Witt Multi Purpose Air Pump de handleiding

Type
de handleiding
1
Multi Purpose Air Pump
Brugsanvisning DK: 2-14
Bruksanvisning NO: 15-27
Käyttöohjeet FI: 28-40
Bruksanvisning SE: 41-53
Instructions UK: 54-66
Mode d’emploi FR : 67-79
Gebruiksaanwijzing NL: 80-92
2
1. HVAD ER DER I KASSEN? ........................................................................................... 3
2. SPECIFIKATIONER ....................................................................................................... 3
3. OVERSIGT OVER PRODUKT ....................................................................................... 4
4. SIKKERHEDSANVISNINGER ....................................................................................... 5
5. BETJENING .................................................................................................................. 6
6. POWERBANK ............................................................................................................. 11
7. OVERSIGT OVER LUFTTRYKSVÆRDIER .................................................................. 12
8. FEJLFINDING ............................................................................................................. 13
9. REKLAMATIONSRET OG SERVICE ........................................................................... 14
Indholdsfortegnelse
3
Tillykke med købet af din nye Witt Multi Purpose Air Pump. Læs og følg omhyggeligt
alle anvisninger i denne brugsvejledning, inden produktet tages i brug.
1. Hvad er der i kassen
1 × Elektrisk miniluftpumpe
1 × Schraderventil
1 × Studs til Dunlop- og Prestaventil
1 × Studs til oppustning
1 × Type C USB-kabel
1 × Opbevaringspose til luftpumpen
1 × Opbevaringspose til power bank
2. Specifikationer
Produktnavn: Witt Multi Purpose Air Pump Powerbank
Modelnummer: G01 G01—TD
Produktstørrelse: 137 × 55 × 55 mm 107 × 55 × 55 mm
Vægt: 360 g 200 g
Lufttryksrækkevidde: 0~150 PSI/0~10.3 BAR
Driftstemperatur: -10 ~ 45 °C -10 ~ 45 °C
Batterikapacitet: 850 mAh / × 2 (6.3 Wh) 2000 mAh × 2 (14.8 Wh)
Oplading input: 5V / 2A
USB input 5V/ 1.5A 5V/ 1.5A
USB Output 5V/ 1.5A
DKDK
4
3. Oversigt over produkt
Opbevaring til slange
Tilslutningsport til slange
LED-lys
Målt lufttryk
Forvalgt lufttryksniveau
Indstilling
Enhed
Batteri-indikator
Forudindstilling plus +
Knap til LED-lys
Tænd/Sluk
Forudindstilling minus -
Skift enhed
Skift indstilling
USB-port
5
Efterlad ikke apparatet uden opsyn under drift.
Brug ikke apparatet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare
væsker eller gasser.
Undgå at udsætte apparatet for fugt eller sand. Og undgå at tabe
apparatet.
Opbevar ikke apparatet et overdrevent varmt eller koldt sted.
Apparatet må aldrig komme i nærheden af ild, og du må aldrig bortskaffe
apparatet sammen med almindelig husholdningsaffald, da apparatet
indeholder et lithium-batteri.
Hold apparatet ude af børns rækkevidde.
Når du bruger luftpumpen, skal du sørge for, at du ikke overskrider det
lufttryk, der er tilladt for det produkt, du pumper op. Produktet kan briste eller
eksplodere, så du kan komme til skade.
Slangen og metaldelene i adapteren kan blive overophedet ved længere tids
brug. Hvis du skal arbejde i længere tid, skal du indlægge pauser, så alle dele
kan køle af.
Luftpumpen skal altid være under opsyn.
Undgå, at pumpen starter utilsigtet, før trykket er indstillet på pumpen, og
pumpen er forbundet med det produkt, der skal pumpes op. Pumpen stopper
først, når det forindstillede tryk eller det maksimale tryk er nået.
Kontroller trykket i produktet med et kalibreret måleapparat, når du er færdig
med oppumpningen. Et forkert tryk kan føre til farlige situationer.
Lad ikke børn benytte luftpumpen. Ret ikke luftslangen eller luftstrømmen mod
mund, ører eller øjne på mennesker eller dyr, og blæs aldrig støv eller andre
partikler mod mennesker eller dyr. Dette kan føre til kvæstelser.
Brug ikke luftpumpen, hvis visningen eller andre dele er defekte. Det tilladte tryk
for det produkt, der skal pumpes op, kan blive overskredet og føre til farlige
situationer.
Beskyt luftpumpen mod varme, f.eks. også mod konstant sollys, brand, vand
og fugt. Fare for eksplosion.
4. Sikkerhedsanvisninger
DKDK
6
5. Betjening
1. Tænd/Sluk
Tryk på og hold Tænd/Sluk-knappen nede i tre
sekunder for at tænde pumpen, som vist på
figuren. Gentag proceduren for at slukke pumpen
igen.
Når pumpen er tændt: Tryk kort på Tænd/Sluk-
knappen for at starte oppustningen og stop
automatisk oppustningen, når den forudindstillede
lufttryksværdi er nået.
Apparatet slukker automatisk ved inaktivitet
i mere end 3 minutter. Apparatet slukker
automatisk, ved lav opladningsstatus på batteriet.
Status for batteri:
4 bjælker, lyser konstant: 100 %
3 bjælker, lyser konstant: 60 %
2 bjælker, lyser konstant: 30 %
1 bjælke, blinker kontinuerligt: 5 %
(Batteriet er næsten tomt og skal
oplades, eller luftpumpen skal tilsluttes
til powerbanken).
Ledningsopbevaring
Ledningen kan opbevares i
pumpens opbevaringshul, som vist
på figuren til venstre. Indsæt den
ende af ledningen med gevind ned i
opbevaringshullet.
Tænd Sluk
2. Batteri-indikator
3. Ledningsopbevaring
Batteri-
indikator
Slange
7
DKDK
4. Opladning
5. Tilslutning
Det anbefales at bruge 5V / 1.5A til USB-opladeren.
Brug USB-kablet til at tilslutte luftpumpen og
strømadapteren (medfølger ikke) ved opladning.
Status for opladning: batteriindikatoren blinker.
Apparatet er fuldt opladet: batteriindikatoren blinker
ikke.
Bemærk: Apparatet kan ikke bruges under opladning.
*Kun eksempel. Medfølger ikke.
Schraderventil
Ventil Slange
Ventil Slange
Prestaventil
Mountainbike, elcykel, motorcykel og bil er
udstyret med schraderventil.
Oppustning: Tilslut schraderventilen med slangen
for at begynde oppustningen.
Træk luften ud: Tryk på den indvendige studs/
nål i ventilen med et passende værktøj, f.eks. en
unbraconøgle.
Mountainbikes og racercykler behøver muligvis
adapteren til prestaventilen.
Oppustning:
1. Skru presta-ventiladapteren på slangen.
2. Løsn skruen på toppen af ventilkeglen indtil
den ikke kan komme længere op.
3. Tilslut nu slangen med ventiladapteren ned
over prestaventilen og start pumpningen.
4. Efter afsluttet pumpning fjernes adapteren og
skruen på ventilkeglen på prestaventilen skrues
i bund.
*
Træk luften ud: Løsne møtrikken fra prestaventilen og tryk på ventilen for at
trække luften ud af dækket.
8
Studs til oppustning
Ventil Slange
Ved opputning af basketbolde og fodbolde skal
studsen tages i brug.
Oppustning: Tilslut studsen til schraderventilen
og indsæt studsen i boldens ventil.
6. Mål lufttryk
Målt lufttryk
Forvalgt lufttryksniveau
Når apparatet er tændt, kan luftpumpen tilsluttes
den ønskede genstand. Det målte lufttryk vises på
skærmen.
7. Skift indstilling
Tryk kort på enhedstasten for at skifte mellem de forskellige indstillinger.
Oppustningsindstillinger Referenceværdi Justerbar trykenhed
Cykel
Se dækfabrikantens an-
befalede værdier på siden
af dækket.
0~150PSI / 0~10.3BAR
Brugerdefineret 0~150PSI 0~150PSI / 0~10.3BAR
Bold Se fabrikantens anbefale-
de værdier på bolden. 0~15PSI
9
DKDK
8. Skift enhed
Langt tryk på for at vælge mellem forskellige enheder. Se nedenstående formel:
1BAR = 14.5PSI
9. Forudindstil lufttrykværdi
Tryk på : juster den forudindstillede lufttryksværdi.
Langt tryk på : hurtig justering af forudindstillet lufttryksværdi
Bemærk: Værdierne for forudindstillede lufttryk og enheder gemmes automatisk i
pumpen. Du behøver blot skifte oppustningsindstilling, så er lufttrykket automatisk
indstillet for den pågældende indstilling.
10. LED-belysning
Tryk på for at tænde LED-belysningen.
Tryk på for at slukke LED-belysningen.
11. Nulstil lufttryksværdi
Når apparatet er tændt, og når den målte lufttryksværdi ikke er på nul, skal der holdes et
langt tryk på i tre sekunder for automatisk nulstilling.
Tilslut ikke pumpen til noget, så længe du nulstiller.
Bemærk: Lufttrykket er nulstillet ved fabriksindstilling. Hvis højdeforskel eller sensorens
måltolerance viser, at det målte tryk ikke er på nul, kan en manuel nulstilling forbedre
nøjagtigheden af lufttrykspåvisning. Det anbefales ikke at udføre en nulstilling, hvis
omgivende temperatur er høj.
Vigtigt:
1. Den elektriske miniluftpumpe kan kun i
nødstilfælde pumpe et bildæk op. Brug ikke
pumpen til langvarig oppustning!
2. Den elektriske miniluftpumpe stopper ikke
automatisk med at pumpe luft i balloner eller
legetøjsbolde, hvor lufttryksværdien er for lav til
at kunne måles.
10
12. Kontroller lufttryksværdierne
For at garantere sikker brug, skal lufttryksværdierne på de relevante genstande
kontrolleres, inden man puster dem op, så man ikke risikerer eksplosion.
Cykeldæk
Lufttryksværdien på cykeldækket er trykt på
indersiden.
Lastvægten relateres til lufttrykket. For flere
detaljer, se brugsanvisingen for cyklen.
Lufttryksværdien på bolden er trykt på én af
boldens sider.
Lastvægten relateres til lufttrykket. For flere
detaljer, se brugsanvisingen bolden.
FORSIGTIG
VARMT
Når slangen ikke er tilkoblet, vil luftpumpen og studsen generere høje
temperaturer ved længerevarende drift. Pas derfor på dine hænder, og rør
ikke ved det i lang tid!
Bolde
11
6. Powerbank
USB-port (A port)
USB-port (C port)
Batteri-indikator
Tænd/Sluk
LED-lys
Powerbanken, som også har funktion som
LED-lommelygte, kan lade luftpumpen op.
Giv et langt tryk på Tænd/Sluk for at tænde
powerbanken. Når batteri-indikatoren
lyser grønt, er apparatet fuldt opladet. Når
batteri-indikatoren lyser rødt, er batteriet
lavt.
Indbygget lithiumbatteri øger batteriets
driftstid i luftpumpen.
Tilslutning
Tilslut prik og cirkel med hinanden - og twist
pumpen og powerbanken, indtil de to prikker
er justeret ind overfor hinanden. Tilslutningen er
succesfuld, når batteri-indikatoren lyser op i tre
sekunder og herefter slukker.
Bemærk: Når du tilslutter, viser batteri-indikatoren
udelukkende status gældende for powerbanken.
Indikator Prik
Prik Cirkel
Elektrisk
miniluftpumpe Powerbank
USB-port
Powerbank, med to indbyggede 2000mAh
lithiumbatterier, er tilgængelig for USB-A input og for
opladning af mobiltelefon, iPad, luftpumpe etc.
(Bemærk: Når powerbanken bruges til opladning
af eksternt udstyr, kan den ikke samtidigt bruges til
luftpumpen).
Mobiltelefon Powerbank
DKDK
12
LED-lys
Powerbanken er udstyret med high power LED-lys.
Tryk og hold inde på Tænd/Sluk, indtil indikatoren lyser,
for at aktivere powerbanken. Tryk kort flere gange på
Tænd/Sluk, hvis du ønsker at justere på indstillingerne.
Når du har aktiveret den tredje lys-indstilling og igen
trykker på Tænd/Sluk, vil powerbanken slukke.
7. Oversigt over lufttryksværdier
TYPE KATEGORI REFERENCEVÆRDI
Cykler
Børnecykel
Se dækfabrikantens
anbefalede værdier på
siden af dækket.
Dæk: 10—16 inc (25-40 cm)
Dæk: 20—30 inc (50-76 cm)
Landevejscykel
Kørestol / elektrisk køretøj
Motorcykler Motorcykler
Elektriske køretøjer
Se dækfabrikantens
anbefalede værdier på
siden af dækket.
Køretøjer Biler
Se dækfabrikantens
anbefalede værdier på
siden af dækket.
Bolde
Bolde til børn
Se fabrikantens anbefalede
værdier på bolden.
Basketbolde
Fodbolde
Volleybolde
Rugbybolde
13
8. Fejlfinding
Problem Mulig løsning
Langsom oppustning
1) Kontroller, om batteriet er fuldt opladet.
2) Kontroller, om slangen lækker.
3) Kontroller studsen i begge ender på
slangen, og sørg for, de slutter ordentligt
tæt, så der ikke kan sive luft ud.
4) Kontroller for utætheder på den gen-
stand, du forsøger at puste op. Se efter,
om der er steder, hvor der siver luft ud.
Cykelpumpen er tændt, men den pumper
ikke luft
1) Kontroller, om batteriet er fuldt opladet.
2) Kontroller, om det nuværende lufttryk er
højere ned den forudindstillede værdi.
Den forudindstillede lufttryksværdi kan
ikke justeres
Kontroller, om den rigtige oppustnings-
indstilling er valgt. Vælg brugerdefineret
indstilling og forudindstillet lufttryksværdi
mellem 3—150PSI.
Kan godt puste op, men lufttryksværdien
ændrer sig ikke på displayet
1) Genstande,
hvor lufttryksværdien
er lavere end pumpens, som f.eks.
balloner, kan pumpen ikke måle.
2) Når dækket er fladt, vil lufttrykket vises
på displayet efter lidt tid.
Luftpumpen slukker automatisk, efter
slangen er forbundet til den pågældende
genstand
Luftpumpen slukker automatisk efter tre
minutters inaktivitet. Tryk på Tænd/Sluk for
at aktivere den igen.
Der er en utæthed i tilslutningen Stram slangens tilslutning
Farven på indikatoren og luftpumpens
status er ikke i overensstemmelse
Lithiumbatteriet har et stort spændingstab
under selve opladningen, hvilket resulterer
i farveinkonsekvensen. Der er ikke tale om
en funktionsfejl.
Indikatoren lyser ikke, når opladningen er
færdig Udskift adapter og kabel og oplad igen.
DKDK
14
9. REKLAMATIONSRET OG SERVICE
Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl på dit nye produkt,
gældende fra den dokumenterede købsdato. Garantien omfatter materialer og arbejdsløn.
Ved henvendelse om service bør du oplyse produktets navn og serienummer. Disse
oplysninger findes på typeskiltet. Skriv evt. oplysningerne ned her i brugsanvisningen,
så du har dem ved hånden. Det gør det lettere for servicemontøren at finde de rigtige
reservedele.
Reklamationsretten dækker ikke:
- Fejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl
- Ved misvedligeholdelse – herunder gælder også mangel på rengøring af produktet
- Ved brand- og/eller vand- og fugtskader på produktet
- Ved transportskader, hvor produktet er transporteret uden korrekt emballage
- Hvis der er brugt uoriginale reservedele
- Hvis anvisningerne i brugsanvisningen ikke er fulgt
- Hvis ikke installationen er sket som anvist
- Hvis ikke-faglærte har installeret eller repareret produktet
- Batterier eller andre sliddele
Transportskader
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er
udelukkende en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået
for transporten af produktet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelse i forbindelse med
evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer
efter, at varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav blive afvist.
Ubegrundet service
Hvis produktet sendes til service, og det viser sig, at man selv kunne have rettet
fejlen ved at følge anvisningerne her i brugsanvisningen, påhviler det kunden selv at
betale for servicen.
Erhvervskøb
Erhvervskøb er ethvert køb af apparater, der ikke skal bruges i en privat husholdning,
men anvendes til erhverv eller erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.)
eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter flere brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er
beregnet til almindelig husholdning.
SERVICE
For rekvirering af service og reservedele i Danmark kontaktes den butik, hvor produktet er
købt.
Anmeldelse af reklamation kan også ske på witt.dk under fanen ’Service’.
Forbehold for trykfejl.
Producenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader,
hvis sikkerhedsanvisninger ikke overholdes. Garantien bortfalder hvis anvisningerne ikke
overholdes.
15
1. HVA ER I KASSEN? .................................................................................................... 16
2. SPESIFIKASJONER.................................................................................................... 16
3. OVERSIKT OVER PRODUKT...................................................................................... 17
4. SIKKERHETSANVISNINGER ...................................................................................... 18
5. BETJENING ................................................................................................................ 19
6. POWERBANK ............................................................................................................. 24
7. OVERSIKT OVER LUFTTRYKKVERDIER ................................................................... 25
8. FEILSØK ..................................................................................................................... 26
9. REKLAMASJONSRETT OG SERVICE ........................................................................ 27
Innhold
NONO
16
Gratulerer med kjøpet av din nye Witt Multi Purpose Air Pump. Les og følg alle
anvisninger i denne bruksanvisningen nøye, før produktet tas i bruk.
1. Hva er i kassen
1 × Elektrisk miniluftpumpe
1 × Schraderventil
1 × Spiss til Dunlop- og Prestaventil
1 × Spiss til oppumping
1 × Type C USB-kabel
1 × Oppbevaringspose til luftpumpen
1 × Oppbevaringspose til power bank
2. Spesifikasjoner
Produktnavn: Witt Multi Purpose Air Pump Powerbank
Modellnummer: G01 G01—TD
Produktstørrelse: 137 × 55 × 55 mm 107 × 55 × 55 mm
Vekt: 360 g 200 g
Lufttryksrekkevidde: 0~150 PSI/0~10.3 BAR
Driftstemperatur: -10 ~ 45 °C -10 ~ 45 °C
Batterikapasitet: 850 mAh / × 2 (6.3 Wh) 2000 mAh × 2 (14.8 Wh)
Lading input: 5V / 2A
USB input 5V/ 1.5A 5V/ 1.5A
USB Output 5V/ 1.5A
17
NONO
3. Oversikt over produkt
Oppbevaring til slange
Tilkoblingsport til slange
LED-lys
Målt lufttrykk
Forhåndsvalgt lufttrykknivå
Innstilling
Enhet
Batteri-indikator
Forhåndsvalgt pluss +
Knapp til LED-lys
På/Av
Forhåndsvalgt minus -
Skift enhet
Skift innstilling
USB-port
18
• Forlat ikke apparatet uten oppsyn under drift.
Ikke bruk apparatet i eksplosjonsfarlige omgivelser, hvor det finnes brennbare
væsker eller gasser.
Unngå å utsette apparatet for fukt eller sand. Unngå å miste apparatet i
bakken.
• Ikke oppbevar apparatet på et veldig varmt eller kaldt sted.
Apparatet må aldri komme i nærheten av ild, og du må aldri avhende
apparatet sammen med vanlig husholdningsavfall, da apparatet inneholder et
litium-batteri.
Hold apparatet borte fra barns rekkevidde.
Når du bruker luftpumpen, skal du sørge for at du ikke overskrider det
lufttrykket som er tillatt for det produktet du pumper opp. Produktet kan
sprekke eller eksplodere, slik at du kan komme til skade.
Slangen og metalldelene i adapteren kan bli overopphetet ved lengre tids bruk.
Hvis du skal arbeide i lengre tid, må du legge inn tid til pauser, så alle delene
kan avkjøles underveis.
Luftpumpen skal alltid være under oppsyn.
Unngå at pumpen starter utilsiktet, før trykket er innstilt på pumpen, og
pumpen er koblet til det produktet som skal pumpes opp. Pumpen stopper
først, når det forhåndsvalgte trykket eller det maksimale trykket er nådd.
Kontroller trykket i produktet med et kalibrert måleapparat når du er ferdig med
pumpingen. Feil trykk kan føre til farlige situasjoner.
La ikke barn bruke luftpumpen. Ikke rett luftslangen eller luftstrømmen mot
munn, ører eller øyne på mennesker eller dyr, og blås aldri støv eller andre
partikler mot mennesker eller dyr. Dette kan føre til skader.
Ikke bruk luftpumpen hvis skjermen eller andre deler er defekte. Det tillatte
trykket for produktet som skal pumpes opp, kan overskrides og føre til farlige
situasjoner.
Beskytt luftpumpen mot varme, f.eks. også mot konstant sollys, brann, vann
og fukt. Fare for eksplosjon.
4. Sikkerhetsanvisninger
19
NONO
5. Betjening
1. På/Av
Trykk og hold nede På/Av-knappen i tre sekunder
for å slå på pumpen, som vist på figuren. Gjenta
prosedyren for å slå av pumpen igjen.
Når pumpen er på: Trykk kort på På/Av-knappen
for å starte pumpingen og stopp automatisk
pumpingen, når den forhåndsinnstilte lufttrykk-
verdien er nådd.
Apparatet slås automatisk av ved inaktivitet i mere
enn 3 minutter. Apparatet slås automatisk av ved
lav lade-status på batteriet.
Status for batteri:
4 streker, lyser konstant: 100 %
3 streker, lyser konstant: 60 %
2 streker, lyser konstant: 30 %
1 strek, blinker kontinuerlig: 5 %
(Batteriet er nesten tomt og skal
lades, eller luftpumpen skal kobles til
powerbanken).
Ledningsoppbevaring
Ledningen kan oppbevares i
pumpens oppbevaringshull, som vist
på figuren til venstre. Sett inn den
enden av ledningen med gjengen
ned i oppbevaringshullet.
Av
2. Batteri-indikator
3. Ledningsoppbevaring
Batteri-
indikator
Slange
20
4.Ladning
5. Tilkobling
Det anbefales å bruke 5V / 1.5A til USB-laderen. Bruk
USB-kabelen til å koble sammen luftpumpen og strøm-
adapteren (medfølger ikke) ved ladning.
Status for ladning: batteriindikatoren blinker.
Apparatet er fullt ladet: batteriindikatoren blinker ikke.
Merk: Apparatet kan ikke brukes under ladning.
*Kun eksempel. Medfølger ikke.
Schraderventil
Ventil Slange
Ventil Slange
Prestaventil
Mountainbike, elsykkel, motorsykkel og bil er
utstyrt med schraderventil.
Pumping: Koble schraderventilen sammen med
slangen for å starte pumpingen.
Trekk luften ut: Trykk på den innvendige spissen/
nålen i ventilen med et passende verktøy, f.eks.
en unbrakonøkkel.
Mountainbikes og racersykler trenger kanskje
adapteren til prestaventilen.
Pumping:
1. Skru presta-ventiladapteren på slangen.
2. Løsne skruen på toppen av ventilkjeglen inntil
den ikke kan komme lenger opp.
3. Koble så slangen sammen med ventiladapteren
ned over prestaventilen og start pumpingen.
4. Etter avsluttet pumping fjernes adapteren
og skruen på ventilkjeglen på prestaventilen
skrues i bunnen.
*
Trekk ut luften: Løsne mutteren fra prestaventilen og trykk på ventilen for å
trekke ut luften av dekket.
21
NONO
Spiss til pumping
Ventil Slange
Ved pumping av basketballer og fotballer, skal
spissen tas i bruk.
Pumping: Koble spissen til schraderventilen og
sett spissen i ballens ventil.
6. Mål lufttryk
Målt lufttrykk
Forhåndsvalgt lufttrykknivå
Når apparatet er på, kan luftpumpen kobles til den
ønskede gjenstanden. Det målte lufttrykket vises på
skjermen.
7. Skift innstilling
Trykk kort på enhets-knappen for å skifte mellom de forskjellige innstillingene.
Pumpe-innstillinger Referanseverdi Justerbar trykkenhet
Sykkel
Se dekkprodusentens
anbefalte verdier på siden
av dekket.
0~150PSI / 0~10.3BAR
Brukerdefinert 0~150PSI 0~150PSI / 0~10.3BAR
Ball Se produsentens anbefal-
te verdier på ballen. 0~15PSI
22
8. Skift enhet
Langt trykk på for å velge mellom forskjellige enheter. Se formelen under:
1BAR = 14.5PSI
9. Forhåndsvalgt lufttrykkverdi
Trykk på : juster den forhåndsvalgte lufttrykkverdi.
Langt trykk på : rask justering av forhåndsvalgt lufttrykkverdi
Merk: Verdiene for forhåndsvalgt lufttrykk og enheter lagres automatisk i pumpen.
Du behøver kun å skifte pumpeinnstilling, så er lufttrykket automatisk innstilt for
den gjeldende innstillingen.
10. LED-belysning
Trykk på for å slå på LED-belysningen.
Trykk på for å slå av LED-belysningen.
11. Nullstill lufttrykkverdi
Når apparatet er på, og når den målte lufttrykkverdi ikke er på null, skal det holdes et langt
trykk på i tre sekunder for automatisk nullstilling.
Koble ikke pumpen til noe, så lenge du nullstiller.
Merk: Lufttrykket er nullstilt ved fabrikkinnstilling. Hvis høydeforskjell eller sensorens
mål-toleranse viser, at det målte trykket ikke er på null, kan en manuell nullstilling forbedre
nøyaktigheten på lufttrykk-påvisning. Det anbefales ikke å utføre en nullstilling, hvis
temperaturen på omgivelsen er høy.
Viktig:
1. Den elektriske mini-luftpumpen kan kun i
nødstilfelle pumpe opp et bildekk. Ikke bruk
pumpen til langvarig pumping!
2. Den elektriske miniluftpumpen stopper ikke
automatisk med å pumpe luft i ballonger eller
leke-baller, hvor lufttrykkverdien er for lav til å
kunne måles.
23
NONO
12. Kontroller lufttrykkverdiene
For å garantere sikker bruk, skal lufttrykkverdiene på de relevante gjenstandene
kontrolleres før man pumper dem opp, så man ikke risikerer at de eksploderer.
Sykkeldekk
Lufttrykkverdien på sykkeldekket er trykket på
innsiden.
Lastvekten relateres til lufttrykket. For flere
detaljer, se bruksanvisningen for sykkelen.
Lufttrykkverdien på ballen er trykket på en av
ballens sider.
Lastvekten relateres til lufttrykket. For flere
detaljer, se bruksanvisningen for ballen.
FORSIKTIG
VARMT
Når slangen ikke er tilkoblet, vil luftpumpen og spissen generere høye
temperaturer ved langvarig drift. Pass derfor på hendene dine, og unngå å
røre disse delene før det er gått lang tid!
Ball
24
6. Powerbank
USB-port (A port)
USB-port (C port)
Batteri-indikator
På/Av
LED-lys
Powerbanken, som også har funksjon som
LED-lommelykt, kan lade pumpen.
Gi Av-På-knappen et langt trykk for å slå
på powerbanken. Når batteri-indikatoren
lyser grønt, er apparatet helt ladet. Når
batteri-indikatoren lyser rødt, er batteriet
lavt.
Innebygget litiumbatteri øker batteriets
driftstid i pumpen.
Kobling
Koble prikk og sirkel sammen, og vri pumpen og
powerbanken, inntil de to prikkene er justert inn
overfor hverandre. Koblingen er riktig, når batteri-
indikatoren lyser opp i tre sekunder og deretter slår
seg av.
Merk: Når du kobler pumpen og powerbanken
sammen, viser batteri-indikatoren utelukkende
status gjeldende for powerbanken.
Indikator Prikk
Prikk Sirkel
Elektrisk
miniluftpumpe Powerbank
USB-port
Powerbank, med to innbygde 2000mAh litiumbatterier,
er tilgjengelig for USB-A input og for ladning av
mobiltelefon, iPad, pumpe etc.
(Merk: Når powerbanken brukes til ladning av eksternt
utstyr, kan den ikke samtidig brukes til pumpen).
Mobiltelefon Powerbank
25
LED-lys
Powerbanken er utstyrt med high power LED-lys.
Trykk og hold inne På/Av-knappen, inntil indikatoren
lyser, for å aktivere powerbanken. Trykk kort flere
ganger på På/Av-knappen, hvis du ønsker å justere
innstillingene.
Når du har aktivert den tredje lys-innstillingen og igjen
trykker på På/Av-knappen, vil powerbanken slå seg av.
7. Oversikt over lufttrykkverdier
TYPE KATEGORI REFERANSEVERDI
Sykler
Barnesykkel
Se dekkprodusentens
anbefalte verdier på siden
av dekket.
Dekk: 10—16 inc (25-40 cm)
Dekk: 20—30 inc (50-76 cm)
Landeveissykkel
Rullestol / elektrisk kjøretøy
Motorsykler Motorsykler
Elektriske kjøretøy
Se dekkprodusentens
anbefalte verdier på siden
av dekket.
Kjøretøy Biler
Se dekkprodusentens
anbefalte verdier på siden
av dekket.
Baller
Baller til barn
Se produsentens anbefalte
verdier på ballen.
Basketballer
Fotballer
Volleyballer
Rugbyballer
NONO
26
8. Feilsøk
Problem Mulig løsning
Langsom pumping
1) Kontroller om batteriet er helt ladet.
2) Kontroller om slangen lekker.
3) Kontroller spissen i begge ender på
slangen, og sørg for at de slutter helt
tett, så det ikke kan sive ut luft.
4) Kontroller om det er utettheter i
gjenstanden du forsøker å pumpe opp.
Se etter om det er steder hvor det siver
ut luft.
Sykkelpumpen er på, men den pumper
ikke luft
1) Kontroller om batteriet er helt ladet
2) Kontroller om det nåværende lufttrykket
er høyere enn den forhåndsvalgte
verdien.
Den forhåndsvalgte lufttrykkverdien kan
ikke justeres
Kontroller om den riktige pumpe-
innstillingen er valgt. Velg brukerdefinert
innstilling og forhåndsvalgt lufttrykkverdi
mellom 3—150PSI.
Kan pumpe, men lufttrykkverdien endrer
seg ikke på displayet
1) Gjenstander
hvor lufttrykkverdien er
lavere enn pumpens, som f.eks.
ballonger, kan pumpen ikke måle.
2) Når dekket er flatt, vil lufttrykket vises
på displayet etter litt tid.
Luftpumpen slår seg av automatisk, etter
at slangen er koblet til den aktuelle gjen-
standen
Luftpumpen slår seg av automatisk etter
tre minutters inaktivitet. Trykk på På/
Av-knappen for å aktivere den igjen.
Der er en utetthet i tilkoblingen Stram slangens tilkobling
Fargen på indikatoren og luftpumpens
status er ikke i overensstemmelse
Litiumbatteriet har et stort spenningtap
under selve ladingen, hvilket resulterer
i fargeinkonsekvensen. Dette er ikke en
funksjonsfeil.
Indikatoren lyser ikke, når ladningen er
ferdig Skift adapter og kabel og lad igen.
27
9. REKLAMASJONSRETT OG SERVICE
Der ytes 2 års reklamasjonsrett på fabrikasjons- og materialefeil på ditt nye produkt,
gjeldende fra den dokumenterte kjøpsdatoen. Garantien omfatter materialer og
arbeidslønn. Ved henvendelse om service bør du opplyse produktets navn og
serienummer. Disse opplysningene finnes på typeskiltet. Skriv evt. ned opplysningene ned
i bruksanvisningen, så du har dem for hånden. Det gjør det lettere for servicemontøren å
finne de riktige reservedelene.
Reklamasjonsretten dekker ikke:
- Feil og skader, som ikke skyldes fabrikasjons- og materialefeil
- Ved mangelfult vedlikehold – dette gjelder også mangel på rengjøring av produktet
- Ved brann- og/eller vann- og fuktskader på produktet
- Hvis der er brukt uoriginale reservedeler
- Hvis anvisningene i bruksanvisningen ikke er fulgt
- Hvis ikke installasjonen er skjedd som anvist
- Hvis ufaglærte har installert eller reparert produktet
- Batterier eller andre slitedeler
Transportskader
En transportskade som konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er
utelukkende en sak mellom kunden og forhandleren. I tilfeller hvor kunden selv har stått
for transporten av produktet, påtar leverandøren seg ingen forpliktelser i forbindelse med
evt. transportskade. Evt. transportskader skal meldes omgående og senest 24 timer etter
at varen er levert. I motsatt fall vil kundens krav bli avvist.
Ubegrunnet service
Hvis produktet sendes til service, og det viser seg at man selv kunne ha rettet
feilen ved å følge anvisningene her i bruksanvisningen, påhviler det kunden selv å betale
for servicen.
Proffkjøp
Proffkjøp er ethvert kjøp av apparater, som ikke skal brukes i privat husholdning,
men brukes til næring eller næringsliknende formål (restaurant, café, kantine etc.)
eller brukes til utleie eller annen bruk som omfatter flere brukere.
I forbindelse med proffkjøp ytes ingen garanti, da dette produktet utelukkende er
beregnet til vanlig husholdning.
SERVICE
For rekvirering av service og reservedeler i Norge, kontaktes den butikken hvor produktet
er kjøpt.
Reklamasjon kan også meldes inn på witt.no under fanen ’Service’ produkter’.
Produsenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader,
hvis sikkerhetsanvisningene ikke overholdes. Garantien bortfaller hvis anvisningene ikke
overholdes.
Forbehold for trykkfeil.
NONO
28
1. MITÄ PAKKAUS SISÄLTÄÄ? ....................................................................................... 29
2. TEKNISET TIEDOT ..................................................................................................... 29
3. YLEISKATSAUS TUOTTEESTA .................................................................................. 30
4. TURVALLISUUSOHJEET ............................................................................................ 31
5. KÄYTTÖOHJE ............................................................................................................ 32
6. VIRTAPANKKI ............................................................................................................. 37
7. YLEISKUVAUS ILMANPAINEARVOISTA .................................................................... 38
8. VIANETSINTÄ ............................................................................................................. 39
6. REKLAMAATIO-OIKEUS JA ASIAKASPALVELU ........................................................ 40
Sisällysluettelo
29
Onnittelut uuden Witt Multi Purpose Air Pump -ilmapumpun hankinnasta. Lue tämä
käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia ohjeita.
1. Mitä pakkaus sisältää?
1 × sähköinen mini-ilmapumppu
1 × Schrader-venttiili
1 × Tappi Dunlop- ja Presta-venttiilille
1 × Tappi täyttöä varten
1 × C-tyypin USB-kaapeli
1 × Säilytyspussi ilmapumpulle
1 × Säilytyspussi virtapankille
2. Tekniset tiedot
Tuotteen nimi: Witt Multi Purpose Air Pump Virtapankki
Mallinumero: G01 G01—TD
Tuotteen koko: 137 × 55 × 55 mm 107 × 55 × 55 mm
Paino: 360 g 200 g
Ilmanpainealue: 0~150 PSI/0~10,3 BAR
Käyttölämpötila: -10 ~ 45 °C -10 ~ 45 °C
Akun kapasiteetti: 850 mAh / × 2 (6,3 Wh) 2000 mAh × 2 (14,8 Wh)
Latausvirta: 5V / 2A
USB-tulo 5V/ 1,5A 5V/ 1,5A
USB-lähtö 5V/ 1,5A
FIFI
30
3. Yleiskatsaus tuotteesta
Säilytys letkulle
Letkun liitäntäportti
LED-valo
Mitattu ilmanpaine
Esivalittu ilmanpaineen taso
Asetus
Yksikkö
Akun ilmaisin
Esiasetettu plus +
LED-valon painike
Päälle / pois
Esiasetettu miinus -
Vaihda laite
Vaihda asetuksia
USB-portti
31
Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
Älä käytä laitetta räjähdysherkässä ympäristössä, jossa on syttyviä nesteitä tai
kaasuja.
Vältä laitteen altistamista kosteudelle tai hiekalle. Vältä laitteen
pudottamista.
Älä säilytä laitetta liian kuumassa tai kylmässä paikassa.
Laite ei saa koskaan olla lähellä tulta, eikä sitä saa koskaan hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, koska siinä on litiumakku.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Kun käytät ilmapumppua, varmista, että et ylitä puhallettavan tuotteen sallittua
ilmanpainetta. Puhallettava tuote voi vahingoittua tai räjähtää ja vahingoittaa
sinua.
Adapterin letku ja metalliosat voivat ylikuumentua pitkäaikaisessa käytössä. Jos
joudut käyttämään ilmapumppua pitkään, pidä taukoja, jotta kaikki osat voivat
jäähtyä.
Ilmapumppua on valvottava aina käytön aikana.
Estä pumpun tahaton käynnistyminen ennen kuin ilmanpaine on asetettu
pumpulle ja pumppu on kytketty täytettävään tuotteeseen. Ilmapumppu
pysähtyy vasta, kun asetettu ilmanpaine tai maksimipaine on saavutettu.
Tarkista tuotteen paine kalibroidulla mittarilla pumppaamisen jälkeen. Väärä
paine voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Älä anna lasten käyttää ilmapumppua. Älä suuntaa ilmaletkua tai ilmavirtaa
ihmisten tai eläinten suuhun, korviin tai silmiin, äläkä koskaan puhalla pölyä tai
muita hiukkasia ihmisiä tai eläimiä päin. Tämä voi johtaa loukkaantumisiin.
Älä käytä ilmapumppua, jos näyttö tai muut osat ovat viallisia. Tuotteen sallitun
paineen ylittäminen voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Suojaa ilmapumppu lämmöltä sekä jatkuvalta auringonvalolta, tulelta, vedeltä ja
kosteudelta. Räjähdysvaara.
4. Turvallisuusohjeet
FIFI
32
5. Käyttö
1. Päälle / pois
Käynnistä pumppu pitämällä virtapainiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan kuvan
osoittamalla tavalla. Toista toimenpide
sammuttaaksesi pumppu.
Kun pumppu on päällä: Paina lyhyesti On/
Off-painiketta käynnistääksesi täytön ja
pysäyttääksesi täytön automaattisesti, kun
esiasetettu ilmanpainearvo saavutetaan.
Laite sammuu automaattisesti, kun sitä ei
käytetä yli kolmeen minuuttiin. Laite sammuu
automaattisesti, kun akun varaus on heikko.
Akun varaustaso:
4 palkkia, palaa jatkuvasti: 100 %
3 palkkia, palaa jatkuvasti: 60 %
2 palkkia, palaa jatkuvasti: 30 %
1 palkki, vilkkuu jatkuvasti: 5 %
(Akku on melkein tyhjä ja se on
ladattava tai ilmapumppu on
kytkettävä virtapankkiin).
Letkun säilytys
Letkua voidaan säilyttää pumpun
säilytysreiässä vasemmalla olevan
kuvan mukaisesti. Työnnä johdon
kierteinen pää säilytysaukkoon.
Laita päälle Sammuta
2. Akun ilmaisin
3. Johdon säilytys
Akku-
indikaattori
Letku
33
FIFI
4. Lataus
5. Sähköliitäntä
USB-laturissa suositellaan käytettäväksi 5V / 1,5A. Liitä
ilmapumppu virtalähteeseen (ei sisälly pakkaukseen)
USB-kaapelilla latausta varten.
Lataustila: akun merkkivalo vilkkuu.
Laite on ladattu täyteen: akun merkkivalo ei vilku.
Huomaa: Laitetta ei voi käyttää latauksen aikana.
*Vain esimerkki. Ei sisälly.
Schrader-venttiili
Venttiili Letku
Venttiili Letku
Prestaventtiili
Maastopyörät, sähköpyörät, moottoripyörät ja
autot on varustettu Schrader-venttiileillä.
Pumppaus: Liitä schrader-venttiili letkuun
aloittaaksesi täyttö.
Päästä ilma ulos: Paina venttiilin sisätappi/neula
sopivalla työkalulla, esim. kuusiokoloavain.
Maastopyörät ja kilpapyörät saattavat tarvita
presta-venttiilisovittimen.
Pumppaus:
1. Ruuvaa presta-venttiilin sovitin letkuun.
2. Löysää venttiilikartion yläosassa olevaa ruuvia,
kunnes se ei pääse enää nousemaan.
3. Liitä letku venttiilisovittimella presta-venttiilin
päälle ja aloita pumppaus.
4. Kun pumppaus on suoritettu, irrota sovitin ja
ruuvaa presta-venttiilin venttiilikartion ruuvi
pohjaan.
*
Päästä ilma ulos: Löysää presta-venttiilin mutteri ja vedä ilma pois renkaasta
painamalla venttiiliä.
34
Tappi täyttöä varten
Venttiili Letku
Koripallojen ja jalkapallojen pumppauksessa on
käytettävä nastaa.
Pumppaus: Liitä tappi schrader-venttiiliin ja aseta
tappi palloventtiiliin.
6. Mittaa ilmanpaine
Mitattu ilmanpaine
Esivalittu ilmanpaineen taso
Kun laite on päällä, ilmapumppu voidaan liittää
haluttuun kohteeseen. Mitattu ilmanpaine näkyy
näytöllä.
7. Vaihda asetuksia
Paina laitteen näppäintä lyhyesti vaihtaaksesi eri asetusten välillä.
Pumppausasetukset Viitearvo Säädettävä paineyk-
sikkö
Polkupyörä
Katso rengasvalmista-
jan suosittelemat arvot
renkaan kyljestä
0~150PSI / 0~10.3BAR
Mukautettu 0~150PSI 0~150PSI / 0~10.3BAR
Pallo Katso valmistajan suosit-
telemat arvot pallosta 0~15PSI
35
FIFI
8. Vaihda laite
Pitkä painallus valitse eri yksiköiden välillä. Katso seuraava kaava:
1BAR = 14.5PSI
9. Esiasetettu ilmanpaineen arvo
Paina: säädä esiasetettu ilmanpainearvo.
Pitkä painallus: esiasetetun ilmanpainearvon nopea säätö
Huomaa: Esiasetettujen ilmanpaineiden ja yksiköiden arvot tallennetaan
automaattisesti pumppuun. Sinun tarvitsee vain muuttaa täyttöasetus ja
ilmanpaine asetetaan automaattisesti tälle asetukselle.
10. LED-valaistus
Paina kytkeäksesi LED-valon päälle.
Paina sammuttaaksesi LED-valon.
11. Nollaa ilmanpaineen arvo
Kun laite on päällä ja kun mitattu ilmanpainearvo ei ole nollassa, on painettava pitkään
kolme sekuntia automaattista nollausta varten.
Älä kytke pumppua mihinkään nollauksen aikana.
Huom.: Ilmanpaine on nollattu tehdasasetuksella. Jos anturin korkeusero tai
tavoitetoleranssi osoittaa, että mitattu paine ei ole nolla, manuaalinen nollaus voi parantaa
ilmanpaineen havaitsemisen tarkkuutta. Nollausta ei suositella, jos ympäristön lämpötila on
korkea.
Tärkeää:
1. Sähköinen mini-ilmapumppu voi täyttää
auton renkaan vain hätätilanteessa. Älä käytä
pumppua pitkäaikaiseen täyttöön!
2. Sähköinen mini-ilmapumppu ei automaattisesti
lopeta ilman pumppaamista ilmapalloihin tai
lelupalloihin, joissa ilmanpainearvo on liian
alhainen mitattavaksi.
36
12. Tarkista ilmanpainearvot
Turvallisen käytön takaamiseksi on kyseisten esineiden ilmanpainearvot
tarkistettava ennen niiden täyttämistä räjähdysvaaran välttämiseksi.
Polkupyörän renkaat
Polkupyörän renkaan ilmanpainearvo on painettu
sisäpuolelle.
Kuorman paino on suhteessa ilmanpaineeseen.
Katso lisätietoja pyörän käyttöohjeesta.
Pallon ilmanpainearvo on painettu pallon yhdelle
sivulle.
Kuorman paino on suhteessa ilmanpaineeseen.
Katso lisätietoja pallon käyttöohjeesta.
VAROITUS
KUUMA
Kun letkua ei ole kytketty, ilmapumppu ja suutin aiheuttavat korkeita
lämpötiloja pitkäaikaisen käytön aikana. Joten pidä huolta käsistäsi äläkä
kosketa kuumentuneita osia niitä pitkään aikaan!
Pallot
37
6. Virtapankki
USB-portti (A-portti)
USB-portti (C-portti)
Akun ilmaisin
Päälle / pois
LED-valo
Virtapankki, joka toimii myös LED-
taskulamppuna, voi ladata ilmapumppua.
Kytke virtapankki päälle painamalla
pitkään On/Off. Kun akun merkkivalo palaa
vihreänä, laite on ladattu täyteen. Kun akun
merkkivalo palaa punaisena, akun varaus
on vähissä.
Sisäänrakennettu litiumakku pidentää akun
käyttöaikaa ilmapumpussa.
Sähköliitäntä
Yhdistä piste ja ympyrä toisiinsa - ja kierrä
pumppua ja tehopankkia, kunnes kaksi pistettä
ovat kohdakkain. Yhteys onnistuu, kun akun
merkkivalo syttyy kolmeksi sekunniksi ja sammuu
sitten.
Huomaa: Kun muodostat yhteyden, akun
merkkivalo näyttää vain virtapankkia koskevan
tilan.
Indikaattori Piste
Piste Ympyrä
Sähköinen mini-
ilmapumppu Virtapankki
USB-portti
Powerbank, jossa on kaksi sisäänrakennettua 2000
mAh litiumakkua, on saatavana USB-A-tuloon sekä
matkapuhelimen, iPadin, ilmapumpun jne. lataamiseen.
(Huomaa: Kun virtapankkia käytetään ulkoisten laitteiden
lataamiseen, sitä ei voi käyttää samanaikaisesti
ilmapumpulle).
Kännykkä Virtapankki
FIFI
38
LED-valo
Virtapankki on varustettu suuritehoisilla LED-valoilla.
Aktivoi virtapankki pitämällä virtapainiketta painettuna,
kunnes merkkivalo syttyy. Paina lyhyesti On/Off useita
kertoja, jos haluat säätää asetuksia.
Kun olet aktivoinut kolmannen valoasetuksen ja painat
On/Off uudelleen, virtapankki sammuu.
7. Yleiskatsaus ilmanpainearvoihin
TYYPPI KATEGORIA VIITEARVO
Polkupyörä
Lasten pyörä
Katso rengasvalmistajan
suosittelemat arvot
renkaan kyljestä
Renkaat: 10—16 inc (25-40
cm)
Renkaat: 20—30 inc (50-76
cm)
Maantiepyörä
Pyörätuoli / sähköauto
Moottoripyörät Moottoripyörät
Sähköajoneuvot
Katso rengasvalmistajan
suosittelemat arvot
renkaan kyljestä
Ajoneuvot Autot
Katso rengasvalmistajan
suosittelemat arvot
renkaan kyljestä
Pallot
Lelupallot lapsille
Katso valmistajan
suosittelemat arvot
pallosta
Koripallot
Jalkapallot
Lentopallot
Rugby-pallot
39
8. Ongelmien kartoittaminen
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Hidas täyttö
1) Tarkista, että akku on ladattu täyteen.
2) Tarkista, vuotaako letku.
3) Tarkista letkun molemmissa päissä
olevat tappi ja varmista, että ne on
tiivistetty kunnolla, jotta ilma ei pääse
vuotamaan ulos.
4) Tarkista, ettei tuotteessa ole vuotoja,
joita yrität täyttää. Tarkista ilmavuotojen
varalta.
Polkupyörän pumppu on päällä, mutta se
ei pumppaa ilmaa
1) Tarkista, että akku on ladattu täyteen.
2) Tarkista, onko nykyinen ilmanpaine
suurempi kuin esiasetettu arvo.
Esiasetettua ilmanpainearvoa ei voi säätää
Tarkista, että oikea täyttöasetus on valittu.
Valitse mukautettu asetus ja esiasetettu
ilmanpainearvo välillä 3–150 PSI.
Pumppaus onnistuu, mutta ilmanpainearvo
ei muutu näytössä
1) Kohteet,
joissa ilmanpainearvo on
pienempi kuin pumpun, kuten esim.
ilmapalloissa, pumppu ei voi mitata.
2) Kun rengas on tyhjä, ilmanpaine
ilmestyy näytölle hetken kuluttua.
Ilmapumppu sammuu automaattisesti, kun
letku on liitetty kyseiseen kohteeseen
Ilmapumppu sammuu automaattisesti
kolmen minuutin käyttämättömyyden
jälkeen. Ota se uudelleen käyttöön
painamalla virta päälle/pois.
Liitännässä on vuoto Kiristä letkun liitäntä
Ilmaisimen väri ja ilmapumpun tila eivät
täsmää
Litiumakussa on suuri jännitehäviö itse
latauksen aikana, mikä johtaa värien
epäjohdonmukaisuuteen. Tämä ei ole
toimintahäiriö.
Merkkivalo ei syty, kun lataus on valmis Vaihda sovitin ja kaapeli ja lataa uudelleen.
FIFI
40
8. TAKUU
Uudella laitteellasi myönnetään 2 vuoden reklamaatio-oikeus valmistus- ja
materiaalivirheille dokumentoidusta ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa materiaalit
ja työpalkat. Kääntyessäsi huollon puoleen Sinun on ilmoitettava tuotteen nimi
ja sarjanumero. Nämä tiedot ovat tyyppikilvessä. Kirjoita ne valmiiksi tähän
käyttöoppaaseen, niin ne ovat tarvittaessa helposti käsillä. Tiedot auttavat
huoltoasentajaa löytämään helpommin oikeat varaosat
Takuu ei kata:
- Vikoja ja vahinkoja, joiden syynä ei ole tuotanto- tai materiaalivirhe
- Jos tuotetta on hoidettu väärin – tämä koskee myös tuotteen puutteellista puhdistusta
- Tuotteen palo- ja/tai vesi- ja kosteusvaurioita
- Jos on käytetty muita kuin alkuperäisiä varaosia
- Jos käyttöoppaan ohjeita ei ole noudatettu
- Jos asennusta ei ole tehty ohjeiden mukaan
- Jos tuotteen on asentanut tai korjannut ammattitaidoton henkilö
- Akkuja, paristoja ja muita kuluvia osia
Kuljetusvauriot
Kuljetusvaurio, joka todetaan tuotteen myyjän toimituksessa asiakkaalle, on yksinomaan
asiakkaan ja myyjän välinen asia. Niissä tapauksissa, joissa asiakas on itse vastannut
tuotteen kuljetuksesta, ei jakelija ota mitään vastuuta mahdollisesta kuljetusvauriosta.
Kuljetusvauriosta on ilmoitettava välittömästi ja viimeistään 24 tunnin kuluessa siitä, kun
tavara on toimitettu. Muussa tapauksessa asiakkaan vaatimukset hylätään.
Aiheeton huolto
Jos tuote lähetetään huoltoon, ja käy ilmi, että vian olisi voinut korjata itse noudattamalla
käyttöoppaan ohjeita, on asiakkaan itse maksettava huolto.
Osto yrityskäyttöön
Osto yrityskäyttöön on jokainen osto, jossa laitetta ei käytetä yksityisessä kotitaloudessa,
vaan sitä käytetään yritystoimintaan tai sitä muistuttavaan tarkoitukseen (ravintola,
kahvila, ruokala, jne.), tai laitetta käytetään vuokraukseen tai muuhun toimintaan, jossa
käyttäjiä on useita.
Yrityskäyttöön ostetuille tuotteille ei myönnetä mitään takuuta, koska tämä laite on
tarkoitettu yksinomaan tavalliseen kotitalouteen.
HUOLTO
Tarvitessasi huoltoa ja varaosia Suomessa, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta tuote on
ostettu.
Reklamaatioilmoituksen voi tehdä myös osoitteessa witt.fi välilehden ’Huolto’.
Valmistaja/jakelija ei ole vastuussa tuote- ja/tai henkilövahingoista,
jos turvallisuusohjeita ei noudateta. Takuu raukeaa, jos ohjeita ei noudateta.
Emme vastaa mahdollisista painovirheistä.
41
1. INNEHÅLL I KARTONGEN ......................................................................................... 42
2. SPECIFIKATIONER ..................................................................................................... 42
3. ÖVERSIKT ÖVER PRODUKTEN ................................................................................. 43
4. SÄKERHETSANVISNINGAR ....................................................................................... 44
5. HANDHAVANDE ......................................................................................................... 45
6. POWERBANK ............................................................................................................. 50
7. ÖVERSIKT ÖVER LUFTTRYCKSVÄRDEN .................................................................. 51
8. FELSÖKNING ............................................................................................................. 52
9. REKLAMATIONSRÄTT OCH SERVICE ....................................................................... 53
Innehållsförteckning
SESE
42
Grattis till ditt köp av din nya Witt Multi Purpose Air Pump. Läs och följ noggrant alla
anvisningar i denna bruksanvisning innan produkten tas i drift.
1. Innehåll i kartongen
1 × Elektrisk miniluftpump
1 × Schraderventil
1 × Studs till Dunlop- och Prestaventil
1 × Studs för uppblåsning
1 × Typ C USB-kabel
1 × Förvaringspåse till luftpumpen
1 × Förvaringspåse till powerbank
2. Specifikationer
Produktnamn: Witt Multi Purpose Air Pump Powerbank
Modellnummer G01 G01—TD
Produktstorlek: 137 × 55 × 55 mm 107 × 55 × 55 mm
Vikt: 360 g 200 g
Lufttrycksområde: 0~150 PSI/0~10.3 BAR
Arbetstemperatur: -10 ~ 45 °C -10 ~ 45 °C
Batterikapacitet: 850 mAh / × 2 (6.3 Wh) 2000 mAh × 2 (14.8 Wh)
Laddningsinmatning: 5V / 2A
USB-ingång 5V/ 1.5A 5V/ 1.5A
USB-utgång 5V/ 1.5A
43
3. Översikt över produkten
Förvaring för slang
Anslutningsport för slang
LED-lampa
Uppmätt lufttryck
Förvald lufttrycksnivå
Inställning
Enhet
Batteri-indikator
Förinställning plus +
Knapp till LED-lampa
Till/från-knapp
Förinställning minus -
Ändra enhet
Ändra inställning
USB-port
SESE
44
• Lämna inte apparaten utan uppsikt under drift.
Använd inte apparaten i explosionsfarliga omgivningar, där det finns
brandfarliga vätskor eller gaser.
Undvik att utsätta apparaten för fukt eller sand. Undvik också att tappa
apparaten.
• Förvara inte apparaten på en mycket varm eller kall plats.
Apparaten får aldrig komma i närheten av eld och apparaten får aldrig
bortskaffas tillsammans med vanligt hushållsavfall, eftersom apparaten
innehåller ett litiumbatteri.
• Håll apparaten utom räckhåll för barn.
När du använder luftpumpen ska du se till att inte överskrida det tillåtna
lufttrycket för den produkt som du pumpar upp. Produkten kan sprängas eller
explodera och du kan komma till skada.
Slangen och metalldelarna i adaptern kan bli överhettade vid en längre tids
användning. Om du ska arbeta under en längre tid ska du lägga in pauser så
att alla delar får svalna.
• Luftpumpen ska alltid vara under uppsikt.
Undvik att pumpen startar oavsiktligt innan trycket har ställts in på pumpen och
pumpen har anslutits till den produkt som ska pumpas upp. Pumpen stannar
inte förrän det förinställda trycket eller det maximala trycket är uppnått.
Kontrollera trycket i produkten med en kalibrerad mätapparat när du är färdig
med uppblåsningen. Ett felaktigt tryck kan leda till farliga situationer.
Låt inte barn använda luftpumpen. Rikta inte luftslangen eller luftströmmen mot
mun, öron eller ögon på människor eller djur och blås aldrig damm eller andra
partiklar mot människor eller djur. Detta kan leda till kroppsskada.
Använd inte luftpumpen om displayvisningen eller andra delar är defekta. Det
tillåtna trycket för den produkt som ska pumpas upp kan i så fall komma att
överskridas och leda till farliga situationer.
Skydda luftpumpen mot värme, till exempel även mot konstant solljus, brand,
vatten och fukt. Risk för explosion.
4. Säkerhetsanvisningar
45
5. Handhavande
1.Till/från
Tryck på och håll ned strömbrytaren i tre sekunder
för att slå på pumpen, så som bilden visar.
Upprepa proceduren för att slå från pumpen igen.
När pumpen är tillslagen: Tryck kort på till/
från-knappen för att starta uppblåsningen och
automatiskt stänga av uppblåsningen när det
förinställda lufttrycksvärdet uppnås.
Apparaten stängs automatiskt av vid inaktivitet i
mer än 3 minuter. Apparaten slås automatiskt från
vid låg laddningsstatus på batteriet.
Status for batteri:
4 staplar, med fast sken: 100 %
3 staplar, med fast sken: 60 %
2 staplar, med fast sken: 30 %
1 stapel, blinkar kontinuerligt: 5
% (Batteriet är nästan tomt
och måste laddas eller så
måste luftpumpen anslutas till
powerbanken).
Kabelförvaring
Kabeln kan förvaras i pumpens
förvaringshål så som visas i figuren
till vänster. För in den gängade
änden av kabeln i förvaringshålet.
Slå till Slå från
2. Batteriindikator
3. Kabelförvaring
Batteri-
indikator
Slang
SESE
46
4. Laddning
5. Anslutning
Det rekommenderas att använda 5 V/1,5A till
USB-laddaren. Använd USB-kabeln för att ansluta
luftpumpen och strömadaptern (medföljer inte) vid
laddning.
Status för laddning: batteriindikatorn blinkar. Apparaten
är fulladdad: batteriindikatorn blinkar inte.
Observera: Apparaten kan inte användas under
laddning.
*Visas endast som exempel. Medföljer inte.
Schraderventil
Ventil Slang
Ventil Slang
Prestaventil
Mountainbike, elcykel, motorcykel och bil är
utrustade med en Schraderventil.
Blåsa upp: Anslut Schraderventilen med slangen
för att påbörja uppblåsningen.
Tömma på luft: Tryck på den invändiga studsen/
nålen i ventilen med ett lämpligt verktyg, t.ex. en
insexnyckel.
Mountainbikes och racercyklar kan behöva
adaptern för prestaventilen.
Blåsa upp:
1. Skruva fast prestaventiladaptern på slangen.
2. Lossa skruven på ventilkäglans ovansida tills
den inte kan komma längre upp.
3. Anslut nu slangen med ventiladaptern ned över
prestaventilen och börja pumpningen.
4. Efter avslutad pumpning avlägsnas adaptern
och skruven på ventilkäglan på prestaventilen
skruvas i botten.
*
Tömma på luft: Lossa muttern från prestaventilen och tryck på ventilen för
att släppa ut luften ur däcket.
47
Studs för uppblåsning
Ventil Slang
Vid uppblåsning av basketbollar eller fotbollar
ska studsen användas.
Blåsa upp: Anslut studsen till Schraderventilen
och sätt in studsen i bollens ventil.
6. Mäta lufttryck
Uppmätt lufttryck
Förvald lufttrycksnivå
När apparaten är påslagen kan luftpumpen anslutas
till det önskade föremålet. Det uppmätta lufttrycket
visas på skärmen.
7. Ändra inställning
Tryck kort på enhetsknappen för att växla mellan de olika inställningarna.
Uppblåsningsinställ-
ningar Referensvärde Justerbar tryckenhet
Cykel
Se däcktillverkarens
rekommenderade värden
på sidan av däcket.
0~150PSI / 0~10.3BAR
Användardefinierad 0~150PSI 0~150PSI / 0~10.3BAR
Boll
Se tillverkarens rekom-
menderade värden på
bollen.
0~15PSI
SESE
48
8. Byta enhet
Långt tryck på för att välja mellan olika enheter. Se nedanstående formel:
1BAR = 14.5PSI
9. Förinställa lufttrycksvärde
Tryck på : justera det förinställda lufttrycksvärdet.
Långt tryck på : snabb justering av förinställt lufttrycksvärde.
Observera: Värdena för förinställda lufttryck och enheter sparas automatiskt
i pumpen. Du behöver bara byta uppblåsningsinställning, så ställs lufttrycket
automatiskt in för den aktuella inställningen.
10. LED-belysning
Tryck på for at tænde LED-belysningen.
Tryck på för att släcka LED-belysningen.
11. Nollställa lufttrycksvärde
När apparaten är påslagen och det uppmätta lufttrycksvärdet inte står på noll, tryck ett
långt tryck på i tre sekunder för automatisk nollställning.
Anslut inte pumpen till något under tiden den nollställs.
Observera: Lufttrycket är nollställt vid fabriksinställning. Vid höjdskillnad eller om
sensorns måttolerans visar att det uppmätta trycket inte står på noll kan en manuell
nollställning förbättra noggrannheten av lufttrycksvisningen. Det rekommenderas inte
att utföra en nollställning om den omgivande temperaturen är hög.
Viktigt:
1. Den elektriska miniluftpumpen kan endast i
nödfall pumpa upp ett bildäck. Använd inte
pumpen för långvarig uppblåsning!
2. Den elektriska miniluftpumpen slutar inte
automatiskt att pumpa luft i ballonger eller
leksaksbollar där lufttryckvärdet är för lågt för
att mätas.
49
Kontrollera lufttrycksvärdena
För att säkerställa säker användning, kontrollera lufttrycksvärdena på de
relevanta föremålen innan de blåses upp för att undvika en explosion.
Cykeldäck
Lufttrycksvärdet på cykeldäcket finns tryckt på
insidan.
Lastvikten är relaterad till lufttrycket. För mer
information se bruksanvisningen för cykeln.
Lufttrycksvärdet på bollen är tryckt på sidan av
bollen.
Lastvikten är relaterad till lufttrycket. För mer
information se bruksanvisningen för bollen.
FÖRSIKTIG
HET YTA
När slangen inte är ansluten kommer luftpumpen och studsen att generera
höga temperaturer vid långvarig drift. Var därför försiktig med dina händer
och vidrör inte dessa delar under en längre tid!
Bollar
SESE
50
6. Powerbank
USB-port (A port)
USB-port (C port)
Batteri-indikator
Till/från
LED-lampa
Powerbanken, som också har funktion som
LED-ficklampa, kan ladda upp luftpumpen.
Tryck länge på till/från-knappen för att slå
på powerbanken. När batteriindikator
lyser med grönt sken är apparaten
fulladdad. När batteriindikatorn lyser med
rött sken är batteriet lågt.
Ett inbyggt litiumbatteri ökar batteriets
drifttid i luftpumpen.
Anslutning
Anslut pricken och cirkeln till varandra och vrid
pumpen och powerbanken tills de två prickarna är
mittemot varandra. Anslutningen har lyckats när
batteriindikatorn tänds i tre sekunder och sedan
slocknar.
Observera: Vid anslutning visar batteriindikatorn
endast powerbankens status.
Indikator Prick
Prick Cirkel
Elektrisk
miniluftpump Powerbank
USB-port
Powerbank, med två inbyggda 2 000 mAh litiumbatterier,
är tillgänglig för USB-A-ingång och för uppladdning
av mobiltelefon, iPad, luftpump m.m. (Observera: När
powerbanken används för uppladdning
av extern utrustning kan den inte samtidigt användas till
luftpumpen).
Mobiltelefon Powerbank
51
LED-lampa
Powerbanken är utrustad med en kraftfull LED-lampa.
Tryck på och håll in till/från-knappen tills kontrollampan
tänds för att aktivera powerbanken. Tryck kort flera
gånger på till/från-knappen för att justera inställningarna.
När du har aktiverat den tredje lampinställningen och
trycker på till/från-knappen igen stängs powerbanken av.
7. Översikt över lufttrycksvärden
TYPE KATEGORI REFERENSVÄRDE
Cyklar
Barncykel
Se däcktillverkarens
rekommenderade värden
på sidan av däcket.
Däck: 10—16 inc (25-40 cm)
Däck: 20—30 inc (50-76 cm)
Landsvägscykel
Rullstol/elrullstol
Motorcyklar Motorcyklar Elfordon
Se däcktillverkarens
rekommenderade värden
på sidan av däcket.
Fordon Bilar
Se däcktillverkarens
rekommenderade värden
på sidan av däcket.
Bollar
Bollar för barn
Se tillverkarens
rekommenderade värden
på bollen.
Basketbollar
Fotbollar
Volleybollar
Rugbybollar
SESE
52
8. Felsökning
Problem Möjlig åtgärd
Långsam uppblåsning
1) Kontrollera om batteriet är fulladdat.
2) Kontrollera om slangen läcker.
3) Kontrollera studsen i båda ändar av
slangen och säkerställ att de sluter
ordentligt tätt så att ingen luft kan läcka
ut.
4) Kontrollera om det finns otätheter i det
föremål som du försöker blåsa upp.
Kontrollera om det finns luftläckage.
Cykelpumpen är påslagen, men den pum-
par inte luft
1) Kontrollera om batteriet är fulladdat.
2) Kontrollera om det aktuella lufttrycket är
högre än det förinställda värdet.
Det förinställda lufttryckvärdet går inte att
justera
Kontrollera om rätt uppblåsningsinställning
har valts. Välj användardefinierad inställ-
ning och förinställt lufttrycksvärde mellan
3–150 psi.
Kan blåsa upp ett föremål, men lufttrycks-
värdet ändras inte på displayen
1) Föremål med lägre lufttrycksvärde än
pumpens, till exempel ballonger, kan
pumpen inte mäta.
2) När däcket är punkterat kommer
lufttrycket att visas på displayen efter
ett tag.
Luftpumpen stängs av automatiskt när
slangen är ansluten till det aktuella före-
målet
Luftpumpen stängs automatiskt av
efter tre minuters inaktivitet. Tryck på till/
från-knappen för att aktivera den igen.
Det finns en otäthet i anslutningen Dra åt slangens anslutning.
Färgen på kontrollampan och luftpumpens
status stämmer inte överens
Litiumbatteriet har ett högt spänningsfall
under själva laddningsprocessen, vilket
resulterar i färgavvikelsen. Detta är inte ett
funktionsfel.
Kontrollampan tänds inte när laddningen
är klar
Byt ut adaptern och kabeln och ladda
igen.
53
8. REKLAMATIONSRÄTT
Din nya produkt omfattas av 2 års reklamationsrätt och 1 års garanti på fabrikations-
och materialfel, gällande från det dokumenterade inköpsdatumet. Garantin omfattar
material och arbetslön. Vid begäran om service ska du upplysa om produktens namn och
serienummer. Dessa upplysningar finns på typskylten. Notera ev. dessa upplysningar här
i bruksanvisningen, så du dem lätt tillgängliga. Det gör det lättare för servicemontören att
hitta de korrekta reservdelarna.
Reklamationsrätten omfattar inte:
- Fel och skador som uppkommit på grund av fabrikations- och materialfel.
- Vid misskötsamt underhåll – däribland även gäller bristande rengöring av produkten
- Vid brand- och/eller vatten- och fuktskador på produkten.
- Om man använt reservdelar som inte är original
- Om anvisningarna i bruksanvisningen inte efterföljs
- Om inte installationen genomförts enligt anvisningarna
- Om inte auktoriserad fackman har installerat eller reparerat produkten
- Batterier eller andre förslitningsdelar
Transportskador
En transportskada som konstateras vid återförsäljarens leverans hos kunden, är detta
uteslutande en sak mellan kunden och återförsäljaren. I de fall då kunden själv stått för
transporten av produkten, påtar sig leverantören ingen förpliktelse i förbindelse med
eventuella transportskador. Eventuella transportskador ska anmälas omgående och
senast 24 timmar efter att varan levererats. Annars kommer kundens krav att avvisas.
Ogrundad service
Om produkten skickas in till service, och det visar sig att man hade kunnat avhjälpa felet
själv genom att följa anvisningarna här i bruksanvisningen, faller det på kunden själv att
betala för servicen.
Kommersiella inköp
Kommersiella inköp är sådana inköp av apparater, som inte ska användas i privata
hushåll, men som används i kommersiella sammanhang eller liknande (restaurang,
café, kantin etc.) eller används till uthyrning eller annan användning som omfattar flera
användare.
I förbindelse med kommersiella inköp frånfaller garantin eftersom denna produkt
uteslutande är avsedd för vanliga hushåll.
SERVICE
För serviceförfrågan och reservdelar i Sverige kontaktas den butik, där produkten är
inköpt.
Anmälan om reklamation kan också ske på wittsverige.se under fliken ’Service’.
Med förbehåll för tryckfel.
Tillverkaren/återförsäljaren kan inte hållas ansvariga för produkt- och/eller personskador,
om säkerhetsanvisningarna inte följs. Garantin bortfaller om anvisningarna inte följs.
SESE
54
1. WHAT IS IN THE BOX?............................................................................................... 55
2. SPECIFICATIONS ....................................................................................................... 55
3. PRODUCT OVERVIEW ............................................................................................... 56
4. SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................... 57
5. HOW TO OPERATE .................................................................................................... 58
6. POWER BANK ............................................................................................................ 63
7. OVERVIEW OF AIR PRESSURE VALUES .................................................................. 64
8. TROUBLESHOOTING ................................................................................................ 65
6. WARRANTY AND SERVICE ....................................................................................... 66
Table of contents
55
Congratulations on the purchase of your new Witt Multi Purpose Air Pump. Please
read and carefully follow all parts of these instructions before you start using the
product.
1. What is in the box
1 x electric mini air pump
1 x Schrader valve
1 x connector for Dunlop and Presta valves
1 x connector for pumping
1 x type C USB cable
1 x storage bag for the air pump
1 x storage bag for the power bank
ENEN
2. Specifications
Product name: Witt Multi Purpose Air Pump Power bank
Model no.: G01 G01—TD
Product dimensions: 137 × 55 × 55 mm 107 × 55 × 55 mm
Weight: 360g 200g
Air pressure range: 0~150 PSI/0~10.3 BAR
Operating temperature: -10 ~ 45 °C -10 ~ 45 °C
Battery capacity: 850 mAh / × 2 (6.3 Wh) 2000 mAh × 2 (14.8 Wh)
Charging input: 5V / 2A
USB input 5V / 1.5A 5V / 1.5A
USB Output 5V / 1.5A
56
3. Product overview
Storage for hose
Connection port for hose
LED light
Air pressure gauge
Preselected air pressure level
Settings
Unit
Battery indicator
Pre-set setting plus +
Button for LED light
On/off
Pre-set setting minus -
Change unit
Change settings
USB port
57
Do not leave the device unsupervised when it is in use.
Do not use the device in areas where there is the risk of explosions, such as
near flammable liquids or gases.
Do not expose the device to moisture or sand. Do not drop the device.
Do not store the device in excessively warm or cold conditions.
The device may never be put near fires and never dispose of the device
together with regular household waste, as the device contains a lithium
battery.
Keep the device out of reach of children.
When using the air pump, make sure that you do not exceed the air pressure
allowed for the product you are pumping air into. The product may burst or
explode and you might get injured.
The hose and metal parts in the adaptor may get overheated if used for too
long. If you are going to be working for a long period of time, remember to take
breaks so that all the parts can cool down.
The air pump must always be used under supervision.
Do not unintentionally let the pump start before the pressure is set on the pump
and the pump is connected with the product that needs to be pumped up. The
pump will only stop once the pre-set pressure setting or the maximum pressure
setting is reached.
Only check the pressure in the product with a calibrated measuring device
once you are done pumping it up. Having an incorrect pressure level may result
in dangerous situations.
Do not let children operate the pressure pump. Do not turn the air hose or air
flow towards the mouth, ears or eyes of people or animals and never blow dust
or other particles towards humans or animals. This may result in injuries.
Do not use the air pump if the display or other components are defective. If you
do, you may exceed the maximum safe pressure of the product that you are
pumping up, and this can be dangerous.
Protect the air pump against heat sources and also against constant sunlight,
fire, water and moisture. The air pump can explode if you fail to do this.
4. Safety instructions
ENEN
58
5. How to operate
1. On/off
Press and hold the On/Off button for three
seconds to turn on the pump as illustrated in the
figure. Repeat the procedure to turn off the pump.
When the pump is turned on: Briefly press the
On/Off button to start pumping and automatically
stop inflating when the preconfigured air pressure
value has been reached.
The device will automatically shut down if it is
not used for more than three minutes. The device
will automatically turn off if the battery is low on
power.
Battery status:
4 bars, constant light: 100%
3 bars, constant light: 60%
2 bars, constant light: 30%
1 bar, continuous blinking: 5%
(the battery is almost empty and
needs to be recharged or else the
air pump needs to be connected to
the power bank).
Storage for cord
The cord can be stored in the
pump’s storage compartment as
shown in the figure on the left. Insert
the end of the cord with thread into
the storage compartment.
Turn on Turn off
2. Battery indicator
3. Storage for cord
Batteri-
indikator
Hose
59
ENEN
4. Charging
5. Power
It is recommended to use 5V / 1.5A for the USB
charger. Use the USB cable to connect the air pump to
the power adaptor (not included) when charging.
Charging status: the battery indicator is blinking.
The device is fully charged: the battery indicator is not
blinking.
Please note: The device cannot be operated while
charging.
*On an example. Not included.
Schrader valve
Ventil Slange
Valve Hose
Presta valve
Mountainbike, electric bikes and car are equipped
with Schrader valves.
Pumping: Attach the Schrader valve to the hose
to begin pumping.
Remove the air: Press the exterior connector/
needle in the valve with a suitable tool, for
example, a hex key.
Mountainbikes and racing bikes might need an
adapter for the Presta valve.
Pumping:
1. Screw the Presta valve adapter on to the hose.
2. Loosen the screw at the top of the valve cone
until it cannot get any higher.
3. Now attach the hose with the valve adapter on
top of the Presta valve and start inflating.
4. After you are done inflating, remove the adapter
and screw on the valve cone and tighten the
Presta valve as far as it can go.
*
Remove the air: Loosen the bolt from the Presta valve and press the valve to
remove air from the tyre.
60
Connector for pumping
Valve Hose
When pumping basketballs and footballs, the
connector must be used.
Pumping: Attach the connector to the Schrader
valve and insert the connector into the valve on
the ball.
6. Measure air pressure
Air pressure gauge
Preselected air pressure
level
When the device is turned on, the air pump can be
attached to the relevant object. The measured air
pressure is displayed on the screen.
7. Change settings
Briefly press the unit button to switch between the different settings.
Pumping settings Reference value Adjustable pressure unit
Bicycle
You can see the ma-
nufacturer’s recommen-
ded values on the side of
the tyre
0~150PSI / 0~10.3BAR
User defined 0~150PSI 0~150PSI / 0~10.3BAR
Ball
You can see the ma-
nufacturer’s recommen-
ded values on the ball
0~15PSI
61
ENEN
8. Change unit
Press and hold for a while to switch between different units. See the formula below:
1BAR = 14.5PSI
9. Pre-set air pressure value
Press : adjust the preconfigured air pressure value
Press and hold : quick adjustment of preconfigured air pressure value
Please note: The values for preconfigured air pressure and units are automatically
saved in the pump. You just need to change the air pump setting so that the air
pressure is automatically set for the relevant setting.
10. LED lighting
Press to turn on the LED lighting
Press to turn off the LED lighting
11. Reset air pressure value
When the device is turned on and the measured air pressure is not zero, press
and hold for three seconds for an automatic reset.
Do not attach the pump to anything while resetting it.
Please note: The air pressure is reset by factory settings. If a height difference or the
sensor’s sensitivity tolerance shows that the measured pressure is not zero, a manual
reset may improve the accuracy of the air pressure display. It is not recommended to do a
reset if the surrounding temperature is high.
Important:
1. The electronic mini air pump can pump a
car tyre, but should only be used for this in
emergencies. Do not use the pump for an
extended period of time.
2. The electronic mini air pump does not
automatically stop pumping air into balloons or
toy balls where the air pressure is too low to be
measured.
62
12. Control the air pressure values
To guarantee a safe use of the device, the air pressure values on the relevant
objects must be controlled before pumping them with air so that you do not
accidentally cause an explosion.
Bicycle tyre
The air pressure value on the bicycle tyre is
shown on the inner side of the tyre.
The load weight is related to the air pressure.
For more details, see the instructions for the
bicycle.
The air pressure value on the ball is printed
somewhere on its sides.
The load weight is related to the air pressure.
For more details, see the instructions for the ball.
CAUTION
HOT
When the hose is disconnected, the air pump and connector will generate
high temperatures when used for a long period of time. Therefore be careful
where you put your hands and do not touch it for too long!
Balls
63
6. Power bank
USB-port (A port)
USB-port (C port)
Battery indicator
On/off
LED light
The power bank, which also works as an
LED pocket torch, can charge the air pump.
Press and hold the On/Off button to turn on
the power bank. When the battery indicator
is green, the device is fully charged. When
the battery indicator is red, the battery is
low on power.
An integrated lithium battery increases the
battery’s operating time in the air pump.
Power
Connect the dot and circle with each other and
twist the pump and power bank until the two dots
are adjusted to face each other. The connection is
successful once the battery indicator lights up for
three seconds and then turns off.
Please note: When connecting, the battery
indicator will only show the status of the power
bank.
Indicator Dot
Dot Circle
Electric mini air
pump Power bank
USB-port
Power bank with two integrated 2000mAh lithium
batteries has a USB-A input and can be used to charge
mobile phones, iPads, air pumps, etc.
(Please note: When the power bank is used to charge
external equipment, it cannot be simultaneously used
with the air pump).
Mobile phone Power bank
ENEN
64
LED light
The power bank is equipped with high power LED lights.
Press and hold the On/Off button until the indicator
lights up to activate the power bank. Briefly press the
On/Off button several times if you want to adjust the
settings.
Once you have activated the third light setting and press
On/Off again, the power bank will shut down.
7. Overview of air pressure values
TYPE CATEGORY REFERENCE VALUE
Bicycles
Children’s bicycles
You can see the
manufacturer’s
recommended values on
the side of the tyre
Tyre: 10—16 inc (25-40 cm)
Tyre: 20—30 inc (50-76 cm)
Country road bicycle
Wheelchair / electric vehicle
Motorcycles Motorcycles
Electric vehicles
You can see the
manufacturer’s
recommended values on
the side of the tyre
Vehicles Cars
You can see the
manufacturer’s
recommended values on
the side of the tyre
Balls
Balls for children
You can see the
manufacturer’s
recommended values on
the ball
Basket balls
Footballs
Volleyballs
Rugby balls
65
8. Troubleshooting
Problem Possible solution
Slow pumping
1) Check to see if the battery is fully
charged.
2) Check to see if the hose has a leak.
3) Inspect the connectors on both ends of
the hose and make sure that they are
connecting tightly and that no air can
seep out.
4) Check to see if there are any leaks on
the object that you are attempting to
inflate. Check to see if there are places
where air is seeping out.
The bicycle pump is turned on but it is not
pumping air.
1) Check to see if the battery is fully
charged.
2) Check to see if the current air pressure
is higher than the preset value.
The preset air pressure value cannot be
adjusted.
Verify that the correct pumping setting
has been selected. Select a user defined
setting and a preset air pressure value of
between 3-150 PSI.
It can pump, but the air pressure does not
change on the display.
1) Objects
where the air pressure value
is lower than the pump’s, such as
balloons, cannot be measured by the
pump.
2) When the tyre is flat, the air pressure
will be shown on the display after a
little bit of time has passed.
The air pump turns off automatically after
the hose has been connected to the
relevant item
The air pump turns off automatically after
three minutes of inactivity Press the On/Off
button to re-activate it.
There is a leak in the connection Tighten the hose connection
The colour on the indicator does not
match the air pump’s status colour
The lithium battery loses a lot of voltage
when charging and this is why the colours
are inconsistent. This is not an error.
The indicator does not light up when the
charging is completed.
Replace the adapter and cable and charge
again.
ENEN
66
WARRANTY AND SERVICE
There is a 1-year warranty period if your new product stops working due to manufacturing
or material faults which begins from the documented date of purchase. The warranty
covers materials and the cost of labour. When inquiring about service, please state the
product name and serial number. You can find this information on the type plate. You can
write down the information here in these instructions so that you have them at hand. This
makes it easier for the service technician to find the correct spare parts.
The warranty does not cover:
- Faults and damage that are not due to manufacturing or material issues
- Damage caused by failure to properly maintain the device - including failing to clean it
- Fire and/or water damage or moisture damage on the product
- Damage caused during transport if the product was transported without proper
packaging
- Damage caused by the use of unoriginal spare parts
- Damage resulting from failing to follow the instructions on how to use the device
- If the device has not been set up/assembled as specified in the instructions
- If non-professionals have installed or repaired the product
- Batteries or any other parts subject to normal wear and tear
Damage during transport
If the product is damaged during transport and this is discovered when the retailer
delivers the product to the customer, this is exclusively a matter between the customer
and the retailer. In cases where customers have handled the transport of the product
themselves, the supplier shall not be liable for any potential damage during transport.
Any damage caused during transport must be reported immediately and no later than 24
hours after the product has been delivered. If not, the customer’s claim will be rejected.
Unnecessary service
If the product is sent in to be serviced and it turns out that the fault could have been fixed
independently by following the product’s instruction manual, the customer will need to
pay the service fee.
Commercial purchases
Commercial purchases are all purchases of devices that are not intended to be used
in private households but instead intended to be used for commercial purposes (in
restaurants, cafés, canteens, etc.) or intended to be rented out or otherwise used by
multiple users in turn.
There is no warranty offered for commercial purchases, as this product is only intended
for regular household use.
Service
For service and spare parts in England and Ireland please call below-mentioned number
and you will be directed accordingly or send us an email.
Witt UK & Ireland Ltd.
(44) 148 351 6633 / [email protected]
We accept no liability for printing errors.
The manufacturer/distributor cannot be held liable for damage to products or individuals
if the safety instructions were not followed. The warranty shall not cover cases where the
instructions have not been followed.
67
1. CONTENU DE L’EMBALLAGE? ................................................................................. 68
2. CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................ 68
3. PRÉSENTATION DU PRODUIT ................................................................................... 69
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................... 70
5. UTILISATION .............................................................................................................. 71
6. CHARGEUR NOMADE ............................................................................................... 76
7. PRÉSENTATION DES VALEURS DE PRESSION D’AIR ............................................. 77
8. DÉPANNAG ................................................................................................................ 78
9. DROIT DE RÉCLAMATION ET SERVICE APRÈS-VENTE ........................................... 79
Table des matières
FRFR
68
Félicitations pour l’achat de votre compresseur d’air polyvalent Witt. Lisez et suivez
attentivement toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser l’appareil.
1. Contenu de l’emballage
1 x mini compresseur d’air électrique
1 x Embout pour valve Schrader
1 x Embout pour valve Dunlop et Presta
1 x Embout de gonflage
1 x Câble USB de type C
1 x Sac de rangement pour le compresseur d’air
1 x sac de rangement pour le chargeur nomade
2. Caractéristiques
Nom du produit : Witt Multi Purpose Air Pump Chargeur nomade
Numéro de modèle : G01 G01—TD
Dimensions du produit : 137 × 55 × 55 mm 107 × 55 × 55 mm
Poids : 360 g 200 g
Plage de valeurs de
pression :
0~150 PSI/0~10.3 BAR
Température de foncti-
onnement :
-10 ~ 45 °C -10 à 45 °C
Capacité de la batterie : 850 mAh / × 2 (6.3 Wh) 2000 mAh × 2 (14.8 Wh)
Entrée de charge : 5V / 2A
Entrée USB 5V/ 1.5A 5V/ 1.5A
Sortie USB : 5V/ 1.5A
69
FRFR
3. Présentation du produit
Rangement du tuyau
Port de raccordement du tuyau
Éclairage LED
Pression mesurée
Valeur de pression d’air présélectionnée
Réglage
Unité
Voyant de la batterie
Réglages prédéfinis - Touche +
Bouton de l’éclairage LED
Bouton Marche/Arrêt
Réglages prédéfinis - Touche -
Changement d’unités
Modification des réglages
Port USB
70
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères potentiellement explosives en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
Évitez d’exposer l’appareil à l’humidité et au sable. Évitez de faire tomber
l’appareil.
Ne stockez pas l’appareil dans un endroit où les températures sont
extrêmement chaudes ou froides.
L’appareil ne doit jamais être exposé au feu, et il ne doit en aucun cas être jeté
avec les déchets ménagers normaux, car il contient une pile au lithium.
• Rangez l’appareil hors de la portée des enfants.
Lorsque vous utilisez le compresseur, veillez à ne pas dépasser la pression
d’air autorisée pour le produit à gonfler. Le produit peut se rompre ou exploser
et provoquer des blessures.
Le tuyau et les parties métalliques de l’adaptateur peuvent surchauffer en cas
d’utilisation prolongée. Si vous devez travailler pendant une période prolongée,
faites des pauses pour permettre à toutes les pièces de refroidir.
• Le compresseur d’air doit toujours être sous surveillance.
Évitez tout démarrage intempestif du compresseur avant que la pression ne
soit réglée sur la pompe et que le compresseur ne soit raccordé au produit à
gonfler. Le compresseur ne s’arrête que lorsque la pression prédéfinie ou la
pression maximale est atteinte.
Vérifiez la pression du produit à l’aide d’un manomètre étalonné une fois
le gonflage terminé. Une pression incorrecte peut entraîner des situations
dangereuses.
Ne laissez pas les enfants utiliser le compresseur d’air. Ne dirigez pas le tuyau
d’air ou le flux d’air vers la bouche, les oreilles ou les yeux de personnes ou
d’animaux, et ne soufflez jamais de poussière ou toute autre particule en
direction de personnes ou d’animaux. Cela peut entraîner des blessures.
N’utilisez pas le compresseur en cas de dysfonctionnement de l’écran ou
de toute autre pièce. Cela pourrait entraîner un dépassement de la pression
admissible du produit à gonfler et occasionner des situations dangereuses.
Protégez le compresseur d’air de la chaleur, des rayons directs et constants du
soleil, du feu, de l’eau et de l’humidité. Danger d’explosion.
4. Consignes de sécurité
71
FRFR
5. Utilisation
1. Marche/Arrêt
Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant
3 secondes pour mettre le compresseur d’air en
marche, comme illustré sur l’image. Répétez cette
procédure pour éteindre le compresseur d’air.
Lorsque le compresseur d’air est en marche :
appuyez brièvement sur la touche (Marche/Arrêt)
pour commencer le gonflage. Le gonflage s’arrête
automatiquement lorsque la pression d’air prédéfinie
est atteinte.
L’appareil s’éteint automatiquement après 3 minutes
d’inactivité. L’appareil s’éteint automatiquement en
cas de charge faible de la batterie.
État de la batterie :
4 barres, lumière permanente : 100 %
3 barres, lumière permanente : 60 %
2 barres , lumière permanente : 30 %
1 barre, clignote en continu : 5 % (La batterie
est presque vide et doit être rechargée, ou
le chargeur nomade doit être branché sur le
compresseur d’air).
Rangement du cordon
Le cordon doit être rangé dans
l’espace réservé au rangement du
compresseur d’air, comme illustré
sur l’image à gauche. Insérez
l’extrémité filetée du cordon dans
l’espace de rangement.
Marche Arrêt
2. Voyant de la batterie
3. Rangement du cordon
Voyant de la
batterie
Tuyau
72
4. Recharge
5. Branchement
La tension recommandée pour le chargeur USB est
de 5 V/1,5 A. Utilisez le câble USB pour raccorder
le compresseur d’air et l’adaptateur électrique (non
inclus) lors du chargement.
État de charge : le voyant de la batterie clignote.
Appareil entièrement chargé : le voyant de la batterie
ne clignote pas.
Remarque : l’appareil ne peut pas être utilisé pendant
la charge.
* À titre d’exemple uniquement. Non inclus.
Valve Schrader
Ventil Slange
Valve Tuyau
Valve Presta
Les VTT, vélos électriques, motos et voitures sont
équipés de valve Schrader.
Gonflage : raccordez la valve Schrader au tuyau
pour commencer le gonflage.
Dégonflage : appuyez sur l’embout interne/la
pointe de la valve avec un outil adapté, comme
une clé Allen.
Un adaptateur pour valve Presta sera probablement
nécessaire pour les VTT et les vélos de course.
Gonflage :
1. Vissez l’adaptateur pour valve Presta sur le
tuyau.
2. Desserrez la vis sur la tête de la valve à fond.
3. Raccordez le tuyau à l’aide de l’adaptateur pour
valve sur la valve Presta et commencez à gonfler.
4. Une fois le gonflage terminé, retirez l’adaptateur
et vissez la vis sur la tête de la valve Presta.
*
Dégonflage : desserrez l’écrou de la valve Presta et appuyez sur la valve
pour purger l’air du pneu.
73
FRFR
Embout pour gonflage
Valve Tuyau
L’embout est nécessaire pour le gonflage des
ballons de basket et de football.
Gonflage : raccordez l’embout sur la valve
Schrader et insérez l’embout dans la valve du
ballon.
6. Mesure de la pression
Pression mesurée
Valeur de pression d’air
présélectionnée
Une fois l’appareil en marche, vous pouvez
raccorder le compresseur à l’objet voulu. La
pression mesurée s’affiche à l’écran.
7. Modification des réglages
Appuyez brièvement sur la t ouche Unité pour naviguer entre les différents réglages.
Réglages de gonflage Valeur de référence Unité de pression
réglable
Vélo
Voir les valeurs conseil-
lées par le fabricant du
pneu sur le bord du pneu.
0~150PSI / 0~10.3BAR
Personnalisé 0~150PSI 0~150PSI / 0~10.3BAR
Ballon
Voir les valeurs conseil-
lées par le fabricant sur
le ballon.
0~15PSI
74
8. Changement d’unité
Appuyez longuement sur : réglage de la valeur de pression prédéfinie.
1BAR = 14.5PSI
9. Valeur de pression prédéfinie
Appui sur : juster den forudindstillede lufttryksværdi.
Appui long sur : réglage rapide de la valeur de pression prédéfinie.
Remarque : le compresseur enregistre automatiquement les valeurs de pressions
d’air prédéfinies et les unités. Lorsque vous modifiez le paramètre de gonflage, la
pression d’air pour ce paramètre se règle automatiquement.
10. Éclairage LED
Appuyez sur pour allumer l’éclairage LED.
Appuyez sur pour éteindre l’éclairage LED.
11. Réinitialisation de la valeur de pression
Lorsque l’appareil est éteint, et lorsque la valeur de pression mesurée n’est pas nulle,
appuyez longuem ent su pendant 3 secondes pour effectuer une réinitialisation
automatique.
Ne raccordez pas le compresseur à tout autre objet pendant la procédure de
réinitialisation.
Remarque : la pression d’air est réglée sur zéro par défaut en usine. Si la différence
d’altitude ou la tolérance de mesure du capteur indique que la pression mesurée n’est
pas nulle, une réinitialisation manuelle peut améliorer la précision de la mesure de
pression. Il est déconseillé de procéder à une réinitialisation si la température ambiante
est élevée.
Important :
1. Le mini compresseur d’air électrique peut servir
à gonfler un pneu de voiture en cas d’urgence
uniquement. N’utilisez pas le compresseur pour
un gonfler des pneus de manière durable !
2. Le mini compresseur d’air électrique n’arrête
pas le gonflage automatiquement pour les
ballons ou ballons de jeu dont la valeur de
pression est trop faible pour être mesurée.
Voir les formules ci-dessous :
75
FRFR
12. Vérification des valeurs de pression
Pour une utilisation en toute sécurité, les valeurs de pression des objets concernés
doivent être vérifiées avant le gonflage pour éviter tout risque d’explosion.
Pneu de vélo
La valeur de pression des pneus de vélo est
imprimée sur la face interne du pneu.
Le poids de charge est lié à la pression d’air.
Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi
du vélo.
La valeur de pression du ballon est imprimée sur
la surface du ballon.
Le poids de charge est lié à la pression d’air.
Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi
du ballon.
ATTENTION
CHALEUR
Si le tuyau n’est pas raccordé, le compresseur et l’embout génèrent une
chaleur élevée lors d’un fonctionnement prolongé. Par conséquent, faites
attention à vos mains et ne touchez pas l’appareil et ses composants
pendant de longues périodes !
Ballon
76
6. Chargeur nomade
USB-port (A port)
USB-port (C port)
Voyant de la
batterie
Marche/Arrêt
Éclairage LED
Le chargeur nomade, qui sert également
de lampe de poche LED, peut recharger le
compresseur d’air.
Appuyez longuement sur le bouton
Marche/Arrêt pour allumer le chargeur
nomade. Lorsque le voyant de la batterie
devient vert, l’appareil est entièrement
rechargé. Lorsque le voyant de la batterie
devient rouge, le niveau de charge de la
batterie est faible.
La batterie au lithium intégrée augmente
la durée de vie de la batterie dans le
compresseur d’air.
Branchement
Faites correspondre le point avec le cercle, puis
tournez le compresseur et le chargeur nomade
jusqu’à ce que les deux points soient alignés. Le
raccordement est réussi lorsque le voyant de la
batterie s’allume 3 secondes avant de s’éteindre.
Remarque : lors du branchement, le voyant de la
batterie indique uniquement l’état correspondant à
celui du chargeur nomade.
Voyant
Point Point
Point cercle
Elektrisk
miniluftpumpe Powerbank
Port USB
Le chargeur nomade avec deux batteries au lithium
intégrées de 2000 mAh prend en charge les prises
USB A pour la recharge de téléphone portable, iPad,
compresseur d’air, etc. (Remarque : lorsque le chargeur
nomade est utilisé pour la recharge d’appareil externe, il
ne peut pas être utilisé pour le compresseur d’air.)
Téléphone
portable
Chargeur
nomade
77
FRFR
Éclairage LED
Le chargeur nomade est équipé d’un éclairage LED
haute puissance. Pour activer le chargeur nomade,
maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé jusqu’à ce
que le voyant s’allume. Ensuite, appuyez brièvement
plusieurs fois sur le bouton Marche/Arrêt si vous
souhaitez naviguer entre les différents réglages. Lorsque
le troisième réglage d’éclairage est activé, si vous
appuyez à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt, le
chargeur nomade s’éteint.
7. Présentation des valeurs de pression d’air
TYPE CATÉGORIE VALEUR DE
RÉFÉRENCE
Vélos
Vélos pour enfant
Voir les valeurs conseillées
par le fabricant du pneu
sur le bord du pneu.
Pneu : 10-16 po (25-40 cm)
Pneu : 20-30 po (50-76 cm)
Vélo de route
Chaise roulante/Véhicule
électrique
Motos Motos
Véhicule électrique
Voir les valeurs conseillées
par le fabricant du pneu
sur le bord du pneu.
Véhicules Voitures
Voir les valeurs conseillées
par le fabricant du pneu
sur le bord du pneu.
Ballons
Ballons de jeu pour enfants
Voir les valeurs conseil-
lées par le fabricant sur le
ballon.
Ballon de basket
Ballon de football
Ballon de volleyball
Ballon de rugby
78
8. Dépannage
Problème Solution possible
Gonflage lent
1) Vérifiez si la batterie est bien chargée.
2) Vérifiez l’absence de fuite sur le tuyau.
3) Vérifiez les embouts aux deux extré-
mités du tuyau, et assurez-vous qu’ils
ferment hermétiquement afin que l’air ne
s’échappe pas.
4) Vérifiez que l’équipement que vous ten-
tez de gonfler ne présente pas de fuite.
Vérifiez si l’air s’échappe par endroit.
Le compresseur d’air du vélo est allumé,
mais ne pompe pas d’air.
1) Vérifiez si la batterie est bien chargée.
2) Vérifiez si la valeur de pression actuelle
est supérieure à la valeur prédéfinie.
Impossible de régler la valeur de pression
prédéfinie.
Vérifiez si vous avez bien sélectionné le
bon réglage de gonflage. Sélectionnez
un réglage personnalisé et une valeur de
pression prédéfinie comprise entre 3 et
150 PSI.
Le gonflage fonctionne, mais la valeur de
pression ne se modifie pas sur l’écran.
1) Certains objets ont une valeur
de pression inférieure à celle
du compresseur (les ballons,
par exemple). Dans ces cas, le
compresseur ne peut pas mesurer la
valeur de pression.
2) Lorsque le pneu est à plat, la valeur de
pression s’affiche à l’écran après un
certain temps.
Le compresseur d’air s’éteint automa-
tiquement une fois le tuyau raccordé sur
l’objet correspondant.
Le compresseur d’air s’arrête automa-
tiquement après 3 minutes d’inactivité.
Appuyez à nouveau sur le bouton Marche/
Arrêt pour le rallumer.
La connexion n’est pas étanche. Serrez la connexion du tuyau.
La couleur du voyant et celle de l’état du
compresseur d’air ne correspondent pas.
La batterie au lithium présente une forte
chute de tension pendant la charge, ce qui
peut expliquer l’incohérence des couleurs.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Le voyant ne s’allume pas lorsque la
recharge est terminée.
Remplacez l’adaptateur et le câble, puis
effectuez une nouvelle recharge.
79
FRFR
RÉCLAMATION
Vous disposez d’un droit de réclamation de 2 ans sur les défauts de fabrication ou de
matériaux de votre produit neuf, à compter de la date d’achat documentée. La garantie
couvre les matériaux et la main d’œuvre. Lors de la demande de service après-vente,
vous devez fournir le nom du produit et son numéro de série. Ces informations sont dis-
ponibles sur la plaque signalétique. Vous pouvez inscrire ces informations dans le présent
manuel d’utilisation afin de les avoir à portée de main. Ainsi, le technicien du service
après-vente trouvera plus facilement les pièces de rechange adéquates.
Ne sont pas couverts par la garantie :
- Les défauts et dommages non liés à un défaut de fabrication ou de matériaux.
- La mauvaise utilisation, y compris le défaut de nettoyage de l’appareil.
- Les dommages de l’appareil liés à un incendie et/ou à l’eau et à l’humidité.
- Les dommages liés au transport lorsque le produit n’est pas transporté dans un embal-
lage approprié.
- L’utilisation de pièces de rechange non originales.
- Le non-respect des consignes d’utilisation.
- Le montage du produit non conforme aux instructions.
- Le montage ou les réparations effectués par une personne non qualifiée.
- La batterie et toute autre pièce d’usure.
Dommages liés au transport
Un dommage lié au transport constaté lors de la livraison par le distributeur au client est
une affaire qui concerne uniquement le client et le distributeur. En cas de transport du
produit effectué par le client lui-même, le fournisseur ne sera en aucun cas responsable
en cas de dommage lié au transport éventuel. Tout dommage lié au transport doit être
signalé dans les 24 heures suivant la livraison de la marchandise. Dans le cas contraire,
aucune demande du client ne sera recevable.
Demande de service après-vente injustifiée
Si après envoi du produit au service après-vente, il s’avère que la panne aurait pu être
réparée par l’utilisateur en suivant les consignes du présent manuel d’utilisation, le client
devra payer les frais de service après-vente.
Achat professionnel
Un achat professionnel est défini par l’achat d’un appareil qui ne sera pas utilisé à des
fins domestiques privées,
mais à des fins professionnelles ou similaires (restaurant, café, cantine, etc.),
ou à des fins locatives ou d’utilisation autre impliquant plusieurs utilisateurs.
En cas d’achat professionnel, la garantie ne s’applique pas. En effet, ce produit est conçu
uniquement
pour un usage domestique classique.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour faire appel au service après-vente ou demander des pièces de rechange, veuillez
contacter le magasin où vous avez acheté le produit.
Vous pouvez faire une réclamation sur le site witt.dk dans la section « Service après-vente
» et « Autres produits ». Sélectionnez votre pays et la langue, puis remplissez le formulaire
de service après-vente.
Sous réserve de faute d’impression.
Le fabricant/distributeur du produit ne pourra être tenu responsable des dommages du
produit et/ou des blessures corporelles survenus en cas de non-respect des consignes
de sécurité. Le non-respect des consignes entraîne l’annulation de la garantie.
80
1. WAT ZIT ER IN DE DOOS? ......................................................................................... 81
2. SPECIFICATIES .......................................................................................................... 81
3. OVERZICHT VAN PRODUCT ..................................................................................... 82
4. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ................................................................................... 83
5. BEDIENING ................................................................................................................ 84
6. POWERBANK ............................................................................................................. 89
7. OVERZICHT LUCHTDRUKWAARDEN ....................................................................... 90
8. FOUTEN OPSPOREN ................................................................................................. 91
6. RECLAMATIERECHT EN SERVICE ............................................................................ 92
Inhoudsopgave
81
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Witt Multi Purpose Air Pump. Lees alle
instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
1. Wat zit er in de doos?
1 × elektrische miniluchtpomp
1 × Schrader-ventiel
1 × verloopstuk voor Dunlop- en Presta-ventiel
1 × verloopstuk voor opblazen
1 × USB-kabel Type C
1 × bewaartas voor de luchtpomp
1 × bewaartas voor powerbank
Specificaties
Productnaam: Witt Multi Purpose Air Pump Powerbank
Modelnummer: G01 G01—TD
Omvang product: 137 × 55 × 55 mm 107 × 55 × 55 mm
Gewicht: 360 g 200 g
Luchtdrukbereik: 0~150PSI/0~10,3BAR
Bedrijfstemperatuur: -10 ~ 45 °C -10 ~ 45 °C
Batterijcapaciteit: 850 mAh / × 2 (6,3 Wh) 2000 mAh × 2 (14,8 Wh)
Input opladen: 5V / 2A
Input USB 5V / 1,5A 5V / 1,5A
USB-output 5V / 1,5A
NLNL
82
3. Overzicht van product
Bewaarruimte voor slang
Aansluitpoort voor slang
Ledlampje
Gemeten luchtdruk
Gekozen luchtdrukniveau
Instelling
Unit
Batterij-indicator
Voorinstelling plus +
Knop voor ledverlichting
Aan/uit
Voorinstelling min -
Eenheid schakelen
Instelling schakelen
USB-poort
83
Laat het apparaat niet zonder toezicht staan wanneer het in gebruik is.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen met explosiegevaar of in de buurt
van brandbare vloeistoffen of gassen.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht of zand. Zorg ervoor dat het apparaat
niet valt.
Bewaar het apparaat niet op een overdreven warme of koude plek.
Het apparaat mag nooit in de buurt van vuur komen, en omdat het een
lithiumbatterij bevat mag het nooit samen met algemeen huishoudelijk afval
worden afgevoerd.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Als u de luchtpomp gebruikt, moet u ervoor zorgen dat u de toegestane
luchtdruk voor het apparaat dat u opblaast, niet overschrijdt. Het product kan
scheuren of exploderen en daarbij kunt u verwond raken.
De slang en de metalen onderdelen van de adapter kunnen bij langdurig
gebruik oververhit raken. Als u langere tijd gaat werken, moet u pauzes
inlassen opdat alle onderdelen kunnen afkoelen.
De luchtpomp moet altijd onder toezicht blijven.
Zorg ervoor dat de pomp niet zonder toezicht wordt opgestart voordat de
druk is ingesteld en de pomp is aangesloten op het product dat moet worden
opgepompt. De pomp stopt pas als de vooraf ingestelde druk of de maximale
druk is bereikt.
Controleer de druk in het product met een gekalibreerd meetapparaat als
u klaar bent met oppompen. Een onjuiste druk kan tot gevaarlijke situaties
leiden.
Kinderen mogen de luchtpomp niet gebruiken. Richt de luchtslang of de
luchtstroom niet op mond, oren of ogen bij mensen of dieren, en blaas nooit
stof of andere deeltjes in de richting van mensen of dieren. Dit kan tot letsel
leiden.
Gebruik de luchtpomp niet als de display of overige onderdelen defect zijn. De
toegestane druk voor het product dat moet worden opgepompt, kan worden
overschreden. Dit kan tot gevaarlijks situaties leiden.
Bescherm de luchtpomp tegen hitte en ook tegen o.a. voortdurend zonlicht,
brand, water en vocht. Explosiegevaar.
4. Veiligheidsaanwijzingen
NLNL
84
5. Bediening
1. Aan/uit
Houd de aan/uit-knop drie seconden ingedrukt
om de pomp op te laden, zoals weergegeven inde
afbeelding. Herhaal de procedure om de pomp uit
te schakelen.
Als de pomp is ingeschakeld: Druk kort op de
aan/uit-knop om te beginnen met opblazen.
Het opblazen stopt automatisch wanneer de
vooringestelde luchtdrukwaarde is bereikt.
Het apparaat wordt bij meer dan 3 minuten
zonder activiteit automatisch uitgeschakeld.
Het apparaat wordt bij een laag batterijniveau
automatisch uitgeschakeld.
Status van batterij:
4 streepjes, brandt voortdurend: 100%
3 streepjes, brandt voortdurend: 60%
2 streepjes, brandt voortdurend: 30%
1 streepje, knippert voortdurend: 5%
(De batterij is bijna leeg en moet worden
opgeladen, of de luchtpomp moet op de
powerbank worden aangesloten).
Snoer opbergen
Het snoer kan in de bewaarruimte
van de pomp worden opgeborgen,
zoals afgebeeld in de illustratie links.
Plaats het uiteinde met schroefdraad
naar onderen in de bewaarruimte.
Aan Uit
2. Batterij-indicator
3. Snoer opbergen
Batterij-
indicator
Slang
85
NLNL
4. Opladen
5. Aansluiting
Het wordt aangeraden om 5V / 1,5A voor de USB-
oplader te gebruiken. Gebruik de USB-kabel om
bij het opladen de luchtpomp aan te sluiten op de
stroomadapter (afzonderlijk verkrijgbaar).
Status opladen: de batterij-indicator knippert.
Het apparaat is volledig opgeladen: de batterij-
indicator knippert niet.
Let op: Het apparaat kan tijdens het opladen niet
worden gebruikt.
*Uitsluitend ter illustratie. Maakt geen onderdeel uit van het product.
Schrader-ventiel
Ventiel Slang
Ventiel Slang
Presta-ventiel
Mountainbikes, elektrische fietsen, motorfietsen
en auto’s zijn voorzien van een Schrader-ventiel.
Opblazen: Sluit het Schrader-ventiel met de slang
aan om te beginnen met opblazen.
Leeg laten lopen: Druk met gepast gereedschap,
bijvoorbeeld een steeksleutel, op het inwendige
verloopstuk / de naald in het ventiel.
Voor mountainbikes en racefietsen is mogelijk de
adapter voor het Presta-ventiel nodig.
Opblazen:
1. Draai de Presta-ventieladapter op de slang.
2. Draai de schroef aan de bovenkant van de
ventielkegel los, tot deze niet verder omhoog
komt.
3. Sluit nu de slang aan met het ventieladapter
omlaag over het Presta-ventiel, en begin met
pompen.
4. Na het pompen verwijdert u de adapter en de
draait u de schroef op de ventielkegel op het
Presta-ventiel naar beneden.
*
Leeg laten lopen: Draai de moer van het Presta-ventiel los en druk op het
ventiel om de lucht uit de band te halen.
86
Verloopstuk voor opblazen
Ventiel Slang
Bij het opblazen van basketballen en voetballen
moet het verloopstuk worden gebruikt.
Opblazen: Sluit het verloopstuk aan op het
Schrader-ventiel en steek het verloopstuk in het
ventiel van de bal.
6. Luchtdruk meten
Gemeten luchtdruk
Gekozen luchtdrukniveau
Als het apparaat is ingeschakeld, kan de luchtpomp
op het gewenste voorwerp worden aangesloten.
De gemeten luchtdruk wordt op het scherm
weergegeven.
7. Instelling schakelen
Druk kort op de eenheidstoets om te schakelen tussen de verschillende instellingen.
Opblaasinstellingen Referentiewaarde Verstelbare drukeenheid
Fiets
Zie de aanbevolen waar-
den van de fabrikant aan
de zijkant van de band.
0~150PSI / 0~10.3BAR
Door de gebruiker gede-
finieerd 0~150PSI 0~150PSI / 0~10.3BAR
Bal
Zie de aanbevolen waar-
den van de fabrikant op
de bal.
0~15PSI
87
NLNL
8. Eenheid schakelen
Druk lang op om te kiezen tussen verschillende eenheden. Zie de volgende formule:
1BAR = 14.5PSI
9. Vooraf ingestelde luchtdrukwaarde
Druk op : de vooraf ingestelde luchtdrukwaarde aanpassen.
Druk lang op : de vooraf ingestelde luchtdrukwaarde snel aanpassen.
Let op: De waarden voor de vooringestelde luchtdruk en de eenheden
worden automatisch door de pomp opgeslagen. U hoeft alleen maar naar de
opblaasinstelling te schakelen. De luchtdruk wordt dan automatisch ingesteld met
de betreffende waarde.
10. Ledverlichting
Druk op om de ledverlichting in te schakelen.
Druk op om de ledverlichting uit te schakelen.
11. Luchtdrukwaarde resetten
Als het apparaat is ingeschakeld en de gemeten luchtdrukwaarde niet gelijk is aan nul,
moet drie seconden ingedrukt worden gehouden om automatisch te resetten.
Sluit de pomp nergens op aan zolang u aan het resetten bent.
Let op: De luchtdruk is naar de fabrieksinstellingen gereset. Als het hoogteverschil of de
meettolerantie van de sensor aanduidt dat de gemeten druk niet gelijk is aan nul, kan een
handmatige reset de nauwkeurigheid van de luchtdrukweergave verbeteren. Het wordt
aangeraden om niet te resetten als de omgevingstemperatuur hoog is.
Belangrijk:
1. De elektrische miniluchtpomp kan uitsluitend
in noodgevallen een autoband oppompen.
Gebruik de pomp niet voor langdurig opblazen!
2. De elektrische miniluchtpomp stopt niet
automatisch met het pompen van lucht
in een ballon of een voetbal, waarbij de
luchtdrukwaarde te laag is om te kunnen meten.
88
12. Controleer de luchtdrukwaarden
Om zeker te zijn van veilig gebruik moeten de luchtdrukwaarden op het
betreffende voorwerp worden gecontroleerd voordat het wordt opgeblazen, om
zodoende het risico op een explosie te vermijden.
Fietsband
De luchtdrukwaarde op de fietsband is aan de
binnenkant aangeven.
De belading staat in verhouding tot de luchtdruk.
Zie voor meer details de gebruiksaanwijzing van
de fiets.
De luchtdrukwaarde van de bal staat ergens op
de bal afgedrukt.
De belading staat in verhouding tot de luchtdruk.
Zie voor meer details de gebruiksaanwijzing van
de bal.
VOORZICHTIG
WARM
Als de slang niet is aangesloten, zullen de luchtpomp en het verloopstuk
bij lange bedrijfstijd hoge temperaturen veroorzaken. Pas daarom op uw
handen en raak de pomp niet langdurig aan!
Ballen
89
6. Powerbank
USB-poort (A-poort)
USB-poort
(C-poort)
Batterij-indicator
Aan/uit
Ledlampje
De powerbank, die ook fungeert als
ledzaklamp, kan de luchtpomp opladen.
Houd de aan/uit-knop lang ingedrukt om
de powerbank in te schakelen. Als de
batterij-indicator groen is, is het apparaat
volledig opgeladen. Als de batterij-indicator
rood is, is het batterijniveau laag.
Een ingebouwde lithiumbatterij verlengt
de bedrijfsduur van de batterij in de
luchtpomp.
Aansluiting
Sluit de punt en de cirkel op elkaar aan, en draai
de pomp en de powerbank totdat de punten zich
boven elkaar bevinden. De aansluiting is geslaagd
als de batterij-indicator drie seconden lang brandt
en vervolgens uitgaat.
Let op: Als u de aansluiting uitvoert, toont de
batterij-indicator uitsluitend de status van de
powerbank.
Indicator Punt
Punt Cirkel
Elektrische
miniluchtpomp Powerbank
USB-poort
De powerbank, met twee ingebouwde 2000mAh
lithiumbatterijen, zijn toegankelijk voor USB-A-input
en voor het opladen van mobiele telefoons, iPad,
luchtpompen enz.
(Let op: Als de powerbank wordt gebruikt voor
het opladen van externe apparatuur, kan deze niet
tegelijkertijd worden gebruikt voor de luchtpomp.)
Mobiele telefoon Powerbank
NLNL
90
Ledlampje
De powerbank is voorzien van een sterk ledlampje.
Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat de indicator
brandt om de powerbank te activeren. Druk meerdere
keren kort op de aan/uit-knop als u de instellingen wilt
wijzigen.
Als u de derde lichtinstelling hebt geactiveerd en
nogmaals op de aan/uit-knop drukt, wordt de
powerbank uitgeschakeld.
7. Overzicht luchtdrukwaarden
TYPE CATEGORIE REFERENTIEWAARDE
Fietsen
Kinderfiets
Zie de aanbevolen waarden
van de fabrikant aan de
zijkant van de band.
Band: 10–16 inch (25–40 cm)
Band: 20—30 inch (50-76 cm)
Mountain bike
Rolstoel / elektrische voertuig
Motorfiets Motorfiets
Elektrische voertuigen
Zie de aanbevolen waarden
van de fabrikant aan de
zijkant van de band.
Voertuigen Auto’s
Zie de aanbevolen waarden
van de fabrikant aan de
zijkant van de band.
Ballen
Ballen voor kinderen
Zie de aanbevolen waarden
van de fabrikant op de bal.
Basketbal
Voetbal
Volleybal
Rugbybal
91
8. Fouten opsporen
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
Langzaam opblazen
1) Controleer of de batterij volledig is
opgeladen.
2)) Controleer of de slang lekt.
3) Controleer het verloopstuk aan beide
uiteinden van de slang en zorg ervoor
dat het goed vastzit, zodat er geen lucht
kan ontsnappen.
4) Controleer het voorwerp op lekken voor-
dat u probeert het op te blazen. Kijk of
er plekken zijn waar lucht ontsnapt.
De fietspomp is ingeschakeld, maar er
wordt geen lucht gepompt.
1) Controleer of de batterij volledig is
opgeladen.
2) Controleer of de actuele luchtdruk hoger
is dan de vooringestelde waarde.
De vooraf ingestelde luchtdrukwaarde kan
niet worden aangepast.
Controleer of de juiste opblaasinstelling is
gekozen. Kies een door de gebruiker ge-
definieerde instelling en een vooringestel-
de luchtdrukwaarde tussen 3 en 150PSI.
Opblazen werkt, maar de luchtdrukwaarde
blijft hetzelfde op het display
1) Voorwerpen
waarbij de luchtdruk-
waarde lager is dan de pomp, zoals
ballonnen, kunnen niet door de pomp
worden gemeten.
2) Als de band leeg is, zal de luchtdruk na
verloop van tijd op het display worden
weergegeven.
De luchtpomp wordt automatisch uitge-
schakeld zodra de slang is aangesloten op
het betreffende voorwerp
De luchtpomp wordt na drie minuten zon-
der activiteit automatisch uitgeschakeld.
Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het
apparaat weer te activeren.
De aansluiting is niet helemaal dicht Maak de aansluiting van de slang strakker
De kleur op de indicator en de status van
de luchtpomp komen niet overeen
De lithiumbatterij verliest tijdens het opla-
den veel spanning, wat inconsistentie met
de kleur veroorzaakt. Dit is geen fout in de
werking.
De indicator gaat niet branden als het
opladen klaar is
Vervang de adapter en kabel en laad
opnieuw op.
NLNL
92
RECLAMATIE
Er geldt 2 jaar reclamatierecht voor uw nieuwe product bij fabricage- en materiaalfouten,
geldig vanaf de gedocumenteerde aankoopdatum. De garantie omvat materialen en
werkuren. Bij servicecontact dient u de naam en het serienummer van het product op te
geven. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Noteer eventueel de gegevens hier in
de gebruiksaanwijzing, zodat u ze bij de hand hebt. Zo kan de servicemonteur de juiste
vervangende onderdelen sneller vinden.
De garantie geldt niet:
- Bij fouten en schade die niet zijn veroorzaakt door fabricage- en materiaalfouten
- Bij gebrekkig onderhoud, waaronder het schoonmaken van het product
- Brand- en/of water- en vochtschade aan het product
- Bij transportschade, waarbij het product zonder de juiste verpakking is vervoerd
- Als er niet-originele vervangende onderdelen zijn gebruikt
- Als de gebruiksaanwijzing niet is opgevolgd
- Als de installatie niet volgens de instructie is uitgevoerd
- Als onbevoegden het product hebben geïnstalleerd of gerepareerd
- Voor batterijen of overige slijtstukken
Transportschade
Transportschade die wordt vastgesteld bij levering door de verkoper aan de klant, is een
zaak tussen de klant en de verkoper. In gevallen waarin de klant zelf verantwoordelijk is
voor het transport van het product, neemt de leverancier geen enkele verplichting op zich
in verband met eventuele transportschade. Eventuele transportschade dient onmiddellijk
en uiterlijk 24 na ontvangst van het product te worden gemeld. In andere gevallen wordt
de eis afgewezen.
Ongegronde service
Als het product wordt ingestuurd voor service, en duidelijk wordt dat de klant de fout zelf
had kunnen herstellen door de gebruiksaanwijzing te volgen, is de klant zelf verantwoor-
delijk voor de servicekosten.
Bedrijfsmatige aankoop
Er is sprake van bedrijfsmatige aankoop wanneer de gekochte apparaten niet in een
privéhuishouden, maar in een bedrijfs- of vergelijkbare omgeving worden gebruikt (restau-
rant, café, kantine enz.) of worden gebruikt om te worden uitgeleend of op een andere
manier waar meerdere gebruikers bij betrokken zijn.
In verband met bedrijfsmatige aankoop wordt geen garantie aangeboden, aangezien dit
product is bedoeld voor algemeen huishoudelijk gebruikt.
SERVICE
Voor service en het aanvragen van vervangende onderdelen moet contact worden opgen-
omen met de winkel waar het product is gekocht.
Het registreren van reclamatie is ook mogelijk op witt.dk onder de kop ’Service’ en ’Overi-
ge producten’. Kies uw land en taal en vul het serviceformulier in.
Onder voorbehoud van zetfouten.
De producent/distributeur kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor schade aan
producten en/of letsel bij personen indien de veiligheidsaanwijzingen niet worden opge-
volgd. De garantie vervalt indien de aanwijzingen niet worden opgevolgd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Witt Multi Purpose Air Pump de handleiding

Type
de handleiding