Silvercrest KH 202 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH202-05/09-V2
Set de batteur avec bol
Mode d'emploi
Handmixerset
Gebruiksaanwijzing
Handmixer-Set
Bedienungsanleitung
SET DE BATTEUR AVEC BOL
2
KH 202
CV_KH202_33213_LB2.qxd 22.05.2009 11:24 Uhr Seite 1
KH 202
q
y
a
h
s
o
g
i
t
r
e
w
u
fd
CV_KH202_33213_LB2.qxd 22.05.2009 11:24 Uhr Seite 4
- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2
Caractéristiques techniques 2
Consignes de sécurité importantes 2
Accessoires fournis 3
Désignations des pièces 3
Déballage 3
Installation 3
Niveaux de vitesse 4
Fonctionnement 4
Pétrir et battre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Réduire en purée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nettoyage 6
Mise au rebut 6
Garantie et service après-vente 7
Importateur 7
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 1
- 2 -
SET DE BATTEUR AVEC
BOL KH 202
Usage conforme
Ce set batteur avec bol est approprié pour pétrir
des pâtes, mixer des liquides (jus de fruits par ex.),
battre de la crème chantilly et réduire des fruits en
purée. Il est uniquement adapté pour les aliments.
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil
est considérée comme non conforme et comporte
d'importants risques d'accident. Le fabricant n'assume
aucune responsabilité pour les dommages résultant
d'un usage non conforme. Non approprié pour une
mise en application commerciale.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230-240V
~
50Hz
Puissance nominale : 300W
Classe de protection : II /
Temps d'opération par
intermittence :
Mixeur : 10 minutes
Pied presse-purée : 1 minute
Temps d'opération par intermittence :
Le temps d'opération par intermittence indique pendant
combien de temps l'appareil peut être opéré, sans
que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages.
Après le temps d'opération par intermittence indiqué,
l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur
se soit refroidi.
Consignes de sécurité
importantes
Attention :
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil
N'utilisez pas le batteur à l'extérieur. L'appareil
est exclusivement prévu pour une utilisation
domestique et à l'intérieur de la maison.
Après chaque utilisation et avant tout nettoyage,
débranchez la fiche secteur afin d'éviter une
mise en marche accidentelle.
Avant de remplacer les accessoires, retirer toujours
la fiche secteur.
N'opérez jamais l'appareil sans surveillance.
Si vous devez quitter le plan de travail, retirez
la fiche secteur de la prise.
Tirez toujours la fiche secteur, jamais sur le cordon
d'alimentation en tant que tel, quand vous souhai-
tez couper l'appareil du réseau électrique.
Ne touchez aucun des éléments mobiles de l'appa-
reil et attendez toujours qu'il soit à l'arrêt.
Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en
vue de dommages apparents. La sécurité de
l'appareil ne peut être garantie que si ce dernier
est en parfait état.
Surtout ne mettez pas l'appareil en service lorsque
des pièces sont endommagées ou manquantes.
Risque important d'accident !
Confiez les travaux de réparation exclusivement à
des personnes qualifiées. Dans ce cas, adressez-
vous au partenaire de service respectif dans votre
pays.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 2
- 3 -
Ne plongez pas le pied presse-purée ou le
corps de l'appareil dans de l'eau. Nettoyez
simplement la partie inférieure comportant la
lame à l'eau courante. Sinon, l'appareil peut
être endommagé de façon irréparable.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
Risque de blessures :
En cours d'opération, ne touchez pas les fouets, les
crochets à pétrir ou la lame du pied presse-purée.
La lame du pied presse-purée est tranchante.
Voilà pourquoi, nous vous recommandons de
manipuler le pied presse-purée avec précaution.
Ne laissez pas pendre de cheveux longs, un
foulard ou quelque chose de similaire au-dessus
des accessoires.
N'essayez jamais de monter en même temps
des accessoires avec diverses fonctions.
Risque de choc électrique !
Le cordon d'alimentation ne doit jamais se trouver
à proximité ou en contact avec des éléments
chauds de l'appareil ou avec d'autres sources
de chaleur. Ne laissez pas le cordon d'alimenta-
tion posé sur des arêtes ou des bordures.
Evitez de plier ou de coincer le cordon d'alimen-
tation.
Accessoires fournis
1 batteur à main
1 support
1 bol mélangeur avec couvercle
2 crochets de pétrissage
2 fouets
1 pied presse-purée
1 spatule
Mode d'emploi
Désignations des pièces
1 Interrupteur de vitesse
2 Dispositif d'insertion du pied presse-purée
avec fermeture de sécurité
3 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
4 Bouton de déverrouillage pour le batteur
5 Bouton de déverrouillage
6 Support
7 Bol mélangeur
8 Orifice de remplissage
9 Couvercle
0 Touche turbo
q Touche d'éjection
w Pied presse-purée
e Fouet en acier inoxydable
r Crochet de pétrissage en acier inoxydable
t Spatule
Déballage
Prélevez toutes les pièces de l'emballage.
Enlevez toutes les sécurités de transport et tout
le matériel d'emballage.
Vérifiez si la livraison est complète et ne
comporte pas de dommages.
Installation
Posez le support 6 sur une surface plane. Trois
ventouses sont appliquées sur le bas du support 6,
pour éviter tout glissement en cours d'opération.
Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit facile
d'accès en cas de défaillance.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 3
- 4 -
Niveaux de vitesse
0 L'appareil est éteint.
1 Bonne vitesse de démarrage pour mélanger des
ingrédients "mous" comme la farine, le beurre
etc.
2 Vitesse optimale pour le mélange d'ingrédients
liquides
3 Vitesse optimale pour le mélange de pâtes à
gâteau et à pain
4 Pour battre en mousse le beurre, le sucre, pour
les entremets etc.
5 Pour monter les blancs en neige, battre les glaçages
de gâteaux, faire une purée de pommes de terre
cuites, monter la crème en chantilly etc.
Pour l'opération du pied presse-purée :
Utilisable uniquement en combinaison avec la
touche "turbo".
Turbo :
cette touche vous permet d'accéder immédiate-
ment à toute la performance de votre appareil.
pour l'opération du pied presse-purée
Fonctionnement
Pétrir et battre
Attention :
N'opérez pas l'appareil plus de 10 minutes d'affilée.
Après 10 minutes, faites une pause jusqu'à ce que
l'appareil se soit refroidi.
1. Avant la première utilisation, nettoyez les acces-
soires (w,e,r) et le bol mélangeur 7 ainsi
que le couvercle 9.
2. Insérez les fouets e ou les crochets de pétris-
sage r dans l'appareil jusqu'à ce qu'ils s'en-
cliquètent sûrement et audiblement.
Enfichez le crochet de pétrissage r ou le fouet e
avec la roue dentée dans l'ouverture prévue à
cet effet (et désignée par une roue dentée) sur
le batteur.
3. Déverrouillez la fixation du batteur en appuyant
sur le bouton de déverrouillage 5 et repliez la
fixation du batteur vers le haut.
4. Retirez le bol 7 et versez les ingrédients selon
la quantité préparée.
Attention :
Ne mettez jamais plus d'ingrédients que le marquage
"Max" (env. 2,5 l) dans le bol mélangeur 7. Sinon,
les ingrédients débordent en cours d'opération.
5. Placez à nouveau le bol 7 sur le support 6.
6. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 5
et repliez la fixation vers le bas.
7. Placez le batteur sur la fixation afin qu'il s'encli-
quète.
8. Faites glisser le couvercle 9 dans le rail du sup-
port 6, jusqu'à parvenir à une assise ferme.
Remarque :
Si vous souhaitez ajouter des ingrédients en cours
d'opération, ouvrez l'orifice de remplissage 8 et
ajoutez les ingrédients. Fermez ensuite à nouveau
impérativement l'orifice de remplissage 8, pour
éviter toute projection des ingrédients !
Vous pouvez utiliser le batteur à main même sans
support 6. En particulier pour des quantités réduites
de liquides, il est recommandé d'utiliser le batteur
sans le support 6. Sinon, le liquide n'est pas saisi dans
son intégralité et n'est pas correctement mélangé.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 4
- 5 -
Attention :
N'utilisez en aucun cas des conteneurs en verre ou
à base d'autres matériaux fragiles. Ces conteneurs
peuvent être endommagés ou provoquer des blessures.
9. Enfichez la fiche secteur 3 dans la prise secteur.
10. Pour faire démarrer le batteur, mettez l'interrup-
teur de vitesse 1 sur le niveau de vitesse sou-
haité. Vous pouvez à cet égard choisir entre
5 niveaux de vitesse ou la touche turbo 0
(voir le chapitre "Niveaux de vitesse").
Attention :
N'opérez pas le batteur plus de 10 minutes d'affi-
lée. Après 10 minutes, faites une pause jusqu'à ce
que l'appareil se soit refroidi.
Remarque :
Lorsque les ingrédients adhérent au bord du bol mélan-
geur 7 et qu'ils ne sont pas saisis par les crochets de
pétrissage r/fouets e, éteignez le batteur à main.
Retirez le couvercle 9. A l'aide de la spatule t, pous-
sez à nouveau les ingrédients qui sont restés accrochés
au milieu du bol mélangeur 7.
Replacez le couvercle 9. Allumez à nouveau le
batteur à main.
11. Si vous souhaitez retirer le contenu du bol
mélangeur, éteignez tout d'abord le batteur.
Retirez le couvercle 9 par le côté. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage 5, repliez
la fixation vers le haut et retirez le bol 7 du
support 6.
Remarque :
En cas de quantités plus importantes dans le bol 7,
il est recommandé de retirer dans un premier temps
le batteur de la fixation.
12. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 4,
pour retirer le batteur à main et le bouton
d'éjection q, pour retirer le fouet e ou le
crochet de pétrissage r.
Réduire en purée
Attention :
N'utilisez jamais le pied presse-purée w pour des
denrées alimentaires dures, comme par exemple :
grains de café, glaçons, sucre, céréales, chocolat,
légumes très durs, etc., car cela entraîne des dom-
mages sur l'appareil.
Attention :
N'utilisez en aucun cas des conteneurs en verre ou
à base d'autres matériaux fragiles. Ces conteneurs
peuvent être endommagés ou provoquer des blessures.
1. Ouvrez le dispositif d'insertion pour le pied pres-
se-purée avec la fermeture de sécurité 2 et te-
nez fermement la fermeture de sécurité 2.
Remarque :
Le pied presse-purée w peut uniquement être utilisé
lorsqu'aucun fouet e ou crochet de pétrissage r
n'est inséré.
2. Insérez le pied presse-purée w jusqu'à ce qu'il
s'encliquète et tournez-le alors fermement.
3. Pour éviter tout débordement, vous devriez remplir
le conteneur de réduction en purée aux 2⁄3 seule-
ment. Pour ce faire, sélectionnez un conteneur
suffisamment grand.
Remarques :
Afin de garantir un mélange efficace des ingré-
dients, le mélange à transformer devrait au moins
recouvrir la partie inférieure du pied presse-
purée w.
Allumez uniquement le batteur à main, lorsque
vous avez introduit le pied presse-purée w dans
les aliments à réduire en purée.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 5
- 6 -
4. Mettez l'interrupteur de vitesse 1 en position
"Pied presse-purée" (cf. chapitre "Niveaux
de vitesse") et appuyez sur la touche "turbo" 0.
Maintenez la touche "turbo" 0 enfoncée en
cours d'usage. Dès que vous la relâchez, l'appa-
reil s'arrête.
Attention :
N'opérez pas le pied presse-purée w plus d'une
minute d'affilée. Après une minute, faites une pause
jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi.
5. Lorsque vous avez fini d'utiliser le pied presse-
purée w, mettez l'interrupteur de vitesse 1 en
position "0" et retirez la fiche secteur.
6. Pour nettoyer le pied presse-purée w, tournez-le
pour le faire sortir du dispositif d'insertion 2.
Attention :
Nettoyez uniquement la partie inférieure du pied
presse-purée w à l'eau courante. De l'eau ne doit
pas pénétrer à l'intérieur du pied presse-purée w.
On risquerait d'endommager l'appareil.
Nettoyage
Attention :
• Débranchez la fiche secteur avant chaque netto-
yage. Risque d'électrocution !
Le corps de l'appareil avec le moteur ne doit
en aucun cas être plongé dans de l'eau ou
dans d'autres liquides ! Vous risquez votre vie
par électrocution en cas de contact de pièces
conductrices d'électricité avec un reste de
liquide alors que l'appareil est en marche.
Nettoyez le corps de l'appareil avec le moteur
uniquement avec un chiffon humide et éventuelle-
ment avec un produit nettoyant doux.
Nettoyez le support 6 uniquement avec un chiffon
humide et éventuellement avec un produit net-
toyant doux.
Vous pouvez nettoyer les fouets e ou les crochets
de pétrissage r à l'eau courante ou dans le
lave-vaisselle.
Attention :
Nettoyez uniquement la partie inférieure du pied
presse-purée w à l'eau courante. De l'eau ne doit
pas pénétrer à l'intérieur du pied presse-purée w.
On risquerait d'endommager l'appareil.
Nous vous recommandons de nettoyer les acces-
soires directement après usage. Les restes de
denrées alimentaires sont ainsi éliminés et le
risque de formation de bactéries est limité.
Nettoyez le bol mélangeur 7, le couvercle 9
et la spatule t dans l'eau chaude additionnée
de détergent.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre-
prise spécialisée ou au centre de recyclage de
votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em-
ballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 6
- 7 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter
de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec
soin et consciencieusement contrôlé avant sa distri-
bution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'ap-
plique, veuillez appeler le service après-vente con-
cerné. Cette condition doit être respectée pour assurer
l'expédition gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs
de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les
éléments d'usure ou les dommages subis par des
éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les ac-
cus. Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie prend fin en cas de manipulation abusive
et non conforme, de recours à la force et d'interven-
tions qui n'ont pas été réalisées par notre succursale
de service après-vente agréée. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
xwww.kompernass.com
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 8
- 9 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met bestemming 10
Technische gegevens 10
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 10
Inhoud van het pakket 11
De verschillende onderdelen 11
Uitpakken 11
Plaatsen 11
Instelbare snelheden 12
Bediening 12
Kneden en kloppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pureren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reinigen 14
Milieurichtlijnen 14
Garantie en service 15
Importeur 15
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 9
- 10 -
HANDMIXERSET KH 202
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Deze handmixerset is geschikt voor het kneden van
deeg, mixen van vloeistoffen (bijv. vruchtensappen),
kloppen van slagroom en pureren van vruchten. De
set is alleen geschikt voor levensmiddelen. leder
ander gebruik of iedere wijziging van het apparaat
geldt als niet in overeenstemming met het gebruiks-
doel en brengt gevaar voor letsel en schade met
zich mee. Voor schade als gevolg van gebruik dat
strijdig is met het gebruiksdoel is de fabrikant niet
aansprakelijk. Niet voor commercieel gebruik.
Technische gegevens
Nominale spanning: 230-240V
~
50Hz
Nominaal vermogen: 300W
Beveiligingsklasse : II /
KB-tijd: Mixer: 10 min.
Pureerstaaf: 1 min.
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een ap-
paraat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na
de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang
worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
Belangrijke veiligheidsvoor-
schriften
Waarschuwing:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik de handmixer niet in de openlucht. Het
apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en voor gebruik binnenshuis.
Haal na gebruik en vóór het schoonmaken altijd
de stekker uit het stopcontact om onbedoeld
aanzetten te voorkomen.
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires verwisselt.
Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht.
Mocht u de werkplek verlaten, haal dan de
stekker uit het stopcontact.
Trek altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer
zelf, als u het apparaat ontkoppelt van de net-
stroom.
Raak geen bewegende delen van het apparaat
aan en wacht altijd de stilstand af.
Inspecteer het apparaat en alle onderdelen op
zichtbare beschadigingen. Alleen als het appa-
raat in perfecte toestand is, is de veiligheid van
het apparaat gegarandeerd.
Gebruik het apparaat in geen geval als delen
beschadigd zijn of ontbreken. Anders kan er
aanzienlijk gevaar voor ongelukken bestaan.
Laat alle reparaties uitsluitend door vakkundig
personeel uitvoeren. Neem in dit geval contact
op met de betreffende servicepartner in uw
land.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 10
- 11 -
De pureerstaaf en het handgedeelte niet in water
onderdompelen. Maak alleen het onderste
deel met mes schoon onder stromend water.
Anders kan het apparaat onherstelbaar be-
schadigd raken.
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on-
middellijk door geautoriseerd en deskundig per-
soneel of door de klantenservice vervangen, om
gevaarlijke situaties te vermijden.
Letselgevaar:
Tijdens het bedrijf de gardes, kneedhaken, of het
mes van de pureerstaaf niet aanraken. Het mes
van de pureerstaaf is scherp. Ga daarom altijd
voorzichtig met de pureerstaaf om. Laat geen
lang haar, sjaals of andere zaken boven de
opzetstukken hangen.
Probeer nooit om opzetstukken met verschillende
functies tegelijkertijd te monteren.
Gevaar voor een elektrische schok!
Het netsnoer mag nooit in de buurt van de hete
delen van het apparaat komen of van andere
hittebronnen of hiermee in aanraking komen.
Laat het netsnoer niet op randen of hoeken
rusten.
Knik of plet het netsnoer niet.
Inhoud van het pakket
1 handmixer
1 mixstandaard
1 roerkom met deksel
2 kneedhaken
2 gardes
1 pureerstaaf
1 deegschraper
Gebruiksaanwijzing
De verschillende onderdelen
1 Schakelaar voor snelheden
2 Inzet-installatie voor pureerstaaf
met veiligheidsvergrendeling
3 Netsnoer met netstekker
4 Ontgrendelknop voor handmixer
5 Ontgrendelknop
6 Mixstandaard
7 Roerkom
8 Vulopening
9 Deksel
0 Turbo-toets
q Uitwerp-toets
w Pureerstaaf
e Gardes van RVS
r Kneedhaken van RVS
t Deegschraper
Uitpakken
Haal alle delen uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
transportbeveiligingen.
Controleer of de levering compleet is en
onbeschadigd.
Plaatsen
Zet de mixstandaard 6 op een egaal vlak. Aan
de onderzijde van de mixstandaard 6 zijn drie
zuignappen bevestigd om het wegglijden tijdens
het bedrijf te voorkomen.
Let erop, dat het gebruikte stopcontact in geval
van storing goed te bereiken is.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 11
- 12 -
Instelbare snelheden
0 Apparaat is uitgeschakeld
1 Goede beginsnelheid voor het mengen van
“zachte” ingrediënten, zoals meel, boter, enz.
2 Beste snelheid voor het mixen van vloeibare
ingrediënten
3 Optimaal voor het mengen van taart- en
brooddeeg
4 Voor het schuimig kloppen van boter, suiker,
voor zoete desserts, enz.
5 Voor het kloppen van eiwit, bakglazuur, het
pureren van gekookte aardappelen, het
kloppen van slagroom enz.
Over gebruik van de pureerstaaf:
alleen in combinatie met de turbo-toets te
gebruiken.
Turbo:
deze toets stelt u in staat om direct over het
gehele vermogen van uw apparaat te kunnen
beschikken.
voor het gebruik van de pureerstaaf
Bediening
Kneden en kloppen
Waarschuwing:
gebruik de mixer niet langer dan 10 minuten aaneen.
Las na 10 minuten zo lang een pauze in, totdat het
apparaat is afgekoeld.
1. Vóór het eerste gebruik de opzetstukken (w,e,
r) en de roerkom 7 en het deksel 9 reinigen.
2. Schuif de gardes e of kneedhaken r zo ver
in het apparaat totdat deze zeker en hoorbaar
vastklikken.
Steek de kneedhaak r of de garde e met het
tandwiel in de opening die hiervoor is bestemd
op de handmixer (gemarkeerd met een tandwiel).
3. Ontgrendel de mixer-houder door op de ont-
grendelende knop 5 te drukken en klap de
mixer-houder naar boven.
4. Neem de roerkom 7 eruit en vul deze met
de ingrediënten in overeenstemming met de
hoeveelheid die toebereid moet worden.
Let op:
doe nooit meer ingrediënten in de roerkom 7 dan
tot de Max-markering (ca. 2,5 l). Anders lopen de
ingrediënten over de rand heen tijdens het bedrijf.
5. Plaats de roerkom 7 weer op de mixstandaard 6.
6. Druk op de ontgrendelende knop 5 en klap de
houder naar beneden.
7. Zet de handmixer op de houder, zodat deze
vast komt te zitten.
8. Schuif het deksel 9 in de geleider op de
mixstandaard 6, zodat het vastzit.
Opmerking:
als u tijdens het roeren ingrediënten wilt toevoegen,
opent u de vulopening 8 en voegt u de ingrediënten
toe. Daarna moet de vulopening 8 beslist weer
gesloten worden om te voorkomen dat de ingre-
diënten eruit spetteren!
U kunt de handmixer ook zonder de mixstandaard 6
gebruiken. Vooral voor kleine hoeveelheden vloei-
stof is het aan te raden om de handmixer zonder
de mixstandaard 6 te gebruiken. Anders wordt
de vloeistof niet volledig gepakt en niet goed ver-
mengd.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 12
- 13 -
Let op:
gebruik in geen geval reservoirs van glas of van
andere licht breekbare materialen. Deze reservoirs
kunnen beschadigd raken en letsel veroorzaken.
9. Steek de netstekker 3 in een stopcontact.
10. Om de mixer te gebruiken, schuift u de schake-
laar voor de snelheden 1 op het gewenste
snelheidsniveau. Daarbij kunt u kiezen tussen
5 snelheidsniveaus of de turbo-toets 0 (zie
hoofdstuk Snelheidsniveaus“).
Waarschuwing:
gebruik de mixer niet langer dan 10 minuten aaneen.
Las na 10 minuten zo lang een pauze in, totdat het
apparaat is afgekoeld..
Opmerking:
als ingrediënten aan de rand van de roerkom 7 vast
blijven zitten en deze niet door de kneedhaken r/
gardes e gepakt worden, schakelt u de handmixer uit.
Haal het deksel 9 eraf. Schuif met de hulp van de
deegschraper t de ingrediënten die bleven hangen
weer naar het midden van de roerkom 7.
Zet het deksel 9 er weer op. Zet de handmixer weer
aan.
11. Om de inhoud van de kom uit de kom te halen,
schakelt u de handmixer uit. Trek het deksel 9
terzijde eraf. Drukt op de ontgrendelknop 5,
klap de houder naar boven en haal de roer-
kom 7 van de mixstandaard af 6.
Opmerking:
in geval van grotere inhoud in de roerkom 7 is
het aan te raden om de mixer eerst uit de houder
te halen.
12. Druk op de ontgrendelknop 4 om de hand-
mixer eraf te halen en op de uitwerp-toets q om
de gardes e of kneedhaken r los te maken.
Pureren
Waarschuwing:
gebruik de pureerstaaf w nooit voor harde levens-
middelen, zoals bijv.: koffiebonen, ijsklontjes, graan,
chocolade, zeer harde groente, etc. Dat veroorza-
akt beschadigingen aan het apparaat.
Let op:
gebruik in geen geval reservoirs van glas of van
andere licht breekbare materialen. Deze reservoirs
kunnen beschadigd raken en letsel veroorzaken.
1. Open de inzet-installatie voor de pureerstaaf
met veiligheidsvergrendeling 2 en houdt de
veiligheidsvergrendeling 2 vast.
Opmerking:
de pureerstaaf w kan alleen worden ingezet, als er
geen gardes e of kneedhaken r zijn geïnstalleerd.
2. Schuif de pureerstaaf w er zo ver in, totdat
deze vastklikt en draai hem dan vast.
3. Om overlopen te voorkomen, dient u het pureer-
reservoir slechts voor 2/3 te vullen. Kies hiervoor
een reservoir dat groot genoeg is.
Aanwijzingen:
Om een effectief vermengen van de ingrediënten
te garanderen, moet hetgeen toebereid moet
worden ten minste het onderste gedeelte van
de pureerstaaf w bedekken.
Zet de handmixer pas aan, als u de pureerstaaf w
in hetgeen gepureerd moet worden heeft gevoerd.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 13
- 14 -
4. Schuif de schakelaar voor de snelheden 1
in de stand „Pureerstaaf“ (zie hoofdstuk „Snel-
heidsniveaus“) en druk op de turbo-toets 0.
Houd de turbo-toets 0 tijdens het gebruik inge-
drukt. Zodra u deze loslaat, stopt het apparaat.
Waarschuwing:
gebruik de pureerstaaf w niet langer dan een minuut
aaneen. Las na een minuut zo lang een pauze in,
totdat het apparaat is afgekoeld.
5. Als u klaar bent met het gebruiken van de pureer-
staaf w zet dan de schakelaar voor de snelhe-
den 1 in de stand „0“ en haal de stekker uit
het stopcontact.
6. Om de pureerstaaf w te reinigen draait u deze
uit de inzet-installatie 2.
Let op:
reinig alleen het onderste gedeelte van de pureer-
staaf w onder stromend water. Er mag geen water
in het binnenste van de pureerstaaf w terechtkomen.
Daardoor raakt het apparaat beschadigd.
Reinigen
Let op:
haal vóór het schoonmaken van de netstekker uit het
stopcontact. Er bestaat gevaar voor een elektrische
schok!
In geen geval mag het handgedeelte met de
motor worden ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen! Hier kan levensgevaar
ontstaan door een elektrische schok als tijdens
het gebruik vloeistofresten op spanningsge-
leidende delen terechtkomen.
Reinig het handgedeelte met de motor uitsluitend
met een vochtige doek en eventueel met een
mild schoonmaakmiddel.
Reinig de roerstandaard 6 uitsluitend met een
vochtige doek en eventueel met een mild
schoonmaakmiddel.
De gardes e of kneedhaken r kunt u reinigen
onder stromend water of in de vaatwasmachine.
Let op:
reinig alleen het onderste gedeelte van de pureer-
staaf w onder stromend water. Er mag geen water
in het binnenste van de pureerstaaf w terechtkomen.
Daardoor raakt het apparaat beschadigd.
Wij adviseren om de opzetstukken direct na ge-
bruik schoon te maken. Op die manier worden
voedselresten verwijderd en neemt de kans op
de vorming van bacteriën af.
Reinig de roerkom 7, het deksel 9 en de deeg-
schraper t in warm water met afwasmiddel.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 14
- 15 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassa-
bon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
maken op de garantie, neem dan telefonisch contact
op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis
inzenden van uw product worden gewaarborgd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabrica-
gefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen
of voor beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend
bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfs-
matige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 16
- 17 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 18
Technische Daten 18
Wichtige Sicherheitshinweise 18
Lieferumfang 19
Teilebezeichnungen 19
Auspacken 19
Aufstellen 19
Geschwindigkeits-Stufen 20
Bedienen 20
Kneten und Quirlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Pürieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Reinigen 22
Entsorgen 22
Garantie und Service 23
Importeur 23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 17
- 18 -
HANDMIXER-SET
KH 202
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig,
Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften), Sahne-
schlagen und zum Pürieren von Früchten geeignet.
Es ist nur für Lebensmittel geeignet. Jede andere Ver-
wendung oder Veränderung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz.
Technische Daten
Nennspannung: 230-240V
~
50Hz
Nennleistung: 300W
Schutzklasse: II/
KB-Zeit: Mixer: 10 Min.
Pürierstab: 1 Min.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo-
tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange-
gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-
schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnung:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge-
brauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsich-
tigtes Einschalten zu vermeiden.
Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör
immer den Netzstecker.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am
Netzkabel selber, wenn Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen.
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des
Gerätes und warten Sie immer den Stillstand ab.
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionie-
ren.
Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Be-
trieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr beste-
hen.
Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von
Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in die-
sem Fall an den jeweiligen Servicepartner in
Ihrem Land.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 18
- 19 -
Tauchen Sie den Pürierstab und das Handteil
nicht in Wasser. Reinigen Sie lediglich den un-
teren Teil mit Messer unter fließendem Was-
ser. Ansonsten kann das Gerät irreparabel be-
schädigt werden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahr:
Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Quirle, Knethaken oder das Messer des Pürier-
stabs. Das Messer des Pürierstabs ist scharf.
Handhaben Sie den Pürierstab deshalb mit Vor-
sicht. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals
o.ä. über die Aufsätze hängen.
Versuchen Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichen
Funktionen gleichzeitig zu montieren.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder Berüh-
rung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen
Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzka-
bel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
Lieferumfang
1 Handmixer
1 Rührständer
1 Rührschüssel mit Deckel
2 Knethaken
2 Quirle
1 Pürierstab
1 Teigschaber
Bedienungsanleitung
Teilebezeichnungen
1 Geschwindigkeits-Schalter
2 Einsatz-Vorrichtung für Pürierstab mit Sicherheits-
verschluss
3 Netzkabel mit Netzstecker
4 Entriegelungs-Knopf für Handmixer
5 Entriegelungs-Knopf
6 Rührständer
7 Rührschüssel
8 Einfüllöffnung
9 Deckel
0 Turbo-Taste
q Auswurf-Taste
w Pürierstab
e Quirle aus Edelstahl
r Knethaken aus Edelstahl
t Teigschaber
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
Aufstellen
Stellen Sie den Rührständer 6 auf eine ebene
Fläche. An der Unterseite des Rührständers 6
sind drei Saugnäpfe angebracht, um das Verrut-
schen während des Betriebes zu verhindern.
Achten Sie darauf, dass die verwendete Netz-
steckdose im Fehlerfall gut zu erreichen ist.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 19
- 20 -
Geschwindigkeits-Stufen
0 Gerät ist ausgeschaltet
1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen
von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc.
2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger
Zutaten
3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brot-
teigen
4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für
Süßspeisen etc.
5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss, Pürie-
ren von gekochten Kartoffeln, Sahneschlagen
etc.
Zur Bedienung des Pürierstabs:
Nur in Kombination mit der Turbo-Taste verwend-
bar.
Turbo:
diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
zur Bedienung des Pürierstabs
Bedienen
Kneten und Quirlen
Warnung:
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minu-
ten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solan-
ge eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Auf-
sätze (w,e,r) und die Rührschüssel 7 und
den Deckel 9.
2. Schieben Sie die Quirle e oder Knethaken r
soweit in das Gerät, bis diese sicher und hörbar
einrasten.
Stecken Sie den Knethaken r oder den Quirl
e mit dem Zahnrad immer in die dafür vorgese-
hene (mit einem Zahnrad gekennzeichnete) Öff-
nung am Handmixer.
3. Entriegeln Sie die Mixer-Halterung durch
Drücken des Entriegelungs-Knopfes 5 und klap-
pen Sie die Mixer-Halterung nach oben.
4. Entnehmen Sie die Rührschüssel 7 und füllen
Sie die Zutaten je nach zuzubereitender Menge
ein.
Achtung:
Füllen Sie nie mehr Zutaten als bis zur Max-Markie-
rung (ca. 2,5 l) in die Rührschüssel 7. Die Zutaten
laufen sonst während des Betriebes über den Rand.
5. Setzen Sie die Rührschüssel 7 wieder auf den
Rührständer 6.
6. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 5 und
klappen Sie die Halterung nach unten.
7. Setzen Sie den Handmixer auf die Halterung, so
dass dieser einrastet.
8. Schieben Sie den Deckel 9 in die Schiene am
Rührständer 6, so dass er fest sitzt.
Hinweis:
Wenn Sie während des Rührvorganges Zutaten hin-
zugeben wollen, öffnen Sie die Einfüllöffnung 8
und geben Sie die Zutaten hinzu. Schließen Sie da-
nach die Einfüllöffnung 8 unbedingt wieder, um ein
Herausspritzen der Zutaten zu vermeiden!
Sie können den Handmixer auch ohne den Rühr-
ständer 6 verwenden. Insbesonders bei geringen
Flüssigkeitsmengen ist es ratsam, den Handmixer
ohne den Rührständer 6 zu benutzen. Ansonsten
wird die Flüssigkeit nicht vollständig erfasst und
nicht richtig durchgemischt.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 20
- 21 -
Achtung:
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder
anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese
Gefäße können beschädigt werden und Verletzun-
gen hervorrufen.
9. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netz-
steckdose ein.
10. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben
Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 auf die
gewünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie kön-
nen dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen
oder der Turbo-Taste 0 auswählen (s. Kapitel
„Geschwindigkeits-Stufen“).
Warnung:
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minu-
ten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solan-
ge eine Pause, bis sich das Gerät abgeühlt hat.
Hinweis:
Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel 7 haften
und diese nicht von den Knethaken r/Quirlen e er-
fasst werden, schalten Sie den Handmixer aus. Neh-
men Sie den Deckel 9 ab. Schieben Sie mit Hilfe des
Teigschabers t die hängen gebliebenen Zutaten wie-
der in die Mitte der Rührschüssel 7. Setzen Sie den
Deckel 9 wieder auf. Schalten Sie den Handmixer
wieder ein.
11. Um den Schüsselinhalt zu entnehmen, schalten
Sie den Handmixer aus. Ziehen Sie den Deckel
9 zur Seite ab. Drücken Sie den Entriege-
lungs-Knopf 5, klappen Sie die Halterung
nach oben und nehmen Sie die Rührschüssel
7 vom Rührständer 6.
Hinweis:
Bei größeren Füllmengen in der Rührschüssel 7
empfiehlt es sich, zuerst den Mixer aus der Halte-
rung zu nehmen.
12. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 4, um
den Handmixer abzunehmen und die Auswurf-
Taste q, um die Quirle e oder Knethaken r
zu lösen.
Pürieren
Warnung:
Benutzen Sie den Pürierstab w nie für harte Lebens-
mittel, wie etwa: Kaffeebohnen, Eiswürfel, Zucker,
Getreide, Schokolade, sehr hartes Gemüse etc. Das
führt zu Beschädigungen am Gerät.
Achtung:
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder
anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese
Gefäße können beschädigt werden und Verletzun-
gen hervorrufen.
1. Öffnen Sie die Einsatzvorrichtung für den Pürier-
stab mit Sicherheitsverschluss 2 und halten Sie
den Sicherheitsverschluss 2 fest.
Hinweis:
Der Pürierstab w kann nur eingesetzt werden,
wenn keine Quirle e oder Knethaken r installiert
sind.
2. Schieben Sie den Pürierstab w so weit ein, bis
dieser einrastet und drehen Sie ihn dann fest.
3. Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie das
Püriergefäß nur zu 2⁄3 befüllen. Wählen Sie
hierzu ein ausreichend großes Gefäß.
Hinweise:
Um ein wirksames Vermischen der Zutaten zu
garantieren, sollte das zuzubereitende Gut min-
destens den Unterteil des Pürierstabs w
bedecken.
Schalten Sie den Hand-Mixer erst ein, wenn Sie
den Pürierstab w in das Püriergut geführt ha-
ben.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 21
- 22 -
4. Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1
in die Stellung „Pürierstab“ (s. Kapitel „Ge-
schwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die Tur-
bo-Taste 0. Halten Sie die Turbo-Taste 0 wäh-
rend des Einsatzes gedrückt. Sobald Sie diese
lösen, wird das Gerät gestoppt.
Warnung:
Betreiben Sie den Pürierstab w nicht länger als
eine Minute am Stück. Machen Sie nach einer Mi-
nute solange eine Pause, bis sich das Gerät abge-
kühlt hat.
5. Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs w fer-
tig sind, stellen Sie den Geschwindigkeits-Schal-
ter 1 auf die Position „0“ und ziehen Sie den
Netzstecker.
6. Zur Reinigung des Pürierstabs w drehen Sie ihn
aus der Einsatz-Vorrichtung 2 heraus.
Achtung:
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs w
unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins
Innere des Pürierstabs w gelangen. Das führt zu
Beschädigungen am Gerät.
Reinigen
Achtung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Auf keinen Fall darf das Handteil mit dem Mo-
tor in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag entstehen, wenn im Be-
trieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende
Teile gelangen.
Reinigen Sie das Handteil mit dem Motor nur mit
einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit ei-
nem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rührständer 6 nur mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem mil-
den Reinigungsmittel.
Die Quirle e oder Knethaken r können Sie un-
ter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine
reinigen.
Achtung:
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs w
unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins
Innere des Pürierstabs w gelangen. Das führt zu
Beschädigungen am Gerät.
Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Ge-
brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel-
rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer
Bakterienbildung reduziert.
Reinigen Sie die Rührschüssel 7, den Deckel 9
und den Teigschaber t in warmen Wasser mit
Spülmittel.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 22
- 23 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Schweiz
Tel.: +41 (0) 848 000 525
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 23

Documenttranscriptie

CV_KH202_33213_LB2.qxd 22.05.2009 11:24 Uhr Seite 1 2 SET DE BATTEUR AVEC BOL KH 202 Set de batteur avec bol Mode d'emploi Handmixerset Gebruiksaanwijzing Handmixer-Set Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH202-05/09-V2 CV_KH202_33213_LB2.qxd 22.05.2009 11:24 Uhr Seite 4 KH 202 q s a o w e r i t u y d f g h IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 1 SOMMAIRE PAGE Usage conforme 2 Caractéristiques techniques 2 Consignes de sécurité importantes 2 Accessoires fournis 3 Désignations des pièces 3 Déballage 3 Installation 3 Niveaux de vitesse 4 Fonctionnement 4 Pétrir et battre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Réduire en purée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Nettoyage 6 Mise au rebut 6 Garantie et service après-vente 7 Importateur 7 Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne. -1- IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 2 SET DE BATTEUR AVEC BOL KH 202 Consignes de sécurité importantes Usage conforme Attention : • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil • N'utilisez pas le batteur à l'extérieur. L'appareil est exclusivement prévu pour une utilisation domestique et à l'intérieur de la maison. • Après chaque utilisation et avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur afin d'éviter une mise en marche accidentelle. • Avant de remplacer les accessoires, retirer toujours la fiche secteur. • N'opérez jamais l'appareil sans surveillance. Si vous devez quitter le plan de travail, retirez la fiche secteur de la prise. • Tirez toujours la fiche secteur, jamais sur le cordon d'alimentation en tant que tel, quand vous souhaitez couper l'appareil du réseau électrique. • Ne touchez aucun des éléments mobiles de l'appareil et attendez toujours qu'il soit à l'arrêt. • Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue de dommages apparents. La sécurité de l'appareil ne peut être garantie que si ce dernier est en parfait état. • Surtout ne mettez pas l'appareil en service lorsque des pièces sont endommagées ou manquantes. Risque important d'accident ! • Confiez les travaux de réparation exclusivement à des personnes qualifiées. Dans ce cas, adressezvous au partenaire de service respectif dans votre pays. Ce set batteur avec bol est approprié pour pétrir des pâtes, mixer des liquides (jus de fruits par ex.), battre de la crème chantilly et réduire des fruits en purée. Il est uniquement adapté pour les aliments. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et comporte d'importants risques d'accident. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un usage non conforme. Non approprié pour une mise en application commerciale. Caractéristiques techniques Tension nominale : Puissance nominale : Classe de protection : Temps d'opération par intermittence : Mixeur : Pied presse-purée : 230-240V~ 50Hz 300W II / 10 minutes 1 minute Temps d'opération par intermittence : Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Après le temps d'opération par intermittence indiqué, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi. -2- IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 3 Désignations des pièces Ne plongez pas le pied presse-purée ou le corps de l'appareil dans de l'eau. Nettoyez simplement la partie inférieure comportant la lame à l'eau courante. Sinon, l'appareil peut être endommagé de façon irréparable. 1 Interrupteur de vitesse 2 Dispositif d'insertion du pied presse-purée avec fermeture de sécurité 3 Cordon d'alimentation avec fiche secteur 4 Bouton de déverrouillage pour le batteur 5 Bouton de déverrouillage 6 Support 7 Bol mélangeur 8 Orifice de remplissage 9 Couvercle 0 Touche turbo q Touche d'éjection w Pied presse-purée e Fouet en acier inoxydable r Crochet de pétrissage en acier inoxydable t Spatule • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. Risque de blessures : • En cours d'opération, ne touchez pas les fouets, les crochets à pétrir ou la lame du pied presse-purée. La lame du pied presse-purée est tranchante. Voilà pourquoi, nous vous recommandons de manipuler le pied presse-purée avec précaution. Ne laissez pas pendre de cheveux longs, un foulard ou quelque chose de similaire au-dessus des accessoires. • N'essayez jamais de monter en même temps des accessoires avec diverses fonctions. Déballage • Prélevez toutes les pièces de l'emballage. • Enlevez toutes les sécurités de transport et tout le matériel d'emballage. • Vérifiez si la livraison est complète et ne comporte pas de dommages. Risque de choc électrique ! • Le cordon d'alimentation ne doit jamais se trouver à proximité ou en contact avec des éléments chauds de l'appareil ou avec d'autres sources de chaleur. Ne laissez pas le cordon d'alimentation posé sur des arêtes ou des bordures. • Evitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation. Installation • Posez le support 6 sur une surface plane. Trois ventouses sont appliquées sur le bas du support 6, pour éviter tout glissement en cours d'opération. • Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit facile d'accès en cas de défaillance. Accessoires fournis 1 batteur à main 1 support 1 bol mélangeur avec couvercle 2 crochets de pétrissage 2 fouets 1 pied presse-purée 1 spatule Mode d'emploi -3- IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 4 Niveaux de vitesse 2. Insérez les fouets e ou les crochets de pétrissage r dans l'appareil jusqu'à ce qu'ils s'encliquètent sûrement et audiblement. Enfichez le crochet de pétrissage r ou le fouet e avec la roue dentée dans l'ouverture prévue à cet effet (et désignée par une roue dentée) sur le batteur. 3. Déverrouillez la fixation du batteur en appuyant sur le bouton de déverrouillage 5 et repliez la fixation du batteur vers le haut. 4. Retirez le bol 7 et versez les ingrédients selon la quantité préparée. 0 L'appareil est éteint. 1 Bonne vitesse de démarrage pour mélanger des ingrédients "mous" comme la farine, le beurre etc. 2 Vitesse optimale pour le mélange d'ingrédients liquides 3 Vitesse optimale pour le mélange de pâtes à gâteau et à pain 4 Pour battre en mousse le beurre, le sucre, pour les entremets etc. 5 Pour monter les blancs en neige, battre les glaçages de gâteaux, faire une purée de pommes de terre cuites, monter la crème en chantilly etc. Attention : Ne mettez jamais plus d'ingrédients que le marquage "Max" (env. 2,5 l) dans le bol mélangeur 7. Sinon, les ingrédients débordent en cours d'opération. Pour l'opération du pied presse-purée : Utilisable uniquement en combinaison avec la touche "turbo". 5. Placez à nouveau le bol 7 sur le support 6. 6. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 5 et repliez la fixation vers le bas. 7. Placez le batteur sur la fixation afin qu'il s'encliquète. 8. Faites glisser le couvercle 9 dans le rail du support 6, jusqu'à parvenir à une assise ferme. Turbo : • cette touche vous permet d'accéder immédiatement à toute la performance de votre appareil. • pour l'opération du pied presse-purée Fonctionnement Remarque : Si vous souhaitez ajouter des ingrédients en cours d'opération, ouvrez l'orifice de remplissage 8 et ajoutez les ingrédients. Fermez ensuite à nouveau impérativement l'orifice de remplissage 8, pour éviter toute projection des ingrédients ! Pétrir et battre Attention : N'opérez pas l'appareil plus de 10 minutes d'affilée. Après 10 minutes, faites une pause jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi. Vous pouvez utiliser le batteur à main même sans support 6. En particulier pour des quantités réduites de liquides, il est recommandé d'utiliser le batteur sans le support 6. Sinon, le liquide n'est pas saisi dans son intégralité et n'est pas correctement mélangé. 1. Avant la première utilisation, nettoyez les accessoires (w,e,r) et le bol mélangeur 7 ainsi que le couvercle 9. -4- IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 5 Attention : 12. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 4, pour retirer le batteur à main et le bouton d'éjection q, pour retirer le fouet e ou le crochet de pétrissage r. N'utilisez en aucun cas des conteneurs en verre ou à base d'autres matériaux fragiles. Ces conteneurs peuvent être endommagés ou provoquer des blessures. Réduire en purée 9. Enfichez la fiche secteur 3 dans la prise secteur. 10. Pour faire démarrer le batteur, mettez l'interrupteur de vitesse 1 sur le niveau de vitesse souhaité. Vous pouvez à cet égard choisir entre 5 niveaux de vitesse ou la touche turbo 0 (voir le chapitre "Niveaux de vitesse"). Attention : N'utilisez jamais le pied presse-purée w pour des denrées alimentaires dures, comme par exemple : grains de café, glaçons, sucre, céréales, chocolat, légumes très durs, etc., car cela entraîne des dommages sur l'appareil. Attention : N'opérez pas le batteur plus de 10 minutes d'affilée. Après 10 minutes, faites une pause jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi. Attention : N'utilisez en aucun cas des conteneurs en verre ou à base d'autres matériaux fragiles. Ces conteneurs peuvent être endommagés ou provoquer des blessures. Remarque : Lorsque les ingrédients adhérent au bord du bol mélangeur 7 et qu'ils ne sont pas saisis par les crochets de pétrissage r/fouets e, éteignez le batteur à main. Retirez le couvercle 9. A l'aide de la spatule t, poussez à nouveau les ingrédients qui sont restés accrochés au milieu du bol mélangeur 7. Replacez le couvercle 9. Allumez à nouveau le batteur à main. 1. Ouvrez le dispositif d'insertion pour le pied presse-purée avec la fermeture de sécurité 2 et tenez fermement la fermeture de sécurité 2. Remarque : Le pied presse-purée w peut uniquement être utilisé lorsqu'aucun fouet e ou crochet de pétrissage r n'est inséré. 11. Si vous souhaitez retirer le contenu du bol mélangeur, éteignez tout d'abord le batteur. Retirez le couvercle 9 par le côté. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 5, repliez la fixation vers le haut et retirez le bol 7 du support 6. 2. Insérez le pied presse-purée w jusqu'à ce qu'il s'encliquète et tournez-le alors fermement. 3. Pour éviter tout débordement, vous devriez remplir le conteneur de réduction en purée aux 2⁄3 seulement. Pour ce faire, sélectionnez un conteneur suffisamment grand. Remarque : Remarques : En cas de quantités plus importantes dans le bol 7, il est recommandé de retirer dans un premier temps le batteur de la fixation. • Afin de garantir un mélange efficace des ingrédients, le mélange à transformer devrait au moins recouvrir la partie inférieure du pied pressepurée w. • Allumez uniquement le batteur à main, lorsque vous avez introduit le pied presse-purée w dans les aliments à réduire en purée. -5- IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 6 4. Mettez l'interrupteur de vitesse 1 en position "Pied presse-purée" (cf. chapitre "Niveaux de vitesse") et appuyez sur la touche "turbo" 0. Maintenez la touche "turbo" 0 enfoncée en cours d'usage. Dès que vous la relâchez, l'appareil s'arrête. • Nettoyez le support 6 uniquement avec un chiffon humide et éventuellement avec un produit nettoyant doux. • Vous pouvez nettoyer les fouets e ou les crochets de pétrissage r à l'eau courante ou dans le lave-vaisselle. Attention : Attention : N'opérez pas le pied presse-purée w plus d'une minute d'affilée. Après une minute, faites une pause jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi. Nettoyez uniquement la partie inférieure du pied presse-purée w à l'eau courante. De l'eau ne doit pas pénétrer à l'intérieur du pied presse-purée w. On risquerait d'endommager l'appareil. 5. Lorsque vous avez fini d'utiliser le pied pressepurée w, mettez l'interrupteur de vitesse 1 en position "0" et retirez la fiche secteur. 6. Pour nettoyer le pied presse-purée w, tournez-le pour le faire sortir du dispositif d'insertion 2. • Nous vous recommandons de nettoyer les accessoires directement après usage. Les restes de denrées alimentaires sont ainsi éliminés et le risque de formation de bactéries est limité. • Nettoyez le bol mélangeur 7, le couvercle 9 et la spatule t dans l'eau chaude additionnée de détergent. Attention : Nettoyez uniquement la partie inférieure du pied presse-purée w à l'eau courante. De l'eau ne doit pas pénétrer à l'intérieur du pied presse-purée w. On risquerait d'endommager l'appareil. Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. Nettoyage Attention : Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. • Débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage. Risque d'électrocution ! Le corps de l'appareil avec le moteur ne doit en aucun cas être plongé dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! Vous risquez votre vie par électrocution en cas de contact de pièces conductrices d'électricité avec un reste de liquide alors que l'appareil est en marche. Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. • Nettoyez le corps de l'appareil avec le moteur uniquement avec un chiffon humide et éventuellement avec un produit nettoyant doux. -6- IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 7 Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et non conforme, de recours à la force et d'interventions qui n'ont pas été réalisées par notre succursale de service après-vente agréée. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY xwww.kompernass.com Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: [email protected] Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: [email protected] -7- IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 8 -8- IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 9 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming 10 Technische gegevens 10 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 10 Inhoud van het pakket 11 De verschillende onderdelen 11 Uitpakken 11 Plaatsen 11 Instelbare snelheden 12 Bediening 12 Kneden en kloppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Pureren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Reinigen 14 Milieurichtlijnen 14 Garantie en service 15 Importeur 15 Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders! -9- IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 10 HANDMIXERSET KH 202 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Waarschuwing: Deze handmixerset is geschikt voor het kneden van deeg, mixen van vloeistoffen (bijv. vruchtensappen), kloppen van slagroom en pureren van vruchten. De set is alleen geschikt voor levensmiddelen. leder ander gebruik of iedere wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor letsel en schade met zich mee. Voor schade als gevolg van gebruik dat strijdig is met het gebruiksdoel is de fabrikant niet aansprakelijk. Niet voor commercieel gebruik. Technische gegevens Nominale spanning: Nominaal vermogen: Beveiligingsklasse : KB-tijd: 230-240V~ 50Hz 300W II / Mixer: 10 min. Pureerstaaf: 1 min. KB-tijd De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Gebruik de handmixer niet in de openlucht. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor gebruik binnenshuis. • Haal na gebruik en vóór het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact om onbedoeld aanzetten te voorkomen. • Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires verwisselt. • Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht. Mocht u de werkplek verlaten, haal dan de stekker uit het stopcontact. • Trek altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer zelf, als u het apparaat ontkoppelt van de netstroom. • Raak geen bewegende delen van het apparaat aan en wacht altijd de stilstand af. • Inspecteer het apparaat en alle onderdelen op zichtbare beschadigingen. Alleen als het apparaat in perfecte toestand is, is de veiligheid van het apparaat gegarandeerd. • Gebruik het apparaat in geen geval als delen beschadigd zijn of ontbreken. Anders kan er aanzienlijk gevaar voor ongelukken bestaan. • Laat alle reparaties uitsluitend door vakkundig personeel uitvoeren. Neem in dit geval contact op met de betreffende servicepartner in uw land. - 10 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 11 De pureerstaaf en het handgedeelte niet in water onderdompelen. Maak alleen het onderste deel met mes schoon onder stromend water. Anders kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd en deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden. Letselgevaar: • Tijdens het bedrijf de gardes, kneedhaken, of het mes van de pureerstaaf niet aanraken. Het mes van de pureerstaaf is scherp. Ga daarom altijd voorzichtig met de pureerstaaf om. Laat geen lang haar, sjaals of andere zaken boven de opzetstukken hangen. • Probeer nooit om opzetstukken met verschillende functies tegelijkertijd te monteren. De verschillende onderdelen 1 Schakelaar voor snelheden 2 Inzet-installatie voor pureerstaaf met veiligheidsvergrendeling 3 Netsnoer met netstekker 4 Ontgrendelknop voor handmixer 5 Ontgrendelknop 6 Mixstandaard 7 Roerkom 8 Vulopening 9 Deksel 0 Turbo-toets q Uitwerp-toets w Pureerstaaf e Gardes van RVS r Kneedhaken van RVS t Deegschraper Uitpakken Gevaar voor een elektrische schok! • Het netsnoer mag nooit in de buurt van de hete delen van het apparaat komen of van andere hittebronnen of hiermee in aanraking komen. Laat het netsnoer niet op randen of hoeken rusten. • Knik of plet het netsnoer niet. Inhoud van het pakket 1 handmixer 1 mixstandaard 1 roerkom met deksel 2 kneedhaken 2 gardes 1 pureerstaaf 1 deegschraper Gebruiksaanwijzing • Haal alle delen uit de verpakking. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en transportbeveiligingen. • Controleer of de levering compleet is en onbeschadigd. Plaatsen • Zet de mixstandaard 6 op een egaal vlak. Aan de onderzijde van de mixstandaard 6 zijn drie zuignappen bevestigd om het wegglijden tijdens het bedrijf te voorkomen. • Let erop, dat het gebruikte stopcontact in geval van storing goed te bereiken is. - 11 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Instelbare snelheden 0 Apparaat is uitgeschakeld 1 Goede beginsnelheid voor het mengen van “zachte” ingrediënten, zoals meel, boter, enz. 2 Beste snelheid voor het mixen van vloeibare ingrediënten 3 Optimaal voor het mengen van taart- en brooddeeg 4 Voor het schuimig kloppen van boter, suiker, voor zoete desserts, enz. 5 Voor het kloppen van eiwit, bakglazuur, het pureren van gekookte aardappelen, het kloppen van slagroom enz. Over gebruik van de pureerstaaf: alleen in combinatie met de turbo-toets te gebruiken. Turbo: • deze toets stelt u in staat om direct over het gehele vermogen van uw apparaat te kunnen beschikken. • voor het gebruik van de pureerstaaf Seite 12 2. Schuif de gardes e of kneedhaken r zo ver in het apparaat totdat deze zeker en hoorbaar vastklikken. Steek de kneedhaak r of de garde e met het tandwiel in de opening die hiervoor is bestemd op de handmixer (gemarkeerd met een tandwiel). 3. Ontgrendel de mixer-houder door op de ontgrendelende knop 5 te drukken en klap de mixer-houder naar boven. 4. Neem de roerkom 7 eruit en vul deze met de ingrediënten in overeenstemming met de hoeveelheid die toebereid moet worden. Let op: doe nooit meer ingrediënten in de roerkom 7 dan tot de Max-markering (ca. 2,5 l). Anders lopen de ingrediënten over de rand heen tijdens het bedrijf. 5. Plaats de roerkom 7 weer op de mixstandaard 6. 6. Druk op de ontgrendelende knop 5 en klap de houder naar beneden. 7. Zet de handmixer op de houder, zodat deze vast komt te zitten. 8. Schuif het deksel 9 in de geleider op de mixstandaard 6, zodat het vastzit. Bediening Kneden en kloppen Waarschuwing: gebruik de mixer niet langer dan 10 minuten aaneen. Las na 10 minuten zo lang een pauze in, totdat het apparaat is afgekoeld. 1. Vóór het eerste gebruik de opzetstukken (w,e, r) en de roerkom 7 en het deksel 9 reinigen. Opmerking: als u tijdens het roeren ingrediënten wilt toevoegen, opent u de vulopening 8 en voegt u de ingrediënten toe. Daarna moet de vulopening 8 beslist weer gesloten worden om te voorkomen dat de ingrediënten eruit spetteren! U kunt de handmixer ook zonder de mixstandaard 6 gebruiken. Vooral voor kleine hoeveelheden vloeistof is het aan te raden om de handmixer zonder de mixstandaard 6 te gebruiken. Anders wordt de vloeistof niet volledig gepakt en niet goed vermengd. - 12 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 13 Let op: 12. Druk op de ontgrendelknop 4 om de handmixer eraf te halen en op de uitwerp-toets q om de gardes e of kneedhaken r los te maken. gebruik in geen geval reservoirs van glas of van andere licht breekbare materialen. Deze reservoirs kunnen beschadigd raken en letsel veroorzaken. Pureren 9. Steek de netstekker 3 in een stopcontact. 10. Om de mixer te gebruiken, schuift u de schakelaar voor de snelheden 1 op het gewenste snelheidsniveau. Daarbij kunt u kiezen tussen 5 snelheidsniveaus of de turbo-toets 0 (zie hoofdstuk Snelheidsniveaus“). Waarschuwing: gebruik de pureerstaaf w nooit voor harde levensmiddelen, zoals bijv.: koffiebonen, ijsklontjes, graan, chocolade, zeer harde groente, etc. Dat veroorzaakt beschadigingen aan het apparaat. Waarschuwing: Let op: gebruik de mixer niet langer dan 10 minuten aaneen. Las na 10 minuten zo lang een pauze in, totdat het apparaat is afgekoeld.. gebruik in geen geval reservoirs van glas of van andere licht breekbare materialen. Deze reservoirs kunnen beschadigd raken en letsel veroorzaken. Opmerking: als ingrediënten aan de rand van de roerkom 7 vast blijven zitten en deze niet door de kneedhaken r/ gardes e gepakt worden, schakelt u de handmixer uit. Haal het deksel 9 eraf. Schuif met de hulp van de deegschraper t de ingrediënten die bleven hangen weer naar het midden van de roerkom 7. Zet het deksel 9 er weer op. Zet de handmixer weer aan. 11. Om de inhoud van de kom uit de kom te halen, schakelt u de handmixer uit. Trek het deksel 9 terzijde eraf. Drukt op de ontgrendelknop 5, klap de houder naar boven en haal de roerkom 7 van de mixstandaard af 6. Opmerking: in geval van grotere inhoud in de roerkom 7 is het aan te raden om de mixer eerst uit de houder te halen. 1. Open de inzet-installatie voor de pureerstaaf met veiligheidsvergrendeling 2 en houdt de veiligheidsvergrendeling 2 vast. Opmerking: de pureerstaaf w kan alleen worden ingezet, als er geen gardes e of kneedhaken r zijn geïnstalleerd. 2. Schuif de pureerstaaf w er zo ver in, totdat deze vastklikt en draai hem dan vast. 3. Om overlopen te voorkomen, dient u het pureerreservoir slechts voor 2/3 te vullen. Kies hiervoor een reservoir dat groot genoeg is. Aanwijzingen: • Om een effectief vermengen van de ingrediënten te garanderen, moet hetgeen toebereid moet worden ten minste het onderste gedeelte van de pureerstaaf w bedekken. • Zet de handmixer pas aan, als u de pureerstaaf w in hetgeen gepureerd moet worden heeft gevoerd. - 13 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 14 4. Schuif de schakelaar voor de snelheden 1 in de stand „Pureerstaaf“ (zie hoofdstuk „Snelheidsniveaus“) en druk op de turbo-toets 0. Houd de turbo-toets 0 tijdens het gebruik ingedrukt. Zodra u deze loslaat, stopt het apparaat. • Reinig de roerstandaard 6 uitsluitend met een vochtige doek en eventueel met een mild schoonmaakmiddel. • De gardes e of kneedhaken r kunt u reinigen onder stromend water of in de vaatwasmachine. Waarschuwing: Let op: gebruik de pureerstaaf w niet langer dan een minuut aaneen. Las na een minuut zo lang een pauze in, totdat het apparaat is afgekoeld. reinig alleen het onderste gedeelte van de pureerstaaf w onder stromend water. Er mag geen water in het binnenste van de pureerstaaf w terechtkomen. Daardoor raakt het apparaat beschadigd. 5. Als u klaar bent met het gebruiken van de pureerstaaf w zet dan de schakelaar voor de snelheden 1 in de stand „0“ en haal de stekker uit het stopcontact. 6. Om de pureerstaaf w te reinigen draait u deze uit de inzet-installatie 2. • Wij adviseren om de opzetstukken direct na gebruik schoon te maken. Op die manier worden voedselresten verwijderd en neemt de kans op de vorming van bacteriën af. • Reinig de roerkom 7, het deksel 9 en de deegschraper t in warm water met afwasmiddel. Let op: reinig alleen het onderste gedeelte van de pureerstaaf w onder stromend water. Er mag geen water in het binnenste van de pureerstaaf w terechtkomen. Daardoor raakt het apparaat beschadigd. Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Reinigen Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Let op: haal vóór het schoonmaken van de netstekker uit het stopcontact. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! In geen geval mag het handgedeelte met de motor worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen! Hier kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok als tijdens het gebruik vloeistofresten op spanningsgeleidende delen terechtkomen. • Reinig het handgedeelte met de motor uitsluitend met een vochtige doek en eventueel met een mild schoonmaakmiddel. - 14 - Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 15 Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: [email protected] Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: [email protected] - 15 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 16 - 16 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 17 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 18 Technische Daten 18 Wichtige Sicherheitshinweise 18 Lieferumfang 19 Teilebezeichnungen 19 Auspacken 19 Aufstellen 19 Geschwindigkeits-Stufen 20 Bedienen 20 Kneten und Quirlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Pürieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Reinigen 22 Entsorgen 22 Garantie und Service 23 Importeur 23 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 17 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 18 HANDMIXER-SET KH 202 Wichtige Sicherheitshinweise Warnung: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften), Sahneschlagen und zum Pürieren von Früchten geeignet. Es ist nur für Lebensmittel geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz. Technische Daten Nennspannung: Nennleistung: Schutzklasse: KB-Zeit: 230-240V~ 50Hz 300W II/ Mixer: 10 Min. Pürierstab: 1 Min. KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt. • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör immer den Netzstecker. • Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel selber, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. • Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und warten Sie immer den Stillstand ab. • Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren. • Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen. • Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land. - 18 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Tauchen Sie den Pürierstab und das Handteil nicht in Wasser. Reinigen Sie lediglich den unteren Teil mit Messer unter fließendem Wasser. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Verletzungsgefahr: • Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knethaken oder das Messer des Pürierstabs. Das Messer des Pürierstabs ist scharf. Handhaben Sie den Pürierstab deshalb mit Vorsicht. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hängen. • Versuchen Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleichzeitig zu montieren. Seite 19 Teilebezeichnungen 1 Geschwindigkeits-Schalter 2 Einsatz-Vorrichtung für Pürierstab mit Sicherheitsverschluss 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Entriegelungs-Knopf für Handmixer 5 Entriegelungs-Knopf 6 Rührständer 7 Rührschüssel 8 Einfüllöffnung 9 Deckel 0 Turbo-Taste q Auswurf-Taste w Pürierstab e Quirle aus Edelstahl r Knethaken aus Edelstahl t Teigschaber Auspacken Gefahr durch elektrischen Schlag! • Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder Berührung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Lieferumfang 1 Handmixer 1 Rührständer 1 Rührschüssel mit Deckel 2 Knethaken 2 Quirle 1 Pürierstab 1 Teigschaber Bedienungsanleitung • Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. • Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Aufstellen • Stellen Sie den Rührständer 6 auf eine ebene Fläche. An der Unterseite des Rührständers 6 sind drei Saugnäpfe angebracht, um das Verrutschen während des Betriebes zu verhindern. • Achten Sie darauf, dass die verwendete Netzsteckdose im Fehlerfall gut zu erreichen ist. - 19 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 20 Geschwindigkeits-Stufen 2. Schieben Sie die Quirle e oder Knethaken r soweit in das Gerät, bis diese sicher und hörbar einrasten. Stecken Sie den Knethaken r oder den Quirl e mit dem Zahnrad immer in die dafür vorgesehene (mit einem Zahnrad gekennzeichnete) Öffnung am Handmixer. 3. Entriegeln Sie die Mixer-Halterung durch Drücken des Entriegelungs-Knopfes 5 und klappen Sie die Mixer-Halterung nach oben. 4. Entnehmen Sie die Rührschüssel 7 und füllen Sie die Zutaten je nach zuzubereitender Menge ein. 0 Gerät ist ausgeschaltet 1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc. 2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger Zutaten 3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brotteigen 4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für Süßspeisen etc. 5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss, Pürieren von gekochten Kartoffeln, Sahneschlagen etc. Achtung: Zur Bedienung des Pürierstabs: Nur in Kombination mit der Turbo-Taste verwendbar. Turbo: • diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. • zur Bedienung des Pürierstabs Bedienen Füllen Sie nie mehr Zutaten als bis zur Max-Markierung (ca. 2,5 l) in die Rührschüssel 7. Die Zutaten laufen sonst während des Betriebes über den Rand. 5. Setzen Sie die Rührschüssel 7 wieder auf den Rührständer 6. 6. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 5 und klappen Sie die Halterung nach unten. 7. Setzen Sie den Handmixer auf die Halterung, so dass dieser einrastet. 8. Schieben Sie den Deckel 9 in die Schiene am Rührständer 6, so dass er fest sitzt. Hinweis: Kneten und Quirlen Warnung: Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat. 1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Aufsätze (w,e,r) und die Rührschüssel 7 und den Deckel 9. Wenn Sie während des Rührvorganges Zutaten hinzugeben wollen, öffnen Sie die Einfüllöffnung 8 und geben Sie die Zutaten hinzu. Schließen Sie danach die Einfüllöffnung 8 unbedingt wieder, um ein Herausspritzen der Zutaten zu vermeiden! Sie können den Handmixer auch ohne den Rührständer 6 verwenden. Insbesonders bei geringen Flüssigkeitsmengen ist es ratsam, den Handmixer ohne den Rührständer 6 zu benutzen. Ansonsten wird die Flüssigkeit nicht vollständig erfasst und nicht richtig durchgemischt. - 20 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 21 Achtung: 12. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 4, um den Handmixer abzunehmen und die AuswurfTaste q, um die Quirle e oder Knethaken r zu lösen. Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen. Pürieren Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netzsteckdose ein. 10. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 auf die gewünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen oder der Turbo-Taste 0 auswählen (s. Kapitel „Geschwindigkeits-Stufen“). 9. Warnung: Benutzen Sie den Pürierstab w nie für harte Lebensmittel, wie etwa: Kaffeebohnen, Eiswürfel, Zucker, Getreide, Schokolade, sehr hartes Gemüse etc. Das führt zu Beschädigungen am Gerät. Achtung: Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen. Warnung: Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange eine Pause, bis sich das Gerät abgeühlt hat. 1. Öffnen Sie die Einsatzvorrichtung für den Pürierstab mit Sicherheitsverschluss 2 und halten Sie den Sicherheitsverschluss 2 fest. Hinweis: Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel 7 haften und diese nicht von den Knethaken r/Quirlen e erfasst werden, schalten Sie den Handmixer aus. Nehmen Sie den Deckel 9 ab. Schieben Sie mit Hilfe des Teigschabers t die hängen gebliebenen Zutaten wieder in die Mitte der Rührschüssel 7. Setzen Sie den Deckel 9 wieder auf. Schalten Sie den Handmixer wieder ein. Hinweis: Der Pürierstab w kann nur eingesetzt werden, wenn keine Quirle e oder Knethaken r installiert sind. 11. Um den Schüsselinhalt zu entnehmen, schalten Sie den Handmixer aus. Ziehen Sie den Deckel 9 zur Seite ab. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 5, klappen Sie die Halterung nach oben und nehmen Sie die Rührschüssel 7 vom Rührständer 6. Hinweis: Bei größeren Füllmengen in der Rührschüssel 7 empfiehlt es sich, zuerst den Mixer aus der Halterung zu nehmen. 2. Schieben Sie den Pürierstab w so weit ein, bis dieser einrastet und drehen Sie ihn dann fest. 3. Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie das Püriergefäß nur zu 2⁄3 befüllen. Wählen Sie hierzu ein ausreichend großes Gefäß. Hinweise: • Um ein wirksames Vermischen der Zutaten zu garantieren, sollte das zuzubereitende Gut mindestens den Unterteil des Pürierstabs w bedecken. • Schalten Sie den Hand-Mixer erst ein, wenn Sie den Pürierstab w in das Püriergut geführt haben. - 21 - IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 22 4. Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 in die Stellung „Pürierstab“ (s. Kapitel „Geschwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die Turbo-Taste 0. Halten Sie die Turbo-Taste 0 während des Einsatzes gedrückt. Sobald Sie diese lösen, wird das Gerät gestoppt. • Reinigen Sie den Rührständer 6 nur mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel. • Die Quirle e oder Knethaken r können Sie unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine reinigen. Warnung: Achtung: Betreiben Sie den Pürierstab w nicht länger als eine Minute am Stück. Machen Sie nach einer Minute solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs w unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins Innere des Pürierstabs w gelangen. Das führt zu Beschädigungen am Gerät. 5. Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs w fertig sind, stellen Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 auf die Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker. 6. Zur Reinigung des Pürierstabs w drehen Sie ihn aus der Einsatz-Vorrichtung 2 heraus. • Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Gebrauch zu säubern. So werden Nahrungsmittelrückstände beseitigt und die Möglichkeit einer Bakterienbildung reduziert. • Reinigen Sie die Rührschüssel 7, den Deckel 9 und den Teigschaber t in warmen Wasser mit Spülmittel. Achtung: Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs w unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins Innere des Pürierstabs w gelangen. Das führt zu Beschädigungen am Gerät. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Reinigen Achtung: Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Auf keinen Fall darf das Handteil mit dem Motor in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. • Reinigen Sie das Handteil mit dem Motor nur mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel. - 22 - Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. IB_KH202_33213_LB2 22.05.2009 10:14 Uhr Seite 23 Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Schweiz Tel.: +41 (0) 848 000 525 e-mail: [email protected] - 23 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Silvercrest KH 202 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor