Atos Freevent XtraCare / XtraCare Mini Handleiding

Type
Handleiding
Neckband
MD
IFU
RT
XtraCare
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
XtraCare
Figure 1 Figure 2
Figure 3 Figure 4
3
Prescription information
CAUTION: United States Federal law restricts this device to sale, distribution
and use by or on order of a physician or a licensed practitioner. The availability
of this product without prescription outside the United States may vary from
country to country.
Disclaimer

hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with


Patents and Trademarks
Freevent
®
is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden.
XtraCare
is a trademark of Atos Medical AB. For information about protective
rights (e.g. patents), please refer to our web page www.atosmedical.com/patents.
4
Contents
EN  ENGLISH ............................................................... 5
DE  DEUTSCH ............................................................. 8
NL  NEDERLANDS ................................................... 11
FR  FRANÇAIS ...........................................................14
IT  ITALIANO ..............................................................17
ES  ESPAÑOL .............................................................20
PT  PORTUGUÊS ......................................................23
SV  SVENSKA ............................................................. 26
DA  DANSK ................................................................29
NO  NORSK ................................................................ 32
FI  SUOMI ...................................................................35
IS  ÍSLENSKA .............................................................38
ET  EESTI .....................................................................41
LT  LIETUVIŲ KALBA. .............................................. 44
CS  ČESKY ...................................................................47
HU  MAGYAR .............................................................50
SK  SLOVENČINA ..................................................... 53
SL  SLOVENŠČINA ................................................... 56
PL  POLSKI .................................................................59
RO  ROMÂNĂ ............................................................62
HR  HRVATSKI ...........................................................65
SR  SRPSKI .................................................................68
EL  ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..........................................................71
TR  TÜRKÇE ................................................................ 74
HY   ........................................................77
RU   ...........................................................80
MS  BAHASA MELAYU ...........................................83
JA  日本 ..................................................................86
KO  한국어 ................................................................. 89
ZHTW  繁體中文 .....................................................92
HE ............................................................... 95
AR ................................................................98
5
ENGLISH
1. Descriptive information
1.1 Intended use
Freevent
®
XtraCare and Freevent
®
XtraCare Mini are single use Heat


1.2 CONTRAINDICATIONS
Freevent XtraCare and Freevent XtraCare Mini are contraindicated for
patients who:
are under any form of mechanical ventilation.
are unable to handle or remove the device themselves when needed, and who
are not under constant supervision of a clinician or a trained caregiver.
cannot tolerate the added dead space.
Freevent XtraCare and Freevent XtraCare Mini are contraindicated if
single lumen tracheal tube cannot be reinserted by patient or caregiver after
accidentally removed.
1.3 Description of the device
The device is available in two versions:
Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini
Both devices are included when referenced as Freevent XtraCare below.



particles such as viruses, bacteria, pollen and other particulate matter through

airborne particles, e.g. bacteria, viruses, dust and pollen, irrespective of the

for pathogens to enter the human body, Freevent XtraCare can never guarantee

2 adaptor
can be connected to Freevent XtraCare. See section 3.
6
1.4 Technical data
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Dead space 7.4 ml 6.1 ml
Tidal volume range >50 ml 30-250 ml
Pressure Drop at*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Moisture loss* at
- VT= 250 ml
- VT= 500 ml
- VT= 1000 ml
-
18 mg/l
19.5 mg/l
13.5 mg/l
-
21.5 mg/l
Filtration eciency**
- Virus (VFE)
- Bacteria (BFE)
At 30 l/min
>99%
>99%
At 15 l/min
>98%
>99%
* According to ISO 9360
** Test method adapted from ASTM F2101
1.5 WARNINGS
DO NOT reuse Freevent XtraCare on another patient. The device and its
accessories are intended for single use only. Reuse in another patient may
cause cross contamination.
1.6 PRECAUTIONS
Do not use a damaged or disassembled Freevent XtraCare as this may cause
aspiration of small parts.
Do not use a soiled or contaminated device as this may cause an infection.
 
and HME functions.
Do not use the device beyond 24 hours after initial use.This can increase the
risk for infection due to pathogens.
Do not administer medicated nebulizer treatment over the device since the
medication can become deposited in the device.
 
HME will become too wet and may result in an increased work of breathing.
7
2. Instructions for use
The device is for single use and must be replaced at least every 24 hours, or
more often as needed (e.g. if clogged by mucus or wet).
To use Freevent XtraCare, gently attach the device to the tube using a twisting
motion (Fig. 1). To remove the device from the tracheostomy tube, hold the
tracheostomy tube in place and gently pull the device using a twisting motion.
2.1 Disposal
Always follow medical practice and national requirements regarding biohazard
when disposing of a used medical device.
3. Compatible products
Freevent O2 Adaptor / Freevent O2 Adaptor Mini:
22 Adaptor Mini are an accessory for patients


2 Adaptor to the device as shown in Fig. 2 and Fig. 4.






CAUTION:
The adaptor is for single use and should be replaced at least every 24 hours,
or when it becomes dirty, contaminated or shows any signs of damage.
  2 Adaptor Mini is small and may present a hazard for small
children if ingested.
4. Reporting
Please note that any serious incident that has occurred in relation to the device
shall be reported to the manufacturer and the national authority of the country
in which the user and/or patient resides.
8
DEUTSCH
1. Beschreibung
1.1Verwendungszweck
Freevent
®
XtraCare
und Freevent
®
XtraCare
Mini sind Wärme- und
Feuchtigkeitsaustauscher mit elektrostatischer Filterwirkung (HMEF) zum
Einmalgebrauch, die die eingeatmete Luft bei spontan atmenden Patienten

1.2KONTRAINDIKATIONEN
Freevent XtraCare und Freevent XtraCare Mini sind bei den folgenden Patienten
kontraindiziert:
Patienten, die mechanisch beatmet werden (in jeglicher Form).
Patienten, die das Produkt bei Bedarf nicht selbst handhaben oder
entfernen können und nicht unter ständiger Aufsicht eines Arztes oder einer

Patienten, die den zusätzlichen Totraum nicht tolerieren können.
Freevent XtraCare und Freevent XtraCare Mini sind kontraindiziert, falls
eine Trachalkale ohne Innenkanüle nach einem versehentlichen Entfernen

1.3Produktbeschreibung
Das Produkt ist in zwei Ausführungen erltlich:
Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini
Es sind beide Produkte gemeint, wenn im Folgenden von Freevent XtraCare
gesprochen wird.
Freevent XtraCare ist eine Kombination aus Wärme- und Feuchtigkeitsaustauscher
und einem elektrostatischen Filter (HMEF). Der HME ist mit einem
hygroskopischen Salz imprägniert und konditioniert die eingeatmete Luft.
Der elektrostatische Filter reduziert das Einatmen von Partikeln wie Viren,
Bakterien, Pollen und Feinstaub durch das Tracheostoma. Der elektrostatische
Filter gehrleistet ungeachtet der Richtung des Luftstroms durch das Produkt
eine wirksame Filtration von kleinen luftgetragenen Partikeln wie Bakterien,

menschlichen Körper gelangen können, kann mit Freevent XtraCare niemals ein
vollständiger Schutz garantiert werden. Freevent XtraCare verfügt über einen


2-Adapter auf das Freevent XtraCare gesetzt werden. Siehe Abschnitt 3.
9
1.4Technische Daten
Freevent XtraCare Freevent XtraCare
Mini
Totraum 7,4 ml 6,1 ml
Atemzugvolumenbereich >50ml 30–250ml
Druckabfall bei*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Feuchtigkeitsverlust* bei
- VT= 250ml
- VT= 500 ml
- VT= 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5mg/l
Filtrationsezienz**
- Virus (VFE)
- Bakterien (BFE)
Bei 30l/min
>99%
>99%
Bei 15 l/min
>98%
>99%
* Gemäß ISO9360.
** Testmethode nach ASTM F2101.
1.5WARNHINWEISE
Verwenden Sie Freevent XtraCare NICHT bei einem anderen Patienten
wieder. Das Produkt und dessen Zubehör sind nur für den einmaligen Gebrauch
bestimmt. Die Wiederverwendung bei einem anderen Patienten kann eine
Kreuzkontamination verursachen.
1.6VORSICHTSMASSNAHMEN
Verwenden Sie Freevent XtraCare nicht, wenn das Produkt beschädigt oder
auseinandergenommen wurde, da dies zur Aspiration von Kleinteilen führen
könnte.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es verschmutzt oder kontaminiert
ist, da dies zur Entstehung einer Infektion führen könnte.
• Waschen Sie den HME nicht und verwenden Sie ihn auch nicht wieder.
Dies führt zu einer Beeinträchtigung der Filter- und HME-Funktionen.
Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 24 Stunden nach dem ersten
Gebrauch, da sonst das Risiko einer Infektion durch Krankheitserreger
erhöht wird.
• Verwenden Sie das Produkt nicht während einer medikamentösen
Verneblerbehandlung, da sich das Medikament im Produkt ablagern könnte.
 

zu nass wird und die Atemarbeit ggf. erhöht wird.
10
2. Gebrauchsanweisung
Das Produkt ist zum einmaligen Gebrauch bestimmt und muss mindestens alle

oder nass geworden ist) ausgetauscht werden.
Um Freevent XtraCare zu verwenden, bringen Sie das Produkt behutsam
mit einer Drehbewegung an der Kale an (Abb. 1). Um das Produkt von der
Trachealkale zu entfernen, halten Sie die Trachealkanüle in Position und
ziehen Sie das Produkt mit einer Drehbewegung behutsam ab.
2.1 Entsorgung
Bei der Entsorgung eines benutzten Medizinprodukts sind stets die medizinischen
Praktiken und nationalen Vorschriften hinsichtlich biologischer Gefährdung
zu befolgen.
3. Kompatible Produkte
FreeventO2-Adapter / FreeventO2-AdapterMini:
22-Adapter Mini sind Zubehörprodukte
für Patienten, die eine zutzliche Versorgung mit Sauerstoff benötigen.



2
-Adapter mit/von dem Produkt wie in den Abb.


über die konische Kante des Anschlusses hinweg geschoben wird (Abb. 3). Es





VORSICHT:
Der Adapter ist für den einmaligen Gebrauch bestimmt und sollte mindestens
alle 24 Stunden, und auch wenn er verschmutzt oder kontaminiert ist oder
Anzeichen von Beschädigung aufweist, ausgetauscht werden.
   2-Adapter Mini ist klein und kann bei Verschlucken eine
Gefahr für Kleinkinder darstellen.
4. Meldung
Bitte beachten Sie, dass alle schwerwiegenden Vorfälle, die sich im
Zusammenhang mit dem Produkt ereignet haben, dem Hersteller sowie den
nationalen Behörden des Landes gemeldet werden müssen, in dem der Benutzer
und/oder der Patient anssig ist.
11
NEDERLANDS
1. Algemene informatie
1.1 Indicaties voor gebruik
De Freevent
®
XtraCare en Freevent
®
XtraCare Mini zijn warmte- en



1.2 CONTRA-INDICATIES
Freevent XtraCare en Freevent XtraCare Mini zijn gecontra-indiceerd bij

op enigerlei wijze mechanisch worden beademd;
niet in staat zijn het hulpmiddel zelf te hanteren of te verwijderen wanneer
dat nodig is en die niet onder voortdurend toezicht van een clinicus of
ervaren zorgverlener staan;
 
Freevent XtraCare en Freevent XtraCare Mini zijn gecontra-indiceerd als een

kan worden ingebracht nadat deze per ongeluk verwijderd is.
1.3 Productbeschrijving
Het hulpmiddel is verkrijgbaar in twee versies:
Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini
Beide hulpmiddelen zijn inbegrepen wanneer ze hieronder worden aangeduid
als Freevent XtraCare.
De Freevent XtraCare is een warmte- en vochtwisselaar gecombineerd met een






Aangezien ziekteverwekkers ook via andere wegen het menselijk lichaam
kunnen binnendringen, kan de Freevent XtraCare nooit absolute bescherming


2-adapter op de Freevent XtraCare worden aangesloten. Zie rubriek 3.
12
1.4 Technische gegevens
Freevent XtraCare Freevent XtraCare
Mini
Dode ruimte 7,4 ml 6,1 ml
Bereik rustademvolume (tidal volume) >50ml 30-250ml
Drukval bij*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Vochtverlies* bij
- VT= 250 ml
- VT= 500 ml
- VT= 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Filtratie-eciëntie**
- Virussen (VFE)
- Bacteriën (BFE)
Bij 30 l/min
>99%
>99%
Bij 15 l/min
>98%
>99%
* Conform ISO 9360.
** Testmethode aangepast conform ASTM F2101.
1.5 WAARSCHUWINGEN
Gebruik de Freevent XtraCare NIET
en bijbehorende accessoires zijn uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik.

1.6 VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik geen beschadigde of gedemonteerde Freevent XtraCare omdat zo
kleine onderdelen kunnen worden ingeademd.
Gebruik geen verontreinigd of besmet hulpmiddel aangezien dit een infectie
kan veroorzaken.
De warmte- en vochtwisselaar mag niet worden gewassen en hergebruikt.
         
belemmerd.
Gebruik het hulpmiddel niet langer dan 24 uur na het eerste gebruik.
Hierdoor kan het risico op infectie toenemen vanwege ziekteverwekkers.
Dien geen verneveld geneesmiddel toe via het hulpmiddel, aangezien de
medicatie in het hulpmiddel kan neerslaan.
Gebruik geen bevochtigingsapparaten of verwarmde bevochtigde zuurstof
via het hulpmiddel. Hierdoor wordt de HME-cassette te nat en dit kan een
verhoogde inspanning bij het ademhalen tot gevolg hebben.
13
2. Gebruiksaanwijzing
Het hulpmiddel is bestemd voor eenmalig gebruik en moet ten minste elke
24 uur worden vervangen, of zo nodig vaker (bijv. als het verstopt is geraakt
met slijm of nat is).


tracheacanule te verwijderen, houdt u de tracheacanule op zijn plaats en trekt
u het hulpmiddel er voorzichtig met een draaibeweging vanaf.
2.1 Afvoer
Volg bij het afvoeren van een gebruikt medisch hulpmiddel altijd de medische
praktijk en nationale voorschriften met betrekking tot biologisch gevaar.
3. Compatibele producten
Freevent O2 Adaptor / Freevent O2 Adaptor Mini:

2

2

die zuurstoftoediening behoeven. De Adaptor verbindt een zuurstofslang van


2
Adaptor wordt aan het hulpmiddel bevestigd en verwijderd zoals
weergegeven in afbeelding 2 en afbeelding 4. Bevestig de zuurstofslang aan de
Adaptor zoalsweergegeven in afbeelding 3. Zorg ervoor dat de zuurstofslang tot
voorbij het taps toelopende deel van de connector reikt (afbeelding 3). Er kunnen

echter afnemen naarmate de zuurstofstroom toeneemt. Een normale stroom van


niet volledig compenseren.
LET OP:
De Adaptor is bestemd voor eenmalig gebruik en dient in de volgende
gevallen te worden vervangen: minimaal elke 24 uur of wanneer deze
verontreinigd of besmet is of tekenen van beschadiging vertoont.
 2 Adaptor Mini is klein en kan een gevaar vormen voor jonge
kinderen als deze wordt ingeslikt.
4. Meldingen
Let op: elk ernstig incident dat zich in verband met het hulpmiddel heeft
voorgedaan, moet worden gemeld aan de fabrikant en de nationale autoriteit

14
FRANÇAIS
1. Description générale
1.1 Utilisation prévue
Les Freevent® XtraCare Freevent® XtraCare Mini sont des échangeurs de



1.2 CONTRE-INDICATIONS
Les Freevent XtraCare et Freevent XtraCare Mini sont contre-indiqués chez
les patients :
utilisant toute forme de ventilation mécanique,
 
lorsque cela est nécessaire, et qui ne sont pas constamment surveillés par un
praticien ou un soignant formé,
ne tolérant pas l’espace mort ajouté.
Les Freevent XtraCare et Freevent XtraCare Mini sont contre-indiqs si
le patient ou le soignant ne sont pas en mesure de réintroduire la canule

1.3 Description du dispositif

Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini

XtraCare ci-dessous.
Freevent XtraCare est un échangeur de chaleur et d’humidité combiné avec un


particules telles que les virus, les bacries, le pollen et d’autres particules




l’organisme humain, le Freevent XtraCare ne peut pas garantir une protection

2 compatible

15
1.4 Données techniques
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Espace mort 7,4 ml 6,1 ml
Plage de volume courant >50ml 30-250ml
Chute de pression à*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Perte d’humidité* à
- VT=250ml
- VT=500 ml
- VT=1000 ml
-
18mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Ecacité de ltration**
- Virus (VFE)
- Bactéries (BFE)
À 30l/min
>99%
>99%
À 15 l/min
>98%
>99%
* Selon ISO9360.
** Méthode d’essai adaptée de la norme ASTM F2101.
1.5 AVERTISSEMENTS
NE PAS réutiliser le Freevent XtraCare sur un autre patient. Le dispositif et

patient peut entraîner une contamination croie.
1.6 PRÉCAUTIONS
           
pourrait entraîner l’aspiration de fragments.
            
une infection.
 

 

 
du dispositif, car le médicament risque de laisser un dépôt dans ce dernier.
 
le dispositif, l’ECH (HME) deviendrait trop mouillé et nécessiterait un
travail respiratoire plus important.
16
2. Mode d’emploi


ou bouché par du mucus).

canule en le tournant (Figure 1). Pour retirer le dispositif de la canule trachéale,
maintenir la canule en place et tirer doucement le dispositif en le tournant.
2.1 Élimination
Toujours respecter la pratique médicale et les réglementations nationales
concernant les risques biologiques lorsque vous mettez un dispositif médical
usagé au rebut.
3. Produits compatibles
Adaptateurs Freevent O2 Adaptor/ Freevent O2 Adaptor Mini:

2

2
Adaptor Mini sont des



2




duit. À un débit typique de 3-4 l/min, les performances de l’ECH (HME) sont


MISE EN GARDE :
 

endommagé.
 2 Adaptor Mini est petit et peut présenter un risque pour les
jeunes enfants en cas d’ingestion.
4. Signalement


le patient réside.
17
ITALIANO
1. Informazioni descrittive
1.1 Uso previsto
Freevent
®
XtraCare
e Freevent
®
XtraCare
Mini sono scambiatori di calore

l’aria inspirata nei pazienti tracheotomizzati con respirazione spontanea.
1.2 CONTROINDICAZIONI
Freevent XtraCare e Freevent XtraCare Mini sono controindicati per
pazienti che:
sono sottoposti a ventilazione meccanica di qualsiasi tipo;
sono impossibilitati a maneggiare o rimuovere in autonomia il dispositivo
quando necessario e non sono monitorati costantemente da un medico o da
un operatore sanitario specializzato;
non possono tollerare lo spazio morto supplementare.
Freevent XtraCare e Freevent XtraCare Mini sono controindicati se la cannula
tracheale a lume singolo non può essere reinserita dal paziente o dall’operatore
sanitario dopo essere stata rimossa accidentalmente.
1.3 Descrizione del dispositivo

Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini
Con il termine Freevent XtraCare di seguito si fa riferimento a entrambi
i dispositivi.



riduce l’inalazione di particelle quali virus, batteri, pollini e altro particolato




umano attraverso varie vie d’accesso, Freevent XtraCare non può garantire una

2 compatibile
può essere collegato a Freevent XtraCare per avere ossigeno supplementare.
Vedere Sezione 3.
18
1.4 Dati tecnici
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Spazio morto 7,4 ml 6,1 ml
Intervallo del volume corrente > 50 ml 30-250 ml
Calo della pressione a*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Perdita di umidità* a
- VT= 250 ml
- VT= 500 ml
- VT= 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Ecienza di ltrazione**
- Virus (VFE)
- Batteri (BFE)
A 30 l/min
> 99%
> 99%
A 15 l/min
> 98%
> 99%
* Secondo ISO 9360.
** Metodo di prova adattato da ASTM F2101.
1.5 AVVERTENZE
NON riutilizzare Freevent XtraCare su un altro paziente. Il dispositivo e i suoi
accessori sono esclusivamente monouso. Il riutilizzo su un altro paziente può
causare una contaminazione incrociata.
1.6 PRECAUZIONI
 
evitare il rischio di aspirazione di piccole parti.
    
infezioni.
 

 

       
dispositivo perché il farmaco può depositarsi nel dispositivo.
        
        
e potrebbe causare un aumento del lavoro respiratorio.
19
2. Istruzioni per l’uso

spesso se necessario (ad es. se ostruito dal muco o se bagnato).
Per utilizzare Freevent XtraCare, collegare delicatamente il dispositivo alla
cannula con un movimento rotatorio (Fig. 1). Per rimuovere il dispositivo dalla
cannula tracheostomica, tenere la cannula in posizione e tirare delicatamente
il dispositivo con un movimento rotatorio.
2.1 Smaltimento
Durante lo smaltimento di un dispositivo medicale usato, attenersi sempre alle

3. Prodotti compatibili
Freevent O2 Adaptor/Freevent O2 Adaptor Mini:

2

2

necessitano di ossigeno supplementare. Ladattatore collega il tubo dell’ossigeno


2
al dispositivo come illustrato in Fig. 2 e Fig. 4.
Collegare il tubo dell’ossigeno all’adattatore come illustrato in Fig. 3. Accertarsi
di spingere il tubo dell’ossigeno oltre il bordo conico del connettore (Fig. 3). È




dall’ossigeno supplementare.
ATTENZIONE:
 
appare sporco, contaminato o mostra segni di danneggiamento.
 2
piccoli se ingerito.
4. Segnalazioni


Paese in cui risiede l’utilizzatore e/o il paziente.
20
ESPAÑOL
1. Información descriptiva
1.1 Uso previsto
El Freevent
®
XtraCare
y el Freevent
®
XtraCare
Mini son intercambiadores



1.2 CONTRAINDICACIONES

pacientes que:
 
            

capacitado.
 


después de haberla retirado accidentalmente.
1.3 Descripción del dispositivo

Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini
Ambos dispositivos se incluyen cuando se hace referencia a Freevent XtraCare
a continuación.
El Freevent XtraCare es un intercambiador de calor y humedad (Heat and





por ejemplo bacterias, virus, polvo y polen, independientemente de la dirección


puede garantizar nunca una protección total. El Freevent XtraCare incluye un

2 compatible se puede conectar al
Freevent XtraCare. Consulte el apartado 3.
21
1.4 Datos técnicos
Freevent XtraCare Freevent XtraCare
Mini
Espacio muerto 7,4ml 6,1ml
Rango de volumen corriente > 50ml 30-250ml
Caída de presión a*
- 10l/min
- 30l/min
- 60l/min
-
70 Pa
150 Pa
45Pa
150Pa
-
Pérdida de humedad* a
- VT=250ml
- VT=500ml
- VT=1000ml
-
18mg/l
19,5mg/l
13,5mg/l
-
21,5mg/l
Ecacia de ltración**
- Virus (VFE)
- Bacterias (BFE)
A 30l/min
>99%
>99%
A 15l/min
>98%
>99%
* Conforme con ISO 9360.
* * Método de prueba adaptado de ASTM F2101.
1.5 ADVERTENCIAS
NO reutilice el Freevent XtraCare en otro paciente. El dispositivo y sus


1.6 PRECAUCIONES
        

 
infecciones.
     

 
uso inicial, ya que esto puede aumentar el riesgo de infección por patógenos.
 
el medicamento puede depositarse en el mismo.
         
           

22
2. Instrucciones de uso

24 horas o con mayor frecuencia en caso necesario (p. ej., si resulta obstruido
por mucosidad o si se humedece).



mediante un movimiento giratorio.
2.1 Eliminación

médicas y los requisitos nacionales sobre los productos que suponen un
riesgo biológico.
3. Productos compatibles
Adaptador de O2 Freevent/Adaptador de O2 Freevent Mini:
22 Freevent Mini son accesorios


2 al dispositivo como se muestra en la





afectado, pero a 15 l/min el HME no puede compensar completamente la

AVISO:
             

 2

4. Noticación
Tenga en cuenta que cualquier incidente grave que se haya producido en relación


23
PORTUGUÊS
1. Informação descritiva
1.1 Utilização prevista
Freevent
®
XtraCare e Freevent
®
XtraCare Mini são permutadores de calor


por pacientes que respiram espontaneamente através de um traqueostoma.
1.2 CONTRAINDICAÇÕES

pacientes que:
estejam submetidos a qualquer forma de ventilação mecânica;
não consigam manusear nem remover autonomamente o dispositivo quando

saúde nem de um prestador de cuidados com formação;
não consigam tolerar o espaço morto adicional.

paciente ou o prestador de cuidados não conseguirem reinserir um tubo traqueal
de lúmen único após remoção acidental.
1.3 Descrição do dispositivo

Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini

dispositivos.











2
24
1.4 Dados técnicos
Freevent XtraCare Freevent XtraCare
Mini
Espaço morto 7,4 ml 6,1 ml
Variação de volume corrente >50 ml 30-250 ml
Queda de pressão a*
- 10l/min
- 30l/min
- 60l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Perda de humidade* a
- VT = 250 ml
- VT = 500 ml
- VT = 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5mg/l
Eciência de ltração**
- Vírus (VFE)
- Bactérias (BFE)
A 30l/min
>99%
>99%
A 15 l/min
>98%
>99%
* Em conformidade com a norma ISO9360.
** Método de teste adaptado da norma ASTM F2101.
1.5 ADVERTÊNCIAS
NÃO 
acessórios destinam-se apenas a uma única utilização. A reutilizão noutro
paciente pode causar contaminação cruzada.
1.6 PRECAUÇÕES
          

 
uma infeção.
             

 
aumentar o risco de infeção devido a agentes patogénicos.
 
dispositivo, dado que o medicamento se pode depositar no dispositivo.
 

esforço respiratório acrescido.
25
2. Instruções de utilização


estiver entupido com muco ou húmido).



o dispositivo para fora utilizando um movimento de torção.
2.1 Eliminação
Cumpra sempre os requisitos nacionais e de medicina geral em matéria de
perigos biológicos ao eliminar um dispositivo médico usado.
3. Produtos compatíveis
Freevent O2 Adaptor (adaptador de oxigénio)/Freevent O2
Adaptor Mini (adaptador de oxigénio mini):
22 Adaptor Mini são acessórios para pacientes



2
no dispositivo e retire-o do mesmo, conforme





é minimamente afetado, mas a 15 l/min o HME não é capaz de compensar

ATEÃO:
 
        
quaisquer sinais de danos.
 2 Adaptor Mini é pequeno e pode representar um perigo para
crianças de tenra idade, se ingerido.
4. Comunicação de incidentes
Tenha em atenção que qualquer incidente grave que tenha ocorrido, relacionado


26
SVENSKA
1. Beskrivning
1.1 Avsedd användning
Freevent
®
XtraCare
och Freevent
®
XtraCare



1.2 KONTRAINDIKATIONER
Freevent XtraCare och Freevent XtraCare Mini är kontraindicerade för
patienter som:
får något slags mekanisk ventilation.
inte själva kan hantera eller avlägsna produkten vid behov, och som inte står
under oavbruten övervakning av läkare eller utbildad vårdgivare.
 
Freevent XtraCare och Freevent XtraCare Mini är kontraindicerade om en
trakealkanyl med en enda lumen inte kan återinföras av patient eller vårdgivare
efter oavsiktlig borttagning.
1.3 Produktbeskrivning

Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini
da produkterna inr när de hänvisas till som Freevent XtraCare nedan.


med ett hygroskopiskt salt och värmer och befuktar den inandade luften.

bakterier, pollen och andra luftburna partiklar genom trakeostomat. Det



i människokroppen kan ett fullsndigt skydd aldrig garanteras med Freevent

2-adaptern anslutas
till Freevent XtraCare. Se avsnitt 3.
27
1.4 Tekniska data
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Dödvolym 7,4ml 6,1ml
Intervall för tidalvolym >50ml 30-250ml
Tryckfall vid*
- 10l/min
- 30l/min
- 60l/min
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Fuktförlust* vid
- VT = 250ml
- VT = 500ml
- VT = 1000ml
-
18mg/l
19,5mg/l
13,5mg/l
-
21,5mg/l
Filtreringseektivitet**
- Virus (VFE)
- Bakterier (BFE)
Vid 30l/min
> 99%
> 99%
Vid 15l/min
> 98%
> 99%
* I enlighet med ISO 9360.
** Testmetod anpassad från ASTM F2101.
1.5 VARNINGAR
Återanvänd INTE Freevent XtraCare för en annan patient. Produkten och
dess tillbehör är avsedda endast för engångsbruk. Återanvändning på en
annan patient kan orsaka korskontaminering.
1.6 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Använd inte en skadad eller isärtagen Freevent XtraCare eftersom det kan
leda till aspiration av smådelar.
Använd inte en nedsmutsad eller kontaminerad produkt eftersom det kan
leda till infektion.
         
        

Använd inte produkten längre än 24 timmar efter den första användningen.
Detta kan öka risken för infektion på grund av patogener.
Administrera inte läkemedel med nebulisator tillsammans med produkten
eftersom avlagringar kan samlas inuti produkten.
Använd inte luftfuktare eller uppvärmt befuktat syre tillsammans med

alltför våt, vilket kan resultera i en ökad andningsansträngning.
28
2. Bruksanvisning
Produkten är avsedd för engångsbruk och måste bytas ut minst var 24:e timme

För att använda Freevent XtraCare, fäst produkten försiktigt vid kanylen

genom att hålla trakeostomikanylen på plats och försiktigt dra av produkten
med en vridande rörelse.
2.1 Kassering

vid kassering av en förbrukad medicinteknisk produkt.
3. Kompatibla produkter
Freevent O2 Adaptor/Freevent O2 Adaptor Mini:
22 Adaptor Mini är tillbehör för patienter som

diameter till syrgasporten.
2 Adaptor ansluts till och kopplas bort från produkten på det sätt som visas






FÖRSIKTIGHET:
Adaptern är avsedd för engångsbruk och ska bytas ut minst var 24:e timme
eller när den blir smutsig eller kontaminerad eller visar tecken på skada.
  2 Adaptor Mini är liten och kan utgöra en fara för små barn
vid förtäring.
4. Rapportera

produkten ska rapporteras till tillverkaren och den nationella myndigheten
i det land där användaren och/eller patienten är bosatt.
29
DANSK
1. Beskrivelse
1.1 Tilsigtet anvendelse
Freevent® XtraCare og Freevent® XtraCare Mini er fugt- og


patienter, der tkker vejret spontant gennem et trakeostoma.
1.2 KONTRAINDIKATIONER
Freevent XtraCare og Freevent XtraCare Mini er kontraindiceret til patienter, som:
er under nogen form for mekanisk ventilation.
ikke kan håndtere eller fjerne anordningen selv, når det er nødvendigt, og
som ikke er under konstant opsyn af en kliniker eller omsorgsperson, der har
modtaget instruktion.
ikke kan tåle det ekstra deadspace.
Freevent XtraCare og Freevent XtraCare Mini er kontraindiceret, hvis trakealtube
med enkelt lumen ikke kan genindsættes af patienten eller plejeren efter at
re blevet fjernet ved et uheld.
1.3 Beskrivelse af enheden
Anordningen fås i to udgaver:
Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini
Begge anordninger er medtaget, når der henvises til dem som Freevent
XtraCare nedenfor.
Freevent XtraCare er en fugt- og varmeveksler, der er kombineret med et


innding af partikler som f.eks. vira, bakterier, pollen og andre partikler
gennem trakeostomaet. Det elektrostatiske filter filtrerer effektivt små
luftrne partikler, f.eks. bakterier, vira, støv og pollen, uanset retningen af

via hvilke patogener kan komme ind i den menneskelige krop, kan Freevent
XtraCare aldrig garantere en fuld beskyttelse. Freevent XtraCare har en 15 mm

2-adapter tilsluttes til Freevent XtraCare. Se afsnit 3.
30
1.4 Tekniske data
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Dødvolumen 7,4 ml 6,1 ml
Tidalvolumenområde >50 ml 30-250 ml
Trykfald ved*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Fugttab* ved
- VT = 250 ml
- VT = 500 ml
- VT = 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Filtreringseektivitet**
- Virus (VFE)
- Bakterier (BFE)
Ved 30 l/min
>99%
>99%
Ved 15 l/min
>98%
>99%
* I henhold til ISO 9360.
** Prøvningsmetode tilpasset fra ASTM F2101.
1.5 ADVARSLER
UNDLAD at genanvende Freevent XtraCare på en anden patient. Anordningen og
tilbehørsdelene er udelukkende beregnet til engangsbrug. Genbrug i forbindelse
med en anden patient kan forsage krydskontamination.
1.6 FORHOLDSREGLER
Undlad at anvende en beskadiget eller adskilt Freevent XtraCare, da dette
kan føre til aspiration af små dele.
Undlad at anvende en snavset eller kontamineret anordning, da dette kan
give anledning til infektion.
Undlad at vaske og genanvende HME’en. Vask af HME vil forringe

Brug ikke anordningen længere end 24 timer efter første brug, da dette kan
øge risikoen for infektion på grund af patogener.
Der må ikke administreres medicineret forstøverbehandling via anordningen,
eftersom lægemidlet kan udfældes i anordningen.
 
HME i så fald bliver for våd og kan medføre øget vejrtrækningsbesvær.
31
2. Brugsanvisning
Anordningen er til engangsbrug og skal udskiftes mindst hver 24. time eller
oftere, hvis det er nødvendigt (f.eks. hvis den stopper til på grund af slim,
eller den bliver våd).
For at bruge Freevent XtraCare skal anordningen med forsigtighed sluttes til

fra trakeostomituben skal du holde trakeostomituben på plads og forsigtigt
tkke i enheden ved hjælp af en drejende bevægelse.
2.1 Bortskaelse
Følg altid lægelig praksis og nationale krav med hensyn til biologisk risiko ved

3. Kompatible produkter
Freevent O2 adapter / Freevent O2 adapter mini:

2

2
Adaptor Mini er tilbehør til patienter,


2




HME-ydelsen minimalt, men ved 15 l/min kan HME ikke helt kompensere
for den ekstra tørring, der forårsages af supplerende ilt.
FORSIGTIG:
Adapteren er til engangsbrug og skal udskiftes mindst hver 24. time, eller når
den bliver beskidt eller kontamineret eller viser tegn på beskadigelse.
 2 Adaptor Mini er lille og kan udgøre en fare for små børn, hvis
den indtages.
4. Indberetning
Berk venligst, at enhver alvorlig hændelse, der er opstået i forbindelse med
anordningen, skal indberettes til producenten og den nationale myndighed
i det land, hvor brugeren og/eller patienten opholder sig.
32
NORSK
1. Beskrivende informasjon
1.1 Tiltenkt bruk
Freevent
®
XtraCare
og Freevent
®
XtraCare
Mini er fukt- og varmevekslere

luften som pustes inn gjennom et trakeostoma.
1.2 KONTRAINDIKASJONER
Freevent XtraCare og Freevent XtraCare Mini er kontraindisert for pasienter som:
får noen form for mekanisk ventilering.
som ikke kan håndtere eller fjerne anordningen på egen hånd når det trengs,
og som ikke er under konstant tilsyn av en lege eller pleier med opplæring.
ikke kan tolerere det ekstra dødrommet.
Freevent XtraCare og Freevent XtraCare Mini er kontraindisert hvis trakealtuben
med enkeltlumen ikke kan settes inn på nytt av pasienten eller pleieren etter
utilsiktet fjerning.
1.3 Beskrivelse av anordningen

Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini
Begge anordningene er inkludert når det blir referert til Freevent XtraCare
nedenfor.
Freevent XtraCare er en fukt- og varmeveksler kombinert med et elektrostatisk

salt og kondisjonerer den inndede luften. Det elektrostatiske filteret
reduserer innåndingen av partikler som virus, bakterier, pollen og annet


pollen, uavhengig av luftstrømmens retning gjennom anordningen. MERK:
Fordi patogener kan komme inn i menneskekroppen gjennom andre veier,
kan Freevent XtraCare aldri garantere total beskyttelse. Freevent XtraCare


2
-adapteren kobles til Freevent
XtraCare. Se avsnitt 3.
33
1.4 Tekniske spesikasjoner
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Dødrom 7,4ml 6,1ml
Tidevolumområde >50 ml 30-250ml
Trykkfall ved*
- 10l/min
- 30l/min
- 60l/min
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Fuktighetstap* ved
- VT = 250ml
- VT = 500ml
- VT = 1000ml
-
18mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Filtreringseektivitet**
- Virus (VFE)
- Bakterier (BFE)
Ved 30l/min
>99%
>99%
Ved 15 l/min
>98 %
>99%
* Iht. ISO 9360.
** Tilpasset testmetode fra ASTM F2101.
1.5 ADVARSLER
IKKE bruk Freevent XtraCare om igjen på en annen pasient. Anordningen
og tilbehøret er bare til engangsbruk. Gjenbruk på en annen pasient kan føre
til krysskontaminasjon.
1.6 FORHOLDSREGLER
Ikke bruk en skadet eller demontert Freevent XtraCare, da dette kan føre til
aspirasjon av små deler.
Ikke bruk en tilsmusset eller kontaminert anordning, da dette kan føre
til infeksjon.
 

Ikke bruk anordningen i mer enn 24 timer etter første gangs bruk. Dette kan
øke risikoen for infeksjon på grunn av patogener.
Ikke administrer behandling med medikamentforstøvning over anordningen,
da medikamentet kan skilles ut i anordningen.
Ikke bruk fuktere eller oppvarmet fuktet oksygen over anordningen, da HME
(fukt- og varmeveksler) vil bli for våt, noe som kan føre til at det blir tyngre
å puste.
34
2. Bruksanvisning
Anordningen er til engangsbruk og må byttes ut minst hver 24. time, eller oftere
hvis det trengs (f.eks. hvis den er tilstoppet av slim eller er våt).
For å bruke Freevent XtraCare må anordningen festes forsiktig til tuben ved bruk

ved å holde trakeostomituben på plass og dra forsiktig i anordningen med en
vridningsbevegelse.
2.1 Avhending
Følg alltid medisinsk praksis og nasjonale krav angående biologiske farer når
brukt medisinsk utstyr skal avhendes.
3. Kompatible produkter
Freevent O2-adapter / Freevent O2-miniadapter:
22 Adaptor Mini er tilber for pasienter som
trenger ekstra oksygen. Adapteren kobler oksygenslangen med diameter 3,2 mm


2





ytelsen minimalt, men ved 15 l/min kan ikke HME (fukt- og varmeveksler)
fullstendig kompensere for den ekstra utrkingen som forsakes av
tilleggsoksygenet.
FORSIKTIG:
Adapteren er til engangsbruk og skal skiftes ut minst hver 24. time når den
blir skitten, kontaminert eller viser tegn på skade.
  2-miniadapteren er liten og kan utgjøre en fare for små barn
ved svelging.
4. Rapportering
Vær oppmerksom på at enhver alvorlig hendelse som har oppstt i forbindelse
med anordningen, skal rapporteres til produsenten og nasjonale myndigheter
i landet der brukeren og/eller pasienten bor.
35
SUOMI
1. Tuotetiedot
1.1 Käyttötarkoitus
Freevent® XtraCare™ ja Freevent® XtraCare™ Mini ovat sähköstaattisella

valmistelevat ja suodattavat siänhengitysilman spontaanisti trakeostooman
läpi hengittävillä potilailla.
1.2 VASTA-AIHEET
Freevent XtraCare ja Freevent XtraCare Mini ovat vasta-aiheisia seuraavilla
potilailla:
mitä tahansa mekaanista ventilaatiohoitoa saavat potilaat
potilaat, jotka eivät pysty käsittelemään välinettä tai tarvittaessa poistamaan
sitä itse ja jotka eivät ole lääkärin tai koulutetun hoitohenkilön jatkuvassa
valvonnassa
potilaat, jotka eivät kykene sietämään lisättyä hukkatilaa.
Freevent XtraCare ja Freevent XtraCare Mini ovat vasta-aiheisia, jos potilas
tai hoitaja ei kykene asettamaan yksiluumenista trakeaalikanyyliä takaisin
paikalleen sen vahingossa tapahtuneen irtoamisen jälkeen.
1.3 Laitteen kuvaus
Väline on saatavilla kahtena versiona:
Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini.

Freevent XtraCare on kosteuslämpövaihdin (HME), jossa on yhdistetty
hköstaattinen suodatin (HMEF). HME on kyllästetty hygroskooppisella
suolalla. HME valmistelee siänhengitysilman. Sähköstaattinen suodatin
vähentää hiukkasten kuten virusten, bakteerien, siitepölyn ja muun
hiukkasmateriaalin sisäänhengitystä trakeostoomanpi. Sähköstaattinen
suodatin suodattaa tehokkaasti pienet ilmassa olevat hiukkaset, kuten bakteerit,
virukset, pölyn ja siitepölyn, riippumatta siitä, mihin suuntaan ilmavirta kulkee

muita reittejä pitkin, Freevent XtraCare ei voi koskaan taata täydellistä suojausta.

liittämistä varten. Freevent XtraCare -välineeseen voidaan liittää yhteensopiva
2-sovitin lihappea varten. Katso osa 3.
36
1.4 Tekniset tiedot
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Hukkatila 7,4 ml 6,1 ml
Kertahengitystilavuuden rajat > 50 ml 30-250 ml
Paineen alenema virtauksella*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Kosteushäviö*
- VT= 250 ml
- VT= 500 ml
- VT= 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Suodatusteho**
- Virukset (VFE)
- Bakteerit (BFE)
Virtauksella
30 l/min
> 99%
> 99%
Virtauksella 15 l/min
> 98%
> 99%
* ISO 9360 -standardin mukaisesti.
** Testimenetelmä on mukautettu ASTM F2101 -standardista.
1.5 VAROITUKSET
Freevent XtraCare -välinetEI SAA käyttää uudelleen toisella potilaalla. Väline
ja sen lisävarusteet on tarkoitettu ainoastaan kertakäyttöisiksi. Uudelleenyttö
toisella potilaalla saattaa aiheuttaa ristikontaminaation.
1.6 VAROTOIMET
Vahingoittunutta tai rakenteeltaan purkautunutta Freevent XtraCare -välinettä
ei saa käyttää, sillä tämä saattaa johtaa pienten osien sisäänhengittämiseen.
• Likaista tai kontaminoitunutta välinettä ei saa käyttää, sillä tämä saattaa
aiheuttaa infektion.
HME-kosteuslämpövaihdinta ei saa pestä eikä käyttää uudelleen. HME-
kosteuslämpövaihtimen peseminen heikentää suodatustoimintoa ja HME-
toimintoja.
Älä käytä välinettä yli 24 tunnin ajan käytön alkamisen jälkeen. Tämä voi
lisätä taudinaiheuttajien aiheuttaman infektion riskiä.
Sumutinlääkehoitoa ei saa antaa tuotteen kautta, sillä lääkettä voi saostua
tuotteeseen.
Kostuttimia tai lämmitettyä kostutettua happea ei saa käyttää välineen kanssa,
sillä kosteuslämpövaihdin voi kostua liikaa, mikä voi lisätä hengitysvastusta.
37
2. Käyttöohjeet
Väline on kertakäyttöinen, ja se täytyy vaihtaa uuteen vähintään 24 tunnin
välein tai tarvittaessa useammin (jos väline esim. tukkeutuu limasta tai kastuu).
Freevent XtraCare -välinettä käytetään kiinnittämällä se varovasti kanyyliin
kiertävällä liikkeellä (kuva 1). Väline irrotetaan trakeostomiakanyylistä
pitämällä trakeostomiakanyyliä paikallaan ja vemällä varovasti välinettä
kiertävää liikettä käyttäen.
2.1 Hävittäminen

ja kansallisia säännöksiä, kun hävität käytettyä lääkinnällistä laitetta.
3. Yhteensopivat tuotteet
Freevent O2 -sovitin / pienoiskokoinen Freevent O2 -sovitin:

2

2
Adaptor Mini -sovittimet ovat lisävarusteita

läpimittaisen happiletkun happiporttiin.
Kiinnitä ja irrota 2 Adaptor -sovitin välineeseen kuvissa 2 ja 4 esitetyllä tavalla.
Kiinnitä happiletku sovittimeen kuvassa 3 esitetyllä tavalla. Varmista, että
happiletku ulottuu liittimen kartionmuotoisen reunan yli (kuva 3). Käytettävät
virtausnopeudet voivat olla eninän 15 l/min. Kosteuslämpövaihtimen vaikutus
kuitenkin pienenee, kun hapen virtaus suurenee. Tyypillisellä virtauksella 3-4
l/min on minimaalinen vaikutus kosteuslämpövaihtimen suorituskykyyn, mutta
virtauksella 15 l/min kosteuslämpövaihdin ei pysty kokonaan kompensoimaan
lihapen aiheuttamaa lisäkuivumista.
HUOMAA:
Sovitin on kertakäyttöinen, ja se on vaihdettava vähintään 24 tunnin välein
tai aina, kun se likaantuu tai kontaminoituu tai kun siinä näkyy vaurion
merkkejä.
  2 Adaptor Mini on pienikokoinen, ja se voi aiheuttaa vaaran
pienille lapsille, jos se niellään.
4. Haittatapahtumista ilmoittaminen
Huomaa, että kaikista laitteeseen liittyvistä vakavista vaaratilanteista on
ilmoitettava valmistajalle ja käyttäjän ja/tai potilaan asuinmaan kansalliselle
viranomaiselle.
38
ÍSLENSKA
1. Lýsandi upplýsingar
1.1 Fyrirhuguð notkun
Freevent® XtraCare™ og Freevent® XtraCare™ Mini eru einnota varma- og


1.2 FRÁBENDINGAR
Freevent XtraCare og Freevent XtraCare Mini eru ekki ætlir fyrir sjúklinga sem:
 
 
eru ekki undir stöðugu eftirliti heilbrigðisstarfsmanns eða umönnunaraðila

 

umönnunaraðili getur ekki komið barkaslöngunni með einu holi aftur fyrir
eftir að hún hefur verið fjarlægð fyrir slysni.
1.3 Lýsing á tækinu

Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini









2-millistykki

39
1.4 Tæknilegar upplýsingar
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Aukið rúmmál 7,4ml 6,1ml
Bil andrýmdar >50ml 30–250ml
Þrýstingsfall við*
- 10l/mín.
- 30l/mín.
- 60l/mín.
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Rakatap* við
- VT= 250ml
- VT= 500ml
- VT= 1000ml
-
18mg/l
19,5mg/l
13,5mg/l
-
21,5mg/l
Síunargeta**
- Veirur (skilvirkni við veirusíun)
- Bakteríur (skilvirkni
viðbakteríusíun)
Við 30l/mín.
>99%
>99%
Við 15l/mín.
>98%
>99%
* Samkvæmt ISO9360.
** Prófunaraðferð aðlöguð frá ASTMF2101.
1.5 VARNAÐARORÐ
EKKI MÁ endurnota Freevent XtraCare fyrir annan sjúkling. Tækið og


1.6 VARÚÐARRÁÐSTAFANIR
 

 
           

til að halda hita og raka.
 

 

 


40
2. Notkunarleiðbeiningar


Til að nota Freevent XtraCare skal festa tækið varlega við slönguna með sningi
(mynd 1). Til að taka tækið úr barkaslöngunni skal halda barkaslöngunni

2.1 Förgun
Ávallt skal fylgja heilbrigðiskröfum sem og landsbundnum kröfum varðandi

3. Samhæfar vörur
Freevent O2-millistykki / Freevent O2 Mini-millistykki:
22 Mini-millistykki er aukabúnaður fyrir


2






VARÚÐ:
           
   

 2

4. Tilkynningaskylda


notandi og/eða sjúklingur hefur búsetu.
41
EESTI
1. Kirjeldav teave
1.1 Kavandatud kasutus
Freevent
®
XtraCare ja Freevent
®
XtraCare Mini on ühekordselt kasutatavad


trahheostoomi.
1.2 VASTUNÄIDUSTUSED
Freevent XtraCare ja Freevent XtraCare Mini on vastunäidustatud patsientidele, kes
on mehaanilise ventilatsiooni all;
 

ei suuda toime tulla lisanduva tühimahuga.
Freevent XtraCare ja Freevent XtraCare Mini on vastunäidustatud, kui

uuesti sisestatud.
1.3 Seadme kirjeldus
Seade on saadaval kahes variandis.
Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini


(HMEF). Soojus- ja niiskusvaheti (HME) on immutatud hügroskoopse

trahheostoomi kaudu sissehingatavate osakeste, nagu viirused, bakterid,




XtraCare kunagi garanteerida täielikku kaitset. Freevent XtraCare’il on


2
adapteri. Vt jaotis 3.
42
1.4 Tehnilised andmed
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Tühimaht 7,4 ml 6,1 ml
Väikese kopsumahu piirid >50 ml 30-250 ml
Rõhulangus väärtusel*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Niiskuskadu*
- VT = 250 ml
- VT = 500 ml
- VT = 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Filtreerimise tõhusus**
- Viirused (VFE)
- Bakterid (BFE)
Väärtusel 30 l/min
> 99%
> 99%
Väärtusel 15 l/min
> 98%
> 99%
* Vastavalt standardile ISO 9360.
** Katsemeetod on kohandatud standardist ASTM F2101.
1.5 HOIATUSED
MITTE taaskasutada Freevent XtraCare’i teisel patsiendil. Seade ja selle
tarvikud on ette nähtud ainult ühekordseks kasutamiseks. Teisel patsiendil

1.6 ETTEVAATUSABINÕUD
         

 
infektsiooni.
 

Mitte kasutada seadet kauem kui 24 tundi pärast esmakordset kasutamist.

    
seadmesse ladestuda.
Mitte kasutada läbi seadme niisuteid ega sooja niisutatud hapnikku, kuna

43
2. Kasutusjuhend
Seade on ette nähtud ühekordseks kasutamiseks ja see tuleb välja vahetada


Freevent XtraCare’i kasutamiseks kinnitage seade keerates ettevaatlikult toru
külge (joonis 1). Seadme eemaldamiseks trahheostoomi kaülist hoidke

2.1 Kõrvaldamine


3. Ühilduvad tooted
Adapter Freevent O2 / miniadapter Freevent O2:

2

2
Adaptor Mini on tarvikud täiendavat



2
adapter seadme külge ja eemaldage see, nagu on näidatud
joonisel 2 ja joonisel 4. Kinnitage hapnikuvoolik adapteri külge, nagu
idatud joonisel 3. Veenduge, et hapnikuvoolik läheb kaugemale

kuni 15 l/min. Hapnikuvoolu suurenedes aga HME efekt väheneb. Tüüpiline

15 l/min ei suuda HME täielikult kompenseerida täiendavast hapnikust

ETTEVAATUST!
Adapter on ette nähtud ühekordseks kasutamiseks ja tuleb iga 24 tunni järel

  2        
väikelastele.
4. Teavitamine


44
LIETUVIŲ K.
1. Aprašomoji informacija
1.1. Paskirtis
Freevent
®
XtraCare“ ir „Freevent
®
XtraCare Mini“ yra vienkartiniai šilumos


1.2. KONTRAINDIKACIJOS
„Freevent XtraCare“ ir „Freevent XtraCare Mini“ kontraindikuotini:
 
       

 
„Freevent XtraCare“ ir „Freevent XtraCare Mini“ kontraindikuotini, jeigu


1.3. Priemonės aprašymas

„Freevent XtraCare“,
„Freevent XtraCare Mini“.
Kai toliau šiame dokumente nurodoma „Freevent XtraCare“, tai reiškia, kad
kalbama apie abi priemones.










2

45
1.4. Techniniai duomenys
„Freevent XtraCare“ „Freevent XtraCare
Mini“
Neveikos tūris 7,4 ml 6,1 ml
Įkvepiamo ir iškvepiamo tūrio
intervalas >50ml 30-250ml
Slėgio kritimas esant*
- 10l/min.
- 30 l/min.
- 60 l/min.
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Drėgmės nuostolis*, kai
- VT=250ml
- VT=500 ml
- VT=1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Filtravimo efektyvumas**
- Virusai (VFE)
- Bakterijos (BFE)
Esant 30l/min.
>99%
>99%
Esant 15l/min.
>98%
>99%
* Pagal ISO 9360.
** Tyrimo metodas pritaikytas iš ASTM F2101.
1.5. ĮSPĖJIMAI
„Freevent XtraCare“ NEGALIMA pakartotinai naudoti kitam pacientui.


1.6. ATSARGUMO PRIEMONĖS
 

 
infekcija.
        

         

 

          

46
2. Naudojimo instrukcija







2.1 Šalinimas


3. Suderinami gaminiai
„Freevent“ O2 adapteris / „Freevent“ O2 adapteris „Mini“:
22 adapteris „Mini“ yra priedai, skirti


2






papildomai tiekiamas deguonis.
DĖMESIO.
          


 2

4. Pranešimas apie incidentus



47
ČESKY
1. Popisné informace
1.1 Účel použití
® XtraCare a Freevent® XtraCare



1.2 KONTRAINDIKACE


 
 
  

 



1.3 Popis zdravotnického prostředku

Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini











2
48
1.4 Technické údaje
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Mrtvý prostor 7,4 ml 6,1ml
Rozsah dechového objemu >50ml 30-250ml
Pokles tlaku při*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Ztráta vlhkosti* při
- VT= 250 ml
- VT= 500 ml
- VT= 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Účinnost ltrace**
- Vir (VFE)
- Bakterie (BFE)
Při 30l/min
> 99%
> 99%
Při 15l/min
> 98%
> 99%
* Podle normy ISO9360.
** Zkušební metoda upravená podle normy ASTMF2101.
1.5 VAROVÁNÍ
Freevent XtraCare NEPOUŽÍVEJTE


1.6 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
 

 

  

          

 

 
           

49
2. Návod kpoužití


hlenem nebo je-li vlhké).




2.1 Likvidace


3. Kompatibilní produkty
Adaptér Freevent O2 / Adaptér Freevent O2 Mini:
22



2







UPOZORNĚNÍ:
           
       

 2

4. Hlášení



50
MAGYAR
1. Általános információ
1.1. Rendeltetés
A Freevent® XtraCare és a Freevent® XtraCare



1.2. ELLENJAVALLATOK


 
• akik nem képesek egyedül az eszköz kezelésére vagy szükség esetén az
       
gondozó folyamatos felügyelete alatt,
 



1.3 Az eszköz leírása

Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini










úton is bejuthatnak az emberi szervezetbe, a Freevent XtraCare eszköz sosem



2
-adapter csatlakoztatható a Freevent

51
1.4. Műszaki adatok
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Holttér 7,4 ml 6,1 ml
Légzési térfogattartomány >50 ml 30-250 ml
Nyomásesés*
- 10l/percnél
- 30 l/percnél
- 60 l/percnél
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Nedvességvesztés*
- VT= 250 ml-nél
- VT= 500 ml-nél
- VT= 1000 ml-nél
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Szűrési hatékonyság**
- Vírus (VFE)
- Baktérium (BFE)
30 l/percnél
>99%
>99%
15 l/percnél
>98%
>99%
* Az ISO 9360 szabvány szerint.
** A tesztelési módszert az ASTM F2101 alapján alakították ki.
1.5 FIGYELMEZTETÉSEK
NE 


1.6. ÓVINTÉZKEDÉSEK
  

 
 

          

 
a gyógyszer az eszközben kiülepedhet.
        


52
2. Használati útmutató


kell cserélni.




2.1 Hulladékba helyezés

a biológiailag veszélyes hullakok kezelésére vonatkozó orvosi gyakorlatot

3. Kompatibilis termékek
Freevent O2 Adaptor/Freevent O2 Adaptor Mini:

2

2



2







FIGYELEM:
 

   2 Adaptor Mini kicsi, és lenyelés esetén veszélyt jelenthet
a kisgyermekekre.
4. Jelentési kötelezettség



53
SLOVENČINA
1. Popis
1.1Účel použitia
Freevent® XtraCare
a Freevent® XtraCare



cez tracheostómiu.
1.2KONTRAINDIKÁCIE

 
 
         

 



1.3Popis pomôcky

Freevent XtraCare,
Freevent XtraCare Mini.











2
54
1.4 Technické údaje
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Neaktívny objem 7,4 ml 6,1 ml
Rozsah dychového objemu > 50ml 30 - 250ml
Pokles tlaku pri*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Strata vlhkosti* pri
- VT = 250ml
- VT = 500 ml
- VT = 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Účinnosť ltrácie**
- Vírusy (VFE)
- Baktérie (BFE)
Pri 30l/min
>99%
>99%
Pri 15l/min
>98%
>99%
* Podľa normy ISO 9360.
** Skúšobná metóda vychádzajúca znormy ASTM F2101.
1.5VÝSTRAHY
Freevent XtraCare NEPOUŽÍ VA JTE 


1.6PREVENTÍVNE OPATRENIA
       

        

 

           

       

 


55
2. Pokyny na používanie






2.1Likvidácia


3. Kompatibilné produkty
Adaptér Freevent O2/adaptér Freevent O2 Mini:
22


2






UPOZORNENIE:
     


 2

4. Nahlasovanie incidentov



56
SLOVENŠČINA
1. Opisne informacije
1.1 Namen uporabe
® XtraCare in Freevent® XtraCare Mini sta


dihajo skozi traheostomo.
1.2 KONTRAINDIKACIJE

za paciente
s kakršno koli obliko mehanske ventilacije.
 
in ki niso pod nenehnim nadzorom zdravnika ali usposobljenega skrbnika.
ki ne morejo prenašati dodatnega mrtvega prostora.



1.3 Opis pripomočka

Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini




delcev, kot so virusi, bakterije in drugi trdni delci, skozi traheostomo.

npr. bakterij, virusov, prahu in cvetnega prahu, ne glede na smer pretoka





2

si poglavje 3.
57
1.4 Tehnični podatki
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Mrtvi prostor 7,4ml 6,1ml
Obseg dihalnega volumena >50ml 30-250ml
Padec tlaka pri*
- 10l/min
- 30l/min
- 60l/min
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Izguba vlage* pri
- VT = 250ml
- VT = 500ml
- VT = 1000ml
-
18mg/l
19,5mg/l
13,5mg/l
-
21,5mg/l
Učinkovitost ltracije**
- Virus (VFE)
- Bakterije (BFE)
Pri 30l/min
>99%
>99%
Pri 15l/min
>98%
>99%
* Skladno s standardom ISO 9360.
** Preizkusna metoda je prilagojena standardu ASTM F2101.
1.5 OPOZORILA
NI
DOVOLJENA


1.6 PREVIDNOSTNI UKREPI
 

 

Izmenjevalnika toplote in vlage ni dovoljeno oprati in ga znova uporabiti.
          
izmenjevanje toplote in vlage.
 

 
zdravilo nabira v njem.
58
       


2. Navodila za uporabo





2.1 Odstranjevanje med odpadke

medicinsko prakso in nacionalne predpise glede biološko nevarnih odpadkov.
3. Združljivi izdelki
Adapter za kisik Freevent O2 /Freevent O2 Mini:

2

2


(3,2 mm) na dovod za kisik.
2




HME najmanjši, pri 15 l/min pa HME ne more v celoti nadomestiti dodatnega
sušenja zaradi dodatnega kisika.
SVARILO:
• Adapter je namenjen za enkratno uporabo in ga je treba zamenjati vsaj
             
koli poškodbe.
 2 Mini je majhen in lahko predstavlja nevarnost

4. Poročanje


in/ali pacient.
59
POLSKI
1. Informacje opisowe
1.1 Przeznaczenie

®
XtraCare i Freevent
®
XtraCare Mini to wymienniki



1.2 PRZECIWWSKAZANIA

w przypadku pacjentów, którzy:
 
           

opiekuna,
 



1.3 Opis urządzenia

Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini













2
60
1.4 Dane techniczne
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Martwa przestrzeń 7,4 ml 6,1 ml
Zakres objętości oddechowej >50 ml 30-250ml
Spadek ciśnienia przy*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Utrata wilgoci* przy
- VT= 250 ml
- VT= 500 ml
- VT= 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5mg/l
Skuteczność ltracji**
- wirusy (VFE)
- bakterie (BFE)
- 30 l/min
>99%
>99%
- 15 l/min
>98%
>99%
* Zgodnie z normą ISO 9360.
** Metoda badania zaadaptowana zASTM F2101.
1.5 OSTRZEŻENIA
NIE 


1.6 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
       

       

 
        
i wilgoci.
 

         

 


61
2. Instrukcja użycia







2.1 Usuwanie



3. Zgodne produkty
Łącznik Freevent O2 / Łącznik mini Freevent O2 :
22 to akcesoria dla pacjentów



2








UWAGA:
 
co najmniej co 24 godziny lub w przypadku zabrudzenia, zanieczyszczenia
lub jakichkolwiek oznak uszkodzenia.
 2

4. Zgłaszanie



62
ROMÂNĂ
1. Informaii descriptive
1.1 Domeniul de utilizare
Freevent® XtraCare® XtraCare


1.2 CONTRAINDICAII


 
 

 



1.3 Descrierea dispozitivului

Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini











2

63
1.4 Date tehnice
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Spaiu mort 7,4 ml 6,1 ml
Intervalul de volum de aer
respirat >50ml 30-250ml
Cădere de presiune la*
- 10l/min.
- 30 l/min.
- 60 l/min.
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Pierdere de umiditate* la
- VT=250ml
- VT=500 ml
- VT=1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Eciena ltrării**
- Virusuri (eciena
ltrăriivirale)
- Bacterii (eciena
ltrăriibacteriene)
La 30l/min.
>99%
>99%
La 15l/min.
>98%
>99%
* Conform standardului ISO9360.
** Metodă de testare adaptată pe baza standardului ASTMF2101.
1.5 AVERTISMENTE
NU 


1.6 PRECAUII
         
deoarece acest lucru poate duce la aspirarea componentelor mici.
 

 

 

        
utilizarea dispozitivului, deoarece medicamentele se pot depune în dispozitiv.
64
          
dispozitiv, deoarece dispozitivul HME va deveni prea umed, iar acest lucru

2. Instruciuni de utilizare


cu mucus sau devine umed).




2.1 Eliminarea


3. Produse compatibile
Adaptor de O2 Freevent / Adaptor de O2 Freevent Mini:
22 Freevent Mini sunt accesorii



2








ATENȚIE:
            

de deteriorare.
 2

4. Raportarea


sau pacientul.
65
HRVATSKI
1. Opisne informacije
1.1 Namjena
Freevent
®
XtraCare
i Freevent
®
XtraCare



dišu kroz traheostomu.
1.2 KONTRAINDIKACIJE
Kazete Freevent XtraCare i Freevent XtraCare Mini kontraindicirane su za:
 
bolesnike koji ne mogu sami rukovati proizvodom ili ga ukloniti po potrebi
         
njegovatelja.
bolesnike koji ne mogu podnijeti dodatni prostor.
Freevent XtraCare i Freevent XtraCare Mini kontraindicirani su ako pacijent
ili njegovatelj ne mogu ponovno umetnuti trahealnu cijev s jednim lumenom

1.3 Opis proizvoda
Proizvod je dostupan u dvije varijante:
Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini






npr. bakterija, virusa, prašine i peludi, neovisno o smjeru strujanja zraka kroz



2
na Freevent XtraCare. Pogledajte odjeljak 3.
66
1.4. Tehnički podaci
FreeventXtraCare FreeventXtraCareMini
Dodatni prostor 7,4ml 6,1 ml
Raspon respiracijskog
volumena >50ml 30-250ml
Pad tlaka pri*
-10l/min
-30l/min
-60l/min
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Gubitak vlage* pri
-VT=250ml
-VT=500ml
- VT=1000 ml
-
18mg/l
19,5mg/l
13,5mg/l
-
21,5mg/l
Učinkovitost ltracije**
- Virusi (VFE)
- Bakterije (BFE)
pri 30l/min
>99%
>99%
pri 15 l/min
>98%
>99%
* Sukladno normi ISO 9360.
** Metoda testiranja prilagođena je na temelju norme ASTMF2101.
1.5 UPOZORENJA
NEMOJTE ponovno upotrebljavati Freevent XtraCare na drugom bolesniku.



1.6 MJERE OPREZA
    
moglo uzrokovati udisanje sitnih dijelova.
          
uzrokovati infekciju.
 

 

 

         

67
2. Upute za upotrebu
Proizvod je namijenjen jednokratnoj upotrebi i mora se zamijeniti svaka 24 sata,



traheostomijsku cijev i lagano povucite proizvod uz zakretanje.
2.1 Odlaganje
Uvijek slijedite medicinsku praksu i nacionalne propise o odlaganju opasnog
otpada kada bacate medicinski proizvod.
3. Kompatibilni proizvodi
Prilagodnik za O2 Freevent / prilagodnik za O2 Mini Freevent:

2

2
Mini Freevent dodatna su oprema
za bolesnike kojima je potreban dodatni kisik. Prilagodnik povezuje cijev za

2





u potpunosti neutralizirati dodatno isušivanje uzrokovano dodatnim kisikom.
OPREZ:
Prilagodnik je namijenjen jednokratnoj upotrebi i potrebno ga je zamijeniti
svaka 24 sata ili kad se zaprlja, kontaminira ili kad na njemu primijetite

 2 Mini Freevent malen je i predstavlja opasnost za malu djecu
ako se proguta.
4. Prijava nezgoda


je nastanjen korisnik i/ili pacijent.
68
SRPSKI
1. Opisne informacije
1.1 Namena
Freevent® XtraCare i Freevent® XtraCare


kod pacijenata koji spontano dišu preko traheostome.
1.2 KONTRAINDIKACIJE
Freevent XtraCare i Freevent XtraCare Mini kontraindikovani su kod
pacijenata koji:
 
nisu u stanju da sami rukuju medicinskim sredstvom ili da ga izvade kada je

negovatelja,
ne mogu da podnesu dodati mrtvi prostor.
Freevent XtraCare i Freevent XtraCare Mini kontraindikovani su ako pacijent


1.3 Opis uređaja
Medicinsko sredstvo je dostupno u dve verzije:
Freevent XtraCare,
Freevent XtraCare Mini.

u nastavku.





prine i polena, bez obzira na smer strujanja vazduha kroz medicinsko sredstvo.




2

na Freevent XtraCare. Pogledajte odeljak 3.
69
1.4 Tehnički podaci
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Mrtvi prostor 7,4 ml 6,1 ml
Raspon tidalnog volumena > 50 ml 30-250 ml
Pad pritiska na*
- 10 l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Gubitak vlage* pri
- VT= 250 ml
- VT= 500ml
- VT= 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Ekasnost ltriranja**
- Virus (VFE)
- Bakterije (BFE)
Na - 30 l/min
> 99%
> 99%
Na - 15 l/min
> 98%
> 99%
* U skladu sa ISO 9360.
** Metoda ispitivanja prilagođena standardu ASTM F2101.
1.5 UPOZORENJA
NEMOJTE ponovo koristiti Freevent XtraCare na drugom pacijentu.


do unakrsne kontaminacije.
1.6 MERE OPREZA
 
dovede do aspiracije sitnih delova.
         

 

 

 

        


70
2. Uputstvo za upotrebu
Medicinsko sredstvo je namenjeno za jednokratnu upotrebu i mora se menjati

sluzi ili pokvasi).




2.1 Odlaganje na otpad


na otpad.
3. Kompatibilni proizvodi
Freevent O2 adapter / Freevent O2 Mini adapter:
22 Mini adapter jeste dodatak za pacijente kojima



2
sa medicinskim sredstvom i odvojite ga od medicinskog


prolazi preko kupaste ivice konektora (sl. 3). Mogu se koristiti brzine protoka




dodatnim kiseonikom.
OPREZ:
Adapter je namenjen za jednokratnu upotrebu i treba ga menjati svaka
24 sata ili kada se isprlja, kontaminira ili kada se na njemu pojavi bilo koji

 2
ako se proguta.
4. Prijava incidenata


korisnika i/ili pacijenta.
71
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1. Περιγραφικέ πληροφορίε
1.1 Προβλεπόενη χρήση
® XtraCare® XtraCare



1.2 ΑΝΤΕΝΕΙΞΕΙΣ


 
 
        

 



1.3 Περιγραφή τη συσκευή

Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini














2

72
1.4 Τεχνικά δεδοένα
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Νεκρό χώρο 7,4 ml 6,1 ml
Εύρο αναπνεόενου όγκου >50 ml 30-250 ml
Πτώση πίεση σε*
- 10 l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
Απώλεια υγρασία* σε
- VT = 250ml
- VT = 500 ml
- VT = 1.000ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Αποτελεσατικότητα
διήθηση**
- Ιών (VFE)
- Βακτηρίων (BFE)
- 30l/min
>99%
>99%
- 15l/min
>98%
>99%
* Κατά ISO 9360.
** Μέθοδο δοκιή προσαροσένη από το ASTM F2101.
1.5 ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΜΗΝ 



1.6 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
           


         

 


           
        

73
         


 


2. Οδηγίε χρήση







2.1 Απόρριψη



3. Συβατά προϊόντα
Freevent O2 Adaptor/Freevent O2 Adaptor Mini:

2

2





2









ΠΡΟΣΟΧΗ:
 
         

74
 2

4. Αναφορά



TÜRKÇE
1. Tanımlayıcı blg
1.1 Kullanım amacı
Freevent
®
XtraCare
ve Freevent
®
XtraCare



1.2 KONTRENDİKASYONLARI

 
        

hastalar.
 



1.3 Chazın açıklaması

Freevent XtraCare.
 






75




2
1.4 Teknk verler
Freevent XtraCare. Freevent XtraCare Mn
Ölü boluk 7,4 ml 6,1 ml
Tdal hacm aralığı >50 ml 30-250 ml
Basınç Düüü*
- 10l/dk
- 30 l/dk
- 60 l/dk
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Nem kaybı*:
- VT= 250 ml
- VT= 500 ml
- VT= 1000 ml
-
18 mg/l
19,5 mg/l
13,5 mg/l
-
21,5 mg/l
Fltreleme etknlğ**
- Vrüs (VFE)
- Bakter (BFE)
30 l/dk
>%99
>%99
15 l/dk
>%98
>%99
* ISO 9360’a göre.
** Test yöntem ASTM F2101’den uyarlanmıtır.
1.5 UYARILAR
TEKRAR KULLANMAYIN


1.6 ÖNLEMLER
 

        

       

           

76
        

 

2. Kullanım talmatları





2.1 Atma


3. Uyumlu ürünler
Freevent O2 Adaptor/Freevent O2 Adaptor Mn:

2

2



2





DİKKAT:
           
        

 2

4. Bldrme


77



Freevent
®
XtraCare

®
XtraCare








 
         


 





Freevent XtraCare,
Freevent XtraCare Mini














2

78

Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
  
  




-




-




-



-





>99%
>99%

>98%
>99%
 
 

ՄԻ 




 

         

        

 

       

  
        

79













Freevent O2 հարմարակցիչ/Freevent O2 մինի հարմարակցիչ։

2

2




2








ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ
         


 2






80

1. 
1.1 
Freevent
®
XtraCare
®
XtraCare



1.2 


 
     
     

 



1.3  

Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini















2
81
1.4  
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
  7,4 6,1
   >50 30-250
  *
10/
30/
60/
-
70
150
45
150
-
 * 
VT = 250 
VT= 500
VT = 1000 
-
18/
19,5/
13,5/
-
21,5/
 **
 (VFE)
 (BFE)
 30/
>99%
>99%
 15/
>98%
>99%
*    ISO9360.
**     ASTM F2101.
1.5 
НЕ



1.6  
 


         

 

         
  

        

82
  


2.   







2.1 



3.  
 O2 Freevent / - O2 Freevent:

2

2




2







ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
       
         

  2      

83
4.  




BAHASA MELAYU
1. Maklumat deskriptif
1.1 Tujuan penggunaan
Freevent
®
XtraCare
dan Freevent
®
XtraCare
Mini ialah Penukar Haba
dan Lembapan dengan penapis elektrostatik (HMEF) yang menyesuaikan dan
menapis udara yang dihela masuk oleh pesakit yang bernafas secara spontan
melalui trakeostoma.
1.2 KONTRAINDIKASI
Freevent XtraCare dan Freevent XtraCare Mini dikontraindikasi untuk
pesakit yang:
berada di bawah sebarang bentuk ventilasi mekanikal.
tidak berupaya mengendalikan atau mengeluarkan peranti tersebut sendiri
apabila diperlukan dan mereka yang tidak berada di bawah seliaan tetap
klinisian atau penjaga terlatih.
tidak dapat menerima ruang mati tambahan tersebut.
Freevent XtraCare dan Freevent XtraCare Mini dikontraindikasi jika tiub
trakeal lumen tunggal tidak dapat dimasukkan semula oleh pesakit selepas
dikeluarkan secara tidak sengaja.
1.3 Perihalan alat
Peranti tersebut tersedia dalam dua versi:
Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare Mini
Kedua-dua peranti tersebut adalah terangkum apabila dirujuk sebagai Freevent
XtraCare di bawah.
Freevent XtraCare ialah Penukar Haba dan Kelembapan (Heat and Moisture

HME mengandungi garam higroskopik dan menyesuaikan udara yang dihela
masuk. Penapis elektrostatik mengurangkan inhalasi partikel seperti virus,
84
bakteria, debunga dan partikel halus yang lain melalui trakeostoma. Penapis
elektrostatik tersebut memberikan penapisan berkesan terhadap partikel halus
bawaan udara, cth. bakteria, virus, habuk dan debunga, tanpa mengira arah

untuk patogen memasuki tubuh manusia, Freevent XtraCare tidak akan dapat
menjamin perlindungan menyeluruh. Freevent XtraCare juga mempunyai

2 yang serasi boleh
disambungkan kepada Freevent XtraCare. Lihat bahagian 3.
1.4 Data teknikal
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
Ruang mati 7.4 ml 6.1 ml
Julat isipadu tidal >50 ml 30-250 ml
Susutan Tekanan pada*
- 10 l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
Kehilangan lembapan* pada
- VT= 250 ml
- VT= 500 ml
- VT= 1000 ml
-
18 mg/l
19.5 mg/l
13.5 mg/l
-
21.5 mg/l
Kecekapan penapisan**
- Virus (VFE)
- Bakteria (BFE)
Pada 30 l/min
>99%
>99%
Pada 15 l/min
>98%
>99%
* Menurut ISO 9360.
** Kaedah ujian diadaptasi daripada ASTM F2101.
1.5 AMARAN
JANGAN gunakan semula Freevent XtraCare pada pesakit lain. Peranti ini
dan aksesorinya adalah untuk kegunaan tunggal sahaja. Penggunaan semula
pada pesakit lain boleh menyebabkan pencemaran silang.
1.6 LANGKAH BERJAGA-JAGA
Jangan gunakan Freevent XtraCare yang rosak atau dinyahpasang kerana ini
boleh menyebabkan aspirasi bahagian kecil.
Jangan gunakan peranti yang kotor atau tercemar kerana ini boleh
menyebabkan jangkitan.
85
Jangan cuci dan gunakan semula HME. Mencuci HME akan merosakkan
fungsi penapisan dan HME.
• Jangan gunakan peranti tersebut melangkaui 24 jam selepas penggunaan
pertama. Ini boleh meningkatkan risiko jangkitan akibat patogen.
Jangan berikan rawatan penebula berubat melalui alat tersebut kerana ubat
boleh termendap pada alat.
Jangan gunakan pelembap udara atau oksigen terlembap hangat melalui alat
tersebut kerana HME akan menjadi terlalu lembap dan boleh menyebabkan
kesukaran untuk bernafas.
2. Arahan penggunaan
Peranti ini adalah untuk kegunaan tunggal dan mesti diganti sekurang-kurangnya
setiap 24 jam, atau lebih kerap jika perlu (cth. jika tersumbat dengan mukus
atau basah).
Untuk menggunakan Freevent XtraCare, pasangkan peranti kepada tiub dengan
perlahan-lahan menggunakan gerakan memutar (Rajah 1). Untuk mencabut
peranti tersebut daripada tiub trakeostomi, pegang tiub trakeostomi dan tarik
peranti tersebut perlahan-lahan menggunakan gerakan memutar.
2.1 Pelupusan
Sentiasa patuhi amalan perubatan dan keperluan negara berkenaan bahan
biobahaya semasa melupuskan alat perubatan yang telah digunakan.
3. Produk serasi
Penyesuai O2 Freevent / Penyesuai O2 Mini Freevent:
22 Mini Freevent merupakan aksesori untuk
pesakit yang memerlukan oksigen tambahan. Penyesuai tersebut menghubungkan

2 pada peranti seperti yang ditunjukkan
dalam Rajah 2 dan Rajah 4. Pasang tiub oksigen pada penyesuai seperti
yang ditunjukkan dalam Rajah 3. Pastikan tiub oksigen melangkaui tepi
kon penyambung (Rajah 3). Kadar alir sehingga 15 l/min boleh digunakan.
Walau bagaimanapun, kesan HME akan berkurangan apabila aliran oksigen
ditingkatkan. Pada aliran tipikal 3-4 l/min, prestasi HME hanya terjejas secara
minimum namun pada 15 l/min HME tidak dapat mengimbangi pengeringan
tambahan yang disebabkan oleh oksigen tambahan.
AWAS:
Penyesuai adalah untuk kegunaan tunggal dan harus diganti sekurang-
kurangnya sekali setiap 24 jam, atau apabila penyesuai kotor, tercemar atau
menunjukkan tanda-tanda kerosakan.
86
 2 Mini Freevent adalah kecil dan boleh mendatangkan bahaya
jika tertelan oleh kanak-kanak.
4. Pelaporan
Sila ambil perhatian bahawa sebarang kejadian serius yang berlaku berkaitan
dengan alat ini hendaklah dilaporkan kepada pengilang dan pihak berkuasa
tempatan bagi negara tempat pengguna dan/atau pesakit itu berada.
日本語
1. 本製品の説明
1.1 使用目的
Freevent
®
XtraCare
およびFreevent
®
XtraCare
Mini 、気 よ っ て
する調およびする電フィター
えた単回使用の熱おび水分交換HMEF)で す 。
1.2 禁忌
Freevent XtraCareおよびFreevent XtraCare Mini 、以 す 。
 機械的人工呼吸を方。
 必要な時に自分機器を操作は取
方で医師または訓練を受けた介護者の常時監視下にない方。
 デペーが増えが問題となる
ングルーン気管チが誤れた後に患者や介護者が自
分でチュブを再挿入できない場合、Freevent XtraCareおよびFreevent
XtraCare Mini禁 忌で す。
1.3 製品説明
こ の 、以 2 ります。
Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini
以下、Freevent XtraCare表記さいる合は両方の機器を意味
Freevent XtraCareは、静電ルタ搭載た熱および水分交換器
HMEF)で す 。HMEには湿のある塩が含浸されており、入された
調整します電フィター孔を介してウイル
やその他の粒子状物質など粒子のを低減し静電フ
、 細 、ウ 、 ほ
での空気の流れの方向に関係な効果的に除去ます注記原体が
87
する るたFreevent XtraCareは完全な保
することはきま Freevent XtraCare 、気 ュ ー
するた15 mmが付い酸素補給が必
要 な 、互 性 の あ 2アダプタFreevent XtraCareに接続
す 。セ ク 3を 参 照 してくだ さ い 。
1.4 テクニカル
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
ッドペ ー 7.4 mL 6.1 mL
一回換気量の範囲 > 50 mL 30250 mL
圧力低下*
- 10L/min
- 30 L/min
- 60 L/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
以下での水分蒸散*
- VT = 250 mL
- VT = 500 mL
- VT = 1,000 mL
-
18 mg/L
19.5 mg/L
13.5 mg/L
-
21.5 mg/L
過効率**
- ウ イ ル ス( VFE
- 細 菌( BFE
30 L/min
>99%
>99%
15 L/min
>98%
>99%
* ISO 9360に準拠
** ASTM F2101の試験方法応用。
1.5 警告
Freevent XtraCareを他の患者使用しいでく だ 。本
付属品は、単回使用のみを目的てい他の患者さに再使用す
、交 り ま す 。
1.6 使用上の注意
 破損または分解れたFreevent XtraCareは、小さな部品の誤嚥を引き
す可能性がすので使用ないださい。
 汚染た機器は、感染を引きす可能性が使用
でくだ さい 。
• HME洗浄再使用ないださい。本製品洗浄
フィル ン グ 機 HMEの 機 能 が 損 な われ ます。
 初回使用後24時間を超えて使用ださい。病原体に感染症
リスが 高くな
88
 薬剤が機器に沈着可能性がため、製品を装着ま医薬品
噴霧器を使用ないださい。
• HMEが濡れ呼吸仕事量が増大可能性がため、機器に加湿機
たは加湿加温酸素を使用ないださい。
2. 取扱説明書
品は単回使用の機器であ24 て( 詰 ま っ
ていまたはれてい合などり頻する必あります
Freevent XtraCare使 用するようにし機 器チュー
り と す( 1開チュブから機器を取り外すには
チューようにし をゆっくりと引き出します。
2.1 廃棄
使用済みの医器を廃棄する際には、常に国で定られた基準およ
医療機器の廃棄の基準に従ださい。
3. 互換性の製品
Freevent O2ダプ/Freevent O2ダプ Mini

2
アダプタ
2
アダプタMiniは 、酸 給 を 必 要 と
患者用の付属品ですダプーは、直径イ ン チ( 3.2 mm)の 酸
ブを酸に接続します
2
ダプと機器の着脱については、2と図4を 参 してくだ さ
酸 素 チューブ をアダプタ取り付 ける場 合 は3を 参 照 してくだ さ い 。
チューネクタのえていることをくだ
い( 図 3)。 15 L/minの流量が使用可能ただし、酸素流量が増
ると、HME り ま す 。一 34 L/minではHMEの性
能にほとんど影響はあませんが、15 L/minでは酸素補給に過剰な乾
燥をHMEで完全に補うはできません。
意:
 アーは単回使用で少な24時間に、たは汚染た場
合や損傷の兆候が見場合に交換ださい。
  2Aダプ Mini小さいたさなにする
危 険 です。
4. 報告
し て 、使 /または
住しいるおよび告されますので、
承くだ
89
한국어
1. 설명 정보
1.1 사용목적
Freevent
®
XtraCare
Freevent
®
XtraCare
미니는 기관창을 통해 자발적으
호흡하 환자의 흡기를 조절하고 여과하는 정전기 필터 포함된 일회용 습도
교환기입니다.
1.2 금기 사항
Freevent XtraCare Freevent XtraCare 미니는 다음 환자에게 사용이 금지됩니다.
형태에 상관없이 기계적 환기를 받고 있는 경우
필요 장치를 직접 취급하거나 분리할 없는 환자, 의사나 교육을 받은
간호인의 지속적인 감독을 받고 있지 않은 경우
추가된 사강이 허용되지 않는 경우
Freevent XtraCare Freevent XtraCare 미니는 실수로 리한 환자
병인이 단일 루멘 기관 튜브를 다시 삽입할 없는 경우 사용이 금지됩니다.
1.3 장치 설명
장치는 다음 가지 버전으 제공됩니다.
Freevent XtraCare.
Freevent XtraCare 미니
아래에서 Freevent XtraCare라고 하는 경우 위의 장치가 모두 포함됩니다.
Freevent XtraCare 정전기 필터가 포함된 습도 교환기입니다. HME
흡습성염으로 함침되고 흡기를 조절합니다. 정전기 필터는 기관을 통한 바이러스,
박테리아, 꽃가 기타 미립질과 같은 입자의 흡입을 입니다. 정전기
필터는 치를 통과하 공기 흐름의 방향에 관계없이 박테리아, 바이러스, 먼지
꽃가루 같은 작은 공기 입자 효과적으 여과합니다. 참고: 병원체가
인체에 유입되는 다른 경로가 있기 때문에 Freevent XtraCare 완벽한 호를
보장할 수는 없습니다. Freevent XtraCare에는 기관 절개 튜브에 연결하기 위한
커넥터가 있습니다. 산소 보충 위해 호환 능한
2
어댑터를
Freevent XtraCare 연결할 있습니다. 3절을 참조하시오.
90
1.4 기술 데이터
Freevent XtraCare Freevent XtraCare 미니
사강 7.4 ml 6.1ml
1 호흡량 범위 >50ml 30~250ml
다음 조건에서 압력 강하
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70Pa
150Pa
45Pa
150Pa
-
다음 조건에서 수분 손실*
- VT= 250ml
- VT= 500 ml
- VT= 1,000ml
-
18mg/l
19.5mg/l
13.5mg/l
-
21.5mg/l
여과 효율**
- 바이러스(VFE)
- 박테리아(BFE)
30l/min 기준
>99%
>99%
15l/min 기준
>98%
>99%
* ISO 9360 기준
** ASTM F2101 테스트 방법 준용
1.5 경고
Freevent XtraCare 다른 환자에게 하지 십시오. 장치 관련 부속품은
모두 일회용입니다. 다른 환자 재사용하면 교차 오염이 발생할 있습니다.
1.6 주의 사항
Freevent XtraCare 손상되거나 분해된 경우 사용하지 마십시오. 환자가
작은 부품을 삼킬 있습니다.
장치가 더러워지거나 오염된 경우 사용하지 마십시오. 감염을 초래할
있습니다.
HME 세척하여 재사용하지 마십시오. HME 세척하면 여과 HME
기능이 저하됩니다.
최초 사용 24시간이 경과한 후에는 장치를 사용하지 마십시오. 병원체에
의한 감염 위험이 증가할 있습니다.
장치를 통해 투약 분무기 처치를 수행하지 마십시오. 약물이 장치에 축적될
있습니다.
장치에 가습제 또는 가열 가습 산소를 사용하지 마십시오. HME 습도가
지나치게 높아져 호흡이 힘들어질 있습니다.
91
2. 사용 지침
장치는 일회용이며 24시간마 또는 요에 따라(: 점액으 막히거나 젖은
경우) 자주 교체해야 합니다.
Freevent XtraCare 용하려면 장치를 돌려서 튜브에 심스럽게 연결합니다
(그림 1). 기관 절개 튜브로부 장치를 분리하려면 기관 절개 브를 제자리에
고정한 장치를 돌리면서 조심스럽게 당깁니다.
2.1 폐기
용한 의료 장치를 폐기할 때에는 항상 생물학적 위험 질에 관한 의료계 관행과
국가 요구 사항을 수하십시오.
3. 호환되는 제품
Freevent O2 어댑터 / Freevent O2 어댑터 미니:
2 어댑터2 어댑터 미니는 산소 보충 필요한 환자
위한 부속품입니. 어댑터 직경인치) 산소 튜브를 산소 트에
연결합니.
그림 2 그림 4 같이2 어댑터를 장치에 연결 분리합니. 그림 3
같이 산소 튜브를 어댑터 연결합니다. 산소 튜브가 커넥터의 원추형 모서리를
넘어서는지 확인합니다(그림 3). 사용 가능한 유량은 최대 15 l/min입니다. ,
산소 유량이 증가함 따라 HME 효과 감소합니. 일반적인 유량 3~4 l/min
에서는 HME 성능이 최소한 영향 받지만, 15 l/min에서는 HME 산소
보충으 인한 추가 건조를 완전히 보상하지 못합니다.
주의:
어댑터는 일회용이며 24시간마다 또는 더럽거나 오염되었거나 손상의
징후가 보이면 교체해야 합니다.
 2 어댑터 미니는 크기가 작기 때문에 어린 아동이 삼키면 위험할
있습니다.
4. 보고
장치와 련하 발생한 심각한 사고는 조업체 용자 /또는 환자가
거주하 국가의 국가 기관 신고해야 합니다.
92
繁體中文
1.說明資訊
1.1 預定用途
Freevent® XtraCare Freevent® XtraCare Mini 具備靜電
熱度及濕度轉換器 (HMEF)在病過氣切造口自主呼吸調節並
過濾吸入的空氣僅供單次使用
1.2 禁忌症
有下列狀況的病患禁止使用 Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
採用任何形式的機械通氣
無法在需要時自行操作或移除裝置以及未接受醫生或經訓練照顧者
的持續監護
無法接受額外死腔
如果單腔氣管導管被意外拔除後患者或照顧者無法將其重新插入那麼
應禁止使 Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
1.3 裝置說明
置 有 兩 版 本:
Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini
下文中提及的 Freevent XtraCare 均指這兩種裝置
Freevent XtraCare 是結合靜電濾網的熱度及濕度轉換器 (HMEF)HME
(人工鼻) 內部充滿吸濕鹽可調節吸入的空氣靜電濾網可減少經由氣
切造口吸入的微粒 (如病毒細菌和其他懸浮微粒)。不 論 氣 流 從
何種方向通裝置靜電網都可有過濾小型懸浮微例如細
病毒灰塵和花粉等注意由於病原體有其他進入人體的通因此
Freevent XtraCare 絕對無法保證能夠提供全面的保護Freevent XtraCare
具備 15 毫米的可連接氣切套管如果需要補充氧氣將相
容的2 Adaptor 連接到 Freevent XtraCare。請 見 第 3 節。
93
1.4 技術資訊
Freevent XtraCare Freevent XtraCare Mini
死腔 7.4 ml 6.1 ml
潮氣容積範圍 >50 ml 30-250 ml
壓降*
- 10l/min
- 30 l/min
- 60 l/min
-
70 Pa
150 Pa
45 Pa
150 Pa
-
濕氣流失*
- VT= 250 ml
- VT= 500 ml
- VT= 1,000 ml
-
18 mg/l
19.5 mg/l
13.5 mg/l
-
21.5 mg/l
過濾效果**
- 病毒 (VFE)
- 細菌 (BFE)
30 l/min
>99%
>99%
15 l/min
>98%
>99%
* 根據 ISO 9360
** 基於 ASTM F2101 的測試方法
1.5 警告
切勿名患者身上使 Freevent XtraCare裝置及其配件僅供
使用重複使用在其他患起交叉感染
1.6 注意事項
請勿使用受損或已拆解的 Freevent XtraCare這可能會導致吸入細
小零件
請勿使用髒污的裝置這可能會造成感染
請勿清洗後重複使用 HME (人工鼻)。清 洗 HME (人工鼻) 將造成濾網及
HME (人工鼻) 功能受損
首次使用後請勿使用相同裝置超過 24 小時這可能會增加因病原體
而感染疾病的風險
不要在裝置上進行含藥霧化治療因為藥物可能會在裝置中沉積
切勿與增濕器或加熱加濕後的氧氣一併使用否則將導致 HME (人工
) 過濕並增加呼吸難度
2.使用說明
裝 置 單 次 使 用,每 24 小時必須更換必要時也可更頻繁地更換
(例如遭到痰液或濕氣阻塞時)
94
若要使用 Freevent XtraCare請以扭動的方式輕輕地將裝置連接到
管上 ( 1)若要將裝置從氣切套管卸除請固定氣切套管然後以扭動
的方式輕輕地將裝置拉出
2.1 丟棄
丟棄使用過之醫療裝置時請遵守生物危害相關的醫療實踐及國家規範
3.相容產品
Freevent O2 Adaptor / Freevent O2 Adaptor Mini

2

2
Adaptor Mini 需要供的患者使用的
一種配該轉接器可將直徑英 吋( 3.2 毫米)的氧氣管連接到氧氣埠
請依圖 2 和圖 4 所示在裝裝卸2 Adaptor。依 3 示,將 氧 氣 管
到轉接器上確定氧氣管超出接頭的圓錐邊 ( 3)使 用 過 程 中,流 量 可
15 l/min 是,隨 著 氧 量 的 增 加,HME (人工鼻) 的 效 果 也 會 降 低。
3-4 l/min 量 下,HME (人工鼻) 的性能受到的影響最小但在
15 l/min 量 下,HME (人工鼻) 不能完全緩解由輔助氧氣引起的額外乾燥
意:
該轉接器僅供單次使用並且每 24 小時或者髒污或有受損跡象時即
應更換
 2 Adaptor Mini 很小如果被幼兒誤吞可能會造成危險
4.回報
請注意何與裝置相關的嚴重事均應回報給使用者和/或患者所在
國家/地 區 的 製 造 商 和 國 家 主 管 部 門。
95

.1
1.1
Freevent
®
XtraCareFreevent
®
XtraCare™ Mini
HMEF

1.2
Freevent XtraCare MiniFreevent XtraCare

 
 

 
Freevent XtraCare MiniFreevent XtraCare


1.3

.Freevent XtraCare
.Freevent XtraCare Mini
Freevent XtraCare
HMEFFreevent XtraCare
HME




Freevent XtraCareFreevent XtraCare
15
.3Freevent XtraCare2
96
1.4
Freevent XtraCare Mini Freevent XtraCare
" 6.1 " 7.4  
" 30-250 " >50   
45 Pa
150 Pa
-
-
70 Pa
150 Pa
*  
/ 10 -
/ 30 -
/ 60 -
/" 13.5
-
/" 21.5
-
/" 18
/" 19.5
* 
" 250 =   -
" 500 =   -
" 1000 =   -
/ 15-
>98%
>99%
/ 30-
>99%
>99%
** 
(VFE)  -
(BFE)  -
.ISO 9360   *
.ASTM F2101      **
1.5
Freevent XtraCare


1.6
Freevent XtraCare 

 
HMEHME 
.HME
24 

 

 
HME
97
.2
24


Freevent XtraCare
1


2.1


.3
:Freevent O2 Adaptor/Freevent O2 Adaptor Mini
Freevent 2 AdaptorFreevent 2 Adaptor Mini
3.2
1
42
2

3
153
HME
15HME3-4
HME

24 

Freevent 2 Adaptor Mini

.4


98

  .1
  1.1
       Freevent® XtraCare Mini Freevent® XtraCare
         (HMEF)   
.           
  1.2
:     Freevent XtraCare Mini Freevent XtraCare  
.       
             
.
       
.       
    Freevent XtraCare Mini Freevent XtraCare  
                
.
  1.3
:   
.Freevent XtraCare
Freevent XtraCare Mini
. Freevent XtraCare             
 .(HMEF)             Freevent XtraCare
  .      

     
             
       .   
                
              : .   
 .   Freevent XtraCare      
.        15     Freevent XtraCare
Freevent         
.3    .XtraCare
99
  1.4
Freevent XtraCareFreevent XtraCare Mini
 
 7.4 6.1
  
 >50 30-250
*  
/ 10 -
/
 30 -
/
 60 -
-
 70
 150
 45
 150
-
 * 
 250 =   -
 500 =   -
 1000 =   -
-
/ 18
/ 19.5
/ 13.5
-
/ 21.5
** 
(VFE)  -
(BFE)  -
/
 30 
>99%
>99%
/
 15 
>98%
>99%
.ISO 9360   *
.ASTM F2101     **
 1.5
   .   Freevent XtraCare  
.            .      
 1.6
         Freevent XtraCare    
. 
.       
   
   .         
.   
      .    24      
.    
.              
             
.        
100
  .2
    24             
.(        )   
  .(1 )      Freevent XtraCare  
.                      
   2.1
          
.     
  .3
:Freevent O2 Adaptor/Freevent O2 Adaptor Mini
    22 Adaptor Mini
( )  3.2          .  
. 
.  (2 Adaptor)      4 2   
     .3          
      .(3 )    
 .               ./
 15
           /  3-4   
 
            /
 15  
.     
:
       24         
.      
.    
    2 Adaptor Mini
 .4
      
       
.         / 
101
Manufacturer; Hersteller; Fabrikant; Fabricant; Produttore; Fabri-
cante; Fabricante; Tillverkare; Producent; Produsent; Valmistaja;
Framleiðandi; Tootja; Ražotājs; Gamintojas; Výrobce; Gyártó; Výrob-
ca; Proizvajalec; Producent; Producător; Proizvođač; Proizvođač;
Κατασκευαστής; Производител; Üretici; მწარმოებელი;
; İstehsalçı; Производитель; Produsen; Pengilang;
製造業者; 제조사; 製造商; 制造商; ןרציה;ןרציה;
 
Date of manufacture; Herstellungsdatum; Productiedatum; Date
de fabrication; Data di fabbricazione; Fecha de fabricación; Data
defabrico; Tillverkningsdatum; Fremstillingsdato; Produksjonsdato;
Valmistuspäivä; Framleiðsludagsetning; Valmistamise kuupäev;
Ražošanas datums; Pagaminimo data; Datum výroby; Gyártás
időpontja; Dátum výroby; Datum proizvodnje; Data produkcji;
Data fabricației; Datum proizvodnje; Datum proizvodnje;
Ημερομηνία κατασκευής; Дата на производство; Üretim tarihi;
წარმოების თარიღი; ; İstehsal tarixi;
Дата изготовления; Tanggal produksi; Tarikh pembuatan; 製造日;
제조일자; 製造日期; 制造日期; רוציי ךיראת;רוציי ךיראת;
 
Use-by date; Verfallsdatum; Houdbaarheidsdatum; Date limite
d’utilisation; Data di scadenza; Fecha de caducidad; Data de validade;
Används senast: Anvendes inden; Brukes innen; Viimeinen käyt-
töpäivä; Síðasti notkunardagur; Kõlblik kuni; Derīguma termiņš;
Naudoti iki; Datum expirace; Felhasználhatóság dátuma; Dátum
najneskoršej spotreby; Rok uporabnosti; Data ważności; Data
expirării; Rok uporabe; Rok upotrebe; Ημερομηνία λήξης; Срок
на годност; Son kullanım tarihi; ვარგისია; 
 ; Срок годности; Gunakan sebelum
tanggal; Tarikh guna sebelum; 使用期限; 사용 기한; 使用截止日期;
使用截止日期; שומישל ןורחא ךיראת;שומישל ןורחא ךיראת;
  
102
Batch code; Chargencode; Partijnummer; Code de lot; Codice lotto;
Código de lote; Código do lote; Batchkod; Batchkode; Batchkode;
Eränumero; Lotunúmer; Partii kood; Partijas kods; Partijos kodas;
Kód šarže; Sarzs kód; Kód šarže; Številka serije; Kod partii; Codul
lotului; Šifra serije; Šifra serije; Κωδικός παρτίδας; Код на партида;
Parti kodu; სერიის კოდი; ; Partiya kodu;
Код партии; Kode batch; Kod kelompok; バッチコード;배치 코드;
批次代碼; 批号; הווצא דוק;הווצא דוק;
 
Product reference number; Produktreferenznummer; Referen-
tienummer product; Numéro de référence du produit; Numero
riferimento prodotto; Número de referencia del producto; Referência
do produto; Referensnummer; Produktreferencenummer; Produk-
treferansenummer; Artikkelinumero; Tilvísunarnúmer vöru; Toote
viitenumber; Produkta atsauces numurs; Gaminio katalogo numeris;
Referenční číslo produktu; Termék referenciaszáma; Referenčné číslo
produktu; Referenčna številka izdelka; Numer katalogowy produktu;
Numărul de referință al produsului; Referentni broj proizvoda; Refer-
entni broj proizvoda; Αριθμός αναφοράς προϊόντος; Референтен
номер на продукт; Ürün referans numarası; პროდუქტის
საკონტროლო ნომერი; ;
; Справочный номер изделия; Nomor
referensi produk; Nombor rujukan produk; 製品参照番号;
제품 참조 번호; 產品參考號; 产品参考编号;
רצומה לש ןיכומיס רפסמרצומה לש ןיכומיס רפסמ
  
103
רזוח שומישל דעוימ וניא;רזוח שומישל דעוימ וניא;
   
Do not re-use; Nur zum Einmalgebrauch; Niet hergebruiken;
Ne pas réutiliser; Non riutilizzare; No reutilizar; Não reutilizar;
Återanvänd ej; Må ikke genanvendes; Skal ikke gjenbrukes; Ei
uudelleenkäytettävä; Má ekki endurnýta; Mitte taaskasutada; Neiz-
mantot atkārtoti; Pakartotinai nenaudoti; Nepoužívejte opakovaně;
Ne használja fel újra; Nepoužívajte opakovane; Ne uporabljajte
ponovno; Nie używać ponownie; A nu se reutiliza; Nemojte ponovno
upotrebljavati; Ne koristiti ponovo; Μην επαναχρησιμοποιείτε; Не
използвайте повторно; Tekrar kullanmayın; არ გამოიყენოთ
ხელახლა; ; Yenidən
isfadə etməyin; Не подлежит повторному использованию;
Jangan gunakan ulang; Jangan guna semula; 再利用不可; 재사용하
지 마십시오; 請勿重複使用; 请勿重复使用;
104
Keep away from sunlight and keep dry; Vor Sonnenlicht und
Feuchtigkeit schützen; Niet blootstellen aan zonlicht, droog bewaren;
Maintenir à labri de la lumière directe du soleil et de l’humidité;
Tenere allasciutto e al riparo dalla luce del sole; Mantener seco y
alejado de la luz solar; Manter afastado da luz solar e da chuva; Håll
borta från solljus och håll torr; Holdes bort fra sollys og holdes tør;
Unngå direkte sollys, holdes tørr; Säilytettävä kuivassa paikassa
suojassa auringonvalolta; Geymið arri sólarljósi og haldið þurru;
Hoida kuivas ja eemal päikesevalgusest; Sargāt no saules stariem un
mitruma; Saugoti nuo saulės šviesos ir laikyti sausai; Chraňte před
slunečním zářením a udržujte v suchu; Tartsa a napfénytől távol,
és tartsa szárazon; Chráňte pred slnečným žiarením auchovávajte
vsuchu; Shranjujte na suhem in ne izpostavljajte sončni svetlobi;
Chronić przed światłem słonecznym i przechowywać w suchym
miejscu; A se feri de lumina soarelui și a se menține uscat; Čuvajte
na suhom mjestu i podalje od Sunčeve svjetlosti; Držati dalje od
sunčeve svetlosti i čuvati na suvom; Φυλάσσετε μακριά από το
ηλιακό φως και διατηρείτε τη συσκευή στεγνή; Дръжте далече
от слънчева светлина и съхранявайте на сухо място; Güneş
ışığından uzakta ve kuru tutun; შეინახეთ მზისგან დაცულ
ადგილას და მშრალ მდგომარეობაში; 
; 
; Берегите от воздействия прямых солнечных лучей
и влаги; Hindarkan dari sinar matahari dan simpan di tempat yang
kering; Jauhkan dari cahaya matahari dan pastikan sentiasa kering;
直射日光および湿気禁止; 직사광선이 닿지 않게 하고 건조한 상
태로 유지하십시오; 避免日照並保持乾燥; 避免日照和保持干燥。
שבי םוקמב ןסחאלו שמשה רואמ קיחרהל שישבי םוקמב ןסחאלו שמשה רואמ קיחרהל שי
      
105
-
-

almacenamiento; Limite da temperatura de armazenamento;
-





temperature za shranjevanje; Temperatura przechowywania;



შენახვის
ტემპერატურის ლიმიტი; 


simpanan; 保管温度制限; 보관 온도 제한; 儲存溫度限制;
储存温度限制;
ןוסחא תרוטרפמט תלבגה;ןוסחא תרוטרפמט תלבגה;   
106
RT
MAX
MIN
Store at room temperature. Temporary deviations within the
temperature range (max-min) are allowed; Bei Zimmertemperatur
lagern. Temperaturschwankungen innerhalb des Temperaturbereichs
(min.–max.) sind zulässig; Bij kamertemperatuur bewaren. Tijdelijke
afwijkingen van de temperatuur binnen de marge (min-max) zijn
toegestaan; Stocker à température ambiante Des écarts temporaires
dans la plage de température ambiante (max-min) sont autorisés;
Conservare a temperatura ambiente. Sono consentiti scostamenti
temporanei entro i limiti di temperatura (max-min); Almacenar a
temperatura ambiente. Se permiten desviaciones temporales dentro del
rango de temperatura (máx.-mín.); Guardar à temperatura ambiente.
São permitidos desvios temporários dentro do intervalo das tempera-
turas (máx-min); Förvara i rumstemperatur. Tillfälliga avvikelser inom
temperaturområdet (max–min.) är tillåtna; Opbevar ved rumtem-
peratur. Midlertidige afvigelser i temperaturintervallet (maks-min)
er tilladt; Oppbevares i romtemperatur. Midlertidige avvik innenfor
temperaturområdet (maks.–min.) er tillatt; Säilytä huoneenlämmössä.
Väliaikainen poikkeama lämpötila-alueella (suurin-pienin) on sallittu;
Geymið við stofuhita. Tímabundin frávik innan hitasviðs (lágm.–
hám.) eru leyfð; Hoida toatemperatuuril. Ajutised nihked temperatu-
urivahemikus (max–min) on lubatud; Uzglabāt istabas temperatūrā.
Ir pieļaujamas īslaicīgas novirzes temperatūras diapazona ietvaros
(min.–maks.); Laikyti kambario temperatūroje. Leidžiami laikini
nuokrypiai, neviršijantys temperatūros intervalo (didž.–maž.); Skladu-
jte při pokojové teplotě. Dočasné odchylky od teplotního rozsahu
(max–min) jsou povoleny; Tárolja szobahőmérsékleten. Az átmeneti
ingadozás a hőmérséklet-tartományon belül (max.–min.) engedé-
lyezett; Uchovávajte pri izbovej teplote. Dočasné odchýlky vrámci
teplotného rozsahu (max–min) sú povolené; Shranjujte pri sobni
temperaturi. Dovoljena so začasna odstopanja znotraj temperaturnega
razpona (najv.–najm.); Przechowywać w temperaturze pokojowej.
Dopuszczalne są przejściowe odchylenia w obrębie zakresu tempera-
tury (maks. — min.); A se păstra la temperatura camerei. Sunt permise
abateri temporare în intervalul de temperatură (min.–max.); Skladištite
pri sobnoj temperaturi. Dopuštena su privremena odstupanja unutar
raspona temperature (maks. – min.); Čuvati na sobnoj temperaturi.
Dozvoljena su privremena odstupanja unutar tempera
107
turnog opsega (maks.–min.); Φυλάσσετε σε θερμοκρασία δωματίου.
Επιτρέπονται παροδικές αποκλίσεις εντός του εύρους θερμοκρασίας
(μέγιστη-ελάχιστη); Съхранявайте на стайна температура.
Временните отклонения в температурните диапазони (макс.
– мин.) са разрешени; Oda sıcaklığında saklayın. Sıcaklık aralığı
(maksimum-minimum) içerisinde geçici sapmalara izin verilir;
შეინახეთ ოთახის ტემპერატურაზე. დროებითი გადახრები
ტემპერატურის ფარგლებში (მაქს.-მინ.) დასაშვებია;




; Храните при комнатной температуре. Допускаются
временные отклонения интервала температур (макс.-мин.); Sim-
pan pada suhu ruang. Deviasi sementara dalam rentang suhu (maks-
min) diizinkan; Simpan pada suhu bilik. Penyimpangan sementara
dalam julat suhu (maks-min) adalah dibenarkan: 室温で保管。温度
範囲(最大~最小)内の温度逸脱は許容。; 실온에서 보관하십
시오. 온도 범위내에서의 일시적인 편차(최대-최소)는 허용됩니
다; 室溫儲存。允許在溫度範圍內(上限至下限)的溫度差異。;
室温下存放。允许温度范围内 (最高-最低)的暂时偏差。;
חווט ךותב תוינמז תויטס תורתומ .רדחה תרוטרפמטב ןסחאל שי חווט ךותב תוינמז תויטס תורתומ .רדחה תרוטרפמטב ןסחאל שי
.(םומינימ-םומיסקמ) הרוטרפמטה.(םומינימ-םומיסקמ) הרוטרפמטה
)        .   
.( -
108
Caution, consult instructions for use; Vorsicht, Gebrauchsanweisung
beachten; Let op: Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen; Mise en garde,
consulter le mode d’emploi; Attenzione, consultare le istruzioni per
l’uso; Precaución, consultar instrucciones de uso; Cuidado, consultar
as instruções de utilização; Varning, läs instruktion; Forsigtig, se
brugsanvisning; Forsiktig, se bruksanvisningen; Varoitus, katso käyt-
töohjeet; Varúð, lesið notkunarleiðbeiningarnar; Ettevaatust, tutvuge
kasutusjuhendiga; Uzmanību! Izlasiet lietošanas norādījumus;
Dėmesio, skaityti naudojimo instrukciją; Upozornění, viz návod
kpoužití; Figyelem, tájékozódjon a használati útmutatóból; Pozor,
riaďte sa návodom na použitie; Pozor; glejte navodila za uporabo;
Uwaga, należy zapoznać się z instrukcją obsługi; Atenție! Consultați
instrucțiunile de utilizare; Pozor: proučite upute za upotrebu; Oprez,
konsultovati uputstvo za upotrebu; Προσοχή, συμβουλευτείτε τις
οδηγίες χρήσης; Внимание, консултирайте се с инструкциите
за употреба; Dikkat, kullanmadan önce talimatları inceleyin;
გაფრთხილება, მოითხოვეთ გამოყენების ინსტრუქცია;

; Предостережение,
обратитесь к инструкциям по применению; Perhatian, baca
petunjuk penggunaan; Berhati-hati, rujuk arahan penggunaan;
注意、取扱説明書を参照; 주의, 사용 지침을 참조하십시오;
注意事項,參閱使用說明; 小心,参阅使用说明书;
שומישה תוארוהב ןייעל שי ,תוריהז; שומישה תוארוהב ןייעל שי ,תוריהז;
   
109
IFU
Instructions for use; Gebrauchsanweisung; Gebruiksaanwijzing;
Mode demploi; Istruzioni per luso; Instrucciones de uso; Instruções
de utilização; Bruksanvisning; Brugsanvisning; Bruksanvisning;
Käyttöohjeet; Notkunarleiðbeiningar; Kasutusjuhend; Lietošanas
norādījumi; Naudojimo instrukcija; Návod kpoužití; Használati út-
mutató; Návod na použitie; Navodila za uporabo; Instrukcja użycia;
Instrucțiuni de utilizare; Upute za upotrebu; Uputstvo za upotrebu;
Οδηγίες χρήσης; Инструкции за употреба; Kullanım talimatları;
გამოყენების ინსტრუქცია; 
 Инструкции по применению; Petunjuk peng-
gunaan; Arahan penggunaan; 取扱説明書; 사용 지침; 使用說明;
使用说明书; שומיש תוארוה;שומיש תוארוה;
 
Medical Device; Medizinprodukt; Medisch hulpmiddel; Dispositif
médical; Dispositivo medico; Producto sanitario; Dispositivo mé-
dico; Medicinteknisk produkt; Medicinsk udstyr; Medisinsk utstyr;
Lääkinnällinen laite; Lækningatæki; Meditsiiniseade; Medicīniska
ierīce; Medicinos priemonė; Zdravotnický prostředek; Orvostechni-
kai eszköz; Zdravotnícka pomôcka; Medicinski pripomoček; Wyrób
medyczny; Dispozitiv medical; Medicinski proizvod; Медицинско
средство; Іατροτεχνολογικό προϊόν; Медицинскоизделие; Tıbbi
cihaz; სამედიცინო მოწყობილობა; ; Tibbi
Avadanlıq; Медицинское изделие; Peralatan Medis; Peranti Peru-
batan; 医療機器; 의료 장치; 醫療裝置; 医疗器械; ;יאופר ןקתה;יאופר ןקתה
 
MD
110
THIS PAGE IS DELIBERATELY LEFT EMPTY
111
THIS PAGE IS DELIBERATELY LEFT EMPTY
112
THIS PAGE IS DELIBERATELY LEFT EMPTY
113
THIS PAGE IS DELIBERATELY LEFT EMPTY
114
THIS PAGE IS DELIBERATELY LEFT EMPTY
Atos Medical AB
Kraftgatan 8, SE-242 35 Hörby, Sweden
Tel: +46 (0)415 198 00 • info@atosmedical.com
© Atos Medical AB, Sweden.
10810, 2022-03-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Atos Freevent XtraCare / XtraCare Mini Handleiding

Type
Handleiding