Domo DO9042P Handleiding

Type
Handleiding
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
PANNENKOEKENMAKER
CREPIERE
CREPESMAKER
CREPES MAKER
ELEKTRICKÝ PALAČINKOV
ELEKTRICKÝ PALACINKOV
DO9042P
DO9042P
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend
is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO9042P
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9042P
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Model
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Jméno
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Address
Adresa / telefon
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Datum prodeje, podpis a razítko
DO9042P
Záruka
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí
příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající
odpovídá kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
·má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
·se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
·zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li
jakost nebo provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
·zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již
při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná
běžet od převzetí věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v
níž je přijetí reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v
sídle nebo místě podnikání. Za okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy
prodávající obdržel od kupujícího reklamované zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na
Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-
elektro.cz
Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad
o koupi a průvodní dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.
DO9042P
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet ech-
ter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeen-
telijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
OPGELET :
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emaballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correcte-
ment, vous favorisez la prévention desconséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulata d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenier plus
de détails sur le cyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traiter l’amballage écologiquement.
ATTTENTION :
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
DO9042P
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen
und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere
Informationen Über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
ACHTUNG :
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this prod-
uct may not be treated as household waste. Instead it shall be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
L’emballage est recyclable. Traiter l’amballage écologiquement.
The packaging materials are recyclable. Treat the packaging according to
environmental regulation.
ATTTENTION :
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
DO9042P
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Tento symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví
spoluobčanů. Více informací
o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na
obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v
prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu
nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu !
7
DO9042P
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- lees alle instructies aandachtig voor gebruik en bewaar de
handleiding voor latere raadpleging.
- Verwijder alle verpakkingsmateriaal en stickers van het
toestel voor het eerste gebruik.
- Plaats de pannenkoekenmaker niet bij rand van het
werkoppervlak of tafel wanneer u het toestel gebruik. Zorg
ervoor dat het oppervlak droog, vlak en schoon is.
- Gebruik de pannenkoekenmaker niet op een metalen
ondergrond zoals de gootsteen.
- Plaats de pannenkoekenmaker niet in de buurt van een
fornuis, elektrisch vuur of waar het in contact zou kunnen
komen met een warme oven.
- Raak de warme onderdelen van het toestel niet aan, gebruik
de bijgeleverde spatel en deegverdeler.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer u het
gebruikt. Zet het toestel steeds uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt, wanneer u
het achterlaat zonder toezicht of wanneer u het toestel schoon
maakt en opbergt.
- Houd het toestel steeds schoon.
- Rol het snoer volledig af tijdens het gebruik.
- Om elektrocutie te voorkomen, dompel het snoer, de stekker
of het toestel nooit onder in water.
- Laat het snoer niet over de rand van het werkblad of tafel
hangen. Laat het snoer niet in contact komen met hete
oppervlakken. Zorg er ook voor dat het snoer niet verstrikt
raakt.
- Jonge kinderen moeten in het oog gehouden worden, om te
voorkomen dat ze met het toestel gaan spelen.
- Alle onderhoud behalve reiniging, moet gebeuren door een
gekwaliceerd elektricien of de dienst na verkoop van de
fabrikant.
8
DO9042P
- Controleer het toestel regelmatig op schade. Gebruik het
toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
Het snoer of de stekker moet vervangen worden door een
gekwaliceerde elektricien of de dienst na verkoop van de
fabrikant.
- Dit toestel is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het toestel alleen voor datgene waarvoor het bedoeld
is. Gebruik het toestel niet in bewegende voertuigen of boten.
Gebruik het toestel niet buiten.
- Dit toestel mag gebruik worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder. En door personen met een fysieke of sensoriële
beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis. Op voorwaade dat deze
personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze
ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
-Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht
krijgen.
-Houd het toestel en het snoer buiten het bereiken van
kinderen, jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals :
- Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen.
- Boerderijen
- Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
- Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
9
DO9042P
ONDERDELEN
1. Stroomindicatielampje (rood)
2. Temperatuurindicatielampje (groen)
3. Anti-aanbakplaat
4. Aan/uit schakelaar
5. Temperatuurregeling
6. Snoeropberging
GEBRUIK
Voor het eerste gebruik moet u alle verpakking en stickers van het toestel verwijderen.
Maak het bakoppervlak schoon met een vochtige doek en droog het grondig af.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op de aan/uit schakelaar om het toestel aan te zetten. Het stroomindicatielampje
zal oplichten.
Selecteer de gewenste temperatuur. Wanneer de bakplaat de gewenste temperatuur
bereikt zal het temperatuurindicatielampje aangaan.
Wanneer u pannenkoeken wilt bakken, verwarm het toestel dan voor op de
temperatuurselectie 2. Giet een kleine hoeveelheid deeg in het midden van de bakplaat
en verdeel het met de deegverdeler in cirkelvormige bewegingen over de bakplaat tot
u de gewenste grootte hebt.
Laat de pannenkoek bakken tot de bovenkant droog is en de pannenkoek lichtjes kan
verschoven worden over de bakplaat. Gebruik de spatel om de pannenkoek om te
draaien om de andere kant te bakken.
Bak de pannenkoek tot hij goudbruin is.
Verwijder de pannenkoek van de bakplaat met behulp van de spatel. Wanneer de
pannenkoek die u gebakken hebt te donker is, pas dan de temperatuur aan voor de
volgende pannenkoek.
Wanneer u stopt met bakken, zet u het toestel uit met de aan/uit schakelaar en
verwijdert u de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel volledig afkoelen alvorens
het schoon te maken.
REINIGING
Maak het toestel schoon na elk gebruik. Zorg er steeds voor dat het toestel uitstaat en
volledig afgekoeld is.
Maak het bakoppervlak schoon met een vochtige doek. Wanneer u op deze manier de
aangebakken voedselresten niet kunt verwijderen, smeer ze dan in met een beetje olie
en laat 5 minuten staan. Veeg schoon met een vochtige doek en droog zorgvuldig af
voor u het toestel opbergt.
OPBERGING
Wind het snoer rond de snoeropberging aan de onderkant van de basis. Berg het toestel
rechtopstaand op in de kast. Plaats niets boven op het toestel.
10
3
1
2
54
6
DO9042P
MESURES DE SÉCURITÉ
- Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser
votre appareil et conservez le mode d’emploi pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
- Avant le premier usage, retirez de l’appareil tout le matériel
d’emballage et les autocollants.
- Quand vous utilisez votre crêpière, ne la placez pas près du
bord de votre plan de travail ou de votre table. Assurez-vous
que la surface est sèche, unie et propre.
- N’utilisez pas la crêpière sur une surface métallique comme
un évier.
- Ne placez pas la crêpière à proximité d’une cuisinière ou
d’un four électrique ni à un endroit où il pourrait entrer en
contact avec un four chaud.
- Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil: utilisez la
spatule et le répartisseur de pâte fournis.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand vous
l’utilisez. Eteignez l’appareil et débranchez-le chaque fois
que vous ne l’utilisez pas, chaque fois que vous le laissez
sans surveillance et chaque fois que vous voulez le nettoyer et
le ranger.
- Gardez toujours l’appareil propre.
- Déroulez entièrement le cordon avant d’utiliser l’appareil.
- An d’éviter de vous électrocuter, ne plongez jamais le
cordon électrique, la che ou l’appareil dans l’eau.
- Ne laissez pas pendre le cordon électrique au-dessus du
bord de plan de travail ou de la table et ne le laissez pas entrer
en contact avec des surfaces chaudes. Assurez-vous aussi
qu’il n’y a pas de nœuds dans le cordon.
- Il faut surveiller les jeunes enfants pour éviter qu’ils jouent
avec l’appareil.
11
DO9042P
- Tout entretien (sauf le nettoyage) doit être effectué par un
électricien qualié ou le service après-vente du fabricant.
- Vériez régulièrement que l’appareil n’est pas endommagé.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon électrique ou la che est
endommagé. Le cordon ou la che doit être remplacé par un
électricien qualié ou le service après-vente du fabricant.
- Cet appareil ne convient que pour un usage domestique.
Utilisez uniquement l’appareil pour ce à quoi il est destiné.
N’utilisez pas l’appareil dans des véhicules en mouvement ou
sur des bateaux. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
- L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas
s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans
et qu’ils soient sous surveillance.
- Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres
usages comme :
- Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
12
DO9042P
- Dans les fermes.
- Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux
avec un caractère résidentiel.
- Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
ELÉMENTS
1. Lampe-témoin d’alimentation (rouge)
2. Lampe-témoin de température (vert)
3. Plaque antiadhésive
4. Commutateur marche/arrêt
5. Réglage de la température
6. Rangement du cordon
UTILISATION
Avant le premier usage, vous devez retirer de l’appareil tout le matériel d’emballage
et les autocollants. Nettoyez la surface de cuisson avec un linge humide et séchez-la
soigneusement.
Branchez l’appareil dans une prise de courant.
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour allumer l’appareil. La lampe-témoin
d’alimentation s’allume.
Sélectionnez la température souhaitée. Quand la plaque de cuisson a atteint la
température souhaitée, la lampe-témoin de température s’allume.
Quand vous voulez cuire des crêpes, préchauffez l’appareil en sélectionnant la
température 2. Versez une petite quantité de pâte au centre de la plaque de cuisson et
étendez-la avec le répartisseur de pâte, en des mouvements circulaires, sur la plaque
de cuisson jusqu’à atteindre la dimension souhaitée.
Laissez cuire la crêpe jusqu’à ce que la face supérieure soit sèche et que vous puissiez
déplacer légèrement la crêpe sur la plaque de cuisson. Utilisez la spatule pour
retourner la crêpe et cuire l’autre face.
Cuisez la crêpe jusqu’à ce qu’elle soit brun doré.
Aidez-vous de la spatule pour retirer la crêpe de la plaque de cuisson. Si la crêpe que
vous venez de cuire est trop foncée, adaptez la température pour la crêpe suivante.
Quand vous avez ni de cuire vos crêpes, éteignez l’appareil avec le commutateur
marche/arrêt et débranchez-le. Laissez refroidir complètement l’appareil avant de le
nettoyer.
3
1
2
54
6
13
DO9042P
NETTOYAGE
Nettoyez l’appareil après chaque usage. Assurez-vous toujours que l’appareil est bien
éteint et débranché et qu’il est totalement refroidi.
Nettoyez la surface de cuisson avec un linge humide. Si vous n’arrivez pas à éliminer
ainsi les restes d’aliments qui attachent, enduisez la plaque d’un peu d’huile et laissez
agir pendant 5 minutes. Frottez alors la plaque avec un linge humide et séchez-la
soigneusement avant de ranger l’appareil.
RANGEMENT
Enroulez le cordon électrique dans son logement sous la base de l’appareil. Rangez
l’appareil debout dans l’armoire. Ne placez rien au-dessus de l’appareil.
14
DO9042P
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Lesen Sie vor dem Einsatz des Pfannkucheneisens alle
Anleitungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese zur
späteren Lektüre sorgfältig auf.
- Entfernen Sie die Verpackungen und Aufkleber vom
Pfannkucheneisen, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen.
- Stellen Sie das Gerät nicht nahe beim Rand der
Arbeitsäche oder des Tisches auf, wenn Sie das Gerät
benutzen. Die Arbeitsäche muss trocken, eben und sauber
sein.
- Benutzen Sie das Gerät nicht auf einem Untergrund aus
Metall, zum Beispiel dem Spülbecken.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Herdes,
elektrischen Heizgerätes oder dort, wo es in Berührung mit
einem warmen Ofen gelangen könnte, auf.
- Fassen Sie die warmen Teile des Gerätes nicht an.
Mitgelieferten Spachtel und Teigverteiler benutzen.
- Das Gerät niemals ohne Aufsicht lassen, wenn Sie es
benutzen. Schalten Sie es immer aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht mehr benutzen,
wenn Sie es ohne Aufsicht zurücklassen oder wenn es
säubern und wegräumen.
- Das Gerät sollte stets sauber sein.
- Das Stromkabel vor der Gerätebenutzung ganz aufrollen.
- Um Stromschlag zu verhindern, niemals das Kabel, den
Stecker oder das Gerät unter Wasser tauchen.
- Das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsäche
hängen lassen. Das Kabel nicht in Berührung mit heißen
Flächen bringen. Sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel sich
nicht irgendwo festsetzt oder verwickelt bzw. verknotet.
- Kleine Kinder müssen bei der Gerätebenutzung im
15
DO9042P
Auge behalten werden, so dass sie nicht mit dem Gerät
herumspielen.
- Jeder Unterhalt, außer der Säuberung, muss von einem
qualizierten Elektriker oder vom Kundendienst des
Geräteherstellers übernommen werden.
- Suchen Sie das Gerät regelmäßig nach Schäden ab. Das
Gerät nicht benutzen, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist. Das Kabel oder der Stecker müssen von einem
qualizierten Elektriker oder vom Herstellerkundendienst
ersetzt werden.
- Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
bestimmt. Das Gerät nur für den Zweck, für den es bestimmt
ist, gebrauchen. Das Gerät nicht in fahrenden Fahrzeugen
oder Booten einsetzen, auch nicht im Freien.
- Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter
gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher
bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter
der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende
Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch
zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Die Pege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre
sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die
Wartung informiert worden sind.
- Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit
von Kindern unter 8 Jahren bendet.
16
DO9042P
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
GERÄTETEILE
1. Spannungsanzeigeleuchte (rot)
2. Temperaturkontrolllämpchen (grün)
3. Antihaftbackplatte
4. Ein-Aus-Schalter
5. Temperaturregelung
6. Kabelstaufach
EINSATZ
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Verpackung und Aufkleber vom Gerät
entfernen. Säubern Sie die Backäche mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie
gründlich ab.
Führen Sie den Stecker in die Steckdose ein.
Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten des Gerätes. Das
Spannungslämpchen leuchtet auf.
Stellen Sie die Solltemperatur ein. Wenn die Backplatte die Solltemperatur erreicht,
leuchtet das Temperaturkontrolllämpchen auf.
Wenn Sie Pfannkuchen backen möchten, heizen Sie das Gerät erst auf der
Temperaturposition 2 vor. Gießen Sie ein wenig Teig in die Mitte der Backplatte und
verteilen Sie den Teig mit dem Teigverteiler kreisförmig über die Backplatte, bis die
gewünschte Größe des Pfannkuchens erreicht ist.
Lassen Sie den Pfannkuchen backen, bis er oben trocken ist und sich leicht über die
Backplatte verschieben lässt. Verwenden Sie den Spachtel, um den Pfannkuchen zu
wenden und auf der anderen Seite zu backen.
Der Pfannkuchen ist fertig, wenn er goldbraun aussieht.
Nehmen Sie den Pfannkuchen mit dem Spachtel von der Backplatte. Wenn der fertige
Pfannkuchen zu dunkel ist, ändern Sie die Temperatureinstellung, bevor Sie mit dem
nächsten Pfannkuchen beginnen.
3
1
2
54
6
17
DO9042P
Wenn Sie mit Backen aufhören, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-Aus-Schalter aus
und nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät ganz abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
REINIGUNG
Säubern Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet und ganz abgekühlt ist.
Säubern Sie die Backäche mit einem feuchten Tuch. Wenn Sie auf diese Weise die
angebackenen Teigreste nicht beseitigen können, schmieren Sie ein wenig Öl auf die
Platte und warten Sie 5 Minuten. Dann mit einem feuchten Tuch abwischen und vor
dem Wegräumen gut abtrocknen.
VERWAHRUNG
Wickeln Sie das Kabel um den Halter und der Unterseite des Sockels auf. Das Gerät
immer hochkant im Schrank aufbewahren. Nichts auf dem Gerät liegen lassen.
18
DO9042P
SAFETY REGULATIONS
- Carefully read all instructions before operation and retain
for future reference.
- Remove any packaging material and promotional stickers
and labels before using the crêpe maker for the rst time.
- Do not place the crêpe maker near the edge of a bench or
table during operation. Ensure the surface is dry, level, clean
and free of liquid and other substances.
- Do not use the crêpe maker on a metal surface, for example
, a sink drainboard.
- Do not place the crêpe maker on or near a hot gas burner,
electric element, or where it could touch a heated oven.
- Do not touch hot surfaces. Use the spatula and spreader
enclosed.
- Do not leave the appliance unattended when in use. Always
ensure the appliance is turned off by switching off and
unpluging the appliance when not in use, if left unattended
and before cleaning and storing.
- Always keep the appliance clean.
- Fully unwind the cord before use.
- To protect against electric shock, do not immerse the power
cord, plug or appliance in water or any other liquid.
- Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
bench, touch hot surfaces or become knotted.
- This appliance is not intended for use by young children or
inrm persons unless they have been adequatly supervised
by a responsible person to ensure they can use the appliance
safely.
- Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- Any maintenance other than cleaning should be performed
19
DO9042P
by a qualied electrician or the suppliers after sales service.
- It is recommended to regularly inspect the appliance. Do not
use the appliance if the power supply cord, plug or appliance
becomes damaged in any way. The power cord or plug must
be replaced by a qualied electrician or the after sales service
from the supplier.
- This appliance is suitable for household use only. Do not
use this appliance for anything other than its intended use. Do
not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors.
- This appliance can be used by children, starting from the
age of 8 and up. And by persons with a physical or sensorly
limitation as well as, mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. On the condition
that these persons have received the necessary instruction on
how to use this appliance in a safe way and they must also
know the dangers that can occur in using this appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
- Maintenance and cleaning of the appliance, cannot be done
by children younger than 8 year old.
This appliance is suitable to be in an household environment
and in similar surroundings such as :
- Kitchen for personnel of shops, ofces or other similar
professional surrounding.
- Farms
- Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
- Gest rooms or similar
Attention : This appliance can not be used with external timer
or separate remote control.
20
DO9042P
PARTS
1. Power indication light (red)
2. Temperature indication light (green)
3. Non-stick cooking plate
4. On/off switch
5. Temperature selection
6. Cord storage
USE
Before rst use, remove all packaging material and stickers from the unit and wipe the
cooking plate with a damp cloth, then dry thoroughly.
Insert the plug into a power outlet,
Press the on/off button to turn on the unit. The power indication light will illuminate.
Select the desired temperature. When the plate reaches the desired temperature the
green temperature indication light will illuminate.
When cooking crêpes, preheat cooking plate on temperature setting 2 then pour a
small amount of batter onto the centre of the cooking plate. Quickly spread the batter
in circular movements using the batter spreader until desired diameter of the crêpe is
achieved.
Allow the crêpe to cook until the top surface is no longer runny and the crêpe can be
moved slightly on the cooking plate.
Insert the spatula under the crêpe and turn the crêpe over to cook the other side.
Cook crêpe until just golden.
Remove the crêpe from the cooking plate using the spatula. If the last crêpe cooked
was too dark, adjust the temperature selection before making your next crêpe.
At the end of cooking, switch off the unit by pressing the on/off button. Remove the
plug from he socket. Allow the appliance to cool then clean before storing.
CARE AND CLEANING
Always clean the appliance after every use. Make sure the unit is switched off and
unplugged. Let the unit cool completely.
Wipe the baking plate with a damp cloth. When baked-on foods cannot be removed by
this method, brush with a little oil. Allow to stand for 5 min, wipe with a damp cloth
and then dry thoroughly. Dry the appliance thoroughly before storing.
STORING
Wrap the cord around the cord storage under the base and stand upright on the feet
under the base. Do not store anything on top.
3
1
2
54
6
DO9042P
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a
dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější
nahlédnutí.
Před prvním použitím odstraňte veškeré reklamní a ochranné fólie.
Před použitím dbejte na to aby elektrická síť odpovídala
požadovaným parametrů na typovém štítku přístroje.
Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných
prostředích, tak jako je:
kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
chaty, chalupy
hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou,
motorickou nebo mentální schopností. Pokud nejsou pod odborným
dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez dostatečného sezná-
mení o pravidlech správného použití.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou
psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí používat
přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je
seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při
tom být pod dohledem.
Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem
nebo jiným dálkovým ovládáním.
V případě, že je horní deska prasklá nebo rozbitá, přístroj ihned
vypněte a vypojte z el. sítě, jinak hrozí úraz elektrickým proudem.
Přístroj nepoužívejte na železném/kovovém podkladu (jako je dřez
nebo jeho deska). Podklad pod přístrojem musí být suchý, rovný a
stabilní.
DO9042P
Před použitím musí být vždy přívodní kabel plně odmotán z
přístroje.
Nikdy neponořujte přívodní kabel ani přístroj pod vodu
Pokud je poškozen přívodní kabel, přístroj nepoužívejte a nechte ho
opravit v autorizovaném servise nebo odborným technikem.
Přístroj stavte na rovnou, suchou a stabilní plochu, která je teplu-
vzdorná. Okolo přístroje nechte dostatečný prostor pro cirkulaci
vzduchu (alespoň 10 cm).
Nikdy nemanipulujte s přístrojem, pokud je ještě horký.
Buďte velmi opatrní, pokud se v blízkosti zapnutého přístroje pohy-
bují děti.
Neumisťujte do blízkosti hořlavých materiálů ani pod závěsy/zá-
clony, které by mohly lehce vzplanout. Hrozí riziko požáru.
Nenechávejte viset přívodní kabel přes ostré hrany ani ležet na
horkém povrchu.
Před čištěním či uskladněním musí být přístroj dostatečně chladný.
K přístroji nepoužívejte žádné jiné (neoriginální) části, které k tomu
nejsou určené
TENTO MANUÁL USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ
ČÁSTI
1. Světelná kontrolka zapnutí (červená)
2. Světelná indikace nahřátí (zelená)
3. Pečící plocha – nepřilnavá
4. Hlavní vypínač
5. Nastavení teploty – termostat
6. Prostor pro uložení kabelu
POUŽITÍ
Před prvním použitím přístroj vybalte a odstraňte veškeré ochranné a reklamní
fólie. Pečící plochu otřete/očistěte jemným hadříkem.
Zapojte přívodní kabel do elektrické sítě.
Hlavním vypínačem přístroj zapněte. Rozsvítí se červená kontrola značící zapnutí.
Vyberte a nastavte si teplotu. Jakmile se pečící deska nahřeje na nastavenou
teplotu, tak se rozsvítí zelená kontrolka. Vše je nahřáté a připravené.
Na prostředek pečící plochy nalijte malé množství těsta a pomocí kruhových
3
1
2
54
6
DO9042P
pohybů rychle roztírejte dokud nedosáhnete plného kruhovitého tvaru po celé
ploše.
Nechejte péct dokud horní část palačinky není pevná a lze s ní po pečící ploše
snadno pohybovat.
Poté pomocí dřevěné obracečky opatrně obraťte a nechte dopéct dozlatova.
Pokud se Vám zdá palačinka příliš upečená, tak pro příští pečení snižte nas-
tavenou teplotu pečení.
Na konci pečení stáhněte teplotu na nejnižší, vypněte přístroj hlavním vypínačem
a vypojte ze zásuvky. Před další manipulací nechte důkladně vychladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vypojte přístroj z elektrické sítě.
Přístroj ani přívodní kabel neponořujte do vody ani jiné tekutiny, hrozí riziko
poranění elektrickým proudem.
Ideální je pečící plochu pouze otírat hadříkem namočeným do oleje.
Povrch přístroje můžete čistit jemným hadříkem, tak aby se povrch nepoškrábal.
Nepoužívejte drsná ani agresivní čistidla.
Před uložením nechte přístroj zcela vyschnout / vysušit.
Skladování
Jakmile je přístroj vyčištěný, tak na dno přístroje namotejte zpět přívodní kabel.
Takto připravený přístroj skladujte pouze v poloze na nožičkách. Nedoporučujeme
skladování ve vzpřímené poloze a už vůbec ne vzhůru nohama.
DO9042P
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a
dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější
nahlédnutí.
Před prvním použitím odstraňte veškeré reklamní a ochranné fólie.
Před použitím dbejte na to aby elektrická síť odpovídala
požadovaným parametrů na typovém štítku přístroje.
Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných
prostředích, tak jako je:
kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
chaty, chalupy
hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou,
motorickou nebo mentální schopností. Pokud nejsou pod odborným
dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez dostatečného sezná-
mení o pravidlech správného použití.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou
psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí používat
přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je
seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při
tom být pod dohledem.
Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem
nebo jiným dálkovým ovládáním.
V případě, že je horní deska prasklá nebo rozbitá, přístroj ihned
vypněte a vypojte z el. sítě, jinak hrozí úraz elektrickým proudem.
Přístroj nepoužívejte na železném/kovovém podkladu (jako je dřez
nebo jeho deska). Podklad pod přístrojem musí být suchý, rovný a
stabilní.
DO9042P
Před použitím musí být vždy přívodní kabel plně odmotán z
přístroje.
Nikdy neponořujte přívodní kabel ani přístroj pod vodu
Pokud je poškozen přívodní kabel, přístroj nepoužívejte a nechte ho
opravit v autorizovaném servise nebo odborným technikem.
Přístroj stavte na rovnou, suchou a stabilní plochu, která je teplu-
vzdorná. Okolo přístroje nechte dostatečný prostor pro cirkulaci
vzduchu (alespoň 10 cm).
Nikdy nemanipulujte s přístrojem, pokud je ještě horký.
Buďte velmi opatrní, pokud se v blízkosti zapnutého přístroje pohy-
bují děti.
Neumisťujte do blízkosti hořlavých materiálů ani pod závěsy/zá-
clony, které by mohly lehce vzplanout. Hrozí riziko požáru.
Nenechávejte viset přívodní kabel přes ostré hrany ani ležet na
horkém povrchu.
Před čištěním či uskladněním musí být přístroj dostatečně chladný.
K přístroji nepoužívejte žádné jiné (neoriginální) části, které k tomu
nejsou určené
TENTO MANUÁL USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ
ČÁSTI
1. Světelná kontrolka zapnutí (červená)
2. Světelná indikace nahřátí (zelená)
3. Pečící plocha – nepřilnavá
4. Hlavní vypínač
5. Nastavení teploty – termostat
6. Prostor pro uložení kabelu
POUŽITÍ
Před prvním použitím přístroj vybalte a odstraňte veškeré ochranné a reklamní
fólie. Pečící plochu otřete/očistěte jemným hadříkem.
Zapojte přívodní kabel do elektrické sítě.
Hlavním vypínačem přístroj zapněte. Rozsvítí se červená kontrola značící zapnutí.
Vyberte a nastavte si teplotu. Jakmile se pečící deska nahřeje na nastavenou
teplotu, tak se rozsvítí zelená kontrolka. Vše je nahřáté a připravené.
Na prostředek pečící plochy nalijte malé množství těsta a pomocí kruhových
pohybů rychle roztírejte dokud nedosáhnete plného kruhovitého tvaru po celé
ploše.
3
1
2
54
6
DO9042P
Nechejte péct dokud horní část palačinky není pevná a lze s ní po pečící ploše
snadno pohybovat.
Poté pomocí dřevěné obracečky opatrně obraťte a nechte dopéct dozlatova.
Pokud se Vám zdá palačinka příliš upečená, tak pro příští pečení snižte nas-
tavenou teplotu pečení.
Na konci pečení stáhněte teplotu na nejnižší, vypněte přístroj hlavním vypínačem
a vypojte ze zásuvky. Před další manipulací nechte důkladně vychladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vypojte přístroj z elektrické sítě.
Přístroj ani přívodní kabel neponořujte do vody ani jiné tekutiny, hrozí riziko
poranění elektrickým proudem.
Ideální je pečící plochu pouze otírat hadříkem namočeným do oleje.
Povrch přístroje můžete čistit jemným hadříkem, tak aby se povrch nepoškrábal.
Nepoužívejte drsná ani agresivní čistidla.
Před uložením nechte přístroj zcela vyschnout / vysušit.
Skladování
Jakmile je přístroj vyčištěný, tak na dno přístroje namotejte zpět přívodní kabel.
Takto připravený přístroj skladujte pouze v poloze na nožičkách. Nedoporučujeme
skladování ve vzpřímené poloze a už vůbec ne vzhůru nohama.
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Domo DO9042P Handleiding

Type
Handleiding