Palson 30535 de handleiding

Categorie
Ovens
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

4
1. Resistencia superior
2. Mando de funciones
3. Indicador luminoso de encendido
4. Temporizador
5. Selector de temperatura
6. Resistencia inferior
7. Puerta de cristal
8. Asa
9. Bandeja de horneado
10. Horquillas de asar
11. Mango para extraer el eje de rotación
12. Mango para extraer bandeja
13. Rejilla
14. Disco giratorio derecho
15. Disco giratorio izquierdo
16. Eje de rotación
17. Accesorios para brochetas
18. Bandeja recogegrasas
1. Upper heating element
2. Function control
3. On/off indicator light.
4. Timer
5. Temperature control
6. Lower heating element
7. Glass door
8. Handle
9. Oven tray
10. Rotisserie spit fork
11. Handle for removing rotisserie spit
12. Handle for removing the oven tray
13. Wire shelf
14. Right rotating disc
15. Left rotating disc
16. Rotisserie spit
17. Skewers
18. Drip tray
1. Résistance supérieure
2. Bouton de commandes
3. Voyant lumineux d’allumage.
4. Temporisateur
5. Sélecteur de la température.
6. Résistance inférieure
7. Porte en verre
8. Poignée
9. Plaque four
10. Fourchette du tourne broche (pour
fixer les pièces de viandes)
11. Poignée pour retirer le tourne-broche.
12. Manche pour retirer la plaque
13. Grille
14. Disque tournant droit
15. Disque tournant gauche
16. Axe de rotation
17. Accessoires pour brochettes
18. Plat multi usages pour recueillir les
jus et les graisses de cuisson
1. Resistência superior
2. Comando de funções
3. Indicador luminoso de ligação
4. Temporizador
5. Selector de temperatura
6. Resistência inferior
7. Porta de vidro
8. Asa
9. Bandeja de assar
10. Forquilhas de assar
11. Cabo para retirar o eixo de rotação
12. Cabo para retirar a bandeja
13. Grelha
14. Disco giratório direito
15. Disco giratório esquerdo
16. Eixo de rotação
17. Acessórios para espetos
18. Bandeja de recolha de gordura
1. Oberer Heizstab
2. Funktionsschalter
3. Betriebskontrollleuchte
4. Zeitschalter
5. Temperaturregler
6. Unterer Heizstab
7. Glastür
8. Griff
9. Backblech
10. Bratgabeln
11. Drehspießgriff
12. Backblechgriff
13. Gitterrost
14. Rechte Drehscheibe
15. Linke Drehscheibe
16. Drehspieß
17. Spießzubehör
18. Fettauffangblech
1. Resistenza superiore
2. Comando delle funzioni
3. Indicatore luminoso di accensione
4. Temporizzatore
5. Selettore della temperatura
6. Resistenza inferiore
7. Sportello in vetro
8. Manico
9. Vassoio per cuocere al forno
10. Forca per arrostire
11. Manico per estrarre l’asse di
rotazione
12. Manico per estrarre il vassoio
13. Griglia
14. Disco girevole destro
15. Disco girevole sinistro
16. Asse di rotazione
17. Accessori per spiedini
18. Vassoio raccogligrassi
1. Bovenste weerstand
2. Functieknop
3. Aan/uit-controlelampje
4. Timer
5. Temperatuurselectieschakelaar
6. Onderste weerstand
7. Glazen deur
8. Handgreep
9. Ovenschotel
10. Braadvorken
11. Handvat voor uitnemen van draaias
12. Handvat voor uitnemen van schotel
13. Rooster
14. Rechter draaischijf
15. Linker draaischijf
16. Draaias
17. Hulpstukken voor brochettes
18. Vetopvangplaat
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
32
NL

functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe FORNETTO
PLUS oven van PALSON.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde basisveiligheidsmaatregelen in acht

1. Lees alle instructies.
2. Het buitenoppervlak van de oven kan warm worden tijdens het gebruik. Gebruik de handgrepen
om brandwonden te voorkomen.
3. Dompel om u te beschermen tegen een eventuele elektrische schok de kabels of stekkers niet
onder in water of in een andere vloeistof.
4. Een strikt toezicht is noodzakelijk als een elektrisch apparaat gebruikt wordt door kinderen of in
de nabijheid van kinderen.
5. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het niet gebruikt en vóór de reiniging.
Laat het apparaat afkoelen voor u onderdelen monteert of verwijdert.
 
welke wijze defect of beschadigd is. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende technische

7. Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u de schotel verwijdert of heet vet weggooit.
 
een brand kunt veroorzaken of het risico loopt op een elektrische schok.
9. Er kan een brand ontstaan als de oven wanneer hij in werking is bedekt wordt of in aanraking komt

bovengedeelte van het apparaat terwijl het in werking is.
10. 

