LIVARNO 341729 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LICHTLEISTE
/ SMART LED UNDER-CABINET
LIGHTING / RÉGLETTE À LED
LED-LICHTLEISTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SMART LED UNDER-CABINET LIGHTING
Installation, operating and safety information
RÉGLETTE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et de sécurité
LED-LICHTLIJST
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÁ LED LIŠTA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní upozornění
SVETELNÁ LIŠTA S LED DIÓDAMI
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LISTWA OŚWIETLENIOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 341729_2001
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Installation, operating and safety information Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní upozornění Strana 47
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
SVĚTELNÁ LED LIŠTA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní upozornění
7
1
2
3
4
5
6
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Wandmontage (optional) .................................................................................................Seite 9
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte zurücksetzen ............................................................................................................Seite 9
LED-Lichtleiste mit dem Smartphone verbinden .............................................Seite 10
Smartphone trennen ............................................................................................................................Seite 10
Funktionen der App ...............................................................................................................Seite 10
Folgende Modi stehen via App-Steuerung zur Verfügung ............................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
6 DE/AT/CH
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebensdauer
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Lichtstärke in Lumen
DC d.c. Gleichspannung
Lichttemperatur in Kelvin
AC a.c. Wechselspannung Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Hertz (Frequenz) Die farbigen LEDs dienen der Leucht-
dekoration und sind nicht als Raum-
beleuchtung geeignet. Es handelt sich
um ein Spezialprodukt, da die Farb-
wertanteile außerhalb der in den
Klammern aufgeführten Bereiche sind.
Farbwertanteil: (x < 0,270 oder x
> 0,530); (y < -2,3172 x² + 2,3653
x - 0,2199 oder y > -2,3172 x² +
2,3653 x - 0,1595).
Watt (Wirkleistung)
Volt
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
SELV Schutzkleinspannung So verhalten Sie sich richtig
Polarität des Netzanschlusses Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Unabhängiges Betriebsgerät
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Verbrennungsgefahr durch heiße
Oberflächen!
tc Referenztemperatur Punkt Nur für den Innenbereich
ta Umgebungstemperatur 20
PAP Wellpappe
AAmpere
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Schaltzyklen Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
mA Milliampere Ra Farbwiedergabeindex
7 DE/AT/CH
Einleitung
LED-Lichtleiste
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Be-
wahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten und nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschä-
digung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit
Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischen
Schlag etc., verbunden. Dieses Produkt ist vorgesehen
für den normalen Betrieb.
Die farbigen LEDs dienen der Leuchtde-
koration und sind nicht als Raumbeleuch-
tung geeignet. Es handelt sich um ein
Spezialprodukt, da die Farbwertanteile außerhalb
der in den Klammern aufgeführten Bereiche sind.
Farbwertanteil: (x < 0,270 oder x > 0,530);
(y < -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,2199 oder
y > -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595).
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Lichtleiste, 14149505L / 14149506L
2 Dübel
2 Schrauben
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Schraube
3 LED-Lichtleiste
4 Netzkabel
5 EIN-/AUS-Schnurschalter
6 Netzstecker
7 Montageöffnung
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr.: 14149505L (schwarz) /
14149506L (weiß)
Betriebsspannung: 230–240 V~ 50 Hz
Nennleistung: max. 7 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED-Modul:
Leistung: max. 5,8 W
Zigbee:
Version: 3.0
Kompatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequenz: 2,4 GHz ISM Band
Max. Sendeleistung: <+ 10 dBm
Legende der verwendeten Piktogramme
8 DE/AT/CH
... / ... / Wandmontage ... / Vor der ... / Inbetriebnahme / Leuchte zurücksetzen Sicherheit
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile etc. könnten für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet
Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag. Wen
den Sie
sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an die
Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung
beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet
werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung der Leuchte über-
einstimmt (siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Mon-
tage, Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die
Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden, aus der
Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Bei den farbigen LEDs handelt es sich um eine
Leuchtdekoration. Nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
Lichtquelle schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Bei manchen Personen kann es zu epileptischen
Anfällen oder Bewusstseinsstörungen kommen,
wenn Sie bestimmten Blitzlichtern oder Lichtef-
fekten ausgesetzt werden. Suchen Sie bei epilep-
tischen Symptomen umgehend einen Arzt auf.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
9 DE/AT/CH
... / ... / Wandmontage ... / Vor der ... / Inbetriebnahme / Leuchte zurücksetzen
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpac
kung.
Andernfalls besteht Überhitzungsgefahr!
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren und benutzen Sie die
Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert
sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hier-
bei um unverbindliche Angaben und Werte zur Ori-
entierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet
sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Leiter
- Lineal / Zollstock
- Wasserwaage
Wandmontage (optional)
Hinweis: Achten Sie bei der Wandmontage darauf,
dass sich eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
in ausreichender Nähe befindet.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe eines
Lineals / Zollstocks im Abstand von ca. 195 mm
an der Wand.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm).
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben 2
bis auf ca. 5 mm in die Dübel 1.
Setzen Sie die LED-Lichtleiste 3 mit den
Montageöffnungen 7 auf die Schrauben 2.
Um die LED-Lichtleiste 3 zu fixieren, verschieben
Sie diese nach links, rechts oder nach oben, bis
die Schraubenköpfe fest in den Aussparungen
der Montageöffnungen 7 sitzen.
Achten Sie auf den richtigen Sitz der LED-Licht-
leiste 3.
Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-
Schnurschalter 5 ein bzw. aus.
Vor der Inbetriebnahme
Um die Leuchte mit dem Smartphone zu verbinden,
benötigen Sie ein Gateway und die „Lidl Home“ App.
Installieren Sie das Gateway nach Vorgabe
des Herstellers.
Laden Sie die „Lidl Home“ App aus dem App-
Store herunter.
Inbetriebnahme
Stellen Sie die Leuchte in der gewünschten
Position auf.
Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-
Schnurschalter 5 ein bzw. aus.
Leuchte zurücksetzen
Um die Leuchte mit der App zu verbinden, muss
sich die Leuchte im Anlernmodus befinden. Dieser
Sicherheit
10 DE/AT/CH
wird durch ein regelmäßiges Blinken der Leuchte
angezeigt.
Sollte die Leuchte nicht von selbst blinken, muss die
Leuchte in den Anlernmodus zurückgesetzt werden.
Um den Anlernmodus zu aktivieren, schalten Sie die
Leuchte bitte in folgendem Rhythmus ein und aus:
– 10 Sek. aus
– 1 Sek. ein
– 3 Sek. aus
– 1 Sek. ein
– 3 Sek. aus
– Einschalten
Die Leuchte sollte nun im Anlernmodus regelmäßig
blinken.
Hinweis: Dieser Vorgang setzt das Produkt nur in
den Offline-Modus zurück und startet den Anlern-
modus.
Wenn Sie alle Daten des Produkts und der Cloud
entfernen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt
„Smartphone trennen“. Folgen Sie den Anweisungen
und wählen Sie bei „Gerät entfernen“ den Punkt
Trennen und Daten löschen“.
LED-Lichtleiste mit dem
Smartphone verbinden
HINWEISE zur Datenschutzrichtlinie entnehmen Sie
bitte der „Lidl Home“ App.
1. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
2. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“ .
Wählen Sie „+“ (Gerät hinzufügen).
3. Wählen Sie die Kategorie „Leuchte“.
4. Wählen Sie das Gateway (nur möglich,
wenn Sie über mehrere Gateways verfügen).
5. Gehen Sie nun auf „OK“.
6. Gehen Sie auf „Bestätigen“, während die LED-
Lichtleiste blinkt.
7. Stellen Sie eine Verbindung her.
8. Gehen Sie auf .
9. Gehen Sie auf „Gerätename“. Geben Sie
einen Namen ein und bestätigen Sie.
10. Wählen Sie einen Raum, um die Position der
Leuchte festzulegen. Der ausgewählte Raum
wird grau hinterlegt.
11. Bestätigen Sie mit „Fertig“.
12. Der Anlernprozess ist vollständig.
13. Kehren Sie mit < zum Startbildschirm zurück.
Smartphone trennen
1. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
2. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“ .
3. Wählen Sie eine der Kategorien:
– ZigBee Gateway
– LED-Lichtleiste
4. Gehen Sie auf .
5. Gehen Sie auf „Gerät entfernen“.
6. Bestätigen Sie den Vorgang mit „Bestätigen“.
Um alle Daten des Produkts und der Cloud zu
entfernen, wählen Sie den Punkt „Trennen und
Daten löschen“.
Funktionen der App
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie immer die aktu-
elle Version der App auf Ihrem Smartphone betreiben.
Machen Sie, wenn nötig, ein Update.
Hinweis: Um die Sprachsteuerung zu nutzen, muss
die Leuchte Online mit der „Lidl Home“ App und d
er
„Google Home“ App verbunden sein.
Folgende Modi stehen via
App-Steuerung zur Verfügung
Ein- und Ausschalten
Verbleibende Zeit: Timer einstellen
: Ein- und Ausschalten
Programm: Zeitpläne erstellen, in denen
die Leuchten automatisch
ein- bzw. ausgeschaltet
werden sollen
Weiß
Touchbogen: Lichtfarbe einstellen von
2.000 K bis 6.500 K
Touchleiste: Lichtstärke von 1 % bis
100 % einstellen
... / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service... / LED-Lichtleiste mit dem Smartphone verbinden / Funktionen der App
11 DE/AT/CH
Farben
Touchring: gewünschte Farbe einstellen
Sonne: LED-Lichtleiste dimmen
Kontrast: Farbintensität einstellen
Szene
Nacht: warmes, gedämpftes Licht
Lesen: neutrales Licht
Arbeiten: kaltweißes Licht
Freizeit: helles, warmes Licht
Soft: grünes Licht
Colorful: sechsfarbiger Farbwechsel
Dazzling: Farbwechsel (Rot, Grün,
Blau)
Gorgeous: fließender Farbwechsel
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 6 zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 6 wieder in die
Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgen-
der Modell-Nummer: 14149505L / 14149506L..
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
... / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service... / LED-Lichtleiste mit dem Smartphone verbinden / Funktionen der App
12
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 341729_2001
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien
(Richtlinie 2014/53/EU, Ökodesign-Richtlinie
2009/125/EG, RoHS-Richtlinie 2011/65/EU).
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hiermit erklärt Briloner Leuchten GmbH & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp 14149505L /
14149506L der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
DE/AT/CH
Table of contents Garantie und Service
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety notices ......................................................................................................................................Page 16
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Wall mounting (optional) ..................................................................................................Page 17
Before first use............................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Resetting the lamp...................................................................................................................Page 17
Pairing the LED light strip with the smartphone ............................................. Page 18
Disconnecting the smartphone ...........................................................................................................Page 18
App functions ...............................................................................................................................Page 18
The following modes are available via app control ......................................................................... Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 19
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Guarantee and service ........................................................................................................ Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 20
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 20
Garantie und Service
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Operating life
This lamp is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Luminosity in lumen
DC d.c. Direct current
Light temperature in Kelvin
AC a.c. Alternating voltage Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Hertz (frequency) The colour LEDs are intended as dec-
orative lighting and are not suitable
as interior lighting. This is a speciality
product, as the chromaticity coordi-
nates are outside the ranges listed in
brackets.
Chromaticity coordinates: (x < 0.270
or x > 0.530); (y < -2.3172 x² +
2.3653 x - 0.2199 or y > -2.3172 x²
+ 2.3653 x - 0.1595).
Watts (effective power)
Volt
Protection class II
Observe the warnings and safety
information!
SELV Safety extra-low voltage For your safety
Polarity of the mains supply Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
Separate control unit This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Short-circuit proof safety transformer Risk of burns due to hot surfaces!
tc Reference temperature point For indoor use only
ta Ambient temperature 20
PAP Corrugated cardboard
AAmpere
b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally friendly manner!
Switching cycles The packaging is made from 100 %
recycled paper.
mA Milliampere Ra Colour rendering index
Introduction
15 GB/IE
List of pictograms used Introduction
Smart LED under-cabinet lighting
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. These instructions are
part of the product and contain important information
on setup and handling. Always follow all safety in-
structions. Before using this product for the first time
verify the correct voltage and that all parts are prop-
erly installed. Should you have any questions or you
are unsure about operating the product, please con-
tact the dealer or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and pass them on to third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
This light is only intended for private residential use,
not for commercial use. Any use other than that de-
scribed above is prohibited and will result in product
damage. This is further associated with dangers, e.g.
short-circuit, fire, electric shock, etc. This product is
intended for normal operation.
The colour LEDs are intended as decora-
tive lighting and are not suitable as inte-
rior lighting. This is a specialist product,
as the chromaticity values lie outside of the ranges
stated in brackets.
Chromaticity coordinates: (x < 0.270 or x > 0.530);
(y < -2.3172 x² + 2.3653 x - 0.2199 or
y > -2.3172 x² + 2.3653 x - 0.1595).
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED light strip, 14149505L / 14149506L
2 wall plugs
2 screws
1 set of installation instructions and instructions
for use
Parts description
1 Wall plugs
2 Screw
3 LED light strip
4 Mains cable
5 ON / OFF in-line switch
6 Mains plug
7 Mounting opening
Technical data
Lamp:
Model no.: 14149505L (black) /
14149506L (white)
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Rated power: max. 7 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED module:
Output: max. 5.8 W
ZigBee:
Version: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequency: 2.4 GHz ISM band
Max. transmitting power: <+ 10 dBm
16 GB/IE
Safety
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operatin
g
instructions will invalidate the warranty! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, plastic parts,
etc. are dangerous for children to play with.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and / or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Children should not be allowed to play with the
device. Cleaning and user maintenance should
not be performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the lamp for possible damage before
every use. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means danger of death from
electric shock. In the event of damage, repairs
or other problems with the light please contact
the service centre or a qualified electrician.
The external flexible cord on this light is not
replaceable; if the cord is damaged the light
must be disposed of.
Verify the existing mains voltage matches the
required operating voltage of the lamp (see
“Technical data“) before use.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Always unplug the lamp from the mains prior to
assembly, disassembly, cleaning or if the lamp
will not be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
The lamp‘s illuminant is not replaceable. The
entire lamp needs to be replaced if the illumi-
nant reaches the end of its service life.
This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
The colour LEDs are decorative lighting. Not
suitable as interior lighting.
Prevent fire and
injury hazards
Do not look into the illuminant from a close
distance during operation.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Exposure to certain strobe lights or lighting
effects can cause epileptic seizures or uncon-
sciousness in some people. If you experience
symptoms of an epileptic seizure, seek immedi-
ate medical attention.
Do not cover the lamp or the mains plug with
objects. Excessive heat can result in a fire.
Do not operate the product inside the packag-
ing. Otherwise there is the risk of overheating!
Do not operate the lamp unattended.
For your safety
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and always proceed with
... / Wall mounting (optional) / Before first use / Initial use / Resetting the lamp
17 GB/IE
Safety ... / Wall mounting (optional) / Before first use / Initial use / Resetting the lamp
caution. Never mount or use the light if you are
having difficulty concentrating or do not feel
well.
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
Preparation
Required tools and material
The specified tools and materials are not included.
The information and values specified are non-bind-
ing and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the specific local
conditions.
- Pencil / marking tool
- Screwdriver
- Power drill
- Drill bit (approx. ø 6 mm)
- Ladder
- Ruler / yardstick
- Spirit level
Wall mounting (optional)
Note: During wall mounting, make sure that a
properly installed plug socket is located in close
proximity.
Using a ruler / yardstick, mark the position
of the drill holes on the wall at a spacing of
approx. 195 mm.
Now drill the fixing holes (ø 6 mm, depth
approx. 40 mm).
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
Screw the screws 2 provided approx. 5 mm
into the wall plugs 1.
Put the LED light strip 3 with the mounting
holes 7 on the screws 2. To affix the LED
light strip 3, move it left, right or up until the
screw heads are securely positioned in the
recesses of the mounting holes 7.
Make sure the LED light strip 3 is correctly
positioned.
Plug the mains plug 6 into a mains socket that
has been professionally installed.
Use the ON / OFF in-line switch 5 to switch
the lamp on or off.
Before first use
To pair the lamp with the smartphone you will need
a gateway and the “Lidl Home“ app.
Install the gateway per the manufacturer
instructions.
Download the “Lidl Home“ app from the
App Store.
Initial use
Set up the lamp in the desired location.
Plug the mains plug 6 into a professionally
installed plug socket.
Use the ON / OFF in-line switch 5 to switch
the lamp on or off.
Resetting the lamp
The lamp must be in learn mode to pair the lamp
with the app. This is indicated by the lamp flashing
regularly.
If the lamp does not automatically start flashing,
return the lamp to learning mode.
To activate learning mode, switch the lamp on and
off as follows:
– 10 sec. off
– 1 sec. on
– 3 sec. off
– 1 sec. on
– 3 sec. off
– switch on
The lamp should now be flashing regularly in
learning mode.
18 GB/IE
Maintenance and cleaning / Disposal / Guarantee and serviceResetting the lamp / Pairing the LED light strip with the smartphone / App functions
Note: This procedure only resets the product to
offline mode and starts the learning mode.
If you want to remove all product and cloud data,
please refer to the section Disconnecting the remote
control and smart phone. Follow the instructions and
select “Disconnect and delete data” under “Remove
device”.
Pairing the LED light strip
with the smartphone
Please consult the “Lidl Home” app for DETAILS of
our privacy policy.
1. Open the “Lidl Home“ app.
2. Go to the “Home“ tab .
Select “+“ (add device).
3. Select the category “Lamp“.
4. Select the gateway (only available when using
multiple gateway).
5. Now click “OK“.
6. Click “Confirm“ whilst the LED light strip is
flashing.
7. Connect to the device.
8. Go to .
9. Go to “Device name“. Enter a name and con-
firm.
10. Choose a room in order to specify the position
of the lamp. The selected room will now be
greyed out.
11. Click “Finish“ to confirm.
12. The learning process is complete.
13. Click < to return to the home screen.
Disconnecting the smartphone
1. Open the “Lidl Home“ app.
2. Go to the “Home“ tab .
3. Choose one of the categories:
– ZigBee gateway
– LED light strip
4. Go to .
5. Go to “Remove device“.
6. Click “Confirm“ to proceed. To remove all
product data from the cloud, select “Disconnect
and delete data”.
App functions
Note: Make sure that you are always operating
the current version of the app on your smartphone.
Update the app if necessary.
Note: To use voice control, the light must be con-
nected online with the “Lidl Home“ app and the
“Google Home“ app.
The following modes are
available via app control
Switching on and off
Remaining time: set timer
: switch on and off
Program: create schedules to automati-
cally switch the lamps on
and off
White
Touch arc: adjust light colour from
2,000 K to 6,500 K
Touch panel: adjust light intensity from
1 % to 100 %
Colours
Touch ring: set desired colour
Sun: dim LED light strip
Contrast: adjust colour intensity
Scene
Night: warm, soft light
Reading: neutral light
Working: cold white light
Leisure: bright, warm light
Soft: green light
Colorful: six mode colour change
Dazzling: colour change (red, green,
blue)
Gorgeous: flowing colour change
19 GB/IE
Maintenance and cleaning / Disposal / Guarantee and serviceResetting the lamp / Pairing the LED light strip with the smartphone / App functions
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains plug 6 from the socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 6 into the socket again.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Guarantee and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty pe-
riod, please send the appliance to the listed Service
Centre address, making reference to the following
model number: 14149505L/14149506L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services
under the warranty does not extend or renew the
warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 2961 / 9712-800
Fax: +49 2961 / 9712-199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 341729_2001
Please have your receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of pur-
chase when enquiring about your product.
20 GB/IE
Guarantee and service
Declaration of conformity
This product meets the requirements of the applica-
ble European and national directives (Directive
2014/53/EU, Ecodesign Directive 2009/125/EC,
RoHS Directive 2011/65/EU). Conformity has been
verified. The relevant declarations and documents
are held by the manufacturer.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG hereby declares
that the wireless system model 14149505L /
14149506L complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available from the following website:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
21 FR/BE
Guarantee and service
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Montage mural (en option) .............................................................................................Page 25
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Réinitialiser l‘éclairage ........................................................................................................Page 26
Connecter la réglette lumineuse à LED et le smartphone ....................... Page 26
Déconnecter le smartphone ...............................................................................................................Page 26
Fonctionnalités de l‘application ................................................................................... Page 26
Les modes suivants sont disponibles via la commande par application .........................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 29
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 29
Table des matières
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Durée de vie
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Luminosité en lumens
DC d.c. Tension continue
Température de lumière en kelvin
AC a.c. Tension alternative Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants!
Hertz (fréquence) Les LED colorées sont des décorations
lumineuses et ne conviennent pas à
l’éclairage de pièces. Il s’agit d’un
produit spécial, étant donné que les
coordonnées chromatiques se situent
au-delà des plages mentionnées entre
parenthèses.
Coordonnées chromatiques:
(x < 0,270 ou x > 0,530);
(y < -2,3172 x² + 2,3653 x -
0,2199 ou y > -2,3172 x² +
2,3653 x - 0,1595).
Watt (puissance active)
Volt
Classe de protection II
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
SELV Très basse tension de sécurité Conduite à adopter
Polarité de l'alimentation secteur Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Unité de commande autonome
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Risque de brûlure du fait de surfaces
brûlantes!
tc Point de la température de référence Uniquement réservé à un usage en
intérieur
ta Température ambiante 20
PAP Carton ondulé
AAmpère
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil
au rebut dans le respect de l'environ-
nement!
Cycles de commutation L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
mA Milliampère Ra Indice de restitution des couleurs
Introduction
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction
Réglette à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés.
Cette lampe est uniquement conçu pour un usage
domestique privé et non pas pour un usage com-
mercial. Toute utilisation autre que celle décrite ci-
dessus est interdite et entraîne l’endommagement
du produit. De plus, ceci comporte des risques tels
que par ex. un court-circuit, un incendie, un choc
électrique etc. Ce produit est prévu pour un fonc-
tionnement normal.
Les LED colorées sont des décorations
lumineuses et ne conviennent pas à
l‘éclairage de pièces. Il s‘agit d‘un
produit spécial, étant donné que les coordonnées
chromatiques se situent au-delà des plages men-
tionnées entre parenthèses.
Coordonnées chromatiques: (x < 0,270 ou
x > 0,530); (y < -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,2199
ou y > -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595).
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil,
veuillez toujours vérifier que le matériel livré est
complet et que l‘appareil se trouve en parfait état.
1 réglette lumineuse à LED, 14149505L /
14149506L
2 chevilles
2 vis
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Vis
3 Réglette lumineuse à LED
4 Câble d‘alimentation
5 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
6 Fiche secteur
7 Orifice de montage
Caractéristiques techniques
Lampe:
Réf. de modèle: 14149505L (noir) /
14149506L (blanc)
Tension de service: 230–240 V~ 50 Hz
Puissance nominale: max. 7 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Module LED:
Puissance: max. 5,8 W
Zigbee:
Version: 3.0
Compatible : iOS 9.0 / Android 5.0
Fréquence: 2,4 GHz (bande ISM)
Puissance
d‘émission max.: <+ 10 dBm
24 FR/BE
Sécurité
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs ! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE D‘AC-
CIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer
avec les matériaux de l‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux dans les mains des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, psychiques ou senso-
rielles limitées ou manquant d‘expérience ou de
connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière
sûre et comprennent les risques découlant de
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenanc
e
domestique de l’appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant sans surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution
Avant chaque utilisation de la lampe, contrôlez
son état pour repérer d‘éventuelles dégradations.
N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le
moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger de
mort par électrocution. En cas d’endommage-
ments, de réparations ou d’autres problèmes,
veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
il faut mettre la guirlande lumineuse au rebut.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension
de service nécessaire à la lampe (voir « Carac-
ristiques techniques »).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas l‘éclairage pen-
dant une certaine période, débranchez toujours
la fiche secteur de la prise.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
La source lumineuse de cette lampe n‘est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l‘ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Les LED colorées sont un éclairage décoratif.
Elles ne conviennent pas à l‘éclairage de pièces.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Lorsque la source lumineuse est allumée, évitez
de la regarder de trop près.
Ne pas observer les LED à l‘aide d‘un instru-
ment optique (par exemple une loupe).
Certaines personnes peuvent être sujettes à
l‘épilepsie ou à des troubles de la conscience
lorsqu‘elles sont soumises à des flashes ou à
des effets lumineux. En cas de symptômes épi-
leptiques, veuillez immédiatement appeler un
médecin.
... / Préparation / Montage mural ... / Avant la mise en service / Mise en service
25 FR/BE
Sécurité ... / Préparation / Montage mural ... / Avant la mise en service / Mise en service
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne faites pas fonctionner le produit dans son
emballage. Dans le cas contraire, il existe un
risque de surchauffe!
Ne jamais laisser fonctionner la lampe sans
surveillance.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe et
ne l‘utilisez pas si vous n‘êtes pas concentré ou
si vous vous sentez mal.
Afin de couper complètement la lampe de l‘ali-
mentation électrique, la fiche secteur doit être
débranchée de la prise.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas fournis.
Il s‘agit là de données et de valeurs à titre indicatif
afin de vous permettre de vous orienter. Les propriétés
du matériel dépendent des conditions spécifiques
sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Échelle
- Règle / mètre pliant
- Niveau à bulle
Montage mural (en option)
Remarque: Lors du montage mural, veillez à ce
qu‘il y ait à proximité une prise électrique installée
conformément aux spécifications applicables.
En vous aidant d‘une règle / d‘un mètre pliant,
marquez les trous à percer sur le mur, en ob-
servant un écart d‘env. 195 cm.
Percez à présent les trous de fixation (ø env.
6mm, profondeur env. 40 mm).
Insérez les chevilles 1 dans les trous de per-
çage.
Vissez les vis 2 fournies, jusqu‘à env. 5 mm
dans les chevilles 1.
Placez la bande lumineuse LED 3 avec les
trous de fixation 7 sur les vis 2. Pour fixer la
bande lumineuse LED 3, déplacez-la vers la
gauche, la droite ou le haut jusqu‘à ce que les
têtes de vis soient bien en place dans les évide-
ments des trous de fixation 7.
Assurez-vous que la bande lumineuse LED 3
est correctement positionnée.
Branchez la fiche secteur 6 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
Allumez et éteignez la lampe avec l‘interrupteur
MARCHE / ARRÊT 5.
Avant la mise en service
Pour connecter la lampe au smartphone, vous avez
besoin d‘une passerelle et de l‘application «Lidl
Home».
Installez la passerelle conformément aux ins-
tructions du fabricant.
Téléchargez l‘application «Lidl Home» à
partir de l‘App Store.
Mise en service
Placez la lampe dans la position souhaitée.
Branchez la fiche secteur 6 dans une prise
installée conformément aux spécifications
applicables.
Allumer et éteindre la lampe avec l‘interrupteur
MARCHE / ARRÊT 5.
26
Réinitialiser l‘éclairage
Votre lampe doit se trouver en mode apprentissage
pour qu‘elle puisse être connectée à l‘application.
Ce mode est indiqué par un clignotement régulier
de la lampe.
Si la lampe ne clignote pas automatiquement, elle
doit être replacée sur le mode apprentissage.
Pour activer le mode apprentissage, veuillez allu-
mer et éteindre la lampe selon le rythme suivant:
– 10 s éteinte
– 1 s allumée
– 3 s éteinte
– 1 s allumée
– 3 s éteinte
– Allumer
La lumière devrait maintenant clignoter de manière
régulière en mode apprentissage.
Remarque: ce processus réinitialise uniquement
le produit en mode hors ligne, et démarre le mode
d’apprentissage.
Si vous souhaitez supprimer toutes les données
du produit et du Cloud, veuillez lire la section
« Déconnecter la télécommande et le smartphone ».
Suivez les instructions et dans « Supprimer l’appareil »,
sélectionnez le point « Déconnecter et supprimer les
données ».
Connecter la réglette lumineuse
à LED et le smartphone
Vous trouverez des INDICATIONS concernant
la politique de confidentialité dans l‘application
« Lidl Home ».
1. Ouvrez l‘application «Lidl Home».
2. Allez sur l‘onglet «Home» .
Sélectionnez «+» (Ajouter un appareil).
3. Sélectionnez la catégorie «Lampe».
4. Sélectionnez à présent la passerelle (unique-
ment possible si vous disposez de plusieurs
passerelles).
5. Allez maintenant sur «OK».
6. Allez sur «Confirmer» pendant que la réglette
lumineuse à LED clignote.
7. Établissez une connexion.
8. Allez sur .
9. Allez sur «Nom d‘appareil». Attribuez un
nom et confirmez.
10. Choisissez une pièce pour définir la position
de la lampe. La pièce sélectionnée apparaît
sur fond gris.
11. Confirmez avec «Terminé».
12. Le processus d‘apprentissage est complet.
13. Revenez à l‘écran d‘accueil au moyen de <.
Déconnecter le smartphone
1. Ouvrez l‘application «Lidl Home».
2. Allez sur l‘onglet «Home» .
3. Sélectionnez l‘une des catégories:
– Passerelle ZigBee
– Réglette lumineuse à LED
4. Allez sur .
5. Allez sur «Supprimer un appareil».
6. Confirmez le processus par «Confirmer». Afin
de supprimer toutes les données du produit et
du Cloud, sélectionnez le point «Déconnecter
et supprimer les données».
Fonctionnalités de l‘application
Remarque: assurez-vous de toujours avoir la
d
ernière version de l‘application sur votre smartph
one.
Effectuez une mise à jour lorsque nécessaire.
Remarque: pour utiliser la commande vocale,
la lampe doit être connectée avec les applications
«Lidl Home» et «Google Home».
Les modes suivants sont
disponibles via la commande
par application
Marche / Arrêt
Durée restante: régler la minuterie
: marche / arrêt
Programme: créer des agendas dans les-
quels les lampes doivent être
FR/BE
.. / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente/ Connecter la réglette lumineuse à LED … / Fonctionnalités de l‘application
27 FR/BE
automatiquement allumées
ou éteintes
Blanc
Arc tactile: régler la couleur de lumière
de 2 000 K à 6 500 K
Barre tactile: régler l‘intensité lumineuse
de 1 % à 100 %
Couleurs
Anneau tactile: régler la couleur souhaitée
Soleil: variation de la réglette lumi-
neuse à LED
Contraste : régler l‘intensité lumineuse
Scène
Nuit: lumière chaude et tamisée
Lecture: lumière neutre
Travail: lumière blanc froid
Loisirs: lumière chaude et claire
Soft: lumière verte
Colorful: variation de couleur à six
teintes
Dazzling: variation de couleur (rouge,
vert, bleu)
Gorgeous: changement de couleur en
dégradé
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Débranchez d‘abord la fiche secteur 6 de la prise.
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquide
s
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord complètement refroidir la lampe.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Replacez la fiche secteur 6 dans la prise de
courant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
.. / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente/ Connecter la réglette lumineuse à LED … / Fonctionnalités de l‘application
28 FR/BE
Garantie et service après-venteGarantie et service après-vente
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
p
roducteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si des défauts devaient se présen-
ter durant la période de garantie, veuillez expédier
l‘appareil à l‘adresse du service spécifique en indi-
quant cette référence de modèle: 14149505L /
14149506L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
29 FR/BE
Garantie et service après-vente
IAN 341729_2001
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit satisfait aux critères des directives
européennes et nationales en vigueur (directive
2014/53/UE, directive sur l‘écoconception
2009/125/CE, directive RoHS 2011/65/UE). La
conformité du produit a été attestée. Les déclara-
tions et documents correspondants sont disponibles
auprès du fabricant.
Par la présente, la société Briloner Leuchten GmbH
& Co. KG déclare que le type de matériel radio
14149505L / 14149506L est conforme à la direc-
tive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité
européenne est disponible à l‘adresse Internet
suivante:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Garantie et service après-vente
30
Inhoudsopgave
31 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 34
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 34
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 35
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 35
Wandmontage (optioneel)........................................................................................... Pagina 35
Voor de ingebruikname ................................................................................................. Pagina 35
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 35
Lamp resetten .......................................................................................................................... Pagina 35
Led-lichtlijst met de smartphone koppelen .................................................... Pagina 36
Smartphone ontkoppelen ............................................................................................................... Pagina 36
Functies van de app ........................................................................................................... Pagina 36
De volgende modi zijn via de app-bediening beschikbaar ......................................................... Pagina 36
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 37
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 37
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 37
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 38
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 38
32 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Levensduur
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes. Lichtsterkte in Lumen
DC d.c. Gelijkspanning
Lichttemperatuur in Kelvin
AC a.c. Wisselspanning Levensgevaar en gevaar voor onge-
vallen voor kleuters en kinderen!
Hertz (frequentie) De kleurige led's zijn bedoeld als ver-
lichtingsdecoratie en zijn niet geschikt
voor de verlichting van ruimtes. Het
gaat hier om een speciaal product
aangezien de kleurcoördinaten buiten
de tussen haakjes vermelde bereiken
liggen.
Kleurcoördinaat: (x < 0,270 of x >
0,530); (y < -2,3172 x² + 2,3653 x
- 0,2199 of y > -2,3172 x² +
2,3653 x - 0,1595).
Watt (nuttig vermogen)
Volt
Beschermingsklasse II
Waarschuwingen en veiligheidsinstruc-
ties in acht nemen!
SELV Beveiligde extra lage spanning Zo handelt u correct
Polariteit van de stroomaansluiting Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Onafhankelijk voorschakelapparaat D
eze lamp is niet geschikt voor exte
rne
dimmers en elektronische schakelaars.
Kortsluiting-bestendige veiligheidstrans-
formator
Kans op brandwonden door hete
oppervlakken!
tc Referentietemperatuur punt Alleen voor binnenshuis
ta Omgevingstemperatuur 20
PAP Golfkarton
AAmpère
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Schakelcycli De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
mA Milliampère Ra Kleurweergave-index
Inleiding
33 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding
LED-lichtlijst
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U heeft gekozen voor een
hoogwaardig product. Lees deze ge-
bruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en
bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies in
acht. Controleer vóór de ingebruikname of de juiste
spanning beschikbaar is en of alle onderdelen goed
gemonteerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker
bent in verband met de bediening van het apparaat,
kunt u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
Deze lamp is alleen bedoeld voor privé gebruik en
niet voor commerciële doeleinden. Een ander ge-
bruik dan tevoren beschreven is niet toegestaan en
leidt tot beschadigingen aan het product. Bovendien
staat dit in verbinding met gevaren, zoals bijv. kort-
sluiting, brand, elektrische schok etc. Dit product is
bestemd voor normaal gebruik.
De kleurige led‘s zijn bedoeld als ver-
lichtingsdecoratie en zijn niet geschikt
voor de verlichting van ruimtes. Het gaat
hier om een speciaal product aangezien de kleur-
coördinaten buiten de tussen haakjes vermelde
bereiken liggen.
Kleurcoördinaat: (x < 0,270 of x > 0,530);
(y < -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,2199 of
y > -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595).
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het appa-
raat.
1 led-lichtlijst, 14149505L / 14149506L
2 pluggen
2 schroeven
1 montage- en bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Schroef
3 Led-lichtlijst
4 Stroomkabel
5 AAN- / UIT-kabelschakelaar
6 Stekker
7 Montageopening
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14149505L (zwart) /
14149506L (wit)
Bedrijfsspanning: 230–240 V~ 50 Hz
Nominaal vermogen: max. 7 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingsgraad: IP20
Led-module:
Vermogen: max. 5,8 W
Zigbee:
Versie: 3.0
Compatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequentie: 2,4 GHz ISM band
Max. zendvermogen: <+ 10 dBm
34 NL/BE
Veiligheid
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LE-
VENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Laat de verlichting of het verpakkingsmateriaal
niet achteloos slingeren. Plastic folie / -zakken,
kunststof delen etc. kunnen voor kinderen een
gevaarlijk speelgoed zijn.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on-
der toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op even-
tuele beschadigingen. Gebruik uw lamp nooit,
wanneer u een beschadiging hebt geconstateerd.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
De externe, flexibele kabel van deze verlichting
kan niet worden vervangen. Indien de kabel
beschadigd is, moet de lamp worden afgevoerd.
Wees er voor gebruik zeker van, dat de aanwe-
zige voedingsspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
‚Technische gegevens‘).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Trek voor de montage, demontage, reiniging of
wanneer u de lamp gedurende een langere peri-
ode niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke ingrepen
bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
De de kleurige led‘s behoren tot de decoratieve
verlichting. Niet geschikt voor kamerverlichting.
Vermijd brand- en
letselgevaar
Tijdens het gebruik mag u niet vanaf een korte
afstand in de lichtbron kijken.
De LED niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Bij sommige personen kunnen epileptische aan-
vallen of bewustzijnsstoringen optreden wanneer
ze worden blootgesteld aan bepaalde lichtflit-
sen of lichteffecten. Raadpleeg bij epileptische
symptomen direct een arts.
Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Gebruik het product niet in de verpakking.
Anders bestaat oververhittingsgevaar!
Laat de lamp in gebruik niet zonder toezicht.
... / … / Wandmontage ... / Voor de ingebruikname / Ingebruikname / Lamp resetten
35 NL/BE
Veiligheid ... / … / Wandmontage ... / Voor de ingebruikname / Ingebruikname / Lamp resetten
Zo handelt u correct
Monteer de lamp dusdanig dat hij tegen vocht
en vuil beschermd is.
Wees altijd alert! Let altijd op wat u doet en ga
steeds verstandig te werk. Monteer en gebruik
de lamp niet als u niet geconcentreerd bent of
zich niet lekker voelt.
Om de verbinding van de lamp met het stroom-
net volledig te onderbreken, moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Ladder
- Liniaal / duimstok
- Waterpas
Wandmontage (optioneel)
Opmerking: let er bij de wandmontage op of er
een correct geïnstalleerd stopcontact in de directe
nabijheid aanwezig is.
Markeer de boorgaten met behulp van een
liniaal / duimstok met een onderlinge afstand
van ca. 195 mm op de wand.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm).
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Schroef de meegeleverde schroeven 2 tot op
ca. 5 mm in de pluggen 1.
Plaats de led-lichtbalk 3 met de montage-ope-
ningen 7 over de schroeven 2. Om de led-
lichtbalk 3 vast te zetten, verschuift u deze
naar links, rechts of naar boven tot de koppen
van de schroeven stevig in de uitsparingen van
de montage-openingen 7 zitten.
Controleer of de led-lichtbalk 3 goed vastzit.
Steek de stekker 6 in een correct geïnstalleerd
stopcontact.
Schakel de lamp met de AAN- / UIT-snoerscha-
kelaar 5 in of uit.
Voor de ingebruikname
Om de lamp met de smartphone te koppelen, heeft
u een gateway en de ‚Lidl Home‘ app nodig.
Installeer de gateway volgens de instructies van
de fabrikant.
Download de ‚Lidl Home‘ app uit de App-store.
Ingebruikname
Plaats de lamp op de gewenste locatie.
Steek de stekker 6 in een correct geïnstalleerd
stopcontact.
Schakel de lamp met behulp van de AAN- /
UIT-kabelschakelaar 5 aan of uit.
Lamp resetten
Om de lamp met de app te verbinden, moet de
lamp zich in aanleermodus bevinden. Dit wordt door
een regelmatig knipperen van de lamp aangegeven.
Als de lamp niet vanzelf gaat knipperen, moet de
lamp in de aanleermodus worden teruggezet.
Om de aanleermodus te activeren, schakelt u de
lamp in en uit volgens het volgende schema:
– 10 sec. uit
– 1 sec. aan
– 3 sec. uit
– 1 sec. aan
– 3 sec. uit
– Aanschakelen
36 NL/BE
De lamp moet nu in aanleermodus regelmatig
knipperen.
Opmerking: deze procedure brengt het product
alleen in de offline-modus terug en start het leerproces.
Als u alle gegevens van het product en de cloud wilt
verwijderen, lees dan alstublieft de alinea ‚Afstands-
bediening en smartphone ontkoppelen‘. Volg de
instructies en kies bij ‚Apparaat verwijderen‘ het
kopje ‚Ontkoppelen en gegevens verwijderen‘.
Led-lichtlijst met de
smartphone koppelen
INFORMATIE over de databeschermingsrichtlijn kunt
u vinden in de ‚Lidl Home‘-app.
1. Open de ‚Lidl Home‘ app.
2. Ga naar het tabblad ‚Home‘ .
Selecteer ‚+‘ (apparaat toevoegen).
3. Selecteer de categorie ‚Lamp‘.
4. Selecteer de gateway (alleen mogelijk als u
meerdere gateways heeft).
5. Ga naar ‚OK‘.
6. Ga naar ‚Bevestigen‘ terwijl de led-lichtlijst
knippert.
7. Breng een verbinding tot stand.
8. Ga naar .
9. Ga naar ‚Apparaatnaam‘. Voer een naam in
en bevestig deze.
10. Selecteer een vertrek om de positie van de
lamp vast te leggen. Het gekozen vertrek wordt
grijs gemarkeerd.
11. Bevestig met ‚Klaar‘.
12. Het aanleerproces is klaar.
13. Keer met < terug naar het startscherm.
Smartphone ontkoppelen
1. Open de ‚Lidl Home‘ app.
2. Ga naar het tabblad ‚Home‘ .
3. Selecteer een van de categorieën:
– ZigBee gateway
– Led-lichtlijst
4. Ga naar .
5. Ga naar ‚Apparaat verwijderen‘.
6. Bevestig de procedure met ‚Bevestigen‘. Om
alle gegevens uit het product en de cloud te
wissen, selecteert u het kopje ‚Loskoppelen en
gegevens wissen‘.
Functies van de app
Opmerking: zorg ervoor dat u altijd de meest
r
ecente versie van de app op uw smartphone gebru
ikt.
Voer indien nodig een update uit.
Opmerking: om de spraakbediening te gebruiken,
moet de lamp online met de Lidl Home-app en de
‚Google Home‘-app verbonden zijn.
De volgende modi zijn via de
app-bediening beschikbaar
Aan- en uitschakelen
Resterende tijd: Timer instellen
: Aan- en uitschakelen
Programma: Tijdschema‘s maken wanneer
de verlichting automatisch
aan- of uitgeschakeld moet
worden
Wit
Touchboog: Lichtkleur instellen van
2.000 K tot 6.500 K
Touchbar: Lichtsterkte van 1 % tot 100 %
instellen
Kleuren
Touchring: Gewenste kleur instellen
Zon: Led-lichtlijst dimmen
Contrast: Kleurintensiteit instellen
Scène
Nacht: warm, gedempt licht
Lezen: neutraal licht
Werken: koud-wit licht
Vrije tijd: helder, warm licht
Soft: groen licht
Colorful: zeskleurige kleurwissel
Functies van de app / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en serviceLamp resetten / Led-lichtlijst met de smartphone koppelen / Functies van de app
37 NL/BE
Dazzling: kleurwissel (rood, groen,
blauw)
Gorgeous: vloeiende kleurwissel
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de stekker 6 eerst uit het stopcontact.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden ge-
reinigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplossmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker 6 weer in het stopcontact.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende modelnummer:
14149505L/14149506L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
Functies van de app / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en serviceLamp resetten / Led-lichtlijst met de smartphone koppelen / Functies van de app
38 NL/BE
Garantie en service
IAN 341729_2001
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen (richtlijn
2014/53/EU, Ökodesign-richtlijn 2009/125/EG,
RoHS-richtlijn 2011/65/EU). De conformiteit is
aangetoond. Desbetreffende verklaringen en docu-
menten liggen ter inzage bij de fabrikant.
Hiermee verklaart Briloner Leuchten GmbH & Co. K
G,
dat de radioverbindingsinstallatie 14149505L /
14149506L voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is op het volgende internetadres beschikbaar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
39 PL
Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 42
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 43
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 43
Montaż na ścianie (opcjonalnie) ..............................................................................Strona 43
Przed uruchomieniem .......................................................................................................Strona 43
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 43
Resetowanie lampy ............................................................................................................ Strona 44
Połączenie listwy świetlnej LED ze smartfonem .........................................Strona 44
Odłączanie smartfona .....................................................................................................................Strona 44
Funkcje aplikacji .....................................................................................................................Strona 44
Za pośrednictwem aplikacji do dyspozycji są następujące tryby ................................................ Strona 44
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 45
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 45
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 45
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 46
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 46
Producent ..........................................................................................................................................Strona 46
Spis zawartości
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramówLegenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Żywotność
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach. Natężenie światła w lumenach
DC d.c. Napięcie stałe
Temperatura barwowa w kelwinach
AC a.c. Napięcie przemienne Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Herc (częstotliwość) Kolorowe diody LED służą jako deko-
racja świetlna i nie nadają się do
oświetlania pomieszczeń. Chodzi tu o
specjalny produkt, ponieważ zakresy
barw znajdują się poza zakresami
wymienionymi w nawiasach.
Zakres barw: (x < 0,270 lub
x > 0,530); (y < -2,3172 x² +
2
,3653 x - 0,2199 lub y > -2,3172 x
²
+ 2,3653 x - 0,1595).
Wat (moc czynna)
Wolt
Klasa ochrony II
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne Prawidłowy sposób postępowania
Biegunowość przyłącza sieciowego Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Niebezpieczeństwo utraty
życia!
Niezależne urządzenie sterujące
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Transformator bezpieczeństwa odporny
na zwarcie
Niebezpieczeństwo poparzenia
gorącymi powierzchniami!
tc Punkt temperatury odniesienia Tylko do zastosowania w
pomieszczeniach
ta Temperatura otoczenia 20
PAP Tektura falista
AAmpery
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Cykle włączania Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
mA Miliampery Ra Współczynnik oddawania barw
41 PL
Legenda zastosowanych piktogramówLegenda zastosowanych piktogramów
Listwa oświetleniowa LED
Instrukcja
Proszę dokładnie przeczytać całą niniej-
szą instrukcję obsługi. Niniejsza instrukcja
obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia
się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedaw
lub punktem serwisowym. Proszę starannie przecho-
wywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
Lampa przeznaczona jest do zastosowania jedynie
w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie w
celach komercyjnych. Inne zastosowanie niż opisa
ne
powyżej jest niedozwolone i prowadzi do uszko-
dzenia produktu. Ponadto łączy się to z ryzykiem,
takim jak np. spięcie, pożar, porażenie prądem
itp. Ten produkt przeznaczony jest do normalnego
użytku.
K
olorowe diody LED służą jako dekoracja
świetlna i nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń. Chodzi tu o specjalny pro-
dukt, ponieważ zakresy barw znajdują się poza
zakresami wymienionymi w nawiasach.
Zakres barw: (x < 0,270 lub x > 0,530);
(y < -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,2199 lub
y > -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595).
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 listwa oświetleniowa LED, 14149505L /
14149506L
2 kołki
2 śruby
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Śruba
3 Listwa oświetleniowa LED
4 Przewód sieciowy
5 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ wmontowany
w przewód
6 Wtyczka sieciowa
7 Otwór montażowy
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14149505L (czarny) /
14149506L (biały)
Napięcie robocze: 230–240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa: maks. 7 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Moduł LED:
Moc: maks. 5,8 W
Zigbee:
Wersja: 3.0
Kompatybilność: iOS 9.0 / Android 5.0
Częstotliwość: 2,4 GHz pasmo ISM
Maks. moc nadawcza: <+ 10 dBm
42 PL
... / … / Montaż na ścianie (opcjonalnie) / Przed uruchomieniem / UruchomienieBezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Lamp i opakowań nie pozostawiać bez nad-
zoru. Folie / worki plastikowe, elementy z
tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkol-
wiek uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla
życia wskutek porażenia prądem. W razie uszko-
dzeń, napraw lub innych problemów z lam
należy zwrócić się do punktu serwisowego lub
do elektryka.
Zewnętrzny giętki przewód tej lampy nie może
zostać wymieniony; jeśli przewód jest uszkodzony,
lampę należy łańcuch należy usunąć do odpa-
dów.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techni
czne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
W przypadku kolorowych diod LED chodzi o
dekorację świetlną. Nie nadają się do oświe-
tlania pomieszczeń.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Gdy lampa jest włączona nie patrzeć w źródło
światła z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
U niektórych osób może dojść do napadów
epileptycznych lub utraty przytomności, jeśli
będą narażone na określone błyski lub efekty
świetlne. W razie symptomów epilepsji należy
niezwłocznie skonsultować się z lekarzem.
43 PL
... / … / Montaż na ścianie (opcjonalnie) / Przed uruchomieniem / UruchomienieBezpieczeństwo
Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żad-
nymi przedmiotami. Nadmierne wydzielanie się
ciepła może spowodować pożar.
Nie należy uruchamiać produktu w opakowaniu.
W innym razie istnieje niebezpieczeństwo
przegrzania!
Włączonej lampy nie pozostawiać bez nadzoru.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie montować i nie używać lampy w
przypadku braku koncentracji lub złego samo-
poczucia.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda
wtykowego.
Przygotowanie
P
otrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Chodzi przy tym jedynie o niewiążące
informacje i wartości orientacyjne. Właściwości
materiału zależą od indywidualnych warunków
w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- drabina
- linijka / calówka
- poziomica
Montaż na ścianie (opcjonalnie)
Wskazówka: Przy montażu na ścianie należy
pamiętać o tym, aby w wystarczającym pobliżu
znajdowało się gniazdko zainstalowane zgodnie z
przepisami.
Zaznaczyć otwory do wywiercenia za pomocą
linijki/calówki w odległości ok. 195 cm na
ścianie.
Nawiercić otwory mocujące (ø 6 mm, głębokość
ok. 40 mm).
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych otworów.
Wkręcić dołączone śruby 2 na ok. 5 mm w
kołki 1.
Założyć listwę świetlną LED 3 otworami mon-
tażowymi 7 na śruby 2. Aby zamocować li-
stwę świetlną LED 3, przesunąć ją w lewo, w
prawo lub do góry, aż łebki śrub będą tkwiły
mocno w zagłębienia otworów montażowych
7
.
Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie listwy
świetlnej LED 3.
Włożyć wtyczkę siecio 6 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika WŁĄCZ / WYŁĄCZ wmontowa-
nego w przewód 5.
Przed uruchomieniem
Aby połączyć lampę ze smartfonem, potrzebna
jest bramka i aplikacja „Lidl Home“.
Zainstalować bramkę zgodnie z zaleceniami
producenta.
Pobrać aplikację „Lidl Home“ z App Store.
Uruchomienie
Ustawić lampę na wybranej pozycji.
Włożyć wtyczkę siecio 6 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika WŁĄCZ / WYŁĄCZ wmontowa-
nego w przewód 5.
44 PL
Funkcje aplikacji / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwisResetowanie … / Połączenie listwy świetlnej LED ze smartfonem / Funkcje aplikacji
Resetowanie lampy
Aby połączyć lampę z aplikacją, lampa musi znaj-
dować się w trybie przyuczania. Wskazywany jest
on poprzez regularne miganie lampy.
Jeśli lampa nie miga sama z siebie, należy przy-
wrócić lampę do trybu przyuczania.
Aby aktywować tryb przyuczania, proszę włączać
i wyłączać lampę w następującym rytmie:
– 10 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 3 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 3 sek. wyłącz
– Włączanie
Lampa powinna teraz migać regularnie w trybie
przyuczania.
Wskazówka: Proces ten przenosi produkt w
tryb offline i rozpoczyna tryb nauki.
Jeśli chcesz usunąć wszystkie dane z produktu i
chmury, przeczytaj rozdział „Odłączanie pilota
zdalnego sterowania i smartfona”. Postępuj zgodnie
z instrukcjami i wybierz w opcji „Usuń urządzenie”
punkt „Rozłącz i usuń dane”.
Połączenie listwy świetlnej
LED ze smartfonem
WSKAZÓWKI dotyczące Dyrektywy o ochronie
danych można znaleźć w aplikacji „Lidl Home”.
1. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
2. Przejść do zakładki „Home“ .
Wybrać „+“ (dodaj urządzenie).
3. Wybrać kategorię „Lampa“.
4. Wybrać bramkę (jest to możliwe tylko wtedy,
gdy dysponuje się większą liczbą bramek).
5. Następnie przejść do „OK“.
6. Przejść do „Potwierdź“, podczas gdy listwa
świetlna LED miga.
7. Utworzyć połączenie.
8. Przejść do .
9. Przejść do „Nazwa urządzenia“. Wprowadzić
nazwę i potwierdzić.
10. Wybrać pomieszczenie, aby ustalić pozycję
lampy. Wybrane pomieszczenie jest zazna-
czone na szaro.
11. Potwierdzić za pomocą „Gotowe“.
12. Proces przyuczania został zakończony.
13. Powrócić za pomocą < do ekranu startowego.
Odłączanie smartfona
1. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
2. Przejść do zakładki „Home“ .
3. Wybrać jedną z kategorii:
– bramka ZigBee
– listwa świetlna LED
4. Przejść do .
5. Przejść do „Usuń urządzenie“.
6. Potwierdzić proces przyciskiem „Potwierdź“.
Aby usunąć wszystkie dane produktu i chmury,
należy wybrać punkt „Rozłącz i usuń dane”.
Funkcje aplikacji
Wskazówka: Upewnić się, że zawsze ma się
aktualną wersję aplikacji na swoim smartfonie.
W razie konieczności zaktualizować ją.
Wskazówka: Aby korzystać ze sterowania gło-
sem, lampa musi być połączona online z aplikacją
„Lidl Home“ i „Goggle Home“.
Za pośrednictwem aplikacji do
dyspozycji są następujące tryby
Włączanie i wyłączanie
Pozostały czas: Ustawianie timera
: Włączanie i wyłączanie
Program: Sporządzanie planów cza-
sów, w których lampy mają
być włączane lub wyłą-
czane automatycznie
Biała
Łuk dotykowy: ustawianie barwy światła
od 2000 K do 6500 K
Listwa dotykowa: ustawianie natężenia
światła od 1 % do 100 %
45 PL
Funkcje aplikacji / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwisResetowanie … / Połączenie listwy świetlnej LED ze smartfonem / Funkcje aplikacji
Kolory
Pierścień
dotykowy: ustawienie wybranego koloru
Słońce: ściemnianie listwy świetlnej LED
Kontrast: ustawianie intensywności koloru
Sceneria
Noc: ciepłe, przytłumione światło
Czytanie: neutralne światło
Praca: zimne białe światło
Czas wolny: jasne, ciepłe światło
Soft: zielone światło
Colorful: sześciokolorowa zmiana barwy
Dazzling: zmiana barwy (czerwona,
zielona, niebieska)
Gorgeous: płynna zmiana kolorów
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę 6 z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego lampy
nigdy nie wolno czyścić wodą lub innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć wtyczkę 6 do gniazdka
zasilania.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
wiadczenie gwarancyjne
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer modelu:
14149505L / 14149506L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
pr
zez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanyc
h
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie prze-
dłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
46 PL
Gwarancja i serwis
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 341729_2001
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa RED 2014/53/UE, dyrektywa w spra-
wie ekoprojektu 2009/125/WE, dyrektywa RoHS
2011/65/UE). Zgodność została wykazana. Od-
powiednie deklaracje i dokumenty są przechowy-
wane przez producenta.
Niniejszym Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
oświadcza, że typ urządzeń radiowych 14149505L /
14149506L odpowiada dyrektywie 2014/53/UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna
pod adresem internetowym:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Seznam obsahu
47 CZ
Gwarancja i serwis
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 49
Technická data .................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 50
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 50
Příprava ........................................................................................................................................Strana 51
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 51
Montáž na stěnu (volitelné příslušenství) .........................................................Strana 51
Před uvedením do provozu..........................................................................................Strana 51
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 51
Reset svítidla ............................................................................................................................. Strana 51
Propojení chytrého telefonu se světelnou lištou LED .............................. Strana 52
Odpojení chytrého telefonu ............................................................................................................Strana 52
Funkce aplikace ......................................................................................................................Strana 52
Ovládáním pomocí aplikace jsou kdispozici následující režimy .................................................Strana 52
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 52
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 53
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 53
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 53
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 53
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 53
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 54
Seznam obsahu
48 CZ
ÚvodLegenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Číst pokyny! Životnost
Toto svítidlo je určeno výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Intenzita světla vlumenech
DC d.c. Stejnosměrné napětí
Teplota světla vkelvinech
AC a.c. Střídavé napětí Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Hertz (frekvence) Barevné LED slouží kdekoraci svíti-
dla a nejsou určeny kosvětlení míst-
nosti. Jedná se ospeciální výrobek,
protože hodnoty podílů barev jsou
mimo rozsah uvedený vzávorkách.
Podíl hodnoty barvy: (x < 0,270
nebo x > 0,530); (y < -2,3172 x² +
2,3653 x - 0,2199 nebo y >
-2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595).
W (činný výkon)
Volt
Třída ochrany II
Respektujte varovné a bezpečnostní
pokyny!
SELV Malé ochranné napětí Takto postupujete správně
Polarita síťové přípojky Varování před zásahem elektrickým
proudem! Nebezpečí ohrožení života!
Nezávislý předřadník
Toto svítidlo není vhodné k používání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor
Nebezpečí popálení horkými povrchy!
tc Bod referenční teploty Jen pro vnitřní prostory
ta Teplota okolního prostředí 20
PAP Vlnitá lepenka
AAmpéry
b
a
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
Spínací cykly Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
mA Miliampéry Ra Index podání barev
49 CZ
ÚvodLegenda použitých piktogramů
Světelná LED lišta
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Tento návod
je součástí tohoto výrobku a obsahuje důležité in-
formace ouvedení zařízení do provozu a kzachá-
zení sním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny.
Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli je
kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny díly
správně namontované. Jestliže máte ještě otázky
nebo jste si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte
vašeho prodejce nebo servis. Návod pečlivě uscho-
vejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech.
Výrobek je určen pouze pro privátní použití v do-
mácnosti, není vhodný pro komerční účely. Jiné než
popsané použití nebo změna na výrobku není do-
volena a může vést k jeho poškození. Navíc je to
spojeno s nebezpečím, jako je např. zkrat, požár,
zásah elektrickým proudem. Tento výrobek je určen
jen k normálnímu provozu.
Barevné LED slouží kdekoraci svítidla a
nejsou určeny kosvětlení místnosti. Jedná
se ospeciální výrobek, protože hodnoty
podílů barev jsou mimo rozsah uvedený vzávorkách.
Podíl hodnoty barvy: (x < 0,270 nebo x > 0,530);
(y < -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,2199 nebo
y > -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595).
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 světelná lištaLED, 14149505L / 14149506L
2 hmoždinky
2 šrouby
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Šroub
3 Světelná LED lišta
4 Přívodní kabel
5 Šňůrový vypínač
6 Síťová zástrčka
7 Montážní otvor
Technická data
Svítidlo:
Č. modelu: 14149505L (černá) /
14149506L (bílá)
Provozní napětí: 230–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: maximálně 7 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Příkon: maximálně 5,8 W
Zigbee:
Verze: 3.0
Kompatibilita: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvence: pásmo 2,4 GHz ISM
Max. vysílací výkon: <+ 10 dBm
50 CZ
... / ... / Montáž na ... / Před uvedením ... / Uvedení do provozu / Reset svítidlaBezpečnost
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti
nebezpečí často podceňují.
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky,
umělohmotné díly atd., by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S přístrojem si nesmějí
hrát děti. Děti nesmí bez dohledu provádět čiš-
tění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Před každým použitím lampu zkontrolujte zhle-
diska případných poškození. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené svítidlo znamená ohrožení života
úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních,
opravách nebo jiných problémech se obraťte na
servisní místo nebo na kvalifikovaného elektri-
káře.
Vnější, pružný přívodní kabel nelze vyměnit, v
případě jeho poškození se musí celý výrobek
odstranit do odpadu.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím pro
lampu (viz „ Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; jestliže je vadný nebo dosáhne konec
životnosti, musí se celé svítidlo vyměnit.
Toto svítidlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Barevné LED jsou určeny ke světelné dekoraci.
Výrobek není vhodný kosvětlení místnosti.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Nedívejte se za provozu zblízka do osvětlova-
cího prostředku.
Nedívejte se na LED optickou pomůckou (např.
lupou).
Uněkterých osob může dojít kepileptickým zá-
chvatům nebo kporuchám vědomí působením
záblesků nebo světelných efektů. Při epileptic-
kých symptomech ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými
předměty. Nadměrný vývin tepla může vést
ke vzniku požáru.
Nepoužívejte výrobek vobalu. Hrozí nebez-
pečí přehřátí!
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co dě-
láte, a postupujte s rozumem. Nikdy nemontujte
světlo, nejste-li koncentrovaní nebo kdyže se
necítíte dobře.
51 CZ
... / ... / Montáž na ... / Před uvedením ... / Uvedení do provozu / Reset svítidlaBezpečnost
Pro úplné odpojení výrobku od přívodu elek-
trického proudu se musí zástrčka vytáhnout ze
zásuvky.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde onezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních místních podmínkách.
- tužka / nástroj k označení
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 6 mm)
- žebřík
- pravítko / skládací metr
- vodováha
Montáž na stěnu (volitelné
příslušenství)
Upozornění: Při montáži na stěnu pamatujte, aby
byla vdostatečné blízkosti správně nainstalovaná
zásuvka.
Označte si pomocí pravítka nebo skládacího
metru na stěně místa pro vrtání otvorů vroze-
stupu cca 195mm.
Vyvrtejte nyní otvory (průměr cca 6 mm, hloubka
cca 40 mm).
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Našroubujte dodané šrouby 2 spřesahem
cca 5mm do hmoždinek 1.
Nasaďte světelnou lištu LED 3 montážními
otvory 7 na šrouby 2. Kupevnění světelné
lišty LED 3 posouvejte tuto lištu směrem doleva,
doprava nebo nahoru tak, aby byly hlavy šroubů
pevně usazeny do vybrání montážních otvorů 7.
Pozor na správné usazení světelné lišty LED 3.
Zastrčte zástrčku 6 do předpisově instalované
zásuvky.
Zapínejte nebo vypínejte svítidlo šňůrovým vy-
pínačem 5.
Před uvedením do provozu
Kpropojení svítidla schytrým telefonem budete
potřebovat bránu a aplikaci „Lidl Home“.
Bránu instalujte podle požadavků výrobce.
Stáhněte si aplikaci „Lidl Home“ zApp-Store.
Uvedení do provozu
Umístěte svítidlo do požadované polohy.
Zapojte síťovou zástrčku 6 do předpisově
instalované zásuvky.
Zapínejte nebo vypínejte svítidlo šňůrovým
vypínačem 5.
Reset svítidla
Kpropojení svítidla saplikací musí být svítidlo v
režimu programování. Tento režim je indikován
pravidelným blikáním svítidla.
Pokud svítidlo nezačne blikat automaticky, musíte
svítidlo resetovat do režimu programování.
Kaktivaci režimu programování rozsvěcujte a
zhasínejte svítidlo podle následujícího klíče:
– 10s zhasnuto
– 1s rozsvíceno
– 3s zhasnuto
– 1s rozsvíceno
– 3s zhasnuto
– rozsviťte
Nyní musí být svítidlo vrežimu programování a
musí pravidelně blikat.
Upozornění: Tento proces resetuje výrobek jen
v režimu offline a spouští režim učení.
Pokud chcete smazat všechna data výrobku a zrušit
Cloud, přečtěte si oddíl „Odpojení dálkového ovla-
dače chytrého telefonu“. Řiďte se pokyny a zvolte
při „Přístroj odstranit“ bod „Odpojit a data smazat“.
52 CZ
Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servisPropojení chytrého telefonu se světelnou ... / Funkce aplikace / Údržba a čištění
Propojení chytrého telefonu
se světelnou lištou LED
INFORMACE o směrnici k ochraně dat najdete v
aplikaci „Lidl Home“.
1. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
2. Přejděte na záložku „Home“ .
Vyberte možnost „+“ (přidat přístroj).
3. Vyberte kategorii „Svítidlo“.
4. Vyberte bránu (Gateway, tato možnost je
dostupná, pouze pokud disponujete několika
branami).
5. Nyní přejděte na „OK“.
6. Zatímco světelná lišta LED, přejděte na možnost
„Potvrdit“.
7. Aktivujte spojení.
8. Přejděte na možnost .
9. Přejděte na možnost „Název přístroje“. Zadejte
název a potvrďte ho.
10. Vyberte místnost kurčení polohy svítidla. Vy-
braná místnost se zobrazí na šedém pozadí.
11. Potvrďte tlačítkem „Hotovo“.
12. Proces programování je dokončen.
13. Vraťte se tlačítkem < zpět do úvodní obrazovky.
Odpojení chytrého telefonu
1. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
2. Přejděte na záložku „Home“ .
3. Vyberte jednu zkategorií:
– brána ZigBee
– světelná lišta LED
4. Přejděte na možnost .
5. Přejděte na možnost „Odstranit přístroj“.
6. Potvrďte akci tlačítkem „Potvrdit“. Chcete-li
odstranit všechna data z produktu a cloudu,
vyberte položku „Odpojit a smazat data“.
Funkce aplikace
Upozornění: Zajistěte, abyste měli na svém
chytrém telefonu vždy aktuální verzi aplikace.
Podle potřeby proveďte aktualizaci.
Upozornění: Kvyužití hlasového ovládání musí
být svítidlo připojeno online kaplikacím „Lidl Home“
a „Goggle Home“.
Ovládáním pomocí aplikace js
ou
kdispozici následující režimy
Zapínání a vypínání
Zbývající doba: nastavení časovače
: zapnutí a vypnutí
Program:
nastavování časových rozv
rhů,
ve kterých má dojít kauto-
matickému rozsvícení nebo
zhasnutí svítidla
Bílá
Dotyková
oblouková křivka: nastavení barvy světla
2 000 K až 6 500 K
Dotyková lišta: nastavení intenzity světla
1 % až 100 %
Barvy
Dotykový kroužek: nastavení požadované
barvy
Slunce: tlumení světelné lištyLED
Kontrast: nastavení intenzity barvy
Scéna
Noc: teplé tlumené světlo
Čtení: neutrální světlo
Práce: studené bílé světlo
Volný čas: jasné teplé světlo
Soft: zelené světlo
Colorful: střídání šesti barev
Dazzling: střídání barev (červená,
zelená, modrá)
Gorgeous: plynulé střídání barev
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčku 6 ze zásuvky.
53 CZ
Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servisPropojení chytrého telefonu se světelnou ... / Funkce aplikace / Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zdůvodů elektrické bezpečnosti se lampa nesmí
nikdy čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo
dokonce ponořit do vody.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zastrčte síťovou zástrčku 6 zase do zásuvky.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7:
umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
h
odinách se můžete informovat u přísluš
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě
vyroben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete las-
kavě lampu na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující model číslo: 14149505L /14149506L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 341729_2001
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic (směrnice 2014/53/EU,
směrnice pro ekologický design 2009/125/ES,
směrnice RoHS 2011/65/EU). Shoda byla proká-
zána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou ulo-
ženy uvýrobce.
Tímto prohlašuje firma Briloner Leuchten GmbH &
Co. KG, že rádiové zařízení, typu 14149505L /
14149506L, splňuje požadavky směrnice
2014/53/EU.
54 CZ
Záruka a servis
Prohlášení oshodě EU vúplném znění je kdispozici
na následující webové stránce:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Zoznam obsahu
55 SK
Záruka a servis Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 57
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 57
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 57
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 57
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 58
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 58
Príprava ........................................................................................................................................Strana 59
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 59
Montáž na stenu (prípadne) ........................................................................................ Strana 59
Pred uvedením do prevádzky ................................................................................... Strana 59
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 59
Vrátenie svietidla na pôvodné hodnoty ...........................................................Strana 59
Spojenie LED svetelnej lišty so smartfónom ...................................................Strana 60
Odpojenie smartfónu .......................................................................................................................Strana 60
Funkcie aplikácie ...................................................................................................................Strana 60
Máte k dispozícii nasledujúce režimy prostredníctvom riadenia aplikáciou ...............................Strana 60
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 61
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 61
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 61
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 61
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 61
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 61
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 62
56 SK
ÚvodLegenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Životnosť
Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch. Svietivosť v Lumen
DC d.c. Jednosmerné napätie
Teplota svetla v Kelvin
AC a.c. Striedavé napätie Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
i staršie deti!
Hertz (frekvencia) Farebné LED-diódy slúžia ako sve-
telná dekorácia a nie sú vhodné na
osvetlenie miestností. Ide o špeciálny
výrobok, pretože podiely farebnej
hodnoty sa nachádzajú mimo oblastí
uvedených v zátvorkách.
Podiel farebnej hodnoty: (x < 0,270
alebo x > 0,530); (y < -2,3172 x² +
2,3653 x - 0,2199 alebo y >
-2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595).
Watt (efektívny výkon)
Volt
Trieda ochrany II
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
SELV Ochranné nízke napätie Takto postupujete správne
Polarita sieťového pripojenia Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Nezávislý prevádzkový prístroj Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Nebezpečenstvo popálenia skrze
horúce povrchy!
tc Referenčná teplota bod Iba pre interiér
ta Teplota okolia 20
PAP Vlnitá lepenka
AAmpér
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Spínacie cykly Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
mA Miliampéry Ra Index reprodukcie farieb
57 SK
ÚvodLegenda použitých piktogramov
Svetelná lišta s LED diódami
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Tento návod patrí k
tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia
pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodr-
žiavajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia.
Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k
dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne
namontované. V prípade otázok alebo neistoty
ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím spojte
s Vaším predajcom alebo servisným pracoviskom.
Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne ho
odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch.
Toto svietidlo je určené iba na používanie v súkrom-
ných domácnostiach a nie na komerčné používanie.
Iné používanie ako vyššie popísané je neprípustné
a vedie k poškodeniu tohto produktu. Okrem toho
je to spojené s nebezpečenstvami ako napr. skrat,
požiar, zásah elektrickým prúdom atď. Tento výro-
bok je určený len na normálnu prevádzku.
Farebné LED-diódy slúžia ako svetelná
dekorácia a nie sú vhodné na osvetlenie
miestností. Ide o špeciálny výrobok, pretože
podiely farebnej hodnoty sa nachádzajú mimo ob-
lastí uvedených v zátvorkách.
Podiel farebnej hodnoty: (x < 0,270 alebo
x > 0,530); (y < -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,2199
alebo y > -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595).
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED svetelná lišta, 14149505L / 14149506L
2 hmoždinky
2 skrutky
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Skrutka
3 LED svetelná lišta
4 Sieťový kábel
5 ŠnúroZA- / VYPÍNAČ
6 Sieťová zástrčka
7 Montážny otvor
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14149505L (čierna) /
14149506L (biela)
Prevádzkové napätie: 230–240 V~ 50 Hz
Menovitý výkon: max. 7 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Výkon: max. 5,8 W
Zigbee:
Verzia: 3.0
Kompatibilné: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvencia: 2,4 GHz ISM pásmo
Max. vysielací výkon: <+ 10 dBm
58 SK
... / Príprava / Montáž na ... / Pred uvedením ... / Uvedenie do prevádzky / ...Bezpečnosť
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo uduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia svietidla. Ak zistíte akékvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohrozenia
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
V prípade poškodení, opráv alebo iných problé-
mov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla ne-
možno vymeniť; ak je vedenie poškodené, je
potrebné svietidlo zlikvidovať.
Pred použitím sa uistite, že sa prítomné sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
V prípade farebných LED ide o svetelnú deko-
ráciu. Nevhodné na osvetlenie miestností.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Počas prevádzky sa nepozerajte do svetelného
zdroja z krátkej vzdialenosti.
LED-svietidlá si neprehliadajte pomocou optic-
kého nástroja (napr. lupa).
U niektorých osôb môže pri vystavení určitým
zábleskovým svetlám alebo svetelným efektom
dôjsť k epileptickému záchvatu alebo utrpeniu
poruchy vedomia. Pri epileptických príznakoch
ihneď vyhľadajte lekára.
Neprikrývajte svietidlo resp. sieťovú zástrčku
predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Výrobok neprevádzkujte v obale. Inak hrozí
nebezpečenstvo prehriatia!
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
59 SK
... / Príprava / Montáž na ... / Pred uvedením ... / Uvedenie do prevádzky / ...Bezpečnosť
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy postupujte rozvážne.
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte a ne-
používajte, ak ste práve nesústredený alebo sa
necítite dobre.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z elek-
trickej zásuvky.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie a materiál nie je súčasťou dodávky.
Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu.
Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych
daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca. ø 6 mm)
- rebrík
- pravítko / skladací meter
- vodováha
Montáž na stenu (prípadne)
Poznámka: Pri montáži na stenu dbajte na to,
aby sa v dostatočnej blízkosti nachádzala správne
nainštalovaná zásuvka.
Označte otvory pre vŕtanie pomocou pravítka/
skladacieho metra v odstupe cca. 195 mm na
stene.
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm).
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Prišróbujte priložené skrutky 2 až do cca.
5 mm do hmoždiniek 1.
Nasaďte LED svetelnú lištu 3 s montážnymi
otvormi 7 na skrutky 2. Pre upevnenie LED
svetelnej lišty 3 ju posuňte doľava, doprava
alebo smerom hore, až kým hlavičky skrutiek
pevne sedia vo výrezoch montážnych otvorov
7
.
Dbajte na správne priliehanie LED svetelnej
lišty 3.
Zástrčku 6 zastrčte do zásuvky, ktorá je
nainštalovaná podľa predpisov.
Zapnite resp. vypnite svietidlo pomocou
šnúrového ZA- / VYPÍNAČA 5.
Pred uvedením do prevádzky
Pre spojenie svietidla so smartfónom potrebujete
Gateway a aplikáciu „Lidl Home“.
Nainštalujte Gateway podľa pokynov výrobcu.
Stiahnite si aplikáciu „Lidl Home“ z App-Store.
Uvedenie do prevádzky
Postavte svietidlo v želanej pozícii.
Sieťo zástrčku 6 zastrčte do sieťovej zásuvky,
ktorá je nainštalovaná podľa predpisov.
Zapnite resp. vypnite svietidlo pomocou šnúro-
vého ZA- / VYPÍNAČA 5.
Vrátenie svietidla
na pôvodné hodnoty
Pre spojenie svietidla s aplikáciou sa musí svietidlo
nachádzať v režime učenia. Tento je zobrazený
pravidelným blikaním svietidla.
Ak svietidlo samo nebliká, je potrebné vrátiť svietidlo
do režimu učenia.
Pre aktivovanie režimu učenia za- a vypínajte s
vietidlo v nasledovnom rytme:
– 10 sek. vyp
– 1 sek. zap
– 3 sek. vyp
– 1 sek. zap
– 3 sek. vyp
– Zapnúť
Svietidlo by teraz malo v režime učenia pravidelne
blikať.
60 SK
Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servisVrátenie svietidla ... / Spojenie LED svetelnej lišty so smartfónom / Funkcie aplikácie
Poznámka: Tento proces vráti produkt iba do
režimu offline a spustí režim učenia.
Ak chcete z produktu a cloudu odstrániť všetky
údaje, prečítajte si časť „Odpojenie diaľkového
ovládania a smartfónu“. Postupujte podľa pokynov
a v časti „Odstrániť zariadenie“ vyberte možnosť
„Odpojiť a vymazať údaje“.
Spojenie LED svetelnej
lišty so smartfónom
INFORMÁCIE o smernici o ochrane údajov nájdete
v aplikácii „Lidl Home“.
1. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
2. Choďte na jazdec „Home“ .
Vyberte „+“ (Pridať prístroj).
3. Vyberte kategóriu „Svietidlo“.
4. Vyberte Gateway (možné iba vtedy, ak máte
viacero Gateway).
5. Teraz prejdite na „OK“.
6. Choďte na „Potvrdiť“, kým LED svetelná lišta
bliká.
7. Vytvorte spojenie.
8. Choďte na .
9. Choďte na „Meno prístroja“. Zadajte meno a
potvrďte ho.
10. Zvoľte jednu miestnosť, aby ste stanovili pozíciu
svietidla. Vybraná miestnosť je zvýraznená s
ivou farbou.
11. Potvrďte s „Hotovo“.
12. Proces učenia je ukončený.
13. Vráťte sa naspäť k úvodnej obrazovke
pomocou <.
Odpojenie smartfónu
1. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
2. Choďte na jazdec „Home“ .
3. Vyberte jednu z kategórií:
– ZigBee Gateway
– LED svetelná lišta
4. Choďte na .
5. Choďte na „Odstránenie prístroja“.
6. Potvrďte proces s „Potvrdiť“. Ak chcete odstrá-
niť všetky údaje z produktu a cloudu, vyberte
položku „Odpojiť a odstrániť údaje“.
Funkcie aplikácie
Poznámka: Uistite sa, že máte na Vašom smart-
fóne vždy najnovšiu verziu aplikácie.
Ak je to potrebné, vykonajte update.
Poznámka: Aby bolo možné používať hlasové
ovládanie, musí byť svietidlo online spojené s apli-
káciou „Lidl Home“ a „Goggle Home“.
Máte k dispozícii nasledujúce
režimy prostredníctvom
riadenia aplikáciou
Za- a vypnutie
Zostávajúci čas: Nastavenie časovača
: Za- a vypnutie
Program: Vytvárajte plány, v ktorých
sa majú svietidlá automa-
ticky zapínať a vypínať
Biela
Dotykový oblúk: Nastaviť farbu svetla od
2.000 K do 6.500 K
Dotyková lišta: Nastaviť svetelný výkon
od 1 % do 100 %
Farby
Dotykový krúžok: nastaviť želanú farbu
Slnko: Stlmiť LED svetelnú lištu
Kontrast: Nastaviť intenzitu farby
Scéna
Noc: teplé, tlmené svetlo
Čítanie: neutrálne svetlo
Práca: Studené biele svetlo
Voľný čas: Jasné, teplé svetlo
Soft: Zelené svetlo
Colorful: Šesťfarebné striedanie
farieb
Dazzling: Striedanie farieb (červená,
zelená, modrá)
Gorgeous: Plynulé striedanie farieb
61 SK
Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servisVrátenie svietidla ... / Spojenie LED svetelnej lišty so smartfónom / Funkcie aplikácie
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 6 najprv vytiahnite zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete svietidlo
nikdy čistiť vodou alebo dokonca ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Svie-
tidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zastrčte sieťovú zástrčku 6 opäť do zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené
látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak sa počas záručnej
doby predsalen vyskytnú nedostatky, zašlite prístroj
na uvedenú servisnú adresu s uvedením nasledujú-
ceho model číslo: 14149505L/14149506L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 341729_2001
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc (Smernica RED 2014/53/EÚ,
Smernica o ekodizajne 2009/125/ES, Smernica
62 SK
Záruka a servis
RoHS 2011/65/EÚ). Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Týmto spoločnosť Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
prehlasuje, že typ rádiového zariadenia 14149505L /
14149506L zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispo-
zícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie · Stan
informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2021
Ident.-No.: 14149505L / 14149506L012021-8
IAN 341729_2001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

LIVARNO 341729 de handleiding

Type
de handleiding