Sony SAL70300G de handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
de handleiding
5
1
2
3
7
6
8
4
9 10
11
Nederlands
In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik van alle lenzen.
Voorzorgsmaatregelen die gelden voor lenzen, zoals opmerkingen bij het
gebruik, vindt u in het afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen
vóór gebruik". Lees beide documenten door voordat u de lens gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor A-mount voor gebruik met Sony α-camera's.
Opmerkingen bij het gebruik
• Wanneer u deze lens gebruikt met een camera met montagestuk E, dient u een
montage-adapter te gebruiken die apart wordt verkocht. Bevestig de lens niet
direct op de camera met montagestuk E omdat u hierbij beide kunt beschadigen.
• Wanneer u de camera meeneemt terwijl de lens is bevestigd, moet u zowel de
camera als de lens vasthouden.
• Houd onderdelen van de lens die uitsteken tijdens het zoomen, niet vast.
Voorzorgsmaatregel voor het gebruik van de flitser
Verwijder de lenskap wanneer u de ingebouwde flits van de camera gebruikt.
Bij bepaalde combinaties van lens/flitser kan de lens het licht van de flitser
gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw aan de onderkant van het
beeld ontstaat.
Vignetteren
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het scherm donkerder
dan het midden. U kunt dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd)
beperken door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
Onderdelen
1···Zoomring 2···Scherpstelring 3···Afstandsmarkeringen
4···Contactpunten van lens 5···Lenskapmarkeringen
6···Schaal voor brandpuntsafstand 7···Markeringen voor brandpuntsafstand
8···Afstandsschaal 9···Vergrendelingstoets voor scherpstelling
10···Schakelaar voor scherpstelstand/bereik 11···Montagemarkeringen
De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen (zie afbeelding .)
1 Verwijder de voorste en achterste lensdoppen en de dop van de
camera.
• U kunt de voorste lensdop op twee manieren, (1) en (2), bevestigen/
verwijderen. Wanneer u de lensdop bevestigt/verwijdert terwijl de lenskap
is bevestigd, gebruikt u methode (2).
2 Lijn de oranje markering op de lenscilinder uit met de oranje
markering op de camera (montagemarkering). Plaats vervolgens
de lens in de lensfitting van de camera en draai de lens rechtsom
tot deze vastklikt.
• Druk niet op de lensontgrendeling op de camera terwijl u de lens bevestigt.
• Bevestig de lens niet onder een hoek.
De lens verwijderen (zie afbeelding .)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de camera ingedrukt houdt,
draait u de lens zo ver mogelijk linksom. Vervolgens verwijdert u de
lens.
De lenskap bevestigen
U kunt het beste een lenskap gebruiken om lichtvlekken te voorkomen en
voor een optimale beeldkwaliteit te zorgen.
Lijn de rode lijn op de lenskap uit met de rode stip op de lens
(lenskapmarkeringen). Draai de kap rechtsom tot de rode stip op de
kap is uitgelijnd met de rode stip op de lens en de kap vastklikt.
• Bevestig de lenskap op de juiste manier. Als u dit niet doet, kan de lenskap het
gewenste effect verstoren of in de foto's verschijnen.
• Als u de lens opbergt, draait u de lenskap om en bevestigt u deze omgekeerd op
de lens.
In-/uitzoomen
Draai de zoomring tot de gewenste brandpuntsafstand wordt bereikt.
Scherpstellen
AF/MF (automatische focus/handmatige focus) en
scherpstelbereik (AF-bereik) instellen
U kunt de scherpstelstand schakelen tussen AF en MF op de lens. U kunt ook
het scherpstelbereik (AF-bereik) in de AF-stand selecteren.
Als u wilt opnemen in de AF-stand, zet u de scherpstelstand op AF op de
camera en de lens en selecteert u het scherpstelbereik (AF-bereik) op de lens.
U kunt opnemen in de MF-stand wanneer de camera, de lens of beide zijn
ingesteld op MF.
De scherpstelstand op de lens instellen (zie afbeelding .)
Schuif de schakelaar voor scherpstelstand/bereik naar de gewenste
stand, AF of MF, en naar het gewenste scherpstelbereik (AF-bereik) als
u AF selecteert.
• In de AF-stand selecteert u met de schakelaar voor scherpstelstand/bereik een
van de volgende instellingen voor het scherpstelbereik, afhankelijk van de afstand
tot het onderwerp. Als u het scherpstelbereik instelt, kan er sneller worden
scherpgesteld. Dit is handig als het opnamebereik beperkt is.
- FULL : Geen afstandsbeperking. AF werkt voor het volledige bereik.
-
-3m : AF werkt vanaf 3,0m tot oneindig.
• In MF draait u de scherpstelring om de scherpstelling aan te passen terwijl u
door de beeldzoeker, enzovoort kijkt (zie afbeelding ).
Een camera met een AF/MF-regeltoets gebruiken
• Druk op de AF/MF-regeltoets om te schakelen van AF naar MF wanneer de
camera en de lens zijn ingesteld op AF.
• Druk op de AF/MF-regeltoets om te schakelen van MF naar AF wanneer de
camera is ingesteld op MF en de lens op AF.
Direct handmatig scherpstellen (DMF)
Draai de scherpstelring om de juiste DMF in te stellen wanneer de
scherpstelling is vergrendeld in AF-A (automatische autofocus) of AF-S
(autofocus voor één beeld).
• DMF is niet beschikbaar in de volgende gevallen:
- Als het beeld niet is scherpgesteld
- Als AF-C (continue autofocus) is geselecteerd
- Als de focus is bevestigd voor de tweede foto tijdens continue opnamen met
AF-A
Opnemen bij oneindig in MF
Het scherpstelmechanisme wordt iets voorbij oneindig gedraaid om te zorgen
voor nauwkeurig scherpstellen bij verschillende gebruikstemperaturen.
Controleer altijd de beeldscherpte via de beeldzoeker, enzovoort, met name
als de lens is scherpgesteld in de buurt van oneindig.
Vergrendelingstoets voor scherpstelling (zie afbeelding
.)
Als de vergrendelingstoets voor scherpstelling wordt ingedrukt, wordt
de functie voor automatisch scherpstellen onderbroken en wordt de
scherpstelling vastgelegd voor de opname.
• De functie van de vergrendelingstoets voor scherpstelling kan worden gewijzigd
op camera's met mogelijkheden voor aangepaste functies. Raadpleeg de
handleidingen bij de camera voor meer informatie.
Technische gegevens
Naam
(Modelnaam)
Vergelijkbare
brandpuntsafstand
voor 35-mm
camera's
*
1
(mm)
Lensgroepen-
elementen
Weergavehoek
1
*
2
Weergavehoek
2
*
2
Minimale
scherpstelling
*
3
(m)
Maximale
vergroting
(×)
Minimale
f-stop
Filterdiameter
(mm)
Afmetingen
(maximale
diameter ×
hoogte)
(mm)
Gewicht
(g)
70-300mm
F4.5-5.6 G SSM
(SAL70300G)
105-450 11-16 34°-8° 10' 23°-5° 20' 1,2 0,25 f/22-29 62
Ongeveer
82,5×135,5
Ongeveer
760
*
1
De waarde voor de vergelijkbare brandpuntsafstand voor 35-mm camera's is gebaseerd op digitale camera's met verwisselbare lenzen met een beeldsensor voor
APS-Cformaat.
*
2
De waarde voor weergavehoek 1 is gebaseerd op 35-mm camera's en de waarde voor weergavehoek 2 is gebaseerd op digitale camera's met verwisselbare lenzen met een
beeldsensor voor APS-C-formaat.
*
3
Minimale scherpstelling is de afstand van de beeldsensor tot het onderwerp.
• Deze lens is uitgerust met een afstandsencoder. De afstandsencoder zorgt voor een nauwkeurigere meting (ADI) door een fl itser voor het proces te gebruiken.
• Afhankelijk van het lensmechanisme kan de brandpuntsafstand veranderen als de opnameafstand wordt gewijzigd. Voor de brandpuntsafstand wordt aangenomen dat de lens
is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren: Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1), Lenskap (1), Objectiefetui (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
en zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Bedrijfsnamen en productnamen van bedrijven zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende bedrijven.
Svenska
I den här bruksanvisningen finner du information om hur du använder
vart och ett av objektiven. I ”Försiktighetsåtgärder innan användning”,
som finns på ett separat informationsblad, hittar du information om
allmänna försiktighetsåtgärder när det gäller objektiv. Läs igenom de båda
dokumenten innan du använder objektivet.
Det här objektivet är tillverkat för A-montering, som fi nns på Sony α-
kameror.
Att tänka på när du använder objektivet
• När detta objektiv används med en kamera med E-fattning, sätt på en
objektivadapter som säljs separat. Sätt inte på objektivet direkt på kameran med
E-fattning eftersom det finns risk för skador.
• Greppa både kameran och objektivet ordentligt när du bär kameran med
objektivet monterat.
• Greppa aldrig någon av de delar av objektivet som skjuter ut vid zoomning.
Att tänka på när du använder blixt
r du använder en inbyggd blixt måste du ta bort motljusskyddet. För
vissa kombinationer av objektiv och blixt kan det hända att objektivet delvis
blockerar blixtljuset, vilket resulterar i skuggbildning nedtill på bilderna.
Vinjettering
r du använder objektivet blir skärmens hörn mörkare än mitten. För att
reducera det här fenomenet (som kallas vinjettering) minskar du bländaren
med 1 till 2 steg.
Delarnas namn och placering
1···Zoomningsring 2···Fokuseringsring 3···Avståndsindex
4···Objektivets kontakter 5···Markering för motljusskydd 6···Brännviddsskala
7···Brännviddsindex 8···Avståndsskala 9···Fokushållknapp
10···Fokus-läges/områdes-omkopplare 11···Monteringsmärke
Montera/ta bort objektivet
Montera objektivet (se ill. .)
1 Ta bort det bakre och det främre objektivskyddet från objektivet
liksom skyddet på kamerahuset.
• Du kan fästa/ta bort det främre objektivskyddet på två sätt, (1) och (2). När
du fäster/tar bort objektivskyddet med motljusskyddet monterat använder
du metod (2).
2 Passa in det orange märket på objektivcylindern mot det orange
märket på kameran (monteringsmärket), skjut sedan in objektivet
i kamerafästet och vrid det medurs tills det låses fast.
• Tryck inte in objektivets spärrknapp på kameran när du monterar
objektivet.
• Se upp så att du inte sätter objektivet snett.
Ta bort objektivet (se ill. .)
Samtidigt som du håller kamerans spärrknapp till objektivet intryckt,
vrider du objektivet moturs så långt det går och tar sedan bort
objektivet.
Fästa motljusskyddet
Du rekommenderas att använda motljusskyddet för att slippa onödiga
reflexer och få bästa möjliga bildkvalitet.
Passa in den röda linjen på motljusskyddet mot den röda punkten på
objektivet (Markering för motljusskydd). Vrid motljusskyddet medurs
tills den röda punkten på motljusskyddet pekar på den röda punkten
på objektivet och motljusskyddet klickar på plats.
• Fäst motljusskyddet på rätt sätt. Annars kan motljusskyddet motverka den
önskade effekten eller synas på bilderna.
• Vid förvaring vänder du motljusskyddet och placerar det bakvänt på objektivet.
Zoomning
Vrid zoomningsringen till önskad brännvidd.
Fokusering
Ställa in AF/MF (automatiskt fokus/manuellt fokus) och
fokuseringsområde (AF-räckvidd)
Fokusläget kan växlas mellan AF och MF på objektivet. Du kan också välja
fokuseringsområde (AF-område) i AF-läget.
Vid AF-fotografering ställer du fokusläget på såväl kamera som objektiv på
fokusläget AF, och väljer fokuseringsområde (AF-räckvidd) på objektivet. Du
kan fotografera i MF-läge när antingen kameran eller objektivet, eller båda
två, är ställda på MF.
Välja fokusläge på objektivet (se ill. .)
Skjut fokus-läges/områdes-omkopplaren till det läge du vill använda,
AF eller MF, och till lämpligt fokuseringsområde (AF-område) när du
valt AF.
• I AF-läget väljer du med fokus-läges/områdes-omkopplaren ett av följande
fokuseringsområden, beroende på avståndet till motivet. Om du anger
fokuseringområde går fokuseringen snabbare. Den här funktionen kan du
använda när tagningsområdet är begränsat.
- FULL : Ingen avståndsbegränsning. AF används inom hela avståndsintervallet.
-
-3m : AF används från 3,0 m till oändligt avstånd.
• I MF-läget vrider du på fokuseringsringen för att ställa in fokus samtidigt som du
tittar genom sökaren (se ill. ).
Använda en kamera utrustad med AF/MF-kontrollknapp
• Tryck på AF/MF-kontrollknappen för att ställa om AF till MF när både kameran
och objektivet är ställda på AF.
• Tryck på AF/MF-kontrollknappen för att ställa om MF till AF när kameran är
ställd på MF och objektivet är ställt på AF.
Manuell direktfokusering (DMF)
Vrid fokusringen för att ställa in korrekt DMF när fokus är låst i AF-A
(automatisk autofokus) eller AF-S (autofokus för enskilda tagningar).
• DMF är inte tillgängligt i följande fall:
- När bilden inte är i fokus
- När AF-C (kontinuerlig autofokus) är valt
- När fokuseringen är bekräftad för den andra bilden under serietagning i AF-A
Ta bilder på oändligt avstånd i MF-läget
Fokusringens mekanism kan vridas en aning förbi läget för oändligheten för
att du ska kunna få rätt skärpeinställning under olika temperaturbetingelser.
Kontrollera alltid bildens skärpa genom sökaren, något som är särskilt viktigt
när objektivets fokus är inställt i närheten av oändligt avstånd.
Fokushållknapp (se ill. .)
r du trycker ned fokushållknappen avbryts funktionen för automatisk
fokusering och fokusinställningen låses för tagning.
• Fokushållknappens funktion kan ändras på kameror som har en funktion
som tillåter egna inställningar. Mer information finns i bruksanvisningen till
kameran.
Tekniska data
Namn
(Modellbeteckning)
Motsvarar
35 mm
brännvidd*
1
(mm)
Linsgruppsegment
Bildvinkel
1*
2
Bildvinkel
2*
2
Minsta
fokus*
3
(m)
Största
förstoring
(×)
Minsta f-tal
(bländartal)
Filterdiameter
(mm)
Storlek
(största
diameter ×
höjd) (mm)
Vikt (g)
70-300mm
F4.5-5.6 G SSM
(SAL70300G)
105-450 11-16 34°-8° 10' 23°-5° 20' 1,2 0,25 f/22-29 62 Ca. 82,5×135,5 Ca. 760
*
1
Värdet för brännvidd motsvarande 35 mm-format baseras på digitala systemkameror med utbytbart objektiv som har en bildsensor av storleken APS-C.
*
2
Värdet för bildvinkel 1 baseras på kameror av 35 mm-format; värdet för bildvinkel 2 baseras på digitala systemkameror med utbytbart objektiv utrustade med bildsensor av
storleken APS-C.
*
3
Minsta fokus är avståndet från bildsensorn till motivet.
• Det här objektivet är utrustat med en avståndsmätare. Avståndsmätaren ger noggrannare mätresultat (ADI) genom att använda en blixt.
• Beroende på objektivets mekanik kan brännvidden ändras när avståndet till motivet ändras. Värdet på brännvidden utgår från att linsen är fokuserad på oändligt avstånd.
Inkluderade artiklar: Objektiv (1), Främre objektivskydd (1), Bakre objektivskydd (1), Motljusskydd (1), Linsfodral (1), Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
och är varumärken som tillhör Sony Corporation.
Företagsnamn och företagens produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken och tillhör respektive företag.
Português
Este manual contém informações sobre a utilização de cada uma das
objectivas. As precauções comuns às objectivas, tais como notas sobre a
utilização, podem ser encontradas em “Precauções antes de utilizar” numa
folha em separado. Leia os dois documentos, antes de utilizar a objectiva.
Esta objectiva destina-se ao sistema de montagem A, que pode ser utilizado
em câmaras Sony α.
Notas sobre a utilização
• Quando utilizar esta objectiva com uma câmara que tenha uma montagem
tipo E, fixe um adaptador para montagem vendido à parte. Não fixe a objectiva
directamente na câmara com uma montagem tipo E, pois pode danificar ambas.
• Quando transportar a câmara com a objectiva montada, agarre na câmara e na
objectiva.
• Não agarre em nenhuma parte saliente da objectiva quando estiver a utilizar o
zoom.
Precauções na utilização do flash
Quando utilizar um flash incorporado na câmara, certifique-se de que retira
a protecção da objectiva. Com certas combinações de objectivas/flash, a
objectiva pode tapar parcialmente a luz do flash, provocando sombras na
parte inferior da imagem.
Efeito de vinheta
Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã ficam mais escuros do que o
centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1
a 2 pontos.
Nomes das peças Botão Fixar focagem
1···Anel de zoom 2···Anel de focagem 3···Marca da distância
4···Contactos da objectiva 5···Marca da protecção da objectiva
6···Escala de distância focal 7···Marca de distância focal
8···Escala de distância 9···Botão fixar focagem
10···Selector de modo/distância de focagem 11···Marca de montagem
Montar/desmontar a objectiva
Para montar a objectiva (Consulte a ilustração .)
1 Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da câmara.
• Pode montar/desmontar a tampa da objectiva frontal de duas maneiras, (1)
e (2). Quando montar/desmontar a tampa da objectiva com a protecção
instalada utilize o método (2).
2 Alinhe a marca laranja da parte cilíndrica da objectiva com a
marca laranja da câmara (marca de montagem), introduza a
objectiva na câmara e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio
até encaixar.
• Quando montar a objectiva na câmara, não carregue no botão de libertação
respectivo.
• Não monte a objectiva inclinada.
Para retirar a objectiva (Consulte a ilustração .)
Carregando no botão de libertação sem soltar, rode a objectiva no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar e retire-a.
Instalar a protecção da objectiva
Recomenda-se que utilize uma protecção para reduzir o brilho e garantir uma
qualidade de imagem óptima.
Alinhe a marca vermelha da protecção com o ponto vermelho da
objectiva (marca da protecção da objectiva). Rode a protecção no
sentido dos ponteiros do relógio até o ponto vermelho da protecção
ficar alinhado com o ponto vermelho da objectiva e esta encaixar
com um estalido.
• Monte a protecção da objectiva correctamente. Se não o fizer, a protecção pode
impedi-lo de obter o efeito desejado ou aparecer na fotografia.
• Quando guardar a objectiva, volte a protecção ao contrário e coloque-a na
objectiva virada para trás.
Utilizar o zoom
Rode o anel de zoom para a distância focal desejada.
Focagem
Selecção de AF/MF (focagem automática/focagem
manual) e Distância de focagem (distância AF)
Pode regular o modo de focagem para AF ou MF na objectiva. Pode também
regular a distância de focagem (distância AF) no modo AF.
Para fotografar no modo AF, seleccione o modo de focagem AF na câmara e
na objectiva e regule a distância de focagem (distância AF) na objectiva. Pode
fotografar no modo MF quando a câmara ou a objectiva estiver regulada para
MF.
Para regular o modo de focagem na objectiva (Consulte a
ilustração .)
Faça deslizar o selector de modo/distância de focagem para o modo
desejado, AF ou MF, e para a distância de focagem apropriada
(distância AF) quando AF é seleccionado.
• No modo AF, seleccione uma distância de focagem das seguintes, dependendo
da distância a que o motivo se encontra, com o selector de modo/distância
de focagem. A regulação da distância de focagem permite uma focagem mais
rápida. O que é útil quando a distância da fotografia é limitada.
- FULL : Sem limite de distância. O modo AF funciona a qualquer distância.
-
-3m : O modo AF funciona de 3,0 m ao infinito.
• No modo MF, rode o anel de focagem para ajustar a focagem olhando através do
visor electrónico, etc. (Consulte a ilustração ).
Utilizar uma câmara equipada com um botão de controlo de
AF/MF
• Carregue no botão de controlo de AF/MF para mudar de AF para MF, se a
objectiva e a câmara estiverem reguladas para AF.
• Carregue no botão de controlo de AF/MF para mudar de MF para AF se a
câmara estiver regulada para MF e a objectiva para AF.
Focagem manual directa (DMF)
Rode o anel de focagem para regular correctamente DMF se a focagem estiver
fixa em AF-A (focagem auto automática) ou AF-S (focagem auto única).
• DMF não está disponível nos seguintes casos:
- Quando a imagem está desfocada
- Quando AF-C (focagem automática contínua) está seleccionado
- Quando a focagem é confirmada para a segunda fotografia durante uma
gravação contínua em AF-A
Apontar para o infinito em MF (focagem manual)
O mecanismo de focagem roda ligeiramente na direcção do infinito para
permitir uma focagem precisa com várias temperaturas de funcionamento.
Verifique sempre a nitidez da imagem no visor electrónico, etc.,
especialmente se a objectiva estiver focada quase no infinito.
Botão Fixar focagem (Consulte a ilustração .)
Enquanto estiver a carregar no botão Fixar focagem, a função de focagem
automática deixa de estar activa e mantém fixa a focagem para a filmagem.
• Nas máquinas equipadas com a função de personalização, a função do botão
Fixar focagem pode ser alterada. Para detalhes consulte os manuais da câmara.
Características técnicas
Nome (Nome do
modelo)
Distância focal
equivalente
ao formato de
35mm*
1
(mm)
Elementos
dos grupos
da objectiva
Ângulo de
visão 1*
2
Ângulo de
visão 2*
2
Focagem
mínima*
3
(m)
Ampliação
máxima (×)
f-stop
mínimo
Diâmetro
do filtro
(mm)
Dimensões
(diâmetro máximo
×
altura) (mm)
Peso (g)
70-300mm
F4.5-5.6 G SSM
(SAL70300G)
105-450 11-16 34°-8° 10' 23°-5° 20' 1,2 0,25 f/22-29 62 Aprox. 82,5×135,5
Aprox.
760
*
1
O valor para a distância focal equivalente ao formato de 35mm baseia-se nas câmaras digitais com objectiva intercambiável equipadas com um sensor de imagem de tamanho
APS-C.
*
2
O valor do ângulo de visão 1 baseia-se nas câmaras de formato de 35mm, e o do ângulo de visão 2 nas câmaras digitais com objectiva intercambiável equipadas com um
sensor de imagem de tamanho APS-C.
*
3
A focagem mínima é a distância que vai do sensor de imagem até ao motivo.
• Esta objectiva está equipada com um detector de distância. O detector de distância permite uma medição mais precisa (ADI) utilizando um flash para o processo.
• Dependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal pode variar se alterar a distância de filmagem. O cálculo da distância focal tem por base a objectiva focada no
infinito.
Itens incluídos: Objectiva (1), Tampa da objectiva frontal (1), Tampa da objectiva traseira (1), Protecção da objectiva (1), Embale para objetivo (1), Documentos
impressos
O design e as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
e são marcas comerciais da Sony Corporation.
Os nomes das companhias e os nomes dos produtos das companhias são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas companhias.
–1
(1) (2)
–2

Documenttranscriptie

 Nederlands 2 1 3 9 4 10 11 In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik van alle lenzen. Voorzorgsmaatregelen die gelden voor lenzen, zoals opmerkingen bij het gebruik, vindt u in het afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik". Lees beide documenten door voordat u de lens gebruikt. 67 8 Opmerkingen bij het gebruik • Wanneer u deze lens gebruikt met een camera met montagestuk E, dient u een montage-adapter te gebruiken die apart wordt verkocht. Bevestig de lens niet direct op de camera met montagestuk E omdat u hierbij beide kunt beschadigen. • Wanneer u de camera meeneemt terwijl de lens is bevestigd, moet u zowel de camera als de lens vasthouden. • Houd onderdelen van de lens die uitsteken tijdens het zoomen, niet vast.  –1 Het scherpstelmechanisme wordt iets voorbij oneindig gedraaid om te zorgen voor nauwkeurig scherpstellen bij verschillende gebruikstemperaturen. Controleer altijd de beeldscherpte via de beeldzoeker, enzovoort, met name als de lens is scherpgesteld in de buurt van oneindig. Vergrendelingstoets voor scherpstelling (zie afbeelding –.) Deze lens is ontworpen voor A-mount voor gebruik met Sony α-camera's. 5 Svenska Opnemen bij oneindig in MF Als de vergrendelingstoets voor scherpstelling wordt ingedrukt, wordt de functie voor automatisch scherpstellen onderbroken en wordt de scherpstelling vastgelegd voor de opname. • De functie van de vergrendelingstoets voor scherpstelling kan worden gewijzigd op camera's met mogelijkheden voor aangepaste functies. Raadpleeg de handleidingen bij de camera voor meer informatie. Voorzorgsmaatregel voor het gebruik van de flitser Verwijder de lenskap wanneer u de ingebouwde flits van de camera gebruikt. Bij bepaalde combinaties van lens/flitser kan de lens het licht van de flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw aan de onderkant van het beeld ontstaat. Vignetteren (1) (2)   1 • U kunt de voorste lensdop op twee manieren, (1) en (2), bevestigen/ verwijderen. Wanneer u de lensdop bevestigt/verwijdert terwijl de lenskap is bevestigd, gebruikt u methode (2). 2 Para montar a objectiva (Consulte a ilustração –.) 1  De lenskap bevestigen  Fästa motljusskyddet U kunt het beste een lenskap gebruiken om lichtvlekken te voorkomen en voor een optimale beeldkwaliteit te zorgen. Du rekommenderas att använda motljusskyddet för att slippa onödiga reflexer och få bästa möjliga bildkvalitet. Lijn de rode lijn op de lenskap uit met de rode stip op de lens (lenskapmarkeringen). Draai de kap rechtsom tot de rode stip op de kap is uitgelijnd met de rode stip op de lens en de kap vastklikt. Passa in den röda linjen på motljusskyddet mot den röda punkten på objektivet (Markering för motljusskydd). Vrid motljusskyddet medurs tills den röda punkten på motljusskyddet pekar på den röda punkten på objektivet och motljusskyddet klickar på plats. • Pode montar/desmontar a tampa da objectiva frontal de duas maneiras, (1) e (2). Quando montar/desmontar a tampa da objectiva com a protecção instalada utilize o método (2). 2 Carregando no botão de libertação sem soltar, rode a objectiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar e retire-a.  Instalar a protecção da objectiva Recomenda-se que utilize uma protecção para reduzir o brilho e garantir uma qualidade de imagem óptima. Alinhe a marca vermelha da protecção com o ponto vermelho da objectiva (marca da protecção da objectiva). Rode a protecção no sentido dos ponteiros do relógio até o ponto vermelho da protecção ficar alinhado com o ponto vermelho da objectiva e esta encaixar com um estalido. • Monte a protecção da objectiva correctamente. Se não o fizer, a protecção pode impedi-lo de obter o efeito desejado ou aparecer na fotografia. • Quando guardar a objectiva, volte a protecção ao contrário e coloque-a na objectiva virada para trás.  Zoomning Vrid zoomningsringen till önskad brännvidd.  Utilizar o zoom  Fokusering Rode o anel de zoom para a distância focal desejada. Ställa in AF/MF (automatiskt fokus/manuellt fokus) och fokuseringsområde (AF-räckvidd)  Focagem Fokusläget kan växlas mellan AF och MF på objektivet. Du kan också välja fokuseringsområde (AF-område) i AF-läget. Vid AF-fotografering ställer du fokusläget på såväl kamera som objektiv på fokusläget AF, och väljer fokuseringsområde (AF-räckvidd) på objektivet. Du kan fotografera i MF-läge när antingen kameran eller objektivet, eller båda två, är ställda på MF. Selecção de AF/MF (focagem automática/focagem manual) e Distância de focagem (distância AF) Pode regular o modo de focagem para AF ou MF na objectiva. Pode também regular a distância de focagem (distância AF) no modo AF. Para fotografar no modo AF, seleccione o modo de focagem AF na câmara e na objectiva e regule a distância de focagem (distância AF) na objectiva. Pode fotografar no modo MF quando a câmara ou a objectiva estiver regulada para MF. Välja fokusläge på objektivet (se ill. –.) Skjut fokus-läges/områdes-omkopplaren till det läge du vill använda, AF eller MF, och till lämpligt fokuseringsområde (AF-område) när du valt AF. Para regular o modo de focagem na objectiva (Consulte a ilustração –.) • I AF-läget väljer du med fokus-läges/områdes-omkopplaren ett av följande fokuseringsområden, beroende på avståndet till motivet. Om du anger fokuseringområde går fokuseringen snabbare. Den här funktionen kan du använda när tagningsområdet är begränsat. - FULL : Ingen avståndsbegränsning. AF används inom hela avståndsintervallet. - -3m : AF används från 3,0 m till oändligt avstånd. • In MF draait u de scherpstelring om de scherpstelling aan te passen terwijl u door de beeldzoeker, enzovoort kijkt (zie afbeelding –). Faça deslizar o selector de modo/distância de focagem para o modo desejado, AF ou MF, e para a distância de focagem apropriada (distância AF) quando AF é seleccionado. • No modo AF, seleccione uma distância de focagem das seguintes, dependendo da distância a que o motivo se encontra, com o selector de modo/distância de focagem. A regulação da distância de focagem permite uma focagem mais rápida. O que é útil quando a distância da fotografia é limitada. - FULL : Sem limite de distância. O modo AF funciona a qualquer distância. - -3m : O modo AF funciona de 3,0 m ao infinito. • I MF-läget vrider du på fokuseringsringen för att ställa in fokus samtidigt som du tittar genom sökaren (se ill. –). Een camera met een AF/MF-regeltoets gebruiken Använda en kamera utrustad med AF/MF-kontrollknapp • Druk op de AF/MF-regeltoets om te schakelen van AF naar MF wanneer de camera en de lens zijn ingesteld op AF. • Druk op de AF/MF-regeltoets om te schakelen van MF naar AF wanneer de camera is ingesteld op MF en de lens op AF. • Tryck på AF/MF-kontrollknappen för att ställa om AF till MF när både kameran och objektivet är ställda på AF. • Tryck på AF/MF-kontrollknappen för att ställa om MF till AF när kameran är ställd på MF och objektivet är ställt på AF. Direct handmatig scherpstellen (DMF) • No modo MF, rode o anel de focagem para ajustar a focagem olhando através do visor electrónico, etc. (Consulte a ilustração –). Utilizar uma câmara equipada com um botão de controlo de AF/MF Manuell direktfokusering (DMF) Draai de scherpstelring om de juiste DMF in te stellen wanneer de scherpstelling is vergrendeld in AF-A (automatische autofocus) of AF-S (autofocus voor één beeld). • Carregue no botão de controlo de AF/MF para mudar de AF para MF, se a objectiva e a câmara estiverem reguladas para AF. • Carregue no botão de controlo de AF/MF para mudar de MF para AF se a câmara estiver regulada para MF e a objectiva para AF. Vrid fokusringen för att ställa in korrekt DMF när fokus är låst i AF-A (automatisk autofokus) eller AF-S (autofokus för enskilda tagningar). • DMF är inte tillgängligt i följande fall: - När bilden inte är i fokus - När AF-C (kontinuerlig autofokus) är valt - När fokuseringen är bekräftad för den andra bilden under serietagning i AF-A • DMF is niet beschikbaar in de volgende gevallen: - Als het beeld niet is scherpgesteld - Als AF-C (continue autofocus) is geselecteerd - Als de focus is bevestigd voor de tweede foto tijdens continue opnamen met AF-A Technische gegevens Características técnicas Tekniska data Naam (Modelnaam) Vergelijkbare brandpuntsafstand voor 35-mm camera's*1 (mm) Lensgroepenelementen Weergavehoek 1*2 Weergavehoek 2*2 Minimale scherpstelling*3 (m) Maximale vergroting (×) Minimale f-stop Filterdiameter (mm) Afmetingen (maximale diameter × hoogte) (mm) Gewicht (g) Namn (Modellbeteckning) Motsvarar 35 mm brännvidd*1 (mm) 70-300mm F4.5-5.6 G SSM (SAL70300G) 105-450 11-16 34°-8° 10' 23°-5° 20' 1,2 0,25 f/22-29 62 Ongeveer 82,5×135,5 Ongeveer 760 70-300mm F4.5-5.6 G SSM (SAL70300G) 105-450 *1 De waarde voor de vergelijkbare brandpuntsafstand voor 35-mm camera's is gebaseerd op digitale camera's met verwisselbare lenzen met een beeldsensor voor APS-Cformaat. *2 De waarde voor weergavehoek 1 is gebaseerd op 35-mm camera's en de waarde voor weergavehoek 2 is gebaseerd op digitale camera's met verwisselbare lenzen met een beeldsensor voor APS-C-formaat. *3 Minimale scherpstelling is de afstand van de beeldsensor tot het onderwerp. • Deze lens is uitgerust met een afstandsencoder. De afstandsencoder zorgt voor een nauwkeurigere meting (ADI) door een fl itser voor het proces te gebruiken. • Afhankelijk van het lensmechanisme kan de brandpuntsafstand veranderen als de opnameafstand wordt gewijzigd. Voor de brandpuntsafstand wordt aangenomen dat de lens is scherpgesteld op oneindig. Bijgeleverd toebehoren: Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1), Lenskap (1), Objectiefetui (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. en zijn handelsmerken van Sony Corporation. Bedrijfsnamen en productnamen van bedrijven zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende bedrijven. Alinhe a marca laranja da parte cilíndrica da objectiva com a marca laranja da câmara (marca de montagem), introduza a objectiva na câmara e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar. Para retirar a objectiva (Consulte a ilustração –.) • Fäst motljusskyddet på rätt sätt. Annars kan motljusskyddet motverka den önskade effekten eller synas på bilderna. • Vid förvaring vänder du motljusskyddet och placerar det bakvänt på objektivet. • In de AF-stand selecteert u met de schakelaar voor scherpstelstand/bereik een van de volgende instellingen voor het scherpstelbereik, afhankelijk van de afstand tot het onderwerp. Als u het scherpstelbereik instelt, kan er sneller worden scherpgesteld. Dit is handig als het opnamebereik beperkt is. - FULL : Geen afstandsbeperking. AF werkt voor het volledige bereik. - -3m : AF werkt vanaf 3,0m tot oneindig. Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da câmara. • Quando montar a objectiva na câmara, não carregue no botão de libertação respectivo. • Não monte a objectiva inclinada. Samtidigt som du håller kamerans spärrknapp till objektivet intryckt, vrider du objektivet moturs så långt det går och tar sedan bort objektivet. Schuif de schakelaar voor scherpstelstand/bereik naar de gewenste stand, AF of MF, en naar het gewenste scherpstelbereik (AF-bereik) als u AF selecteert. • Nas máquinas equipadas com a função de personalização, a função do botão Fixar focagem pode ser alterada. Para detalhes consulte os manuais da câmara. 1···Anel de zoom 2···Anel de focagem 3···Marca da distância 4···Contactos da objectiva 5···Marca da protecção da objectiva 6···Escala de distância focal 7···Marca de distância focal 8···Escala de distância 9···Botão fixar focagem 10···Selector de modo/distância de focagem 11···Marca de montagem Passa in det orange märket på objektivcylindern mot det orange märket på kameran (monteringsmärket), skjut sedan in objektivet i kamerafästet och vrid det medurs tills det låses fast. Ta bort objektivet (se ill. –.) U kunt de scherpstelstand schakelen tussen AF en MF op de lens. U kunt ook het scherpstelbereik (AF-bereik) in de AF-stand selecteren. Als u wilt opnemen in de AF-stand, zet u de scherpstelstand op AF op de camera en de lens en selecteert u het scherpstelbereik (AF-bereik) op de lens. U kunt opnemen in de MF-stand wanneer de camera, de lens of beide zijn ingesteld op MF. Enquanto estiver a carregar no botão Fixar focagem, a função de focagem automática deixa de estar activa e mantém fixa a focagem para a filmagem.  Nomes das peças Botão Fixar focagem Ta bort det bakre och det främre objektivskyddet från objektivet liksom skyddet på kamerahuset. Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de camera ingedrukt houdt, draait u de lens zo ver mogelijk linksom. Vervolgens verwijdert u de lens. AF/MF (automatische focus/handmatige focus) en scherpstelbereik (AF-bereik) instellen Botão Fixar focagem (Consulte a ilustração –.)  Montar/desmontar a objectiva De lens verwijderen (zie afbeelding –.) • Bevestig de lenskap op de juiste manier. Als u dit niet doet, kan de lenskap het gewenste effect verstoren of in de foto's verschijnen. • Als u de lens opbergt, draait u de lenskap om en bevestigt u deze omgekeerd op de lens. O mecanismo de focagem roda ligeiramente na direcção do infinito para permitir uma focagem precisa com várias temperaturas de funcionamento. Verifique sempre a nitidez da imagem no visor electrónico, etc., especialmente se a objectiva estiver focada quase no infinito. Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã ficam mais escuros do que o centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 a 2 pontos. • Tryck inte in objektivets spärrknapp på kameran när du monterar objektivet. • Se upp så att du inte sätter objektivet snett. • Druk niet op de lensontgrendeling op de camera terwijl u de lens bevestigt. • Bevestig de lens niet onder een hoek. • DMF não está disponível nos seguintes casos: - Quando a imagem está desfocada - Quando AF-C (focagem automática contínua) está seleccionado - Quando a focagem é confirmada para a segunda fotografia durante uma gravação contínua em AF-A Efeito de vinheta • Du kan fästa/ta bort det främre objektivskyddet på två sätt, (1) och (2). När du fäster/tar bort objektivskyddet med motljusskyddet monterat använder du metod (2). De scherpstelstand op de lens instellen (zie afbeelding –.)  Quando utilizar um flash incorporado na câmara, certifique-se de que retira a protecção da objectiva. Com certas combinações de objectivas/flash, a objectiva pode tapar parcialmente a luz do flash, provocando sombras na parte inferior da imagem. 1  Scherpstellen  När du använder en inbyggd blixt måste du ta bort motljusskyddet. För vissa kombinationer av objektiv och blixt kan det hända att objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket resulterar i skuggbildning nedtill på bilderna. Montera objektivet (se ill. –.) Draai de zoomring tot de gewenste brandpuntsafstand wordt bereikt.  Precauções na utilização do flash De lens bevestigen (zie afbeelding –.) Lijn de oranje markering op de lenscilinder uit met de oranje markering op de camera (montagemarkering). Plaats vervolgens de lens in de lensfitting van de camera en draai de lens rechtsom tot deze vastklikt. Notas sobre a utilização Att tänka på när du använder blixt  Montera/ta bort objektivet Rode o anel de focagem para regular correctamente DMF se a focagem estiver fixa em AF-A (focagem auto automática) ou AF-S (focagem auto única). Apontar para o infinito em MF (focagem manual) • Quando utilizar esta objectiva com uma câmara que tenha uma montagem tipo E, fixe um adaptador para montagem vendido à parte. Não fixe a objectiva directamente na câmara com uma montagem tipo E, pois pode danificar ambas. • Quando transportar a câmara com a objectiva montada, agarre na câmara e na objectiva. • Não agarre em nenhuma parte saliente da objectiva quando estiver a utilizar o zoom. 1···Zoomningsring 2···Fokuseringsring 3···Avståndsindex 4···Objektivets kontakter 5···Markering för motljusskydd 6···Brännviddsskala 7···Brännviddsindex 8···Avståndsskala 9···Fokushållknapp 10···Fokus-läges/områdes-omkopplare 11···Monteringsmärke Verwijder de voorste en achterste lensdoppen en de dop van de camera. Esta objectiva destina-se ao sistema de montagem A, que pode ser utilizado em câmaras Sony α. • När detta objektiv används med en kamera med E-fattning, sätt på en objektivadapter som säljs separat. Sätt inte på objektivet direkt på kameran med E-fattning eftersom det finns risk för skador. • Greppa både kameran och objektivet ordentligt när du bär kameran med objektivet monterat. • Greppa aldrig någon av de delar av objektivet som skjuter ut vid zoomning.  Delarnas namn och placering  In-/uitzoomen  • Fokushållknappens funktion kan ändras på kameror som har en funktion som tillåter egna inställningar. Mer information finns i bruksanvisningen till kameran. Att tänka på när du använder objektivet  De lens bevestigen/verwijderen 2 När du trycker ned fokushållknappen avbryts funktionen för automatisk fokusering och fokusinställningen låses för tagning. Det här objektivet är tillverkat för A-montering, som fi nns på Sony αkameror. Este manual contém informações sobre a utilização de cada uma das objectivas. As precauções comuns às objectivas, tais como notas sobre a utilização, podem ser encontradas em “Precauções antes de utilizar” numa folha em separado. Leia os dois documentos, antes de utilizar a objectiva. Fokushållknapp (se ill. –.) När du använder objektivet blir skärmens hörn mörkare än mitten. För att reducera det här fenomenet (som kallas vinjettering) minskar du bländaren med 1 till 2 steg. 1···Zoomring 2···Scherpstelring 3···Afstandsmarkeringen 4···Contactpunten van lens 5···Lenskapmarkeringen 6···Schaal voor brandpuntsafstand 7···Markeringen voor brandpuntsafstand 8···Afstandsschaal 9···Vergrendelingstoets voor scherpstelling 10···Schakelaar voor scherpstelstand/bereik 11···Montagemarkeringen  Fokusringens mekanism kan vridas en aning förbi läget för oändligheten för att du ska kunna få rätt skärpeinställning under olika temperaturbetingelser. Kontrollera alltid bildens skärpa genom sökaren, något som är särskilt viktigt när objektivets fokus är inställt i närheten av oändligt avstånd. Vinjettering Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het scherm donkerder dan het midden. U kunt dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.  Onderdelen –2 I den här bruksanvisningen finner du information om hur du använder vart och ett av objektiven. I ”Försiktighetsåtgärder innan användning”, som finns på ett separat informationsblad, hittar du information om allmänna försiktighetsåtgärder när det gäller objektiv. Läs igenom de båda dokumenten innan du använder objektivet. Focagem manual directa (DMF) Português Ta bilder på oändligt avstånd i MF-läget Linsgruppsegment Bildvinkel 1*2 Bildvinkel 2*2 Minsta fokus*3 (m) Största förstoring (×) Minsta f-tal (bländartal) Filterdiameter (mm) Storlek (största diameter × höjd) (mm) 11-16 34°-8° 10' 23°-5° 20' 1,2 0,25 f/22-29 62 Ca. 82,5×135,5 Vikt (g) Nome (Nome do modelo) Distância focal equivalente ao formato de 35mm*1 (mm) Elementos dos grupos da objectiva Ângulo de visão 1*2 Ângulo de visão 2*2 Focagem mínima*3 (m) Ampliação máxima (×) f-stop mínimo Diâmetro do filtro (mm) Dimensões (diâmetro máximo × altura) (mm) Peso (g) Ca. 760 70-300mm F4.5-5.6 G SSM (SAL70300G) 105-450 11-16 34°-8° 10' 23°-5° 20' 1,2 0,25 f/22-29 62 Aprox. 82,5×135,5 Aprox. 760 *1 Värdet för brännvidd motsvarande 35 mm-format baseras på digitala systemkameror med utbytbart objektiv som har en bildsensor av storleken APS-C. *2 Värdet för bildvinkel 1 baseras på kameror av 35 mm-format; värdet för bildvinkel 2 baseras på digitala systemkameror med utbytbart objektiv utrustade med bildsensor av storleken APS-C. *3 Minsta fokus är avståndet från bildsensorn till motivet. • Det här objektivet är utrustat med en avståndsmätare. Avståndsmätaren ger noggrannare mätresultat (ADI) genom att använda en blixt. • Beroende på objektivets mekanik kan brännvidden ändras när avståndet till motivet ändras. Värdet på brännvidden utgår från att linsen är fokuserad på oändligt avstånd. Inkluderade artiklar: Objektiv (1), Främre objektivskydd (1), Bakre objektivskydd (1), Motljusskydd (1), Linsfodral (1), Uppsättning tryckt dokumentation Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. och är varumärken som tillhör Sony Corporation. Företagsnamn och företagens produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken och tillhör respektive företag. *1 O valor para a distância focal equivalente ao formato de 35mm baseia-se nas câmaras digitais com objectiva intercambiável equipadas com um sensor de imagem de tamanho APS-C. *2 O valor do ângulo de visão 1 baseia-se nas câmaras de formato de 35mm, e o do ângulo de visão 2 nas câmaras digitais com objectiva intercambiável equipadas com um sensor de imagem de tamanho APS-C. *3 A focagem mínima é a distância que vai do sensor de imagem até ao motivo. • Esta objectiva está equipada com um detector de distância. O detector de distância permite uma medição mais precisa (ADI) utilizando um flash para o processo. • Dependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal pode variar se alterar a distância de filmagem. O cálculo da distância focal tem por base a objectiva focada no infinito. Itens incluídos: Objectiva (1), Tampa da objectiva frontal (1), Tampa da objectiva traseira (1), Protecção da objectiva (1), Embale para objetivo (1), Documentos impressos O design e as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. e são marcas comerciais da Sony Corporation. Os nomes das companhias e os nomes dos produtos das companhias são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas companhias.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL70300G de handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
de handleiding