Nedis WIFIVCR001CBK ROBOTSTØVSUGER de handleiding

Type
de handleiding
ned.is/wivcr001cbk
Wi-Fi Smart 3-in-1 Robot Vacuum Cleaner
Vacuum cleaning, mopping and sweeping
WIFIVCR001CBK
a Quick start guide 6
c Kurzanleitung 8
b Guide de démarrage rapide 11
d Snelstartgids 14
j Guida rapida all’avvio 16
h Guía de inicio rápido 19
i Guia de iniciação rápida 21
e Snabbstartsguide 24
g Pika-aloitusopas 26
f Hurtigguide 28
2 Vejledning til hurtig start 31
k Gyors beüzemelési útmutató 33
n Przewodnik Szybki start 35
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 38
1 Rýchly návod 41
l Rychlý návod 43
y Ghid rapid de inițiere 46
2
5
6
7
8
9
7
q
8
7
w
3
4
1
e
r
u
o
p
a
i
t
y
A
3
4
5
1
2
2
3
4
1
B
C
16
55
4q
27
3
9
q
8
w
D
E
a Quick start guide
Wi-Fi Smart 3-in-1 Robot
Vacuum Cleaner
WIFIVCR001CBK
For more information see the extended manual online:
ned.is/wivcr001cbk
Intended use
This product is intended for cleaning a wide range of ooring, such
as carpet, laminate ooring and tiles.
This product can be operated by using the buttons on the product
and through our free Nedis SmartLife app, that you can download
on your mobile device.
This product is intended to be used with the original accessories
only and is intended for domestic use only.
This product is not intended for use in environments with high
humidity, like bathrooms. In humid environments the fan can get
damaged, aecting the performance of the product.
This product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Specications
Product Wi-Fi Smart 3-in-1 Robot Vacuum
Cleaner
Article number WIFIVCR001CBK
Dimensions (l x w x h) 300 x 300 x 74 mm
Weight 2.5 kg
Power input 19 VDC ; 0.6 A
Voltage 14.4 V
Maximum power 28 W
Noise level ≤ 65 dB
Filter type HEPA lter
Battery 2500 mAh Li-ion battery
Operating time Up to 100 minutes
Charging time Up to 5 hours
Operating temperature 0 - 40 °C
Suction power 1400 Pa
Floor brush Rotating side brushes
Dust bin capacity 200 ml
Water reservoir capacity 230 ml
F
7
Main parts (image A)
1 Robot vacuum cleaner
2 Vacuum kit cover
3 Recharge button
4 On/o button
5 Bumper
6 Wheels
7 Cli sensors
8 Charging contacts
9 Omnidirectional wheel
q Side brushes
w Cleaning tool
e Charging indicator LED
r Charging station
t Power port
y Charging contacts
u Vacuum kit
i Mopping kit
o Batteries
p Power cable
a Remote control
Vacuum kit (image B)
1 HEPA lter
2 HEPA lter holder
3 Dust bin lid
4 Dust bin locking button
5 Dust bin
Mopping kit (image C)
1 Water reservoir locking
button
2 Rubber lid
3 Water reservoir
4 Mopping pad
Remote control (image D)
1 On/o button
2 Automatic cleaning button
3 Directional button
4 Zig-zag cleaning button
5 Suction power adjustment
button
6 Recharge button
7 Spot cleaning button
8 Edge cleaning button
9 Start/pause button
q Water ow adjustment
button
w Battery compartment
Dierent cleaning kits for dierent cleaning
purposes
Vacuum kit (image B): for dry cleaning carpets, laminate oors and
tile oors.
Mopping kit (Image C): for mopping laminate oors and tile oors.
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this
document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Check if the voltage is consistent with the product before
charging.
Only charge the product if the plug is compatible with the power
outlet. Do not use adapters. Do not change the plug.
Only use attachments specied by the manufacturer.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Disconnect the product from the power source before service and
when replacing parts.
This product may not be used by persons (including children)
whose physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them from using the product
safely without supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the product.
Do not immerse the product, the power cable or plug in water or
other liquids.
Do not use the product to collect water or other liquids.
In the event of a leaking battery, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
aected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
The product is delivered with a partially charged battery. For
optimal battery life, fully charge the battery before rst use.
Do not use any charger other than that specically provided for
use with the equipment.
The charger must only be plugged into an earthed socket-outlet.
Stop the charging process if the product gets too warm.
Only power the product with the voltage corresponding to the
markings on the product.
Children of less than 8 years should be kept away.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from
openings and moving parts.
Keep the product away from heat sources. Do not place the
product on hot surfaces or near open ames.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or
counter.
Do not pull the power cable over sharp edges.
Do not sit on the product.
Make sure to remove all loose and fragile objects, cables, wires and
cords from the oor to avoid them being damaged by the product.
Do not place the product in a place where it can easily fall o.
Check if the power cable is properly connected to the product and
the power outlet.
Make sure to inform other members of the house when the
product is in use to prevent tripping over the product.
Do not exceed the maximum operating temperature of the
product.
Do not vacuum ammable or combustible materials (lighter uid,
gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.)
Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot smoking
or burning objects.
Do not use in an enclosed space lled with vapors given o by
oil-based paints, paint thinner, moth proong, ammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws,
coins etc.
Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked.
Do not disconnect the product by pulling on the cable. Always
grasp the connector and pull.
Do not close a door on the power cable.
Do not use without lters in place.
Do not open the battery pack or the motor area. There are no user
serviceable parts inside.
Do not use the product in a highly reective environment. For
example an environment exposed to direct sunlight, or with
mirrors nearby.
Explanation of the safety symbols on the
product
Icon Description
Indication to explain that the product should
not be used in a bathtub, shower, or water-lled
reservoir.
8
Installing the charging station
-
Do not use the product in a highly reective environment. For
example an environment exposed to direct sunlight, or with
mirrors nearby.
-
Do not place any objects within 1.5 m in front of the charging
station Ar and 0.5 m of the left and right side of Ar.
1. Place Ar on a stable and at surface, against a wall or
immovable object to prevent it from sliding.
4Make sure that the robot vacuum cleaner A1 has a clear path
for return at the end of a cleaning cycle.
2. Insert the power cable Ap into the power port At.
3. Connect the other end of Ap to a power outlet.
Installing the Nedis SmartLife app
4The functions and details of the Nedis SmartLife app may
change slightly due to continuous development and upgrades
of the app. The specic functions and details of the app are
subject to the actual version.
1. Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your
phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail
address and tap Continue.
4. You will receive a verication code on your mobile phone or
e-mail address.
5. Enter the received verication code.
6. Create a password and tap Done.
7. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8. Set your location, choose the rooms you want to connect with
and tap Done.
Adding the product to the SmartLife app (image
E)
1. Switch on the product.
2. Tap + in the Nedis SmartLife app.
3. Select the device type you want to add from the list.
4. Press and hold the recharge button A3 or D6 for 3 seconds.
5. A4 starts blinking to indicate pairing mode is active.
6. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
4Make sure you connect the product to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
7. Rename the product after it has been found and added.
8. After conrming you can control the product with your
smartphone.
Placing the batteries in the remote control
1. Open the battery compartment Dw.
2. Place the batteries Ao in Dw.
3. Close Dw.
First use
-
Remove all packaging before use.
-
Make sure to remove all loose and fragile objects, cables, wires
and cords from the oor to avoid them being damaged by the
product.
Remove protective strips
4The robot is protected with two protection strips that has to be
removed before use.
1. Pull the two protective strips out of both the sides of A1.
The product is now ready for use.
Placing the side brushes (image F)
1. Carefully place A1 upside down on a soft surface.
2. Place the side brushes Aq.
4Aq are indicated with L and R marks. Make sure the mark on
the side brush matches the mark on A1.
Charging the product
-
Remove the mopping kit Ai from A1 before returning the
robot to Ar, to ensure safe charging and to prevent the damp
mopping pad C4 from damaging the oor.
-
If the charging indicator LED Ae does not switch o after a
reasonable time in which the battery should be fully charged,
the battery may have a leakage current. In this case, replace the
battery with a new one.
-
When the connected battery is fully charged, the current will
be reduced to prevent overcharging and gas development. This
allows the battery to stay connected to the charger for a longer
period without damaging the battery.
-
It is still recommended to disconnect the charger when the
battery is fully charged.
-
Due the automatic voltage and current control the connected
battery will always stay fully charged.
-
The product is delivered with a partially charged battery. For
optimal battery life, fully charge the battery before rst use.
-
You cannot switch the robot o or to sleep mode while the robot
is charging.
1. Press the recharge button A3 or D6 to return the robot to
Ar.
Ae blinks to indicate that the robot is charging.
When charging is complete, Ae lights up continuously.
4The charging time is approximately 5 hours.
4The robot needs to be charged for at least 20% to start
scheduled cleaning.
4When the battery runs low, the robot automatically returns to
Ar for charging.
4When the robot is recharged, the robot automatically returns to
the point where it left o to continue cleaning.
4If the robot fails to return to Ar, the robot automatically
returns to the starting point.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
WIFIVCR001CBK from our brand Nedis®, produced in China, has been
tested according to all relevant CE standards and regulations and
that all tests have been passed successfully. This includes, but is not
limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if
applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/WIFIVCR001CBK#support
For additional information regarding the compliance, contact the
customer service:
Web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
c Kurzanleitung
Smart-WLAN-3-in1-
Saugroboter
WIFIVCR001CBK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/wivcr001cbk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Reinigung einer Vielzahl von Bodenbelägen
wie Teppich, Laminat und Fliesen bestimmt.
Dieses Produkt kann über die Tasten am Produkt und über unsere
kostenlose Nedis SmartLife-App bedient werden, die Sie auf Ihr
Mobilgerät herunterladen können.
Dieses Produkt darf nur mit seinem Originalzubehör verwendet
9
Wischset (Abbildung C)
1 Wasserbehälter-Verriege-
lungstaste
2 Gummideckel
3 Wasserbehälter
4 Wischtuch
Fernbedienung (Abbildung D)
1 Ein/Aus-Schalter
2 Taste Automatische
Reinigung
3 Richtungstaste
4 Taste Zick-Zack-Reinigung
5 Taste zur Einstellung der
Saugleistung
6 Auadetaste
7 Taste Fleckenreinigung
8 Taste Kantenreinigung
9 Start/Pause-Taste
q Taste zur Einstellung des
Wasserdurchusses
w Batteriefach
Verschiedene Reinigungssets für
unterschiedliche Reinigungszwecke
Saugset (Abbildung B): zur Trockenreinigung von Teppichen,
Teppichböden, Laminatböden und Fliesenböden.
Wischset (Abbildung C): zum Wischen von Laminatböden und
Fliesenböden.
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
Überprüfen Sie, ob die Spannung mit dem Produkt übereinstimmt,
bevor Sie das Produkt auaden.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn der Stecker mit der
Steckdose kompatibel ist. Verwenden Sie keine Adapter. Wechseln
Sie den Stecker nicht.
Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebenes Zubehör.
Laden Sie keine nicht wiederauadbaren Batterien auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder
defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
verwendet werden, deren physische, sensorische oder mentale
Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und Wissen sie daran
hindern, das Produkt ohne Aufsicht oder Anleitung sicher
verwenden zu können.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Produkt nicht zum Aufnehmen von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
Lassen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie die Flüssigkeit
nicht mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es
dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroenen
Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert.
Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der
ersten Verwendung vollständig auf.
werden und ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern ausgelegt. In
feuchten Umgebungen kann der Lüfter beschädigt werden, was die
Leistung des Produkts beeinträchtigt.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.:
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Smart-WLAN-3-in1-Saugroboter
Artikelnummer WIFIVCR001CBK
Größe (L x B x H) 300 x 300 x 74 mm
Gewicht 2,5 kg
Stromeingang 19 VDC ; 0,6 A
Spannung 14,4 V
Maximale Leistung 28 W
Geräuschpegel ≤ 65 dB
Filtertyp HEPA-Filter
Batterie 2500 mAh Li-Ionen-Akku
Betriebszeit Bis zu 100 Minuten
Ladezeit Bis zu 5 Stunden
Betriebstemperatur 0 - 40 °C
Saugleistung 1400 Pa
Bodenbürste Rotierende Seitenbürsten
Kapazität des
Staubbehälters
200 ml
Wasserbehälterkapazität 230 ml
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Saugroboter
2 Saugsetabdeckung
3 Auadetaste
4 Ein/Aus-Schalter
5 Stoßdämpfer
6 Räder
7 Klippensensoren
8 Ladekontakte
9 Omnidirektionales Rad
q Seitenbürsten
w Reinigungswerkzeug
e Ladeanzeige-LED
r Ladestation
t Stromanschluss
y Ladekontakte
u Saugset
i Wischset
o Batterien
p Stromkabel
a Fernbedienung
Saugset (Abbildung B)
1 HEPA-Filter
2 HEPA-Filter-Halterung
3 Staubbehälterdeckel
4 Staubbehälter-Verriege-
lungstaste
5 Staubbehälter
10
Installieren der Ladestation
-
Verwenden Sie das Produkt nicht in stark reektierenden
Umgebungen. Zum Beispiel in einer Umgebung, die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist oder in der Nähe von Spiegeln.
-
Platzieren Sie keine Gegenstände im Umkreis von 1,5 m vor der
Ladestation Ar und 0,5 m links und rechts von Ar.
1. Stellen Sie Ar auf einer stabilen, ebenen Fläche gegen eine
Wand oder einen anderen unbeweglichen Gegenstand auf, damit
sie nicht verrutscht.
4Stellen Sie sicher, dass der Saugroboter A1 nach Abschluss
eines Reinigungszyklus einen freien Weg für die Rückfahrt hat.
2. Stecken Sie das Netzkabel Ap in den Stromanschluss At.
3. Verbinden Sie das andere Ende von Ap mit einer Steckdose.
Installation der Nedis SmartLife App
4Die Funktionen und Eigenschaften der Nedis SmartLife-App
können sich aufgrund der ständigen Weiterentwicklung und
Aktualisierung der App geringfügig ändern. Die spezischen
Funktionen und Eigenschaften der App sind die der aktuellen
Version.
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem
Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer
E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4. Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über
Ihre E-Mail-Adresse.
5. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done
(Fertigstellung).
7. Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife-
Zuhause zu erstellen.
8. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit
denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie
auf Done (Fertigstellung).
Hinzufügen des Produkts zur SmartLife App
(Abbildung E)
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
3. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der
Liste aus.
4. Halten Sie die Auadetaste A3 oder D6 3 Sekunden lang
gedrückt.
5. A4 startet zu blinken, um anzuzeigen, dass der
Kopplungsmodus aktiv ist.
6. Befolgen Sie die Anweisungen in der Nedis SmartLife-App.
4Verbinden Sie das Produkt mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
7. Geben Sie dem Produkt einen anderen Namen, nachdem es
gefunden und hinzugefügt wurde.
8. Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr
Smartphone steuern.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1. Önen Sie das Batteriefach Dw.
2. Setzen Sie die Batterien Ao in Dw ein.
3. Schließen Sie Dw.
Erste Verwendung
-
Entfernen Sie vor der Verwendung alle Verpackungen.
-
Achten Sie darauf, alle losen und zerbrechlichen Gegenstände,
Kabel, Drähte und Schnüre vom Boden zu entfernen, um eine
Beschädigung durch das Produkt zu vermeiden.
Entfernen der Schutzstreifen
4Der Roboter ist mit zwei Schutzstreifen geschützt, die vor dem
Gebrauch entfernt werden müssen.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene
Ladegerät.
Das Ladegerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn das Produkt zu warm
wird.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf
dem Produkt angegebenen Spannung.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das
Produkt nicht auf heiße Oberächen oder in die Nähe von oenen
Flammen.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder
einer Arbeitsplatte herunterhängen.
Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
Setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
Achten Sie darauf, alle losen und zerbrechlichen Gegenstände,
Kabel, Drähte und Schnüre vom Boden zu entfernen, um eine
Beschädigung durch das Produkt zu vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht an einen Ort, an dem es leicht
herunterfallen kann.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß an das Produkt
und die Steckdose angeschlossen ist.
Informieren Sie andere Personen darüber, dass das Produkt
verwendet wird, um ein Stolpern über das Produkt zu vermeiden.
Überschreiten Sie keinesfalls die maximale Betriebstemperatur des
Produkts.
Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien
(Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das
Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder
andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum, in
dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner,
Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder andere
explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie
Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden.
Trennen Sie die Verbindungen des Produkts niemals, indem Sie am
Kabel ziehen. Halten Sie immer den Verbindungsstecker fest und
ziehen Sie daran.
Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
Önen Sie nicht den Akkupack oder den Motorbereich. Es
benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Verwenden Sie das Produkt nicht in stark reektierenden
Umgebungen. Zum Beispiel in einer Umgebung, die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist oder in der Nähe von Spiegeln.
Erläuterung der Sicherheitssymbole auf dem
Produkt
Symbol Beschreibung
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt nicht in
der Badewanne, Dusche oder wassergefüllten
Behältern verwendet werden darf.
11
b Guide de démarrage rapide
Aspirateur robot Wi-Fi
intelligent 3-en-1
WIFIVCR001CBK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/wivcr001cbk
Utilisation prévue
Ce produit est destiné au nettoyage d’une grande variété de
revêtements de sol, tels que des tapis, sols stratiés et sols carrelés.
Ce produit peut être utilisé à l’aide des boutons du produit et
via notre application gratuite Nedis SmartLife, que vous pouvez
télécharger sur votre appareil mobile.
Ce produit est destiné à être utilisé uniquement avec les accessoires
d’origine et il est destiné à un usage domestique uniquement.
Ce produit nest pas conçu pour être utilisé dans des environnements
très humides, comme des salles de bain. Dans des environnements
humides, le ventilateur peut être endommagé, ce qui aecte les
performances du produit.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Aspirateur robot Wi-Fi intelligent
3-en-1
Article numéro WIFIVCR001CBK
Dimensions (L x l x H) 300 x 300 x 74 mm
Poids 2,5 kg
Alimentation électrique 19 VDC ; 0,6 A
Tension 14,4 V
Puissance maximale 28 W
Niveau sonore ≤ 65 dB
Type de ltre Filtre HEPA
Batterie Batterie Li-ion 2500 mAh
Durée de
fonctionnement
Jusqu’à 100 minutes
Temps de recharge Jusqu'à 5 heures
Température
fonctionnement
0 - 40 °C
Puissance d'aspiration 1400 Pa
Brosse à plancher Brosses latérales rotatives
Capacité du réservoir de
poussière
200 ml
Capacité du réservoir
d’eau
230 ml
1. Ziehen Sie die beiden Schutzstreifen aus beiden Seiten von A1
heraus.
Das Produkt kann jetzt verwendet werden.
Anbringen der Seitenbürsten (Abbildung F)
1. Legen Sie A1 vorsichtig umgedreht auf eine weiche Oberäche.
2. Bringen Sie die Seitenbürsten Aq an.
4Aq sind mit L- und R-Markierungen gekennzeichnet. Stellen
Sie sicher, dass die Markierung an der Seitenbürste mit der
Markierung an A1 übereinstimmt.
Laden des Produkts
-
Entfernen Sie das Wischset Ai von A1, bevor Sie den Roboter
an Ar fahren, um ein sicheres Auaden zu gewährleisten und
zu verhindern, dass das feuchte Wischtuch C4 den Boden
beschädigt.
-
Wenn die Ladeanzeige-LED Ae nach einer angemessenen
Zeit, in der die Batterie vollständig geladen sein sollte, nicht
ausschaltet, weist die Batterie eventuell einen Leckstrom auf.
Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterie durch eine neue.
-
Wenn die angeschlossene Batterie voll geladen ist, wird der
Strom reduziert, um eine Überladung und Gasentwicklung zu
verhindern. Dadurch kann die Batterie über einen längeren
Zeitraum an das Ladegerät verbleiben, ohne dass sie beschädigt
wird.
-
Es wird dennoch empfohlen, die Verbindung zum Ladegerät zu
trennen, wenn die Batterie voll geladen ist.
-
Durch die automatische Spannungs- und Stromsteuerung bleibt
die angeschlossene Batterie immer voll aufgeladen.
-
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert.
Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der
ersten Verwendung vollständig auf.
-
Sie können den Roboter nicht ausschalten oder in den
Ruhemodus wechseln, während der Roboter aufgeladen wird.
1. Drücken Sie die Auadetaste A3 oder D6, um den Roboter an
Ar zu fahren.
Ae blinkt, um anzuzeigen, dass der Roboter geladen wird.
Sobald der Ladevorgang vollständig abgeschlossen ist, leuchtet Ae
kontinuierlich auf.
4Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden.
4Der Roboter muss zu mindestens 20 % aufgeladen werden, um
die geplante Reinigung zu starten.
4Wenn die Batterie fast leer ist, kehrt der Roboter zum Auaden
automatisch zu Ar zurück.
4Wenn der Roboter aufgeladen ist, kehrt der Roboter
automatisch an die Stelle zurück, an der er mit der Reinigung
aufgehört hat, um dort mit der Reinigung fortzufahren.
4Wenn der Roboter nicht zu Ar zurückkehrt, kehrt der Roboter
automatisch zum Ausgangspunkt zurück.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt
WIFIVCR001CBK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach
allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und
alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem
auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
nedis.de/WIFIVCR001CBK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über
den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
12
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou bien le manque d’expérience et de connaissances les
empêchent d’utiliser le produit en toute sécurité sans supervision
ni instruction.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer quils ne jouent
pas avec le produit.
Ne pas immerger le produit, le câble d’alimentation ou la che
dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas utiliser le produit pour collecter de l’eau ou d’autres
liquides.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à
grande eau et consultez un médecin.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour
une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la
batterie avant la première utilisation.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spéciquement
fourni pour être utilisé avec l'équipement.
Le chargeur ne doit être branché que sur une prise secteur mise à
la terre.
Arrêtez le processus de charge si le produit devient trop chaud.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux
inscriptions gurant sur le produit.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le
produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de ammes nues.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces
chaudes.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table
ou d'un comptoir.
Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
Ne pas s’asseoir sur le produit.
Assurez-vous de retirer tous les objets lâches et fragiles, câbles, ls
et cordons du sol an d’éviter qu’ils ne soient endommagés par le
produit.
Ne pas placer le produit dans un endroit où il peut tomber
facilement.
Vériez si le câble d’alimentation est correctement connecté au
produit et à la prise secteur.
Assurez-vous d’informer les autres membres du foyer lorsque le
produit est utilisé an d’éviter de trébucher sur le produit.
Ne pas dépasser la température maximale de fonctionnement du
produit.
Ne pas aspirer de matières inammables ou combustibles (essence
de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de vapeurs ou
liquides explosifs.
Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac,
nettoyant de canalisations, etc.).
N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou
tout objet enammé ou qui se consume.
Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par
des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de
l’anti-mites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée.
Ne pas déconnecter le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours le connecteur et tirez.
Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
Pièces principales (image A)
1 Aspirateur robot
2 Capot du kit d’aspirateur
3 Bouton de recharge
4 Bouton Marche/Arrêt
5 Pare-chocs
6 Roues
7 Capteurs de marches
8 Contacts de charge
9 Roue omnidirectionnelle
q Brosses latérales
w Outil de nettoyage
e Voyant LED de charge
r Station de charge
t Port d'alimentation
y Contacts de charge
u Kit d’aspirateur
i Kit de serpillière
o Piles
p Câble d'alimentation
a Télécommande
Kit d’aspirateur (image B)
1 Filtre HEPA
2 Porte-ltre HEPA
3 Couvercle du réservoir à
poussière
4 Bouton de verrouillage du
réservoir à poussière
5 Réservoir de poussière
Kit de serpillière (image C)
1 Bouton de verrouillage du
réservoir d’eau
2 Couvercle en caoutchouc
3 Réservoir d’eau
4 Chion
Télécommande (image D)
1 Bouton Marche/Arrêt
2 Bouton de nettoyage
automatique
3 Bouton directionnel
4 Bouton de nettoyage en
zigzag
5 Bouton de réglage de la
puissance d’aspiration
6 Bouton de recharge
7 Bouton de nettoyage
ponctuel
8 Bouton de nettoyage des
bords
9 Bouton marche/pause
q Bouton de réglage du débit
d’eau
w Compartiment à piles
Diérents kits de nettoyage pour diérents buts
de nettoyage
Kit d’aspirateur (image B) : pour le nettoyage à sec des tapis, sols
stratiés et sols carrelés.
Kit de serpillère (Image C) : pour nettoyer des sols stratiés et sols
carrelés.
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de
ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
Vériez que la tension corresponde à celle du produit avant la
charge.
Ne chargez le produit que si la che est compatible avec la prise
secteur. Ne pas utiliser d'adaptateur. Ne pas changer la che.
Utilisez uniquement les accessoires spéciés par le fabricant.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé
ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les
mains mouillées.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
13
Placer les piles dans la télécommande
1. Ouvrir le compartiment à piles Dw.
2. Mettez les piles Ao dans Dw.
3. Fermez Dw.
Première utilisation
-
Retirez tous les emballages avant utilisation.
-
Assurez-vous de retirer tous les objets lâches et fragiles, câbles,
ls et cordons du sol an d’éviter qu’ils ne soient endommagés
par le produit.
Retirez les bandes de protection
4Le robot est protégé par deux bandes de protection qui doivent
être retirées avant utilisation.
1. Retirez les deux bandes de protection des deux côtés de A1.
Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
Mettre les brosses latérales (image F)
1. Mettez soigneusement A1 à l’envers sur une surface douce.
2. Mettez les brosses latérales Aq.
4Aq sont indiqués par les repères L et R. Assurez-vous que le
repère de la brosse latérale corresponde au repère sur A1.
Charger le produit
-
Retirez le kit de serpillère Ai de A1 avant de remettre le
robot sur Ar, an d’assurer une recharge sûre et d’empêcher la
serpillère humide C4 d’endommager le sol.
-
Si le voyant LED de recharge Ae ne s’éteint pas après un délai
raisonnable pendant lequel la batterie devrait être complètement
chargée, il se peut que la batterie ait un courant de fuite. Dans ce
cas, remplacez la batterie par une neuve.
-
Lorsque la batterie branchée est complètement chargée,
le courant est réduit an d'éviter une surcharge et le
développement de gaz. Cela permet à la batterie de rester
branchée au chargeur pendant une période plus longue sans
endommager la batterie.
-
Il est toujours recommandé de débrancher le chargeur lorsque la
batterie est complètement chargée.
-
Grâce au contrôle automatique de la tension et du courant, la
batterie branchée reste toujours complètement chargée.
-
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour
une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement
la batterie avant la première utilisation.
-
Vous ne pouvez pas mettre le robot hors tension ou passer en
mode veille lorsque le robot est en charge.
1. Appuyez sur le bouton de recharge A3 ou D6 pour faire
revenir le robot à Ar.
Ae clignote pour indiquer que le robot est en cours de charge.
Une fois la charge terminée, Ae s’allume en continu.
4Le temps de recharge est d’environ 5 heures.
4Le robot doit être chargé à 20 % minimum pour démarrer un
nettoyage programmé.
4Lorsque la batterie est déchargée, le robot retourne
automatiquement à Ar pour recharge.
4Une fois le robot rechargé, il retourne automatiquement au
point où il s’était arrêté pour continuer le nettoyage.
4Si le robot ne revient pas à Ar, le robot revient
automatiquement au point de départ.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
WIFIVCR001CBK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
Ne pas l’utiliser sans ltres en place.
Ne pas ouvrir la batterie ni la zone du moteur. Elles ne contiennent
aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne pas utiliser le produit dans un environnement hautement
rééchissant. Par exemple un environnement exposé à la lumière
directe du soleil, ou avec des miroirs à proximité.
Explication des symboles de sécurité sur le
produit
Icône Description
Indication expliquant que le produit ne doit pas
être utilisé dans une baignoire, une douche ou
un réservoir rempli d'eau.
Installation de la borne de recharge
-
Ne pas utiliser le produit dans un environnement hautement
rééchissant. Par exemple un environnement exposé à la lumière
directe du soleil, ou avec des miroirs à proximité.
-
Ne placez aucun objet à moins de 1,5 m devant la borne de
recharge Ar et 0,5 m des côtés gauche et droit de Ar.
1. Placez Ar sur une surface stable et plane, contre un mur ou un
objet xe an de l’empêcher de glisser.
4Assurez-vous que l’aspirateur robot A1 ait un chemin dégagé
pour revenir à la n d’un cycle de nettoyage.
2. Insérez le câble d’alimentation Ap dans le port d’alimentation
At.
3. Branchez l'autre extrémité de Ap sur une prise de courant.
Installez l'application Nedis SmartLife
4Les fonctions et les détails de l’application Nedis SmartLife
peuvent changer légèrement en raison du développement
et des mises à niveau continus de l’application. Les fonctions
spéciques et les détails de l’application sont soumis à la
version actuelle.
1. Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur
votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou
votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4. Vous recevrez un code de vérication sur votre téléphone mobile
ou votre adresse e-mail.
5. Entrez le code de vérication reçu.
6. Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
7. Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une
maison SmartLife.
8. Dénissez votre emplacement, choisissez les pièces avec
lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done
(Terminé).
Ajouter le produit à l'application SmartLife
(image E)
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
3. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la
liste.
4. Appuyez et maintenez le bouton de recharge A3 ou D6
pendant 3 secondes.
5. A4 commence à clignoter pour indiquer que le mode appairage
est actif.
6. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
4Assurez-vous de connecter le produit à un réseau Wi-Fi de 2,4
GHz.
7. Renommez le produit après l'avoir trouvé et ajouté.
8. Après conrmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre
smartphone.
14
Batterijen 2500 mAh Li-ion accu
Gebruikstijd Tot 100 minuten
Oplaadtijd Max. 5 uur
Bedrijfstemperatuur 0 - 40 °C
Zuigkracht 1400 Pa
Vloerborstel Roterende zijborstels
Capaciteit van het
stofopvangreservoir
200 ml
Capaciteit waterreservoir 230 ml
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Robotstofzuiger
2 Stofzuigerkit-afdekking
3 Oplaadknop
4 Aan/Uit knop
5 Bumper
6 Wielen
7 Klif-sensoren
8 Oplaadcontacten
9 Omnidirectioneel wiel
q Zijborstels
w Reinigingsgereedschap
e Led-controlelampjes voor
opladen
r Oplaadstation
t Voedingspoort
y Oplaadcontacten
u Stofzuigerkit
i Dweilkit
o Batterijen
p Stroomkabel
a Afstandsbediening
Stofzuigerkit (afbeelding B)
1 HEPA lter
2 HEPA-lterhouder
3 Deksel van het stofop-
vangreservoir
4 Vergrendelknop stofop-
vangreservoir
5 Stofopvangreservoir
Dweilkit (afbeelding C)
1 Vergrendelknop waterreser-
voir
2 Rubberen deksel
3 Waterreservoir
4 Dweil
Afstandsbediening (afbeelding D)
1 Aan/Uit knop
2 Knop voor automatisch
reinigen
3 Richtingsknop
4 Knop voor zigzag reinigen
5 Knop voor aanpassing
zuigkracht
6 Oplaadknop
7 Knop voor vlekreiniging
8 Knop voor randreiniging
9 Start/pauze-knop
q Knop voor aanpassing
watertoevoer
w Batterijcompartiment
Uiteenlopende reinigingskits voor
uiteenlopende reinigingsdoeleinden
Stofzuigkit (afbeelding B): voor het droog reinigen van tapijten,
laminaatvloeren en tegelvloeren.
Dweilkit (Afbeelding C): voor het dweilen van laminaatvloeren en
tegelvloeren.
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Controleer voor het opladen of de spanning met die van het
product overeenkomt.
Laad het product alleen op als de stekker compatibel is met het
stopcontact. Gebruik geen adapters. Vervang de stekker niet.
Gebruik alleen de door de fabrikant gespeciceerde hulpstukken.
Laad niet-oplaadbare batterijen niet op!
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/WIFIVCR001CBK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service
client:
Site Web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
d Snelstartgids
Wi Slimme 3-in-1
Robotstofzuiger
WIFIVCR001CBK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/wivcr001cbk
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het reinigen van een grote
verscheidenheid aan vloerbedekkingen, zoals tapijt, laminaatvloeren
en tegels.
Dit product kan worden bediend met de knoppen op het product en
via onze gratis Nedis SmartLife app, die u kunt downloaden op uw
mobiele apparaat.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de originele
accessoires en enkel voor huishoudelijk gebruik.
Het product is niet bedoeld voor gebruik in omgevingen met een
hoge vochtigheidsgraad zoals badkamers. In vochtige omgevingen
kan de ventilator beschadigd raken, waardoor de prestaties van het
product worden beïnvloed.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Wi Slimme 3-in-1 Robotstofzuiger
Artikelnummer WIFIVCR001CBK
Afmetingen (l x b x h) 300 x 300 x 74 mm
Gewicht 2,5 kg
Stroomingang 19 VDC ; 0,6 A
Voltage 14,4 V
Maximaal vermogen 28 W
Geluidsniveau ≤ 65 dB
Type lter HEPA lter
15
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers,
schroeven, munten, enz. op.
Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet
met een geblokkeerde opening.
Koppel het product niet los van het elektriciteitsnet door aan de
kabel te trekken. Trek altijd aan de connector.
Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt
afgekneld.
Gebruik niet zonder lters.
Open de accu of de motorruimte niet. Er zitten geen onderdelen in
die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Gebruik het product niet in een sterk reecterende omgeving.
Bijvoorbeeld een omgeving die blootstaat aan direct zonlicht, of
met spiegels in de buurt.
Uitleg van de veiligheidssymbolen op het
product
Pictogram Beschrijving
Aanduiding om uit te leggen dat het product niet
in badkuip, douche of met water gevulde tank
mag worden gebruikt.
Installeren van het oplaadstation
-
Gebruik het product niet in een sterk reecterende omgeving.
Bijvoorbeeld een omgeving die blootstaat aan direct zonlicht, of
met spiegels in de buurt.
-
Plaats geen voorwerpen binnen 1,5 m voor het laadstation Ar
en 0,5 m van de linker- en rechterkant van Ar.
1. Plaats Ar op een stabiele en vlakke ondergrond, tegen
een muur of ander onbeweegbaar object zodat het niet kan
wegglijden.
4Zorg ervoor dat de robotstofzuiger A1 een vrij pad heeft om
terug te keren aan het einde van de reinigingscyclus.
2. Steek het netsnoer Ap in de voedingspoort At.
3. Sluit het andere uiteinde van Ap aan op een stopcontact.
De Nedis SmartLife app installeren
4De functies en details van de Nedis SmartLife app kunnen
enigszins veranderen als gevolg van voortdurende ontwikkeling
en upgrades van de app. De specieke functies en details van
de app zijn afhankelijk van de daadwerkelijke versie.
1. Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je
telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of
e-mailadres en tik op Continue (Verder).
4. U ontvangt een vericatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
5. Voer de ontvangen vericatiecode in.
6. Maak een wachtwoord aan en tik op Done (Voltooid).
7. Tik op Add Home (Huis toevoegen) om een SmartLife-huis aan te
maken.
8. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik
op Voltooid.
Voeg het apparaat toe aan de SmartLife app
(afbeelding E)
1. Zet het product aan.
2. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3. Selecteer het apparaattype dat u wilt toevoegen in de lijst.
4. Houd de oplaadknop A3 of D6 3 seconden lang ingedrukt.
5. A4 gaat knipperen om aan te geven dat de koppelingsmodus
actief is.
6. Volg de aanwijzingen in de Nedis SmartLife app op.
4Zorg ervoor dat u het product met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk
verbindt.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en trek
hem er ook niet uit met natte handen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als dit
hen verhindert het product veilig te gebruiken zonder toezicht of
instructie.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het product spelen.
Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in
water of andere vloeistoen.
Gebruik het product niet om water of andere vloeistoen op te
vangen.
Als een batterij lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de
ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof
direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij
geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de
batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Gebruik geen andere lader dan de lader die speciek voor gebruik
met de apparatuur wordt geleverd.
De lader mag enkel in een geaard stopcontact worden gevoerd.
Stop het laden als het product te warm wordt.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die
overeenkomt met de markering op het product.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden
gehouden.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de
buurt van openingen en bewegende delen.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het
product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank
hangen.
Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
Ga niet op het product zitten.
Zorg ervoor dat u alle losse en breekbare voorwerpen, kabels,
draden en snoeren van de vloer verwijdert om te voorkomen dat
ze door het product worden beschadigd.
Leg het product niet op een plek waarvan het makkelijk kan
afvallen.
Controleer of het netsnoer goed op het product en het
stopcontact is aangesloten.
Zorg ervoor dat andere mensen die in het huis wonen weten
wanneer het product in gebruik is om te voorkomen dat ze over
het product struikelen.
Overschrijd de maximale bedrijfstemperatuur van het product
niet.
Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen
(aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger niet
in de aanwezigheid van explosieve vloeistoen of dampen.
Zuig geen giftige stoen (chloorbleekmiddel, ammoniak,
afvoerreiniger, enz.) op
Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of
brandende voorwerpen op.
Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen die
vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner, mottenweerstand,
brandbaar stof of andere explosieve of giftige dampen.
16
getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat
alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt
tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via
nedis.nl/WIFIVCR001CBK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u
contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
j Guida rapida all’avvio
Robot aspirapolvere
smart Wi-Fi 3 in 1
WIFIVCR001CBK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/wivcr001cbk
Uso previsto
Il prodotto è pensato per pulire un’ampia gamma di pavimenti,
inclusi tappeti, pavimenti in laminato e mattonelle.
Il prodotto può essere usato servendosi dei pulsanti presenti su di
esso e tramite la nostra app gratuita Nedis SmartLife, scaricabile sul
proprio dispositivo mobile.
Il prodotto è destinato a essere utilizzato solo con accessori originali
ed è pensato esclusivamente per l’uso domestico.
Il prodotto non può essere utilizzato in ambienti con un alto tasso
di umidità (ad es. in bagno). In ambienti umidi la ventola può
danneggiarsi e compromettere le prestazioni del prodotto.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere
utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Robot aspirapolvere smart Wi-Fi 3 in 1
Numero articolo WIFIVCR001CBK
Dimensioni (p x l x a) 300 x 300 x 74 mm
Peso 2,5 kg
Ingresso di
alimentazione
19 VDC ; 0,6 A
Tensione 14,4 V
Potenza massima 28 W
Livello di rumorosità ≤ 65 dB
Tipo di ltro Filtro HEPA
7. Hernoem het product nadat het gevonden en toegevoegd is.
8. Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
1. Open het batterijcompartiment Dw.
2. Plaats de batterijen Ao in Dw.
3. Sluit Dw.
Eerste gebruik
-
Verwijder alle verpakking voor gebruik.
-
Zorg ervoor dat u alle losse en breekbare voorwerpen, kabels,
draden en snoeren van de vloer verwijdert om te voorkomen dat
ze door het product worden beschadigd.
Beschermstrips verwijderen
4De robot is beschermd met twee beschermstrips die vóór
gebruik moeten worden verwijderd.
1. Trek de twee beschermstrips uit beide zijden van A1.
Het product is nu gereed voor gebruik.
Plaatsen van de zijborstels (afbeelding F)
1. Plaats A1 voorzichtig ondersteboven op een zachte
ondergrond.
2. Plaats de zijborstels Aq.
4Aq zijn aangegeven door de markeringen L en R. Zorg
ervoor dat de markering op de zijborstel overeenstemt met de
markering op A1.
Het product opladen
-
Verwijder de dweilkit Ai uit A1 voordat u de robot terug laat
keren naar Ar, om veilig op te laden en om te voorkomen dat
de vochtige dweil C4 de vloer beschadigt.
-
Als het LED-controlelampje voor opladen Ae na een redelijke
tijd waarin de accu volledig moet zijn opgeladen niet uitschakelt,
kan de accu een lekstroom hebben. Vervang in dit geval de accu
door een nieuwe.
-
Wanneer de aangesloten accu volledig is opgeladen, wordt de
stroomsterkte verminderd om overlading en gasontwikkeling te
voorkomen. Hierdoor kan de accu langer op de lader aangesloten
blijven zonder de accu te beschadigen.
-
Het wordt toch aanbevolen om de lader los te koppelen
wanneer de accu volledig is opgeladen.
-
Door de automatische spannings- en stroomregeling blijft de
aangesloten accu altijd volledig geladen.
-
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij
geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de
batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
-
U kunt de robot niet uitschakelen of in de slaapstand zetten
terwijl de robot wordt opgeladen.
1. Druk op de oplaadknop A3 of D6 om de robot terug te zetten
naar Ar.
Ae knippert om aan te geven dat de robot wordt opgeladen.
Wanneer het opladen voltooid is, gaat Ae continu branden.
4De oplaadtijd bedraagt ongeveer 5 uur.
4De robot moet voor ten minste 20% zijn opgeladen om de
geplande reiniging te starten.
4Wanneer de accu bijna leeg is, keert de robot automatisch terug
naar Ar om op te laden.
4Wanneer de robot is opgeladen, keert hij automatisch terug
naar het punt waar hij was gestopt om de reiniging voort te
zetten.
4Als de robot niet terugkeert naar Ar, keert de robot
automatisch terug naar het beginpunt.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product
WIFIVCR001CBK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is
17
Caricare il prodotto solo se la spina è compatibile con la presa
elettrica. Non utilizzare adattatori. Non sostituire la spina.
Utilizzare solo gli accessori specicati dal produttore.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Il prodotto non può essere usato da persone (bambini inclusi) con
capacità siche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa
esperienza e conoscenza in materia, che impediscono loro di usare
il prodotto senza supervisione o istruzioni sull’uso sicuro.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in
acqua o altri liquidi.
Non usare il prodotto per raccogliere acqua o altri liquidi.
In caso di perdita di una batteria, non lasciare che il liquido venga
in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare
l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica.
Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente
prima del primo utilizzo.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello
specicamente fornito per essere utilizzato con l’apparecchiatura.
Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente a una presa
dotata di messa a terra.
Interrompere il processo di ricarica se il prodotto diventa troppo
caldo.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione
corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a
distanza.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere
eettuate da bambini non sorvegliati.
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle
aperture e dalle parti in movimento.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il
prodotto su superci calde o accanto a amme libere.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o di un piano da cucina.
Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi alati.
Non sedersi sul prodotto.
Accertarsi di togliere tutti i cavi, i li, le funi e gli oggetti liberi e
fragili dal pavimento, onde evitare che vengano danneggiati dal
prodotto.
Non mettere il prodotto in posti dove può facilmente cadere.
Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente al prodotto e alla presa elettrica.
Accertarsi di informare gli altri membri della casa quando il
prodotto è in uso, onde evitare che vi inciampino sopra.
Non superare la temperatura di funzionamento massima del
prodotto.
Non aspirare materiali inammabili o combustibili (uidi per
accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o vapori
esplosivi.
Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca,
sturalavandini, ecc.)
Non aspirare carboni, sigarette, ammiferi o altri oggetti caldi, che
emettono fumo o che bruciano.
Batteria Batteria da 2500 mAh in ioni di litio
Tempo di funzionamento Fino a 100 minuti
Tempo di ricarica Fino a 5 ore
Temperatura di
funzionamento
0 - 40 °C
Potenza di aspirazione 1400 Pa
Spazzola per il
pavimento
Spazzole laterali rotanti
Capacità dello
scomparto per la polvere
200 ml
Capacità del serbatoio
dell'acqua
230 ml
Parti principali (immagine A)
1 Robot aspirapolvere
2 Coperchio del kit aspirapol-
vere
3 Pulsante di ricarica
4 Pulsante di accensione/
spegnimento
5 Paraurti
6 Ruote
7 Sensori di dislivello
8 Contatti di ricarica
9 Rotella omnidirezionale
q Spazzole laterali
w Accessorio per la pulizia
e Spia LED di ricarica
r Stazione di ricarica
t Porta di alimentazione
y Contatti di ricarica
u Kit aspirapolvere
i Kit panno
o Batterie
p Cavo di alimentazione
a Telecomando
Kit aspirapolvere (immagine B)
1 Filtro HEPA
2 Contenitore portaltro
HEPA
3 Vano dello scomparto per la
polvere
4 Pulsante di blocco dello
scomparto per la polvere
5 Scomparto per la polvere
Kit panno (immagine C)
1 Pulsante di blocco del
serbatoio
2 Coperchio in gomma
3 Serbatoio dell'acqua
4 Panno
Telecomando (immagine D)
1 Pulsante di accensione/
spegnimento
2 Pulsante della pulizia
automatica
3 Pulsante direzionale
4 Pulsante della pulizia a
zig-zag
5 Pulsante di regolazione
della potenza di aspirazione
6 Pulsante di ricarica
7 Pulsante della pulizia mirata
8 Pulsante della pulizia dei
bordi
9 Pulsante di accensione/
pausa
q Pulsante di regolazione del
usso d’acqua
w Vano batteria
Kit di pulizia per scopi di pulizia diversi
Kit aspirapolvere (immagine B): per la pulizia a secco di tappeti,
pavimenti in laminato e mattonelle.
Kit panno (immagine C): per il lavaggio di pavimenti in laminato e
mattonelle.
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Vericare che la tensione sia adeguata al prodotto prima della
ricarica.
18
4. Tenere premuto il pulsante di ricarica A3 o D6 per 3 secondi.
5. A4 inizia a lampeggiare per indicare che la modalità di
accoppiamento è attiva.
6. Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
4Assicurarsi di collegare il prodotto a una rete Wi-Fi a 2.4 GHz.
7. Dare un nuovo nome al prodotto una volta che è stato trovato e
aggiunto.
8. Vericare di poter controllare il prodotto con il proprio
smartphone.
Inserimento delle batterie nel telecomando
1. Aprire il vano batteria Dw.
2. Inserire le batterie Ao in Dw.
3. Chiudere Dw.
Primo utilizzo
-
Togliere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
-
Accertarsi di togliere tutti i cavi, i li, le funi e gli oggetti liberi e
fragili dal pavimento, onde evitare che vengano danneggiati dal
prodotto.
