Fagor 1HF-14EB de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE HORNOS
MANUEL D'INSTRUCTIONS FOURS
OVEN INSTRUCTION MANUAL
MANUAL D'INSTRUÇÔES PARA UTILIZAÇÂO DOS FORNOS
GEBRUIKSAANWIJZING OVENS
HV1...
HV2...
APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGÍA. RECICLE EL EMBALAJE.
Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente.Por esta razón, nuestros emba-
lajes:
• Son 100% reciclables.
Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para facilitar
así el reciclado.
PARIEZ AVEC NOUS POUR L’ECOLOGIE. RECYCLEZ L’EMBALLAGE.
Nous travaillons en faveur de l’Environnement. C’est pour ça, que nos emballa-
ges:
• Sont 100% recyclables.
• Ont la moindre quantité de pièces et du matèriel pour rendre plus facile
leur recyclage.
BET WITH US ON ECOLOGY. RECYCLE THE PACKAGING.
We contribute in the defence of the Environment.Thus our packagins:
• Are 100% recyclable.
• Contain the smaller quantity of parts and possible material to facilitate
thus the recycling.
APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA. RECICLE A EMBALAGEM.
Colaboramos na defensa do Meio Ambiente. Por esse motivo, as nossas embala-
gens:
• São 100% reciclavels.
Têm a menor quantidade de peças e material possivel para facilitar a
reciclagem.
HELP MEE OM SAMEN MET ONS HET MILIEU TE BESCHERMEN.
RECYCLE DE VERPAKKING
Wij maken ons sterk voor het Milieu. Om deze reden zijn onze verpakkingen:
• 100% recycleerbaar
Vervaardigd met zo min mogelijk onderdelen en materialen waardoor
die beter en makkelijker gerycled kunnen worden.
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
.........................................................
Pág 3
FRANCAIS
Manuel d´instructions
..........................................................
Page 63
ENGLISH
Operating instructions
......................................................
Page 103
PORTUGUES
Manual de instruções
...........................................................
Pag 143
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
.............................................................
Pag 183
3
SEGURIDAD DE NUESTROS APARATOS
Este horno cumple con las normas Europeas en materia de seguridad.
La mayoría de los hornos van equipados con una puerta de seguridad extra, que
aporta la ventaja adicional de una mayor protección contra los contactos acci-
dentales con las superficies calientes, es especialmente recomendado cuando
se da la presencia de niños.
Si su horno no cuenta con esta puerta de seguridad y está Ud. interesado en ella,
podrá adquirir a través de su distribuidor. La nueva puerta es:
IMPORTANTE:
Este horno cumple con la Norma en cuanto a la exigencia de temperatura
transferida al mueble.
TIPO DE HORNO (ver en la
placa de características)
PUERTA DE SEGURIDAD EXTRA
(Dependiendo del color del horno)
TERMINADO EN: LETRA
“B1”
TERMINADO EN: LETRA
“C1”
TERMINADO EN: LETRA
“E1”
TERMINADO EN: LETRA
“F1”
TERMINADO EN: LETRA
“H1”
TERMINADO EN: LETRA
“I1”
TERMINADO EN: LETRA
“I2”
TERMINADO EN: LETRA
“J1”
TERMINADO EN: LETRA
“K1”
TERMINADO EN: LETRA
“K2”
TERMINADO EN LETRA:
“B”,“C”, “E”, “F”, “H”,
“I”,“J”, ó “K”
En este caso su horno ya está equipado con una
puerta de extra seguridad.
PUERTA “B”
PUERTA “C”
PUERTA “E”
PUERTA “F”
PUERTA “H”
PUERTA “I”
PUERTA “I”
PUERTA “J”
PUERTA “K”
PUERTA “K”
29
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ACCESORIO
ALIMENTO
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados 225 º 5 min NO
Canelones 200 º 20 min NO
Gratinado de coliflor
225 º 10-12 min S I
Patatas asadas 225 º 45-50 min NO
Pimientos asados 200 º 30-35 min NO
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 210 º 15-18 min S I
Bonito al horno 225 º 10-15 min. S I
Rape asado 250 º 30-35 min NO
Truchas 210 º 12-14 min S I
Besugo al horno 210 º 25-30 min S I
Lenguado 225 º 6-10 min S I
VARIOS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Empanada de bonito 200 º 25-30 min S I
Pan 225 º 25-30 min S I
Magdalenas 200 º 12-14 min S I
TABLAS
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
30
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Costillar de ternera 150 º 90-110 min NO
Cordero asado 175 º 60-70 min NO
Conejo en salsa 175 º 45-55 min NO
Rosbif a la inglesa 150 º 70-80 min NO
Rabo de buey estofado
200 º 120-140 min NO
Asado de cerdo 1Kg 150 º 50-60 min NO 80º
Pollo asado 200 º 45-50 min NO 85º-90º
Pavo asado 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Pato a la naranja 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Codornices asadas 225 º 7-10 min SI
POSTRES
Tarta de manzana 190 º 40-45 min NO
Peras al vino o compota
225 º 45-50 min NO
Flan 175 º 30-35 min NO
Souflé 200 º 10-12 min S I
Bizcocho de tarta 180 º 30 min S I
Manzanas asadas 175 º 30-35 min NO
Hojaldre 175 º 30-35 min S I
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLAS
PRECA-
LENTAR
SENSOR
ACCE-
SORIO
31
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ACCESORIO
ALIMENTO
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados 250 º 5 min NO
Canelones 175 º 30 min NO
Paella 225 º 35-40 min NO
Gratinado de coliflor
225 º 10-12 min SI
Patatas asadas 225 º 55-60 min NO
Pimientos asados 200 º 30-35 min NO
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 225 º 15-18 min SI
Langostinos al horno 250 º 5-7 min SI
Bonito al horno 225 º 15-18 min. SI
Rape asado 200 º 30-35 min NO
Truchas 225 º 10 min SI
Besugo al horno 225 º 25-30 min SI
Lenguado 225 º 8-10 min SI
VARIOS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Empanada de bonito 200 º 30-35 min SI
Pan 225 º 25-30 min SI
Magdalenas 200 º 12-14 min SI
TABLAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
32
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Costillar de ternera 150 º 90-110 min NO
Cordero asado 175 º 60-70 min NO
Conejo en salsa 175 º 50-60 min NO
Rosbif a la inglesa 150 º 70-80 min NO
Rabo de buey estofado
175 º 120-140 min NO
Asado de cerdo 1Kg 150 º 50-60 min NO 80º
Hamburguesas 250 º 7-10 min
SI
Salchichas 250 º 5-7 min
SI
Pollo asado 175 º 45-50 min NO 85º-90º
Pavo asado 150 º 140-160 min NO 85º-90º
Pato a la naranja 175 º 90-100 min NO 85º-90º
Codornices asadas 250 º 7-10 min
SI
POSTRES
Tarta de manzana 175 º 30 min NO
Peras al vino o compota
225 º 50 min NO
Flan 175 º 30-35 min NO
Souflé 200 º 10-12 min SI
Bizcocho de tarta 170 º 30 min SI
Manzanas asadas 175 º 30-35 min NO
Hojaldre 175 º 30-35 min SI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLAS
PRECA-
LENTAR
SENSOR
ACCE-
SORIO
33
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ALIMENTO
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados 250 º 7-10 min NO
Canelones 200 º 30-35 min NO
Paella 250 º 35-40 min NO
Gratinado de coliflor
250 º 10-12 min SI
Patatas asadas 250 º 60-65 min NO
Pimientos asados 250 º 35-40 min NO
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 250 º 15-20 min SI
Langostinos al horno 250 º 8-10 min SI
Bonito al horno 250 º 15-18 min. SI
Rape asado 250 º 30-35 min NO
Truchas 250 º 14-16 min SI
Besugo al horno 250 º 25-30 min SI
Lenguado 250 º 8-10 min SI
VARIOS
Pizza 225 º 30-35 min NO
Empanada de bonito 225 º 30-35 min SI
Pan 250 º 25-30 min SI
Magdalenas 225 º 12-14 min SI
TABLAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
34
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero 200 º 60-70 min NO
Costillar de ternera 190 º 90-110 min NO
Cordero asado 210 º 60-70 min NO
Conejo en salsa 225 º 60-70 min NO
Rosbif a la inglesa 210 º 80-90 min NO
Rabo de buey estofado
215 º 120-140 min NO
Asado de cerdo 1Kg 175 º 60-70 min NO
Hamburguesas 250 º 7-10 min SI
Salchichas 250 º 5-7 min SI
Pollo asado 200 º 45-50 min NO
Pavo asado 190 º 140-160 min NO
Pato a la naranja 225 º 90-100 min NO
Codornices asadas 250 º 9-12 min SI
POSTRES
Tarta de manzana 190 º 40 min NO
Peras al vino o compota
250 º 60-70 min NO
Flan 200 º 35-40 min NO
Souflé 225 º 10-12 min SI
Bizcocho de tarta 180 º 30 min SI
Manzanas asadas 200 º 30-35 min NO
Hojaldre 200 º 30-35 min SI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLAS
35
TABLA DE DESCONGELACION
ALIMENTOS PESO TIEMPO UNIDADES
CARNES
Redondo 1.000 grs. 90 min 1
Filetes de vacuno 400 grs. 20 min 4
Carne picada 1.000 grs. 60 min 1
Carne troceada 1.000 grs. 70 min 20
Pollo entero 1.200 grs. 70 min 1
Pollo troceado 1.200 grs. 40 min 20
Salchichas 500 gs. 25 min 12
Lomo en trozo 1.000 grs. 90 min 1
Lomo en filetes 450 grs. 40 min 8
Colas de merluza 800 grs. 60 min 1
Filetes de merluza 480 grs. 20 min 4
Pescados pequeños 700 grs 30 min
(truchas salmonetes) 4
Atún en rodajas 1.200 grs. 25 min 2
Langostinos 1.000 grs. 30 min 40
Toda clase de verduras
400 grs. 20 min
Pan, bollos, etc 250 grs. 10 min
Platos cocinados 500 grs. 30 min.
PESCADOS
VARIOS
Si su selector de funciones tiene cinco posi-
ciones utilice la función sin temperatu-
ra, es decir, poniendo el selector de tempe-
ratura en posición .
Para descongelar ponga siempre el
alimento sobre la parrilla en el nivel 2.
DESCONGELACION
Si su selector de funciones tiene ocho
posiciones utilice el programa de
decongelación poniendo el selector
de temperatura a 75º.
(
)
62
ESQUEMA ELECTRICO
63
SECURITE DE NOS APPAREILS
Ce four respecte les normes européennes en matière de sécurité.
Le plupart des fours sont équipés d’une porte de sécurité supplémentaire, qui
apporte l’avantage supplémentaire d’une plus grande protection contre les
contacts accidentels avec les surfaces chaudes. Elle est tout particulièrement
recommandée quand il existe des enfants.
Si votre four n’est pas équipé de cette porte de sécurité et que vous souhaitez
l’acquérir, contacter votre distributeur le plus proche. La nouvelle porte est:
IMPORTANT:
Ce four respecte la réglementation concernant l’exigence de température
transmise au meuble.
TYPE DE FOUR (voir sur la
plaque signalétique)
PORTE DE SECURITE
(Selon la couleur du four)
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“B1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“C1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“E1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“F1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“H1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“I1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“I2”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“J1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“K1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“K2”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“B”,“C”, “E”, “F”, “H”,
“I”,“J”, ó “K”
Dans ce cas, votre four est déjà équipé d’une porte
de sécurité supplémentaire.
PORTE “B”
PORTE “C”
PORTE “E”
PORTE “F”
PORTE “H”
PORTE “I”
PORTE “I”
PORTE “J”
PORTE “K”
PORTE “K”
89
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ACCESOIRE
ALIMENT
ENTREES ET LEGUMES
Oeufs en gratin 225 º 5 min NON
Cannelloins 200 º 20 min NON
Gratin de choux-fleur
225 º 10-12 min OUI
Pommes de terre rôties
225 º 45-50 min NON
Poivrons rôties 200 º 30-35 min NON
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin grillé 210 º 15-18 min OUI
Thon au four 225 º 10-15 min. OUI
Sole grillée 250 º 30-35 min NON
Truites 210 º 12-14 min OUI
Daurade au four 210 º 25-30 min SOUI
Sole 225 º 6-10 min OUI
DIVERS
Pizza 200 º 30-35 min NON
Friand au thon 200 º 25-30 min OUI
Pain 225 º 25-30 min OUI
Madeleines 200 º 12-14 min OUI
TABLES
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
90
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
ALIMENT
VIANDES ET VOLAILLES
Faux-filet entier 175 º 60-70 min NON 60º-70º
Côtes de boeuf 150 º 90-110 min NON
Agneau rôti 175 º 60-70 min NON
Lapin en sauce 175 º 45-55 min NON
Rosbif 150 º 70-80 min NON
Queue de boeuf mode
200 º 120-140 min NON
Gigot d'agneau 1Kg 150 º 50-60 min NON 80º
Poulet rôti 200 º 45-50 min NON 85º-90º
Dinde rôti 190 º 140-160 min NON 85º-90º
Canard à l'orange 210 º 90-100 min NON 85º-90º
Perdrix rôties 225 º 7-10 min OUI
DESSERTS
Tarte aux pommes 190 º 40-45 min NON
Poires au vin ou compote
225 º 45-50 min NON
Flan
175 º 30-35 min NON
Soufllet 200 º 10-12 min OUI
Biscuit 180 º 30 min OUI
Pommes rôties 175 º 30-35 min NON
Feuilleté 175 º 30-35 min OUI
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRECHAU-
FFAGE
CAPTEUR
ACCE-
SOIRE
91
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ACCESOIRE
ALIMENT
ENTREES ET LEGUMES
Oeufs en gratin 225 º 5 min NON
Cannelloins 200 º 20 min NON
Paella 225 º 35-40 min NON
Gratin de choux-fleur
225 º 10-12 min OUI
Pommes de terre rôties
225 º 55-60 min NON
Poivrons rôties 200 º 30-35 min NON
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin grillé 210 º 15-18 min OUI
Gambas au four 250 º 5-7 min OUI
Thon au four 225 º 15-18 min. OUI
Sole grillée 250 º 30-35 min NON
Truites 210 º 12-14 min OUI
Daurade au four 210 º 25-30 min OUI
Sole 225 º 8-10 min OUI
DIVERS
Pizza 200 º 30-35 min NON
Friand au thon 200 º 30-35 min OUI
Pain 225 º 25-30 min OUI
Madeleines 200 º 12-14 min OUI
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
92
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
ALIMENT
VIANDES ET VOLAILLES
Faux-filet entier 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Côtes de boeuf 150 º 90-110 min NO
Agneau rôti 175 º 60-70 min NO
Lapin en sauce 175 º 60-70 min NO
Rosbif 150 º 70-80 min NO
Queue de boeuf mode
200 º 120-140 min NO
Gigot d'agneau 1Kg 150 º 60-70 min NO 80º
Hamburgers 250 º 7-10 min
OUI
Saucisses 250 º 5-7 min
OUI
Poulet rôti 175 º 45-50 min NO 85º-90º
Dinde rôti 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Canard à l'orange 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Perdrix rôties 225 º 9-12 min
OUI
DESSERTS
Tarte aux pommes 190 º 40-45 min NO
Poires au vin ou compote
225 º 50 min NO
Flan 175 º 35-40 min NO
Soufllet 200 º 10-12 min OUI
Biscuit 180 º 30 min OUI
Pommes rôties 175 º 30-35 min NO
Feuilleté 175 º 30-35 min OUI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRECHAU-
FFAGE
CAPTEUR
ACCE-
SOIRE
93
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPE
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ALIMENT
ENTREES ET LEGUMES
Oeufs en gratin 250 º 7-10 min NON
Cannelloine 200 º 30-35 min NON
Paella 250 º 35-40 min NON
Gratin de choux-feur
250 º 10-12 min OUI
Pommes de terre rôties
250 º 60-65 min NON
Poivrons rôties 250 º 35-40 min NON
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin grillé 250 º 15-20 min OUI
Gambas au four 250 º 8-10 min OUI
Thon au four 250 º 15-18 min. OUI
Sole grillée 250 º 30-35 min NON
Truites 250 º 14-16 min OUI
Daurade au four 250 º 25-30 min OUI
Sole 250 º 8-10 min OUI
DIVERS
Pizza 225 º 30-35 min NON
Friand au thon 225 º 30-35 min OUI
Pain 250 º 25-30 min OUI
Madeleines 225 º 12-14 min OUI
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
94
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPE
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ALIMENT
VIANDES ET VOILAILLES
Faux-filet entier 200 º 60-70 min NON
Côtes de boeuf 190 º 90-110 min NON
Agneau rôti 210 º 60-70 min NON
Lapin en sauce 225 º 60-70 min NON
Rosbif 210 º 80-90 min NON
Queue de boeuf mode
215 º 120-140 min NON
Gigot d'agneau 1kg 175 º 60-70 min NON
Hamburguers 250 º 7-10 min
OUI
Saucisses 250 º 5-7 min OUI
Poulet rôti 200 º 45-50 min NON
Dinde rôti 190 º 140-160 min NON
PCanard á l'orange 225 º 90-100 min NON
Perdrix rôties 250 º 9-12 min OUI
DESSERTS
Tarte aux pommes 190 º 40 min NON
Poires au vin ou compote
250 º 60-70 min NON
Flan 200 º 35-40 min NON
Soufllet 225 º 10-12 min OUI
Biscuit 180 º 30 min OUI
Pommes rôties 200 º 30-35 min NON
Feuilleté 200 º 30-35 min OUI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
95
DESCONGELATION
TABLE DE DESCONGELATION
ALIMENTS POIDS TEMPS POIDS
VIANDES
Roulé 1.000 grs. 90 min 1
Filets de boeuf 400 grs. 20 min 4
Viande hachée 1.000 grs. 60 min 1
Viande en morceaux 1.000 grs. 70 min 20
Poulet entier 1.200 grs. 70 min 1
Poulet en morceaux 1.200 grs. 40 min 20
Saucisses 500 gs. 25 min 12
Echine de porc 1.000 grs. 90 min 1
Filet de porc 450 grs. 40 min 8
Darne de colin 800 grs. 60 min 1
Filets de colin 480 grs. 20 min 4
Petits poissons 700 grs 30 min
(truites saumonées)
Darne de thon 1.200 grs. 25 min 2
Gambas 1.000 grs. 30 min 40
Tous types de légumes
400 grs. 20 min
Pain, brioches, etc 250 grs. 10 min
Plats préparés 500 grs. 30 min.
POISSONS
DIVERS
Si le sélecteur de fonctions possède cinq
positions, utiliser la fonction sans
température, c’est-à-dire en plaçant le
sélecteur de température sur la position
Pour décongeler, mettre toujours
l’aliment sur la grille, au niveau 2.
Si le sélecteur de fonctions possède
huit positions, utiliser le programme
de décongélation et placer le
sélecteur de température sur 75º.
(
)
99
INSTALLATION
Pour un bon fonctionement du
four, il est très important de res-
pecter ses orifices de ventilation.
Les dimensions du meuble sont
indiquées sur la figure.
La plaque de cuisson doit avoir
été prélablement installée et res-
ter déconnectée jusqu'à l'installa-
tion du four. (Voir manuel d'ins-
tructions de la plaque).
DÉBALLAGE
FOUR AVEC COMMANDES DE PLAQUES DE CUISSON
560
2
490
2
600
595
360
3
0
100
560
50
550
515
595
590
20
Sortez soigneusement tous les éléments
de protection de l’appareil. Il convient
également de retirer les deux supports
«A» qui se placent sur les deux parties
du four, conformément aux indications
de la figure.
A
103
THE SAFETY OF OUR APPLIANCES
This oven complies with European safety norms.
Most ovens are equipped with an extra safe door, providing the additional
benefit of greater protection against accidental contact with hot surfaces. It is
especially recommended when there are children.
If your oven does not have this safety door and you are interested, then you can
get one through your distributor. The new door is:
IMPORTANT:
This oven complies with the Norm regarding temperature transferral to the
piece of forniture.
TYPE OF OVEN (see
characteristics On the plate)
EXTRA SECURITY DOOR
(Depending on the colour of the oven)
ENDING IN THE LETTER:
“B1”
ENDING IN THE LETTER:
“C1”
ENDING IN THE LETTER:
“E1”
ENDING IN THE LETTER:
“F1”
ENDING IN THE LETTER:
“H1”
ENDING IN THE LETTER:
“I1”
ENDING IN THE LETTER:
“I2”
ENDING IN THE LETTER:
“J1”
ENDING IN THE LETTER:
“K1”
ENDING IN THE LETTER:
“K2”
ENDING IN THE LETTERS
:
“B”,“C”, “E”, “F”, “H”,
“I”,“J”, ó “K”
In this case your oven already has an extra safe door.
DOOR “B”
DOOR “C”
DOOR “E”
DOOR “F”
DOOR “H”
DOOR “I”
DOOR “I”
DOOR “J”
DOOR “K”
DOOR “K”
106
The controls can be hidden and revealed
simply by pressing them.
HIDEABLE CONTROLS
With clock for programming automatic
end of cooking, manual operation and
warning tone.
0
6
5
4
ANALOGUE TIMER
(According to model)
Functions: end cooking time, manual opera-
tion and buzzer.
MANUAL TIMER
(According to model)
Roasting and browing.
SPIT ROASTER
(According to model)
(According to model)
(According to model)
The controls cannot be hidden and are
designed for ease of use.
FIXED CONTROLS
This is used to select the cooking temperature,
whether regular or grill (see tables).
The thermostat light switches off when the tempe-
rature is reached and switches on and off during
cooking to maintain the chosen temperature.
TEMPERATURE SELECTOR
129
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
ACCESORIES
ENTREES AND VEGETABLES
Baked egg dishes
225 º 5 min NO
Canalopes
200 º 20 min NO
Baked cauliflower
225 º 10-12 min YES
Baked potatoes
225 º 45-50 min NO
Baked peppers
200 º 30-35 min NO
FISH AND SEAFOOD
Roast
210 º 15-18 min YES
TBaked bonito
225 º 10-15 min. YES
Roast angler fish
250 º 30-35 min NO
Trout
210 º 12-14 min YES
Baked bream
210 º 25-30 min YES
Sole
225 º 6-10 min YES
VARIOUS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Bonito turnover 200 º 25-30 min YES
Bread 225 º 25-30 min YES
Cakes 200 º 12-14 min YES
TABLES
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
130
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
MEAT AND POULTRY
Whole sirloin 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Beef ribs 150 º 90-110 min NO
Roast lamb 175 º 60-70 min NO
Rabbit in sauce 175 º 45-55 min NO
Roast beef 150 º 70-80 min NO
Ox tail 200 º 120-140 min NO
Roast pork, 1kg 150 º 50-60 min NO 80º
Roast chicken
200 º 45-50 min NO 85º-90º
Roast turkey
190 º 140-160 min NO 85º-90º
Duck à l´orange
210 º 90-100 min NO 85º-90º
Roast quail
225 º 7-10 min YES
DESERTS
Apple pie 190 º 40-45 min NO
Pears in wine 225 º 45-50 min NO
Cream caramel 175 º 30-35 min NO
Soufflé 200 º 10-12 min YES
Biscuit 180 º 30 min YES
Baked apple 175 º 30-35 min NO
Pastry 175 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRE-HEAT
SENSOR
ACCE-
SORIES
131
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
ACCESORIES
ENTREES AND VEGETABLES
Baked egg dishes 225 º 5 min NO
Canalopes 200 º 20 min NO
Paella 225 º 35-40 min NO
Baked cauliflower
225 º 10-12 min YES
Baked potatoes 225 º 55-60 min NO
Baked peppers 200 º 30-35 min NO
FISH AND SEAFOOD
Roast 210 º 15-18 min YES
Baked prawn 250 º 5-7 min YES
Baked bonito 225 º 15-18 min. YES
Roast angler fish 250 º 30-35 min NO
Trout 210 º 12-14 min YES
Baked bream 210 º 25-30 min YES
Sole 225 º 8-10 min YES
VARIOUS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Bonito turnover 200 º 30-35 min YES
Bread 225 º 25-30 min YES
Cakes 200 º 12-14 min YES
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
1
3
132
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
MEAT AND POULTRY
Whole sirloin 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Beef ribs 150 º 90-110 min NO
Roast lamb 175 º 60-70 min NO
Rabbit in sauce 175 º 60-70 min NO
Roast beef 150 º 70-80 min NO
Ox tail 200 º 120-140 min NO
Roast pork, 1kg 150 º 60-70 min NO 80º
Hamburgers 250 º 7-10 min
YES
Sausages 250 º 5-7 min
YES
Roast chicken 175 º 45-50 min NO 85º-90º
Roast turkey 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Duck à l´orange 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Roast quail 225 º 9-12 min
YES
DESERTS
Apple pie 190 º 40-45 min NO
Pears in wine 225 º 50 min NO
Cream caramel 175 º 35-40 min NO
Soufflé 200 º 10-12 min YES
Biscuit 180 º 30 min YES
Baked apple 175 º 30-35 min NO
Pastry 175 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRE-HEAT
SENSOR
ACCE-
SORIES
133
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
ENTREES AND VEGETABLES
Baked egg dishes 250 º 7-10 min NO
Canalopes 200 º 30-35 min NO
Paella 250 º 35-40 min NO
Baked cauliflower
250 º 10-12 min YES
Baked potatoes 250 º 60-65 min NO
Baked peppers 250 º 35-40 min NO
FISH AND SEAFOOD
Roast hake 250 º 15-20 min YES
Baked prawn 250 º 8-10 min YES
Baked bonito 250 º 15-18 min. YES
Roast angler fish 250 º 30-35 min NO
Trout 250 º 14-16 min YES
Baked bream 250 º 25-30 min YES
Sole 250 º 8-10 min YES
VARIOUS
Pizza 225 º 30-35 min NO
Bonito turnover 225 º 30-35 min YES
Bread 250 º 25-30 min YES
Cakes 225 º 12-14 min YES
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
1
3
134
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
MEAT AND POULTRY
Whole sirloin 200 º 60-70 min NO
Beef ribe 190 º 90-110 min NO
Roast lamb 210 º 60-70 min NO
Rabbit in sauce 225 º 60-70 min NO
Roast beef 210 º 80-90 min NO
Or tail 215 º 120-140 min NO
Roast pork 1Kg 175 º 60-70 min NO
Hamburguers 250 º 7-10 min YES
Sausages 250 º 5-7 min YES
Roast chicken 200 º 45-50 min NO
Roast turkey 190 º 140-160 min NO
Duck à l'orange 225 º 90-100 min NO
Roast quail 250 º 9-12 min YES
DESERTS
Appel pie 190 º 40 min NO
Pears in wine 250 º 60-70 min NO
Cream caramel 200 º 35-40 min NO
Souflé 225 º 10-12 min YES
Biscuits 180 º 30 min YES
Baked apple 200 º 30-35 min NO
Pastry 200 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
135
DEFROSTING
DEFROSTING TABLE
FOOD WEIGHT TIME POIDS
MEAT
Round 1.000 grs. 90 min 1
Fillets 400 grs. 20 min 4
Minced meat 1.000 grs. 60 min 1
Chopped meat 1.000 grs. 70 min 20
Whole chicken 1.200 grs. 70 min 1
Chicken pieces 1.200 grs. 40 min 20
Sausages 500 gs. 25 min 12
Loin, pieces 1.000 grs. 90 min 1
Loin in fillets 450 grs. 40 min 8
Haken 800 grs. 60 min 1
Fillets de merluza 480 grs. 20 min 4
Small fish
(mullet) 700 grs 30 min
Tuna in slices 1.200 grs. 25 min 2
Prawns 1.000 grs. 30 min 40
All types of vegetables
400 grs. 20 min
Bread, cakes, etc 250 grs. 10 min
Pre-cooked food 500 grs. 30 min.
FISH
VARIOUS
If your function selector has got five
positions use function without
selecting a temperature, i.e. leaving the
temperature selector at it’s lowest
setting .
Always place food to be defrosted on
a wire grill at level 2.
If your function selector has got eight
positions, use programme to
de-freeze, and put the temperature
selector at 75º.
(
)
136
CLEANING
However, if there is heavy splashing,
panels must be washed.
To make cleaning easy, in these models
side panel are also removable. Cleaning
can be in a dishwasher or by hand, with
warm water and a non-metallic sponge.
Instructions to remove the side panels:
1) Push down the upper bar of guides
until it is released.
2) Turn the guides as shown in the picture
and pull out. The guides will be free.
3) Take the panel down.
NOTE: Do not use ven cleaning solvents
on self-cleaning ovens.
All the panels inside the oven, except
for the floor and ceiling, are covered
with selfcleaning enamel.
These panels eliminate small splashes
of grease during cooking without the
need to clean them.
Some large splashes may not disappear
inmediately; after remoing the cooked
food, leave the oven at 250ºC for half
hour. (Do not let children nearit).
Never use gritty or abrasive detergents.
Clean the oven exterior with a soft cloth
and soapy water regularly.
1/2 HOUR
143
SEGURANÇA DOS NOSSOS APARELHOS
Este forno cumpre as normas europeias referentes a segurança. A maior parte
dos fornos estão equipados com uma porta suplementar de segurança, que
representa a vantágem agregada de um maior nível de protecção contra os
contactos acidentais com as superfícies quentes, e é especialmente
recomendável quando há crianças em casa.
Caso o seu forno não disponha desta porta de segurança e se V. estiver
interesado nela, poderá adquirir esta através do seu distribuidor. A nova porta
é:
IMPORTANTE:
Este forno cumpre as normas regulamentares, no que se refere aos requisitos
quanto à temperatura transferida para o móvel.
TIPO DE FORNO (ver na placa
de características)
PORTA DE SEGURANÇA EXTRA
(Em funçao da cor do forno)
TERMINADO COM A LETRA:
“B1”
TERMINADO COM A LETRA:
“C1”
TERMINADO COM A LETRA:
“E1”
TERMINADO COM A LETRA:
“F1”
TERMINADO COM A LETRA:
“H1”
TERMINADO COM A LETRA:
“I1”
TERMINADO COM A LETRA:
“I2”
TERMINADO COM A LETRA:
“J1”
TERMINADO COM A LETRA:
“K1”
TERMINADO COM A LETRA:
“K2”
TERMINADO MAS LETRAS:
“B”,“C”, “E”, “F”, “H”,
“I”,“J”, ó “K”
Neste caso, o seu forno já dispõe duma porta
suplementar de segurança.
PORTA “B”
PORTA “C”
PORTA “E”
PORTA “F”
PORTA “H”
PORTA “I”
PORTA “I”
PORTA “J”
PORTA “K”
PORTA “K”
149
Depois de finalizado o processo de
cocção, faça voltar o seleccionador
de programas e de temperatura à
posição .
FUNCIONAMENTO DO FORNO
Introduza os alimentos no forno, no
tabuleiro e nível que forem reco-
mendados. (Ver as tabelas).
1
Utilize o programador (ou temporizador)
da forma que desejar. Consultar o funcio-
namento do programador ou do tempori-
zador.
2
Seleccione a modalidade escolhida de
aquecimento, utilizando para este fim o
seleccionador de programas. Por
exemplo: (Ver as tabelas).
3
NOTA: O forno deverá funcionar sempre com a porta fechada, em todos os programas, inclusive no de grill.
Escolha qual a temperatura a que pretende
cozinhar ou, se fôsse ese o caso, regule o
grill, utilizando o seleccionador de tempera-
tura.Por exemplo.: 150ºC
(Ver as tabelas)
4
5
(
)
169
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-AQUECIMENTO
ACESSÓRIO
ALIMENTO
HORS D´OEUVRES E VEGETAIS
Ovos gratinados 225 º 5 min NO
Canelones 200 º 20 min NO
Couve-flor gratinada
225 º 10-12 min YES
Batatas assadas 225 º 45-50 min NO
Pimentos assados 200 º 30-35 min NO
PEIXE E MARISCOS
Pescada assada 210 º 15-18 min YES
Atum no forno 225 º 10-15 min. YES
Cheme assado 250 º 30-35 min NO
Trutas 210 º 12-14 min YES
Pargo do forno 210 º 25-30 min YES
Linguados 225 º 6-10 min YES
VÁRIOS
Pisto ou Minestrone 200 º 30-35 min NO
Empadão de atum 200 º 25-30 min YES
Pão 225 º 25-30 min YES
Queques 200 º 12-14 min YES
TABELAS
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
170
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
ALIMENTO
CARNES E AVES
Alcatra inteira 175 º 60-70 min NO 60º-70º
150 º 90-110 min NO
Borrego assado 175 º 60-70 min NO
Coelho com môlho 175 º 45-55 min NO
Rosbif e à inglesa 150 º 70-80 min NO
Rabo de boi estofado
200 º 120-140 min NO
150 º 50-60 min NO 80º
Frango assado 200 º 45-50 min NO 85º-90º
Perú assado 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Patocom laranja 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Codornizes estofadas
225 º 7-10 min YES
SOBREMESAS
Tarte de maçã 190 º 40-45 min NO
225 º 45-50 min NO
Pudim de flan 175 º 30-35 min NO
Souflé 200 º 10-12 min YES
Pão de ló 180 º 30 min YES
Maçãs assadas 175 º 30-35 min NO
Massa folhada 175 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELAS
Costelas inteiras
de vitela
Carne de porco
assado 1 Kg
Peras com vinho
ou com compota
PRÉ-
AQUECIMENTO
SENSOR
ACESSÓ-
RIO
171
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-AQUECIMENTO
ACESSÓRIO
ALIMENTO
HORS D´OEUVRES E VEGETAIS
Ovos gratinados 225 º 5 min NÃO
Canelones 200 º 20 min NÃO
Arroz à valenciana 225 º 35-40 min NÃO
Couve-flor gratinada
225 º 10-12 min SIM
Batatas assadas 225 º 55-60 min NÃO
Pimentos assados 200 º 30-35 min NÃO
PEIXE E MARISCOS
Pescada assada 210 º 15-18 min SIM
Langostins no forno 250 º 5-7 min SIM
Atum no forno 225 º 15-18 min. SIM
Cheme assado 250 º 30-35 min NÃO
Trutas 210 º 12-14 min SIM
Pargo do forno 210 º 25-30 min SIM
Linguados 225 º 8-10 min SIM
VÁRIOS
Pisto ou Minestrone 200 º 30-35 min NÃO
Empadão de atum 200 º 30-35 min SIM
Pão 225 º 25-30 min SIM
Queques 200 º 12-14 min SIM
TABELAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
172
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
ALIMENTO
CARNES E AVES
Alcatra inteira 175 º 60-70 min NÃO 60º-70º
150 º 90-110 min NÃO
Borrego assado 175 º 60-70 min NÃO
Coelho com môlho 175 º 60-70 min NÃO
Rosbif e à inglesa 150 º 70-80 min NÃO
Rabo de boi estofado
200 º 120-140 min NÃO
150 º 60-70 min
NÃO 80º
Hamburgers 250 º 7-10 min
SIM
Salsichas 250 º 5-7 min
SIM
Frango assado 175 º 45-50 min
NÃO 85º-90º
Perú assado 190 º 140-160 min
NÃO 85º-90º
Patocom laranja 210 º 90-100 min
NÃO 85º-90º
Codornizes estofadas
225 º 9-12 min
SIM
SOBREMESAS
Tarte de maçã 190 º 40-45 min NÃO
225 º 50 min NÃO
Pudim de flan 175 º 35-40 min NÃO
Souflé 200 º 10-12 min SIM
Pão de ló 180 º 30 min SIM
Maçãs assadas 175 º 30-35 min NÃO
Massa folhada 175 º 30-35 min SIM
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELAS
Costelas inteiras
de vitela
Carne de porco
assado 1 Kg
Peras com vinho
ou com compota
PRÉ-
AQUECIMENTO
SENSOR
ACESSÓ-
RIO
173
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-
ALIMENTO
AQUECIMENTO
HORS D´OEUVRES E VEGETAIS
Ovos gratinados 250 º 7-10 min NÃO
Canelones 200 º 30-35 min NÃO
Arroz à valenciana 250 º 35-40 min NÃO
Couve-flor gratinada
250 º 10-12 min SIM
Batatas assadas 250 º 60-65 min NÃO
Pimentos assados 250 º 35-40 min NÃO
PEIXE E MARISCOS
Pescada assada 250 º 15-20 min SIM
Langostins no forno 250 º 8-10 min SIM
Atum no forno 250 º 15-18 min. SIM
Cheme assado 250 º 30-35 min NÃO
Trutas 250 º 14-16 min SIM
Pargo do forno 250 º 25-30 min SIM
Linguados 250 º 8-10 min SIM
VÁRIOS
Pisto ou Minestrone 225 º 30-35 min NÃO
Empadão de atum 225 º 30-35 min SIM
Pão 250 º 25-30 min SIM
Queques 225 º 12-14 min SIM
TABELAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
174
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-
ALIMENTO
AQUECIMENTO
CARNES E AVES
Alcatra inteira 200 º 60-70 min NÃO
190 º 90-110 min NÃO
Borrego assado 210 º 60-70 min NÃO
Coelho com môlho 225 º 60-70 min NÃO
Rosbif e à inglesa 210 º 80-90 min NÃO
Rabo de boi estofado
215 º 120-140 min NÃO
175 º 60-70 min NÃO
Hamburgers 250 º 7-10 min SIM
Salsichas 250 º 5-7 min SIM
Frango assado 200 º 45-50 min NÃO
Perú assado 190 º 140-160 min NÃO
Pato com laranja 225 º 90-100 min NÃO
Codornices estofadas 250 º 9-12 min SIM
SOBREMESAS
Tarte de maçã 190 º 40 min NÃO
250 º 60-70 min NÃO
Pudim de flan 200 º 35-40 min NÃO
Souflé 225 º 10-12 min SIM
Pão de ló 180 º 30 min SIM
Maçãs assadas 200 º 30-35 min NÃO
Massa folhada 200 º 30-35 min SIM
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELAS
Costeletas inteiras
de vitela
Carne de porco
assado 1 Kg
Peras com vinho
ou com compota
175
DESCONGELAR
Qualquer género
de hortaliças 400 grs. 20 min
Pão, bolinhos, etc. 250 grs. 10 min
Pratos cozinhados 500 grs. 30 min.
VÁRIOS
TABELAS PARA DESCONGELAR
ALIMENTOS PÊSO PERÍODO POIDS
CARNES
Rôlo de carne 1.000 grs. 90 min 1
Bifes de vaca 400 grs. 20 min 4
Carne picada 1.000 grs. 60 min 1
Carne em pedaços 1.000 grs. 70 min 20
Frango inteiro 1.200 grs. 70 min 1
Frango em pedaços 1.200 grs. 40 min 20
Salsichas 500 gs. 25 min 12
Carne de lombo 1.000 grs. 90 min 1
em pedaços
Bifes de lombo 450 grs. 40 min 8
Rabos de pescada 800 grs. 60 min 1
Filetes de pescada 480 grs. 20 min 4
Peixe muíd
(trutas e salmonetes) 700 grs 30 min
Postas de atum 1.200 grs. 25 min 2
Langostins 1.000 grs. 30 min 40
PEIXE
Se o seu seleccionador de funções tiver
cinco posições, utilize a função sem
temperatura, isto é, ponha o seleccionador
de temperatura na função
Para descongelar, deverá colocar sem-
pre os alimentos na grade, no nível 2.
Se o seu seleccionador de funções tiver
oito posições, utilize o programa
para descongelar, colocando o
seleccionador de temperatura a 75º
(
)
183
VEILIGHEID VAN ONZE APPARATEN
Deze oven voldoet aan de Europese normen op het gebied van veiligheid.
Het merendeel van de ovens is uitgerust met een extra veiligheidsdeur, die
een extra bescherming biedt tegen een onopzettelijk contact met de warme
oppervlakken, hetgeen vooral wordt aanbevolen wanneer u kleine kinderen
heeft.
Wanneer uw oven niet voorzien is van deze veiligheidsdeur en u bent daarin
geïnteresseerd kunt u die via uw dealer krijgen. De nieuwe deur is:
BELANGRIJK:
Deze oven voldoet aan de norm inzake de eisen van de temperatuur die wordt
doorgegeven aan het keukenmeubilair.
OVENTYPE (zie de
gegevensplaat)
EEN EXTRA BEVELIGINGSDEUR
(Afhankelijk van de kleur van de oven)
EINDIGEND OP:
“B1”
EINDIGEND OP:
“C1”
EINDIGEND OP:
“E1”
EINDIGEND OP:
“F1”
EINDIGEND OP:
“H1”
EINDIGEND OP:
“I1”
EINDIGEND OP:
“I2”
EINDIGEND OP:
“J1”
EINDIGEND OP:
“K1”
EINDIGEND OP:
“K2”
EINDIGEND OP:
“B”,“C”, “E”, “F”, “H”,
“I”,“J”, ó “K”
In dit geval is uw oven al voorzien van een extra
veiligheidsdeur
DEUR “B”
DEUR “C”
DEUR “E”
DEUR “F”
DEUR “H”
DEUR “I”
DEUR “I”
DEUR “J”
DEUR “K”
DEUR “K”
184
INHOUDSOPGAVE
Beschrijving ........................................................................185
Werking van de oven ..........................................................189
Werking van de timer..........................................................192
Verking van de electronische programma’s ........................193
Werking van de timer met baksensor..................................199
Ronddraaiend spit ..............................................................204
Verwijdering van de bakplaten ..........................................206
Praktische tips ....................................................................207
Tabellen ..............................................................................209
Reiniging ............................................................................216
Wat te doen als ....................................................................218
Installatie ............................................................................219
Alvorens de oven voor de eerste keer te gebruiken wordt er aangeraden
de oven een half uur te laten werken op het programma , op 250 ºC.
Op deze wijze worden de vetresten van het produktieproces verwijderd.
Maak de oven hierna schoon met water en zeep.
Tijdens het koken worden er in de oven hoge temperaturen bereikt. Let
goed op dat de kinderen niet te dichtbij de oven komen.
Op de gegevensplaat staan de technische gegevens en de identiteit van
het apparaat. Deze plaat bevindt zich voor op de oven. Deze plaat moet
geraadpleegd worden alvorens de oven op het lichtnet aan te sluiten.
BELANGRIJK. De elektrische aansluitingen en reparaties moet verricht
worden door een erkend monteur die op de hoogte is van de wettelijke
normen en bepalingen van het betreffende land.
De HV2-oven kan gecombineerd worden met de kookplaten type "EP-4E
en VP-XY", waarbij deze aansluiting afgestemd moet worden op de vers-
chillende prestaties van de apparaten.
WAARSCHUWING
185
BESCHRIJVING
Functies: klok, programmeren van het
automatisch beëindigen van het koken,
programmeren van het begin en automatisch
beëindigen van het kookproces en melder.
ELECTRONISCHE PROGRAMMEERKNOP
De vier centraal gelegen,met stippellijnen getekende,bedieningsknoppen, die-
nen om de 4 pitten van de kookplaat te bedienen. (Zie de handleiding van de
kookplaat)
Indien uw oven zonder kookplaat geïnstalleerd is zullen die knoppen daar niet
op zitten.
Functies: klok, programmeren van het
automatisch beëindigen van het koken,
en handmatige bediening.
TIMER
PROGRAMMAKNOP
(Afhankelijk van het model)
(Afhankelijk van het model)
Functies: klok, programmeren van het
automatisch beëindigen van het koken,
programmeren van het begin en automatisch
beëindigen van het kookproces, en handmatige
bediening.
(Afhankelijk van het model)
Timer
Braadsleden
Electrische
programmaknop
Keuzeschakelaar Functielamp
Thermostaatslamp
Temperatuurschakelaar
Turboventilator
Draaiende spit
Rooster
186
De knoppen kunnen verzonken en
weer naar buiten gebracht worden
door er simpelweg op te drukken.
VERZINKBARE KNOPPEN
Functies: klok, programmeren van het
automatisch beëindigen van het
kookproces, handmatige bediening en
melder
0
6
5
4
ANALOGE TIMER
(Afhankelijk van het model)
Functies: programmeren van het
automatisch beëindigen van het
kookproces handmatige bediening en
melder.
HANDBEDIENDE TIMER
Om voedsel te roosteren en aan te
braden
DRAAIENDE SPIT
(Afhankelijk van het model)
(Afhankelijk van het model)
(Afhankelijk van het model)
Deze knoppen kunnen niet in het
apparaat verzinken en hebben een
ontwerp dat hun bediening zo een-
voudig mogelijk maakt.
VASTE KNOPPEN
Met deze schakelaar kunt u de kooktemperatuur
instellen of de grill regelen (Zie tabellen). De lamp van
de thermostat gaat uit wanneer de temperatuur bereikt
wordt en zal tijdens het kookproces aan- en uitgaan om
de temperatuur op peil te houden.
TEMPERATUURSCHAKELAAR
(Afhankelijk van het model)
187
Geventileerde grill. Om de te gratineren
en te roosteren waarbij de warmte door
een ventilator verspreid wordt.
Traditionele warmte.Verwarmt van boven
naar onder, zoals dat altijd het geval was.
Turbo hitte. De warmte wordt op
homogene wijze met een ventilator
verspreid.
Warmte van de ovenvloer.Warmte komt
van onderen.
Sterke grill, (plus draaiend spit). Om de
hele braadslede te gratineren.
Traditionele warmte.Verwarmt van
boven naar onder, zoals dat altijd het
geval was.
BESCHRIJVING
Met deze knop kunt u de wijze van verhitten van de oven instellen. (Zie tabellen).
De lamp zal steeds oplichten wanneer er een programma gekozen wordt.
Centrale grill. Om alleen het midden van
de braadslede te gratineren, voor kleine
porties voedsel.
Complete grill. Om van bovenaf af de
hele braadslede te gratineren.
KEUZESCHAKELAAR
Met deze knop kunt u de wijze van verhitten van de oven instellen. (Zie tabe-
llen). De lamp zal steeds oplichten wanneer er een programma gekozen wordt.
Zachte grill, (plus draaiend spit). Om
alleen het midden van de braadslede te
gratineren, voor kleine porties voedsel.
FUNCTIESCHAKELAAR
188
BESCHRIJVING
Met deze knop kunt u de wijze van verhitten van de oven instellen (Zie
tabellen).
FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR
Ontdooien:Verwarmt de resistenties op een hele lage temperatuur
waardoor het voedsel perfect ontdooit.
Traditionele warmte.Verwarmt van boven naar onder, zoals dat altijd
het geval was.
Warmte van de ovenvloer.Warmte komt van onderen
Zachte grill. Om alleen het midden van de
braadslede te gratineren, voor kleine
porties voedsel, (plus draaiend spit,
volgens model).
Sterke grill. Om de hele braadslede te
gratineren, (plus draaiend spit, volgens
model).
Sterke grill (geventileerd): Om te
gratineren en te braden waarbij de
warmte door een ventilator verspreid
wordt.
Turbowarmte plus ovenvloer:Warmte komt van onderen en vanuit het
midden, waarbij de warmte door een ventilator verspreid wordt.
Traditionele warmte (geventileerd):Warmte komt van boven en van
onderen, waarbij de warmte door een ventilator verspreid wordt.
189
WERKING VAN DE OVEN
Plaats het voedsel in de oven op
de aanbevolen ovenschaal en
hoogte. (Zie tabellen)
1
Stel het programma of de timer geheel
naar eigen wens in. Zie werking van de
programma’s of de timer.
2
Stel de wijze van verwarmen in
met de functiekeuzeschakelaar.
Bijvoorbeeld: (Zie tabellen).
3
OPMERKING: De oven mag in alle programma’s, inclusief de Grill, alleen met gesloten deur werken.
Kies de kooktemperatuur, of stel anders
de grill in met de
temperatuurschakelaar. Bijvoorbeeld:
150 ºC.
(Zie tabellen).
4
Wanneer u klaar bent met koken,
zet dan de functieschakelaar op
nul en de temperatuurschakelaar
in de laagste stand .
5
(
)
190
Wanneer u de oven zonder de timer wilt
gebruiken, moet u de knop in deze stand
zetten. De oven kan dan zonder tijdslimiet
werken.
WERKING VAN DE ANALOGE TIMER
Uw timer is tevens een klok. Om die in te ste-
llen moet u op de knop drukken en die naar
links draaien (Bijv. 6 uur 15).
Om de timer te gebruiken moet u de knop naar
links draaien zonder die in te drukken totdat
die de gewenste kooktijd aangeeft (bijv.: 15
min.)
Wanneer het programma afgelopen is hoort u
een bel, en zal de oven zichzelf uitschakelen.
Om te zorgen dat dit belsignaal niet gehoord
wordt, moet u de schakelaar in de stand
zetten.
Wanneer u de oven in deze stand laat staan
kan de oven niet aangezet worden.
(Kinderbeveiliging).
-15
191
BEDIENING VAN DE TIMER
U kunt deze timer gebruiken zodat om een bepaalde kooktijd in te stellen hierna
zal de oven zichzelf automatisch uitschakelen.
De timer kan ook gebruikt worden om te waarschuwen (ook wanneer die de oven
niet aanzet), en daarnaast kan de timer als klok gebruikt worden.
KLOK INSTELLEN
1
Tijdens het installeren van de oven of
na een stroomstoring zal de display
knipperen en verschijnt daarop
0.00 .
2
1
2
Druk nu op en stel met behulp van
- + knoppen de tijd in. Bijvoorbeeld: 13.30
Deze functie zal gedurende 7 seconde
actief zijn na de laatste tijdsinstelling. (Het
pansymbool licht op)
HANDMATIGE BEDIENING
Drup op de knop en de pan
zal oplichten.
Voer nu de rest van de handelingen uit die beschreven staan in het hoofds-
tuk “Werking van de oven”.
U moet hierbij niet vergeten dat de oven zonder timer werkt en dat u het
kookproces zelf dient te beëindegen.
192
WERKING VAN DE TIMER
U wilt meteen beginnen te koken, maar ook dat het kookproces na de gewenste
tijd automatisch beëindigd wordt.
Voer nu de rest van de handelingen uit om de
oven in werking te setellen die staan beschreven
in het hoofdstuk “Werking van de Oven”.Wanneer
de kooktijd verstreken is zal oven een piepsignaal
maken en zichzelf uitschakelen. Om dit piepsigna-
al uit te zetten dient u op te drukken.
ONMIDDELLIJKE INWERKINGSTELLING MET DE TIMER
U kunt de waarschuwingsfunctie zowel voor de oven als voor iets anders gebruiken.
Om deze functie in te stellen volgt u dezelfde handelingen die hierboven onder punt
“1” staan beschreven, maar slaat u punt “2” over.
Om het piepsignaal uit te zetten dien u op te drukken.
GEBRUIK VAN DE WAARSCHUWINGSFUNCTIE
2
1
Druk op de “+” knop en op het scherm verschijnt
“O” te staaan. Druk nu nogmaals op de “+” knop
om de gewenste kooktijd in te stellen.
Bijvoorbeeld: 50 min.
Indien u een tijd wenst in te stellen van meer dan 99 min. 50 sec.
zullen de cijfers op de klok veranderen en zal er 1 uur 40 min
verschijnen, vanaf deze tijd zullen de cijfers aan de rechterkant
de uren, en aan de linkerkant de minuten weergeven.
Bijvoorbeeld: U wilt een tijd van 1 uur 50 min instellen eerst wordt
er per minuut afgeteld, totdat u bij 1 uur 40 min. komt, zodra deze
tijd verstreken is wordt er verder geteld vanaf 99 min en 50 sec,
en wordt er per seconde afgeteld.
193
WERKING VAN DE PROGRAMMA’S
U kunt de programma’s gebruiken om gedurende een bepaalde tijd te koken,
na afloop van deze tijd zal de oven automatisch stoppen, en, zelfs wanneer u
niet thuis bent kan de oven zichzelf inschakelen en na afloop van de gepro-
grammeerde kooktijd automatisch weer uitschakelen.
Indien u niet wenst te programmeren bestaat ook de mogelijkheid om gewoon
te koken.
Deze programma’s kunnen ook dienen als melder (alhoewel die de oven niet
in werking stelt), en het kan ook dienst doen als klok.
KLOK INSTELLEN
1
Bij het installeren van de oven, of na
een stroomstoring zal het scherm
knipperen en zal daar
0.00 op
verschijnen.
2
Druk op en met de - + knop kunt u
dan de tijd instellen. Bijvoorbeeld:
13.30,u kunt ook tegelijkertud op de
knoppen en drukken, en met
de knoppen
- en “+ de tud inste-
llen. (Volgens model)
HANDMATIGE BEDIENING
Wanneer u de oven wenst te
gebruiken zonder die te
programmeren druk dan op .
Nu kunt u de rest van de handelingen uitvoeren om de oven aan te
zetten die vermeld staan in "Werking van de oven".
Denk eraan dat de oven nu niet geprogrammeerd is, en dat u die dus
zelf aan het einde uit moet zetten.
194
Wanneer u daarnaast de oven ook wilt gebruiken,
dan wel "Handmatig bediend", dan wel met een
"Programma", moet u de desbetreffende
aanwijzingen opvolgen.
Wanneer de ingestelde tijd verlopen is maakt de
melder een piepsignaal; om die uit te zetten moet u
op drukken.
OPMERKING: De melder heeft drie verschillende
geluiden, u kunt het signaal als volgt veranderen:
Wanneer die begint te piepen drukt u op de – knop
en terwijl u daarop drukt verandert het signaal.
Deze handeling kunt u verrichten tijdens alle
programma’s zodra de melder begint te piepen.
Druk op en met de
- + knoppen kunt u
dan de tijd instellen na verloop waarvan
u gewaarschuwd wilt worden.
Bijvoorbeeld: 30 minuten
2
A
U
T
O
Voer nu de handelingen uit die beschreven
staan in "Werking van de Oven".Wanneer de
kooktijd verstreken is hoort u een pieptoon en
wordt de oven automatisch uitgeschakeld.
Om het geluidssignaal uit te zetten moet u op
drukken.
Vergeet niet de bedieningsknoppen van de
oven op 0 te zeten. Om het knipperende AUTO
te laten verdwijnen moet u op drukken.
1
Druk op en met de - + knoppen stelt u de
tijd in: Bijvoorbeeld: 50 min.
Op het scherm verschijnt AUTO.
WERKING VAN DE PROGRAMMA’S
Wellicht wilt u de oven gebruiken zonder dat het programma de oven
uitschakelt, maar tegelijkertijd wilt u dat de oven u naar verloop van een
bepaalde tijd waarschuwt. Oftewel, dat die u waarschuwt in verband met een
andere zaak die geen verband houdt met de oven.
DENK ERAAN DAT DE
MELDER DE OVEN
NIET UITSCHAKELT
GEBRUIK VAN DE MELDER
U wilt nu beginnen te koken, maar tevens moet de oven na het verstrijken van
de gewenste tijd automatisch zichzelf uitschakelen.
PROGRAMMEREN DAT DE OVEN ONMIDDELLIJK BEGINT TE KOKEN
2
1
A
U
T
O
PI PI
195
PROGRAMMEREN VAN EEN LATE START VAN HET KOKEN
WERKING VAN DE PROGRAMMA’S
OPMERKING: U kunt de eindtijd en de duur veranderen, ook wanneer de oven
al ingeschakeld is. Hiertoe kunt u de knoppen en gebruiken.
Wij raden u aan om enkele keren te oefenen met het programmeren alvorens
definitief te programmeren.
Wanneer u een programma wilt wissen moet u op drukken. Indien de
knoppen van de oven niet op nul staan zal deze blijven koken.
Voer daarna de handelingen uit die
beschreven worden in "Werking" van de
oven. Nu is de oven geprogrammeerd. In
het bovenstaande voorbeeld zal de oven 50
minuten voor
14.30 uur beginnen te koken
en om
14.30 zal deze zich automatisch
uitschakelen, en een geluidssignaal maken.
Om dat uit te zetten moet u op drukken.
Vergeet niet de knoppen van de oven op
nul te zetten. Om het knipperende AUTO te
laten verdwijnen moet u op drukken.
Druk op en met de - + knoppen
kunt u de tijd instellen waarop u
wenst dat de oven klaar is met
koken.
Bijvoorbeeld:
14.30
U wilt niet meteen beginnen met koken, het is nog vroeg, u moet even weg en
u wilt dat wanneer u terugkomt de oven zijn werk zal hebben verricht en
zichzelf automatisch heeft uitgeschakeld.
1
2
3
Druk nu op en met de - + knoppen
kunt u de kooktijd instellen.
Bijvoorbeeld: 50 min.
Op de display verschijnt AUTO.
A
U
T
O
A
U
T
O
PI PI
196
Tijdens het installeren van de oven of na het
wegvallen van de stroom moet de klok ingesteld
worden.
Gebruik hiervoor de kleine knop die zich aan de
linkerkant bevindt.
WERKING VAN DE PROGRAMMA’S
HANDBEDIENING
U kunt de programma’s gebruiken om een bepaalde kooktijd in te stellen, na
afloop waarvan de oven automatisch moet uitschakelen, en de oven, zelfs
wanneer u niet thuis bent, zichzelf inschakelt en wanneer het koken klaar is
zichzelf weer automatisch uitschakelt.
In ieder geval wanneer u niet wilt programmeren kunt u de oven zonder
problemen gewoon gebruiken, zonder te hoeven programmeren.
Dit programma kan ook als melder gebruikt worden (ook al wordt de oven niet
gebruikt), en bovendien kan het dienst doen als klok.
INSTELLEN VAN DE KLOK
Wanneer u de oven wilt gebruiken zonder te
programmeren moet u de grote knop naar rechts
draaien totdat verschijnt.
OPMERKING: Let erop dat de klok dezelfde tijd
aangeeft als het display rechts.
Nu kunt u de rest van de handelingen uitvoeren die beschreven staan
in "Werking van de oven".
Denk eraan dat oven niet geprogrammeerd is en dat u die na het
koken dus zelf moet uitzetten.
197
Voer nu de rest van de handelingen uit die
beschreven staan in "Werking van de Oven".
Wanneer de oven klaar is maakt die een
geluidssignaal, om dat uit te zetten moet u de
bovengenoemde knop omdraaien totdat het ikoon
verschijnt.Wanneer u de knop in deze stand
laat staan kan de oven niet per ongeluk gaan
koken. (Kinderbeveiliging).Vergeet niet om aan
het einde alle knoppen van de oven op nul te
zetten.
Wanneer u NU wilt beginnen te koken, en dat
de oven zich automatisch uitschakelt wanneer de
gewenste tijd verstreken is moet u de grote
knop naar rechts draaien totdat de door u
gewenste tot wordt weergegeven. Bijvoorbeeld:
60 minuten.
OPMERKING: Ga na of de klok gelijk loopt en of
de tijd gelijk is aan die wordt weergegeven op
het rechterdisplay.
Wanneer u bovendien wilt dat de oven op
een LATER tijdstip begint te koken moet u de
knop naar rechts draaien en tegelijkertijd
ingedrukt houden, om de aanvangstijd in te
stellen.
Bijvoorbeeld: 13.30 uur.
De oven begint nu om 13.30 uur te koken en
wanneer de kooktijd op 60 minuten is
ingesteld zal die zichzelf om 14.30 uur
uitschakelen.
1
2
3
INDRUKKEN... EN DRAAIEN
DRAAIEN
PROGRAMMEREN DAT DE OVEN ONMIDDELLIJK BEGINT TE KOKEN
PROGRAMMEREN VAN EEN LATE START VAN HET KOKEN
198
Wanneer de oven klaar is maakt die een geluidssigna-
al en zal die zichzelf uitschakelen. Om dat uit te zetten
moet u de knop op zetten.
Wanneer u de knop in deze stand laat staan kan de
oven niet gaan koken. (Kinderbeveiliging).
Uw timer is tevens een klok. Om die in te stellen
moet u de kleine knop ingedrukt houden en naar
rechts draaien.
Om met de timer te koken moet u de grote knop
naar rechts draaien totdat die de door u gewens-
te tijd aangeeft. (Bijv. 60 minuten). Hierna zet u
de oven aan (Zie "Werking van de oven").
Indien u de oven wilt gebruiken zonder de timer,
moet u de knop op zetten. Nu kan de oven
zonder tijdslimiet koken.
WERKING VAN DE TIMER
GEWONE TIMER
DIGITALE TIMER
Draai de knop naar rechts totdat die niet meer verder
kan, geef vervolgens de gewenste tijd aan (bijv. 50
minuten) door die naar links te draaien. Hierna zet u
de oven aan (Zie "Werking van de oven")
Wanneer de timer weer op 0 staat hoort u een
geluidssignaal en zal de oven stoppen met koken.
Wanneer u de knop van de timer op 0 laat staan kan
de oven niet beginnen te werken.(Kinderbeveiliging).
Wanneer u de oven zonder timer wenst te gebruiken
kunt u de knop op zetten. Nu kan de oven zonder
tijdslimiet werken.
INDRUKKEN... EN DRAAIEN
DRAAIEN
DRAAIEN
199
WERKING VAN DE TIMER
MET BAKSENSOR
U kunt deze timer gebruiken om een gerecht binnen een bepaalde tijd te
koken, als die verstreken is zal de oven automatisch stoppen, zelfs wanneer u
niet thuis bent, de oven zal tevens automatisch beginnen en stoppen met
koken.
KLOK INSTELLEN
PROGRAMMEREN VAN DE ONMIDDELLIJKE KOOKSTART
1
1
2
2
Bij het installeren van de oven, of na een
stroomstoring zal er op het scherm 0.00 knipperen
afgewisseld met de indicatoren van de duur en
de beëindiging van het koken .
Druk tegelijkertijd op de knoppen en , nu zal
er op het display de tijd 12:00 verschiujnen, hierna
dient u de knop te draaien totdat de gewenste tijd
verschijnt. Bijvoorbeeld: 13:30
U wilt ni beginnen te koken, en ook dat het kookproces
automatisch stopt na het verstrijken van de gewenste tijd.
Druk op duurknop en draai daarna aan de knop
totdat u de gewenste tijd geselecteerd heeft.
Bijvoorbeeld: 50 minuten.
De indicatoren en blijven branden.
Op het scherm verschijnt de feitelijke tijd, U kunt de
resterende kooktijd aflezen door op te drukken.
Verricht de rest van de handelingen om het apparaat
aan te zetten beschreven in “Werking van de oven”.
Als het koken beëindigd is zal het apparaat stoppen
en een pieptoon laten horen, u kunt die uitzetten door
op te drukken en u kunt opnieuw op dezelfde
knop drukken zodat de handmatige modus verdwijnt.
Vergeet niet de bediening van de oven op “0” te
zetten.
200
PROGRAMMEREN VAN DE VERLATE KOOKSTART
1
2
3
U wilt niet nu beginnen te koken, het is nog vroeg, maar u moet weg en wilt dat
wanneer u terugkomt de oven zijn werk verricht en zichzelf automatisch
uitgeschakeld heeft.
Vergeet niet de bediening van de oven op “0” te zetten.
In het geval dat u niet aanwezig zal de pieptoon na twee minuten ophouden en
de oven zal uitgeschakeld blijven.
OPMERKING: U kunt de eindtijd en de duur wijzigen terwijl de oven al werkt is.
Hiertoe gebruikt u de knoppen en door te draaien aan .
Wij raden u aan eerst een keer proef te draaien voordat u de oven definitief
programmeert .
De programma’s kunnen gewist worden door een van de knoppen en op
0:00 te zetten.
Druk op duurknop en draai daarna aan de knop
totdat u de gewenste tijd geselecteerd heeft.
Bijvoorbeeld: 50 minuten.
De indicator zal nu voortdurend oplichten.
Druk op de knop einde kookproces, daarna
draait u de knop totdat de tijd verschijnt waarop
u het koken wenst te beëindigen.
Bijvoorbeeld: 14:30.
De indicatoren en zullen nu aplichten.
Zodra de oven begint te koken zal de lamp van het
einde van het kookproces uitgaan.
Verricht de rest van de handelingen om het apparaat
aan te zetten beschreven in “Werking van de oven”.
Nu is de oven geprogrammeerd.
In het voorbeeld: zal de oven 50 minuten voor 14:30
uur beginnen te koken en zichzelf om 14:30
automatisch uitschakelen en een pieptoon laten
horen, om die uit te zetten dient u op te drukken
en u kunt opnieuw op dezelfde knop drukken zodat
de handmatige modus verdwijnt.
201
De temperaturen die gekozen kunnen worden
variëren van 30ºC tot 99ºC.
Zodra de detector aangesloten is zal op het scherm
de temperatuur van 60ºC, het symbool van de
detector en de temperatuurindicator zal
gaan knipperen.
TEMPERATUURCONTROLE D.M.V. DE BAKSENSOR
1
2
3
De temperatuurindicatie wordt geactiveerd door de sensor in het contact te
stoppen (dat bevindt zich binnenin de oven linksboven aan de voorkant).
OPMERKING: De baksensor kan bij alle programma’s gebruik worden.
Voor de temperaturen van de sensor (zie tabellen).
Er mogen geen detectoren gebruikt worden die niet bij dit
apparaat horen.
Druk op de temperatuurknop en draai de
knop totdat de gewenste temperatuur is bereikt.
Bijvoorbeeld 80ºC.
Zodra de knop wordt losgelaten begint het
temperatuurprogramma.Verricht de rest van de
handelingen om het apparaat aan te zetten
beschreven in “Werking van de oven”.
Op het scherm verschijnt de door de sensor feitelijk
waargenomen temperatuur (bijvoorbeeld 50ºC).
De van tevoren ingestelde temperatuur kan
afgelezen worden door op de temperatuurknop te
drukken.
Zodra de temperatuur bereikt is zal de oven zichzelf
uitschakelen en een pieptoon laten horen. De
temperatuur wordt knipperend aangegeven.
Verwijder nu de detector (de temperatuurindicatie
zal van het scherm verdwijnen).
202
WERKING VAN DE ELEKTRONISCHE TIMER
MET 3 KNOPPEN
KLOK INSTELLEN
HANDMATIG FUNCTIONEREN
PROGRAMMEREN VEN DE ONMIDDELLIJKE KOOKSTART
1
1
2
3
2
Bij het installeren van de oven of na een
stroomstoring verschijnt er 12:00 en zal de lamp van
knipperen.
Met de knoppen
en “+ kan de juiste tijd worden
ingesteld. Bijvoorbeeld 13:30, na enkele seconden
zal de lamp hiervan uitgaan.
U kunt de tijd op ieder willekeurig moment instellen.
Hiertoe drukt u op totdat de lamp van oplicht.
Hierna kunt u de tijd instellen.
Zodra de klok is ingesteld, kunt u de rest van de handelingen uitvoeren die staan
beschreven in “Werking van de oven”.
Denk eraan dat de oven nu zonder timer werkt zodat u zelf het koken dient te
beëindigen.
U wilt nu beginnen te koken, en ook dat het kookproces automatisch stopt na het
verstrijken van de gewenste.
Vergeet niet de rest van de handelingen voor het in bedrijf nemen van het
apparaat uit te voeren (Werking van de oven).
Druk op knop in het midden en de lamp
linksboven zal knipperen, met de knoppen
”en
+ kunt u de kooktijd instellen.
Bijvoorbeeld: 50 minuten.
Als de tijd verstreken is zal de oven stoppen en een
pieptoon laten horen, u kunt die uitzetten door de
functieknop op “0” te zetten en op een van de drie
knoppen te drukken.
In het geval dat u niet aanwezig bent zal het
pieptoon van twee minuten automatisch ophouden,
en zal de oven uitgeschakeld blijven. De lamp zal
blijven knipperen.
203
PROGRAMMEREN VAN DE VERLATE KOOKSTART
GEBRUIK VAN HET ALARM
1
2
3
U wilt niet nu beginnen te koken, het is nog vroeg, maar u moet weg en wilt dat
wanneer u terugkomt de oven zijn werk verricht en zichzelf automatisch
uitgeschakeld heeft.
OPMERKING: U kunt de eindtijd en de duur wijzigen terwijl de oven al in bedrijf
is. Hiertoe gebruikt u de knop in het midden in de verschillende posities van
en .
Wij raden u aan eerst een keer proef te draaien voordat u de oven definitief
programmeert.
De programma’s kunnen gewist worden door een van de khoppen en op
0:00 te zetten.
U kunt de melder gebruiken voor de oven maar ook
ergens anders voor. Om die te gebruiken dient u als
volgt te werk te gaan:
Druk op de knop in het midden totdat het lampje
rechtsboven begint te knipperen, met de knoppen
en “+ kunt u de gewenste tijd instellen.
Bijvoorbeeld: 30 minuten.
Zodra deze tijd verstreken is zal er een pieptoon te
horen zijn, om die uit te zetten hoeft u alleen maar op
een van de knoppen te drukken.
Druk op knop in het midden en de lamp
linksonder zal knipperen, met de knoppen
en “+ kunt u de kooktijd instellen.
Bijvoorbeeld: 50 minuten.
Druk op knop in het midden en de lamp
linksonder zal knipperen, met de knoppen
en “+ kunt u de tijd instellen dat het koken
klaar moet zijn.
Bijvoorbeeld: 14:30.
Verricht de rest van de handelingen om het apparaat
aan te zetten beschreven in “Verking van de oven”.
Nu is de oven geprogrammeerd.
In het voorbeeld: zal de oven 50 minuten voor 14:30 uur
beginnen te koken en zichzelf on 14:30 automatisch
uitschakelen en een pieptoon laten horen, om die uit te
zetten dient u de functieknkop op “0” te zetten en op
een van de drie knoppen te drukken.
Indien u niet aanwezig bent zal de pieptoon na verloop
van 2 minuten ophouden en zal de oven uigeschakeld
blijven.
204
DRAAIEND SPIT OF KIPPENDRAAIER
Rijg het voedsel aan het
spit en zet het vast met de
bijgeleverde uitschuifbare
haken.
1
Plaats de houder voor het spit in
een van de gleuf zoals in de
tekening wordt aangegeven.
2
Plaats de punt van het spit in de
opening achterin de oven en leg
het andere uiteinde op de houder.
Plaats de braadslede in de
onderste gleuf en schroef het
handvat van het spit los om de
deur te kunnen sluiten.
3
Start het programma van de grill met
draaiend spit, en stel de temperatuur
in op 200 ºC.
BELANGRIJK: Doe altijd de deur
dicht!
4
Wanneer het vlees gebraden is
schroeft u het handvat weer op
het spit en haalt u die uit de oven.
Verwijder de uitschuifbare
klemmen en haal het spit uit het
vlees.
5
Voor de ovens die voorzien van een functieschakelaar met vier standen, moet
u als volgt te werk gaan:
205
DRAAIEND SPIT OF KIPPENDRAAIER
Plaats de haak van het spit "A"
aan de houder voor het spit "B",
zoals in figuur 1, en plaats die
daarna in de oven zoals in
figuur 2.
1
Rijg het voedsel aan het
spit en zet het vast met de
bijgeleverde uitschuifbare
klemmen.
2
Plaats de punt van het spit in de
opening achterin de oven en leg het
andere uiteinde op de houder. Plaats
de braadslede in de onderste gleuf en
schroef het handvat van het spit los
om de deur te kunnen sluiten.
3
Start het programma van de grill
met draaiend spit, en stel de
temperatuur in op 200 ºC.
BELANGRIJK: Doe altijd de deur
dicht!
4
Wanneer het vlees gebraden is schroeft u
het handvat weer op het spit en haalt u die
uit de oven. Verwijder de uitschuifbare
klemmen en haal het spit uit het vlees.
5
1.
2.
Voor de ovens die voorzien van een functieschakelaar met acht standen, en van
een draaiend spit, moet u als volgt te werk gaan:
206
Nu plaatst u deze twee helemaal in de oven.
Om de braadslede uit de oven te halen
wanneer die klaar is met braden schuift u
het rooster voor de braadslede uit totdat die
niet verder kan, wanneer het rooster zo staat
kunt u op 2 verschillende manieren te werk
gaan.
1. De braadslede van het rooster halen.
2. De twee stukken kookgerei er tegelijk uit
halen. Hiertoe dient u het rooster enigszins
op te tillen om die uit de buffers te halen, die
ervoor zorgen dat het rooster niet op de
grond valt.
Het rooster en de braadslede kunnen
op elkaar in een van de gleuven
gestopt worden, dat moet wel
gebeuren op de wijze die in de
tekening wordt aangegeven.
1. Rooster
2. Braadslede
Plaats eerst het rooster 1,
waarop de braadsleden
geplaatst worden, gedeeltelijk in
de oven tot aan het punt dat in
de tekening wordt aangegeven.
Daarna zet u de braadslede 2 op de
bovenkant van het rooster zoals wordt
aangegeven in de tekening.
UITNEMEN VAN DE BRAADSLEDEN
1
2
3
4
Indien uw oven voorzien is van een systeem voor het uitnemen van braadsleden
dient u als volgt te werk te gaan:
1
2
2
1
207
Plaats geen voedsel of schalen rechtstreeks op
de bodem van de oven.
Gebruik altijd een slede of een rooster.
Wanneer uw oven voorzien is van een roos-
ter, gebruik dat dan tezamen met de slede
voor het braden en gratineren.
Er wordt aanbevolen om de oven 10 minuten
voor te verwarmen, vooral wanneer uw vis of
taarten gaat bakken.
Gebruik de tabellen uit deze handleiding
altijd referentie voor het gebruik van uw oven.
Zelfs wanneer u een eigen recept wilt
samenstellen, kan een gelijksoortig
voedingsmiddel helpen om de functie, de
temperatur en de plaats van de braadslede te
kiezen.
De kooktijden worden slechts ter indicatie
gegeven en zullen iets hoger uitvallen wanneer
het voedsel rechtstreeks uit de koelkast in de
oven geplaatst wordt. De tijden hangen ook van
uw smaak af, dat wil zeggen, of u het voedsel
meer of minder gaar wilt eten.
Het voedsel uit een stuk en van grote afmetingen
heeft meer tijd nodig. In de tabellen is uitgegaan
van hoeveelheden voor 4 personen.
Gebruik de temperaturen die in de
tabellen vermeld worden. Een hogere
temperatuur kan leiden tot sterke stoom
en rookvorming.
TABELLEN
RAADPLEGEN
TIJDEN TER
INDICATIE
TABELLEN
VOOR
4 PERSONEN
PRAKTISCHE TIPS
208
PRAKTISCHE TIPS
Bij het bakken van taarten en gebak kunt u om
te controleren of het deeg klaar is door daar
met een tandenstoker in te prikken.Wanneer
de tandenstoker daar zonder deegresten weer
uitkomt, is de taart klaar.
Wanneer het deeg inzakt moet u de keer de
daarop de temperatuur 10º lager instellen.
Wanneer een taart aan de onderkant gaarder
is dan aan de bovenkant plaats die dan de
keer daarop een plaats hoger in de oven.
En vice versa, wanneer de taart gaarder is aan
de bovenkant plaats de taart dande keer
daarop een treetje lager in de oven.
U dient in ieder geval de keer daarop de
temperatuur lager in te stellen.
Wanneer u vlees of gevogelte braad moet u
dat na afloop 5 tot 10 minuten laten afkoelen in
de oven.
Gebruik de grill uitsluitend met gesloten ovendeur.
Wanneer het voedsel niet de hele braadslede in
beslag neemt plaats dat dan in het midden.
Het gevogelte komt goudgeel uit de oven wanneer
die aan de buitenkant met olie ingesmeerd
worden.
-10ºC
-10ºC
209
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOOR
ACCESOIRES
VOEDSEL VERWARMEN
VOORGERECHTEN EN GROENTEN
Gegratineerde eieren
225 º 5 min NEE
Cannalones 200 º 20 min NEE
Gegratineerde bloemkool
225 º 10-12 min JA
Gepofte aardappelen
225 º 45-50 min NEE
Gebakken paprika 200 º 30-35 min NEE
VIS EN FRUITS DE MER
Gebraden heek 210 º 15-18 min JA
Tonijn in de oven 225 º 10-15 min. JA
Gebraden zeeduivel 250 º 30-35 min NEE
Forel 210 º 12-14 min JA
Zeebrasem 210 º 25-30 min JA
Tong 225 º 6-10 min JA
DIVERSEN
Pizza 200 º 30-35 min NEE
Tonijnbroodjes 200 º 25-30 min JA
Brood 225 º 25-30 min JA
Muffins 200 º 12-14 min JA
TABELLEN
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
210
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOEDSEL
VLEES EN GEVOGELTE
Hele biefstuk 175 º 60-70 min NEE 60º-70º
Spare ribs 150 º 90-110 min NEE
Gebraden lam 175 º 60-70 min NEE
Konijn met saus 175 º 45-55 min NEE
Roast beef 150 º 70-80 min NEE
Gestoofde ossestaart
200 º 120-140 min NEE
Gebraden varken 1 kg
150 º 50-60 min NEE 80º
Gebraden kip 200 º 45-50 min NEE 85º-90º
Gebraden kalkoen 190 º 140-160 min NEE 85º-90º
Canard a l’orange 210 º 90-100 min NEE 85º-90º
Gebraden kwartel 225 º 7-10 min JA
TOETJES
Appeltaart 190 º 40-45 min NEE
Peren op wijn 225 º 45-50 min NEE
Flan 175 º 30-35 min NEE
Souflé 200 º 10-12 min JA
Cake 180 º 30 min JA
Gepofte appels 175 º 30-35 min NEE
Bladerdeeg 175 º 30-35 min JA
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELLEN
VOOR
VERWARMEN
SENSOR
ACCE-
SOIRES
211
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOOR
ACCESOIRES
VOEDSEL VERWARMEN
VOORGERECHTEN EN GROENTEN
Gegratineerde eieren
250 º 5 min NEE
Cannalones 175 º 30 min NEE
Gegratineerde bloemkool
225 º 10-12 min JA
Gepofte aardappelen
225 º 55-60 min NEE
Gebakken paprika 200 º 30-35 min NEE
VIS EN FRUITS DE MER
Gebraden heek 225 º 15-18 min JA
Tonijn in de oven 225 º 15-18 min. JA
Gebraden zeeduivel 200 º 30-35 min NEE
Forel 225 º 10 min JA
Zeebrasem 225 º 25-30 min JA
Tong 225 º 8-10 min JA
DIVERSEN
Pizza 200 º 30-35 min NEE
Tonijnbroodjes 200 º 30-35 min JAI
Brood 225 º 25-30 min JA
Muffins 200 º 12-14 min JA
TABELLEN
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
212
TABELLEN
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOEDSEL
VLEES EN GEVOGELTE
Hele biefstuk 175 º 60-70 min NEE 60º-70º
Spare ribs 150 º 90-110 min NEE
Gebraden lam 175 º 60-70 min NEE
Konijn met saus 175 º 50-60 min NEE
Roast beef 150 º 70-80 min NEE
Gestoofde ossestaart
175 º 120-140 min NEE
Gebraden varken 1 kg
150 º 50-60 min NEE 80º
Gebraden kip 175 º 45-50 min NEE 85º-90º
Gebraden kalkoen 150 º 140-160 min NEE 85º-90º
Canard a l’orange 175 º 90-100 min NEE 85º-90º
Gebraden kwartel 250 º 7-10 min
JA
TOETJES
Appeltaart 175 º 30 min NEE
Peren op wijn 225 º 50 min NEE
Flan 175 º 30-35 min NEE
Souflé 200 º 10-12 min JA
Cake 170 º 30 min JA
Gepofte appels 175 º 30-35 min NEE
Bladerdeeg 175 º 30-35 min JA
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
VOOR
VERWARMEN
SENSOR
ACCE-
SOIRES
213
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOOR
VOEDSEL VERWARMEN
VOORGERECHTEN EN GROENTEN
Gegratineerde eieren
250 º 7-10 min NEE
Cannalones 200 º 30-35 min NEE
Gegratineerde bloemkool
250 º 10-12 min JA
Gepofte aardappelen
250 º 60-65 min NEE
Gebakken paprika 250 º 35-40 min NEE
VIS ET FRUITS DE MER
Gebraden heek 250 º 15-20 min JA
Langoustine 250 º 8-10 min JA
Tonijn in de oven 250 º 15-18 min. JA
Gebraden zeeduivel 250 º 30-35 min NEE
Forel 250 º 14-16 min JA
Zeebrasem 250 º 25-30 min JA
Tong 250 º 8-10 min JA
DIVERSEN
Pizza 225 º 30-35 min NEE
Tonijnbroodjes 225 º 30-35 min JA
Brood 250 º 25-30 min JA
Muffins 225 º 12-14 min JA
TABELLEN
2
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
214
TABELLEN
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOOR
VOEDSEL VERWARMEN
VLEES EN GEVOGELTE
Hele biefstuk 200 º 60-70 min NEE
Spare ribs 190 º 90-110 min NEE
Gebraden lam 210 º 60-70 min NEE
Konijn met saus 225 º 60-70 min NEE
Roast beef 210 º 80-90 min NEE
Gestoofde ossestaart 215 º 120-140 min NEE
Gebraden varken 1 kg
175 º 60-70 min NEE
Gebraden kip 200 º 45-50 min NEE
Gebraden kalkoen 190 º 140-160 min NEE
Canard a l’orange 225 º 90-100 min NEE
Gebraden kwartel 250 º 9-12 min JA
TOETJES
Appeltaart 190 º 40 min NEE
Peren op wijn 250 º 60-70 min NEE
Flan 200 º 35-40 min NEE
Souflé 225 º 10-12 min JA
Cake 180 º 30 min JA
Gepofte appels 200 º 30-35 min NEE
Bladerdeeg 200 º 30-35 min JA
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
215
ONTDOOIEN TABEL
VOEDSEL GEWICHT TIJD AANTAL
VLEES
Rond 1.000 grs. 90 min 1
Rundvleesfilets 400 grs. 20 min 4
Gehakt 1.000 grs. 60 min 1
Stukken vlees 1.000 grs. 70 min 20
Hele kip 1.200 grs. 70 min 1
Kip in stukken 1.200 grs. 40 min 20
Worstjes 500 gs. 25 min 12
Lende in stukken 1.000 grs. 90 min 1
Lende in filets 450 grs. 40 min 8
Heek in stukken 800 grs. 60 min 1
Heek filet 480 grs. 20 min 4
Kleine vis 700 grs 30 min
forel, mul 4
Tonijn in plakken 1.200 grs. 25 min 2
Langoustine 1.000 grs. 30 min 40
Alle soorten groente
400 grs. 20 min
Brood, broodjes, enz. 250 grs. 10 min
Voorverwarmde maaltijden
500 grs. 30 min.
VIS
DIVERSE
Wanneer uw functiekeuzeschakelaar 5
standen heeft gebruik dan de functie
zonder temperatuur, dat wil zeggen, zet
de temperatuurschakelaar op .
Als u gaat ontdooien moet u altijd het
voedsel op het rooster leggen, en dat in de
een na onderste gleuf stoppen.
ONTDOOIEN
Wanneer uw functiekeuzeschakelaar
8 standen heeft gebruik dan het
programma voor het ontdooien
en stel de temperatuur op 75 ºC in.
(
)
216
REINIGING
Indien de panelen toch bedekt zijn met een
grote laag vet, moeten die gereinigd worden.
Om de schoonmaak te vergemakkelijken
kunnen de panelen gedemonteerd worden
waardoor die goed in vaatwasmachine of met
de hand in warm water en een niet metalen
spons gereinigd kunnen worden.
Instructies voor het demonteren van de
zijpanelen.
1) Duw de bevestigingsstaafjes van het
afdekrooster naar beneden totdat die loskomen.
2). Draai het afdekrooster zoals op de tekening
wordt aangegeven en trek dat dan naar
achteren. Het komt dan los te zitten.
3. Haal het paneel eraf.
OPMERKING: Gebruik geen speciale
ovensprays.
Alle panelen aan de binnenkant van de
oven, behalve die aan de boven en de
onderkant zijn voorzien van een
zelfreinigende laag.
Deze panelen verwijderen de kleine
vetspatten die zich tijdens het koken
produceren zonder dat u die zelf hoeft te
reinigen. Er kunnen grotere vetspatten zijn
die niet onmiddellijk verdwijnen en om die
te verwijderen kunt u, na het gebraad uit de
oven te hebben genomen, de oven nog een
half uur lang laten doorkoken op 250 ºC.
(Wanneer u dit doet moet u oppassen dat er
geen kinderen in de buurt van de oven
komen).
Gebruik nooit schurende of bijtende
schoonmaakmiddelen. Neem de
buitenkant van de oven af met een in
zeepwater gedrenkte, zachte doek.
1/2 UUR
WATER+SPONNING
METAAL
ZEP
217
Om het schoonmaken te vergemakkelijken, kan de deur ook
gedesmonteerd worden.Volg de aanwijzingen nauwgezet op, anders kunt
u schade veroorzaken.
Open de deur helemaal en
draai de grendels van de
scharnieren helemaal open.
REINIGING
1
Sluit de deur voorzichtig totdat u
voelt dat die blijft haken. Daarna
pakt u de deur met beide
handen beet, trekt u die omhoog
en blijft u de deur verder sluiten
totdat die scharnieren helemaal
loskomen. De deur is nu open.
2
Om de deur weer te monteren
moet u de scharnieren weer in
elkaar schuiven, zoals op de
tekening wordt aangegeven.
Open de deur helemaal naar
beneden en draai de
grendelhaak weer op zijn plaats.
De deur is nu weer gemonteerd.
3
4
218
WAT TE DOEN ALS...
De oven het niet doet, en de nummers van de programma’s lichten ook
niet op.
- De stoppen zijn gesprongen. Schakel die weer in.
- De stoppen zijn weer gesprongen. Er zijn teveel apparaten aan
het werk.
-Onmogelijk. Bel de technische dienst.
Wanneer de adviezen die hier worden gegeven uw problemen niet oplos-
sen, neem dan contact op met de Technische Dienst. Daar men zal men u
een serie gegevens over uw apparaat vragen die op de gegevensplaat of
op het Garantiebewijs staan. U kunt die hier opschrijven dan heeft u die bij
de hand, mocht u ze nodig hebben:
SERIENUMMER. REFERENTIE:
Wanneer zij goede informatie krijgen kan de Technische Dienst de beno-
digde onderdelen meenemen waardoor zij tijdens een eerste bezoek uw
problemen kunnen oplossen. Zo worden kosten uitgespaard.
Het licht doet het niet alhoewel de oven in werking is.
-Waarschijnlijk is de lamp doorgebrand. Als de oven koel is draai
dan de lampekap en daarna de gloeilamp los, en vervang die
door een andere. (Uit voorzorg kan men het beste van te voren de
stekker uit het stopcontact halen).
De keuken staat vol met rook die afkomstig is uit de oven.
- Alle ovengerechten produceren in meer of mindere mate rook en
damp. Dit is normaal, vooral als u gaat braden.
U kunt deze rook tot een minimum beperken wanneer u zo min
mogelijk vloeibaar vet op de slede doet en de keer daarop de
temperatuur ook enkele graden lager instelt. Gebruik nooit tem-
peraturen die boven de in de tabellen aangegeven waarden lig-
gen.
- De weerstand van de grill kan onder de vetvlekken zitten van een
voorgaande keer.Wanneer de grill wordt aangezet wordt dat vet
verbrand en komt er gedurende enkele minuten veel rook vrij.
Zorg ervaar dat de oven te allen tijde schoon is.
De oven doet het niet, en het programmadisplay knippert 0.00.
- Er is waarschijnlijk een stroomstoring geweest. Stel de tijd in op
het programmadisplay en zet de oven opnieuw in werking.
219
INSTALLATIE
Het is heel belangrijk dat de
ventilatieopeningen vrijgehouden
worden zodat de oven goed kan
functioneren.
De maten van het meubel staan in
de tekening hiernaast
aangegeven.
De kookplaat moet eerst
geïnstalleerd worden, maar mag
niet op het stroom aangesloten
worden totdat de oven
geïnstalleerd is.
(Zie de handleiding van de
kookplaat).
UITPAKKEN
OVEN MET VERZINKBARE KNOPPEN VOOR DE KOOKPLAT
560
2
490
2
600
595
360
3
0
100
560
50
550
515
595
590
20
Verwijder voorzichtig alle elementen
die het apparaat beschermen. Ook
moeten de twee steunen "A" die, zoals
op de tekening staat aangegeven, aan
beide kanten van de oven bevestigd
zijn verwijderd worden.
A
50 minimum
5 minimum
220
INSTALLATIE
Til de bevestigingen en de kabel
van de kookplaat op en plaats de
oven in het meubel, maar niet
helemaal tot achterin. Schroef de
bevestigingen aan het kortste
einde van de bouten vast (in de
zak met accessoires). Draai
daarna het langste einde in de
openingen van het
bedieningspaneel. Stop dan de
kabel van de kookplaat in de
contactdoos van de oven.
Duw de oven helemaal naar
achteren, en zet de meubel met 4
schroeven vast (In de zak met
accessoires van de oven).
En daarna de knoppen zelf (in de
zak met accessoires van de oven).
221
INSTALLATIE
Het is heel belangrijk dat de
ventilatieopeningen vrijgehouden
worden zodat de oven goed kan
functioneren.
Til de bevestigingen en de kabel
van de kookplaat op en plaats de
oven in het meubel, maar niet
helemaal tot achterin. Schroef de
bevestigingen aan het kortste
einde van de bouten vast (in de
zak met accessoires). Draai
daarna het langste einde in de
openingen van het
bedieningspaneel. Stop dan de
kabel van de kookplaat in de
contactdoos van de oven.
Duw de oven helemaal naar
achteren, en zet de meubel met 4
schroeven vast (In de zak met
accessoires van de oven).
Duw nu stevig de tussenstukken
van de knoppen vast, deze zijn
afhankelijk van de soort
warmtebron (in de tas met
toebehoren van de oven-
kookplaat of in beide).
En daarna de knoppen zelf (in de
zak met accessoires van de oven).
De maten van het meubel staan in
de tekening hiernaast
aangegeven.
De kookplaat moet eerst
geïnstalleerd worden, maar mag
niet op het lichtnet aangesloten
worden totdat de oven
geïnstalleerd is.
(Zie de handleiding van de
kookplaat).
OVEN MET KOOKPLAAT MET VASTE KNOPPEN
560
2
490
2
600
595
360
3
0
100
560
50
550
515
595
590
20
50 minimum
5 minimum
GAS
VITROKERAMISCH
ELEKTRISCH
OVAAL/DUBBEL
INDUCTIE
INDUCTIE
PLUS
222
INSTALLATIE
De maten van de openingen
van het meubel moeten
overeenkomen met die van de
tekening hiernaast, en hangen
af van het feit of het een hoog
of een laag meubel is.
Voor een goede werking van
de oven is het heel belangrijk
de ventilatieopeningen vrij te
houden.
De elektrische aansluiting
geschiedt met de kabel "A".
De stekker moet een goede
aarding hebben.
Er moet binnen handbereik
een schakelaar aangebracht
worden die alle fases kan
onderbreken, waarbij een
minimumafstand van 3 mm
tussen de contacten in acht
genomen moet worden.
Zodra de stekker in het stopcontact
zit kan de oven in de opening
geplaatst worden, waarbij ervoor
gezorgd moet worden dat de rest
van de kabel niet op de oven komt te
liggen.
Bevestig de oven met 4
schroeven aan het meubel (in
de zak met accessoires van de
oven).
OPMERKING: Indien u de oven wilt installeren zonder de inbouwmodule,
moet u de montagekit kopen, daar treft u dan de instructies voor de insta-
llatie aan.
OVEN ZONDER BEDIENINGSKNOPPEN VAN DE KOOKPLAAT
515
595
590
20
60
590
560
550
50
360
595
360
560
50
550
515
595
590
20
A
A
5-02
C60T062A7
Impreso en papel reciclado.
Imprimé sur papier recyclé.
Printed on recycled paper.
Imprasso em papel reciclado.
Gedrukt op kringlooppapier
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Fagor 1HF-14EB de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding