LIVARNO 389495 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 389495_2201 8
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
Status of the information · Stato delle infor-
mazioni · Statut de l’information · Estado de
la información · Status van de informatie ·
Status for oplysningerne · Stav informací ·
Stanje informacij · Stav informácií · Az in-
formáció állapota · Status informacji · Stanje
informacija · Starea informațiilor · Stand der
Informationen: 05/2022
Ident.-No.: 56143/56144052022-8
RECYCLED
Packaging
FSC® C145595
IAN 389495_2201 OS
LED FLOOR LIGHT / LED FLOOR LIGHT “STARRY
SKY”
GB IE NI
LED FLOOR LIGHT / LED FLOOR LIGHT
“STARRY SKY”
Assembly, operating and safety instructions
IT MT
LUCE DA PAVIMENTO A LED / LUCE DA PAVI-
MENTO A LED “CIELO STELLATO”
Istruzioni di montaggio, funzionamento e sicurezza
FR BE
LAMPADAIRE À LED / LAMPADAIRE À LED
“CIEL ÉTOILÉ”
Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité
ES
LUZ DE SUELO LED / LUZ DE SUELO LED
“CIELO ESTRELLADO”
Instrucciones de montaje, funcionamiento y seguridad
NL BE
LED VLOERLAMP / LED VLOERLAMP
“STERRENHEMEL”
Montage-, bedienings- en veiligheidsvoorschriften
DK
LED GULVBELYSNING / LED GULVBELYSNING
“STJERNEHIMMEL”
Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger
CZ
LED SVĚTLA / LED SVĚTLA “HVĚZDNÉ NEBE”
Montážní, provozní a bezpečnostní pokyny
SI
VODIL TALNO LUČ / VODIL TALNO LUČ
“ZVEZDNATO NEBO”
Navodila za montažo, uporabo in varnost
SK
VIEDOL PODLAHOVÉ SVETLO / VIEDOL
PODLAHOVÉ SVETLO “HVIEZDNA OBLOHA”
Montážne, prevádzkové a bezpečnostné pokyny
HU
LED PADLÓFÉNY / LED PADLÓFÉNY
“CSILLAGOS ÉGBOLT”
Összeszerelési, üzemeltetési és biztonsági utasítások
PL
OŚWIETLENIE PODŁOGOWE LED / OŚWIETLE-
NIE PODŁOGOWE LED “GWIEŹDZISTE
NIEBO”
Instrukcje montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DE AT CH
LED-STEHLEUCHTE / LED-STEHLEUCHTE
„STERNENHIMMEL“
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB IE NI
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the unit.
IT MT
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
FR BE
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes
les fonctions de l‘appareil.
ES
Antes de leer, despliegue las dos páginas con las ilustraciones y luego familiarícese con todas las funciones del aparato.
familiarícese con todas las funciones del aparato.
NL BE
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
DK
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
CZ
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SI
Pred branjem odprite dve strani z ilustracijami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
SK
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
HU
Olvasás előtt hajtsa ki az ábrákat tartalmazó két oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB/IT/NI Assembly, operating and safety instructions Page 5
IT/MT Istruzioni di montaggio, funzionamento e sicurezza Pagina 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et de sécurité Page 21
ES Instrucciones de montaje, funcionamiento y seguridad Página 29
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsvoorschriften Pagina 37
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger Side 45
CZ Montážní, provozní a bezpečnostní pokyny Strana 53
SI Navodila za montažo, uporabo in varnost Stran 61
SK Montážne, prevádzkové a bezpečnostné pokyny Strana 69
HU Összeszerelési, üzemeltetési és biztonsági utasítások Oldal 77
PL Instrukcja montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 87
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 95
56143
1
2
3
4
56144
1
2
3
4
5
6
Fig. 1
Obr. 1
Slika 1
Ábra. 1
Rys. 1
Abb. 1
Fig. 2
Obr. 2
Slika 2
Ábra. 2
Rys. 2
Abb. 2
List of pictograms used ..................................................................................... Page 6
Introduction ........................................................................................................ Page 6
Intended use ....................................................................................................... Page 7
Scope of delivery ................................................................................................ Page 7
Parts description ................................................................................................. Page 7
Technical data .................................................................................................... Page 7
Safety .................................................................................................................. Page 7
Safety information ............................................................................................... Page 7
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........................................ Page 8
Initial use ............................................................................................................ Page 9
Setting up the product ......................................................................................... Page 9
Inserting/replacing the batteries in the remote control (Fig. 2) ................................. Page 9
Switching the product on and off .......................................................................... Page 10
Controlling light effects with the remote control ...................................................... Page 10
Maintenance and cleaning .............................................................................. Page 10
Disposal .............................................................................................................. Page 10
Declaration of conformity ............................................................................... Page 11
Warranty and service ...................................................................................... Page 11
Warranty ........................................................................................................... Page 11
Service address .................................................................................................. Page 11
Warranty card .................................................................................................... Page 12
5GB/IE/NI
LED floor light / LED floor light
“Starry sky”
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new LED floor light / “starry sky” LED
floor light (hereinafter also referred to as
“luminaire” or “product”). You have chosen a
high-quality product. Please be sure to carefully
read all the instructions for use. Fold out the page
with illustrations. These instructions for use are part
of the product and contain important information
on setup and handling. Always observe all
safety information. Before using this product for the
first time, verify that the correct mains voltage is
present and that all parts are properly installed. If
you have any questions or are unsure about
operating the product, please contact your retailer
6 GB/IE/NI
List of pictograms used
Read the instructions!
Safety information
Instructions for use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
Alternating current / voltage
Direct current / voltage
Hz Hertz (frequency)
WWatts (effective power)
Cannot be dimmed using an
external controller.
Protection class II
Short-circuit proof safety transformer
Separate control unit
ta Ambient temperature
tc Housing temperature at stated point
lm Lumen
LED LED
The LED light source can only be replaced
by a specialist.
LED
230V
The control gear can only be replaced by
a specialist.
Observe the warnings and safety
information!
Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Warning! Danger of electric shock!
Caution - hot surfaces!
IP20 For indoor use only
Wear protective gloves
25000h LED service life
Ra Colour rendering index
CV Constant voltage
Polarity output
Improper disposal of batteries can
harm the environment!
Product complies with the product-
specific applicable European directives.
TÜV SÜD / GS certified
b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally
friendly manner!
* Further details, e.g. additional symbol explanations and
technical information, can be found at
www.edi-light.com
7GB/IE/NIE
or the service centre. Please keep these instructions
for use in a safe place and include them when
passing this product on to others.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is only intended for private household
use.
Scope of delivery
Always check that all the parts are present and that
the product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED floor light
1 remote control
2 batteries (AAA, 1.5 V; LR03)
1 set of instructions for use
Parts description
1 LED floor light
2 ON / OFF foot switch
3 LED power adaptor (can only be replaced by
a specialist)
4 Remote control
5 Battery
6 Battery compartment cover
7 Battery compartment
Technical data
Item number: 56143 (without star effect),
56144 (with star effect)
Operating voltage: 220-240 V~, 50/60 Hz
LED light source: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Total output: 12,6 Watt
Protection class: II /
Dimensions: height approx. 103,5 cm,
Ø approx. 13 cm
Mains cable length: approx. 1,8 m
IP rating: IP20
Battery type
(remote control): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
The LED light source and the
control gear can only be replaced
by a specialist.
LED
230V
Distributor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these
operating instructions will void the warranty! We
assume no liability for consequential damage!
We assume no liability for property damage or
personal injury due to improper handling or failure
to observe the safety information!
WARNING! DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. The packaging
material is not a toy.
This product may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities or
lacking experience and knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the product and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the
product. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children without supervi-
sion. This product is not a toy.
If you notice anything unusual during use (e.g.
unusual noise, strange odour or smoke), switch
the product off immediately and unplug the LED
plug-in mains adapter from the mains socket
Afterwards, do not use the product until it has
been examined by a qualified person.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
We assume no liability for property damage
or personal injury due to improper handling or
failure to observe the safety information!
Never use the lamp if any defects have been
identified.
Always check the light and the mains cable
with the LED plug-in mains adapter for any
damage before connecting it to the mains
socket.
Never allow the light to come into contact with
water or other liquids.
Never open any of the electrical equipment
or insert any objects into this equipment. Such
interferences pose a risk of fatal injury from
electric shock.
Only touch the insulated area of the LED
plug-in mains adapter when connecting it to or
disconnecting it from the mains socket!
The outer flexible cable of this luminaire may
only be replaced by the manufacturer, its ser-
vice agent or a similarly qualified specialist.
Before use, verify the available mains voltage
matches the voltage required for operating the
light (220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Always unplug the LED plug-in mains adapter
from the mains socket before cleaning or if the
lamp will not be used for extended periods.
Prevent fire and injury hazards
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES! Make
sure that the light has been switched
off and has cooled down before you touch it in
order to avoid burns. Light sources become
very hot.
Do not cover the light with objects. Excessive
heat development can lead to fire.
Position the light so it is protected from
moisture and dirt.
Do not hang any other objects from the
product, e.g. pieces of clothing.
Always set the product on a sturdy, level
surface.
Do not wrap the mains cable around the
product.
Do not carry or pull the product by the mains
cable.
Never leave the light unattended during opera-
tion. Excessive heat build-up can result in fire.
Lay the mains cable in such a way that nobody
will trip over it.
The LED light cannot be dimmed
using an external controller.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.). Do not look into the light source
(light bulb, LED, etc.) with an optical instrument
(e.g. magnifying glass).
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
8 GB/IE/NI
9GB/IE/NI
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / re-
chargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries ac-
cording to polarity marks (+) and (-) on the bat-
tery / rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Initial use
Setting up the product
Carefully remove the LED floor light 1 from
the packaging and remove all packaging
materials.
Place the LED floor light 1 on a stable and
smooth surface.
Ensure that nobody can trip over the mains
cable.
Plug the LED plug-in mains adapter 3 into a
properly installed mains socket.
Inserting/replacing the
batteries in the remote control
(Fig. 2)
Note: The batteries 5 are included in the scope
of delivery and must be inserted prior to the first
use.
To do this, pull the battery compartment cover
6 off the remote control 4 in the direction of
the arrow and insert the batteries 5 supplied.
Make sure that the polarity is correct.
Replace the battery cover 6 on the remote
control 4 .
The product is now ready to use.
If the range of the remote control 4 reduces,
the batteries 5 need to be replaced.
To do this, remove the battery compartment
cover 6 from the remote control 4 in the
direction of the arrow.
Remove the batteries 5 and insert the new
batteries 5 . The battery type is specified in
the chapter „Technical data“.
Note: The correct polarity is indicated in the
battery compartment 7 .
Replace the battery compartment cover 6 on
the battery compartment 7 .
10 GB/IE/NI
Switching the product on and off
Use the ON / OFF foot switch 2 or the remote
control 4 to switch the product on or off.
Controlling light effects with
the remote control
Note: Ensure there are no obstacles between the
remote control 4 and the receiver. The range of
the remote control 4 is approx. 6 m.
Choose from the following functions:
(Fig. 1):
Maintenance and cleaning
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Always unplug the LED plug-in
mains adapter 3 from the mains socket
before cleaning.
WARNING! DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! To ensure
electrical safety, never clean the lamp
with aggressive detergents or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES! Allow the light
to cool down completely.
Do not use solvents such as petrol or similar, as
they could damage the light.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard
/ 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Environmental damage through
incorrect disposal of the
batteries / rechargeable
batteries! Batteries / rechargeable batteries
may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals
are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local
collection point.
)
s
1 x
1 x
1 x
Increase brightness
Reduce brightness
Switch on product
Switch off product
Set desired colour (red)
Set desired colour (green)
Set desired colour (blue)
1 x
12 x
Set desired colour (white
Set 12 preset variant
fast colour change
Slow colour change
slow
,
flowin
g
colour chan
g
e
Flowing colour change
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of
the applicable European and national
directives. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer. The
product meets the requirements of the German
Equipment and Product Safety Act.
We reserve the right to make technical and visual
changes to the product in the interest of product
improvement. Typographical and printing errors
excepted.
This product contains light sources of energy
efficiency class F.
Warranty and service
Warranty
We provide a 3-year warranty from the date of
purchase. Our products are manufactured using
modern production methods and are subject to pre-
cise quality control. We guarantee that this product
is in perfect condition. During the warranty period
we will remedy any defects in material or manufac-
ture free of charge. In the event of an unexpected
defect, please return the carefully packaged prod-
uct to the service address specified. The warranty
does not extend to damage due to improper opera-
tion, or to wear parts and consumables. These can
be ordered from the telephone number listed for a
charge. Repairs not covered by the warranty (e.g.
light bulbs) may also be requested at cost price
from the service address listed. The product will be
repaired at the specified service location. Timely
processing and returns can only be ensured by
sending the product directly to this address.
If you would like additional product information,
need to order accessories or if you have a question
about the service process, please contact our cus-
tomer service department on the telephone number
specified. Please include the item number (see
„Technical data“) when enquiring about the
product.
IAN 389495_2201
Please have your receipt and item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase
when enquiring about the product.
Service address
Great Britain & Ireland
EGLO UK LTD.
Unit 12 Cirrus Park, Lower Farm Road,
Moulton Park
Industrial Estate, NORTHAMPTON NN3 6UR
T: +44 1604 790 986
11GB/IE/NI
12 GB/IE/NI
Warranty card
Sender:
Full name:
Country/Postcode/Town/Street address:
Telephone number:
Item number/item name:
Date and place of purchase:
Details of the defect:
Date/signature:
If the warranty does not apply:
Please return the unrepaired item at my own cost.
Please inform me of the cost and repair the item at my own cost.
Legenda dei pittogrammi utilizzati ................................................................. Pagina 14
Introduzione ....................................................................................................... Pagina 14
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............................................................. Pagina 15
Contenuto della confezione .................................................................................. Pagina 15
Descrizione dei componenti ................................................................................. Pagina 15
Specifiche tecniche .............................................................................................. Pagina 15
Sicurezza ............................................................................................................ Pagina 15
Avvertenze di sicurezza ...................................................................................... Pagina 15
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori .............................................. Pagina 17
Messa in funzione ............................................................................................. Pagina 17
Collocazione del prodotto ................................................................................... Pagina 17
Inserimento / sostituzione delle batterie telecomando (Fig.2) .................................. Pagina 17
Accensione e spegnimento del prodotto ................................................................ Pagina 18
Regolazione degli effetti luminosi tramite il telecomando ........................................ Pagina 18
Manutenzione e pulizia ................................................................................... Pagina 18
Smaltimento ....................................................................................................... Pagina 18
Dichiarazione di conformità ........................................................................... Pagina 19
Garanzia e assistenza ..................................................................................... Pagina 19
Garanzia ........................................................................................................... Pagina 19
Indirizzo del servizio di assistenza ....................................................................... Pagina 19
Certificato di garanzia ........................................................................................ Pagina 20
13IT/BE
Piantana a LED/Piantana a LED “Cielo
stellato”
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo prodotto. Con questo acquisto
avete scelto un prodotto di qualità. Leg-
ger interamente e attentamente queste istruzioni
per l’uso. Aprire la pagina con l’illustrazione.
Queste istruzioni per l’uso sono parte integrante del
prodotto e contengono importanti indicazioni circa
la sua attivazione e il suo utilizzo. Rispettare
sempre tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
Prima della messa in funzione, accertarsi che sia
presente la tensione corretta e che tutti i compo-
nenti siano stati montati correttamente. In caso
di domande o dubbi circa l’utilizzo del prodotto,
14 IT/BE
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni!
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Questa lampada è idonea
esclusivamente all’uso in ambienti
interni, asciutti e chiusi.
Tensione / corrente alternata
Tensione / corrente continua
Hz Hertz (frequenza)
WWatt (potenza attiva)
Non dimmerabile con regolatori
esterni.
Classe di isolamento II
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Dispositivo a funzionamento
indipendente
ta Temperatura ambiente
tc Temperatura dell’alloggiamento nel
punto indicato
lm Lumen
LED LED
La sorgente luminosa a LED può essere
sostituita solo da uno specialista.
LED
230V
Il dispositivo di controllo può essere
sostituito solo da uno specialista.
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni di sicurezza!!
Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini!
Avvertenza! Pericolo di folgorazione!
Attenzione alle superfici calde!
IP20 Solo per ambienti interni
Indossare guanti protettivi
25000h Vita utile dei LED
Ra Indice di resa cromatica
CV Tensione costante
Danno ambientale dovuto allo smalti-
mento non corretto delle batterie!
Uscita di polarit
Il prodotto è conforme alle specifiche del
prodotto direttive europee applicabili.
Omologato TÜV SÜD / GS
b
a
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio
in modo ecocompatibile!
* Per ulteriori dettagli, ad esempio le spiegazioni dei
simboli e le informazioni tecniche, consultare il sito
www.edi-light.com
15IT/BE
contattare il proprio rivenditore oppure il centro di
assistenza. Conservare con cura queste istruzioni
per l’uso e consegnarle eventualmente a terzi
insieme al prodotto.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è idonea esclusiva-
mente all’uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi. Questo prodotto è destinato
esclusivamente a un utilizzo domestico.
Contenuto della confezione
Verificare subito dopo aver aperto l’imballaggio
che la fornitura sia completa e che il prodotto sia in
perfette condizioni.
1 lampada LED da terra
1 telecomando
2 batterie (AAA, 1,5 V; LR03))
1 manuale di istruzioni per l’uso
Descrizione dei componenti
1 Lampada LED da terra
2 Interruttore ON / OFF a pedale
3 Alimentatore a spina LED (sostituibile solo da
personale specializzato)
4 Telecomando
5 Batteria
6 Coperchio del vano batterie
7 Vano batterie
Specifiche tecniche
Codice articolo: 56143 (con effetto stelle),
56144 (senza effetto stelle)
Tensione di esercizio: 220-240 V~, 50/60 Hz
Fonte luminosa LED: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Potenza complessiva: 12,6 Watt
Classe di isolamento: II /
Dimensioni: altezza ca. 103,5 cm,
Ø ca. 13 cm
Lunghezza cavo di
alimentazione: ca. 1,8 m
Grado di protezione: IP20
Tipo di batteria
(telecomando): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
La sorgente luminosa a LED e il Il
dispositivo di controllo può essere
sostituito solo da uno specialista.
LED
230V
Distributore:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni
derivanti dal mancato rispetto delle indicazioni
contenute in questo manuale di istruzioni per l‘uso!
Si declina ogni responsabilità in caso di danni indi-
retti! Si declina ogni responsabilità in caso di danni
materiali o lesioni personali derivanti da un uso
improprio o dal mancato rispetto delle indicazioni
di sicurezza!
ATTENZIONE! PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini privi di sorveglian-
za in presenza del materiale di imballaggio. Il
materiale di imballaggio può provocarne il
soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i
pericoli.
Il materiale di imballaggio non è un giocattolo.
Questo prodotto può essere usato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure
senza esperienza e conoscenza in merito,
soltanto se sorvegliate oppure istruite circa un
uso sicuro del prodotto e se dimostrano di com-
prendere i pericoli a esso connessi. I bambini
non devono giocare con il prodotto. La pulizia
e la manutenzione eseguibili dall‘utente non
possono essere effettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto. Il prodotto non è un
giocattolo.
Nel caso si osservassero anomalie durante
il funzionamento (ad es. rumori insoliti, uno
strano odore o fuoriuscita di fumo), spegnere
immediatamente il prodotto ed estrarre la spina
del cavo LED dalla presa. Non utilizzare più il
prodotto fino a quando non sia stato controlla-
to da una persona competente.
Evitare situazioni che espon-
gono al pericolo di morte per
folgorazione
Si declina ogni responsabilità in caso di
danni a cose o a persone provocati da un uso
improprio o dall’inosservanza delle avvertenze
di sicurezza!
Non utilizzare mai la lampada se si rilevano
danneggiamenti.
Prima di collegare alla rete elettrica, controllare
che la lampada e il cavo di alimentazione con
la spina del cavo LED non siano danneggiati.
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti
elettrici e non inserirvi alcun oggetto. Interventi
di questo tipo provocano un pericolo di morte
per folgorazione.
Toccare esclusivamente le parti isolate della
spina del cavo LED durante la connessione o la
rimozione dalla corrente!
Per evitare pericoli, il cavo flessibile esterno di
questa lampada, se danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal produttore, dal
servizio di assistenza autorizzato o da perso-
nale tecnico analogo.
Assicurarsi prima dell‘uso che la tensione di
rete disponibile coincida con la tensione di
esercizio necessaria alla lampada (220–240
V~, 50 / 60 Hz).
Staccare sempre la spina del cavo LED dalla
presa prima della pulizia o quando la lampa-
da resta inutilizzata per molto tempo.
Evitare situazioni di pericolo
che possono causare incendi o
lesioni
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE A CAUSA DI
SUPERFICI BOLLENTI! Assicurarsi
prima di toccare la lampada che questa sia
spenta e si sia raffreddata per evitare ustioni. Le
lampadine producono un forte calore.
Non coprire la lampada con oggetti. Un‘ecces-
siva produzione di calore può provocare un
incendio.
Posizionare la lampada in modo che sia protetta
da umidità e sporcizia.
Non appendere ulteriori oggetti, come per es.
vestiti, al prodotto.
Collocare sempre il prodotto su di una superfi-
cie stabile e piana.
Non avvolgere il cavo di alimentazione al
prodotto.
Non trasportare o tirare il prodotto afferrando-
lo dal cavo di alimentazione.
Non lasciare la lampada incustodita durante
il funzionamento. Un‘eccessiva produzione di
calore può provocare un incendio.
Collocare il cavo di alimentazione in modo tale
che nessuno possa inciamparvi.
La lampada LED non è dimmerabile
con regolatori esterni.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso
la fonte luminosa (lampadina, LED, ecc.). Non
esaminare la fonte luminosa (lampadina, LED,
ecc.) con strumenti ottici (ad es. una lente
d’ingrandimento).
16 IT/BE
17IT/BE
Avvertenze di sicurezza
per batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie /
gli accumulatori fuori dalla portata dei bambi-
ni. In caso di ingerimento consultare subito un
medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazi-
one di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni
gravi possono comparire anche nel corso delle
2 ore successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai batterie non ricaricabili.
Non cortocircuitare e / o aprire le
batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe
un rischio di incendio, surriscaldamento o
scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie / sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle
batterie / dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie / sugli
accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a
termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche
con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di
fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli
accumulatori!
Sciacquare subito le aree colpite con acqua
pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI
PROTETTIVI! Batterie e accumulato-
ri danneggiati o che presentano
perdite possono corrodere la pelle in caso di
contatto. Pertanto, in questo caso indossare
sempre guanti di protezione adatti.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo
il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla
batteria / sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dell’accumu-
latore e quelli presenti nel vano portabatterie
con un panno asciutto e privo di lanugine o un
bastoncino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie / gli
accumulatori esausti dal prodotto.
Messa in funzione
Collocazione del prodotto
Estrarre con cautela la lampada LED da terra 1
dalla confezione e rimuovere tutto il materiale
di imballaggio.
Collocare sempre la lampada LED da terra 1
su una superficie stabile e piana.
Assicurarsi che non sia possibile inciampare
nel cavo di alimentazione.
Inserire la spina del cavo LED 3 in una presa
elettrica installata a norma.
Inserimento / sostituzione delle
batterie telecomando (Fig. 2):
Nota: Le batterie 5 sono contenute in dotazione
e devono essere inserite prima della messa in
funzione.
A tal fine, estrarre il coperchio del vano bat-
terie 6 dal telecomando 4 in direzione della
freccia e inserire le batterie 5 in dotazione.
Assicurarsi che la polarità sia corretta.
Riposizionare il coperchio del vano batterie 6
sul telecomando 4.
Il prodotto è ora pronto per l‘uso.
Se diminuisce la portata del telecomando 4
, è necessario sostituire le batterie 5 . A tal
fine, togliere il coperchio del vano portabat
18 IT/BE
terie 6 dal telecomando 4 tirandolo nella
direzione della freccia.
Estrarre le batterie 5 e inserire delle batterie
nuove 5 . Consultare il capitolo „Specifiche
tecniche“ per sapere quale tipo di batteria
utilizzare.
Nota: la polarità corretta è visualizzabile
nel vano portabatterie 7 .
Porre nuovamente il coperchio del vano porta-
batterie 6 sul vano portabatterie 7 .
Accensione e spegnimento del
prodotto
Accendere o spegnere il prodotto tramite
l‘interruttore ON / OFF a pedale 2 o il
telecomando 4 .
Regolazione degli effetti
luminosi tramite il telecomando
Nota: assicurarsi che non ci siano ostacoli tra il
telecomando 4 e il ricevitore. Il telecomando 4
ha un raggio d‘azione di ca. 6 m.
Sono disponibili le seguenti funzioni:
(Fig. 1):
1 x
1 x
1 x
Aumentare
l
a
l
uminosità
Diminuire la luminosità
Accendere il prodotto
Spegnere il prodotto
Impostare il colore desiderato (rosso)
Impostare il colore desiderato (verde)
Impostare il colore desiderato (blu)
1 x
12 x
Impostare il colore desiderato (bianco)
Impostare 12 varianti preimpostate
Cambio rapido del colore
Cambio lento del colore lento
Cambio del colore lento e scorrevole
Cambio continuo del colore
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI
FOLGORAZIONE! Staccare la spina
del cavo LED 3 dalla presa prima di
ogni intervento di pulizia.
AVVERTENZA! PERICOLO DI
FOLGORAZIONE! Per ragioni di
sicurezza elettrica, la lampada non
deve mai essere pulita con detergenti aggressivi o
immersa in acqua.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE A CAUSA DI SUPERFICI
CALDE! Lasciare raffreddare completa-
mente la lampada.
Non utilizzare solventi, benzina o altre
sostanze simili poiché si danneggerebbe la
lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento
differenziato, i quali sono contrassegnati
da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta
e cartone / 80–98: materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informazioni
circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Uno smaltimento scorretto delle
batterie / gli accumulatori procu-
ra danni all‘ambiente! È vietato
smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti
domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono
i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli
accumulatori esausti presso un punto di raccolta
comunale.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti
stabiliti dalle direttive europee e nazion-
ali. Le relative dichiarazioni e la docu-
mentazione pertinente sono depositate presso il
produttore. Il prodotto è conforme alle disposizioni
di legge tedesche sulla sicurezza degli apparecchi
elettrici e dei prodotti.
Nel processo di ottimizzazione del prodotto ci ris-
erviamo di apportare modifiche tecniche e ottiche
all’articolo. Riserva di errori di stampa e ortografi-
ci.
Questo prodotto contiene sorgenti luminose di
classe di efficienza energetica F.
Garanzia e assistenza
Garanzia
Offriamo una garanzia di 3 anni con decorrenza
dalla data d‘acquisto. I nostri prodotti vengono
fabbricati con metodi moderni e sono sottoposti
ad accurati controlli di qualità. Garantiamo articoli
strutturalmente ineccepibili. Durante il periodo di
garanzia, la risoluzione di problemi legati a difetti
di materiale e di produzione è gratuita. Se doves-
sero presentarsi difetti imprevisti, spedire l‘articolo
accuratamente imballato all‘indirizzo del servizio
di assistenza indicato. Sono esclusi dalla garanzia
danni dovuti a un utilizzo improprio così come
i componenti soggetti a usura e i materiali di
consumo. Questi possono essere ordinati a pag-
amento chiamando il numero telefonico indicato.
Le riparazioni non coperte da garanzia (ad es.
lampadine) possono essere ugualmente
ordinate a pagamento rivolgendosi allo stesso
indirizzo del servizio assistenza. L‘articolo verrà
riparato presso l‘indirizzo del servizio di assistenza
menzionato. Solo inviando l‘articolo direttamente a
questo indirizzo saranno garantite una riparazione
e una restituzione in tempi brevi. Se si deside-
ra ricevere ulteriori informazioni sul prodotto,
ordinare accessori o se si hanno domande circa il
servizio di assistenza offerto, è possibile contattare
il servizio di consulenza clienti al numero
indicato. In caso di domande sull‘articolo indicare
il codice dell‘articolo (vedi „Specifiche tecniche“).
IAN 389495_2201
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il
codice dell’articolo (ad es. IAN 123456_7890)
come prova d’acquisto.
Indirizzo del servizio di
assistenza
Italy
EGLO ITALIANA S.R.L.
Via Giotto, 4
I-31021 MOGLIANO VENETO (TV)
T: +39 041 45 66 232
19IT/BE
Certificato di garanzia
Mittente:
Cognome / nome:
Paese / CAP / città / via:
Telefono:
Codice articolo / denominazione:
Data d’acquisto / luogo d’acquisto:
Descrizione del difetto:
Data / firma:
Se il problema non è coperto da garanzia:
spedire l’articolo non riparato facendosi carico dei costi di spedizione.
Desidero sapere il costo. Chiedo che l’articolo venga riparato dietro pagamento.
20 IT/BE
Légende des pictogrammes utilisés ................................................................ Page 22
Introduction ........................................................................................................ Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................ Page 23
Contenu de la livraison ........................................................................................ Page 23
Descriptif des pièces ............................................................................................ Page 23
Caractéristiques techniques .................................................................................. Page 23
Sécurité ............................................................................................................... Page 23
Consignes de sécurité .......................................................................................... Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........................ Page 25
Mise en service .................................................................................................. Page 25
Installer le produit ............................................................................................... Page 25
Remplacer / insérer des piles télécommande (Fig.2) .............................................. Page 25
Mise en marche et arrêt du produit ....................................................................... Page 26
Contrôler les effets de lumière avec la télécommande ............................................. Page 26
Entretien et nettoyage ...................................................................................... Page 26
Mise au rebut .................................................................................................... Page 26
Déclaration de conformité ............................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................... Page 27
Garantie ............................................................................................................ Page 27
Adresse du service après-vente ............................................................................ Page 28
Carte de garantie ............................................................................................... Page 28
21FR/BE
Lampadaire à LED/Lampadaire à LED «
Ciel étoilé »
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de qualité. Veuillez lire
intégralement et attentivement ce mode d’emploi.
Ouvrez le côté présentant l’illustration. Ce mode
d’emploi fait partie du produit et contient des in-
structions importantes pour sa mise en marche et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les
consignes de sécurité. Avant la mise en service du
produit, vérifiez que la tension secteur disponible
est correcte et que toutes les pièces sont correcte-
ment montées. Si vous avez des questions ou des
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions!
Consignes de sécurité
Instructions à suivre
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Courant alternatif / Tension alternative
Courant continu / Tension continue
Hz Hertz (fréquence)
WWatt (puissance active)
Non variable via le régulateur
externe.
Indice de protection II
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Unité de commande autonome
ta Température ambiante
tc Température du boîtier à l’endroit
indiqué
lm Lumen
LED LED
La source lumineuse LED ne peut être
remplacée que par un spécialiste.
LED
230V
L’appareillage ne peut être remplacé que
par un spécialiste.
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Danger de mort et risque d’accident
pour les enfants en bas âge et les
enfants !
Avertissement! Risque
d’électrocution!
Attention, surfaces très chaudes!
IP20 Réservé à un usage en intérieur
Portez des gants de protection
25000h Durée de vie des LED
Ra Indice de rendu des couleurs
CV Tension constante
Pollution de l’environnement pour
cause de mise au rebut incorrecte
des piles !
Polarité sortie
Le produit est conforme aux normes
spécifiques au produit
Certifié TÜV SÜD / GS
b
a
Mettez au rebut l’emballage et
l’appareil dans le respect de
l’environnement !
* WeiVous trouverez de plus amples détails, par ex. des
explications supplémentaires sur les symboles ou
d’autres informations techniques, sur le site www.edi-light.
com
23FR/BE
doutes concernant la manipulation du produit,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d’emploi et remettez-le le cas échéant aux
autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Ce produit est
uniquement destiné à un usage domestique privé.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé le produit,
veuillez toujours contrôler que le contenu de la
livraison est complet et que le produit est en parfait
état.
1 lampadaire à LED
1 télécommande
2 piles (AAA, 1,5 V; LR03)
1 mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Lampadaire à LED
2 Interrupteur à pied Marche / Arrêt
3 Alimentation secteur à LED (uniquement
remplaçable par un spécialiste)
4 Télécommande
5 Pile
6 Couvercle du compartiment à piles
7 Compartiment à piles
Caractéristiques techniques
Numéro d’article : 56143 (avec effet étoile),
56144 (sans effet étoile)
Tension de service: 220-240 V~, 50/60 Hz
Source lumineuse LED: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Puissance totale: 12,6 Watt
Indice de protection: II /
Dimensions: hauteur env. 103,5 cm,
Ø env. 13 cm
Longueur de câble
d’alimentation: env. 1,8 m
Indice de protection: IP20
Type de pile
(télécommande): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
La source lumineuse LED et
l’appareillage ne peuvent être
remplacés que par un spécialiste.
LED
230V
Distributeur:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUTRICHE
www.edi-light.com
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect de la
présente notice d‘utilisation! Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages consécutifs!
Il n‘est assumé ni garantie ni responsabilité pour les
dommages matériels ou corporels causés par une
manipulation erronée ou par le non-respect des
instructions de sécurité!
ADVERTISSEMENT!
DANGER DE MORT ET
D‘ACCIDENT POUR LES
NOURRISSONS ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Il existe
un risque d‘étouffement à cause du matériel
d‘emballage. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers. Le matériel d‘emballage n‘est pas
un jouet.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, à la condition qu‘ils
soient surveillés ou qu‘ils aient été informés de
l‘utilisation sûre du produit et qu‘ils compren-
nent les risques qui en résultent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et l‘entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance. Le produit
n’est pas un jouet.
Si vous remarquez des anomalies pendant son
fonctionnement (par ex. des bruits inhabitu-
els, une odeur ou fumée étrange), éteignez
immédiatement le produit et débranchez de la
prise l‘alimentation électrique de la LED. N‘utili-
sez plus le produit jusqu‘à ce qu‘une personne
qualifiée l‘examine.
Évitez les risques mortels par
électrocution
Aucune responsabilité n‘est assumée pour les
dommages matériels ou corporels causés par
une manipulation erronée ou le non-respect
des instructions de sécurité !
N‘utilisez jamais votre lampe si vous constatez
qu‘elle est endommagée.
Avant le branchement sur le secteur, contrôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion avec l‘alimentation électrique de la LED.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les équipements électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets. De telles interven-
tions impliquent un danger de mort par choc
électrique.
Ne touchez que la partie isolée de l‘alimenta-
tion électrique de la LED lorsque vous branchez
ou débranchez le produit !
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au
fabricant, à son représentant de maintenance
ou à un spécialiste présentant les mêmes
qualifications.
Avant d‘utiliser l‘article, assurez-vous que la
tension de secteur présente correspond bien
à la tension de fonctionnement de la lampe
(220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Débranchez toujours l‘alimentation électrique
de la LED de la prise électrique avant le net-
toyage, ou lorsque vous n‘utilisez pas la lampe
pendant une durée prolongée.
Évitez les risques d‘incendie et
de blessures
ATTENTION ! RISQUE DE
BRÛLURES À CAUSE DE
SURFACES TRÈS CHAUDES!
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la
lampe est éteinte et suffisamment froide avant
de la manipuler. Les ampoules dégagent une
forte chaleur.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provo-
quer un incendie.
Placez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Ne suspendez pas d‘autres objets, comme par
ex. des habits, sur le produit.
Posez toujours le produit sur une surface stable
et plane.
N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour
du produit.
Ne portez ni ne tirez le produit via le câble
d‘alimentation.
Ne laissez pas la lampe allumée sans surveil-
lance. Un dégagement de chaleur excessif peut
provoquer un incendie.
Disposez le câble d‘alimentation de sorte que
personne ne puisse trébucher dessus.
La lampe LED n’est pas variable via
le régulateur externe.
Ne pas regarder directement la source lu-
mineuse (ampoule, LED, etc.). Ne pas regarder
24 FR/BE
25FR/BE
la source lumineuse (ampoule, LED etc.) avec
un instrument optique (par ex. une loupe).
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
LDANGER DE MORT! Rangez les piles /
piles rechargeables hors de la portée des en-
fants. En cas d’ingestion, consultez immédiate-
ment un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2
heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez pas les
piles / piles rechargeables et / ou ne les
ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de
provoquer une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles recharge-
ables à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes
susceptibles de les endommager, par ex. sur
des radiateurs / exposition directe aux rayons
du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses!
Rincez les zones touchées à l‘eau claire et
consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION! Les piles / piles
rechargeables endommagées ou
sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez
donc porter des gants adéquats pour les
manipuler.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables con-
formément à l‘indication de polarité (+) et (-)
indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur
le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les
contacts de la pile / de la pile rechargeable
ainsi que ceux présents dans le compartiment
à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non
pelucheux ou d‘un coton-tige !
Retirez immédiatement les piles / piles re-
chargeables usées du produit.
Mise en service
Installer le produit
Sortez avec précaution le lampadaire à LED
1 de son emballage et éliminez tous les
matériaux d‘emballage.
Posez toujours le lampadaire à LED 1 sur une
surface stable et plane.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher
sur le câble d‘alimentation.
Branchez l‘alimentation électrique de la LED
3 dans une prise installée conformément aux
spécifications applicables.
Remplacer / insérer des piles
télécommande (Fig. 2):
Remarque: les piles 5 sont fournies à la
livraison et doivent être insérées avant la première
mise en service.
Pour ce faire, retirez le couvercle du comparti-
ment à piles 6 de la télécommande 4 dans
le sens de la flèche et insérez les piles fournies
5. Veillez à respecter la polarité.
26 FR/BE
Remettez le couvercle du compartiment à piles
6 sur la télécommande 4.
Le produit est maintenant prêt à fonctionner.
Lorsque la portée de la télécommande 4
diminue, vous devez changer les piles 5 .
À cet effet, enlevez le couvercle du comparti-
ment à piles 6 de la télécommande 4 , en
direction de la flèche.
Retirez les piles 5 et insérez de nouvelles piles
5 . Vous pouvez consulter le type de piles
nécessaires dans le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Remarque: la bonne polarité est indiquée
dans le compartiment à piles 7 .
Replacez sur le compartiment à piles 7 le
couvercle du compartiment à piles 6 .
Mise en marche et arrêt du
produit
Allumez ou éteignez le produit avec la pédale
marche / arrêt 2 ou avec la télécommande
4 .
Contrôler les effets de lumière
avec la télécommande
Remarque: assurez-vous qu‘aucun obstacle ne
perturbe la liaison entre la télécommande 4 et le
récepteur. La portée de la télécommande 4 est
d‘env. 6 m.
Les fonctions suivantes sont disponibles
(Fig. 1):
1 x
1 x
1 x
Augmenter
l
a
l
uminosité
Diminuer la luminosité
Allumer le produit
Éteindre le produit
Régler la couleur désirée (rouge)
Régler la couleur désirée (vert)
Régler la couleur désirée (bleu)
1 x
12 x
Régler la couleur désirée (blanc)
Régler 12 variantes préréglées
Changement de couleur rapide
Changement de couleur lent
Chan
g
ement de couleur lent en dé
g
r
a
Changement de couleur en dégradé
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE! Avant chaque
nettoyage, débranchez l‘alimentation
électrique de la LED 3 de la prise électrique.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE! Pour des raisons
de sécurité électrique, la lampe ne doit
jamais être nettoyée avec des détergents agressifs
ni être plongée dans l‘eau.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛ-
LURES À CAUSE DE SURFACES
TRÈS CHAUDES! Laissez la lampe
refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvant, ni benzine ou autres
produits similaires qui endommageraient la
lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez
uniquement un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appro-
priée. Pour obtenir des renseignements concernant
les points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables!
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb
= plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dépos-
er les piles / piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences
des directives européennes et nationales
applicables. Les déclarations et
documents correspondants sont disponibles auprès
du fabricant. Ce produit répond aux exigences des
lois allemandes concernant la sécurité des produits
et des appareils.
Dans le cadre de l‘amélioration des produits, nous
nous réservons le droit d‘apporter des modifica-
tions techniques et esthétiques à l‘article. Sous
réserve d‘erreurs de frappe et d‘impression.
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergétique F.
Garantie et service après-vente
Garantie
Nous proposons 3 ans de garantie à compter de
la date d‘achat. Nos produits sont conçus selon des
méthodes de production répondant aux critères
modernes et soumis à un contrôle qualité précis.
Nous garantissons un état de fonctionnement
irréprochable des articles. Pendant la durée de la
garantie, nous réparons gratuitement tous les dé-
fauts de matériel ou de fabrication. Si des défauts
devaient néanmoins être constatés, veuillez faire
parvenir l‘article soigneusement emballé au service
après-vente dont l‘adresse est indiquée. Sont exclus
de la garantie les dommages résultant d‘un manie-
ment inapproprié de l‘article ainsi que des pièces
d‘usure et des matériaux consommables. Ceux-ci
peuvent être commandés au numéro d‘appel
indiqué et sont payants. Les réparations qui ne sont
pas couvertes par la garantie (par ex. ampoules),
peuvent être exécutées par le service après-vente à
l‘adresse indiquée, contre facturation individuelle
au prix coûtant. L‘article sera réparé à l‘adresse
du service aprèsvente mentionnée. Ce n‘est qu‘en
expédiant directement l‘article à cette adresse que
vous serez certain(e) de voir votre objet traité et
réexpédié dans les temps. Si vous souhaitez obtenir
plus d‘informations sur le produit, si vous voulez
commander des accessoires ou si vous avez des
questions concernant le traitement par notre service
après-vente, veuillez appeler notre service client
au numéro indiqué. Pour toute demande, veuillez
indiquer la référence d‘article (voir « Caractéris-
tiques techniques »). 27FR/BE
Carte de garantie
Expéditeur:
Nom / Prénom:
Région / Code postal / Ville / Rue:
Numéro de téléphone:
Référence d’article / Désignation:
Date d’achat / Lieu d’achat:
Indication du défaut:
Date / Signature:
Si le dommage n’est pas couvert par la garantie:
Renvoyez-nous l’article non réparé ; vous devrez cependant prendre en charge les frais de
transports correspondants.
Veuillez me communiquer le montant de ces frais. Réparez l’article contre paiement.
28 FR/BE
IAN 389495_2201
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
d’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Adresse du service après-vente
France
EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL
Z.A. Jeune Bois | 2 Rue de la Martinique
F-68274 WITTENHEIM
T: +33 3 89 62 50 45
Switzerland
EGLO SCHWEIZ AG
Seetalstraße 142
CH-6032 EMMEN
T: +41 41 268 69 59
Leyenda de los pictogramas utilizados ....................................................Página 30
Introducción ..................................................................................................Página 30
Uso previsto ..................................................................................................Página 31
Volumen de suministro ....................................................................................Página 31
Descripción de las piezas ...............................................................................Página 31
Especificaciones técnicas ................................................................................Página 31
Seguridad ...................................................................................................... Página 31
Indicaciones de seguridad ..............................................................................Página 31
Instrucciones de seguridad para baterías/acumuladores ....................................Página 32
Puesta en servicio ........................................................................................ Página 33
Montaje del producto .....................................................................................Página 33
Colocación de las pilas en el mando a distancia (fig. 2) .....................................Página 33
Encendido y apagado del producto .................................................................Página 34
Control de los efectos luminosos con el mando a distancia ................................Página 34
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 34
Eliminación ....................................................................................................Página 34
Declaración de conformidad .....................................................................Página 34
Garantía y servicio Página 35
Garantía .......................................................................................................Página 35
Dirección de servicio técnico ..........................................................................Página 35
Certificado de garantía ..................................................................................Página 36
29ES
Lámpara de suelo LED / Lámpara de
suelo LED “Cielo estrellado”
Introducción
L o felicitamos por la compra de su
lámpara de mesa LED (en adelante
también llamada lámpara o «producto».
Ha elegido un producto de alta calidad. Lea estas
instrucciones de funcionamiento completa y
detenidamente. Despliegue las páginas con las
figuras. Estas instrucciones pertenecen a este
producto y contienen información importante sobre
la puesta en servicio y la manipulación. Observe
siempre todas las indicaciones de seguridad. Antes
de la puesta en servicio, compruebe que se dispone
de la tensión correcta y que todas las piezas están
correctamente instaladas. Si tiene alguna pregunta
o no está seguro de cómo manipular el producto,
30 ES
Leyenda de los pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones!
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Esta lámpara es solo para uso en
interiores, en espacios secos
y cerrados.
Corriente/tensión alterna
Corriente/tensión continua
Hz Hercio (frecuencia)
WVatio (potencia activa)
Esta luminaria no es apta para
reguladores e interruptores electrónicos.
Clase de protección II
A prueba de cortocircuitos
Transformador de seguridad
Equipo de control independiente
ta Temperatura ambiente
tc Temperatura de la carcasa en
un punto especificado
lm Lumen
LED LED
La fuente de luz sólo puede ser sustituida
por un especialista.
LED
230V
El equipo de control sólo puede ser
sustituido por un especialista.
¡Observe las advertencias y las
indicaciones de seguridad!
¡Peligro de muerte y accidente para
bebés y niños!
¡Advertencia!
¡Riesgo de descarga eléctrica!
¡Cuidado con las superficies calientes!
IP20 No hay protección contra el agua.
Usar guantes de protección
25000h Vida útil del LED
Ra Índice de reproducción cromática del
Iluminación LED
CV Constant voltage
(Voltaje constante)
Salida de polaridad
La eliminación inadecuada de las pilas
puede dañar el medio ambiente.
El producto cumple con las normas
específicas de productos europeas
aplicables.
Verificado por TÜV SÜD - GS
b
a
¡Deseche el embalaje y el producto
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
*Encontrará más detalles, p. ej., una explicación adicional
de los símbolos o información técnica, en
www.edi-light.com
31ES
comuníquese con su distribuidor o con el servicio
técnico. Guarde estas instrucciones con cuidado y
transmítalas a terceros si es necesario.
Uso previsto
Esta lámpara debe usarse únicamente en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Este producto está diseñado a ser
utilizado únicamente en los hogares.
Volumen de suministro
Verifique siempre inmediatamente el volumen de
suministro una vez desembalado; compruebe que
todas las piezas estén incluidas y que el producto
esté en perfecto estado.
1 luz de suelo LED
1 mando a distancia
2 pilas (AAA, 1,5 V; LR03)
1 juego de instrucciones de uso
Descripción de las piezas
1 Luz de suelo LED
2 Interruptor de pie ON / OFF
3 Adaptador de alimentación LED (sólo puede ser
sustituido por un especialista)
4 Mando a distancia
5 Batería
6 Tapa del compartimento de la batería
7 Compartimento de la batería
Especificaciones técnicas:
Número de artículo: 56143 (sin efecto estrella),
56144 (con efecto estrella
Tensión de
funcionamiento: 220-240 V~, 50/60 Hz
Módulo LED: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Potencia total: 12,6 Watt
Clase de protección: II /
Dimensiones: Altura aprox. 103,5 cm,
Ø aprox. 13 cm
Longitud del cable de
alimentación: aprox. 1,8 m
Clase de protección: IP20
Tipo de batería
(control remoto): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
La fuente de luz LED y el equipo
de control sólo pueden ser
sustituidos por un especialista.
LED
230V
Distribuidor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Seguridad
Indicaciones de seguridad
Los daños causados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso anulan la garantía. No
se acepta ninguna responsabilidad por los daños
indirectos. No se acepta ninguna responsabilidad
por los daños materiales o personales causados
por la manipulación inadecuada o el incumplimien-
to de las indicaciones de seguridad.
¡ ADVERTENCIA! PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS.
Nunca deje a los niños sin supervisión con el
material de embalaje. Existe riesgo de asfixia
por el material de embalaje. Los niños a
menudo subestiman los peligros. El material de
embalaje no es un juguete. Este producto
puede ser utilizado por niños mayores de 8
años, así como por personas con habilidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
bien con falta de experiencia y conocimiento,
si son supervisados o si han sido instruidos en
el uso seguro del producto y comprenden los
peligros que les puede ocasionar.
No se permite que los niños jueguen con el
producto. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión. El producto no es un juguete. Si
nota alguna anomalía (p. ej., ruidos inusuales
, olor extraño o humo), apague el producto
inmediatamente y desenchufe la fuente de
alimentación LED. No vuelva a usar el pro-
ducto hasta que este sea comprobado por una
persona calificada.
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica
No se acepta ninguna responsabilidad por los
daños materiales o personales causados por la
manipulación inadecuada o el incumplimiento
de las indicaciones de seguridad.
Antes de conectarse a la red eléctrica, com-
pruebe que la lámpara y el cable de alimen-
tación con la fuente de alimentación LED no
presenten daños.
Evite siempre que la lámpara entre en contacto
con agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduz-
ca ningún objeto en él. Tales intervenciones
suponen un peligro de muerte por descarga
eléctrica.
Toque únicamente la zona aislada de la fuente
de alimentación enchufable LED cuando la
conecte o desconecte de la red.
El cable flexible exterior de esta luminaria
sólo puede ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio o un especialista con
cualificación similar.
Antes de usar el producto, asegúrese de que la
tensión de red existente coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria de la lámpara
(220-240 V~, 50/60 Hz). Desconecte siempre
la fuente de alimentación LED de la toma de
corriente antes de limpiar la lámpara o si no la
va a utilizar por un tiempo prolongado.
La fuente de luz de esta lámpara solo puede
ser sustituida por el fabricante, un técnico de
servicio designado por él o una persona con
las mismas calificaciones.
Evite el riesgo de quemaduras y
lesiones.
¡CUIDADO! RIESGO DE
QUEMADURAS POR SUPERFI-
CIES CALIENTES! Asegúrese de
que la lámpara está apagada y se ha enfriado
antes de tocarla para evitar quemaduras. Las
lámparas generan un calor intenso. No cubra la
lámpara con ningún objeto. La acumulación
excesiva de calor puede provocar incendios.
Coloque la lámpara de manera que esté
protegida de la humedad y de la contaminación.
No cuelgue ningún artículo, p. ej., prendas, del
producto. Coloque siempre el producto en una
superficie estable y nivelada.
No enrolle el cable de alimentación alrede-
dor del producto. No transporte ni tire del
producto por el cable de alimentación. No
deje la lámpara encendida sin supervisión. La
acumulación excesiva de calor puede provocar
incendios. Coloque el cable de alimentación de
tal manera que nadie pueda tropezar con él.
La lámpara LED no es atenuable.
No mire directamente a la fuente de luz
(lámpara, LED etc.). No mire a la fuente de luz
(lámpara, LED, etc.) con un instrumento óptico
(p. ej., una lupa).
Instrucciones de seguridad
para las pilas/baterías
recargables
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las
pilas/baterías recargables fuera del alcance de
los niños. Acudir inmediatamente a un médico
32 ES
33ES
en caso de ingestión.
La ingestión puede causar quemaduras,
perforación de tejidos blandos y la muerte.
Pueden producirse quemaduras graves en las 2
horas siguientes a la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca
recargues las pilas no recargables. No
cortocircuite y/o abra las pilas/baterías
recargables. Puede producirse un sobrecalenta-
miento, peligro de incendio o estallido.
No tire nunca las pilas o baterías al fuego o
al agua.
No someta las pilas a un proceso mecánico.
estrés mecánico.
Riesgo de fuga de la batería
Evite las condiciones y temperaturas extremas
que puedan afectar a las pilas/baterías recar-
gables, por ejemplo, sobre radiadores/bajo la
luz solar directa.
En caso de fuga de las pilas o baterías, evite el
contacto de la piel, los ojos y las mucosas con
los productos químicos.
Aclarar inmediatamente las zonas afectadas
con agua limpia y consultar al médico.
¡USE GUANTES DE PROTEC-
CIÓN! Las baterías/paquetes de
baterías con fugas o dañados pueden
causar quemaduras químicas si entran en
contacto con la piel. Por lo tanto, en este caso,
use guantes de protección adecuados.
Riesgo de daños en el producto
Utilice únicamente el tipo de batería / pila
recargable especificado.
Inserte las pilas / baterías recargables de ac-
uerdo con las marcas de polaridad (+) y (-) en
la pila / batería recargable y en el producto.
Utilice un paño seco sin pelusa o un bastoncillo
de algodón para limpiar los contactos de la
pila / batería recargable y del compartimento
de la pila antes de colocarla.
Retire inmediatamente del producto las bat-
erías / pilas recargables agotadas.
Puesta en servicio
Montaje del producto
Retire la lámpara de mesa LED 1 con cuidado
del embalaje y quite todos los materiales de
embalaje.
Coloque la lámpara de mesa LED 1 en una
superficie estable y nivelada.
Asegúrese de que nadie se tropiece con el
cable de alimentación.
Enchufe la fuente de alimentación LED 3 en
una toma de corriente correctamente instalada.
Colocación/sustitución de las
pilas en el mando a distancia
(Fig. 2)
Nota: Las pilas 5 se incluyen en el volumen de
suministro y deben colocarse antes del primer uso.
Para ello, retire la tapa del compartimento de
las pilas 6 del mando a distancia 4 en la
dirección de la flecha e introduzca las pilas 5
suministradas. Asegúrese de que la polaridad
es correcta.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas 6 en el
mando a distancia 4 .
El producto ya está listo para su uso.
Si el alcance del mando a distancia 4 se
reduce, es necesario cambiar las pilas 5.
Para ello, retire la tapa del compartimento de
las pilas 6 del mando a distancia 4 en la
dirección de la flecha.
Retire las pilas 5 e introduzca las nuevas
pilas 5 . El tipo de pilas se especifica en el
capítulo “Datos técnicos”.
Nota: La polaridad correcta se indica en el
compartimento de las pilas 7 .
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de
las pilas 6 en el compartimento de las pilas
7.
34 ES
Encendido y apagado del
producto
Utilice el interruptor de pie ON / OFF 2 o
el mando a distancia 4 para encender o
apagar el producto.
Control de los efectos luminosos
con el mando a distancia
Nota: Asegúrese de que no hay obstáculos entre
el mando a distancia 4 y el receptor. El alcance
del mando a distancia 4 es de aproximadamente
6 m.
Elija entre las siguientes funciones:
(Fig. 1):
1 x
1 x
1 x
Aumentar la luminosidad
Reducir el brillo
Encender el producto
Desconectar el producto
Establecer el color deseado (rojo)
Establecer el color deseado (verde)
Establecer el color deseado (azul)
1 x
12 x
Establecer el color deseado (blanco)
Establece 12 variantes de preselección
Cambio rápido de color
Cambio de color lento
Cambio de color fluido
Cambio de color lento
y
fluido
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe siempre la fuente de ali-
mentación LED 3 de la toma de corriente antes de
limpiarla para evitar el riesgo de lesiones.
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, la
lámpara no debe limpiarse nunca con productos de
limpieza agresivos ni sumergirse en agua.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE
QUEMADURAS POR SUPERFICIES
CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe por completo.
No utilice disolventes, gasolina o similares.
Estos productos dañarían la lámpara.
Use solo un paño seco, sin pelusa.
Eliminación
El embalaje está hecho de materiales respetuosos
con el medio ambiente que puede desechar en los
puntos de reciclaje locales.
b
a
Observe el etiquetado de los materiales
de embalaje cuando separe los residuos,
estos están marcados con abreviaturas
(a) y números (b) con el siguiente significado:
1–7: Plásticos/20–22: Papel y cartón/80–98:
Materiales compuestos.
El producto y los materiales de embalaje
son reciclables, deséchelos por separado
para un mejor tratamiento de residuos.
El logotipo de Triman solo se aplica a Francia.
Puede informarse sobre las formas de
eliminar el producto desechado en su
ayuntamiento o administración
municipal.
En aras de la protección del medio
ambiente, no tire su producto a la
basura doméstica, sino deséchelo
adecuadamente. Puede informarse sobre los puntos
de recogida y sus horarios de apertura en las
administraciones locales.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos
de las directivas europeas y nacionales
aplicables. Las declaraciones y los
documentos correspondientes están archivados por
el fabricante. El producto cumple con los requisitos
de la Ley de seguridad de equipos y productos de
Alemania.
En el marco de la aplicación de mejoras en el
producto, nos reservamos el derecho de realizar
cambios técnicos y visuales. Nos reservamos el
derecho a errores de tipografía e impresión.
Este producto contiene una fuente de luz de clase
de eficiencia energética F.
Información y garantía
Garantía
Ofrecemos una garantía de 3 años a partir de la
fecha de compra. Nuestros productos se fabrican
según modernos métodos de producción y se some-
ten a un control de calidad preciso. Garantizamos
el perfecto estado del producto. Dentro del periodo
de garantía, repararemos todos los defectos de
material o de fabricación de forma gratuita. Si,
contrariamente a lo esperado, encuentra algún
defecto, envíe el producto cuidadosamente emba-
lado a la dirección de servicio técnico especifica-
da. Quedan excluidos de la garantía los daños
causados por una manipulación inadecuada, así
como las piezas de desgaste y consumibles. Estos
últimos pueden solicitarse, previo pago, llamando
al número indicado. Las reparaciones que no
están cubiertas por la garantía (por ejemplo, las
lámparas) también pueden llevarse a cabo en la
dirección de servicio técnico indicada por un cargo
individual a precio de coste. El artículo será repa-
rado en la dirección de servicio técnico menciona-
da. Solo si lo envía directamente a esa dirección
podrá ser procesado y devuelto a tiempo. Si tiene
alguna pregunta, indique el número de artículo (ver
«Especificaciones técnicas»).
IAN 389495_2201
Para realizar cualquier consulta, guarde el recibo
y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890)
como comprobante de compra.
Dirección de servicio técnico
Spain
EGLO ESPANA ILUMINACION S.L.
Avda. de Castilla 1 (Edf. Best Point) 2°-16A
San Fernando de Henares, E-28830 MADRID
T: +34 91 677 9044
35ES
36 ES
Certificado de garantía
Remitente:
Apellido/Nombre:
País/CP/Ciudad/Calle:
Número de teléfono:
Número de producto/Designación:
Fecha de compra/lugar de compra:
Indicación del defecto:
Fecha/Firma:
No se aplica la garantía:
Le rogamos que devuelva el artículo sin reparar cobrando los gastos de transporte incurridos.
Deseo información sobre los gastos. Repare el artículo previo pago.
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................Pagina 38
Inleiding ..........................................................................................................Pagina 38
Correct gebruik ...............................................................................................Pagina 39
Inbegrepen in de levering ................................................................................ Pagina 39
Beschrijving van de onderdelen ........................................................................Pagina 39
Technische gegevens .......................................................................................Pagina 39
Veiligheid ........................................................................................................Pagina 39
Veiligheidsaanwijzingen ..................................................................................Pagina 39
Veiligheidsinstructies voor batterijen / oplaadbare batterijen ..............................Pagina 41
Ingebruikneming ..........................................................................................Pagina 41
Product plaatsen .............................................................................................Pagina 41
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen (Fig. 2) ....................................... Pagina 41
In- en uitschakelen van het product ...................................................................Pagina 42
Verlichtingseffecten regelen met de afstandsbediening .......................................Pagina 42
Onderhoud en reiniging .............................................................................. Pagina 42
Afvalverwijdering .........................................................................................Pagina 42
Conformiteitsverklaring ...............................................................................Pagina 43
Garantie en service ......................................................................................Pagina 43
Garantie ........................................................................................................Pagina 43
Serviceadres ...................................................................................................Pagina 43
Garantiekaart .................................................................................................Pagina 44
37NL/BE
LED-staande lamp /
LED staande lamp “Sterrenhemel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
de led-tafellamp (hierna ook lamp of
“product” genoemd). U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. Sla
de pagina met de afbeelding open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke informatie over de ingebruikneming en de
hantering ervan. Neem altijd alle
veiligheidsaanwijzingen in acht. Controleer voor
ingebruikneming of de juiste netspanning
beschikbaar is en of alle onderdelen op de juiste
wijze zijn gemonteerd. Neem bij vragen of
38 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de instructies!
Veiligheidsaanwijzingen
Instructies
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge
en afgesloten ruimten.
Wisselstroom/wisselspanning
Gelijkstroom/gelijkspanning
Hz Hertz (frequentie)
WWatt (werkzaam vermogen)
Deze armatuur is niet geschikt voor dim-
mers en elektronische schakelaars.
Beschermingsklasse II
Kortsluitingsvaste
veiligheidstransformator
Onafhankelijk voorschakelapparaat
ta Omgevingstemperatuur
tc Temperatuur van de behuizing op het
aangegeven punt
lm Lumen
LED LED
Een vervangbare lichtbron mag
uitsluitend door een vakman worden
vervangen.
LED
230V
De voorschakelapparaat mogen
door een vakman worden vervangen.
Neem de waarschuwings- en veiligheid-
saanwijzingen in acht!
Levens- en ongevalgevaar voor
baby’s en kinderen!
Waarschuwing!
Gevaar voor stroomschokken!
Pas op voor hete oppervlakken!
IP20 Geen bescherming tegen water!
Draag beschermende handschoenen
25000h Led-levensduur
Ra Kleurweergave-index van de
LED-verlichting
CV Constant Voltage
(gestabiliseerde spanning)
Milieuschade als gevolg van onjuist
Weggooien van batterijen!
Uitgang polariteit
Het product voldoet aan de voor dit
product specifiek geldende Europese
richtlijnen.
TÜV SÜD - GS-gecontroleerd
b
a
Voer de verpakking en het apparaat op
milieuvriendelijke wijze af!
* Meer informatie, bijv. aanvullende verklaring van de
symbolen of technische informatie vindt u op
www.edi-light.com
39NL/BE
onduidelijkheden over de hantering van het product
contact op met uw dealer of het servicepunt. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en overhandig
deze eventueel aan derden.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en
afgesloten ruimten. Dit product is
uitsluitend bedoeld voor gebruik in particuliere
huishoudens.
Inbegrepen in de levering
Controleer altijd onmiddellijk na het uitpakken of
de inhoud van de levering compleet is en of het
product in onberispelijke toestand verkeert.
1 LED-vloerlamp
1 afstandsbediening
2 batterijen (AAA, 1,5 V; LR03)
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 LED-vloerlamp
2 Aan / Uit voetschakelaar
3 LED-stekkervoeding (kan alleen worden door
een specialist).
4 Afstandsbediening
5 Batterijen
6 Deksel batterijvak
7 Batterijvak
Technische gegevens
Artikelnummer: 56143 (zonder sterren effect)
56144 (met sterreneffect)
Bedrijfsspanning: 220-240 V~, 50/60 Hz
LED module: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Totaal wattage: 12,6 Watt
Beschermings klasse: II /
Afmetingen: hoogte ca. 103,5 cm,
Ø ca. 13 cm
Lengte stroomkabel: ca. 1,8 m
Beschermings-
klasse: IP20
Type batterij
(afstandsbediening): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
De LED lichtbron en de kan alleen
door een specialist worden
vervangen.
LED
230V
Distributeur:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
OOSTENRIJK
www.edi-light.com
Veiligheid
Veiligheidsaanwijzingen
Schade ontstaan door veronachtzaming van
deze gebruiksaanwijzing leidt tot garantieverlies!
Voor gevolgschade kunnen wij niet aansprakelijk
worden gesteld! Voor persoonlijk letsel of materiële
schade die ontstaat door ondeskundig gebruik of
veronachtzaming van de veiligheidsaanwijzingen,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld!
WAARSCHUWING!
LEVENS- EN ONGEVAL-
GEVAAR VOOR BABY’S EN
KINDEREN
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen
achter bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
gevaar voor verstikking door het
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten
zulke gevaren vaak. Het verpakkingsmateriaal
is geen speelgoed.
Dit product kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperking of met gebrek aan kennis en/of
ervaring mits iemand toezicht op hen houdt of
hun instructies heeft gegeven over hoe ze het
product veilig kunnen gebruiken en ze hebben
begrepen welke gevaren het gebruik van het
product met zich meebrengt. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden verricht. Het product is geen
speelgoed.
Indien u tijdens het gebruik iets opvalt (bijv.
ongebruikelijke geluiden, een vreemde geur
of rookontwikkeling), schakel het product dan
onmiddellijk uit en trek de led-netvoeding uit
het stopcontact. Gebruik het product hierna niet
meer totdat het door een deskundige persoon
gecontroleerd is.
Voorkom levensgevaar door
elektrische schokken
Voor persoonlijk letsel of materiële schade
die ontstaat door ondeskundig gebruik of
veronachtzaming van de veiligheidsaanwi-
jzingen, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld!
Gebruik de lamp nooit indien er een beschad-
iging is geconstateerd.
Controleer de lamp en het netsnoer met de
led-netvoeding op mogelijke beschadigingen
alvorens het product op het stroomnet aan te
sluiten.
Voorkom in elk geval dat de lamp in contact
komt met water of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische
componenten en steek er nooit een voorwerp
in. Dit soort ingrepen kunnen levensgevaarlijk
zijn vanwege stroomschokken.
Pak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
led-netvoeding vast bij het aansluiten of
loskoppelen van de netspanning!
De buitenste flexibele kabel van deze armatuur
mag alleen worden vervangen door de fab-
rikant, zijn service agent of een vergelijkbaar
gekwalificeerde specialist.
Controleer vóór gebruik of de beschikbare
netspanning overeenkomt met de vereiste
bedrijfsspanning van de lamp (220–240 V~,
50/60 Hz).
Trek vóór reiniging of als u de lamp een
tijdlang niet gebruikt altijd de led-netvoeding
uit het stopcontact.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant of een door hem aangewezen
servicemonteur of een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon worden vervangen.
Voorkom brand- en letselgevaar
LET OP! VERBRANDINGS-
GEVAAR VANWEGE HETE
OPPERVLAKKEN! Controleer of
de lamp uitgeschakeld en afgekoeld is voordat
u deze aanraakt om verbrandingen te
voorkomen. Het lichtmiddel ontwikkelt veel
hitte.
Dek de lamp nooit af met voorwerpen.
Overmatige warmteontwikkeling kan tot brand
leiden.
Zet de lamp zo neer dat deze beschermd is
tegen vocht en vervuiling.
Hang geen extra voorwerpen, zoals
kledingstukken, over het product.
Plaats het product altijd op een stevige en
vlakke ondergrond. Wikkel het netsnoer niet
om het product heen. Trek of draag het product
niet aan het netsnoer.
Laat de lamp niet aanstaan als er niemand bij
is. Overmatige warmteontwikkeling kan tot
brand leiden.
Leg het netsnoer zo dat er niemand over kan
struikelen.
De ledlamp kan niet worden
gedimd.
Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron (licht-
40 NL/BE
41NL/BE
middel, led etc.). Bekijk de lichtbron (lichtmid-
del, led etc.) niet met een optisch instrument
(bijv. een loep).
Veiligheidsvoorschriften voor
Batterijen/Accumulatoren
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/oplaad-
bare batterijen buiten het bereik van kinderen.
In geval van inslikken onmiddellijk een arts
raadplegen!
Inslikken kan brandwonden, perforatie van
weke delen en de dood veroorzaken. Ernstige
brandwonden kunnen binnen 2 uur na inslik-
ken ontstaan.
ONTPLOFFINGSGEVAAR! Laad nooit
niet-oplaadbare batterijen op. Batterijen/
oplaadbare batterijen niet kortsluiten en/
of openen. Oververhitting, brandgevaar of
barsten kunnen het gevolg zijn.
Gooi batterijen/batterijpakken nooit in vuur of
water.
Stel batterijen niet bloot aan mechanische
spanning.
Risico van batterijlekkage
Vermijd extreme omstandigheden en
temperaturen die batterijen/oplaadbare
batterijen kunnen aantasten, bijv. op
radiatoren/bij direct zonlicht.
Als batterijen/accu’s hebben gelekt, vermijd
dan contact van huid, ogen en slijmvliezen met
de chemicaliën!
Spoel de aangetaste plekken onmiddellijk af
met schoon water en raadpleeg een arts!
DRAAG BESCHERMENDE
HANDSCHOENEN! Gelekte of
beschadigde batterijen/batterijpak-
ken kunnen chemische brandwonden
veroorzaken als ze in contact komen met de
huid. Draag daarom in dit geval geschikte
beschermende handschoenen.
Risico van beschadiging van het product
Gebruik alleen het aangegeven type batterij /
oplaadbare batterij!
Plaats de batterijen / oplaadbare accu’s in
overeenstemming met de polariteitsmarkering
(+) en (-) op de batterij / oplaadbare accu en
het product.
Reinig de contacten op de batterij / oplaad-
bare batterij en in het batterijvak met een
droge, pluisvrije doek of een wattenstaafje
voordat u de batterij plaatst!
Verwijder lege batterijen / oplaadbare batteri-
jen onmiddellijk uit het product.
Ingebruikneming
Product plaatsen
Haal de Led-tafellamp 1 voorzichtig uit de
verpakking en verwijder al het
verpakkingsmateriaal.
Zet de Led-tafellamp led-vloerlamp 1 op een
stabiele en vlakke ondergrond.
Let erop dat er niemand over het netsnoer kan
struikelen.
Steek de led-netvoeding 3 in een volgens de
voorschriften geïnstalleerd stopcontact.
De batterijen in de afstands-
bediening plaatsen (fig. 2)
Hint: De batterijen 5 zijn bij de levering
inbegrepen en moeten vóór het eerste gebruik
worden geplaatst.
Trek hiervoor het klepje van het batterijvakje
6 van de afstandsbediening 4 in de richting
van de pijl en plaats de bijgeleverde batterijen
5. Zorg ervoor dat de polariteit juist is.
Plaats het klepje van het batterijvakje 6 weer
op de afstandsbediening 4 .
De afstandsbediening is nu klaar voor gebruik.
Wanneer het bereik van de afstandsbediening
4 afneemt, moet u de batterijen 5 vervan
42 NL/BE
gen.
Trek daartoe het klepje van het batterijvakje
6 in de richting van de pijl van de afstands-
bediening 4 af.
Verwijder de batterijen 5 en plaats de nieuwe
batterijen 5. Het batterijtype vindt u in het
hoofdstuk “Technische gegevens”.
Hint: De juiste polariteit is aangegeven in het
batterijvak
7.
Plaats het deksel van het batterijvak 6 terug
op het batterijvak 7 .
In- en uitschakelen van het
product
Schakel het product in of uit met de aan/
uit-voetschakelaar 2 of de afstandsbediening
4.
Regel de verlichtingseffecten met
de Bediening afstandsbediening
Hint: Zorg ervoor dat er geen ruimte is tussen de
afstandsbediening 4 en de ontvanger. obstakels
tussen de afstandsbediening en de ontvanger. Het
bereik van de afstandsbediening 4 is ca. 6 m.
De volgende functies zijn beschikbaar
(Abb. 1):
1 x
1 x
1 x
Ver
h
oog
d
e
h
e
ld
er
h
ei
d
Verminder helderheid
Product inschakelen
Product uitschakelen
Stel de gewenste kleur in (rood)
Stel de gewenste kleur in (groen)
Stel de gewenste kleur in (blauw)
1 x
12 x
Stel de gewenste kleur in (wit)
Stel 12 voorgeprogrammeerde varianten in
snelle kleurverandering
langzame kleurverandering
Vloeiende kleurverandering
lan
g
zame, vloeiende kleurveranderin
g
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! GEVAAR VOOR
STROOMSCHOKKEN! Trek voor elke
reiniging de led-netvoeding 3 uit het
stopcontact.
Waarschuwing! GEVAAR VOOR
STROOMSCHOKKEN! Met het oog
op de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met bijtende schoonmaakmiddelen worden
gereinigd of in water worden ondergedompeld.
LET OP! VERBRANDINGSGEVAAR
VANWEGE HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. De lamp raakt hierdoor beschadigd.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Afvalverwijdering
De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke
materialen, die via de lokale milieustraat kunnen
worden afgevoerd.
b
a
Let bij de afvalscheiding op de
markeringen op het
verpakkingsmateriaal; deze worden
gekenmerkt met afkortingen (a) en nummers (b) die
de volgende betekenis hebben: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en karton / 80–98:
composietmaterialen
Het product en de verpakkingsmaterialen
kunnen gerecycled worden. Voer deze
gescheiden af voor een betere
afvalverwerking. Het Triman-logo geldt alleen in
Frankrijk.
Informeer bij uw gemeente naar de
mogelijkheden voor het afvoeren van het
afgedankte product.
Doe het product als het wordt afgedankt
niet bij het huisvuil, maar denk aan het
milieu en voer het af volgens de geldende
voorschriften.
Informeer bij uw gemeente naar de milieustraat en
de openingstijden.
Milieuschade door verkeerde
verwijdering van batterijen/
accu’s! Batterijen/oplaadbare
batterijen mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid. Zij kunnen giftige zware metalen
bevatten en moeten worden verwerkt als gevaarlijk
afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn als volgt: Cd=Cadium, Hg=Mercury,
Pb=Lood. Lever daarom gebruikte batterijen/
oplaadbare batterijen in bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de
geldende Europese en nationale
richtlijnen. De desbetreffende
verklaringen en documenten worden bewaard door
de fabrikant. Het product voldoet aan de eisen van
de Duitse apparaten- en productveiligheidswet.
In het kader van productverbeteringen behouden
wij ons het recht voor om technische en optische
wijzigingen aan het artikel uit te voeren. Onder
voorbehoud van zet- en drukfouten.
Dit product bevat een lichtbron uit de energie-
efficiëntieklasse F.
Informatie/garantie
Garantie
Op dit apparaat geven wij 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. Onze producten worden
volgens de modernste productiemethodes
gefabriceerd en aan een nauwkeurige
kwaliteitscontrole onderworpen. Wij garanderen
een onberispelijke kwaliteit van het artikel. Binnen
de garantieperiode verhelpen wij gratis alle
materiaal- of fabricagefouten. Mocht er
desondanks een defect worden geconstateerd, stuur
het artikel dan zorgvuldig verpakt naar het
aangegeven serviceadres. Beschadigingen die
ontstaan zijn door incorrect gebruik evenals
slijtageonderdelen en verbruiksmaterialen vallen
niet onder de garantie. Deze kunnen via het
aangegeven telefoonnummer op eigen rekening
besteld worden. Reparaties waarbij de garantie
niet van toepassing (bijv. lichtmiddelen) kunnen ook
bij de opgegeven serviceadressen na individuele
berekening tegen kostprijs worden uitgevoerd. Het
artikel wordt onder het genoemde serviceadres
gerepareerd. Alleen als het artikel rechtstreeks
naar dit adres wordt gestuurd, kan het binnen een
schappelijke termijn worden verwerkt en
geretourneerd. Vermeld bij vragen altijd het artikel-
nummer (zie ‘Technische gegevens’).
IAN 389495_2201
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop gereed.
Serviceadres
Nederland
Eglo Verlichting Nederland B.V.
Innovatiepark 20
4906 AA OOSTERHOUT (NBR)
T: +31 162 482 830
43NL/BE
44 NL/BE
Garantiekaart
Afzender:
Naam/voornaam:
Land/postcode/plaats/straat:
Telefoonnummer:
Artikelnummer/omschrijving:
Aankoopdatum/locatie:
Informatie over het defect:
Datum/handtekening:
Geen garantieaanspraak:
Stuur het artikel ongerepareerd tegen de gemaakte transportkosten retour.
Informeer mij over de kosten. Repareer het artikel tegen betaling.
Betydningen af de heri anvendte piktogrammer ........................................ Side 46
Indledning .......................................................................................................... Side 46
Hensigtsmæssig brug .......................................................................................... Side 47
Leveringsomfang ................................................................................................. Side 47
Beskrivelse af delene ........................................................................................... Side 47
Tekniske data ...................................................................................................... Side 47
Sikkerhed ........................................................................................................... Side 47
Sikkerhedsanvisninger ......................................................................................... Side 47
Sikkerhedsanvisninger for batterier/akkumulatorer ................................................. Side 48
Idrifttagning ....................................................................................................... Side 49
Montering af produktet ........................................................................................ Side 49
Indsættelse af batterierne i fjernbetjeningen (Fig 2) ................................................ Side 49
Tænding og slukning af produktet .........................................................................Side 49
Styr lyseffekterne med fjernbetjeningen ..................................................................Side 49
Vedligeholdelse og rengøring ........................................................................ Side 50
Bortskaffelse ...................................................................................................... Side 50
Konformitetserklæring ..................................................................................... Side 50
Garanti og service ............................................................................................ Side 51
Garanti .............................................................................................................. Side 51
Serviceadresse ................................................................................................... Side 51
Garantikort ........................................................................................................ Side 52
45DK
LED-gulvlampe / LED-gulvlampe
“Starry Sky”.
Indledning
Tillykke med købet af din LED-bordlampe
(i det følgende også kaldt lampe eller
“produkt”). Du har valgt et produkt af
høj kvalitet. Venligst læs denne brugervejledning
komplet og grundigt igennem.Udfold siden med
grafikken. Denne vejledning hører med til dette
produkt; den indeholder vigtige anvisninger til
ibrugtagning og håndtering. Overhold altid alle
sikkerhedsanvisningerne. Kontrollér før
ibrugtagningen, at lysnetspændingen er indstillet
korrekt og at alle delene er monteret korrekt. I
tilfælde af spørgsmål eller usikkerhed vedr.
håndtering bedes du kontakte din forhandler eller
dennes serviceafdeling. Opbevar denne
46 DK
Betydningen af de heri anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne!
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Denne lampe er udelukkende beregnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Vekselstrøm/ -spænding
Jævnstrøm/ -spænding
Hz Hertz (frekvens)
WWatt (ydelse)
Dette armatur er ikke egnet til lysdæm-
pere og elektroniske afbrydere.
Beskyttelsesklasse II
Kortslutningssikret
sikkerhedstransformator
Uafhængig styreanordning
ta Omgivelsestemperatur
tc Husets temperatur på det
pågældende sted
lm Lumen
LED LED
Lyskilden kan kun udskiftes af en
specialist.
LED
230V
Styreudstyret kan kun udskiftes af en
specialist.
Følg advarsels- og sikkerheds-
anvisningerne!
Livsfare og risiko for ulykker for
småbørn og børn!
Advarsel!
Risiko for elektrisk stød!
Pas på - meget varme overflader!
IP20 Ingen beskyttelse mod vand!
Brug beskyttelseshandsker
25000h LED-levetid
Ra Farvegengivelsesindeks for
LED-belysning
CV Constant voltage
(konstant spænding)
Polaritetsudgang
Miljøskader som følge af
ukorrekt bortskaffelse af batterier!
Produktet overholder de gældende
produktspecifikke europæiske
retningslinjer.
Kontrolleret af TÜV SÜD- GS
b
a
Bortskaf emballagen og apparatet på
miljøvenlig vis!
*Flere detaljer, fx yderligere symbolforklaringer
hhv. tekniske informationer, finder du på
www.edi-light.com
47DK
brugervejledning omhyggeligt og videregiv den til
en eventuel tredjepart
Bestemmelsesmæssig brug
Denne lampe er udelukkende beregnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette produkt er udelukkende beregnet til
brug i private husstande.
Leveringsomfang
Kontrollér altid straks efter udpakningen at
leveringen er komplet og at produktet er uden
mangler.
1 LED gulvlampe
1 fjernbetjening
2 batterier (AAA, 1,5 V; LR03)
1 Brugsanvisning
Beskrivelse af delene
1 LED-gulvlampe
2 Tænd/sluk-fodkontakt
3 LED-strømforsyning (kan kun være erstattes af
en specialist)
4 Fjernbetjening
5 Batteri
6 Dæksel til batterirummet
7 Batterirummet
Tekniske data
Artikelnummer: 56143 (com efeito de estrelas),
56144 (sem efeito de estrelas)
Driftsspænding: 220-240 V~, 50/60 Hz
LED-modul: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Samlet ydelse: 12,6 Watt
Beskyttelsesklasse: II /
Mål: Højde: ca. 103,5 cm,
Ø ca. 13 cm
Længde
lysnetledning: ca. 1,8 m
Beskyttelsesklasse:IP20
Batteritype
(fjernbetjening): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
LED-lyskilden og styreenheden
må kun udskiftes af en specialist.
LED
230V
Leverandør:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
ØSTRIG
www.edi-light.com
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
I tilfælde af skader, der skyldes tilsidesættelse af
denne brugsvejledning, bortfalder garantien!
Vi overtager intet ansvar for følgeskader! Der
overtages intet ansvar for ting- eller personskader,
der er forårsaget af uhensigtsmæssig betjening eller
tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne!
AVARSEL! LIVSFARE OG
RISIKO FOR ULYKKER FOR
BØRN OG SMÅBØRN!
Lad aldrig børn lege med emballagen uden
opsyn. Fare for kvælning gennem emballagen.
Børn undervurderer ofte farerne. Emballagen
er ikke legetøj.
Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og
opefter og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale egenskaber, eller med
manglende erfaring og viden, såfremt de er un-
der opsyn, eller har fået anvisninger i, hvordan
de kan bruge produktet og forstår de deraf
medfølgende farer. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og vedligeholdelse af
produktet må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er ikke legetøj.
Såfremt du under driften bemærker noget
usædvanligt, (fx usædvanlige lyde, mærkelig
lugt eller røg), bør du omgående slukke for
produktet og trække LED-trafostikket ud af stik-
kontakten. Brug derefter ikke produktet før det
er blevet kontrolleret af en kompetent person.
Undgå livsfare gennem
elektrisk stød
Der overtages intet ansvar for ting- eller
personskader, der er forårsaget af
uhensigtsmæssig betjening eller tilsidesættelse
af sikkerhedshenvisningerne!
Brug aldrig lampen, hvis du konstaterer
beskadigelser.
Kontrollér lampen og LED-trafoen for eventuelle
skader, før du sætter stikket i stikkontakten.
Undgå at lampen nogensinde kommer i kontakt
med vand eller andre væsker.
Åbn aldrig nogen af de elektriske styreanordnin-
ger. Stik aldrig nogen genstande i dem. Den slags
indgreb kan medføre livsfare pga. elektriske stød.
Tag udelukkende fat i LED-trafoens isolerede
område, når du sætter stikket i eller trækker
stikket ud af stikkontakten!
Det ydre fleksible kabel på dette armatur må
kun udskiftes af producenten, dennes service-
agent eller en tilsvarende kvalificeret specialist.
Kontrollér før monteringen, at den eksisterende
lysnetspænding stemmer overens med lampens
driftsspænding (220–240 V~, 50/60 Hz).
Træk altid LED-trafoen ud af stikkontakten før
rengøring, eller hvis lampen ikke skal bruges i
længere tid.
Lampens lyskilde må udelukkende udskiftes af
producenten, en af denne kvalificerede person,
eller en person med lignende kvalificering.
Undgå brandfare og risiko for
kvæstelser
ADVARSEL! FARE FOR
FORBRÆNDING GENNEM
VARME OVERFLADER!
Undgå forbrændinger, kontroller at lampen er
slukket og kølet af, før du berører den.
Lyskilden udvikler en meget kraftig varme.
Tildæk ikke lampen med nogen genstand. For
kraftig varmeudvikling kan medføre brandfare.
Placez le luminaire à un endroit où il est à
l’abri de l’humidité et de la saleté.
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og forurening.
Undgå at ophænge andre genstande, som fx.
beklædningsgenstande, på produktet.
Montér produktet altid på en stabil og jævn
flade. Undgå at vikle netlysledningen omkring
produktet. Undgå at trække eller bære
produktet i netledningen.
Sørg altid for, at lampen er under opsyn, mens
den er i brug. For kraftig varmeudvikling kan
medføre brandfare.
Anbring lysnetledningen således, at ingen kan
snuble over den.
LED-lampen kan ikke dimmes.
Undlad at kigge direkte ind i lyset (lyskilde,
elpære, LED etc.). Undlad at betragte lyset
(lyskilde, elpære, LED etc.) med et optisk
instrument (fx lup).
Sikkerhedsanvisninger for
Batterier/akkumulatorer
LIVSFARE! Opbevar batterier/opladelige
batterier uden for børns rækkevidde. Søg straks
lægehjælp i tilfælde af indtagelse!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger,
perforering af blødt væv og død. Alvorlige
forbrændinger kan opstå inden for 2 timer efter
indtagelse.
48 DK
49DK
FARE FOR EKSPLOSION! Genoplad
aldrig ikke genopladelige batterier.
Batterier/opladelige batterier må ikke
kortsluttes og/eller åbnes. Der kan opstå
overophedning, brandfare eller sprængning.
Bortskaf aldrig batterier/batteripakker i ild eller
vand.
Batterier må ikke udsættes for mekanisk
belastning.
Risiko for lækage af batterier
Undgå ekstreme forhold og temperaturer, der
kan påvirke batterier/opladelige batterier,
f.eks. på radiatorer/ved direkte sollys.
Hvis batterier/opladelige batterier har lækket
sig, skal du undgå, at hud, øjne og slimhinder
kommer i kontakt med kemikalierne!
Skyl straks de berørte områder med rent vand
og konsulter straks en læge!
BRUG
BESKYTTELSESHANDSKER!
Lækkede eller beskadigede batterier/
batteripakker kan forårsage kemiske for-
brændinger, hvis de kommer i kontakt med
huden. Derfor skal du i dette tilfælde bære
passende beskyttelseshandsker.
Fare for beskadigelse af produktet
Brug kun den angivne batteritype!
Indsæt cellerne/batterierne i overensstemmelse
med polaritetsangivelsen (+) og (-) på cellen/
batteriet og produktet.
Rengør batteriets kontakter og batterirummet
med en tør, fnugfri klud eller vatpind, før du
sætter det i!
Fjern straks opbrugte batterier fra produktet.
Idrifttagning
Montering af produktet
Udtag LED-bordlampe 1 forsigtigt af emballa-
gen og fjern al emballagemateriale
Stil LED-bordlampe 1 på en stabil og jævn
flade.
Pas på, at ingen kan snuble over
lysnetledningen
Tilslut LED-trafoen 3 til en korrekt installeret
stikkontakt.
Indsættelse af batterierne i
fjernbetjeningen (Fig. 2)
Bemærk: batterier 5 er omfattet af leveringsom-
fanget Batterierne er inkluderet i leveringsomfanget
og skal sættes i før første idriftsættelse.
For at gøre dette skal du trække låget 6 til
batterirummet på fjernbetjeningen 4 i pilens
retning og sætte de medfølgende batterier 5 i.
Sørg for, at polariteten er korrekt.
Sæt batteridækslet 6 på fjernbetjeningen 4
på igen.
Fjernbetjeningen er nu klar til brug.
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde 4 bliver
mindre, skal batterierne 5 udskiftes.
For at gøre dette skal du fjerne dækslet 6 til
batterirummet på fjernbetjeningen 4 i pilens
retning.
Fjern batterierne 5, og sæt nye batterier 5
i. Batteritypen er angivet i kapitlet “Tekniske
data”.
Bemærk: Den korrekte polaritet er angivet i
batterirummet
7 .
Sæt dækslet til batterirummet 6 på plads i
batterirummet 7 .
Tænding og slukning af
produktet
Sluk eller tænd produktet med tænd/sluk-fod-
kontakten 2 eller fjernbetjeningen 4 .
Styring af lyseffekter effekter ved
hjælp af fjernbetjeningen
Bemærk: sikre, at der ikke er nogen hindringer
mellem fjernbetjeningen 4 og modtageren. Fjern-
betjeningen 4 har en rækkevidde på ca. 6 m.
50 DK
Den har følgende funktioner (Fig. 1):
1 x
1 x
1 x
Øge lysstyrken
Reducer lysstyrken
Tænd for produktet
Sluk for produktet
Indstil den ønskede farve (rød)
Indstil den ønskede farve (grøn)
Indstil den ønskede farve (blå)
1 x
12 x
Indstil den ønskede farve (hvid)
Indstil 12 forudindstillede varianter
hurtig farveskift
langsom farveændring
Flydende farveskift
lan
g
som, fl
y
dende farveændrin
g
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD! Træk LED-trafostik-
ket 3 ud af stikkontakten før rengøring,
for at undgå fare for kvæstelser
ADVARSEL! RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD!
Af elektriske sikkerhedsgrunde må
lampen aldrig rengøres med skrappe rengørings-
midler eller nedsænkes i vand.
ADVARSEL! FARE FOR
FORBRÆNDING GENNEM VARME
OVERFLADER!
Lad lampen afkøle komplet.
Brug ikke opløsningsmidler, benzin eller
lignende, da disse ville beskadige lampen.
Til rengøring bruges en tør, fnugfri klud.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer, der
kan bortskaffes i de lokale genbrugsstationer.
b
a
Bemærk mærkningen af emballagerne,
når du sorterer affaldet, disse er
kendetegnet med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning: 1–7: plastic/
20 -22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
Produktet og emballagen er genanven-
delige; bortskaf disse adskilt for en bedre
affaldsbehandling. Triman-logoet gælder
kun for Frankrig.
Du kan indhente oplysninger omkring
bortskaffelse af det udtjente produkt hos
din kommune.
Bortskaf dette produkt, når det er udtjent,
ikke sammen med almindeligt affald;
sørg derimod for en forsvarlig bortskaf-
felse. Oplysninger om genbrugssteder og deres
åbningstider kan du indhente hos din kommune.
Miljøskader som følge af forkert
bortskaffelse af batterier/
opladelige batterier! Batterier/
opladelige batterier må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er underlagt behandling af farligt
affald. De kemiske symboler for tungmetallerne er
som følger: Cd=Cadium, Hg=Kviksølv, Pb=Bly.
Derfor skal du aflevere brugte batterier/opladelige
batterier på et kommunalt indsamlingssted.
Konformitetserklæring
Dette produkt overholder kravene fra de
gældende europæiske og nationale
retningslinjer. Producenten ligger inde
med de tilsvarende erklæringer og dokumenter.
Dette produkt overholder kravene fra den tyske
apparat- og sikkerhedslovgivning. I forbindelse
med produktforbedringer forbeholder vi os retten
til at foretage tekniske og optiske forandringer på
artiklen. Med forbehold for trykfejl.
Dette produkt indeholder en lyskilde med
energimærkning F.
Informationer/garanti
Garanti
Vi yder 3 års garanti fra købsdato. Vore produkter
bliver fremstillet med moderne produktionsmetoder
og underkastes en nøje kvalitetskontrol. Vi garan-
terer for artiklernes fejlfrie beskaffenhed. Indenfor
garantiperioden afhjælper vi gratis alle materiale-
eller produktionsfejl. Send den omhyggeligt embal-
lerede artikel til den angivne serviceadresse såfremt
den mod forventning skulle vise sig at være behæf-
tet med fejl eller mangler. Skader, der hidrører fra
uhensigtsmæssig håndtering, foruden sliddele og
forbrugsmaterialer, er ikke omfattet af garantien.
Disse kan imidlertid bestilles mod betaling på det
angivne telefonnummer. Reparationer, der ikke er
omfattet af garantien (fx lyskilder), kan ligeledes
udføres mod individuel beregning til kostpriser
ved henvendelse til den nævnte serviceadresse.
Artiklen repareres på den nævnte serviceadresse.
Målrettet behandling og returforsendelse kan kun
ske hvis du sender den direkte til denne adresse.
Ønsker du mere produktinformation, vil du bestille
tilbehør, eller har du spørgsmål til serviceforløbet,
kontakt venligst vores kundeservice på det angivne
telefonnummer. Husk at oplyse artikelnummeret ved
forespørgsler (se „Tekniske data“).
IAN 389495_2201
Venligst hav ved alle forespørgsler kvittering og
artikelnummer parat (fx IAN 123456_7890) som
dokumentering for dit køb
Serviceadresse
Denmark
EGLO DANMARK A/S
Agerbakken 20
DK-8362 Hørning, DENMARK
T: +45 70 22 55 11
51DK
52 DK
Garantikort
Afsender:
Navn/fornavn:
Land/postnummer/by/gade:
Telefonnummer:
Artikelnummer/betegnelse:
Købsdato/købested:
Fejlbeskrivelse:
Dato/underskrift:
I tilfælde uden garanti:
Send venligst artiklen retur til mig uden reparation mod betaling af porto.
Meddel mig venligst prisen for reparation.Reparér artiklen mod betaling.
Legenda k použitým piktogramům ........................................................... Strana 54
Úvod ............................................................................................................... Strana 54
Použití ke stanovenému účelu .......................................................................... Strana 55
Rozsah dodávky ............................................................................................ Strana 55
Popis dílů ...................................................................................................... Strana 55
Technické údaje ............................................................................................. Strana 55
Bezpečnost .................................................................................................... Strana 55
Bezpečnostní upozorně ................................................................................ Strana 55
Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory ............................................... Strana 56
Uvedení do provozu .................................................................................... Strana 57
Umístění výrobku ........................................................................................... Strana 57
Vložení baterií do dálkového ovládání (obr. 2) ................................................. Strana 57
Zapnutí a vypnutí výrobku .............................................................................. Strana 57
Ovládání světelných efektů pomocí dálkového ovládání .................................... Strana 57
Údržba a čiště ........................................................................................... Strana 58
Likvidace ........................................................................................................ Strana 58
Prohlášení o shod ........................................................................................ Strana 58
Záruka a servis ............................................................................................ Strana 59
Záruka .......................................................................................................... Strana 59
Adresa servisu ............................................................................................... Strana 59
Záruční karta ................................................................................................. Strana 60
53CZ
Stojací lampa LED /
Stojací lampa LED “Hvězdné nebe”
Ievads
Blahopřejeme Vám k nákupu stolní LED
lampa (dále také svítidlo nebo
„výrobek“). Rozhodli jste se tak pro
kvalitní výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě celý
tento návod k obsluze. Rozložte stránku s
vyobrazením. Tento návod patří k tomuto výrobku
a obsahuje důležitá upozornění k uvedení do
provozu a manipulaci. Vždy dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, zda je k dispozici správné napě
a zda jsou všechny díly správně namontované.
Pokud byste měli dotazy nebo si nebyli jistí ohledně
54 CZ
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si pokyny!
Bezpečnostní upozorně
Pokyny k činnosti
Tato lampa je vhodná výhradně pro pro-
voz v interiéru, v suchých a uzavřených
prostorech.
Střídavý proud/napě
Stejnosměrný proud/napě
Hz Hertz (frekvence)
WWatt (činný výkon)
Toto svítidlo není vhodné pro elektronické
stmívače a spínače.
Třída krytí II
Bezpečnostní transformátor
odolný proti zkratu
Nezávislá řídicí jednotka
ta Okolní teplota
tc Teplota krytu
v uvedeném bodě
lm Lumen
LED LED
Světelný zdroj může vyměnit pouze
odborník.
LED
230V
Řídicí zařízení může vyměnit pouze
odborník.
Dodržujte výstražná a bezpečnostní
upozornění!
Ohrožení života a nebezpečí nehod
u malých dětí a dětí!
Výstraha!
Riziko úrazu elektrickým proudem!
Pozor na horké povrchy!
IP20 Žádná ochrana proti vodě!
Používejte ochranné rukavice
25000h Životnost LED diod
Ra Index podání barev osvětlení LED
CV Constant Voltage
(konstantní napětí)
Škody na životním prostředí způsobené
nesprávnou likvidací baterií!
Polarita výstupu
Výrobek odpovídá specifickým
evropským směrnicím platným pro
výrobek.
Testováno TÜV SÜD-GS
b
a
Izmetiet iepakojumu un ierīci videi
draudzīgā veidā!
* Další podrobnosti, např. dodatečná vysvětlení symbolů
či technické informace najdete na
www.edi-light.com
55CZ
manipulace s výrobkem, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo servis. Tento návod prosím
pečlivě uschovejte a případně jej předejte dál třetí
straně.
Použití v souladu s určením
Tato lampa je vhodná výhradně pro
provoz v interiéru, v suchých a
uzavřených prostorech. Tento výrobek je
určen pouze pro použití v domácnostech.
Rozsah dodávky
Ihned po vybalení vždy zkontrolujte, zda je
dodávka kompletní a zda je výrobek v bezvadném
stavu.
1 stojací lampa LED
1 dálkový ovladač
2 baterie (AAA, 1,5 V; LR03)
1 návod k použití
Popis díl
1 Stojací lampa LED
2 Nožní spínač zapnutí/vypnutí
3 Zásuvná napájecí jednotka LED (může být
pouze specialista)
4 Dálkové ovládání
5 Baterie
6 Kryt prostoru pro baterii
7 Přihrádka na baterie
Technické údaje
Číslo výrobku: 56143 (bez efektu hvězd) ,
56144 (s efektem hvězd)
Provozní napětí: 220-240 V~, 50/60 Hz
Modul LED: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Celkový příkon: 12,6 Watt
Třída krytí: II /
Rozměry: Výška: cca. 103,5 cm,
Ø cca.. 13 cm
Délka síťového kabelu: cca. 1,8 m
Třída ochrany: IP20
Typ baterie
(dálkové ovládání): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
Světelný zdroj LED a ovládací
prvky může vyměnit pouze
odborník.
LED
230V
Prodejce:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
RAKOUSKO
www.edi-light.com
Bezpečnost
Bezpečnostní upozorně
V případě škod, které budou způsobeny
nedodržením tohoto návodu k obsluze, nárok na
záruku zaniká! Za následné škody neručíme! Za
škody na majetku nebo zranění osob způsobené
nesprávnou manipulací nebo nedodržením
bezpečnostních pokynů neručíme!
VÝSTRAHA! OHROŽENÍ
ŽIVOTA A NEBEZPEČÍ
NEHOD PRO MALÉ
DĚTI A DĚTI! Děti nikdy nenechávejte
s obalovým materiálem bez dozoru. Hrozí
nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti
nebezpečí často podceňují. Obalový materiál
není hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
a duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
pokud jsou pod dohledem, nebo byly poučeny
o bezpečném používání výrobku a chápou
nebezpečí, která z toho vyplývají. Děti si
s výrobkem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí děti provádět bez dohledu.
Výrobek není hračka.
Pokud během provozu zaznamenáte jakékoli
anomálie (např. nezvyklé zvuky, podivný
zápach nebo kouř), výrobek okamžitě vypněte
a vytáhněte napájecí zdroj LED ze zásuvky.
Výrobek poté již nepoužívejte, dokud jej
nezkontroluje oprávněná osoba.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku úrazu elektric-
kým proudem
Za škody na majetku nebo zranění osob
způsobené nesprávnou manipulací nebo
nedodržením bezpečnostních pokynů
neručíme!
Svítidlo nikdy nepoužívejte, pokud zjistíte
jakékoli poškození.
Před připojením k síti zkontrolujte svítidlo
a síťový kabel s napájecím zdrojem LED, zda
nejsou poškozené.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu svítidla
s vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotevírejte žádné elektrické zařízení,
ani do něj nezasouvejte žádné předměty.
Takové zásahy znamenají ohrožení života
elektrickým proudem.
Při připojování k síti a odpojování od ní se
dotýkejte pouze izolované části napájecího
zdroje LED!
Vnější ohebný kabel tohoto svítidla smí vyměnit
pouze výrobce, jeho servisní zástupce nebo
podobně kvalifikovaný odborník.
Před použitím se ujistěte, že dostupné síťové
napětí odpovídá požadovanému provoznímu
napětí svítidla (220–240 V~, 50/60 Hz).
Před čním, nebo pokud svítidlo delší dobu
nepoužíváte, vždy vytáhněte napájecí zdroj
LED ze zásuvky.
Světelný zdroj tohoto svítidla smí vyměňovat
pouze výrobce, nebo jím pověřený servisní
technik, nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací
Vyhněte se riziku požáru
a zraně
POZOR! NEBEZPEČÍ
POPÁLENÍ O HORKÉ
POVRCHY! Než se svítidla
dotknete, ujistěte se, že je vypnuté a vychladlé,
abyste se vyhnuli popáleninám. Svítidla vyvíjejí
velké teplo.
Svítidlo nezakrývejte žádnými předměty.
Nadměrný vývin tepla může vést ke vzniku
požáru.
Svítidlo postavte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečním.
Na výrobek nezavěšujte žádné další předměty,
např. oděvy.
Výrobek vždy postavte na stabilní a rovnou
plochu.
ťový kabel nenavíjejte kolem výrobku.
Výrobek nepřenášejte ani netahejte za síťový
kabel.
Během provozu nenechávejte svítidlo bez
dohledu. Nadměrný vývin tepla může vést ke
vzniku požáru.
ťový kabel položte tak, aby o něj nikdo
nemohl zakopnout.
LED lampa není stmívatelná.
Nedívejte se přímo do zdroje světla
(osvětlovací těleso, LED atd.). Nedívejte se
na zdroj světla (osvětlovací leso, LED atd.)
pomocí optického nástroje (např. lupou).
Bezpečnostní pokyny pro
baterie/dobíjecí baterie
NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Baterie/dobíjecí bat-
erie uchovávejte mimo dosah dětí. V případě
požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
Požití může způsobit popáleniny, perforaci
měkkých tkání a smrt. Do 2 hodin po požití
56 CZ
57CZ
může dojít k těžkým popáleninám.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy
nenabíjejte nenabíjecí baterie. Baterie/
dobíjecí baterie nezkratujte a/nebo
neotevírejte. Může dojít k přehřátí, nebezpečí
požáru nebo prasknutí.
Baterie/akumulátory nikdy nevhazujte do ohně
nebo vody.
Nevystavujte baterie mechanickým vlivům
namáhání.
Riziko vytečení baterie
Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám,
které by mohly ovlivnit baterie/dobíjecí baterie,
např. na radiátorech/při přímém slunečním
světle.
Pokud baterie/dobíjecí baterie vytekly,
zabraňte kontaktu pokožky, očí a sliznic s
chemikáliemi!
Postižená místa okamžitě opláchněte čistou
vodou a vyhledejte lékaře!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené nebo
poškozené baterie/akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit
chemické popáleniny. Proto v tomto případě
používejte vhodné ochranné rukavice.
Riziko poškození výrobku
Používejte pouze uvedený typ baterie/dobíjecí
baterie!
Vložte baterie/nabíječky podle značek polarity
(+) a (-) na baterii/nabíječce a na výrobku.
Kontakty baterie/dobíjecí baterie a prostor
pro baterii před vložením očistěte suchým
hadříkem nebo vatovým tamponem, který
nepouští vlákna!
Použité baterie/dobíjecí baterie z výrobku
okamžitě vyjměte.
Uvedení do provozu
Umístění výrobku
Stolní LED lampa 1 opatrně vyjměte z obalu
a odstraňte všechny obalové materiály.
Stolní LED lampa 1 na stabilní a rovnou
plochu.
Dbejte na to, aby nikdo nemohl zakopnout
o síťový kabel.
Zapojte napájecí zdroj LED 3 do zásuvky
nainstalované podle předpisů.
Vložení baterií do dálkového
ovládání (obr. 2)
Poznámka: Součástí balení je 5 baterií, které
je třeba vložit před prvním použitím.
Za tímto účelem sejměte kryt prostoru pro
baterie 6 z dálkového ovladače 4 ve směru
šipky a vložte dodané baterie 5.
Vyměňte kryt baterií 6 dálkového ovládání
4 .
Výrobek je připraven k použití.
Pokud se sníží dosah dálkového ovládání 4,
je třeba vyměnit baterie 5.
Za tímto účelem sejměte kryt prostoru pro
baterie 6 z dálkového ovladače ve směru
šipky 4.
Vyjměte baterie 5 a vložte nové baterie 5.
Typ baterií naleznete v části “Technické údaje”.
Rady: Správná polarita je uvedena v
prostoru pro baterie 7 .
Nasaďte kryt prostoru pro baterie 6 na pros-
tor pro baterie 7.
Zapnutí a vypnutí výrobku
Výrobek zapněte nebo vypněte nožním
spínačem 2 nebo dálkovým ovladačem 4 .
Ovládání světelných efektů,
prostřednictvím dálkového ovládání
Padoms: Ujistěte se, že mezi dálkovým
58 CZ
ovladačem 4 a přijímačem. Překážky mezi
dálkovým ovladačem a přijímačem. Dosah
dálkového ovládání 4 je přibližně 6 m.
K dispozici jsou následující funkce
(obr. 1):
1 x
1 x
1 x
Zvýšení jasu
Sní ení jasu
Zapnutí produktu
Vypnutí výrobku
Nastavení po adované barvy (zelená)
Nastavení po adované barvy (modrá)
1 x
12 x
Nastavení po adované barvy (bílá)
Údržba a čiště
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před
čištěním vždy odpojte napájecí jednotku
LED 3 ze zásuvky, abyste předešli riziku poranění.
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z
důvodu elektrické bezpečnosti svítidlo
nikdy nečistěte agresivními čisticími prostředky a
neponořujte jej do vody.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ O
HORKÉ POVRCHY! Nechte svítidlo
zcela vychladnout.
Nepoužívejte rozpoušdla, benzín nebo
podobné. Svítidlo by se tím poškodilo.
K čištění používejte pouze suchý hadřík, který
nepouští vlákna.
Likvidace
Obal je z ekologických materiálů, které je možné
zlikvidovat v místních recyklačních místech.
b
a
Při ídění odpadu dodržujte označení
obalových materiálů, tyto jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty/20–22: papír a lepenka/
80–98: kompozitní materiály.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, pro lepší zpracování
odpadů je likvidujte odděleně. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O způsobech likvidace vysloužilého
výrobku se můžete informovat na
místním nebo městském úřadě.
V zájmu ochrany životního prosedí
nevyhazujte vysloužilý výrobek do
domovního odpadu, ale předejte jej
k odborné likvidaci.
Informace o sběrných místech a jejich otevírací
době můžete získat u svého příslušného úřadu.
Poškození životního prostředí
v důsledku nesprávné likvidace
baterií/akumulátorů! Baterie/
akumulátory se nesmějí likvidovat s domovním
odpadem. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a podléhají zpracování jako nebezpečný odpad.
Chemické symboly těžkých kovů jsou tyto: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/
akumulátory proto odevzdejte na místním sběrném
místě.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky
platných evropských a vnitrostátních
směrnic. Příslušná prohlášení a podklady
jsou uloženy u výrobce. Tento výrobek splňuje
požadavky německého zákona o bezpečnosti
zařízení a výrobků.
V rámci zlepšování výrobků si vyhrazujeme právo
na technické a optické změny výrobku.
Typografické a tiskové chyby vyhrazeny.
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj energetické
třídy F.
Informace/záruka
Záruka
Poskytujeme záruku 3 roky od data koupě. Naše
výrobky jsou vyráběny moderními metodami a
procházejí přísnou kontrolou kvality.
Zaručujeme bezvadný stav zboží. Během záruč
doby bezplatně odstraníme veškeré materiálové
nebo výrobní vady. Pokud by se oproti očekávání
objevily vady, zašlete pečlivě zabalené zboží na
uvedenou adresu servisu. Ze záruky jsou vyjmuty
škody, které byly způsobeny nevhodnou manipulací
a také opotřebitelné díly a spotřební materiál. Ty si
můžete za úplatu objednat na uvedeném telefonním
čísle. Opravy, které nespadají do záruky (např.
světelný zdroj), si rovněž můžete nechat provést
proti individuální kalkulaci za výrobní cenu na
uvedené adrese servisu. Zboží se opravuje na
uvedené adrese servisu. Pouze pokud jej zašlete
přímo na tuto adresu, může být oprava provedena
a zboží zasláno zpět včas. Pokud si přejete další
informace o výrobku, chtěli byste si objednat
příslušenství nebo máte dotazy na servisní
oddělení, zavolejte prosím na naši službu pro
zákazníky na uvedené číslo. V případě
dotazů uveďte prosím číslo výrobku (viz „Technické
údaje“).
IAN 389495_2201
Pro veškeré dotazy si připravte účtenku a číslo
výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad
o koupi.
Adresa servisu
Czech Republic
EGLO CZ+SK s.r.o.
Náchodská 2479/63
193 00 PRAHA 9 Horní Pernice,
ČESKÁ REPUBLIKA
T: +420 281 924 163
59CZ
60 CZ
Výrobek prosím zašlete neopravený zpět proti úhradě přepravních nákladů.
Sdělte mi náklady. Opravte výrobek proti úhradě.
Záruční karta
Odesílatel:
Příjmení/jméno:
Stát/PSČ/obec/ulice:
Telefonní číslo:
Číslo výrobku/označení:
Datum koupě/místo koupě:
Uvedení závady:
Datum/podpis:
Nejedná se o případ záruky:
Legenda uporabljenih piktogramov .............................................................. Stran 62
Uvod .................................................................................................................... Stran 62
Predvidena uporaba ........................................................................................... Stran 63
Obseg dobave .................................................................................................... Stran 63
Opis delov ......................................................................................................... Stran 63
Tehnični podatki ................................................................................................. Stran 63
Varnost ............................................................................................................... Stran 63
Varnostni napotki ................................................................................................ Stran 63
Varnostna navodila za baterije / akumulatorske baterije ........................................ Stran 64
Zagon .................................................................................................................. Stran 65
Nastavitev izdelka .............................................................................................. Stran 65
Vstavljanje baterij v daljinski upravljalnik (slika 2) ................................................. Stran 65
Vklop in izklop izdelka ........................................................................................ Stran 66
Upravljanje svetlobnih učinkov z daljinskim upravljalnikom .................................... Stran 66
Vzdrževanje in ččenje .................................................................................. Stran 66
Odstranjevanje .................................................................................................. Stran 66
Izjava o skladnosti ........................................................................................... Stran 66
Informacije/Garancija ..................................................................................... Stran 66
Garancija .......................................................................................................... Stran 66
Naslov servisa .................................................................................................... Stran 67
Garancijska kartica ............................................................................................. Stran 67
61SI
LED talna svetilka / LED talna
svetilka “Zvezdnato nebo”
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše LED
namizna svetilka (v nadaljevanju
imenovana tudi svetilka ali. Izbrali ste
vrhunski izdelek. Prosimo, da skrbno in v celot
preberete ta navodila za uporabo. Odprite stran z
ilustracijo. Ta navodila pripadajo temu izdelku in
vsebujejo pomembne informacije o zagonu in
uporabi. Vedno upoštevajte vsa varnostna
navodila. Pred zagonom preverite, ali je na voljo
pravilna napetost in ali so vsi deli pravilno
nameščeni. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani, kako ravnati z izdelkom, se
obrnite na vašega prodajalca ali servisno službo.
Prosimo, da ta navodila skrbno shranite in jih po
62 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila!
Varnostni napotki
Navodila za uporabo
Ta svetilka je primerna izključno za
notranjo uporabo, v suhih in zaprtih
prostorih.
Izmenični tok/napetost
Enosmerni tok/napetost
Hz Hertz (frekvenca)
WW (delovna moč)
Ta svetilka ni primerna za zatemnilnike in
elektronska stikala.
Zaščitni razred II
Zaščita pred kratkim stikom
Neodvisna krmilna naprava
ta Temperatura okolice
tc Temperatura ohišja na določeni točki
lm Lumen
LED LED
Zamenljivi svetlobni vir s svetlečimi
diodami lahko zamenja le strokovnjak.
LED
230V
Krmilno napravo lahko zamenja le
strokovnjak.
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
Življenjske nevarnosti in nevarnosti
nesreč za malčke in otroke!
Opozorilo!
Nevarnost električnega udara!
Pazite se vročih površin!
IP20 Brez zaščite pred vodo!
Nosite zaščitne rokavice
25000h Življenjska doba LED
Ra Indeks barvnega upodabljanja LED
osvetlitve
CV Constant Voltage
(stalna napetost)
Izhod polarnosti
Nepravilno odlaganje baterij lahko
škodujejo okolju!
Izdelek ustreza veljavnim evropskim za
izdelek.
TÜV SÜD/GS-testiran glede varnosti
b
a
Embalažo in napravo zavrzite na okolju
prijazen način!
* Več podrobnosti, npr. dodatno razlago simbolov ali
tehnične informacije najdete na www.edi-light.com
63SI
potrebi posredujte tretjim osebam.
Predvidena uporaba
Ta svetilka je primerna izključno za
notranjo uporabo, v suhih in zaprtih
prostorih. Ta izdelek je namenjen samo
uporabi v zasebnih gospodinjstvih.
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju vedno preverite, ali je obseg
dobave popoln in ali je izdelek v brezhibnem
stanju.
1 talna svetilka LED
1 daljinski upravljalnik
2 bateriji (AAA, 1,5 V; LR03)
1 komplet navodil za uporabo
Opis delov
1 Talna svetilka LED
2 Stopnično stikalo za vklop/izklop
3 LED napajalnik (lahko ga zamenjate samo z
strokovnjak)
4 Daljinski upravljalnik
5 Baterija
6 Pokrov predala za baterije
7 Predalček za baterije
Tehnični podatki
Številka artikla: 56143 (brez zvezdnega
učinka),
56144 (z zvezdnim
učinkom)
Delovna napetost: 220-240 V~, 50/60 Hz
Modul LED: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Splošna učinkovitost: 12,6 Watt
Zaščitni razred: II /
Dimenzije: Višina približno 103,5 cm,
Ø približno 13 cm
Dolžina napajalnega
kabla: približno 1,8 m
Zaščitni razred: IP20
Vrsta baterije
(daljinski
upravljalnik): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
Svetlobni vir LED in krmilno
napravo lahko zamenja le
strokovnjak.
LED
230V
Distributer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AVSTRIJA
www.edi-light.com
Varnost
Varnostni napotki
V primeruškode zaradi neupoštevanja teh navodil
za uporabo, garancijski zahtevek preneha veljati!
Za posledično škodo ne prevzemamo odgovornos-
ti! Za materialno škodo ali telesne poškodbe zaradi
neustreznega ravnanja ali neupoštevanja varnost-
nih navodil ne prevzemamo odgovornosti!
OPOZORILO! ŽIVLJEN-
JSKEE NEVARNOSTI IN
NEVARNOSTI NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z
embalažo. Obstaja nevarnost zadušitve z
embalažnim materialom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti. Embalažni material ni
igrača.
Ta izdelek lahko uporabljajo otroci od 8.
leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposob-
nostmi ali pomanjkanjem izkušenj ter znanja,
če so pod nadzorom ali če so poučene o varni
uporabi izdelka in razumejo posledične ne-
varnosti. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati.
izvajati Otroci brez nadzora, izdelka ne smejo
vzdrževati. Izdelek ni igrača.
Če med delovanjem opazite kakršne koli ne-
pravilnosti (npr. nenavadne zvoke, neobičajen
vonj ali nastanek dima), izdelek nemudoma
izklopit in iz vtičnice izvlecite vtični napajalnik
za LED. Izdelka nato ne uporabljajte, dokler ga
ne preveri usposobljena oseba.
Izogibajte se smrtni nevar-
nosti zaradi elektrnega
udara
Za materialno škodo ali telesne poškodbe
zaradi neustreznega ravnanja ali neupošte-
vanja varnostnih navodil ne prevzemamo
odgovornosti!
Nikoli ne uporabljajte svetilke, če opazite
kakršne koli poškodbe.
Pred priključitvijo na električno omrežje
preverite, ali luči in električni kabel z vtičnim
napajalnikom za LED nimajo nobenih poškodb.
Nujno preprečite stike svetilke z vodo ali drugi-
mi tekočinami.
Nikoli ne odpirajte nobene električne opreme in
vanjo ne vstavljajte predmetov. Takšni posegi po-
menijo nevarnost za življenje zaradi elektrnega
udara. Pri priključitvi ali odklopu iz omrežja
primite samo za izolirano območje vtičnega
napajalnika za LED!
Zunanji gibljivi kabel te svetilke lahko zamenja
samo proizvajalec, njegov servisni zastopnik
ali podobno usposobljen strokovnjak.
Pred uporabo se prepričajte, da obstoječa om-
režna napetost ustreza zahtevani obratovalni
napetosti svetilke (220–240 V ~, 50/60 Hz).
Pred ččenjem ali če nekaj časa ne boste upo-
rabljali luči, iz vtičnice vedno izvlecite vtični
napajalnik za LED.
Vir svetlobe te svetilke lahko zamenja le proiz-
vajalec ali od njega pooblaščen ali podobno
usposobljena oseba.
Izogibajte se nevarnosti požara
in poškodb
PREVIDNO! NEVARNOST
OPEKLIN NA VROČIH
POVRŠINAH! V izogib opeklinam
se prepričajte, da je svetilka ugasnjena in
ohlajena, preden se je dotaknete. Svetilna
sredstva se zelo segrevajo.
Svetilke ne pokrivajte s predmeti. Prekomerno
segrevanje lahko povzroči požar.
Svetilko postavite tako, da je zaščitena pred
vlago in umazanijo. Na izdelek ne obešajte
nobenih dodatnih predmetov, npr. oblačil.
Izdelek vedno postavite na stabilno in ravno
površino. Napajalnega kabla ne ovijte okoli
izdelka. Izdelka ne nosite in ne vlecite za napa-
jalni kabel.
Med delovanjem svetilke ne puščajte brez nad-
zora. Prekomerno segrevanje lahko povzroči
požar. Položite napajalni kabel tako, da se
nihče ne more obenj spotakniti.
LED svetilke ni mogoče zatemniti.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (svetilno
sredstvo, LED itd.). Ne glejte vira svetlobe (sve-
tilno sredstvo, LED itd.) z optičnim instrumen-
tom (npr. s povečevalnim steklom).
Varnostna navodila za
baterije/akumulatorske
baterije
NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Baterie/dobíjecí bat-
erie uchovávejte mimo dosah dětí. V případě
požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
Požití může způsobit popáleniny, perforaci
měkkých tkání a smrt. Do 2 hodin po požití
může dojít k těžkým popáleninám.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy
nenabíjejte nenabíjecí baterie. Baterie/
dobíjecí baterie nezkratujte a/nebo
neotevírejte. Může dojít k přehřátí, nebezpečí
64 SI
65SI
požáru nebo prasknutí.
Baterie/akumulátory nikdy nevhazujte do ohně
nebo vody.
Nevystavujte baterie mechanickým vlivům
namáhání.
Riziko vytečení baterie
Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám,
které by mohly ovlivnit baterie/dobíjecí baterie,
např. na radiátorech/při přímém slunečním
světle.
Pokud baterie/dobíjecí baterie vytekly,
zabraňte kontaktu pokožky, očí a sliznic s
chemikáliemi!
Postižená místa okamžitě opláchněte čistou
vodou a vyhledejte lékaře!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené nebo
poškozené baterie/akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit
chemické popáleniny. Proto v tomto případě
používejte vhodné ochranné rukavice.
Nevarnost poškodbe izdelka
Uporabljajte samo določeno vrsto baterije/
akumulatorske baterije!
Vstavite baterije/polnilne baterije v skladu z
oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji/pol-
nilni bateriji in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte na bateriji/
akumulatorski bateriji in v predelu za baterije
s suho krpo ali bombažno pako, ki ne pušča
vlaken!
Izrabljene baterije/polnilne baterije takoj
odstranite iz izdelka.
Zagon
Postavitev izdelka
LED namizna svetilka previdno vzemite iz em-
balaže in odstranite vse embalažne materiale.
Postavite LED namizna svetilka 1 na stabilno
in ravno površino.
Prepričajte se, da se nihče ne more spotakniti
na napajalnem kablu.
Vtaknite vtični 3 napajalnik za LED v po
predpisih nameščeno vtičnico.
Vstavljanje baterij v daljinski
upravljalnik (slika 2)
Opomba: Baterije 5 so vključene v obseg do-
bave in jih je treba vstaviti pred prvo uporabo.
To storite tako, da v smeri puščice z daljinskega
upravljalnika 4 povlečete pokrovček prostora
za baterije 6 in vstavite priložene baterije 5.
Prepričajte se, da je polariteta pravilna.
Zamenjajte pokrovček baterije 6 na daljin-
skem upravljalniku 4 .
Daljinski upravljalnik je zdaj pripravljen za
uporabo.
Če se domet daljinskega upravljalnika 4
zmanjša, je treba zamenjati baterije 5.
To storite tako, da z daljinskega upravljalnika
4 v smeri puščice odstranite pokrov prostora
za baterije 6.
Odstranite baterije 5 in vstavite nove baterije
5 . Vrsta baterije je navedena v poglavju
“Tehnični podatki”.
Opomba: Pravilna polarnost je označena v
predelu za baterije 7 .
Na predal za baterije 7 namestite pokrov
prostora za baterije 6.
Vklop in izklop izdelka
Za vklop ali izklop izdelka uporabite nožno sti-
kalo ON/OFF 2 ali daljinski upravljalnik 4.
Upravljanje svetlobnih učinkov z
daljinskim upravljalnikom
Opomba: Prepričajte se, da ni ovir med dal-
jinskim upravljalnikom 4 in sprejemnikom. Doseg
daljinskega upravljalnika 4 je približno 6 m.
66 SI
Na voljo so naslednje funkcije (slika 1):
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST
ELEKTRIČNEGA UDARA! Pred
ččenjem vedno izvlecite LED vtičnico
3 iz vtičnice.
OPOZORILO! NEVARNOST
ELEKTRIČNEGA UDARA! Zaradi
električne varnosti svetilke nikoli ne
smete čistiti z ostrimi čistilnimi sredstvi ali potopiti v
vodo.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Počakajte, da se naprava popolnoma
ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina ali podobnih
sredstev. To bi lahko poškodovalo svetilko.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih materia-
lov, ki jih lahko zavržete v lokalnem reciklažnem
mestu.
b
a
Pri ločevanju odpadkov bodite pozorni
na označevanje embalažnih materialov,
ki so označeni s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: Umetne mase / 20–22: Papir in lepenka
/80–98: Kompozitni materiali.
Izdelke in embalažne materiale je
mogoče reciklirati, za boljšo obdelavo
odpadkov jih zavrzite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja zavrženega
izdelka lahko izveste pri občinski ali
mestni upravi.
Da bi zaščitili okolje, izdelka ne zavrzite
med gospodinjske odpadke, ko ni več
uporaben, temveč ga oddajte v
strokovno odstranjevanje.
Več o zbirališčih in njihovem delovnem času lahko
izveste pri vaši pristojni lokalni upravi.
Poškození životního prostředí
v důsledku nesprávné likvidace
baterií/akumulátorů! Baterie/
akumulátory se nesmějí likvidovat s domovním
odpadem. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a podléhají zpracování jako nebezpečný odpad.
Chemické symboly těžkých kovů jsou tyto: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/
akumulátory proto odevzdejte na místním sběrném
místě.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih
evropskih in nacionalnih smernic. Ustrez-
ne izjave in dokumenti se dajo v
shrambo proizvajalcu. Izdelek je v skladu z
zahtevami nemškega zakona o varnosti naprav in
izdelkov.
Med izboljšavami izdelkov si pridržujemo pravico
do tehničnih in vizualnih sprememb izdelka.
Pridržujemo si pravico do pravopisnih in tiskarskih
napak.
1 x
1 x
1 x
Zmanjšanje svetlosti
Vklop izdelka
Izklop izdelka
Nastavite eleno barvo (zelena)
Nastavite eleno barvo (modra)
1 x
12 x
Nastavite eleno barvo (belo)
Hitro spreminjanje barve
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske
učinkovitosti F.
Informacije/garancija
Garancija
Zagotavljamo 3-letno garancijo od datuma naku-
pa. Naši izdelki so izdelani po sodobnih proizvod-
nih metodah in so predmet natančnega nadzora
kakovosti. Zagotavljamo vam neoporečno kakovost
izdelkov. Vse materialne ali proizvodne napake
bomo v garancijskem roku odpravili brezplačno.
Če se v nasprotju s pričakovanji pojavijo napake,
pošljite skrbno zapakiran izdelek na naveden
servisni naslov. Garancija ne krije škode, nastale
zaradi nepravilnega ravnanja ali obrabe delov
in potrošnega materiala. Te lahko naročite proti
plačilu na navedeni telefonski številki. Popravila,
ki jih garancija ne krije (npr. svetilna sredstva),
je mogoče opraviti tudi na določenem servisnem
naslovu proti posameznemu plačilu cene v skladu
s stroški. Izdelek bo popravljen na navedenem
servisnem naslovu. Pravočasna obdelava in vračilo
sta lahko zagotovljeni le, če ga pošljete neposred-
no na ta naslov.
Če želite dodatne informacije o izdelku, bi radi
naročili dodatno opremo ali imate kakršna koli
vprašanja glede, obdelava storitev, pokličite naš
oddelek za podporo in pomoč strankam na spodaj
navedeno številko. Če imate kakršna koli povratna
vprašanja, navedite številko artikla (glejte »Tehnni
podatki«).
IAN 389495_2201
Prosimo, da za vse poizvedbe kot dokazilo o na-
kupu pripravite originalni račun in številko izdelka
(npr. IAN 123456_7890).
Servisni naslov
Slovenia
EGLO RASVJETA D.O.O.
Josipa Loncara 3
HR-10020 ZAGREB
T: +385 1 3794 062
67SI
Garancijska kartica
Pošiljatelj:
Priimek/ime:
Država/poštna številka/kraj/ulica:
Telefonska številka:
Številka izdelka/ime:
Datum nakupa/kraj nakupa:
Navedba napake:
Datum/podpis:
Če garancijskega primera ni:
Prosimo, da nepopravljen izdelek pošljete nazaj in zaračunate morebitne nastale stroške prevoza.
Sporočite mi stroške. Popravite izdelek proti plačilu.
68 SI
Pooblaščeni serviser:
Slovenia
EGLO RASVJETA D.O.O.
Jadranska avenija 9a
HR-10000 ZAGREB
T: +386 158 093 18
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom EGLO Rasvjeta
D.O.O. Josipa Loncara 3, 10000 Zagreb,
Slovenija jamčimo, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče-
ni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, 1218 Komenda
Legenda použitých piktogramov ................................................................ Strana 70
Úvod ................................................................................................................ Strana 70
Zamýšľané použitie ......................................................................................... Strana 71
Rozsah dodávky ............................................................................................. Strana 71
Popis súčastí ................................................................................................... Strana 71
Technické údaje .............................................................................................. Strana 71
Bezpečnosť .................................................................................................... Strana 71
Bezpečnostné upozornenia ..............................................................................Strana 71
Bezpečnostné pokyny pre batérie / nabíjatné batérie ...................................... Strana 73
Uvedenie do prevádzky .............................................................................. Strana 73
Inštalácia výrobku ........................................................................................... Strana 73
Vloženie batérií do diaľkového ovládača (obr. 2) .............................................. Strana 73
Zapnutie a vypnutie výrobku ............................................................................ Strana 74
Ovládanie svetelných efektov pomocou diaľkového ovládania ............................ Strana 74
Údržba a čistenie .........................................................................................Strana 74
Likvidácia ....................................................................................................... Strana 74
Vyhlásenie o zhode ...................................................................................... Strana 75
Záruka a servis ............................................................................................. Strana 75
Záruka ........................................................................................................... Strana 75
Adresa servisu ................................................................................................ Strana 75
Záručný list .................................................................................................... Strana 76
69SK
LED podlahové svetlo / LED
podlahové svetlo “Hviezdne nebo”
Úvod
Blahoželáme vám k nákupu vášho LED
namizno svetilko (ďalej len svietidlo alebo
„výrobok/). Rozhodli ste sa tým pre
vysoko kvalitný výrobok. Pozorne si prečítajte celý
návod na obsluhu. Roztvorte stranu s obrázkom.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité informácie o uvedení do prevádzky a
manipulácii. Vždy rešpektujte bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky
skontrolujte, či je prítomné správne napätie a či sú
správne namontované všetky diely. Ak máte otázky
alebo si nie ste istí ohľadom manipulácie s
výrobkom, kontaktujte vášho predajcu alebo servisné
stredisko. Starostlivo si uschovajte tento návod a
70 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny!
Bezpečnostné upozornenia
Manuál
Toto svietidlo je vhodné len na prevádzku
v interiéri, v suchých
a uzavretých priestoroch.
Striedavý prúd/striedavé napätie
Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie
Hz Hertz (frekvencia)
WWatt (účinnosť)
Toto svietidlo nie je vhodné pre stmievače
a elektronické spínače.
Trieda ochrany II
Skratuvzorný
bezpečnostný transformátor
Nezávislý prevádzkový prístroj
ta Teplota okolia
tc Teplota telesa na uvedenom bode
lm Lumen
LED LED
Vymeniteľná svetelný zdroj môže
vymeniť iba odborník
LED
230V
Regulačné zariadenie môže
vymeniť iba odborník.
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Nebezpečenstvá ohrozenia života a
úrazu batoliat a detí!
Varovanie!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
Pozor na horúce povrchy!
IP20 Žiadna ochrana proti vode!
Používajte ochranné rukavice
25000h Životnosť LED
Ra Index podania farieb LED osvetlenia
CV Constant Voltage
(stále napätie)
Polarita výstupu
Nesprávna likvidácia batérií môže
poškod životné prostredie!
Výrobok zodpovedá platným
európskym smerniciam
špecifickým pre výrobok.
Otestoval TÜV SÜD - GS
b
a
Obal a zariadenie zlikvidujte ekologicky!
* Ďalšie podrobnosti, napr. ďalšie vysvetlenia symbolov a
technické informácie, nájdete na
www.edi-light.com
71SK
prípadne ho postúpte ďalej tretím osobám.
Zamýšľané použitie
Toto svietidlo je vhodné len na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzavretých priestoroch. Tento výrobok je
určený len na použitie v súkromných
domácnostiach.
Rozsah dodávky
Hneď po vybalení vždy skontrolujte rozsah
dodávky, či je kompletná a či je výrobok v
bezchybnom stave.
1 podlahové svetlo LED
1 diaľkové ovládanie
2 batérie (AAA, 1,5 V; LR03)
1 sada návodov na použitie
Popis súčastí
1 Podlahové svetlo LED
2 Nožný spínač ON / OFF
3 LED napájací adaptér (môže byť nahradený iba
špecialista)
4 Diaľkové ovládanie
5 Batéria
6 Kryt priestoru na batérie
7 Priehradka na batérie
Technické údaje
Číslo výrobku: 56143 (bez hviezdneho
efektu),
56144 (s hviezdnym
efektom)
Prevádzkové napätie: 220-240 V~, 50/60 Hz
Modul LED: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Celkový výkon: 12,6 Watt
Trieda ochrany: II /
Rozmery: Výška cca. 103,5 cm,
Ø cca. 13 cm
Dĺžka sieťového kábla: ccaa. 1,8 m
Trieda ochrany: IP20
Typ batérie
(diaľkové ovládanie): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
Svetelný zdroj LED a ovládacie
zariadenie môže vymeniť len
odborník.
LED
230V
Distribútor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
RAKÚSKO
www.edi-light.com
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
Pri škodách spôsobených nerešpektovaním návodu
na obsluhu zaniká nárok zo záruky! Za následné
škody nepreberáme ručenie! Pri vecných škodách
alebo poraneniach spôsobených neodbornou
manipuláciou alebo nerešpektovaním bezpečnost-
ných upozornení nepreberáme ručenie!
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVÁ
OHROZENIA ŽIVOTA A
ÚRAZU BATOLIAT A DETÍ!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá. Obalový materiál
nie je hračka.
Tento výrobok môžu používať deti od 8
rokov a tiež osoby s obmedzenými telesnými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami či
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučené o bezpečnom
používaní výrobku a rozumejú
nebezpečenstvám, ktoré z neho vyplývajú.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú deti vykonávať
bez dozoru. Výrobok nie je hračka.
Ak si počas prevádzky všimnete niečo
abnormálne (napr. neobvyklé zvuky, čudný
zápach alebo vznik dymu), okamžite výrobok
vypnite a vytiahnite LED zásuvný napájací
zdroj zo zásuvky. Potom už výrobok
nepoužívajte , kým ho neskontroluje
kvalifikovaná osoba.
Predchádzajte nebezpečen-
stvu ohrozenia života v
dôsledku úrazu elektrickým
prúdom
Pri vecných škodách alebo poraneniach
spôsobených neodbornou manipuláciou alebo
nerešpektovaním bezpečnostných upozornení
nepreberáme ručenie!
Svietidlo nikdy nepoužívajte, ak zistíte
akékoľvek poškodenia.
Pred sieťovou prípojkou skontrolujte svietidlo
a sieťový kábel s LED zásuvným napájacím
zdrojom , či nevykazujú nejaké poškodenia.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými tekutinami.
Nikdy neotvárajte jeden z elektrických
prevádzkových prostriedkov ani doň nestrkajte
žiadne predmety . Takéto zásahy predstavujú
nebezpečenstvo ohrozenia zdravia v dôsledku
úrazu elektrickým prúdom.
Pri pripájaní alebo odpájaní sieťového prúdu
uchopte len izolovanú časť LED zásuvného
napájacieho zdroja !
Vonkajší ohybný kábel tohto svietidla môže
vymeniť len výrobca, jeho servisný zástupca
alebo podobne kvalifikovaný odborník.
Pred použitím sa uistite, že prítomné sieťové
napätie sa zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (220 – 240 V~, 50/60 Hz).
Ak ste svietidlo dlho nepoužívali, pred čistením
vždy vytiahnite LED zásuvný napájací zdroj zo
zásuvky.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osveovací prostriedok, LED atď.). Svetelný
zdroj (osvetľovací prostriedok, LED atď.)
nepozorujte optickým prístrojom (napr. lupou).
Predchádzajte požiaru
a nebezpečenstvu poranenia
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA V DÔSLEDKU
HORÚCICH POVRCHOV! Aby
ste predišli popáleninám, zabezpečte, aby
bolo svietidlo vypnuté a vychladnuté predtým,
ako sa ho dotknete . Osvetľovacie prostriedky
generujú intenzívne teplo.
Nezakrývajte svietidlo predmetmi . Nadmerné
generovanie tepla môže spôsobiť požiar.
Postavte svietidlo tak, aby bolo chránené pred
vlhkosťou a znečistením.
Nevešajte na výrobok žiadne ďalšie predmety,
napr. kusy odevu.
Výrobok vždy postavte na stabilnú a rovnú
plochu.
Neovíjajte sieťový kábel okolo výrobku.
Neprenášajte ani neťahajte výrobok za sieťový
kábel.
Počas prevádzky nenechávajte svietidlo bez
dozoru. Nadmerné generovanie tepla môže
spôsobiť požiar.
Položte sieťový kábel tak, aby oň nemohol
nikto zakopnúť.
Svetelný zdroj svietidla smie vymeniť iba
výrobca alebo ním poverený servisný technik
alebo porovnateľne kvalifikovaná osoba.
LED lampa sa nedá stlmiť.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osveovací prostriedok, LED atď.). Svetelný
zdroj (osvetľovací prostriedok, LED atď.)
nepozorujte optickým prístrojom (napr. lupou).
72 SK
73SK
Bezpečnostné pokyny pre
Batérie/dobíjateľné batérie
NEBEZPEČENSTVO ŽIVOTA! Batérie/
dobíjateľné batérie uchovávajte mimo dosahu
detí. V prípade požitia okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc!
Prehltnutie môže spôsobiť popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Do 2 hodín
po požití môže dôjsť k závažným
popáleninám.
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
Batérie/dobíjateľné batérie neskratujte a/
alebo neotvárajte. Môže dôjsť k prehriatiu,
nebezpečenstvu požiaru alebo prasknutiu.
Batérie/akumulátory nikdy nevhadzujte do
ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie mechanickému
namáhanie.
Riziko vytečenia batérie
Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám,
ktoré môžu ovplyvniť batérie/dobíjateľ
batérie, napr. na radiátoroch/pri priamom
slnečnom svetle.
Ak batérie/dobíjateľné batérie vytečú,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami!
Postihnuté miesta okamžite opláchnite čistou
vodou a vyhľadajte lekára!
POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie/akumulátory
môžu spôsobiť chemické popáleniny, ak sa
dostanú do kontaktu s pokožkou. Preto v tomto
prípade používajte vhodné ochranné rukavice.
Riziko poškodenia výrobku
Používajte len uvedený typ batérie/
akumulátora!
Batérie / akumulátory vkladajte podľa značiek
polarity (+) a (-) na batérii / akumulátore a
výrobku.
Pred vložením batérie/akumulátora očistite
kontakty na batérii/akumulátore a v priehrad-
ke na batérie suchou handričkou bez chĺpkov
alebo vatovým tampónom!
Vybité batérie / dobíjateľné batérie z výrobku
okamžite vyberte.
Uvedenie do prevádzky
Inštalácia výrobku
Opatrne vyberte LED namizno svetilko 1 z
obalu a odstráňte všetky obalové materiály.
Postavte LED namizno svetilko 1 na stabilnú a
rovnú plochu.
Dbajte na to, aby nikto nemohol zakopnúť o
sieťový kábel.
Zasuňte LED zásuvný napájací zdroj 3 do
predpisovo inštalovanej zásuvky.
Vloženie batérií do diaľkového
ovládača (obr. 2)
Poznámka: Batérie 5 sú súčasťou rozsahu a
musia byť vložené pred prvým použitím.
Na tento účel stiahnite kryt priestoru pre
batérie 6 z diaľkového ovládača 4 v smere
šípky a vložte dodané batérie 5. Uistite sa, že
je polarita správna.
Vymeňte kryt batérie 6 na diaľkovom
ovládači 4 .
Diaľkové ovládanie je teraz pripravené na použitie.
Ak sa zníži dosah diaľkového ovládania 4, je
potrebné vymeniť batérie 5.
Na tento účel odstráňte kryt priestoru pre
batérie 6 z diaľkového ovládača 4 v smere
šípky.
Vyberte batérie 5 a vložte nové batérie 5
. Typ batérie je uvedený v kapitole “Technické
údaje”.
74 SK
Poznámka: Správna polarita je vyznačená v
priestore pre batérie 7 .
Nasaďte kryt priestoru pre batérie 6 na
priestor pre batérie 7 .
Zapnutie a vypnutie výrobku
Na zapnutie alebo vypnutie výrobku použite
nožný spínač ON/OFF 2 alebo diaľkové
ovládanie 4.
Ovládanie svetelných efektov
pomocou diaľkovým ovládaním
Poznámka: Uistite sa, že medzi nimi nie sú
žiadne prekážky. diaľkovým ovládaním 4 a
prijímačom. Dosah diaľkového ovládania 4 je
približne 6 m.
K dispozícii sú tieto funkcie (obr. 1):
1 x
1 x
1 x
Zvýšenie jasu
Zní enie jasu
Zapnutie produktu
Vypnutie produktu
Nastavenie po adovanej farby (zelená)
Nastavenie po adovanej farby (modrá)
1 x
12 x
Nastavenie po adovanej farby (biela)
Nastavenie 12 prednastavených variantov
Rýchla zmena farby
Pomalá zmena farby
Plynúca zmena farby
Pomalá,
p
l
y
nulá zmena farb
y
Údržba a čistenie
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením vždy odpojte zástrčkový
napájací zdroj 3 LED zo zásuvky.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa
svietidlo nikdy nesmie čist drsnými čistiacimi
prostriedkami ani ponárať do vody.
POZOR! RIZIKO POPÁLENIA
HORÚCIMI POVRCHMI! Nechajte
prípravok úplne vychladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín alebo
podobné látky. Tým by sa svietidlo poškodilo.
Na čistenie používajte len suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Balenie je z ekologických materiálov, ktoré je
možné zlikvidovať v miestnych recyklačných
strediskách.
b
a
Pri triedení odpadu dbajte na označenie
obalových materiálov, ktoré sú označené
skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty/20 – 22:
papier a lepenka/80 – 98: kompozitné materiály.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, pre lepšie nakladanie s
odpadom ich likvidujte oddelene. Logo
Triman platí len pre Francúzsko.
Možnosti likvidácie vyradeného výrobku
sa dozviete od vašej obecnej alebo
mestskej správy.
V záujme ochrany životného prostredia
nevyhadzujte váš vyradený výrobok do
odpadu z domácnosti, ale ho odvezte na
odbornú likvidáciu.
Informácie o zberných strediskách a ich otváracích
dobách vám poskytne vaša príslušná správa.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie! Batérie/
akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté
ťažké kovy a podliehajú špeciálnemu zaobchádza-
niu s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Odovzdajte preto
opotrebované batérie/akumulátorové batérie na
miestnom zbernom mieste.
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky
platných európskych a národných
smerníc. Zodpovedajúce vyhlásenia a
podklady má v úschove výrobca. Výrobok
zodpovedá požiadavkám nemeckého zákona o
bezpnosti zariadení a výrobkov.
Pri zlepšovaní výrobkov si vyhradzujeme právo
vykonávať technické a optické zmeny na výrobku.
Chyby v sadzbe a tlačové chyby vyhradené.
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti F.
Informácie/záruka
Záruka
Poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Naše výrobky sa vyrábajú podľa moderných
výrobných metód a podliehajú presnej kontrole
kvality . Garantujeme bezchybnú kvalitu výrobkov. V
priebehu záručnej doby bezplatne odstránime všetky
materiálové alebo výrobné chyby. Ak by mimo
očakávania vyšli najavo nedostatky , pošlite starost-
livo zabalený výrobok na uvedenú adresu servisu.
Zo záruky sú vyňaté škody v dôsledku neodbornej
manipulácie, ako aj diely podliehajúce rýchlemu
opotrebovaniu a spotrebné materiály. Tieto si môžete
za poplatok objednať na uvedenom telefónnom
čísle . Opravy, ktoré nespadajú do záruky (napr.
osvetľovacie prostriedky), si môžete proti individuál-
nej fakturácii za režijnú cenu nechať vykonať taktiež
na uvedenej adrese servisu . Výrobok sa opraví na
uvedenej adrese servisu . Len ak ho pošlete priamo
na túto adresu , tak vám ho môžeme oprav a
poslať späť včas. Ak požadujete ďalšie informácie
o výrobku, chcete objednať príslušenstvo alebo
máte otázky ohľadne vykonávania servisu, zavolajte
našej poradenskej službe zákazníkom na uvedené
telefónne číslo. V prípade spätných otázok uveďte
číslo výrobku (pozri „Technické údaje“).
IAN 389495_2201
Pre všetky požiadavky si ako doklad o nákupe
pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (napr.
IAN 123456_7890).
Adresa servisu
Slovakia
EGLO SLOVAKIA [CZ+SK]
Náchodská 2479/63
CZ-193 00 PRAHA 9 Horní Pocernice
T: +421 313 211 551
75SK
76 SK
Záručný list
Odosielateľ:
Priezvisko/Meno:
Štát/PSČ/Miesto/Ulica:
Telefónne číslo:
Číslo výrobku/Označenie:
Dátum nákupu/Miesto nákupu:
Informácia o chybe:
Dátum/Podpis:
Ak nejde o prípad poškodenia v záruke:
Pošlite mi späť neopravený výrobok za vniknuté prepravné náklady.
Oznámte mi náklady. Opravte výrobok za úhradu.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...................................... 78. oldal
Bevezetés ...................................................................................................... 78. oldal
Rendeltetésszerű használat ............................................................................. 79. oldal
A csomag tartalma ........................................................................................ 79. oldal
Az egyes részek leírása .................................................................................. 79. oldal
Műszaki adatok ............................................................................................. 79. oldal
Biztonság ....................................................................................................... 79. oldal
Biztonsági figyelmeztetések ............................................................................. 79. oldal
Biztonsági utasítások az elemekre / újratölthető elemekre vonatkozóan .............. 81. oldal
Üzembe helyezés ......................................................................................... 81. oldal
Termékelhelyezés ........................................................................................... 81. oldal
Az elemek behelyezése a távirányítóba (ábra 2) ............................................... 81. oldal
A termék be- és kikapcsolása .......................................................................... 82. oldal
A fényhatások távvezérlése ............................................................................. 82oldal
Karbantartás és tisztítás ............................................................................ 82. oldal
Ártalmatlanítás ............................................................................................ 82. oldal
Megfelelőségi nyilatkozat .......................................................................... 83. oldal
Garancia és szervizelés .............................................................................. 83. oldal
Garancia ...................................................................................................... 83. oldal
A szerviz címe ............................................................................................... 83. oldal
Garanciajegy ................................................................................................ 84. oldal
77HU
LED állólámpa/Starry Sky LED
állólámpa
Bevezetés
Gratulálunk a LED asztali lámpa (a
továbbiakban lámpatest vagy a “termék”
is megvásárlásához. Ön ezzel egy kiváló
minőségű terméket választott. Kérjük, hogy
figyelmesen olvass végig ezt a kezelési útmutatót.
Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt. A jelen
útmutató a termékhez tartozik, és fontos
információkat tartalmaz az üzembe helyezésével
és kezelésével kapcsolatban. Mindig tartsa be az
összes biztonsági előírást. Az üzembe
helyezés előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelelő-e, és hogy minden alkatrész
78 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat!
Biztonsági figyelmeztetések
Cselekvési útmutatások
Ez a lámpa kizárólag belső térben,
száraz és zárt helyiségekben való
használatra alkalmas.
Váltakozó áram/feszültség
Egyenáram/-feszültség
Hz hertz (frekvencia)
Wwatt (teljesítmény)
Ez a lámpatest nem alkalmas
dimmerekhez és elektronikus
kapcsolókhoz.
II. érintésvédelmi osztály
Rövidzárlatbiztos
biztonsági transzformátor
független vezérlőegység
ta környezeti hőmérséklet
tc A ház hőmérséklete a megadott ponton
lm Lumen
LED LED
A fényforrást csak szakember cserélheti
ki.
LED
230V
A vezérművet csak szakember cserélheti
ki.
Vegye figyelembe a figyelmeztető- és a
biztonsági utasításokat!
Élet- és balesetveszélyt jelent
kisgyermekek és gyermekek számára!
Figyelmeztetés!
Áramütés veszélye!
Ügyeljen a forró felületekre!
IP20 Nincs védelem a víz ellen!
Viseljen kesztyűt
25000h A LED élettartama
Ra A LED-es világítás
színvisszaadási indexe
CV Constant Voltage
(állandó feszültség)
Az elemek helytelen ártalmatlanítása
károsítod a környezetet!
Polaritás kimenet
A termék megfelel a termékspecifikusan
alkalmazandó európai
irányelveknek.
TÜV SÜD - GS (bevizsgált biztonság)
tanúsítással rendelkezik
b
a
A csomagolást és a készüléket
környezetbarát módon ártalmatlanítsa!
* További részletek, pl. további szimbólummagyarázatok
vagy műszaki információk a következő címen találhatók
www.edi-light.com
79HU
megfelelően van-e felszerelve. Ha bármilyen
kérdése van, vagy bizonytalan a termék haszná-
latával kapcsolatban, kérjük, forduljon a márkake-
reskedőjéhez vagy a szervizszolgálathoz. Kérjük,
gondosan őrizze meg ezeket az utasításokat, és
szükség esetén adja tovább harmadik félnek.
Rendeltetés szerinti használat
Ez a lámpa kizárólag belső térben, száraz
és zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas. A jelen termék csak magánház-
tartásokban történő használatra készült.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után mindig ellenőriz-
ze, hogy a csomag tartalma teljes-e, valamint hogy
a termék tökéletes állapotban van-e.
1 szabadon álló LED-es lámpatest
1 távirányító
2 elem (AAA, 1,5 V; LR03)
1 használati útmutató
Az egyes részek leírása
1 LED állólámpa
2 Lábbal működtetett be-/kikapcsoló
3 LED-es csatlakoztatható tápegység (csak a
következők helyettesíthetők)
4 Távirányító
5 Akkumulátor
6 Az elemtartó fedele
7 Elemtartó rekesz
Műszaki adatok
Termékszám: 56143 (csillaggal hatás),
56144 (csillaghatás nélkül)
Működési feszültség: 220-240 V~, 50/60 Hz
LED fényforrás: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Bruttó teljesítmény: 12,6 Watt
Védelmi osztály: II /
Méretek: Magasság kb. 103,5 cm,
Ø kb. 13 cm
A tápkábel hossza: kb. 1,8 m
Védelmi fokozat: IP20
Elemtípus (távirányító): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
A LED-es fényforrást és a
vezérlőegységet csak szakember
cserélheti ki.
LED
230V
Forgalomba hozza:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Biztonság
Biztonsági figyelmeztetések
A jelen kezelési útmutató be nem tartásával okozott
károk esetében a garancia érvényét veszti!! A
következményes károkért nem vállalunk felelőssé-
get! A nem megfelelő kezelés vagy a biztonsági
figyelmeztetések be nem tartása miatt bekövetkező
anyagi vagy személyi sérülésekért, nem vállalunk
felelősséget!
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYT
JELENT KISGYERMEKEK ÉS
GYERMEKEK SZÁMÁRA!’
Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyaggal. A csomagoló-
anyag fulladásveszélyt jelent. A gyermekek
gyakran alábecsülik a veszélyt. A csomagoló-
anyag nem játék.
A jelen terméket 8 éves és idősebb gyermekek,
valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel, illetve tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendelkező személyek is
használhatják, ha felügyelnek rájuk, vagy
tájékoztatást kaptak a termék biztonságos
használatára vonatkozóan, és megértették az
ezzel járó veszélyeket. Gyermekek nem játsz-
hatnak a termékkel. A tisztítást és a felhasználó
általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik. A termék nem játék.
Ha működés közben bármilyen rendellenes-
séget észlel (pl. szokatlan zajok, furcsa szag
vagy füstképződés), azonnal kapcsolja ki a
terméket, és húzza ki a LED-es dugasztáp-
egységet a hálózati aljzatból. Ezt követően
ne használja a terméket, amíg azt hozzáértő
személy nem ellenőrizte.
Kerülje el az áramütés okozta
életveszélyt!
A nem megfelelő kezelés vagy a biztonsági
figyelmeztetések be nem tartása miatt bekövet-
kező anyagi vagy személyi sérülésekért, nem
vállalunk felelősséget!
Soha ne használja a lámpatestet, ha bármilyen
sérülést észlel.
A hálózatra való csatlakoztatás előtt ellenőriz-
ze a lámpatestet és a LED-es dugasztápegység-
gel ellátott hálózati kábelt hogy nincs-e rajta
sérülés.
Feltétlenül kerülje el, hogy a lámpa vízzel vagy
más folyadékkal érintkezzen.
Soha ne nyissa ki az elektromos üzemi eszkö-
zöket, illetve ne tegyen bele semmilyen tárgyat.
Az ilyen beavatkozások áramütés általi életve-
szélyt jelentenek.
Amikor csatlakoztatja vagy leválasztja a
hálózatról, csak a LED-es dugasztápegység
szigetelt területét érintse meg!
A lámpatest külső hajlékony kábelét csak a
gyártó, annak szervize vagy hasonlóan képzett
szakember cserélheti ki.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a rendel-
kezésre álló hálózati feszültség megfelel-e a
lámpatest előírt üzemi feszültségének
(220–240 V~, 50/60 Hz).
Tisztítás előtt, vagy ha a lámpatestet egy ideig
nem használja, mindig húzza ki a LED-es
dugasztápegységet a konnektorból.
A lámpatest fényforrását csak a gyártó vagy az
általa kijelölt szerviztechnikus vagy hasonlóan
képzett személy cserélheti ki.
Kerülje a tűz- és
sérülésveszélyeket
FIGYELEM! ÉGÉSI SÉRÜLÉ-
SEK VESZÉLYE A FORRÓ
FELÜLETEK MIATT! Az égési
sérülések elkerülése érdekében győződjön meg
róla, hogy a lámpatest ki van kapcsolva és
lehűlt, mielőtt megérintené A világító eszközök
nagy hőt termelnek.
Ne takarja le a lámpatestet tárgyakkal. A
túlzott hőfejlődés tüzet okozhat.
A lámpatestet úgy helyezze el, hogy a nedves-
ségtől és a szennyeződésektől védve legyen.
Ne akasszon további tárgyakat, pl. ruhadara-
bokat a termékre.
A terméket mindig stabil és vízszintes felületre
helyezze.
Ne tekerje a hálózati kábelt a termék köré.
Ne vigye vagy húzza a terméket a hálózati
kábelnél fogva.
Működés közben ne hagyja a lámpatestet
felügyelet nélkül. A túlzott hőfejlődés tüzet
okozhat.
Úgy fektesse le a hálózati kábelt, hogy senki ne
botolhasson el benne.
A LED-es lámpa nem szabályozható
fényerejű.
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba (világító
eszköz, LED stb. Ne nézze a fényforrást (vi-
lágító eszköz, LED stb.) optikai eszközzel (pl.
nagyítóval).
80 HU
81HU
Biztonsági utasítások az
elemekre/akkumulátorokra
vonatkozóan
NEBEZPEČENSTVO ŽIVOTA! Batérie/
dobíjateľné batérie uchovávajte mimo dosahu
detí. V prípade požitia okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc!
Prehltnutie môže spôsobiť popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Do 2 hodín
po požití môže dôjsť k závažným
popáleninám.
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
Batérie/dobíjateľné batérie neskratujte a/
alebo neotvárajte. Môže dôjsť k prehriatiu,
nebezpečenstvu požiaru alebo prasknutiu.
Batérie/akumulátory nikdy nevhadzujte do
ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie mechanickému
namáhanie.
Riziko vytečenia batérie
Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám,
ktoré môžu ovplyvniť batérie/dobíjateľ
batérie, napr. na radiátoroch/pri priamom
slnečnom svetle.
Ak batérie/dobíjateľné batérie vytečú,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami!
Postihnuté miesta okamžite opláchnite čistou
vodou a vyhľadajte lekára!
POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie/akumulátory
môžu spôsobiť chemické popáleniny, ak sa
dostanú do kontaktu s pokožkou. Preto v tomto
prípade používajte vhodné ochranné rukavice.
A termék károsodásának kockázata
Csak a megadott típusú elemeket/akku-
mulátorokat használja!
Helyezze be az elemeket/akkumulátorokat az
elemen/akkumulátoron és a terméken feltün-
tetett pólusoknak (+) és (-) megfelelően.
A behelyezés előtt száraz, szöszmentes ruhával
vagy vattakoronggal törölje át az elem/ak-
kumulátor érintkezőit és az elemtartóban lévő
érintkezőket!
A lemerült elemeket/akkumulátorokat azonnal
távolítsa el a termékből.
Üzembevétel
A termék felállítása
Óvatosan vegye ki a LED asztali lámpa 1
a csomagolásból, és távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
Helyezze a LED asztali lámpa 1 stabil és
vízszintes felületre.
Ügyeljen arra, hogy senki ne botoljon meg a
dugasztápegységben.
Csatlakoztassa a LED-es dugasztápegységet
3 egy előírásszerűen beszerelt aljzatba.
Az elemek behelyezése a távirá-
nyítóba (2. ábra)
Remarque: A csomag 5 elemet tartalmaz,
amelyeket a termék első használata előtt be kell
helyezni.
Ehhez távolítsa el a távirányítóról 4 a nyíl
irányába az elemtartó 6 fedelét, és helyezze
be a mellékelt elemeket. Győződjön meg a
helyes polaritásról.
Helyezze vissza a távirányító 4 elemfedelét
6 .
A távirányító most már használatra kész.
Ha a távirányító 4 hatótávolsága csökken,
az elemeket 5 ki kell cserélni. Távolítsa el az
elemtartó 6 fedelét a távirányítóról 4 a nyíl
irányába.
Vegye ki az elemeket 5 és helyezze be az új
82 HU
elemeket 5 . Az akkumulátorok típusát lásd a
“Műszaki adatok” részben.
Hivatkozás: hogy melyik pólust kell
használni, lásd az akkumulátorokról szóló 7.
Helyezze vissza a 6. elemtartófedelet a 7.
elemtartóra.
A termék be- és kikapcsolása
Kapcsolja be vagy ki a terméket a lábkapc-
solóval 2 vagy a távirányítóval 4 .
A fényhatások távvezérlése
Remarque: győződjön meg róla, hogy nincs
akadály a távirányító 4 és a vevőegység között. A
távirányító 4 hatótávolsága körülbelül 6 m.
A következő funkciók állnak
rendelkezésre (1. ábra):
1 x
1 x
1 x
Termék bekapcsolása
Termék kikapcsolása
Állítsa be a kívánt színt (piros)
Állítsa be a kívánt színt (zöld)
Állítsa be a kívánt színt (kék)
1 x
12 x
Állítsa be a kívánt színt (fehér)
Gyors színváltás
Lassú színváltozás
Folyamatos színváltozás
Lassú, áramló színváltozás
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE! Tisztítás előtt mindig húzza
ki a LED-es dugasztápegységet 3 a
konnektorból. és sérülésveszély
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE! Elektromos biztonsági
okokból a lámpatestet soha nem szabad
durva tisztítószerekkel tisztítani vagy vízbe meríteni.
FIGYELEM! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE A FORRÓ FELÜLETEK
MIATT! Hagyja a lámpatestet teljesen
kihűlni.
Ne használjon oldószereket, benzint vagy
hasonlót. A lámpatest ennek során megsérülne.
A tisztításhoz csak száraz ruhát használjon.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosítási pontokon
ártalmatlaníthat.
b
a
A hulladékok szétválasztásakor vegye
figyelembe a csomagolóanyagok
címkéit, amelyeket a következő jelentésű
rövidítésekkel (a) és számokkal (b) jelölnek: 1–7:
Műanyag/20–22: Papír és karton/80–98:
kompozit anyagok
A termék és a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatók, a jobb hulladékke-
zelés érdekében külön-külön ártalmatla-
nítsa őket. A Triman logó csak Franciaországban
érvényes.
Az elhasznált termék ártalmatlanításá-
nak módjairól a helyi önkormányzatnál
tájékozódhat.
A környezetvédelem érdekében ne dobja
a terméket a háztartási hulladékba ha
elérte élettartama végét, hanem
szakszerűen ártalmatlanítsa. A gyűjtőpontokról és
azok nyitvatartási idejéről a helyi, illetékes közigaz-
gatási szervnél tájékozódhat.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie! Batérie/
akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté
ťažké kovy a podliehajú špeciálnemu zaobchádza-
niu s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Odovzdajte preto opotrebované
batérie/akumulátorové batérie na miestnom
zbernom mieste.
Megfelelőségi nyilatkozat
A jelen termék megfelel a vonatkozó
európai és nemzeti irányelvek követelmé-
nyeinek. A megfelelő nyilatkozatok és
dokumentumok a gyártónál vannak A termék
megfelel a német készülék- és termékbiztonsági
törvény követelményeinek.
A termékfejlesztés során fenntartjuk a jogot, hogy
technikai és optikai változtatásokat hajtsunk végre
a terméken, elírási- és nyomdai hibákat ejtsünk.
A jelen termék F energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Tájékoztatás/garancia
Garancia
A vásárlástól számított 3 év garanciát biztosítunk.
Termékeinket modern gyártási módszerek szerint
gyártjuk, és pontos minőségellenőrzésnek vetjük
alá. Garantáljuk a termékek kifogástalan állagát.
A garanciaidőn belül minden anyag- vagy gyártási
hibát díjmentesen kijavítunk. Ha a várakozásokkal
ellentétben hibát talál, küldje el a gondosan becso-
magolt terméket a megadott szervizcímre. A nem
megfelelő kezelésből eredő károk, valamint a kopó
alkatrészek és fogyóeszközök nem tartoznak a
garancia hatálya alá. Ezeket térítés ellenében ren-
delheti meg a megadott telefonszámon. A garancia
által nem fedezett javítások (pl. világítótestek) a
megadott szervizcímen önköltségi áron, egyedi díj
ellenében is elvégeztethetők A termék javítása a
megadott szervizcímen történik. Csak akkor lehet
időben feldolgozni és visszaküldeni, ha közvetlenül
erre a címre küldi. Ha további termékinformációra
van szüksége, szeretne tartozékokat rendelni, vagy
bármilyen kérdése szervizeléssel kapcsolatban,
kérjük, hívja ügyfélszolgálatunkat a megadott
telefonszámon. Ha bármilyen kérdése van, kérjük,
adja meg a cikkszámot lásd „Műszaki adatok”).
IAN 389495_2201
Kérjük, hogy a vásárlást igazoló bizonylatot és a
tételszámot (pl. IAN 123456_7890) tartsa készen-
létben.
Szerviz címe
Hungary - Production & Logisitcs
EGLO MAGYARORSZAG KFT.
Fő út. 155
H-3060 PASZTO
T: +36 32 560 050
E: info-hungar[email protected]
83HU
84 HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése: LED állólámpa/Starry Sky
LED állólámpa
Gyártási szám: 389495_2201
A termék típusa: 56143/56144
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
EGLO Lux Kft.
Főt út 143/A
2120 Dunakeszi, MAGYARORSZÁG
E: info-hungar[email protected]
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
EGLO Lux Kft.
Fő út 143/A
2120 Dunakeszi, MAGYARORSZÁG
T: +36 27 341 353
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vá-
sárlás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással,
vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés
napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási
jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás
érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári
fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tá-
jékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül
a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A
jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
HU
85HU
1. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
2. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból
fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonat-
kozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódá-
sára. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik
személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
3. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett műkö-
dő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő
4. szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
Objaśnienie użytych piktogramów ............................................................. Strona 88
Wprowadzenie ................................................................................................ Strona 88
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................... Strona 89
Zawartość zestawu .......................................................................................... Strona 89
Opis elementów ............................................................................................... Strona 89
Dane techniczne .............................................................................................. Strona 89
Bezpieczeństwo .............................................................................................. Strona 89
Zasady bezpieczeństwa ................................................................................... Strona 89
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii/akumulatorów ................................. Strona 91
Uruchomienie .................................................................................................. Strona 91
Ustawienie produktu ........................................................................................ Strona 91
Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania (rys. 2) ....................................Strona 91
ączanie i wyłączanie produktu ..................................................................... Strona 92
Sterowanie efektami świetlnymi za pomocą pilota zdalnego sterowania .............. Strona 92
Konserwacja i czyszczenie ........................................................................... Strona 92
Utylizacja ......................................................................................................... Strona 92
Deklaracja zgodności ................................................................................... Strona 93
Gwarancja i serwis ....................................................................................... Strona 93
Gwarancja ...................................................................................................... Strona 93
Adres serwisu .................................................................................................. Strona 93
Karta gwarancyjna .......................................................................................... Strona 94
87PL
Lampa podłogowa LED / Lampa
podłogowa LED “Gwieździste
niebo”
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu lampa stołowa LED
(zwanej dalej także lampą lub
„produktem”). Wybrali Państwo produkt
wysokiej jakości. Prosimy o uważne przeczytanie
całej treści niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o
rozłożenie strony z rysunkami.
Niniejsza instrukcja stanowi część kompletu
produktu i zawiera ważne informacje dotyczące
uruchomienia i obsługi. Należy zawsze
przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem należy sprawdz, czy
dostępne jest prawidłowe napięcie i czy wszystkie
elementy są prawidłowo zamontowane. W razie
88 PL
Objaśnienie użytych piktogramów
Przeczytać instrukcje!
Zasady bezpieczeństwa Instrukcje
działania
Ta lampa jest przeznaczona do użytku
wyłącznie w suchych, zamkniętych
pomieszczeniach.
Prąd/napięcie przemienne
Prąd/napięcie stałe
Hz Herc (częstotliwość)
WWat (moc czynna)
Oprawa ta nie jest przystosowana do
współpracy ze ściemniaczami i łącznika-
mi elektronicznymi.
Klasa ochronności II
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Niezalne urządzenie sterujące
ta Temperatura otoczenia
tc Temperatura obudowy
w podanym punkcie
lm Lumen
LED LED
Źródło światła LED może być wymieni-
one tylko przez specjalis.
LED
230V
Urządzenie steruce może być wymieni-
one tylko przez specjalistę.
Przestrzegać ostrzeżeń i zasad
bezpieczeństwa!
Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo
wypadku dla dzieci!
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Ostrożnie, gorące powierzchnie!
IP20 Brak ochrony przed wodą!
Stosować rękawice ochronne
25000h Żywotność diody LED
Ra Wskaźnik oddawania barw
oświetlenia LED
CV Constant Voltage
(napięcie stałe)
Wyjście polaryzacji
Niewłaściwa utylizacja baterii może
szkodzić środowisku!
Produkt spełnia wymagania odnośnych
dyrektyw europejskich.
Certyfikat TÜV SÜD / GS
b
a
Zutylizować opakowanie i urządze-
nie zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska!
*Więcej szczegółów, np. objaśnienie dodatkowych symboli
lub informacje techniczne, można znaleźć na stronie
www.edi-light.com
89PL
pytań lub wątpliwości dotyczących obsługi
produktu prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Niniejszą instrukcję należy
starannie przechowywać i w razie potrzeby
przekazać osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Lampa może być używana wyłącznie w
suchych, zamkntych pomieszczeniach.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku
wyłącznie w prywatnych gospodarstwach
domowych.
Zawartość zestawu
Natychmiast po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt nie jest
uszkodzony.
1 lampa podłogowa LED
1 pilot zdalnego sterowania
2 baterie (AAA, 1,5 V; LR03)
1 zestaw instrukcji obsługi
Opis elementów
1 Oświetlenie podłogowe LED
2 Przełącznik nożny ON / OFF
3 Zasilacz LED (może być wymieniony tylko przez
przez specjalistę)
4 Pilot zdalnego sterowania
5 Bateria
6 Pokrywa komory baterii
7 Komora baterii
Dane techniczne
Numer artykułu: 56143 (bez efektu gwiazd),
56144 (z efektem gwiazd)
Napięcie robocze: 220-240 V~, 50/60 Hz
Moduł LED: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Moc całkowita: 12,6 Watt
Klasa ochronności: II /
Wymiary: wysokość ok. 103,5 cm,
Ø ok. 13 cm
Długość kabla
zasilającego: ok. 1,8 m
Klasa ochrony: IP20
Typ akumulatora (pilot
zdalnego sterowania): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
Źródło światła LED i elementy
sterujące mogą być wymieniane
wyłącznie przez specjalistę.
LED
230V
Podmiot wprowadzający do obrotu:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpieczeństwo
Zasady bezpieczeństwa
W przypadku uszkodzeń spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi
gwarancja traci ważność! Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody następcze! Nie
ponosimy odpowiedzialności za szkody materialne
lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad
bezpieczeństwa!
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
życia i niebezpieczeństwo
wypadku dla dzieci!
Nie pozostawiać dzieci z materiałem
opakowaniowym bez nadzoru. Materiał
opakowaniowy stwarza niebezpieczeństwo
uduszenia. Dzieci często lekceważą
niebezpieczeństwa. Materiał opakowaniowy nie
jest zabawką.
Produkt może być używany przez dzieci od
lat 8 oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
nieposiadace odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy pod warunkiem że będą one
nadzorowane lub zostaną przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i
zrozumie związane z nim zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować
produktu bez nadzoru. Das Produkt nie jest
zabawką.
W razie zauważenia jakichkolwiek
nieprawidłowości podczas pracy (np.
nietypowych odgłosów, dziwnego zapachu lub
dymu) należy natychmiast wyłączyć produkt
i wyjąć zasilacz sieciowy LED z gniazdka.
Należy zaprzestać użytkowania produktu do
momentu sprawdzenia go przez
wykwalifikowaną osobę.
Unikać zagrożenia życia
z powodu porażenia prądem
elektrycznym
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody
materialne lub obrażenia ciała spowodowane
niewłaściwą obsługą lub nieprzestrzeganiem
zasad bezpieczeństwa!
Nie należy używać lampy w przypadku
zauważenia w niej jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed podłączeniem do sieci sprawdzić, czy
lampa oraz kabel zasilający z zasilaczem
sieciowym LED nie są uszkodzone.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać sprzętu elektrycznego ani nie
wkładać do niego żadnych przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje stwarzają zagrożenie życia z
powodu porażenia prądem elektrycznym.
Podczas podłączania do sieci lub odłączania
dotykać tylko izolowanej części zasilacza
sieciowego LED!
Zewnętrzny przewód elastyczny oprawy może
być wymieniany wyłącznie przez producenta,
jego przedstawiciela serwisowego lub specjali-
stę o podobnych kwalifikacjach.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy
upewnić się, że dostępne napięcie sieciowe
odpowiada wymaganemu napięciu zasilania
lampy (220–240 V~, 50/60 Hz).
Przed czyszczeniem lub dłuższą przerwą w
ytkowaniu lampy należy zawsze wyjąć
zasilacz sieciowy LED z gniazdka.
Wymianę źródła światła w tej lampie może
przeprowadzać wyłącznie producent lub
wyznaczony przez niego technik serwisowy lub
osoba o porównywalnych kwalifikacjach.
Unikać niebezpieczeństwa
pożaru i odniesienia obrażeń
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA GORĄCYMI
POWIERZCHNIAMI! Aby uniknąć
oparzenia, przed dotknięciem lampy upewnić
się, że jest ona wyłączona i wychłodzona.
Źródła światła mocno się nagrzewają.
Nie przykrywać lampy żadnymi przedmiotami.
Nadmierne nagrzanie s lampy może
doprowadzić do pożaru.
Ustaw lampę w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią i
zabrudzeniem.
Nie zawieszać na produkcie żadnych
dodatkowych przedmiotów, np. odzieży.
Zawsze ustawiać produkt na stabilnej i równej
powierzchni. Nie owijać kabla zasilającego
wokół produktu. Nie przenosić ani nie ciągnąć
produktu za kabel zasilający.
Nie pozostawiać działającej lampy bez
nadzoru.Nadmierne nagrzanie się lampy
może doprowadzić do pożaru.
Ułożyć kabel zasilający w taki sposób, aby nie
stwarzał ryzyka potknięcia się.
Lampy LED nie można ściemniać.
90 PL
91PL
Nie patrzeć bezpośrednio na źródło światła
(żarówkę, diodę LED itp.). Nie patrzeć na
źródło światła (żarówkę, diodę LED itp.) przez
przyrd optyczny (np. lupę).
Wskazówki bezpieczeństwa
dla Baterie/akumulatory
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory
należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. W razie połknięcia natychmiast
zasięgnąć porady lekarza!
Spożycie może spowodować oparzenia,
perforację tkanek miękkich i śmierć. Ciężkie
oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie ładuj baterii nie nadających się
do ponownego ładowania. Nie wolno
zwierać i/lub otwierać baterii/akumulatorów.
Może dojść do przegrzania, zagrożenia
pożarowego lub rozerwania.
Nigdy nie wrzucaj baterii/akumulatorów do
ognia lub wody.
Nie należy narażać baterii na działanie
mechaniczne naprężenia.
Niebezpieczeństwo wycieku z baterii
Unikaj ekstremalnych warunków i temperatur,
które mogą mieć wpływ na baterie/akumula-
tory, np. na grzejnikach/przy bezpośrednim
nasłonecznieniu.
Jeśli baterie/akumulatory wyciekły, unikaj
kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami!
Dotknięte miejsca natychmiast spłukać czystą
wodą i skonsultować się z lekarzem!
NOSIĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Nieszczelne lub
uszkodzone baterie/akumulatory
mogą powodować oparzenia chemiczne w
przypadku kontaktu ze skórą. Dlatego w takim
przypadku należy nosić odpowiednie
rękawice ochronne.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używaj tylko baterii / akumulatorów
określonego typu!
Baterie / akumulatory należy wkładać zgodnie
z oznaczeniami polaryzacji (+) i (-) na baterii
/ akumulatorze i na produkcie.
Przed włożeniem baterii/akumulatora użyj
suchej, niestrzępiącej się szmatki lub bawełnia-
nego wacika, aby oczyścić styki baterii/
akumulatora i komory baterii!
Zużyte baterie/akumulatory należy
natychmiast wyjąć z produktu.
Uruchomienie
Ustawienie produktu
Ostrożnie wyjąć lampa stołowa LED 1 z
opakowania i usunąć cały materiał
opakowaniowy.
Ustawić lampa stołowa LED 1 na stabilnej i
równej powierzchni.
Zwrócić uwagę, aby kabel zasilający nie
stwarzał ryzyka potknięcia się.
Podłączyć zasilacz sieciowy LED 3 do
gniazdka elektrycznego zainstalowanego
zgodnie z przepisami.
Wkładanie baterii do pilota
zdalnego sterowania (rys. 2)
Uwaga: Baterie 5 wchodzą w zakres dostawy i
muszą być włożone przed pierwszym użyciem.
Aby to zrobić, zdejmij pokrywę komory baterii
6 z pilota 4 w kierunku wskazanym przez
strzałkę i włóż baterie 5 znajdujące się w
zestawie. Upewnij się, że polaryzacja jest
prawidłowa.
Załóż pokrywę baterii 6 na pilocie zdalnego
sterowania 4 .
Produkt jest gotowy do użytku.
92 PL
Jeśli zasięg pilota zdalnego sterowania 4
zmniejszy się, należy wymienić baterie 5.
W tym celu należy zdjąć pokrywę komory bat-
erii 6 z pilota 4 w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
Wyjmij baterie 5 i włóż nowe baterie 5
. Typ baterii jest podany w rozdziale “Dane
techniczne”.
Uwaga: Prawidłowa polaryzacja jest
wskazana w komorze baterii 7 .
Załóż pokrywę komory baterii 6 na komorę
baterii 7 .
ączanie i wyłączanie produktu
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, użyj
przełącznika nożnego ON / OFF 2 lub pilota
4.
Sterowanie efektami świetlnymi
za pomocą pilota zdalnego
sterowania
Uwaga: Upewnij się, że między pilotem zdalne-
go sterowania 4 a odbiornikiem nie ma żadnych
przeszkód. Zasięg pilota 4 wynosi ok. 6 m.
Dostępne są następujące funkcje (rys. 1):
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM! Przed
każdym czyszczeniem wyjąć zasilacz sieciowy LED
3 z gniazdka.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM! Ze względu
na bezpieczeństwo elektryczne lampy nie wolno
czyścić ostrymi środkami czyszczącymi ani
zanurzać w wodzie.
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA GORĄCYMI
POWIERZCHNIAMI! Zaczekać, aż lampa
całkowicie się wychłodzi.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogą one uszkodzić lampę.
Do czyszczenia używać suchej ściereczki
niepozostawiającej włókien.
Utylizacja
Opakowanie jest wykonane z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnych punktach
zbiórki odpadów.
b
a
Podczas segregacji odpadów zwrócić
uwagę na oznakowanie materiałów
opakowaniowych. Są one oznaczone
skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier
i tektura/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe
nadają się do recyklingu. Aby
umożliwić lepsze przetworzenie
odpadów, należy poddać je selektywnej zbiórce.
Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Informacje na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego produktu
można uzyskać w lokalnym urzędzie
gminy lub miasta.
1
x
1
x
1
x
1
x
12
x
Szybka zmiana koloru
Powolna zmiana koloru
Aby chronić środowisko naturalne,
wyeksploatowanego produktu nie należy
wyrzucać razem z odpadami
domowymi, lecz przekazać go do prawidłowej
utylizacji.
Informacje o punktach zbiórki odpadów i
godzinach ich otwarcia można uzyskać w urzędzie
administracji lokalnej.
Szkody dla środowiska z
powodu niewłaściwej utylizacji
baterii/ akumulatora! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać
toksyczne metale ciężkie i dlatego należy je
traktować jako odpady niebezpieczne. Symbole
chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd =
kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego baterie/
akumulatory należy oddać w komunalnym punkcie
zbiórki odpadów.
Deklaracja zgodności
Ten produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejskich i
krajowych. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są przechowywane przez producenta.
Produkt spełnia wymagania niemieckiej ustawy o
bezpieczeństwie urządzeń i produktów.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian technicznych i wizualnych w produkcie
mających na celu jego ulepszenie. Nie ponosimy
odpowiedzialności za błędy w składzie i druku.
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej F.
Informacje/gwarancja
Gwarancja
Udzielamy 3-letniej gwarancji liczonej od daty
zakupu. Nasze produkty są wytwarzane przy
wykorzystaniu nowoczesnych metod produkcyjnych
i podlegają ścisłej kontroli jakości. Gwarantujemy,
że nasze produkty są wolne od wad. W okresie
obowiązywania gwarancji bezpłatnie usuwamy
wszelkie wady materiałowe lub produkcyjne.
W przypadku stwierdzenia wady produkt należy
starannie zapakować i odesłać na podany adres
serwisu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwą obsługą, a także
części zużywacych się i materiałów
eksploatacyjnych. Można je zamów odpłatnie
pod podanym numerem telefonu.Naprawy, które
nie podlegają gwarancji (np. źródła światła),
również można zlecić pod podanym adresem
serwisu. Są one wykonywane za indywidualnie
naliczaną opłatą pokrywającą koszty własne
serwisu. Artykuł zostanie naprawiony po
przesłaniu na podany adres serwisu. Terminowe
wykonanie naprawy i odesłanie artykułu jest
możliwe tylko w przypadku przeania go
bezpośrednio na ten adres.
W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat
produktu lub realizacji usług serwisowych bądź
zamówienia akcesoriów prosimy o kontakt z naszym
działem obsługi klienta pod podanym numerem
telefonu. W przypadku pytań prosimy o podanie
numeru artykułu (patrz „Dane techniczne”).
IAN 389495_2201
W przypadku wszelkich zapytań prosimy o
przygotowanie paragonu i numeru artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowodu zakupu.
Adres serwisu
Poland
EGLO Polska Sp. z o.o.
Salon Oświetlenia:
Ul. Radzymska 328, 05-091 Ząbki
T: 538 370 862
93PL
94 PL
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko/imi:
Kraj/kod poczt./miejscowo/ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu/nazwa:
Data zakupu/miejsce zakupu:
Opis usterki:
Data/podpis:
Jeśli usterka nie podlega gwarancji:
Proszę o odesłanie nienaprawionego artykułu i obciążenie mnie powstałymi kosztami transportu.
Proszę o podanie kosztów. Proszę o naprawienie artykułu za opłat.
Legende der verwendeten Piktogramme* .................................................... Seite 96
Einleitung ............................................................................................................ Seite 96
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... Seite 97
Lieferumfang ...................................................................................................... Seite 97
Teilebeschreibung ............................................................................................... Seite 97
Technische Daten ................................................................................................ Seite 97
Sicherheit ............................................................................................................ Seite 97
Sicherheitshinweise ............................................................................................. Seite 97
Sicherheitshinweise für Batterien und Akkus .......................................................... Seite 99
Inbetriebnahme ................................................................................................. Seite 99
Produkt aufstellen ................................................................................................ Seite 99
Einlegen/Auswechseln der Batterien in die Fernbedienung (Abb.2) ........................ Seite 99
Produkt ein- und ausschalten ................................................................................ Seite 100
Leuchteffekte mit Hilfe der Fernbedienung steuern .................................................. Seite 100
Wartung und Reinigung .................................................................................. Seite 100
Entsorgung ......................................................................................................... Seite 100
Konformitätserklärung .................................................................................... Seite 101
Garantie und Service ....................................................................................... Seite 101
Garantie ............................................................................................................ Seite 101
Serviceadresse .................................................................................................... Seite 102
Garantiekarte ..................................................................................................... Seite 102
95DE/AT/CH
LED-Stehleuchte /
LED-Stehleuchte„Sternenhimmel“
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihrer neuen LED-Stehleuchte „Sternen-
himmel“ / LED-Stehleuchte (im Folgenden
auch “Leuchte” oder “Produkt” genannt). Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen
Sie die Seite mit der Abbildung aus. Diese
Anleitung gehört zu diesem Produkt und en-
thält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheits-
hinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
96 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme*
Anweisungen lesen!
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Wechselstrom/-spannung
Gleichstrom / -spannung
Hz Hertz (Frequenz)
WWatt (Wirkleistung)
Dieser Leuchte ist nicht geeignet für
Dimmer und elektronische Schalter.
Schutzklasse II
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Unabhängiges Betriebsgerät
ta Umgebungstemperatur
tc Maximale Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
lm Lumen
LED LED
Die LED-Lichtquelle kann nur durch einen
Fachmann getauscht werden.
LED
230V
Das Betriebsgerät kannn nur durch einen
Fachmann getauscht werden
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lebens- und Unfallgefahren für
Kleinkinder und Kinder!
Warnung!
Stromschlaggefahr!
Vorsicht vor heißen Oberflächen!
IP20 Nur für den Innenbereich
Tragen Sie Schutzhandschuhe
25000h LED-Lebensdauer
Ra Farbwiedergabe-Index
CV Konstante Spannung
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Polarität Ausgang
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen
Richtlinien.
TÜV SÜD/GS-geprüft
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
* Weitere Details, z. B. zusätzliche Symbolerklärungen
bzw. technische Informationen, finden Sie unter
www.edi-light.com
97DE/AT/CH
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Produkts sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 LED-Stehleuchte
1 Fernbedienung
2 Batterien (AAA, 1,5 V; LR03)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Stehleuchte
2 Ein- / Aus-Fußschalter
3 LED-Steckernetzteil (Nur durch einen Fachmann
austauschbar.)
4 Fernbedienung
5 Batterien
6 Batteriefachdeckel
7 Batteriefach
Technische Daten
Artikelnummer: 56143 (ohne Sternen-Effekt)
56144 (mit Sternen-Effekt)
Betriebsspannung: 220-240 V~, 50/60 Hz
LED-Lichtquelle: 10,4W, 1100lm (360°),
3000K
Gesamtleistung: 12,6 Watt
Schutzklasse: II /
Maße: Höhe ca. 103,5 cm,
Ø ca. 13 cm
Länge Netzkabel: ca. 1,8 m
Schutzart: IP20
Batterietyp
(Fernbedienung): 2 x AAA 1,5 V; LR03
LED LED
Die LED-Lichtquelle und das
Betriebsgerät sind nur durch
einen Fachmann austauschbar.
LED
230V
Inverkehrbringer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmate-
rial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche
Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhn-
liche Geräusche, seltsamer Geruch oder
Rauchentwicklung), schalten Sie das Produkt
sofort aus und ziehen Sie das LED-Stecker-
netzteil aus der Steckdose. Verwenden Sie das
Produkt danach nicht mehr, bis es durch eine
befähigte Person überprüft wurde.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Überprüfen Sie vor dem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzkabel mit LED-Stecker-
netzteil auf etwaige Beschädigungen.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte darf
nur vom Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbar qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des LED-
Steckernetzteils beim Anschluss oder Trennen
vom Netzstrom an!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung der Leuchte
übereinstimmt (220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Ziehen Sie vor der Reinigung oder, wenn Sie
die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
immer das LED-Steckernetzteil aus der Steck-
dose.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN! Stellen Sie sicher,
dass die Leuchte aus geschaltet und abgekühlt
ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrenn-
ungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln
eine starke Hitze.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Hängen Sie keine zusätzlichen Gegenstände,
z. B. Kleidungsstücke, an das Produkt.
Stellen Sie das Produkt immer auf eine stabile
und ebene Fläche.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Produkt.
Tragen oder ziehen Sie das Produkt nicht am
Netzkabel.
Lassen Sie die Leuchte während des Betrie-
bes nicht unbeaufsichtigt. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zur Brandentwicklung
führen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darüber stolpern kann.
Die LED-Lampe ist nicht über externe
Regler dimmbar.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leucht-
mittel, LED etc.) nicht mit einem optischen
98 DE/AT/CH
99DE/AT/CH
Instrument (z. B. Lupe) betrachten.
Sicherheitshinweise für
Batterien und Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Per-
foration von Weichgewebe und Tod führen.
Schwere Verbrennungen können innerhalb von
2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht
kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind,ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien/Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angege-
benen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie
/ Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäb-
chen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Produkt aufstellen
Nehmen Sie die LED-Stehleuchte 1 vorsichtig
aus der Verpackung und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Stellen Sie die LED-Stehleuchte 1 auf eine
stabile und ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass niemand über das
Netzkabel stolpern kann.
Stecken Sie das LED-Steckernetzteil 3 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Einlegen/Auswechseln der
Batterien in die Fernbedienung
(Abb. 2)
Hinweis: Die Batterien 5 liegen dem Lieferum-
fang bei und müssen vor der ersten Inbetriebnahme
eingelegt werden.
Ziehen Sie dazu den Batteriefachdeckel 6 in
Pfeilrichtung von der Fernbedienung 4 ab und
legen sie die mitgelieferten Batterien 5 ein.
Achten sie auf die richtige Polarität.
Setzen sie den Batteriefachdeckel 6 wieder
auf die Fernbedienung 4.
Das Produkt ist nun betriebsbereit
Wenn die Reichweite der Fernbedienung 4
nachlässt, müssen Sie die Batterien 5
100 DE/AT/CH
auswechseln.
Ziehen Sie dazu den Batteriefachdeckel 6 in
Pfeilrichtung von der Fernbedienung 4 ab.
Entnehmen Sie die Batterien 5 und legen Sie
die neuen Batterien 5 ein. Den Batterietyp
können Sie dem Kapitel „Technische Daten“
entnehmen.
Hinweis: Die richtige Polarität wird im
Batteriefach
7 angezeigt.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel 6 wieder
auf das Batteriefach 7 .
Produkt ein- und ausschalten
Schalten Sie das Produkt mittels des Ein- / Aus-
Fußschalters 2 oder der Fernbedienung 4
ein bzw. aus.
Leuchteffekte mit Hilfe der
Fernbedienung steuern
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen
Fernbedienung 4 und Empfänger keine
Hindernisse befinden. Die Reichweite der Fern-
bedienung 4 beträgt ca. 6 m.
Folgende Funktionen stehen Ihnen zur
Verfügung (Abb. 1):
1 x
1 x
1 x
Helligkeit steigern
Helligkeit verringern
Produkt einschalten
Produkt ausschalten
gewünschte Farbe einstellen (rot)
gewünschte Farbe einstellen (grün)
gewünschte Farbe einstellen (blau)
1 x
12 x
gewünschte Farbe einstellen (weiß)
12 voreingestellte Varianten einstellen
schneller Farbwechsel
langsamer Farbwechsel
Farbwechsel
langsamer Farbwechsel
Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Ziehen Sie vor jeder
Reinigung das LED-Steckernetzteil 3
aus der Steckdose.
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Aus Gründen der elek-
trischen Sicherheit darf die Leuchte
niemals mit scharfen Reinigungsmitteln gereinigt
oder in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN! Lassen Sie die Leuchte
vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:
Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/
Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd=Cadium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt. Das Produkt entspricht den Anforderun-
gen des deutschen Geräte- und Produktsicherheits-
gesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und optische Veränderungen am
Artikel vor. Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieeffizienzklasse F.
Informationen/Garantie
Garantie
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen Produk-
tionsmethoden hergestellt und einer genauen Qual-
itätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für die
einwandfreie Beschaffenheit der Artikel. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mate-
rialoder Herstellfehler. Sollten sich wieder Erwarten
Mängel herausstellen, schicken Sie den sorgfältig
verpackten Artikel an die angegebene Servicead-
resse. Von der Garantie ausgenommen sind
Schäden, die auf unsachgemäßer Handhabung
beruhen sowie Verschleißteile und Verbrauchsma-
terialien. Diese können Sie unter der angegebenen
Rufnummer kostenpflichtig bestellen. Reparaturen,
die nicht unter Garantie laufen (z. B. Leuchtmittel),
können Sie gegen individuelle Berechnung zum
Selbstkostenpreis ebenfalls bei der angegebenen
Serviceadresse durchführen lassen. Der Artikel wird
unter der genannten Serviceadresse repariert. Nur
wenn Sie ihn direkt an diese Adresse senden, kann
eine zeitgerechte Bearbeitung und Rücksendung
erfolgen. Wünschen Sie weitere Produktinforma-
tionen, möchten Sie Zubehör bestellen oder haben
Sie Fragen zur Serviceabwicklung, rufen Sie bitte
unsere Kundenberatung unter der angegebenen
Rufnummer an. Bei Rückfragen geben Sie bitte die
Artikelnummer (siehe „Technische Daten“) an.
IAN 389495_2201
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
101DE/AT/CH
Garantiekarte
Absender:
Name/Vorname:
Land/PLZ/Ort/Straße:
Telefonnummer:
Artikelnummer/Bezeichnung:
Kaufdatum/Kaufort:
Fehlerangabe:
Datum/Unterschrift:
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
102 DE/AT/CH
Serviceadresse
Deutschland
EDI Light Service Center
Kleinbahnstraße 35
59759 Arnsberg, DEUTSCHLAND
T: +49 2932 639 773
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
6136 Pill, ÖSTERREICH
T: +43 5242 670 57
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen, SCHWEIZ
T: +41 41 268 69 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LIVARNO 389495 de handleiding

Type
de handleiding