Togliere le strisce protettive
4Il robot è protetto da due strisce di protezione che devono
essere tolte prima dell’uso.
1. Tirare via le due strisce protettive da entrambi i lati di A1.
Il prodotto ora è pronto all’uso.
Disposizione delle spazzole laterali (immagine
F)
1. Capovolgere attentamente A1 su una supercie morbida.
2. Posizionare le spazzole laterali Aq.
4Aq sono indicate con le scritte L e R. Accertarsi che la scritta
presente sulla spazzola laterale corrisponda alla scritta presente
su A1.
Ricarica del prodotto
-
Togliere il kit panno Ai da A1 prima di riportare il robot in
Ar per garantire una ricarica sicura ed evitare che il panno
umido C4 danneggi il pavimento.
-
Se l’indicatore di ricarica LED Ae non si spegne dopo un
tempo ragionevole durante il quale la batteria dovrebbe essere
completamente carica, la batteria potrebbe presentare una
perdita di corrente. In questo caso sostituire la batteria con una
nuova.
-
Quando la batteria collegata è completamente carica, la corrente
viene ridotta per evitare l’eccessiva carica e la generazione
di gas. Questo consente alla batteria di rimanere collegata al
caricabatteria per un periodo più lungo senza danneggiarla.
-
Si consiglia comunque di scollegare il caricabatteria quando la
batteria è completamente carica.
-
Grazie al controllo automatico della tensione e della corrente, la
batteria collegata rimarrà sempre completamente carica.
-
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente
carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla
completamente prima del primo utilizzo.
-
Il robot non può essere spento o impostato in modalità sleep
mentre è in fase di ricarica.
1. Premere il pulsante di ricarica A3 o D6 per riportare il robot in
Ar.
Ae lampeggia a indicare che il robot è in fase di ricarica.
Una volta completata la ricarica, Ae si accende sso.
4Il tempo di ricarica è di circa 5 ore.
4Il robot deve essere ricaricato per almeno il 20% per avviare la
pulizia programmata.
4Quando la batteria si scarica, il robot torna automaticamente in
Ar per ricaricarsi.
Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a base
di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri inammabili o altri
vapori tossici o esplosivi.
Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti,
monete, ecc.
Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre il
connettore e tirare.
Non chiudere il cavo fra una porta.
Non utilizzare se i ltri non sono in posizione.
Non aprire la batteria o l’area del motore. All'interno non sono
presenti parti riparabili dall'utente.
Non utilizzare il prodotto in ambienti altamente riettenti (ad
esempio, un ambiente esposto alla luce diretta del sole o vicino
agli specchi).
Spiegazione dei simboli di sicurezza sul
prodotto
Icona Descrizione
Indicazione che spiega che il prodotto non deve
essere utilizzato nella vasca da bagno, nella
doccia o in un contenitore riempito d'acqua.
Installazione della stazione di ricarica
-
Non utilizzare il prodotto in ambienti altamente riettenti (ad
esempio, un ambiente esposto alla luce diretta del sole o vicino
agli specchi).
-
Non collocare nessun oggetto a una distanza inferiore a 1,5 m
dalla stazione di ricarica Ar e 0,5 m alla destra e alla sinistra
di Ar.
1. Collocare Ar su una supercie piana e stabile, contro una parete
o su un oggetto immobile, al ne di evitare che scivoli.
4Assicurarsi che, al termine del ciclo di pulizia, il robot
aspirapolvere A1 abbia un percorso libero per tornare alla
base.
2. Collegare il cavo di alimentazione Ap alla porta di alimentazione
At.
3. Collegare l’altra estremità di Ap a una presa elettrica.
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
4Le funzioni e i dettagli dell’app Nedis SmartLife possono variare
leggermente in seguito ai continui sviluppi e aggiornamenti
dell’app. Le funzioni e i dettagli specici dell’app sono soggetti
alla versione attuale.
1. Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono
tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o
indirizzo e-mail e toccare Continua.
4. Si riceverà un codice di verica sul cellulare o al proprio indirizzo
e-mail.
5. Immettere il codice di verica ricevuto.
6. Creare una password e toccare Fatto.
7. Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
8. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui
collegarsi e toccare Fatto.
Aggiunta del prodotto all’app SmartLife
(immagine E)
1. Accendere il prodotto.
2. Premere + nell’app Nedis SmartLife.
3. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere
dall’elenco.
19
Dimensiones (L x An x Al) 300 x 300 x 74 mm
Peso 2,5 kg
Potencia de entrada 19 VDC ; 0,6 A
Tensión 14,4 V
Potencia máxima 28 W
Nivel de ruido ≤ 65 dB
Tipo de ltro Filtro HEPA
Batería Batería de iones de litio de 2500 mAh
Tiempo de
funcionamiento
Hasta 100 minutos
Tiempo de carga Hasta 5 horas
Temperatura de
funcionamiento
0 - 40 °C
Potencia de succión 1400 Pa
Cepillo de suelo Cepillos laterales giratorios
Capacidad del
contenedor de polvo
200 ml
Capacidad del depósito
de agua
230 ml
Partes principales (imagen A)
1 Robot aspirador
2 Cubierta del kit de vacío
3 Botón de recarga
4 Botón ON/OFF
5 Parachoques
6 Ruedas
7 Sensores de desnivel
8 Contactos de carga
9 Rueda omnidireccional
q Cepillos laterales
w Herramienta de limpieza
e Indicador LED de carga en
curso
r Estación de carga
t Puerto de alimentación
y Contactos de carga
u Kit de vacío
i Kit de fregado
o Pilas
p Cable de alimentación
a Mando a distancia
Kit de vacío (imagen B)
1 Filtro HEPA
2 Soporte de ltro HEPA
3 Tapa del contenedor de
polvo
4 Botón de bloqueo del
contenedor del polvo
5 Contenedor de polvo
Kit de fregado (imagen C)
1 Botón de bloqueo del
depósito de agua
2 Tapa de goma
3 Depósito de agua
4 Paño de limpieza
Control remoto (imagen D)
1 Botón ON/OFF
2 Botón de limpieza automá-
tica
3 Botón direccional
4 Botón de limpieza en zigzag
5 Botón de ajuste de potencia
de succión
6 Botón de recarga
7 Botón de limpieza de
mancha
8 Botón de limpieza de
bordes
9 Botón de inicio/pausa
q Botón de ajuste del ujo de
agua
w Compartimento de las pilas
Kits de limpieza diferentes para objetivos de
limpieza diferentes
Kit de vacío (imagen B): para la limpieza en seco de alfombras,
suelos laminados y suelos de baldosas.
Kit de fregado (imagen C): para el fregado de suelos laminados y
suelos de baldosas.
4Una volta ricaricato, il robot torna automaticamente al punto
che aveva lasciato in sospeso per continuare la pulizia.
4Se il robot non riesce a tornare a Ar, ritornerà
automaticamente al punto di partenza.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto WIFIVCR001CBK con il nostro marchio Nedis®, prodotto
in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se
applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/WIFIVCR001CBK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il
servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h Guía de inicio rápido
Robot aspirador
inteligente Wi-Fi 3 en 1
WIFIVCR001CBK
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/wivcr001cbk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado para limpiar una amplia gama de
suelos, como alfombras, suelos laminados y baldosas.
Este producto se puede accionar usando los botones del producto
y a través de nuestra app gratuita Nedis SmartLife, que puede
descargarse en su dispositivo móvil.
Este producto está diseñado para utilizarse únicamente con sus
accesorios originales y solamente para uso doméstico.
Este producto no está diseñado para usarse en ambientes con alto
grado de humedad, como cuartos de baño. El ventilador puede
resultar dañado en entornos húmedos, afectando así al rendimiento
del producto.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para
tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios
no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas,
ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o
en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Robot aspirador inteligente Wi-Fi
3 en 1
Número de artículo WIFIVCR001CBK
20
Asegúrese de informar a los demás miembros de la casa cuando el
producto esté en uso para evitar que tropiecen con el producto.
No exceda la temperatura de funcionamiento máxima del
producto.
No pase la aspiradora sobre materiales inamables o combustibles
(líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la utilice en caso de
presencia de vapor o líquidos explosivos.
No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de cloro,
amoníaco, líquido desatascador, etc.)
No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o
cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por
pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas,
polvo inamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
No pase la aspiradora sobre objetos duros alados como uñas de
cristal, tornillos, monedas, etc.
No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados.
No desconecte el producto tirando del cable. Sujete siempre el
conector y tire de él.
No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
No la utilice sin los ltros en su sitio.
No abra la batería ni la zona del motor. No existen piezas en el
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
No utilice el producto en entornos muy reectantes. Por ejemplo,
un entorno expuesto a la luz solar directa o con espejos cerca.
Explicación de los símbolos de seguridad en el
producto
Icono Descripción
Indicación para explicar que el producto no debe
usarse en la bañera, ducha o depósito lleno de
agua.
Instalación de la estación de carga
-
No utilice el producto en entornos muy reectantes. Por
ejemplo, un entorno expuesto a la luz solar directa o con espejos
cerca.
-
No coloque ningún objeto a menos de 1,5m delante de la
estación de carga Ar ni a 0,5m del lado izquierdo y derecho
de Ar.
1. Coloque Ar sobre una supercie estable y plana, contra la pared
u otro objeto jo, para evitar que resbale.
4Asegúrese de que el robot aspirador A1 tiene paso libre para
volver al nal de un ciclo de limpieza.
2. Inserte el cable de alimentación Ap en el puerto de
alimentación At.
3. Conecte el otro extremo de Ap a una toma de corriente.
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
4Las funciones y detalles de la app Nedis SmartLife pueden
cambiar ligeramente debido al desarrollo continuo y a las
actualizaciones de la app. Las funciones y detalles especícos de
la app están sujetos a la versión actual.
1. Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su
teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2. Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3. Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección
de correo electrónico y toque Continuar.
4. Recibirá un código de vericación en su teléfono móvil o a su
dirección de correo electrónico.
5. Introduzca el código de vericación recibido.
6. Cree una contraseña y toque Hecho.
7. Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife.
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
Compruebe si la tensión es compatible con el producto antes de
cargar.
Cargue el producto solamente si el enchufe es compatible con la
toma de corriente. No utilice adaptadores. No cambie el enchufe.
Utilice solamente accesorios especicados por el fabricante.
No recargue baterías que no sean recargables.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
hacer una revisión y al sustituir piezas.
Este producto no puede ser utilizado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales o la falta
de experiencia y conocimientos les impiden utilizar el producto de
forma segura sin supervisión o instrucción.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto.
No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en
agua ni en otros líquidos.
No utilice el producto para recoger agua u otros líquidos.
En el supuesto de una fuga de las pilas, no permita que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el
contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a
un médico.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para
una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de
utilizarla por primera vez.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados
especícamente para el uso con el equipo.
El cargador solo debe enchufarse a una toma de corriente con
puesta a tierra.
Detenga el proceso de carga si el producto se calienta demasiado.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a
las marcas en el mismo.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del
cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor. No coloque el
producto sobre supercies calientes o cerca de llamas abiertas.
No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde
de una mesa o mostrador.
No pase el cable de alimentación por bordes alados.
No se siente encima del producto.
Asegúrese de retirar todos los objetos, cables, hilos y cuerdas
sueltos y frágiles del suelo para evitar que el producto los dañe.
No coloque el producto en un lugar de donde pueda caerse
fácilmente.
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente
conectado al producto y a la toma de corriente.
21
4El tiempo de carga es de 5 horas aprox.
4Es necesario que el robot disponga de, al menos, un 20% de
carga para iniciar la limpieza programada.
4Cuando la batería se agota, el robot vuelve automáticamente a
Ar para cargarse.
4Cuando el robot se ha recargado, éste vuelve automáticamente
al punto en el que lo dejó para continuar la limpieza.
4Si el robot no consigue volver a Ar, el robot volverá
automáticamente al punto de partida.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
WIFIVCR001CBK de nuestra marca Nedis®, producido en China,
ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con
éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos
radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/WIFIVCR001CBK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
i Guia de iniciação rápida
Aspirador de pó 3 em 1
Wi-Fi Smart Robot
WIFIVCR001CBK
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/wivcr001cbk
Utilização prevista
Este produto destina-se à limpeza de uma ampla variedade de pisos,
tais como carpetes, pisos laminados e ladrilhos.
Este produto pode ser operado usando os botões no produto e
através da nossa aplicação Nedis SmartLife gratuita, que pode
descarregar no seu dispositivo móvel.
Este produto deve ser usado apenas com os acessórios originais e
apenas para uso doméstico.
Este produto não se destina ao uso em ambientes com elevada
humidade, tais como casas de banho. Em ambientes húmidos, o
ventilador pode ser danicado, afetando o desempenho do produto.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
Este produto não se destina a utilização prossional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
8. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera
conectar y toque Hecho.
Cómo agregar el producto a la app SmartLife
(imagen E)
1. Encienda el producto.
2. Toque “+” en la aplicación Nedis SmartLife.
3. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
4. Mantenga pulsado el botón de recarga A3 o D6 durante 3
segundos.
5. A4 empieza a parpadear para indicar que el modo de
emparejamiento está activo.
6. Siga las instrucciones en la aplicación Nedis SmartLife.
4Asegúrese de conectar el producto a una red WiFi de 2,4 GHz.
7. Cambie el nombre del producto una vez que haya sido
encontrado y agregado.
8. Tras conrmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono
inteligente.
Colocación de las pilas en el control remoto
1. Abra el compartimento de las pilas Dw.
2. Coloque las pilas Ao en Dw.
3. Cierre Dw.
Primer uso
-
Retire todo el embalaje antes del uso.
-
Asegúrese de retirar todos los objetos, cables, hilos y cuerdas
sueltos y frágiles del suelo para evitar que el producto los dañe.
Retire las tiras de protección
4El robot está protegido con dos tiras de protección que se
deben retirar antes de usarlo.
1. Extraiga las dos tiras protectoras de ambos lados de A1.
El producto está listo para su uso.
Colocación del los cepillos laterales (imagen F)
1. Coloque con cuidado A1 boca abajo sobre una supercie
blanda.
2. Coloque los cepillos laterales Aq.
4Aq se indican con las marcas L y R. Asegúrese de que la marca
en el cepillo lateral coincida con la marca en A1.
Cómo cargar el producto
-
Retire el kit de fregado Ai de A1 antes de devolver el robot a
Ar, para garantizar una carga segura y evitar que la almohadilla
de fregado húmeda C4 dañe el suelo.
-
Si el indicador LED de carga Ae no se apaga después
de un tiempo razonable en el que la batería debería estar
completamente cargada, la batería puede tener una corriente de
fuga. En este caso, sustituya la batería por una nueva.
-
Cuando la batería conectada esté completamente cargada, la
corriente se reducirá para prevenir una sobrecarga y la formación
de gas. Esto permite que la batería permanezca conectada al
cargador durante más tiempo sin dañar la batería.
-
Se recomienda desconectar el cargador cuando la batería esté
completamente cargada.
-
Debido al control automático de tensión y corriente, la batería
conectada siempre estará completamente cargada.
-
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada.
Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo
antes de utilizarla por primera vez.
-
No se puede apagar el robot ni pasar al modo de suspensión
mientras el robot se está cargando.
1. Pulse el botón de recarga A3 o D6 para devolver el robot a
Ar.
Ae parpadea para indicar que el robot se está cargando.
Cuando la carga haya nalizado, Ae se ilumina continuamente.
22
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Verique se a tensão é compatível com o produto antes de
carregar.
Carregue o produto apenas se a cha for compatível com a
tomada elétrica. Não utilize adaptadores. Não substitua a cha.
Utilize apenas os acessórios especicados pelo fabricante.
Não recarregue baterias não recarregáveis.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado
para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos
molhadas.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
Este produto não pode ser usado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou a falta de
experiência e conhecimento as impeçam de usar o produto com
segurança sem supervisão ou instrução.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o produto.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a cha em
água ou outros líquidos.
Não use o produto para recolher água ou outros líquidos.
Em caso de fuga de uma bateria, não permita que o líquido entre
em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a
área afetada com água em abundância e procure aconselhamento
médico.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada.
Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes
da primeira utilização.
Não utilize qualquer outro carregador para além do
especicamente fornecido para utilização com o equipamento.
O carregador só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Interrompa o processo de carregamento se o produto car
demasiado quente.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às
marcações no mesmo.
As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem vigilância.
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do
corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
Mantenha o produto afastado de fontes de calor. Não coloque o
produto sobre superfícies quentes ou perto de chamas expostas.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com
superfícies quentes.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada.
Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas aadas.
Não se sente no produto.
Certique-se de que remove todos os objetos, cabos, os e cabos
soltos e frágeis do chão para evitar que sejam danicados pelo
produto.
Não coloque o produto num local onde possa cair facilmente.
Verique se o cabo de alimentação está devidamente ligado ao
produto e à tomada elétrica.
Certique-se de que informa outros membros da casa quando o
produto estiver em uso para evitar tropeçar no produto.
Especicações
Produto Aspirador de pó 3 em 1 Wi-Fi Smart
Robot
Número de artigo WIFIVCR001CBK
Dimensões (c x l x a) 300 x 300 x 74 mm
Peso 2,5 kg
Entrada de alimentação 19 VDC ; 0,6 A
Tensão 14,4 V
Potência máxima 28 W
Nível de ruído ≤ 65 dB
Tipo de ltro Filtro HEPA
Bateria Bateria de iões de lítio 2500 mAh
Tempo em operação Até 100 minutos
Tempo de carga Até 5 horas
Temperatura de
funcionamento
0 - 40 °C
Potência de sucção 1400 Pa
Escova para pavimento Escovas laterais rotativas
Capacidade do
recipiente de pó
200 ml
Capacidade do depósito
de água
230 ml
Peças principais (imagem A)
1 Aspirador robô
2 Cobertura do conjunto de
vácuo
3 Botão de recarga
4 Botão ligar/desligar
5 Amortecedor
6 Rodas
7 Sensores de desnível
8 Contactos de carregamento
9 Roda omnidirecional
q Escovas laterais
w Ferramenta de limpeza
e LED indicador de carga
r Estação de carregamento
t Porta de alimentação
y Contactos de carregamento
u Conjunto de vácuo
i Conjunto para esfregar
o Pilhas
p Cabo de alimentação
a Controlo remoto
Conjunto de vácuo (imagem B)
1 Filtro HEPA
2 Suporte do ltro HEPA
3 Tampa do recipiente de pó
4 Botão de bloqueio do
recipiente de pó
5 Recipiente de pó
Conjunto de esfregar (imagem C)
1 Botão de bloqueio do
reservatório de água
2 Tampa de borracha
3 Depósito de água
4 Pad de esfregar
Controlo remoto (imagem D)
1 Botão ligar/desligar
2 Botão de limpeza automáti-
ca
3 Botão direcional
4 Botão de limpeza em
zig-zag
5 Botão de ajuste de potência
de aspiração
6 Botão de recarga
7 Botão de paragem de
limpeza
8 Botão de limpeza de canto
9 Botão início/pausa
q Botão de ajuste de uxo de
água
w Compartimento das pilhas
Diferentes conjuntos de limpeza para diferentes
ns de limpeza
Conjunto de vácuo (imagem B): para limpeza a seco de carpetes,
pisos laminados e pisos de cerâmica.
Conjunto de esfregar (Imagem C): para esfregar pisos laminados e
pisos de cerâmica.
23
Adicionar o produto à aplicação SmartLife
(imagem E)
1. Ligue o produto.
2. Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
3. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
4. Prima o botão de recarga A3 ou D6 durante 3 segundos.
5. A4 ca intermitente para indicar que o modo de
emparelhamento está ativo.
6. Siga as instruções na aplicação SmartLife da Nedis.
4Certique-se de que liga o produto a uma rede Wi-Fi de 2,4 GHz.
7. Altere o nome do produto depois de ter sido encontrado e
adicionado.
8. Depois de conrmar, consegue controlar o produto através do
seu smartphone.
Colocar as baterias no controlo remoto
1. Abra o compartimento das pilhas Dw.
2. Coloque as baterias Ao no Dw.
3. Feche Dw.
Primeira utilização
-
Remova todas as embalagens antes de usar.
-
Certique-se de que remove todos os objetos, cabos, os e
cabos soltos e frágeis do chão para evitar que sejam danicados
pelo produto.
Remova as tiras de proteção
4O robô é protegido por duas tiras de proteção que devem ser
removidas antes da utilização.
1. Puxe as duas tiras de proteção de ambos os lados do A1.
O produto está agora pronto a ser usado.
Colocar as escovas laterais (imagem F)
1. Com cuidado, coloque A1 de cabeça para baixo numa superfície
macia.
2. Coloque as escovas laterais Aq.
4Aq são indicados com as marcas L e R. Certique-se de que a
marca na escova lateral corresponde à marca em A1.
Carregar o produto
-
Remova o conjunto de esfregar Ai de A1 antes de voltar a
colocar o robô em Ar, para garantir um carregamento seguro e
para evitar que o esfregão húmido C4 danique o chão.
-
Se a luz indicadora LED Ae não se desligar após um período
de tempo razoável em que a bateria deve estar completamente
carregada, esta pode apresentar uma fuga de corrente. Neste
caso, substitua a bateria por uma nova.
-
Quando a bateria ligada está totalmente carregada, a corrente
diminui para evitar a sobrecarga e a produção de gás. Isto
permite que a bateria permaneça ligada ao carregador durante
um período superior sem danicar a bateria.
-
Recomenda-se ainda que o carregador seja desligado quando a
bateria está totalmente carregada.
-
Devido ao controlo automático da tensão e corrente, a bateria
ligada permanecerá sempre totalmente carregada.
-
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada.
Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes
da primeira utilização.
-
Não pode desligar o robô nem o colocar em modo de
hibernação enquanto o mesmo estiver a carregar.
1. Pressione o botão de carregamento A3 ou D6 para voltar a
colocar o robô em Ar.
O Ae ca intermitente para indicar que o robô está a carregar.
Quando o carregamento estiver concluído, Ae liga-se de forma
contínua.
4O tempo de carregamento é de aproximadamente 5 horas.
4O robô precisa de ser carregado pelo menos a 20% para iniciar a
limpeza programada.
Não exceda a temperatura máxima de funcionamento do produto.
Não aspire materiais inamáveis ou combustíveis (líquido de
isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou
vapores explosivos.
Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco,
limpa-vidros, etc.)
Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer objetos
quentes fumegantes ou em chamas.
Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por
tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira
inamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos,
parafusos, moedas, etc.
Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma abertura
esteja bloqueada.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pelo conetor e puxe.
Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
Não utilize se os ltros não estiverem no devido lugar.
Não abra a bateria nem a área do motor. Não há peças que possam
ser reparadas pelo utilizador no interior.
Não use o produto num ambiente altamente reetivo. Por
exemplo, um ambiente exposto à luz solar direta ou com espelhos
nas proximidades.
Explicação dos símbolos de segurança no
produto
Ícone Descrição
Indicação destinada a explicar que o produto não
deve ser utilizado na banheira, no chuveiro ou
num depósito cheio de água.
Instalar a estação de carregamento
-
Não use o produto num ambiente altamente reetivo. Por
exemplo, um ambiente exposto à luz solar direta ou com
espelhos nas proximidades.
-
Não coloque qualquer objeto no espaço de 1,5 m à frente da
estação de carregamento Ar e 0,5 m do lado esquerdo e direito
do Ar.
1. Coloque o Ar numa superfície estável e plana, contra uma
parede ou objeto imóvel para evitar que deslize.
4Certique-se de que o aspirador de pó robô A1 possui um
caminho livre para voltar no m de um ciclo de limpeza.
2. Insira o cabo de alimentação Ap na porta de alimentação At.
3. Ligue a outra extremidade de Ap a uma tomada elétrica.
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
4As funções e detalhes da aplicação Nedis SmartLife podem
mudar ligeiramente devido ao desenvolvimento contínuo e
atualizações da aplicação. As funções e os detalhes especícos
da aplicação estão sujeitos à versão atual.
1. Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou
iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu
endereço de e-mail e prima Continuar.
4. Irá receber um código de vericação no seu telemóvel ou
endereço de e-mail.
5. Introduza o código de vericação recebido.
6. Crie uma palavra-passe e prima Concluído.
7. Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
8. Dena a sua localização, escolha as divisões com que pretende
estabelecer ligação e prima Concluído.
24
Dimensioner (l x b x h) 300 x 300 x 74 mm
Vikt 2,5 kg
Kraftingång 19 VDC ; 0,6 A
Spänning 14,4 V
Max eekt 28 W
Ljudnivå ≤ 65 dB
Filtertyp HEPA-lter
Batteri 2500 mAh Li ion-batteri
Drifttid Upp till 100 minuter
Laddningstid Upp till 5 timmar
Arbetstemperatur 0 - 40 °C
Sugkraft 1400 Pa
Golvborste Roterande sidoborstar
Dammbehållarens
kapacitet
200 ml
Vattentankens kapacitet 230 ml
Huvuddelar (bild A)
1 Robotdammsugare
2 Hölje dammsugningssats
3 Omladdningsknapp
4 På/av-knapp
5 Stötfångare
6 Hjul
7 Stupsensorer
8 Laddkontakter
9 Rundstrålande hjul
q Sidoborstar
w Rengöringsverktyg
e LED-laddningsindikator
r Laddningsstation
t Kraftport
y Laddkontakter
u Dammsugningssats
i Torksats
o Batterier
p Strömkabel
a Fjärrkontroll
Dammsugningssats (bild B)
1 HEPA-lter
2 HEPA-lterhållare
3 Dammbehållarens lock
4 Låsknapp dammbehållare
5 Dammbehållare
Torksats (bild C)
1 Låsknapp vattenbehållare
2 Gummilock
3 Vattentank
4 Torkduk
Fjärrkontroll (bild D)
1 På/av-knapp
2 Automatisk rengörings-
knapp
3 Riktningsknapp
4 Sicksack-rengöringsknapp
5 Justeringsknapp för
sugkraft
6 Omladdningsknapp
7 Fläckrengöringsknapp
8 Kantrengöringsknapp
9 Start/paus-knapp
q Justeringsknapp för vatten-
öde
w Batterifack
Olika rengöringssatser för olika
rengöringsuppgifter
Dammsugningssats (bild B): för att kemtvätta mattor, laminatgolv
och klinkers.
Torksats (bild C): för att torka laminatgolv och klinkers.
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Kontrollera att nätspänningen på användningsplatsen
överensstämmer med den som anges på produktens typskylt.
Ladda produkten endast om stickkontakten överensstämmer med
4Quando a bateria ca fraca, o robô volta automaticamente para
o Ar para carregar.
4Quando o robô é carregado, o mesmo volta automaticamente
ao ponto onde parou para continuar a limpeza.
4Se o robô não voltar ao Ar, ele volta automaticamente para
o ponto inicial.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
WIFIVCR001CBK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi
testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/WIFIVCR001CBK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a
assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
e Snabbstartsguide
Wi-Fi smart 3-i-1
robotdammsugare
WIFIVCR001CBK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/wivcr001cbk
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att rengöra ett stort antal olika
golvunderlag som mattor, laminatgolv och klinkers.
Denna produkt kan användas med hjälp av produktens knappar och
via vår kostnadsfria app Nedis SmartLife som du kan ladda ned till
din mobila enhet.
Produkten är endast avsedd att användas med originaltillbehören
och endast inomhus.
Produkten är inte avsedd för användning i miljöer med hög
luftfuktighet, till exempel badrum. I fuktiga miljöer kan äkten
skadas, vilket påverkar produktens prestanda.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Wi-Fi smart 3-i-1 robotdammsugare
Artikelnummer WIFIVCR001CBK
25
Koppla inte bort produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten och dra.
Kläm inte sladden i en dörr.
Använd inte dammsugaren utan lter på plats.
Öppna inte batteripaketet eller motorområdet. De innehåller inga
användarreparabla delar.
Använd inte produkten i mycket reekterande miljöer. Till exempel
en miljö exponerad mot direkt solljus eller med speglar i närheten.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på
produkten
Symbol Beskrivning
Indikering som visar att produkten inte får
användas i ett badkar, en dusch eller en
vattenfylld reservoar.
Installera laddningsstationen
-
Använd inte produkten i mycket reekterande miljöer. Till
exempel en miljö exponerad mot direkt solljus eller med speglar
i närheten.
-
Placera inga objekt inom 1,5 meter framför laddningsstationen
Ar och 0,5 m på vänster och höger sida av Ar.
1. Placera Ar på ett stabilt och plant underlag mot en vägg eller
annat fast föremål för att förhindra att den förskjuts.
4Säkerställ att robotdammsugaren A1 kan återvända utan att
hinder kommer i vägen i slutet av en rengöringscykel.
2. Anslut nätsladden Ap till eluttaget At.
3. Anslut Ap andra ända till ett eluttag.
Installera appen Nedis SmartLife
4Funktioner och detaljer för appen Nedis SmartLife kan förändras
något på grund av fortlöpande utveckling och uppgraderingar
av appen. De specika funktionerna och detaljerna för appen
gäller för den faktiska versionen.
1. Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din
telefon via Google Play eller Apple App Store.
2. Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3. Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din
E-postadress och tryck på Continue.
4. Du kommer att erhålla en verieringskod på din mobiltelefon
eller E-postadress.
5. Skriv in den mottagna verieringskoden.
6. Skapa ett lösenord och tryck på Done.
7. Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
8. Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på
Done.
Att lägga till produkten i appen SmartLife (bild
E)
1. Slå på produkten.
2. Vidrör + på Nedis SmartLife-appen.
3. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
4. Tryck på och håll omladdningsknappen A3 eller D6 intryckt i 3
sekunder.
5. A4 blinkar för att indikera att ihopkopplingsläget är aktivt.
6. Följ anvisningarna i Nedis SmartLife-appen.
4Säkerställ att du ansluter produkten till ett 2,4 GHz WiFi-nätverk.
7. Ge produkten ett nytt namn när den hittats och lagts till.
8. Efter bekräftelsen kan du kontrollera produkten med din
smarttelefon.
Sätta i batterierna i ärrkontrollen
1. Öppna batterifacket Dw.
2. Placera batterierna Ao i Dw.
3. Stäng Dw.
eluttaget. Använd inte adaptrar. Byt inte stickkontakten.
Använd endast kringutrustning som rekommenderas av
tillverkaren.
Försök inte ladda icke laddningsbara batterier.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas
av en kvalicerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av
delar.
Denna produkt får inte användas av personer (däribland barn) vars
fysiska, sensoriska eller psykiska förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap förhindrar dem från att använda produkten säkert
utan översyn eller instruktion.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte
leker med produkten.
Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten
eller annan vätska.
Använd inte produkten för att samla upp vatten eller annan vätska.
I händelse av ett läckande batteri, låt inte vätskan komma i kontakt
med huden eller ögonen. Om kontakt har inträat, tvätta det
påverkade området rikligt med vatten och uppsök läkare.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla
optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första
användningen.
Använd inte en annan laddare än den som specikt tillhandahålls
för användning med utrustningen.
Laddaren får endast anslutas till ett jordat eluttag.
Avbryt laddningen om produkten blir alltför varm.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna
nätspänningen.
Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta från
öppningar och rörliga delar.
Håll produkten på avstånd från värmekällor. Placera inte produkten
på heta ytor eller nära öppna lågor.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant.
Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
Sitt inte på produkten.
Se till att avlägsna alla lösa och ömtåliga objekt, kablar, ledningar
och sladdar från golvet för att undvika att de skadas av produkten.
Placera inte produkten på en plats där den enkelt kan ramla ner.
Kontrollera att matarkabeln är korrekt ansluten till både produkten
och eluttaget.
Se till att informera andra medlemmar i hushållet om när
produkten används för att undvika att någon snubblar över
produkten.
Överskrid inte den maximala arbetstemperaturen för produkten.
Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material
(tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro av
explosiva vätskor eller ångor.
Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak,
avloppsrengöringsmedel, etc.)
Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat som
avger rök eller brinner.
Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda med
ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel,
lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar,
skruvar, mynt, etc.
För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad.
26
Webbplats: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
g Pika-aloitusopas
Wi-Fi Smart 3-in-1
moppaava robotti-imuri
WIFIVCR001CBK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/wivcr001cbk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu puhdistamaan monenlaisia
lattiamateriaaleja, kuten mattoja ja laminaatti- ja laattalattioita.
Tätä tuotetta voi käyttää tuotteen painikkeilla sekä ilmaisen Nedis
SmartLife -sovelluksen kautta, jonka voit ladata mobiililaitteellesi.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain alkuperäisten
lisävarusteiden kanssa. Tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi paikoissa, joissa kosteus
on erittäin suuri, kuten kylpyhuoneissa. Kosteissa ympäristöissä
puhallin voi vaurioitua, mikä vaikuttaa tuotteen suorituskykyyn.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa
vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja
muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Wi-Fi Smart 3-in-1 moppaava
robotti-imuri
Tuotenro WIFIVCR001CBK
Mitat (p x l x k) 300 x 300 x 74 mm
Paino 2,5 kg
Ottoteho 19 VDC ; 0,6 A
Jännite 14,4 V
Enimmäisteho 28 W
Melutaso ≤ 65 dB
Suodatintyyppi HEPA-suodatin
Akku 2500 mAh litiumioniakku
Käyttöaika Enintään 100 minuuttia
Latausaika Enintään 5 tuntia
Käyttölämpötila 0 - 40 °C
Imuteho 1400 Pa
Lattiasuulake Pyörivät sivuharjat
Roskasäiliön tilavuus 200 ml
Vesisäiliön tilavuus 230 ml
Första användningen
-
Ta bort all förpackning före användning.
-
Se till att avlägsna alla lösa och ömtåliga objekt, kablar,
ledningar och sladdar från golvet för att undvika att de skadas
av produkten.
Ta bort skyddsremsor
4Roboten är skyddad med två skyddsremsor som måste tas bort
före användning.
1. Dra av de två skyddsremsorna från båda sidorna av A1.
Produkten är nu klar för användning.
Placera sidoborstarna (bild F)
1. Placera omsorgsfullt A1 upp och ned på ett mjukt underlag.
2. Placera sidoborstarna Aq.
4Aq indikeras med L- och R-märken. Säkerställ att markeringen
på sidoborstarna överensstämmer med A1.
Att ladda produkten
-
Ta bort torksatsen Ai från A1 innan du återför roboten till
Ar, i syfte att säkerställa säker laddning och undvika att en
fuktig torkduk C4 skadar golvet.
-
Om LED-laddningsindikatorn Ae inte släcks efter en rimlig
tid under vilken batteriet bör vara fulladdat kan batteriet ha en
läckström. Byt då till ett nytt batteri.
-
När det anslutna batteriet är fulladdat kommer strömmen att
sänkas för att förhindra överladdning och gasutveckling. Detta
tillåter att batteriet kan vara anslutet till laddaren under en längre
tid utan att batteriet skadas.
-
Vi rekommenderar dock att koppla bort laddaren när batteriet
är fulladdat.
-
Den automatiska spännings- och strömstyrningen håller alltid
det anslutna batteriet fulladdat.
-
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla
optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första
användningen.
-
Du kan inte stänga av roboten eller ställa den i viloläge medan
den laddas.
1. Tryck på omladdningsknappen A3 eller D6 för att återföra
roboten till Ar.
Ae blinkar och indikerar att roboten laddas.
Ae lyser med fast sken efter avslutad laddning.
4Laddningstiden är cirka 5 timmar.
4Roboten måste laddas till minst 20 % för att påbörja planerad
städning.
4När batteriet börjar ta slut, återgår roboten automatiskt till Ar
för laddning.
4När roboten har laddats om, återgår roboten automatiskt till
punkten där den lämnades för att fortsätta rengöringen.
4Om roboten inte lyckas återgå till Ar, återgår roboten
automatiskt till startpunkten.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WIFIVCR001CBK
från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester
genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte
begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.sv/WIFIVCR001CBK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta
vår kundtjänst:
27
olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä
käyttöä.
Käytä vain erityisesti laitteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua
laturia; älä mitään muuta laturia.
Laturin saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan.
Lopeta lataaminen, jos tuote lämpenee liikaa.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää
vastaavaan jännitteeseen.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa
aukoista ja liikkuvista osista.
Pidä tuote loitolla lämmönlähteistä. Älä aseta tuotetta kuumille
pinnoille tai lähelle avotulta.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
Älä istu tuotteen päällä.
Huolehdi siitä, että lattialla ei ole särkyviä irtoesineitä, kaapeleita ja
johtoja, jotta tuote ei vaurioita niitä.
Älä laita paikkaan, jossa se voi helposti pudota.
Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty tuotteeseen ja
pistorasiaan.
Kerro muille kotitalouden jäsenille, kun tuote on käytössä, jotta he
tietävät varoa robotti-imuria.
Älä ylitä tuotteen korkeinta sallittua käyttölämpötilaa.
Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä,
bensiiniä jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä tai
höyryä.
Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia,
viemärinpuhdistusainetta jne.).
Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia savuavia
tai palavia esineitä.
Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten maalien,
maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran pölyn tai
muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen aiheuttamia höyryjä.
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja,
kolikoita jne.
Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään aukko
tukittuna.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
Älä sulje luukkua virtajohdosta.
Älä käytä ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
Älä avaa akkuyksikköä tai moottoria. Niiden sisällä ei ole käyttäjän
huollettavissa olevia osia.
Älä käytä tuotetta voimakkaasti heijastavassa ympäristössä,
esimerkiksi paikassa, joka on alttiina suoralle auringonvalolle tai
jossa on peilejä.
Tuotteessa olevien turvallisuussymbolien
selitykset
Symboli Kuvaus
Ilmoitus siitä, ettei tuotetta saa käyttää
kylpyammeessa, suihkussa eikä vedellä
täytetyssä altaassa.
Latausaseman asentaminen
-
Älä käytä tuotetta voimakkaasti heijastavassa ympäristössä,
esimerkiksi paikassa, joka on alttiina suoralle auringonvalolle tai
jossa on peilejä.
-
Pidä latausaseman Ar edessä tyhjää tilaa 1,5 metriä ja sen
vasemmalla Ar.ja oikealla sivulla 0,5 metriä.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Robotti-imuri
2 Imurointisarjan kansi
3 Latauspainike
4 Virtapainike
5 Puskuri
6 Pyörät
7 Reuna-anturit
8 Latausliitännät
9 Monisuuntainen pyörä
q Sivuharjat
w Puhdistustyökalu
e Latauksen LED-merkkivalo
r Latausasema
t Virtaliitäntä
y Latausliitännät
u Imurointisarja
i Moppisarja
o Paristot
p Sähköjohto
a Kaukosäädin
Imurointisarja (kuva B)
1 HEPA-suodatin
2 HEPA-suodatinteline
3 Roskasäiliön suojus
4 Roskasäiliön lukituspainike
5 Roskasäiliö
Moppisarja (kuva C)
1 Vesisäiliön lukituspainike
2 Kumikansi
3 Vesisäiliö
4 Moppikangas
Kaukosäädin (kuva D)
1 Virtapainike
2 Automaattisen puhdistuk-
sen painike
3 Suuntapainike
4 Siksak-puhdistuspainike
5 Imutehon säätöpainike
6 Latauspainike
7 Tahranpuhdistuspainike
8 Reunapuhdistuspainike
9 Käynnistys/tauko-painike
q Vesivirtauksen säätöpainike
w Paristolokero
Erilaiset puhdistussarjat erilaisiin tarkoituksiin
Imurointisarja (kuva B): mattojen sekä laminaatti- ja
laattalattioiden kuivapuhdistukseen.
Moppisarja (kuva C): laminaatti- ja laattalattioiden moppaukseen.
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät
sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Tarkista ennen lataamista, että sähköverkon jännite vastaa
tuotetta.
Lataa tuotetta vain, jos sen pistoke sopii pistorasiaan. Älä käytä
virtasovittimia. Älä vaihda pistoketta.
Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä lisävarusteita.
Älä lataa paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Tätä tuotetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt (lapset mukaan
lukien), joiden fyysisen, aistinvaraisen tai henkisen toimintakyvyn
heikkeneminen tai kokemuksen tai tiedon puute estää heitä
käyttämästä tuotetta turvallisesti ilman valvontaa tai ohjeistusta.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Älä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Älä käytä tuotetta veden tai muiden nesteiden keräämiseen.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon
tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta
runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä
28
voi olla vuotovirtaa. Tässä tapauksessa vaihda akku uuteen.
-
Kun kytketty akku on täyteen ladattu, virtaa pienennetään
ylivarauksen ja kaasun muodostumisen estämiseksi. Näin akku
voi olla kytkettynä laturiin pidemmän aikaa ilman, että akku
vaurioituu.
-
Tästä huolimatta laturi on suositeltavaa irrottaa, kun akku on
täyteen ladattu.
-
Automaattisen jännitteen ja virran hallinnan ansiosta kytketty
akku pysyy aina täyteen ladattuna.
-
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä
olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä
käyttöä.
-
Robotti-imuria ei voi kytkeä pois päältä tai asettaa lepotilaan sen
ollessa latautumassa.
1. Paina latauspainiketta A3 tai D6palauttaaksesi robotti-imurin
latausasemaan Ar.
Latauksen merkkivalo Ae vilkkuu sen merkiksi, että robotti-imuria
ladataan.
Kun lataus on valmis, Ae palaa jatkuvasti.
4Latausaika on noin 5 tuntia.
4Robotti-imurissa on oltava vähintään 20 % latausta, jotta
ajoitetun puhdistuksen voisi aloittaa.
4Kun paristojen varaus alkaa käydä vähiin, robotti-imuri palaa
automaattisesti latausasemaan Ar latausta varten.
4Kun robotti-imuri on jälleen ladattu, se palaa automaattisesti
jatkamaan puhdistusta paikkaan, johon se jäi.
4Jos robotti-imuri ei onnistu palaamaan latausasemaan Ar,
robotti-imuri palaa automaattisesti lähtöpisteeseen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WIFIVCR001CBK
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote
on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin
siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
nedis./WIFIVCR001CBK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä
asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
f Hurtigguide
Smart 3-i-1-
laserrobotstøvsuger med
wi-tilkobling
WIFIVCR001CBK
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/wivcr001cbk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er ment for rengjøring av et stort utvalg av
gulvtyper, fra tepper og laminat til iser.
Produktet kan styres ved å bruke knappene på produktet og med
den kostnadsfrie Nedis SmartLife-appen som du kan laste ned til din
mobile enhet.
Produktet er ment for bruk utelukkende med originalt tilbehør og er
kun tiltenkt brukt i private hjem.
Produkter er ikke ment for bruk i omgivelser med høy fuktighet, for
eksempel på bad. I fuktige miljø kan viften bli skadet, og dette kan
1. Aseta Ar vakaalle ja tasaiselle alustalle, seinää tai muuta kiinteää
esinettä vasten niin, että se pysyy tukevasti paikallaan.
4Huolehdi, että robotti-imurilla A1 on vapaa reitti palata
latausasemaan puhdistuksen päätyttyä.
2. Kytke virtajohto Ap virtaporttiin At.
3. Kytke johdon Ap toinen pää pistorasiaan.
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
4Nedis SmartLife -sovelluksen toiminnot ja tiedot voivat muuttua
hieman sovelluksen jatkuvan kehittämisen ja päivitysten vuoksi.
Sovelluksen erityiset toiminnot ja tiedot riippuvat todellisesta
versiosta.
1. Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle
puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
3. Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja
paina Jatka.
4. Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai
sähköpostiosoitteeseesi.
5. Syötä saamasi vahvistuskoodi.
6. Luo salasana ja paina Valmis.
7. Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin.
8. Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina
Valmis.
Tuotteen lisääminen SmartLife-sovellukseen
(kuva E)
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Napauta + Nedis SmartLife -sovelluksesta.
3. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
4. Paina latauspainiketta A3 tai D6 3 sekuntia.
5. Latauspainike A4 alkaa vilkkua sen merkiksi, että laiteparin
muodostustila on aktiivinen.
6. Noudata Nedis SmartLife -sovelluksessa annettuja ohjeita.
4Varmista, että tuote on kytketty 2,4 GHz:n WiFi-verkkoon.
7. Kun tuote on löydetty ja lisätty, anna sille uusi nimi.
8. Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata tuotetta älypuhelimellasi.
Paristojen asettaminen kauko-ohjaimeen
1. Avaa paristolokero Dw.
2. Aseta paristot Ao paristolokeroon Dw.
3. Sulje kansi Dw.
Käyttö ensimmäistä kertaa
-
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
-
Huolehdi siitä, että lattialla ei ole särkyviä irtoesineitä, kaapeleita
ja johtoja, jotta tuote ei vaurioita niitä.
Poista suojaliuskat.
4Robotti-imurissa on kaksi suojaliuskaa, jotka on poistettava
ennen käyttöä.
1. Vedä suojaliuskat pois robotti-imurin A1 molemmilta puolilta.
Tuote on nyt käyttövalmis.
Sivuharjojen asettaminen (kuva F)
1. Aseta robotti-imuri A1 varovasti ylösalaisin pehmeälle alustalle.
2. Aseta sivuharjat Aq.
4Sivuharjoihin Aq on merkitty L (vasen) ja R (oikea). Varmista,
että sivuharjan merkintä vastaa robotti-imurissa A1 olevaa
merkintää.
Tuotteen lataaminen
-
Irrota moppisarja Ai robotti-imurista A1 ennen robotti-
imurin palaamista latausasemaan Ar, jotta lataus olisi turvallista
ja jotta kostea moppikangas C4 ei vahingoittaisi lattiaa.
-
Jos latauksen LED-merkkivalo Ae ei sammu kohtuullisen ajan
kuluessa, jossa akun voidaan olettaa latautuneen täyteen, akussa
29
Fjernkontroll (bilde D)
1 På-/av-knapp
2 Knapp for automatisk
rengjøring
3 Retningsknapp
4 Knapp for zig-zag-reng-
jøring
5 Justeringsknapp for suge-
kraft
6 Lade-knapp
7 Knapp for ekk-rengjøring
8 Knapp for kant-rengjøring
9 Start-/pause-knapp
q Justeringsknapp for vann-
yt
w Batterirom
Ulike rengjøringssett for ulike
rengjøringsformål
Støvsuger-sett (bilde B): for støvsuging av tepper, laminatgulv og
islagte gulv.
Våtklut-sett (bilde C): for vask av laminatgulv og islagte gulv.
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Sjekk om spenningen samsvarer med produktet før lading.
Bare lad produktet hvis kontakten er kompatibel med
strømuttaket. Ikke bruk adaptere. Ikke skift kontakt.
Bare bruk tilbehøret som er spesisert av produsenten.
Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
Dette produktet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med
nedsatt fysiske, sensoriske eller mentale evner eller der manglende
erfaring og kunnskap hindrer dem fra å bruke produktet på en
trygg måte uten tilsyn eller instruksjoner.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med
produktet.
Produktet, strømkabelen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann
eller annen væske.
Ikke bruk produktet til å samle vann eller annen væske.
Hvis batteriet lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud
eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det
påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke
legehjelp.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal
batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Ikke bruk andre ladere enn den som er spesikt angitt for bruk
med utstyret.
Laderen må kun kobles til en jordet stikkontakt.
Stopp ladingen hvis produktet blir for varmt.
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen
på produktet.
Barn under 8 år skal holdes unna produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten
oppsyn.
Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger
og bevegelige deler.
Hold produktet unna varmekilder. Ikke plasser produktet på varme
overater eller i nærheten av åpen ild.
Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.
påvirke funksjonen til produktet.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også
brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske
husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer:
butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av
kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i
«bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Smart 3-i-1-laserrobotstøvsuger med
wi-tilkobling
Artikkelnummer WIFIVCR001CBK
Dimensjoner (L x B x H) 300 x 300 x 74 mm
Vekt 2,5 kg
Strøminngang 19 VDC ; 0,6 A
Spenning 14,4 V
Maksimal eekt 28 W
Støynivå ≤ 65 dB
Filtertype HEPA-lter
Batteri 2500V mAh li-ion-batteri
Driftstid Opp til 100 minutter
Ladetid Opptil 5 timer
Driftstemperatur 0 - 40 °C
Sugekraft 1400 Pa
Gulvbørste Roterende sidebørster
Støvbeholderkapasitet 200 ml
Kapasitet på
vannbeholder
230 ml
Hoveddeler (bilde A)
1 Robotstøvsuger
2 Deksel til støvsuger-sett
3 Lade-knapp
4 På-/av-knapp
5 Støtdemper
6 Hjul
7 Klippesensor
8 Ladekontakter
9 Roterende hjul
q Sidebørster
w Rengjøringsverktøy
e Ladeindikatorlys
r Ladestasjon
t Strømport
y Ladekontakter
u Støvsuger-sett
i Våtklut-sett
o Batterier
p Strømkabel
a Fjernkontroll
Støvsuger-sett (bilde B)
1 HEPA-lter
2 HEPA-lterholder
3 Støvbeholderlokk
4 Låseknapp for støvbeholder
5 Støvbeholder
Våtklut-sett (bilde C)
1 Låseknapp for vannreser-
voar
2 Gummilokk
3 Vannbeholder
4 Våtklut
30
4. Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en
e-postadresse.
5. Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
6. Lag et passord og trykk på Ferdig.
7. Trykk på Legg til hjem for å opprette et SmartLife-hjem.
8. Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk
på Ferdig.
Legge produktet til SmartLife-appen (bilde E)
1. Slå på produktet.
2. Trykk + i Nedis SmartLife-appen.
3. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
4. Trykk på og hold inne lade-knappen A3 eller D6 i tre sekunder.
5. A4 begynner å blinke for å indikere at paringsmodusen er aktiv.
6. Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen.
4Sørg for at du kobler produktet til et 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk.
7. Gi produktet nytt navn etter at den er funnet og lagt til.
8. Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere produktet med
smarttelefonen din.
Sette batteriene i ernkontrollen
1. Åpne batterirommet Dw.
2. Sett batteriene Ao i Dw.
3. Lukk Dw.
Første bruk
-
Fjern all forpakning før bruk.
-
Sørg for å erne alle løse eller skjøre objekter, kabler og
ledninger fra gulvet for å unngå at disse blir skadet av produktet.
Fjerne beskyttelsesstrips
4Roboten er beskyttet av to beskyttelsesstrips som må ernes
før bruk.
1. Trekk de to beskyttelsesstripsene ut av begge sidene av A1.
Produktet er nå klart til bruk.
Plassere sidebørstene (bilde F)
1. Legg forsiktig A1 opp ned på et mykt underlag.
2. Sette på sidebørstene Aq.
4Aq indikeres med L- og R-merker. Sørg for at merket på
sidebørsten tilsvarer merket på A1.
Lading av produktet
-
Fjern våtklut-settet Ai fra A1 før roboten returneres til Ar,
for å sikre trygg lading og for å hindre at den fuktige kluten C4
skader gulvet.
-
Hvis LED-lyset for lading Ae ikke slås av etter rimelig tid
når batteriet bør være fulladet, er det mulig at batteriet har
lekkasjestrøm. I så fall skal du erstatte batteriet med et nytt.
-
Når det tilkoblede batteriet er fulladet, vil spenningen bli
redusert for å forhindre overlading og utvikling av gass. Dette
gjør det mulig å forbli tilkoblet laderen i en lengre periode uten
at det skader batteriet.
-
Det anbefales likevel å koble fra laderen når batteriet er fulladet.
-
På grunn av den automatiske strømstyrke- og
spenningskontrollen vil det tilkoblede batteriet alltid holde seg
fulladet.
-
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal
batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
-
Du kan ikke slå roboten av eller sette den i hvilemodus mens
den lader.
1. Trykk på lade-knappen A3 eller D6 for å returnere roboten til
Ar.
Ae lyser for å indikere at roboten lader.
Når ladingen er ferdig, vil Ae lyse kontinuerlig.
4Ladetiden er omtrent fem timer.
4Roboten må lades til minst 20 % før du kan begynne å
tidsplanlegge rengjøringer.
Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
Ikke sitt på produktet.
Sørg for å erne alle løse eller skjøre objekter, kabler og ledninger
fra gulvet for å unngå at disse blir skadet av produktet.
Ikke plasser produktet et sted hvor det lett kan falle ned.
Kontroller om strømkabelen er riktig tilkoblet produktet og
strømuttaket.
Sørg for å informere andre medlemmer av husstanden når
produktet er i bruk, for å unngå at noen snubler over produktet.
Ikke overskrid produktets maksimale driftstemperatur.
Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer
(lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive
væsker eller damp.
Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk, avløpsåpnere,
osv.)
Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende
eller brennende gjenstander.
Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert
maling, malingsernere, insektsmidler, brennbart støv eller andre
eksplosive eller giftige avgasser.
Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre,
skruer, mynter osv.
Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen av
åpningene er blokkerte.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
kontakten når du trekker.
Ikke lukk dører på strømkabelen.
Ikke bruk uten lter.
Ikke åpne batteripakken eller motorområdet. Det er ingen deler på
innsiden som kan vedlikeholdes av brukeren.
Ikke bruk produktet i omgivelser med mye reeksjoner. For
eksempel omgivelser utsatt for direkte sollys eller med speil i
nærheten.
Forklaring av sikkerhetssymbolene på
produktet
Ikon Beskrivelse
Indikasjon for å forklare at produktet ikke skal
brukes i badekar, dusjer eller beholdere fylt
med vann.
Installere ladestasjonen
-
Ikke bruk produktet i omgivelser med mye reeksjoner. For
eksempel omgivelser utsatt for direkte sollys eller med speil i
nærheten.
-
Ikke plasser noen objekter innenfor 1,5 m foran ladestasjonen
Ar og 0,5 m til venstre og høyre side for Ar.
1. Sett Ar på en stabil og jevn overate, mot en vegg eller
ubevegelig gjenstand for å hindre at den glir.
4Sørg for at robotstøvsugeren A1 har fri vei til å returnere etter
fullført rengjøringssyklus.
2. Sett strømkabelen Ap inn i strømporten At.
3. Koble den andre enden av Ap til et strømuttak.
Installasjon av SmartLife-appen
4Funksjonene og detaljene for Nedis SmartLife-appen kan endre
seg noe på grunn av kontinuerlig utvikling og oppgraderinger
av appen. De spesikke funksjonene og detaljene for appen er
avhengig av app-versjonen.
1. Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen
din via Google Play eller Apple App Store.
2. Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
3. Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen
din og trykk på Fortsett.
31
Vægt 2,5 kg
Strøminput 19 VDC ; 0,6 A
Spænding 14,4 V
Maksimal strøm 28 W
Støjniveau ≤ 65 dB
Filtertype HEPA-lter
Batteri 2500 mAh Li-ion-batteri
Driftstid Op til 100 minutter
Opladningstid Op til 5 timer
Driftstemperatur 0 - 40 °C
Sugeeekt 1400 Pa
Gulvbørste Roterende sidebørster
Støvbeholderkapacitet 200 ml
Kapacitet af
vandbeholder
230 ml
Hoveddele (billede A)
1 Robotstøvsuger
2 Dæksel til vakuumsæt
3 Genopladningsknap
4 Til/fra-knap
5 Kofanger
6 Hjul
7 Skrænt-sensorer
8 Opladerkontakter
9 Retningsuafhængigt hjul
q Sidebørster
w Rengøringsværktøj
e Opladerindikator LED
r Opladestation
t Strømport
y Opladerkontakter
u Vakuumsæt
i Moppesæt
o Batterier
p Strømkabel
a Fjernbetjening
Vakuumsæt (billede B)
1 HEPA-lter
2 Holder til HEPA-lter
3 Låg til støvbeholder
4 Låseknap til støvbeholder
5 Støvbeholder
Moppesæt (billede C)
1 Låseknap til vandbeholder
2 Gummilåg
3 Vandbeholder
4 Moppepude
Fjernbetjening (billedet D)
1 Til/fra-knap
2 Knap til automatisk
rengøring
3 Retningsknap
4 Knap til zig-zag rengøring
5 Knap til justering af sugeef-
fekt
6 Genopladningsknap
7 Knap til spot-rengøring
8 Knap til kant-rengøring
9 Start/stop-knap
q Knap til justering af vand-
strøm
w Batterirum
Forskellige rengøringssæt til forskellige
rengøringsformål
Vakuumsæt (billede B): eller støvsugning af tæpper, laminatgulve
og isegulve.
Moppesæt (billede C): til mopping af laminatgulve og isegulve.
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Kontrollér inden opladning, om spændingen er i
overensstemmelse med produktet.
Oplad kun produktet, hvis stikket er kompatibelt med
stikkontakten. Brug ikke adaptere. Udskift ikke stikket.
Brug kun tilbehør, som er speciceret af producenten.
4Når batteriet nærmer seg utladet tilstand, går roboten
automatisk tilbake til Ar for lading.
4Når roboten er ladet opp igjen, går den automatisk tilbake til
stedet den avsluttet for å fortsette rengjøringen.
4Hvis roboten ikke kan gå tilbake til Ar, går roboten automatisk
tilbake til startpunktet.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WIFIVCR001CBK
fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar
med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester
er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis
det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.nb/WIFIVCR001CBK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen
kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
2 Vejledning til hurtig start
Wi-Fi Smart 3-i-1
robotstøvsuger
WIFIVCR001CBK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/wivcr001cbk
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til rengøring af en lang række gulvtyper,
såsom tæpper, laminatgulve og iser.
Produktet kan betjenes ved hjælp af knapperne på produktet og
via vores gratis Nedis SmartLife-app, som du kan downloade på din
mobile enhed.
Produktet er udelukkende beregnet til at blive brugt med originalt
tilbehør og er kun beregnet til brug i hjemmet.
Produktet er ikke beregnet til brug i omgivelser med høj
luftfugtighed såsom badeværelser. I fugtige omgivelser kan
ventilatoren blive beskadiget og påvirke produktets ydeevne.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Wi-Fi Smart 3-i-1 robotstøvsuger
Varenummer WIFIVCR001CBK
Mål (l x b x h) 300 x 300 x 74 mm
32
Frakobl ikke produktet ved at trække i kablet. Tag altid fat i
stikforbindelsen for at trække det ud.
Undgå at få strømledningen i klemme ved at lukke en dør på det.
Brug ikke enheden uden at ltrene er sat på plads.
Åbn ikke batteripakken eller motorområdet. Der er ingen
indvendige dele, der kan repareres af brugeren.
Brug ikke produktet i et meget reekterende miljø. For eksempel
et miljø udsat for direkte sollys eller med spejle i nærheden.
Forklaring af sikkerhedssymbolerne på
produktet
Ikon Beskrivelse
Indikation for at forklare, at produktet ikke bør
bruges i badekar, brusebad eller vandfyldt bassin.
Installation af opladestationen
-
Brug ikke produktet i et meget reekterende miljø. For eksempel
et miljø udsat for direkte sollys eller med spejle i nærheden.
-
Anbring ikke nogen genstande inden for 1,5 m foran
opladestationen Ar og 0,5 m på venstre og højre side af Ar.
1. Anbring Ar på en stabil og ad overade mod en væg eller en
ubevægelig genstand for at forhindre, at den glider.
4Sørg for, at robotstøvsugeren A1 har en uhindret rute, så den
kan vende tilbage efter en rengøringscyklus.
2. Sæt strømkablet Ap i strømporten At.
3. Forbind den anden ende af Ap til en stikkontakt.
Installation af Nedis SmartLife-appen
4Funktionerne og detaljerne i Nedis SmartLife-appen kan ændre
sig lidt på grund af kontinuerlig udvikling og opgraderinger af
appen. Appens specikke funktioner og detaljer er underlagt
den aktuelle version.
1. Download Nedis Smartlife appen til Android eller iOS på din
telefon via Google Play eller Apples App Store.
2. Åbn Nedis SmartLife appen på din telefon.
3. Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din
e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
4. Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller
e-mailadresse.
5. Indtast den modtagne verikationskode.
6. Opret en adgangskode og tryk på Udført).
7. Tryk på Tilføj hjem) for at oprette et SmartLife-hjem.
8. Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på
.
Tilføjelse af produktet til SmartLife-appen
(billede E)
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på + i Nedis SmartLife-appen.
3. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
4. Tryk på og hold genopladningsknappen A3 eller D6 nede i 3
sekunder.
5. A4 begynder at blinker for at indikere, at parringsfunktion er
aktiv.
6. Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen.
4Sørg for at tilslutte produktet til et 2,4 GHz WiFi-netværk.
7. Omdøb produktet, efter det er fundet og tilføjet.
8. Efter bekræftelse kan du styre produktet med din smartphone.
Anbringelse af batterierne i ernbetjeningen
1. Åbn batterirummet Dw.
2. Placer batterierne Ao i Dw.
3. Luk Dw.
Genoplad ikke batterier, der ikke er genopladelige.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde
hænder.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du
udskifter dele.
Dette produkt må ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden forhindrer dem i at bruge produktet sikkert uden opsyn eller
instruktion.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
produkt.
Produktet, strømkablet eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller
andre væsker.
Produktet må ikke bruges til at indsamle vand eller andre væsker.
I tilfælde af et lækkende batteri må du ikke lade væske komme i
kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle
det berørte område med rigelige mængder vand og søge
lægehjælp.
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal
batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Brug ikke andre opladere end den, der specikt er leveret til brug
sammen med udstyret.
Opladeren må kun sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
Stands opladningsprocessen, hvis produktet bliver for varmt.
Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til
markeringerne på produktet.
Børn under 8 år skal holdes væk.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele
i bevægelse.
Hold produktet væk fra varmekilder. Placer ikke produktet på
varme overader eller i nærheden af åben ild.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller
køkkenbordet.
Træk ikke strømkablet over skarpe kanter.
Undgå at sidde på produktet.
Sørg for at erne alle løse og skrøbelige genstande, kabler og
ledninger fra gulvet for at undgå, at de bliver beskadiget af
produktet.
Anbring ikke produktet et sted, hvor det let kan falde af.
Kontrollér, om strømkablet er sluttet korrekt til produktet og
stikkontakten.
Sørg for at informere andre medlemmer af huset, når produktet er
i brug for at forhindre, at de snubler over produktet.
Overskrid ikke produktets maksimale driftstemperatur.
Støvsug ikke brændbare eller letantændelige materialer
(lightervæske, benzin osv.), og brug ikke enheden i nærheden af
eksplosive væsker eller dampe.
Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak,
aøbsrensemiddel osv.)
Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme rygende
eller brændende genstande.
Brug ikke enheden i et lukket område fyldt med dampe afgivet af
oliebaserede malinger, malingsfortynder, mølbeskyttelsesmiddel,
brændbart støv eller andre eksplosive og giftige dampe.
Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm, skruer,
mønter osv.
Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen af
åbningerne blokerede.
33
k Gyors beüzemelési útmuta
Wi-Fi intelligens 3 az
1-ben robotporszívó
WIFIVCR001CBK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/wivcr001cbk
Tervezett felhasználás
Ez a termék sokféle padlóburkolat, például szőnyeg, laminált padló
és csempe tisztítására szolgál.
Ez a termék a terméken található gombokkal és a mobileszközökre
letölthető ingyenes Nedis SmartLife alkalmazással működtethető.
Ez a termék kizárólag az eredeti tartozékokkal együtt használható, és
kizárólag háztartási célú felhasználásra készült.
Ez a termék nem használható magas páratartalmú környezetben,
például fürdőszobában. Magas páratartalmú környezetben
megsérülhet a ventilátor, ami befolyásolhatja a termék működését.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják
jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban
és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken,
vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy
bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Wi-Fi intelligens 3 az 1-ben
robotporszívó
Cikkszám WIFIVCR001CBK
Méretek (h x sz x m) 300 x 300 x 74 mm
Súly 2,5 kg
Tápbemenet 19 VDC ; 0,6 A
Feszültség 14,4 V
Maximális teljesítmény 28 W
Hangszint ≤ 65 dB
Szűrőtípus HEPA szűrő
Akkumulátor 2500 mAh Li-ion akkumulátor
Üzemidő Akár 100 perc
Töltési idő Akár 5 órán át
Üzemi hőmérséklet 0 - 40 °C
Szívóerő 1400 Pa
Padlókefe Forgó oldalsó kefék
Porgyűjtő tartály
kapacitása
200 ml
Víztartály térfogata 230 ml
Fő alkatrészek (A kép)
1 Robotporszívó
2 Porszívókészlet-burkolat
3 Újratöltés gomb
4 Be/ki gomb
Første brug
-
Fjern al emballage før brug.
-
Sørg for at erne alle løse og skrøbelige genstande, kabler og
ledninger fra gulvet for at undgå, at de bliver beskadiget af
produktet.
Fjern beskyttelsesstrimler
4Robotten er beskyttet med to beskyttelsesstrimler, der skal
ernes inden brug.
1. Træk de to beskyttelsesstrimler ud af begge sider af A1.
Produktet er nu klar til brug.
Anbringelse af sidebørster (billede F)
1. Anbring A1 forsigtigt på hovedet på en blød overade.
2. Anbring sidebørsterne Aq.
4Aq er angivet med L- og R-mærker. Sørg for, at mærket på
sidebørsten svarer til mærket på A1.
Oplader produktet
-
Fjern moppesættet Ai fra A1 før robotten sendes tilbage
til Ar, for at sikre sikker opladning og for at forhindre, at den
fugtige moppepude C4 ødelægger gulvet.
-
Hvis opladerindikatorens LED Ae ikke slukkes efter en rimelig
tid, hvorefter batteriet burde være helt opladet, kan batteriet
have en lækstrøm. Udskift i så fald batteriet med et nyt.
-
Når det tilsluttede batteri er helt opladet, reduceres strømmen
for at forhindre overopladning og gasudvikling. På denne måde
kan batteriet forblive sluttet til opladeren i en længere periode
uden at beskadige batteriet.
-
Det anbefales alligevel at afbryde opladeren, når batteriet er
helt opladet.
-
På grund af den automatiske spændings- og strømkontrol vil det
tilsluttede batteri altid forblive helt opladet.
-
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal
batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
-
Du kan ikke slukke robotten eller sætte den i dvaletilstand, mens
den oplades.
1. Tryk på genopladningsknappen A3 eller D6 for at sende
robotten tilbage til Ar.
Ae blinker for at indikere, at robotten bliver opladet.
Når opladningen er færdig, lyser Ae kontinuerligt.
4Opladningstiden er ca. 5 timer.
4Robotten skal oplades i mindst 20 % for at starte planlagt
rengøring.
4Når batterier er lavt, vender robotten automatisk tilbage til Ar
for at blive opladet.
4Når robotten er genopladet, vender den automatisk tilbage til
det punkt, hvor den slap for at fortsætte med at rengøre.
4Hvis robotten ikke vender tilbage til Ar, vender den
automatisk til startpunktet.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WIFIVCR001CBK
fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i
overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og
at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via:
nedis.da/WIFIVCR001CBK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt
kundeservice:
Web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
34
akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat
előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Ne használjon más töltőt a kifejezetten a berendezéssel történő
használatra biztosított töltőn kívül.
A töltőt kizárólag földelt csatlakozóaljzatba szabad bedugni.
Állítsa le a töltési folyamatot, ha a termék túlságosan felmelegszik.
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő
elektromos feszültséggel lehet táplálni.
8 évesnél atalabb gyermekektől távol tartandó.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását
felügyelet nélkül.
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a
nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
Tartsa távol a terméket a hőforrásoktól. Ne helyezze a terméket
forró felületekre, vagy nyílt láng közelébe.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a
munkalapról.
Nem húzza át a tápkábelt éles peremeken.
Ne üljön a termékre.
Ügyeljen arra, hogy minden laza és törékeny tárgyat, kábelt,
vezetéket és zsinórt távolítson el a padlóról, nehogy a termék kárt
okozzon azokban.
Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahonnan az könnyen leeshet.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően csatlakozik-e a
termékhez és a hálózati csatlakozóaljzathoz.
A termékben való elbotlás megakadályozása érdekében feltétlenül
tájékoztassa a háztartás többi lakóját a termék használatáról.
Ne lépje túl a termék maximális üzemi hőmérsékletét.
Ne porszívózzon gyúlékony vagy éghető anyagokat (öngyújtó
folyadék, benzin stb.), és ne használja robbanásveszélyes
folyadékok vagy gőzök jelenlétében.
Ne porszívózzon mérgező anyagot (hipó, ammónia, lefolyótisztító
stb.)
Ne porszívózzon forró hamut, cigarettát, gyufát, vagy bármilyen
forró, füstölő vagy égő tárgyat.
Ne használja zárt térben, olajfesték, festékhígító, molyirtó,
gyúlékony por vagy egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező
anyagok által kibocsátott gőzök jelenlétében.
Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, például műkörmöt,
csavarokat, érméket stb.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha
bármelyik nyílás elzáródott.
Ne a kábelnél fogva válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról. Mindig a csatlakozót fogja meg, és úgy húzza
ki.
Ne csukja rá az ajtót a tápkábelre.
Ne használja behelyezett szűrő nélkül.
Ne nyissa ki az akkucsomagot, vagy a motor területét. A
készüléknek nincsenek a felhasználó által szervizelhető alkatrészei.
Ne használja a terméket erősen fényvisszaverő környezetben.
Például közvetlen napfénynek kitett környezetben, vagy tükrök
közelében.
A terméken elhelyezett biztonsági szimbólumok
magyarázata
Ikon Leírás
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a terméket
tilos fürdőkádban, zuhanyzóban vagy vízzel
töltött tartályban használni.
5 Ütköző
6 Kerekek
7 Peremérzékelők
8 Töltő érintkező
9 Körirányú kerék
q Oldalsó kefék
w Tisztítóeszköz
e Töltésjelző LED
r Töltőállomás
t Tápcsatlakozó port
y Töltő érintkező
u Porszívókészlet
i Felmosókészlet
o Elemek
p Tápkábel
a Távvezérlő
Porszívókészlet (B kép)
1 HEPA szűrő
2 HEPA szűrő foglalat
3 Porgyűjtő tartály fedele
4 Porgyűjtő tartály reteszelő
gombja
5 Porgyűjtő tartály
Felmosókészlet (C kép)
1 Víztartály reteszelő gombja
2 Gumi fedél
3 Víztartály
4 Felmosó kendő
Távvezérlő (D kép)
1 Be/ki gomb
2 Automatikus tisztítás gomb
3 Irányválasztó gomb
4 Cikk-cakkos tisztítás gomb
5 Szívóerő-beállító gomb
6 Újratöltés gomb
7 Folttisztítás gomb
8 Peremtisztítás gomb
9 Indítás/szünet gomb
q Vízáramlás-állító gomb
w Akkumulátorrekesz
Különböző tisztítókészletek különböző tisztítási
célokra
Porszívókészlet (B kép): szőnyegek, laminált padló és járólap száraz
tisztításához.
Felmosókészlet (C kép): laminált padló és járólap felmosásához.
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a
dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
A termék töltése előtt ellenőrizze, hogy a feszültség állandó-e.
Csak akkor töltse a terméket, ha a csatlakozódugó kompatibilis a
hálózati csatlakozóaljzattal. Ne használjon adaptereket. Ne alakítsa
át a csatlakozódugót.
Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat használjon.
Ne próbálja meg újratölteni az elemeket.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék
áramellátását.
Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a
gyermekeket is), akik zikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik,
illetve tapasztalatuk és ismereteik hiánya miatt nem tudják
felügyelet vagy oktatás nélkül biztonságosan használni a terméket.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a
közelében.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket, a tápkábelt
vagy a konnektort.
Ne használja a terméket víz vagy egyéb folyadékok gyűjtésére.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen
bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett
területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az
35
A termék töltése
-
A biztonságos töltés biztosítása, illetve a padló a nedves
felmosókendő C4 általi károsodásának elkerülése érdekében
a robot Ar helyzetbe történő visszaállítása előtt távolítsa el a
felmosókészletet Ai az A1 részből.
-
Ha a töltésjelző LED Ae nem kapcsol ki ésszerű idő elteltével,
amely alatt az akkumulátornak teljesen fel kellene töltődnie,
akkor az akkumulátorban áramszivárgás állhat fenn. Ilyen esetben
cserélje ki az akkumulátort egy újra.
-
Ha a csatlakoztatott akkumulátor teljesen feltöltődött, az áram
lecsökken, a túltöltés és a gázfejlődés megelőzése érdekében.
Az akkumulátor így hosszabb ideig a töltőhöz csatlakoztatva
maradhat anélkül, hogy károsodna.
-
A töltőt ennek ellenére ajánlott lecsatlakoztatni, miután az
akkumulátor teljesen feltöltődött.
-
Az automatikus feszültség- és áramszabályozás következtében
az akkumulátor mindig teljesen feltöltött marad.
-
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az
akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat
előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
-
A robotot töltés közben nem lehet kikapcsolni vagy alvó
üzemmódba kapcsolni.
1. A robot Ar helyzetbe történő visszaállításához nyomja meg az
újratöltés gombot A3 vagy az D6 részt.
Az Ae rész villog, ezzel jelezve, hogy a robot éppen tölt.
Ha a töltés kész, az Ae folyamatosan világít.
4A töltési idő körülbelül 5 óra.
4A robotot a tervezett tisztítás megkezdéséhez legalább 20%-ig
fel kell tölteni.
4Ha az akkumulátor lemerül, a robot automatikusan visszatér az
Ar helyzetbe, feltölteni magát.
4Amikor a robot feltöltődik, akkor automatikusan visszatér arra a
pontra, ahol abbahagyta, és onnan folytatja a tisztítást.
4Ha a robot nem tér vissza az Ar helyzetbe, akkor
automatikusan visszatér a kiindulási pontra.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott WIFIVCR001CBK terméket az összes vonatko
CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a:
nedis.hu/WIFIVCR001CBK#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az
ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
n Przewodnik Szybki start
Inteligentny odkurzacz
automatyczny Wi-Fi 3w1
WIFIVCR001CBK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/wivcr001cbk
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do czyszczenia różnych podłóg,
takich jak dywany, podłogi laminowane i płytki.
Produkt można obsługiwać za pomocą przycisków na obudowie
A töltőállomás telepítése
-
Ne használja a terméket erősen fényvisszaverő környezetben.
Például közvetlen napfénynek kitett környezetben, vagy tükrök
közelében.
-
Ne helyezzen tárgyakat a töltőállomás Ar előtti 1,5, valamint az
Ar rész bal és jobb oldala előtti 0,5 méteren belülre.
1. Az elcsúszás megakadályozása érdekében helyezze az Ar részt
stabil és sík felületre, egy fal vagy mozdíthatatlan tárgy mellé.
4Ügyeljen arra, hogy a robotporszívónak A1 a tisztítási ciklus
végén szabad útja legyen a visszatérésre.
2. Dugja be a tápkábelt Ap a tápcsatlakozóaljzatba At.
3. Csatlakoztassa az Ap másik végét egy hálózati
csatlakozóaljzathoz.
A SmartLife alkalmazás telepítése
4A Nedis SmartLife alkalmazás funkciói és részletei az alkalmazás
folyamatos fejlesztése és frissítése miatt kis mértékben
változhatnak. Az alkalmazás konkrét funkciói és részletei az
aktuális verziótól függenek.
1. Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS
telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2. Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3. A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy
ókot, és érintse meg a Tovább gombot.
4. Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
5. Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
6. Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Kész gombot.
7. Érintse meg a Kezdőlap hozzáadása gombot egy SmartHome
kezdőlap létrehozásához.
8. Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt
helyiségeket, és érintse meg a Kész gombot.
A termék hozzáadása a SmartLife apphoz (E kép)
1. Kapcsolja be a terméket.
2. Koppintson a + részre a Nedis SmartLife alkalmazásban.
3. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
4. Nyomja meg és tartsa nyomva az újratöltés gombot A3 vagy az
D6 részt 3 másodpercig.
5. Az A4 rész villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítási
üzemmód aktív.
6. Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait.
4Csatlakoztassa a terméket egy 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózathoz.
7. Miután megtalálta és hozzáadta a terméket, nevezze át.
8. Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a terméket.
Az elemek behelyezése a távirányítóba
1. Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét Dw.
2. Helyezze be az elemeket Ao az Dw részbe.
3. Csukja be a Dw részt.
Első használat
-
Használat előtt távolítsa el az összes csomagolást.
-
Ügyeljen arra, hogy minden laza és törékeny tárgyat, kábelt,
vezetéket és zsinórt távolítson el a padlóról, nehogy a termék kárt
okozzon azokban.
Távolítsa el a védőszalagokat
4A robotot két védőszalag védi, amelyeket használat előtt el kell
távolítani.
1. Húzza ki az A1 rész oldalain található két védőszalagot.
A termék ezzel készen áll a használatra.
Az oldalsó kefék elhelyezése (F kép)
1. Óvatosan helyezze az A1 részt fejjel lefelé egy puha felületre.
2. Helyezze be az oldalsó keféket Aq.
4Az Aq részek L és R jelölésekkel vannak jelölve. Ügyeljen arra,
hogy az oldalsó kefe jelölése megegyezzen az A1 részen
található jelöléssel.
36
i Zestaw myjący
o Baterie
p Przewód zasilający
a Pilot
Zestaw odkurzający (ilustracja B)
1 Filtr HEPA
2 Uchwyt ltra HEPA
3 Pokrywa zbiornika na kurz
4 Przycisk blokujący zbiornik
na kurz
5 Zbiornik na kurz
Zestaw myjący (ilustracja C)
1 Przycisk blokujący zbiornik
na wodę
2 Gumowa pokrywa
3 Zbiornik wody
4 Podkładka myjąca
Pilot (rysunek D)
1 Wyłącznik
2 Przycisk automatycznego
czyszczenia
3 Przycisk kierunkowy
4 Przycisk czyszczenia
zygzakowatego
5 Przycisk regulacji mocy
ssania
6 Przycisk ładowania
7 Przycisk czyszczenia
punktowego
8 Przycisk czyszczenia
krawędzi
9 Przycisk Uruchom/Wstrzy-
maj
q Przycisk regulacji przepływu
wody
w Komora baterii
Różne zestawy do czyszczenia, przeznaczone do
różnych celów
Zestaw do odkurzania (ilustracja B): do czyszczenia na sucho
dywanów, podłóg laminowanych i płytek.
Zestaw do mycia (ilustracja C): do czyszczenia na mokro podłóg
laminowanych i płytek.
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się,
że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument
należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
Przed ładowaniem sprawdź, czy napięcie jest zgodne z produktem.
Produkt należy ładować tylko wtedy, gdy wtyczka pasuje do
gniazdka elektrycznego. Nie używaj przedłużaczy. Nie wymieniaj
wtyczki.
Stosuj wyłącznie dodatki/akcesoria zatwierdzone przez
producenta.
Nie ładuj baterii, które nie nadają się do ponownego ładowania.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłącz
produkt od źródła zasilania.
Ten produkt nie może być używany przez osoby (w tym dzieci),
których zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe albo brak
doświadczenia i wiedzy uniemożliwiają im bezpieczne korzystanie
z produktu bez nadzoru lub instrukcji.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem
dzieci.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub
w innych płynach.
Nie używaj produktu do zbierania wody lub innych płynów.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu
oraz za pośrednictwem naszej bezpłatnej aplikacji Nedis SmartLife,
którą można pobrać na urządzenie mobilne.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie z oryginalnymi
akcesoriami oraz wyłącznie do użytku domowego.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku w środowiskach o dużej
wilgotności, takich jak łazienki. W wilgotnym środowisku wentylator
może ulec uszkodzeniu, co będzie miało wpływ na wydajność
produktu.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny
sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być również używany przez
niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w
miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i
innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Inteligentny odkurzacz automatyczny
Wi-Fi 3w1
Numer katalogowy WIFIVCR001CBK
Wymiary (dł. x szer. x
wys.)
300 x 300 x 74 mm
Waga 2,5 kg
Pobór mocy 19 VDC ; 0,6 A
Napięcie 14,4 V
Moc maksymalna 28 W
Poziom hałasu ≤ 65 dB
Typ ltra Filtr HEPA
Akumulator Akumulator litowo-jonowy 2500 mAh
Czas pracy Do 100 metrów
Czas ładowania Do 5 godzin
Temperatura robocza 0 - 40 °C
Moc ssania 1400 Pa
Szczotka do podłóg Obrotowe szczotki boczne
Pojemność zbiornika
na kurz
200 ml
Pojemność zbiornika
na wodę
230 ml
Główne części (rysunek A)
1 Odkurzacz automatyczny
2 Osłona zestawu do odkurza-
nia
3 Przycisk ładowania
4 Wyłącznik
5 Zderzak
6 Kółka
7 Czujniki spadku poziomu
8 Styki ładowania
9 Koło wielokierunkowe
q Szczotki boczne
w Narzędzie czyszczące
e LEDowy wskaźnik ładowa-
nia
r Stacja ładująca
t Gniazdo zasilania
y Styki ładowania
u Zestaw odkurzający
37
Objaśnienie symboli bezpieczeństwa
umieszczonych na produkcie
Ikona Opis
Wskazanie wyjaśniające, że produktu nie należy
używać w wannie, pod prysznicem lub w
zbiorniku wypełnionym wodą.
Instalowanie stacji ładującej
-
Nie używaj tego produktu w środowisku mocno odblaskowym.
Na przykład w środowisku wystawionym na bezpośrednie
działanie promieniowania słonecznego lub w pobliżu lustra.
-
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w promieniu 1,5 m przed
stacją ładującą Ar i 0,5 m od lewej i prawej strony Ar.
1. Umieść Ar na stabilnej i płaskiej powierzchni, przy ścianie lub
nieruchomym przedmiocie, aby zapobiec przesuwaniu się stacji.
4Upewnij się, że odkurzacz automatyczny A1 ma wolną drogę
powrotu po zakończeniu cyklu sprzątania.
2. Włóż kabel zasilający Ap do gniazda zasilania At.
3. Podłącz drugą końcówkę Ap do gniazdka elektrycznego.
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
4Funkcje i szczegóły aplikacji Nedis SmartLife mogą ulec
niewielkim zmianom na skutek ciągłego rozwoju i aktualizacji
aplikacji. Poszczególne funkcje i szczegóły aplikacji zależą od
bieżącej wersji.
1. Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za
pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3. Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego
lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
4. Otrzymasz kod werykacyjny na telefon komórkowy lub adres
e-mail.
5. Wprowadź otrzymany kod werykacyjny.
6. Utwórz hasło i dotknij Gotowe.
7. Dotknij Dodaj dom, aby utworzyć dom SmartLife.
8. Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i
dotknij Gotowe.
Dodawanie produktu do aplikacji SmartLife
(rysunek E)
1. Włącz produkt.
2. Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
3. Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ładowania A3 lub D6 przez 3
sekundy.
5. A4 zacznie migać, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
6. Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji Nedis
SmartLife.
4Pamiętaj, aby podłączyć produkt do sieci Wi-Fi 2,4 GHz.
7. Zmień nazwę produktu po znalezieniu i dodaniu go.
8. Po potwierdzeniu można sterować produktem za pomocą
smartfona.
Wkładanie baterii do pilota
1. Otwórz komorę baterii Dw.
2. Włóż baterie Ao do Dw.
3. Zamknij Dw.
Pierwsze użycie
-
Przed rozpoczęciem użytkowania usuń wszystkie elementy
opakowania.
-
Upewnij się, że wszystkie luźne i delikatne przedmioty, kable,
przewody i sznury zostały usunięte z podłogi, aby uniknąć ich
uszkodzenia przez produkt.
cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć
skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym
akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora,
przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Nie należy używać ładowarki innej niż przewidziana specjalnie do
użytku z tym urządzeniem.
Ładowarkę należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka
elektrycznego.
Przerwij proces ładowania, jeśli produkt zbyt mocno się nagrzewa.
Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na
produkcie.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu
urządzenia.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala
od otworów i ruchomych części.
Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła. Nie stawiaj produktu na
gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu
lub blatu.
Nie przeciągaj przewodu nad ostrymi krawędziami.
Nie siadaj na produkcie.
Upewnij się, że wszystkie luźne i delikatne przedmioty, kable,
przewody i sznury zostały usunięte z podłogi, aby uniknąć ich
uszkodzenia przez produkt.
Nie umieszczaj produktu w miejscu, z którego może łatwo spaść.
Sprawdź, czy przewód zasilacza jest prawidłowo podłączony do
produktu i gniazdka elektrycznego.
Pamiętaj, aby poinformować innych domowników, że produkt jest
używany, aby zapobiec potknięciu się o niego.
Nie przekraczaj maksymalnej temperatury roboczej produktu.
Nie odkurzaj materiałów palnych lub łatwopalnych (płyn do
zapalniczek, benzyna itp.) ani nie używaj odkurzacza w obecności
cieczy lub oparów wybuchowych.
Nie wciągaj materiałów toksycznych (wybielacz chlorowy,
amoniak, środek do udrażniania rur itp.)
Nie wciągaj gorących węgli, papierosów, zapałek ani innych
gorących lub płonących przedmiotów.
Nie używaj w zamkniętej przestrzeni wypełnionej oparami
wydzielanymi przez farby olejowe, rozcieńczalniki do farb,
substancje przeciwmolowe, łatwopalnym pyłem lub innymi
oparami wybuchowymi lub toksycznymi.
Nie wciągaj twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło,
gwoździe, śruby, monety, itp.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj
produktu z zablokowanymi otworami.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić za
złącze i pociągnąć je.
Nie zamykaj drzwi nad kablem zasilającym.
Nie używaj odkurzacza bez zamocowanych ltrów.
Nie otwieraj komory akumulatora ani silnika. Żadna z części nie
nadaje się do naprawy przez użytkownika.
Nie używaj tego produktu w środowisku mocno odblaskowym. Na
przykład w środowisku wystawionym na bezpośrednie działanie
promieniowania słonecznego lub w pobliżu lustra.
38
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Wi-Fi Έξυπνη 3-σε-1
Σκούπα Ρομπότ
WIFIVCR001CBK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/wivcr001cbk
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό διάφορων πατωμάτων,
όπως ένα χαλί, ένα πάτωμα laminate και πλακάκια.
Αυτό το προϊόν λειτουργεί με τα κουμπιά πάνω στο προϊόν και της
δωρεάν εφαρμογής μας Nedis SmartLife που μπορείτε να κάνετε
λήψη από την κινητή συσκευή σας.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για χρήση με τα αρχικά
εξαρτήματα και μόνο για οικιακή χρήση.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον με υψηλή
υγρασία, όπως το μπάνιο. Σε περιβάλλον με υγρασία μπορεί να
προκληθεί βλάβη στον ανεμιστήρα, επηρεάζοντας την απόδοση του
προϊόντος.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό
χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον
χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για
τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί
από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως:
καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον,
φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους
διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Wi-Fi Έξυπνη 3-σε-1 Σκούπα Ρομπότ
Αριθμός είδους WIFIVCR001CBK
Διαστάσεις (μ x π x υ) 300 x 300 x 74 mm
Βάρος 2,5 kg
Ισχύς εισόδου 19 VDC ; 0,6 A
Τάση ρεύματος 14,4 V
Μέγιστη ισχύς 28 W
Επίπεδο θορύβου ≤ 65 dB
Τύπος φίλτρου Φίλτρο HEPA
Μπαταρία 2500 mAh Li-ion μπαταρία
Χρόνος λειτουργίας Έως 100 λεπτά
Χρόνος φόρτισης Έως 5 ώρες
Θερμοκρασία
λειτουργίας
0 - 40 °C
Δύναμη αναρρόφησης 1400 Pa
Σκούπα για πάτωμα Περιστροφή πλάγιων βουρτσών
Χωρητικότητα κάδου
σκόνης
200 ml
Χωρητικότητα δοχείου
νερού
230 ml
Usuń paski ochronne
4Odkurzacz jest zabezpieczony dwoma paskami ochronnymi,
które należy zdjąć przed użyciem.
1. Wyciągnij dwa paski ochronne z obu stron A1.
Produkt jest gotowy do użycia.
Montaż szczotek bocznych (ilustracja F)
1. Ostrożnie połóż A1 do góry nogami na miękkiej powierzchni.
2. Umieść szczotki boczne Aq.
4Aq są oznaczone literami L i R. Upewnij się, że oznaczenie na
bocznej szczotce pasuje do oznaczenia na A1.
Ładowanie produktu
-
Wyjmij zestaw do mycia Ai z A1 przed powrotem robota
do Ar, aby zapewnić bezpieczne ładowanie i zapobiec
uszkodzeniu podłogi przez wilgotną podkładkę myjącą C4.
-
Jeśli LED-owy wskaźnik ładowania Ae nie zgaśnie po upływie
czasu, w którym ładowanie akumulatora powinno się zakończyć,
akumulator może mieć prąd upływowy. W takim przypadku
należy wymienić akumulator na nowy.
-
Kiedy podłączony akumulator jest w pełni naładowany,
natężenie prądu zostanie zmniejszone, aby zapobiec
przeładowaniu i powstawania gazu. Dzięki temu akumulator
może pozostać podłączony do ładowarki na dłużej bez
uszkodzenia akumulatora.
-
Nadal jednak zalecamy odłączyć ładowarkę, gdy tylko
akumulator zostanie w pełni naładowany.
-
Dzięki funkcji automatycznego sterowania napięciem i
natężeniem prądu sterującego, podłączony akumulator będzie
zawsze w pełni naładowany.
-
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym
akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność
akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
-
Gdy odkurzacz się ładuje, nie można go wyłączyć ani przełącz
w tryb uśpienia.
1. Naciśnij przycisk ładowania A3 lub D6, aby skierować
odkurzacz z powrotem do Ar.
Ae miga, wskazując, że odkurzacz się ładuje.
Gdy ładowanie zostanie zakończone, Ae zacznie świecić światłem
ciągłym.
4Ładowanie trwa około 5 godz.
4Aby rozpocząć zaplanowane sprzątanie, odkurzacz musi być
naładowany w co najmniej 20%.
4Gdy akumulator się wyczerpie, odkurzacz automatycznie
powróci do Ar w celu naładowania.
4Gdy odkurzacz zostanie naładowany, automatycznie powraca
do punktu, w którym przerwał, aby kontynuować czyszczenie.
4Jeśli odkurzacz nie powróci do Ar, automatycznie powróci do
punktu początkowego.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt
WIFIVCR001CBK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został
przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i
przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny
rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED
2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli
dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/WIFIVCR001CBK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj
się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
39
χρησιμοποιούν το προϊόν με ασφάλεια αν δεν παρακολουθούνται
ή δεν έχουν δοθεί οδηγίες.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το
προϊόν.
Μην βυθίζετε το προϊόν, το καλώδιο ρεύματος και το φις στο νερό
ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για τη συλλογή νερού ή άλλου
υγρού.
Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, μην επιτρέπεται στο υγρό
να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε
επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό
και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη
βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την
πρώτη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή εκτός από αυτόν ο οποίος
προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση με τον εξοπλισμό.
Ο φορτιστής πρέπει να συνδέεται μόνο σε πρίζα με γείωση.
Σταματήστε τη διαδικασία φόρτισης αν το προϊόν θερμανθεί
υπερβολικά.
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η
οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του
σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας. Μην
τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε θερμές επιφάνειες ή κοντά σε
γυμνές φλόγες.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις
θερμές επιφάνειες.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή
του πάγκου.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος πάνω από αιχμηρές άκρες.
Μην κάθεστε πάνω στο προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα χαλαρά και εύθραυστα
αντικείμενα, καλώδια και κορδόνια από το πάτωμα για να μην
προκληθεί τραυματισμός από το προϊόν.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε μέρος που μπορεί εύκολα να πέσει.
Ελέγξτε αν το καλώδιο ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένο στο
προϊόν και την πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι ενημερώσατε τα άλλα μέλη του σπιτιού όταν
χρησιμοποιείτε το προϊόν για να μην σκοντάψουν πάνω του.
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας του
προϊόντος.
Μην σκουπίζετε εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά (υγρό αναπτήρα,
βενζίνη, κλπ.) και μην χρησιμοποιείτε υπό την παρουσία
εκρηκτικών υγρών ή ατμού.
Μην σκουπίζετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, αποφρακτικό
υγρό, κλπ.)
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα ζεστά κάρβουνα, τσιγάρα, σπίρτα ή
οποιοδήποτε ζεστό ή καυτό αντικείμενο.
Μην την χρησιμοποιείτε σε κλειστό χώρο με ατμούς που
αναδύονται από χρώματα με βάση το λάδι, διαλυτικό χρώματος,
προστατευτικό από σκόρο, εύφλεκτη σκόνη ή άλλους εκρηκτικούς
ή τοξικούς ατμούς.
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα
όπως γυαλί, καρφιά, βίδες, νομίσματα, κλπ.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην
χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Μην κλείνετε την πόρτα πάνω στο καλώδιο ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε χωρίς τα φίλτρα στη θέση τους.
Μην ανοίγετε τη θήκη της μπαταρίας ή την περιοχή του μοτέρ. Δεν
υπάρχουν μέρη στο εσωτερικό της που μπορεί ο χρήστης να
επιδιορθώσει.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Σκούπα ρομπότ
2 Κάλυμμα κιτ σκούπας
3 Κουμπί επαναφόρτισης
4 Κουμπί On/o
5 Προφυλακτήρας
6 Ρόδες
7 Αισθητήρες πτώσης
8 Επαφές φόρτισης
9 Ροδέλα πολλών
κατευθύνσεων
q Πλάγιες βούρτσες
w Εργαλείο καθαριότητας
e LED ένδειξη φόρτισης
r Βάση φόρτισης
t Θύρα ισχύος
y Επαφές φόρτισης
u Κιτ σκούπισμα
i Κιτ σφουγγάρισμα
o Μπαταρίες
p Καλώδιο ρεύματος
a Τηλεχειριστήριο
Κιτ σκούπας (εικόνα B)
1 Φίλτρο HEPA
2 HEPA βάση φίλτρου
3 Καπάκι κάδου σκόνης
4 Κουμπί κλείδωμα του κάδου
σκόνης
5 Κάδος σκόνης
Κιτ σφουγγάρισμα (εικόνα C)
1 Κουμπί κλείδωμα του
δοχείου νερού
2 Ελαστικό καπάκι
3 Δοχείο νερού
4 Πανάκι σφουγγάρισμα
Τηλεχειριστήριο (εικόνα D)
1 Κουμπί On/o
2 Κουμπί αυτόματος
καθαρισμός
3 Κουμπί κατεύθυνσης
4 Κουμπί καθαρισμός ζικ-ζακ
5 Κουμπί ρύθμιση της ισχύς
αναρρόφησης
6 Κουμπί επαναφόρτισης
7 Κουμπί καθαρισμός σημείου
8 Κουμπί καθαρισμός άκρης
9 Κουμπί έναρξη/παύση
q Κουμπί ρύθμιση ροή νερού
w Θήκη μπαταριών
Διάφορα κιτ καθαριότητας για διαφορετικούς
σκοπούς καθαριότητας
Κιτ σκούπας (εικόνας B): για στεγνό καθάρισμα χαλιών, πατώματα
με laminate και πλακάκια.
Κιτ σφουγγαρίσματος (εικόνα C): για σφουγγάρισμα σε πατώματα
με laminate και πλακάκια.
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Ελέγξτε αν η τάση είναι συμβατή με το προϊόν πριν από τη
φόρτιση.
Να φορτίζετε το προϊόν μόνο αν το φις είναι συμβατό με την πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές. Μην αλλάζετε το φις.
Να χρησιμοποιείτε εξαρτήματα σύμφωνα με τις προδιαγραφές του
κατασκευαστή.
Μην φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά
την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (μαζί με
τα παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις που τα εμποδίζει να
40
Τοποθέτηση των μπαταριών στο
τηλεχειριστήριο
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών Dw.
2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες Ao στο Dw.
3. Κλείστε το Dw.
Λειτουργία για πρώτη φόρα
-
Απομακρύνετε τη συσκευασία πριν από τη χρήση.
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα χαλαρά και εύθραυστα
αντικείμενα, καλώδια και κορδόνια από το πάτωμα για να μην
προκληθεί τραυματισμός από το προϊόν.
Απομακρύνετε τις προστατευτικές ταινίες
4Το ρομπότ προστατεύεται από δύο προστατευτικές ταινίες που
πρέπει να απομακρυνθούν πριν από τη χρήση.
1. Τραβήξτε τις δύο προστατευτικές ταινίες από τις δυο πλευρές του
A1.
Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο προς χρήση.
Τοποθέτηση των πλαϊνών βουρτσών (εικόνα F)
1. Τοποθετήστε προσεκτικά A1 ανάποδα σε μία μαλακή επιφάνεια.
2. Τοποθετήστε τις πλάγιες βούρτσες Aq.
4Aq υποδεικνύονται με τις ενδείξεις L και R. Βεβαιωθείτε ότι η
ένδειξη στην πλαϊνή βούρτσα ταιριάζει με την ένδειξη στο A1.
Φόρτιση του προϊόντος
-
Απομακρύνετε το κιτ σφουγγάρισμα Ai από A1 προτού
επιστρέψετε το ρομπότ στο Ar, για να διασφαλιστεί η ασφαλής
φόρτισης και να μην προκληθεί ζημιά στο πάτωμα από το νωπό
πανί σφουγγαρίσματος C4 .
-
Αν η ένδειξη φόρτισης LED Ae δεν απενεργοποιηθεί μετά
από ένα εύλογο χρονικό διάστημα κατά το οποίο η μπαταρία
πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη, μπορεί να υπάρχει διαρροή
ρεύματος στη μπαταρία. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε
την μπαταρία με μία καινούργια.
-
Όταν η συνδεδεμένη μπαταρία έχει φορτίσει πλήρως, το ρεύμα
θα μειωθεί για να εμποδίσει την υπερφόρτιση και την αύξηση
αερίου. Αυτό επιτρέπει στη μπαταρία να παραμείνει συνδεδεμένη
στον φορτιστή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα χωρίς να
φθαρεί η μπαταρία.
-
Συνιστάται να αποσυνδέετε τον φορτιστή όταν η μπαταρία έχει
φορτίσει πλήρως.
-
Λόγω της αυτόματης τάσης και τον έλεγχο ρεύματος, η
συνδεδεμένη μπαταρία θα είναι πάντα πλήρως φορτισμένη.
-
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη
βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την
πρώτη χρήση.
-
Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε το ρομπότ ή να να
ενεργοποιηθεί η λειτουργία αδρανοποίησης ενώ φορτίζει.
1. Πατήστε το κουμπί επαναφόρτιση A3 ή D6 για την επιστροφή
του ρομπότ στο Ar.
Ae αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι το ρομπότ φορτίζει.
Μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί, το Ae φωτίζεται συνεχόμενα.
4Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 5 ώρες.
4Το ρομπότ πρέπει να είναι τουλάχιστον 20% φορτισμένο για να
αρχίσει την προγραμματισμένη καθαριότητα.
4Όταν η μπαταρία έχει μειωθεί, το ρομπότ επιστρέφει αυτόματα
στο Ar για φόρτιση.
4Μόλις το ρομπότ φορτίσει, επιστρέφει αυτόματα στο σημείο
που σταμάτησε για να συνεχίσει με την καθαριότητα.
4Αν το ρομπότ δεν επιστρέψει στο Ar, επιστρέφει αυτόματα
στη σημείο εκκίνησης.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν
WIFIVCR001CBK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται
στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με υψηλή
αντανάκλαση. Για παράδειγμα σε ένα περιβάλλον με άμεσο ηλιακό
φως ή κοντά σε καθρέπτες.
Ερμηνεία των συμβόλων ασφαλείας στο προϊόν
Σύμβολο Περιγραφή
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται στη μπανιέρα, το ντουζ ή τη
δεξαμενή νερού.
Εγκατάσταση της βάσης φόρτισης
-
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με υψηλή
αντανάκλαση. Για παράδειγμα σε ένα περιβάλλον με άμεσο
ηλιακό φως ή κοντά σε καθρέπτες.
-
Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο εντός 1,5 μ μπροστά στη
βάση φόρτωσης Ar και 0,5 μ στην αριστερή και δεξιά πλευρά
του Ar.
1. Τοποθετήστε Ar σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια,
απέναντι σε ένα τοίχο ή ένα ακίνητο αντικείμενο για να μην
γλιστρήσει.
4Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα ρομπότ A1 έχει μία καθαρή
διαδρομή για την επιστροφή στο τέλος του κύκλου
καθαριότητας.
2. Εισάγετε το καλώδιο ρεύματος Ap στην θύρα παροχής ισχύος
At.
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του Ap σε μία πρίζα.
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
4Οι λειτουργίες και λεπτομέρειες της εφαρμογής Nedis SmartLife
μπορεί να αλλάξουν ελαφρώς λόγω της συνεχόμενης ανάπτυξης
και ανανέωσης της εφαρμογής. Οι ειδικές λειτουργίες και
λεπτομέρειες της εφαρμογής υπόκεινται στην τρέχουσα έκδοση.
1. Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS στο
τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με τον αριθμό του κινητού
τηλεφώνου ή τη διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Συνέχεια.
4. Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στο κινητό σας τηλέφωνο ή
στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
5. Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
6. Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε
Ολοκλήρωση.
7. Πατήστε Προσθήκη Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife
Home.
8. Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να
συνδέσετε και πατήστε Ολοκλήρωση.
Προσθέστε το προϊόν στην εφαρμογή SmartLife
(εικόνα E)
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
3. Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από
τη λίστα.
4. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί επαναφόρτισης A3 ή D6 για
3 δευτερόλεπτα.
5. Το A4 αρχίζει να αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι έχει
ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
6. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
4Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε το προϊόν σε δίκτυο Wi-Fi 2,4 GHz.
7. Δώστε νέο όνομα στο προϊόν μόλις εντοπιστεί και προστεθεί.
8. Μετά την επιβεβαίωση, μπορείτε να χειρίζεστε το προϊόν με το
smartphone σας.
41
Batéria 2500 mAh lítiovo-iónová batéria
Prevádzkový čas Maximálne 100 minút
Čas nabíjania Maximálne 5 hodín
Prevádzková teplota 0 - 40 °C
Sací výkon 1400 Pa
Podlahová kefa Otáčavé bočné kefy
Objem nádoby na prach 200 ml
Objem zásobníka vody 230 ml
Hlavné časti (obrázok A)
1 Robotický vysávač
2 Kryt vysávacej súpravy
3 Tlačidlo nabíjania
4 Vypínač
5 Nárazník
6 Kolieska
7 Snímače zrázov
8 Nabíjacie kontakty
9 Všesmerové koliesko
q Bočné kefy
w Čistiaci nástroj
e LED indikátor nabíjania
r Nabíjacia stanica
t Napájací port
y Nabíjacie kontakty
u Vysávacia súprava
i Stieracia súprava
o Batérie
p Napájací kábel
a Diaľkový ovládač
Vysávacia súprava (obrázok B)
1 HEPA lter
2 Držiak ltra HEPA
3 Veko nádoby na prach
4 Uzamykacie tlačidlo nádoby
na prach
5 Nádoba na prach
Stieracia súprava (obrázok C)
1 Uzamykacie tlačidlo
zásobníka vody
2 Gumené veko
3 Zásobník vody
4 Stieracia podložka
Diaľkový ovládač (obrázok D)
1 Vypínač
2 Tlačidlo automatického
čistenia
3 Smerové tlačidlo
4 Tlačidlo cikcakovitého
čistenia
5 Tlačidlo nastavenia sacieho
výkonu
6 Tlačidlo nabíjania
7 Tlačidlo bodového čistenia
8 Tlačidlo okrajového čistenia
9 Tlačidlo spustenia/pozasta-
venia
q Tlačidlo nastavenia prietoku
vody
w Priestor pre batérie
Rôzne čistiace súpravy na rôzne účely čistenia
Vysávacia súprava (obrázok B): na suché čistenie kobercov,
laminátových podláh a dlažieb.
Stieracia súprava (Obrázok C): na stieranie laminátových podláh a
dlažieb.
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a
pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a
tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Pred nabíjaním skontrolujte, či napätie zodpovedá výrobku.
Výrobok nabíjajte len vtedy, ak je zástrčka kompatibilná s
napájacou elektrickou zásuvkou. Nepoužívajte adaptéry. Nemeňte
zástrčku.
Používajte len prídavné zariadenia stanovené výrobcom.
Nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί
με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/WIFIVCR001CBK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση
συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών:
Web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
1 Rýchly návod
Inteligentný robotický
vysávač 3 v 1 s funkciou
Wi-Fi
WIFIVCR001CBK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/wivcr001cbk
Určené použitie
Tento výrobok je určený na čistenie širokej škály podlahových
materiálov, ako sú koberce, laminátové podlahy a dlaždice.
Tento výrobok je možné ovládať pomocou tlačidiel na výrobku a
prostredníctvom našej bezplatnej aplikácie Nedis SmartLife, ktorú si
môžete stiahnuť do svojho mobilného zariadenia
Tento výrobok je určený na použitie len s originálnym
príslušenstvom a je určený len na domáce použitie.
Tento výrobok nie je určený na použitie v prostrediach s vysokou
vlhkosťou, ako sú napríklad kúpeľne. Vo vlhkých prostrediach sa
môže poškodiť ventilátor, čo ovplyvní činnosť výrobku.
Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredí.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo
pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho
využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody,
kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako
aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Inteligentný robotický vysávač 3 v 1 s
funkciou Wi-Fi
Číslo výrobku WIFIVCR001CBK
Rozmery (D x Š x V) 300 x 300 x 74 mm
Hmotnosť 2,5 kg
Vstup napájania 19 VDC ; 0,6 A
Napätie 14,4 V
Maximálny výkon 28 W
Úroveň hluku ≤ 65 dB
Typ ltra HEPA lter
42
Zariadenie nepoužívajte bez nasadených ltrov.
Neotvárajte akumulátor ani priestor motora. Vnútri sa
nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ.
Výrobok nepoužívajte vo vysoko reexnom prostredí. Napríklad
prostredie vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo so
zrkadlami v blízkosti.
Vysvetlenie bezpečnostných symbolov na
výrobku
Ikona Opis
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok by sa
nemal používať vo vani, v sprche či v nádrži
naplnenej vodou.
Inštalácia nabíjacej stanice
-
Výrobok nepoužívajte vo vysoko reexnom prostredí. Napríklad
prostredie vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo so
zrkadlami v blízkosti.
-
Neumiestňujte žiadne predmety vo vzdialenosti 1,5 m pred
nabíjacou stanicou Ar a 0,5 m od ľavej a pravej strany Ar.
1. Umiestnite Ar na stabilný a plochý povrch k stene alebo
pevnému predmetu tak, aby nedošlo k jeho posúvaniu.
4Zabezpečte, aby mal robotický vysávač A1 voľnú cestu na
návrat na konci čistiaceho cyklu.
2. Napájací kábel Ap pripojte k napájaciemu portu At.
3. Druhý koniec Ap pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
4Funkcie a detaily aplikácie Nedis SmartLife sa môžu mierne
zmeniť kvôli nepretržitému vývoju a modernizácii aplikácie.
Špecické funkcie a podrobnosti aplikácie podliehajú aktuálne
verzii.
1. Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre
systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo
Apple App Store.
2. Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3. Vytvorte účet pomocou svojho čísla mobilného telefónu alebo
svojej e-mailovej adresy a klepnite na Pokračovať.
4. Dostanete overovací kód na svoj mobilný telefón alebo na svoju
e-mailovú adresu.
5. Zadajte prijatý overovací kód.
6. Vytvorte heslo a klepnite na Hotovo.
7. Klepnutím na Pridať domovskú stránku vytvorte domovskú
stránku SmartLife.
8. Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete
pripojiť, a klepnite na Hotovo.
Pridanie výrobku do aplikácie SmartLife
(obrázok E)
1. Zapnite výrobok.
2. Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
3. Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
4. Na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo nabíjania A3 alebo D6.
5. A4 začne blikať, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
6. Postupujte podľa pokynov v aplikácii Nedis SmartLife.
4Zabezpečte pripojenie výrobku k 2,4 GHz sieti Wi-Fi.
7. Po nájdení a pridaní výrobku premenujte výrobok.
8. Po potvrdení budete môcť výrobok ovládať pomocou svojho
smartfónu.
Umiestnenie batérií do diaľkového ovládača
1. Otvorte priestor pre batérie Dw.
2. Umiestnite batérie Ao do Dw.
3. Zatvorte Dw.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte
od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja
napájania.
Tento výrobok nesmú používať osoby (vrátane detí), ktorým
fyzické, zmyslové či duševné schopnosti alebo nedostatok
skúseností a znalostí im zabraňujú používať výrobok bezpečne bez
dozoru alebo poučenia.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom
nehrajú.
Výrobok, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do
iných kvapalín.
Výrobok nepoužívajte na zber vody ani iných kvapalín.
V prípade úniku elektrolytu z batérie zabráňte kontaktu kvapaliny s
pokožkou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte
postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku
pomoc.
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie
optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite
batériu.
Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku okrem tej, ktorá je výslovne
dodaná na použitie s týmto zariadením.
Nabíjačka sa smie pripojiť len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Zastavte proces nabíjania, ak sa výrobok zohreje na príliš vysokú
teplotu.
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na
výrobku.
Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi
inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
Výrobok uchovávajte mimo zdrojov tepla. Neumiestňujte výrobok
na horúce povrchy ani blízko otvorených plameňov.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo
pultu.
Napájací kábel neťahajte cez ostré hrany.
Na výrobok si nesadajte.
Nezabudnite odstrániť všetky voľné a krehké predmety, káble,
drôty a šnúry z podlahy, aby nedošlo k ich poškodeniu výrobkom.
Výrobok neumiestňujte na miesto, z ktorého by mohol ľahko
spadnúť.
Skontrolujte, či je napájací kábel správne pripojený k výrobku a
napájacej elektrickej zásuvke.
Nezabudnite informovať ostatných členov domácnosti o tom, že sa
bude výrobok používať, aby nedošlo k zakopnutiu o výrobok.
Dbajte na to, aby nedošlo k prekročeniu maximálnej prevádzkovej
teploty výrobku.
Nevysávajte horľavé alebo zápalné materiály (náplň zapaľovača,
benzín atď.) ani nepoužívajte vysávač v prítomnosti výbušných
kvapalín alebo výparov.
Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistič
odtokov atď.)
Nevysávajte horúce uhlie, cigarety, zápalky ani iné dymiace alebo
horiace predmety.
Zariadenie nepoužívajte v uzatvorenom priestore naplnenom
výparmi z náterov na báze oleja, riedidla farieb, prostriedku proti
moľom, horľavého prachu či iných výbušných alebo toxických
výparov.
Nevysávajte tvrdé ani ostré predmety, ako sú sklo, klince, skrutky,
mince atď.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so
zablokovanými otvormi.
Výrobok neodpájajte ťahaním za kábel. Vždy chyťte konektor a
potiahnite ho.
Nezatvárajte dvere na napájacom kábli.
43
l Rychlý návod
Chytrý robotický vysavač
3v1 sWi-Fi
WIFIVCR001CBK
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/wivcr001cbk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen kúklidu širokého spektra podlah, jako jsou
koberce, laminátové podlahy nebo dlažba.
Lze jej ovládat tlačítky umístěnými přímo na výrobku anebo
prostřednictvím aplikace Nedis SmartLife, kterou si můžete stáhnout
do svého mobilního zařízení.
Spolu stímto výrobkem používejte pouze originální příslušenství.
Výrobek je určen pouze kpoužití vdomácnosti.
Tento výrobek není určen kpoužití vprostředích svysokou vlhkostí,
jako jsou například koupelny. Ve vlhkých prostředích by mohlo dojít
kpoškození ventilátoru anegativnímu ovlivnění výkonu výrobku.
Tento výrobek je určen výhradně kpoužití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen kprofesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo
podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se
seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo pro
typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby,
např. vobchodech, kancelářích adalších podobných pracovních
prostředích, na farmách, klienty vhotelech, motelech adalších
rezidenčních prostorách a/nebo vzařízeních poskytujících ubytování
se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Technické údaje
Produkt Chytrý robotický vysavač 3v1 sWi-Fi
Číslo položky WIFIVCR001CBK
Rozměry (D × Š × V) 300 × 300 × 74mm
Hmotnost 2,5kg
Napájecí vstup 19 VDC ; 0,6 A
Napětí 14,4 V
Maximální výkon 28 W
Úroveň hluku ≤ 65 dB
Typ ltru HEPA ltr
Baterie Lithium-iontová baterie 2500mAh
Doba provozu Až 100minut
Doba nabíjení Až 5hodin
Provozní teplota 0 - 40 °C
Sací výkon 1400Pa
Kartáč na podlahu Rotační boční kartáče
Kapacita prachové
nádoby
200ml
Kapacita nádržky na
vodu
230ml
Prvé použitie
-
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
-
Nezabudnite odstrániť všetky voľné a krehké predmety, káble,
drôty a šnúry z podlahy, aby nedošlo k ich poškodeniu výrobkom.
Odstráňte ochranné pásky
4Robot je chránený dvoma ochrannými páskami, ktoré sa pred
použitím musia odstrániť.
1. Stiahnite dve ochranné pásky z oboch strán A1.
Teraz je výrobok pripravený na používanie.
Umiestnenie bočných kief (obrázok F)
1. Opatrne umiestnite A1 hore nohami na mäkký povrch.
2. Umiestnite bočné kefy Aq.
4Aq sú označené značkami L a R. Uistite sa, že značka na bočnej
kefe zodpovedá značke na A1.
Nabíjanie výrobku
-
Odstráňte stieraciu súpravu Ai z A1 pred vrátením robota do
Ar, aby sa zaistilo bezpečné nabitie a zabránilo sa poškodeniu
podlahy od vlhkej stieracej podložky C4.
-
Ak LED indikátor nabíjania Ae nezhasne po uplynutí
primeraného času, počas ktorého by mala byť batéria úplne
nabitá, znamená to, že batéria môže mať zvodový prúd. V tomto
prípade vymeňte batériu za novú.
-
Keď je pripojená batéria úplne nabitá, prúd sa zníži, aby nedošlo
k prebitiu a vytvoreniu plynu. To umožní batérii, aby zostala
pripojená k nabíjačke dlhší čas bez poškodenia batérie.
-
Napriek tomu sa odporúča odpojiť nabíjačku, keď je batéria
úplne nabitá.
-
Vďaka automatickému ovládaniu napätia a prúdu zostane
pripojená batéria vždy plne nabitá.
-
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie
optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite
batériu.
-
Počas nabíjania robotického vysávača nie je možné ho vypnúť
ani prepnúť do režimu spánku.
1. Stlačením tlačidla nabíjania A3 alebo D6 vrátite robotický
vysávač do Ar.
Ae bliká, čo znamená, že robotický vysávač sa nabíja.
Po dokončení nabíjania bude Ae nepretržite svietiť.
4Čas nabíjania je približne 5 hodín.
4Robotický vysávač sa musí nabiť minimálne na 20 %, aby mohol
začať naplánované čistenie.
4Keď sa batéria takmer úplne vybije, robotický vysávač sa
automaticky vráti do Ar na nabitie.
4Po nabití sa robotický vysávač automaticky vráti do bodu, ktorý
opustil, aby mohol pokračovať v čistení.
4Ak sa robotickému vysávaču nepodarí vrátiť do Ar,
automaticky sa vráti do východiskového bodu.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok
WIFIVCR001CBK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol
preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že
všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí
smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných
údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
nedis.sk/WIFIVCR001CBK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky
servis:
Web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
44
Neponořujte výrobek, napájecí kabel ani zástrčku do vody ani
jiných kapalin.
Nepoužívejte výrobek k odstraňování vody a jiných tekutin
z podlahy.
V případě úniku elektrolytu z baterie zamezte styku elektrolytu
s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte
zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou
pomoc.
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení
optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně
nabijte.
Nepoužívejte jinou nabíječku než tu, která je stanovena k použití
s tímto zařízením.
Nabíječku zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
Pokud se výrobek zahřeje na příliš vysokou teplotu, okamžitě
přerušte nabíjení.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům
uvedeným na označení výrobku.
Udržujte výrobek mimo dosah dětí mladších 8 let.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v
dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
Výrobek uchovávejte mimo zdroje tepla. Neumisťujte výrobek na
horké povrchy nebo do blízkosti otevřeného ohně.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.
Netahejte napájecí kabel přes ostré hrany.
Na výrobek nesedejte.
Nezapomeňte z podlahy odstranit všechny volné a křehké
předměty, kabely, dráty a šňůry, zabráníte tak jejich poškození
výrobkem.
Neumisťujte výrobek do míst, kde by mohl snadnou spadnout.
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně připojen k výrobku a do
zásuvky.
Když výrobek používáte, upozorněte ostatní členy domácnosti, aby
o něj nezakopli.
Nepřekračujte maximální povolenou provozní teplotu výrobku.
Nevysávejte hořlavé ani vznětlivé materiály (podpalovací tekutinu,
benzin apod.) ani vysavač nepoužívejte v přítomnosti výbušných
kapalin či par.
Nevysávejte toxické materiály (bělidla na bázi chlóru, čpavek,
čističe odpadů atd.).
Nevysávejte horké uhlíky, cigarety, zápalky ani jiné horké či hořící
předměty.
Nepoužívejte v uzavřených prostorách plných par z olejových
barev, ředidel, impregnací, hořlavého prachu či jiných výbušných
nebo toxických par.
Nevysávejte tvrdé či ostré předměty, jako jsou šrouby, hřebíky,
skleněné střepy, mince apod.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li
kterýkoli z otvorů ucpaný.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte
zástrčku.
Nezavírejte napájecí kabel do dveří.
Nepoužívejte bez vložených ltrů.
Neotvírejte akumulátor ani prostor motoru. Uvnitř přístroje nejsou
žádné uživatelem opravitelné části.
Nepoužívejte výrobek ve vysoce odrazivém prostředí. Např.
prostředí vystavené přímému slunci nebo v blízkosti zrcadel.
Hlavní části (obrázek A)
1 Robotický vysavač
2 Kryt vysávací sady
3 Tlačítko dobíjení
4 Tlačítko ZAP./VYP.
5 Nárazník
6 Kolečka
7 Snímače proti pádu ze
schodů
8 Nabíjecí kontakty
9 Všesměrové kolo
q Boční kartáče
w Čisticí nástroj
e LED ukazatel nabíjení
r Nabíjecí stanice
t Napájecí konektor
y Nabíjecí kontakty
u Vysávací sada
i Vytírací sada
o Baterie
p Napájecí kabel
a Dálkové ovládání
Vysávací sada (obrázek B)
1 HEPA ltr
2 Držák HEPA ltru
3 Víko prachové nádoby
4 Pojistné tlačítko prachové
nádoby
5 Prachová nádoba
Vytírací sada (obrázek C)
1 Pojistné tlačítko nádoby na
vodu
2 Gumové víčko
3 Nádržka na vodu
4 Mop
Dálkové ovládání (obrázek D)
1 Tlačítko ZAP./VYP.
2 Tlačítko automatického
úklidu
3 Směrové tlačítko
4 Tlačítko úklidu cik-cak
5 Tlačítko úpravy sacího
výkonu
6 Tlačítko dobíjení
7 Tlačítko bodového úklidu
8 Tlačítko okrajového úklidu
9 Tlačítko spustit/pauza
q Tlačítko úpravy průtoku
vody
w Prostor pro baterie
Různé sady pro různé úklidové účely
Vysávací sada (obrázek B): pro vysávání koberců, laminátových
podlah a dlažby.
Vytírací sada (obrázek C): pro vytírání laminátových podlah
a dlažby.
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim
rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Před nabíjením se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá napětí,
které vyžaduje výrobek.
Výrobek nabíjejte pouze v případě, že je zástrčka kompatibilní se
stěnovou zásuvkou. Nepoužívejte adaptéry. Zástrčku nevyměňujte.
Používejte pouze příslušenství specikované výrobcem.
Baterie na jedno použití nenabíjejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Napájecí kabel nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od
napájecího zdroje.
Tento výrobek nesmějí bez dozoru obsluhovat osoby (včetně dětí),
jejichž snížené fyzické, smyslové či duševní schopnosti nebo
nedostatek zkušeností a znalostí by jim neumožnil používat
výrobek bezpečně.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
45
Odstranění ochranných pásek
4Robot je chráněn dvěma ochrannými páskami, které je nutné
před jeho použitím odstranit.
1. Zobou stran A1 stáhněte ochranné pásky.
Výrobek je nyní připraven k použití.
Instalace bočních kartáčů (obrázek F)
1. Opatrně položte A1 vzhůru nohama na měkký povrch.
2. Namontujte boční kartáče Aq.
4Aq jsou označeny značkami L (levá) aR (pravá). Ujistěte se, že
značky na bočních kartáčích odpovídají značkám na A1.
Nabíjení výrobku
-
Než robota vrátíte do Ar, odstraňte vytírací sadu Ai zA1,
zajistíte tak bezpečné nabíjení azabráníte tomu, aby vlhký mop
C4 poškodil podlahu.
-
Pokud LED ukazatel nabíjení Ae po přiměřené době, za kterou
by měla být baterie plně nabitá, nezhasne, může mít baterie
svodový proud. Vtakovém případě vyměňte baterii za novou.
-
Jakmile je baterie plně nabitá, proud se sníží tak, aby se zabránilo
přebíjení atvorbě plynů. Baterie tak může zůstat připojená na
nabíječce delší dobu, aniž by došlo kjejímu poškození.
-
Ipřesto však doporučujeme nabíječku odpojit, jakmile je baterie
plně nabitá.
-
Díky automatickému řízení napětí aproudu zůstane připojená
baterie vždy plně nabitá.
-
Výrobek je dodáván sčástečně nabitou baterií. Pro dosažení
optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně
nabijte.
-
Pokud se robot nabíjí, nelze jej vypnout ani přepnout do režimu
spánku.
1. Stiskem tlačítka dobíjení A3 nebo D6 vrátíte robota zpět do
Ar.
Rozsvítí se Ae, což značí, že se robot nabíjí.
Jakmile je nabíjení dokončeno, Ae zůstane nepřetržitě svítit.
4Doba nabíjení je přibližně 5hodin.
4Aby robot zahájil naplánovaný úklid, musí být nabitý na alespoň
20%.
4Když nabití baterie poklesne příliš nízko, robot se automaticky
vrátí do Ar azahájí nabíjení.
4Jakmile je robot nabitý, automaticky se vrátí do místa, kde
skončil, abude pokračovat vúklidu.
4Pokud se robotovi nepodaří vrátit do Ar, automaticky se vrátí
do místa, kde začal.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek
WIFIVCR001CBK značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v
souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED
2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete
najít a stáhnout na adrese:
nedis.cs/WIFIVCR001CBK#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb
zákazníkům:
Web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Vysvětlivky kbezpečnostním symbolům na
výrobku
Ikona Popis
Značí, že výrobek nesmí být používán ve vaně,
sprše či jiné nádrži naplněné vodou.
Instalace nabíjecí stanice
-
Nepoužívejte výrobek ve vysoce odrazivém prostředí. Např.
prostředí vystavené přímému slunci nebo vblízkosti zrcadel.
-
Do vzdálenosti 1,5m od přední strany nabíjecí stanice Ar
a0,5m vlevo avpravo od Ar neumisťujte žádné předměty.
1. Ar položte na stabilní, plochý povrch ke zdi nebo nehybnému
předmětu, abyste zabránili klouzání.
4Zajistěte, aby měl robotický vysavač A1 na konci úklidového
cyklu volnou cestu zpět do stanice.
2. Napájecí kabel Ap zapojte do napájecího portu At.
3. Druhý konec Ap připojte do zásuvky.
Instalace aplikace Nedis SmartLife
4Funkce aněkteré detaily aplikace Nedis SmartLife se mohou
vdůsledku vývoje aaktualizací aplikace měnit. Specické funkce
adetaily aplikace závisí na aktuální verzi aplikace.
1. Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo
iOS zobchodu Google Play nebo Apple App Store.
2. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3. Vytvořte si účet pomocí svého telefonního čísla nebo e-mailové
adresy a klepněte na Pokračovat.
4. Na svůj mobilní telefon či e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací
kód.
5. Zadejte přijatý ověřovací kód.
6. Vytvořte heslo a klepněte na Hotovo.
7. Klepnutím na Přidat domov vytvořte domov SmartLife Home.
8. Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a klepněte
na Hotovo.
Přidání výrobku do aplikace SmartLife (obrázek
E)
1. Zapněte výrobek.
2. Klepněte vaplikaci Nedis SmartLife na +.
3. Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
4. Stiskněte apodržte tlačítko dobíjení A3 nebo D6 na dobu
3sekund.
5. A4 začne blikat, což značí, že je aktivní režim párování.
6. Řiďte se pokyny uvedenými vaplikaci Nedis SmartLife.
4Ujistěte se, že je výrobek připojený k 2,4 GHz síti Wi-Fi.
7. Jakmile aplikace výrobek najde a přidá, přejmenujte jej.
8. Po potvrzení lze výrobek ovládat pomocí chytrého telefonu.
Vložení baterií do dálkového ovládání
1. Otevřete prostor pro baterie Dw.
2. Vložte baterie Ao do Dw.
3. Zavřete Dw.
První použití
-
Před použitím odstraňte veškerý obalový materiál.
-
Nezapomeňte zpodlahy odstranit všechny volné akřehké
předměty, kabely, dráty ašňůry, zabráníte tak jejich poškození
výrobkem.
46
Piese principale (imagine A)
1 Robot aspirator
2 Capac kit de aspirare
3 Buton de reîncărcare
4 Buton pornit/oprit
5 Bară de protecție
6 Roți
7 Senzori pantă
8 Borne de încărcare
9 Roată omnidirecțională
q Perii laterale
w Instrument de curățare
e LED indicator încărcare
r Stație de încărcare
t Port alimentare electrică
y Borne de încărcare
u Kit de aspirare
i Kit de spălare
o Baterii
p Cablu electric
a Telecomandă
Kit de aspirare (imagine B)
1 Filtru HEPA
2 Suport ltru HEPA
3 Capac recipient pentru praf
4 Buton de blocare recipient
pentru praf
5 Recipient pentru praf
Kit de spălare (imagine C)
1 Buton de blocare rezervor
de apă
2 Capac din cauciuc
3 Rezervor de apă
4 Talpă de spălare
Telecomandă (imagine D)
1 Buton pornit/oprit
2 Buton de curățare automată
3 Buton de direcție
4 Buton de curățare în zig-zag
5 Buton de reglare putere de
aspirare
6 Buton de reîncărcare
7 Buton de curățare localizată
8 Buton de curățare margini
9 Buton pornire/pauză
q Buton de reglare debit de
apă
w Compartiment baterie
Kituri de curățare diferite pentru scopuri de
curățare diferite
Kit de aspirare (imagine B): pentru curățarea uscată a covoarelor, a
pardoselilor din parchet laminat și gresie.
Kit de spălare (Imagine C): pentru spălarea pardoselilor din parchet
laminat și gresie.
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Înainte de încărcare, vericați dacă tensiunea corespunde cu cea
menționată pe produs.
Încărcați produsul numai dacă ștecherul este compatibil cu priza
electrică. Nu folosiți adaptoare. Nu înlocuiți ștecherul.
Folosiți doar anexele specicate de către producător.
Nu reîncărcați bateriile care nu sunt reîncărcabile.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și
când înlocuiți piese.
Acest produs nu poate  folosit de persoane (inclusiv copii) cu
capacități zice, senzoriale sau mentale sau cu lipsă de experiență
și cunoștințe care le împiedică să utilizeze în siguranță produsul
fără supraveghere sau instruire.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu
produsul.
y Ghid rapid de inițiere
Robot aspirator
inteligent 3-în-1 Wi-Fi
WIFIVCR001CBK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul
extins, disponibil online: ned.is/wivcr001cbk
Utilizare preconiza
Acest produs este destinat pentru curățarea unei game variate de
pardoseli, cum ar  mochetă, parchet laminat și gresie.
Acest produs poate  acționat folosind butoanele de pe produs sau
cu ajutorul aplicației noastre gratuite Nedis SmartLife, pe care o
puteți descărca pe dispozitivul dvs. mobil.
Acest produs este destinat pentru utilizarea exclusiv cu accesorii
originale și exclusiv pentru uz casnic.
Acest produs nu este destinat pentru utilizarea în medii cu nivel
ridicat de umiditate, cum ar  băile. În medii umede, ventilatorul se
poate deteriora, ceea ce afectează performanțele produsului.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare la interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de
persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate
de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții
gospodărești obișnuite și poate  folosit de asemenea de către
utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești
obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru
similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii
de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Robot aspirator inteligent 3-în-1 Wi-Fi
Numărul articolului WIFIVCR001CBK
Dimensiuni (L x l x h) 300 x 300 x 74 mm
Greutate 2,5 kg
Intrare alimentare
electrică
19 VDC ; 0,6 A
Tensiune 14,4 V
Putere maximă 28 W
Nivel sonor ≤ 65 dB
Tipul de ltru Filtru HEPA
Baterie Baterie Li-Ion 2500 mAh
Autonomie Până la 100 de minute
Durata de încărcare Până la 5 ore
Temperatură de
funcționare
0 - 40 °C
Putere de aspirație 1400 Pa
Perie de podea Perii laterale rotative
Capacitatea recipientului
pentru praf
200 ml
Volumul rezervorului
de apă
230 ml
47
Explicația simbolurilor de siguranță de pe
produs
Pictogramă Descriere
Indicația de a explica că produsul nu trebuie
folosit în cada de baie, duș sau rezervoare pline
cu apă.
Instalarea stației de încărcare
-
Nu folosiți produsul într-un mediu care reectă foarte mult
lumina. De exemplu, un mediu expus la lumină solară directă sau
cu oglinzi în apropiere.
-
Nu așezați obiecte la o distanță de 1,5 m în fața stației de
încărcare Ar și la o distanță de 0,5 m față de partea stângă și
dreaptă a Ar.
1. Așezați Ar pe o suprafață stabilă și orizontală, pe un perete sau
obiect x, pentru a preveni alunecarea.
4Asigurați-vă că robotul aspirator A1 are cale liberă pentru a se
întoarce la sfârșitul unui ciclu de curățare.
2. Introduceți cablul de alimentare Ap în portul de alimentare
At.
3. Conectați celălalt capăt al Ap la o priză electrică.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
4Funcțiile și detaliile aplicației Nedis SmartLife se pot modica
ușor datorită dezvoltării continue și proceselor de upgrade al
aplicației. Funcțiile și detaliile specice ale aplicației sunt supuse
versiunii actuale.
1. Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android
sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3. Creați un cont cu numărul dumneavoastră de telefon sau adresa
dumneavoastră de e-mail și atingeți Continuare.
4. Veți primi un cod de vericare la telefonul mobil sau la adresa de
e-mail.
5. Introduceți codul de vericare pe care l-ați primit.
6. Creați o parolă și atingeți Realizat.
7. Atingeți Adăugare domiciliu pentru a crea un domiciliu SmartLife.
8. Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați
și atingeți Realizat.
Adăugarea produsului la aplicația SmartLife
(imagine E)
1. Porniți produsul.
2. Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
3. Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
4. Țineți apăsat butonul de reîncărcare A3 sau D6 timp de 3
secunde.
5. A4 începe să clipească pentru a indica faptul că modul de
asociere este activ.
6. Respectați instrucțiunile din aplicația Nedis SmartLife.
4Asigurați-vă că ați conectat produsul la o rețea Wi-Fi de 2,4 GHz.
7. Redenumiți produsul după ce a fost găsit și adăugat.
8. După conrmare, puteți comanda produsul de la smartphone.
Introducerea bateriilor în telecomandă
1. Deschideți compartimentul pentru baterii Dw.
2. Introduceți bateriile Ao în Dw.
3. Închideţi Dw.
Prima utilizare
-
Îndepărtați tot ambalajul înainte de utilizare.
-
Asigurați-vă că îndepărtați toate obiectele împrăștiate și fragile,
cablurile și rele de pe podea, pentru a evita deteriorarea
acestora de către produs.
Nu scufundați produsul, cablul electric sau ștecherul în apă sau
alte lichide.
Nu utilizați produsul pentru a colecta apă sau alte lichide.
În cazul unor scurgeri la baterie, nu lăsați lichidul să intre în contact
cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu
cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată
de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați
complet bateria.
Nu folosiți încărcătoare care nu au fost proiectate pentru a 
folosite cu echipamentul.
Încărcătorul trebuie doar conectat la o priză cu împământare.
Opriți procesul de încărcare dacă produsul se încălzește prea mult.
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare
marcajului de pe produs.
Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de
produs.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor
realiza de către copii nesupravegheați.
Nu apropiați de oricii și piesele aate în mișcare părul,
îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului.
Nu apropiați produsul de surse de căldură. Nu așezați produsul pe
suprafețe erbinți sau în apropierea focului deschis.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de
bucătărie.
Nu trageți cablul de alimentare peste margini ascuțite.
Nu vă așezați pe produs.
Asigurați-vă că îndepărtați toate obiectele împrăștiate și fragile,
cablurile și rele de pe podea, pentru a evita deteriorarea acestora
de către produs.
Nu așezați produsul într-un loc din care poate cădea cu ușurință.
Vericați dacă cablul de alimentare este conectat corect la produs
și la priza electrică.
Asigurați-vă că îi informați pe ceilalți membri ai gospodăriei când
produsul este în uz, pentru a preveni împiedicarea de produs.
Nu depășiți temperatura maximă de funcționare a produsului.
Nu aspirați materiale inamabile sau combustibile (lichid pentru
brichetă, benzină etc.) și nici nu folosiți aparatul în prezența
lichidelor explozive sau a vaporilor acestora.
Nu aspirați materiale toxice (înălbitor pe bază de clor, amoniac,
substanțe pentru desfundat canalizarea etc.)
Nu aspirați tăciuni, țigări, chibrituri sau orice alte obiecte erbinți
care fumegă sau ard.
Nu folosiți în spații închise în care există vapori evacuați de vopsea
pe bază de ulei, diluant pentru vopsea, substanțe pentru
îndepărtarea moliilor, praf inamabil sau alți vapori explozivi sau
toxici.
Nu aspirați obiecte dure sau ascuțite, de exemplu cioburi de sticlă,
șuruburi, monede etc.
Nu puneți obiecte în oricii. Nu utilizați cu vreunul dintre oricii
blocat.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul. Apucați
întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu închideți ușa peste cablul electric.
Nu folosiți aparatul fără ltre montate pe poziție.
Nu deschideți grupul de baterii sau spațiul motorului. În interior nu
există piese care să poată  reparate.
Nu folosiți produsul într-un mediu care reectă foarte mult lumina.
De exemplu, un mediu expus la lumină solară directă sau cu
oglinzi în apropiere.
48
Îndepărtați benzile de protecție
4Robotul este protejat de două benzi de protecție care trebuie
îndepărtate înainte de utilizare.
1. Extrageți cele două benzi de protecție din ambele părți laterale
ale A1.
Produsul este acum pregătit pentru a  folosit.
Poziționarea periilor laterale (imagine F)
1. Așezați cu atenție A1 în poziție răsturnată pe o suprafață moale.
2. Poziționați periile laterale Aq.
4Aq sunt indicate cu marcajele L și R. Asigurați-vă că marcajul
de pe peria laterală se potrivește cu marcajul de pe A1.
Încărcarea produsului
-
Scoateți kitul de spălare Ai din A1 înainte de a readuce
robotul la Ar, pentru a asigura încărcarea în condiții de
siguranță și pentru a preveni deteriorarea podelei cu talpa de
spălare umedă C4.
-
Dacă LED-ul indicator de încărcare Ae nu se stinge după un
interval rezonabil de timp în care bateria ar trebui să e complet
încărcată, este posibil ca bateria să aibă scurgeri de curent. În
acest caz, înlocuiți bateria cu una nouă.
-
Când bateria conectată este complet încărcată, curentul va 
redus pentru a preveni supraîncărcarea și apariția gazului. Astfel,
bateria poate rămâne conectată la încărcător mai mult timp fără
a o deteriora.
-
Se recomandă totuși deconectarea încărcătorului când bateria
este complet încărcată.
-
Datorită comenzii automate a tensiunii și intensității, bateria va
rămâne întotdeauna complet încărcată.
-
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată
de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați
complet bateria.
-
Nu puteți opri robotul și nu îl puteți comuta în modul inactiv în
timp ce se încarcă.
1. Apăsați butonul de reîncărcare A3 sau D6 pentru a readuce
robotul la Ar.
Ae clipește pentru a indica faptul că robotul se încarcă.
La terminarea încărcării, Ae luminează continuu.
4Timpul de încărcare este de aproximativ 5 ore.
4Robotul trebuie să se încarce la cel puțin 20% pentru a porni
curățarea programată.
4Când bateria se descarcă, robotul revine automat la Ar pentru
a se încărca.
4Când robotul este reîncărcat, reia automat funcționarea din
punctul unde a rămas, pentru a continua curățarea.
4Dacă robotul nu reușește să se întoarcă la Ar, se întoarce
automat la punctul de pornire.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul
WIFIVCR001CBK de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost
testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările
relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta
include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate,
dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/WIFIVCR001CBK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității,
contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 07/21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Nedis WIFIVCR001CBK ROBOTSTØVSUGER de handleiding

Type
de handleiding