsgevaar.
Dit artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor elk gebruik
op beschadigingen of slijtage. Het arti-
kel mag alleen in goede staat worden
gebruikt!
Het artikel mag niet worden gemodifi-
ceerd!
De lichtbron van deze lamp is niet
vervangbaar; als de lichtbron het einde
van zijn levensduur heeft bereikt, moet
het gehele artikel worden vervangen.
Let erop dat de zonnecel niet vuil wordt
en in de winter niet met sneeuw of ijs
bedekt raakt. Anders nemen de presta-
ties van de zonnecel af.
Houd er rekening mee dat lage tempe-
raturen de gebruiksduur van de accu
negatief beïnvloeden.
Waarschuwingen accu
De accu is niet vervangbaar! Als de
accu het einde van zijn levensduur heeft
bereikt, moet het gehele artikel worden
vervangen.
NL/BE
18 NL/BE
Bescherm de accu tegen mechanische
beschadiging. Brandgevaar! Als er elek-
trolytoplossing uit de accu en het artikel
loopt, dient u te voorkomen dat deze
in contact met ogen, slijmvliezen en
huid komt. Spoel de getroffen plaatsen
onmiddellijk royaal af met schoon water
en consulteer een arts. De elektrolytop-
lossing kan irritatie veroorzaken.
Laad het artikel nooit op en sla het niet
op in de nabijheid van grote hittebron-
nen of open vuur. Dit kan leiden tot het
exploderen van de accu.
De laadcontacten van de accu mogen
niet door metalen voorwerpen worden
verbonden.
Probeer nooit een accu of het artikel te
manipuleren, modificeren of repareren.
Gevaar!
De accu mag niet in het vuur worden
geworpen of worden kortgesloten. De
accu kan oververhit raken en explode-
ren. De accu mag niet uit elkaar worden
gehaald.
Artikel monteren
Haal de losse onderdelen uit de verpak-
king en monteer de voet van de zonnemo-
dule (1a) op de grondpen (2) (afb. A).
Artikel plaatsen
Aanwijzing: het artikel kan onafhanke-
lijk van een stroombron worden geplaatst.
Gebruik het artikel alleen met de mee-
geleverde grondpen (2).
Steek het gemonteerde artikel zo ver
in de grond (gazon, bloemperk) dat
het stabiel staat. Omdat het artikel
op zonne-energie werkt, moet u voor
het plaatsen rekening houden met de
volgende punten:
1. Kies een plaats waar de zonnemo-
dule (1) overdag aan direct zonlicht
wordt blootgesteld.
2. Plaats het artikel zodanig dat de
zonnemodule (1) niet wordt afgedekt
of in de schaduw staat (bomen, dak,
etc.).
3. Zorg ervoor dat de zonnemodule (1)
niet door een andere lichtbron, bijv.
terrein- of straatverlichting, wordt
beïnvloed, omdat het artikel anders
tijdens de schemering niet wordt inge-
schakeld. Houd er rekening mee dat
veel lichtbronnen pas midden in de
nacht tijd- en bewegingsafhankelijk
worden ingeschakeld.
Voor de eerste ingebruik-
name
Aanwijzing: het artikel beschikt over
een aan-uitschakelaar. Bij een volledig
opgeladen accu bedraagt de verlichtings-
duur ca. 6 tot 8 uur.
Zet voor de eerste ingebruikname de
aan-uitschakelaar op ON.
Plaats het artikel in de zon.
Artikel in-/uitschakelen
Zet de aan-uitschakelaar op ON. Bij
het invallen van de duisternis wordt het
artikel automatisch ingeschakeld.
Het artikel wordt automatisch uitgescha-
keld als het lichter wordt of als de accu
leeg is.
Zet de aan-uitschakelaar op OFF. Het
artikel is permanent uitgeschakeld.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet
gebruikt altijd in uitgeschakelde toestand,
droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig het artikel vanbuiten alleen met een
vochtige schoonmaakdoek en droog het
vervolgens af.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve
reinigingsmiddelen.
19
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter
bescherming van het milieu niet bij
het huisafval, maar breng het naar
een erkende afvalinzamelaar. U kunt bij
uw gemeente informeren naar inzamel-
punten en hun openingstijden.
Defecte of lege batterijen/accu’s moeten
conform richtlijn 2006/66/EG en wijzi-
gingen ervan worden gerecycled. Geef
batterijen/accu’s en/of het artikel terug
via de aangeboden inzamelvoorzienin-
gen. Geef verpakkingsmaterialen zoals
foliezakjes niet aan kinderen. Berg het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van
kinderen op.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen/accu’s!
Batterijen/accu’s mogen niet via
het huisafval worden afgevoerd. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en
moeten worden behandeld als klein
chemisch afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Geef verbruikte batterijen/accu’s daarom
af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Voer het artikel en de verpakking
op een milieuvriendelijke manier af.
Neem de markering van verpak-
kingsmaterialen voor de afval-
scheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met afkortingen (a) en
nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en
karton/80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; voer ze gescheiden af
voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo is alleen van toepassing voor
Frankrijk. Informatie over de mogelijk-
heden om het afgedankte artikel af te
voeren, wordt verstrekt door de gemeente-
lijke overheid.
Opmerkingen over garan-
tie en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorg-
vuldigheid en onder permanent toezicht
geproduceerd. De firma DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH verleent
particuliere eindklanten op dit artikel drie
jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op
grond van de volgende bepalingen. De
garantie geldt alleen voor materiaal- en
verwerkingsfouten. De garantie is niet
van toepassing op onderdelen die aan
een normale slijtage onderhevig zijn
en daarom als niet-slijtvaste onderdelen
te beschouwen zijn (bv. batterijen) en
evenmin op breekbare onderdelen, bv.
schakelaars, accu’s of onderdelen die van
glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims
zijn uitgesloten als het artikel onvakkun-
dig, verkeerd of niet in het kader van de
voorziene bepaling of in het kader van
het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt
werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden,
tenzij de eindklant aantoont dat er sprake
is van een materiaal- of verwerkingsfout
die niet op één van de hoger vermelde
omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims
kunnen alleen tijdens de garantieperiode
op vertoon van de originele kassabon
ingediend worden. Gelieve daarom de
originele kassabon te bewaren. De garan-
tieperiode wordt door eventuele repara-
ties op grond van de garantie, wettelijke
waarborg of coulance niet verlengd. Dit
geldt ook voor vervangen en gerepareer-
de onderdelen.
NL/BE
20 NL/BE
Gelieve u bij klachten in eerste instantie
tot de hieronder vermelde servicehotline
te richten of met ons per e-mail contact op
te nemen. Is er sprake van een garantiege-
val, dan wordt het artikel door ons – naar
onze keuze – voor u gratis gerepareerd,
wordt het vervangen of wordt de aan-
koopsom terugbetaald. Verdere rechten
op grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzon-
der rechten op garantie tegenover de
betreffende verkoper, worden door deze
garantie niet beperkt.
IAN: 398838_2107
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
21
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują
Państwo towar wysokiej jakości. Należy
zapoznać się z produktem przed jego
pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję użytko-
wania.
Produkt ten należy użytkować wyłącz-
nie w opisany sposób oraz zgodnie
ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą
instrukcję użytkowania należy przechowy-
wać w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, należy upewnić się,
że otrzyma ona także całą dokumentację
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x łańcuch świetlny z modułem solarnym
z diodą LED (1)
1 x żerdź (2)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Długość całkowita: 3,8 m
Zasilanie akumulatorem:
1 x 1,2 V AA, 600 mAh, NiMH
Symbol napięcia stałego
Firma Delta-Sport Handelskontor
GmbH oświadcza, że niniejszy
produkt spełnia najważniejsze wymaga-
nia oraz jest zgodny z podanymi poniżej
wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Data produkcji (miesiąc/rok):
12/2021
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko
do prywatnego użytku na zewnątrz, a nie
do użytku komercyjnego. Produkt nadaje
się do celów dekoracyjnych.
Ochrona przed wodą
rozbryzgową
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń
domowych.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczy-
tać niniejszą instrukcję użytkowa-
nia i zachować ją do późniejszego
użytku!
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały
dostęp do opakowania bez nadzoru.
Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy spraw-
dzić produkt pod kątem uszkodzeń
lub zużycia. Produkt może być używany
wyłącznie, jeśli jest w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfi-
kacji produktu!
Źródło światła w niniejszym oświetleniu
nie jest elementem wymiennym. Po upły-
wie okresu jego eksploatacji należy
wymienić cały produkt.
Upewnić się, że ogniwo słoneczne
nie jest zabrudzone lub pokryte śnie-
giem i lodem w zimie. W przeciwnym
razie wydajność ogniwa słonecznego
będzie ograniczona.
Należy pamiętać, że niskie temperatury
mają negatywny wpływ na żywotność
akumulatora.
Ostrzeżenia dotyczące
akumulatora
Akumulator nie jest wymienny! Po upły-
wie okresu eksploatacji akumulatora
należy wymienić cały produkt.
PL
22 PL
Chronić akumulator przed uszkodzenia-
mi mechanicznymi. Zagrożenie poża-
rowe! Jeżeli z akumulatora i z produktu
będzie wypływał płyn elektrolitowy,
nie wolno dopuścić do kontaktu z ocza-
mi, błonami śluzowymi i skórą. Należy
natychmiast opłukać miejsca, które były
narażone na kontakt, a następnie udać
się do lekarza. Płyn elektrolitowy może
spowodować podrażnienia.
Nigdy nie należy przechowywać ani
ładować produktu w pobliżu silnych
źródeł ciepła lub otwartego ognia, może
to spowodować wybuch akumulatora.
Styki kontaktowe do ładowania w aku-
mulatorze nie mogą być połączone
ze sobą żadnymi przedmiotami o wła-
ściwościach metalicznych.
Nigdy nie wolno próbować mody-
fikować, przerabiać ani naprawiać
akumulatora lub produktu.
Niebezpieczeństwo!
Akumulatora nie wolno wrzucać
do ognia ani zwierać jego styków.
Akumulator może się przegrzać
i wybuchnąć. Nie należy demontować
akumulatora.
Montaż produktu
Wyjąć pojedyncze części z opakowania
i zamontować podstawę modułu solarne-
go (1a) na żerdzi (2) (rys. A).
Stawianie produktu
Wskazówka: produkt można postawić
niezależnie od źródła zasilania.
Używać produktu wyłącznie razem
z żerdzią (2) zawartą w zestawie.
Należy włożyć zmontowany produkt
tak głęboko do podłoża (na trawniku,
grządce kwiatowej), aby stał stabilnie.
Ponieważ produkt jest uzależniony
od energii słonecznej, przed jego
ustawieniem należy przeanalizow
następujące punkty i przestrzegać ich:
1. Należy wybrać miejsce, w którym
moduł słoneczny (1) w ciągu dnia
będzie bezpośrednio wystawiony
na promienie słońca.
2. Umieścić produkt w taki sposób,
aby moduł słoneczny (1) nie był
zakryty ani nie znajdował się w cieniu
(przez drzewa, kalenicę dachową itp.).
3. Należy upewnić się, że żadne
inne źródło światła, np. oświetlenie
podwórka lub ulicy, nie będzie wpły-
wać na działanie modułu solarnego
(1), ponieważ w przeciwnym razie
produkt nie włączy się o zmierzchu.
Należy pamiętać, że wiele źródeł
światła włącza się w nocy i tylko
w przypadku wykrycia ruchu.
Przed pierwszym użyciem
Wskazówka: produkt posiada przełącz-
nik wł./wył. Czas świecenia wynosi przy
pełnym naładowaniu ok. 6 do 8 godzin.
Przed pierwszym użyciem należy prze-
stawić przełącznik wł./wył w pozycję
„ON” (wł.).
Umieścić produkt na słońcu.
Włączanie i wyłączanie
produktu
Ustawić przełącznik wł./wył w po-
zycji „ON” (wł.). Produkt włącza się
automatycznie po zmierzchu.
Produkt wyłącza się automatycznie
w świetle świtu lub po wyczerpaniu
akumulatora.
Ustawić przełącznik wł./wył w pozy-
cji „OFF” (wył.). Produkt jest trwale
wyłączony.
23
Przechowywanie,
czyszczenie
Nieużywany produkt należy zawsze
przechowywać wyłączony, w suchym
i czystym miejscu, w temperaturze pokojo-
wej. Część zewnętrzną czyścić wyłącznie
przy użyciu wilgotnej ściereczki, następnie
wytrzeć do sucha.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych
środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy
go wyrzucać wraz z odpadami
domowymi ze względu na ochronę
środowiska, ale należy go odpowiednio
zutylizować. Informacje o punktach zbiórki
i godzinach otwarcia można uzysk
w lokalnej administracji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/aku-
mulatory należy poddać recyklingowi
zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej
zmianami. Zwrócić baterie/akumulatory i/
lub produkt, korzystając z udostępnionych
urządzeń przeznaczonych do zbiórki.
Opakowania, takie jak torby plastikowe,
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci.
Opakowanie przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/
akumulatorów wyrządza szkody
w środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą zawier
toksyczne metale ciężkie i podlegają
obróbce odpadów niebezpiecznych.
Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory
należy oddawać w miejskim punkcie
zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy
utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegać oznakowania
materiałów opakowaniowych
podczas segregacji odpadów. Są
one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b)
o następującym znaczeniu: 1–7:
tworzywa sztuczne/20–22: papier
i karton/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe na-
dają się do recyklingu, należy je osobno
zutylizować w celu lepszego przetwarza-
nia odpadów. Logo Triman obowiązuje
tylko we Francji. Informacje o sposobie
utylizacji zużytego produktu są dostępne
u władz lokalnych lub miejskich.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyż-
szą starannością i pod stałą kontrolą.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
przyznaje klientowi końcowemu na niniej-
szy artykuł trzy lata gwarancji od daty
zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeże-
niem poniższych postanowień. Gwarancja
dotyczy wyłącznie wad materiałowych i
wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zuży-
ciu i z tego względu należy je traktow
jako części zużywalne (np. baterie) i nie
obejmuje części kruchych, np. przełącz-
ników, akumulatorów ani części wykona-
nych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej
gwarancji w przypadku użycia artykułu w
sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego
przeznaczeniem lub w sposób wykracza-
jący poza przewidziane przeznaczenie
lub poza przewidziany zakres użytkowa-
nia lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji
obsługi nie były przestrzegane, chyba że
klient końcowy udowodni istnienie wady
materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
PL
24 PL
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgła-
szać wyłącznie w okresie gwarancyjnym
za okazaniem oryginalnego dowodu za-
kupu. Prosimy zatem zachować oryginalny
dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji
prosimy skontaktować się z nami najpierw
za pośrednictwem podanej poniżej
infolinii serwisowej lub drogą e-mailową.
W przypadku objętym gwarancją artykuł
zostanie – według naszego uznania –
bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub
nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji
nie wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Pań-
stwa ustawowych praw, w szczególności
roszczeń gwarancyjnych wobec danego
sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o
trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu
cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 398838_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
25
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní
výrobek. Před prvním použitím se prosím
seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následují-
cí návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte
si tento návod k použití pro budoucí po-
užití. Pokud výrobek předáte třetí osobě,
předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení
1 x světelný řetěz se solárním modulem vč.
LED (1)
1 x hrot do země (2)
1 x návod k použití
Technické údaje
Celková délka: 3,8 m
Zdroj energie akumulátoru:
1 x 1,2 V AA, 600 mAh, NiMH
Symbol pro stejnosměrné napětí
Společnost Delta-Sport Handel-
skontor GmbH tímto prohlašuje,
že tento výrobek je v souladu s následující-
mi základními požadavky a ostatními
příslušnými ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Datum výroby (měsíc/rok):
12/2021
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití
ve venkovních prostorách a není určen pro
komerční využití. Výrobek je vhodný pro
dekorační účely.
Ochrana proti stříkající vodě
Není obecně určen k osvětlení
místností v domácnosti.
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pozorně ná-
vod k použití a uschovejte si jej!
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru
s balicím materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení.
Tento výrobek není hračka.
Před každým použitím zkontrolujte, zda
není výrobek poškozený nebo opotře-
bovaný. Výrobek se smí používat pouze
v bezvadném stavu!
Na výrobku nejsou povoleny žádné
úpravy!
Světelný zdroj tohoto světla nelze
vyměnit; jakmile dosáhne světelný zdroj
konce své životnosti, musí se vyměnit
celý výrobek.
Dbejte na to, aby solární článek nebyl
znečištěný a v zimních měsících, aby ne-
byl pokrytý sněhem a ledem. Výkonnost
solárního článku by se tím snížila.
Upozorňujeme na to, že nízké teploty
mají negativní vliv na provozní dobu
akumulátoru.
Výstražná upozornění pro
akumulátor
Akumulátor nelze vyměnit! Jakmile do-
sáhne akumulátor konce své životnosti,
musí se vyměnit celý výrobek.
CZ
26 CZ
Chraňte akumulátor před mechanickým
poškozením. Nebezpečí požáru! Pokud
by z akumulátoru a výrobku vytekl
roztok elektrolytu, vyvarujte se kontaktu
s očima, sliznicemi a pokožkou. Postiže-
ná místa okamžitě opláchněte dostateč-
ným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc. Roztok elektrolytu
může vyvolat podráždění.
Výrobek nikdy nenabíjejte a neskladujte
v blízkosti zdrojů nadměrného tepla
nebo otevřeného ohně, protože by
mohlo dojít k explozi akumulátoru.
Kontakty nabíjení na akumulátoru se ne-
smí propojovat kovovými předměty.
Nikdy se nepokoušejte akumulátorem
nebo výrobkem manipulovat, nebo ho
upravovat či opravovat.
Nebezpečí!
Akumulátor se nesmí házet do ohně
nebo zkratovat. Akumulátor se může
přehřát a explodovat. Akumulátor se
nesmí rozebírat.
Montáž výrobku
Vyjměte jednotlivé díly z obalu a sestavte
podstavec solárního modulu (1a) na hrotu
do země (2) (obr. A).
Umístění výrobku
Upozornění: Výrobek lze umístit nezá-
visle na zdroji energie.
Používejte výrobek jen s hrotem do
země, který je součástí obsahu bale-
ní (2).
Zasuňte sestavený výrobek do země
(trávník, květinový záhon) tak hluboko,
aby stál stabilně. Protože je výrobek
závislý na sluneční energii, musíte před
umístěním dbát na následující body:
1. Vyberte takové místo, na němž bude
solární modul (1) přes den vystaven
přímému slunečnímu záření.
2. Umístěte výrobek tak, aby solární mo-
dul (1) nebyl zakrytý nebo zastíněný
(stromy, hřeben střechy atd.).
3. Zajistěte, aby žádné jiné světelné
zdroje, např. osvětlení dvora nebo
pouliční osvětlení, nemohly ovlivňovat
solární modul (1). Výrobek by se pak
při setmění nerozsvítil. Myslete na to,
že se mnoho světelných zdrojů roz-
svěcí teprve uprostřed noci v závislos-
ti na čase a pohybu.
Před prvním uvedením do
provozu
Upozornění: Výrobek má spínač zap/
vyp. Při plném nabití je doba svícení cca 6
až 8 hodin.
Před prvním uvedením do provozu po-
suňte spínač zap/vyp do polohy ON.
Nasměřujte výrobek na slunce.
Zapnutí/vypnutí výrobku
Posuňte spínač zap/vyp do polohy
ON. Při setmění se výrobek automaticky
zapne.
Se začátkem rozednění nebo při prázd-
ném akumulátoru se výrobek automatic-
ky vypne.
Posuňte spínač zap/vyp do polohy
OFF. Výrobek je trvale vypnutý.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej
vždy vypnutý, suchý a čistý při pokojové
teplotě. Z vnějšku čistěte pouze vlhkým
hadříkem a následně otřete do sucha.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.
27
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany životního
prostředí nevyhazujte svůj výrobek
do odpadu v případě, že
dosloužil, ale odneste jej na profesionální
místo k likvidaci. O sběrných místech
a jejich otevírací době se můžete
informovat u příslušné místní správy.
Vadné nebo použité baterie/akumulátory
musejí být recyklovány v souladu se směrni-
cí 2006/66/ES a jejími změnami. Ode-
vzdejte baterie/akumulátory a/nebo výro-
bek prostřednictvím nabízených sběrných
zařízení. Balicí materiály jako např. fólio
pytle nepatří do rukou dětí. Uchovávejte
balicí materiál mimo dosah dětí.
Poškození životního prostředí
v důsledku nesprávné likvidace
baterií/akumulátorů! Baterie/
akumulátory nesmějí být likvidovány spolu
s komunálním odpadem. Mohou
obsahovat toxické těžké kovy a podléhají
zpracování nebezpečného odpadu.
Chemické symboly těžkých kovů jsou
následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb
= olovo. Použité baterie/akumulátory
proto likvidujte v místním sběrném místě.
Výrobek a obal zlikvidujte
ekologicky.
Při třídění odpadu dodržujte
označení balicích materiálů, které
jsou označeny zkratkami (a)
a čísly (b) s následujícím významem: 1–7:
plasty/20–22: papír a karton/80–98:
smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklo-
vatelné, likvidujte je odděleně pro lepší
zpracování odpadu. Logo Triman platí
pouze pro Francii. Možnosti likvidace
výrobku, který dosloužil, jsou k dispozici
u místní nebo městské správy.
Pokyny k záruce a
průběhu služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za
stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDEL-
SKONTOR GmbH poskytuje koncovým
privátním zákazníkům na tento výrobek tři
roky záruky od data nákupu (záruční lhů-
ta) podle následující ustanovení. Záruka
se týká pouze vad materiálu a závad ve
zpracování.
Záruka se nevztahuje na díly, které
podléhají normálnímu opotřebení, a proto
je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na
křehké díly, např. vypínače, akumulátory
nebo díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny,
pokud výrobek byl používán neodborně
nebo nedovoleným způsobem nebo nikoli
v rámci stanoveného účelu určení nebo
předpokládaného rozsahu používání
nebo nebyla dodržena zadání v návodu
k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu
nebo došlo k chybě ve zpracování, které
nevyplývají z některé výše uvedených
okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v
rámci záruční lhůty po předložení originál-
ního pokladního dokladu. Proto si prosím
uschovejte originál pokladního dokladu.
Doba záruky se neprodlužuje případnými
opravami na základě záruky, zákonné
záruky nebo kulance. Totéž platí také pro
vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na
níže uvedenou horkou linku servisu nebo
se s námi spojte e-mailem. Pokud se
vyskytne případ reklamace, výrobek Vám
– dle naší volby – bezplatně opravíme,
vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
CZ
28 CZ
Vaše zákonná práva, zejména nároky na
zajištění záruky vůči konkrétnímu prodejci,
nejsou touto zárukou omezena.
IAN: 398838_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
29
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre
kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa
s výrobkom dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento
návod na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôso-
bom a na uvedený účel. Tento návod na
použivanie si dobre uschovajte. Pri odo-
vzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte
s výrobkom aj všetky podklady.
Rozsah dodávky
1 x svetelná reťaz so solárnym modulom
vrátane LED (1)
1 x hrot do zeme (2)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Celková dĺžka: 3,8 m
Napájanie akumulátora:
1 x 1,2 V AA, 600 mAh, NiMH
Symbol pre jednosmerné napätie
Spoločnosť Delta-Sport Handel-
skontor GmbH týmto vyhlasuje, že
tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi
základnými požiadavkami a ostatnými
príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EÚ – Smernica o elektromagne-
tickej kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica o obmedzení
používania určitých nebezpečných látok
v elektrických a elektronických zariade-
niach
Dátum výroby (mesiac/rok):
12/2021
Určené použitie
Výrobok je určený len na súkromné použi-
tie v exteriéri a nie je určený na komerčné
použitie. Výrobok je vhodný na dekoratív-
ne účely.
Ochrana proti striekajúcej
vode
Výrobok nie je vhodný na
všeobecné osvetlenie
priestorov v domácnosti.
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používa-
nie si starostlivo prečítajte a bez-
podmienečne ho uschovajte!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
s obalovým materiálom. Hrozí nebezpe-
čenstvo udusenia.
Výrobok nie je hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či
výrobok nie je poškodený alebo opotre-
bovaný. Výrobok sa smie používať len
v bezchybnom stave!
Na výrobku sa nesmú vykonávať žiad-
ne zmeny!
Svetelný zdroj tohto osvetlenia nie je
vymeniteľný; po ukončení životnosti
svetelného zdroja sa musí vymeniť celý
výrobok.
Dbajte na to, aby sa solárny článok
neznečistil alebo nebol v zime pokrytý
snehom a ľadom. V opačnom prípade
sa zníži výkonnosť solárneho článku.
Nezabudnite na to, že nízke teploty
majú negatívny vplyv na prevádzko
životnosť akumulátora.
Výstražné upozornenia
k akumulátoru
Akumulátor sa nedá vymeniť! Po
ukončení životnosti akumulátora sa musí
vymeniť celý výrobok.
SK
30 SK
Akumulátor chráňte pred mechanic-
kým poškodením. Nebezpečenstvo
požiaru! Ak by došlo k úniku elektrolytu
z akumulátora a výrobku, zabráňte
kontaktu s očami, sliznicou a pokožkou.
Okamžite vypláchnite postihnuté miesta
dostatočným množstvom čistej vody
a vyhľadajte lekársku pomoc. Roztok
elektrolytu môže spôsobiť podráždenia.
Výrobok nikdy nenabíjajte a neskladujte
v blízkosti veľkých tepelných zdrojov
alebo otvoreného ohňa, mohlo by dôjsť
k výbuchu akumulátora.
Kontakty nabíjania na akumulátore ne-
smú byť spojené kovovými predmetmi.
Nikdy sa nepokúšajte do akumulátora
alebo výrobku zasahovať, upravov
ich alebo opravovať.
Nebezpečenstvo!
Akumulátor sa nesmie vhadzovať do
ohňa alebo skratovať. Akumulátor sa
môže prehriať a vybuchnúť. Akumulátor
sa nesmie rozoberať.
Montáž výrobku
Z obalu vyberte jednotlivé diely a namon-
tujte podstavec solárneho modulu (1a) na
hrot do zeme (2) (obr. A).
Inštalácia výrobku
Upozornenie: Výrobok je možné posta-
viť nezávisle od zdroja napájania.
Výrobok používajte len s dodaným
hrotom do zeme (2).
Zmontovaný výrobok zasuňte do zeme
(trávnika, kvetinového záhona) dosta-
točne hlboko, aby stabilne stál. Pretože
výrobok je odkázaný na slnečnú ener-
giu, musíte pred jeho postavením zvážiť
a dodržať nasledujúce body:
1. Vyberte miesto, na ktorom bude so-
lárny modul (1) počas dňa vystavený
priamemu slnečnému žiareniu.
2. Výrobok umiestnite tak, aby nebol
solárny modul (1) zakrytý alebo
zatienený (stromami, hrebeňmi striech
a pod.).
3. Zabezpečte, aby na solárny modul
(1) nevplýval iný svetelný zdroj, napr.
osvetlenie dvora alebo ulice, pretože
inak sa výrobok nezapne za šera.
Majte na zreteli, že mnohé svetelné
zdroje sa zapínajú až uprostred noci
v závislosti od času a pohybu.
Pred prvým uvedením do
prevádzky
Upozornenie: Výrobok je vybavený
spínačom na zapínanie/vypínanie. Dĺžka
svietenia je pri plnom nabití cca 6 až
8 hodín.
Pred prvým uvedením do prevádzky
uveďte spínač na zapínanie/vypínanie
do polohy ON.
Výrobok umiestnite na slnko.
Zapnutie/vypnutie
výrobku
Spínač na zapínanie/vypínanie uveďte
do polohy ON. Po zotmení sa výrobok
automaticky zapne.
Pri rozjasnení alebo vybitom akumuláto-
re sa výrobok automaticky vypne.
Spínač na zapínanie/vypínanie uveďte
do polohy OFF. Výrobok je natrvalo
vypnutý.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy
vypnutý, suchý a čistý pri izbovej teplote.
Zvonka čistite len vlhkou čistiacou handrič-
kou a nakoniec utrite dosucha.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými
čistiacimi prostriedkami.
31
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany životného
prostredia nevyhadzujte svoj
výrobok do domáceho odpadu,
ak doslúžil, ale odneste ho na špecializo-
vanú likvidáciu. O zberných miestach
a ich otváracích hodinách sa môžete
informovať na vašej príslušnej miestnej
správe.
Chybné alebo použité batérie/akumuláto-
ry sa musia recyklovať v súlade so smerni-
cou 2006/66/ES a jej zmenami. Vráťte
batérie/akumulátory a / alebo výrobok
prostredníctvom ponúkaných zberných
zariadení. Obalové materiály, ako napr.
plastové vrecká, nepatria do rúk deťom.
Uchovávajte obalový materiál mimo
dosahu detí.
Škody na životnom prostredí
nesprávnou likvidáciou batérií/
akumulátorov! Batérie/akumuláto-
ry sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať toxické ťažké
kovy a podliehajú spracovaniu špeciálne-
ho odpadu. Chemické symboly ťažkých
kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg
= ortuť, Pb = olovo. Použité batérie/
akumulátory preto odovzdajte v komunál-
nom zbernom mieste.
Výrobok a obal zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Pri triedení odpadu dodržiavajte
označenie obalových materiálov,
ktoré sú označené skratkami (a)
a číslami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty/20 – 22: papier a lepenka/
80 – 98: kompozitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, likvidujte tieto oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Logo Triman
je len pre Francúzsko. Možnosti likvidácie
doslúženého výrobku sa dozviete na vašej
správe obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a
priebehu servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a
pod stálou kontrolou. Na tento výrobok
poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKON-
TOR GmbH súkromným koncovým
užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy
(záručná lehota) po splnení nasledovných
podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotre-
beniu a preto ich možno považovať za
opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako aj
krehkých dielov, napr. vypínače, akumu-
látory alebo diely, ktoré sú vyrobené zo
skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, k
sa výrobok používal neodborne alebo
nesprávne, mimo určenia na používanie
alebo určeného rozsahu používania
alebo neboli dodržané pokyny návodu na
obsluhu, s výnimkou, že koncový užívateľ
preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená
niektorou z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas
záručnej lehoty po predložení originálu
pokladničného dokladu. Originál poklad-
ničného dokladu preto prosím uschovajte.
Záručná doba sa kvôli prípadným záruč-
ným opravám, zákonnej záruke alebo ako
obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj
pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte
na dole uvedenú Service-Hotline alebo
sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu.
Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok –
podľa našej voľby – bezplatne opravíme,
vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu.
Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú. Vaše
zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú
touto zárukou obmedzené.
SK
32 SK
IAN: 398838_2107
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
33
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artí-
culo de gran calidad. Familiarícese con el
artículo antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente
las siguientes instrucciones de
uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y
para los campos de aplicación indicados.
Conserve estas instrucciones de uso a
buen recaudo. Entregue todos los docu-
mentos en caso de traspasar el artículo a
terceros.
Alcance de suministro
1 cadena de luces con módulo solar,
incl. LED (1)
1 estaca (2)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Longitud total: 3,8 m
Alimentación de energía por batería:
1 batería de 1,2 V AA, 600 mAh,
NiMH
Símbolo de tensión continua
Por la presente, Delta-Sport
Handelskontor GmbH declara
que este artículo cumple con los siguientes
requisitos básicos y las disposiciones
pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Fecha de fabricación (mes/año):
12/2021
Uso previsto
El artículo es solo para uso privado en
exteriores y no está destinado a uso
comercial. El artículo es apto para fines
decorativos.
Protección contra salpicaduras
de agua
No es adecuado para iluminar
estancias en el hogar.
Indicaciones de
seguridad
Importante: Lea detenidamente
estas instrucciones de uso y consér-
velas.
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con
el material de embalaje. Existe peligro
de asfixia.
El artículo no es un juguete.
Compruebe antes de cada uso que el
artículo no presenta daños ni desgas-
te. Solo se debe usar el artículo si se
encuentra en un estado óptimo.
No se debe efectuar ninguna modifica-
ción en el artículo.
La fuente de luz de esta lámpara no
se puede cambiar; cuando alcance el
final de su vida útil, se debe sustituir el
artículo en su totalidad.
Preste atención a que la célula solar no
esté sucia o, en invierno, cubierta de
nieve y hielo. En este caso se reduciría
el rendimiento de la célula solar.
Tenga en cuenta que las bajas tempe-
raturas repercuten negativamente en la
duración de uso de la batería.
Advertencias sobre la
batería
La batería no se puede cambiar. Cuan-
do la batería alcance el final de su vida
útil, se debe sustituir el artículo en su
totalidad.
ES
34 ES
Proteja la batería de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio! Si hay una fuga
de solución electrolítica de la batería
y del artículo, evite el contacto con los
ojos, las mucosas y la piel. Enjuague la
parte afectada de inmediato con abun-
dante agua corriente y consulte a un
médico. La solución electrolítica puede
provocar irritaciones.
Nunca cargue y almacene el artículo
cerca de grandes fuentes de calor
o fuegos abiertos; esto podría tener
como consecuencia una explosión de
la batería.
Los contactos de carga en la batería no
deben conectarse entre ellos mediante
objetos metálicos.
Nunca intente manipular, modificar ni
reparar una batería o el artículo.
¡Peligro!
La batería no se debe arrojar al fuego
o cortocircuitar. La batería se puede
sobrecalentar y explotar. La batería no
se debe desmontar.
Montaje del artículo
Extraiga los componentes del embalaje y
monte el zócalo del módulo solar (1a) en
la estaca (2) (Fig. A).
Instalación del artículo
Nota: El artículo puede instalarse sin una
fuente de alimentación.
Use el artículo solo con la estaca (2)
suministrada.
Clave el artículo montado en el suelo
(césped, parterre) de forma que quede
estable. Puesto que el artículo depende
de la energía solar, antes de montarlo
debe considerar y tener en cuenta los
siguientes puntos:
1. Elija un lugar en el que el módulo
solar (1) reciba luz solar directa
durante el día.
2. Coloque el artículo de forma que el
módulo solar (1) no quede cubierto
ni a la sombra (árboles, tejado, etc.).
3. Asegúrese de que ninguna otra
fuente de luz, como p. ej. la ilumina-
ción del patio o de la calle, pueda
influir en el módulo solar (1); de lo
contrario, el artículo no se encenderá
cuando oscurezca. Piense que hay
muchas fuentes de luz que solo se
encienden por temporizador o movi-
miento en mitad de la noche.
Antes del primer uso
Nota: El artículo dispone de un inte-
rruptor de encendido y apagado. Con
una carga completa, la luz dura aprox.
de 6 a 8 horas.
Antes del primer uso, deslice el inte-
rruptor de encendido y apagado a la
posición ON.
Coloque el artículo al sol.
Encendido/apagado del
artículo
Deslice el interruptor de encendido y
apagado a la posición ON. Cuando
empieza a oscurecer, el artículo se
enciende automáticamente.
Al hacerse de día o cuando la batería
se agota, el artículo se apaga automá-
ticamente.
Deslice el interruptor de encendido y
apagado a la posición OFF. El artículo
queda apagado de forma permanente.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre
el artículo apagado, seco y limpio y a
temperatura ambiente. Limpie el exterior
solo con un paño de limpieza húmedo y
después seque frotándolo.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con produc-
tos de limpieza agresivos.
35
Indicaciones para la
eliminación
Cuando ya no se pueda volver a
usar, no deseche el artículo con la
basura doméstica, sino que, por el
bien del medio ambiente, elimínelo de
forma correcta. Puede informarse acerca
de los centros de recogida y sus horarios
de apertura en una administración
competente.
Las pilas/acumuladores se deben
reciclar de conformidad con la directiva
2006/66/EG y sus enmiendas. Deseche
las pilas/acumuladores o el artículo en las
instalaciones de recogida disponibles. Los
materiales de embalaje, como bolsas de
plástico, no se deben dejar en manos de
los niños. Conserve el material de embala-
je fuera del alcance de los niños.
Daños medioambientales por la
eliminación incorrecta de pilas/
acumuladores. No deseche las
pilas/acumuladores con la basura
doméstica. Pueden contener metales
pesados y deben ser tratados como
residuos especiales. Los símbolos químicos
de los metales pesados son estos:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Por ello, elimine las pilas/acumuladores
en un punto de recogida comunitario.
Deseche el artículo y el embalaje
de manera respetuosa con el
medio ambiente.
Al separar los residuos, tenga en
cuenta la marcación de los
materiales de embalaje, que se
indica con abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente:
1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/
80-98: materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son
reciclables, deséchelos separados para un
mejor tratamiento de los residuos. El logo
«Triman» solo se aplica en Francia. Para
más información sobre la eliminación del
artículo, acuda a su ayuntamiento o a las
autoridades municipales.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de
servicios
El artículo ha sido fabricado con gran
esmero y sometido a controles constantes.
Para el mismo, DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH ofrece a los clientes
finales particulares una garantía de tres
años a contar desde la fecha de compra
(periodo de garantía) con arreglo a las
condiciones que se exponen a continua-
ción. La garantía tiene validez únicamente
para fallos del material y fabricación. La
garantía no cubre las piezas sometidas
a un desgaste normal, las cuales se con-
sideran piezas de desgaste (p. ej., pilas)
así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas
fabricadas en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de
esta garantía, si se ha realizado un uso
incorrecto o abusivo del artículo o que
no se encuentre dentro del marco del uso
o ámbito de uso previstos o si no se ha
observado lo recogido en el manual de
instrucciones, a no ser que el cliente final
demuestre que existen fallos del material
o fabricación no derivados de una de las
circunstancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía
sólo podrán presentarse dentro del pe-
riodo de garantía exhibiendo el compro-
bante de compra original. Le rogamos,
por ello, que conserve el comprobante de
compra original.
ES
36 ES
El periodo de garantía no se verá pro-
longado por ningún tipo de reparación
realizada con motivo de la garantía, la
garantía legal o como gesto de buena vo-
luntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la
línea telefónica del servicio de atención
al cliente que se indica a continuación o
póngase en contacto con nosotros por
correo electrónico. Si el caso está cubierto
por la garantía, a nuestra elección, repa-
raremos o cambiaremos gratuitamente
el artículo o le restituiremos el precio de
compra del mismo. De la garantía no se
derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos
legales, especialmente los derechos de
garantía frente al vendedor correspon-
diente.
IAN: 398838_2107
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
37
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt.
Lær produktet at kende, inden du bruger
det første gang.
Det gør du ved at læse
nedenstående brugervejled-
ning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar
denne brugervejledning et sikkert sted. Ud-
lever også alle dokumenter, hvis produktet
videregives til en tredjepart.
Leveringsomfang
1 x lyskæde med solcellemodul
inkl. LED (1)
1 x pløk (2)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Længde i alt: 3,8 m
Strømforsyning, genopladeligt batteri:
1 x 1,2 V AA, 600 mAh, NiMH
Symbol for jævnspænding
Hermed erklærer Delta-Sport
Handelskontor GmbH, at denne
artikel er i overensstemmelse med
følgende grundlæggende krav og de
øvrige gældende bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktivet
2011/65/EU – RoHS-direktivet
Fremstillingsdato (måned/år):
12/2021
Bestemmelsesmæssig
brug
Artiklen er kun beregnet til privat, uden-
dørs brug og ikke til erhvervsmæssig brug.
Artiklen egner sig til dekorationsformål.
Stænktæt
Ikke egnet til almindelig
rumbelysning i husholdningen.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: Læs denne brugervejled-
ning omhyggeligt, og opbevar den
til senere brug!
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med embal-
lagematerialet. Der er kvælningsfare.
Artiklen er ikke legetøj.
Kontroller artiklen for skader og slitage
inden hver brug. Artiklen må kun anven-
des i fejlfri stand!
Der må ikke foretages modifikationer på
artiklen!
Denne lampes lyskilde kan ikke udskif-
tes. Når lyskildens levetid er slut, skal
hele artiklen udskiftes.
Sørg for, at solcellen ikke er snavset
eller om vinteren er dækket af sne og is.
Ellers forringes solcellens effekt.
Bemærk, at kolde temperaturer har ne-
gativ indflydelse på det genopladelige
batteris driftstid.
Advarsler angående
genopladeligt batteri
Det genopladelige batteri kan ikke
udskiftes! Når det genopladeligt batteris
levetid er slut, skal hele artiklen udskiftes.
Beskyt det genopladelige batteri mod me-
kaniske skader. Brandfare! Hvis der skulle
løbe elektrolytopløsning ud af det genop-
ladelige batteri og artiklen, skal du undgå
kontakt med øjne, slimhinder og hud. Skyl
straks berørte steder med rigeligt, rent
vand, og søg lægehjælp. Elektrolytopløs-
ningen kan medføre irritation.
DK
38 DK
Oplad eller opbevar aldrig artiklen i
nærheden af kraftige varmekilder eller
åben ild, da det kan medføre brand eller
eksplosion af det genopladelige batteri.
Ladekontakterne på det genopladelige
batteri må ikke forbindes ved hjælp af
metalgenstande.
Prøv aldrig at manipulere, ændre eller
reparere et genopladeligt batteri eller
artiklen.
Fare!
Det genopladelige batteri må ikke
udsættes for åben ild eller kortsluttes.
Det genopladelige batteri kan blive
overophedet og eksplodere. Det genop-
ladelige batteri må ikke skilles ad.
Montering af artikel
Tag de enkelte dele ud af emballagen, og
monter solcellemodulets sokkel (1a) på
pløkken (2) (fig. A).
Opstilling af artiklen
Bemærk: Artiklen kan opstilles uafhæn-
gigt af en strømkilde.
Artiklen må kun anvendes med den
medfølgende pløk (2).
Stik den monterede artikel så langt ned i
jorden (græsplæne, blomsterbed), at den
står stabilt. Da artiklen er afhængig af
solenergi, skal du tage højde for og over-
holde følgende punkter inden opstillingen:
1. Vælg et sted, hvor solcellemodulet (1)
hele dagen får direkte sollys.
2. Placer artiklen, så solcellemodulet (1)
ikke bliver tildækket eller står i skygge
(træer, tagryg osv.).
3. Kontroller, at solcellemodulet (1) ikke
påvirkes af en anden lyskilde, f.eks.
gård- eller gadebelysning, da artiklen
ellers ikke tænder om aftenen. Vær
opmærksom på, at mange lyskilder
først tænder midt om natten afhæn-
gigt af tid og bevægelse.
Før første ibrugtagning
Bemærk: Artiklen er udstyret med en
tænd/sluk-knap. Lysvarigheden ved fuld
opladning er ca. 6 til 8 timer.
Sæt tænd/sluk-kontakten på ON inden
første ibrugtagning.
Placer artiklen i sollys.
Tænde/slukke artiklen
Sæt tænd/sluk-kontakten på ON.
Ved mørkets frembrud tænder artiklen
automatisk.
Når det bliver lyst, eller det genopla-
delige batteri er fladt, slukker artiklen
automatisk.
Sæt tænd/sluk-kontakten på OFF. Artik-
len er slukket permanent.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen slukket, tør og ren
ved stuetemperatur, når den ikke er i brug.
Rengør kun udvendigt med en fugtig klud,
og tør af bagefter.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrap-
pe rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Med henblik på at beskytte miljøet
bedst muligt, er det vigtigt, at du
ikke smider dit produkt ud sammen
med husholdningsaffaldet, når det ikke
længere kan anvendes, men i stedet
sørger for at bortskaffe det på en
forsvarlig måde. For at få oplysninger om
genbrugsstationer og deres åbningstider,
bedes du kontakte deres ansvarlige
administration.
39
Defekte eller brugte batterier, genopla-
delige eller ej, skal genbruges i overens-
stemmelse med direktiv 2006/66/EF samt
alle ændringer heraf. Du skal indlevere
batterierne, genopladelige eller ej, og/
eller produktet hos de genbrugsstationer,
der findes i dit lokalområde. Emballage-
materialer som f.eks. plasticposer er ikke
beregnede til børn. Opbevar emballage-
materialet utilgængeligt for børn.
Miljøskader på grund af ukorrekt
bortskaffelse af batterierne,
genopladelige eller ej! Batterier,
genopladelige eller ej, må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. De
kan indeholde giftige tungmetaller, og er
derfor underlagt den samme håndtering
som farligt affald. Tungmetallernes kemiske
symboler er som følger: Cd = cadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever derfor de
brugte batterier, genopladelige eller ej, på
en af de kommunale genbrugsstationer.
Bortskaf produktet og emballage-
materialerne miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballage-
materialernes mærkning under
affaldssorteringen. Disse er
markeret med forkortelser (a) og tal (b),
der har følgende betydning:
1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og pap/
80-98: Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan
genbruges, hvorfor du bedes bortskaf-
fe dem separat for at opnå en bedre
affaldshåndtering. Triman-logoet er kun
gældende for Frankrig. De forskellige
bortskaffelsesmuligheder, der eksisterer
for det udtjente produkt, kan du få mere
information om hos kommune- eller byfor-
valtningen.
Oplysninger om garanti
og servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og
under løbende kontrol. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH yder private
slutkunder tre års garanti på varen fra
købsdato (Garantifrist) i henhold til følgen-
de bestemmelser. Garantien gælder kun
for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat
for normal slid og derfor skal betragtes
som sliddele (f.eks. batterier) og ikke
skrøbelige dele, f.eks. kontakter, genopla-
delige batterier eller dele, der er fremstillet
af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis
varen er blevet anvendt ukorrekt eller
uagtsomt eller til andre formål end det
tilsigtede eller i det tilsigtede omfang.
Garantien bortfalder ligeledes ved
manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal
kunne påvise, at der er tale om materiale-
eller fremstillingsfejl og ikke fejl som følge
af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i
garantiperioden mod fremvisning af origi-
nal kvittering. Gem derfor den originale
kvittering Garantiperioden forlænges
ikke i tilfælde af reparation i henhold til
garantien, den lovpligtige garanti eller pr.
kulance. Dette gælder også for udskiftede
og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontak-
te nedenstående servicelinje eller kontakte
os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi efter
eget skøn reparere varen uden beregning,
ombytte varen eller refundere købsprisen.
Der er ingen yderligere rettigheder under
garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder
navnlig garantikrav over for sælger, ind-
skrænkes ikke som følge af denne garanti.
DK
40 DK
IAN: 398838_2107
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
41
42
43
44
IAN 398838_2107
12.08.2021 / PM 2:26
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2021
Delta-Sport-Nr.: LK-10482, LK-10483, LK-10484
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LIVARNO 398838 de handleiding

Type
de handleiding