NOCH Gras-Master 3.0 PROFI Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gras-Master 3.0 PROFI
Herzlichen Dank, dass Sie sich für einen Gras-Master 3.0
PROFI von NOCH entschieden haben. Die dritte Generation
des elektrostatischen Begrasungsgeräts von NOCH ermög-
licht Ihnen noch bessere und realistischere Ergebnisse bei
der Gestaltung von Wiesen und Grasflächen.
Der zu begrasende
Untergrund wird mit dem
speziellen NOCH Gras-
Kleber (Art.-Nr. 61130 oder
61131) eingestrichen.
Die Grasfasern werden
in den Grasbehälter des
Gras-Masters gefüllt. Dabei
können auch verschiedene
Längen und Farben
gemischt werden.
Die Krokodilklemme
(Gegenpol) wird in der
Nähe der zu begrasenden
Fläche befestigt.
Durch die elektrostatische
Aufladung stehen die
Grasfasern senkrecht
im Leimbett.
Und so einfach funktioniert es:
60112
NOCH Gras-Master 3.0 PROFI
Video-Clip
Gebrauchsanleitung • Instruction manual • Mode d’emploi • Instrucciones de
empleo Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzingen Uživatelská příručka
NOCH GmbH & Co. KG ∙ Lindauer Straße 49 ∙ D-88239 Wangen im Allgäu
E-Mail: info@noch.de ∙ www.noch.de ∙ www.noch.com Stand 01 / 2020
Anwendungsmöglichkeiten, Rezepte und Ideen für Ihre Mo-
dell-Landschafts-Gestaltung finden Sie auf www.noch.de
und auf dem Youtube-Kanal www.noch.de/youtube.
Streichen Sie die zu begrasende Fläche mit NOCH Gras-Kle-
ber Art. Nr. 61130 oder Gras-Kleber XL Art. Nr. 61131 ein.
Füllen Sie den Grasbehälter des Gras-Masters 3.0 PROFI bis
zu maximal zwei Drittel mit NOCH Gras. Je nach Länge der
Grasfasern wählen Sie das passende Sieb. Das feine Sieb
können Sie für 1,5 mm bis 2,5 mm lange Gräser und für
Schneeflocken verwenden. Das mittlere Sieb eignet sich
für Gräser von 2,5 mm bis 6 mm (Streugras, Master-Gras-
mischungen, Wildgras). Das grobmaschige Sieb ist für
6 mm bis 12 mm lange Fasern (Wildgras und Wildgras XL)
geeignet. Diese Angaben sind Empfehlungen und können von
Ihnen auch der Situation angepasst werden. Befestigen Sie
nun das Gegenpolkabel mit Krokodilklemme in der Nähe der
zu begrasenden Fläche. Hierzu kann ein kleiner Nagel bzw.
eine Stecknadel hilfreich sein. Schalten Sie das Gerät ein
(Kontrollleuchte an) und begrasen Sie Ihre Modelllandschaft,
indem Sie den Gras-Master 3.0 PROFI über die mit Gras-Kle-
ber eingestrichene Fläche halten und leicht schütteln. Nach
dem Abtrocknen des Klebers können lose Fasern aufgesaugt
und wieder verwendet werden. Nach dem Begrasungsvor-
gang schalten Sie den Gras-Master 3.0 PROFI wieder aus
(Kontrollleuchte aus).
Lieferumfang:
Gras-Master 3.0 PROFI, Gegenpol mit Krokodilklemme, drei
Siebe für das Beflocken mit unterschiedlich langen Gras-
fasern, acht 1,5 V AA-Batterien
Funktion:
Das Herz des Gras-Masters 3.0 PROFI ist ein elektronischer
Schaltkreis, der die Batteriespannung von 12 V in eine stabi-
le, negative Hochspannung von bis zu ca. 16 kV Gleichspan-
nung umwandelt. Der Boden des Behälters, der das Flockgut
aufnimmt, ist mit einem leitfähigen Speziallack beschichtet.
Diese Schicht ist mit der Hochspannung (bis zu ca. 16 kV)
verbunden, während die Masse (0 V) mit dem Erdungskabel
verbunden ist.
Im Betrieb bildet sich zwischen der Hochspannung und der
Masse ein starkes elektrisches Feld aus. Die Grasfasern
werden im Behälter durch die austretenden Elektronen ne-
gativ aufgeladen. Nach dem Austritt durch das Sieb werden
die Fasern von der mit Masse verbundenen Substratober-
fläche angezogen, wo sie sich nach Anhaften in der vorher
aufgestrichenen Klebstoffschicht auf Grund des elektrischen
Feldes senkrecht ausrichten. Für eine gute Funktion ist also
ein elektrisch leitfähiges Substrat notwendig, was durch
den leitfähigen Spezialkleber erreicht wird. Auch nach dem
Abschalten des Geräts steht die Hochspannung noch für
kurze Zeit an. Berühren Sie darum auf keinen Fall den Boden
des Grasbehälters. Auch nicht bei der Entnahme von rest-
lichem Material. Durch die spezielle, durch Gebrauchsmuster
geschützte Konstruktion wird ein minimaler Stromverbrauch
und ein Maximum an Sicherheit erreicht.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 V
Stromaufnahme: ca. 220 mA
Ausgangsspannung: bis zu ca. 16 kV
Stromversorgung: 8 x 1,5 V AA-Batterie, alkalisch
Betriebsdauer: ca. 10-12 h
Funktions-Anzeige durch rote LED
Ein/Aus Schalter
Sicherheitshinweise:
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Modellbauartikel für anspruchs-
volle Modellbauer und kein Spielzeug. Das Produkt ist dazu
bestimmt, im Rahmen einer Modellanlage eingesetzt zu
werden. Es darf ausschließlich mit den von NOCH dafür emp-
fohlenen Zubehörartikeln betrieben werden. NOCH-Produkte
sind grundsätzlich für den Hobbygebrauch konzipiert und
konstruiert, nicht für den Dauerbetrieb. Das Produkt ist dazu
bestimmt, bei durchschnittlicher Raumtemperatur und Luft-
feuchte eingesetzt zu werden. Verwenden Sie das Produkt
nur im Innenbereich und vermeiden Sie Witterungseinflüsse.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden oder Mängel, die hierdurch oder durch Nicht-
beachtung der Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt
die NOCH GmbH & Co. KG keine Haftung.
Betriebs- und Lagerbedingungen
Halten Sie folgende Betriebsbedingungen ein: 15 °C -
40 °C, bis 75 % rel. Luftfeuchte, Betauung unzulässig.
Halten Sie folgende Lagerbedingungen ein: 10 °C - 60 °C,
bis 85 % rel. Luftfeuchte, Betauung unzulässig.
Allgemeine Sicherheitshinweise (zu Ihrer Sicherheit)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor Ge-
brauch.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in
der Bedienungsanleitung und am Produkt.
Halten Sie die Bedienungsanleitung beim Produkt verfüg-
bar.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungs-
anleitung an Dritte weiter.
− Betreiben Sie das Produkt nur in einwandfreiem Zustand.
Dieses Produkt sowie Zubehör (Klebstoffe, Farben, Messer,
usw.) unbedingt außerhalb der Reichweite von Kindern
halten.
Lassen Sie Kinder das Produkt nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen betreiben.
Dieses Produkt kann von Kindern und Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrungen und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder diesbezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Informieren Sie ggf. Kinder über den Inhalt der Bedie-
nungs anleitung und über Gefahren bei der Verwendung
des Produkts.
− Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Das Produkt darf nicht betrieben werden, wenn Personen
mit Herzschrittmacher anwesend sind.
Hände und Werkzeuge nach Verwendung des Produkts
säubern.
Während der Nutzung des Produkts nicht essen, trinken
oder rauchen.
Störungsgefahr
Nicht-EMV-geprüfte Geräte können zu Störungen und Fehl-
funktionen führen. Betreiben Sie keine ungeprüften Geräte in
der Nähe der Anlage.
Überlastungsgefahr
Betrieb des Produkts bei unkorrekter Stromversorgung kann
zu Sachschäden führen.
Explosionsgefahr
Betrieb des Produkts in explosionsgefährdeten Umgebungen
oder mit ungeeigneten Batterien kann Explosionen auslösen
und zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.
Nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen betreiben.
Brandgefahr
Betrieb des Produkts mit fehlerhaften oder überalterten
Batterien oder im Dauerbetrieb kann zu Brand oder Rauch-
entwicklung führen.
− Produkt nicht unbeaufsichtigt betreiben.
Vor längerer Lagerung sollte die Batterie wegen Auslauf-
gefahr aus dem Gras-Master entfernt werden.
Produkt bei Schmorgeruch oder Rauchentwicklung sofort
von der Spannungsversorgung trennen.
Korrosionsgefahr / Kurzschlussgefahr
Betrieb des Produkts in feuchten Räumen und Kontakt mit
Wasser kann zu Kurzschluss und Sachschäden führen.
− Nur in trockenen Räumen betreiben.
Nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung
bringen.
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Unsachgemäßer Betrieb des Produkts kann zu Verletzungen
und Sachschäden führen.
Stromschlaggefahr
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch Stromschlag.
Berühren Sie keinesfalls den Boden des Flockbehälters bei
eingeschaltetem Gerät.
Nehmen Sie nie ein Produkt mit Beschädigungen in Be-
trieb.
Öffnen und reparieren Sie das Produkt niemals selbst.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor, die
nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Das
Produkt enthält stromführende Teile. Nach dem Öffnen des
Produkts besteht Lebensgefahr. Reparaturen dürfen aus-
schließlich von NOCH durchgeführt werden.
WEEE-Hinweis „Umweltgerecht entsorgen
Produkte, die mit einem durchgestrichenen Mülleimer-Sym-
bol gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer
nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abge-
geben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Wertstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederver-
wertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Ver-
wertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die
zuständige Entsorgungsstelle.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Abfallbe-
seitigung.
Beachten Sie die WEEE-Richtlinie in ihrer derzeit aktuellen
Fassung.
Entnehmen Sie vor einer Verschrottung des Produkts ggf.
enthaltene Batterien.
Passendes Zubehör:
Siebe-Set, 3-teilig
Das Siebe-Set enthält je ein feines, mittleres und grobes
Sieb. Als Faustregel gilt: Je kürzer die Gras-Fasern, desto
feiner das Sieb. Das feine Sieb können Sie für 1,5 mm bis
2,5 mm lange Gräser und für Schneeflocken verwenden. Das
mittlere Sieb eignet sich für Gräser von 2,5 mm bis 6 mm.
Das grobmaschige Sieb ist für 6 mm bis 12 mm lange Gräser
geeignet.
Trauen Sie sich aber ruhig auch zu experimentieren: Wenn
Sie lange Gras-Fasern in das mittlere Sieb geben, kommen
weniger Fasern auf dem Untergrund an. So lassen sich ver-
trocknete, lichte Wiesen darstellen oder verschiedene Gras-
Fasern auf dem Untergrund behutsam ineinander mischen.
Der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt!
60114 Siebe-Set, 3-teilig
je ein Sieb grob, mittel und fein
für Gras-Master 3.0 und Gras-Master 3.0 PROFI
Anwendungs-Video auf
www.noch.de/youtube
Rezept für die Mischung »Sommer-Wiesen«
Grundbegrasung:
Erster Durchgang:
08361 Streugras »Wiese«, 4 mm
Zweiter Durchgang:
08324 Streugras, gold-gelb, 2,5 mm
08322 Streugras, mittelgrün, 2,5 mm
08151 Streugras Sommerwiese«, 2,5 mm
Mischung nach Wunsch variieren, damit hellere und
dunklere Grasflächen entstehen.
Ausschmückung und Details:
07004 Grasbüschel XL, hellgrün, dunkelgrün, beige
und beige-grün, 12 mm
07026 Grasbüschel, gelb, 12 mm
Zunächst wird der Untergrund mit Grün- und
Brauntönen koloriert (z. B. NOCH Acryl-Farben Art.-
Nr. 61194 und 61189). Achtung, dass die Farbgebung
nicht zu dunkel gerät. Anschließend kann ein Weg
oder eine Straße gestaltet werden. Gut trocknen
lassen.
Nun heißt es schnell sein: Füllen Sie eine Mischung
aus
Streugras, gold-gelb, Streugras mittelgrün und
Streugras »Sommerwiese« in den Gras-Master und
begrasen Sie direkt in den noch feuchten Gras-
Kleber, um so die Stellen zwischen den 4 mm langen
Grasfasern flächig zu füllen. Anschließend alles gut
trocknen lassen.
Die Grundfläche wird nun mit dem NOCH Gras-Kleber
(Art.-Nr. 61130) eingestrichen. Anschließend wird
eine geringe Menge Streugras »Wiese«, 4 mm
nicht deckend aufgetragen. Wichtig ist, dass die
Leimfläche nicht komplett »gefüllt« ist.
Je nach Jahreszeit verändern sich die Farben der Wiesen von frischem
Grün im Frühsommer bis hin zu weniger kräftigen Farben mit teils
vertrockneten Gräsern im Sommer. Im Jahresverlauf bekommen Wiesen
mal mehr, mal weniger Wasser und Sonne.
Diese Einüsse verändern die Farben der Wiese. Wir zeigen Ihnen, wie Sie
eine »saftige« Sommer-Wiese gestalten.
So geht's: Sommer-Wiesen gestalten!
Nach dem Absaugen der losen Grasfasern gestalten
Sie Ihre Sommer-Wiese mit Grasbüscheln XL in grün
und beige aus. Hier und da macht sich auch ein
blühender Busch oder Büschel z. B. Grasbüschel,
gelb (Art.-Nr. 07026) sehr gut und lockert die
Wiese etwas auf.
Anwendungs-Video auf
www.noch.de/youtube
Rezept für die Mischung »Wilde-Wiesen«
Erste Schicht:
08361 Streugras »Wiese«, 4 mm
Zweite Schicht:
08322 Streugras, mittelgrün, 2,5 mm
08362 Streugras, beige, 4 mm
Mischung nach Wunsch variieren,
wir empfehlen 1:1.
Dritte Schicht:
08361 Streugras »Wiese«, 4 mm
08362 Streugras, beige, 4 mm
Ausschmückung und Details:
07027 Grasbüschel Mini-Set XL »Wiese«, 12 mm
07022 Grasbüschel Mini-Set XL, grün, 12 mm
07152 Laub, hellgrün
07144 Laub, mittelgrün
Nachdem überschüssige Grasfasern abgesaugt
wurden, können Sie die Wildwiese mit Gras-
Büscheln XL »Wiese« und Grasbüschel, grün
ausgestalten. Mit Laub, hellgrün und mittelgrün
können kleine Unkräuter etc. gestaltet werden.
Die Befestigung gelingt mit Gras-Kleber oder
Landschaftsbau-Kleber (Art.-Nr. 61133).
An vielen Stellen kann sich die Natur ungehindert und unkultiviert durch
den Menschen austoben. Dabei entstehen wunderschöne, wilde Wiesen.
Verschiedenste Gräser in verschiedenen Höhen und Farben kennzeichnen
diese Flächen.
Auch zwischen Feldern und an Waldrändern gibt es unberührte Natur-
Wiesen, die teils als Biotop dienen.
So geht's: Wilde Wiesen wachsen lassen!
Zunächst wird der Untergrund mit dem NOCH Gras-
Kleber (Art.-Nr. 61130) eingestrichen und flächig
mit Streugras »Wiese«, 4 mm begrast. Gut trocknen
lassen und nach ca. 4 – 6 Stunden überschüssige
Grasfasern absaugen.
Nach erneutem Trocknen und Absaugen können
Partien der Wiese nochmals (siehe Bild 2) mit
Streugras »Wiese«, 4 mm und Streugras, beige,
4 mm nachgearbeitet werden, um die Grasfläche
noch etwas wilder zu gestalten.
Mit einem Pinsel die Spitzen der Grasfasern
flächig mit Gras-Kleber benetzen. Anschließend
eine Mischung aus Streugras, mittelgrün, 2,5 mm
und Streugras, beige, 4 mm mit dem Gras-Master
3.0 aufbringen. Die Mischung kann nach eigenen
Wünschen variiert werden.
Begrasungs-Schablonen, 5 Stück
Mit den Schablone gestalten Sie ganz einfach partiell ab-
gedeckte Flächen. So entstehen Ränder, Büschel, Streifen,
Flächen und verschiedene Grasflecken. Sie können die
Schablonen auf zwei Arten verwenden: Entweder streichen
Sie erst den Untergrund mit Gras-Kleber (Art.-Nr. 61130 bzw.
61131) ein, halten die Schablone lose darüber und beflocken
durch die Aussparung in den feuchten Leim, oder Sie sprü-
hen Sprüh-Kleber »Haftfix« (Art.-Nr. 61151, siehe unten) über
eine auf dem Untergrund aufliegende Schablone auf eine
Fläche. Anschließend können Sie ohne Halten der Schablone
beflocken. Einzelne Aussparungen der Schablonen können
mit Maler-Krepp geschlossen werden.
Auch hier gilt: Trauen Sie sich zu experimentieren!
Der NOCH Gras-Kleber wurde speziell für die elektrostatische
Beflockung entwickelt. Er bietet im Vergleich zu herkömm-
lichem Leim und Holzleim folgende Eigenschaften und
Vorteile:
perfekte Konsistenz: lässt sich leicht verstreichen, ohne
zu verlaufen
bindet langsam ab: Sie können Ihre Fläche in Ruhe
Begrasen, dadurch entstehen keine »kahlen« Stellen in
Ihrer Wiese
trocknet perfekt transparent aus: keine weißen Schlieren
hohe Klebekraft: deutlich stärkere Klebekraft als z. B.
verdünnter Holzleim
Gras-Kleber
Der universell einsetzbare Sprüh-Kleber ist für alle Klebear-
beiten geeignet – im Modellbau genauso wie im Haushalt.
Sprüh-Kleber »Haftfix«
61131 Gras-Kleber XL
7 5 0 g
61130 Gras-Kleber
250 g
61151 Sprüh-Kleber »Haftfix«
400 ml
60139 Begrasungs-Schablonen
5 Stück
Gras-Master 3.0 PROFI
Thank you for purchasing the NOCH Gras-Master 3.0 PROFI.
This third generation of the NOCH flocking device makes it
possible for you to achieve better and more realistic results
in creating meadows and patches of grass.
The ground to be flocked
with grass is coated with
special NOCH Grass Glue
(ref. 61130 or 61131).
The grass fibres are loaded
into the grass container.
Different lengths and
colours can thus be mixed
together.
The crocodile clip
(counter-pole) is fastened
near the surface where the
grass is to be applied.
Due to the electrostatic
charge, the grass fibres
stand vertically in the glue
bed.
And it works that simple:
Find application possibilities, recipes and ideas for your
model landscape design on www.noch.com and on the
YouTube channel www.noch.de/youtube.
Brush some NOCH Grass Glue, item no. 61130 or the NOCH
Grass Glue XL, item no. 61131, onto the area that you want to
flock with grass. Fill the grass drum of the Gras-Master 3.0
PROFI maximally 2/3 full with NOCH Grass. Depending on
the length of the grass fibres choose the suitable sieve. The
fine sieve can be used for 1.5 mm to 2.5 mm grass and for
snowflakes. The medium sieve is appropriate for grass fibres
of 2.5 mm to 6 mm length (Scatter Grass, Master Grass
Blends, Wild Grass). The coarse sieve is to use for 6 mm to
12 mm long fibres (Wild Grass and Wild Grass XL). These are
recommendations and may be adjusted by yourself according
to your requirements. Now attach the alligator clip to the
landscape in the area that you want to cover with grass. For
this purpose you can use a small nail or a fixing pin. Switch
on the Gras-Master 3.0 PROFI (the red LED lamp is on) and
gently shake the device over the area covered with grass
glue. After the glue has dried you can vacuum off the loose
grass fibres and apply them later again. When you finished
your work, always switch the Gras-Master 3.0 PROFI off (the
LED lamp goes out).
Contents:
Gras-Master 3.0 PROFI, counter pole with crocodile clip,
three sieves for flocking grass fibres of different lengths,
eight 1.5 V AA batteries.
Function:
The centrepiece of the Gras-Master 3.0 PROFI is an electron-
ic circuit transforming the 12 V voltage of the batteries into a
stable, negative high voltage of up to approx. 16 kV DC. The
bottom of the grass container is coated with a conductive
special varnish. This layer is connected with the high voltage
(up to approximately 16 kV), while the earth (0 V)
is connected to the earth cable.
During operation, a strong electric field is formed between
the high voltage and the earth. The grass fibres are nega-
tively charged in the container by the escaping electrons.
After passing through the sieve, the fibres are attracted by
the substrate surface connected to the earth, where, after
adhering to the previously applied adhesive layer, they align
themselves vertically due to the electric field. Therefore
an electrically conductive substrate is necessary for a
good function, which is achieved by the conductive special
adhesive. Even after switching off the device the high voltage
is still present for a short time. Therefore do not touch the
bottom of the grass container, not even when removing the
remaining material. Due to the special construction that is
protected as registered design, a minimum power consump-
tion and a maximum of safety is achieved.
Technical data:
Operating voltage: 12 V
Power consumption: approx. 220 mA
Output voltage: up to approx. 16 kV
Power supply: 8 x 1.5 V AA batteries, alkaline
Operating time: approx. 10-12 h
Function indication by red LED
On/Off switch
Safety Instructions:
Proper use
This product is a scale modelling article aimed at ambitious
modellers, and no toy. It is designed for use on a model lay-
out. It must exclusively intended to be operated together with
the accessories recommended by NOCH. Basically, NOCH
products are developed and designed for the hobby sector
and not for permanent operation. This product is intended for
use at room temperature and humidity. Please operate the
product only indoors, and avoid any atmospheric influences.
Any other use will be considered not to be in conformity
with the proper use or intended purpose. NOCH GmbH & Co.
KG will assume no responsibility for any damage or defect
resulting from improper use or the non-observance of the
directions given in the instruction manual.
Operating and storage conditions
Observe the following operating conditions: 15 °C - 40 °C,
up to 75 % relative humidity, do not allow the formation
of dew.
Observe the following storage conditions: 10 °C - 60 °C,
up to 85 % relative humidity, do not allow the formation
of dew.
General safety recommendations (for your safety)
Carefully read through the instruction manual before use.
Pay attention to the safety recommendations and warnings
given in the instruction manual or provided on the product.
Always retain the instruction manual available near to the
product itself.
Hand over the product to third persons only together with
the instruction manual.
Operate the product only when it is in perfect condition.
It is absolutely necessary to keep this product and all
accessories (adhesives, paints, knives, etc.) out of the
reach of children.
Let children use the product only under the supervision of
adults.
This product may be used by children or persons with
reduced psychic, sensory or mental capabilities, or by per-
sons lacking experience or knowledge if they work under
supervision or have been instructed in the safe use of the
product, and understand the hazards resulting from such
activity. Cleaning and maintenance may not be carried out
by children without the supervision of adults.
Inform children of the contents of the instruction manual, if
necessary, and of the potential hazards related to the use
of the product.
Children must not play with the product.
The product must not be operated when persons with
pacemakers are present.
Wash your hands and clean your tools after using the
product.
Do not eat, drink or smoke while using the product.
Disruption hazard
Devices without tested electromagnetic compatibility may
cause failures and malfunctions. Do not operate any device
that was not tested near the plant.
Overload hazard
Operating the product with the wrong power pack may result
in property damage.
Explosion hazard
Operating the product in explosive environments or with
unsuitable batteries may trigger explosions and cause severe
injuries and property damage. Do not operate the product in
explosive environments.
Fire hazard
Using the product with faulty or old batteries or in permanent
operation may trigger a fire or generate smoke.
Do not operate the product while it is unattended.
Before prolonged storage, remove the battery from the
device due to the risk of leakage.
Immediately disconnect the product from the power supply
if smoke or a scorching smell is generated.
Corrosion hazard / Risk of short circuits
Using the product in moist rooms or any contact of the
product with water may cause short circuits and property
damage.
Use only in dry rooms.
Avoid any contact with water or other liquids.
Risk of physical injury and property damage
Improper use of the product may cause physical injury and
property damage.
Electric shock harzard
Avoid danger to life through electric shock.
Never touch the bottom of the flock container when the
device is in operation.
Never operate a damaged product.
Never open and repair the product yourself. Do not make
any changes to the product that are not described in the
operating instructions. The product contains current-carry-
ing parts. There is danger to life after opening the product.
Repairs may only be carried out by NOCH.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
Products that are labeled with the symbol of a crossed
dustbin must not, at the end of their life span, be disposed
of with common household waste, but must be handed over
to a collecting point that recycles electrical and electronic
equipment. The symbol on the product, in the instruction
manual or on the packaging calls the user‘s attention to
such obligation. All materials used are recyclable according
to their marking. When allowing recycling, the reutilization
of materials, or any other form of recycling used equipment,
you will make a valuable contribution to the protection of
our environment. Please enquire from your local authorities
which disposal companies are relevant in your vicinity.
Please observe the local regulations regarding waste
disposal.
Please observe the WEEE directive in the version currently
applicable.
Remove any batteries from the product before scrapping it.
Suitable accessories:
Sieves Set, 3 parts
The Sieves Set contains one fine, one medium and one
coarse sieve.
The rule of thumb is: the shorter the grass fibre, the finer
the sieve. The fine sieve can be used for 1.5 mm to 2.5 mm
grass and for snowflakes. The medium sieve is appropriate
for grass fibres of 2.5 mm to 6 mm length. The coarse sieve
is to use for 6 mm to 12 mm long fibres.
But dare to experiment, too: If you place long grass fibres in
the medium sieve, fewer fibres will reach the ground. Dry,
sparse meadows can be depicted in this way, or different
grass fibres can be carefully mixed together on the substrate.
There’s no limit to your imagination!
Grass Flocking Templates, 5 pieces
With the templates you can quite easily design partially
covered areas. The results are edges, tufts, stripes, areas
and various patches of grass.
You can use the templates in two ways:
Either you apply Grass Glue (ref. 61130 or 61131) onto the
substrate first, loosely hold the template over it and then
flock through the gap onto the wet glue. Or you can spray
Spray Glue “Haftfix” (ref. 61151, see below) onto a surface
using a template resting on the substrate. You can then
flock without holding the template. Individual gaps in the
templates can be blocked with masking tape. Again: Dare to
experiment!
60114 Sieves Set, 3 parts
each 1 sieve fine, medium and coarse for the Gras-
Master 3.0 and the Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Grass Flocking Templates
5 pieces
The NOCH Grass Glue was specifically designed for the
electromagnetic flocking. In comparison with conventional
adhesive and wood glue it has the following features and
advantages:
perfect consistency: it is easy to spread without running
it sets slowly: You can flock your areas without time pres-
sure, so there are no “bare” spots in your meadow
it dries out perfecly transparent: no white streaks
it has a high adhesive strength: the adhesive strength is
significantly stronger than, for example, diluted wood glue
Grass Glue
The universal Spray Glue is suitable for all types of glueing
tasks - for modelling as well as around the home.
Spray Glue “Haftfix”
61131 Grass Glue XL
7 5 0 g
61130 Grass Glue
250 g
61151 Spray Glue »Haftfix«
400 ml
Vous trouverez des possibilités d’application, des récettes
et des idées pour la création de votre paysage miniature
sur www.noch.de, www.noch.com et sur la chaîne youtube
www.noch.de/youtube.
Tout d’abord, enduisez la surface à floquer avec de la colle
d’herbes NOCH réf. 61130 ou de la colle d’herbes NOCH XL
réf. 61131. Remplissez le récipient du Gras-master 3.0 PROFI
à deux tiers avec des fibres d’herbes NOCH. Choisissez le ta-
mis approprié selon la longueur des fibres d’herbes. Utilisez
le tamis fin pour les fibres d’herbes longues de 1,5 mm à
2,5 mm et pour les flocons de neige. Pour des fibres
d’herbes NOCH d’une longueur de 2,5 mm à 6 mm (herbes
sauvages, master mélange d’herbes et herbes) le tamis
moyen est idéal et pour les herbes sauvages longues de 6 à
12 mm, on utilise le tamis gros. Ces indications sont unique-
ment des recommandations et peuvent être adaptées à votre
propre situation. Maintenant, fixez la pince crocodile avec le
câble de pôle opposé près de la zone à floquer. Il convient
d’utiliser un petit clou ou une épingle. Mettez l’appareil en
marche (LED rouge s’allume) et commencez à floquer votre
paysage miniature en positionnnant le Gras-Master 3.0
PROFI par-dessus la surface enduite de colle et en l’agitant
doucement. Après le séchage, des fibres d’herbes en excès
peuvent être aspirées et réutilisées. Après le flocage, étei-
gnez le Gras-Master 3.0 PROFI (LED rouge s’éteint).
Contenu :
Gras-Master 3.0 PROFI, câble de pôle opposé avec pince
crocodile, 3 tamis pour le flocage avec des fibres d’herbes
en longueurs différentes, huit piles à 1,5 V AA
Fonctionnement :
Le coeur du Gras-Master 3.0 PROFI est un circuit électro-
nique transformant la tension des piles de 12 V dans une
haute tension stable négative d’environ 16 kV CC. Le fond
du récipient pour le flocage est couvert d’un vernis spécial
conductible. Cette couche est connectée à la haute tension
(env. 16 kV), tandis que la masse (0 V) est raccordée au
câble de terre.
Pendant le fonctionnement, il se forme un champ puissant
électrique de la haute tension et de la masse. Le fibres
d’herbes dans le récipient seront chargées de manière néga-
tive par des électrons et après avoir sorties à travers le ta-
mis, les fibres sont polarisées par la surface enduite de colle
et raccordée à la masse où elles se dressent verticalement
à cause du champs électrique. Pour une bonne fonctionne-
ment, il faut alors un substrat électriquement conducteur qui
est obtenu par une colle spéciale conductrice. Même après
avoir éteint l’appareil, la haute tension reste encore pour
un petit moment. C’est pourquoi, évitez de toucher le fond
du récipient de flocage, également lors de l’enlèvement du
matérial.
Grâce à la construction spéciale de l’appareil, protégée
par un modèle déposé, une consommation dénergie et un
maximum de sécurité est obtenu.
Caractéristiques techniques :
Tension d’emploi : 12 V
Courant d’emploi maximum : ~ 220 mA
Tension de sortie : env. 16 kV
Alimentation : 8 piles à 1,5 V AA
Durée de fonctionnement : env. 10 à 12 heures
Indication de fonctionnement par LED rouge
Interrupteur
Consignes de sécurités:
Ce produit est un article de modélisme pour des modélistes
exigeant. Il n’est pas un jouet. Le produit est destiné à être
utilisé pour des réseaux miniature. Il doit être uniquement
opéré avec les accessoires recommandés de NOCH. Les
produits NOCH sont principalement conçus et construit pour
l’utilisation dans les loisirs, et ne pas pour une opération
permanente. Le produit doit être utilisé à température am-
biante et une humidité de l’air moyennes. Utilisez ce produit
uniquement à l’intérieur et évitez des influences atmosphé-
riques. Toute d’autre utilisation n’est pas conformément aux
règlements. Aucune responsabilité n’est acceptée par NOCH
GmbH & Co. KG pour les dommages ou les défauts qui en
résultent ou pour le non-respect du mode d’emploi.
Conditions de fonctionnement et de stockage
Respectez les conditions d’exploitation suivantes : 15 ° C
à 40 ° C, jusqu’à 75 % de l’humidité de l’air, condensation
non recevable.
Respectez les conditions de stockage suivantes : 10 ° C à
60 ° C, jusqu’à 85 % de l’humidité de l’air, condensation
non recevable.
Instructions générales de sécurité (pour votre sécurité)
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
Respectez les consignes de sécurité et les avertissements
figurant dans le mode d’emploi et sur le produit.
Gardez le mode d’emploi disponible avec le produit.
Ne donnez le produit qu’avec le mode d’emploi à des tiers.
– Utilisez ce produit uniquement en bon état.
Tenez ce produit et les accessoires (adhésifs, peintures,
couteaux, etc.) absolument hors de portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser le produit sans la
surveillance d’un adulte.
Ce produit peut être utilisé par les enfants et les personnes
à mobilité réduite des capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont surveillés ou, à cet égard, ils ont reçu des ins-
tructions sur l’utilisation sûre du produit et ils comprennent
les dangers en résultant. Le nettoyage et l’entretien des
utilisateurs ne doit pas être effectué par des enfants sans
surveillance.
Informez éventuellement les enfants sur le contenu de ce
mode d’emploi et sur les risques lors de l’utilisation du
produit.
Des enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
Le produit ne doit pas être utilisé si des personnes avec un
stimulateur cardiaque sont présentes.
Nettoyez bien les mains et les outils après l’utilisation du
produit.
Ne pas manger, boire et fumer pendant l’utilisation du
produit.
Risque d’interférence
Les appareils non testés par les CEM peuvent entraîner des
interférences et des dysfonctionnements. N’utilisez pas
d’appareils non testés à proximité du réseau.
Risque de surcharge
Le fonctionnement du produit avec une alimentation élec-
trique incorrecte peut entraîner des dommages matériels.
Danger d’explosion
Le fonctionnement du produit dans des environnements
potentiellement explosifs ou avec des piles inadaptées peut
provoquer des explosions et entraîner des blessures graves
et des dégâts matériels.
Ne pas opérer dans des environnements potentiellement
explosifs.
Risque d’incendie
Le fonctionnement du produit avec des piles défectueuses ou
trop vieilles ou un fonctionnement continu peut provoquer un
incendie ou une production de fumée.
n’utilisez pas le produit sans surveillance
enlevez les piles du Gras-Master avant un stockage prolon-
gé à cause de risque de fuite
En cas d’odeur de brûlé ou d’une production de fumée,
débranchez le produit immédiatement de l’alimentation.
Risque de corrosion / court-circuit
L’utilisation du produit dans des locaux humides et le
contact avec de l’eau peut provoquer des courts-circuits et
des dommages.
Ne l’utilisez que dans des locaux secs.
Ne mettez pas en contact avec de l’eau ou d’autres
liquides.
Risque de dommages corporels et matériels
Une mauvaise utilisation du produit peut causer des lésions
et des dommages matériels.
Risque de choc électrique
Evitez un danger de mort par un choc électrique.
Ne touchez absolument pas le fond du récipient pendant
l’opération de l’appareil.
Ne mettez jamais un produit défecteux en marche.
N’ouvrez et réparez jamains le produit vous-même.
N‘effectuez sur le produit aucune modification qui n‘est
pas décrite dans les instructions d‘utilisation. Le produit
contient des éléments conducteurs. Après l’ouverture, il y
a un danger de mort. Des réparations doivent uniquement
faits par NOCH.
Élimination respectueuse de l‘environnement (DEEE)
Les produits marqués d‘une poubelle barrée ne doivent pas,
à la fin de leur durée de vie, être éliminés avec les déchets
domestiques normaux, mais doivent être remis à un point de
collecte effectuant le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole figurant sur le produit, dans la
notice d‘emploi ou sur l‘emballage attire l‘attention sur cette
obligation.
Les matériaux peuvent être revalorisés conformément à leur
marquage.
Avec la valorisation, la réutilisation des matériaux ou toute
autre forme de recyclage des vieux appareils, vous appor-
terez une contribution importante à la protection de notre
Gras-Master 3.0 PROFI
Nous vous remercions d’avoir choisi le Gras-Master 3.0
PROFI de chez NOCH. La 3ème génération de l’appareil de
flocage électrostatique NOCH vous permet d’obtenir des
résultats encore plus meilleurs et réalistes lors de la création
des prairies et des surfaces enherbées.
Le support à floquer est
enduit avec de la colle
d‘herbes NOCH (réf. 61130
ou 61131).
Les fibres d‘herbes
sont versées dans le
récipient du Gras-Master.
Différentes longueurs
et couleurs peuvent
également être mélangées.
La pince crocodile (pôle
opposé) est fixée près de la
zone à floquer.
Le chargement électro-
statique fait que les fibres
d‘herbes se dressent
verticalement dans le lit
de colle.
Et voilà, c’est si simple :
environnement. Veuillez demander à l‘administration de votre
commune où sont les points de collecte correspondants
dans votre voisinage.
Veuillez tenir compte des règlements locaux relatifs à
l‘élimination des déchets.
Veuillez tenir compte de la Directive DEEE dans sa version
en vigueur.
Avant toute mise au rebut du produit, retirer les piles re-
chargeables ou non éventuellement présentes à l‘intérieur.
Accessoires appropriés :
Set de tamis, 3 pièces
Le set de tamis contient un tamis fin, un tamis moyen et un
tamis gros.
En règle générale : plus les fibres d’herbes sont courtes, plus
le tamis est fin. Utilisez le tamis fin pour les fibres d’herbes
longues de 1,5 à 2,5 mm et pour les flocons de neige. Pour
des fibres d’herbes NOCH d’une longueur de 2,5 mm à
6 mm le tamis moyen est idéal et pour les herbes sauvages
longues de 6 mm à 12 mm, on utilise le tamis gros.
Osez expérimenter: Si vous mettez des fibres d’herbes
longues dans le tamis moyen, il y a moins de fibres sur la
surface. Ainsi, on peut imiter des prairies desséchées et
clairsemées ou mélanger différentes fibres d’herbes sur la
sol. Il n’y a pas de limites à votre imagination !
Pochoirs pour flocage, 5 pièces
Avec les pochoirs, vous pouvez facilement réaliser des
surfaces partiellement couvertes. Cela crée des bordures,
des touffes, des bandes, des surfaces et diverses étendues
d’herbe.
Vous pouvez utiliser les pochoirs de deux manières : enduire
d’abord le support avec de la colle d’herbes (réf. 61130
ou 61131), tenir le pochoir par-dessus et floquer à travers
l’ouverture dans la colle, ou vaporiser de la colle en bombe
«Haftfix» (réf. 61151 - voir en bas) sur un pochoir posé sur le
support. Ensuite, vous pouvez floquer sans tenir le pochoir.
Important : Les différents ouvertures des pochoirs peuvent
être fermées à l’aide de ruban de masquage pour peintre.
Il en va de même ici : osez expérimenter !
La colle universelle en bombe convient à tous les travaux de
collage, aussi bien dans le modélisme que dans la maison.
Colle en bombe « Haftfix »
61151 Colle en bombe « Haftfix »
400 ml
60114 Set de tamis, 3 pièces
un tamis de chaque, fin, moyen et gros pour le
Gras-Master 3.0 et Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Pochoirs pour flocage,
5 pièces
La colle d’herbes NOCH a été spécialement développée pour
le flocage électrostatique. Par rapport à la colle conven-
tionnelle ou à la colle à bois, elle offre des propriétés et
avantages suivantes :
consistance parfaites : peut être étalée facilement sans
couler
séchage lent : vous pouvez floquer votre surface en toute
tranquillité, de sorte qu’aucun endroit “dénudé” ne déna-
ture votre prairie
parfaitement transparent après le séchage : pas de traces
blanches
adhérence élevée : adhérence nettement supérieure à celle
de la colle à bois diluée, par ex.
Colle d’herbes
61131 Colle d‘herbes XL
7 5 0 g
61130 Colle d‘herbes
250 g
Gras-Master 3.0
Muchas gracias por decidirse por el Gras-Master 3.0 PROFI
NOCH. La tercera generación del dispositivo de flocado
electroestátio de NOCH le posibilita resultados aún mejores y
más realistas en la recreación de prados y áreas de césped.
La base a flocar deberá
encolarse con la cola de
hierbas especial de NOCH
(Ref. 61130 o 61131).
Llene el contenedor de
hierbas del Gras-Master
con las hierbas que vaya
a utilizar. Puede mezclar
diferentes longitudes y
colores.
La pinza de cocodrilo (polo
opuesto) deberá fijarla
cerca de la zona a flocar.
Gracias a la carga
electrostática las fibras
de hierbas quedarán
verticales sobre la capa
de cola.
Así de fácil funciona:
Posibilidades de uso, recetas e ideas para la creación de su
paisaje las encontrará en www.noch.de y en nuestro canal
de youtube www.noch.de/youtube.
Sobre la zona a flocar aplique la cola de hierbas NOCH
Ref. 61130 o Cola de hierba XL Ref. 61131. Llene el contene-
dor de hierba del Gras-Master 3.0 PROFI hasta un máximo
de dos tercios con hierba NOCH.
Elija el tamiz adecuado dependiendo de la longitud de las
fibras de hierba. Puede usar el tamiz fino para la hierba de
longitud entre 1,5 mm a 2,5 mm y para copos de nieve. El
tamiz medio es adecuado para hierbas de 2,5 mm a 6 mm
(material de dispersión, hierbas silvestres y máster-mezcla
de hierbas). El tamiz de malla gruesa es adecuado para
fibras de 6 mm a 12 mm de largo (hierbas silvestre y hierbas
silvestre XL). Estas indicaciones son recomendaciones y
también puede adaptarlos a cada situación. Fije el polo
opuesto con la pinza de cocodrilo cerca de la zona a flocar.
Un pequeño tornillo o alfiler puede ser de utilidad. Encienda
el dispositivo (luz indicadora encendida) y realice el flocado
sobre el paisaje en su maqueta. Aguante el Gras-Master
3.0 PROFI agitándolo suavemente sobre la zona en la que
previamente haya aplicado la cola de hierbas. Una vez la cola
ya se haya secado las fibras de hierbas restantes pueden ser
aspiradas y nuevamente usadas. Después del flocado apa-
gue el Gras-Master 3.0 PROFI (luz indicadora de apagado).
Contenido incluido:
Gras-Master 3.0 PROFI, Polo opuesto con pinza de cocodrilo,
3 tamices para el flocado de distintas longitudes de fibras de
hierba, ocho pilas de 1,5 V AA
Función:
El corazón del Gras-Master 3.0 PROFI es un cicuito electró-
nico que transforma el voltaje de la batería de 12 V en un
alto voltaje negativo de hasta aproximadamente 16 kV de
tensión. El fondo del contenedor del material de flocado es
recubierto con una laca conductora especial.
Esta capa está conectada con alto voltaje (hasta aproximada-
mente 16 kV), mientras la masa (0 V) está conectada al cable
de toma de tierra conectado al polo positivo. Al poner en
funcionamiento el aparato se genera un campo eléctrico muy
fuerte entre la alta tensión y la masa. Las fibras de hierba
que se encuentran en el contenedor debido a los electrones
emergentes se cargarán con carga negativa. Las fibras
después de salir por el tamiz serán atraidas hacia el sustrato
de la superficie, donde quedarán adheridas en la zona
previamente encolada debido al campo eléctrico formado en
forma vertical. Para un buen funcionamiento es necesario un
sustrato conductor de electricidad, que se consigue gracias
a la cola conductora especial.
Aún cuando el dispositivo está apagado, el alto voltaje sigue
presente por un periodo de tiempo corto. Por lo tanto, nunca
toque la base del contenedor de hierba. Ni siquiera al retirar
el resto de material. El diseño especial, protegido por modelo
de utilidad, permite un consumo mínimo de energía y garan-
tiza un nivel de seguridad máximo.
Especificaciones técnicas:
Alimentación: 12 V
Consumo de corriente: aprox. 220 mA
Tensión de salida: hasta aprox. 16 kV
Fuente de alimentación: 8 x pilas de 1,5 V AA, alcalinas
Duración de la batería: aproximadamente 10-12 horas.
Indicador de funcionamiento por LED rojo
Interruptor encendido/apagado
materiales, así como de otro tipo de desechos de residuos
electrónicos realizará una gran aportación a la protección
del medioambiente. Infórmese en su ayuntamiento dónde se
encuentra el punto de recogida que le corresponde.
Por favor, tome en consideración las normativas de elimi-
nación de residuos en su zona.
Observe la normativa Residuos de Equipos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE) actualmente vigente.
En el caso de tener que desechar el producto, extraiga
primero las pilas o baterías que éste contenga.
Accesorios adecuados:
Set de tamices, 3 piezas
El set de tamices contiene en total tres tamices: uno fino,
uno mediano y otro grueso. Cuanto más corta sea la fibra de
hierbas más fino será el tamiz a usar. Puede usar el tamiz
fino para fibras de hierba de 1,5 mm a 2,5 mm de largo y
para copos de nieve. El tamiz medio es adecuado para fibras
de 2,5 mm a 6 mm. El tamiz de malla gruesa es adecuado
para fibras de 6 a 12 mm de largo.
Atrévase tranquilamente a experimentar. Cuando utilice
fibras de hierba largas con el tamiz mediano, una menor
cantidad de fibras alcanza la superficie a flocar. De esta
forma puede recrear prados más secos, o flocar con mezclas
de distintas fibras de hierbas. ¡La fantasía no tiene límites!
Plantillas de flocado, 5 piezas
Con las plantillas puede recrear fácilmente zonas cubiertas
parcialmente. Puede recrear bordes, arbustos, franjas,
superficies y varias zonas concretas de hierba
Puede usar las plantillas de dos maneras: primero encole la
superficie con cola de hierbas (Ref. 61130 o 61131), manten-
ga la plantilla sobre la zona húmeda encolada y a través del
orificio realice el flocado. Otra posibilidad es pulverizar con
el spray adhesivo “Haftfix” (ref.61151, ver abajo) a través del
orificio de una de las plantillas sobre la superficie. Sin ne-
cesidad de sujetar la plantilla puede proceder al flocado. El
resto de orificios de la plantilla que no vayan a ser utilizados
puede taparlos con papel de pintor crepe.
Lo mismo se aplica aquí: ¡atrévase a experimentar!
Advertencia de seguridad
Manejo
Este producto es un artículo para la construcción de mode-
lismo a escala para modelistas exigentes. ¡No es un juguete!
El producto está pensado para ser empleado en una insta-
lación de maquetas. Podrá usarse exclusivamente junto con
accesorios y piezas recomendados por NOCH.
Los productos NOCH están fundamentalmente concebidos y
construidos para uso durante la práctica de hobby y no para
su uso continuo. El producto está diseñado para ser utilizado
en lugares con temperaturas y humedad ambiente modera-
das. Utilice este producto exclusivamente en interiores y pro-
téjalo de la intemperie evitando las condiciones atmosféricas
inadecuadas. Cualquier otro uso será considerado como
inadecuado. NOCH GmbH & Co. KG no asume ninguna res-
ponsabilidad por los daños o defectos ocasionados por este
motivo o por la inobservancia de las instrucciones de uso.
Condiciones de funcionamiento y almacenamiento
Respete las siguientes condiciones de funcionamiento:
15 °C - 40 °C, hasta 75 % de humedad relativa del aire, no
debe haber condensación.
Respete las siguientes condiciones de almacenamiento:
10 °C - 60 °C, hasta 85 % de humedad relativa del aire, no
debe haber condensación.
Advertencias generales de seguridad (para su seguridad)
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar
este artículo.
Observe las indicaciones de seguridad y las advertencias
de las instrucciones de uso y del producto.
Mantenga las instrucciones de uso disponibles y cerca del
producto.
Si cede el producto a terceras personas, hágalo siempre
acompañado de las instrucciones de uso.
Utilice el producto sólo si éste se encuentra en perfecto
estado de funcionamiento.
Este producto y todos sus accesorios (adhesivos, colores,
cuchillo, etc.) deberán mantenerse fuera del alcance de
los niños.
Los niños sólo pueden hacer uso del producto bajo la
vigilancia de un adulto.
Este producto podrá ser usado por niños y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas
o falta de experiencia y conocimiento, siempre que éstos
sean vigilados durante su utilización o si les ha sido
indicado que deben hacer un uso seguro del producto y los
riesgos que derivan del mismo. La limpieza y manteni-
miento no podrá ser realizada por niños sin supervisión.
Informe a los niños del contenido de las instrucciones
de uso y acerca de los peligros que conlleva el uso del
producto.
− No está permitido a los niños jugar con el producto.
El producto no debe ser puesto en funcionamiento cuando
haya personas presentes con un marcapasos en el
corazón.
Después de haber utilizado el producto, limpie las herra-
mientas y lávese las manos.
− No coma, ni beba ni fume mientras utiliza el producto.
Riesgo de averías
Los aparatos cuya compatibilidad electromagnética (CEM) no
haya sido comprobada pueden sufrir averías y fallos en su
funcionamiento. No utilice ningún dispositivo sin verificación
cerca de la instalación.
Riesgo de sobrecarga
Un suministro eléctrico incorrecto puede ocasionar daños
materiales al producto.
Riesgo de explosión
Usar el producto en áreas potencialmente explosivas o
hacer uso del mismo empleando baterías no aptas puede
desencadenar explosiones y provocar graves heridas y
daños materiales.
− No lo utilice en áreas potencialmente explosivas.
Riesgo de incendio
Utilizar el producto con baterías defectuosas o envejecidas,
así como mal conectado o en funcionamiento continuo puede
provocar un incendio o la emisión de humo.
− No ponga el producto en marcha sin supervisión.
Si piensa ausentarse durante un período de tiempo prolon-
gado, desconecte el producto del suministro eléctrico.
Si huele a quemado o sale humo, desconecte el aparato
inmediatamente de la red eléctrica.
Peligro de corrosión / peligro de cortocircuito
La puesta en marcha del producto en estancias húmedas y
el contacto con el agua pueden ocasionar un cortocircuito y
daños materiales.
− Use el aparato lo en estancias secas.
− Nunca lo ponga en contacto con agua ni otros líquidos.
Peligro de daños personales y materiales
Un suministro eléctrico incorrecto puede ocasionar heridas y
daños materiales.
Peligro de descarga eléctrica
Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica.
Nunca ponga en marcha un producto dañado ni en funcio-
namiento con un cable defectuoso.
Nunca abra ni repare el producto por sí mismo. No efectúe
cambios en el producto que no estén descritos en las
instrucciones de uso. El producto contiene piezas con-
ductoras de corriente. Abrir el producto implica riesgo de
muerte. Sólo NOCH podrá efectuar reparaciones.
Indicaciones sobre la eliminación adecuada de residuos
electrónicos según la normativa WEEE de la UE
Los productos que exhiban el símbolo de un cubo de basura
tachado no pueden eliminarse tirándolos a la basura domés-
tica, sino que se deben llevar a un punto de recogida para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo
que aparece en el producto, el manual de instrucciones o
el embalaje lo indican. Los materiales son reconocibles por
su etiquetado. Por medio de la reutilización y el reciclaje de
60114 Set de tres tamices, 3 piezas
Un tamiz grueso, mediano y fino
Para el Gras-Master 3.0 y Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Plantillas de flocado
5 piezas
La cola de hierbas NOCH fue especialmente desarrollada
para el flocado electrostático. En comparación con la cola
convencional o la cola de carpintero ofrece las siguientes
ventajas y propiedades:
Consistencia perfecta: se puede extender fácilmente sin
derramarse
Se adhiere lentamente: puede realizar el flocado de hierbas
sobre la zona requerida tranquilamente, sin crear ningún
punto “desnudo” en su prado
Se seca perfectamente transparente: sin franjas blancas
Alto poder adhesivo: significativamente más fuerte que por
ej. la cola de carpintero diluida
Cola de hierbas
El adhesivo en aerosol universalmente
aplicable es adecuado para todo tipo de
trabajos de encolado tanto en modelismo,
así como para otros usos caseros.
Pegamento en Spray »Haftfix«
61131 Cola de hierbas XL
7 5 0 g
61130 Cola de hierbas
250 g
61151 Pegamento en
Spray »Haftfix«
400 ml
Gras-Master 3.0 PROFI
Grazie per aver acquistato il Gras-Master 3.0 della Noch.
Questa è la terza generazione del dispositivo di floccaggio
della NOCH che permette di ottenere risultati migliori e sem-
pre più realistici per la creazione di prati e macchie d’erba.
Il terreno da ricoprire con
l’erba è rivestito con la
colla speciale della Noch
(articolo 61130 o 61131)
Le fibre d’erba vanno
inserite nel contenitore del
Gras-Master. Si possono
mescolare insieme diverse
lunghezze e diversi colori.
La pinza a coccodrillo
(contro-polo) va fissata
vicino alla superficie dove
deve essere applicata
l’erba.
La carica elettrostatica
permette alle fibre d’erba
di essere posizionate
verticalmente sulla colla.
Funziona in modo semplice:
Sul sito www.noch.com e su www.noch.de/youtube potrete
vedere tutte le possibilità di applicazione e idee per la realiz-
zazione del vostro paesaggio.
Applicare con un pennello uno strato di colla NOCH per erba,
articolo 61130, o colla NOCH per erba XL, articolo 61131,
sulla parte da ricoprire. A seconda della lunghezza delle fibre
d’erba scegliere il setaccio adatto. Il setaccio fine può essere
utilizzato per erba da 1,5 mm a 2,5 mm e per i fiocchi di
neve. Il setaccio medio è adatto per fibre d’erba di lunghezza
compresa tra 2,5 mm e 6 mm (erba mista, miscele di erba,
erba selvatica). Il setaccio grosso è adatto per fibre lunghe
da 6 mm a 12 mm (Wild Grass e Wild Grass XL). Queste
raccomandazione sono generiche e vi potrete poi regolare in
base alle vostre esigenze. Fissare la pinza a coccodrillo alla
base del plastico, nel punto in cui va applicata l’erba. A tale
scopo si può utilizzare un chiodino o un perno di fissaggio.
Accendere il Gras-Master 3.0 PROFI (la luce a LED rossa
è accesa) e agitarlo dolcemente sopra la parte del plastico
ricoperta di colla. Lasciare asciugare la colla e spazzolare o
aspirare l’erba in eccesso. L’erba in eccesso può essere riu-
tilizzata. Spegnere sempre il Gras-Master 3.0 dopo l’utilizzo
(la luce a LED si spegne).
Contenuto:
Gras-Master 3.0 PROFI, pinza a coccodrillo, 3 setacci per il
floccaggio delle fibre d’erba di diverse lunghezze, 8 batteria
AA da 1,5 V.
Funzione:
Il sistema del Gras-Master 3.0 PROFI è un dispositivo elettro-
nico che trasforma la tensione della batteria da 12 V in un
alto voltaggio negativo, stabile di circa 16 kV DC. Il fondo del
contenitore è rivestito da una vernice speciale. Questa pati-
na è collegata all’alto voltaggio (circa 16 kV) mentre il terreno
(O V) è collegato al cavo di terra. Durante il funzionamento
si forma un forte campo elettrico tra l’alta tensione ed il
terreno. Le fibre d’erba escono dal setaccio e sono trascinate
a mezz’aria attraverso un campo elettrico che permette
all’erba di “cadere” verticalmente sulla superficie interessata
aderendo alla colla precedentemente applicata. Per un buon
funzionamento è necessario un substrato elettricamente
conduttivo che si ottiene con l’adesivo speciale. Anche dopo
lo spegnimenti dell’apparecchio l’alta tensione è ancora
presente per un breve periodo. Quindi non toccare il fondo
del contenitore per l’erba , nemmeno quando si rimuove il
materiale presente. Grazie alla sua costruzione speciale, pro-
tetta da un design registrato, si ottiene un consumo minimo
di energia e un massimo di sicurezza.
Dati tecnici:
Tensione: 12 V
Consumo di energia: circa 220 mA
Tensione di uscita: circa 16 kV
Alimentazione elettrica: 8 x batteria alcaline AA da 1,5 V
Tempo di funzionamento: 10–12 ore
Indicazione di funzione con LED rosso
Interruttore On/Off
Istruzioni di sicurezza:
Uso conforme
Questo prodotto è realizzato per modellisti, non è un giocat-
tolo. È progettato per essere utilizzato su un plastico. Può
essere utilizzato esclusivamente con gli accessori consigliati
dalla NOCH. I prodotti NOCH sono progettati e costruiti
essenzialmente nel campo del modellismo, non per un
funzionamento continuativo. Questo prodotto è previsto per
l’utilizzo a temperatura ambiente ed umidità relativa media.
Per cortesia utilizzarlo solo in ambienti interni ed evitare
influenze atmosferiche. Ogni altro impiego è da ritenersi im-
proprio. NOCH GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabi-
lità per danni o difetti causati dalla mancata osservanza alle
presenti istruzioni per l’uso riportate nel manuale istruzioni.
Condizioni d’uso e conservazione
Rispettare le seguenti condizioni d’uso: 15° - 40°, fino a
75 % di umidità, non si crea condensa
Rispettare le condizioni di conservazione: 10 °C - 60 °C,
fino a 85 % di umidità non si crea condensa.
Avvertenze generali per la vostra sicurezza:
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
Rispettare le avvertenze e le raccomandazioni di sicurezza
contenuti nelle istruzioni o fornite sul prodotto.
Tenere sempre a disposizione le istruzioni.
Consegnare il prodotto ad una terza persona solo con il
manuale d’istruzione.
Utilizzare il prodotto solo se in ottime condizioni.
Conservare il prodotto e tutti gli accessori (adesivi, vernici,
taglierini, etc.) fuori dalla portata dei bambini.
Far usare il prodotto ai bambini soltanto sotto la sorve-
glianza diretta di un adulto.
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini, da adulti
con limitate capacità fisiche, sensoriali, cognitive o prive di
esperienza e conoscenza, ma solamente sotto sorveglianza
diretta di un adulto, oppure se hanno ricevuto istruzioni
sull’uso del prodotto e hanno ben compreso i rischi che ne
derivano. Pulizia e manutenzione non devono essere ese-
guite da bambini senza sorveglianza diretta di un adulto.
Informare i bambini circa il contenuto del manuale d’istru-
zioni ed ai rischi connessi all’utilizzo del prodotto.
I bambini non possono giocare con questo prodotto.
Il prodotto non può essere usato quando sono presenti
persone con pacemakers.
Lavare le mani e pulire sempre gli utensili dopo l’uso.
Non mangiare, bere o fumare mentre si usa il prodotto.
Pericolo di guasti
Apparecchiature di cui non è provata la compatibilità elettro-
magnetica possono causare guasti o malfunzionamenti. Non
utilizzare apparecchi non verificati in prossimità dell’instal-
lazione.
Pericolo di sovraccarico
L’utilizzo del prodotto con alimentazione elettrica errata può
causare danni materiali.
Pericolo d’esplosione
L’utilizzo del prodotto in ambienti a rischio esplosivo o con
batterie ricaricabili non idonee può provocare esplosioni con
conseguenti lesioni gravi e danni materiali. Non utilizzare il
prodotto in ambienti a rischio di esplosione.
Pericolo d’incendio
L’utilizzo del prodotto con batterie ricaricabili difettose o
scadute, o in esercizio continuativo può causare incendi o
sviluppare fumo.
Non utilizzare il prodotto senza sorveglianza diretta
In caso di assenza prolungata rimuovere la batteria dal
prodotto
Scollegare immediatamente il prodotto dall’alimentazione
elettrica se si crea fumo o si avverte odore di bruciato
Pericolo di corrosione / Pericolo di corto circuito
L’utilizzo del prodotto in ambienti umidi o qualsiasi contatto
con dl prodotto con acqua può causare corto circuiti e danni
materiali.
Utilizzare solo in locali asciutti.
Evitare contatti con acqua o altri liquidi.
Pericolo di lesioni fisiche e danni alle cose
L’uso improprio del prodotto può causare lesioni fisiche e
danni alle cose.
Pericolo di folgorazione
Evitare il pericolo di morte causato da folgorazione.
Non toccare il fondo del contenitore quando il dispositivo
è in funzione.
Non utilizzare mai un prodotto danneggiato.
Non aprire né riparare il prodotto da soli. Non apportare
modifiche al prodotto che non siano descritte nelle istru-
zioni per l’uso. Il prodotto contiene parti elettroconduttive.
L’apertura del prodotto può comportare un grave pericolo.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dalla NOCH.
Normative RAEE “smaltimento rispettoso dell’ambiente”
Al termine del loro ciclo di vita, i prodotti etichettati con il
simbolo del bidone della spazzatura barrato non possono
essere eliminati insieme ai normali rifiuti domestici, ma
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo sul
prodotto, nelle istruzioni o sulla confezione serve a richia-
mare l’attenzione dell’utente su tale obbligo. Tutti i materiali
usati sono riciclabili in base alla loro etichettatura. Effettuan-
do il riciclaggio, il riutilizzo dei materiali o qualunque altra
forma di riciclo contribuirà alla protezione dell’ambiente.
Informatevi presso le autorità locali per avere i nominativi
delle società di smaltimento nelle vostre vicinanze.
Seguire le norme locali vigenti per o smaltimento dei rifiuti.
Attenersi al regolamento RAEE dell’edizione attualmente
in vigore.
Rimuovere le batterie prima di rottamare il prodotto.
Accessori adeguati:
Set 3 setacci
Il set contiene 3 setacci di diverse misure: trama ne, media
e grossa. Regola per il loro utilizzo: più corta è la bra
dell’erba, più ne è il setaccio. Il setaccio ne può essere
utilizzato per erba da 1,5 mm a 2,5 mm e per i occhi di neve.
Il setaccio medio è adatto per bre d’erba da 2,5 mm a 6 mm
di lunghezza. Il setaccio grosso è adatto per bre lunghe da
6 mm a 12 mm. Osate pure sperimentare: se mettete le bre
d’erba lunghe nel setaccio medio, meno bre raggiungeranno
la parte da coprire. I prati radi si possono realizzare in questo
modo oppure mischiando le bre d’erba insieme al substrato.
Non c’è limite alla vostra immaginazione!
Dime per floccaggio, 5 pezzi
Con le dime è possibile progettare in modo semplice le zone
da ricoprire.
I risultati sono bordi, ciuffi, strisce e varie macchie d’erba.
Le dime si possono utilizzare in due modi:
Si può applicare la colla per erba (articolo 61130 o 61131)
sulla parte interessata, tenendo la dima sospesa e far
cadere il floccaggio sulla colla umida.
Oppure si può spruzzare la colla “Haltfix” (articolo 61151-
vedi sotto) sulla superficie utilizzando la dima appoggiata
sulla parte interessata. Si può quindi far cadere il floccag-
gio senza dover sorreggere la dima. Gli spazi delle dime si
possono anche chiudere con del nastro adesivo.
Ed anche in questo caso: sperimentate!
Gras-Master 3.0 PROFI
Hartelijk dank, dat u gekozen heeft voor een Gras-Master 3.0
PROFI van Noch. De derde generatie elektrostatische strooi-
apparaten van NOCH maken het mogelijk weiden en gras-
vlakten nog beter en realistischer vorm te geven.
Bestrijk het van gras te
voorziene oppervlak met
de speciale NOCH-graslijm
(art. nr. 61130 of 61131).
De grasvezels worden in de
houder van de Gras-Master
gedaan. Daarbij kunnen
verschillende lengtes en
kleuren gemengd worden.
De krokodillenbek
(tegenpool) wordt in
de nabijheid van het te
bestrooien vlak bevestigd.
De het elektrostatische
opladen staan de
grasvezels loodrecht in het
lijmbed.
En zo eenvoudig werkt het:
Gebruiksmogelijkheden, recepten en ideeën voor het model-
landschap zijn te vinden op www.noch.de en op het YouTube
kanaal www.noch.de/youtube.
Bestrijk het te bestrooien vlak in met NOCH graslijm art. nr.
61130 of graslijm XL art. nr. 61131. Vul de grashouder van de
Gras-Master 3.0 PROFI tot maximaal twee derde met NOCH
gras. Al naar gelang de lengte van de grasvezels kiest u de
juiste zeef. De fijne zeef kan gebruikt worden voor grasvezels
van 1,5 - 2,5 mm en voor de sneeuwvlokken. De middelste
zeef is geschikt voor grasvezels van 2,5 - 6 mm (strooigras,
master-grasmengsel, wildgras). De grove zeef is geschikt
voor 6 - 12 mm (wildgras en wildgras XL). Dit zijn aanbe-
velingen, maar kunnen op de situatie worden aangepast.
Bevestig nu de tegenpool draad met de krokodillenbek in de
nabijheid van het te bestrooien vlak. Hierbij kan een kleine
spijker resp. een speld uitkomst bieden. Schakel het appa-
raat in (controlelamp gaat aan) en bestrooi het modelland-
schap, door de Gras-Master 3.0 PROFI boven het ingelijmde
oppervlak licht te schudden. Na het opdrogen van de lijm
kunnen losse vezels worden opgezogen en hergebruikt. Na
het strooien wordt de Gras-Master 3.0 PROFI uitgeschakeld.
(controlelamp gaat uit).
Levering:
Gras-Master 3.0 PROFI, tegenpool met krokodillenbek, drie
zeven voor het bestrooien met verschillende lengtes grasve-
zel, acht 1,5 V AA batterijen
Werking:
Het hart van de Gras-Master 3.0 PROFI is een elektronische
schakeling die de batterijspanning van 12 V naar een stabiele
negatieve hoogspanning van ca. 16 KV gelijkspanning
omvormt. De bodem van de houder, die de vezels opneem, is
voorzien van een speciale geleidende laklaag. Deze laag is
met de hoogspanning van (ca. 16 kV) verbonden, terwijl de
massa (0 V) met een aarddraad is verbonden.
Tijdens het gebruik wordt er tussen de hoogspanning en de
massa een sterk elektrostatisch veld opgewekt. De vezels
worden in de houder door uittredende elektronen negatief
geladen en worden na het verlaten van de zeef door het met
massa verbonden substraat oppervlak aangetrokken, waar ze
zich na het aanhechten van de eerder aangebrachte lijmlaag
op basis van het elektrische veld loodrecht aanhechten. Ook
na het uitschakelen van het apparaat staat de hoogspanning
nog een korte tijd aan. Raak dan ook onder geen voorwaarde
de bodem van de houder aan. Ook niet bij het weghalen van
het restmateriaal. Door de speciale, middels handmonsters
beschermde constructie wordt een minimaal stroomverbruik
en een maximale veiligheid bereikt.
Technische gegevens:
Bedrijfsspanning: 12 V
Stroomopname: ca. 220 mA
Uitgangsspanning: ca. 16 kV
Stroomverzorging: 8 x 1,5 V AA batterijen, alkaline
Gebruiksduur: ca. 10-12 uur
Bedrijfsaanduiding door rode LED
Aan/uit schakelaar
Veiligheidsvoorschriften:
Reglementair gebruik
Dit product is een modelbouwartikel voor modelbouwers en
geen speelgoed. Het product is ervoor bestemd om in het
kader van een modellandschap te worden gebruikt. Het mag
uitsluitend met de door NOCH hiervoor aanbevolen accessoi-
res worden gebruikt.
NOCH-producten zijn principieel ontworpen en geconstru-
60114 Set 3 setacci
1 setaccio fine, 1 medio e 1 grosso per il Gras-
Master 3.0 e il Gras-Master 3.0 PROFI
La colla per erba NOCH è stata progettata specificamente
per il floccaggio elettromagnetico. Confrontata con ladesivo
convenzionale e la colla per legno, si riscontrano le seguenti
caratteristiche e vantaggi:
– perfetta consistenza: è più facile da stendere
si imposta lentamente: potete floccare l’area interessata
senza dovervi affrettare, quindi non ci saranno spazi
“vuoti” sul prato
si asciuga ed è perfettamente trasparente: nessuna striatu-
ra bianca
ha un’elevata forza adesiva: ha un’elevata forza adesiva:
la forza adesiva è significativamente più forte rispetto, ad
esempio, alla colla per legno diluita
Colla per erba
La colla spray universale è adatta a tutti i tipi di incollaggio –
per modellismo e in casa.
Colla spray per erba “Haftfix”
61131 Colla per erba XL
7 5 0 g r
61130 Colla per erba
250 gr
61151 Colla Spray per erba »Haftfix«
400 ml
eerd voor hobbymatig gebruik, niet voor continubedrijf. Het
product is ervoor bestemd om bij gemiddelde binnen tem-
peraturen en luchtvochtigheid te worden gebruikt. Gebruik
het product alleen binnen en voorkom weersinvloeden. Elke
ander gebruik geldt als niet conform de voorschriften. Voor
beschadigingen of gebreken die hierdoor of door niet-na-
leving van de gebruiksaanwijzing ontstaan, kan de NOCH
GmbH & Co. KG niet aansprakelijk worden gesteld.
Bedrijfs- en opslagvoorwaarden
Neem de volgende bedrijfsvoorwaarden in acht: 15 °C -
40 °C, tot 75 % rel. luchtvochtigheid, condensatie niet
toegestaan.
Neem de volgende opslagvoorwaarden in acht: 15 °C -
40 °C, tot 75 % rel. luchtvochtigheid, condensatie niet
toegestaan.
Algemene veiligheidsinstructies (Voor uw veiligheid)
− Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen in de
gebruiksaanwijzing en op het product in acht.
Houd de gebruiksaanwijzing bij het product ter beschik-
king.
Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing
door aan derden.
− Gebruik het product alleen in onberispelijke toestand.
Bewaar dit product evenals het toebehoren (lijm, verf,
messen, enz.) absoluut buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen het product alleen onder toezicht van
volwassenen gebruiken.
Dit product kan door kinderen en personen met vermin-
derde psychische, sensorische of mentale capaciteiten
of een gebrek aan ervaringen en kennis worden gebruikt,
als er toezicht wordt gehouden op hen of zij betreffende
het veilige gebruik van het product zijn geïnstrueerd en
de hieruit resulterende risico‘s snappen. Reiniging en
onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Informeer evt. kinderen over de inhoud van de gebruiks-
aanwijzing en over de risico‘s bij het gebruik van het
product.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Het product mag niet worden gebruikt wanneer er perso-
nen met een pacemaker aanwezig zijn.
Reinig handen en gereedschap na gebruik van het product.
Eet, drink en rook niet tijdens het gebruik van het product.
Risico op storingen
Niet-EMC-geteste toestellen kunnen tot storingen en ver-
keerde functies leiden. Gebruik geen ongeteste toestellen in
de buurt van de modelopzet.
Risico op overbelasting
Gebruik van het product met een incorrecte stroomvoorzie-
ning kan tot materiële schade leiden.
Ontploffingsgevaar
Het gebruik van het product in explosiegevaarlijke omgevin-
gen of met ongeschikte accu‘s kan explosies teweegbrengen
en tot zware letsels en materiële schade leiden.
− Gebruik niet in explosiegevaarlijke omgevingen.
Brandgevaar
Het gebruik van het product met verkeerde of verouderde
accu‘s of in continubedrijf kan tot brand of rookontwikkeling
leiden.
− Gebruik van het product uitsluitend onder toezicht.
Bij langere opslag moet de batterij worden verwijderd om
lekkage in de Gras-Master te voorkomen.
Is er sprake van een smeulende geur of rookontwikkeling,
haal het product dan onmiddellijk van de spanningsvoor-
ziening.
Risico op corrosie / kortsluiting
Het gebruik van het product in vochtige ruimtes en contact
met water kan tot kortsluiting en materiële schade leiden.
− Gebruik alleen in droge ruimtes.
− Voorkom contact met water of andere vloeistoffen.
Risico op letsels en materiële schade
Verkeerd gebruik van het product kan tot letsels en materiële
schade leiden.
Elektrische schok
Voorkom levensgevaar door een elektrische schok.
Raak onder geen voorwaarde de bodem van de grashouder
aan bij een ingeschakeld apparaat.
Neem nooit een product met beschadigingen in gebruik.
Open en repareer het product nooit zelf.
Voer geen veranderingen uit aan het product, die niet in
de gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Het product bevat
stroom voerende delen. Na het openen van het product
ontstaat levensgevaar. Reparaties mogen alleen door NOCH
worden uitgevoerd.
Met milieueisen rekening houdend verwijderen (WEEE)
Producten die worden aangeduid met een doorgestreept
vuilnisbak-symbool mogen aan het
einde van hun levensduur niet met het normale huisvuil
worden verwijderd, maar moeten bij een
inzamelpunt voor elektrische en elektronische apparaten
worden afgegeven. Het symbool op het
product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking attendeert
hierop. De materialen zijn conform
hun aanduiding recyclebaar. Door het hergebruik, de stoffe-
lijke toepassing of andere vormen van
het gebruik van oude apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons
milieu. Raadpleeg de gemeente voor informatie over het
verantwoordelijke inzamelpunt.
Neem de lokale bepalingen betreffende de afvalverwijde-
ring in acht.
Neem de WEEE-richtlijn in haar thans actuele versie in
acht.
Moeten er batterijen of accu‘s worden verwijderd, haal het
product dan van de spannings voorziening.
Bijbehorende accessoires:
Zeven set, 3-delig
De zeven zet bevat een fijne, middel en grove zeef. Als vuis-
tregel geldt: hoe korter de grasvezel des te fijner de zeef. De
fijne zeef is geschikt voor 1,5 - 2,5 mm lange grasvezels en
voor de sneeuwvlokken. De middelste zeef is geschikt voor
grasvezels van 2,5 - 6 mm. De grove zeef is geschikt voor
grasvezels van 6 – 12 mm. Experimenteren mag natuurlijk
ook. Bij gebruik van de middelste zeef met lange grasvezels
zullen er minder vezels op de bodem komen. Zo kunnen
uitgedroogde, kale weiden worden gevormd of verschillende
grasvezels op de ondergrond zorgvuldig in elkaar mengen.
De fantasie kent geen grenzen!
Gras sjablonen, 5 stuks
Met de gras sjablonen maakt u op een eenvoudige manier
begrensde grasvlakken. Zo ontstaan randen, pollen, stroken
en vlakken en verschillende grasvlaktes.
De sjablonen kunnen op twee manieren worden gebruikt: of
de ondergrond wordt eerste bestreken met graslijm (art. nr.
61130 of 61131, houdt de sjabloon daarboven en bestrooi
door de uitsparing in de vochtige lijm, of spuit Spuitlijm
“Haftfix”(art. nr. 61151, zie onder) over een op de ondergrond
liggende sjabloon op een vlak. Aansluitend kan zonder vast-
houden van de sjabloon worden gestrooid. Uitsparingen van
de sjabloon kunnen met schilders tape worden afgeplakt.
Ook hier geldt: vertrouw uzelf toe te experimenteren!
60114 Zeven set, 3-delig
Grove, middel en fijne zeef voor de Gras-Master 3.0
en de Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Gras sjablonen
5 stuks
De NOCH graslijm werd speciaal voor het elektrostatisch be-
strooien ontwikkeld. Het heeft in vergelijking met de gewone
lijm en houtlijm de volgende eigenschappen en voordelen:
perfecte consistentie: laat zich eenvoudig uitstrijken
zonder uit te lopen.
droogt langzaam op: er kan rustig worden bestrooid waar-
door geen kale plekken in de weide ontstaan.
droogt perfect transparant op: geen witte slierten
hoge kleefkracht: beduidend betere kleefkracht dan bv.
verdunde houtlijm
Graslijm
De universeel te gebruiken spuitlijm is voor allerlei lijmactivi-
teiten geschikt - in de modelbouw als ook in het huishouden
Spuitlijm »Haftfix«
61131 Graslijm XL
7 5 0 g
61130 Graslijm
250 g
61151 Spuitlijm »Haftfix«
400 ml
Gras-Master 3.0 PROFI
Srdečně děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi Gras-Masteru
3.0 PROFI od firmy NOCH. Tato nová, třetí generace elek-
trostatického přístroje k zatravňování od NOCHA, umožňuje
dosáhnout ještě lepších a realističtějších výsledků při tvorbě
travnatých ploch.
Na podloží, které chceme
zatravnit, naneseme
speciální NOCH Gras-
Kleber lepidlo (Art.Nr.
61130 nebo 61131).
Naplníme zásobník
travních vláken Gras
Masteru. Přitom můžeme
kombinovat různé délky a
barvy vláken.
Krokosvorku (protipól)
upevníme poblíž
zatravňované plochy. Např.
za pomocí špendlíku.
Díky elektrostatickému
náboji jsou travní vlákna
přilepena kolmo k podloží
natřenému speciálním
lepidlem.
A takto jednoduše to funguje:
Možnosti použití, návody a nápady pro tvorbu Vaší modelové
krajiny naleznete i na webu www.noch.de a youtube www.
noch.de/youtube .
Natřete požadovanou plochu k zatravnění lepidlem NOCH
Gras-Kleber Art.-Nr.61130, nebo Gras-Kleber XL Art.-Nr.
61131. Naplňte zásobník travních vláken zásobníku Gras-
-Masteru 3.0 do maximálně dvou třetin travním vláknem.
Vždy podle délky travních vláken volte hrubost síta. Jem
síto používejte pro vlákna délky 1,5 mm 2,5 mm a sněho-
vé vločky. Střední síto je určeno pro práci s vlákny délky 2,5
mm až 6 mm (posypová tráva, Master-travní směs, divoká
tráva). Nejhrubší síto je určeno pro vlákna od 6 mm do 12
mm délky (divoká tráva a divoká tráva XL). Tyto pokyny jsou
pouze doporučení a Vy je můžete dle situace použít, či niko-
liv. Připevněte nyní kabel protipólu s krokosvorkou v blízkosti
zatravňované plochy. Zde pomůže obyčejný špendlík, či jehla.
Zapněte přístroj (kontrolka se rozsvítí) a začněte zatravňovat
svou krajinu Gras-Masterem 3.0 tak, že lehkým třesem se
pohybujete nad plochou natřenou lepidlem. Po zaschnutí
lepidla, můžete zbylé, nepřilepená vlákna jednoduše vysát
ručním vysavačem (např. přes dámskou punčochu) a použít
je znovu. Po ukončení procesu zatravňování nezapomeňte
Váš Gras-Master 3.0 opět vypnout (kontrolka zhasne).
Obsah balení:
Gras-Master 3.0 PROFI, protipól kabel s krokosvorkou, tři
síta pro použití různých délek vláken a 8 x 1,5 V AA baterií
Funkce:
Srdcem přístroje Gras-Master 3.0 PROFI je elektronický
spínaný okruh, ktepřevádí 12 V napětí baterií na stabilní
negativní vysoké napětí ca. 16 kV stejnosměrných. Dno
zásobníku na vlákna, které vlákna nabíjí, je ošetřeno vodivým
lakem. Tato vrstva laku je připojena k vysokému napětí
(ca. 16 kV), zatímco kostra (0 V) je ipojena k uzemňovací-
mu kabelu.
Během provozu se mezi vysokým napětím a zemí vytváří
silné elektrické pole. Flokovací vlákna jsou v zásobníku
unikajícími elektrony negativně nabita a po průchodu sítem
jsou silně přitahována k proti-povrchu ipojenému k zemi.
Kde se na základě elektrického pole opačně nabitá vlákna
kolmo přilepí na předem ipravenou plochu, plochu natře-
nou lepidlem Gras-Kleber. Elektricky vodivý substrát je proto
nezbytný pro správnou funkci, čehož je dosaženo speciálním
vodivým lepidlem. I po vypnutí zařízení je na krátkou dobu
stále pod vysokým napětím. Proto se nikdy nedotýkejte pólu
na dně zásobníku na travní vlákna. Ani při odstraňování
zbytkového materiálu. ky speciální konstrukci je dosaženo
minimálního proudového odběru a maximálního bezpečí.
Technická data:
Provozní napětí: 12 V
Proudový odběr: 220 mA
Výstupní napětí: ca. 16 kV
Napájení: 8ks alkalických 1,5 V AA baterií
Provozní doba: ca. 10 až 12 hodin
Ukazatel stavu přístroje prostřednictvím červené LED
On/Off spínač
Bezpečnostní poznámky:
Správné použití
Tento produkt je stavebním prvkem pro náročné modeláře, a
ne žádná hračka. Produkt je určen k použití při tvorbě mode-
lové krajiny, kolejišť. Smí být provozován pouze s příslušen-
stvím doporučeným společností NOCH. Výrobky NOCH jsou
v zásadě navrženy a konstruovány pro hobby užívání, nikoli
pro trvalý provoz. Výrobek je určen k použití při pokojové
teplotě a běžné vlhkosti vzduchu. Výrobek provozujte pouze
ve vnitřních prostorách. Jakékoli jiné použití je považováno
za nevhodné. Společnost NOCH GmbH & Co. KG nepřebírá
žádnou odpovědnost za škody nebo závady, které z tohoto
vyplývají, nebo nedodržení návodu k obsluze.
Provozní a skladovací podmínky
Dodržujte následující provozní podmínky: 15°C - 40 °C, do
75 % relativní vlhkosti, orosení nepřípustné.
Dodržujte následující skladovací podmínky: 10°C - 60°C,
do 85 % relativní vlhkosti, orosení nepřípustné.
Všeobecné bezpečnostní poznámky
(pro Vaši bezpečnost)
Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití.
Věnujte pozornost bezpečnostním poznámkám a výstrahám
v uživatelské příručce.
jte uživatelskou íručku vždy po ruce.
Pokud budete enechávat Gras-Master 3.0 třetí osobě,
vždy včetně uživatelské příručky.
Provozujte přístroj pouze v bezvadném stavu.
Tento přístroj stejně jako ostatní příslušenství (lepidla,
barvy, nože, atd) udržujte mimo dosah dětí.
Děti nechte pracovat s tímto přístrojem jen pod dozorem
dospělého modeláře.
Toto zařízení mohou používat i děti a lidé s nižší fyzickou,
smyslovou, nebo mentální schopností, nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo byly
poučeny o bezpečném používání a porozuměly výsledným
možným nebezpečím. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Informujte děti o obsahu uživatelské příručky a možných
nebezpečích.
Děti si nesmí s tímto přístrojem hrát.
Přístroj nesmí být provozován v přítomnosti lidí s kardios-
timulátory!
Po práci s přístrojem si umyjte ruce a očistěte řadí.
Při práci s přístrojem nejezte, nepijte a nekuřte.
Nebezpečí rušivých vlivů
Neověřené EMV přístroje mohou mít rušivé vlivy a vést k
chybnému fungování. Neprovozujte žádné neověřené přístroje
v blízkosti kolejiš
Nebezpečí přetížení
Provoz s nesprávným napájením může vést k poškození
přístroje a majetku.
Nebezpečí výbuchu
Provoz výrobku v prostředí s nebezpečím výbuchu, nebo s
nevhodnými bateriemi, může způsobit výbuch a vést k váž-
ným zraněním a pkození majetku. Nepracujte v prostředí s
nebezpečím výbuchu.
Nebezpečí požáru
Provoz výrobku s vadnými, nebo zastaralými bateriemi, nebo
nepřetržitý provoz, může vést k požáru nebo doutnání z
přístroje.
Nepoužívejte přístroj bez dozoru.
Před delším uskladněním Gras-Masteru je potřeba vyjmout
baterie kvůli riziku vytečení.
Pokud při práci ucítíte spáleninu, nebo se bude z přístroje
linout kouř, okamžitě jej odpojte od napájení.
Nebezpečí koroze / zkratu
Provoz zařízení ve vlhkých místnostech a kontakt s vodou
může vést ke zkratu a poškození.
Provozujte pouze v suchých místnostech.
Vyvarujte se kontaktu s vodou, nebo jinými tekutinami.
Nebezpečí úrazu a poškození majetku
Nesprávná manipulace s přístrojem může vést ke zranění,
nebo pkození majetku.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Vyvarujte se úrazu elektrickým proudem.
Nikdy se nedotýkejte dna zásobníku na vlákna, když je
zařízení zapnuté.
Nikdy nepracujte se zařízením je-li pkozené.
Nikdy zařízení sami neotevírejte a neopravujte. Na zařízení
neprovádějte nikdy žádné změny a úpravy, které nejsou
uvedeny v návodu. Přístroj obsahuje elektricky vodivé
části. Demontáží přístroje hrozí nebezpečí úrazu. Opravy
přístroje smí provádět výhradně firma NOCH.
Směrnice WEEE (WEEE je zkratka pro‚ Waste Electrical and
Electronic Equipment‘. Směrnice WEEE upravuje nakládání s
odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními).
Výrobky, které jsou označeny přeškrtnutým symbolem koše,
nesmějí být na konci své životnosti likvidovány s běžným
domácím odpadem, nýbmusí být odevzdány do sběrného
místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Označuje to symbol na výrobku, upozorňuje na to návod k
použití, nebo poznámky na obalu. Recyklovatelné materiály
lze znovu použít podle jejich označení. Opakovaným použitím,
recyklací nebo jinými formami recyklace starých zařízení,
významně přispíváte k ochraně životního prostředí. Zeptejte
se místního úřadu na sběrné místo pro likvidaci elektrických
a elektronických zařízení.
Dodržujte místní předpisy pro likvidaci odpadu.
Dodržujte aktuální směrnice WEEE.
Před likvidací přístroje vyjměte baterii.
Příslušenství:
Sada sít, 3dílná
Sada sít obsahuje jemné, střední a hrubé síto. Obecně platí,
že čím kratší je travní vlákno, tím jemnější síto bude použito.
Jemné síto používejte pro vlákna délky 1,5 mm až 2,5 mm a
sněhové vločky. Střední síto je určeno pro práci s vlákny dél-
ky 2,5 mm až 6 mm. Nejhrubší síto je určeno pro vlákna od
6 mm do 12 mm délky. Ale nebojte se experimentovat: pokud
do středního síta vložíte dlouhá travní vlákna, prostoupí ním
na zatravňovanou plochu mévláken. Tímto způsobem mů-
žete vytvořit suché, lehké louky. Nebo jemně míšený travní
porost. Vaše fantazie nemá žádná omezení, žádných hranic!
Zatravňovací šablony, 5 ks
Šablonami jednoduše vytvoříte částečné zatravnění poža-
dovaných ploch. Vytvoření příkopů, keřů, travních pruhů a
různě velikých travnatých ploch.
Se šablonami se pracovat dvěma způsoby:
Buď nejprve natřete požadovanou plochu lepidlem (Gras-
-Kleber Art.-Nr. 61130 popř. 61131), následně přes šablonu
zatravníte požadovanou plochu, nebo přes šablonu nejdříve
nanesete/nastříkáte lepidlo ve spreji – Sprüh-Kleber »Haftfix«
(Art.-Nr. 61151, viz. níže) a následně zatravníte bez nutnosti
použití šablony. Jednotlivé šablony si můžete vyrobit sami
např. z krepového papíru. I zde platí: Fantazie nemá žádných
hranic!
60114 Třídílná sada sít
Tři hrubosti sít (hrubé, střední a jemné)
pro Gras-Master 3.0 a Gras-Master 3.0 PROFI
60139 Zatravňovací šablony
5 ks
NOCH Gras-Kleber, lepidlo na travní vlákna, bylo speciálně
vyvinuto pro elektrostatické zatravňování. Nabízí ve srovná
s běžnými lepidly a lepidly na dřevo následující výhody:
Perfektní konzistence lepidla: lehce roztíratelné
Je pomalu tuhnoucí: po natření zatravňované plochy může-
te v klidu pracovat, aniž by vznikaly na ploše holá místa
Po vyschnutí je transparentní: žádné bílé fleky a pruhy
Vysoká přilnavost lepidla: výrazně silnější a větší ilnavost
než např. ředěné lepidlo na dřevo
Gras-Kleber
Univerzální lepidlo ve spreji s širokým využitím jak v mod-
elařině, tak domácnosti.
Sprüh-Kleber »Haftfix«
61131 Gras-Kleber XL
7 5 0 g
61130 Gras-Kleber
250 g
61151 Sprüh-Kleber »Haftfix«
400 ml
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

NOCH Gras-Master 3.0 PROFI Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor