AL-KO Comfort 32 VLE COMBI CARE, Electric Lawn Rake / Scarifier Combi Care 32 VLE Comfort Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de AL-KO Comfort 32 VLE COMBI CARE Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
NL 1
Veiligheidsinstructies
Handleiding lezen en dienovereenkomstig han-
delen.
Deze bewaren voor algemeen gebruik en voor
de volgende bezitter.
Veiligheids- en waarschuwingsinstructies op het
apparaat in acht nemen.
Algemene veiligheidsinstructies
Kinderen of jongeren onder de 16 jaar alsmede
personen, die onder invloed zijn van alcohol,
drugs of medicijnen mogen het apparaat niet
gebruiken. Plaatselijke voorschriften kunnen de
minimum leeftijd van de gebruiker vaststellen.
Alle maatregelen voor ongevallenpreventie
dienen te worden genomen.
Tijdens het werken veiligheidsbril en oorbe-
schermers dragen.
Houd handen en voeten uit de buurt van bewe-
gende onderdelen.
Tijdens het werk altijd stevige schoenen en een
lange broek dragen. Nooit blootsvoets of in open
schoenen (sandalen, badslippers) werken.
Het apparaat mag alleen gebruikt worden in een
technisch optimale toestand. Controleren, of
werktuigen en bouten versleten of beschadigd
zijn.
Om onbalans te voorkomen mogen versleten of
beschadigde werktuigen en bouten alleen maar
als set worden vervangen.
Beschadigde of versleten onderdelen moeten
onmiddellijk worden vervangen. Alleen maar
originele reserveonderdelen gebruiken.
Alleen maar bij daglicht of andere bijpassende
goede kunstmatige verlichting werken.
Het apparaat beter niet op een nat gazon gebrui-
ken. Slipgevaar!
Voor het werken met het apparaat het terrein
controleren. Stenen, stokken, draden, botten en
andere vreemde voorwerpen, die opgepakt en
meegesleurd kunnen worden, verwijderen.
Als er mensen, maar vooral kinderen of dieren in
het werkgebied zijn, mag er niet met het appa-
raat worden gewerkt.
De gebruiker van het apparaat is verantwoorde-
lijk voor ongevallen met andere personen of hun
eigendom.
Veiligheidsvoorzieningen
Motorbeveiligingsschakelaar
Bij overbelasting van het verticuteerapparaat
schakelt de motorbeveiligingsschakelaar de
motor uit.
De functie van de motorbeveiligingsschakelaar
mag niet buiten werking worden gezet.
Als de motorbeveiligingsschakelaar het apparaat
heeft uitgeschakeld, dient u het volgende te
doen:
1. Stekker uit het stopcontact halen.
2. Oorzaak van de overbelasting verhelpen.
3. Na een afkoelperiode van 2 tot 3 minuten
stroomaansluiting herstellen en het apparaat
opnieuw opstarten.
Veiligheidsschakelbeugel
Het apparaat is voorzien van een veiligheids-
schakelbeugel, die meteen het apparaat stilzet
als deze wordt losgelaten.
!
Gevaar!
De functie van de veiligheidsschakel-
beugel mag niet buiten werking worden
gezet.
Achterklep
Indien het apparaat niet is voorzien van een
opvangbak, is het uitgerust met een door een
veer belaste achterklep, die bescherming biedt
tegen uitslingerende voorwerpen (aarde, kleine
steentjes etc.).
!
Gevaar!
Apparaat nooit gebruiken zonder achter-
klep of opvangbak.
Optische veiligheidsaanwijzing
Het apparaat is voorzien van een optische veilig-
heidsaanwijzing, die aangeeft of de werkgolf
vastgezet en correct dichtgeschroefd is. Een
zichtbaar groene markering (5 mm) betekent dat
de werkgolf correct is vastgezet.
Netaansluiting
Uitsluitend rubberen slangleidingen ( H05RN-F
volgens DIN/VDE 0282) met een minimale door-
snede van 3 х 1,5 mm² gebruiken.
De typeaanduiding dient op de voedingskabel
aangegeven te zijn. Stekkers en koppelingen
moeten van rubber of met rubber bedekt zijn en
overeenkomen met DIN/VDE 0620.
Uitsluitend voedingskabels met voldoende lengte
gebruiken.
Voedingskabel, stekkers en koppelingen moeten
spatwaterdicht zijn.
Reparaties aan de voedingskabel, de stekker of
de koppelingen dienen uitsluitend door geautori-
seerde vakbedrijven te worden uitgevoerd. Een
defecte voedingskabel (bv. scheuren, kerven,
deuken of knikken in de isolatielaag) mag niet
worden gebruikt.
NL 2
De insteekvoorziening beschermen tegen voch-
tigheid.
!
Gevaar!
Voedingskabel niet beschadigen of
doorsnijden.
In geval van schade het volgende doen:
1. Voedingskabel onmiddellijk van het stroom-
net afhalen.
Vereiste elektrische voorzieningen:
230 V/50 Hz Wisselstroom
Minimale doorsnede
voedingskabel = 1,5 mm²
Minimale beveiliging netaansluiting = 10 A
Aardlekschakelaar (FI)
Maximale afschakelstroom = 30 mA.
!
Gevaar!
Apparaat nooit gebruiken op netaansluit-
dozen zonder aardlekschakelaar.
Symbolen
Op het apparaat
Voor ingebruikneming deze
handleiding lezen!
Houd derden weg uit de
gevarenzone!
Vóór werkzaamheden aan het
verticuteermes de stekker
eruit trekken!
Attentie gevaar! Aansluitkabel
uit de buurt van de verticu-
teermessen houden.
Attentie gevaar! Houdt handen
en voeten uit de buurt van de
verticuteermessen. Bij be-
schadiging van het voedings-
kabel meteen stekker eruit
trekken.
In deze handleiding
!
Gevaar!
Bij niet-naleving dreigt er gevaar voor
personen.
Attentie!
Bij niet-naleving dreigt er materiële
schade.
Informatie:
Productinformatie en gebruikstips.
Doelmatig gebruik
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat is alleen maar bestemd voor het
verticuteren (losmaken en ventileren van een
gazon).
Het apparaat is alleen maar geschikt voor parti-
culier gebruik in de tuin rond het huis.
Niet toegestaan gebruik
Het apparaat mag niet permanent worden ge-
bruikt of worden ingezet voor bedrijfsmatige
doeleinden.
Bedrijfstijden voor elektrische verticu-
teermachines
De bedrijfstijden voor elektrische verticuteerma-
chines zijn afhankelijk van de wettelijke voor-
schriften van het respectievelijke land. Lokale
bepalingen omtrent de bedrijfstijden verschillen
nogal.
Uitpakken/monteren
!
Gevaar!
Apparaat pas in gebruik nemen als de
montage volledig uitgevoerd is.
1. Apparaat uit verpakking halen.
2. Controleren of inhoud van verpakking com-
pleet is. Bij gebreken de dealer informeren.
3. Montage van de onderdelen conform monta-
geblad op pagina 2.
Bedrijf
Ingebruikneming
Afstellen van werkdiepte (afbeelding A)
!
Gevaar!
Afstellen van werkdiepte alleen maar bij
uitgeschakelde motor en met stilstaande
meswals.
1. Het apparaat aan de handgreep naar achte-
ren kantelen, om de voorwielen te ontlasten.
2. De keuzeschijf (afbeelding A) naar beneden
drukken en op stand "2" draaien.
Informatie:
Versteldiepte per stand is ca. 3 mm.
!
Gevaar!
Apparaat mag alleen maar worden
gebruikt als er geen onderdelen (bv.
achterklep) ontbreken of beschadigd zijn
en de voedingskabel onbeschadigd is.
NL 3
Aansluiten aan stroomnet (afbeelding B)
1. Koppeling van de voedingskabel in de scha-
kelaar-stekkercombinatie steken.
2. Met de voedingskabel een lus vormen en
ophangen aan de trekontlasting. De lus moet
zó lang zijn, dat de trekontlasting voor de
kabel van de ene naar de andere kant kan
gaan.
Motor inschakelen (afbeelding C en D)
1. Inschakelknop van de schakelaar-
stekkercombinatie indrukken en ingedrukt
houden.
2. Veiligheidsbeugel tegen de duwboom trek-
ken. De motor wordt gestart.
Informatie:
De veiligheidsbeugel klikt niet in. Deze
dient tijdens het verticuteren worden
vastgehouden.
3. Inschakelknop van de schakelaar-
stekkercombinatie loslaten.
Motor uitschakelen
1. Veiligheidsbeugel loslaten. Deze gaat auto-
matisch naar de nulstand. De motor is uitge-
schakeld.
!
Gevaar!
De meswals loopt na het uitschakelen
nog enkele seconden door. Niet onder
het apparaat grijpen.
Informatie voor het gebruik
Informatie:
Vóórdat het apparaat wordt gebruikt
altijd een visuele controle uitvoeren. De
groene markering van de optische veilig-
heidsaanwijzing moet zichtbaar zijn
(5 mm).
Bij het opstarten van het apparaat dient de
meswals volledig vrij kunnen bewegen.
Handen en voeten niet in de buurt van rote-
rende onderdelen brengen.
Het is alleen toegestaan het apparaat te
gebruiken als de door de duwboom gegeven
veiligheidsafstand aangehouden wordt.
Voedingskabels altijd veilig meenemen.
Apparaat slechts in wandeltempo gebruiken.
Let bij hellingen erop, dat u veilig staat.
Niet verticuteren op steile hellingen.
Altijd dwars op de helling verticuteren, nooit
naar boven of naar beneden.
Let op bij het wijzigen van de rijrichting op
een helling.
Let op bij het keren met het apparaat en bij
het terugtrekken naar de persoon.
Apparaat nooit met lopende motor omkiepen
of transporteren.
Het apparaat nooit zonder toezicht laten.
Bij het achterlaten van het apparaat de
netstekker eruit trekken.
Controle door een deskundige is vereist
nadat tegen een hindernis is aangereden
als de motor onmiddellijk stilstaat
bij verbogen messen van de verticuteerwals
bij een defecte tandriem
bij beschadiging van de voedingskabel van
de motor
bij overige beschadigingen.
Onderhoud en verzorging
!
Gevaar!
Vóór alle werkzaamheden aan het
apparaat de stekker uit het stopcontact
trekken en afwachten totdat de meswals
stilstaat. Reparaties aan het apparaat
dienen door vakbedrijven worden uitge-
voerd.
Onderhoudsintervallen
Vóór elk gebruik
1. Visuele controle van het apparaat uitvoeren.
2. Het apparaat mag niet in gebruik worden
genomen, als moeren, bouten, schroeven of
andere onderdelen ontbreken, beschadigd
zijn of los zitten.
3. Visuele controle van de voedingskabel uit-
voeren. Een defecte voedingskabel (b.v. met
scheuren, kerven, deuken of knikken in de
isolatielaag) mag niet worden gebruikt.
4. Achterklep en/of opvangbak controleren op
slijtage of beschadiging.
Reiniging van het apparaat
Het apparaat iedere keer reinigen na het gebruik.
Attentie!
Niet met water afspuiten. innendringend
water kan de motor en de schakelaar-
stekkercombinatie verwoesten.
De meswals met een spatel, borstel o.d. reini-
gen.
!
Gevaar!
Risico voor verwondingen aan de mes-
wals. Draag veiligheidshandschoenen.
NL 4
Onderhoudswerkzaamheden
1. Zeskantschroef (1) losdraaien.
2. Het kogellager (2) voorzichtig van de as (8)
trekken.
Verticuteerwals uitbouwen (afbeelding E)
1. Schroef (1) van het lager losdraaien.
3. Drukring (3), schijf (4) en korte afstandhuls
(5) van de as trekken.
2. Lagerhelft (3) omhoog klappen.
3. Verticuteerwals uit de onderste lagerhelft
tillen en uit de aandrijvingskant (2) trekken.
4. Messen (6) en lange afstandhulzen achter-
eenvolgens aftrekken.
Inbouw geschiedt in omgekeerde volgorde.
De montage geschiedt in omgekeerde volgorde.
Messen van de verticuteerwals vervangen
(afbeelding F)
Betreft alleen COMFORT 32 VLE COMBI CARE
Uitbouw van de ventileerwals en vervanging van
de staalveertanden dient net zoals bij de verticu-
teerwals te worden uitgevoerd
Informatie:
Vóór uitbouw van de messen goed letten
op hun positie in ingebouwde toestand.
.
Hulp bij storingen
!
Vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact trekken
en wachten totdat de meswals stilstaat.
Storing Oorzaak Opheffing
Motor loopt niet Geen spanning
Meswals blokkeert
Voedingskabel en beveiligingsscha-
kelaar voor de leiding controleren
Meswals controleren
Meswals draait niet Tandriem defect. Klantenservicewerkplaats opzoeken.
Motorvermogen laat na Werkdiepte te hoog
Vervuilde behuizing
Gazon te hoog om te verticuteren
Minder werkdiepte selecteren
Behuizing reinigen
Gras maaien
Slecht verticuteervermo-
gen
Werkdiepte te hoog
Messen zijn versleten
Minder werkdiepte selecteren
Versleten messen vervangen
Onrustige loop, apparaat
trilt
Messen defect Klantenservicewerkplaats opzoeken.
Storingen die met behulp van deze tabel niet kunnen worden verholpen, mogen alleen maar door een
geautoriseerd vakbedrijf (klantenservicewerkplaats) worden opgeheven.
Milieubescherming, afvalverwijdering
Geef het gebruikte apparaat niet met het huisvuil mee!
De verpakking, het apparaat en de accessoires zijn van materiaal gemaakt dat herge-
bruikt kan worden. Lever uw bijdrage hiervoor.
65
NL
Garantie
Eventuele materiaal- of productiefouten
in het apparaat verhelpen wij tijdens de
wettelijke garantietermijn naar onze
eigen keuze door reparatie of vervan-
gende levering.
De garantietermijn wordt telkens be-
paald volgens het
recht van het land
waarin het apparaat is gekocht.
Onze garantietoezegging geldt uitslui-
t
end bij:
Deskundige behandelin
g van het
apparaat.
Het opvolgen van de handleiding.
Het gebruik van originele rerserve-
onderdelen.
De garantie verbalt bij:
Pogingen het apparaat te repareren.
Technische veranderingen aan het
apparaat.
Gebruik dat niet volgens de voor-
schriften is, b.v. industrieel of ge-
meentelijk gebruik.
Van de garantie zijn uitgesloten:
Lakschade die veroorzaakt is door
normale slijtage.
Aan slijtage onderhevige onderde-
len die op de kaart met reserveo-
derdelen aangegeven staan met
een kader XXX XXX (X)
Verbrandingsmotoren – Hiervoor
gelden de aparte garantiebepalin-
gen van de desbetreffende moto-
renfabrikant.
Ingeval van garantie wendt u zich
a.
u.b. met deze garantieverklaring en
het aankoopbewijs tot uw handelaar of
ot de dichtstbijzijnde klantenservice-
dienst.
t
Door deze garatietoezegging blijven de
wet
telijke garatnieaanspraken van de
koper den opzichte van de verkoper
onaangetast.
I
Garanzia
Qualsiasi errore di materiale o fabbri-
cazione dell’apparecchio sarà eliminato
durante il periodo di garanzia previsto
dalla legge, a nostra scelta, tramite
riparazione o sostituzione.
Il periodo di garanzia dipende rispetti-
vam
ente dalle leggi in vigore nel paese
in cui viene acquistato l’apparecchio.
La nostra garanzia è valida nei se-
guent
i casi:
Trattamento adeguato dell’appa-
recchio.
Rispetto delle istruzioni per l’uso.
Impiego di ricambi originali.
La garanzia decade nei seguenti casi:
Tentativi di riparazione sull’appa-
recchio.
M
odifiche tecniche dell’apparecchio.
Impiego non appropriato, per es
impiego industriale o comunale.
Sono esclusi dalla garanzia:
Danni alla vernice attribuibili a
normale usura.
Particoari di rapida usura contrasse-
gnati sulla scheda ricambi con una
cornice XXX XXX (X)
Motori a combustione, per i quali
sono valide le condizioni di garanzia
a parte dei rispettivi produttori.
In caso di garanzia, rivolgersi con la
pr
esente dichiarazione di garanzia e la
fattura di acquisto al proprio rivenditore
o al centro di assistenza tecnica auto-
rizzato più vicino.
La presente garanzia lascia invariate le
r
ivendicazioni di garanzia legali
dell’acquirente nei riguardi del vendi-
tore.
F
Garantie
Durant le délai de garantie légal, nous
rémédions aux défauts de matériel et
de construction de l’appareil en répa-
rant ou en remplaçant, à notre conve-
nance.
Le délai de garantie est fonction de la
législat
ion respective du pays dans
lequel l’appareil a été acheté.
L’application de la garantie suppose:
Un traitement conforme de
l’appareil ;
Le respect de la notice d’utilisation ;
L’utilisation de pièces de rechange
d’origine.
La garantie est annulée:
En cas de tentatives de réparation
sur l’appareil;
En cas de modifications techniques
apportées à l’appareil;
En cas d’utilisation non conforme
(par ex. Professionelle ou commu-
nale, etc.).
Sont exclus de la garantie:
Les dommages de peinture surve-
nant dans le cadre d’une utilisation
normale;
Les pièces d’usure signalées sur la
carte pièces de rechange par un
cadre XXX XXX (X)
Les moteurs à combustion qui
bénéficient des dispositions de ga-
rantie spécifiques du fabricant du
moteur.
En cas d’application de la garantie,
veuillez vous adr
esser, muni de la
présente déclaration de garantie de
votre certificat d’achat, à votre reven-
deur ou au prochain point de service
aprèsvente agrèe.
Cette accord de garantie ne modifie en
r
ien les droits à la garantie légale dont
bénéficie l’acheteur vis-à-vis du ven-
deur.
GB
Guarantee
During the legal guarantee period,
we will remedy any faults due to
faulty materials or manufacture at
our discretion by repair or by the
supply of spare parts.
The guarantee period is subject to
the cur
rent law of the country in
which the machine was purchased.
The guarantee ist only valid under
th
e following conditions:
The machine has been treated
properly.
The operation instructions have
been followed.
Genuine spare parts have been
used.
The guarantee is void if:
Attempts have been made to
repair the machine.
The machine has been altered.
The machine has been used
incorrectly, (e.g. commercial or
communal use etc.).
The following items are excluded
from the guarantee:
Paint damage due to normal
wear.
Wearing parts on the spare parts
card which are marked with the
box XXX XXX (X)
Internal combustion engines –
separate guarantee conditions
apply to these from the relevant
engine manufacturer.
In the event of a claim under the
guarantee, please contact your
dealer or the nearest authorised
customer service centre with this
guarantee declaration and a proof
of purchase.
The legal guarantee rights of the
pur
chaser in respect of the seller
remain unaffected by the terms of
this guarantee.
D
Garantie
Etwaige Material- oder Herstellungs-
fehler am Gerät beseitigen wir während
der gesetzlichen Verjährungsfrist für
Mängelansprüche entsprechend unserer
Wahl durch Reparatur oder Ersatzliefe-
rung.
Die Verjährungsfrist bestimmt sich
jeweils nach dem
Recht des Landes, in
dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Sachgemäßer Behandlung des
Gerätes.
Beachtung der Bedienungsanlei-
tung.
Verwendung von Original-Ersatz-
teilen.
Die Garantie erlischt bei:
Reparaturversuchen am Gerät
Technischen Veränderungen am
Gerät
nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung (z. B. gewerblicher oder
kommunaler Nutzung.)
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale
Abnutzung zurückzuführen sind.
Verschleißteile, die auf der Ersatz-
teilkarte mit Rahmen
XXX XXX (X) gekennzeichnet
sind.
Verbrennungsmotoren – Für diese
gelten die separaten Garantiebes-
timmungen der jeweiligen Moto-
renhersteller.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit
dieser Garantieerklärung und dem
Kaufbeleg an Ihren Händler oder die
nächste Kundendienststelle.
Durch diese Garantiezusage bleiben die
geset
zlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer
unberührt.
69
PL
Deklaracja Zgodności z UE
Zgodnie z dyrektywami UE dotyczącymi maszyn
nr 98/37/EEC deklarujemy niniejszym, że opisana
poniżej i skierowana przez nas do sieci handlowej
wersja produktu, pod względem założeń projek-
towych oraz konstrukcji spełnia podstawowe
wymagania bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
stawiane przez dyrektywy UE. W przypadku
dokonania modyfikacji produktu bez naszego
upoważnienia niniejsza deklaracja traci swą
ważność.
Opis produktu
Wzruszarka przeznaczona
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Model
Comfort 32 VE,
Comfort 32 VLE Combi Care
Zastosowane dyrektywy UE dotyczące produktu
98/37/EEC
89/336/EEC
73/23/EEC
2000/14/EEC
2002/96/EEC
2003/108/EEC
Zastosowane normy skoordynowane
EN 60335-1
prEN 60335-2-92
prEN 13684
Poziom mocy akustycznej
Zmierzony 98 dB(A)
Zagwarantowany 99 dB(A)
Zastosowane postępowanie oceny zgodności:
Annex V
Kötz, 06.10.2005
(Antonio De Filippo, Dział rozwoju)
H
Európai Uniós Megfelelési Nyilatkozat
A gépekre vonatkozó, 98/37/EGK Európai Uniós
irányelvnek megfelelően a jelen sorokkal nyilat-
kozzuk, hogy az alábbiakban leírt termék, a
tervezését és a gyártási eljárásokat tekintve,
valamint abban a változatban, melyben forga-
lomba hoztuk, megfelel az Európai Uniós irán-
yelvek alapvető egészségügyi és biztonsági
elvárásainak. A terméken elvégzett s általunk
nem engedélyezett módosítások esetén ez a
nyilatkozat érvényét veszti.
A termék leírása
Talajlazító
Gyártó
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Típus
Comfort 32 VE,
Comfort 32 VLE Combi Care
A termékre vonatkozó alkalmazott Európai
Uniós irányelvek
98/37/EGK
89/336/EGK
73/23/EGK
2000/14/EGK
2002/96/EKG
2003/108/EKG
Alkalmazott koordinált normatívák
EN 60335-1
prEN 60335-2-92
prEN 13684
Megmért hangteljesítményszint 98 dB(A)
Szavatolt hangteljesítményszint 99 dB(A)
Alkalmazott egybehangzóság-kiértékelési
eljárások
Annex V
Kötz, 06.10.2005
(Antonio De Filippo, Fejlesztési Osztály)
NL
Verkaring van Overeenstemming met CE
In overeenstemming met de CE machinerichtlij-
nen 98/37/EEG verklaren we hiermede dat het in
het vervolg beschreven product voor wat betreft
de ontwerpcriteria en de constructietechnieken en
in de versie die we op de markt hebben gebracht
in overeenstemming is met de fundamentele
gezondheids- en veiligheidseisen van de CE-
richtlijnen. Wijzigt men het product zonder onze
toestemming dan zal deze verklaring haar
geldigheid verliezen.
Beschrijving van het product
Verticuteermachine
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Model
Comfort 32 VE,
Comfort 32 VLE Combi Care
CE-richtlijnen die op het product van toepassing
zijn
98/37/CEE
89/336/CEE
73/23/CEE
2000/14/CEE
2002/96/CEE
2003/108/CEE
Toegepaste en aangepaste voorschriften
EN 60335-1
prEN 60335-2-92
prEN 13684
Geluidsvermogen
Gemeten 98 dB(A)
Gegarandeerd 99 dB(A)
Toegepaste procedure voor conformiteits-
beoordeling:
Annex V
Kötz, 06.10.2005
(Antonio De Filippo, Afdeling ontwikkeling)
E
Declaración Conformidad CE
En base a la directiva CE relativa a máquinas
98/37/CEE declaramos con la presente que el
producto indicado a continuación, por su concep-
ción y técnica de construcción y en la versión que
hemos puesto en comercio, responde a las
exigencias fundamentales de sanidad y de
seguridad de las directivas CE. En caso de
modificaciones en el producto que no hayamos
autorizado, la presente declaración pierde su
validez.
Descripción del producto
Aireador de cespéd
Productor
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Modelo
Comfort 32 VE,
Comfort 32 VLE Combi Care
Directivas CE aplicadas relativas al producto
98/37/CEE
89/336/CEE
73/23/CEE
2000/14/CEE
2002/96/CEE
2003/108/CEE
Normas aplicadas armonizadas
EN 60335-1
prEN 60335-2-92
prEN 13684
Nivel de potencia acústica
Medito 98 dB(A)
Garantizado 99 dB(A)
Procedimiento aplicado para la evaluación de
conformidad:
Annex V
Kötz, 06.10.2005
(Antonio De Filippo, División desarrollo)
/