11. Ga zeer voorzichtig te werk als u vaten gebruikt in een ander materiaal dan metaal of glas.
      
fabrikant aanbevolen hulpstukken.


raakt.
15. Het gebruik van hulpstukken die niet aanbevolen zijn door de fabrikant van de oven kan leiden tot
verwondingen.

uit het stopcontact.
 
een heet oppervlak.
18. 
19. Gebruik het niet in de openlucht.
20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het voorziene gebruik.
21. Bewaar deze instructies.



als ze van een dergelijke persoon instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van

kunnen spelen.
33


BEDIENINGSPANEEL
Met deze knop wordt de werkingsstatus van de weerstand geconfigureerd
Alleen de bovenste weerstand wordt ingeschakeld.
Alleen de onderste weerstand wordt ingeschakeld.

De bovenste en de onderste weerstand worden ingeschakeld.
Draai aan de timer om de baktijd te selecteren. De maximale tijd die u kunt selecteren is 1 uur. Het
controlelampje brandt als de timer in eender welke andere stand dan APAGADO OFF (UIT) staat.

controlelampje uit en klinkt er een bel.
Draai de knop met de wijzers van de klok mee om de temperatuur te selecteren. De maximale
temperatuur die u kunt selecteren is 250ºC.
HOE GEBRUIKT U DE OVEN
1. Bij het eerste gebruik kan de oven een bepaalde geur of rook uitstoten. Dit is normaal. Dit fenomeen
is te wijten aan het beschermende materiaal van de elementen die warmte opwekken. U wordt
aanbevolen om bij het eerste gebruik de oven gedurende 15 minuten leeg te verwarmen. U moet
er ook voor zorgen dat de ruimte goed verlucht is.
2. De afstand tussen de voedingsmiddelen en de bovenste weerstand moet minstens 30 mm
bedragen opdat de voedingsmiddelen gelijkmatig gebraden worden.
3. De oven wordt pas in werking gesteld wanneer u de temperatuurselectieschakelaar en de timer
hebt ingesteld.
4. De ovenschotel kan alleen op het rooster geplaatst worden. Selecteer de gewenste temperatuur
en tijd in functie van de grootte en het gewicht van het voedsel.
5. Gebruik altijd de bijgeleverde vetopvangplaat.
HOE ROOSTERT U BROOD
1. Draai de functieknop in de stand 
OPMERKING: denk eraan dat u eerst de ovenschotel moet verwijderen om het brood op homogene

2. Instelling van de temperatuur: Draai de temperatuurknop in de stand 250º C.
3. Instelling van de tijd: Draai de timer met de wijzers van de klok mee in de stand die vereist is
voor het gewenste roosterniveau van het brood. De roostertijd schommelt gewoonlijk tussen 3

     
             
van een betrouwbare en precieze instelling van de timer. Om het roosterproces te onderbreken
moet u gewoon de tijdschakelaar terug in de stand APAGADO OFF (UIT) zetten. Als de timer de




roostertijd geselecteerd worden.
34
NL
HOE BRAADT U (VOOR KIPPEVLEUGELTJES EN -BOUTEN)
1. Plaats de ovenschotel op het rooster en leg de voedingsmiddelen op de schotel. Gebruik voor het

omdat deze de druppels opvangt die tijdens het braden kunnen neervallen.
2. U wordt aanbevolen de oven altijd ongeveer 10 minuten voor te verwarmen alvorens de
voedingsmiddelen erin te leggen.

wordt voor het braden van heel grote voedingsmiddelen aanbevolen de knop in de maximale
       
weerstanden.
2) Selecteer de tijd in functie van het voedingsmiddel en de grootte ervan. De weerstand wordt
in- en uitgeschakeld om een constante temperatuur te behouden. De maximale tijd die u kunt

bel en wordt de stroomvoorziening automatisch onderbroken.

      
nodig. Gebruik altijd ovenhandschoenen om u niet te verbranden.
3. Haal de voedingsmiddelen wanneer ze goed gaar zijn uit de oven met het bijgeleverde handvat
voor het uitnemen van de schotel. (Fig. 2)
EEN VOLLEDIGE KIP BRADEN
 
braadvork in de bouten en een braadvork in de kop en de vleugel en plaats de vork op de draaias.
(Fig. 1)
OPMERKING: Gebruik altijd de vetopvangplaat.
 
temperatuur van 200º C. Bevestig de draaias in de oven met het handvat voor het uitnemen van

op de steun rust.
3. Zet de functieknop in de stand . De bovenste weerstand wordt ingeschakeld en de draaias
begint rond te draaien. Haal de kip als ze gaar is uit de oven met het handvat voor het uitnemen
van de draaias.

ze in aanraking komen met de bovenste en onderste weerstand wanneer de draaias ronddraait.
Als de functieknop in de stand 
de draaias zou blokkeren.
GEBRUIK VAN DE HULPSTUKKEN VOOR BROCHETTES
Snijd het vlees in kleine en gelijke stukken. Steek het hulpstuk voor brochettes door de opening van de



en bevestig het geheel in de oven. Haal de brochettes
als ze goed gaar zijn uit de oven met het handvat voor het uitnemen van de draaias. (Fig. 3)
OPMERKING: Vergeet niet de vetopvangplaat in het ondergedeelte van de oven te plaatsen.
ONTDOOIEN
1. Denk eraan dat u voor het ontdooien van voedingsmiddelen de ovenschotel op het rooster moet
plaatsen.
35
OPMERKING: Vergeet niet dat u ook de vetopvangplaat in het ondergedeelte van de oven moet
plaatsen.
2. Leg de voedingsmiddelen op de ovenschotel nadat u alle papieren of plastic verpakkingen

van beide weerstanden wordt aanbevolen. De oven moet voorverwarmd worden. De tijd die
noodzakelijk is voor het ontdooien van een voedingsmiddel is in grote mate afhankelijk van het

moet een hogere temperatuur en een hogere tijdsduur geselecteerd worden. Het voedingsmiddel
moet omgedraaid worden. De temperatuur die geselecteerd wordt op de oven mag niet te hoog
      
worden doorgesneden met een mes is het ontdooiingsproces voltooid. Bereid voedingsmiddelen
altijd spoedig nadat ze ontdooid zijn.
BAKKEN (VOOR CAKES, GEBAK, PIZZA EN BROOD)
1. Plaats het voedingsmiddel in de oven na deze gedurende ongeveer 10 minuten voorverwarmd
    
moeten ingesteld worden zijn afhankelijk van de aard en de grootte van het voedingsmiddel. Leg
het voedingsmiddel op de ovenschotel.
OPMERKING: Vergeet niet de vetopvangplaat in het ondergedeelte van de oven te plaatsen.
2. De bovenste en de onderste weerstand worden in cycli in- en uitgeschakeld om een constante
temperatuur te behouden.
3. Zet als het bakken voltooid is de Timer in de stand APAGADO OFF (UIT).
 
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek voor u de oven reinigt de stekker uit het stopcontact en laat de oven volledig afkoelen.
 
2. Dompel de hulpstukken onder in water om ze volledig te reinigen. Gebruik geen schurende
      
antiaanbaklaag van de ovenschotel beschadigen.
3. Gebruik een vochtige en zachte doek om de binnenkant van de oven te reinigen. Droog deze
vervolgens goed af.
4. Reinig de deur een vochtige met afwasmiddel of zeep doordrenkte doek.
5. Dompel het toestel nooit onder in water.
 
de ovenschotel terug op het rooster.
7. Gebruik geen spons om de oppervlakken te reinigen.
8. Verwijder de vetopvangplaat om ze leeg te maken en reinig ze met een vochtige doek. Duw de

OPMERKING: Verzeker u ervan dat de plaat volledig is ingebracht voor u de oven opnieuw
gebruikt.
Bedankt voor uw vertrouwen bij de keuze van één van onze producten.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetime thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa pviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.

Documenttranscriptie

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Resistencia superior Mando de funciones Indicador luminoso de encendido Temporizador Selector de temperatura Resistencia inferior Puerta de cristal Asa Bandeja de horneado Horquillas de asar Mango para extraer el eje de rotación Mango para extraer bandeja Rejilla Disco giratorio derecho Disco giratorio izquierdo Eje de rotación Accesorios para brochetas Bandeja recogegrasas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Resistência superior Comando de funções Indicador luminoso de ligação Temporizador Selector de temperatura Resistência inferior Porta de vidro Asa Bandeja de assar Forquilhas de assar Cabo para retirar o eixo de rotação Cabo para retirar a bandeja Grelha Disco giratório direito Disco giratório esquerdo Eixo de rotação Acessórios para espetos Bandeja de recolha de gordura 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Bovenste weerstand Functieknop Aan/uit-controlelampje Timer Temperatuurselectieschakelaar Onderste weerstand Glazen deur Handgreep Ovenschotel Braadvorken Handvat voor uitnemen van draaias Handvat voor uitnemen van schotel Rooster Rechter draaischijf Linker draaischijf Draaias Hulpstukken voor brochettes Vetopvangplaat 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Upper heating element Function control On/off indicator light. Timer Temperature control Lower heating element Glass door Handle Oven tray Rotisserie spit fork Handle for removing rotisserie spit Handle for removing the oven tray Wire shelf Right rotating disc Left rotating disc Rotisserie spit Skewers Drip tray 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Oberer Heizstab Funktionsschalter Betriebskontrollleuchte Zeitschalter Temperaturregler Unterer Heizstab Glastür Griff Backblech Bratgabeln Drehspießgriff Backblechgriff Gitterrost Rechte Drehscheibe Linke Drehscheibe Drehspieß Spießzubehör Fettauffangblech 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Résistance supérieure Bouton de commandes Voyant lumineux d’allumage. Temporisateur Sélecteur de la température. Résistance inférieure Porte en verre Poignée Plaque four Fourchette du tourne broche (pour fixer les pièces de viandes) Poignée pour retirer le tourne-broche. Manche pour retirer la plaque Grille Disque tournant droit Disque tournant gauche Axe de rotation Accessoires pour brochettes Plat multi usages pour recueillir les jus et les graisses de cuisson 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Resistenza superiore Comando delle funzioni Indicatore luminoso di accensione Temporizzatore Selettore della temperatura Resistenza inferiore Sportello in vetro Manico Vassoio per cuocere al forno Forca per arrostire Manico per estrarre l’asse di rotazione Manico per estrarre il vassoio Griglia Disco girevole destro Disco girevole sinistro Asse di rotazione Accessori per spiedini Vassoio raccogligrassi Επάνω αντίσταση Διακόπτης λειτουργιών Φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης Χρονιστής Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας Εσωτερική αντίσταση Κρυστάλλινο πορτάκι Χερούλι Ταψί Δίχαλες ψησίματος Χειρολαβή για την αφαίρεση του άξονα περιστροφής Χειρολαβή για την αφαίρεση της βάσης Σχάρα Περιστρεφόμενος δίσκος δεξιά Περιστρεφόμενος δίσκος αριστερά Άξονας περιστροφής Εξαρτήματα για εδέσματα Ταψί συλλογής 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.  12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. Верхняя пластина Пульт управления Светящийся индикатор включения 4. Таймер 5. Переключатель температур 6. Нижняя пластина 7. Стеклянная дверца 8. Ручка 9. Поддон для выпечки 10. Вилки для поджаривания 11. Ручка для извлечения оси вращения 12. Ручка для извлечения поддона 13. Решетка 14. Правый вращательный диск 15. Левый вращательный диск 16. Ось вращения 17. Шампура 18. Поддон для сбора жира NL Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe FORNETTO PLUS oven van PALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde basisveiligheidsmaatregelen in acht genomen worden, zoals de volgende: 1. Lees alle instructies. 2. Het buitenoppervlak van de oven kan warm worden tijdens het gebruik. Gebruik de handgrepen om brandwonden te voorkomen. 3. Dompel om u te beschermen tegen een eventuele elektrische schok de kabels of stekkers niet onder in water of in een andere vloeistof. 4. Een strikt toezicht is noodzakelijk als een elektrisch apparaat gebruikt wordt door kinderen of in de nabijheid van kinderen. 5. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het niet gebruikt en vóór de reiniging. Laat het apparaat afkoelen voor u onderdelen monteert of verwijdert. 6. Gebruik nooit een apparaat met beschadigd snoer of beschadigde stekker, of als het op eender welke wijze defect of beschadigd is. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende technische dienst voor onderzoek, reparatie of afstelling. 7. Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u de schotel verwijdert of heet vet weggooit. 8. Leg geen te grote voedingsmiddelen of metalen gebruiksvoorwerpen in de oven, omdat u hierdoor een brand kunt veroorzaken of het risico loopt op een elektrische schok. 9. Er kan een brand ontstaan als de oven wanneer hij in werking is bedekt wordt of in aanraking komt met brandbaar materiaal, zoals gordijnen, franjes, muren enz. Plaats geen enkel voorwerp op het bovengedeelte van het apparaat terwijl het in werking is. 10. Reinig de oven niet met metalen sponzen; er kunnen stukken spons loskomen, en deze kunnen in aanraking komen met elektrische onderdelen, en hierdoor ontstaat een risico op een elektrische schok. 11. Ga zeer voorzichtig te werk als u vaten gebruikt in een ander materiaal dan metaal of glas. 12. Bewaar geen materiaal in de oven wanneer u deze gebruikt, met uitzondering van de door de fabrikant aanbevolen hulpstukken. 13. Bewaar geen enkele van de volgende materialen in de oven: papier, karton, plastic en dergelijke. 14. Bedek geen enkel onderdeel van de oven met aluminiumpapier, omdat de oven hierdoor oververhit raakt. 15. Het gebruik van hulpstukken die niet aanbevolen zijn door de fabrikant van de oven kan leiden tot verwondingen. 16. Zet om de oven uit te schakelen de timer (4) in de stand “APAGADO OFF” (UIT) en trek de stekker uit het stopcontact. 17. Laat het snoer niet over de tafel of de toonbank hangen, en laat het niet in aanraking komen met een heet oppervlak. 18. Plaats het apparaat niet op of dicht bij een heet gasvuur, een elektrische brander of een hete oven. 19. Gebruik het niet in de openlucht. 20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het voorziene gebruik. 21. Bewaar deze instructies. 22. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, of die niet over de juiste ervaring of kennis beschikken, behalve als dit gebeurt onder het toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze van een dergelijke persoon instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, opdat ze niet met het apparaat kunnen spelen. 32 23. Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, een door deze erkende technische dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaren te vermijden. BEDIENINGSPANEEL Met deze knop wordt de werkingsstatus van de weerstand geconfigureerd Alleen de bovenste weerstand wordt ingeschakeld. Alleen de onderste weerstand wordt ingeschakeld. Alleen de bovenste weerstand wordt ingeschakeld, en de draaias draait rond. De bovenste en de onderste weerstand worden ingeschakeld. Draai aan de timer om de baktijd te selecteren. De maximale tijd die u kunt selecteren is 1 uur. Het controlelampje brandt als de timer in eender welke andere stand dan APAGADO OFF (UIT) staat. Als de timer in de stand APAGADO OFF (UIT) wordt gezet, wordt het bakproces stopgezet, gaat het controlelampje uit en klinkt er een bel. Draai de knop met de wijzers van de klok mee om de temperatuur te selecteren. De maximale temperatuur die u kunt selecteren is 250ºC. HOE GEBRUIKT U DE OVEN 1. Bij het eerste gebruik kan de oven een bepaalde geur of rook uitstoten. Dit is normaal. Dit fenomeen is te wijten aan het beschermende materiaal van de elementen die warmte opwekken. U wordt aanbevolen om bij het eerste gebruik de oven gedurende 15 minuten leeg te verwarmen. U moet er ook voor zorgen dat de ruimte goed verlucht is. 2. De afstand tussen de voedingsmiddelen en de bovenste weerstand moet minstens 30 mm bedragen opdat de voedingsmiddelen gelijkmatig gebraden worden. 3. De oven wordt pas in werking gesteld wanneer u de temperatuurselectieschakelaar en de timer hebt ingesteld. 4. De ovenschotel kan alleen op het rooster geplaatst worden. Selecteer de gewenste temperatuur en tijd in functie van de grootte en het gewicht van het voedsel. 5. Gebruik altijd de bijgeleverde vetopvangplaat. HOE ROOSTERT U BROOD 1. Draai de functieknop in de stand , open de glazen deur en leg een boterham op het rooster. OPMERKING: denk eraan dat u eerst de ovenschotel moet verwijderen om het brood op homogene wijze te roosteren, en vergeet niet de bijgeleverde vetopvangplaat te plaatsen. 2. Instelling van de temperatuur: Draai de temperatuurknop in de stand 250º C. 3. Instelling van de tijd: Draai de timer met de wijzers van de klok mee in de stand die vereist is voor het gewenste roosterniveau van het brood. De roostertijd schommelt gewoonlijk tussen 3 en 5 minuten. Hoe langer de roostertijd, hoe donkerder het brood geroosterd wordt. Als de timer wordt ingesteld op minder dan vijf minuten, draai de tijdschakelaar dan altijd in een stand van meer dan 5 minuten, en draai deze vervolgens in de gewenste tijdstand. Zo verzekert u zich van een betrouwbare en precieze instelling van de timer. Om het roosterproces te onderbreken moet u gewoon de tijdschakelaar terug in de stand APAGADO OFF (UIT) zetten. Als de timer de stand APAGADO OFF (UIT) heeft bereikt, klinkt er een belgeluid om aan te geven dat het brood geroosterd is, en wordt de stroomvoorziening automatisch onderbroken. OPMERKING: als u een te hoge roostertijd instelt, kan het brood in brand schieten. Het apparaat moet tijdens het roosteren van dichtbij onder toezicht gehouden worden, en er mag geen te hoge roostertijd geselecteerd worden. 33 NL HOE BRAADT U (VOOR KIPPEVLEUGELTJES EN -BOUTEN) 1. Plaats de ovenschotel op het rooster en leg de voedingsmiddelen op de schotel. Gebruik voor het braden van voedingsmiddelen zoals kippenvleugeltjes en -bouten met vet altijd de vetopvangplaat, omdat deze de druppels opvangt die tijdens het braden kunnen neervallen. 2. U wordt aanbevolen de oven altijd ongeveer 10 minuten voor te verwarmen alvorens de voedingsmiddelen erin te leggen. 1) Draai de temperatuurknop met de wijzers van de klok mee in de gewenste stand; gewoonlijk wordt voor het braden van heel grote voedingsmiddelen aanbevolen de knop in de maximale stand te zetten, omdat zo een beter resultaat wordt verkregen. Bij het braden werken de twee weerstanden. 2) Selecteer de tijd in functie van het voedingsmiddel en de grootte ervan. De weerstand wordt in- en uitgeschakeld om een constante temperatuur te behouden. De maximale tijd die u kunt programmeren is 60 uur. Als de timer de stand APAGADO OFF (UIT) bereikt heeft, klinkt er een bel en wordt de stroomvoorziening automatisch onderbroken. OPMERKING: houd de voedingsmiddelen altijd onder toezicht, om te vermijden dat ze overmatig gebraden worden. Draai de voedingsmiddelen om tijdens het braadproces, en kruid ze indien nodig. Gebruik altijd ovenhandschoenen om u niet te verbranden. 3. Haal de voedingsmiddelen wanneer ze goed gaar zijn uit de oven met het bijgeleverde handvat voor het uitnemen van de schotel. (Fig. 2) EEN VOLLEDIGE KIP BRADEN 1. Maak de volledige kip schoon, snijd ze door van de kop tot aan het andere uiteinde, steek een braadvork in de bouten en een braadvork in de kop en de vleugel en plaats de vork op de draaias. (Fig. 1) OPMERKING: Gebruik altijd de vetopvangplaat. 2. Voor de kip gebraden wordt, moet de oven ongeveer 10 minuten voorverwarmd worden op een temperatuur van 200º C. Bevestig de draaias in de oven met het handvat voor het uitnemen van de draaias, en controleer of de inkeping van de as in het koppelstuk zit en of het andere uiteinde op de steun rust. 3. Zet de functieknop in de stand . De bovenste weerstand wordt ingeschakeld en de draaias begint rond te draaien. Haal de kip als ze gaar is uit de oven met het handvat voor het uitnemen van de draaias. Opmerking: Bij het braden van een volledige kip neemt de grootte van de kip niet toe, want dan zou ze in aanraking komen met de bovenste en onderste weerstand wanneer de draaias ronddraait. Als de functieknop in de stand staat, mag de ovenschotel niet aangebracht worden, omdat ze de draaias zou blokkeren. GEBRUIK VAN DE HULPSTUKKEN VOOR BROCHETTES Snijd het vlees in kleine en gelijke stukken. Steek het hulpstuk voor brochettes door de opening van de linker draaischijf, steek het vlees op het hulpstuk, steek dit hulpstuk ook door de opening in de rechter schijf, en voer deze stap opnieuw uit tot de schijf volledig vol is. Bevestig de schijf op de draaias met de schroef, zet de functieknop in de stand en bevestig het geheel in de oven. Haal de brochettes als ze goed gaar zijn uit de oven met het handvat voor het uitnemen van de draaias. (Fig. 3) OPMERKING: Vergeet niet de vetopvangplaat in het ondergedeelte van de oven te plaatsen. ONTDOOIEN 1. Denk eraan dat u voor het ontdooien van voedingsmiddelen de ovenschotel op het rooster moet plaatsen. 34 OPMERKING: Vergeet niet dat u ook de vetopvangplaat in het ondergedeelte van de oven moet plaatsen. 2. Leg de voedingsmiddelen op de ovenschotel nadat u alle papieren of plastic verpakkingen verwijderd hebt. De temperatuur moet schommelen tussen de 70 en 130º C, en de inschakeling van beide weerstanden wordt aanbevolen. De oven moet voorverwarmd worden. De tijd die noodzakelijk is voor het ontdooien van een voedingsmiddel is in grote mate afhankelijk van het gewicht, de aard en de vorm van dit voedingsmiddel. Als het voedingsmiddel groot en zwaar is, moet een hogere temperatuur en een hogere tijdsduur geselecteerd worden. Het voedingsmiddel moet omgedraaid worden. De temperatuur die geselecteerd wordt op de oven mag niet te hoog zijn, omdat het voedingsmiddel kan verbranden. Als de voedingsmiddelen gemakkelijk kunnen worden doorgesneden met een mes is het ontdooiingsproces voltooid. Bereid voedingsmiddelen altijd spoedig nadat ze ontdooid zijn. BAKKEN (VOOR CAKES, GEBAK, PIZZA EN BROOD) 1. Plaats het voedingsmiddel in de oven na deze gedurende ongeveer 10 minuten voorverwarmd te hebben; de aanbevolen temperatuur is ongeveer 160-220º C. De temperatuur en de tijd die moeten ingesteld worden zijn afhankelijk van de aard en de grootte van het voedingsmiddel. Leg het voedingsmiddel op de ovenschotel. OPMERKING: Vergeet niet de vetopvangplaat in het ondergedeelte van de oven te plaatsen. 2. De bovenste en de onderste weerstand worden in cycli in- en uitgeschakeld om een constante temperatuur te behouden. 3. Zet als het bakken voltooid is de Timer in de stand APAGADO OFF (UIT). 4. Neem het voedingsmiddel voorzichtig uit de oven, opdat u zich niet verbrandt. REINIGING EN ONDERHOUD Trek voor u de oven reinigt de stekker uit het stopcontact en laat de oven volledig afkoelen. 1. Reinig alle hulpstukken, met inbegrip van het rooster en de ovenschotel, met zeepwater. 2. Dompel de hulpstukken onder in water om ze volledig te reinigen. Gebruik geen schurende schoonmaakproducten, borstels of chemische schoonmaakproducten, omdat deze de antiaanbaklaag van de ovenschotel beschadigen. 3. Gebruik een vochtige en zachte doek om de binnenkant van de oven te reinigen. Droog deze vervolgens goed af. 4. Reinig de deur een vochtige met afwasmiddel of zeep doordrenkte doek. 5. Dompel het toestel nooit onder in water. 6. Bevestig na de reiniging het rooster over de hele afstand in de gleuven in de ovenruimte, en zet de ovenschotel terug op het rooster. 7. Gebruik geen spons om de oppervlakken te reinigen. 8. Verwijder de vetopvangplaat om ze leeg te maken en reinig ze met een vochtige doek. Duw de plaat na de reiniging de oven in, om ze terug in het ondergedeelte van de oven te bevestigen. OPMERKING: Verzeker u ervan dat de plaat volledig is ingebracht voor u de oven opnieuw gebruikt. Bedankt voor uw vertrouwen bij de keuze van één van onze producten. 35 Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής) Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба (приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване, Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected] Desarrollado en España, fabricado en P.R.C. Developed in Spain, made in P.R.C. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Palson 30535 de handleiding

Categorie
Ovens
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor