CALOR Power Straight de handleiding

Type
de handleiding
1820001880
www.calor.fr
BROSSE LISSANTE
FR
NL
DE
AR
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
FRANCE
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute
intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs : CALOR S.A.S
BP 15
69131 ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr
BELGIQUE /BELGIË
Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute
intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende ser
-
vice-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service, zowel
binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor acces
-
soires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere
informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig. Sie übernehmen Repa
-
raturen aller Art an unseren Produkten, die unter Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen
ist und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskünfte
erhalten Sie beim:
Verbraucherdienst:
SERVICE CONSOMMATEURS / CONSUMENTENSERVICE
BELGIË - GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’Espérance
6220 Fleurus
Tel: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur
des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat,
sauf législation spécifique à votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées
par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la
notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet)
2- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation
spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les
détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions
d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes
non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop,
uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt
door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaar
-
den voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere per
-
sonen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs:
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem Land keine
anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersa
-
tzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung
beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von Calor qualifizierten Personen ausgeführte Repara
-
turen und Überprüfungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er:
1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel)
2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.
09 74 50 81 68
NEDERLAND - GROUPE SEB NEDERLAND BV
Internet : www.tefal.nl
Zie voor adres servicelijst in de verpakking
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité
avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
1 - Picots en céramiques
2 - Affichage LED, 3 températures, 160°, 180°, 200°
3 - Bouton On/Off :
4 - Câble
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de
l’appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute
erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Pour une protection supplémentaire, l’installa-
tion d’un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant
un courant de fonctionnement résiduel nominal
nexcédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez
conseil à l’installateur.
• L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans
votre pays.
• AVERTISSEMENT: Le symbole de la baignoire
barrée (ISO 7010-P026 (2011-05)) présent
sur l’appareil signifie quil ne faut pas utiliser
cet appareil à proximité d’une baignoire, d’une
douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient
contenant de l’eau.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle
de bain, débranchez-le après usage, car la proxi-
mité de l’eau représente un danger, même lorsque
l’appareil est éteint.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances,
sils ont reçu un encadrement ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sé-
curité et comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les en-
fants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni soccuper
de son entretien sans surveillance.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une per-
sonne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisa-
tion de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification
similaire, afin d’éviter un danger.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s’il ne
fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe, l’appareil s’arrêtera
automatiquement : contactez le SAV.
• L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de fonctionne-
ment, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
• Ne pas utiliser votre brosse si les picots sont cassés.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins profes-
sionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
UTILISATION
Attention : utilisation sur cheveux secs, les cheveux doivent être démêlés, propres et secs.
1. Brancher la brosse et appuyer sur le bouton Marche/Arrêt
2. Ne pas utiliser la brosse pour démêler les cheveux, veillez à vous les démêler au préalable
3. Ne pas utiliser sur cheveux mouillés
4. Sélectionner une mèche de cheveux à lisser
5. Brosser la mèche d’un mouvement souple et continu, de la racine jusqu’à la pointe
6. Répéter l’opération jusqu’à obtenir le résultat cheveux souhaité
7. Après utilisation, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’écran de la brosse s’éteigne
8. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site
Internet www.calor.fr
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
1 - Keramische borstelharen
2 - LED-weergave, 3 temperaturen: 160°, 180°, 200°
3 - On/off-toets
4 - Câble
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richt-
lijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een
verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de ins-
tallateur voor meer advies.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land
geldende normen.
WAARSCHUWING: Het doorgekruist
badkuipsymbool (ISO 7010-P026 (2011-05)
op het apparaat betekent dat dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbak-
ken of ander water bevattende reservoirs gebruikt
mag worden.
• Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het
stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is
uitgeschakeld.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere
personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat
op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het
gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat
zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en per-
sonen die weinig ervaring of kennis hebben op
NL
FR
voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor hen of
ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het
apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren
kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spe-
len. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden
mogen nooit door kinderen zonder toezicht uitge-
voerd worden.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het ver-
vangen worden door de fabrikant, diens service-
dienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van overve-
rhitting, schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
• Gebruik uw borstel niet als de pinnetjes zijn gebroken.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsma-
tige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk
gebruik.
GEBRUIK
Opgelet: op droog haar gebruiken. De haren moeten ontward, proper en droog zijn.
1. Steek de borstel in het stopcontact en druk op de knop Aan/uit
2. Gebruik de borstel niet om haar te ontwarren.
3. Niet op nat haar gebruiken
4. Kies een haarlok om te steilen
5. Kam de haarlok met een soepele en constante beweging van de wortel tot aan de punt
6. Herhaal totdat het gewenste resultaat is bereikt.
7. Druk na gebruik op de knop Aan/uit totdat het display van de borstel dooft
8. Trek het toestel uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat je het reinigt
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor
verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.calor.fr
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1 - Keramikborsten
2 - LED-Anzeige, 3 Temperaturen, 160°, 180°, 200°
3 - ON/OFF-Schalter
4 - Kabel
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmun-
gen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
• Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation
übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit
30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur be-
raten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
WARNHINWEIS: Das Symbol der durchges-
trichenen Badewanne (ISO 7010-P026 (2011-
05) auf dem Gerät weist darauf hin, dass
dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die
DE
Wasser enthalten, benutzt werden darf.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch aus-
gesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle dars-
tellen kann.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungs-
fähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen
benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt wer-
den oder eine Einweisung in den sicheren Ge-
brauch des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kindern muss
das Spielen mit dem Gerät untersagt werden.
Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht
reinigen oder warten.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für
Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn
sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit
dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um
jede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt,
wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und so-
fort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder
in Berührung mit einer Wärmequelle, oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Berühren Sie das Gerät nicht am Gehäuse wenn es heiß ist, sondern fassen Sie es stets am Griff an.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
• Verwenden Sie Ihre Bürste nicht, wenn die Borsten beschädigt sind.
• Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch
den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf
nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
GEBRAUCH
Achtung: Anwendung auf trockenen Haaren; Die Haare müssen gekämmt, sauber und trocken
sein.
1. Die Bürste anstecken und auf den Ein/Aus-Schalter drücken.
2. Verwenden Sie die Bürste nicht, um die Haare auszubürsten. Bürsten Sie Ihre Haare vorher aus.
3. Nicht auf nassem Haar anwenden
4. Nehmen Sie eine zu glättende Haarsträhne.
5. Die Strähne in einer kontinuierlichen und geschmeidigen Bewegung vom Ansatz bis zu den Spitzen
bürsten.
6. Das Vorgehen so oft wiederholen, bis das gewünschte Ergebnis der Haare erreicht ist.
7. Nach Gebrauch auf den Ein/Aus-Schalter drücken, bis das Display der Bürste sich ausschaltet.
8. Gerät ausstecken und vor dem Reinigen abkühlen lassen.
200°C
180°C
160°C
4
3
2
1
200°C
180°C
160°C
200°C
180°C
160°C
2s
200°C
180°C
160°C
.      
 
   - 1
200°  180°  160°   LED 3   - 2
:On/Off  - 3
 - 4
 
.         
    
 .   -
.
           -
.  

        
   -
(RCD)    
  
  mA 30     
.   .  
ISO 7010-P026)  :
    ((2011-05
(
)() 
.   
     

.

  

 


       
.
          
.(...    ) 
       
.   
    
. 
     

 .         
.  
       
        (  )      
             
.      . 
.       :        
.            :  
.   
.  


. 
.      
.       
.   
.   
.  35     0     

.   
.  
.      

.         :
/      - 1
        - 2
     - 3
     - 4
          - 5
       
 - 6
      /    - 7
.      - 8
!  
.      
.         
    
www.calor.fr      
AR
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer website
www.calor.fr

Documenttranscriptie

FR Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. 1. DESCRIPTION GENERALE 1 - Picots en céramiques 2 - Affichage LED, 3 températures, 160°, 180°, 200° 3 - Bouton On/Off : 4 - Câble 2. CONSEILS DE SECURITE • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...). • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil. • Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie. • Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n’excédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à l’installateur. • Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise. • Ne pas utiliser de prolongateur électrique. • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs. • Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C. • Ne pas utiliser votre brosse si les picots sont cassés. GARANTIE Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte. FRANCE Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : Service Consommateurs : CALOR S.A.S BP 15 69131 ECULLY Cedex 09 74 50 81 68 Internet : www. calor. fr 1. Brancher la brosse et appuyer sur le bouton Marche/Arrêt 2. Ne pas utiliser la brosse pour démêler les cheveux, veillez à vous les démêler au préalable 3. Ne pas utiliser sur cheveux mouillés 4. Sélectionner une mèche de cheveux à lisser 5. Brosser la mèche d’un mouvement souple et continu, de la racine jusqu’à la pointe 6. Répéter l’opération jusqu’à obtenir le résultat cheveux souhaité 7. Après utilisation, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’écran de la brosse s’éteigne 8. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. BELGIQUE /BELGIË Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen : Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig. Sie übernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskünfte erhalten Sie beim: Verbraucherdienst: PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! SERVICE CONSOMMATEURS / CONSUMENTENSERVICE UTILISATION Attention : utilisation sur cheveux secs, les cheveux doivent être démêlés, propres et secs. • L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays. • AVERTISSEMENT: Le symbole de la baignoire barrée (ISO 7010-P026 (2011-05)) présent sur l’appareil signifie qu’il ne faut pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau. • Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage, car la proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’appareil est éteint. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance. ­SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE NL Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. BELGIË - GROUPE SEB BELGIUM Avenue de l’Espérance 6220 Fleurus Tel: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82 Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet www.calor.fr CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. 1. ALGEMENE BESCHRIJVING 1 - Keramische borstelharen 2 - LED-weergave, 3 temperaturen: 160°, 180°, 200° 3 - On/off-toets 4 - Câble 2. VEILIGHEIDSADVIEZEN • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…). • Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat. • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt. • Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren met een differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies. • De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende normen. FR NL DE AR NEDERLAND - GROUPE SEB NEDERLAND BV E-mail : [email protected] Internet : www.tefal.nl Zie voor adres servicelijst in de verpakking FRANCE En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. Pour être valable, ce bon de garantie doit être : 1- certifié par le vendeur (date et cachet) 2- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie BELGIQUE /BELGIË Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land. Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor. Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs: 1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel). 2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg. Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von Calor qualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden. Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er: 1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel) 2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird. • WAARSCHUWING: Het doorgekruist badkuipsymbool (ISO 7010-P026 (2011-05) • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes op het apparaat betekent dat dit apparaat dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une perniet in de buurt van badkuipen, douches, wasbaksonne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ken of ander water bevattende reservoirs gebruikt voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of • Si le câble d’alimentation est endommagé, mag worden. Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het il doit être remplacé par le fabricant, son service •stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren après-vente ou une personne de qualification uitgeschakeld. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spesimilaire, afin d’éviter un danger. personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat len. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden • N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s’il ne op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het fonctionne pas normalement. gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat mogen nooit door kinderen zonder toezicht uitge• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe, l’appareil s’arrêtera zij niet met het apparaat kunnen spelen. automatiquement : contactez le SAV. voerd worden. • L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de fonctionne• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinment, dès que vous avez terminé de l’utiliser. deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het ver• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage. fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en per- vangen worden door de fabrikant, diens service• Ne pas tenir avec les mains humides. sonen die weinig ervaring of kennis hebben op dienst of een persoon met een gelijkwaardige • Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée. BROSSE LISSANTE www.calor.fr 1820001880 verwerking hiervan. Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.calor.fr DE Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 - Keramikborsten 2 - LED-Anzeige, 3 Temperaturen, 160°, 180°, 200° 3 - ON/OFF-Schalter 4 - Kabel 2. SICHERHEITSHINWEISE Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...). • Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät. • Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind. • Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen. • WARNHINWEIS: Das Symbol der durchgestrichenen Badewanne (ISO 7010-P026 (201105) auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die • Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert. • Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. • Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle, oder einer scharfen Kante kommen. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. • Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung. • Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind. • Berühren Sie das Gerät nicht am Gehäuse wenn es heiß ist, sondern fassen Sie es stets am Griff an. • Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten. • Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. • Verwenden Sie Ihre Bürste nicht, wenn die Borsten beschädigt sind. • Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. GARANTIE Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie. GEBRAUCH Achtung: Anwendung auf trockenen Haaren; Die Haare müssen gekämmt, sauber und trocken sein. 1. Die Bürste anstecken und auf den Ein/Aus-Schalter drücken. 2. Verwenden Sie die Bürste nicht, um die Haare auszubürsten. Bürsten Sie Ihre Haare vorher aus. 3. Nicht auf nassem Haar anwenden 4. Nehmen Sie eine zu glättende Haarsträhne. 5. Die Strähne in einer kontinuierlichen und geschmeidigen Bewegung vom Ansatz bis zu den Spitzen bürsten. 6. Das Vorgehen so oft wiederholen, bis das gewünschte Ergebnis der Haare erreicht ist. 7. Nach Gebrauch auf den Ein/Aus-Schalter drücken, bis das Display der Bürste sich ausschaltet. 8. Gerät ausstecken und vor dem Reinigen abkühlen lassen. .)...‫ والبيئة‬،‫ والتوافق االلكترومغناطيسي‬،‫ هذا الجهاز يمتثل للمعايير واألنظمة ال ُمنطبقة (توجيهات الجهد المنخفض‬،‫•من أجل سالمتك‬ .‫• تأكد من أن كابل التغذية الكهربائية ال يُالمس أبدا األجزاء الساخنة للجهاز‬ .‫ قد يُسبّب أي خطأ في التوصيل أضرارا ال رجعة فيها ال يُغطيها الضمان‬.‫•تحقق من أن جهد شبكتك الكهربائية يتوافق مع جهد جهازك‬ .‫ يجب تركيب الجهاز واستخدامه مع مراعاة المعايير ال ُمنطبقة في بلدك‬،‫• مع ذلك‬ ‫ أو أشخاص ال‬،‫•هذا الجهاز غير مصمم لالستعمال من قبل أشخاص (بما فيهم األطفال) ذوي قدرات بدنية أو حسية أو عقلية محدودة‬ ‫إالإذاتمتمراقبتهمأومنحهمالتعليماتالمسبقةذاتالصلةباستعمالالجهازمنقبلشخصمسؤول‬،‫يتوفرونعلىالتجربةأوالمعرفة‬ .‫ ينبغي مراقبة األطفال للتحقق من أنهم ال يلعبون بالجهاز‬.‫عن سالمتهم‬ .‫ سقط جهازك أو إذا لم يشتغل بشكل طبيعي‬:‫• ال تستعمل الجهاز أو اتصل بمركز الدعم الفني المعتمد إذا‬ .‫ فورا بعد االنتهاء من االستعمال‬،‫ قبل التنظيف والصيانة وفي حالة حدوث عطل في التشغيل‬:‫• يجب فصل الجهاز‬ .‫• ال تستعمل الجهاز إذا كان الكابل متضررا‬ .‫• ال تغمر وال تُم ّرر الجهاز تحت الماء حتى خالل التنظيف‬ .‫• ال تمسك الجهاز ويداك مبللتان‬ .‫ ولكن أمسكه من المقبض‬،‫• ال تمسك الجهاز من الصندوق الساخن‬ .‫ ولكنه افصله عبر سحب القابس‬،‫• ال تفصل الجهاز عبر سحب الكابل‬ .‫• ال تستعمل سلك تمديد كهربائي‬ .‫• ال تنظف الجهاز بمنتجات كاشطة أو مسببة للتآكل‬ .‫ درجة مئوية‬35 ‫ درجة مئوية أو تتجاوز‬0 ‫• ال تستعمل الجهاز في حرارة تقل عن‬ ‫الضمان‬ .‫هذا الجهاز مصمم لالستعمال المنزلي فقط‬ .‫ال يمكن استخدامه لغايات احترافية‬ .‫يصبح الضمان باطال والغيا في حالة االستعمال غير الصحيح‬ ‫االستعمال‬ .‫ ويجب أن يكون الشعر ممشوطا ونظيفا وجافا‬،‫ يجب استعمال المنتج على شعر جاف‬:‫تحذير‬ ‫اإليقاف‬/‫ أوصل الفرشاة بالتيار الكهربائي واضغط على زر التشغيل‬- 1 ‫ احرص على تمشيطه قبل ذلك‬،‫ ال تستعمل الفرشاة لتمشيط الشعر‬- 2 ‫ ال تستعمل المنتج على شعر مبلل‬- 3 ‫ اختر خصلة من الشعر لتنعيمها‬- 4 ‫ من الجذر إلى القمة‬،‫ قم بتمشيط الخصلة بحركة مرنة ومستمرة‬- 5 ‫ ك ّرر العملية إلى غاية الحصول على النتيجة المنشودة للشعر‬- 6 ‫اإليقاف إلى أن تنطفئ الشاشة على الفرشاة‬/‫ اضغط على زر التشغيل‬،‫ بعد االستعمال‬- 7 .‫ افصل الجهاز عن التيار الكهربائي واتركه يبرد قبل تنظيفه‬- 8 !‫لنشارك في حماية البيئة‬ .‫يحتوي جهازك على العديد من المواد القابلة لالسترداد والتدوير‬ .‫قم بإحالة هذا الجهاز إلى مركز تجميعٍ أو في حالة عدم وجوده إلى مركز خدمة معتمد لتتم معالجته بشكل صحيح‬ www.calor.fr‫تتوفر هذه التعليمات أيضا على موقعنا االلكتروني‬ 20 0° 18 C 0° 2 C 0° C 1 16 TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ! kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Wasser enthalten, benutzt werden darf. Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien: Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer - het apparaat gevallen is - het niet meer normaal werkt. eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausDiese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer website • Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van overvegesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei rhitting, schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice. www.calor.fr • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle dars- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat - bij storingen tijdens het gebruik tellen kann. .‫اقرأ دليل االستخدام وإرشادات السالمة بعناية قبل أي استعمال‬ - zodra u het apparaat niet meer gebruikt. AR • Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is. • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und • Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen. ‫وصف عام‬ Personen, deren körperliche oder geistige • Niet vasthouden met vochtige handen. ‫ أسنان من السيراميك‬- 1 • Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep. Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungs200° ‫ و‬180° ‫ و‬160° ،‫ درجات حرارية‬LED، 3 ‫ شاشة عرض‬- 2 • De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker. fähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit :On/Off ‫ زر‬- 3 • Geen verlengsnoer gebruiken. • Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen. ‫ كابل‬- 4 mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen • Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C. • Gebruik uw borstel niet als de pinnetjes zijn gebroken. benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt wer‫نصائحللسالمة‬ den oder eine Einweisung in den sicheren Ge.‫ خاصة أثناء االستخدام والتبريد‬، ‫ يُرجى الحفاظ على الجهاز بعيدًا عن متناول األطفال الصغار‬.‫خطر اإلصابة بالحروق‬GARANTIE .ً ‫ ال تتركه دون مراقبة أبدا‬،‫عندما يكون الجهاز موصوالً بالتيار الكهربائي‬brauch des Geräts erhalten haben und die damit Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsma.‫ على سطح مست ٍو و ُمستقر ومقاوم للحرارة‬، ‫ إن وجدت‬،‫ضع الجهاز دائ ًما على الحاملة‬tige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk verbundenen Risiken verstehen. Kindern muss )RCD(‫ينصحبتركيبجهازقاطعللتيارالمتبقي‬،‫•للحصولعلىوقايةإضافية‬ gebruik. ُ das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. ‫ في الدارة الكهربائية‬mA 30 ‫متبقي اسمي ال يتجاوز‬ ‫يتوفر على تيار تشغيل‬ GEBRUIK Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht .‫ استشر فني التركيب‬.‫التي تغذي غرفة الحمام‬ reinigen oder warten. Opgelet: op droog haar gebruiken. De haren moeten ontward, proper en droog zijn. ISO 7010-P026( ‫ رمز حوض االستحمام المشطوب‬:‫•تحذير‬ • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten kör1. Steek de borstel in het stopcontact en druk op de knop Aan/uit perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für ‫() الموجود على الجهاز يعني أنه ال يجوز استخدام الجهاز‬2011-05 2. Gebruik de borstel niet om haar te ontwarren. Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn 3. Niet op nat haar gebruiken ،)‫ أو مرشات االغتسال (ال ُدش‬،)‫بالقرب من أحواض االستحمام (البانيو‬ sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit 4. Kies een haarlok om te steilen dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen 5. Kam de haarlok met een soepele en constante beweging van de wortel tot aan de punt .‫ أو اآلنية األخرى التي تحتوي على الماء‬،‫أو األحواض‬ beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 6. Herhaal totdat het gewenste resultaat is bereikt. 7. Druk na gebruik op de knop Aan/uit totdat het display van de borstel dooft • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um ‫ ألن االقتراب‬،‫ افصله ًبعد االستعمال‬،‫•عندما يُستعمل الجهاز في غرفة حمام‬ 8. Trek het toestel uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat je het reinigt .‫من الماء يُشكّل خطرا حتى لو كان الجهاز ُمطفأ‬ jede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ‫ فيجب استبداله من قبل الشركة ال ُمص ّنعة أو‬،‫•إذا كان كابل التغذية متضررا‬ Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. .‫خدمة ما بعد البيع التابعة لها أو من قبل شخص مماثل لتج ّنب الخطر‬ ausgetauscht werden. Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor 3 200°C 180°C 160°C 4 200°C 180°C 160°C 200°C 180°C 160°C 2s
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CALOR Power Straight de handleiding

Type
de handleiding