Parkside PSBM 1100 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Stand van de informatie · Estado das
informações: 10 / 2007 · Ident.-No.: PSBM1100-102007 - 1
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
PSBM 1100
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO
DE 2 VELOCIDADES
Instruções de utilização e de segurança
SLAGBOORMACHINE MET
2 SNELHEIDSSTANDEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2 - GANG
SCHLAGBOHRMASCHINE
2 - GANG
SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
E F G H
A B C D
10 1
3
4
67
9
8
2
5 DE/AT 5 DE/AT
Einleitung
Zu Ihrer Sicherheit ........................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 6
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 7
Geräusch- / Vibrations information ..............................................................................Seite 7
Sicherheit
Gerätespezifische Sicherheitshinweise .......................................................................Seite 8
Inbetriebnahme
Zusatz-Handgriff montieren .........................................................................................Seite 9
Werkzeuge einsetzen ..................................................................................................Seite 9
Werkzeugaufnahme lösen und Werkzeug einsetzen ...............................................Seite 9
Werkzeug spannen ......................................................................................................Seite 9
Schraubwerkzeuge verwenden .......................................................................................Seite 9
Bedienung
Ein- und ausschalten .....................................................................................................Seite 9
Drehzahl stufenlos regulieren ......................................................................................Seite 10
Drehzahl vorwählen .....................................................................................................Seite 10
Drehrichtung wählen ....................................................................................................Seite 10
Gang wählen ................................................................................................................Seite 10
Bohren / Schlagbohren einstellen ...............................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 10
Entsorgung...............................................................................................................Seite 11
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 11
Inhaltsverzeichnis
6 DE/AT
2-Gang Schlagbohrmaschine
PSBM 1100
Einleitung
Zu Ihrer Sicherheit
Machen Sie sich unbedingt vor der ersten
Inbetriebnahme mit den Funktionen des
Gerätes vertraut und informieren Sie
sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerk-
zeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung. Zusätzlich müssen auch die allge-
meinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft
befolgt werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Schlagbohren in Ziegel, Beton
und Gestein sowie zum Bohren in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff. Durch den Links- / Rechts-
lauf eignet sich das Gerät auch zum Schrauben.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden über-
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
Umschalter Bohren / Schlagbohren
2
Lüftungsschlitze
3
Ein- / Ausschalter
4
Arretierungsknopf
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung
Lebensgefahr!
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II;
doppeltschutzisoliert
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Ein beschädigtes Get, Netzkabel oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von
Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
V
~
Wechselspannung
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
7 DE/AT
5
Stellrad zur Drehzahlvorwahl
6
Schalter Links- / Rechtslauf
7
Gangwahlschalter
8
Zusatz-Handgriff
9
Schnellspannbohrfutter
10
Tiefenanschlag
Vom Anwender austauschbare Teile:
a) Zusatz-Handgriff
b) Tiefenanschlag
Setzen Sie sich bei Verlust oder Beschädigung
dieser Teile zwecks Ersatz bitte mit der Servicestelle
Ihres Landes in Verbindung. Dies gilt aus Sicher-
heitsgründen insbesondere für den Zusatz-Hand-
griff, da dieses Gerät nur mit Zusatz-Handgriff
verwendet werden darf.
Lieferumfang
1 Schlagbohrmaschine PSBM 1100
1 Zusatz-Handgriff
1 Tiefenanschlag
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Allgemeine Sicherheitshinweise“
1 Heft „Garantie und Service“
Technische Daten
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennaufnahme: 1100 W
Nennleerlaufdrehzahl: Rechtslauf
1.Gang n
0
1
0 - 1450 min
-1
2.Gang n
0
2
0 - 3400 min
-1
Schlagzahl: max. 51.000 / min
Bohrfutterspannbereich: max. ø 13 mm
Bohr-ø Holz: max. 32 mm
Bohr-ø Forstner: max. 50 mm
Bohr-ø Stein: max. 30 mm
Bohr-ø Beton: max. 25 mm
Bohr-ø Stahl: max. 13 mm
Schutzklasse: II / &
Hand- / Armvibration: 11 m / s
2
Geräusch- / Vibrations-
information
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der
A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt
typischerweise 96 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 109 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Bohren in Metall:
Schwingungsemissionswert a
h,D
= 3,2 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Schlagbohren in Beton:
Schwingungsemissionswert a
h,ID
= 19,313 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Warnung! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist ent-
sprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-
sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin-
gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird.
Einleitung
8 DE/AT
Sicherheit
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
J Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern. Bewahren Sie das Gerät in
einem trockenen, geschlossenen
Raum, unerreichbar für Kinder auf.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
J
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zu-
stand von Gerät, Netzkabel und Netz-
stecker. Nehmen Sie Geräte mit derart
beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb. Öffnen
Sie niemals das Gerät. Lassen Sie Reparatur- oder
Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder
einer Elektrofachkraft durchführen. Beschädigte
Geräte, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
J Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von
einem Fachmann oder der zuständigen
Servicestelle durchführen.
J Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es
während des Betriebs beschädigt oder durch-
trennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät anschließend aus-
schließlich von einem Fachmann oder der
zuständigen Servicestelle reparieren.
J
Betreiben Sie das Gerät nicht wenn
es feucht ist und auch nicht in feuchter
Umgebung.
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz-
schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
J Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen
oder Nässe.
J Arbeiten Sie nicht in verborgenen Bereichen, in
denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen liegen
können. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte
oder fragen Sie die örtliche Versorgungsgesell-
schaft. Der Kontakt mit Elektroleitungen kann
zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Das
Beschädigen einer Gasleitung kann zu einer
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserlei-
tung kann Sachbeschädigung verursachen oder
zu elektrischem Schlag führen.
Achtung! Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr:
J
Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehör-
schutz (Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.), Staubschutz-
maske und Schutzhandschuhe. Bitte beachten
Sie,dass beim Bearbeiten von Stein und Holz
gesundheitsschädlicher Staub entstehen kann.
J Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten
Zusatz-Handgriff. Der Verlust der Kontrolle über
die Maschine kann zu Verletzungen führen.
J Seien Sie beim Eindrehen langer Schrauben
besonders vorsichtig. Es besteht Abrutschgefahr.
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-
vorrichtungen oder einen Schraubstock, um
das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben
außerdem beide Hände zur Bedienung des
Elektrowerkzeugs frei.
So verhalten Sie sich richtig!
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweck-
entfremdet.
J Achten Sie immer darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker
in die Steckdose stecken.
J Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
J Behandeln Sie das Gerät vorsichtig und sorg-
fältig. Das Gerät muss stets sauber, trocken und
frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Sicherheit
9 DE/AT
J Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Inbetriebnahme
Zusatz-Handgriff montieren
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses Gerät nur
mit ordnungsgemäß montiertem Zusatz-Handgriff
8
verwenden.
Beachten Sie unbedingt: Bei Blockierung
des Bohrers kann ein sehr hohes Drehmoment
(„Kraft, mit der sich die Maschine um ihre Achse
drehen will“) entstehen.
j Montieren Sie den Zusatz-Handgriff
8
am
Spindelhals und befestigen Sie ihn durch
Zudrehen der Flügelschraube. Montieren Sie
auch den Tiefenanschlag
10
, mit dessen Hilfe
Sie die Bohrtiefe exakt einstellen können.
Werkzeuge einsetzen
Achtung! Vergewissern Sie sich vor allen Ar-
beiten am Gerät, dass das Gerät ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen wurde.
Das RÖHM-Schnellspannbohrfutter ermöglicht
Ihnen einen schnellen Werkzeugwechsel ohne
zusätzliche Hilfsmittel.
Werkzeugaufnahme lösen
und Werkzeug einsetzen
j Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspann-
bohrfutters
9
fest und drehen Sie die vordere
Hülse so weit auf, bis das Werkzeug (z.B.
Rundschaftbohrer) eingesetzt werden kann.
Setzen Sie das Werkzeug ein.
Werkzeug spannen
j Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspann-
bohrfutters
9
fest und drehen Sie die vordere
Hülse kräftig zu, bis „click clack, clack clack“
zu hören ist (siehe auch Abbildung A). Das
Bohrfutter ist nun verriegelt. Lösen Sie die Ver-
riegelung wieder, indem Sie die vordere Hülse
in Gegenrichtung drehen.
Schraubwerkzeuge verwenden
j Verwenden Sie einen entsprechenden Bithalter,
wenn Sie Schraubendrehereinsätze / -bits zum
Schrauben benutzen wollen. Bringen Sie aus-
schließlich Einsätze / Bits zum Einsatz, die zum
Schraubenkopf passen. Stellen Sie den
Umschalter
1
auf das Bohrersymbol.
Bedienung
Die Abbildungen B - H zeigen die verschiedenen
Anwendungsmöglichkeiten.
Anwendungsbeispiele. Bohrer sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes über-
einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte
können auch mit 220 V betrieben werden.
Ein- und ausschalten
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den Ein- / Ausschalter
3
.
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den Ein- / Ausschalter
3
los.
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den Ein- / Ausschalter
3
, halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie den
Arretierungsknopf
4
.
Sicherheit / Inbetriebnahme / Bedienung
10 DE/AT
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den Ein- / Ausschalter
3
und
lassen Sie ihn los.
Drehzahl stufenlos regulieren
Wenn Sie leicht auf den Ein- / Ausschalter
3
dcken,
bewirken Sie eine kleine Drehzahl. Sie ermöglichen
so einen sanften und kontrollierten Anlauf. Wenn
Sie den Druck auf den Ein- / Ausschalter
3
erhöhen,
steigert sich auch die Drehzahl.
Drehzahl vorwählen
Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl
5
können Sie
die gewünschte Drehzahl entsprechend vorwählen.
j Erhöhen oder verringern Sie die Drehzahl
durch Drehen des Stellrades. Welche Drehzahl
die geeignete ist, hängt vom zu bearbeitenden
Werkstoff ab. Wir empfehlen Ihnen, sie durch
praktische Tests zu ermitteln.
Tipp: Diese beiden Grundregeln zu Drehzahlen
helfen Ihnen jedoch immer:
1. großer Bohrdurchmesser = niedrigere Drehzahl
und entsprechend kleiner Bohrdurchmesser =
höhere Drehzahl
2. harter Werkstoff = niedrigere Drehzahl
Drehrichtung wählen
Achtung! Den Schalter Links- / Rechtslauf nur im
Stillstand umschalten.
j Stellen Sie mit dem Schalter Links- / Rechtslauf
6
die gewünschte Drehrichtung ein.
Hinweis: Das Gerät arbeitet im Linkslauf mit
reduzierter Drehzahl.
Gang wählen
Achtung! Den Gangwahlschalter nur im
Stillstand umschalten.
j Wählen Sie mit dem Gangwahlschalter
7
folgende Drehzahlbereiche:
1 = niedriger Drehzahlbereich
2 = hoher Drehzahlbereich
Bohren / Schlagbohren
einstellen
Achtung! Den Umschalter Bohren / Schlagboh-
ren nur im Stillstand umschalten.
j Wählen Sie mit dem Umschalter Bohren /
Schlagbohren
1
die entsprechende Betriebsart:
Bohren:
j Stellen Sie den Umschalter
1
nach rechts
auf das Symbol.
Schlagbohren:
j Stellen Sie den Umschalter
1
nach links
auf das Hammer-Symbol.
Hinweis: Die Betriebsart Schlagbohren ist aus-
schließlich zum Bohren in Ziegel, Beton und Gestein.
Wartung und Reinigung
Achtung! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose!
Die Maschine ist weitgehend wartungsfrei.
j Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber.
j Reinigen Sie die Maschine regelmäßig, am
besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere
der Maschine gelangen. Verwenden Sie zum
Reinigen ein weiches Tuch.
Bedienung / Wartung und Reinigung
11 DE/AT
j Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder
scharfe Lösungsmittel.
j Lagern Sie das Gerät in einem trockenen
Raum.
Entsorgung
Die Verpackung besteht ausschließlich
aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Informationen
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit
für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie: (98 / 37 / EC)
Niederspannungsrichtlinie:
(2006 / 95 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit:
(89 / 336 / EEC)
Typ / Bezeichnung des Produktes:
2 - Gang-Schlagbohrmaschine Parkside PSBM 1100
Bochum, 31.08.2007
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische und optische Veränderungen des Gerätes können im
Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen
werden. Alle Angaben wie Maße, Hinweise etc. sind daher ohne
Gewähr. Rechtsansprüche können nicht geltend gemacht werden.
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
12
13 NL
NL
Inhoud
Inleiding
Voor uw veiligheid .....................................................................................................Pagina 14
Doelmatig gebruik .....................................................................................................Pagina 14
Uitvoering ...................................................................................................................Pagina 14
Leveringsomvang .......................................................................................................Pagina 15
Technische gegevens .................................................................................................Pagina 15
Informatie over geluid en trillingen ..........................................................................Pagina 15
Veiligheid
Belangrijke specifieke veiligheidsinstructies ............................................................Pagina 16
Ingebruikname
Extra handgreep monteren .......................................................................................Pagina 17
Hulpstukken plaatsenen ............................................................................................Pagina 17
Boorhouder losdraaien en hulpstuk plaatsen .........................................................Pagina 17
Hulpstuk spannen ......................................................................................................Pagina 17
Schroefhulpstukken gebruiken ..................................................................................Pagina 17
Bediening
In- en uitschakelen .....................................................................................................Pagina 17
Toerental variabel regelen ........................................................................................Pagina 18
Toerental voorselecteren ...........................................................................................Pagina 18
Draairichting kiezen ..................................................................................................Pagina 18
Stand kiezen ..............................................................................................................Pagina 18
Boren / slagboren instellen .......................................................................................Pagina 18
Onderhoud en reiniging ...........................................................................Pagina 18
Afvalverwijdering .........................................................................................Pagina 19
Informatie
Service ........................................................................................................................Pagina 19
Conformiteitsverklaring / Fabrikant ..........................................................................Pagina 19
14 NL
Slagboormachine met 2
snelheidsstanden PSBM 1100
Inleiding
Voor uw veiligheid
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname
vertrouwd met de functies van het appa-
raat en de juiste omgang met elektrische
gereedschappen. Lees daarvoor de volgende
handleiding zorgvuldig door. Bovendien dient u
ook de algemene veiligheidsinstructies in de bijge-
leverde brochure strikt op te volgen. Gebruik het
apparaat alléén op de beschreven manier en alleen
voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar
deze handleiding goed. Wanneer u het apparaat
doorgeeft aan derden, geef dan ook alle docu-
menten door.
Doelmatig gebruik
Het apparaat is bedoeld voor het slagboren in
tegelwerk, beton en steen evenals voor het boren
in hout, metaal, keramiek en kunststof. Dankzij de
links- / rechtsloop is het apparaat ook geschikt om
mee te schroeven. Iedere wijziging of ieder ver-
derstrekkend gebruik van dit apparaat is niet doel-
matig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in.
Voor schade die resulteert uit ondoelmatig gebruik
accepteert de producent geen aansprakelijkheid.
Uitvoering
1
Omschakelaar boor / slagboor
2
Ventilatieopeningen
3
In- / uitschakelaar
4
Vastzetknop
5
Stelwiel toerentalvoorselectie
6
Schakelaar links-/rechtsloop
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Stel het apparaat niet bloot aan regen en vocht.
Als er water in een elektrisch apparaat binnendringt,
bestaat er een verhoogde kans op stroomschokken.
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Draag een gehoorbescherming.
Draag een stofmasker.
Draag veiligheidshandschoenen.
Draag een veiligheidsbril.
Let op voor elektrische schokken! Gevaarlijke
elektrische spanning – levensgevaar!
Elektrisch gereedschap van veiligheidsklasse II
Zo handelt u correct.
Houd kinderen en andere personen uit de buurt
tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap.
n
0
Nominaal nullasttoerental
Een beschadigd apparaat, netsnoer of netstekker
betekent levensgevaar door stroomschokken.
Controleer regelmatig de toestand van het apparaat,
het netsnoer en de netstekker.
V
~
Wisselspanning
Voer de verpakking en het apparaat op een
milieuvriendelijke manier af!
W
Watt (werkvermogen)
15 NL
Inleiding
7
Standenschakelaar
8
Extra handgreep
9
Snelspan-boorhouder
10
Diepteaanslag
Door de gebruiker te vervangen
onderdelen:
a) extra handgreep
b) diepteaanslag
Neem in geval van verlies of beschadiging van
deze onderdelen voor de vervanging contact op
met het servicepunt van uw land. Dit geldt om
veiligheidsredenen in het bijzonder voor de extra
handgreep omdat het apparaat alléén met deze
extra handgreep mag worden bediend.
Leveringsomvang
1 Slagboormachine PSBM 1100
1 Extra handgreep
1 Diepteaanslag
1 Draagkoffer
1 Handleiding
1 Brochure „Algemene veiligheidsinstructies“
1 Brochure „Garantie en service“
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 V
~
50 Hz
Nominaal opgenomen
vermogen: 1100 W
Nominaal nullasttoerental: Rechtsloop
1e stand 0 - 1450 min
-1
2e stand 0 - 3400 min
-1
Aantal slagen: max. 51.000 / min
Spanbereik boorhouder: max. ø 13 mm
Boor-ø hout: max. 32 mm
Boor-ø Forstner: max. 50 mm
Boor-ø steen: max. 30 mm
Boor-ø beton: max. 25 mm
Boor-ø staal: max. 13 mm
Beschermingsklasse: II / &
Hand- / armvibratie: 11m / s
2
Informatie over geluid en
trillingen
Meetwaarden berekend conform EN 60745.
Het A-geluidsdrukniveau van het apparaat be-
draagt karakteristiek 96 dB (A). Onzekerheid
K = 3dB. Het geluidsniveau tijdens het werken kan
boven 109 dB (A) liggen.
Gehoorbescherming dragen!
Totale trillingswaarde (vectortotaal uit drie richtin-
gen) berekend overeenkomstig EN 60745:
Boren in metaal:
Trillingsemissiewaarde a
h,D
= 3,2 m / s
2
Onzekerheid K = 1,5 m / s
2
Slagboren in beton:
Trillingsemissiewaarde a
h,ID
= 19,313 m / s
2
Onzekerheid K = 1,5 m / s
2
Waarschuwing! Het in deze aanwij-
zingen vermelde trillingsniveau werd
gemeten conform een in EN 60745
genormeerde meetprocedure en kan voor de verge-
lijking met andere apparaten worden gebruikt.
Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik
van het elektrische gereedschap veranderen en kan
in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen
vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou
kunnen worden onderschat wanneer het elektrische
gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze
wordt gebruikt.
16 NL
Veiligheid
Belangrijke specifieke
veiligheidsinstructies
J Houd kinderen verwijderd van het
apparaat. Bewaar het apparaat
voor kinderen ontoegankelijk in
een droge, gesloten ruimte.
Waarschuwing! Levensgevaar
door elektrische schok:
J
Controleer regelmatig de toestand
van het apparaat, de netkabel en de
netsteker. Gebruik een beschadigd
apparaat niet meer. Open het apparaat nooit.
Laat reparaties of vervangingen alléén uitvoe-
ren door het servicepunt of een elektromonteur.
Bij beschadigde apparaten, netleiding- of -ste-
ker bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
J Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
vakman of de voor uw district verantwoordelijke
servicedienst.
J Raak de voedingskabel niet aan wanneer hij
tijdens het werk beschadigd of doorgesneden
wordt. Onderbreek onmiddellijk de stroomtoevoer
en laat het apparaat vervolgens uitsluitend
repareren door een vakman of het bevoegde
servicepunt.
J
Gebruik het apparaat niet wanneer
het vochtig is en ook niet in een voch-
tige omgeving.
J Wanneer u het apparaat in de open lucht
gebruikt, dient u het via een foutstroom-veilig-
heidsschakelaar (FI-schakelaar) met maximaal
30 mA aan te sluiten.
J Gebruik alléén een voor het buitenbereik
toegestaan verlengsnoer.
J Werk niet op plaatsen waar elektrische, gas- of
waterleidingen verborgen kunnen zijn. Gebruik
altijd geschikte zoekapparatuur of neem contact
op met het lokale energiebedrijf.
Het contact met elektrische leidingen kan tot
brand en elektrische schokken leiden. Het
beschadigen van een gasleiding kan leiden tot
een explosie. Het binnendringen in een water-
leiding kan materiële schade veroorzaken of
tot elektrische schokken leiden.
Opgelet! Vermijd gevaar
voor letsel
J
Draag een veiligheidsbril, gehoorbe-
scherming (de inwerking van lawaai
kan gehoorverlies veroorzaken),
stofbeschermingsmasker en veiligheidshand-
schoenen. Let op dat bij het bewerken van
steen en hout gezondheidsschadelijk stof kan
ontstaan.
J Gebruik altijd de bij het apparaat geleverde
extra handgreep. Het verlies van de controle
over de machine kan tot letsel leiden.
J Wees uiterst voorzichtig bij het indraaien van lan-
ge schroeven. Er bestaat gevaar voor afglijden.
J Beveilig het gereedschap. Gebruik de spanin-
richting of een bankschroef om het werkstuk
vast te zetten. Daarin wordt het vaster gehou-
den dan in uw hand en hebt u bovendien bei-
de handen vrij voor de bediening van het ge-
reedschap.
Zo handelt u correct!
J Trek in geval van gevaar onmiddellijk de steker
uit de contactdoos.
J Gebruik het apparaat nooit ondoelmatig.
J Let altijd op dat het apparaat uitgeschakeld is
voordat u de netsteker in de contactdoos steekt.
J Zorg voor een veilige stand.
J Onderbreek altijd de stroomtoevoer vóór pau-
zes, vóór alle werkzaamheden aan het appa-
raat en wanneer u het werk beëindigd hebt.
J Gebruik het apparaat voorzichtig en omzich-
tig. Het apparaat moet steeds schoon, droog
en vrij van olie of andere smeermiddelen zijn.
J Blijf steeds waakzaam! Let altijd op wat u doet
en ga steeds met overleg te werk. Gebruik het
Veiligheid
17 NL
Veiligheid / Ingebruikname / Bediening
apparaat in géén geval wanneer u ongecon-
centreerd bent of zich niet goed voelt.
Ingebruikname
Extra handgreep monteren
Uit veiligheidsoverwegingen mag dit apparaat al-
leen worden gebruikt met de correct gemonteerde
extra handgreep
8
.
Let op: bij blokkering van de boor kan een zeer
hoog koppel ( = kracht, waarmee de machine om
de eigen as wil draaien) ontstaan.
j Monteer de extra handgreep
8
aan de spindel-
hals en bevestig hem door het vastdraaien van de
vleugelschroef. Mon-teer de diepteaanslag
10
,
waarmee u de boordiepte exact kunt afstellen.
Hulpstukken plaatsenen
Opgelet! Waarborg vóór alle werkzaamheden
aan het apparaat dat het is uitgeschakeld en de
netsteker uit de contactdoos getrokken is.
In de RÖHM-snelspan-boorhouder kunt u hulpstuk-
ken snel wisselen zonder extra hulpmiddelen.
Boorhouder losdraaien
en hulpstuk plaatsen
j Houd de achterste huls van de snelspan-boor-
houder
9
vast en draai de voorste huls zo ver
open dat het hulpstuk (bijv. een boor) kan
worden ingezet. Plaats het hulpstuk.
Hulpstuk spannen
j Houd de achterste huls van de snelspan-boor-
houder
9
vast en draai de voorste huls met
kracht dicht totdat u „click - clack, clack clack“
hoort (zie ook afbeelding A). Nu is de boor-
houder vergrendeld. Om de boorhouder weer
te ontgrendelen draait u de voorste huls in de
tegengestelde richting.
Schroefhulpstukken gebruiken
j Gebruik de desbetreffende bithouder wanneer
u schroevendraaierhulpstukken / -bits wilt
gebruiken. Gebruik uitsluitend inzetten / bits
die bij de schroef-kop passen. Zet de omscha-
kelaar
1
op het boorsymbool.
Bediening
De afbeeldingen B - H tonen de verschillende
toepassingsmogelijkheden.
Toepassingsvoorbeelden. Boren zijn niet bij
de levering inbegrepen.
De netspanning moet overeenstemmen met de
gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Met 230 V gekenmerkte apparaten kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
In- en uitschakelen
Pulsbedrijf inschakelen:
j Druk de aan- / uitschakelaar
3
.
Pulsbedrijf uitschakelen in:
j Laat de aan- / uitschakelaar
3
los.
Continubedrijf inschakelen:
j Druk op de aan- / uitschakelaar
3
, houd deze
ingedrukt en druk op de vastzetknop
4
.
Continubedrijf uitschakelen:
j Druk de aan- / uitschakelaar
3
in en laat hem
dan los.
18 NL
Toerental variabel regelen
Wanneer u op de aan- / uitschakelaar
3
drukt,
volgt een kleine wijziging van het toerental. Zo kunt
u rustig en gecontroleerd starten.
Wanneer u de druk op de aan- / uitschakelaar
3
verhoogt, wordt ook het toerental verhoogd.
Toerental voorselecteren
Met het stelwiel voor de toerentalvoorselectie
5
kunt u het gewenste toerental tevoren instellen.
j Verhoog of verlaag het toerental door aan het
stelwiel te draaien. Welk toerental het best
geschikt is, is afhankelijk van het te bewerken
materiaal. Dit kunt u het best door een praktijk-
test zelf bepalen.
Tip: Deze beide vuistregels zijn echter altijd
van toepassing:
1. grote boordiameter = lager toerental en
dien-overeenkomstig kleine boordiameter =
hoger toerental
2. hard materiaal = lager toerental
Draairichting kiezen
Opgelet! Schakel alleen bij stilstand om tussen
links- en rechtsloop.
j Stel de schakelaar links- / rechtsloop
6
de gewenste draairichting in.
Opmerking: In de linksloop werkt het apparaat
met een verlaagd toerental.
Stand kiezen
Opgelet! Schakel alleen bij stilstand om tussen
de standen.
j Selecteer met de standenschakelaar
7
volgende toerentalbereiken:
1 = laag toerentalbereik
2 = hoog toerentalbereik
Boren / slagboren instellen
Opgelet! Schakel alleen bij stilstand om tussen
boren en slagboren.
j Kies met de omschakelaar boren / slagboren
a de gewenste bedrijfsmodus.
Boren:
j Zet de omschakelaar
1
naar rechts op
het symbool.
Slagboren:
j Zet de omschakelaar
1
naar links op
het hamer-symbool.
Opmerking: de bedrijfsmodus “slagboren” is
uitsluitend bedoeld voor het boren in tegelwerk,
beton en steen.
Onderhoud en reiniging
Opgelet! Onderbreek altijd de stroomtoevoer
vóór alle werkzaamheden aan het apparaat en
wanneer u het werk beëindigd hebt.
De machine heeft grotendeels geen onderhoud nodig.
j Houd het apparaat en de ventilatieopeningen
altijd schoon.
j Reinig de machine regelmatig, het best direct
na beëindiging van de werkzaamheden.
j Let op dat geen vloeistoffen in het apparaat
dringen. Gebruik een zachte doek voor de
reiniging van de behuizing. Gebruik nooit
benzine, oplosmiddelen of reinigers die
kunststof aan-tasten.
j Gebruik in géén geval benzine of agressieve
reinigingsmiddelen.
j Bewaar het apparaat alléén in een droge ruimte.
Bediening / Onderhoud en reiniging
19 NL
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uitsluitend uit
milieuvriendelijke materialen die u via
de plaatselijke recyclingdiensten kunt
afvoeren.
Voer elektronische gereedschap-
pen niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal
recht moeten oude elektrische gereedschappen
separaat worden ingezameld en op milieuvriendelijke
wijze worden gerecycled. Informeer bij uw gemeente
over de recyclingmogelijkheden voor onbruikbaar
geworden elektrische gereedschappen.
Informatie
Service
Voor het bevoegde servicepunt van uw land
verwijzen wij naar de „garantiedocumenten“.
Conformiteitsverklaring /
Fabrikant
Wij, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermee
voor dit product de overstemming met de volgende
EG-richtlijnen:
EG-Machinerichtlijn: (98 / 37 / EC)
EG-laagspanningsrichtlijn:
(2006 / 95 / EG)
Elektromagnetische compatibiliteit:
(89 / 336 / EEC)
Type / benaming van het product:
Slagboormachine met 2 snelheidsstanden
PSBM 1100
Bochum, 31.08.2007
Hans Kompernaß
- directeur -
Technische en optische wijzingen kunnen binnen het kader van
technische verderontwikkeling zonder voorafgaande aankondiging
worden aangebracht. Alle gegevens zoals afmetingen, aanwijzingen
enz. zijn daarom zonder garantie. Wettige aanspraken kunnen
niet worden gemaakt.
Afvalverwijdering / Informatie
20
21 PT
Conteúdo
Introdução
Para a sua segurança ................................................................................................Página 22
Utilização correcta .....................................................................................................Página 22
Equipamento ...............................................................................................................Página 22
Material fornecido .....................................................................................................Página 23
Dados técnicos ...........................................................................................................Página 23
Informação sonora/Vibratória ..................................................................................Página 23
Segurança
Indicações de segurança espeficas do aparelho ................................................Página 24
Colocação em funcionamento
Montagem da pega adicional ..................................................................................Página 25
Aplicar ferramentas ....................................................................................................Página 25
Soltar a fixação de ferramentas e aplicar ferramenta .............................................Página 25
Apertar ferramenta .....................................................................................................Página 25
Utilizar ferramentas de aparafusar ...........................................................................Página 25
Funcionamento
Ligar e desligar ...........................................................................................................Página 25
Regular progressivamente a rotação ........................................................................Página 26
Pré-seleccionar a rotação ..........................................................................................Página 26
Com a roda de ajuste para p-selecção da ..........................................................Página 26
Seleccionar sentido da rotação ................................................................................Página 26
Seleccionar velocidade .............................................................................................Página 26
Regular perfuração / perfuração de percussão .........................................................Página 26
Manutenção e limpeza ...............................................................................Página 26
Eliminação ..............................................................................................................Página 27
Informações
Assistência técnica .....................................................................................................Página 27
Declaração de conformidade / Fabricante ..............................................................Página 27
22 PT
Berbequim de percussão de 2
velocidades PSBM 1100
Introdução
Para a sua segurança
Antes da primeira utilizão, familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Para isto, leia as seguintes
instruções de utilização. Adicionalmente, as indica-
ções gerais de segurança contidas no caderno
anexo, têm igualmente de ser rigorosamente segui-
das. Conserve estas instruções em bom estado.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Utilização correcta
O aparelho é adequado para a perfuração de
percussão em tijolo, betão e pedra, bem como
para perfurar em madeira, metal, cerâmica e
plástico. Através da rotação à esquerda e à direita,
o aparelho é apropriado também para aparafusar.
Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho
é considerada indevida e envolve perigos de acidente
significativos. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma
utilização incorrecta.
Equipamento
1
Comutador de perfuração / perfuração
de percussão
2
Ranhuras de ventilação
3
Interruptor de ligar / desligar
4
Botão de fixação
Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas / símbolos:
Ler manual de instruções!
Mantenha o aparelho afastado da chuva e da
humidade. A infiltração de água nos aparelhos
eléctricos aumenta o risco de um choque eléctrico.
Ter em atenção as indicações de aviso e
de segurança!
Use um protector de ouvidos.
Utilize uma máscara de protecção contra poeiras.
Utilize luvas de protecção.
Use óculos de protecção.
Tenha cuidado com os choques eléctricos!
Tensão eléctrica perigosa–Perigo de vida!
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II
Proceda correctamente.
Mantenhas as crianças e outras pessoas afasta-
das durante a utilização da ferramenta eléctrica.
n
0
Medição da rotação ao ralenti
Um aparelho, um cabo de rede ou uma ficha de
rede danificados significam perigo de vida provocada
por uma descarga eléctrica. Verifique regularmente o
estado do aparelho, cabo de rede e ficha de rede.
V
~
Tensão alternada
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma ambientalmente adequada!
W
Watt (Tensão de funcionamento)
Introdução
23 PT
5
Roda de ajuste para pré-selecção da rotação
6
Interruptor de rotação à esquerda e à direita
7
Selector de velocidades
8
Pega adicional
9
Mandril de brocas de aperto rápido
10
Encosto de profundidade
Peças que podem ser substituídas pelo
utilizador:
a) Pega auxiliar
b) Encosto de profundidade
Em caso de perda ou danificação destas peças,
que requeiram substituição, é favor entrar em
contacto com a assistência técnica do seu país.
Por motivos de segurança isto aplica-se
particularmente à pega auxiliar, pois este aparelho
pode ser utilizado apenas com a pega auxiliar.
Material fornecido
1 Berbequim de percussão PSBM 1100
1 Pega adicional
1 Limitador de profundidade
1 Mala de transporte
1 Manual de instruções
1 Manual “Indicações gerais de segurança”
1 Manual “Garantia e Assistência”
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V
~
50 Hz
Potência consumida: 1100 Watt
Rotação nominal em
ponto morto: Rotação à direita:
1ª.velocidade
0 - 1450 min
-1
2ª.velocidade
0 - 3400 min
-1
Número de perfurações: max. 51.000 / min.
Capacidade de fixação
do mandril de brocas: máx. ø13 mm
ø Perfuração em madeira: máx. 32 mm
ø Perfuração de Forstner: máx. 50 mm
ø Perfuração em pedra: máx. 30 mm
ø Perfuração em betão: máx. 25 mm
ø Perfuração em aço: máx. 13 mm
Classe de protecção: II / &
Vibração de mão / braço: 11 m / s
2
Informação sonora / Vibratória
Valores determinados segundo EN 60745. O nível
de pressão sonora do aparelho avaliada com A é
tipicamente 96 dB (A). Tolerância K = 3 dB. O nível
sonoro pode exceder 109 dB (A) durante a utilização.
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores de vibração total (soma de vectores de três
direcções) determinados segundo EN 60745:
Perfurar metal:
Valor de emissão de vibração a
h,D
= 3,2 m / s
2
Tolerância K = 1,5 m / s
2
Perfurão de percussão em beo:
Valor de emissão de vibração a
h,ID
= 19,313 m / s
2
Tolerância K = 1,5 m / s
2
Aviso! O nível de ruído indicado nas ins-
trões foi medido através de um processo
de medição segundo a norma EN 60745
e pode ser utilizado para fins comparativos de apare-
lhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplica-
ção da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser
subestimado quando a ferramenta é utilizada frequen-
temente desta forma.
Introdução
24 PT
Segurança
Indicações de segurança
específicas do aparelho
J Mantenha o aparelho fora do alcan-
ce das crianças. Guarde o aparelho
em local seco e fechado, longe do
alcance das crianças.
Evite o perigo de morte por
choque eléctrico:
J
Verifique regularmente o estado do
aparelho, do cabo e da ficha. Não
coloque o aparelho em funcionamento
se estas peças referidas estiverem danificadas.
Nunca abra o aparelho. As reparações ou
substituição de peças devem ser apenas efec-
tuadas pelo serviço de assistência técnica ou
por um electricista. Os aparelhos, um cabo de
rede ou uma ficha danificados podem consti-
tuir perigo de morte por choque eléctrico.
J As reparações devem ser efectuadas exclusiva-
mente por um técnico ou pelo serviço de assis-
tência técnica competente.
J Não mexa no cabo de rede se este, durante
o funcionamento, ficar danificado ou partido.
Retire imediatamente a ficha de rede e, de
seguida, mande reparar o aparelho por um
técnico ou pelo serviço de assistência técnica
competente.
J
Não utilize o aparelho se estiver mo-
lhado, nem em ambientes húmidos.
J Se trabalhar ao ar livre, ligue o aparelho a um
interruptor de protecção da corrente de avaria
com corrente máxima de activação de 30 mA
Utilize apenas uma extensão apropriada para
o exterior.
J Não utilize o aparelho à chuva ou humidade.
J Não trabalhe em áreas ocultas, onde possam
existir condutas eléctricas, de gás ou de água.
Utilize aparelhos de busca apropriados ou
pergunte à companhia de abastecimento local.
O contacto com cabos eléctricos pode conduzir
a incêndios e a choques eléctricos. A danifica-
ção de um tubo de gás pode originar uma
explosão. O contacto com um tubo da água
pode causar danos materiais ou conduzir a
choques eléctricos.
Atenção! Evite o perigo de
acidente:
J
Use óculos de protecção, protectores
para os ouvidos (o ruído pode causar
perda de audição), máscara contra
poeiras e luvas de protecção. Preste atenção
ao facto de nos trabalhos em madeira e pedra
se poder produzir pó prejudicial para a saúde.
J Seja especialmente cuidadoso ao aparafusar
parafusos compridos. Existe o perigo de
escorregar.
J Utilize a pega auxiliar fornecida com o aparelho.
Se perder o controlo da máquina podem
ocorrer ferimentos.
J Fixe a peça de trabalho. Utilize os dispositivos
de fixação ou um torno de bancada para fixar
a peça de trabalho. Ela fica mais segura do
que na sua mão e, para além disso, fica com
as duas mãos livres para operar a ferramenta
eléctrica.
Assim se procede
correctamente!
J Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha da tomada.
J Não utilize o aparelho para fins que não lhe
sejam atribuídos.
J Tenha sempre em atenção se o aparelho está
desligado, antes de colocar a ficha de rede na
tomada.
J Assegure um posicionamento seguro da
smáquina.
J Durante as pausas de trabalho, antes de qual-
quer trabalho com o aparelho e durante a não
utilização do mesmo retire sempre a ficha da
tomada.
Segurança Segurança / Colocação em funcionamento / Funcionamento
25 PT
J Utilize o aparelho cuidadosamente. O apare-
lho deve estar sempre limpo, seco e sem óleo
nem lubrificantes.
J Seja sempre prudente! Preste sempre atenção
ao que faz e proceda de forma sensata.
Nunca utilize o aparelho se não estiver con-
centrado ou se não se estiver a sentir bem.
Colocação em funcionamento
Montagem da pega adicional
Por motivos de segurança só deve utilizar este
aparelho com a pega adicional
8
correctamente
montada.
Tenha em ateão: Em caso de bloqueio da
broca, pode existir um binário de aperto (“força,
através da qual a máquina pretende rodar em
torno do seu eixo”) muito elevado.
j Monte a pega adicional
8
na garganta de
fuso e fixe-a girando o parafuso de orelhas.
Monte também o encosto de profundidade
10
,
com a ajuda do qual pode regular de forma
exacta a profundidade de perfuração.
Aplicar ferramentas
Atenção! Certifique-se antes de qualquer trabalho
na máquina, de que o aparelho está desligado e a
ficha de rede foi retirada.
O mandril de brocas de aperto rápido RÖHM
permite-lhe uma rápida substituição de
ferramentas sem meios auxiliares adicionais.
Soltar a fixação de ferramentas
e aplicar ferramenta
j Fixe a bucha traseira do mandril de brocas de
aperto rápido
9
e rode a bucha dianteira o
mais possível até a ferramenta (por ex. broca
circular) poder ser aplicada. Aplique a ferra-
menta.
Apertar ferramenta
j Fixe a bucha traseira do mandril de brocas de-
aperto rápido
9
e rode com força a bucha
dianteira, até se ouvir „clique claque, claque
claque“ (ver também figura A). O mandril de
brocas está agora apertado. Volte a desapertar,
rodando a bucha dianteira no sentido contrário.
Utilizar ferramentas de
aparafusar
j Utilize um suporte do bit respectivo, quando
pretender utilizar pontas / bits de chaves de
parafusos para aparafusar. Aplique exclusiva-
mente pontas / bits adequados à cabeça de
parafusos. Coloque o comutador
1
no
símbolo da broca.
Funcionamento
As imagens B ñ H ilustram as diversas possibilidades
de aplicação.
Exemplos de aplicação: As brocas não estão
incluídas no conteúdo da embalagem.
A tensão da fonte de alimentação tem de estar de
acordo com as indicações na placa de identificação
do aparelho. Os aparelhos identificados com
230 V podem ser operados a 220 V.
Ligar e desligar
Ligar o funcionamento momentâneo:
j Pressione o interruptor de ligar / desligar
3
.
Desligar funcionamento momenneo:
j Solte o interruptor de ligar/ desligar
3
los.
Ligar funcionamento contínuo:
j Pressione o interruptor de ligar / desligar
3
,
mantenha-o premido e pressione o botão de
fixação
4
.
Segurança / Colocação em funcionamento / Funcionamento
26 PT
Desligar funcionamento connuo:
j Solte o interruptor de ligar / desligar
3
e
solte-o.
Regular progressivamente
a rotação
Se pressionar levemente o interruptor de
ligar / desligar
3
, realiza uma pequena rotação.
Assim possibilita um arranque suave e controlado.
Se aumentar a pressão do interruptor de
ligar / desligar
3
, a rotação também aumenta.
Pré-seleccionar a rotação
Com a roda de ajuste para pré-selecção da
rotação
5
, pode pré-seleccionar respectivamente
a rotação desejada.
j Aumente ou reduza a rotação rodando a roda
de ajuste. A rotação apropriada depende do
material a ser trabalhado. Nós recomendamos
que a verifique através de testes práticos.
Coselho: Estas duas regras fundamentais em
relação às rotações, auxiliam-no contudo sempre:
1. diâmetro de perfuração elevado = rotação
baixa e respectivamente diâmetro de
perfuração reduzido = rotação elevada
2. material duro = rotação baixa
Seleccionar sentido da rotação
Atenção! Mudar o interruptor de rotação à
esquerda / à direita apenas com o aparelho parado.
j Regule com o interruptor de rotação à esquer-
da / à direita
6
o sentido da rotação desejado.
Indicação: O aparelho funciona na rotação à
esquerda com rotação reduzida.
Seleccionar velocidade
Atenção! Mudar o selector de velocidades apenas
com o aparelho parado.
j Seleccione com o selector de velocidades
7
o seguinte regime de rotação:
1 = regime de rotação baixo
2 = regime de rotação elevado
Regular perfuração / perfuração
de percussão
Atenção! Mudar o comutador de perfuração /
perfuração de percussão apenas com o aparelho
parado.
j Seleccione com o comutador de perfura-
ção / perfuração de percussão
1
o respecti-
vomodo de operação:
Perfuração:
j Coloque o comutador
1
para a direita no
símbolo da broca.
Perfurão de percussão:
j Coloque o comutador
1
para a esquerda no
símbolo do martelo.
Indicação: O modo de funcionamento do berbe-
quim de percussão destina-se exclusivamente para
a perfuração em tijolo, betão e pedra.
Manutenção e limpeza
Atenção! Retire sempre a ficha da tomada
antes de efectuar qualquer trabalho no aparelho
e durante a não utilização do mesmo!
Em geral, a máquina não necessita de manutenção.
j Mantenha o aparelho e as ranhuras de ventila-
ção sempre limpas.
Funcionamento / Manutenção e limpeza
27 PT
j Limpe regularmente a máquina, de preferência
logo após a conclusão do trabalho.
j Não podem entrar líquidos no interior da má-
quina. Para a limpeza utilize um pano macio.
j Nunca utilize gasolina ou produtos de limpeza
agressivos.
j Guarde o aparelho sempre em locais secos.
Eliminação
A embalagem é exclusivamente com-
posta por materiais recicláveis, que
podem ser eliminados nos pontos de
reciclagem locais.
Nunca coloque ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002 / 96 / CE,
acerca dos Resíduos e Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos, aplicada à legislação nacional, é
obrigatório que todos os equipamentos eléctricos
usados sejam separados e reciclados. Pode obter
informações relativas à eliminação do aparelho já
usado através dos responsáveis legais pela recicla-
gem no seu município.
Informações
Assistência técnica
Pode consultar quais os postos competentes de assis-
tência técnica do seu país no certificado de garantia.
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21,D-44867 Bochum, Alemanha,
declaramos que este produto cumpre as seguintes
directivas CE:
Directiva CE sobre a segurança de
quinas: (98 / 37 / EC)
Directiva CE sobre a baixa tensão:
(2006 / 95 / EG)
Inocuidade electromagnética:
(89 / 336 / EEC)
Tipo / Designão do produto:
Berbequim de percussão de
2 velocidades PSBM 1100
Bochum, 31.08.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Podem ser efectuadas alterações técnicas e ópticas ao aparelho
para fins de um aperfeiçoamento contínuo, sem aviso prévio.
Todas as indicações como dimensão, instruções etc. não são, por
isso, garantidas. As reivindicações não podem, por isso, ser
válidas.
Manutenção e limpeza / Eliminação / Informações
28

Documenttranscriptie

2 - GANG SCHLAGBOHRMASCHINE Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. PSBM 1100 Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany) 2 - GANG SCHLAGBOHRMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES Instruções de utilização e de segurança Stand der Informationen · Stand van de informatie · Estado das informações: 10 / 2007 · Ident.-No.: PSBM1100-102007 - 1 SLAGBOORMACHINE MET 2 SNELHEIDSSTANDEN Bedienings- en veiligheidsinstructies DE / AT NL PT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies Instruções de utilização e de segurança Seite 5 Pagina 13 Página 21 10 1 2 3 4 9 8 7 6 5 A B C D E F G H Inhaltsverzeichnis Einleitung Zu Ihrer Sicherheit.........................................................................................................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang..................................................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................................................Seite Geräusch- / Vibrations­information...............................................................................Seite Sicherheit Gerätespezifische Sicherheitshinweise........................................................................Seite Inbetriebnahme Zusatz-Handgriff montieren..........................................................................................Seite Werkzeuge einsetzen...................................................................................................Seite Werkzeugaufnahme lösen und Werkzeug einsetzen................................................Seite Werkzeug spannen.......................................................................................................Seite Schraubwerkzeuge verwenden........................................................................................ Seite Bedienung Ein- und ausschalten......................................................................................................Seite Drehzahl stufenlos regulieren.......................................................................................Seite Drehzahl vorwählen......................................................................................................Seite Drehrichtung wählen.....................................................................................................Seite Gang wählen.................................................................................................................Seite Bohren / Schlagbohren einstellen................................................................................Seite 6 6 6 7 7 7 8 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 10 Entsorgung...............................................................................................................Seite 11 Informationen Service............................................................................................................................Seite 11 Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 11 DE/AT 5 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: n0 V~ W Bedienungsanleitung lesen! Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie eine Schutzbrille. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Elektrowerkzeug der Schutzklasse II; doppeltschutzisoliert Tipp! So verhalten Sie sich richtig. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Wechselspannung Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Watt (Wirkleistung) 2-Gang Schlagbohrmaschine PSBM 1100 Einleitung Zu Ihrer Sicherheit Machen Sie sich unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Zusätzlich müssen auch die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. 6 DE/AT Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Durch den Links- / Rechtslauf eignet sich das Gerät auch zum Schrauben. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Ausstattung 1 2 3 4 Umschalter Bohren / Schlagbohren Lüftungsschlitze Ein- / Ausschalter Arretierungsknopf Einleitung 5 6 7 8 9 10 Stellrad zur Drehzahlvorwahl Schalter Links- / Rechtslauf Gangwahlschalter Zusatz-Handgriff Schnellspannbohrfutter Tiefenanschlag Vom Anwender austauschbare Teile: a) Zusatz-Handgriff b) Tiefenanschlag Setzen Sie sich bei Verlust oder Beschädigung dieser Teile zwecks Ersatz bitte mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung. Dies gilt aus Sicherheitsgründen insbesondere für den Zusatz-Handgriff, da dieses Gerät nur mit Zusatz-Handgriff verwendet werden darf. Lieferumfang 1 Schlagbohrmaschine PSBM 1100 1 Zusatz-Handgriff 1 Tiefenanschlag 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Allgemeine Sicherheitshinweise“ 1 Heft „Garantie und Service“ Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme: 1100 W Nennleerlaufdrehzahl: Rechtslauf 1.Gang n0 1 0 - 1450 min-1 2.Gang n0 2 0 - 3400 min-1 Schlagzahl: max. 51.000 / min Bohrfutterspannbereich: max. ø 13 mm Bohr-ø Holz: max. 32 mm Bohr-ø Forstner: max. 50 mm Bohr-ø Stein: max. 30 mm Bohr-ø Beton: max. 25 mm Bohr-ø Stahl: max. 13 mm Schutzklasse: II / & Hand- / Armvibration: 11 m / s2 Geräusch- / Vibrations­ information Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 96 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 109 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert ah,D = 3,2 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Schlagbohren in Beton: Schwingungsemissionswert ah,ID = 19,313 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Warnung! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. DE/AT 7 Sicherheit Sicherheit schaft. Der Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Das Beschädigen einer Gasleitung kann zu einer Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung kann Sachbeschädigung verursachen oder zu elektrischem Schlag führen. Gerätespezifische Sicherheitshinweise J Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, geschlossenen Raum, unerreichbar für Kinder auf. Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: J Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen. Beschädigte Geräte, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. J Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle durchführen. J Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren. J Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist und auch nicht in feuchter Umgebung. J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel. J Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder Nässe. J Arbeiten Sie nicht in verborgenen Bereichen, in denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen liegen können. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte oder fragen Sie die örtliche Versorgungsgesell8 DE/AT Achtung! Vermeiden Sie Verletzungsgefahr: J Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz (Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.), Staubschutz maske und Schutzhandschuhe. Bitte beachten Sie,dass beim Bearbeiten von Stein und Holz gesundheitsschädlicher Staub entstehen kann. J Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten Zusatz-Handgriff. Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen. J Seien Sie beim Eindrehen langer Schrauben besonders vorsichtig. Es besteht Abrutschgefahr. J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann­ vorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide Hände zur Bedienung des Elektrowerkzeugs frei. So verhalten Sie sich richtig! J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. J Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. J Sorgen Sie für einen sicheren Stand. J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. J Behandeln Sie das Gerät vorsichtig und sorgfältig. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Sicherheit / Inbetriebnahme / Bedienung J Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. Werkzeug spannen j Inbetriebnahme Zusatz-Handgriff montieren Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses Gerät nur mit ordnungsgemäß montiertem Zusatz-Handgriff 8 verwenden. Beachten Sie unbedingt: Bei Blockierung des Bohrers kann ein sehr hohes Drehmoment („Kraft, mit der sich die Maschine um ihre Achse drehen will“) entstehen. j Montieren Sie den Zusatz-Handgriff 8 am Spindelhals und befestigen Sie ihn durch Zudrehen der Flügelschraube. Montieren Sie auch den Tiefenanschlag 10 , mit dessen Hilfe Sie die Bohrtiefe exakt einstellen können. Werkzeuge einsetzen Achtung! Vergewissern Sie sich vor allen Arbeiten am Gerät, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen wurde. Das RÖHM-Schnellspannbohrfutter ermöglicht Ihnen einen schnellen Werkzeugwechsel ohne zusätzliche Hilfsmittel. Werkzeugaufnahme lösen und Werkzeug einsetzen j  alten Sie die hintere Hülse des SchnellspannH bohrfutters 9 fest und drehen Sie die vordere Hülse so weit auf, bis das Werkzeug (z.B. Rundschaftbohrer) eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein.  alten Sie die hintere Hülse des SchnellspannH bohrfutters 9 fest und drehen Sie die vordere Hülse kräftig zu, bis „click – clack, clack clack“ zu hören ist (siehe auch Abbildung A). Das Bohrfutter ist nun verriegelt. Lösen Sie die Verriegelung wieder, indem Sie die vordere Hülse in Gegenrichtung drehen. Schraubwerkzeuge verwenden j  erwenden Sie einen entsprechenden Bithalter, V wenn Sie Schraubendrehereinsätze / -bits zum Schrauben benutzen wollen. Bringen Sie ausschließlich Einsätze / Bits zum Einsatz, die zum Schraubenkopf passen. Stellen Sie den Umschalter 1 auf das Bohrersymbol. Bedienung Die Abbildungen B - H zeigen die verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten. Anwendungsbeispiele. Bohrer sind nicht im Lieferumfang enthalten. Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch mit 220 V betrieben werden. Ein- und ausschalten Momentbetrieb einschalten: j Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 3 . Momentbetrieb ausschalten: j Lassen Sie den Ein- / Ausschalter 3 los. Dauerbetrieb einschalten: j Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 3 , halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Arretierungsknopf 4 . DE/AT 9 Bedienung / Wartung und Reinigung Dauerbetrieb ausschalten: j Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 3 und lassen Sie ihn los. Drehzahl stufenlos regulieren Wenn Sie leicht auf den Ein- / Ausschalter 3 drücken, bewirken Sie eine kleine Drehzahl. Sie ermöglichen so einen sanften und kontrollierten Anlauf. Wenn Sie den Druck auf den Ein- / Ausschalter 3 erhöhen, steigert sich auch die Drehzahl. Drehzahl vorwählen Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl 5 können Sie die gewünschte Drehzahl entsprechend vorwählen. j E rhöhen oder verringern Sie die Drehzahl durch Drehen des Stellrades. Welche Drehzahl die geeignete ist, hängt vom zu bearbeitenden Werkstoff ab. Wir empfehlen Ihnen, sie durch praktische Tests zu ermitteln. Tipp: Diese beiden Grundregeln zu Drehzahlen helfen Ihnen jedoch immer: 1. großer Bohrdurchmesser = niedrigere Drehzahl und entsprechend kleiner Bohrdurchmesser = höhere Drehzahl 2. harter Werkstoff = niedrigere Drehzahl Drehrichtung wählen Achtung! Den Schalter Links- / Rechtslauf nur im Stillstand umschalten. j Stellen Sie mit dem Schalter Links- / Rechtslauf 6 die gewünschte Drehrichtung ein. Hinweis: Das Gerät arbeitet im Linkslauf mit reduzierter Drehzahl. 10 DE/AT Gang wählen Achtung! Den Gangwahlschalter nur im Stillstand umschalten. j Wählen Sie mit dem Gangwahlschalter 7 folgende Drehzahlbereiche: 1 = niedriger Drehzahlbereich 2 = hoher Drehzahlbereich Bohren / Schlagbohren einstellen Achtung! Den Umschalter Bohren / Schlagbohren nur im Stillstand umschalten. j Wählen Sie mit dem Umschalter Bohren / Schlagbohren 1 die entsprechende Betriebsart: Bohren: j Stellen Sie den Umschalter 1 nach rechts auf das Symbol. Schlagbohren: j Stellen Sie den Umschalter 1 nach links auf das Hammer-Symbol. Hinweis: Die Betriebsart Schlagbohren ist ausschließlich zum Bohren in Ziegel, Beton und Gestein. Wartung und Reinigung Achtung! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose! Die Maschine ist weitgehend wartungsfrei. j Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze stets sauber. j Reinigen Sie die Maschine regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Maschine gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch. Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen j Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder scharfe Lösungsmittel. j Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Entsorgung Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Informationen Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie: (98 / 37 / EC) Niederspannungsrichtlinie: (2006 / 95 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit: (89 / 336 / EEC) Typ / Bezeichnung des Produktes: 2 - Gang-Schlagbohrmaschine Parkside PSBM 1100 Bochum, 31.08.2007 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Service Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen. Technische und optische Veränderungen des Gerätes können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Angaben wie Maße, Hinweise etc. sind daher ohne Gewähr. Rechtsansprüche können nicht geltend gemacht werden. DE/AT 11 12 Inhoud Inleiding Voor uw veiligheid......................................................................................................Pagina Doelmatig gebruik......................................................................................................Pagina Uitvoering....................................................................................................................Pagina Leveringsomvang........................................................................................................Pagina Technische gegevens..................................................................................................Pagina Informatie over geluid en trillingen...........................................................................Pagina 14 14 14 15 15 15 Veiligheid Belangrijke specifieke veiligheidsinstructies.............................................................Pagina 16 Ingebruikname Extra handgreep monteren........................................................................................Pagina Hulpstukken plaatsenen.............................................................................................Pagina Boorhouder losdraaien en hulpstuk plaatsen..........................................................Pagina Hulpstuk spannen.......................................................................................................Pagina Schroefhulpstukken gebruiken...................................................................................Pagina Bediening In- en uitschakelen......................................................................................................Pagina Toerental variabel regelen.........................................................................................Pagina Toerental voorselecteren............................................................................................Pagina Draairichting kiezen...................................................................................................Pagina Stand kiezen...............................................................................................................Pagina Boren / slagboren instellen........................................................................................Pagina 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 Onderhoud en reiniging. ..........................................................................Pagina 18 Afvalverwijdering..........................................................................................Pagina 19 Informatie Service.........................................................................................................................Pagina 19 Conformiteitsverklaring / Fabrikant...........................................................................Pagina 19 NL 13 Inleiding In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt: n0 V~ W Lees de gebruiksaanwijzing! Stel het apparaat niet bloot aan regen en vocht. Als er water in een elektrisch apparaat binnendringt, bestaat er een verhoogde kans op stroomschokken. Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Draag een gehoorbescherming. Draag een stofmasker. Draag veiligheidshandschoenen. Draag een veiligheidsbril. Let op voor elektrische schokken! Gevaarlijke elektrische spanning – levensgevaar! Elektrisch gereedschap van veiligheidsklasse II Zo handelt u correct. Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap. Nominaal nullasttoerental Een beschadigd apparaat, netsnoer of netstekker betekent levensgevaar door stroomschokken. Controleer regelmatig de toestand van het apparaat, het netsnoer en de netstekker. Wisselspanning Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke manier af! Watt (werkvermogen) Slagboormachine met 2 snelheidsstanden PSBM 1100 Inleiding Voor uw veiligheid Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies van het apparaat en de juiste omgang met elektrische gereedschappen. Lees daarvoor de volgende handleiding zorgvuldig door. Bovendien dient u ook de algemene veiligheidsinstructies in de bijgeleverde brochure strikt op te volgen. Gebruik het apparaat alléén op de beschreven manier en alleen voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden, geef dan ook alle documenten door. 14 NL Doelmatig gebruik Het apparaat is bedoeld voor het slagboren in tegelwerk, beton en steen evenals voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof. Dankzij de links- / rechtsloop is het apparaat ook geschikt om mee te schroeven. Iedere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van dit apparaat is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. Voor schade die resulteert uit ondoelmatig gebruik accepteert de producent geen aansprakelijkheid. Uitvoering 1 2 3 4 5 6 Omschakelaar boor / slagboor Ventilatieopeningen In- / uitschakelaar Vastzetknop Stelwiel toerentalvoorselectie Schakelaar links-/rechtsloop Inleiding 7 8 9 10 Standenschakelaar Extra handgreep Snelspan-boorhouder Diepteaanslag Door de gebruiker te vervangen onderdelen: a) extra handgreep b) diepteaanslag Neem in geval van verlies of beschadiging van deze onderdelen voor de vervanging contact op met het servicepunt van uw land. Dit geldt om veiligheidsredenen in het bijzonder voor de extra handgreep omdat het apparaat alléén met deze extra handgreep mag worden bediend. Leveringsomvang 1 Slagboormachine PSBM 1100 1 Extra handgreep 1 Diepteaanslag 1 Draagkoffer 1 Handleiding 1 Brochure „Algemene veiligheidsinstructies“ 1 Brochure „Garantie en service“ Technische gegevens Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen: 1100 W Nominaal nullasttoerental: Rechtsloop 1e stand 0 - 1450 min-1 2e stand 0 - 3400 min-1 Aantal slagen: max. 51.000 / min Spanbereik boorhouder: max. ø 13 mm Boor-ø hout: max. 32 mm Boor-ø Forstner: max. 50 mm Boor-ø steen: max. 30 mm Boor-ø beton: max. 25 mm Boor-ø staal: max. 13 mm Beschermingsklasse: II / & Hand- / armvibratie: 11m / s2 Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden berekend conform EN 60745. Het A-geluidsdrukniveau van het apparaat bedraagt karakteristiek 96 dB (A). Onzekerheid K = 3dB. Het geluidsniveau tijdens het werken kan boven 109 dB (A) liggen. Gehoorbescherming dragen! Totale trillingswaarde (vectortotaal uit drie richtingen) berekend overeenkomstig EN 60745: Boren in metaal: Trillingsemissiewaarde ah,D = 3,2 m / s2 Onzekerheid K = 1,5 m / s2 Slagboren in beton: Trillingsemissiewaarde ah,ID = 19,313 m / s2 Onzekerheid K = 1,5 m / s2 Waarschuwing! Het in deze aanwij- zingen vermelde trillingsniveau werd gemeten conform een in EN 60745 genormeerde meetprocedure en kan voor de vergelijking met andere apparaten worden gebruikt. Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik van het elektrische gereedschap veranderen en kan in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou kunnen worden onderschat wanneer het elektrische gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze wordt gebruikt. NL 15 Veiligheid Veiligheid Belangrijke specifieke veiligheidsinstructies J Houd kinderen verwijderd van het apparaat. Bewaar het apparaat voor kinderen ontoegankelijk in een droge, gesloten ruimte. Waarschuwing! Levensgevaar door elektrische schok: J Controleer regelmatig de toestand van het apparaat, de netkabel en de netsteker. Gebruik een beschadigd apparaat niet meer. Open het apparaat nooit. Laat reparaties of vervangingen alléén uitvoeren door het servicepunt of een elektromonteur. Bij beschadigde apparaten, netleiding- of -steker bestaat levensgevaar door elektrische schokken. J Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een vakman of de voor uw district verantwoordelijke servicedienst. J Raak de voedingskabel niet aan wanneer hij tijdens het werk beschadigd of doorgesneden wordt. Onderbreek onmiddellijk de stroomtoevoer en laat het apparaat vervolgens uitsluitend repareren door een vakman of het bevoegde servicepunt. J Gebruik het apparaat niet wanneer het vochtig is en ook niet in een vochtige omgeving. J Wanneer u het apparaat in de open lucht gebruikt, dient u het via een foutstroom-veiligheidsschakelaar (FI-schakelaar) met maximaal 30 mA aan te sluiten. J Gebruik alléén een voor het buitenbereik toegestaan verlengsnoer. J Werk niet op plaatsen waar elektrische, gas- of waterleidingen verborgen kunnen zijn. Gebruik altijd geschikte zoekapparatuur of neem contact op met het lokale energiebedrijf. 16 Het contact met elektrische leidingen kan tot brand en elektrische schokken leiden. Het beschadigen van een gasleiding kan leiden tot een explosie. Het binnendringen in een waterleiding kan materiële schade veroorzaken of tot elektrische schokken leiden. NL Opgelet! Vermijd gevaar voor letsel J Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming (de inwerking van lawaai kan gehoorverlies veroorzaken), stofbeschermingsmasker en veiligheidshandschoenen. Let op dat bij het bewerken van steen en hout gezondheidsschadelijk stof kan ontstaan. J Gebruik altijd de bij het apparaat geleverde extra handgreep. Het verlies van de controle over de machine kan tot letsel leiden. J Wees uiterst voorzichtig bij het indraaien van lange schroeven. Er bestaat gevaar voor afglijden. J Beveilig het gereedschap. Gebruik de spaninrichting of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Daarin wordt het vaster gehouden dan in uw hand en hebt u bovendien beide handen vrij voor de bediening van het gereedschap. Zo handelt u correct! J Trek in geval van gevaar onmiddellijk de steker uit de contactdoos. J Gebruik het apparaat nooit ondoelmatig. J Let altijd op dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u de netsteker in de contactdoos steekt. J Zorg voor een veilige stand. J Onderbreek altijd de stroomtoevoer vóór pauzes, vóór alle werkzaamheden aan het apparaat en wanneer u het werk beëindigd hebt. J Gebruik het apparaat voorzichtig en omzichtig. Het apparaat moet steeds schoon, droog en vrij van olie of andere smeermiddelen zijn. J Blijf steeds waakzaam! Let altijd op wat u doet en ga steeds met overleg te werk. Gebruik het Veiligheid / Ingebruikname / Bediening apparaat in géén geval wanneer u ongeconcentreerd bent of zich niet goed voelt. houder vergrendeld. Om de boorhouder weer te ontgrendelen draait u de voorste huls in de tegengestelde richting. Ingebruikname Extra handgreep monteren Uit veiligheidsoverwegingen mag dit apparaat alleen worden gebruikt met de correct gemonteerde extra handgreep 8 . Let op: bij blokkering van de boor kan een zeer hoog koppel ( = kracht, waarmee de machine om de eigen as wil draaien) ontstaan. j  onteer de extra handgreep 8 aan de spindelM hals en bevestig hem door het vastdraaien van de vleugelschroef. Mon-teer de diepteaanslag 10 , waarmee u de boordiepte exact kunt afstellen. Hulpstukken plaatsenen Opgelet! Waarborg vóór alle werkzaamheden aan het apparaat dat het is uitgeschakeld en de netsteker uit de contactdoos getrokken is. In de RÖHM-snelspan-boorhouder kunt u hulpstukken snel wisselen zonder extra hulpmiddelen. j j Gebruik de desbetreffende bithouder wanneer u schroevendraaierhulpstukken / -bits wilt gebruiken. Gebruik uitsluitend inzetten / bits die bij de schroef-kop passen. Zet de omschakelaar 1 op het boorsymbool. Bediening De afbeeldingen B - H tonen de verschillende toepassingsmogelijkheden. Toepassingsvoorbeelden. Boren zijn niet bij de levering inbegrepen. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Met 230 V gekenmerkte apparaten kunnen ook met 220 V worden gebruikt. In- en uitschakelen Pulsbedrijf inschakelen: j Druk de aan- / uitschakelaar 3 . Boorhouder losdraaien en hulpstuk plaatsen Pulsbedrijf uitschakelen in: j Laat de aan- / uitschakelaar 3 los. Houd de achterste huls van de snelspan-boorhouder 9 vast en draai de voorste huls zo ver open dat het hulpstuk (bijv. een boor) kan worden ingezet. Plaats het hulpstuk. Continubedrijf inschakelen: j Druk op de aan- / uitschakelaar 3 , houd deze ingedrukt en druk op de vastzetknop 4 . Hulpstuk spannen j Schroefhulpstukken gebruiken Continubedrijf uitschakelen: j Druk de aan- / uitschakelaar 3 in en laat hem dan los. Houd de achterste huls van de snelspan-boorhouder 9 vast en draai de voorste huls met kracht dicht totdat u „click - clack, clack clack“ hoort (zie ook afbeelding A). Nu is de boorNL 17 Bediening / Onderhoud en reiniging Toerental variabel regelen Wanneer u op de aan- / uitschakelaar 3 drukt, volgt een kleine wijziging van het toerental. Zo kunt u rustig en gecontroleerd starten. Wanneer u de druk op de aan- / uitschakelaar 3 verhoogt, wordt ook het toerental verhoogd. Toerental voorselecteren Met het stelwiel voor de toerentalvoorselectie 5 kunt u het gewenste toerental tevoren instellen. j Verhoog of verlaag het toerental door aan het stelwiel te draaien. Welk toerental het best geschikt is, is afhankelijk van het te bewerken materiaal. Dit kunt u het best door een praktijktest zelf bepalen. Tip: Deze beide vuistregels zijn echter altijd van toepassing: 1. grote boordiameter = lager toerental en dien-overeenkomstig kleine boordiameter = hoger toerental 2. hard materiaal = lager toerental Draairichting kiezen Opgelet! Schakel alleen bij stilstand om tussen links- en rechtsloop. j Stel de schakelaar links- / rechtsloop 6 de gewenste draairichting in. Opmerking: In de linksloop werkt het apparaat met een verlaagd toerental. Stand kiezen Opgelet! Schakel alleen bij stilstand om tussen de standen. j Selecteer met de standenschakelaar 7 volgende toerentalbereiken: 18 NL 1 = laag toerentalbereik 2 = hoog toerentalbereik Boren / slagboren instellen Opgelet! Schakel alleen bij stilstand om tussen boren en slagboren. j Kies met de omschakelaar boren / slagboren a de gewenste bedrijfsmodus. Boren: j Zet de omschakelaar 1 naar rechts op het symbool. Slagboren: j Zet de omschakelaar 1 naar links op het hamer-symbool. Opmerking: de bedrijfsmodus “slagboren” is uitsluitend bedoeld voor het boren in tegelwerk, beton en steen. Onderhoud en reiniging Opgelet! Onderbreek altijd de stroomtoevoer vóór alle werkzaamheden aan het apparaat en wanneer u het werk beëindigd hebt. De machine heeft grotendeels geen onderhoud nodig. j Houd het apparaat en de ventilatieopeningen altijd schoon. j Reinig de machine regelmatig, het best direct na beëindiging van de werkzaamheden. j Let op dat geen vloeistoffen in het apparaat dringen. Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de behuizing. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigers die kunststof aan-tasten. j Gebruik in géén geval benzine of agressieve reinigingsmiddelen. j Bewaar het apparaat alléén in een droge ruimte. Afvalverwijdering / Informatie Afvalverwijdering De verpakking bestaat uitsluitend uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Voer elektronische gereedschappen niet af via het huisafval! Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische gereedschappen separaat worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Informeer bij uw gemeente over de recyclingmogelijkheden voor onbruikbaar geworden elektrische gereedschappen. Informatie Conformiteitsverklaring / Fabrikant Wij, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermee voor dit product de overstemming met de volgende EG-richtlijnen: EG-Machinerichtlijn: (98 / 37 / EC) EG-laagspanningsrichtlijn: (2006 / 95 / EG) Elektromagnetische compatibiliteit: (89 / 336 / EEC) Type / benaming van het product: Slagboormachine met 2 snelheidsstanden PSBM 1100 Bochum, 31.08.2007 Service Voor het bevoegde servicepunt van uw land verwijzen wij naar de „garantiedocumenten“. Hans Kompernaß - directeur - Technische en optische wijzingen kunnen binnen het kader van technische verderontwikkeling zonder voorafgaande aankondiging worden aangebracht. Alle gegevens zoals afmetingen, aanwijzingen enz. zijn daarom zonder garantie. Wettige aanspraken kunnen niet worden gemaakt. NL 19 20 Conteúdo Introdução Para a sua segurança.................................................................................................Página Utilização correcta......................................................................................................Página Equipamento................................................................................................................Página Material fornecido......................................................................................................Página Dados técnicos............................................................................................................Página Informação sonora/Vibratória...................................................................................Página 22 22 22 23 23 23 Segurança Indicações de segurança específicas do aparelho.................................................Página 24 Colocação em funcionamento Montagem da pega adicional...................................................................................Página Aplicar ferramentas.....................................................................................................Página Soltar a fixação de ferramentas e aplicar ferramenta..............................................Página Apertar ferramenta......................................................................................................Página Utilizar ferramentas de aparafusar............................................................................Página Funcionamento Ligar e desligar............................................................................................................Página Regular progressivamente a rotação.........................................................................Página Pré-seleccionar a rotação...........................................................................................Página Com a roda de ajuste para pré-selecção da...........................................................Página Seleccionar sentido da rotação.................................................................................Página Seleccionar velocidade..............................................................................................Página Regular perfuração / perfuração de percussão..........................................................Página 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 Manutenção e limpeza................................................................................Página 26 Eliminação..............................................................................................................Página 27 Informações Assistência técnica......................................................................................................Página 27 Declaração de conformidade / Fabricante...............................................................Página 27 PT 21 Introdução Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas / símbolos: n0 V~ W Ler manual de instruções! Mantenha o aparelho afastado da chuva e da humidade. A infiltração de água nos aparelhos eléctricos aumenta o risco de um choque eléctrico. Ter em atenção as indicações de aviso e de segurança! Use um protector de ouvidos. Utilize uma máscara de protecção contra poeiras. Utilize luvas de protecção. Use óculos de protecção. Tenha cuidado com os choques eléctricos! Tensão eléctrica perigosa–Perigo de vida! Ferramenta eléctrica da classe de protecção II Proceda correctamente. Mantenhas as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta eléctrica. Medição da rotação ao ralenti Um aparelho, um cabo de rede ou uma ficha de rede danificados significam perigo de vida provocada por uma descarga eléctrica. Verifique regularmente o estado do aparelho, cabo de rede e ficha de rede. Tensão alternada Elimine a embalagem e o aparelho de forma ambientalmente adequada! Watt (Tensão de funcionamento) Berbequim de percussão de 2 velocidades PSBM 1100 Introdução Para a sua segurança Antes da primeira utilização, familiarize-se com as funções do aparelho e informe-se acerca do manuseamento correcto de ferramentas eléctricas. Para isto, leia as seguintes instruções de utilização. Adicionalmente, as indicações gerais de segurança contidas no caderno anexo, têm igualmente de ser rigorosamente seguidas. Conserve estas instruções em bom estado. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os documentos. 22 PT Utilização correcta O aparelho é adequado para a perfuração de percussão em tijolo, betão e pedra, bem como para perfurar em madeira, metal, cerâmica e plástico. Através da rotação à esquerda e à direita, o aparelho é apropriado também para aparafusar. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada indevida e envolve perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta. Equipamento 1 Comutador de perfuração / perfuração de percussão 2 Ranhuras de ventilação 3 Interruptor de ligar / desligar 4 Botão de fixação Introdução 5 6 7 8 9 10 Roda de ajuste para pré-selecção da rotação Interruptor de rotação à esquerda e à direita Selector de velocidades Pega adicional Mandril de brocas de aperto rápido Encosto de profundidade ø Perfuração em pedra: ø Perfuração em betão: ø Perfuração em aço: Classe de protecção: Vibração de mão / braço: máx. 30 mm máx. 25 mm máx. 13 mm II / & 11 m / s2 Peças que podem ser substituídas pelo utilizador: a) Pega auxiliar b) Encosto de profundidade Em caso de perda ou danificação destas peças, que requeiram substituição, é favor entrar em contacto com a assistência técnica do seu país. Por motivos de segurança isto aplica-se particularmente à pega auxiliar, pois este aparelho pode ser utilizado apenas com a pega auxiliar. Material fornecido 1 Berbequim de percussão PSBM 1100 1 Pega adicional 1 Limitador de profundidade 1 Mala de transporte 1 Manual de instruções 1 Manual “Indicações gerais de segurança” 1 Manual “Garantia e Assistência” Valores determinados segundo EN 60745. O nível de pressão sonora do aparelho avaliada com A é tipicamente 96 dB (A). Tolerância K = 3 dB. O nível sonoro pode exceder 109 dB (A) durante a utilização. Utilizar protecção de ouvidos! Valores de vibração total (soma de vectores de três direcções) determinados segundo EN 60745: Perfurar metal: Valor de emissão de vibração ah,D = 3,2 m / s2 Tolerância K = 1,5 m / s2 Dados técnicos Tensão nominal: Potência consumida: Rotação nominal em ponto morto: Informação sonora / Vibratória 230 V ~ 50 Hz 1100 Watt Rotação à direita: 1ª.velocidade 0 - 1450 min-1 2ª.velocidade 0 - 3400 min-1 max. 51.000 / min. Número de perfurações: Capacidade de fixação do mandril de brocas: máx. ø13 mm ø Perfuração em madeira: máx. 32 mm ø Perfuração de Forstner: máx. 50 mm Perfuração de percussão em betão: Valor de emissão de vibração ah,ID = 19,313 m / s2 Tolerância K = 1,5 m / s2 Aviso! O nível de ruído indicado nas ins- truções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma. PT 23 Segurança Segurança O contacto com cabos eléctricos pode conduzir a incêndios e a choques eléctricos. A danificação de um tubo de gás pode originar uma explosão. O contacto com um tubo da água pode causar danos materiais ou conduzir a choques eléctricos. Indicações de segurança específicas do aparelho J Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. Guarde o aparelho em local seco e fechado, longe do alcance das crianças. Evite o perigo de morte por choque eléctrico: J Verifique regularmente o estado do aparelho, do cabo e da ficha. Não coloque o aparelho em funcionamento se estas peças referidas estiverem danificadas. Nunca abra o aparelho. As reparações ou substituição de peças devem ser apenas efectuadas pelo serviço de assistência técnica ou por um electricista. Os aparelhos, um cabo de rede ou uma ficha danificados podem constituir perigo de morte por choque eléctrico. J As reparações devem ser efectuadas exclusivamente por um técnico ou pelo serviço de assistência técnica competente. J Não mexa no cabo de rede se este, durante o funcionamento, ficar danificado ou partido. Retire imediatamente a ficha de rede e, de seguida, mande reparar o aparelho por um técnico ou pelo serviço de assistência técnica competente. J Não utilize o aparelho se estiver molhado, nem em ambientes húmidos. J Se trabalhar ao ar livre, ligue o aparelho a um interruptor de protecção da corrente de avaria com corrente máxima de activação de 30 mA Utilize apenas uma extensão apropriada para o exterior. J Não utilize o aparelho à chuva ou humidade. J Não trabalhe em áreas ocultas, onde possam existir condutas eléctricas, de gás ou de água. Utilize aparelhos de busca apropriados ou pergunte à companhia de abastecimento local. 24 PT Atenção! Evite o perigo de acidente: J Use óculos de protecção, protectores para os ouvidos (o ruído pode causar perda de audição), máscara contra poeiras e luvas de protecção. Preste atenção ao facto de nos trabalhos em madeira e pedra se poder produzir pó prejudicial para a saúde. J Seja especialmente cuidadoso ao aparafusar parafusos compridos. Existe o perigo de escorregar. J Utilize a pega auxiliar fornecida com o aparelho. Se perder o controlo da máquina podem ocorrer ferimentos. J Fixe a peça de trabalho. Utilize os dispositivos de fixação ou um torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Ela fica mais segura do que na sua mão e, para além disso, fica com as duas mãos livres para operar a ferramenta eléctrica. Assim se procede correctamente! J Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha da tomada. J Não utilize o aparelho para fins que não lhe sejam atribuídos. J Tenha sempre em atenção se o aparelho está desligado, antes de colocar a ficha de rede na tomada. J Assegure um posicionamento seguro da smáquina. J Durante as pausas de trabalho, antes de qualquer trabalho com o aparelho e durante a não utilização do mesmo retire sempre a ficha da tomada. Segurança / Colocação em funcionamento / Funcionamento J Utilize o aparelho cuidadosamente. O aparelho deve estar sempre limpo, seco e sem óleo nem lubrificantes. J Seja sempre prudente! Preste sempre atenção ao que faz e proceda de forma sensata. Nunca utilize o aparelho se não estiver concentrado ou se não se estiver a sentir bem. Apertar j Colocação em funcionamento Montagem da pega adicional Por motivos de segurança só deve utilizar este aparelho com a pega adicional 8 correctamente montada. Tenha em atenção: Em caso de bloqueio da broca, pode existir um binário de aperto (“força, através da qual a máquina pretende rodar em torno do seu eixo”) muito elevado. j  onte a pega adicional 8 na garganta de M fuso e fixe-a girando o parafuso de orelhas. Monte também o encosto de profundidade 10 , com a ajuda do qual pode regular de forma exacta a profundidade de perfuração. Aplicar ferramentas Atenção! Certifique-se antes de qualquer trabalho na máquina, de que o aparelho está desligado e a ficha de rede foi retirada. O mandril de brocas de aperto rápido RÖHM permite-lhe uma rápida substituição de ferramentas sem meios auxiliares adicionais. F ixe a bucha traseira do mandril de brocas deaperto rápido 9 e rode com força a bucha dianteira, até se ouvir „clique – claque, claque claque“ (ver também figura A). O mandril de brocas está agora apertado. Volte a desapertar, rodando a bucha dianteira no sentido contrário. Utilizar ferramentas de aparafusar j  tilize um suporte do bit respectivo, quando U pretender utilizar pontas / bits de chaves de parafusos para aparafusar. Aplique exclusivamente pontas / bits adequados à cabeça de parafusos. Coloque o comutador 1 no símbolo da broca. Funcionamento As imagens B ñ H ilustram as diversas possibilidades de aplicação. Exemplos de aplicação: As brocas não estão incluídas no conteúdo da embalagem. A tensão da fonte de alimentação tem de estar de acordo com as indicações na placa de identificação do aparelho. Os aparelhos identificados com 230 V podem ser operados a 220 V. Ligar e desligar Ligar o funcionamento momentâneo: j Pressione o interruptor de ligar / desligar 3 . Soltar a fixação de ferramentas Desligar funcionamento momentâneo: j Solte o interruptor de ligar/ desligar 3 los. F ixe a bucha traseira do mandril de brocas de aperto rápido 9 e rode a bucha dianteira o mais possível até a ferramenta (por ex. broca circular) poder ser aplicada. Aplique a ferramenta. Ligar funcionamento contínuo: j Pressione o interruptor de ligar / desligar 3 , mantenha-o premido e pressione o botão de fixação 4 . e aplicar ferramenta j ferramenta PT 25 Funcionamento / Manutenção e limpeza Desligar funcionamento contínuo: j Solte o interruptor de ligar / desligar 3 e solte-o. Regular progressivamente a rotação Se pressionar levemente o interruptor de ligar / desligar 3 , realiza uma pequena rotação. Assim possibilita um arranque suave e controlado. Se aumentar a pressão do interruptor de ligar / desligar 3 , a rotação também aumenta. Pré-seleccionar a rotação Com a roda de ajuste para pré-selecção da rotação 5 , pode pré-seleccionar respectivamente a rotação desejada. j  umente ou reduza a rotação rodando a roda A de ajuste. A rotação apropriada depende do material a ser trabalhado. Nós recomendamos que a verifique através de testes práticos. Coselho: Estas duas regras fundamentais em relação às rotações, auxiliam-no contudo sempre: 1. diâmetro de perfuração elevado = rotação baixa e respectivamente diâmetro de perfuração reduzido = rotação elevada 2. material duro = rotação baixa Seleccionar sentido da rotação Atenção! Mudar o interruptor de rotação à esquerda / à direita apenas com o aparelho parado. j R egule com o interruptor de rotação à esquerda / à direita 6 o sentido da rotação desejado. Indicação: O aparelho funciona na rotação à esquerda com rotação reduzida. 26 PT Seleccionar velocidade Atenção! Mudar o selector de velocidades apenas com o aparelho parado. j Seleccione com o selector de velocidades 7 o seguinte regime de rotação: 1 = regime de rotação baixo 2 = regime de rotação elevado Regular perfuração / perfuração de percussão Atenção! Mudar o comutador de perfuração / perfuração de percussão apenas com o aparelho parado. j  eleccione com o comutador de perfuraS ção / perfuração de percussão 1 o respectivomodo de operação: Perfuração: j Coloque o comutador 1 para a direita no símbolo da broca. Perfuração de percussão: j Coloque o comutador 1 para a esquerda no símbolo do martelo. Indicação: O modo de funcionamento do berbequim de percussão destina-se exclusivamente para a perfuração em tijolo, betão e pedra. Manutenção e limpeza Atenção! Retire sempre a ficha da tomada antes de efectuar qualquer trabalho no aparelho e durante a não utilização do mesmo! Em geral, a máquina não necessita de manutenção. j Mantenha o aparelho e as ranhuras de ventilação sempre limpas. Manutenção e limpeza / Eliminação / Informações j Limpe regularmente a máquina, de preferência logo após a conclusão do trabalho. j Não podem entrar líquidos no interior da máquina. Para a limpeza utilize um pano macio. j Nunca utilize gasolina ou produtos de limpeza agressivos. j Guarde o aparelho sempre em locais secos. Eliminação A embalagem é exclusivamente composta por materiais recicláveis, que podem ser eliminados nos pontos de reciclagem locais. Nunca coloque ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002 / 96 / CE, acerca dos Resíduos e Equipamentos Eléctricos e Electrónicos, aplicada à legislação nacional, é obrigatório que todos os equipamentos eléctricos usados sejam separados e reciclados. Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. Informações Declaração de conformidade / Fabricante Nós, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas CE: Directiva CE sobre a segurança de máquinas: (98 / 37 / EC) Directiva CE sobre a baixa tensão: (2006 / 95 / EG) Inocuidade electromagnética: (89 / 336 / EEC) Tipo / Designação do produto: Berbequim de percussão de 2 velocidades PSBM 1100 Bochum, 31.08.2007 Hans Kompernaß - Gerente - Assistência técnica Pode consultar quais os postos competentes de assistência técnica do seu país no certificado de garantia. Podem ser efectuadas alterações técnicas e ópticas ao aparelho para fins de um aperfeiçoamento contínuo, sem aviso prévio. Todas as indicações como dimensão, instruções etc. não são, por isso, garantidas. As reivindicações não podem, por isso, ser válidas. PT 27 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Parkside PSBM 1100 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor