Soundmaster UR2195 Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding
DEUTSCH
NORSK
ENGLISH
SVENSKA
FRANÇAIS
DANSK
NEDERLANDS
ČEŠTINA
ITALANIO
UR2195
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.soundmaster.de
WARNUNG
VERSCHLUCKEN DER BATTERIE FÜHRT ZU VERÄTZUNGEN
Das Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie.
Ein verschlucken dieser Batterie kann innere Verbrennungen verursachen und innerhalb von 2 Stunden zum Tode führen. Batterien
dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Wenn das Batteriefach nicht mehr ordnungsgemäß schließt, verwenden Sie das
Produkt nicht weiter und halten es von Kindern fern. Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden oder sich in irgendeinem
Körperteil befinden, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes
gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen
Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR ! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden.
Der Netzstecker muss immer leicht erreichbar sein, um das Gerät vom Stromnetz zu nehmen.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Es dürfen keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter (z.B. Vasen) auf oder in die Nähe des Gerätes gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb
kommen kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall,
wenn Sie Beschädigungen festgestellt haben.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind
ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“. Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu Augenverletzungen führen.
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück oder entsorgen Sie diese
an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung. Nur durch den selben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER
DECKEL GEÖFFNET, UND DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
1
Allgemeine Beschreibung
Digitaler DAB-/UKW-Tuner (20 DAB- + 20 UKW-Sender manuell speicherbar)
AMS-Funktion (Automatisches Speichersystem) (30 DAB- + 30 UKW-Sender voreingestellt)
RDS-Funktion für die Anzeige des Radiosenders & automatische Zeit-Updates
Mit Wiedergabefunktion über CD|MP3|WMA und USB (max. 32GB)
Display mit Uhr und Datumsanzeige
12|24-Stunden-Display
Integrierter Kalender mit automatischer Schaltjahrerkennung von 2000-2099
Zwei Alarme für unabhängige Einstellung der 4 Modi (Täglich, Wochentags, Wochenende
und Einzeleinstellung)
Alarm per CD, DAB, UKW oder Summton
Mit automatischer und manueller Suche, auf- und abwärts
Elektronische Lautstärkensteuerung (32 Stufen)
Hintergrundbeleuchtung mit Dimmer
Automatisches Umschalten in den Standby-Modus nach 15 Minuten, wenn keine Quellen
wiedergegeben werden.
5 voreingestellte Equalizer (Ohne Effekt, Rock, Klassik, Jazz, Pop)
Frequenzbereich des Radios:
o UKW: 87,5 ~ 108,0 MHz , 50 kHz | Schritt
o DAB-Band III 174,928-239,2 MHz
CD-Wiedergabe inkl. der unten aufgeführten Funktionen:
CD-Disk & MP3-Disk & WMA-Disk
o CD-Disk
Titelprogrammierung: (Max. 32 Tracks)
o MP3- | WMA-Disk
Titelprogrammierung: (Max. 99 Tracks)
8cm&12cm CD-R, CD-RW, auch nicht abgeschlossen, Multi-Session, Mix-Modus (nur CDDA)
Wiedergabe, Pause, Schnellvorlauf und Schnellrücklauf
Eins wiederholen / Alles wiederholen / Ordner wiederholen / Zufallswiedergabe
USB-Modus
o Titelprogrammierung: (Max. 99 Tracks)
o USB Ladefunktion
Aux In Funktion
Bluetooth® Funktion
Arbeitsplatzbeleuchtung
Weiterhin sind zwei Magnetstreifen mit doppelseitigem Klebeband im Lieferumfang
enthalten. Sie habe hiermit die Möglichkeit den einen Magnetstreifen an die Fernbedienung
zu fixieren und den zweiten Magnetstreifen an eine von Ihnen beliebige Stelle in Ihrer Küche,
um die Fernbedienung zu verstauen und um die Gefahr des Verleges Ihrer Fernbedienung
zu reduzieren.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
2
Übersichtszeichnung
Führen Sie für die Installation des Gerätes folgende Schritte durch:
1) Falls Sie das Gerät fest montieren: Montieren Sie das Gerät nicht über dem Herd oder
dem Spülbecken. Schützen Sie das Gerät vor Hitze sowie Wasser- und Fettspritzern.
2) Befestigen Sie die Montage-/Bohrschablone mit Klebeband unter dem Schrank, damit
das Gerät dort befestigt wird, wo Sie es haben wollen und bohren Sie vier Löcher wie an
der Montageschablone angezeichnet.
3) Befestigen Sie die Schraube gemäß der Zeichnung mit den mitgelieferten
Abstandhaltern + Montagerahmen+ langer Schraube oder Montagerahmen + kurzer
Schraube.
4) Klemmen Sie das Gerät am Montagerahmen fest.
5) Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher gegen herunterfallen montiert wurde.
6) Falls Sie das Gerät nicht fest montieren: Stellen Sie das Küchenradio auf einen stabilen,
ebenen und erschütterungsfreien Untergrund.
Warnung: Um Schäden zu vermeiden, stellen Sie bitte kein Heiz- oder Kochgerät
unter das Gerät und installieren Sie es so weit wie möglich von Rauschquellen wie
Kühlschrank, Mikrowelle, etc. entfernt.
Haftungsausschluss für Montage
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die beiliegenden Schrauben nicht für alle auf
dem Markt befindlichen Unterbauschrankmaterialien/-stärken geeignet sind und
schließen somit jegliche Haftungsansprüche uns gegenüber bei Beschädigung des
Unterbauschrankes aus. Sollten Sie andere Schrauben für die Montage benötigen, sind
diese im einschlägigen Fachhandel erhältlich.
Montageschablone
hinkleben
Montageschraube
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
3
Liste der Tasten
K-1. Öffnen : Öffnet oder schließt die CD-Lade
K-2. Power: Gerät Ein | Aus
K-3. Radiosender aufwärts suchen bzw. CD-Wiedergabe vorspulen
K-4. Radiosender abwärts suchen und CD-Wiedergabe zurückspulen
K-5. PAIR / | Menu / Info BT Verbinden, Stopp der CD-/USB-Wiedergabe, Menü aufrufen,
Senderinformationen anzuzeigen
K-6. Enter| Play/Pause Gesprächsannahme; Eingabe und Bestätigung, Wiedergabe &
Pause der CD-/USB-Wiedergabe
K-7. Funktion DAB-, FM-, CD-, USB, Aux In; Bluetooth® -Auswahl
K-8. AOT Abschaltautomatik
K-9. Preset | Folder+/AL2 Presets abwärts abrufen / Alarm im Standby-Modus prüfen
K-10. Preset | Folder+/AL1 Presets aufwärts abrufen / Alarm im Standby-Modus prüfen
K-11. MEM Senderspeicher / Anzeigen der voreingestellten Sender (Presets)
K-12. /VOL+/VOL- LED Arbeitsbeleuchtung an / aus, Lautstärke erhöhen verringern
K-13. Dimmer Einstellung der Hintergrundbeleuchtung
K-14. Timer: Timer-Funktion einstellen
K-15. Play mode / AMS : CD / USB Wiedergabemoden; AMS (Automatisches Speichersystem
für Radiosender)
K-16. EQ: Equalizer (Ohne Effekt | Rock | Klassik | Jazz | Pop)
Fernbedienung
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
4
Erste Schritte
Inbetriebnahme
o Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die automatische
Update-Funktion und der Text "Update, Please Wait" wird auf dem Display angezeigt. Je
nach Signalstärke und Umgebung des Gerätes kann dies einige Minuten dauern. Wenn das
Signal empfangen wurde, sollte die korrekte Zeit auf dem Display angezeigt werden. Zum
Beenden können Sie während dieses Zeitraums auf eine beliebige Taste drücken.
o Wenn die automatische Systemeinstellung vom Benutzer abgebrochen wurde oder das
Update nicht erfolgreich war, werden Datum und Uhrzeit standardmäßig auf 01.01.2016,
0:00 eingestellt.
o Alle Alarme sind standardmäßig auf 0:00 eingestellt.
o Das Gerät wird in den Automatikmodus geschaltet.
o Die Hintergrundbeleuchtung ist standardmäßig so eingestellt, dass sie von 23:00 bis 05:59
Uhr gedimmt ist.
Einstellung des Gerätes
Drücken Sie im Automatikmodus einmal auf <INFO>, um in den Einstellmodus zu gelangen. Das
LCD-Display zeigt dann folgendes an:
Verwenden Sie oder , um nacheinander folgende Modi zu durchlaufen:
Gerät läuft im Automatikmodus
Uhr einstellen
Kalender einstellen
Terminerinnerung einstellen
12/24 Stunden einstellen
Alarm einstellen
Automatischer Dimmer
Automatische Zeitaktualisierung
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
5
Uhr einstellen
Drücken Sie auf oder , um im Einstellungsmenü 'Uhrzeit einstellen'
auszuwählen
Drücken Sie auf <enter>, um zur Uhrzeiteinstellung zu gelangen; das Display zeigt
folgendes an:
Drücken Sie auf oder , um den Minutenwert einzustellen.
Drücken Sie auf <enter>, um die Minuteneinstellung zu bestätigen und zum
Stundenmodus zu gelangen; das Display zeigt folgendes an:
Drücken Sie auf oder , um den Stundenwert einzustellen.
Drücken Sie auf <Enter>, um den Stundenwert zu bestätigen und zum
Einstellungsmenü zurückzukehren.
Kalender einstellen
Drücken Sie auf oder , um im Einstellungsmenü 'Kalender einstellen'
auszuwählen
Drücken Sie auf <Enter>, um den Kalender einzustellen.
Drücken Sie auf oder , um den Tag einzustellen.
Drücken Sie auf <Enter>, um den Tag zu bestätigen und zur Monatsauswahl zu
gelangen; das Display zeigt folgendes an:
Drücken Sie auf oder , um den Monat auszuwählen.
Drücken Sie auf <enter>, um ihn zu bestätigen und zur Jahreseinstellung zu gelangen;
das Display zeigt folgendes an:
Drücken Sie auf oder , um das Jahr auszuwählen. Drücken Sie dann auf
<Enter>, um zu bestätigen und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
6
Terminerinnerung einstellen
Drücken Sie auf oder , um eine Terminerinnerung einzustellen, wenn sich
das Gerät im Einstellungsmodus befindet.
Drücken Sie auf <Enter>, um zum Timer für die Terminerinnerung zu gelangen.
Es stehen 10 Timer für Terminerinnerungen zur Auswahl.
Drücken Sie auf oder , um die Nummer des Timers auszuwählen.
Drücken Sie auf <Enter>, um den ausgewählten Timer zu bestätigen und ihn
einzustellen
Drücken Sie auf oder , um den Tag einzustellen.
Drücken Sie auf <Enter>, um den Tag zu bestätigen und zum Modus Monatseinstellung
zu gelangen.
Drücken Sie auf oder , um den Monat einzustellen.
Drücken Sie auf <Enter>, um den Monat zu bestätigen und zum Modus
Jahreseinstellung zu gelangen.
Drücken Sie auf oder , um das Jahr einzustellen.
Drücken Sie auf <Enter>, um das Jahr zu bestätigen und zum Einstellungsmenü
zurückzukehren.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
7
12 oder 24 als Uhrzeitformat auswählen
Drücken Sie auf oder , um im Einstellungsmenü das 12- oder
24-Stundenformat auszuwählen; das Display zeigt folgendes an:
Drücken Sie auf <Enter> um zur Einstellung des Uhrzeitformates zu gelangen.
Drücken Sie auf oder , um das 12- oder 24-Stundenformat auszuwählen.
Drücken Sie auf <Enter>, um die Auswahl zu bestätigen und zum Einstellungsmenü
zurückzukehren.
Den Alarm einstellen
Drücken Sie auf oder , um 'Alarm einstellen' auszuwählen, während Sie sich im
Einstellungsmenü befinden; das Display zeigt folgendes an:
Drücken Sie auf <Enter>, um mit der Alarmeinstellung zu beginnen:
Drücken Sie auf oder , um die Anzahl der Alarme auszuwählen.
Drücken Sie auf <Enter>, um die ausgewählte Zahl zu bestätigen und zur Auswahl der
Alarmminuten zu gelangen; das Display zeigt folgendes an:
Drücken Sie auf oder , um den Minutenwert für den Alarm einzustellen.
Drücken Sie auf <Enter>, um die Minuten zu bestätigen und zur Auswahl der Alarmstunden
zu gelangen; das Display zeigt folgendes an:
Drücken Sie auf oder , um den Stundenwert für den Alarm einzustellen.
Drücken Sie auf <Enter>, um den ausgewählten Stundenwert zu bestätigen und die Art des
Alarms auszuwählen:
Es gibt fünf Wahlmöglichkeiten, wie Tabelle 1 zeigt.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
8
Wahlmöglichkeit
Bedeutung
Alarmdauer
Deaktiviert
Der Alarm ist deaktiviert
(Standard)
0
DAB
DAB-Klang ist für den
Alarm aktiviert
60 Minuten
UKW
UKW-Klang ist für den
Alarm aktiviert
60 Minuten
Summer
Summton ist für den Alarm
aktiviert
10 Minuten
CD
CD-Klang ist für den Alarm
aktiviert
60 Minuten
Tabelle (1)
Drücken Sie auf oder , um die Art des Alarms auszuwählen; wenn Sie CD auswählen,
müssen Sie eine CD in das Gerät einlegen, andernfalls schaltet der Alarm auf Summer.
Drücken Sie auf <Enter>, um zu bestätigen und zur Tagesauswahl zu gelangen; das Display
zeigt folgendes an:
Es gibt zehn Wahlmöglichkeiten, wie Tabelle 2 zeigt.
Tabelle 2
Drücken Sie auf oder , um auszuwählen, wann der Alarm aktiv sein soll.
Drücken Sie auf <Enter>, um die Auswahl zu bestätigen und zum Einstellungsmenü
zurückzukehren.
Wahlmöglichkeit
Bedeutung
Täglich
Der Alarm geht jeden Tag
Wochentags
Der Alarm geht an
Wochentagen
Wochenende
Der Alarm geht am
Wochenende
So, Mo, ... Sa
Der Alarm geht an einem
Wochentag
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
9
Automatischen Dimmer einstellen
Drücken Sie auf oder , um 'Automatischer Dimmer' auszuwählen, wenn Sie sich
im Einstellungsmenü befinden.
Drücken Sie auf <Enter>, um zur Einstellung des automatischen Dimmers zu gelangen;
das LCD-Display zeigt folgendes an:
Drücken Sie auf oder , um EIN oder AUS zu wählen.
Die Standardeinstellung ist Ein.
Drücken Sie auf <Enter>, um die Auswahl zu bestätigen und zum Einstellungsmenü
zurückzukehren.
Wenn Sie Ein wählen, wird die Hintergrundbeleuchtung standardmäßig von 23:00 bis
05:59 Uhr gedimmt.
Wenn Sie Aus wählen, wird die Hintergrundbeleuchtung nicht automatisch gedimmt.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen (Bitte nur mit Sorgfalt einsetzen)
Drücken Sie auf oder , um "Zurücksetzen auf Werkseinstellungen"
auszuwählen, wenn Sie sich im Einstellungsmenü befinden.
Überlegen Sie, ob Sie wirklich alle Einstellungen löschen und das Gerät auf seine
Werkseinstellungen zurücksetzen möchten. Drücken Sie dann auf <Enter>, um dies zu
tun.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
10
Das Gerät verwenden
Wenn die automatische oder manuelle Einstellung beendet ist, ist das Gerät betriebsbereit.
Kurzzeitmesser (Timer) verwenden
Drücken Sie einmal auf <Timer>, um in den Timer-Modus zu gelangen; das Display
zeigt folgendes an:
Drücken Sie oder um einen der fünf Werte auszuwählen (00:10 oder 00:15
oder 00:30 oder 00:40 oder 1:00); drücken Sie auf <Timer>, um mit dem Zählen zu
beginnen.
Drücken Sie auf <preset +> oder <preset ->, um einen der zehn Werte auszuwählen
(00:10 /00:20 / 00:30 / 00:40 / 1:00/01:10/01:20/01:30/01:40/02:00); drücken Sie auf
<Enter>, um die Einstellung zu speichern. Drücken Sie auf <Timer>, um mit dem
Zählen zu beginnen.
Falls Sie eine beliebige Zeit einstellen möchten, drücken Sie einmal auf <timer> und
dann auf <Info>, um die Minuten durch und einzustellen; drücken Sie dann
auf <Enter>, um die Stunden durch und einzustellen; drücken Sie dann auf
<Enter>, um die Einstellung zu bestätigen und drücken Sie auf <Timer>, um mit dem
Zählen zu beginnen.
Wenn der Timer läuft, können Sie ihn anhalten, indem Sie auf <Timer> drücken und ihn
wieder starten, indem Sie erneut auf <Timer> drücken.
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf <Timer>, um ihn zu beenden während er läuft.
Ein Piepston ist als Alarm ausgewählt,
a. Der Piepston ist aus dem Lautsprecher zu hören
b. Der Alarm dauert 10 Minuten
Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um den aktiven Alarm zu beenden.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
11
DAB-Radio hören
Drücken Sie einmal auf Power , um das Radio einzuschalten.
Drücken Sie auf <FUNC>, um den Gerätemodus auf DAB zu stellen
Elektronische Lautstärkensteuerung
Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts um die Lautstärke zu erhöhen
oder nach links um die Lautstärke zu verringern.
So hören Sie einen DAB-Sender
a. Wenn das Gerät zum ersten Mal DAB verwendet, beginnt ein automatischer
Sucherlauf der Sender, dies wird im Display folgendermaßen dargestellt.
b. Wenn dies beendet ist, können Sie einen DAB-Sender auswählen
c. Drücken Sie einmal auf oder , um die Liste der DAB-Sender auszuwählen.
d. Drücken Sie einmal auf <Enter>, um zu bestätigen und den Sender einzustellen.
Festsender speichern
a) Drücken Sie auf <P+|AL2>, um den Modus für den Festsender-Speicherort
auszuwählen.
b) Drücken Sie <P-|AL1> oder <P+|AL2>, um den Speicherort zu wählen.
c) Halten Sie < Enter > gedrückt, um den Sender am aktuellen Speicherort zu speichern.
d) Eine andere Möglichkeit DAB Sender zu suchen / scannen wäre :
Im DAB Modus, drücken und halten Sie die Taste <Info> bis im Display „Station
scan“ erscheint. Mit der <Enter> Taste wählen Sie „Manual tune“, nun können Sie mit
der oder Taste einen manuellen Suchlauf starten.
Die Festsender abrufen
a. Drücken Sie auf <P+|AL2>, um die Festsenderliste aufzurufen
b. Drücken Sie auf <P-|AL1> oder <P+|AL2>, um die Festsender anzuzeigen.
c. Drücken Sie kurz auf <Enter>, um die Auswahl zu bestätigen und den
abgespeicherten Sender aufzurufen.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
12
Local Scan/ Full Scan / Manual Scan
Eine andere Möglichkeit DAB Sender zu suchen / scannen wäre:
Im DAB Modus, drücken und halten Sie die Taste <Info> bis im Display „Station
scan“ erscheint
Local Scan
Mit den Tasten Local Scan auswählen und mit <Enter> aufrufen.
Der lokale Suchlauf startet.
Full Scan (Vollsuchlauf)
Mit den Tasten “Full Scan” auswählen und mit <Enter> aufrufen.
Der Vollsuchlauf startet.
Manual Scan
Mit den Tasten Manual Scan” auswählen und mit <Enter> aufrufen.
Mit der Titelsprungtaste die gewünschte Frequenz anwählen und mit <Enter>
aufrufen.
Senderinformationen ansehen
a. Drücken Sie auf <Info>, um die Informationen des Senders anzusehen.
b. Es gibt sieben Wahlmöglichkeiten, und zwar:
1. Senderfrequenz und Blocknummer
2. Datenrate
3. RSSI des Senders
4. Fehlerrate des Signals
5. DLS-Display (Lauftext)
6. Programmtyp
7. Name des Senders
UKW-Radio hören
Drücken Sie auf Power , um das Gerät einzuschalten; drücken Sie auf <Func>, um den Modus auf
UKW zu stellen; das Display zeigt folgendes an:
Einen Sender suchen
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio einmal auf , um die Empfangsfrequenz um
einen Schritt nach oben zu ändern.
2. Drücken Sie einmal auf < , um die Empfangsfrequenz um einen Schritt nach unten zu
ändern.
3. Halten gedrückt, um automatisch den nächsten Radiosender auf dem
Frequenzband in Aufwärtsrichtung zu suchen.
4. Halten Sie gedrückt, um automatisch den nächsten Radiosender auf dem
Frequenzband in Abwärtsrichtung zu suchen.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
13
So speichern Sie einen Sender als Festsender
1. Drücken Sie einmal auf < P+|AL2>, um den Modus für den Festsenderspeicherort
auszuwählen.
2. Drücken Sie auf <P-|AL1> oder <P+|AL2>, um den Speicherort zu ändern.
3. Halten Sie < Enter > gedrückt, um den Sender am aktuellen Ort zu speichern.
Den gespeicherten Festsender abrufen
1. Drücken Sie einmal auf < P+|AL2>, um den Festsenderspeicherort auszuwählen.
2. Drücken Sie auf <P-|AL1> oder <P+|AL2>, um den Speicherort zu ändern.
3. Drücken Sie auf <Enter>, um die Auswahl zu bestätigen und die Frequenz
abzurufen.
Einen Sender per AMS (Automatische Speichereinstellung) einstellen
1. Halten Sie <AMS> 2 Sekunden lang gedrückt, um den AMS-Modus zu aktivieren.
2. In diesem Modus beginnt das Radio sofort, die Radiosender automatisch zu scannen
und die gefundenen Sender in einer separaten Senderliste zu speichern, bis der
gesamte Frequenzbereich durchsucht oder alle Speicherorte voll sind. Dann hört der
Scan automatisch auf.
So können Sie die gespeicherten Sender in der Senderliste durchsehen:
1. Halten Sie <MEM> gedrückt, um zur Senderliste der durch AMS gespeicherten
Sender zu gelangen.
2. Drücken Sie auf oder , um einen Sender auszuwählen.
3. Drücken Sie auf <Enter>, um die Auswahl zu bestätigen und die neue Frequenz
einzustellen.
Aktivieren oder deaktivieren der Stereofunktion
Bei einem schwachen Sender mit Hintergrundgeräuschen kann die Klangqualität durch
die Stereofunktion verbessert werden.
1. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf <INFO> um zum Modus 'UKW-Einstellung' zu
gelangen.
2. Drücken Sie auf oder , um 'Audioeinstellung' auszuwählen.
3. Drücken Sie auf <Enter>, um die Auswahl zu bestätigen und zum Modus
'Audioeinstellung' zu gelangen.
4. Drücken Sie auf oder , um die Einstellung auszuwählen.
5. Drücken Sie auf <Enter>, um zu bestätigen und zum Modus
'UKW-Einstellungsmenü' zurückzukehren.
Senderinformationen ansehen
1. Drücken Sie auf <Info>, um die Informationen des Senders anzusehen.
2. Es gibt drei Wahlmöglichkeiten, und zwar:
Text des Senders
Programmtyp des Senders
RSSI des Senders
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
14
Musik von CD hören
Drücken Sie auf Power , um das Gerät einzuschalten; drücken Sie auf <Func>, um den
Modus auf CD zu stellen oder drücken Sie auf die Taste , um die CD-Lade zu öffnen.
Das Display zeigt folgendes an:
Eine CD|MP3-CD abspielen
1. Drücken Sie auf , um die CD-Lade zu öffnen und CD einzulegen; drücken Sie
erneut auf , um die Tür der CD-Lade zu schließen´. In diesem Moment erfasst
das Gerät die Daten auf der CD und je nach Qualität der CD liest es 5-10 Sekunden
lang.
2. Sobald die CD eingelesen und die Kompatibilität des Formats bestätigt wurde,
beginnt das Gerät, die CD von Anfang an wiederzugeben, wenn keine Taste
gedrückt wird.
3. Wenn Sie bei der Wiedergabe eine kurze Pause einlegen möchten, drücken Sie
einmal auf Play|Pause ; durch erneutes Drücken wird die Wiedergabe
fortgesetzt.
4. Drücken Sie auf Play mode”, um den Wiedergabemodus auszuwählen: “rep one”,
“rep all” oder “random”
5. Halten Sie oder gedrückt, um schnell vorzuspulen; durch einmaliges
Drücken gelangen Sie zum nächsten Track.
6. Halten Sie oder gedrückt, um schnell zurückzuspulen; durch einmaliges
Drücken gelangen Sie zum vorherigen Track.
7. Drücken Sie im Ordner auf oder , um den Ordner für die erste Stelle der
Programmliste auszuwählen.
8. Wiedergabe von vorher programmierter Musik (Pre-Program-Wiedergabe)
a. Drücken Sie einmal auf <MEM>, um aus dem Stopp-Modus in den
Programmiermodus zu gelangen.
b. Drücken Sie auf oder , um einen Track für die erste Stelle der
Programmliste auszuwählen.
c. Drücken Sie erneut auf <MEM>, um den Track für die nächste Stelle auszusuchen.
Bis zu 99.
d. Drücken Sie auf <Play>, um die Einstellungen zu bestätigen und die CD
abzuspielen.
e. Drücken Sie zweimal auf <stop>, um die Wiedergabe des Programms
abzubrechen.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
15
Musik von USB-Stick hören (max. 32GB)
Drücken Sie auf Power , um das Gerät einzuschalten; drücken Sie auf <Func>, um den
Modus auf USB zu stellen; das Display zeigt folgendes an:
a. Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse. Das Gerät liest.
1. Das Gerät durchsucht den gesamten Stick; dann beginnt das Gerät mit der
Wiedergabe von Anfang an, wenn keine Taste gedrückt wird.
2. Drücken Sie auf Play|Pause , um die Wiedergabe starten oder zu
pausieren.
3. Drücken Sie auf Play mode”, um den Wiedergabemodus auszuwählen: “rep
all”, “rep fol” oder “random”
4. Halten Sie gedrückt, um schnell vorzuspulen; durch einmaliges Drücken
gelangen Sie zum nächsten Track.
5. Halten Sie gedrückt, um schnell zurückzuspulen; durch einmaliges
Drücken gelangen Sie zum vorherigen Track.
b. Programmwiedergabe
1. Drücken Sie einmal auf <MEM>, um aus dem Stopp-Modus in den
Programmiermodus zu gelangen.
2. Drücken Sie auf oder , um einen Track für die erste Stelle der
Programmliste auszuwählen.
3. Drücken Sie auf Ordner oder , um einen Ordner für die erste Stelle der
Programmliste auszuwählen.
4. Drücken Sie erneut auf <MEM>, um den Track für die nächste Stelle auszusuchen.
Bis zu 64.
5. Drücken Sie auf <->, um die Einstellungen zu bestätigen und die CD abzuspielen.
6. Drücken Sie zweimal auf <stop>, um die Wiedergabe des Programms
abzubrechen.
Elektronische Lautstärkensteuerung
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts um die Lautstärke zu erhöhen oder nach
links um die Lautstärke zu verringern.
2. Stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau ein, es sollte nicht zu laut sein.
USB Ladefunktion
Wenn ein Mobiltelefon in die USB-Buchse eingesteckt ist, wird es automatisch geladen.
Auxiliary Input ( Aux In)
Schließen Sie das Musikabspielgerät über ein 3.5 mm Klinkenstecker an die Aux In Buchse
an, wählen Sie mit der <Func> Taste die Aux In Funktion und starten Sie die Wiedergabe.
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
16
Bluetooth® 1. Wählen Sie mit der <FUNC> Taste die Funktion Bluetooth®, starten Sie auf dem
Smartphone oder Tablet die Suche nach UR2195 und verbinden Sie es. Wenn es
verbunden ist zeigt das Display “Connected”.
2. Starten Sie auf dem Abspielgerät die Musikwiedergabe.
3. Drücken Sie < > um einen Titel zu Wiederholen.
4. Drücken Sie < > um den nächsten Titel zu spielen.
5. Drücken Sie < > um die Wiedergabe zu Pausieren, drücken Sie < >
nochmals um die Wiedergabe wieder fortzusetzen.
6. Wenn während der BT Wiedergabe ein Anruf eingeht kann dieser mit der < >
Taste angenommen bzw. beendet werden. Zum Zurückweisen eines Anrufes drücken
und halten Sie die < > Taste.,
7. Drücken Sie während der BT Wiedergabe die <PAIR/ .| Menu/Info > Taste um die
Wiedergabe zu stoppen, drücken und halten Sie die <PAIR/ .| Menu/Info > Taste um
die Verbindung zu Trennen und um eine neue Suche einzuleiten.
Die Verwendung von AOT (Abschaltautomatik)
Mit dieser Funktion kann ein Timer eingestellt werden, der das Gerät automatisch
abschaltet
1. Drücken Sie einmal auf <AOT>, um die AOT-Funktion zu aktivieren. Wenn das Gerät
im Standby bleibt, wird das Gerät eingeschaltet; das Display zeigt folgendes an:
2. Jeder Tastendruck ändert die Zeit um 5 Minuten; der Timer geht von 90 bis AUS.
3. Drücken Sie andere Tasten, um die gewünschte Funktion auszuführen, während der
AOT-Timer im Hintergrund läuft.
4. Wenn 15 Sekunde lang keine Taste gedrückt wurde, verlässt das System den
Display-Modus des AOT-Timers, der Timer läuft jedoch im Hintergrund.
5. Wenn <AOT> gedrückt wird, zeigt das Display den aktuellen AOT-Wert an.
6. Um den AOT zu löschen, drücken Sie bitte mehrmals auf <AOT>, bis er sich abschaltet.
LED-Hintergrunddimmer
1. Drücken Sie in einem beliebigen Modus auf <Dimmer>, um 'Dimmer high' oder
'Dimmer low' auszuwählen; das Display zeigt folgendes an:
2. Bei 'Dimmer high' ist die Hintergrundbeleuchtung hell, bei 'Dimmer low', ist die
Beleuchtung dunkler
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
17
Arbeitsplatzbeleuchtung:
Drücken Sie die < > Taste um das Licht ein- oder wiederauszuschalten.
Fernbedienung:
Tasten-
zeichen
Funktion
Gerät Einschalten | Ausschalten
EQ
Equalizer (Ohne Effekt | Rock | Klassik |
Jazz | Pop)
VOL-
Lautstärke verringern
VOL+
Lautstärke erhöhen
Play mode
Wiedergabemodus auswählen: rep one /
rep all / oder “random” für CD/USB
Radiosender abwärts suchen und
CD-/USB-Wiedergabe zurückspulen
Enter
Wiedergabe & Pause von CD/USB in diesem
Modus; Funktionseinstellung, Bestätigung
der Eingabe
Radiosender aufwärts suchen bzw.
CD-/USB-Wiedergabe vorspulen, F
Func
DAB-, FM-, CD-, USB; AUX, BT - Auswahl
P- / Fol-
Festsender abwärts abrufen
/ Info
Moduseinstellung und Stopp der
CD-/USB-Wiedergabe; drücken um
Senderinformationen anzuzeigen drücken
und halten um das Menü zu öffnen
P+ / Fol+
Festsender aufwärts abrufen
Öffnet oder schließt die CD-Lade
DIM
Einstellung der Hintergrundbeleuchtung
MEM
Senderspeicher / Anzeigen der
voreingestellten Sender (Presets)
AMS
AMS (Automatisches Speichersystem für
Radiosender)
AL1
Alarm 1 ansehen
AL2
Alarm 2 ansehen
Timer
Timer-Funktion einstellen
Lautsprecher stummschalten
Gesprächsannahme /
Gesprächsbeendigung
PAIR
BT Gerät trennen / neu suchen
Drücken um Arbeitslicht ein oder
auszuschalten
AOT
Einschlaftimer
UR2195 / Bedienungsanleitung Deutsch
18
Technische Daten
Bitte verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter
Modell: HKP12-0502000dV
Hung Key Industrial Co., Ltd
Eingangsspannung: 100-240V~ 50/60Hz, 0,3A max.
Ausgangsspannung: 5V, 2A DC
Gerät:
Eingangsspannung: DC 5V, 2A
Stromverbrauch: 12W
Frequenzbereich des Radios: UKW: 87,5 ~ 108,0 MHz, 50kHz | Schritt
DAB Band III 174,928-239,2 MHz
Lagertemperatur: -10°bis +65°
Betriebstemperatur: bis + 3
Inverkehrbringer
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 - 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 - 12
90556 Cadolzburg Email.: service@woerlein.com
GERMANY Web: www.soundmaster.de
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
© Copyrights by Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, Germany
Vervielfältigung oder Kopie dieser Anleitung nur mit ausdrücklicher Genehmigung durch Wörlein GmbH.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the
device.
Safety, Environmental and Setup Instructions
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
Do not open the device. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Refer opening and servicing to qualified personnel.
Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with the
specifications on the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.
Disconnect device warning: Main plug is used as the connection, so it should always remain ready operate.
The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center.
In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources.
Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspaper, table-cloths, curtains, etc.
It shall be not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moisture, vibrations or placed in dusty environment.
Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or opening of the unit.
Install the device at a safe and vibration-free location.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer
center.
The device is equipped with a Class 1 Laser. Avoid exposure to the laser beam as this could cause eye injuries.
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste!!! Return the batteries to your dealer or to
collection points in your community.
Keep batteries away from children. Children might swallow batteries. Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal
household waste at the end of its life cycle.
Return it to a collection point for the recycling of
electrical and electronic devices. This is indicated
by the symbol on the product, user manual or
packaging.
The materials are reusable according to their markings. By reusing,
recycling or other forms of utilization of old devices you make an
important contribution to the protection of our environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
Used batteries are hazardous waste and NOT to
be disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries contain
harmful substances*).
Return batteries free of charge to public collection points in
your community or to shops selling batteries of the respective
kind.
Only return fully discharged batteries.
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPENING THE COVER OR
PRESSING THE SAFETY INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO THE LASER BEAM.
WARNING
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD
This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). There
are no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
UR2195 / English Instruction Manual
1
General Description
DAB&FM Digital Tuning System (20DAB+20FM Preset Stations by manual)
AMS function (Automatic Memory System) 30DAB+30FM Stored Stations
RDS feature provide radio station name display & automatic time up-date
CD|MP3|WMA and USB playback function provided
Precise crystal is used for system operation
Real time clock display with day-flag
12|24 Hour clock display
Built in calendar with auto leap year handling within 2000-2099
4 mode dual alarms can be set to daily, weekday, week-end and single day independently
Alarm output can be set to CD, DAB, FM or Buzzer sound
Automatic or Manual search and Up, Down features are provided
Electronic Volume Control (32 level )
Back light with high-low dimmer
Automatic change to standby mode after 15 minutes if not any sources playing.
5 Preset EQ (Flat, Rock, Classic ,Jazz ,Pop)
Radio Frequency range:
FM: 87.5 ~ 108.0 MHz , 50kHz | Step
DAB Band III 174.928-239.2 MHz
CD playback function provided incl. below feature:
CD Disc & MP3 Disc & WMA Disc
CD Disk
Programmable Memories: (Max. 32 tracks)
MP3 | WMA Disk
Programmable Memories: (Max. 99 tracks)
8cm&12cm CD-R, CD-RW, Unclosed, Multi-Session, Mix Mode (CDDA only)
Play, Pause, Fast Forward and Fast Backward Playback
Repeat one / Repeat all /Repeat Folder/Random Playback
USB Mode
Programmable Memories: (Max. 99 tracks)
USB Charging
AUX Mode
Bluetooth® Mode
LED light
UR2195 / English Instruction Manual
2
Assembly Drawing
Install the unit as below 3 steps:
1 Place the mounting/drill template under the cabinet with tape, so the unit will be located where you want to,
and drill four holes with diameter 1/16 inch drill bit
2 Fasten the screw as the above drawing with supplied
Spacer+ mounting bracket+ long screw
or mounting bracket + short screw
3 Buckle the unit to the mounting bracket
Warning: To prevent damage, do not place any heating or cooking appliance beneath the unit, install the
unit as far as possible from a source of noise such as fridge, microwave oven etc.
UR2195 / English Instruction Manual
3
Key List
K-1. : Control of CD tray to open or close
K-2. : Device power On | Off
K-3. Tune up Radio station and forward of CD playback at that mode
K-4. Tune down Radio Station and backward of CD play back at that mode
K-5. PAIR/ .| Menu/Info Pairing BT, Mode set and Stop of CD/USB playback , Set menu /press to
show information of station
K-6. /Enter | Answer cellphone, Function Setup / Exit Setting, Enter or Confirm,
Play & Pause of CD/USB/BT play back at that mode
K-7. FUNC DAB,FM ,CD, USB ,AUX, BT selector
K-8. AOT Automatic OFF Timer
K-9. P+ | Folder+/AL2 Call back preset station for up / Review alarm at standby mode
K-10. P- | Folder-/AL1 Call back preset station for down/ Review alarm at standby mode
K-11. MEM Station Memory entry/ Preset Station review
K-12. / VOL+/VOL- LED light on/off/ Volume increase/ Volume decrease
K-13. Dimmer Display backup light level control
K-14. Timer: Operate for timer function
K-15. Play mode/AMS : Play mode, AMS (Auto Memory Setting for radio station )
K-16. EQ: EQ (Flat | Rock | Classic | Jazz | Pop)
UR2195 / English Instruction Manual
4
Getting start
Power Up
When device connect to power and it’s powered up first time, Automatic update function will start
automatically and scrolling text “Update, Please Wait ” is display on LCD, it may need few
minutes depends signal strength and device working environment , when signal was received,
the right time should be display on LCD accordingly. To terminate it, press any key during the
period
When the automatic system setting had been terminate by user or update un-succeed, the date
and clock are defaulted to 01.01.2016 , 0:00
The all alarms are defaulted to 0:00
The unit is switched to clock auto-run mode
Default back light automatically set to dim from 23:00 to 05:59 unless you set the auto dimmer to
OFF
Setup Device
When Auto-Run Mode, Press <Info> once will entry to setting mode, the LCD display should be
show as below:
Use < > or < > go to different mode sequentially as below
Device running as auto-run
Set Clock
Set the Calendar
Set the SDA
Set 12/24 hour
Set Alarm
Auto Dimmer
Update Time
Factory Reset
UR2195 / English Instruction Manual
5
Set the clock
Press < > or < > to select 'Set Clock' when set menu mode
Press <Enter> to enter Set Clock and display will show as below
Press < > or < > to set value of minutes.
Press <Enter> to Confirm minute Set and enter set hour mode, display show as below
Press < > or < > to set value of hours.
Press <Enter> to Confirm hour value and return to set menu
Setup Calendar
Press < > or < > to select 'Set Calendar' when set menu mode.
Press <Enter> to setup value of calendar.
Press < > or < > to set value of dates.
Press <Enter> to Confirm date value and enter to month selection, display show as below.
Press < > or < > to select value of months.
Press < Enter > to Confirm it and enter to setting up year value, display show as below
Press < > or < > to select value of years, once its meeting right value, press <Enter>
confirm and return to setup Manu
UR2195 / English Instruction Manual
6
Set the SDA
Press < > or < > to set SDA when device stay on setting menu mode.
Press <Enter> to enter set SDA timer
There are total 10 SDA timers for select .
Press < > or < > to select number of SDA.
Press <Enter> to confirm selected timer and enter to set up it
Press < > or < > to set value of date.
Press <Enter> to confirm date and enter set month mode.
Press < > or < > to set value of month.
Press <Enter> to confirm month and enter set year mode.
Press < > or < > to set value of year.
Press <Enter> to confirm year and return to set menu.
Select Clock format which 12 or 24
Press < > or < > to select 12/24 hour format when set menu mode, display show as below:
Press <Enter> to enter set 12/24 hour format
Press < > or < > to select 12 or24 hour format.
Press <Enter> to confirm select and return to set menu.
UR2195 / English Instruction Manual
7
Setup the alarm
Press < > or < > to select 'Set Alarm' when stay on the setting menu display show as
below :
Press <Enter> to enter to be start setup alarm :
Press < > or < > to select number of alarm.
Press <Enter> to confirm selected number and enter to Minute of alarm selection, display show
as below
Press < > or < > to setup value of minute for alarm.
Press <Enter> to confirm minute and enter to hour of alarm selection, display show as below
Press < > or < > to set value of hour for alarm.
Press <Enter> to confirm selected hour value and enter to select output of alarm active:
there are five kinds of choices, it is respectively as table 1
Kinds
Means
Alarm duration time
Disable
Alarm is disable (default)
0
DAB
DAB sound for alarm active
60 minutes
FM
FM sound for alarm active
60 minutes
Buzzer
Buzzer sound for alarm active
10 minutes
CD
CD sound for alarm active
60 minutes
Table (1)
Press < > or < > to select the kind of output, if choose CD output mode, you have to put
the CD into the device, otherwise the alarm by Buzzer will take over.
Press <Enter> to Confirm it and enter to days selection, display show as below
UR2195 / English Instruction Manual
8
There are ten kinds of choices, it is respectively as table 2
Table 2
Press < > or < > to select the kind alarm active arrangement
Press <Enter> to Confirm the select and return to set menu.
Set Auto Dimmer
Press < > or < > to select ' Auto Dimmer ' when stay on setup menu stage.
Press <Enter> to enter set auto dimmer and the LCD display screen show as below
Press < > or < > to select ON or OFF. Default is On
Press <Enter> to confirm selection and return to set up menu.
When you choose On, the default back light automatically set to dim from 23:00 to 05:59
When you choose Off, the device wont dim the back light automatically.
Set factory reset (Be careful to use this action)
When stay on setup menu and press < > or < > to select Factory Reset
Make sure you want delete all setup and reset the device to factory default, Press <Enter> to
done it.
Kinds
Means
Daily
Alarm work in every day
Weekday
Alarm work in weekday
Weekend
Alarm work in weekend
Sun, Mon … Sat
Alarm work in one day of week
UR2195 / English Instruction Manual
9
Using Device
Once Automatic done or finish all setup, Device ready for use now.
Using Cooking Timer
Press <Timer> once to entry the timer mode, Display show as below:
Press < > or < > to choose the five value (00:10 or 00:15 or 00:30 or 00:40 or 1:00) , press
<Timer> to start counting.
Press <P +> or <P -> to choose the ten value (00:10 /00:15 / 00:30 / 00:40 /
1:00/01:10/01:20/01:30/01:40/02:00), Press <Enter> to confirm, press <Timer> to start counting.
if you want to set any time you need, press<Timer>once, then press <Info> to set minute by
< > and < >,then press <Enter> to set hour by < > and < >,then press <Enter> to
confirm the set, press <Timer> to start counting.
When the timer is running press <Timer> could be pause it or press <Timer> again to continue.
Press and hold <Timer> for 2 seconds to terminate the timer and leave, when the timer is
running.
Beep sound alarm is selected,
a. Sound of beep toggles at the Speaker
b. The duration of alarm is 10 minutes
Press any key to terminate the currently active alarm.
Listen the radio DAB
Press < > once to turn on the radio.
Press <FUNC> to select device work mode to DAB
Electronic Volume Control
a. Turn <VOL+ > to increase speaker volume.
b. Turn <VOL- > to decrease speaker volume.
How to listen DAB station
a. When device first to using DAB , Automatic Scan function will start automatically and
"Scanning” on LCD as below :
UR2195 / English Instruction Manual
10
b. Till the action finish ,Select DAB station
c. Press < > or < > once to select DAB station list.
d. Press < Enter > once to confirm and tune to the station.
e. Another way to search stations, In DAB mode: Press and hold <Info> until the display
show Station scan, then press <Enter> to choose Manual tune from
174.928-239.200MHZ
How to store station into preset station
a. When listen to DAB station, press <P+> or <P-> to change location.
b. Press and hold < Enter > to store value of station into current location.
Recall the preset station
a. Press <MEM> once to select location of preset, display show on below information
b. Press <P+> or <P-> to change location.
c. Press <Enter> to confirm select and recall the frequency.
How to using AMS
a. Press and hold <AMS> for 2 seconds to active AMS mode.
b. At the moment, the device will automatically scan the DAB station and store the station
that had been scanned until scan up all the frequency or stored all the memory station, it
will exit automatically.
Review AMS stored station
a. Press < > or < > to select station.
b. Press <Enter> to confirm select and recall the frequency
Review the information of station
a) Press <Info> to review information of station.
b) There are Seven kinds of choices, it is respectively:
1. Station frequency and block number
2. Data rate
3. Station RSSI
4. Signal error Rate
5. DLS (Scrolling text)
6. Program type
7. Station name
UR2195 / English Instruction Manual
11
How to Listen FM Radio
Press < >key to turn device on, press <Func> select work mode to FM, Display should be
show as below:
How to search station
1. When the radio is ON, press < > once to change the receiving frequency up by 1 step
2. Press < > once to change the receiving frequency down by 1 step.
3. Press and hold < > to search the next radio station automatically by moving the
receiving frequency up.
4. Press and hold < > to search the next radio station automatically by moving the
receiving frequency down.
How to store station into preset location
1. Press <MEM> once to select location of preset station.
2. Press <P+> or <P-> to change location.
3. Press and hold < Enter > to store value of station into the current location.
Recall the presented station
1. Press <MEM> once to select location of preset.
2. Press <P+> or <P-> to change location.
3. Press <Enter> to confirm select and recall the frequency.
How to use AMS (Automatic Memory Setup)
1. Press and hold <AMS> for 2 seconds to active AMS mode.
2. In this mode, the radio will automatically scan the radio station and store the station that
had been scanned until scan up all the frequency or stored all the memory station, it will
exit automatically.
Review AMS stored station:
1. Press and hold <MEM> to enter FM station list.
2. Press < > or < > to select station.
3. Press <Enter> to confirm select and recall the frequency
How to enable or disable stereo feature
If received a weak station that may cause background noise, user can be stereo feature
to improve sound quality.
1. Press <Info> for 2 seconds to 'FM set menu' mode.
2. Press < > or < > to select 'Audio setting'.
3. Press <Enter> Confirm select and enter 'Audio setting' set mode.
4. Press < > or < > to select set.
5. Press <Enter> Confirm and return to 'FM set menu' mode.
UR2195 / English Instruction Manual
12
Review information of station
1. Press <Info> to review information of station.
2. There are three kinds of choices, it is respectively:
Station text
Station Program type
Station RSSI
Listen Music from CD
Press < >key to tune device on , press <Func> select work mode to CD or press < >key to
open CD tray, Display should be show as below:
How to play a CD|MP3 CD
1. Press < > to open tray of CD and put CD media to tray, press < > key again to close
door of CD tray, at the moment , device will catch data from CD and “Reading, for
about 5-10 seconds, it will depends CD quality .
2. Once the CD read and confirm its workable format, device will play from beginning of
play list if not any key press.
3. When need to pause for the moment under playing, press once, press once again
will play again.
4. Press “Play mode to select play back mode as rep one”, “rep all or random
5. Press and hold ” to fast speed forward, press once to next track
6. Press and hold “ ” to Fast speed rewind, press once back to previously track.
7. Press <Folder+> or <Folder-> to select folder for first of program list.
8. Let device play under Pre-Program selected music (Pre-Program play)
a. Press <MEM> once to program mode when stop mode.
b. Press < > or < > to select track for first of program list.
c. Press <MEM> again to select track for next. Up to 99
d. Press < > to confirm the setting and play.
e. Press < > twice to cancel program play
UR2195 / English Instruction Manual
13
Listen music from a USB
Press < >key to turn device on , press <Func> select work mode to USB work mode, Display
should be show as below:
a. Insert USB-Disk into UBS jack, device will reading.
1. The device seek complete, device will play from beginning of play list if not any key
press.
2. Press “ ” to play or Pause under music play back
3. Press “Play mode” to select play back mode as Rep one ,rep all, rep fol, random
4. Press and hold “ ” to fast speed forward, press once to next track
5. Press and hold “ ” to fast speed rewind, press once back to previously track.
b. Program play
1. Press <MEM> once to program mode when stop mode.
2. Press < > or < > to select track for first of program list.
3. Press < Folder+> or < Folder-> to select folder for first of program list.
4. Press <MEM> again to select track for next. Up to 64
5. Press < > to confirm the setting and play.
6. Press < > twice to cancel program play
c. Electronic Volume Control
1. Turn <VOL+ > to increase speaker volume
2. Turn <VOL- > to decrease speaker volume.
3. Adjust Volume control sound output to a comfortable level , dont make it too loud
USB charging function
When a smartphone or tablet is connected to USB socket, it will be automatically charged.
Aux mode The music resource connect device with AUX cable, press <FUNC> change to AUX.
Bluetooth® mode
1. Press<FUNC> to select the mode to be Bluetooth® mode, display show Pairing... then
search for UR2195, if connecting successfully, the display will show Connected.
2. Choose the music you want to play.
3. Press < > to play last music
4. Press < > to play next music
5. Press< > to pause, press < > again to continue playing
6. If your cellphone is connected with the device, when receiving call in Bluetooth mode you
can press < > once to answer/end the call, and press and hold < > to reject the call,
7. In BT mode, press <PAIR/ .| Menu/Info > once to stop of BT playback, press and hold
<PAIR/ .| Menu/Info > to disconnect paired device and pairing new device.
UR2195 / English Instruction Manual
14
Using AOT (Automatic OFF Timer)
The function let user setup a onetime timer to let device automatic power off
1. Press <AOT> once to active AOT function, if device stay on the standby, will turn on the device.
the display will show as below:
2. Press the key every time will change each 5 minutes, value of timer since 90 to OFF.
3. Press other key to start its corresponding function with the AOT timer is run at background
4. When no key has been pressed for 15 seconds, the system exit AOT timer display mode, but
the AOT timer is run at background
5. Once <AOT> was press, The current AOT value should show on display.
6. If want to cancel the AOT, press <AOT> several times until it to OFF.
LED Back Light Dimmer
1. At the any mode, press <Dimmer> to select dimmer high or dimmer low., the display will
show as below:
2. Select dimmer high with high level back light; select dimmer low with low level back light.
LED light
Press < > to turn on or turn off the light on the bottom of the unit
Technical Data
Use only the supplied AC-Adapter
Model: HKP12-0502000dV
Hung Key Industrial Co., Ltd.
Input: 100-240V~ 50/60Hz, 0,3A max.
Output: 5V, 2.0A DC
Device
Input voltage, current: DC5V, 2A
Power consumption: 12W
Radio Frequency range: FM: 87.5 ~ 108.0 MHz , 50kHz | Step
DAB Band III 174.928-239.2 MHz
Store temperature: -10°to +65°
Operating temperature: 0°to +45°
Specifications are subject to change without further notice.
Copyright by Wörlein GmbH
UR2195 / English Instruction Manual
15
Remote control:
Key Mark
Function
Device power On | Off
EQ
EQ(Flat | Rock | Classic | Jazz | Pop)
VOL-
Volume decrease
VOL+
Volume increase
Play mode
Select play mode of rep one/rep all/random
for CD/USB
Tune down Radio Station and backward of
CD/USB play back at that mode
|Enter
Play & Pause of CD/USB play back at that mode,
Function Setup | Exit Setting, Enter or Confirm
Tune up Radio station and forward of
CD/USB playback at that mode
Func
DABFM CDUSBAUXBT selector
P - / Fol-
Call back preset station for down
/Info
Mode set and Stop of CD/USB playback ,
press to show information of station
P + / Fol+
Call back preset station for up
Control of CD tray to open or close
DIM
Display backup light level control
MEM
Station Memory entry/ Preset Station review
AMS
AMS( Auto Memory Setting for radio station )
AL1
Review Alarm1
AL2
Review Alarm2
Timer
Operate for timer function
Turn off the sound
Pick up /end the call
PAIR
Pairing Bluetooth device
Turn on/off LED light
AOT
Automatic OFF Timer
AVERTISSEMENT
N’INGÉREZ PAS LA PILE : RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES
Ce produit contient une pile bouton/en forme de pièce. Si la pile bouton/en forme de pièce est avalée, elle peut
causer des brûlures internes graves en seulement 2 heures et peut conduire à la mort.
Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à piles ne se ferme pas
correctement, arrêtez d’utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles peuvent avoir été avalées ou placées dans une partie du corps quelconque,
consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION RADIATION LASER INVISIBLE LORSQUE VOUS
OUVREZ LE COUVERCLE OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de
pour l’appareil.
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture et l’entretien par un personnel
qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension
principale corresponde aux recommandations de la plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne
l’endommagez d’aucune façon
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être
perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement
effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ». Evitez toute exposition au rayon laser car cela pourrait blesser les yeux.
N’utilisez que des piles au mercure et sans cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez
les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion d’une pile, contactez
immédiatement un médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée
par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En
réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils,
vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre
environnement
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur
les points de collecte.
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique et ce que les piles soient de
contenance dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte de
votre communauté ou auprès des magasins détaillant les piles
de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou
l’arrière). L’usager ne peut entretenir aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.
UR2195 / Mode d’emploi Français
1
Description générale
Système de Syntonisation Numérique DAB/FM (Stations préréglées manuellement 20 DAB
+ 20 FM)
Fonction AMS (Système de Mémorisation Automatique) Stations Préréglées 30 DAB + 30
FM
La caractéristique RDS (RT) présente l’affichage du nom de la station de radio & la mise à
jour automatique de l’heure
Equipé de la fonction de lecture de CD|MP3|WMA et USB
Un ‘cristal précis’ est utilisé pour le fonctionnement du système
Affichage de l’heure en temps réel avec indicateur journalier
Affichage de l’heure 12/24 heures
Calendrier intégré automatiquement compatible avec les années bicextiles entre 2000 et
2099.
4 modes d’alarmes duo peuvent être réglés individuellement sur quotidien, sur un jour de la
semaine, sur la fin de semaine et sur journalier
L’alarme du réveil peut être réglée sur CD, DAB, FM ou le son du ronfleur.
Equipé de fonctions Haut/Bas de recherches Automatiques ou Manuelles
Commande électronique du volume (32 niveaux)
Rétro-éclairage avec variateur haut-bas
Changement automatique sur mode ‘Veille’ après 15 minutes lors de non lecture de sources.
5 EQ Préréglés (Plat, Rock, Classique, Jazz, Pop)
Portée de fréquence radio :
o FM : 87.5 ~ 108.0 MHz, 50 kHz | Etape
o Bande DAB III 174.928-239.2 MHz
Fonction de lecture CD incluse y compris la fonction suivante :
Disque CD & Disque MP3 & Disque WMA
o Disque CD
Mémoires Programmables : (32 titres Max)
o Disques MP3 | WMA
Mémoires Programmables : 99 titres Max)
CD-R, CD-RW 8 cm & 12 cm, Ouvert, Multisessions, Mode Mixte (uniquement CDDA)
Lecture, Pause, Lecture Avance et Retour rapide
Lecture pour Répéter un/Tout répéter/Répéter Dossier/Aléatoire
Mode USB
o Mémoires Programmables : (99 titres Max)
Mode auxiliaire
Mode Bluetooth®
Voyant LED
UR2195 / Mode d’emploi Français
2
Schéma de montage
Installez l’appareil telles les 3 étapes suivantes :
1) Posez la plaque de fixation/percée sous le meuble avec du ruban adhésif afin de placer
l’appareil à l’endroit désiré
2) Vissez la vis tel le schéma ci-dessus avec la Cale + le support de fixation + la longue vis
ou le support de fixation + la petite vis
3) Fixez l’appareil au support de fixation
Avertissement : Afin d’éviter des dommages, ne pas poser des appareils de
chauffage ou de cuisson sous l’appareil, installez-le aussi loin que possible d'une
source bruyante tel un frigidaire, un four micro-onde, etc.
Vissez la plaque de fixation
Cale
Vis de fixation
UR2195 / Mode d’emploi Français
3
Liste des Touches
K-1.
:
Commande d’ouverture/fermeture du plateau CD
K-2.
:
Marche/Arrêt
K-3.
:
Syntonisation ascendante/avance de lecture (en mode CD)
K-4.
:
Syntonisation descendante/recul de lecture (en mode CD)
K-5.
PAIR/ | Menu/Info
Couplage Bluetooth/Sélection de mode/Arrêt de lecture (en mode CD/
USB)/Réglage de menu/Appuyer pour afficher les informations sur la
station radio
K-6.
/Enter | :
Décrocher appel/Réglage de fonction/Quitter réglage/Entrer ou confirmer/
Lecture et pause de lecture (en mode CD/USB/Bluetooth)
K-7.
FUNC:
Commutateur DAB/FM/CD/USB/Auxiliaire/Bluetooth
K-8.
AOT:
Minuteur d’arrêt automatique
K-9.
P+ | Folder+/AL2:
Rappel ascendant des stations mémorisées/Affichage d’alarme
(en mode veille)
K-10.
P- | Folder-/AL1:
Rappel descendant des stations mémorisées/Affichage d’alarme
(en mode veille)
K-11.
MEM:
Entrer numéro de station/Affichage de station mémorisée
K-12.
/VOL+/VOL-:
Voyant LED Marche/arrêt/|/Augmenter volume/Réduire volume
K-13.
Dimmer:
Commande de niveau de rétroéclairage
K-14.
Timer:
Réglage du minuteur
K-15.
Play mode/AMS:
Mode Lecture/AMS (mémorisation automatique de stations radio)
K-16.
EQ:
Égaliseur (Plat|Rock|Classique|Jazz|Pop)
Éloigné
UR2195 / Mode d’emploi Français
4
Pour commencer
Allumer
o Lorsque l’appareil est branché à l’alimentation et allumé pour la première fois, la
fonction de mise à jour automatique commencera automatiquement et le texte défilant 'Mise
à jour, Patientez’ s’affichera sur l’écran LCD, cela peut prendre quelques minutes selon la
puissance du signal et de l’environnement du fonctionnement de l’appareil, lorsque le signal
est capté, l’heure exacte devrait s’afficher conformément sur l’écran LCD. Pour l’arrêter,
appuyez sur une touche durant ce moment
o Lorsque le réglage automatique du système a été arrêté par l’utilisateur, ou que la mise à
jour ait échoué, la date et l’heure seront par défaut sur 01.01.2016, 0:00.
o Les alarmes sont sur 0:00 par défaut.
o L’appareil est mis sur le mode de réglage automatique de l’heure
o Le rétro-éclairage est automatiquement réglé par défaut pour varier de 23h00 à 05h59
Réglage de l’Appareil
Lorsque sur le Mode de réglage automatique, appuyez une fois sur pour accéder au mode de réglage,
l’écran du LCD devrait afficher ce qui est indiqué ci-dessous :
Utilisez ou pour accéder en séquence aux divers modes suivants
Appareil réglé sur réglage automatique
Réglage de l’heure
Réglage du calendrier
Réglage du SDA (Alerte de Date)
Réglage du mode d’heure 12/24
Réglage dalarme
Rétro éclairage automatique
Mise à jour de l’heure
Réinitialisation d’usine
UR2195 / Mode d’emploi Français
5
Réglage de l’heure
Appuyez sur ou pour sélectionner ‘Réglage d’heure’ sur le mode du menu de
réglages
Appuyez sur <Enter> pour accéder au ‘Réglage de l’heure’ et l’écran affichera ce qui
suit
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
Appuyez sur <Enter> pour Valider le réglage des minutes et accéder au mode de
réglage d'heure, l’écran affichera ce qui suit
Appuyez sur ou pour régler les heures.
Appuyez sur <Enter> pour valider l'heure et revenir au menu de réglages
Réglage du calendrier
Appuyez sur ou pour sélectionner ‘Réglage du calendrier’ sur le mode du
menu de réglages.
Appuyez sur <Enter> pour régler le calendrier.
Appuyez sur ou pour régler les dates.
Appuyez sur <Enter> pour Valider les dates et accéder à la sélection du mois, l’écran
affichera ce qui suit.
Appuyez sur ou pour sélectionner les mois.
Appuyez sur <Enter> pour le Valider et accéder au réglage de l’année, l’écran affichera
ce qui suit.
Appuyez sur ou pour sélectionner l’année, lorsque la valeur exacte est
obtenue, appuyez sur <Enter> pour valider et revenir au Menu de réglages
UR2195 / Mode d’emploi Français
6
Réglage du SDA (Compteur de jours)
Appuyez sur ou pour régler le SDA lorsque l’appareil reste sur le mode du
menu de réglages.
Appuyez sur <Enter> pour accéder au réglage de programmation du SDA
Un total de 10 programmations SDA est au choix.
Appuyez sur ou pour sélectionner le nombre de SDA.
Appuyez sur <Enter> pour valider la programmation sélectionnée et y accéder pour la
régler
Appuyez sur ou pour régler les dates.
Appuyez sur <Enter> pour valider la date et accéder au mode de réglage du mois.
Appuyez sur ou pour régler les dates.
Appuyez sur <Enter> pour valider le mois et accéder au mode de réglage de l’année.
Appuyez sur ou pour régler l’année.
Appuyez sur <Enter> pour valider l'année et revenir au menu de réglage
Réglage du format d’heures soit 12 ou 24
Appuyez sur ou pour sélectionner le format d’heure de 12/24 heures lorsqu’en
mode du menu de réglage, l’écran affichera ce qui suit :
Appuyez sur <Enter> pour accéder au réglage du format dheure de 12/24
Appuyez sur ou pour sélectionner le format de 12 ou 24 heures.
Appuyez sur <Enter> pour valider et revenir au menu de réglage
UR2195 / Mode d’emploi Français
7
Réglage de l’alarme
Appuyez sur ou pour sélectionner ‘Réglage d’Alarme’ en restant sur l’écran
du menu de réglage, indiquera ce qui suit :
Appuyez sur <Enter> pour accéder au réglage de l’alarme :
Appuyez sur ou pour sélectionner la valeur d’alarme.
Appuyez sur <Enter> pour valider la valeur sélectionnée et accéder à la sélection des
minutes de l'alarme, l'écran affichera ce qui suit
Appuyez sur ou pour régler les minutes de l’alarme.
Appuyez sur <Enter> pour valider les minutes et accéder à la sélection de l’heure d’alarme,
l'écran affichera ce qui suit
Appuyez sur ou pour régler l’heure d’alarme.
Appuyez sur <Enter> pour valider la valeur d'heure sélectionnée et accéder à l'activation du
déclenchement de l'alarme :
Cinq types de choix sont disponibles, conformément au tableau 1
Types
Signification
Durée de l’alarme
Désactiv
er
L’alarme est désactivée (par défaut)
0
DAB
Activation de l’alarme sur DAB
60 minutes
FM
Activation de l’alarme sur FM
60 minutes
Vibreur
Activation de l’alarme sur Vibreur
10 minutes
CD
Activation de l’alarme sur CD
60 minutes
Tableau (1)
Appuyez sur ou pour sélectionner le type de source, si le mode de déclenchement est
sur CD, il vous faudra insérer un CD dans l'appareil, autrement l'alarme par Vibreur sera activée
Appuyez sur <Enter> pour le Valider et accéder à la sélection des jours, l’écran affichera ce qui
suit.
UR2195 / Mode d’emploi Français
8
Dix types de choix sont disponibles, conformément au tableau 2
Tableau (2)
Appuyez sur ou pour sélectionner le type de réglage d’activation de l’alarme
Appuyez sur <Enter> pour valider et revenir au menu de réglage
Réglage du variateur automatique
Appuyez sur ou pour sélectionner Réglage variateurlorsqu’à l’étape du menu de
réglages.
Appuyez sur <Enter> pour accéder au réglage du variateur automatique et l’écran LCD
affichera ce qui suit
Appuyez sur ou pour sélection MARCHE ou ARRET. ‘Marche’ est par défaut
Appuyez sur <Enter> pour valider la sélection et revenir au menu de réglage
Le rétro-éclairage est automatiquement réglé par défaut sur variateur de 23h00 à 05h59,
lorsque ‘Marche’ est sélectionné
Lorsque ‘Arrêt’ est sélectionné, l’appareil n'assombrira pas automatiquement le rétro
éclairage.
Réglage sur la réinitialisation d’usine (Prudence à l’utilisation de cette action)
Restez sur le menu de réglages et appuyez sur ou pour sélectionner la
‘Réinitialisation d’usine’.
Vérifiez que tous les réglages doivent être supprimés et que l'appareil soit remis à la
réinitialisation par défaut d'usinage, appuyez sur <Enter> pour le faire.
Types
Signification
Quotidien
L’alarme se déclenche chaque
jour
Jour de la semaine
L’alarme se déclenche les jours
de la semaine
Fin de semaine
L’alarme se déclenche les jours
de fin de semaine
Dim, Lun…Sam
L’alarme se déclenche un jour
particulier de la semaine
UR2195 / Mode d’emploi Français
9
Utilisation de l’appareil
Lorsque tous les réglages ou automatiques sont terminés, l’Appareil est maintenant prêt à
l’utilisation.
Utilisation de la minuterie de cuisson
Appuyez une fois sur <Timer> pour accéder au mode de minuterie, l’écran affichera ce
qui suit :
Appuyez sur ou pour sélectionner les cinq valeurs (00:10 ou 00:15 ou 00:30 ou
00:40 ou 1:00), appuyez sur <Timer> pour commencer le compteur.
Appuyez sur <preset +> ou <preset -> pour sélectionner les dix valeurs (00:10 /00:20 /
00:30 / 00:40 / 1:00/01:10/01:20/01:30/01:40/02:00) , appuyez sur <Enter>, appuyez
sur <Timer> pour commencer le compteur.
Si vous désirez régler l’heure nécessaire, appuyez une fois sur <timer>, puis appuyez
sur pour régler les minutes avec et puis appuyez sur <Enter> pour régler
l’heure avec et puis appuyez sur <enter> pour valider la sélection, appuyez sur
<Timer> pour enclencher le compteur.
Durant le fonctionnement de la minuterie, appuyez sur <Timer> pour la mettre en pause
ou appuyez à nouveau <Timer> pour continuer.
Maintenez <Timer> enfoncé pendant 2 secondes lorsqu'il est activé pour l’arrêter et
lâchez-le.
Si le bip sonore d’alarme est sélectionné.
a. Le bip sonore est entendu du haut-parleur
b. La durée de l’alarme est de 10 minutes
Appuyez sur une touche pour arrêter l’alarme actuellement activée.
Ecouter la radio DAB
Appuyez une fois sur <Power> pour allumer la radio.
Appuyez sur <FUNC> pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’appareil
sur DAB
Commande électronique du volume
a. Tournez la molette <VOL+> pour augmenter le volume des haut-parleurs.
b. Tournez la molette <VOL-> pour réduire le volume des haut-parleurs.
UR2195 / Mode d’emploi Français
10
Comment écouter une station DAB
a. Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois sur DAB, la fonction de Recherche
automatique commencera automatiquement et 'Balayage' à l'écran comme
ci-dessous :
b. Lorsque l'opération est terminée, sélectionnez la station DAB
c. Appuyez une fois sur ou pour sélectionner la liste de station DAB.
d. Appuyez une fois sur < Enter > pour valider et syntoniser la station.
e. Sauvegardez la station sur préréglage
f. Appuyez une fois sur < P+|AL2> pour sélectionner la localisation du mode de
préréglage.
g. Appuyez sur <P-|AL1> ou < P+|AL2> pour changer de localisation.
h. Maintenez < Enter > enfoncé pour sauvegarder la valeur de la station sur la
localisation actuelle.
Rappel du préréglage
a. Appuyez une fois sur < P+|AL2> pour sélectionner la localisation du mode de
préréglage, l’écran affichera les informations suivantes
b. Appuyez sur <P-|AL1> ou < P+|AL2> pour changer de localisation.
c. Appuyez sur <Enter> pour valider la sélection et rappeler la fréquence.
Vérifiez les informations de la station
a. Appuyez sur pour vérifier les informations de la station.
b. Sept types de choix sont disponibles, ils sont respectivement :
1. Fréquence de la station et numéro de bloc
2. Débit
3. Station RSSI
4. Taux d’erreur du signal
5. Affichage DLS (Texte défilant)
6. Type de programme
7. Nom de la Station
UR2195 / Mode d’emploi Français
11
Ecouter la Radio FM
Appuyez sur la touche <Power>pour allumer l’appareil, appuyez sur <Func> pour sélectionner le mode de
fonctionnement sur FM, l’écran devrait afficher ce qui suit :
Rechercher une station
1. Appuyez une fois sur pour modifier la fréquence reçue d’une bande vers le haut,
lorsque la radio est allumée (On).
2. Appuyez une fois sur pour modifier la fréquence reçue d’une bande vers le bas.
3. Maintenez enfoncé pour rechercher la station de radio suivante en déplaçant la
bande de fréquence vers le haut.
4. Maintenez enfoncé pour rechercher la station de radio suivante en déplaçant la
bande de fréquence vers le bas.
Comment sauvegarder la station sur une localisation préréglée
1. Appuyez une fois sur < P+|AL2> pour sélectionnez la localisation du mode de
préréglage.
2. Appuyez sur < P-|AL1> ou < P+|AL2> pour changer de localisation.
3. Maintenez < enter > enfoncé pour sauvegarder la valeur de la station sur la
localisation actuelle.
Rappel de la station préréglée
1. Appuyez une fois sur < P+|AL2> pour sélectionner la localisation du préréglage.
2. Appuyez sur < P-|AL1> ou < P+|AL2> pour changer de localisation.
3. Appuyez sur <Enter> pour valider la sélection et rappeler la fréquence.
Comment régler une station par AMS (Réglage automatique de Mémoire)
1. Tenez <AMS> enfoncé pendant 2 secondes pour activer le mode AMS.
2. Sur ce mode, la radio balaiera automatiquement les stations de la radio et
sauvegardera celles qui ont été balayées jusqu’à ce que toutes les fréquences ou les
stations mémorisées soient balayées; elle quittera automatiquement ce mode.
Comment vérifier la station sauvegardée :
1. Maintenez < MEM> enfoncé pour accéder à la liste du mode de sauvegarde AMS.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner la station.
3. Appuyez sur <Enter> pour valider la sélection et accéder à une nouvelle fréquence.
UR2195 / Mode d’emploi Français
12
Comment activer ou désactiver la fonction stéréo
Si la réception d'une station est faible provoquant un bruit de fond, l'utilisateur peut
utiliser la fonction stéréo pour améliorer la qualité du son.
1. Appuyez sur pendant 2 seconde pour le mode ‘Menu de réglage FM’.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner ‘Réglage Audio'.
3. Appuyez sur <Enter> pour valider la sélection et accéder au mode de réglage
‘Réglage Audio’.
4. Appuyez sur ou pour sélectionner le réglage.
5. Appuyez sur <enter> pour valider et revenir au mode du ‘Menu de réglage FM’.
Vérifiez les informations de la station
1. Appuyez sur pour vérifier les informations de la station.
2. Trois types de choix sont disponibles, ils sont respectivement :
Texte de Station
Type de Programme de station
Station RSSI
Ecouter la musique du CD
Appuyez sur la touche <Power>pour allumer l’appareil, appuyez sur <Func> pour
sélectionner le mode de fonctionnement sur CD ou appuyez sur la touche pour ouvrir
le tiroir du CD, l’écran devrait afficher ce qui suit :
Comment lire un CD|CD MP3
1. Appuyez sur pour ouvrir le tiroir du CD et insérez le disque CD dans le tiroir,
appuyez à nouveau sur la touche pour fermer le tiroir du CD, maintenant
l’appareil capturera les données du CD et ‘Lecture…’ pendant environ 5 à 10
secondes, cela dépendra de la qualité du CD
2. Après la lecture du CD et confirmation que le format est légitime, l’appareil lira
depuis le début de la liste si aucune touche nest appuyée.
3. Lorsqu’il est nécessaire de pauser un moment durant la lecture, appuyez une fois
sur , appuyez à nouveau pour la lecture.
4. Appuyez sur ‘Play Mode pour sélectionner le mode de lecture comme ‘Rép un’, ‘Tout
répéter ou ‘Aléatoire’
5. Maintenez ‘HAUT | AV’ enfoncé pour avancer rapidement, appuyez une fois pour la
piste suivante
6. Maintenez ‘Bas | RET’ enfoncé pour le retour à vitesse rapide, appuyez une fois
pour revenir à la piste précédente.
7. Appuyez sur Dossier ou pour sélectionner le dossier pour la première piste
de la liste programmée.
UR2195 / Mode d’emploi Français
13
8. Laissez l’appareil lire dans la musique sélectionnée de Pré-Programme (Lecture
Préprogrammée)
a. Appuyez une fois sur <MEM> pour le mode de programmation en mode arrêt.
b. Appuyez sur ou pour sélectionner la première piste de la liste
programmée.
c. Appuyez à nouveau sur <MEM> pour sélectionner la piste suivante. Maximum 99
d. Appuyez sur <Play> pour valider le réglage et la lecture.
e. Appuyez deux fois sur <Stop> pour annuler la lecture du programme
Ecouter la musique d’une USB
Appuyez sur la touche <Power>pour allumer l’appareil, appuyez sur <Func> pour
sélectionner le mode de fonctionnement sur USB, l’écran devrait afficher ce qui suit :
a. Insérez la clé USB dans la prise USB, l’appareil le lira.
1. La recherche du dispositif terminé, l’appareil lira depuis le début de la liste de
lecture si aucune touche n’est appuyée.
2. Appuyez sur pour lire ou pauser durant la lecture de la musique
3. Appuyez sur Play mode pour sélectionner le mode de lecture sur ‘Rép un’,
‘Tout répéter’ ‘Répéter Dossier’ ou Aléatoire
4. Maintenez HAUT | AV’ enfoncé pour avancer rapidement, appuyez une fois
pour la piste suivante
5. Maintenez ‘Bas | RET’ enfoncé pour le retour à vitesse rapide, appuyez une
fois pour revenir à la piste précédente.
b. Lecture de programmation
1. Appuyez une fois sur <MEM> pour le mode de programmation en mode arrêt.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner la première piste de la liste
programmée.
3. Appuyez sur Dossier ou pour sélectionner le dossier pour la première
piste de la liste programmée.
4. Appuyez à nouveau sur <MEM> pour sélectionner la piste suivante. Maximum 64
5. Appuyez sur <Play> pour valider le réglage et la lecture.
6. Appuyez deux fois sur <Stop> pour annuler la lecture du programme
Commande électronique du volume
1. Tournez la molette <VOL+> pour augmenter le volume des haut-parleurs
2. Tournez la molette <VOL-> pour réduire le volume des haut-parleurs.
3. Réglez la commande du débit sonore du volume à un niveau adéquat, ne le mettez pas
trop élevé.
Fonction De Charge USB
Lorsque vous branchez un smartphone ou une tablette dans le port USB, la charge démarre
automatiquement.
UR2195 / Mode d’emploi Français
14
Mode auxiliaire
Branchez le support musical à l’appareil via le câble auxiliaire, appuyez sur <FUNC> et
sélectionnez AUX.
Mode Bluetooth®
1. Appuyez sur <FUNC> et sélectionnez le mode Bluetooth® ; l’écran affiche « Pairing... » et
l’appareil recherche le nom de périphérique UR2195. « Connected » s’affiche une fois la
connexion réalisée avec succès.
2. Sélectionnez la chanson que vous souhaitez écouter.
3. Appuyez sur < > pour lire la chanson précédente
4. Appuyez sur < > pour lire la chanson suivante
5. Appuyez sur < > pour faire une pause de lecture ; appuyez de nouveau sur < > pour
reprendre la lecture
6. Votre portable couplé à l’appareil, lorsque vous recevez un appel sous quelque mode que soit,
appuyez une fois sur < > pour décrocher/raccrocher, ou maintenez enfoncée la touche
<> pour rejeter l’appel,
7. En mode Bluetooth, appuyez une fois sur <PAIR/ | Menu/Info> pour arrêter la lecture
Bluetooth ; maintenez enfoncée la touche <PAIR/ | Menu/Info> pour déconnecter un
périphérique préalablement couplé et en coupler un nouveau.
Utilisation AOT (Arrêt Automatique de la Programmation)
La fonction permet l’utilisateur de régler une programmation unique pour que l’appareil
s’éteigne automatiquement
1. Appuyez une fois sur la fonction <AOT> pour activer la fonction ‘AOT’, si l’appareil reste
sur veille, il s’allumera, l’appareil affichera ce qui suit :
2. Un changement de 5 minutes s’effectuera chaque fois que la touche est appuyée, la
durée de la programmation sera de 90 à ARRET.
3. Appuyez sur une autre touche pour enclencher la fonction pertinente avec la
programmation AOT qui fonctionnera à l’arrière plan.
4. Lorsqu’aucune touche n’est appuyée pendant 15 secondes, le système quittera le
mode d’affichage de programmation ‘AOT’, mais la programmation ‘AOT’ fonctionnera
à l’arrière plan.
5. Après avoir appuyé sur <AOT>, la valeur actuelle de l’’AOT’ devrait s’afficher à l’écran
6. Pour annuler ‘AOT, appuyez plusieurs fois sur <AOT> jusqu’à ce qu’elle soit arrêtée.
UR2195 / Mode d’emploi Français
15
Variateur LED du rétro-éclairage
1. Quelque soit le mode, appuyez sur <Dimmer> pendant 2 secondes pour
sélectionner variateur haut ou variateur bas, l’écran affichera ce qui suit.
2. Sélectionnez ‘variateur élevé’ pour le rétro-éclairage élevé, sélectionnez ‘variateur
bas’ pour le rétro-éclairage faible.
Voyant LED
Appuyez sur < > pour activer ou désactiver le voyant au bas de l’appareil
Informations techniques
Veuillez utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni
Modèle HKP12-0502000dV
Hung Key Industrial Co., Ltd
Tension d'entrée : 100-240V~ 50/60Hz, 0,3A max.
La tension de sortie : 5V, 2,0A DC
Dispositif
Tension d’entrée : CC 5V, 2A
Consommation d’énergie : 12W
Portée de fréquence radio : FM : 87.5 ~ 108.0 MHz, 50kHz | Etape
Bande DAB III 174.928-239.2 MHz
Température de rangement : -10° à +65°
Température Opérationnelle : 0° à +45°
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Tous droits réservés à Wörlein GmbH
UR2195 / Mode d’emploi Français
16
Télécommande :
Touche
Fonction
Marche/Arrêt
EQ
Égaliseur (Plat|Rock|Classique|Jazz|Pop)
VOL-
Réduire le volume
VOL+
Augmenter le volume
Play mode
Sélectionner la lecture répétée d’une piste/de toutes les
pistes/aléatoire en mode CD/USB
Syntonisation descendante/Recul de lecture (en mode
CD/USB)
| Enter
Lecture et Pause de lecture (en mode CD/USB)|Réglage
de fonction/Quitter réglage/Entrer ou confirmer
Syntonisation ascendante/avance de lecture (en mode
CD/USB)
Func
Commutateur DAB/FM/CD/USB/Auxiliaire/Bluetooth
P -/Fol-
Rappel descendant des stations mémorisées
/Info
Sélection de mode/Arrêt de lecture CD/USB/Appuyer
pour afficher les informations sur la station radio
P +/Fol+
Rappel ascendant des stations mémorisées
Commande d’ouverture/fermeture du plateau CD
DIM
Commande de niveau de rétroéclairage
MEM
Entrer numéro de station/Affichage de station mémorisée
AMS
AMS (mémorisation automatique de stations radio)
AL1
Afficher Alarme 1
AL2
Afficher Alarme 2
Timer
Réglage du minuteur
Couper le son
Décrocher/raccrocher appel
PAIR
Couplage Bluetooth
Voyant LED Marche/arrêt
AOT
Minuteur d’arrêt automatique
WAARSCHUWING
BATTERIJ NIET DOORSLIKKEN, RISICO OP CHEMISCHE BRANDWONDEN
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit in slechts 2 uur tot
ernstige brandwonden leiden en zelfs fataal aflopen.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als de batterijhouder niet goed kan worden
gesloten, stop het product te gebruiken en houd het uit de buurt van kinderen.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, raadpleeg
onmiddellijk uw arts.
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van
een gevaarlijke spanning binnenin de
behuizing, die groot genoeg is om
electrische schokken te veroorzaken
Dit symbool wijst de gebruiker op de
aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en
onderhoudsinstructies voor het apparaat.
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning
overeenkomt met het de specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen
of op een andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst
gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1 Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal; dit kan verwondingen aan de
ogen veroorzaken.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de
batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk
een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het
einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door
materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere manier te
hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van ons milieu.
Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor informatie over
inzamelingspunten.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Als consument bent u
wettelijk verplicht alle batterijen terug te brengen
voor milieuvriendelijk hergebruik - of de batterijen
gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op elektrische
schokken te verkleinen. Geen voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin
het apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
UR2195 / Nederlandse Handleiding
1
Algemene Beschrijving
DAB/FM Digitaal Radiosysteem (20DAB+20VM handmatige voorkeuzezenders)
AMS functie (Automatisch Geheugen Systeem) 30DAB+30FM Voorkeuzezenders
RDS optie geeft de naam van de radiozender weer & stelt automatisch de tijd in
Ondersteunt CD|MP3|WMA en USB afspeelfunctie
Het systeem gebruikt een precisiekristal
Continue tijdweergave met dagindicatie
12|24 Uurs klokweergave
Ingebouwde kalender met automatische schrikkeljaardetectie tussen 2000-2099
4 mode dubbele alarmen kunnen onafhankelijk worden ingesteld op dagelijks, weekdagen,
weekends en enkele dagen
Alarmgeluid kan worden ingesteld op CD, DAB, FM of Zoemer
Automatisch of Handmatig zoeken en Omhoog, Omlaag worden ondersteund
Elektronische Geluidsregeling (32 niveaus)
Achtergrondverlichting met hoog-laag dimmer
Schakelt automatisch naar standby-mode als er 15 minuten vanaf geen enkele bron iets
wordt afgespeeld.
5 Vooringestelde EQ (Vlak, Rock, Klassiek, Jazz, Pop)
Radio frequentiebereik:
o FM: 87,5 ~ 108,0 MHz , 50 kHz | Stap
o DAB Band III 174,928-239,2 MHz
Afspelen van CDs ondersteund incl. de onderstaande mogelijkheden:
Audio CD & MP3 Schijf & WMA Schijf
o Audio CD
Programmeerbare Geheugenplaatsen: (Max. 32 nummers)
o MP3 | WMA Schijf
Geheugenplaatsen: Max. 99 nummers)
8cm&12cm CD-R, CD-RW, Niet-gesloten, Multi-Sessie, Mix Mode (alleen CDDA)
Afspelen, Pauze, Snel Vooruit en Snel Terugspoelen
Herhaal een / Herhaal alles /Herhaal Map/Willekeurig Afspelen
USB Mode
o Geheugenplaatsen: (Max. 99 nummers)
AUX-modus
Bluetooth®-modus
LED-lampje
UR2195 / Nederlandse Handleiding
2
Montagetekening
Installeer het apparaat volgens de onderstaande 3 stappen:
1) Plak het montage/schroefsjabloon onder het kastje met plakband, op de plaats waar u
het apparaat wilt neerhangen
2) Draai de schroeven vast zoals hierboven: lange schroef met de meegeleverde
afstandhouder + montagesteun of korte schroef + montagesteun
3) Klik het apparaat vast in de montagesteun
Waarschuwing: Om schade te voorkomen dient u geen verwarmings- of
kookapparatuur onder het apparaat te zetten, plaats het apparaat zover als mogelijk
van geluidsbronnen zoals een koelkast, magnetron, etc.
Schroefmontage Sjabloon
Afstand
houder
Montageschroef
UR2195 / Nederlandse Handleiding
3
Toetsenoverzicht
K-1.
:
Bediening om de CD-lade te openen of te sluiten
K-2.
:
Apparaat Aan | Uit
K-3.
:
Radiozenders naar boven afstemmen en het afspelen van de CD
vooruitspoelen
K-4.
:
Radiozenders naar onderen afstemmen en het afspelen van de CD
terugspoelen
K-5.
PAIR/ | Menu/Info
Bluetooth koppelen, Modus instellen en CD/USB stoppen, Menu
instellen/zenderinformatie weergeven
K-6.
/Enter | :
Telefoon opnemen, Instellen/Afsluiten Functie, Invoeren of Bevestigen,
Afspelen & Pauzeren van CD/USB/BT
K-7.
FUNC:
DAB, FM, CD, USB, AUX, BT selectieknop
K-8.
AOT:
Automatische uitschakeltimer
K-9.
P+ | Folder+/AL2:
Vooraf ingestelde zender naar onder terugroepen/Alarm herzien in
stand-by-modus
K-10.
P- | Folder-/AL1:
Vooraf ingestelde zender naar boven terugroepen/Alarm herzien in
stand-by-modus
K-11.
MEM:
Zendergeheugen inzien/Vooraf ingestelde zender herzien
K-12.
/VOL+/VOL-:
LED-lampje aan/uit/|/Volume verhogen/Volume verlagen
K-13.
Dimmer:
Bediening lichtniveau achtergrondverlichting
K-14.
Timer:
Bediening voor timerfunctie
K-15.
Play mode/AMS:
Afspeelmodus, AMS (Automatische Geheugeninstelling voor radiozender)
K-16.
EQ:
EQ (Flat | Rock | Classic | Jazz | Pop)
UR2195 / Nederlandse Handleiding
4
Beginnen
Inschakelen:
o Als het apparaat op de stroom is aangesloten en voor het eerst wordt ingeschakeld, dan
start vanzelf de Automatische update functie en de tekst “Update, Wachten a.u.b.” rolt over
het LCD scherm, het kan een paar minuten duren afhankelijk van de signaalsterkte en de
omgeving. Als het signaal ontvangen is, wordt de juiste tijd op het LCD scherm
weergegeven. Om te beëindigen drukt u op een willekeurige toets
o Als de automatische update is onderbroken door de gebruiker, of niet succesvol is geweest,
dan worden klok en tijd standaard op 01.01.2016, 0:00 gezet
o Alle alarmen worden standaard op 0:00 gezet
o Het apparaat wordt in klok auto-run mode gezet
o De achtergrondverlichting wordt standaard gedimd van 23:00 tot 05:59 uur
Apparaat Instellen
Als Auto-run mode actief is, Druk dan eenmaal op <INFO> om de instelmode te starten, op het LCD
scherm staat nu:
Gebruik of om één voor één de volgende modes weer te geven
Apparaat in auto-run mode
Klok Instellen
Kalender Instellen
SDA Instellen
12/24 uur Instellen
Alarm Instellen
Automatisch Dimmen
Updatetijd
Fabrieksinstellingen
UR2195 / Nederlandse Handleiding
5
De klok instellen
Druk op of en selecteer 'Klok Instellen' uit het menu
Druk op <Enter> om Klok Instellen te kiezen, het scherm geeft het onderstaande weer
Druk op of om de minuten in te stellen.
Druk op <Enter> om de minuten te Bevestigen en daarna de uren in de stellen, het
scherm geeft het onderstaande weer
Druk op of om de uren in te stellen.
Druk op <Enter> om de uren te Bevestigen en naar het menu terug te keren
Kalender Instellen
Druk op of en selecteer 'Kalender Instellen' uit het menu
Druk op <Enter> om de datum in te stellen.
Druk op of om de dag in te stellen.
Druk op <Enter> om de dag te Bevestigen en daarna de maand in de stellen, het
scherm geeft het onderstaande weer.
Druk op of om de maand in te stellen.
Druk op <Enter> om te Bevestigen en daarna het jaar in de stellen, het scherm geeft
het onderstaande weer.
Druk op of om het jaar te kiezen, als het de juiste waarde heeft, druk dan op
<Enter> en keer terug naar het Menu.
UR2195 / Nederlandse Handleiding
6
SDA Instellen
Druk op of om SDA (Speciale Datum Melding) in te stellen als het apparaat in
menu mode staat.
Druk op <Enter> om de SDA timer in te voeren.
U kunt een keuze maken ui 10 SDA timers.
Druk op of om het nummer van de SDA te kiezen.
Druk op <Enter> om de gekozen timer te bevestigen en deze in te stellen.
Druk op of om de dag van de maand in te stellen.
Druk op <Enter> om de dag te Bevestigen en daarna de maand in de stellen.
Druk op of om de maand in te stellen.
Druk op <Enter> om de maand te Bevestigen en daarna het jaar in de stellen.
Druk op of om het jaar in te stellen.
Druk op <Enter> om het jaar te Bevestigen en naar het menu terug te keren.
Selecteer de Klokweergave uit 12 of 24 uurs
Druk op of om 12/24 uurs formaat te kiezen uit het menu, op het scherm is het
volgende zichtbaar:
Druk op <Enter> om 12/24 uurs formaat in te stellen.
Druk op of om 12 of 24 uurs formaat te selecteren.
Druk op <Enter> om de selectie te Bevestigen en naar het menu terug te keren.
UR2195 / Nederlandse Handleiding
7
Instellen van het alarm
Druk op of en kies 'Alarm Instellen' uit het menu, op het scherm is het volgende
zichtbaar:
Druk op <Enter> om het alarm in te stellen:
Druk op of om het nummer van het alarm te kiezen.
Druk op <Enter> om het nummer te bevestigen en daarna de minuten van het alarm te
selecteren, het scherm geeft het onderstaande weer
Druk op of om de minuten voor het alarm in te stellen.
Druk op <Enter> om de minuten te bevestigen en daarna de uren van het alarm te
selecteren, het scherm geeft het onderstaande weer
Druk op of om de uren van het alarm in te stellen..
Druk op <Enter> om de gekozen uren te bevestigen en vervolgens het soort alarm te
kiezen:
u kunt kiezen uit vijf soorten, volgens de onderstaande tabel 1
Soort
Betekenis
Alarmtijd
Uitschak
elen
Alarm is uitgeschakeld (standaard)
0
DAB
DAB alarmsignaal actief
60 minuten
FM
FM alarmsignaal actief
60 minuten
Zoemer
Zoemer alarmsignaal actief
10 minuten
CD
CD alarmsignaal actief
60 minuten
Tabel (1)
UR2195 / Nederlandse Handleiding
8
Druk op of om het soort alarmsignaal te kiezen, als u kiest voor CD dan dient u wel
een CD te plaatsen, anders wordt het Zoemersignaal gebruikt.
Druk op <Enter> om te Bevestigen en de dagen te selecteren, het scherm geeft het
onderstaande weer
U kunt kiezen uit tien opties, volgens de onderstaande tabel 2
Tabel 2
Druk op of om de frequentie van het alarm te kiezen
Druk op <Enter> om te Bevestigen en terug te keren naar het menu.
Automatisch Dimmen Instellen
Druk op of om 'Automatisch Dimmen' te kiezen vanuit het menu.
Druk op <Enter> om automatisch dimmen te kiezen, het LCD scherm geeft het
onderstaande weer
Druk op of om AAN of UIT te kiezen. Standaard is Aan
Druk op <Enter> om de selectie te Bevestigen en naar het menu terug te keren.
Als u kiest voor Aan, dan wordt de achtergrondverlichting standaard gedimd van 23:00 tot
05:59 uur
Als u Uit selecteert schakelt het apparaat de achtergrondverlichting niet automatisch uit.
Fabrieksinstellingen terugzetten (Pas op met deze handeling)
Druk in het instellingenmenu op of en kies “Fabrieksinstellingen”
Als u zeker weet dat u alle instellingen wilt wissen en terug wilt keren naar de
fabrieksinstellingen, druk dan op <Enter>.
Soort
Betekenis
Dagelijks
Het alarm werkt iedere dag
Weekdagen
Het alarm werkt op
doordeweekse dagen
Weekend
Het alarm werkt in het weekend
Zon, Maa ... Zat
Het alarm werkt één dag van de
week
UR2195 / Nederlandse Handleiding
9
Gebruik van het Apparaat
Zodra u alle instellingen heeft ingesteld is het Apparaat klaar voor gebruik.
Gebruik van de Kooktimer
Druk eenmaal op <Timer> om de timermode te starten, op het Scherm wordt het
volgende getoond:
Druk op of om uit vijf waarden te kiezen (00:10 of 00:15 of 00:30 of 00:40 of
1:00) , Druk op <Timer> om te beginnen met aftellen.
druk op <preset +> of <preset -> om te kiezen uit tien waarden (00:10 /00:20 / 00:30 /
00:40 / 1:00/01:10/01:20/01:30/01:40/02:00), druk of <Enter>, druk op <Timer> om te
beginnen met aftellen.
als u een bepaalde tijd wilt ingeven, druk dan eenmaal op <timer> en druk dan op
<Info> en stel de minuten in met en druk dan op <Enter> om de uren in
te stellen met en druk dan op <enter> om de tijd te bevestigen,, druk op
<Timer> om met aftellen te beginnen.
Als de timer loopt, dan kunt u op <Timer> drukken om te pauzeren en opnieuw op
<Timer> om te hervatten.
Druk als de timer loopt op <Timer> en houd 2 seconden vast om de timer te beëindigen,
en te verlaten.
Het alarm piept als het afgaat,
a. Het piepgeluid klinkt uit de Luidspreker
b. De duur van het alarm is 10 minuten
Druk op een willekeurige toets om het actieve alarm te stoppen.
Luisteren naar DAB radio
Druk eenmaal op om de radio in te schakelen.
Druk op <FUNC> om de DAB mode te selecteren
Elektronische Geluidsregeling
a. Draai aan <VOL+> om het luidsprekervolume te verhogen.
b. Draai aan <VOL-> om het luidsprekervolume te verlagen.
UR2195 / Nederlandse Handleiding
10
Hoe te luisteren naar een DAB zender
a. Als DAB op het apparaat voor het eerst gebruikt wordt, dan start de Automatische
Scanfunctie vanzelf, en “Scanning” wordt op het LCD als volgt weergegeven:
b. Als het scannen klaar is, selecteer dan een DAB zender
c. Druk eenmaal op of om de DAB zenderlijst te selecteren.
d. Druk eenmaal op < Enter > om te bevestigen en af te stemmen op de zender.
e. Zender als voorkeuze opslaan
f. Druk eenmaal op < P+|AL2> om de geheugenplaats te selecteren.
g. Druk op < P-|AL1> of < P+|AL2> om het nummer te wijzigen.
h. Druk op < Enter > en houd vast om de zender op de huidige plaats op te slaan.
Voorkeuzezender opvragen
a. Druk eenmaal op < P+|AL2> om de voorkeuzezender te selecteren, op het
scherm wordt de onderstaande informatie getoond
b. Druk op < P-|AL1> of < P+|AL2> om het nummer te wijzigen.
c. Druk op <Enter> om te bevestigen en de opgeslagen frequentie op te vragen.
Informatie over de zender weergeven
a. Druk op <info> om informatie over de zender weer te geven.
b. U kunt kiezen uit Zeven opties, deze zijn:
1. Zenderfrequentie en bloknummer
2. Bitrate
3. Zender RSSI
4. Signaal foutratio
5. DLS Scherm (Scrollende tekst)
6. Programmatype
7. Zendernaam
UR2195 / Nederlandse Handleiding
11
Hoe te luisteren naar de FM Radio
Druk op de toets om het apparaat in te schakelen, druk op <Func> en kies voor FM, op het scherm
wordt het volgende getoond:
Het zoeken van een zender
1. Als de radio AAN staat, druk dan eenmaal op <UP> om de frequentie een stapje te
verhogen
2. Druk eenmaal op om de frequente een stapje te verlagen.
3. Druk op en houd vast om automatisch naar de volgende zender te zoeken, door
de frequentie te verhogen.
4. Druk op en houd vast om automatisch naar de volgende zender te zoeken, door
de frequentie te verlagen.
Zender als voorkeuze opslaan
1. Druk eenmaal op < P+|AL2> om de geheugenplaats te selecteren..
2. Druk op < P-|AL1> of < P+|AL2> om het nummer te wijzigen.
3. Druk op < enter > en houd vast om de zender op de huidige plaats op te slaan.
Opvragen van een voorkeuzezender
1. Druk eenmaal op < P+|AL2> om de geheugenplaats te selecteren.
2. Druk op < P-|AL1> of < P+|AL2> om het nummer te wijzigen.
3. Druk op <Enter> om te Bevestigen en de frequentie op te vragen.
Het instellen van zenders middels AMS (Automatisch Geheugen Instellen)
1. Druk <AMS> in en houd 2 seconden vast om de AMS functie te starten.
2. Vanaf dit moment gaat de radio automatisch radiozenders scannen en opslaan totdat
de hele frequentieband is afgescand, of alle geheugenplaatsen bezet zijn, het proces
stopt automatisch.
Opvragen van een voorkeuzezender:
1. Druk op < MEM> en houd vast om de AMS lijst op te vragen.
2. Druk op of om een zender te kiezen.
3. Druk op <Enter> om te bevestigen en op de frequentie af te stemmen
Het in- of uitschakelen van de stereofunctie
Als u op een zwakke zender afstemt kan dit achtergrondruis veroorzaken, de gebruiker
kan stereo ontvangst uitschakelen voor een betere geluidskwaliteit.
1. Druk 2 seconden op <INFO> en kies 'FM instellen'.
2. Druk op of om 'Geluidsinstellingen' te kiezen.
3. Druk op <Enter> om te Bevestigen en de 'Geluidsinstellingen' te openen.
4. Druk op of om het in te stellen.
5. Druk op <Enter> om te Bevestigen en naar het 'FM instellen' menu terug te keren.
UR2195 / Nederlandse Handleiding
12
Informatie over de zender weergeven.
1. Druk op <info> om informatie over de zender weer te geven.
2. U heeft keuze uit drie opties, dit zijn:
Zendertekst
Zender programmatype
Zender RSSI
Naar muziek vanaf CD luisteren
Druk op de toets om het apparaat in te schakelen, druk op <Func> en kies voor CD, of
druk op om de CD lade te openen, op het scherm wordt het volgende getoond:
Een Audio|MP3 CD afspelen
1. Druk op om de CD lade te openen, en doe er een CD in, druk opnieuw op de
toets om de lade te sluiten. Op dat moment begint het apparaat de CD te lezen en
“Reading, ...” wordt 5-10 seconden zichtbaar, dit hangt af van de kwaliteit van de CD.
2. Zodra de CD gelezen is en in een werkbaar formaat is, begint het apparaat de CD
vanaf het begin af te spelen, als er geen toets wordt ingedrukt.
3. Als u tijdens het afspelen wilt pauzeren drukt u eenmaal op “Play|Pause”, opnieuw
drukken hervat het afspelen.
4. Druk op en kies de afspeelmode uit “rep one”, “rep all” of “random”
5. Druk op en houd vast om snel vooruit te spoelen, druk eenmaal voor het
volgende nummer
6. Druk op en houd vast om snel terug te spoelen, druk eenmaal voor het vorige
nummer.
7. Druk map of om de map te kiezen voor de programmalijst.
8. Een voorgeprogrammeerde muzieklijst afspelen met het apparaat (Programma
afspelen)
a. Druk eenmaal op <MEM> in stopmode, om de programmamode te starten.
b. Druk of om het in te programmeren nummer te selecteren.
c. Druk opnieuw op <MEM> om het volgende nummer te kiezen. Tot 99
d. Druk op om te bevestigen en af te spelen.
e. Druk tweemaal op om het afspelen van het programma te stoppen
UR2195 / Nederlandse Handleiding
13
Naar muziek vanaf USB luisteren
Druk op de toets om het apparaat in te schakelen, druk op <Func> en kies voor USB, op
het scherm wordt het volgende getoond:
a. Steek een USB-stick in de USB-aansluiting, het wordt vervolgens gelezen.
1. Zodra de USB-stick gelezen is, begint het apparaat vanaf het begin af te
spelen, als er geen toets wordt ingedrukt.
2. Druk op op af te spelen, of te pauzeren tijdens het afspelen
3. Druk op om de afspeelmode te kiezen uit Rep one, rep all, rep fol, random
4. Druk op en houd vast om snel vooruit te spoelen, druk eenmaal voor het
volgende nummer
5. Druk op en houd vast om snel terug te spoelen, druk eenmaal voor het
vorige nummer.
b. Programma afspelen
1. Druk eenmaal op <MEM> in stopmode, om de programmamode te starten.
2. Druk of om het in te programmeren nummer te selecteren.
3. Druk map of om de map te kiezen voor de programmalijst.
4. Druk opnieuw op <MEM> om het volgende nummer te kiezen. Tot 64
5. Druk op <Play> om te bevestigen en af te spelen.
6. Druk tweemaal op om het afspelen van het programma te stoppen
Elektronische Geluidsregeling
1. Draai aan <VOL+> om het luidsprekervolume te verhogen
2. Draai aan <VOL-> om het luidsprekervolume te verlagen.
3. Stel het geluidsvolume in op een comfortabel niveau, zet het niet te hard
Bluetooth®-modus
1. Druk op <FUNC> om Bluetooth®-modus te selecteren. Het scherm zal “Pairing...” weergeven
en naar UR2195 zoeken. Bij een geslaagde verbinding, zal het scherm “Connected”
weergeven.
2. Kies de muziek die u wilt afspelen.
3. Druk op < > om het huidige nummer opnieuw af te spelen
4. Druk op < > om het volgende nummer af te spelen
5. Druk op < > om te pauzeren. Druk er opnieuw op < > om het afspelen voort te zetten
6. Als uw mobiele telefoon aangesloten is op het apparaat, kunt u in iedere modus gesprekken
ontvangen/beëindigen door één keer op < > te drukken of < > ingedrukt houden om
de oproep te negeren,
7. Druk in BT-modus één keer op <PAIR/ | Menu/Info> om het afspelen via BT te stoppen.
Houd <PAIR/ | Menu/Info> ingedrukt om de verbinding met het gekoppelde apparaat te
verbreken en een nieuw apparaat te koppelen.
UR2195 / Nederlandse Handleiding
14
USB OPLAADFUNCTIE
Wanneer een smartphone of tablet is aangesloten op de USB-aansluiting, wordt deze
automatisch opgeladen.
AUX-modus
Verbind de muziekbron met het apparaat door middel van de AUX-kabel en druk op <FUNC> om
in AUX te zetten.
Gebruik van AOT (Automatisch Uitschakelen)
Met deze functie kunt u een eenmalige timer instellen om het apparaat automatisch te
laten uitschakelen
1. Druk eenmaal op <AOT> om de AOT-functie te activeren, als het apparaat in standby
staat gaat het aan, op het scherm wordt het volgende weergegeven:
2. Iedere druk op de toets verandert de tijd met 5 minuten, van 90 minuten tot UIT.
3. Druk een andere toets om de gekozen AOT uitschakeltijd te accepteren en op de
achtergrond te laten lopen.
4. Als er 15 seconden lang geen toets wordt ingedrukt, dan wordt de AOT mode gestopt,
en draait de AOT timer niet op de achtergrond
5. Zodra <AOT> wordt ingedrukt wordt de huidige AOT waarde op het scherm getoond.
6. Als u AOT wilt stoppen, druk dan verschillende malen op <AOT> totdat deze UIT staat.
LED Achtergrond Dimmer
1. Druk in iedere willekeurige mode 2 seconden op <Dimmer> om dimmer hoog of
dimmer laag te kiezen, op het scherm wordt het volgende weergegeven:
2. Kiest u voor dimmer hoog, dat is de achtergrondverlichting fel, kiest u voor dimmer
laag, dan is het licht minder fel
LED-lampje
Druk op < > om het lampje onderaan het apparaat aan of uit te zetten
UR2195 / Nederlandse Handleiding
15
Technische Gegevens
Gebruik alleen de meegeleverde AC-adapter
Model: HKP12-0502000dV
Hung Key Industrial Co., Ltd.
Ingangsspanning: 100-240V~ 50/60Hz, 0,3A max.
Uitgangsspanning: 5V, 2,0A DC
Inrichting
Inputvoltage: DC 5V,2A
Stroomverbruik: 12W
Radio frequentiebereik: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz , 50kHz | Stap
DAB Band III 174,928-239,2 MHz
Winkeltemperatuur: -10°tot +65°
Gebruikstemperatuur: 0°tot +45°
Specificaties zijn onderhavig aan wijzigingen zonder voorafgaande berichtgeving.
Copyright door Wörlein GmbH
UR2195 / Nederlandse Handleiding
16
Afstandsbediening:
Hoofdmarkering
Functie
Apparaat Aan | Uit
EQ
EQ (Plat | Rock | Klassiek | Jazz | Pop)
VOL-
Volume verhogen
VOL+
Volume verlagen
Play mode
Selecteer afspeelmodus van één herh/alles herh/
willekeurig voor CD/USB
Radiozenders naar onderen afstemmen en het
afspelen van de CD/USB terugspoelen
| Enter
Afspelen & Pauzeren van CD/USB, Instellen/Afsluiten
Functie, Invoeren of Bevestigen
Radiozenders naar boven afstemmen en het afspelen
van de CD/USB vooruitspoelen
Func
DAB, FM, CD, USB, AUX, BT selectieknop
P -/Fol-
Vooraf ingestelde zender naar onder terugroepen
/Info
Modus instellen en CD/USB stoppen,
Zenderinformatie weergeven
P +/Fol+
Vooraf ingestelde zender naar boven terugroepen
Bediening om de CD-lade te openen of te sluiten
DIM
Bediening lichtniveau achtergrondverlichting
MEM
Zendergeheugen inzien/Vooraf ingestelde zender
herzien
AMS
AMS (Automatische Geheugeninstelling voor
radiozender)
AL1
Alarm1 herzien
AL2
Alarm2 herzien
Timer
Bediening voor timerfunctie
Het geluid uitzetten
Een gesprek ontvangen/beëindigen
PAIR
Bluetooth-apparaat koppelen
LED-lampje aan-/uitzetten
AOT
Automatische uitschakeltimer
AVVERTENZA
NON INGERIRE LA BATTERIA, RISCHIO DI USTIONI DA SOSTANZE CHIMICHE
Il presente prodotto contiene una batteria a bottone. In caso di ingestione della batteria a bottone, diverse
ustioni da sostanze chimiche piuttosto gravi potrebbero verificarsi in sole 2 ore con il rischio di decesso.
Tenere lontane dalla portata dei bambini le batterie usate e nuove. Se il vano batteria non si chiude
correttamente, non utilizzare più il prodotto tenendolo lontano dalla portata dei bambini.
In caso di ingestione o posizionamento della batteria a bottone all’interno di una qualsiasi parte del corpo,
rivolgersi immediatamente a un medico.
ATTENZIONE IL DISPOSITIVO PUÒ EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI,
IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O RIMOZIONE DEL BLOCCO DI
PROTEZIONE. EVITARE L’ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI LASER.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del
prodotto.
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in ambienti asciutti.
Proteggere il dispositivo dall’umidità.
Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le riparazioni esclusivamente a
personale qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad una presa a muro ben installata e dotata di messa a terra. Accertarsi che la
tensione di alimentazione corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di umidità durante il funzionamento. Non ostruire o danneggiare il cavo di
alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di alimentazione serve per la connessione del dispositivo alla rete elettrica, quindi
tenerla sempre in posizione facilmente accessibile.
La spina di alimentazione serve per la disconnessione del dispositivo dalla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione facilmente
accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati in qualunque modo, farli sostituire immediatamente presso un centro di
assistenza autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
Non esporre l’apparecchio direttamente alla luce solare né ad altre fonti di calore.
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di sufficiente ventilazione, per evitare problemi di surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie o
tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente alla luce solare o altre fonti di calore, né conservata in ambienti eccessivamente freddi,
umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese.
Installare l’apparecchio lontano da computer o unità a microonde, che potrebbero causare interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale operazione espone l’utente a rischio di lesioni e rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale / centri di assistenza autorizzati.
Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni laser di Classe 1. Evitare di esporsi direttamente all’emissione dei fasci laser, che
potrebbero causare danni agli occhi.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e cadmio.
Le batterie non devono essere esposte direttamente a fonti di calore, quali luce solare, fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici!!! Portare invece le batterie
vecchie al proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I bambini potrebbero infatti correre il rischio di ingerirle. Consultare immediatamente
un medico in caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del proprio apparecchio non abbiano perdite.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo
invece ad un centro specializzato nel riciclo di
materiale elettrico e dispositivi elettronici.
Quest’obbligo è indicato dal simbolo di riciclo
presente sul prodotto, sul manuale di istruzioni o
sulla confezione.
I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni su di essi riportate.
Riutilizzando, riciclando o comunque trovando altri usi ai dispositivi
usati, siun grande contributo alla protezione ambientale.
Contattare i propri enti locali responsabili della questione per
ulteriori informazioni sui punti di raccolta.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato
a norma di legge a restituire tutte le batterie ai
centri di riciclaggio ecosostenibile
indipendentemente dalla presenza nelle batterie di
sostanze più o meno dannose*).
Le batterie usate possono essere consegnate in maniera
completamente gratuita ai centri di raccolta pubblica o al
proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
piombo
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere la copertura (o il retro).
Il prodotto non contiene componenti riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a
personale qualificato.
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
1
Descrizione generale
Sistema radiofonico digitale DAB e FM (numero di stazioni radio in preselezione: 20 DAB + 20 FM)
Funzione AMS, Automatic Memory System (numero di stazioni in memoria: 30 DAB + 30 FM)
Grazie all’RDS, viene visualizzato il nome della stazione radio in ascolto mentre l’ora viene
aggiornata automaticamente
Riproduzione di CD|MP3|WMA e USB
Per il funzionamento del sistema è utilizzato il cristallo di quarzo
Visualizzazione dell’ora e del giorno della settimana
visualizzare l’ora nei formati 12/24 ore
Calendario integrato con aggiornamento automatico (anni: 2000-2099)
2 sveglie con 4 modalità disponibili di attivazione: ogni giorno, feriali, festivi e giorno specifico
Come uscita audio per la sveglia è possibile scegliere tra CD, DAB, FM o cicalino
Sono disponibili la ricerca automatica o manuale e la ricerca in avanti o indietro
Controllo elettronico del volume (32 livelli)
Retroilluminazione con regolatore di intensità di luce (luce forte o tenue)
Passaggio automatico alla modalità standby dopo 15 minuti di inattività.
5 equalizzatori in preselezione (flat, rock, classica, jazz, pop)
Gamma di frequenze radio:
FM: 87,5 ~ 108,0 MHz, 50kHz | Passo
DAB in banda III 174.928-239.2 MHz
Riproduzione CD e più specificatamente:
CD audio; lettura di file MP3 e WMA
CD audio
Memorie programmabili: (Max. 32 brani)
CD MP3 | WMA
Memorie programmabili: (Max. 99 brani)
CD-R e CD-RW da 8 cm e 12 cm; aperto, multisessione, modalità mix (solo CD audio)
Riproduci, Pausa, Avanti veloce e Indietro veloce
Ripeti uno/Ripeti tutti/Ripeti Cartella/Riproduzione Casuale
Modalità USB
Memorie programmabili: (Max. 99 brani)
Ricarica tramite USB
Modalità AUX
Modalità Bluetooth®
Luce LED
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
2
Schema di montaggio
Installare l’unità procedendo attraverso le seguenti 3 fasi:
1. Una volta scelto il luogo ideale di installazione del sistema, posizionare lo schema di fissaggio sotto il mobile
con il nastro adesivo e fare 4 fori con la punta del trapano da 1/16 pollici
2. Fissare le viti come illustrato nel disegno sopraindicato facendo uso del materiale fornito in dotazione
(spaziatore, staffa di montaggio, viti lunghe, viti corte).
3. Bloccare l’unità alla staffa di montaggio
Attenzione! Per evitare ogni genere di danneggiamento non posizionare mai nessun tipo di dispositivo
per riscaldamento o raffreddamento dell’ambiente sotto l’unità. Quest’ultima va installata il più lontano
possibile dalle fonti di rumore come il frigorifero, il forno a microonde, ecc.
Schema di Fissaggio delle Viti
Vite di fissaggio
Spaziatore
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
3
Descrizione dei tasti
K-1.
:
Apertura e chiusura del vassoio per CD
K-2.
:
Accensione/spegnimento del dispositivo
K-3.
:
Avanti: sintonizzarsi sulla stazione radio successiva; riprodurre la traccia
successiva del CD
K-4.
:
Indietro: sintonizzarsi sulla stazione radio precedente; riprodurre la traccia
precedente del CD
K-5.
PAIR/ | Menu/Info
Accoppiamento Bluetooth®, Scegli Modalità e Arresto della riproduzione
di CD/USB, Menu, tasto per visualizzare le informazioni della stazione in
ascolto
K-6.
/Enter | :
Rispondi al cellulare, Funzione Setup/Esci Impostazioni, Invio o Conferma,
Riproduci e Pausa della riproduzione di CD/USB/Bluetooth®
K-7.
FUNC:
Selettore DAB, FM, CD, USB, AUX, Bluetooth®
K-8.
AOT:
Timer automatico OFF
K-9.
P+ | Folder+/AL2:
Richiama stazione in preselezione avanti/Controlla sveglia in modalità
standby
K-10.
P- | Folder-/AL1:
Richiama stazione in preselezione indietro/Controlla sveglia in modalità
standby
K-11.
MEM:
Entra in Memoria Stazioni /Controlla stazioni in preselezione
K-12.
/VOL+/VOL-:
Accensione/spegnimento luce LED|/Alza volume/Abbassa volume
K-13.
Dimmer:
Controllo del livello di luce della retroilluminazione del display
K-14.
Timer:
Funzione timer
K-15.
Play mode/AMS:
Riproduci, AMS (scansione e memorizzazione automatica delle stazioni
radio)
K-16.
EQ:
Equalizzatore (Flat | Rock | Classica | Jazz | Pop)
Telecomando
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
4
Guida introduttiva
Accensione
Quando il dispositivo viene acceso e, dunque, collegato all’alimentazione per la prima volta, è
avviata automaticamente la funzione di aggiornamento automatico. Verrà visualizzato sul display
il testo “Update, Please Wait” in scorrimento. L’aggiornamento può richiedere qualche minuto a
seconda della potenza del segnale e dell’ambiente di lavoro del dispositivo; una volta ricevuto il
segnale, sarà comunque visualizzato sul display l’esatto tempo necessario per l’operazione. Per
concludere l’aggiornamento, premere un qualsiasi tasto.
Quando l’aggiornamento automatico viene interrotto dall’utente oppure viene riscontrato un
errore nell’aggiornamento, sono visualizzate la data e l’ora predefinite 01.01.2016, 0:00
Tutte le sveglie passano all’impostazione predefinita 0:00
Lunità passa alla modalità di esecuzione automatica dell’ora
La retroilluminazione diventa tenue dalle ore 23:00 alle ore 05:59 a meno che non venga
disattivato il dimmer automatico (impostazione predefinita)
Installazione del dispositivo
In modalità Esecuzione Automatica premere una volta <Info> per entrare in impostazioni; sul
display LCD verrà visualizzato quanto segue:
Utilizzare < > o < > per passare in sequenza a una diversa modalità come segue:
Dispositivo in esecuzione automatica
Impostazione orologio
Impostazione Calendario
Impostazione SDA (promemoria di date speciali con avviso sonoro)
Set 12/24 hour (Imposta formato 12/24 ore)
Impostazione Sveglia
Dimmer automatico
Aggiorna ora
Factory Reset (Ripristino delle impostazioni di fabbrica)
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
5
Impostare l’ora
Premere < > o < > per selezionare “Set Clock” una volta entrati nel menu.
Premere <Enter> per impostare l’ora esatta; verrà visualizzato sul display quanto segue:
Premere < > o < > per impostare i minuti.
Premere <Enter> per confermare i minuti e impostare l’ora; verrà visualizzato sul display quanto
segue:
Premere < > o < > per impostare l’ora.
Premere <Enter> per confermare e ritornare al precedente menu.
Impostare il calendario
Premere < > o < > per selezionare “Set Calendar” una volta nel menu.
Premere <Enter> per impostare il calendario.
Premere < > o < > per impostare la date.
Premere <Enter> per confermare la data e passare alla selezione del mese; verrà visualizzato
sul display quanto segue:
Premere < > o < > per selezionare il mese.
Premere <Enter> per confermare e passare all’impostazione dell’anno; verrà visualizzato sul
display quanto segue:
Premere < > o < > per selezionare l’anno; per confermare premere <Enter> ritornando
così al menu precedente.
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
6
Impostazione SDA (promemoria di date speciali con avviso sonoro)
Premere < > o < > per impostare il timer SDA quando il dispositivo si trova nel menu
impostazioni.
Premere <Enter> per impostare il timer SDA
Sono disponibili 10 timer SDA.
Premere < > o < > per selezionare il numero di SDA.
Premere <Enter> per confermare il timer selezionato e passare al set up.
Premere < > o < > per impostare la data.
Premere <Enter> per confermare la data e passare al mese.
Premere < > o < > per impostare il mese.
Premere <Enter> per confermare il mese e passare all’anno.
Premere < > o < > per impostare l’anno.
Premere <Enter> per confermare l’anno e ritornare al menu precedente.
Selezionare il formato ora (12 o 24 ore)
Premere < > o < > per selezionare il formato 12 o 24 ore in modalità menu; verrà
visualizzato sul display quanto segue:
Premere <Enter> per impostare il formato 12 ore o 24 ore.
Premere < > o < > per selezionare il formato 12 ore o 24 ore.
Premere <Enter> per confermare la selezione e ritornare al menu.
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
7
Impostare la sveglia
Premere < > o < > per selezionare “Set Alarm” nel menu; verrà visualizzato sul display
quanto segue:
Premere <Enter> per impostare la sveglia.
Premere < > o < > per selezionare il numero della sveglia.
Premere <Enter> per confermare il numero selezionato ed entrare in Minuti per selezionare i
minuti desiderati; verrà visualizzato sul display quanto segue:
Premere < > o < > per impostare i minuti della sveglia.
Premere <Enter> per confermare i minuti e entrare in Ora per selezionare l’ora desiderata della
sveglia; verrà visualizzato sul display quanto segue:
Premere < > o < > per impostare l’ora della sveglia.
Premere <Enter> per confermare l’ora selezionata e entrare per scegliere la sorgente della
sveglia attivata:
è possibile scegliere tra 5 modalità come indicato nella tabella 1
Tipologie
Strumenti
Tempo di durata
della sveglia
Disattivata
La sveglia è disattivata (impostazione
predefinita)
0
DAB
DAB per sveglia
60 minuti
FM
FM per sveglia
60 minuti
Cicalino
Cicalino per sveglia
10 minuti
CD
CD per sveglia
60 minuti
Tabella 1
Premere < > o < > per selezionare il tipo di sorgente. In caso di selezione del CD, inserire
nel vassoio il CD preferito; in assenza del CD, la sorgente sonora predefinita è il cicalino.
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
8
Premere <Enter> per confermare e passare alla selezione dei giorni; verrà visualizzato sul
display quanto segue:
È possibile scegliere tra dieci modalità come indicato nella Tabella 2
Tipologie
Strumenti
Ogni giorno
La sveglia è attiva ogni giorno
Feriali
La sveglia è attiva nei giorni feriali
Fine settimana/Festivi
La sveglia è attiva nei fine settimana/festivi
Lun, Mart, Merc, Giov, Ven,
Sab, Dom
La sveglia è attiva solo un giorno alla settimana
Tabella 2
Premere < > o < > per selezionare il tipo di sveglia da attivare
Premere <Enter> per confermare la selezione e ritornare al menu.
Impostare il livello automatico di intensità luminosa
Premere < > o < > per selezionare “Auto Dimmer” nel menu.
Premere <Enter> per entrare nell’impostazione correlata; verrà visualizzato sul display quanto
segue:
Premere < > o < > per selezionare ON oppure OFF. Il livello automatico di intensità
luminosa è attivo come impostazione predefinita.
Premere <Enter> per confermare la selezione e ritornare al menu.
Se si sceglie “On”, la retroilluminazione predefinita diventerà tenue automaticamente dalle ore
23:00 alle ore 05:59
Se si sceglie “Off”, la retroilluminazione del dispositivo non subirà alcun cambiamento.
Ripristinare le impostazioni di fabbrica del dispositivo (prestare la massima attenzione nell’uso di
questa funzione)
Nel menu premere < > o < > per selezionare “Factory Reset”
Assicurarsi di volere cancellare tutte le impostazioni eseguite per ripristinare le impostazioni di
fabbrica. Premere <Enter> per eseguire tale funzione.
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
9
Utilizzo del dispositivo
Conclusa l’installazione automatica o manuale, il dispositivo è pronto per l’uso.
Utilizzo del Timer
Premere una volta <Timer> per entrare nella corrispettiva modalità; verrà visualizzato sul display
quanto segue:
Premere < > o < > per scegliere il tempo desiderato tra 00:10, 00:15, 00:30, 00:40, 1:00.
Premere <Timer> per avviare il conto alla rovescia.
Premere <P+> o <P-> per scegliere tra 00:10/00:20/00:30/00:40/1:00/01:10/01:20/01:30/01:40/
02:00. Premere <Enter> per confermare; dunque, premere <Timer> per avviare la funzione.
Per personalizzare il tempo, premere una volta <Timer>; dunque, premere <Info> per impostare
i minuti tramite < > e < >. Premere <Enter> per impostare l’ora tramite < > e < >.
Infine, premere <Enter> per confermare l’impostazione e <Timer> per avviare la funzione.
Quando il timer è attivo, è possibile metterlo in pausa premendo <Timer>; per farlo ripartire
premere nuovamente <Timer>.
Premere e lasciare premuto <Timer> per 2 secondi per disattivare il timer.
È selezionato un avviso sonoro:
a. Laltoparlante emette un avviso sonoro
b. La durata dell’avviso è di 10 minuti
Premere un tasto qualsiasi per fermare l’avviso sonoro in esecuzione.
Ascoltare la radio DAB
Premere < > una volta per accendere la radio.
Premere <FUNC> per selezionare la modali di lavoro del dispositivo e, pspecificatamente, DAB.
Controllo elettronico del volume
a. Girare <VOL+> per alzare il volume dell’altoparlante.
b. Girare <VOL-> per abbassare il volume dell’altoparlante.
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
10
Come ascoltare una stazione DAB
a. Quando si ascolta una stazione radio DAB per la prima volta, viene avviata automaticamente
una scansione; sul display LCD compari“Scanningcome di seguito indicato:
b. Conclusa l’operazione, selezionare una stazione DAB.
c. Premere una volta < > o < > per selezionare una stazione radio DAB dall’elenco in
preselezione.
d. Premere una volta <Enter> per confermare e sintonizzarsi sulla stazione radio.
e. Un altro modo per ricercare le stazioni in modalità DAB è il seguente: premere e lasciare
premuto <Info> fino a quando verrà visualizzato sul display “Station scan”; premere,
dunque, <Enter> per scegliere “Manual tune” (sintonizzazione compresa tra
174.928-239.200MHZ).
Come salvare una stazione nell’elenco di preselezione
a. Quando si è in ascolto di una stazione DAB, premere <P+> o <P-> per cambiare la
posizione.
b. Premere e lasciare premuto <Enter> per salvare la stazione nella posizione scelta.
Richiamare la stazione nell’elenco di preselezione
a. Premere una volta <MEM> per selezionare la posizione della radio nell’elenco di
preselezione; sul display verranno visualizzate le seguenti informazioni:
b. Premere <P+> o <P-> per cambiare la posizione.
c. Premere <Enter> per confermare la selezione e richiamare la frequenza.
Come utilizzare AMS
a. Premere e lasciare premuto <AMS> per 2 secondi per attivare la modalità AMS.
b. Il dispositivo farà la scansione automatica delle stazioni DAB salvandole fino a quando
avrà concluso la scansione di tutta la frequenza od occupato la memoria di preselezione.
Dunque, uscirà automaticamente dalla funzione.
Controllare le stazioni salvate automaticamente
a. Premere < > o < > per selezionare la stazione.
b. Premere <Enter> per confermare la selezione e richiamare la frequenza.
Controllare le informazioni della stazione
a) Premere <Info> per visualizzare le informazioni della stazione.
b) Sono disponibili sette tipologie di informazioni e più precisamente:
1. Frequenza della stazione e numero del blocco
2. Data rate (velocità di trasferimento dati)
3. Stazione RSSI
4. Signal error rate (Errore segnale)
5. DLS (testo a scorrimento)
6. Tipo di programma
7. Nome della stazione
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
11
Come ascoltare una radio FM
Premere il tasto < > per accendere il dispositivo. Premere, dunque, <Func> per selezionare
la modalità di lavoro. Sul display verrà visualizzato quanto segue:
Come ricercare le stazioni
1. Accesa la radio, premere una volta < > per andare avanti nella frequenza di 1 passo.
2. Premere una volta < > per andare indietro nella frequenza di 1 passo.
3. Premere e lasciare premuto < > per ricevere la prima stazione radio disponibile
automaticamente andando avanti nella frequenza.
4. Premere e lasciare premuto < > per ricevere la prima stazione radio disponibile
automaticamente andando indietro nella frequenza.
Come memorizzare una stazione in una posizione preselezionata
1. Premere una volta <MEM> per selezionare la posizione della stazione nell’elenco di
preselezione.
2. Premere <P+> o <P-> per cambiare la posizione.
3. Premere e lasciare premuto <Enter> per salvare la stazione nella posizione desiderata.
Richiamare la stazione memorizzata
1. Premere una volta <MEM> per selezionare la posizione della stazione radio nell’elenco
di preselezione.
2. Premere <P+> o <P-> per cambiare la posizione.
3. Premere <Enter> per confermare la selezione e richiamare la frequenza.
Come utilizzare AMS (Automatic Memory Setup)
1. Premere e lasciare premuto <AMS> per 2 secondi per attivare la modalità AMS.
2. Il dispositivo farà la scansione automatica delle stazioni salvandole fino a quando avrà
concluso la scansione di tutta la frequenza od occupato la memoria di preselezione.
Dunque, uscirà automaticamente dalla funzione.
Controllare una stazione AMS in memoria:
1. Premere e lasciare premuto <MEM> per entrare nell’elenco delle stazioni FM.
2. Premere < > o < > per selezionare la stazione.
3. Premere <Enter> per confermare la selezione e richiamare la frequenza.
Come abilitare o disabilitare la modalità stereo
Se si riceve un segnale debole, si potrebbe percepire un rumore di sottofondo. Per
migliorare la qualità dell’ascolto si consiglia vivamente di passare alla modalità stereo.
1. Premere e lasciare premuto <Info> per 2 secondi per passare a “FM set menu”.
2. Premere < > o < > per selezionare “Audio setting”.
3. Premere <Enter> per confermare la selezione ed entrare in modalità “Audio setting”.
4. Premere < > o < > per selezionare l’impostazione.
5. Premere <Enter> per confermare e ritornare alla modalità “FM set menu”.
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
12
Controllare le informazioni di una stazione
1. Premere <Info> per visualizzare le informazioni della stazione.
2. Si può scegliere tra tre funzioni e più specificatamente:
Testo della stazione
Tipo di programma della stazione
Stazione RSSI
Ascoltare musica da CD
Premere il tasto < > per accendere il dispositivo. Premere <Func> per selezionare la modalità
di lavoro CD oppure premere il tasto < > per aprire il vassoio del CD. Sul display verrà
visualizzato quanto segue:
Come riprodurre un CD| CD con file in MP3
1. Premere < > per aprire il vassoio del CD e inserire il supporto. Premere nuovamente il
tasto < > per chiudere lo sportellino del vassoio. Il dispositivo passerà alla lettura dei
dati salvati sul CD; verrà visualizzato “Reading,” per circa 5-10 secondi a seconda
della qualità del CD.
2. Eseguita la lettura dei dati e confermata la rispettiva leggibilità del formato, il dispositivo
eseguirà i brani a partire dalla prima traccia in elenco qualora non venga premuto alcun
tasto.
3. Se durante l’esecuzione si vuole mettere in pausa la riproduzione, premere una volta
” per riprendere nuovamente la riproduzione premendo lo stesso tasto una volta.
4. Premere “Play mode” per selezionare la modalità di riproduzione tra “Rip uno”, “Rip tutti”
o “Casuale”.
5. Premere e lasciare premuto “ ” per portare avanti rapidamente l’esecuzione di un
brano; premere una volta per passare al brano successivo
6. Premere e lasciare premuto “ per portare indietro rapidamente l’esecuzione di un
brano; premere una volta per ritornare al brano precedente.
7. Premere <Folder+> o <Folder-> per selezionare la cartella da riprodurre per prima
nella programmazione di ascolto.
8. La riproduzione dei brani avviene secondo la funzione di musica selezionata e
preprogrammata (riproduzione in preprogrammazione)
a. Premere una volta <MEM> per programmare la modalità.
b. Premere < > o < > per selezionare il brano da riprodurre per primo nella
programmazione di ascolto.
c. Premere nuovamente <MEM> per selezionare il brano da riprodurre
successivamente. Fino a 99
d. Premere < > per confermare l’impostazione e la riproduzione.
e. Premere due volte < > per cancellare la riproduzione in programma
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
13
Ascoltare musica da USB
Premere il tasto < > per accendere il dispositivo. Premere <Func> per selezionare la modalità
di lavoro USB; sul display verrà visualizzato quanto segue:
a. Inserire il supporto con USB nella rispettiva porta. Il dispositivo passerà alla lettura dei dati in
esso contenuti.
1. Completata la lettura, il dispositivo riprodurrà il primo brano in elenco se non viene
premuto alcun tasto.
2. Premere “ ” per la riproduzione o per mettere in pausa
3. Premere “Play mode” per selezionare la modalità di riproduzione tra “Rip uno”, “Rip tutti”
o “Casuale
4. Premere e lasciare premuto per portare avanti rapidamente l’esecuzione di un
brano; premere una volta per passare al brano successivo
5. Premere e lasciare premuto per portare indietro rapidamente l’esecuzione di un
brano; premere una volta per ritornare al brano precedente.
b. Riproduzione del programma
1. Premere una volta <MEM> per programmare la modalità.
2. Premere < > o < > per selezionare il brano da riprodurre per primo nella
programmazione di ascolto.
3. Premere <Folder+> o <Folder-> per selezionare la cartella da riprodurre per prima
nella programmazione di ascolto.
4. Premere nuovamente <MEM> per selezionare il brano da riprodurre successivamente.
Fino a 64
5. Premere < > per confermare l’impostazione e la riproduzione.
6. Premere due volte < > per cancellare la riproduzione in programma
c. Controllo elettronico del volume
1. Girare <VOL+> per alzare il volume dell’altoparlante.
2. Girare <VOL-> per abbassare il volume dell’altoparlante.
3. Regolare il volume raggiungendo un livello confortevole. Evitare un volume audio
troppo alto.
Funzione Di Ricarica USB
Quando uno smartphone o un tablet è collegato alla porta USB, tale dispositivo verrà
automaticamente ricaricato.
ModaliAux
Collegare il dispositivo con il cavo AUX; dunque, premere <FUNC> per passare alla funzione
correlata.
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
14
Modalità Bluetooth®
1. Premere <FUNC> per selezionare la modalità Bluetooth®; sul display verrà visualizzato
“Pairing...”. Cercare, dunque, UR2195: se la connessione avviene con successo, sul display
verrà visualizzato “Connected”.
2. Scegliere la musica che si desidera ascoltare.
3. Premere < > per riprodurre l’ultima traccia.
4. Premere < > per riprodurre la traccia successiva.
5. Premere < > per mettere in pausa la riproduzione; premere nuovamente < > per
riprendere l’esecuzione.
6. Se il cellulare è collegato al dispositivo, nel ricevere una telefonata è possibile premere < >
una volta per rispondere alla chiamata o per chiuderla. Premere e lasciare premuto < > per
rifiutare una chiamata.
7. In modalità Bluetooth® premere una volta <PAIR/ | Menu/Info> per fermare la riproduzione;
premere e lasciare premuto <PAIR/ | Menu/Info> per scollegare il dispositivo accoppiato e
accoppiarne un altro.
Utilizzare AOT (Automatic OFF Timer)
Lutente può utilizzare questa funzione per impostare un timer in un momento specifico
disattivandone la funzione automatica.
1. Premere una volta <AOT> per attivare la funzione AOT. Il dispositivo riprende la sua attività
quando viene selezionata questa funzione. Sul display verrà visualizzato quanto segue:
2. Premere il tasto per selezionare il tempo desiderato (premendo il tasto si avanza di 5 minuti da 90
a OFF).
3. Premere un altro tasto per avviare la corrispettiva funzione mentre la funzione timer AOT è attiva.
4. Se entro 15 secondi non viene premuto alcun tasto, il sistema esce dalla modalità di
visualizzazione del timer AOT che così rimane attivata.
5. Premuto una volta <AOT>, comparirà il valore correlato sul display.
6. Se si desidera cancellare AOT, premere più volte <AOT> fino alla visualizzazione di OFF.
Regolatore dell’intensità di luce della retroilluminazione a LED
1. In una modalità qualsiasi premere <Dimmer> per selezionare l’intensità desiderata tra bassa
o alta; sul display verrà visualizzato quanto segue:
2. Se si desidera una retroilluminazione del display molto intensa selezionare ‘dimmer high’;
diversamente selezionare ‘dimmer low’.
Luce LED
Premere < > per accendere o spegnere la luce in basso all’unità.
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
15
Telecomando:
Simbolo sul tasto
Funzione
Accensione/spegnimento del dispositivo
EQ
Equalizzatore (Flat | Rock | Classica | Jazz | Pop)
VOL-
Abbassare il volume
VOL+
Alzare il volume
Play mode
Selezionare la modalità di riproduzione tra “Rip uno”,
“Rip tutti”, “Casuale” per CD/USB.
Andare indietro nella frequenza radio e indietro di un
brano nella riproduzione di CD/USB
| Enter
Riprodurre e mettere in pausa l’esecuzione di CD/
USB nella modalità preselezionata; Funzione Setup
| Uscire Impostazioni, Entrare o Confermare
Andare avanti nella frequenza radio e avanti di un
brano nella riproduzione di CD/USB
Func
Selettore DAB, FM, CD, USB, AUX, Bluetooth®
P -/Fol-
Richiamare le stazioni nell’elenco di preselezione
andando indietro
/Info
Impostare la modalità e fermare la riproduzione di
CD/USB. Premere per visualizzare le informazioni
della stazione radio.
P +/Fol+
Richiamare le stazioni in preselezione andando
avanti
Apertura e chiusura del vassoio per CD
DIM
Controllo del livello di luce della retroilluminazione
del display
MEM
Entra in Memoria Stazioni /Controlla stazioni in
preselezione
AMS
AMS (Auto Memory Setting, impostazione
automatica della memoria per stazioni radio)
AL1
Controllare Sveglia 1
AL2
Controllare Sveglia 2
Timer
Funzione timer
Silenziare il dispositivo
Prendere o chiudere una chiamata
PAIR
Accoppiamento dispositivo con Bluetooth
Accendere/spegnere luce a LED
AOT
Timer automatico OFF
UR2195
/
Italiano
Manuale di istruzioni
16
Dati tecnici
Utilizzare solo l'adattatore CA in dotazione
Modello: HKP12-0502000dV
Hung Key Industrial Co., Ltd.
Tensione di ingresso: 100-240V~ 50/60Hz, 0,3A max.
Tensione di uscita: 5V, 2,0A DC
Dispositivo
Voltaggio ingresso, corrente:
CC 5V, 2A
Consumo:
12W
Gamma di frequenze radio:
FM: 87,5 ~ 108,0 MHz, 50kHz | Passo
DAB in banda III 174.928-239.2 MHz
Temperatura per la conservazione del dispositivo:
Da - 10°C a + 65°C
Temperatura di funzionamento:
Da 0°C a + 45°C
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
Tutti i diritti riservati da Wörlein GmbH
ADVARSEL
IKKE SVELG BATTERIET - FARE FOR KJEMISK BRANNSKADE
Dette produktet inneholder mynt-/knappecellebatteri. Hvis mynt-/knappecellebatteriet svelges, kan det føre til
alvorlige brannskader på kun 2 timer, og kan føre til død.
Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn. Hvis batterirommet ikke kan lukkes skikkelig, må du frastå
fra å bruke produktet og holde det utilgjengelig for barn.
Hvis du har mistanke om at et batteri har blitt svelget eller ført inn i noen del av kroppen, må du oppsøke medisinsk
hjelp umiddelbart.
FORSIKTIG! DET OPPSTÅR USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSLET ÅPNES ELLER
SIKKERHETSFORRIGLINGEN TRYKKES. UNNGÅ EKSPONERING FOR LASERSTRÅLEN.
Dette symbolet indikerer
tilstedeværelse av farlig spenning i
huset, tilstrekkelig til å forårsake
elektrisk støt.
Dette symbolet indikerer viktige
drifts- og vedlikeholdsinstruksjoner
for enheten.
Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner
Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.
Beskytt enheten mot fuktighet.
Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT! Overlat åpning og service til kvalifisert personell.
Kun koble denne enheten til en riktig installert og jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet.
Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift. Ikke klemme eller skade strømkabelen på noen måte.
Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen brukes som tilkobling og må derfor alltid være driftsklar.
Støpselet brukes til frakobling og må derfor være lett tilgjengelig.
En skadet strømkabel eller støpsel må straks byttes av et autorisert servicesenter.
I tilfelle av lyn må du umiddelbart koble apparatet fra strømnettet.
Barn bør være under oppsyn av foreldre når de bruker enheten.
Kun rengjøre enheten med en tørr klut.
IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller SLIPENDE KLUTER!
Ikke utsett enheten for direkte sollys eller andre varmekilder.
Installer enheten på et sted med god ventilasjon for å hindre varmeopphoping.
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!
Ventilasjonen må ikke hindres ved å dekke til ventilasjonsåpninger med gjenstander som aviser, duker, gardiner osv.
Enheten må ikke utsettes for drypp eller sprut, og ingen gjenstander fylt med væske, som vaser, må plasseres på den.
Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer, fuktighet, vibrasjoner eller støvete omgivelser.
Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller andre slike gjenstander i hullene eller åpningene på enheten.
Installer enheten på et sikkert og vibrasjonsfritt sted.
Ingen åpen flamme, som tente stearinlys, bør settes på apparatet.
Installer enheten så langt unna som mulig fra datamaskiner og enheter som utstråler mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.
Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å gjøre det og garantien vil bli ugyldig. Reparasjoner bare utføres av autorisert
servicepersonell/kundesenter.
Enheten er utstyrt med en Klasse 1 laser. Unngå eksponering for laserstrålen da det kan forårsake øyeskader.
Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.
Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, som sol, ild eller lignende.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes sammen med husholdningsavfallet! Returner batterier til forhandleren eller innsamlingspunkter i
ditt lokalsamfunn.
Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri svelges.
Sjekk batteriene regelmessig for å unngå batterilekkasje.
MILJØBESKYTTELSE
Ikke kast dette produktet sammen med vanlig
husholdningsavfall ved slutten av dets
livssyklus. Returner det til et innsamlingspunkt
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Dette indikeres på produktsymbolet, i
bruksanvisningen eller på emballasjen.
Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved
gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle
enheter, gjør du et viktig bidrag til miljøvern.
Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om
innsamlingspunkter.
Brukte batterier er farlig avfall og IKKE
kastes sammen med husholdningsavfallet!
Som forbruker er du juridisk forpliktet til å
returnere alle batterier for miljøvennlig
resirkulering uansett hvorvidt batteriene
inneholder skadelige stoffer*).
Returner batterier gratis til offentlige
innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn eller til butikker som
selger batterier av de respektive slag.
Bare returner helt utladede batterier.
*) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
Fare for elektrisk støt
Ikke åpne!
Forsiktig: For å redusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta av
dekslet (eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan repareres.
Overlat service til kvalifisert personell.
ADVARSEL
UR2195 / Norsk bruksanvisning
1
Generell beskrivelse
DAB/FM Digital Tuning System (20 DAB + 20 FM manuelt forhåndsinnstilte stasjoner)
AMS-funksjon (Automatisk Memory System) (30 DAB + 30 FM forhåndsinnstilte stasjoner)
RDS-funksjon gir radiostasjonsnavn på display og automatisk tidsoppdatering
CD|MP3|WMA og USB avspillingsfunksjon inkludert
Presis krystall brukt til systemdrift
Viser sanntidsklokke med dag-flagg
12|24 timer klokkedisplay
Innebygget kalender med automatisk håndtering av skuddår 2000-2099
4 modus dobbeltalarmer kan stilles til daglig, ukentlig, helg og enkeltdag uavhengig
Alarmutgang kan settes til CD-, DAB-, FM- eller buzzerlyd
Automatisk eller manuelt søk og opp-, nedfunksjon er inkludert
Elektronisk volumkontroll (32 nivåer)
Bakgrunnslys med høy-lav dimmer
Skifter automatisk til standby-modus etter 15 minutter hvis ingen kilder spiller.
5 Forhåndsinnstill EQ (Flat, Rock, Klassisk, Jazz, Pop)
Radiofrekvensområde:
o FM: 87,5 ~ 108,0 MHz, 50 kHz|Trinn
o DAB-bånd III 174,928 til 239,2 MHz
Avspillingsfunksjon CD inkl. funksjon nedenfor:
CD-plate & MP3-plate & WMA-plate
o CD-plate
Programmerbare minner: (Maks. 32 spor)
o MP3-|WMA-plater
Forhåndsminner: Maks. 99 spor)
8 cm & 12 cm CD-R, CD-RW, åpen, multisesjon, miksmodus (kun CDDA)
Play, pause, hurtig forover og hurtig bakover avspilling
Gjenta en/Gjenta alle/Gjenta mappe/Tilfeldig avspilling
USB-modus
o Programmerbare minner: (Maks. 99 spor)
AUX-modus
Bluetooth®-modus
LED-lampe
UR2195 / Norsk bruksanvisning
2
Montasjetegning
Installer enheten som nedenfor tre trinn:
1) Plasser monterings-/bormalen under skapet med tape enheten blir plassert der du
ønsker
2) Fest skruen som på tegningen ovenfor med medfølgende Spacer + monteringsbrakett +
lang skrue eller monteringsbrakett + kort skrue
3) Spenn fast enheten til monteringsbraketten
Advarsel: For å unngå skade ikke plasser varme- eller matlagingsapparater under
enheten, installer enheten langt som mulig fra støykilder som kjøleskap,
mikrobølgeovn etc.
UR2195 / Norsk bruksanvisning
3
Taster
K-1.
:
Kontroll for å åpne/lukke CD-skuff
K-2.
:
Av/på-knapp for enheten
K-3.
:
Still inn radiostasjoner oppover og spill av CD i denne modusen
K-4.
:
Still inn radiostasjoner nedover og spill av CD i denne modusen
K-5.
PAIR/ | Menu/Info
Pare BT, modusvalg og Stopp CD/USB-avspilling. Trykk for å vise
informasjon om stasjonen
K-6.
/Enter | :
Besvare mobilanrop, funksjonsinnstillinger/avslutt-innstilling, Enter eller
bekreft, spill av og pause CD/USB/BT-avspilling i denne modusen
K-7.
FUNC:
DAB-, FM-, CD-, USB-, AUX-, BT-velger
K-8.
AOT:
Automatisk AV-timer
K-9.
P+ | Folder+/AL2:
Tilbake til forhåndsinnstilt stasjon for opp/Se alarm i standby-modus
K-10.
P- | Folder-/AL1:
Tilbake til forhåndsinnstilt stasjon for ned/Se alarm i standby-modus
K-11.
MEM:
Kanalregistrering/se forhåndsinnstilte stasjoner
K-12.
/VOL+/VOL-:
LED-lampe på/av|/volum opp/volum ned
K-13.
Dimmer:
Vis lysnivåkontroll
K-14.
Timer:
Bruk for timerfunksjon
K-15.
Play mode/AMS:
Avspillingsmodus, AMS (automatisk minnesystem for radiostasjoner)
K-16.
EQ:
EQ (Flat | Rock | Classic | Jazz | Pop)
UR2195 / Norsk bruksanvisning
4
Komme i gang
Slå på
o Når enheten er koblet til strøm og slås på for første gang, startes automatisk oppdatering og
rulleteksten «Update, Please Wait» vises på LCD-skjermen. Enheten vil bruke noen
minutter avhengig av signalstyrke og arbeidsmiljø. Når signal er mottatt, vil korrekt tid vises
på LCD-skjerm. For å avbryte, trykk en tast.
o Når automatisk systeminnstilling blir avbrutt av bruker eller oppdatering ikke lykkes, vises
dato og klokke som standard 01.01.2016, 0:00
o Alle alarmer settes som standard til 0:00
o Enheten setter klokke i autokjør-modus
o Standard bakgrunnslys satt til automatisk dim 23.00-05.59
Oppsett enhet
I modus Auto-Run, trykk <INFO> en gang går til innstillingsmodus, LCD-displayet skal vise som nedenfor:
Bruk eller for å gå til annen modussekvens som nedenfor
Enhet kjører i auto-run
Stille inn klokke
Stille inn kalender
Stille inn SDA
Stille inn 12/24 t
Stille inn alarm
Autodimmer
Oppdateringstidspunkt
Gjenopprett fabrikkoppsett
UR2195 / Norsk bruksanvisning
5
Stille klokken
Trykk eller for å velge «Stille inn klokke» i innstillingsmenymodus
Trykk <Enter> for å gå til stille inn klokke og displayet viser som nedenfor
Trykk eller for å stille inn minutter.
Trykk <Enter> for å bekrefte minuttinnstilling og gå til modus timeinnstilling, displayet
viser som nedenfor
Trykk eller for å stille inn timer.
Trykk <Enter> for å bekrefte timeverdien og gå tilbake til innstillingsmeny
Oppsett kalender
Trykk eller for å velge «Stille inn kalender» i innstillingsmenymodus.
Trykk <Enter> for oppsettverdi kalender.
Trykk eller for å stille datoer.
Trykk <Enter> for å bekrefte datoverdier og gå til valg av måned, displayet viser som
nedenfor.
Trykk eller for å velge måned.
Trykk <Enter> for å bekrefte den og gå til valg av år, displayet viser som nedenfor.
Trykk eller for å velge år, når riktig år er markert, velg <Enter> for å bekrefte og
gå tilbake til oppsettmeny.
UR2195 / Norsk bruksanvisning
6
Stille inn SDA
Trykk eller for å stille SDA når enheten står i modus innstillingsmeny.
Trykk <Enter> for å angi satt SDA-timer
Det er totalt 10 SDA-timere som kan velges.
Trykk eller for å velge nummer for SDA.
Trykk <Enter> for å bekrefte valgt timer enter for å sette den opp
Trykk eller for å stille dato.
Trykk <Enter> for å bekrefte dato og gå til månedsinnstillingsmodus.
Trykk eller for å stille inn måned.
Trykk <Enter> for å bekrefte dato og gå til årsinnstillingsmodus.
Trykk eller for å stille år.
Trykk <Enter> for å bekrefte år og gå tilbake til innstillingsmeny.
Velg klokkeformat 12 eller 24
Trykk eller for å velge 12/24 timer format i innstillingsmenymodus, displayet
viser som nedenfor:
Trykk <Enter> for å gå til still inn 12/24 timer format
Trykk eller for å velge 12 eller24 timer format.
Trykk <Enter> for å bekrefte valg og gå tilbake til innstillingsmeny.
UR2195 / Norsk bruksanvisning
7
Stille inn alarm
Trykk eller for å velge «Set Alarm» i innstillingsmeny, displayet viser som
nedenfor:
Trykk <Enter> for å starte alarmoppsett:
Trykk or for å velge alarmnummer.
Trykk <Enter> for å bekrefte valgt nummer og gå til valg av minutt for alarm, displayet viser
som nedenfor
Trykk eller for å stille inn minutt for alarm.
Trykk <Enter> for å bekrefte minutt og gå til valg av time for alarm, displayet viser som
nedenfor
Trykk eller for å stille inn time for alarm.
Trykk <Enter> for å bekrefte valgt time og gå til valg av utgang for aktiv alarm:
Det er ti typer valg, de er henholdsvis som tabell 1
Typer
Betyr
Alarmvarighet tid
Deaktiver
Alarm er deaktivert (standard)
0
DAB
DAB-lyd for alarm aktiv
60 minutter
FM
FM-lyd for alarm aktiv
60 minutter
Buzzer
Buzzer-lyd for alarm aktiv
10 minutter
CD
CD-lyd for alarm aktiv
60 minutter
Tabell (1)
Trykk eller for å velge type utgang, hvis modus CD-utgang velges, må man sette inn
en CD i enheten ellers vil Buzzer-alarmen ta over
Trykk <Enter> for å bekrefte og gå til valg av dager, displayet viser som nedenfor
UR2195 / Norsk bruksanvisning
8
Det er ti typer valg, de er henholdsvis som tabell 2
Tabell 2
Trykk eller for å velge type aktiv alarm
Trykk <enter> for å bekrefte og gå tilbake til innstillingsmeny.
Stille Auto Dimmer
Trykk eller for å velge «Auto Dimmer» når du er i innstillingsmenyen.
Trykk <Enter> for å sette autodimmer og LCD-displayet viser som nedenfor
Trykk eller for å velge AV eller PÅ. Standard er PÅ
Trykk <Enter> for å bekrefte valg og gå tilbake til innstillingsmeny.
Velges PÅ, blir standard bakgrunnslys satt til automatisk dim 23.00-05.59
Velges AV, vil ikke enheten dimme bakgrunnslyset automatisk.
Gjenopprett fabrikkoppsett (Brukes med forsiktighet)
Stå i innstillingsmeny og trykk eller for å velge «Factory Reset»
Vær helt sikker på at du vil slette alle innstillinger og gjenopprette fabrikkstandard, trykk
<Enter> for å utføre det.
Typer
Betyr
Daglig
Alarm alle dager
Ukedag
Alarm hverdager
Helg
Alarm helg
Sø, Ma … Lø
Alarm én dag i uken
UR2195 / Norsk bruksanvisning
9
Bruke enhet
Når alle innstillinger er gjort, er enheten klar til bruk.
Bruke matlagingstimer
Trykk <Timer> en gang for å gå til timermodus, displayet viser som nedenfor:
Trykk eller <DOWN> for å velge en av fem verdier (00:10 eller 00:15 eller 00:30
eller 00:40 eller 1:00), trykk <Timer> for å starte nedtelling.
trykk <preset +> eller <preset -> for å velge en av ti verdier
(00:10/00:20/00:30/00:40/01:00/01:10/01:20/01:30/01:40/02:00), trykk <Enter>, trykk
<Timer> for å starte nedtelling.
Hvis man ønsker å sette en tid man trenger, trykk<timer>en gang, trykk deretter <Info>
for å stille minutt med og trykk <Enter> for å stille timer med og
trykk <Enter> for å bekrefte innstillingen, trykk <Timer> for å starte
nedtelling.
Når timeren teller ned, trykk <Timer> for å pause den eller trykk<Timer> på nytt for å
fortsette.
Trykk og hold <Timer> i 2 sekunder for å avslutte og gå ut når timeren teller ned.
Alarm med pipelyd er valgt,
a. Kommer pipelyd fra høyttaleren.
b. Alarmen varer i 10 minutter
Trykk en tast for å avbryte aktiv alarm.
Høre på DAB-radio
Trykk en gang for å slå på radioen.
Trykk <FUNC> for å velge enhetens arbeidsmodus til DAB
Elektronisk volumkontroll
a. Skru på <VOL+> for å øke høyttalerens volum.
b. Skru på <VOL-> for å senke høyttalerens volum.
UR2195 / Norsk bruksanvisning
10
Høre på DAB-stasjon
a. Første gang enheten bruker DAB, starter automatisk skann-funksjon og «Scanning»
på LCD som nedenfor:
b. Når den er ferdig, velg DAB-stasjon
c. Trykk eller for å velge DAB-stasjonsliste.
d. Trykk < Enter > en gang for å bekrefte og still inn stasjonen.
e. Lagre stasjonen i forhåndsinnstilt.
f. Trykk < P+|AL2> en gang for å velge plassering av forhåndsinnstilt modus.
g. Trykk <P1|AL1> eller < P+|AL2> for å endre plassering.
h. Trykk og hold < Enter > for å lagre verdi for stasjon på nåværende plassering.
Hente forhåndsinnstilt
a. Trykk < P+|AL2> en gang for å velge plasseringen av forhåndsinnstilt modus,
display viser informasjonen nedenfor
b. Trykk <P1|AL1> eller < P+|AL2> for å endre plassering.
c. Trykk <Enter> for å bekrefte valg og hente frekvensen.
Gå gjennom informasjonen om stasjon
a. Trykk <info> for gjennomgang av informasjon om stasjon.
b. Det er sju typer valg, de er henholdsvis
1. Stasjonfrekvens og blokknummer
2. Datarate
3. Stasjon RSSI
4. Signalfeilrate
5. DLS Display (Rulletekst)
6. Programtype
7. Stasjonsnavn
UR2195 / Norsk bruksanvisning
11
Høre på FM-radio
Trykk for å slå på enheten, trykk <Func> velger arbeidsmodus for FM, displayet skal vise som
nedenfor:
Søke etter stasjon
1. Når radioen er slått på, trykk en gang for å flytte mottakfrekvensen opp et trinn
2. Trykk en gang for å flytte mottakfrekvensen opp et trinn.
3. Trykk og hold for automatisk søk etter neste radiostasjon ved å flytte
mottakfrekvensen opp.
4. Trykk og hold for automatisk søk etter neste radiostasjon ved å flytte
mottakfrekvensen ned.
Lagre stasjon på forhåndsinnstilt sted
1. Trykk < P+|AL2> en gang for å velge plassering av forhåndsinnstilt modus.
2. Trykk <P1|AL1> eller < P+|AL2> for å endre plassering.
3. Trykk og hold < Enter > for å lagre verdi for stasjon på den nåværende
plasseringen.
Hent presentert stasjon
1. Trykk < P+|AL2> en gang for å velge plassering av forhåndsinnstilt.
2. Trykk <P1|AL1> eller < P+|AL2> for å endre plassering.
3. Trykk <Enter> for å bekrefte valg og hente frekvensen.
Stille inn stasjon med AMS (Automatic Memory Setup)
1. Trykk og hold <AMS> i 2 sekunder for å aktivere AMS-modus.
2. I denne modusen vil radioen automatisk skanne radiostasjonen og lagre skannet
stasjon. Når alle frekvenser er skannet og alt lagret på minnestasjonen, avsluttes det
automatisk.
Hvordan gå gjennom lagret stasjon:
1. Trykk og hold < MEM> for å gå til velg liste for AMS-lagringsmodus.
2. Trykk eller for å velge stasjon.
3. Trykk <Enter> for å bekrefte valg og stille inn på ny frekvens
Hvordan aktivere eller deaktivere stereo-funksjon
Ved mottak av svak stasjon som kan forårsake bakgrunnsstøy, kan bruker være
stereofunksjon for å forbedre lydkvaliteten.
1. Trykk<INFO> i 2 sekunder for modus «FM-innstillingsmeny».
2. Trykk eller for å velge «Lydinnstilling».
3. Trykk <Enter> bekrefter valg og går til modus «Lydinnstilling».
4. Trykk eller for å velge innstilling.
5. Trykk <Enter> bekrefter og går tilbake til modus «FM-innstillingsmeny».
UR2195 / Norsk bruksanvisning
12
Gå gjennom informasjon om stasjon
1. Trykk <info> for gjennomgang av informasjon om stasjon.
2. Det er tre typer valg, de er henholdsvis
Stasjon tekst
Stasjon programtype
Stasjon RSSI
Høre på musikk fra CD
Trykk tasten for å slå på enheten, trykk <Func> velger arbeidsmodus for CD eller trykk
tasten for å åpne CD -skuffen, displayet skal vise som nedenfor:
Hvordan spille av CD|MP3 CD
1. Trykk for å åpne CD-skuffen og legg CD-en i skuffen, trykk tasten nytt for
å lukke ren til CD-skuffen. Nå vil enheten hente data fra CD-en og «Reading, … »
vises i ca. 5-10 sekunder, avhengig av CD-kvaliteten.
2. Når CD-en er lest og lesbart format bekreftet, vil enheten spille fra begynnelsen av
spillelisten, hvis ingen annen tast er trykket.
3. Ved behov for en kort pause under avspilling, trykk en gang, trykk en gang til for
avspilling igjen.
4. Trykk «Play mode»for å velge avspillingsmodus som «repeter en», «repeter alle
eller «tilfeldig»
5. Trykk og hold for hurtig fremover, trykk en gang for neste spor
6. Trykk og hold for hurtig bakover, trykk en gang for forrige spor.
7. Trykk mappe eller for å velge mappe for første på programlisten.
8. La enheten spille med Pre-Program valgt musikk (Pre-Program play)
a. Trykk <MEM> en gang for programmodus i stoppmodus.
b. Trykk eller for å velge første spor på programliste.
c. Trykk <MEM> på nytt for å velge neste spor. Opptil 99
d. Trykk <play> for å bekrefte innstillingen og spill.
e. Trykk to ganger for å avbryte programspill
Høre på musikk fra USB
Trykk for å slå på enheten, trykk <Func> velger arbeidsmodus til USB-arbeidsmodus, displayet skal
vise som nedenfor:
UR2195 / Norsk bruksanvisning
13
a. Sett USB-plate i USB-kontakt, enheten vil lese.
1. Når enhetssøk er fullført, vil enheten spille fra begynnelsen av spillelisten, hvis
ingen annen tast er trykket.
2. Trykk for å spille eller pause under avspilling av musikk
3. Trykk for å velge avspillingsmodus som repeter en, repeter alle repeter
mappe, tilfeldig
4. Trykk og hold for hurtig fremover, trykk en gang for neste spor
5. Trykk og hold for hurtig bakover, trykk en gang for forrige spor.
b. Programspill
1. Trykk <MEM> en gang for programmodus i stoppmodus.
2. Trykk eller for å velge første spor på programliste.
3. Trykk mappe eller for å velge mappe for første på programlisten.
4. Trykk <MEM> på nytt for å velge neste spor. Opptil 64
5. Trykk for å bekrefte innstillingen og spill.
6. Trykk to ganger for å avbryte programspill
Elektronisk volumkontroll
1. Skru på <VOL+> for å øke høyttalerens volum
2. Skru på <VOL-> for å senke høyttalerens volum.
3. Juster volumkontrollyd til et behagelig nivå, ikke gjør den for høy
USB-Ladefunksjon
Når en smarttelefon eller et nettbrett kobles til USB-pluggen, vil den lades automatisk.
AUX-modus
Musikkkilden kobles til enheten med AUX-kabel, trykk <FUNC> endre til AUX.
Bluetooth®-modus
1. Trykk <FUNC> for å velge Bluetooth®-modus. Displayet viser nå «Pairing...» og du
kan søke etter UR2195. Hvis tilkoblingen er vellykket, vil diplayet vise
«Connected».
2. Velg musikken du vil spille av.
3. Trykk < > for å spille av siste låt
4. Trykk < > for å spille av neste låt
5. Trykk < > for å pause, trykk < > på nytt for å fortsette avspillingen
6. Hvis mobiltelefonen din er koblet til enheten, kan du trykke på < > én gang for å
besvare/avslutte androp uansett modus, og trykke og holde nede < > for å
avslå samtalen,
7. I BT-modus, trykk <PAIR/ | Menu/Info> én gang for å stoppe BT-avspilling, trykk
og hold nede <PAIR/ | Menu/Info> for å koble fra paret enhet og pare en ny
enhet.
UR2195 / Norsk bruksanvisning
14
Bruke AOT (Automatic OFF Timer)
Funksjonen lar brukeren sette opp en engangs-timer for å slå av enheten automatisk
1. Trykk <AOT> gang for å aktivere AOT-funksjon, hvis enheten er i standby, blir enheten
slått på. Displayet viser som nedenfor:
2. Trykk på tasten vil hver gang endre verdi for timer med 5 minutter, fra 90 til OFF.
3. Trykk annen tast for å starte dens tilsvarende funksjon med AOT timeren kjørende i
bakgrunnen
4. Hvis ingen tast trykkes i 15 sekunder, går systemet ut av AOT timervisningsmodus,
men AOT timeren kjører i bakgrunnen
5. Når <AOT> er trykket, vises gjeldende AOT-verdi på displayet.
6. Ønsker man å avbryte AOT, trykkes <AOT> flere ganger inntil den er OFF.
Dimmer LED-bakgrunnslys
1. I hvilket som helst modus, trykk <Dimmer> i 2 sekunder for å velge høy eller lav
dimmer, displayet viser som nedenfor:
2. Velg høy dimmer med høyt nivå bakgrunnslys, velg lav dimmer med lavt nivå
bakgrunnslys
LED-lampe
Trykk < > for å slå på eller av lyset nederst på enheten
Tekniske data
Vennligst bruk bare den medfølgende nettadapteren
Modell: HKP12-0502000dV
hung Key Industrial Co., Ltd.
Inngangsspenning: 100-240V~ 50/60Hz, 0,3A max.
Utgangsspenning: 5V, 2,0A DC
Enhet
Inngangsspenning: DC 5V,2 A
Strømforbruk: 12 W
Frekvensområde radio: FM: 87,5 ~ 108.0 MHz, 50kHz|Trinn
DAB-bånd III 174,928 til 239,2 MHz
Lagringstemperatur: -10° til +65°
Driftstemperatur: 0° til +45°
Spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.
Copyright by Wörlein GmbH
UR2195 / Norsk bruksanvisning
15
Fjernkontroll:
Nøkkelsymbol
Funksjon
Av/på-knapp for enheten
EQ
EQ (Flat | Rock | Classic | Jazz | Pop)
VOL-
Volum ned
VOL+
Volum opp
Play mode
Velg aspillingsmodus en/rep. eller alle/tilfeldig for
CD/USB
Still inn radiostasjoner nedover og spill av CD/USB i
denne modusen
| Enter
Spill/pause CD/USB-avspilling i denne modusen.
Funksjonsinnstilling | Avslutt innstilling, Enter eller
bekreft
Still inn radiostasjoner oppover og spill av CD/USB i
denne modusen
Func
DAB-, FM-, CD-, USB-, AUX-, BT-velger
P -/Fol-
Gå tilbake til forhåndsinnstilt stasjon for ned
/Info
Modusvalg og Stopp CD/USB-avspilling. Trykk for å
vise informasjon om stasjonen
P +/Fol+
Gå tilbake til forhåndsinnstilt stasjon for opp
Kontroll for å åpne/lukke CD-skuff
DIM
Vis lysnivåkontroll
MEM
Kanalregistrering/se forhåndsinnstilte stasjoner
AMS
AMS (automatisk minnesystem for radiostasjoner)
AL1
Sjekk Alarm1
AL2
Sjekk Alarm2
Timer
Bruk for timerfunksjon
Slå av lyden
Besvar anrop/legg på
PAIR
Pare Bluetooth-enhet
Slå av/på LED-lampe
AOT
Automatisk AV-timer
VARNING
SVÄLJ INTE BATTERI, KEMISKA BRÄNNSKADOR
Denna produkt innehåller ett mynt-/knappcellsbatteri. Om mynt-/knappcellsbatteriet sväljs kan det på endast 2
timmar orsaka svåra inre brännskador och kan leda till döden.
Förvara nya och använda batterier oåtkomligt för barn. Om batterifacket inte går att stänga ordentligt, sluta
använda produkten och förvara det oåtkomligt för barn.
Sök läkarvård omedelbart om du tror att batterier kan ha svalts eller hamnat inuti någon kroppsdel.
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DU ÖPPNAR LOCKET
ELLER TRYCKER PÅ SÄKERHETSSPÄRREN. UNDVIK EXPONERING
FÖR LASERSTRÅLEN.
Denna symbol anger att det finns
viktiga drift- och
underhållsinstruktioner för
enheten.
Denna symbol indikerar förekomst
av farlig spänning innanför höljet,
tillräcklig för att orsaka elektriska
stötar.
Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar
Använd endast enheten i torra inomhusmiljöer.
Skydda enheten mot fukt.
Öppna inte enheten. RISK FÖR ELSTÖTAR! Överlåt öppning och service till kvalificerad personal.
Anslut denna enhet till ett korrekt installerat och jordat uttag. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna
typskylten.
Kontrollera att nätkabeln förblir torr under drift. Kläm inte eller skada nätkabeln på något sätt.
Varning vid frånkoppling av apparaten: Nätkontakten används som anslutning, så den bör alltid vara tillgänglig.
Nätkontakten används som frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten ska vara tillgänglig.
En skadad nätkabel eller kontakt måste omedelbart bytas av en auktoriserad serviceverkstad.
Vid åskväder, koppla genast bort enheten från elnätet.
Barn ska övervakas av föräldrar när de använder enheten.
Rengör enheten med en torr trasa endast.
Använd INTE RENGÖRINGSMEDEL eller SLIPANDE TRASOR!
Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra värmekällor.
Installera enheten på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra värmeackumulering.
Täck inte över ventilationsöppningarna!
Ventilationen får inte hindras genom övertäckning av ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc.
Den får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på apparaten.
Enheten får inte utsättas för direkt solljus, mycket höga eller låga temperaturer, fukt, vibrationer eller placeras i en dammig miljö.
Försök aldrig föra in metalltrådar, nålar eller andra liknande föremål i ventilationsöppningarna eller enhetens öppning.
Installera enheten på en säker och vibrationsfri plats.
Ingen öppen låga, t.ex. tända stearinljus, får placeras på apparaten.
Installera enheten så långt bort som möjligt från datorer och mikrovågsugnar, annars kan radiomottagningen störas.
Öppna inte eller reparera höljet. Det är inte säkert att göra det och kommer att upphäva garantin. Reparationer endast av auktoriserat
service-/kundcenter.
Enheten är utrustad med en "Klass 1 laser". Undvik exponering för laserstrålen, eftersom detta kan orsaka ögonskador.
Använd endast kvicksilver- och kadmiumfria batterier.
Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme som solsken, brand eller liknande.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE kastas i hushållssoporna!!! Återlämna batterierna till din återförsäljare eller till
insamlingsställen i din kommun.
Håll batterierna borta från barn. Barn kan svälja batterierna. Kontakta läkare omedelbart om ett batteri har svalts.
Kontrollera batterierna regelbundet för att undvika batteriläckage.
MILJÖSKYDD
Släng inte produkten med de vanliga
hushållssoporna i slutet av dess livscykel.
Returnera den till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska
apparater. Detta indikeras av symbolen på
produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
Materialen kan återanvändas enligt deras märkningar. Genom
återanvändning, återvinning eller andra former av utnyttjande av
gamla enheter gör du ett viktigt bidrag till skyddet av vår miljö.
Kontakta din lokala myndigheter för information om
insamlingsplatser.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska
INTE kastas i hushållssoporna! Som
konsument är du juridiskt skyldig att återlämna
alla batterier för miljövänlig återvinning
oavsett om batterierna innehåller skadliga
ämnen* eller inte).
Återlämna batterier gratis till offentliga
insamlingsställen i din kommun eller till affärer som säljer
batterier av respektive slag.
Återlämna bara helt urladdade batterier.
*) markerade Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly
VARNING
Risk för elektriska stötar
Öppna inte!
Varning: För att minska risken för elektriska stötar, avlägsna inte höljet
(eller baksidan). Det finns inga delar som användaren kan laga inuti.
Överlåt servicearbeten åt kvalificerad servicepersonal.
UR2195 / Svensk användarhandbok
1
Allmän beskrivning
DAB/FM Digitalt mottagarsystem (20 DAB+20 FM manuellt förinställda stationer)
AMS-funktion (Automatic Memory System) 30 DAB+30 FM förinställda stationer
RDS-funktion visar radiostationens namn och uppdaterar tiden automatiskt
Funktion för att spela upp CD|MP3|WMA och USB finns
Noggrann kristall används för att driva systemet
Visning av realtidsklocka med dag-flagga
Visning av 12|24-timmarsklocka
Inbyggd kalender med automatisk hantering av skottår inom 2000-2099
Dubbla alarm med 4 lägen kan oberoende av varandra ställas in för dagligt, veckodagar,
helger och enskild dag
Alarmet kan ställas in på CD, DAB, FM eller summerljud
Funktioner för automatisk eller manuell sökning och upp, ned finns
Elektronisk volymkontroll (32 nivåer)
Bakgrundsbelysning med hög-låg dimmer
Automatisk växling till standby-läge efter 15 minuter om inga källor spelas upp.
5 förinställningar för EQ (Flat, Rock, Classic, Jazz, Pop)
Radions frekvensområde:
o FM: 87,5 ~ 108,0 MHz , 50 kHz | Steg
o DAB Band III 174,928-239,2 MHz
CD-uppspelningsfunktion finns, inklusive nedanstående funktion:
CD-skiva & MP3-skiva & WMA-skiva
o CD-skiva
Programmerbara minnen: (Max. 32 spår)
o MP3 | WMA-skiva
Förinställda minnen: Max. 99 spår)
8 cm och 12 cm CD-R, CD-RW, Unclosed, Multi-Session, Mix Mode (endast CDDA)
Play, paus, snabbspolning framåt och bakåt
Upprepa en / upprepa alla /upprepa mapp/slumpmässig uppspelning
USB-läge
o Programmerbara minnen: (Max. 99 spår)
AUX-läge
Bluetooth®-läge
LED-belysning
UR2195 / Svensk användarhandbok
2
Monteringsritning
Montera enheten enligt nedanstående 3 steg:
1) Placera monterings-/borrmallen under skåpet med tejp, att enheten placeras där du
vill ha den.
2) Fäst skruven enligt ovanstående ritning med medföljande bricka + monteringsfäste +
lång skruv eller monteringsfäste + kort skruv
3) Fäst enheten på monteringsfästet
Varning: För att förhindra skador, placera aldrig värme- eller matlagningsutrustning
under enheten, och montera enheten långt bort som möjligt från störningskällor
som kylskåp, mikrovågsugn, etc.
Skruvmonteringsmall
Bricka
Monteringsskruv
UR2195 / Svensk användarhandbok
3
Lista över tangenter
K-1.
:
Mata ut/mata in CD-släden
K-2.
:
Ström På | Av
K-3.
:
Nästa radiokanal eller nästa spår vid uppspelning av CD
K-4.
:
Föregående radiokanal eller föregående spår vid uppspelning av CD
K-5.
PAIR/ | Menu/Info
Parkoppling Bluetooth, inställning av läge och stopp uppspelning av
CD/USB, välj meny/tryck för att visa kanalinformation
K-6.
/Enter | :
Svara i mobiltelefon, Funktionsinställning/Avsluta inställning, Enter eller
Bekräfta, Spela upp och Pausa CD-/USB-/Bluetooth-uppspelning
K-7.
FUNC:
Funktionsväljare DAB, FM, CD, USB, AUX eller Bluetooth
K-8.
AOT:
Insomningstimer
K-9.
P+ | Folder+/AL2:
Nästa förinställda kanal/Granska väckning i standbyläge
K-10.
P- | Folder-/AL1:
Föregående förinställda kanal/Granska väckning i standbyläge
K-11.
MEM:
Spara förinställd kanal/Granska förinställd kanal
K-12.
/VOL+/VOL-:
LED-belysning på/av/|/öka volym/minska volym
K-13.
Dimmer:
Displayens bakgrundsbelysning
K-14.
Timer:
Timerfunktion
K-15.
Play mode/AMS:
Uppspelningsläge, AMS (Automatisk minneslagring av kanaler)
K-16.
EQ:
Equaliser (Normal | Rock | Klassisk | Jazz | Pop)
Avlägsen
UR2195 / Svensk användarhandbok
4
Komma igång
Slå på strömmen
o När enheten ansluts till strömförsörjningen och slås på för första gången startar den
automatiska uppdateringsfunktionen automatiskt och en rullande text ”Update, Please Wait”
visas på LCD-skärmen. Det kan ta några minuter beroende på signalstyrkan och enhetens
omgivning. När en signal tas emot ska den korrekta tiden visas på LCD-skärmen. För att
avbryta, tryck på en tangent under denna tidsperiod.
o Om den automatiska systeminställningen avbryts av användaren eller misslyckas visas
datum och tid som standardinställningen 01.01.2016, 0:00
o Standardinställningen för alla alarm är 0:00
o Enheten växlas till automatisk klockläge
o Standardinställningen för bakgrundsbelysningen är inställd på att automatiskt minskas från
23:00 till 05:59
Ställa in enheten
I auto-läge, tryck på <INFO> en gång för att gå in i inställningsläge. LCD-displayen ska se ut som bilden
nedan:
Använd eller för att gå till andra lägen enligt nedan
Enheten är i auto-läge
Ställ in klockan
Ställ in kalendern
Ställ in SDA
Ställ in 12/24 timmar
Ställ in alarm
Auto-dimmer
Uppdatera klockan
Fabriksåterställning
UR2195 / Svensk användarhandbok
5
Ställ in klockan
Tryck på eller för att välja ”Set Clock” i inställningsmenyläge
Tryck på <Enter> för att gå in i klockinställningsläge. Displayen ser ut som på
nedanstående bild
Tryck på eller för att ställa in värdet för minuterna.
Tryck på <Enter> för att bekräfta inställningen av minuterna och gå till inställningsläget
för timmar. Displayen ser ut som på nedanstående bild
Tryck på eller för att ställa in värdet för timmarna.
Tryck på <Enter> för att bekräfta inställningen av timmarna och återgå till
inställningsmenyn
Ställ in kalendern
Tryck på eller för att välja ”Set Calendar” i inställningsmenyläge
Tryck på <Enter> för att ställa in kalendern.
Tryck på eller för att ställa in datum.
Tryck på <Enter> för att bekräfta inställningen av datumet och gå till inställningsläget för
månad. Displayen ser ut som på nedanstående bild
Tryck på eller för att ställa in månaden.
Tryck på <Enter> för att bekräfta och gå till inställningsläget för år. Displayen ser ut som
på nedanstående bild
Tryck på eller för att välja året. När korrekt värde har valts, tryck på <Enter> för
att bekräfta och återgå till inställningsmenyn
Ställ in SDA
UR2195 / Svensk användarhandbok
6
Tryck på eller för att ställa in SDA när enheten är i inställningsmenyläge.
Tryck på <Enter> för att ställa in SDA-timern
Totalt 10 SDA-timers kan väljas.
Tryck på eller för att välja SDA-numret.
Tryck på <Enter> för att bekräfta valet av timer och ställa in den
Tryck på eller för att ställa in datumet.
Tryck på <Enter> för att bekräfta datumet och gå till inställningsläget för månad.
Tryck på eller för att ställa in månaden.
Tryck på <Enter> för att bekräfta månaden och gå till inställningsläget för år.
Tryck på eller för att ställa in året.
Tryck på <Enter> för att bekräfta året och återgå till inställningsmenyn.
Välj 12- eller 24-timmars klocka
Tryck på eller för att välja 12-/24-timmarsformat i inställningsmenyläge.
Displayen ser ut som på bilden nedan:
Tryck på <enter> för att ställa in 12-/24-timmarsformat
Tryck på eller för att välja 12- eller 24-timmarsformat.
Tryck på <Enter> för att bekräfta valet och återgå till inställningsmenyn.
UR2195 / Svensk användarhandbok
7
Ställa in alarmet
Tryck på eller för att välja ”Set Alarm” i inställningsmenyn. Displayen ser ut
som på bilden nedan:
Tryck på <Enter> för att ställa in alarmet:
Tryck på eller för att välja alarm-numret.
Tryck på <Enter> för att bekräfta det valda numret och ställa in alarmets minuter. Displayen
ser ut som på nedanstående bild
Tryck på eller för att ställa in alarmets minuter.
Tryck på <Enter> för att bekräfta minuterna och ställa in alarmets timmar. Displayen ser ut
som på nedanstående bild
Tryck eller för att ställa in alarmets timmar.
Tryck på <Enter> för att bekräfta vald timme och ställa in utmatningen för det aktiva alarmet:
det finns 5 olika val, som visas i tabell 1
Typ
Förklaring
Alarmtid
Inaktiver
a
Alarmet är inaktiverat
(standardinställning)
0
DAB
DAB spelas upp när alarmet
aktiveras
60 minuter
FM
FM spelas upp när alarmet aktiveras
60 minuter
Summer
Summern ljuder när alarmet
aktiveras
10 minuter
CD
CD spelas upp när alarmet aktiveras
60 minuter
Tabell 1
Tryck på eller för att välja typen av utmatning. Om CD-utmatning väljs måste en
CD-skiva sättas i enheten, annars tar summern över
Tryck på <Enter> för att bekräfta och gå till inställningsläget för dagar. Displayen ser ut som på
nedanstående bild
UR2195 / Svensk användarhandbok
8
det finns 10 olika val, som visas i tabell 2
Tabell 2
Tryck på eller för att välja alarm-aktiveringen.
Tryck på <Enter> för att bekräfta valet och återgå till inställningsmenyn.
Ställa in auto-dimmer
Tryck på eller för att välja ”Auto Dimmer” i inställningsmenyläge.
Tryck på <Enter> för att ställa in auto-dimmer. LCD-skärmen ser ut som på bilden nedan
Tryck på eller för att välja ON eller OFF. Standardinställningen är On
Tryck på <Enter> för att bekräfta valet och återgå till inställningsmenyn.
Om du väljer On ställs bakgrundsbelysningen in på att automatiskt minskas från 23:00 till
05:59
Om du väljer Off minskar enheten inte bakgrundsbelysningen automatiskt.
Utför fabriksåterställning (var försiktig med denna åtgärd)
I inställningsmenyn, tryck på eller för att välja ”Factory Reset”
Om du är säker på att du vill radera alla inställningar och återställa enheten till
fabriksinställningarna, tryck på <Enter> för att göra detta.
Typ
Förklaring
Daily
Alarmet aktiveras varje dag
Weekday
Alarmet aktiveras varje
veckodag
Weekend
Alarmet aktiveras på helgen
Sun, Mon … Sat
Alarmet aktiveras en dag i
veckan
UR2195 / Svensk användarhandbok
9
Använda enheten
När alla inställningar är slutförda är enheten redo att användas.
Använda kökstimern
Tryck på <Timer> en gång för att gå in i timer-läge. Displayen ser ut som på bilden
nedan:
Tryck på eller för att välja mellan de 5 värdena (00:10, 00:15, 00:30, 00:40 eller
1:00). Tryck på <Timer> för att starta nedräkningen.
Tryck på <preset +> eller <preset -> för att välja mellan tio värden (00:10, 00:20,
00:30, 00:40, 1:00, 01:10, 01:20, 01:30, 01:40, eller 02:00). Tryck pa° <Enter>. Tryck
<Timer> för att starta nedräkningen.
Om du vill ställa in en annan tid, tryck på <timer> en gång, tryck sedan på <Info> för att
ställa in minuten med och tryck sedan på <Enter> för att ställa in
timmarna med och och tryck sedan på <enter> för att bekräfta
inställningen. Tryck på <Timer> för att starta nedräkningen.
När timern går kan den pausas genom att trycka på <Timer>. Tryck på <Timer> igen för
att fortsätta.
Håll in <Timer> i 2 sekunder för att avbryta timern när den är igång.
Ett pipande alarm har valts.
a. Ett pipljud hörs i högtalaren.
b. Alarmtiden är 10 minuter
Tryck på valfri tangent för att avbryta ett aktiverat alarm.
Lyssna på DAB-radio
Tryck på en gång för att slå på radion.
Tryck på <FUNC> för att välja läget DAB
Elektronisk volymkontroll
a. Vrid i riktning <VOL+> för att höja högtalarvolymen.
b. Vrid i riktning <VOL-> för att minska högtalarvolymen.
c.
UR2195 / Svensk användarhandbok
10
Lyssna på en DAB-station
a. När enheten använder DAB för första gången startar den automatiska
sökningsfunktion automatiskt och ”Scanning” visas LCD-skärmen, enligt bilden
nedan:
b. Välj DAB-station sedan åtgärden slutförts
c. Tryck på eller en gång för att välja DAB-stationslistan.
d. Tryck på <Enter> en gång för att bekräfta och ställa in stationen.
e. Spara en station i förinställningar
f. Tryck på < P+|AL2> en gång för att välja platsen för förinställningsläget.
g. Tryck på < P-|AL1> eller < P+|AL2> för att ändra plats.
h. Håll in <enter> för att spara stationen på den aktuella platsen.
Hämta en förinställning
a. Tryck på < P+|AL2> en gång för att välja platsen för förinställningen. Displayen
visar informationen nedan
b. Tryck på < P-|AL1> eller < P+|AL2> för att ändra plats.
c. Tryck på <Enter> för att bekräfta valet och hämta frekvensen.
Visa information om stationer
a. Tryck på <info> för att visa information om stationer.
b. Det finns 7 olika val:
1. Stationens frekvens och blocknummer
2. Datahastighet
3. Stationens RSSI
4. Signalfelförhållande
5. DLS (rullande text)
6. Programtyp
7. Stationens namn
UR2195 / Svensk användarhandbok
11
Lyssna på FM-radio
Tryck på tangenten för att slå på enheten, och tryck på <Func> för att ställa in FM-läge. Displayen ska
se ut som på bilden nedan:
Söka efter stationer
1. När radion är på, tryck på en gång för att ändra mottagningsfrekvensen uppåt med
1 steg
2. Tryck på en gång för att ändra mottagningsfrekvensen nedåt med 1 steg
3. Håll in för att söka efter nästa radiostation automatiskt genom att flytta frekvensen
uppåt.
4. Håll in för att söka efter nästa radiostation automatiskt genom att flytta frekvensen
nedåt.
Spara en station på en förinställningsplats
1. Tryck på < P+|AL2> en gång för att välja platsen för förinställningsläget.
2. Tryck på < P-|AL1> eller < P+|AL2> för att ändra plats.
3. Håll in <enter> för att spara stationen på den aktuella platsen.
Hämta en förinställd station
1. Tryck på < P+|AL2> en gång för att välja platsen för förinställningen.
2. Tryck på < P-|AL1> eller < P+|AL2> för att ändra plats.
3. Tryck på <enter> för att bekräfta valet och hämta frekvensen.
Slla in en station med AMS (Automatic Memory Setup)
1. Håll in <AMS> i 2 sekunder för att aktivera AMS-läge.
2. I detta läge söker radion automatiskt efter radiostationer och sparar stationer som
hittas tills alla frekvenser avsökts eller minnet för stationer är fullt, och avslutar sedan
automatiskt.
Hämta en sparad station:
1. Håll in < MEM> för att gå till en lista med sparad AMS.
2. Tryck på eller för att välja station.
3. Tryck på <Enter> för att bekräfta valet och ställa in en ny frekvens.
Aktivera och inaktivera stereofunktionen
Om en station som tas emot är svag kan bakgrundsbrus uppstå. Användaren kan
använda stereofunktionen för att förbättra ljudkvaliteten.
1. Tryck på <INFO> i 2 sekunder för att gå in i ”FM-inställningsmeny”-läge.
2. Tryck på eller för att välja ”Audio-inställning”.
3. Tryck på <Enter> för att bekräfta valet och gå till ”Audio-inställning”-läge.
4. Tryck på eller för att välja inställning.
5. Tryck på <enter > för att bekräfta och återgå till ”FM-inställningsmeny”-läge.
UR2195 / Svensk användarhandbok
12
Visa information om stationer
1. Tryck på <info> för att visa information om stationer.
2. Det finns 3 olika val:
Stationens text
Stationens programtyp
Stationens RSSI
Lyssna på musik från CD
Tryck på -tangenten för att slå på enheten, och tryck på <Func> för att välja CD-läge
eller tryck på tangenten för att öppna CD-facket. Displayen bör se ut som på bilden
nedan:
Spela upp en CD|MP3-skiva
1. Tryck på för att öppna CD-facket och sätt i CD-skivan i facket. Tryck på
-tangenten igen för att stänga luckan till CD-facket. Efter en kort stund hämtar
enheten data från CD-skivan och ”Reading…” visas i ungefär 5-10 sekunder,
beroende på CD-skivans kvalitet.
2. När CD-skivan har lästs och det har bekräftats att den har ett användbart format
spelar enheten upp den från början av spelningslistan om ingen tangent trycks in.
3. Om du behöver pausa under uppspelningen, tryck på en gång. Tryck igen för att
fortsätta uppspelningen.
4. Tryck på ”Play mode” för att välja uppspelningsläget ”rep one”, ”rep all” eller
”random”
5. Håll in för att snabbspola framåt. Tryck en gång för att gå till nästa spår.
6. Håll in för att snabbspola bakåt. Tryck en gång för att gå till föregående spår.
7. Tryck på mapp eller för att välja en mapp för den första programlistan.
8. Spela upp förprogrammerad vald musik (förprogrammerad uppspelning)
a. Tryck på <Mem> en gång för att gå till programläge när uppspelningen är stoppad.
b. Tryck på eller för att välja ett första spår för programlistan.
c. Tryck på <MEM> igen för att välja nästa spår. Upp till 99 spår kan väljas
d. Tryck på <play> för att bekräfta inställningen och spela upp.
e. Tryck på två gånger för att avbryta den programmerade uppspelningen
UR2195 / Svensk användarhandbok
13
Lyssna på musik från USB
Tryck tangenten för att slå enheten, och tryck på <Func> för att ställa in USB-läge.
Displayen ska se ut som på bilden nedan:
a. Sätt i USB-enheten i UBS-kontakten. Enheten börjar läsa.
1. När läsningen slutförts spelar enheten upp den från början av spelningslistan
om ingen tangent trycks in.
2. Tryck på för att spela eller pausa under musikuppspelningen
3. Tryck Play modeför att välja uppspelningsläget rep one, rep all, rep fol
eller random
4. Håll in för att snabbspola framåt. Tryck en gång för att gå till nästa spår.
5. Håll in för att snabbspola bakåt. Tryck en gång för att till föregående
spår.
b. Programuppspelning
1. Tryck på <Mem> en gång för att gå till programläge när uppspelningen är stoppad.
2. Tryck på eller för att välja ett första spår för programlistan.
3. Tryck på mapp eller för att välja en mapp för den första programlistan.
4. Tryck på <MEM> igen för att välja nästa spår. Upp till 64 spår kan väljas
5. Tryck på <Play> för att bekräfta inställningen och spela upp.
6. Tryck på två gånger för att avbryta den programmerade uppspelningen
Elektronisk volymkontroll
1. Vrid i riktning <VOL+> för att höja högtalarvolymen
2. Vrid i riktning <VOL-> för att minska högtalarvolymen.
3. Justera volymreglaget till en bekväm nivå, spela inte för högt
Bluetooth®-läge
1. Tryck <FUNC> för att välja Bluetooth®-läge, displayen visar Pairing...” k efter och
anslut till UR2195 på din enhet. Om anslutningen lyckades visar displayen “Connected”.
2. Välj vilken musik du vill lyssna på.
3. Tryck på < > för att spela upp föregående spår
4. Tryck på < > för att spela upp nästa spår
5. Tryck på < > för att pausa, tryck på < > igen för att fortsätta spela upp
6. Om din mobiltelefon är ansluten till enheten kan du hantera inkommande telefonsamtal
oavsett uppspelningsläge genom att trycka < > en gång för att svara på/lägga
samtalet, och genom att trycka och hålla inne < > för att avvisa samtalet,
7. I Bluetooth-läge, tryck <PAIR/ | Menu/Info> en gång för att stoppa uppspelning via
Bluetooth, tryck och håll in <PAIR/ | Menu/Info> för att koppla bort den parkopplade
enheten och parkoppla en ny enhet.
UR2195 / Svensk användarhandbok
14
Funktionen USB-laddning
Om en smarttelefon eller surfplatta ansluts till USB-uttaget laddas den automatiskt.
Aux-läge
För att lyssna på musik från en ljudkälla ansluten med AUX-kabel, tryck på <FUNC> för att växla
till AUX-läge.
Använda AOT (Automatisk avstängningstimer)
Med denna funktion kan användaren ställa in en engångs-timer för att stänga av enheten
automatiskt
1. Tryck på <AOT> en gång för att aktivera AOT-funktionen. Om enheten är i standby-läge
slås den på. Displayen ser ut som på bilden nedan:
2. Varje tryck på tangenten ändrar tiden med 5 minuter, från 90 till AV.
3. Tryck på en annan tangent för att starta motsvarande funktion medan AOT-timern körs i
bakgrunden
4. När ingen tangent har tryckts in under 15 sekunder avslutar systemet AOT-timerläget,
men AOT-timern går i bakgrunden.
5. När <AOT> trycks in visas det aktuella AOT-värdet på displayen.
6. För att avbryta AOT, tryck på <AOT> flera gånger tills det stängs av.
Dimmer för LED-skärmens bakgrundsbelysning
1. I valfritt läge, tryck på <Dimmer> i 2 sekunder för att välja hög eller låg dimmer.
Displayen ser ut som på bilden nedan:
2. Välj hög dimmer för hög nivå på bakgrundsbelysningen, och välj dimmer låg för låg
nivå på bakgrundsbelysningen
LED-belysning
Tryck på < > för att tända eller släcka belysningen på enhetens undersida
UR2195 / Svensk användarhandbok
15
Tekniska data
Använd endast den medföljande nätadaptern
Modell: HKP12-0502000dV
Hung Key Instustrial Co., Ltd.
Ingångsspänning: 100-240V~ 50/60Hz, 0,3A max.
Utgangsspenning: 5V, 2,0A DC
Anordning
Inspänning: 5 V DC, 2 A
Strömförbrukning: 12 W
Radions frekvensområde: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz , 50kHz | Steg
DAB Band III 174,928-239,2 MHz
Förvaringstemperatur: -10° till +65°
Användningstemperatur: 0° till +45°
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Copyright Wörlein GmbH
UR2195 / Svensk användarhandbok
16
Fjärrkontroll:
Märkning
Funktion
Ström På | Av
EQ
Equaliser (Normal | Rock | Klassisk | Jazz | Pop)
VOL-
Minska volym
VOL+
Öka volym
Play mode
Välj uppspelningsläge bland: repetera en/repetera
alla/slumpvis för CD/USB
Föregående radiokanal eller föregående spår vid
uppspelning av CD/USB
| Enter
Spela upp och Pausa CD/USB, Funktionsinställning |
Avsluta inställning, Enter eller Bekräfta
Nästa radiokanal eller nästa spår vid uppspelning av
CD/USB
Func
Funktionsväljare DAB, FM, CD, USB, AUX eller Bluetooth
P -/Fol-
Lyssna på föregående förinställda kanal
/Info
Ställ in läge och Stopp vid CD-/USB-uppspelning, tryck
för att visa kanalinformation
P +/Fol+
Lyssna på nästa förinställda kanal
Mata ut/mata in CD-släden
DIM
Displayens bakgrundsbelysning
MEM
Spara förinställd kanal/Granska förinställd kanal
AMS
AMS(Automatisk minneslagring av kanaler)
AL1
Granska larm1
AL2
Granska larm2
Timer
Timerfunktion
Stäng av ljudet
Svara på/lägga på samtal
PAIR
Parkoppla Bluetooth-enhet
Tända/släcka LED-belysning
AOT
Insomningstimer
ADVARSEL
BATTERIET MÅ IKKE SLUGES, FARE FOR KEMISK FORBRÆNDING
Dette produkt indeholder et mønt-/knapcellebatteri. Hvis mønt-/knapcellebatteriet sluges, kan det på kun 2
timer forårsage alvorlige indre forbrændinger, der kan være dødelige.
Hold nye og brugte batterier udenfor børns rækkevidde. Hvis batterirummet ikke kan lukkes sikkert, bør du
holde op med at bruge produktet og holde det udenfor børns rækkevidde.
Hvis du tror, at et batteri kan være blevet slugt eller placeret i en anden af kroppens åbninger, bør du
omgående søge lægehjælp.
ADVARSEL USYNLIG LASER RADIATION VED ÅBNING AF COVERET ELLER
VED SAMMENPRESNING. UNDGÅ EKSPONERING AF LASER STRÅLEN.
Dette symbol indikerer
tilstedeværelsen af vigtige
operationelle og vedligeholdelse
instruktioner for enheden.
Dette symbol indikerer
tilstedeværelsen af farlig
spænding inden i indkapslingen,
tilstrækkelig til at frembringe
elektrisk chok.
Sikkerhed, Miljømæssig og Installerings Instruktioner
Anvend udelukkende produktet indendørs.
Beskyt produktet imod luftfugtighed.
Åben ikke for indkapslingen af produktet. RISIKO FOR ELEKTRISK CHOK. For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale.
Forbind kun enheden til en korrekt installeret og jordbundet stikkontakt. Vær sikker at spændingen er i overensstemmelse med
specifikationerne.
Vær sikker på at kablerne forbliver tørrer under anvendelse. Tryk eller ødeligge ikke kablerne på nogen måde.
Advarsel om afbrydelse af enheden: Stikkontakten må ikke slukkes under anvendelse.
Stikkontakten anvendes som afbrydelsesenheden, afbrydelsesenheden skal forblive funktionsdygtig.
En ødelagt ledning eller stikkontakt skal med det samme erstattes af et autoriseret service personale.
I tilfælde af lyn, afbryd øjeblikkeligt enheden fra stikkontakten.
Børn skal guides af voksne ved anvendelse af enheden.
Rengør kun enheden med en tør klud.
Anvend IKKE RENSEMIDDEL eller SKUREKLUD.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller andre varme kilder.
Installer enheden et sted med tilstrækkelig ventilation med det formål at undgå varme ophedning.
Tildæk ikke ventilationsåbningerne!
Ventilationen må ikke hæmmes ved at tildække ventilationsåbningerne med ting, som eksempelvis en avis, en dug, gardiner osv.
Den må ikke udsættes for dryp eller sprøjt og ingen objekter med væske, som vaser, skal placeres på apparatet.
Enheden må ikke udsættes for direkte sollys, meget høj eller lav temperature, fugtighed, vibrationer eller placeres i støvet omgivelser.
Forsøg aldrig at indsætte ledninger, stikben eller andre lign. objekter i ventilationsåbninger eller åben enheden.
Installer enheden et sikkert og vibrationsfrit sted.
Ingen åben ild, som stearinlys skal placeres på apparatet.
Installer enheden så langt væk som muligt fra computer og mikrobølge enheder; ellers kan radiomodtagelsen blive påvirket.
Åben ikke indkapslingen eller forsøg at reparere den. Det er ikke sikkert at gøre det og vil påvirke din garanti. Reparationer foretages
kun af autoriseret personale.
Enheden er udstyret med en ”klasse 1 laser”. Undgå eksponering af laser strålen da det kan medfører øjenskader.
Brug udelukkende kviksølv- og cadmiumfri batterier.
Batterier må ikke udsættes for overdreven varme såsom solskin, brand eller lign.
Brugte batterier er farlig affald og IKKE smides I husholdningsaffaldet!!! Returnér batterierne til din forhandler eller
opsamlingspunkter i dit samfund.
Hold batterierne væk fra børn. Børn kan sluge batterier. Kontakt omgående en læge hvis det er tilfældet.
Check dine batterier jævnligt for udslip.
MILJØBESKYTTELSE
Smid ikke dette produkt ud med det normale
husholdningsaffald ved enden af dens
livscyklus. Aflever det til et opsamlingspunkt for
genbrug af elektronik eller elektroniske
apparater.
Dette er indikeret ved symbolet på produktet,
brugermanualen eller indpakningen.
Materialerne er genanvendelige i overensstemmelse med deres
mærkninger. Ved at genanvende, genbruge eller andre former
for anvendelse af gamle apparater bidrager du til at beskytte
miljøet.
Kontakt dine lokale myndigheder for detaljer omkring
opsamlingspunkter.
Brugte batterier er farlig affald og må IKKE
smides I hudholdningsaffaldet! Som forbruger
er du lovmæssigt forpligtet til at returnere alle
batterier for miljømæssige genbrugshensyn
hvad enten batterierne indeholder skadelig
indhold* eller ej).
At returnere batterier er gratis ved offentlige
opsamlingspunkter eller ved butikker som sælger batterier
eller lign.
Returnér kun fuldt ud afladet batterier.
*) markeret Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly
ADVARSEL
Risiko for elektronisk chok
ÅBEN IKKE!
Advarsel: For at reducere risikoen for elektrisk chok, fjern ikke
coveret (eller bagsiden). Der er ingen brugervenlige dele indeni. For
serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale.
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
1
Generel beskrivelse
Digital DAB- og FM-radio (20 manuelt forudindstillede DAB-stationer og 20 FM-stationer)
AMS-funktion (automatisk hukommelsessystem) (30 gemte DAB-stationer og 30 FM-stationer)
RDS-funktion viser navn på radiostation, automatisk opdatering af tid
Funktion til afspilning af CD|MP3|WMA og USB
Præcis krystal bruges til systemet
Ur med visning af realtid med dagsangivelse
12/24 timer tidsvisning
Indbygget kalender med automatisk skudårshåndtering i perioden 2000-2099
Dobbelt alarm med 4 tilstande. Kan indstilles uafhængigt til dagligt, bestemt ugedag, weekend og
enkelt dag
Alarmkilde kan indstilles til CD, DAB, FM eller brummer
Automatisk eller manuel søgning i stigende og faldende retning
Elektronisk lydstyrke (32 niveauer)
Baggrundslys med høj/lav dæmpning
Automatisk overgang til standbytilstand efter 15 minutter, hvis ingen kilder afspilles.
5 forudindstillede EQ-indstillinger (flad, rock, klassisk, jazz og pop)
Radiofrekvensområde:
FM: 87,5-108.0 MHz, 50 kHz | trin
DAB-bånd III 174.928-239.2 MHz
Med afspilningsfunktion til CD, inkl. nedennævnte funktion:
CD-disk og MP3-disk samt WMA-disk
CD-disk
Programmerbar hukommelse: (Maks. 32 musiknumre)
MP3 | WMA-disk
Programmerbar hukommelse: (Maks. 99 musiknumre)
8 cm og 12 cm CD-R, CD-RW, åben, flere sessioner, blandet tilstand (kun CDDA)
Afspil, Pause, Pause, Afspilning med hurtig fremspoling og hurtig tilbagespoling
Gentag én/Gentag alle/Gentag mappe/Tilfældig afspilning
USB-tilstand
Programmerbar hukommelse: (Maks. 99 musiknumre)
USB-opladning
AUX-tilstand
Bluetooth®-tilstand
LED-lys
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
2
Diagram over montering
Montér enheden ved at følge nedenstående 3 trin:
1. Anbring monterings-/boreskabelonen under kabinettet med tape, enheden anbringes efter dit ønske. Bor
fire huller med et bor med en diameter på 1/16 tomme
2. Fastgør skruen i henhold til tegningen ovenfor med det medfølgende afstandsstykke + monteringsbeslag +
lang skrue eller monteringsbeslag + kort skrue
3. Sæt enheden i monteringsbeslaget
Advarsel: Anbring ikke apparater til opvarmning eller madlavning under enheden for at undskade.
Installér enheden så langt som muligt fra støjkilder såsom køleskab, mikroovn osv.
Monteringsskabelon til skrue
Monteringsskrue
Afstandsstykke
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
3
Oversigt over taster
K-1.
:
Åbning eller lukning af CD-skuffe
K-2.
:
Tænd/sluk-knap
K-3.
:
Tuning af radiostationer i stigende retning og fremspoling af
CD-afspilning
K-4.
:
Tuning af radiostationer i faldende retning og tilbagespoling af
CD-afspilning
K-5.
PAIR/ | Menu/Info
BT-parring, indstilling af tilstand og stop af CD-/USB-afspilning, indstil
menu/tryk for at vise stationsoplysninger
K-6.
/Enter | :
Besvar mobiltelefon, funktionen opsætning/afslut indstilling, Enter eller
bekræft, afspil og midlertidig standsning af afspilning af CD/USB/BT
K-7.
FUNC:
Vælger til DAB, FM, CD, USB, AUX og BT
K-8.
AOT:
Tidsur til automatisk SLUKNING
K-9.
P+ | Folder+/AL2:
Lyt til forudindstillet station i stigende retning/gennemgang af alarm i
standbytilstand
K-10.
P- | Folder-/AL1:
Lyt til forudindstillet station i faldende retning/gennemgang af alarm i
standbytilstand
K-11.
MEM:
Lagring i hukommelse/gennemgang af forudindstillede stationer
K-12.
/VOL+/VOL-:
LED-lys tændt/slukket/øg lydstyrke/mindsk lydstyrke
K-13.
Dimmer:
Niveau for displayets baggrundslys
K-14.
Timer:
Betjening af tidsursfunktionen
K-15.
Play mode/AMS:
Afspilningstilstand, AMS (automatisk hukommelsessystem for
radiostation)
K-16.
EQ:
EQ (Flad | Rock | Klassisk | Jazz | Pop)
Fjern
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
4
Kom godt i gang
Tænd for apparatet
Når apparatet tilsluttes til strømmen og tændes for første gang, starter den automatiske
opdateringsfunktion, og rulleteksten ”Update, Please Wait” vises på LCD-skærmen. Det kan vare
et par minutter afhængig af signalstyrken og driftsmiljøet. Når signalet er modtaget, vises den
korrekte tid på LCD-displayet. For at afslutte kan du trykke på en vilkår tast
Hvis den automatiske systemindstilling afbrydes af brugeren, eller opdatering ikke lykkes, vises
dato og tid som 01.01.2016 og 0:00
Alle alarmer indstilles som standard til 0:00
Enheden skifter til tilstanden auto-kør ur
Baggrundslyset dæmpes som standard i perioden kl. 23:00 til kl. 05:59, medmindre du slår den
automatiske dæmpning fra
Opsætning af enhed
I tilstanden auto-kør skal du trykke én gang på <Info> for at åbne opsætningstilstanden. LCD-
displayet viser følgende:
Brug < > eller < > for at skifte tilstand sekventielt som nedenfor
Enhed kører i auto-kør-tilstand
Indstil ur
Indstil kalender
Indstil SDA
Indstil 12/24 timer
Indstil alarm
Auto. dæmpning
Opdatér tid
Nulstilling til fabriksindstillinger
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
5
Indstil ur
Tryk på < > elller < > for at vælge ”Set Clock”, når du er i indstillingsmenuen
Tryk på <Enter> for at åbne skærmen til indstilling af ur. Displayet viser nedenstående:
Tryk på < > eller < > for at indstille minutter.
Tryk <Enter> for at bekræfte indstillingen af minutter og åbne indstillingstilstanden for timer.
Displayet viser nedenstående:
Tryk på < > eller < > for at indstille timer.
Tryk på <Enter> for at bekræfte indstillingen af timer og vende tilbage til indstillingsmenuen
Indstilling af kalender
Tryk på < > eller < > for at vælge ”Set Calendar”, når du er i indstillingsmenuen.
Tryk på <Enter> for at indstille kalenderen.
Tryk på < > eller < > for at indstille dato.
Tryk på <Enter> for at bekræfte dato og angiv valg af måned. Displayet viser nedenstående:
Tryk på < > eller < > for at indstille måneder.
Tryk på <Enter> for at bekræfte og angiv valg af år. Displayet viser nedenstående:
Tryk på < > eller < > for at vælge år. Når det korrekte år er valgt, skal du trykke på <Enter>
for at bekræfte og vende tilbage til indstillingsmenuen
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
6
Indstil SDA
Tryk på < > eller < > for at indstille SDA, når enheden er i indstillingsmenuen.
Tryk på <Enter> for at åbne SDA-tidsuret
Der er i alt 10 SDA-tidsure at vælge imellem.
Tryk på < > eller < > for at vælge SDA-nummer.
Tryk på <Enter> for at bekræfte det valgte tidsur, og tryk på Enter for at indstille
Tryk på < > eller < > for at indstille dato.
Tryk på <Enter> for at bekræfte dato, og åbn tilstanden til indstilling af måned.
Tryk på < > eller < > for at indstille måned.
Tryk på <Enter> for at bekræfte måned, og åbn tilstanden til indstilling af år.
Tryk på < > eller < > for at indstille år.
Tryk på <Enter> for at bekræfte år og vende tilbage til indstillingsmenuen.
Vælg timeformat 12 eller 24
Tryk på < > eller < > for at vælge timeformat 12/24, når du er i indstillingsmenuen.
Displayet viser nedenstående:
Tryk på <Enter> for at åbne indstillingen af 12/24 timer
Tryk på < > eller < > for at vælge formatet 12 eller 24 timer.
Tryk på <Enter> for at bekræfte valget og vende tilbage til indstillingsmenuen.
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
7
Indstilling af alarm
Tryk < > eller < > for at vælge Set Alarm”, når du er i indstillingsmenuen. Displayet
viser nedenstående:
Tryk på <Enter> for at indstille alarmen:
Tryk på < > eller < > for at vælge alarmnummer.
Tryk på <Enter> for at bekræfte valget, og åbn tilstanden til indstilling af minutter. Displayet viser
nedenstående:
Tryk på < > eller < > for at indstille minutter for alarmen.
Tryk <Enter> for at bekræfte indstillingen, og åbn tilstanden til indstilling af timer. Displayet
viser nedenstående:
Tryk på < > eller < > for at indstille time for alarmen.
Tryk på <Enter> for at bekræfte valget, og åbn tilstanden til valg af alarmkilde:
Der er fem valgmuligheder som vist i Tabel 1
Type
Funktion
Varighed af alarm
Disable (Deaktivér)
Alarm er deaktiveret (standard)
0
DAB
Aktiverer DAB som alarmlyd
60 minutter
FM
Aktiverer FM som alarmlyd
60 minutter
Buzzer (brummer)
Aktiverer brummer som alarmlyd
10 minutter
CD
Aktiverer CD som alarmlyd
60 minutter
Tabel 1
Tryk< > eller < > for at vælge alarmlyd. lger du CD-tilstanden, skal du lægge en CD
i enheden. Gør du ikke det, anvendes brummeren i stedet som alarmlyd.
Tryk på <Enter> for at bekræfte valget, og åbn tilstanden til valg af dag. Displayet viser nedenstående:
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
8
Der er ti valgmuligheder som vist i Tabel 2
Type
Funktion
Daily (Dagligt)
Alarmen lyder hver dag
Weekday (Ugedag)
Alarmen lyder på en ugedag
Weekend
Alarmen lyder i weekenden
Sun, Mon … Sat (Søn, man ... lør)
Alarmen lyder på én dag i ugen
Tabel 2
Tryk på < > eller < > for at vælge tilstand for aktivering af alarmen
Tryk på <Enter> for at bekræfte valget og vende tilbage til indstillingsmenuen
Indstil auto. dæmpning
Tryk på < > eller < > for at vælge ”Auto Dimmer”, når du er i indstillingsmenuen.
Tryk på <Enter> for at åbne tilstanden til indstilling af auto. dæmpning. Displayet viser nedenstående:
Tryk på < > eller < > for at vælge ON eller OFF. Standard er On
Tryk på <Enter> for at bekræfte valget og vende tilbage til indstillingsmenuen.
Når du vælger ”On”, dæmpes baggrundslyset automatisk som standard i perioden kl. 23:00 til kl. 05:59
Når du vælger ”Off”, dæmpes baggrundslyset ikke automatisk.
Indstil nulstilling til fabriksindstillinger (vær forsigtig med denne indstilling)
På indstillingsmenuen skal du trykke på < > eller < > for at vælge ”Factory Reset”
Vær sikker på, at du ønsker at slette alle indstillinger og nulstille til fabriksindstillinger. Tryk
<Enter> for at nulstille.
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
9
Brug af apparatet
Når den automatiske opdatering eller opsætningen er udført, er apparatet klar til brug.
Tidsur til madlavning
Tryk én gang på <Timer> for at åbne tilstanden for tidsuret. Displayet viser som nedenstående:
Tryk på < > eller < > for at vælge mellem fem rdier (00:10, 00:15, 00:30, 00:40 eller 1:00).
Tryk <Timer> for at starte tidsuret.
Tryk på <P+> eller <P-> for at vælge mellem 10 værdier (00:10/00:20/00:30/00:40/01:00/01:10/
01:20/01:30/01:40/02:00). Tryk på <Enter> for at bekræfte, og tryk på <Timer> for at starte
tidsuret.
Hvis du ønsker at indstille en vilkårlig tid, skal du trykke én gang <Timer>, trykke <Info> for at
indstille minut med < > og < > trykke på <Enter> for at indstille time med < > og
< >. Herefter trykker du på <Enter> for at bekræfte valget. Tryk på <Timer> for at starte tidsuret.
Når tidsuret løber, kan du trykke på <Timer> for midlertidigt at stoppe tidsuret. Tryk igen på
<Timer> for at fortsætte.
Når tidsuret kører, kan du trykke på og holde <Timer> nede i 2 sekunder for at stoppe tidsuret.
Bip er valgt som alarmlyd.
a. Biplyden slås til og fra på højttaleren
b. Alarmen lyder i 10 minutter
Tryk på en tast for at stoppe den aktuelt aktive alarm.
Lyt til DAB-radio
Tryk én gang på < > for at tænde for radioen.
Tryk på <FUNC> for at aktivere DAB-tilstanden
Elektronisk lydstyrke
a. Drej på <VOL+> for at skrue op for lyden.
b. Drej på <VOL-> for at skrue ned for lyden.
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
10
Lyt til en DAB-station
a. Når apparatet for første gang bruges som DAB-radio, starter scanningsfunktionen
automatisk, og ”Scanning” vises på LCD-displayet som nedenfor:
b. Når scanningen er udført, kan du vælge DAB-station
c. Tryk én gang på < > eller < > for at se oversigten over DAB-stationer.
d. Tryk én gang på <Enter> for at bekræfte og lytte til stationen.
e. Alternativt kan du søge efter stationer i DAB-tilstand således: Tryk på og hold <Info>
nede, indtil displayet viser ”Station scan”. Tryk så på <Enter> for at vælge ”Manual tune”
fra 174.928-239.200 MHZ
Gem station på forudindstillingsplads
a. Når du lytter til en DAB-station, kan du skifte station ved at trykke på <P+> eller <P->.
b. Tryk på og hold <Enter> nede for at gemme en station på den aktuelle placering.
Lyt til forudindstillet station
a. Tryk én gang på <MEM> for at vælge placeringen af en forudindstillet station. Displayet
viser nedennævnte oplysninger:
b. Tryk på <P+> eller <P-> for at skifte placering.
c. Tryk på <Enter> for at bekræfte valget, og lyt til frekvensen.
Sådan bruges AMS
a. Tryk på og hold <AMS> nede i 2 sekunder for at aktivere AMS.
b. Apparatet scanner automatisk DAB-stationerne og gemmer de scannede stationer,
indtil frekvensområdet er scannet, eller alle hukommelsespladser er brugt. Scanningen
stopper automatisk.
Gennemsyn af stationer gemt med AMS
a. Tryk på < > eller < > for at vælge station.
b. Tryk på <Enter> for at bekræfte valget
Gennemsyn af stationsoplysninger
a) Tryk på <Info> for at gennemse stationsoplysningerne.
b) Der er syv muligheder:
1. Stationens frekvens og bloknummer
2. Datahastighed
3. Stationens RSSI
4. Fejl i signalhastighed
5. DLS (rulletekst)
6. Programtype
7. Stationsnavn
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
11
Sådan lytter du til FM-radio
Tryk på knappen < > for at tænde for apparatet. Tryk på <Func> for at vælge FM-tilstanden.
Displayet viser som nedenfor:
Sådan søger du efter stationer
1. Tryk én gang på < > med radioen tændt for at ændre modtagerfrekvens i stigende
retning i trin på 1
2. Tryk én gang på < > for at ændre modtagerfrekvens i faldende retning i trin på 1.
3. Tryk på og hold < > nede for at søge automatisk efter næste radiostation på
modtagerfrekvensen i stigende retning.
4. Tryk på og hold < > nede for at søge automatisk efter næste radiostation på
modtagerfrekvensen i faldende retning.
Sådan gemmes en station på en forudindstillingsplads
1. Tryk én gang på <MEM> for at vælge placeringen af en forudindstillet station.
2. Tryk på <P+> eller <P-> for at skifte placering.
3. Tryk på og hold <Enter> nede for at gemme en station på den aktuelle placering.
Lyt til stationen
1. Tryk én gang på <MEM> for at vælge placeringen af en forudindstillingsplads.
2. Tryk på <P+> eller <P-> for at skifte placering.
3. Tryk på <Enter> for at bekræfte valget, og lyt til frekvensen.
Sådan bruges AMS (automatisk hukommelsessystem)
1. Tryk på og hold <AMS> nede i 2 sekunder for at aktivere AMS.
2. Radioen scanner i denne tilstand automatisk stationerne og gemmer de scannede
stationer, indtil frekvensområdet er scannet, eller alle hukommelsespladser er brugt.
Scanningen stopper automatisk.
Gennemsyn af stationer gemt med AMS:
1. Tryk og hold <MEM> nede for at åbne oversigten over FM-stationer.
2. Tryk på < > eller < > for at vælge station.
3. Tryk på <Enter> for at bekræfte valget
Sådan aktiveres eller deaktiveres stereofunktionen
Hvis det modtagne signal er svagt, kan der forekomme baggrundsstøj. Brugeren kan bruge
stereofunktionen til at forbedre lydkvaliteten.
1. Tryk på <Info> i 2 sekunder for at åbne tilstanden til indstillingsmenu til FM.
2. Tryk på < > eller < > for at vælge ”Audio setting”.
3. Tryk på <Enter> for at vælge og åbne tilstanden til ”Audio setting”.
4. Tryk på < > eller < > for at vælge indstilling.
5. Tryk på <Enter> for at bekræfte valget og vende tilbage til tilstanden ”FM set menu”.
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
12
Gennemsyn af stationsoplysninger
1. Tryk på <Info> for at gennemse stationsoplysningerne.
2. Der er tre valgmuligheder:
Stationstekst
Stationens programtype
Stationens RSSI
Afspil musik fra CD
Tryk knappen < > for at tænde for apparatet. Tryk <Func> for at vælge CD-tilstanden,
eller tryk på < > for at åbne CD-skuffen. Displayet viser som nedenfor:
Sådan afspilles musik fra CD/MP3-CD
1. Tryk på < > for at åbne CD-skuffen og læg CD’en i skuffen. Tryk igen på tasten < >
for at lukke CD-skuffen, hvorefter enheden begynder at hente data fra CD’en.
”Reading, …” vises i displayet i ca. 5-10 sekunder afhængig af CD’ens kvalitet.
2. Når CD’en er læst og formatet registreret, afspiller apparatet fra starten af
afspilningslisten, hvis der ikke trykkes på en tast.
3. Tryk én gang på ” for midlertidigt at afbryde afspilningen. Tryk igen for at fortsætte.
4. Tryk på ”Play mode” for at sætte afspilningstilstanden til ”gentag én”, ”gentag alle” eller
”vilkårlig”
5. Tryk på og hold ” ” nede for hurtig fremspoling. Tryk én gang for næste
musiknummer
6. Tryk på og hold ” ” nede for hurtig tilbagespoling. Tryk én gang for forrige
musiknummer.
7. Tryk på <Folder+> eller <Folder-> for at vælge mappe som start på afspilningslisten.
8. Afspil forudprogrammerede musiknumre (forudprogrammeret afspilning)
a. Tryk én gang på <MEM> for programtilstand, når du er i stoptilstanden.
b. Tryk på < > eller < > for at vælge det første musiknummer til programlisten.
c. Tryk igen på <MEM> for at vælge næste musiknummer. Maks. 99 musiknumre
d. Tryk på < > for at bekræfte indstillingen, og start afspilning.
e. Tryk to gange på < > for at annullere programmeret afspilning
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
13
Lyt til musik via USB
Tryk knappen < > for at tænde for apparatet. Tryk <Func> for at vælge USB-tilstanden.
Displayet viser som nedenfor:
a. Sæt en USB-disk i USB-stikket. Apparatet begynder at læse disken
1. Når disken er registreret, afspiller apparatet fra starten af afspilningslisten, hvis der ikke
trykkes på en tast.
2. Tryk for at afspille eller midlertidigt stoppe afspilningen under afspilning af
musik
3. Tryk ”Play mode” for at vælge afspilningstilstand som fx ”gentag én”, ”gentag alle”,
”gentag mappe” eller ”vilkårlig”
4. Tryk og hold nede for hurtig fremspoling. Tryk én gang for næste
musiknummer
5. Tryk og hold nede for hurtig tilbagespoling. Tryk én gang for forrige
musiknummer.
b. Programmeret afspilning
1. Tryk én gang på <MEM> for programtilstand, når du er i stoptilstanden.
2. Tryk på < > eller < > for at vælge det første musiknummer til programlisten.
3. Tryk på <Folder+> eller <Folder-> for at vælge mappe som start på afspilningslisten.
4. Tryk igen på <MEM> for at vælge næste musiknummer. Maks. 64 musiknumre
5. Tryk på < > for at bekræfte indstillingen, og start afspilning.
6. Tryk to gange på < > for at annullere programmeret afspilning
c. Elektronisk lydstyrke
1. Drej på <VOL+> for at skrue op for lyden
2. Drej på <VOL-> for at skrue ned for lyden.
3. Justér lydstyrken til et behageligt niveau. Skru ikke for højt op
Bluetooth®-tilstand
1. Tryk <FUNC> for at vælge Bluetooth®-tilstand. Displayet viser ”Pairing...” og søger efter
UR2195. Oprettes der forbindelse, viser displayet ”Connected”.
2. Vælg det ønskede musiknummer.
3. Tryk på < > for at afspille forrige musiknummer
4. Tryk på < > for at afspille næste musiknummer
5. Tryk på< > for midlertidigt at afbryde afspilningen. Tryk igen på < > for at fortsætte
6. Hvis din mobiltelefon er tilsluttet apparatet kan du, når du modtager et telefonopkald, i alle
tilstande trykke én gang på < > for at besvare/afslutte opkaldet. Tryk og hold < > nede
for at afvise opkaldet
7. I BT-tilstand skal du trykke én gang på <PAIR/ | Menu/Info> for at stoppe BT-afspilningen.
Tryk og hold <PAIR/ | Menu/Info> nede for at afbryde forbindelsen til en parret enhed
og parre en ny enhed.
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
14
USB-ladefunktion
Når en smartphone eller tablet-pc er tilsluttet til USB-stikket, oplades den automatisk.
AUX-tilstand Tilslut musikkilden med et AUX-kabel. Tryk<FUNC> for at skifte til AUX.
Brug AOT (tidsur til automatisk slukning)
Funktionen giver brugeren mulighed for at indstille et tidsur, der automatisk slukker for apparatet
1. Tryk én gang på <AOT> for at aktivere funktionen. Er apparatet i standbytilstand, tændes
apparatet. Displayet viser som nedenfor:
2. Hvert tryk på tasten ændrer perioden med 5 minutter til maksimalt 90 minutter. Funktionen kan
slås fra (OFF).
3. Tryk på en tast for at starte den tilhørende funktion, mens AOT-tidsuret kører i baggrunden
4. Hvis der ikke trykkes på en tast inden for 15 sekunder, afslutter systemet visningen af
AOT-tidsuret, men AOT-tidsuret fortsætter med at køre i baggrunden
5. Trykkes der én gang på <AOT>, vises den aktuelle AOT-værdi på displayet.
6. Vil du annullere AOT, skal du trykke flere gange på <AOT>, indtil den sættes til FRA.
Dæmpning af LED-baggrundslys
1. I alle tilstande kan du trykke <Dimmer> for at vælge høj dæmpning eller lav dæmpning.
Displayet viser som nedenstående:
2. Vælg høj dæmpning for baggrundslys højt niveau. Læg lav dæmpning for baggrundslys
på lavt niveau.
LED-lys
Tryk på < > for at tænde eller slukke lyset i bunden af apparatet
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
15
Tekniske data
Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter
Model: HKP12-0502000dV
Hung Key Industrial Co., Ltd.
Indgangsspænding: 100-240V~ 50/60Hz, 0,3A max.
Udgangsspænding: 5V, 2,0A DC
Enhed
Indgangsspænding, -strøm:
Jævnstrøm 5V, 2 A DC
Strømforbrug:
12 W
Radiofrekvensområde:
FM: 87,5-108.0 MHz, 50 kHz | trin
DAB-bånd III 174.928-239.2 MHz
Opbevaringstemperatur:
-10° til +65°
Driftstemperatur:
0° til +45°
Ret til uvarslet ændring i specifikationer forbeholdes.
Copyright tilhører Wörlein GmbH
UR2195
/
Dansk
Betjeningsvejledning
16
Fjernbetjening:
Tast
Funktion
Tænd/sluk-knap
EQ
EQ (Flad | Rock | Klassisk | Jazz | Pop)
VOL-
Mindsk lydstyrke
VOL+
Øg lydstyrke
Play mode
Vælg afspilningstilstand såsom ”gentag én”/”gentag
alle”/”vilkårlig” for CD/USB
Tuning af radiostationer i faldende retning og
tilbagespoling af CD-/USB-afspilning
| Enter
Afspil og afbryd midlertidigt CD-/USB-afspilning,
opsætningsfunktion | afslut indstilling, enter eller bekræft
Tuning af radiostationer i stigende retning og fremspoling
af CD-/USB-afspilning
Func
Vælger til DAB, FM, CD, USB, AUX og BT
P -/Fol-
Lyt til forrige forudindstillede station
/Info
Indstilling af tilstand og stop af CD-/USB-afspilning, tryk
for at vise stationsoplysninger
P +/Fol+
Lyt til næste forudindstillede station
Åbning eller lukning af CD-skuffe
DIM
Niveau for displayets baggrundslys
MEM
Lagring i hukommelse/gennemgang af forudindstillede
stationer
AMS
AMS (automatisk hukommelsessystem for
radiostationer)
AL1
Gennemsyn af alarm1
AL2
Gennemsyn af alarm2
Timer
Betjening af tidsursfunktionen
Sluk for lyden
Besvar/afslut telefonopkald
PAIR
Parring af Bluetooth-enhed
Tænd/sluk for LED-lys
AOT
Tidsur til automatisk SLUKNING
VAROVÁNÍ
BATERIE NEPOLYKEJTE, HROZÍ RIZIKO CHEMICKÉHO POPÁLENÍ
Tento produkt obsahuje knoflíkovou baterii. Knoflíkové baterie mohou v případě spolknutí za pouhé 2 hodiny
způsobit těžké vnitřní popáleniny a dokonce smrt.
Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud nelze prostor pro baterie bezpečně uzavřít,
přestaňte produkt používat a uchovávejte jej mimo dosah dětí.
Pokud si myslíte, že došlo ke spolknutí baterií nebo jejich vložení do jakékoli části těla, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
UPOZORNĚNÍ – I OTEVŘENÍ KRYTU NEBO STISKNUTÍ
BEZPEČNOSTNÍHO ODPOJOVAČE DOCHÁZÍ K NEVIDITELNÉMU
LASEROVÉMU ZÁŘENÍ. NEVYSTAVUJTE SE LASEROVÉMU PAPRSKU.
Tento symbol značí přítomnost
nebezpečného napětí uvnitř krytu, které
je dostatečně vysoké, aby představovalo
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol značí, že k zařízení jsou
k dispozici pokyny k obsluze a údržbě.
Pokyny týkající se bezpečnosti, životního prostředí a nastavení
Používejte zařízení pouze v suchém vnitřním prostředí.
Chraňte zařízení před vlhkostí.
Zařízení neotevírejte. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Otevření a opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Zařízení připojujte pouze ke správně namontované a uzemněné nástěnné zásuvce. Zkontrolujte, zda napětí odpovídá technickým
údajům uvedeným na typovém štítku.
Zajistěte, aby síťový kabel zůstal během provozu suchý. Síťový kabel nepřiskřípněte ani jiným způsobem nepoškozujte.
Varování pro odpojování zařízení: Síťová zástrčka se používá jako připojení, měla by proto zůstat vždy přístupná.
K odpojení se používá síťová zástrčka, měla by proto zůstat vždy přístupná.
Poškozený síťový kabel nebo zástrčku je nutné nechat ihned vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
Dochází-li k bleskům, zařízení ihned odpojte od síťového napájení.
Děti by měly zařízení používat pod dohledem rodičů.
Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
NEPOUŽÍVEJTE ČISTICÍ PROSTŘEDKY ani ABRAZIVNÍ TKANINY!
Zařízení nevystavujte přímému slunečnímu záření ani jiným zdrojům tepla.
Zařízení umístěte na místo s dostatečnou ventilací, aby nedocházelo k přehřívání.
Nezakrývejte ventilační otvory!
Ventilační otvory by neměly být zablokovány předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony apod.
Zařízení by nemělo být vystaveno kapající ani stříkající vodě a neměly by se na něj pokládat předměty s tekutinami, jako jsou vázy.
Zařízení by nemělo být vystaveno přímému slunečnímu záření, příliš vysokým ani příliš nízkým teplotám, vlhkosti, vibracím ani by
nemělo být umístěno v prašném prostředí.
Do ventilačních otvorů ani jiných otvorů zařízení se nikdy nepokoušejte vložit dráty, špendlíky ani jiné předměty.
Umístěte zařízení na bezpečné místo bez vibrací.
Na zařízení by se neměly pokládat zdroje otevřeného ohně jako například hořící svíčky.
Umístěte zařízení co nejdále od počítačů a mikrovlnných trub. V opačném případě by mohlo docházet k rušení příjmu rádiového signálu.
Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to bezpečné a došlo by k porušení platnosti záruky. Opravy smí provádět pouze autorizované
servisní/zákaznické středisko.
Zařízení je vybaveno „laserovým zařízením třídy 1“. Nevystavujte se laserovému paprsku, protože by mohlo dojít ke zranění očí.
Používejte pouze baterie neobsahující rtuť ani kadmium.
Baterii by neměly být vystaveny působení nadměrného tepla, jako je sluneční záření, oheň apod.
Použité baterie představují nebezpečný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem!!! Vraťte baterie svému prodejci
nebo je odevzdejte v místním sběrném dvoře.
Udržujte baterie mimo dosah dětí. Děti by mohly baterie spolknout. Pokud došlo ke spolknutí baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc.
Baterie pravidelně kontrolujte, zda nedochází k úniku kapalin.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního
cyklu spolu s běžným domovním odpadem.
Odevzdejte jej ve sběrném dvoře pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. Tento
význam má symbol na výrobku, návodu k použití
nebo na balení.
Materiály lze dle jejich označení opětovně použít. Opětovným
použitím, recyklací nebo jinými způsoby využití starých zařízení
významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Více informací o sběrných dvorech vám poskytne příslušný místní
úřad.
Použité baterie představují nebezpečný odpad
a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním
odpadem! Jako spotřebitelé jste z právního
hlediska povinni odevzdat všechny baterie
k zajištění ekologicky šetrné recyklace bez
ohledu na to, zda baterie obsahují škodlivé látky či
nikoli*.
Odevzdejte baterie zdarma v místním veřejném sběrném dvoře
nebo v obchodech, které příslušný druh baterií prodávají.
Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie.
* Označení Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo
VAROVÁ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Neotevírejte!
Upozornění: Nesnímejte kryt (ani zadní část), abyste snížili nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Uvnitř nejsou žádné díly, které by mohl uživatel opravit sám.
Opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům.
UR2195
/
Česky
Návod k použití
1
Obecný popis
Systém digitálního ladění DAB a FM (20 DAB a 20 FM přednastavených, ručně laděných stanic)
Funkce AMS (automatické uložení stanic do paměti; 30 DAB a 30 FM uložených stanic)
Funkce RDS nabízí zobrazení názvu rozhlasové stanice a automatickou aktualizaci času
Včetně funkce přehrávání formátů CD, MP3, WMA a USB
Funkce systému je řízena přesným krystalem
Zobrazení hodin v reálném čase se zobrazením dne v týdnu
Režim zobrazení hodin ve 12- nebo 24hodinovém formátu
Vestavěný kalendář s automatickým počítáním přestupného roku v období 2000-2099
4 duální budíky lze nezávisle nastavit na každý den, všední den, víkend a jeden den
Výstup budíku lze nastavit na disk CD, rádio DAB, FM nebo zvuk bzučáku
Včetně funkce automatického a ručního vyhledávání nahoru nebo dolů
Elektronické ovládání hlasitosti (32 úrovní)
Podsvícení s možností ztlumení mezi vysokou a nízkou intenzitou
Automatické přepnutí do pohotovostního režimu, pokud po dobu 15 minut není přehráván žádný
zdroj.
5 přednastavení ekvalizéru (Flat, Rock, Classic, Jazz, Pop)
Rozsah rádiových frekvencí:
Pásmo FM: 87,5 - 108,0 MHz v krocích po 50 kHz
DAB pásmo III 174.928-239.2 MHz
Funkce přehrávání disků CD včetně níže uvedených funkcí:
CD Disc, MP3 Disc a WMA Disc
CD Disc
Programovatelná paměť: (max. 32 stop)
MP3/WMA Disc
Programovatelná paměť: (max. 99 stop)
8cm a 12cm disky CD-R, CD-RW, neuzavřené, s více relacemi, smíšený režim (pouze CDDA)
Přehrát, pozastavit, rychlý posun vpřed a rychlý posun vzad
Opakovat jednu/opakovat všechny/opakovat složku/náhodné přehrávání
Režim USB
Programovatelná paměť: (max. 99 stop)
Nabíjení prostřednictvím portu USB
Režim AUX
Režim Bluetooth®
Kontrolka LED
UR2195
/
Česky
Návod k použití
2
Nákres sestavy
Přístroj namontujte podle níže uvedených 3 kroků:
1. Pomocí lepicí pásky připevněte pod skříň upevňovací/montážní šablonu na místo, kam chcete umístit přístroj.
Poté vyvrtejte čtyři otvory vrtákem o průměru 16 mm
2. Utáhněte šroub podle výše uvedeného nákresu s dodanou distanční vložkou, montážním držákem a dlouhým
šroubem nebo montážním držákem a krátkým šroubem
3. Dejte přístroj do montážního držáku
Varování: Nepokládejte pod přístroj topení nebo vařič, aby nedošlo k poškození. Přístroj instalujte co
nejdále od zdrojů hluku, jako jsou lednice, mikrovlnné trouby atd.
Šablona pro upevňovací šrouby
Upevňovací šroub
Distanční vložka
UR2195
/
Česky
Návod k použití
3
Seznam tlačítek
K-1.
:
Ovládání otevření nebo zavření dvířek mechaniky disku CD
K-2.
:
Zapnutí nebo vypnutí zařízení
K-3.
:
Ladění rozhlasové stanice nahoru a v režimu disku CD posun vpřed
K-4.
:
Ladění rozhlasové stanice dolů a v režimu disku CD posun vzad
K-5.
PAIR/ | Menu/Info
Párování BT, nastavení režimu a zastavení přehrávání disku CD/USB,
nabídka nastavení/stisknutím tlačítka zobrazíte informace o stanici
K-6.
/Enter | :
Přijmutí hovoru mobilního telefonu, nastavení funkce / ukončení
nastavení, vstup nebo potvrzení, přehrávání a pozastavení v režimu
CD/USB/BT
K-7.
FUNC:
Volič režimu DAB, FM, CD, USB, AUX, BT
K-8.
AOT:
Automatický časovač VYPNUTÍ
K-9.
P+ | Folder+/AL2:
Vyvolání přednastavené stanice směrem nahoru/zobrazení budíku
v pohotovostním režimu
K-10.
P- | Folder-/AL1:
Vyvolání přednastavené stanice směrem dolů/zobrazení budíku
v pohotovostním režimu
K-11.
MEM:
Vstup do paměti stanice/zobrazení přednastavené stanice
K-12.
/VOL+/VOL-:
Zapnutí/vypnutí kontrolky LED/zvýšení/snížení hlasitosti
K-13.
Dimmer:
Ovládání úrovně podsvícení displeje
K-14.
Timer:
Ovládání funkce časovače
K-15.
Play mode/AMS:
Režim přehrávání, AMS (automatické uložení stanic do paměti)
K-16.
EQ:
Ekvalizér (Flat, Rock, Classic, Jazz, Pop)
Dálkový ovladač
UR2195
/
Česky
Návod k použití
4
Začínáme
Zapnutí
Po prvním připojení zařízení k napájení a zapnutí se automaticky spustí funkce automatické
aktualizace a na displeji LCD se posouvá text „Update, Please Wait“. V závislosti na síle signálu
a pracovním prostředí přístroje může od chvíle přijetí signálu trvat několik minut, než se na
displeji LCD objeví správný čas. Chcete-li funkci ukončit, stiskněte během této doby libovolné
tlačítko
Je-li automatické nastavení systému ukončeno uživatelem nebo bylo neúspěšné, jsou datum a
čas nastaveny na výchozí hodnotu 01.01.2016, 0:00
Všechny budíky jsou nastaveny na výchozí hodnotu 0:00
Přístroj je přepnutý do režimu automatického spuštění hodin
Pokud automatické ztlumení nenastavíte na hodnotu OFF, je ztlumení podsvícení ve výchozím
nastavení nastaveno na období od 23:00 do 05:59
Nastavení zařízení
V režimu automatického spuštění vstoupíte jedním stisknutím tlačítka <Info> do režimu nastavení.
Na displeji LCD by se mělo zobrazit následující:
Pomocí tlačítek < > nebo < > vstoupíte postupně do různých režimů:
Zařízení pracující v automatickém spuštění
Nastavení hodin
Nastavení kalendáře
Nastavení SDA
Nastavení 12/24hodinového formátu
Nastavení budíku
Automatické ztlumení
Aktualizace času
Resetování na výchozí nastavení
UR2195
/
Česky
Návod k použití
5
Nastavení hodin
V režimu nastavení přístroje vyberte pomocí tlačítek < > nebo < > možnost „Set Clock“.
Stisknutím tlačítka <Enter> vstoupíte do nastavení hodin a na displeji se objeví následující:
Pomocí tlačítek < > nebo < > nastavte hodnotu minut.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte nastavení minut a vstoupíte do režimu nastavení hodin, na
displeji se objeví následující:
Pomocí tlačítek < > nebo < > nastavte hodnotu hodin.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte hodnotu hodin a vrátíte se do nabídky nastavení přístroje.
Nastavení kalendáře
V režimu nastavení přístroje vyberte pomocí tlačítek < > nebo < > možnost „Set Calendar“.
Stisknutím tlačítka <Enter> nastavte hodnotu kalendáře.
Pomocí tlačítek < > nebo < > nastavte hodnotu dat.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte hodnotu data a vstoupíte do režimu nastavení měsíce, na
displeji se objeví následující:
Pomocí tlačítek < > nebo < > nastavte hodnotu měsíců.
Stisknutím tlačítka <Enter> ji potvrdíte a vstoupíte do režimu nastavení roku, na displeji se objeví
následující:
Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte hodnotu let. Jakmile dosáhnete správné hodnoty,
stisknutím tlačítka <Enter> ji potvrďte a vraťte se do nabídky nastavení.
UR2195
/
Česky
Návod k použití
6
Nastavení SDA
Je-li zařízení v režimu nastavení, nastavte stisknutím tlačítek < > nebo < > funkci SDA.
Stisknutím tlačítka <Enter> vstoupíte do nastavení časovače SDA.
Vybrat lze z celkem 10 časovačů SDA.
Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte číslo SDA.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrďte vybraný časovač a vstupte do jeho nastavení.
Pomocí tlačítek < > nebo < > nastavte hodnotu data.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte datum a vstoupíte do režimu nastavení měsíce.
Pomocí tlačítek < > nebo < > nastavte hodnotu měsíce.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte měsíc a vstoupíte do režimu nastavení let.
Pomocí tlačítek < > nebo < > nastavte hodnotu roku.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte rok a vrátíte se do nabídky nastavení přístroje.
Výběr 12- nebo 24hodinového formátu hodin
V režimu nastavení přístroje vyberte pomocí tlačítek < > nebo < > 12- nebo 24hodinový
formát, na displeji se objeví následující:
Stisknutím tlačítka <Enter> vstoupíte do nastavení 12- nebo 24hodinového formátu.
Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte 12- nebo 24hodinový formát.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte výběr a vrátíte se do nabídky nastavení přístroje.
UR2195
/
Česky
Návod k použití
7
Nastavení budíku
V režimu nastavení přístroje vyberte pomocí tlačítek < > nebo < > možnost Set Alarm“,
na displeji se objeví následující:
Stisknutím tlačítka <Enter> vstoupíte do nastavení budíku:
Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte číslo budíku.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrďte vybrané číslo a vstupte do nastavení minut budíku, na
displeji se objeví následující:
Pomocí tlačítek < > nebo < > nastavte hodnotu minut budíku.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrďte minuty a vstupte do nastavení hodin budíku, na displeji se
objeví následující:
Pomocí tlačítek < > nebo < > nastavte hodnotu hodin budíku.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrďte vybranou hodnotu hodin a vstupte do výběru výstupu
aktivního budíku:
K dispozici je pět možností, viz tabulka 1.
Druh
Význam
Doba trvání budíku
Disable
Budík je vypnutý (výchozí nastavení)
0
DAB
Zvuk rádia DAB pro aktivní budík
60 minut
FM
Zvuk rádia FM pro aktivní budík
60 minut
Buzzer
Zvuk bzučáku pro aktivní budík
10 minut
CD
Zvuk z disku CD pro aktivní budík
60 minut
Tabulka 1
Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte výstup. Pokud jste jako výstup vybrali CD, je třeba
do zařízení vložit disk CD, jinak bude použit bzučák.
UR2195
/
Česky
Návod k použití
8
Stisknutím tlačítka <Enter> volbu potvrdíte a vstoupíte do výběru dní, na displeji se obje
následující:
K dispozici je deset možností, viz tabulka 2.
Druh
Význam
Daily
Budík funguje každý den
Weekday
Budík funguje každý všední den
Weekend
Budík funguje o víkendu
Sun, Mon … Sat
Budík funguje všechny dny v týdnu
Tabulka 2
Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte uspořádání aktivního budíku.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte nastavení a vrátíte se do nabídky nastavení přístroje.
Nastavení automatického ztlumení
Nacházíte-li se v nabídce nastavení, vyberte pomocí tlačítek < > nebo < > možnost
„Auto Dimmer“.
Stisknutím tlačítka <Enter> vstoupíte do nastavení automatického ztlumení a na displeji LCD se
objeví následující:
Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte možnost „ON“ nebo „OFF“. Výchozí hodnota je
„On“.
Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte volbu a vrátíte se do nabídky nastavení přístroje.
Vyberete-li možnost „On“, výchozí podsvícení se automaticky ztlumí od 23:00 do 05:59.
Vyberete-li možnost „Off“, nebude docházet k automatickému ztlumení podsvícení zařízení.
Nastavení továrního nastavení (při použití této funkce buďte opatrní)
Nacházíte-li se v nabídce nastavení, vyberte pomocí tlačítek < > nebo < > možnost
„Factory Reset“.
Ujistěte se, že chcete odstranit veškeré nastavení a obnovit zařízení do továrního nastavení.
Obnovení provedete stisknutím tlačítka <Enter>.
UR2195
/
Česky
Návod k použití
9
Používání zařízení
Po dokončení automatického nebo manuálního zařízení je zařízení připraveno k použití.
Použití minutky
Jedním stisknutím tlačítka <Timer> vstoupíte do režimu časovače, na displeji se objeví následující:
Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte jednu z pěti hodnot (00:10, 00:15, 00:30, 00:40 nebo
1:00). Stisknutím tlačítka <Timer> spusťte odpočítávání.
Pomocí tlačítek <P+> nebo <P-> vyberte jednu z deseti hodnot (00:10/00:20/00:30/00:40/1:00/
01:10/01:20/01:30/01:40/02:00). Potvrďte stisknutím tlačítka <Enter> a stisknutím tlačítka
<Timer> spusťte odpočítávání.
Pokud chcete nastavit potřebnou dobu, stiskněte jednou tlačítko <Timer>. Poté stiskněte tlačítko
<Info> a pomocí tlačítek < > a < > nastavte minuty. Poté stiskněte tlačítko <Enter> a
pomocí tlačítek < > a < > nastavte hodiny. Poté stisknutím tlačítka <Enter> potvrďte
nastavení a stisknutím tlačítka <Timer> spusťte odpočítávání.
Když je časovač spuštěn, lze jej stisknutím tlačítka <Timer> pozastavit nebo jej dalším
stisknutím tlačítka <Timer> znovu spustit.
Když je časovač spuštěn, stisknutím a podržením tlačítka <Timer> na 2 sekundy časovač
ukončíte a opustíte.
Je vybrán zvukový signál pípnutí.
a. Zvukový signál pípnutí se ozývá v reproduktoru.
b. Trvání zvukového signálu je 10 minut.
Aktivní signál ukončíte stisknutím libovolného tlačítka.
Poslech rádia DAB
Rádio zapnete jedním stisknutím tlačítka < >.
Stisknutím tlačítka <FUNC> přepnete provozní režim zařízení do režimu DAB.
Elektronické ovládání hlasitosti
a. Otáčením ve směru <VOL+> zvýšíte hlasitost reproduktoru.
b. Otáčením ve směru <VOL-> snížíte hlasitost reproduktoru.
UR2195
/
Česky
Návod k použití
10
Poslech stanice DAB
a. Při prvním použití vysílání DAB se automaticky spustí funkce automatického vyhledávání
a na displeji LCD se objeví zpráva „Scanning“, viz následovně:
b. Po dokončení akce vyberte stanici DAB.
c. Jedním stisknutím tlačítka < > nebo < > vyberte stanici ze seznamu stanic DAB.
d. Jedním stisknutím tlačítka <Enter> volbu potvrďte a nalaďte stanici.
e. Jiný způsob vyhledávání stanic v režimu DAB: Stiskněte a podržte tlačítko <Info>, dokud
se na displeji nezobrazí hlášení „Station scan“. Poté stisknutím tlačítka <Enter> vyberte
možnost „Manual tune“ od 174.928-239.200 MHz.
Uložení stanice jako přednastavené stanice
a. Při poslechu stanice DAB změňte stisknutím tlačítka <P+> nebo <P-> umístění.
b. Stisknutím a podržením tlačítka <Enter> uložíte hodnotu stanice do aktuálního umístění.
Vyvolání přednastavené stanice
a. Jedním stisknutím tlačítka <MEM> vyberte umístění předvolby, displej zobrazuje
následující informace:
b. Stisknutím tlačítka <P+> nebo <P-> změníte umístění.
c. Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte výběr a vyvoláte frekvenci.
Používání funkce AMS
a. Stisknutím a podržením tlačítka <AMS> na 2 sekundy aktivujete režim AMS.
b. Zařízení poté začne automaticky vyhledávat stanice DAB a ukládat vyhledané stanice,
dokud neprohledá ce frekvenční rozsah nebo neuloží do paměti všechny stanice.
Poté se hledání automaticky ukončí.
Prohlížení uložených stanic AMS
a. Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte stanici.
b. Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte výběr a vyvoláte frekvenci.
Prohlížení informací o stanici
a) Stisknutím tlačítka <Info> zobrazíte informace o stanici.
b) K dispozici je sedm možností, jedná se o následující:
1. Frekvence stanice a číslo bloku
2. Přenosová rychlost dat
3. Stanice RSSI
4. Míra chyb signálu
5. DLS (posouvaný text)
6. Typ programu
7. Název stanice
UR2195
/
Česky
Návod k použití
11
Poslech rádia FM
Stisknutím tlačítka < > zapněte zařízení a pomocí tlačítka <Func> vyberte pracovní režim FM.
Na displeji by se mělo zobrazit následující:
Vyhledání stanic
1. Je-li rádio ZAPNUTÉ, jedním stisknutím tlačítka < > zvýšíte přijímanou frekvenci o
1 krok.
2. Jedním stisknutím tlačítka < > snížíte přijímanou frekvenci o 1 krok.
3. Stisknutím a podržením tlačítka < > automaticky vyhledáte následující rozhlasovou
stanici prohledáváním přijímané frekvence směrem nahoru.
4. Stisknutím a podržením tlačítka < > automaticky vyhledáte následující rozhlasovou
stanici prohledáváním přijímané frekvence směrem dolů.
Uložení stanice do přednastaveného umístění
1. Jedním stisknutím tlačítka <MEM> vyberte umístění předvolby stanice.
2. Stisknutím tlačítka <P+> nebo <P-> změníte umístění.
3. Stisknutím a podržením tlačítka <Enter> uložíte hodnotu stanice do aktuálního umístění.
Vyvolání přednastavené stanice
1. Jedním stisknutím tlačítka <MEM> vyberte umístění předvolby stanice.
2. Stisknutím tlačítka <P+> nebo <P-> změníte umístění.
3. Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte výběr a vyvoláte frekvenci.
Používání funkce AMS (automatické uložení stanic do paměti)
1. Stisknutím a podržením tlačítka <AMS> na 2 sekundy aktivujete režim AMS.
2. V tomto režimu začne rádio automaticky vyhledávat rozhlasové stanice a ukládat
vyhledané stanice, dokud neprohledá celý frekvenční rozsah nebo neuloží do paměti
všechny stanice. Poté se hledání automaticky ukončí.
Prohlížení stanic uložených pomocí funkce AMS
1. Stisknutím a podržením tlačítka <MEM> vstoupíte do seznamu stanic FM.
2. Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte stanici.
3. Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte výběr a vyvoláte frekvenci.
Zapnutí nebo vypnutí funkci sterea
Pokud slabý signál stanice způsobuje šum na pozadí, může uživatel zlepšit kvalitu zvuku
vypnutím funkce sterea.
1. Stisknutím tlačítka <Info> na 2 sekundy vstoupíte do režimu „FM set menu“.
2. Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte možnost „Audio setting“.
3. Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte výběr a vstoupíte do režimu „Audio setting“.
4. Pomocí tlačítek < > nebo < > vyberte nastavení.
5. Stisknutím tlačítka <Enter> potvrdíte výběr a vrátíte se do režimu „FM set menu“.
UR2195
/
Česky
Návod k použití
12
Prohlížení informací o stanici
1. Stisknutím tlačítka <Info> zobrazíte informace o stanici.
2. K dispozici jsou tři možnosti, jedná se o následující:
Text stanice
Typ programu stanice
Stanice RSSI
Poslech hudby z disku CD
Stisknutím tlačítka < > zapněte zařízení. Pomocí tlačítka <Func> vyberte pracovní režim CD
nebo stisknutím tlačítka < > otevřete dvířka mechaniky disku CD. Na displeji by se mělo
zobrazit následující:
Přehrávání disku CD nebo MP3 CD
1. Stisknutím tlačítka < > otevřete dvířka mechaniky disku CD a do mechaniky vložte
médium CD. Opětovným stisknutím tlačítka < > zavřete dvířka mechaniky disku CD.
Zařízení bude načítat data z disku CD a na displeji se bude v závislosti na kvalitě disku
CD po dobu 5-10 sekund zobrazovat hlášení „Reading, …“.
2. Pokud nebude stisknuto žádné tlačítko, zahájí zařízení po přečtení disku CD a
potvrzení funkčnosti jeho formátu přehrávání od začátku seznamu stop.
3. Je-li třeba přehrávání krátce pozastavit, stiskněte jednou tlačítko „ “. Dalším
stisknutím přehrávání znovu obnovíte.
4. Stisknutím tlačítka „Play mode“ vyberte režim přehrávání, jako je „rep one“, „rep all“
nebo „random“.
5. Chcete-li rychle přehrávat směrem vpřed, stiskněte a podržte tlačítko „ “. Jedním
stisknutím přejdete na následující stopu.
6. Chcete-li rychle přehrávat směrem vzad, stiskněte a podržte tlačítko „ “. Jedním
stisknutím přejdete na předchozí stopu.
7. Stisknutím tlačítka <Folder+> nebo <Folder-> vyberte první složku na seznam
programu.
8. Nechte zařízení přehrávat předprogramovanou hudbu (předprogramované přehrávání).
a. V režimu zastavení vstoupíte jedním stisknutím tlačítka <MEM> do režimu
programu.
b. Stisknutím tlačítka < > nebo < > vyberte první stopu na seznam programu.
c. Opětovným stisknutím tlačítka <MEM> vyberte další stopu až do počtu 64.
d. Stisknutím tlačítka < > potvrdíte nastavení a spustíte přehrávání.
e. Dvojitým stisknutím tlačítka < > zrušíte přehrávání programu.
UR2195
/
Česky
Návod k použití
13
Poslech hudby ze zařízení USB
Stisknutím tlačítka < > zapněte zařízení. Pomocí tlačítka <Func> vyberte pracovní režim USB.
Na displeji by se mělo zobrazit následující:
a. Do konektoru USB vložte disk USB, zařízení zahájí čtení.
1. Pokud nebude stisknuto žádné tlítko, zahájí zařízení po přečtení přehrávání od
začátku.
2. V režimu přehrávání hudby stisknutím tlačítka spustíte přehrávání nebo jej
pozastavíte.
3. Stisknutím tlačítka „Play mode“ vyberte režim přehrávání, jako je opakovat jednu,
opakovat vše, opakovat složku nebo náhodně.
4. Chcete-li rychle přehrávat směrem vpřed, stiskněte a podržte tlačítko “. Jedním
stisknutím přejdete na následující stopu.
5. Chcete-li rychle přehrávat směrem vzad, stiskněte a podržte tlačítko . Jedním
stisknutím přejdete na předchozí stopu.
b. Přehrávání programu
1. V režimu zastavení vstoupíte jedním stisknutím tlačítka <MEM> do režimu programu.
2. Stisknutím tlačítka < > nebo < > vyberte první stopu na seznam programu.
3. Stisknutím tlačítka <Folder+> nebo <Folder-> vyberte první složku na seznam
programu.
4. Opětovným stisknutím tlačítka <MEM> vyberte další stopu až do počtu 64.
5. Stisknutím tlačítka < > potvrdíte nastavení a spustíte přehrávání.
6. Dvojitým stisknutím tlačítka < > zrušíte přehrávání programu.
Elektronické ovládání hlasitosti
1. Otáčením ve směru <VOL+> zvýšíte hlasitost reproduktoru.
2. Otáčením ve směru <VOL-> snížíte hlasitost reproduktoru.
3. Úroveň hlasitosti nastavte na pohodlnou úroveň, nenastavujte ji na příliš vysokou
hlasitost.
Režim Bluetooth®
1. Stisknutím tlačítka <FUNC> přepněte režim do režimu Bluetooth®. Na displeji se zobrazí
hlášení Pairing...“. Poté vyhledejte zařízení UR2195. V případě úspěšného připojení se na
displeji zobrazí hlášení „Connected“.
2. Vyberte hudbu, kterou chcete přehrát.
3. Stisknutím tlačítka < > přehrajete poslední hudbu.
4. Stisknutím tlačítka < > přehrajete následující hudbu.
5. Stisknutím tlačítka < > pozastavíte přehrávání, opětovným stisknutím tlačítka < >
obnovíte přehrávání.
6. Pokud je k zařízení připojen mobilní telefon, můžete v libovolném režimu stisknutím tlačítka
<> přijmout/ukončit hovor a stisknutím a podržením tlačítka < > můžete hovor
odmítnout.
7. V režimu BT jedním stisknutím tlačítka <PAIR/ | Menu/Info> zastavíte přehrávání
prostřednictvím BT. Stisknutím a podržením tlačítka <PAIR/ | Menu/Info> odpojíte
spárované zařízení a spárujete nové zařízení.
UR2195
/
Česky
Návod k použití
14
Funkce nabíjení přes port USB
Když je chytrý telefon nebo tablet připojen k portu USB, automaticky se bude nabíjet.
Režim Aux
Připojte k zařízení zdroj hudby pomocí kabelu AUX a stisknutím tlačítka <FUNC> změňte vstup
na AUX.
Použití funkce AOT (automatického časovače VYPNUTÍ)
Funkce umožňuje nastavit uživateli jednorázový časovač, který umožní automatické vypnutí
napájení.
1. Jedním stisknutím tlačítka <AOT> aktivujete funkci AOT. Pokud je zařízení v pohotovostním
režimu, dojde k zapnutí zařízení. Na displeji se zobrazí následující:
2. Každé stisknutí tlačítka změní hodnotu časovače o 5 minut od hodnoty „90“ po „OFF“.
3. Stisknutím jiného tlačítka spustíte jemu odpovídající funkci, přičemž časovač AOT je spuštěn
na pozadí.
4. Pokud není během 15 sekund stisknuto žádné tlačítko, systém ukončí zobrazení časovače
AOT, ale časovač AOT je spuštěn na pozadí.
5. Jakmile je stisknuto tlačítko <AOT>, zobrazí se na displeji aktuální hodnota funkce AOT.
6. Chcete-li funkci AOT zrušit, tiskněte tlačítko <AOT>, dokud nepřejdete k hodnotě OFF.
Ztlumení podsvícení LED
1. V libovolném režimu vyberte stisknutím tlačítka <Dimmer> možnost „dimmer high“ nebo
„dimmer low“. Na displeji se zobrazí následující:
2. Chcete-li vysokou úroveň podsvícení, vyberte možnost „dimmer high“. Chcete-li nízkou
úroveň podsvícení, vyberte možnost „dimmer low“.
Kontrolka LED
Stisknutím tlačítka < > zapnete nebo vypnete kontrolku na spodní části jednotky
UR2195
/
Česky
Návod k použití
15
Technické údaje
Používejte pouze dodaný síťový adaptér
Model: HKP12-0502000dV
Hung Key Industrial Co., Ltd
Vstupní napětí: 100-240V~ 50/60Hz, 0,3A max.
Výstupní napětí: 5V, 2,0A DC
Zařízení
Vstupní napětí, proud:
5V DC, 2 A
Spotřeba energie:
12 W
Rozsah rádiových frekvencí:
Pásmo FM: 87,5 - 108,0 MHz v krocích po 50 kHz
DAB pásmo III 174.928-239.2 MHz
Skladovací teplota:
−10 až +65 °C
Provozní teplota:
0 až +45 °C
Technické parametry se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Autorská práva jsou ve vlastnictví společnosti Wörlein GmbH.
UR2195
/
Česky
Návod k použití
16
Dálkový ovladač:
Ikona tlačítka
Funkce
Zapnutí nebo vypnutí zařízení
EQ
Ekvalizér (Flat, Rock, Classic, Jazz, Pop)
VOL-
Snížení hlasitosti
VOL+
Zvýšení hlasitosti
Play mode
Volba režimu přehrávání opakovat jednu/opakovat vše /
náhodně pro disk CD/USB
Ladění rozhlasové stanice dolů a v režimu disku CD/USB
posun vzad
| Enter
Přehrávání a pozastavení přehrávání disku CD/USB,
nastavení funkce, ukončení nastavení, vstup nebo
potvrzení
Ladění rozhlasové stanice nahoru a v režimu disku CD/
USB posun vpřed
Func
Volič režimu DAB, FM, CD, USB, AUX, BT
P -/Fol-
Vyvolání přednastavené stanice směrem dolů
/Info
Nastavení režimu a zastavení přehrávání disku CD/USB,
stisknutím tlačítka zobrazíte informace o stanici
P +/Fol+
Vyvolání přednastavené stanice směrem nahoru
Ovládání otevření nebo zavření dvířek mechaniky disku CD
DIM
Ovládání úrovně podsvícení displeje
MEM
Vstup do paměti stanice/zobrazení přednastavené stanice
AMS
AMS (automatické uložení rozhlasové stanice do paměti)
AL1
Prohlížení budíku 1
AL2
Prohlížení budíku 2
Timer
Ovládání funkce časovače
Vypnutí zvuku
Přijmutí/ukončení hovoru
PAIR
Párování zařízení Bluetooth
Zapnutí/vypnutí kontrolky LED
AOT
Automatický časovač VYPNUTÍ
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Tel: +49 9103 71 67 0
Fax: +49 9103 71 67 12
E-Mail: info@soundmaster.de
Internet: www.soundmaster.de
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53 / UE.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53 / EÚ.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53 / EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53 / UE.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53 / ES
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53 / EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 / ES. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53 / EL olulistele nõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53 / EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53 / ES būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Soundmaster UR2195 Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding