Soundmaster DAB700 Handleiding

Categorie
Wekkers
Type
Handleiding
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
DANSK
FRANÇAIS
NORSK
NEDERLANDS
DAB700
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@soundmaster.de
GERMANY Web: www.soundmaster.de
Vers.5
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten und Verpackungen, leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie
Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe
in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),
Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder
baugleichen Batterietyp ersetzen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer
Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice
austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf
keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt
haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen
sind ausschließlich durch einen Service-
Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen
kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung
Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück.
Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw.
Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.
DAB700 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
FRONTANSICHT DRAUFSICHT
RÜCKANSICHT
1
LCD Display
11
STATIONSTASTE 2
2
Mikrofon
12
STATIONSTASTE 3
3
LAUTSTÄRKE - Taste
13
INFO/BACK Taste
4
MENÜ Taste
14
SNOOZE/DIMMER Taste
5
SLEEP / NAP Taste
15
SELECT/ENTER Knopf
6
ST/BY / MODE Taste
16
Micro SD card Einschub
7
LAUTSTÄRKE + Taste
17
USB Buchse
8
DAB/UKW Antenne
18
AUX IN Buchse
9
PRESET / MEMORY Taste
19
DC IN Buchse
10
STATIONSTASTE 1
DAB700 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
INSTALLATION
LIEFERUMFANG
Hauptgerät
Netzadapter
Bedienungsanleitung
SPANNUNGSVERSORGUNG
Vergewissern Sie sich dass die Netzspannung dem der auf dem Typenschild entspricht.
Stecken Sie den Netzadapter in eine ordnungsgemäßen installierten Steckdose und den
Stecker des Kabels in die DC IN Buchse auf der Rückseite des Gerätes.
BATTERIEBETRIEB
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes.
2. Legen Sie 5 Batterien vom Typ LR14 (Größe “C”) 1.5 V in das Fach ein. Vergewissern Sie
sich dass die Batterien mit richtigen Polung eingelegt werden (Dargestellt im Batteriefach).
3. Schiessen Sie wieder das Batteriefach.
Hinweis:
Wenn das Gerät nur mit Batterien betrieben wird und Sie es einschalten wird das
Batteriesymbol im Display angezeigt.
Wenn die Batterien schwach sind beginnt das Batteriesymbol zu blinken und die Musik
kann verzerrt wiedergegeben werden. Erneuern Sie die Batterien.
Wenn das Gerät mit Batterien betrieben wird ist keine Speicherfunktion verfügbar.
Wenn das Gerät mit Batterien betrieben wird sollte das Gerät nicht über einen längeren
Zeitraum mit maximaler Lautstärke betrieben werden.
Im Batteriebetrieb ist das Display in Standby abgeschaltet.
Automatische Standby-Schaltung (ERP)
Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten automatisch in Standby wenn kein Audio-Signal
vorhanden ist. Um das Gerät wieder einzuschalten drücken Sie erneut die „ST/BY /
MODE“ Taste.
GRUNDBEDIENUNG
GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die ST/BY / MODETaste um das Gerät einzuschalten.
Drücken und halten Sie die ST/BY / MODETaste um das Gerät auszuschalten.
QUELLENAUSWAHL
Drücken Sie im eingeschaltenen Zustand wiederholt die ST/BY / MODETaste um zwischen um
zwischen den einzelnen Quellen auszuwählen.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Drücken Sie die “LAUTSTÄRKE –“ oder “LAUTSTÄRKE +” Taste um die Lautstärke zu
verringern oder zu erhöhen.
TON AUS (Nur im DAB-Modus)
Drücken Sie im eingeschaltenen Zustand die SELECT/ENTERTaste um den Ton
abzuschalten.
DAB700 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
Drücken Sie die „SELECT/ENTER Taste erneut oder die “LAUTSTÄRKE –“ oder
“LAUTSTÄRKE +” Taste. Der Ton ist nun wieder zu hören.
DAB
1. Drücken Sie wiederholt die “ST/BY / MODE” Taste um den DAB-Modus zu wählen.
2. Beim ersten Start führt das Gerät einen automatischen Sendersuchlauf durch und speichert
alle gefundenen Radiosender ab.
3. Während des Suchlaufes wird im Display “Scanning ………” angezeigt zusammen mit der
Fortschrittsanzeige und der Anzahl der gefundenen Sender.
4. Nach Beendigung des Suchlaufes wird der erste alphanummerische Sender abgespilet.
5. Drehen Sie den SELECT/ENTER” Knopf um einen Sender auszuwählen und drücken Sie
den SELECT/ENTER” Knopf um die Auswahl zu bestätigen.
DAB AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
Der automatische Sendersuchlauf sucht den kompletten DAB Band III Empfangsbereich ab.
Nach Beendigung wird automatisch der erste alphanummerische Sender ausgewählt.
1. Um den Sendersuchlauf zu aktivieren, drücken Sie die “MENU”
Taste um in das Hauptmenü zu gelangen.
2. Drehen Sie den SELECT/ENTER” Knopf und wählen Sie “Full
scan”. Bestätigen Sie durch Drücken des SELECT/ENTER”
Knopfes. Im Display wird “Scanning ………” angezeigt zusammen mit der
Fortschrittsanzeige sowie der Anzahl der gefundenen Sender.
3. Alle gefundenen Sender werden automatisch gespeichert. Drehen den
“SELECT/ENTER” Knopf und einen Sender auszuwählen und drücken Sie diesen um
die Auswahl zu bestätigen.
DAB MANUELLER SENDERSUCHLAUF
Neben dem automatischen Sendersuchlauf können Sie auch einen manuellen Sendersuchlauf
durchführen. Dieser ist hilfreich wenn Sender nicht gefunden werden.
1. Drücken Sie die “MENU” Taste um in das Hauptmenü zu gelangen
und wählen Sie mit dem “SELECT/ENTER” Knopf “Manual tune”.
Bestätigen Sie durch Drücken des “SELECT/ENTER” Knopfes die
Auswahl.
2. Wählen Sie durch Drehen des “SELECT/ENTER” Knopfes den
gewünschten DAB Kanal von 5A bis 13F aus.
3. Nach erfolgter Auswahl drücken Sie den “SELECT/ENTER” Knopf.
Das Display zeigt nun den gewählten Kanal an und die Signalstärke.
4. Sie sehen keine neuen Radiosender und hören während des Suchlaufes keine Musik. Um
die neuen gefundenen Sender auszuwählen gehen Sie in die Senderliste.
DAB700 / Deutsche Bedienungsanleitung
4
FRESTSENDER SPEICHERN
Sowohl im DAB-Modus als auch im UKW-Modus können Sie bis zu 20 Sender abspeichern.
Dies ermöglicht Ihnen schneller auf Ihre Lieblingssender zuzugreifen.
1. Um einen Sender abzuspeichern wählen Sie mit dem “SELECT/ENTER” Knopf den
gewünschten Sender aus und drücken diesen um die Auswahl zu bestätigen. Anschließend
drücken und halten Sie die “PRESET/MEMORY” Taste. Das Display zeigt „Preset Store”
und darunter “<1: (Empty) >”.
Hinweis: Sollte der Speicherplatz schon belegt sein zeigt das Gerät den gespeicherten
Sendernamen oder Frequenz an und den Stationsplatz.
2. Wählen Sie mit dem “SELECT/ENTER” Knopf den gewünschten Speicherplatz aus und
drücken Sie diesen anschließend um die Auswahl zu bestätigen. Der Sender wird nun
gespeichert und dabei wird im Display „Preset # stored“ angezeigt.
3. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 um weitere Sender zu speichern.
Sie können auch den gewünschten Radiosender direkt auf die Stationstasten 1, 2 oder 3
abspeichern. Wählen Sie dazu den gewünschten Radiosender aus und halten Sie die
entsprechende Stationstaste gedrückt bis „Preset # stored“ im Display angezeigt wird.
ABRUFEN DER GESPEICHERTEN FESTSENDER
1. Um einen gespeicherten Festsender abzurufen drücken Sie die “PRESET/MEMORY”
Taste. Wählen Sie mit dem “SELECT/ENTER” Knopf den gewünschten Speicherplatz aus
und drücken Sie den “SELECT/ENTER” Knopf um die Auswahl zu bestätigen.
2. Wenn Sie einen Speicherplatz auswählen, in dem kein Sender gespeichert ist, wird im
Display “Empty” angezeigt.
Um einen gespeicherten Sender der Stationstasten abzurufen, drücken Sie die
entsprechende Stationstaste am Gerät.
DAB SENDERINFORMATION
Drücken Sie wiederholt die “INFO” Taste um zwischen den Informationen auszuwählen. Die
Information wird im unteren Teil des Displays angezeigt.
DRC (Dynamic range compression)
Diese Funktion verringert den Unterschied zwischen der lautesten und der leisesten Musik. Dies
macht leise Töne vergleichsweise lauter und laute Töne vergleichsweise leiser.
Hinweis: DRC ist nur funktionsfähig mit Unterstützung der Radiosender.
1. Drücken Sie die “MENU” Taste und wählen Sie mit dem “SELECT/ENTER” Knopf DRC
aus. Drücken Sie anschließend den „SELECT/ENTER” Knopf um die Auswahl zu
bestätigen.
2. Wählen Sie mit dem “SELECT/ENTER” Knopf die gewünschte Funktion aus: off/high/low
DAB700 / Deutsche Bedienungsanleitung
5
LÖSCHEN NICHT MEHR VERFÜGBARER SENDER (PRUNE)
Sie können alle nicht mehr verfügbaren Sender aus der Senderliste löschen.
1. Drücken Sie im DAB-Modus die “MENU” Taste. Wählen Sie mit dem “SELECT/ENTER”
Knopf im Hauptmenü “Prune”. Drücken Sie den „SELECT/ENTER“ Knopf um die Auswahl
zu bestätigen.
2. Wählen Sie mit dem “SELECT/ENTER” Knopf “Yes” und drücken Sie diesen um die
Auswahl zu bestätigen.
UKW
Drücken Sie wiederholt die “ST/BY / MODE” Taste um den UKW-Modus zu wählen.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
1. Drehen Sie den “SELECT/ENTER” Knopf im Uhrzeigersinn und drücken Sie anschließend
den “SELECT/ENTER” Knopf. Das Radio startet den Suchlauf frequenzaufsteigend und
stoppt automatisch sobald ein Sender gefunden wird.
2. Drehen Sie den “SELECT/ENTER” Knopf gegen den Uhrzeigersinn und drücken Sie
anschließend den “SELECT/ENTER” Knopf. Das Radio startet den Suchlauf
frequenzabsteigend und stoppt automatisch sobald ein Sender gefunden wird.
MANUELLER SENDERSUCHLAUF
Drehen Sie den “SELECT/ENTER” Knopf bis der gewünschte Sender gefunden wurde.
Hinweis: Positionieren Sie die Antenne um den bestmöglichen Empfang zu haben. Unter
„Audio setting mode“ wählen Sie „mono“ um den Effekt eines besseren Empfangs zu haben.
AUTOMATISCHE SENDERSPEICHERUNG
Drücken und halten Sie die SELECT/ENTERTaste um die automatische Senderspeicherung
zu starten. Während des Suchlaufes wird im Display “Scanning…” angezeigt. Nach Beendigung
wird der erste gefundene Sender abgespielt.
FESTSENDER SPEICHERN
Die Vorgehensweise ist dieselbe wie im DAB-Modus.
ABRUFEN DER GESPEICHERTEN FESTSENDER
Die Vorgehensweise ist dieselbe wie im DAB-Modus.
UKW SENDERINFORMATION
Drücken Sie wiederholt die “INFO” Taste um zwischen den Informationen auszuwählen. Die
Information wird im unteren Teil des Displays angezeigt.
SUCHLAUFEINSTELLUNG (Strong Stations/ All Stations)
1. Drücken Sie die “MENU” Taste um in das Einstellmenü zu gelangen. Im Display wird „Scan
Setting” angezeigt.
2. Drücken Sie den “SELECT/ENTER” Knopf um die Auswahl zu bestätigen. Wählen Sie mit
dem “SELECT/ENTER” Knopf den gewünschten Suchlauf-Modus aus.
DAB700 / Deutsche Bedienungsanleitung
6
AUDIO-EINSTELLUNG (Stereo allowed/ Forced mono)
1. Drücken Sie die “MENU” Taste um in das Einstellmenü zu gelangen. Wählen Sie mit dem
“SELECT/ENTER” Knopf den Punkt “Audio setting” und drücken Sie den “SELECT/ENTER”
Knopf um die Auswahl zu bestätigen.
2. Wählen Sie mit dem “SELECT/ENTER” Knopf die gewünschte Einstellung Stereo allowed
oder Forced mono aus. Drücken Sie den „SELECT/ENTER“ Knopf um die Auswahl zu
bestätigen.
BLUETOOTH®
Wenn Sie ein Bluetooth-Audiogerät verwenden stellen Sie sicher dass der Funktionsabstand
bei freier Sicht innerhalb von 10 Metern liegt. Eine andere Umgebung kann Auswirkungen auf
den Funktionsabstand haben.
1. Drücken Sie wiederholt die “ST/BY / MODE” Taste um in den Bluetooth-Modus zu gelangen
("Bluetooth mode" blinkt dabei im Display).
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrer Audioquelle und wählen Sie „DAB700“. Nach
erfolgreicher Verbindung wird „Bluetooth mode“ dauerhaft im Display angezeigt.
3. Drücken Sie die SELECT/ENTER Taste um die Wiedergabe zu starten oder zu
unterbrechen.
4. Drehen Sie den “SELECT/ENTER” Knopf um den nächsten oder vorherigen Titel zu
wählen.
Dieses Gerät beinhaltet auch eine Freisprecheinrichtung. Sollte das Gerät mit einem
Mobiltelefon über Bluetooth verbunden sein und Sie erhalten einen Anruf können Sie diesen
durch Drücken der SELECT/ENTERTaste annehmen.
Um die Funktion wieder zu deaktivieren drücken Sie erneut die SELECT/ENTER Taste. Die
Musikwiedergabe wird wieder fortgesetzt.
USB / MICRO SD
Die Funktion ist nur anwählbar bei eingestecktem USB-Sick oder Micro SD Card!
1. USB: Stecken Sie ein USB-Medium in die USB-Buchse auf der Rückseite des Gerätes.
MICRO SD: Stecken Sie eine Micro SD Card in den Micro SD Einschub auf der
Rückseite des Gerätes.
2. Drücken Sie wiederholt die “ST/BY / MODE” Taste um in den USB oder MICRO SD
Modus zu wechseln.
3. Drücken Sie die “SELECT/ENTERTaste um die Wiedergabe zu starten oder zu
unterbrechen.
4. Drehen Sie den “SELECT/ENTER” Knopf um den nächsten oder vorherigen Titel zu
wählen.
AUX
1. Stecken Sie das AUX-Kabel in den Anschluss auf der Rückseite des Gerätes (nicht im
Lieferumfang).
2. Drücken wiederholt die “ST/BY / MODE” Taste um in den AUX-Modus zu wechseln.
3. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem angeschlossenen Gerät.
DAB700 / Deutsche Bedienungsanleitung
7
SLEEP
1. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die “SLEEP/NAPTaste um die Funktion zu
aktivieren.
2. Drücken Sie wiederholt die “SLEEP/NAPTaste um die Abschaltzeit von 15/30/45/60/90
Minuten einzustellen.
3. Das Gerät schaltet nach Ablauf der Zeit automatisch aus.
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn die Sie die Sleep-Funktion
aktivieren.
HINWEIS:
1. Um die verbleibende Zeit anzuzeigen drücken Sie einmal die “SLEEP/NAPTaste.
2. Um die Sleep-Funktion zu deaktivieren drücken Sie wiederholt die “SLEEP/NAP” Taste bis
“Sleep off” im Display steht.
ALARM
ALARM EINSTELLEN
1. Drücken Sie im eingeschaltenen Zustand die „MENU“ Taste und wählen Sie durch Drehen
des „SELECT/ENTER“ Knopfes die Funktion „System“ und drücken Sie den
„SELECT/ENTER“ Knopf.
2. Wählen Sie erneut mit dem „SELECT/ENTER“ Knopf die Funktion „Wecker“ und drücken
Sie den „SELECT/ENTER“ Knopf.
3. Wählen Sie nun „Wecker 1“ oder „Wecker 2“ aus und bestätigen Sie erneut durch drücken
des „SELECT/ENTER“ Knopfes.
4. Drücken Sie erneut den „SELECT/ENTER“ Knopf und stellen Sie nun die Stunde mit dem
“SELECT/ENTER” Knopf ein. Drücken Sie diesen um die Einstellung zu bestätigen. Die
Minuten beginnen zu blinken.
5. Stellen Sie die Minuten mit dem “SELECT/ENTER” Knopf ein und drücken Sie diesen um
die Einstellung zu bestätigen. Die Weckdauer blinkt nun im Display.
6. Stellen Sie die Dauer (15/30/45/60/90/120) mit dem “SELECT/ENTER” Knopf ein und
drücken Sie diesen erneut.
7. Stellen Sie die Quelle (Buzzer/DAB/FM) mit dem “SELECT/ENTER” Knopf ein und drücken
Sie diesen um die Einstellung zu bestätigen. Sollten Sie DAB oder UKW ausgewählt haben
können Sie noch auswählen zwischen dem zuletzt gehörten Radiosender oder einem
Sender aus dem Festsenderspeicher.
8. Wählen Sie anschließend den Weckmodus (Daily/Once/Weekends/Weekdays) mit dem
“SELECT/ENTER” Knopf aus und drücken Sie diesen zur Bestätigung. Sollten Sie „Once“
ausgewählt haben können Sie das Datum des Tages eingeben.
9. Stellen Sie nun die Wecklautstärke mit dem “SELECT/ENTER” Knopf ein und drücken Sie
ihn um die Einstellung zu bestätigen.
10. Wählen Sie „Wecker Ein“ oder „Wecker Aus“ um den Alarm zu aktivieren oder deaktivieren.
11. Die Einstellung ist nun abgeschlossen und “Alarm finished” wird im Display angezeigt.
DAB700 / Deutsche Bedienungsanleitung
8
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES ALARMS
1. Führen Sie die Schritte 1-3 aus dem Punkt „Alarm einstellen“ aus
um den gewünschten Alarm auszuwählen.
2. Drehen Sie den „SELECT/ENTER“ Knopf und wählen Sie „Wecker
Ein“ oder „Wecker aus“ um den gewählten Alarm zu aktivieren
oder zu deaktivieren. Drücken Sie den „SELECT/ENTER“ Knopf um die Auswahl zu
speichern. Im Display erscheint „Wecker gespeichert“.
SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE)
Drücken Sie die “SNOOZE / DIMMER” Taste um den Weckton zu unterbrechen. Durch
wiederholtes drücken der Taste können Sie die Schlummerzeit verlängern: 5 - 10 15 30
minutes.
ALARM AUSCHALTEN
Drücken Sie eine Taste am Gerät (außer „SNOOZE / DIMMER“) um den Weckton
auszuschalten. Der Alarm ist nicht komplett deaktiviert!
NAP
1. Drücken Sie im Standby-Modus die “SLEEP/NAP” Taste um die Funktion zu aktivieren.
2. Drücken Sie erneut die “SLEEP/NAP” Taste um die Zeit 15/30/45/60/90/Off einzustellen.
Das Gerät schaltet sich nach der eingestellten Zeit ein.
Hinweis:
1. Um die restliche Zeit zu anzuzeigen drücken Sie einmal die “SLEEP/NAP” Taste.
2. Um die NAP-Funktion zu deaktivieren drücken Sie wiederholt die “SLEEP/NAP” Taste
bis “Nap off” im Display angezeigt wird.
DIMMER
Drücken Sie wiederholt die “SNOOZE / DIMMER” Taste um die Helligkeit des Displays
einzustellen. Sie können auswählen zwischen high / medium / low im eingeschaltenen Zustand
und medium / low / off (Display aus) im Standby-Modus.
EINSTELLUNGEN
Schalten Sie das Gerät in den DAB-Modus und drücken Sie die “MENU” Taste. Wählen Sie mit
dem „SELECT/ENTER” Knopf den Punkt “System” und drücken Sie den “SELECT/ENTER”
Knopf um die Auswahl zu bestätigen. Wählen Sie mit dem „SELECT/ENTER“ Knopf die
gewünschte Einstellung und drücken Sie diesen erneut um die Auswahl zu bestätigen. Drücken
Sie die „INFO/BACK“ Taste um das Menü wieder zu verlassen.
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn die NAP Funktion
aktiviert ist
NAP Zeit (15/30/45/60/90/Off). Das Gerät schaltet
automatisch nach Ablauf der Zeit ein.
DAB700 / Deutsche Bedienungsanleitung
9
- Equalizer
Wählen Sie die gewünschte Einstellung: MyEQ/Normal/Classic/Jazz/Pop/Rock/Speech.
Sollten Sie “MyEQ” ausgewählt haben, wählen Sie mit dem “SELECT/ENTERKnopf die
gewünschte Einstellung: Treble/Bass. Drücken Sie den “SELECT/ENTER” Knopf um die
Auswahl zu bestätigen. Stellen Sie den gewünschten Wert mit dem “SELECT/ENTER”
Knopf ein und drücken Sie diesen zur Bestätigung.
Hinweis: Wenn Sie den benutzerdefinierten EQ auswählen, wählen Sie bitte die geeigneten
Einstellungen aus. Unterschiedliche Musik hat unterschiedliche Auswirkungen. Wenn der
Ton verzerrt ist, passen Sie die EQ-Daten an.
- Zeit
Manuelle Einstellung der Uhrzeit, 12/24 Stunden-Modus, Datum-Format
- Hintergrundbeleuchtung
Einstellung der Hintergrundbeleuchtung in Betrieb (On level) und Standby (Dim level).
- Sprache
Einstellen der Menüsprache: Englisch Französisch Deutsch Italienisch
DAB700 / Deutsche Bedienungsanleitung
10
- Werkseinstellung
Wählen Sie mit “SELECT/ENTER” Knopf “Yes” und drücken Sie anschließend den
“SELECT/ENTER” Knopf um die Auswahl zu bestätigen.
Alle gespeicherten Radiosender und Einstellungen werden gelöscht!
Wählen Sie “No” um die Werkseinstellung abzubrechen.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht mehr normal betrieben werden kann, ziehen zuerst den
Netzadapter. Halten Sie nach einigen Minuten die Taste “ALARM 2” und “PRESET
MEMORY” gedrückt und schließen Sie das Gerät wieder an. Das Gerät wird neu gestartet.
- SW Version
Zeigt die aktuelle installierte Software-Version an.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung
:
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Adapter
Eingangsspannung
:
100-240V~ 50/60Hz
Ausgangsspannung
:
8.5V 1.5A
Batteriebetrieb
:
5x LR14 (“C” size) 1.5 V
Frequenzbereich DAB+
:
174.928 239.200 MHz
Frequenzbereich UKW
:
87.5 108MHz
Festsenderspeicher
:
20 DAB+, 20 FM
Audio-Ausgangsleistung
:
2x 6W RMS
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By
reusing, recycling or other forms of utilization of old devices and
packaging you make an important contribution to the protection of
our environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to
be disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might
swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery was
swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery
leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas
use, not suitable for use in tropical climates
countries.
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the
disconnect devices shall remain readily
operable.
Connect this device to a properly installed
and earthed wall outlet only. Make sure the
mains voltage corresponds with the
specifications on the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the
mains cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized
service center.
In case of lightning, immediately disconnect
the device from the mains supply.
Children should be supervised by parents
when using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or
ABRASIVE CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight
or other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat
accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible
from computers and microwave units;
otherwise radio reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not
safe to do so and will void your warranty.
Repairs only by authorized service/ customer
center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit
store it in its original package. Save the
package for this purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove
and reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of
time, disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid
the risk of fire.
DAB700 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
FRONT VIEW TOP VIEW
BACK VIEW
1
LCD Display
11
PRESET STATION 2
2
Microphone
12
PRESET STATION 3
3
VOLUME - button
13
INFO/BACK button
4
MENU button
14
SNOOZE/DIMMER button
5
SLEEP / NAP button
15
SELECT/ENTER knob
6
ST/BY / MODE button
16
Micro SD card
7
VOLUME + button
17
USB jack
8
DAB/FM antenna
18
AUX IN jack
9
PRESET MEMORY button
19
DC IN jack
10
PRESET STATION 1
DAB700 / English Instruction Manual
2
INSTALLATION
CONTENT OF DELIVERY
Main unit
AC Adapter
Instruction Manual
POWER SUPPLY
Ensure that the voltage is the same as that indicated on the ac adapter identification plate.
Connect the supplied AC adapter to a properly installed safety power socket and the plug of
the cable into the DC IN jack at the back side of the unit.
BATTERY OPERATION
1. Open the lid of the battery compartment at the bottom of the unit.
2. Insert 5 batteries of type LR14 (“C” size) 1.5 V. Please ensure that the polarity is correct (see
indicated in the battery compartment).
3. Then close the battery lid.
Note:
When the unit is only powered by batteries, power on the unit and the battery symbol will
show on the display.
When the batteries are low power, the battery symbol will flash and the sound of the
unit will distortion due to the low power. Please change the batteries in time
When the unit is powered by the batteries, there will be no memory function after
power off the unit.
When the unit is powered by batteries, in order to play longer time, it is better not
adjust the volume to max.
In battery operation, the display is switched off in standby.
ERP power management
The unit will turn off automatically after 30 minutes in standby mode if there is no audio
signal. To turn on the unit again press the “ST/BY / MODE” button.
BASIC OPERATIONS
POWER ON / OFF
Press “ST/BY / MODE” button to turn the unit on.
Press and hold “ST/BY / MODE” button to turn off the unit in standby mode.
SELECTING MODES
During playing mode, press the “ST/BY / MODE” button repeatedly to switch between the modes.
ADJUSTING VOLUME
Press the “VOLUME –“ or “VOLUME +“ button to decrease or increase the volume.
MUTE (only in DAB mode)
During playing mode, press the “SELECT/ENTER” button, the sound will not be heard from the
speaker.
Press the “SELECT/ENTER ” button again or the “VOLUME –“ or “VOLUME +button to cancel
the mute function. The sound can be heard from the speakers again .
DAB700 / English Instruction Manual
3
DAB
1. Press the “ST/BY / MODE” button repeatedly to select the DAB mode.
2. At the first start the unit will automatically start the scan function and search all available
stations.
3. During the scan the display will show “Scanning ………” together with a slide bar that
indicate the progress of the scan and the number of stations that have been found.
4. After the scan has finished, the unit will select the first alphanumerically found station.
5. To explore the found stations, rotate the “SELECT/ENTER” knob and press the
SELECT/ENTER” knob to confirm the selected station.
Note: If no stations are found after auto scan, the unit will enter back into the Tune Select
Menu.
DAB FULL SCAN
The full scan will search for the entire DAB Band III channels. After the scan has finished, the
first alphanumerically found station will be automatically selected.
1. To activate full scan, press the “MENU” button to enter into the
menu.
2. Rotate the SELECT/ENTER” button to select “Full Scan” and press
the SELECT/ENTER” button to confirm. The display will show
“Scanning ………” together with a slide bar that indicates the progress of the scan and the
number stations that have been found so far.
3. All the stations that have been found will be stored automatically. To select a station,
rotate the SELECT/ENTER” knob and press “SELECT/ENTER” knob to confirm the
selected station.
DAB MANUAL TUNE
As well as the full scan function, you can manually tune the radio. This can help if you know
your radio has missed stations.
1. Press the “MENU” button to enter the menu and choose with the
SELECT/ENTER” knob “Manual mode” and press the
SELECT/ENTER” knob to confirm.
2. Choose with the “SELECT/ENTER” knob the DAB channel from 5A
to 13F.
3. After your desired DAB channel number is selected, press the
“SELECT/ENTER” button to enter the current multiplex. Now the
display will show the multiplex and below you will see the signal strength.
4. You will not see any new radio stations or hearing anything while in manual tune. To find the
newly tuned in stations search through the station list.
DAB700 / English Instruction Manual
4
STORE RADIO STATIONS
In either DAB or FM, you can store up to 20 of your favorite stations to the memory. This will
enable you to access your favorite stations quickly and easily.
1. To store a station select the desired station with the “SELECT/ENTER” knob and press the
“SELECT/ENTER” knob to confirm. Press and hold the “PRESET/MEMORY” button. The
display will show “Preset Store” and below “<1: (Empty) >”.
Note: If there is a station that already stored, it will show the stored “Station name/
frequency and P#”.
2. Select with the “SELECT/ENTER” knob your desired preset station number and the press
the “SELECT/ENTER” button to confirm. The station will be stored and the display will show
“preset # stored”.
3. Repeat step 1 and 2 to store further stations.
You can also save the desired radio station directly to station buttons 1, 2 or 3. To do this, select
the desired radio station and hold the corresponding station button pressed until "Preset #
stored" appears on the display.
RECALL STORED RADIO STATIONS
1. To recall a stored station, press the “PRESET/MEMORY”. Choose with the
“SELECT/ENTER” knob the desired station and press the “SELECT/ENTER” knob to
confirm.
2. If you choose a preset station number that has not been allocated a station,” Empty” will
displayed.
To call up a saved station, press the corresponding preset station button on the device.
DAB DISPLAY INFORMATION
Press the “INFO” button repeatedly to cycle through the information modes. The information is
displayed on the lower segment of the display.
DRC (Dynamic range compression)
This function reduces the difference between the loudest and quietest audio being broadcast.
Effectively, this makes quiet sounds comparatively louder, and loud sounds comparatively
quieter.
Note: DRC only works if it is enabled by the broadcaster for a specific station.
1. Press the “MENU” button and rotate the “SELECT/ENTER” knob to select the DRC, press
the “SELECT/ENTER” knob to confirm.
2. Rotate the “SELECT/ENTER” knob to select the desired mode you would like: off/high/low
PRUNE INVALID
You may remove all unavailable stations from the list.
1. During DAB mode, press the “MENU” button. Then rotate the “SELECT/ENTER” knob to
select “Prune” and press the “SELECT/ENTER” button to confirm.
2. Rotate the “SELECT/ENTER” knob to select “Yes” and press the “SELECT/ENTER” button
to confirm delete or select “No” to cancel.
DAB700 / English Instruction Manual
5
FM
Press the “ST/BY / MODE” button repeatedly to select the FM mode.
AUTOMATIC STATION SEARCH
1. Rotate the “SELECT/ENTER” knob clockwise and press the “SELECT/ENTER” knob. The
radio begin to search forward and will automatically stop when a station is found.
2. Rotate the “SELECT/ENTER” knob counter-clockwise and press the “SELECT/ENTER”
knob. The radio begin to search backward and will automatically stop when a station is
found.
MANUAL STATION SEARCH
Rotate the “SELECT/ENTER” knob until the desired radio station is found.
Note: In order to get a better reception, please adjust the antenna position. Under the
Audio setting mode, choose the mono mode , the FM reception effect will be better.
AUTO STORE RADIO STATIONS
Press and hold the “SELECT/ENTER” button to start the auto scan. During the scan the display
will show “Scanning…”. After the scan has finished, the unit will select the first found station.
STORE RADIO STATIONS
To store radio stations is the same as in DAB mode.
RECALL STORED RADIO STATIONS
To recall radio stations is the same as in DAB mode.
FM DISPLAY INFORMATION
Press the “INFO” button repeatedly to cycle through the information modes. The information is
displayed on the lower segment of the display.
SCAN SETTING (Strong Stations/ All Stations)
1. Press the “MENU” button to enter into the Tune Select Menu”. The display will show”
Scan setting”.
2. Press the “SELECT/ENTER” knob to enter the scan setting. Rotate and press the
“SELECT/ENTER” knob to select the desired scan mode.
AUDIO SETTING (Stereo allowed/ Forced mono)
1. Press the “MENU” button to enter into the Tune Select Menu”. Rotate the
“SELECT/ENTER” knob to choose “Audio setting” and press the “SELECT/ENTER” knob to
confirm.
2. Rotate the “SELECT/ENTER” knob to select the desired audio setting Stereo allowed or
Forced mono”. Press the “SELECT/ENTER” knob to confirm.
BLUETOOTH®
If you are using a Bluetooth audio device, make sure the working distance is within 10 meters.
Different environment may have effect on the working distance.
1. Press the “ST/BY / MODE” button repeatedly to select the Bluetooth mode ("Bluetooth
mode" will flash in the display).
2. Turn on the Bluetooth function on your audio device and choose “DAB700”. After your audio
DAB700 / English Instruction Manual
6
device is paired successfully, the “Bluetooth mode” will stay on.
3. Press the SELECT/ENTER to start or interrupt the playback.
4. Rotate the “SELECT/ENTER” knob to choose the previous or next track.
This unit contains also a hands-free function. If you have connected a mobile phone by
Bluetooth and you get a call, press the “SELECT/ENTER” button to activate the function.
To de-activate the function press the “SELECT/ENTER” button again. The music playback will
be continued.
USB / MICRO SD
The function can only be selected when USB stick or Micro SD Card is inserted!
1. USB: Plug the USB device at the back side of the unit.
MICRO SD: Plug the Micro SD Card into the Micro SD Card slot at the back side of the
unit.
2. Press the “ST/BY / MODE” button repeatedly to select the USB or MICRO SD mode.
3. Press the “SELECT/ENTER” to start or interrupt the playback.
4. Rotate the “SELECT/ENTER” knob to choose the previous or next track.
AUX
1. Plug the AUX cable at the back of the unit (not included)
2. Press the “ST/BY / MODE” button repeatedly to select the AUX mode.
3. Start the playback of your external device.
SLEEP
1. Turn the radio on and press the “SLEEP/NAPbutton to active the sleep function.
2. Press the “SLEEP/NAPbutton repeatedly to choose the sleep time 15/30/45/60/90
3. The unit will power off after the time which you choose.
This symbol will show on the display when you turn on the sleep function
Note:
1. If you want to check the sleep left time, press the “SLEEP/NAPbutton one time after you
set the sleep time.
2. If you want to reset the sleep function, press the “SLEEP/NAPbutton repeatedly until
“Sleep off” is shown in the display.
ALARM
SET THE ALARM
1. While switched on, press the "MENU" button and turn the "SELECT/ENTER" button to
select the "System" function and press the "SELECT / ENTER" button.
2. Use the "SELECT/ENTER" button to select the "Alarm" function again and press the
"SELECT / ENTER" button.
DAB700 / English Instruction Manual
7
3. Now select "Alarm 1" or "Alarm 2" and confirm again by pressing the "SELECT/ENTER"
button.
4. Press the "SELECT/ENTER" button again and set the hour with the "SELECT/ENTER"
button. Press this to confirm the setting. The minutes start to flash.
5. Set the minute with the “SELECT/ENTER” knob and press them to confirm. The duration
time is flashing in the display.
6. Set the time (15/30/45/60/90/120) with the “SELECT/ENTER” knob and press them to
confirm.
7. Select the wake-up source (Buzzer/DAB/FM) with the “SELECT/ENTER” knob and press
them to confirm. If you select DAB or FM you can choose between the last listened station
or one of the preset stations.
8. Select the wake-up mode (Daily/Once/Weekends/Weekdays) with the “SELECT/ENTER”
knob and press them to confirm. If you select Once you can set the date for the alarm.
9. Adjust the wake-up volume with the “SELECT/ENTER” knob and press them to confirm.
10. Select "Alarm On" or "Alarm Off" to activate or deactivate the alarm.
11. The setting is finished and the display show “Alarm finished”.
ACTIVATE / DE-ACTIVATE THE ALARM
1. Follow steps 1-3 from the "Set alarm" item to select the desired
alarm.
2. Turn the "SELECT/ENTER" button and select "Alarm on" or "Alarm
off" to activate or deactivate the selected alarm. Press the
"SELECT / ENTER" button to save the selection. "Alarm clock saved" appears on the
display.
SNOOZE
Press the “SNOOZE / DIMMER” button to interrupt the alarm tone. If you press the button
repeatedly you can choose the snooze time: 5 - 10 15 30 minutes.
TURN OFF ALARM
Press a button on the device (except "SNOOZE / DIMMER") to switch off the alarm tone. The
alarm is not completely de-activated!
NAP
1. When power off, press the “SLEEP/NAP” button to active the NAP function
2. Press the “SLEEP/NAP” button to choose the NAP time 15/30/45/60/90/Off. The unit will
power on after the time which you choose.
This symbol will show on the display when you turn on the
nap function
Nap time (15/30/45/60/90/off), the unit will power on
automatically when the nap time is finished.
DAB700 / English Instruction Manual
8
Note:
1. If you want to check the nap left time, press the “SLEEP/NAP” button one time after you
set the nap.
2. If you want to reset the nap, press repeatedly the “SLEEP/NAP” until “Nap off” is shown
in the display.
DIMMER
Press repeatedly the “SNOOZE / DIMMER” button to adjust the display brightness in three
steps. You can select the brightness high / medium / low during on mode and medium / low / off
(display off) in standby mode.
SETTINGS
Set the unit in DAB mode and press the “MENU” button. Rotate the “SELECT/ENTER” knob to
“System” and press the “SELECT/ENTER” button to confirm. To choose the desired adjustment,
rotate the “SELECT/ENTER” knob and press the “SELECT/ENTER” knob to confirm. Press the
“INFO/BACK” button to log out.
- Equalizer
Choose the desired mode of the equalizer:
MyEQ/Normal/Classic/Jazz/Pop/Rock/Speech
If you choose “MyEQ”, select with the “SELECT/ENTER” knob the desired EQ:
Treble/Bass. Press the “SELECT/ENTER” knob to confirm the desired EQ mode. Set the
desired EQ value by rotating the “SELECT/ENTER” knob and press them to confirm.
Note: When choose the customize EQ, please choose the suitable data, different music will
have different effect. If the sound is distorted, please adjust the EQ data.
- Time
Set manual time/date, set 12/24 hour, set date format
DAB700 / English Instruction Manual
9
- Backlight
Set the backlight for “On level” and “Dim level”
- Language
Set the desired language: English French German Italiano
- Factory Reset
Rotate the “SELECT/ENTER” knob to “Yes” and press the “SELECT/ENTER” knob to
confirm the reset. All stations and adjustments will be deleted!
Select “No” to cancel the factory reset.
Note: If there is any system error or the unit cannot be operated normally, unplug the power
adaptor first.
- SW Version
You can see the installed software version.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply
:
Use only the supplied power adapter
Power input
:
100-240V~ 50/60Hz
Power output
:
8.5V 1.5A
Battery operation
:
5x LR14 (“C” size) 1.5 V
DAB+ range
:
174.928 239.200 MHz
FM range
:
87.5 108MHz
Preset Stations
:
20 DAB+, 20 FM
Audio power output
:
2x 6W RMS
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par
le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les composants sont réutilisables selon leur marquage. En
réutilisant, recyclant ou utilisant d'une autre manière d'anciens
appareils et emballages, vous apporterez une contribution
significative à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu
sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer
l’ouverture et l’entretien par un personnel
qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise
murale correctement installée et reliée à la terre
Assurez-vous que la tension principale
corresponde aux recommandations de la
plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon
Un câble de réseau ou une prise abimés
doivent être immédiatement remplacés par
un centre agréé.
En cas de tonnerre, débranchez
immédiatement l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS
DETERGENTS ou de CHIFFONS
ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe
du soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon
la réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée
que par un centre de réparations / service
agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets
dangereux et ne doivent PAS être jetées
avec les ordures ménagères !!! Ramenez
les piles à votre point de vente ou aux
points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas
d’ingestion d’une pile, contactez
immédiatement un médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter
les fuites.
La prise de courant ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif de
déconnexion, les dispositifs de déconnexion
doivent rester facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que
des bougies allumées, ne doit être placée
sur l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des
vases, ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats
modérés, ne convient pas pour une
utilisation dans les pays au climat tropical.
DAB700 / Français Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES BOUTONS
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
VUE ARRIÈRE
1
Écran LCD
11
Touche STATION PRÉRÉGLÉE 2
2
Microphone
12
Touche STATION PRÉRÉGLÉE 3
3
Touche VOLUME-
13
Touche INFO/RETOUR
4
Touche MENU
14
Touche RAPPEL D’ALARME/VARIATEUR
5
Touche SLEEP / NAP
15
Touche SELECT/ENTER
6
Touche VEILLE/MODE
16
Carte Micro SD
7
Touche VOLUME+
17
PRISE USB
8
Antenne DAB/FM
18
PRISE Jack AUX In
9
Touche PRÉRÉGLAGE MÉMOIRE
19
Prise d’entrée CC
10
Touche STATION PRÉRÉGLÉE 1
DAB700 / Français Manuel d’instructions
2
INSTALLATION
CONTENU DE L’ENVOI
Unité principale
Adaptateur CA
Manuel d’instructions
ALIMENTATION
Assurez-vous que la tension est la même que celle indiquée sur la plaque d’identification de
l’adaptateur secteur.
Connectez l’adaptateur secteur fourni à une prise de courant de sécurité correctement
installée et la fiche du câble à la prise d’entrée en courant continu située à l’arrière de
l’appareil.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au bas de l’appareil.
2. Insérez 5 piles de type LR14 (type « C ») de 1,5 V. Assurez-vous que la polarité est
correcte (consultez le fond du compartiment à piles)
3. Refermez ensuite le couvercle du compartiment à piles.
Remarque :
Lorsque l’appareil est uniquement alimenté par piles, mettez-le sous tension et le symbole
des piles s’affichera à l’écran.
Lorsque les piles sont déchargées, le symbole des piles clignote et le son émis par
l’appareil se distord en raison de la faible puissance. Veuillez changer les piles en temps
voulu.
Lorsque l’appareil est alimenté par piles, il n’y aura aucune fonction de mémoire après sa
mise hors tension.
Lorsque l’appareil est alimenté par piles, il est préférable de ne pas régler le volume au
maximum afin de prolonger les temps d’écoute.
En fonctionnement sur batterie, l'écran s'éteint en mode veille.
Gestion de l’alimentation ERP
L’appareil s’éteindra automatiquement après 30 minutes en mode veille en l’absence de
signal audio. Pour rallumer l’appareil, appuyez sur la touche « ST/BY / MODE ».
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE EN MARCHE / ARRÊT
Appuyez sur la touche « ST/BY / MODE » pour allumer ou éteindre l’appareil.
Maintenez enfoncée la touche « ST/BY / MODE » pour éteindre l’appareil en le passant en
mode veille.
SÉLECTION DES MODES
En mode lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « ST/BY / MODE » pour alterner
entre les modes.
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur la touche « VOLUME » ou « VOLUME + » pour diminuer ou augmenter le
volume.
DAB700 / Français Manuel d’instructions
3
SOURDINE (Mode DAB uniquement)
En mode lecture, appuyez sur la touche « SELECT/ENTER », les haut-parleurs n’émettront
aucun son.
Appuyez à nouveau sur la touche « SELECT/ENTER », sinon sur la touche « VOLUME » ou
« VOLUME + » pour annuler la fonction de mise en sourdine. Les haut-parleurs de nouveau
émettent un son.
DAB
1. Appuyez sur la touche « ST/BY / MODE » pour sélectionner le mode DAB.
2. À la première mise en marche, l’appareil lancera automatiquement la fonction de recherche
et recherchera toutes les stations disponibles.
3. Lors de la recherche, l’écran affiche « Scanning ……… » ainsi qu’une barre de défilement
qui indique la progression de la recherche et le nombre de stations trouvées.
4. Une fois la recherche terminée, l’appareil sélectionne la première station trouvée
alphanumériquement.
5. Pour parcourir les stations trouvées, tournez la molette « SELECT/ENTER » et appuyez
dessus pour confirmer la station sélectionnée.
Remarque : Si aucune station n’est trouvée après la recherche automatique, l’appareil revient
au menu de sélection de syntonisation.
RECHERCHE DAB COMPLÈTE
La recherche complète recherchera l’ensemble des canaux de la bande III en mode DAB. Une
fois la recherche terminée, la radio sélectionnera automatiquement la première station trouvée
par ordre alphanumérique.
1. Pour activer la recherche complète, appuyez sur la touche
« MENU » pour accéder au menu.
2. Tournez la molette « SELECT/ENTER » pour sélectionner « Full
Scan » et appuyez dessus pour confirmer. L’écran affiche
« Scanning ……… » ainsi qu’une barre de défilement qui indique la progression de la
recherche et le nombre de stations trouvées jusqu’alors.
3. Toutes les stations trouvées seront automatiquement enregistrées. Pour sélectionner
une station, tournez la molette « SELECT/ENTER » et appuyez dessus pour confirmer
la station sélectionnée.
DAB700 / Français Manuel d’instructions
4
SYNTONISATION MANUELLE EN MODE DAB
En plus de la fonction de recherche complète, vous pouvez syntoniser manuellement la radio.
Cela peut aider si vous savez que votre radio a manqué des stations.
1. Appuyez sur la touche « MENU » pour accéder au menu et
choisissez « Manual mode » avec la molette « SELECT/ENTER »,
puis appuyez dessus pour confirmer.
2. Choisissez le canal DAB entre 5A et 13F avec la molette
« SELECT/ENTER ».
3. Après avoir atteint le numéro de canal souhaité, appuyez sur la
touche « SELECT/ENTER » pour accéder au multiplex actuel.
L’écran affichera alors le multiplex et au-dessous la force du signal.
4. Vous ne verrez aucune nouvelle station de radio ni n’entendrez quelque chose pendant la
syntonisation manuelle. Pour trouver les stations nouvellement syntonisées, effectuez une
recherche dans la liste des stations.
ENREGISTRER LES STATIONS DE RADIO
En mode DAB ou FM, vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 de vos stations préférées en
mémoire. Cela vous permettra d’accéder rapidement et facilement à vos stations préférées.
1. Pour enregistrer une station, sélectionnez-la avec la molette « SELECT/ENTER » et
appuyez dessus pour confirmer. Maintenez enfoncée la touche « PRESET/MEMORY ».
L’écran affiche « Preset Store » et « <1: (Empty) > » au-dessous.
Remarque : Si une station est déjà enregistrée, l’écran affichera le « Station
name/frequency and P# ».
2. lectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée avec la touche
« SELECT/ENTER » et appuyez dessus pour confirmer. La station sera enregistrée et
l’écran affichera « preset # stored ».
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour enregistrer d’autres stations.
Vous pouvez également enregistrer la station de radio souhaitée directement sur les boutons
de station 1, 2 ou 3. Pour ce faire, sélectionnez la station de radio souhaitée et maintenez
enfoncée la touche de station correspondante jusqu'à ce que "Preset # stored" apparaisse sur
l'affichage.
RAPPEL DES STATIONS DE RADIO ENREGISTRÉES
1. Pour rappeler une station enregistrée, appuyez sur la touche « PRESET/MEMORY ».
Choisissez la station souhaitée avec la molette « SELECT/ENTER » et appuyez dessus
pour confirmer.
2. Si vous choisissez un numéro de station présélectionnée à laquelle aucune station n’a été
attribuée, » Empty” s’affiche.
Pour appeler une station de bouton de station enregistrée, appuyez sur le bouton de station
correspondant sur l'appareil.
INFORMATIONS DAB AFFICHÉES
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « INFO » pour faire défiler les modes d’informations.
Les informations sont affichées dans le segment inférieur de l’écran.
DAB700 / Français Manuel d’instructions
5
DRC (compression de plage dynamique)
Cette fonction permet de réduire l’écart entre les sons les plus forts et ceux les plus faibles
diffusés.
Elle permet pratiquement de renforcer les sons relativement faibles et d’atténuer les sons
relativement forts.
Remarque : la DRC ne fonctionne que si elle est activée par le diffuseur d’une station radio
donnée.
1. Appuyez sur la touche « MENU » et sélectionnez le DRC en tournant la molette
« SELECT/ENTER », puis appuyez dessus pour confirmer.
2. Tournez la molette « SELECT/ENTER » pour sélectionner le mode souhaité :
désactivée/élevée/faible
ÉLAGAGE INVALIDE
Vous pouvez supprimer toutes les stations non accessibles de la liste.
1. En mode DAB, appuyez sur la touche « MENU ». Sélectionnez ensuite « Prune » en
tournant la molette « SELECT/ENTER » et appuyez dessus pour confirmer.
2. Tournez la molette « SELECT/ENTER » pour sélectionner « Yes » et appuyez dessus pour
confirmer la suppression ou sélectionnez « No » pour annuler.
FM
Appuyez sur la touche « ST/BY / MODE » pour sélectionner le mode FM.
RECHERCHE DE STATION AUTOMATIQUE
1. Tournez la molette « SELECT/ENTER » dans le sens horaire et appuyez dessus. La radio
commence à chercher en avant et s’arrête automatiquement quand une station est trouvée.
2. Tournez la molette « SELECT/ENTER » dans le sens antihoraire et appuyez dessus. La
radio commence à chercher en arrière et s’arrête automatiquement quand une station est
trouvée.
RECHERCHE MANUELLE DE STATIONS
Tournez la molette « SELECT/ENTER » jusqu’à trouver la station de radio souhaitée.
Remarque : Afin d’obtenir une meilleure réception, ajustez la position de l’antenne. Sous
« Audio setting mode », choisissez le mode mono pour améliorer l’effet de réception FM.
ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE DES STATIONS DE RADIO
Maintenez enfoncée la touche « SELECT/ENTER » pour lancer la recherche automatique.
Pendant la recherche, l’écran affiche « Scanning… ». Une fois la recherche terminée, l’appareil
sélectionne la première station trouvée.
ENREGISTRER LES STATIONS DE RADIO
L’enregistrement des stations de radio est identique à celui du mode DAB.
RAPPEL DES STATIONS DE RADIO ENREGISTRÉES
Le rappel des stations de radio est identique à celui du mode DAB.
DAB700 / Français Manuel d’instructions
6
INFORMATIONS FM AFFICHÉES
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « INFO » pour faire défiler les modes d’informations.
Les informations sont affichées dans le segment inférieur de l’écran.
RÉGLAGE DE LA RECHERCHE (Stations à fort signal / Toutes les stations)
1. Appuyez sur la touche « MENU » pour accéder à « Tune Select Menu ». L’écran affiche
« Scan setting ».
2. Appuyez sur la molette « SELECT/ENTER » pour accéder au réglage de la recherche.
Tournez et appuyez sur la molette « SELECT/ENTER » pour sélectionner le mode de
recherche souhaité.
RÉGLAGE AUDIO (Stéréo autorisé / Mono forcé)
1. Appuyez sur la touche « MENU » pour accéder à « Tune Select Menu ». Choisissez
« Audio setting » en tournant la molette « SELECT/ENTER » et appuyez dessus pour
confirmer.
2. Tournez la touche « SELECT/ENTER » pour sélectionner le réglage audio souhaité :
« Stereo allowed » ou « Forced mono ». Appuyez sur la touche « SELECT/ENTER » pour
confirmer.
BLUETOOTH®
Si vous utilisez un dispositif audio Bluetooth, assurez-vous que la distance de fonctionnement
est inférieure à 10 mètres.
Un environnement différent peut avoir un effet sur la distance de fonctionnement.
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « ST/BY / MODE » pour sélectionner le mode
Bluetooth (« Bluetooth mode » clignote à l’écran).
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre dispositif audio et choisissez « DAB700 ». Une fois
que votre dispositif audio a été appairé avec succès, « Bluetooth mode » reste affiché.
3. Appuyez sur « SELECT/ENTER » pour lancer ou interrompre la lecture.
4. Tournez la molette « SELECT/ENTER » pour choisir la piste précédente ou suivante.
Cet appareil contient également une fonction mains libres. Si vous avez connecté un téléphone
portable par Bluetooth et que vous recevez un appel, appuyez sur la touche « SELECT/ENTER
» pour activer la fonction.
Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche « SELECT/ENTER ». La lecture
de musique se poursuit.
USB / MICRO SD
La fonction ne peut être sélectionnée qu'avec la clé USB ou la carte Micro SD insérée!
1. USB : Branchez le dispositif USB à l’arrière de l’appareil.
MICRO SD : Insérez la carte micro SD à l’arrière de l’appareil.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « ST/BY / MODE » pour sélectionner USB ou
MICRO SD.
3. Appuyez sur « SELECT/ENTER » pour lancer ou interrompre la lecture.
4. Tournez la molette « SELECT/ENTER » pour choisir la piste précédente ou suivante.
DAB700 / Français Manuel d’instructions
7
AUX
1. Branchez le câble AUX à l’arrière de l’appareil (non fourni).
2. Appuyez sur la touche « ST/BY / MODE » pour sélectionner le mode AUX.
3. Lancez la lecture de votre dispositif externe.
SOMMEIL
1. Allumez la radio et appuyez sur la touche « SLEEP/NAP » pour activer la fonction de veille.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « SLEEP/NAP » pour choisir le temps de
sommeil dabs 15/30/45/60/90
3. L’appareil s’éteindra après la durée que vous aurez choisie.
Ce symbole s’affiche à l’écran lorsque vous activez la fonction de veille.
Remarque :
1. Si vous souhaitez vérifier la durée restante avant la mise en sommeil, appuyez sur la
touche « SLEEP/NAP » une fois après avoir réglé le temps de sommeil.
2. Si vous souhaitez réinitialiser la fonction de veille, appuyez plusieurs fois sur la touche
«SLEEP/NAP» jusqu'à ce que «Sleep off» apparaisse à l'écran.
ALARME
RÉGLER L’ALARME
1. Une fois allumé, appuyez sur la touche « MENU » et tournez la touche « SELECT/ENTER »
pour sélectionner la fonction « System » et appuyez sur la touche « SELECT/ENTER ».
2. Utilisez à nouveau le bouton « SELECT/ENTER » pour sélectionner à nouveau la fonction
« Alarm » et appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER ».
3. lectionnez maintenant « Alarm 1 » ou « Alarm 2 » et confirmez à nouveau en appuyant
sur le bouton « SELECT/ENTER ».
4. Appuyez à nouveau sur le bouton « SELECT/ENTER » et réglez l'heure avec le bouton
« SELECT/ENTER ». Appuyez dessus pour confirmer le réglage. Les minutes commencent
à clignoter.
5. Réglez les minutes avec la molette « SELECT/ENTER » et appuyez dessus pour confirmer.
La durée clignote à l’écran.
6. Réglez la durée (15/30/45/60/90/120) avec la molette « SELECT/ENTER » et appuyez
dessus pour confirmer.
7. lectionnez la source de réveil (Buzzer/DAB/FM/) avec la molette « SELECT/ENTER » et
appuyez dessus pour confirmer. Si vous sélectionnez DAB ou FM, vous pouvez choisir
entre la dernière station écoutée ou l’une des stations préréglées.
8. lectionnez le mode de réveil (Daily/Once/Weekends/Weekdays) avec la molette
« SELECT/ENTER » et appuyez dessus pour confirmer. Si vous sélectionnez « Once »,
vous pouvez définir la date de l’alarme.
9. Réglez le volume de réveil avec la molette « SELECT/ENTER » et appuyez dessus pour
confirmer.
10. lectionnez « Alarm on » ou « Alarm off » pour activer ou désactiver l'alarme.
DAB700 / Français Manuel d’instructions
8
11. Le réglage est terminé et l’écran affiche « Alarm finished ».
ACTIVER/DÉSACTIVER L’ALARME
1. Suivez les étapes 1 à 3 de l'élément « Définir l'alarme » pour
sélectionner l'alarme souhaitée.
2. Tournez le bouton « SELECT/ENTER » et sélectionnez « Alarm
on » ou « Alarm off » pour activer ou désactiver l'alarme
sélectionnée. Appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER » pour enregistrer la sélection.
RAPPEL D’ALARME
Appuyez sur la touche « SNOOZE / DIMMER » pour interrompre la sonnerie de l’alarme. Si
vous appuyez à plusieurs reprises sur la touche, vous pouvez choisir la durée du rappel
d’alarme : 5 - 10 - 15 - 30 minutes.
DÉSACTIVER L’ALARME
Appuyez sur un bouton de l'appareil (sauf « SNOOZE / DIMMER ») pour désactiver la tonalité
d'alarme. L’alarme n’est pas complètement désactivée !
SIESTE
1. À la mise hors tension, appuyez sur la touche « SLEEP/NAP » pour activer la fonction
SIESTE.
2. Appuyez sur la touche « SLEEP/NAP » pour choisir le temps de SIESTE
15/30/45/60/90/Off. L’appareil s’allumera après la durée que vous aurez choisie.
Remarque :
1. Si vous souhaitez vérifier la durée de sieste restante, appuyez sur la touche
« SLEEP/NAP » une fois après avoir réglé la sieste.
2. Si vous souhaitez réinitialiser la sieste, appuyez plusieurs fois sur la touche «SLEEP /
NAP» jusqu'à ce que «Nap off» apparaisse à l'écran.
VARIATEUR
Appuyez plusieurs fois sur la touche « SNOOZE / DIMMER » pour régler la luminosité de
l'écran en trois étapes. Vous pouvez sélectionner la luminosité haute / moyenne / basse en
mode activé et moyenne / basse / éteinte (écran éteint) en mode veille.
Ce symbole s’affiche à l’écran lorsque vous activez la
fonction de sieste.
Durée de sieste (15/30/45/60/90/off), l’appareil s’allumera
automatiquement à la fin de la durée de sieste.
DAB700 / Français Manuel d’instructions
9
RÉGLAGES
Réglez l’appareil en mode DAB et appuyez sur la touche « MENU ». Sélectionnez ensuite
« System » en tournant la molette « SELECT/ENTER » et appuyez dessus pour confirmer. Pour
enregistrer une station, tournez la molette « SELECT/ENTER » et appuyez dessus pour
confirmer. Appuyez sur la touche « INFO/BACK » pour vous déconnecter.
- Égaliseur
Choisissez le mode souhaité de l’égaliseur:
MyEQ/Normal/Classique/Jazz/Pop/Rock/Voix
Si vous choisissez « MyEQ », sélectionnez l’égaliseur souhaité avec la molette
« SELECT/ENTER ». Aigus/Graves. Appuyez sur la molette « SELECT/ENTER » pour
confirmer le mode d’égalisation souhaité. Réglez la valeur d’égalisation souhaitée en
tournant la molette « SELECT/ENTER » et appuyez dessus pour confirmer.
Remarque : Lorsque vous choisissez l’égalisation personnalisée, veuillez choisir les
données appropriées, différents types de musique auront des effets différents. Si le son est
distordu, réglez les données d’égalisation.
- Heure
Réglez l’heure et la date manuellement, réglez l’heure au format 12/24 h, réglez le format
de la date.
DAB700 / Français Manuel d’instructions
10
- Rétroéclairage
Réglez le rétroéclairage sur « On level » et « Dim level »
- Langue
Réglez la langue souhaitée : Anglais Français Allemand Italien
- Réinitialisation des réglages d’usine
Sélectionnez ensuite « Yes » en tournant la molette « SELECT/ENTER » et appuyez
dessus pour confirmer la réinitialisation. Toutes les stations et tous les réglages seront
supprimés !
Sélectionnez « No » pour annuler la réinitialisation aux valeurs d’usine.
Remarque : En cas d’erreur système ou si l’appareil ne fonctionne pas normalement,
débranchez d’abord l’adaptateur secteur.
- Version du logiciel
Vous pouvez afficher la version du logiciel installé.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation
:
utilisez uniquement l’adaptateur fourni
Entrée d’alimentation
:
100 à 240 V, 50/60 Hz
Puissance de sortie
:
8,5V 1,5A
Fonctionnement sur piles
:
5 x LR14 (type « C ») 1,5 V
Plage DAB+
:
174,928 239,200 MHz
Plage FM
:
87,5 à 108 MHz
Stations présélectionnées
:
20 DAB+, 20 FM
Sortie de puissance audio
:
2x 6W RMS
Modifications techniques et fautes d’impression réservées..
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens hun markeringen.
Door hergebruik, recycling of andere vormen van gebruik
van oude apparaten en verpakkingen levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Neem a.u.b.
contact op met uw gemeente voor informatie over
inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie
over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg
ervoor dat de netspanning overeenkomt met
het de specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog
blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge
doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN
of SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht of andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit
de buurt van computers en magnetrons;
anders kan de radio-ontvangst gestoord
worden.
Open de behuizing niet en probeer het
apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk
en doet uw garantie vervallen. Reparaties
mogen alleen uitgevoerd worden door
geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije
batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen
terug naar uw handelaar of naar
inzamelingspunten in uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een
dokter wanneer een kind een batterij
ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt
gebruikt als onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn
voor gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten,
zoals vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen
met een gematigd klimaat; niet geschikt in
landen met een tropisch klimaat.
DAB700 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
1
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
VOORAANZICHT
BOVENAANZICHT
ACHTERAANZICHT
1
LCD-scherm
11
Toets VOORKEURSTATION 2
2
Microfoon
12
Toets VOORKEURSTATION 3
3
Toets VOLUME-
13
Toets INFO/TERUG
4
Toets MENU
14
Toets SLUIMER/DIMMER
5
Toets SLEEP / NAP
15
Knop SELECTEREN/ENTER
6
Toets STAND-BY/MODUS
16
MicroSD-kaart
7
Toets VOLUME+
17
USB-poort
8
DAB/FM-antenne
18
AUX-INGANG
9
Toets VOORKEUZEGEHEUGEN
19
DC-IN-aansluiting
10
Toets VOORKEURSTATION 1
DAB700 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2
INSTALLATIE
LEVERINGSOMVANG
Hoofdeenheid
AC-adapter
Gebruiksaanwijzing
STROOMVOORZIENING
Controleer of de spanning gelijk is aan die aangegeven op het identificatieplaatje van de
AC-adapter.
Sluit de meegeleverde AC-adapter aan op een correct geïnstalleerd, veilig stopcontact en
steek de stekker van de kabel in de DC-IN-aansluiting op de achterzijde van het apparaat.
WERKING OP BATTERIJEN
1. Open het deksel van het batterijvak op de onderzijde van het apparaat.
2. Installeer 5 type LR14 (formaat “C”) 1,5 V batterijen en let daarbij op de juiste polariteit (zie
markeringen in het batterijvak).
3. Sluit daarna het deksel van het batterijvak.
Opmerking:
Wanneer het apparaat door batterijen van stroom wordt voorzien, schakel het apparaat dan
in en het batterijsymbooltje zal op de display verschijnen.
Wanneer het batterijvermogen laag is, dan zal het batterijsymbooltje knipperen en het
geluid van het apparaat zal vervormd klinken wegens het lage vermogen. Vervang de
batterijen a.u.b. bijtijds.
Wanneer het apparaat door batterijen van stroom wordt voorzien, dan zal de
geheugenfunctie niet werken nadat het apparaat wordt uitgeschakeld.
Wanneer het apparaat door batterijen van stroom wordt voorzien en u wilt de afspeeltijd
verlengen, dan is het beter het volume niet op maximaal in te stellen.
Bij batterijvoeding is het display in stand-by uitgeschakeld.
ERP-voedingsbeheer
Het apparaat zal in stand-by-modus na 30 minuten automatisch uitschakelen als er geen
audiosignaal aanwezig is. Druk op de toets “ST/BY / MODE” om het apparaat weer in te
schakelen.
ALGEMENE BEDIENINGEN
IN-/UITSCHAKELEN
Druk op de toets “ST/BY / MODE” om het apparaat in te schakelen.
Houd de toets “ST/BY / MODE” ingedrukt om het apparaat uit en op stand-by te schakelen.
MODI SELECTEREN
Druk in afspeelmodus meerdere keren op de toets “ST/BY / MODE” om van modus te wisselen.
VOLUMEREGELING
Druk op de toets “VOLUME –” of “VOLUME +” om het volume te verlagen of verhogen.
DAB700 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
3
DEMPEN (Alleen DAB-modus)
Druk in afspeelmodus op de toets “SELECT/ENTER” om het geluid uit de luidspreker te dempen.
Druk nogmaals op de toets “SELECT/ENTER” of druk op de toets “VOLUME –” of “VOLUME +”
om de dempfunctie te annuleren. Het geluid zal weer uit de luidsprekers klinken.
DAB
1. Druk meerdere keren op de toets “ST/BY / MODE” om de DAB-modus te selecteren.
2. Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, dan zal deze automatisch de scanfunctie
starten en naar alle beschikbare stations zoeken.
3. De display zal tijdens de scan “Scanning ………” weergeven, samen met een schuifbalk die
de voortgang van de scan vertegenwoordigt en het aantal gevonden stations.
4. Nadat de scan is voltooid, zal het apparaat het eerste alfanumerieke gevonden station
selecteren.
5. U kunt de gevonden stations doorlopen door de knop “SELECT/ENTER” te draaien en op
de knop “SELECT/ENTER” te drukken om het geselecteerde station te bevestigen.
Opmerking: Als er na de automatische scan geen stations zijn gevonden, dan zal het apparaat
opnieuw het menu Tune Select openen.
VOLLEDIGE DAB-SCAN
De volledige scan zal de gehele DAB Band III doorzoeken. Nadat de scan is voltooid, wordt de
eerste alfanumeriek gevonden zender automatisch geselecteerd.
1. U kunt de volledige scan activeren door op de toets “MENU” te
drukken en het menu te openen.
2. Draai de knop “SELECT/ENTER” om “Full Scan” te selecteren en
druk ter bevestiging op de knop “SELECT/ENTER”. De display zal
“Scanning ………” weergeven, samen met een schuifbalk die de voortgang van de scan
vertegenwoordigt en het aantal to nog toe gevonden stations.
3. Alle gevonden stations zullen automatisch worden opgeslagen. Selecteer een station
door de knop “SELECT/ENTER” te draaien en op de knop “SELECT/ENTER” te drukken
om het geselecteerde station te bevestigen.
HANDMATIGE DAB-AFSTEMMING
U kunt naast de volledige scanfunctie de radio ook handmatig afstemmen. Dit kan u helpen als
u weet dat uw radio bepaalde stations heeft gemist.
1. Druk op de toets “MENU” om het menu te openen, selecteer “Manual
mode” met de knop “SELECT/ENTER” en druk ter bevestiging op de
knop “SELECT/ENTER”.
2. Gebruik de knop “SELECT/ENTER” om het gewenste DAB-kanaal te
selecteren van 5A tot 13F.
3. Nadat u het gewenste DAB-kanaalnummer hebt geselecteerd, druk
dan op de knop “SELECT/ENTER” om de huidige multiplex te
openen. De display zal nu de multiplex weergeven met daaronder de signaalsterkte.
4. U zult tijdens de handmatige afstemming geen enkele nieuwe radiostations zien of iets
kunnen horen. Doorzoek de stationslijst om de nieuwe afgestemde stations te vinden.
DAB700 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
4
RADIOSTATIONS OPSLAAN
U kunt in de DAB- of FM-modus tot 20 van uw favoriete stations opslaan in het geheugen.
U kunt uw favoriete stations op deze manier snel en eenvoudig openen.
1. U kunt een stations opslaan door het gewenste station te selecteren met de knop
“SELECT/ENTER” en ter bevestiging op de knop “SELECT/ENTER” te drukken. Houd de
toets “PRESET/MEMORY” ingedrukt. De display zal “Preset Store” weergeven met
daaronder “<1: (Empty) >”.
Opmerking: Als er al een opgeslagen station is, dan zal de opgeslagen “Station
name/frequency and P#” worden weergegeven.
2. Gebruik de knop “SELECT/ENTER” om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren en
druk ter bevestiging op de knop “SELECT/ENTER”. Het station zal worden opgeslagen en
de display zal “preset # stored” weergeven.
3. Herhaal stappen 1 en 2 om meerdere stations op te slaan.
U kunt het gewenste radiostation ook rechtstreeks opslaan onder zenderknoppen 1, 2 of 3. Om
dit te doen, selecteert u het gewenste radiostation en houdt u de overeenkomstige stationknop
ingedrukt totdat "Preset # opgeslagen" op het display verschijnt.
OPGESLAGEN RADIOSTATIONS HERROEPEN
1. Druk op “PRESET/MEMORY” om een opgeslagen station te herroepen. Gebruik de knop
“SELECT/ENTER” om het gewenste station te selecteren en druk ter bevestiging op de
knop “SELECT/ENTER”.
2. Als u een voorkeuzenummer kiest waaraan geen station is toegewezen, dan zal” Empty”
worden weergegeven.
Om een opgeslagen stationknop op te roepen, drukt u op de overeenkomstige stationknop
op het apparaat.
DAB-INFORMATIE WEERGEVEN
Druk meerdere keren op de toets “INFO” om de informatiemodi te doorlopen. De informatie
wordt onder op de display weergegeven.
DRC (Dynamische bereikcompressie)
Deze functie reduceert het verschil tussen de luidste en zachtste audio die wordt uitgezonden.
Hierdoor worden lagere volumes vergelijkbaar luider en hogere volumes vergelijkbaar zachter.
Opmerking: DRC werkt alleen wanneer ingeschakeld door de zender voor een specifiek
station.
1. Druk op de toets “MENU”, draai de knop “SELECT/ENTER” om de DRC te selecteren en
druk ter bevestiging op de knop “SELECT/ENTER”.
2. Draai de knop “SELECT/ENTER” om de gewenste modus te selecteren: uit/hoog/laag.
DAB700 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
5
ONGELDIGE STATIONS VERWIJDEREN
U kunt alle onbeschikbare zenders uit de lijst verwijderen.
1. Druk in DAB-modus op de toets “MENU”. Draai vervolgens de knop “SELECT/ENTER” om
“Prune” te selecteren en druk ter bevestiging op de knop “SELECT/ENTER”.
2. Draai de knop “SELECT/ENTER” om “Yes” te selecteren en druk op de knop
“SELECT/ENTER” om te bevestigen of selecteer “No” om te annuleren.
FM
Druk meerdere keren op de toets “ST/BY / MODE” om de FM-modus te selecteren.
AUTOMATISCHE STATIONSCAN
1. Draai de knop “SELECT/ENTER” rechtsom en druk op de knop “SELECT/ENTER”. De
radio begint in oplopende frequentie te zoeken en zal automatisch stoppen wanneer er een
station is gevonden.
2. Draai de knop “SELECT/ENTER” linksom en druk op de knop “SELECT/ENTER”. De radio
begint in aflopende frequentie te zoeken en zal automatisch stoppen wanneer er een station
is gevonden.
HANDMATIGE STATIONSCAN
Draai de knop “SELECT/ENTER” totdat het gewenste station is gevonden.
Opmerking: Pas de positie van de antenne a.u.b. aan om een betere ontvangst te krijgen.
Selecteer de modus “mono” onder “Audio setting mode” om de FM-ontvangst te verbeteren.
RADIOSTATIONS AUTOMATISCH OPSLAAN
Houd de toets “SELECT/ENTER” ingedrukt om de automatische scan te starten. De display zal
tijdens de scan “Scanning…” weergeven. Nadat de scan is voltooid, zal het apparaat het eerste
gevonden station selecteren.
RADIOSTATIONS OPSLAAN
Radiostations worden op dezelfde wijze opgeslagen als in de DAB-modus.
OPGESLAGEN RADIOSTATIONS HERROEPEN
Radiostations worden op dezelfde wijze herroepen als in de DAB-modus.
FM-INFORMATIE WEERGEVEN
Druk meerdere keren op de toets “INFO” om de informatiemodi te doorlopen. De informatie
wordt onder op de display weergegeven.
SCANINSTELLING (Krachtige Stations/Alle Stations)
1. Druk op de toets “MENU” om het “Tune Select Menu” te openen. De display zal “Scan
setting” weergeven.
2. Druk op de knop “SELECT/ENTER” om de scaninstelling te openen. Draai en druk op de
knop “SELECT/ENTER” om de gewenste scanmodus te selecteren.
DAB700 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
6
AUDIO-INSTELLING (Stereo toegestaan/Geforceerd mono)
1. Druk op de toets “MENU” om het “Tune Select Menu” te openen. Draai de knop
“SELECT/ENTER” om “Audio setting” te selecteren en druk ter bevestiging op de knop
“SELECT/ENTER”.
2. Draai de knop “SELECT/ENTER” om de gewenste audio-instelling “Stereo allowed” of
“Forced mono” te selecteren. Druk ter bevestiging op de knop “SELECT/ENTER”.
BLUETOOTH®
Als u een Bluetooth-audiobron gebruikt, houd er dan mee rekening dat de gebruiksafstand
uiterlijk 10 meter is.
Verschillende omgevingen kunnen de gebruiksafstand inkorten.
1. Druk meerdere keren op de toets “ST/BY / MODE” om de Bluetooth-modus te selecteren
("Bluetooth mode" zal op de display knipperen).
2. Schakel de Bluetooth-functie in op uw audioapparaat en selecteer “DAB700”. Nadat uw
audioapparaat succesvol is gekoppeld, zal “Bluetooth mode” constant worden
weergegeven.
3. Druk op de toets “SELECT/ENTER” om het afspelen te starten of onderbreken.
4. Draai de knop “SELECT/ENTER” om de vorige of volgende track te selecteren.
Dit apparaat is ook voorzien van een hands-free functie. Als u via Bluetooth een mobiele
telefoon hebt verbonden en u ontvangt een inkomende oproep, druk dan op de toets
SELECT/ENTER” om de hands-free functie te activeren.
Druk nogmaals op de toets “SELECT/ENTER” om de functie te deactiveren. De muziek zal
weer worden afgespeeld.
USB/MICRO SD
De functie kan alleen worden geselecteerd als de USB-stick of Micro SD-kaart is
geplaatst!
1. USB: Sluit het USB-apparaat aan op de achterzijde van het apparaat.
MICRO SD: Steek de MicroSD-kaart in de MicroSD-kaartsleuf op de achterzijde van het
apparaat.
2. Druk meerdere keren op de toets “ST/BY / MODE” om de USB- of MICRO SD-modus te
selecteren.
3. Druk op de toets “SELECT/ENTER” om het afspelen te starten of onderbreken.
4. Draai de knop “SELECT/ENTER” om de vorige of volgende track te selecteren.
AUX
1. Steek de AUX-kabel (niet inbegrepen) in de achterzijde van het apparaat.
2. Druk meerdere keren op de toets “ST/BY / MODE” om de AUX-modus te selecteren.
3. Start het afspelen op het externe apparaat.
DAB700 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
7
SLAAPFUNCTIE
1. Schakel de radio in en druk op de toets “SLEEP/NAP” om de slaapfunctie te activeren.
2. Druk meerdere keren op de toets “SLEEP/NAP” om de slaaptijd in te stellen op
15/30/45/60/90.
3. Het apparaat zal uitschakelen nadat de ingestelde tijd is verlopen.
Dit symbooltje zal op de display verschijnen wanneer u de slaapfunctie
inschakelt.
Opmerking:
1. Als u de resterende slaaptijd wilt controleren, druk dan eenmaal op de toets “SLEEP/NAP
nadat u een slaaptijd hebt ingesteld.
2. Als u de slaapfunctie opnieuw wilt instellen, drukt u herhaaldelijk op de knop "SLEEP/NAP"
totdat "Sleep off" wordt weergegeven in het display.
ALARM
HET ALARM INSTELLEN
1. Wanneer ingeschakeld, drukt u op de knop "MENU" en draait u aan de knop "SELECT/
ENTER" om de functie "System" te selecteren en drukt u op de knop "SELECT/ENTER".
2. Gebruik de knop "SELECT/ENTER" om de functie "Alarm" opnieuw te selecteren en druk
op de knop "SELECT/ENTER".
3. Selecteer nu "Alarm 1" of "Alarm 2" en bevestig opnieuw door op de knop
"SELECT/ENTER" te drukken.
4. Druk nogmaals op de knop "SELECT/ENTER" en stel het uur in met de knop
"SELECT/ENTER". Druk hierop om de instelling te bevestigen. De minuten beginnen te
knipperen.
5. Stel de minuten in het de knop “SELECT/ENTER” en druk in om te bevestigen. De tijdsduur
knippert nu op de display.
6. Stel de tijd in (15/30/45/60/90/120) met de knop “SELECT/ENTER” en druk in om te
bevestigen.
7. Selecteer de wekbron (Zoemer/DAB/FM/) met de knop “SELECT/ENTER” en druk in om te
bevestigen. Als u DAB of FM selecteert, dan kunt u kiezen uit het laatst beluisterde station
of een van de voorkeuzestations.
8. Stel de wekmodus (Dagelijks/Eenmaal/Weekends/Weekdagen) met de knop
“SELECT/ENTER” en druk in om te bevestigen. Als u “Once” selecteert, dan kunt u de
datum voor het alarm instellen.
9. Pas het wekvolume aan met de knop “SELECT/ENTER” en druk in om te bevestigen.
10. Selecteer "Alarm on" of "Alarm off" om het alarm in of uit te schakelen.
11. De instelling is voltooid en de display toont “Alarm finished”.
DAB700 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
8
HET ALARM ACTIVEREN/DEACTIVEREN
1. Volg stap 1-3 van het item "Alarm instellen" om het gewenste alarm
te selecteren.
2. Draai de knop "SELECT/ENTER" en selecteer "Alarm aan" of
"Alarm uit" om het geselecteerde alarm te activeren of deactiveren.
Druk op de knop "SELECT/ENTER" om de selectie op te slaan.
SLUIMERFUNCTIE
Druk op de toets “SNOOZE / DIMMER” om het alarmgeluid te onderbreken. Als u meerdere
keren op de toets drukt, dan kunt u de sluimertijd selecteren: 5 - 10 15 30 minuten.
HET ALARM UITSCHAKELEN
Druk op een knop op het apparaat (behalve "SNOOZE/DIMMER") om de alarmtoon uit te
schakelen. Het alarm is niet volledig gedeactiveerd!
DUTJE
1. Wanneer uitgeschakeld, druk op de toets “SLEEP/NAP” om de DUTJE-functie te
activeren.
2. Druk op de toets “SLEEP/NAP” om de DUTJE-tijd in te stellen op 15/30/45/60/90/Uit.
Het apparaat zal inschakelen nadat de ingestelde tijd is verlopen.
Opmerking:
1. Als u de resterende dutje-tijd wilt controleren, druk dan eenmaal op de toets “SLEEP/NAP”
nadat u een dutje-tijd hebt ingesteld.
2. Als u het dutje opnieuw wilt instellen, drukt u herhaaldelijk op "SLEEP / NAP" tot "Nap off"
wordt weergegeven in het display.
DIMMERFUNCTIE
Druk herhaaldelijk op de knop "SNOOZE / DIMMER" om de helderheid van het display in drie
stappen aan te passen. U kunt de helderheid hoog / gemiddeld / laag selecteren tijdens de aan-
modus en medium / laag / uit (display uit) in de standby-modus.
INSTELLINGEN
Stel het apparaat in op DAB-modus en druk op de toets “MENU”. Draai de knop
“SELECT/ENTER” naar “System” en druk ter bevestiging op de knop “SELECT/ENTER”. U kunt
de gewenste instelling selecteren door de knop “SELECT/ENTER” te draaien en ter bevestiging
op de knop “SELECT/ENTER” te drukken. Druk op de toets “INFO/BACK” om te verlaten.
Dit symbooltje zal op de display verschijnen wanneer u de
dutje-functie inschakelt.
Dutje-tijd (15/30/45/60/90/uit), het apparaat zal automatisch
inschakelen wanneer de dutje-tijd is verlopen.
DAB700 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
9
- Equalizer
Selecteer de gewenste modus voor de equalizer:
MijnEQ/Normaal/Klassiek/Jazz/Pop/Rock/Spraak
Als u “MyEQ” kiest, gebruik dan de knop “SELECT/ENTER” om de gewenste EQ te kiezen:
Hoge tonen/Lage tonen. Druk op de knop “SELECT/ENTER” om de gewenste EQ-modus te
bevestigen. Stel de gewenste EQ-waarde in door de knop “SELECT/ENTER” te draaien en
druk in om te bevestigen.
Opmerking: Wanneer u de EQ aanpast, kies dan a.u.b. geschikte waarden omdat
verschillende muziek verschillende effecten zal produceren. Als het geluid vervormd is, pas
dan a.u.b. de EQ-waarden aan.
- Tijd
Tijd/datum handmatig instellen, 12/24 uur instellen, datumformaat instellen
- Achtergrondverlichting
Stel het achtergrond voor “On level” en “Dim level”
- Taal
Stel de gewenste taal in: Engels Frans Duits Italiaans
DAB700 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
10
- Fabrieksinstellingen herstellen
Draai de knop “SELECT/ENTER” naar “Yes” en druk op de knop “SELECT/ENTER” om de
reset te bevestigen. Alle stations en instellingen zullen worden gewist!
Selecteer “No” om de reset naar de fabriekswaarden te annuleren.
Opmerking: Als er een systeemfout optreedt of als het apparaat niet normaal kan worden
bediend, koppel dan eerst de stroomadapter los.
- SW-versie
U kunt hier de geïnstalleerde softwareversie zien.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Stroomvoorziening
:
Gebruik uitsluitend de meegeleverde stroomadapter
Voedingsingang
:
100-240 V~50/60 Hz
Stroomuitgang
:
8,5V 1,5A
Werking op batterijen
:
5x LR14 (formaat “C”) 1,5 V
DAB+ bereik
:
174,928 239,200 MHz
FM-bereik
:
87,5 108MHz
Zendergeheugens
:
20 DAB+, 20 FM
Audio-uitgangsvermogen
:
2x 6W RMS
Technische veranderingen en drukfouten voorbehouden.
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicatie alleen met de toestemming van Woerlein GmbH
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
IT
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece
ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico
e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal
simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione.
I materiali sono riutilizzabili in base alla loro marcatura.
Riutilizzando, riciclando o utilizzando altre forme di utilizzo di
vecchi dispositivi e imballaggi, dai un contributo importante alla
protezione del nostro ambiente. Contattare i propri enti locali
responsabili della questione per ulteriori informazioni sui punti di
raccolta.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a
norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri
di riciclaggio ecosostenibile indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta
pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo
dall’umidità.
Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e
le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad
una presa a muro ben installata e dotata di messa a
terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella nominale riportata sulla targa
del prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La
spina di alimentazione serve per la connessione del
dispositivo alla rete elettrica, quindi tenerla sempre
in posizione facilmente accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini,
solo sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI
ABRASIVI!
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione
con oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o
zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso
oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente
alla luce solare o altre fonti di calore,
conservata in ambienti eccessivamente freddi,
umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri
oggetti all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme
libere, ad esempio candele accese.
Installare l’apparecchio lontano da computer o
unità a microonde, che potrebbero causare
interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale
/ centri di assistenza autorizzati.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio
e cadmio.
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare,
fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al
proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta
locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini.
I bambini potrebbero infatti correre il rischio di
ingerirle. Consultare immediatamente un medico
in caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del
proprio apparecchio non abbiano perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone con
climi temperati; non è adatto all’uso in paesi con
climi tropicali.
DAB700 / Italiano Manuale di istruzioni
1
POSIZIONE DEI COMANDI
VISTA ANTERIORE
VISTA DALL’ALTO
VISTA POSTERIORE
1
Schermo LCD
11
Pulsante STAZIONE PRESET 2
2
Microfono
12
Pulsante STAZIONE PRESET 3
3
Pulsante VOLUME -
13
Pulsante INFO/INDIETRO
4
Pulsante MENU
14
Pulsante SNOOZE/DIMMER
5
Pulsante SLEEP / NAP
15
Manopola SELEZIONA/INVIO
6
Pulsante STANDBY/MODALITÀ
16
Scheda MicroSD
7
Pulsante VOLUME +
17
Porta USB
8
Antenna DAB/FM
18
Ingresso AUX
9
Pulsante MEMORIA IN PRESELEZIONE
19
Jack con ingresso CC
10
Pulsante STAZIONE PRESET 1
DAB700 / Italiano Manuale di istruzioni
2
INSTALLAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità principale
Un adattatore CA
Manuale di istruzioni
ALIMENTAZIONE
Assicurarsi che la tensione elettrica corrisponda a quella indicata sulla targhetta
identificativa dell’adattatore CA.
Collegare l’adattatore CA fornito in dotazione a una presa installata adeguatamente
secondo la vigente normativa in materia di sicurezza. Inserire la spina del cavo nel jack di
ingresso CC posizionato sul retro dell’unità.
FUNZIONAMENTO A BATTERIA
1. Aprire il coperchio del vano porta batteria situato in basso.
2. Inserire 5 batterie di tipo LR14 (formato “C”) da 1,5 V. Assicurarsi di aver rispettato la
polarità (vedere le indicazioni all’interno del vano porta batteria).
3. Infine, chiudere il coperchio del vano porta batteria.
Nota:
Quando l’unità è alimentata a batteria, accendere l’unità. Sul display verrà visualizzato il
simbolo della batteria.
Quando le batterie sono scariche, il simbolo della batteria comincerà a lampeggiare mentre
l’unità produrrà l’audio in modo distorto a causa della scarsa alimentazione. Sostituire le
batterie puntualmente.
Quando l’unità è alimentata a batteria, la funzione Memoria non è operativa una volta
spenta l’unità.
Quando l’unità è alimentata a batteria, per far durare l’operatività del dispositivo a lungo, si
consiglia di non alzare il volume al massimo livello.
Durante il funzionamento a batteria, il display è spento in standby.
Direttiva ERP per l’efficienza energetica
L’unità si spegnerà automaticamente dopo 30 minuti in modalità Standby in assenza di
segnale audio. Per accendere di nuovo l’unità premere il pulsante “ST/BY / MODE”.
FUNZIONAMENTO DI BASE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Premere il pulsante “ST/BY / MODE” per accendere l’unità.
Premere e lasciare premuto il pulsante “ST/BY / MODE” perché l’unità passi in modalità
Standby.
MODALITÀ DI SELEZIONE
Durante la riproduzione, premere ripetutamente il pulsante “ST/BY / MODE” per passare da una
modalità all’altra.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premere il pulsante “VOLUME –” o il pulsante “VOLUME +” per alzare o abbassare il volume.
DAB700 / Italiano Manuale di istruzioni
3
SILENZIAMENTO (Solo modalità DAB)
Durante la riproduzione, premere il pulsante “SELECT/ENTER”; gli altoparlanti saranno
disattivati e non riprodurranno alcun suono.
Premere nuovamente il pulsante “SELECT/ENTER” o il pulsante “VOLUME –” o “VOLUME +”
per disattivare la funzione di silenziamento. Gli altoparlanti riprenderanno a funzionare
correttamente.
DAB
1. Premere ripetutamente il pulsante “ST/BY / MODE” per selezionare la modalità DAB.
2. Al primo uso l’unità avvierà automaticamente la funzione di scansione cercando tutte le
stazioni disponibili.
3. Durante la scansione, sul display verrà visualizzato “Scanning ………” unitamente a una
barra di scorrimento indicante il progresso della scansione e il numero delle stazioni trovate.
4. Conclusa la scansione, l’unità selezionerà la prima stazione radio trovata procedendo per
ordine alfabetico.
5. Per esplorare le stazioni trovate, ruotare la manopola “SELECT/ENTER”; premere la stessa
manopola “SELECT/ENTER” per confermare la stazione selezionata.
Nota: Se dopo la scansione automatica non è stata trovata alcuna stazione, l’unità ritornerà al
Menu Selezione Sintonizzazione.
SCANSIONE COMPLETA IN DAB
La scansione completa ricercherà tutti i canali della banda III DAB. Una volta terminata la
ricerca, viene selezionata automaticamente la prima stazione trovata in ordine alfanumerico.
1. Per attivare la scansione completa, premere il pulsante “MENU” per
entrare nel menu.
2. Ruotare la manopola “SELECT/ENTER” per selezionare “Full Scan”;
premere la medesima manopola “SELECT/ENTER” per confermare.
Sul display verrà visualizzato “Scanning ………” insieme a una barra di scorrimento
indicante il progresso della scansione e il numero di stazioni trovate fino a quel momento.
3. Tutte le stazioni che sono state trovate verranno salvate automaticamente. Per
selezionare una stazione ruotare la manopola “SELECT/ENTER”; premere la medesima
manopola “SELECT/ENTER” per confermare la stazione selezionata.
SINTONIZZAZIONE MANUALE IN DAB
Oltre alla funzione di scansione completa, è possibile effettuare la sintonizzazione manuale.
Può risultare utile se si è a conoscenza di aver perso delle stazioni.
1. Premere il pulsante “MENU” per entrare nel menu; selezionare con
la manopola “SELECT/ENTER” “Manual mode” e premere la
medesima manopola “SELECT/ENTER” per confermare.
2. Scegliere con la manopola “SELECT/ENTER” uno dei canali DAB
compresi tra 5A e 13F.
3. Una volta selezionato il numero di canale DAB desiderato, premere il
pulsante “SELECT/ENTER” per entrare nel multiplex corrente. Sul
display verrà visualizzato il multiplex; in basso sarà possibile vedere la potenza del segnale.
DAB700 / Italiano Manuale di istruzioni
4
4. Durante la sintonizzazione manuale, non verrà visualizzata alcuna stazione radio nuova né
verrà riprodotto alcun audio. Per trovare le stazioni radio su cui ci si è sintonizzati di recente
occorre cercare nell’elenco delle stazioni.
MEMORIZZARE LE STAZIONI RADIO
Sia in modalità DAB sia in modalità FM, è possibile memorizzare fino a 20 stazioni preferite.
Così facendo, sarà possibile avere accesso in modo rapido e facile alle stazioni preferite.
1. Per salvare una stazione selezionare la stazione desiderata con la manopola
“SELECT/ENTER” e premere la medesima manopola “SELECT/ENTER” per confermare.
Premere e lasciare premuto il pulsante “PRESET/MEMORY”. Sul display verrà visualizzato
“Preset Store” mentre in basso si leggerà “<1: (Empty) >”.
Nota: Qualora una stazione sia stata già salvata, verranno visualizzate le informazioni
memorizzate nel seguente formato “Station name/frequency and P#”.
2. Selezionare con la manopola “SELECT/ENTER” il numero di preselezione corrispondente
alla stazione desiderata e premere la medesima manopola “SELECT/ENTER” per
confermare. La stazione verrà memorizzata e sul display verrà visualizzato “preset #
stored”.
3. Ripetere i punti 1 e 2 per salvare altre stazioni.
È inoltre possibile salvare la stazione radio desiderata direttamente sui pulsanti 1, 2 o 3 della
stazione. Per fare ciò, selezionare la stazione radio desiderata e tenere premuto il pulsante
della stazione corrispondente fino a quando "Preset # memorizzato" appare sul display.
RICHIAMARE LE STAZIONI RADIO MEMORIZZATE
1. Per richiamare una stazione in preselezione, premere il pulsante “PRESET/MEMORY”.
Scegliere con la manopola “SELECT/ENTER” la stazione desiderata e premere la
medesima manopola “SELECT/ENTER” per confermare.
2. Se si sceglie un numero di preselezione che non è stato utilizzato per memorizzare una
stazione radio, sul display si leggerà” Empty”.
Per richiamare una stazione pulsante stazione salvata, premere il pulsante stazione
corrispondente sul dispositivo.
VISUALIZZAZIONE DI INFORMAZIONI DAB
Premere ripetutamente il pulsante “INFO” per visualizzare le informazioni. Le informazioni sono
visualizzate sulla parte inferiore del display.
DRC (Compressione della gamma dinamica)
Tale funzione riduce la differenza tra il suono più forte e quello più lieve durante la trasmissione.
In pratica, rende i suoni lievi relativamente più forti e quelli forti relativamente più lievi.
DAB700 / Italiano Manuale di istruzioni
5
Nota: La compressione della gamma dinamica lavora solo se è abilitata dall’emittente per una
stazione specifica.
1. Premere il pulsante “MENU” e ruotare la manopola “SELECT/ENTER” per selezionare
DRC. Premere la medesima manopola “SELECT/ENTER” per confermare.
2. Ruotare la manopola “SELECT/ENTER” per selezionare la modalità desiderata scegliendo
tra: spento, alto e basso.
MODALITÀ PRUNE
È possibile rimuovere tutte le stazioni non disponibili dall’elenco.
1. In modalità DAB, premere il pulsante “MENU”. Ruotare, dunque, la manopola
“SELECT/ENTER” per selezionare “Prune”. Premere il pulsante Invio per confermare.
2. Ruotare la manopola “SELECT/ENTER” per selezionare “Yes” e premere il pulsante Invio
per confermare la cancellazione o selezionare “No” per non attivare la funzione.
FM
Premere ripetutamente il pulsante “ST/BY / MODE” per selezionare la modalità FM.
RICERCA AUTOMATICA DELLE STAZIONI
1. Ruotare la manopola “SELECT/ENTER” in senso orario e premere la manopola
“SELECT/ENTER”. La radio avvierà la ricerca in avanti e si interromperà automaticamente
una volta trovata una stazione.
2. Ruotare la manopola “SELECT/ENTER” in senso antiorario e premere la manopola
“SELECT/ENTER”. La radio avvierà la ricerca all’indietro e si interromperà automaticamente
una volta trovata una stazione.
RICERCA MANUALE DELLE STAZIONI
Ruotare la manopola “SELECT/ENTER” fino a quando verrà trovata la stazione radio
desiderata.
Nota: Per ottenere una ricezione migliore, regolare la posizione dell’antenna. In modalità “Audio
setting mode”, scegliere la modalità mono. La ricezione in FM sarà migliore.
MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA DELLE STAZIONI RADIO
Premere e lasciare premuto il pulsante SELECT/ENTER” per avviare la scansione automatica.
Durante la scansione, sul display verrà visualizzato “Scanning…”. Conclusa la scansione, l’unità
selezionerà la prima stazione trovata.
MEMORIZZARE LE STAZIONI RADIO
Per salvare le stazioni radio procedere come spiegato per la modalità DAB.
RICHIAMARE LE STAZIONI RADIO MEMORIZZATE
Per richiamare le stazioni radio procedere come spiegato per la modalità DAB.
VISUALIZZARE INFORMAZIONI IN FM
Premere ripetutamente il pulsante “INFO” per visualizzare le informazioni. Le informazioni sono
visualizzate sulla parte inferiore del display.
DAB700 / Italiano Manuale di istruzioni
6
IMPOSTAZIONE DELLA SCANSIONE (stazioni con forte segnale/tutte le stazioni)
1. Premere il pulsante “MENU” per entrare in “Tune Select Menu”. Sul display verrà
visualizzato “Scan setting”.
2. Premere la manopola “SELECT/ENTER” per entrare nelle impostazioni della scansione.
Ruotare e premere la manopola “SELECT/ENTER” per selezionare la modalità di scansione
desiderata.
IMPOSTAZIONE AUDIO (stereo consentito/mono forzato)
1. Premere il pulsante “MENU” per entrare in “Tune Select Menu”. Ruotare la manopola
“SELECT/ENTER” per scegliere “Audio setting” e premere la medesima manopola
“SELECT/ENTER” per confermare.
2. Ruotare la manopola “SELECT/ENTER” per selezionare l’impostazione audio desiderata
scegliendo tra “Stereo allowed” o “Forced mono”. Premere la manopola “SELECT/ENTER”
per confermare.
BLUETOOTH®
In caso di uso di un dispositivo audio dotato di Bluetooth, assicurarsi che la distanza operativa
sia contenuta entro i 10 metri.
La distanza operativa potrebbe risultare condizionata e, dunque, limitata quando i dispositivi si
trovano in due ambienti diversi.
1. Premere ripetutamente il pulsante “ST/BY / MODE” per selezionare la modalità Bluetooth.
Sul display lampeggerà "Bluetooth mode".
2. Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo audio e scegliere “DAB700”. Dopo aver
accoppiato con successo il dispositivo audio, “Bluetooth mode” rimarrà attivato.
3. Premere “SELECT/ENTER” per avviare o interrompere la riproduzione.
4. Ruotare la manopola “SELECT/ENTER” per scegliere la traccia precedente o quella
successiva.
L’unità è dotata anche della funzione vivavoce. Se è stato accoppiato un cellulare mediante
Bluetooth, in caso di chiamata in entrata, premere il pulsante “SELECT/ENTER” per attivare la
funzione vivavoce.
Per disattivare la funzione premere nuovamente il pulsante “SELECT/ENTER”. Verrà
mantenuta la riproduzione musicale.
USB / MicroSD
La funzione può essere selezionata solo con la chiavetta USB o la scheda Micro SD
inserita!
1. USB: Inserire il dispositivo USB nella corrispettiva porta sul retro dell’unità.
MicroSD: Inserire la scheda MicroSD nello slot sul retro dell’unità.
2. Premere ripetutamente il pulsante “ST/BY / MODE” per selezionare la modalità USB o la
modalità MICRO SD.
3. Premere “SELECT/ENTER” per avviare o interrompere la riproduzione.
4. Ruotare la manopola “SELECT/ENTER” per scegliere la traccia precedente o quella
successiva.
DAB700 / Italiano Manuale di istruzioni
7
AUX
1. Collegare il cavo AUX al jack sul retro dell’unità (cavo non fornito in dotazione).
2. Premere ripetutamente il pulsante “ST/BY / MODE” per selezionare la modalità AUX.
3. Avviare la riproduzione sul dispositivo esterno.
MODALITÀ SLEEP
1. Accendere la radio e premere il pulsante “SLEEP/NAP” per attivare la funzione Sleep.
2. Premere ripetutamente il pulsante “SLEEP/NAP” per selezionare il tempo di spegnimento
scegliendo tra 15, 30, 45, 60 e 90 minuti.
3. L’unità si spegnerà trascorso il lasso di tempo scelto.
Questo simbolo comparirà sul display una volta attivata la funzione Sleep.
Nota:
1. Se si desidera verificare il tempo rimasto, premere una volta il pulsante “SLEEP/NAP” dopo
aver impostato la funzione di spegnimento scegliendo il corrispettivo lasso di tempo.
2. Se si desidera ripristinare la funzione di sospensione, premere più volte il tasto
"SLEEP/NAP" finché sul display non viene visualizzato "Sleep off".
SVEGLIA
IMPOSTARE LA SVEGLIA
1. All'accensione, premere il pulsante "MENU" e ruotare il pulsante "SELECT/ENTER" per
selezionare la funzione "Sistema" e premere il pulsante "SELECT/ENTER".
2. Utilizzare il pulsante "SELECT/ENTER" per selezionare nuovamente la funzione "Alarm" e
premere il pulsante "SELECT/ENTER".
3. Ora seleziona "Alarm 1" o "Alarm 2" e conferma nuovamente premendo il pulsante
"SELECT/ENTER".
4. Premere di nuovo il tasto "SELECT/ENTER" e impostare l'ora con il tasto
"SELECT/ENTER". Premere questo per confermare l'impostazione. I minuti iniziano a
lampeggiare.
5. Impostare i minuti con la manopola “SELECT/ENTER” e premere per confermare. La durata
della sveglia comincerà a lampeggiare sul display.
6. Impostare l’ora (15, 30, 45, 60, 90 e 120 minuti) con la manopola “SELECT/ENTER” e
premere per confermare.
7. Selezionare la sorgente della sveglia (cicalino/DAB/FM/) con la manopola
“SELECT/ENTER” e premere per confermare. Se si seleziona DAB o FM è possibile
scegliere l’ultima stazione ascoltata o una stazione in preselezione.
8. Selezionare la modalità di sveglia (quotidiana, una volta, fine settimana, giorni lavorativi)
con la manopola “SELECT/ENTER” e premere per confermare. Se si seleziona “Once” è
possibile impostare la data della sveglia.
9. Regolare il volume della sveglia con la manopola “SELECT/ENTER” e premere per
confermare.
DAB700 / Italiano Manuale di istruzioni
8
10. Selezionare "Alarm On" o "Alarm Off" per attivare o disattivare la sveglia.
11. L’impostazione è così conclusa e sul display verrà visualizzato “Alarm finished”.
ATTIVARE/DISATTIVARE LA SVEGLIA
1. Seguire i passaggi 1-3 dalla voce "Imposta sveglia" per selezionare
la sveglia desiderata.
2. Ruotare il pulsante "SELECT/ENTER" e selezionare "Sveglia
attivata" o "Sveglia disattivata" per attivare o disattivare la sveglia
selezionata. Premere il tasto "SELECT/ENTER” per salvare la selezione.
FUNZIONE SNOOZE
Premere il pulsante “SNOOZE / DIMMER” per interrompere l’operatività della sveglia. Se si
preme ripetutamente il pulsante, è possibile selezionare il tempo di sospensione della sveglia
(funzione Snooze) scegliendo tra: 5, 10, 15 e 30 minuti.
SPEGNERE LA SVEGLIA
Premere un pulsante sul dispositivo (tranne "SNOOZE / DIMMER") per disattivare il tono di
allarme. La sveglia, però, non è completamente disattivata.
SONNELLINO
1. Quando l’unità è spenta, premere il pulsante “SLEEP/NAP” per attivare la funzione Nap.
2. Premere il pulsante “SLEEP/NAP” per selezionare il tempo di sospensione scegliendo
tra: 15, 30, 45, 60, 90 e spento. L’unità si accenderà una volta trascorso il tempo
selezionato.
Nota:
1. Se si vuole controllare il tempo rimasto, premere una volta il pulsante “SLEEP/NAP” dopo
aver impostato la funzione.
2. Se si desidera ripristinare il pisolino, premere ripetutamente "SLEEP / NAP" finché sul
display non viene visualizzato "Nap off".
DIMMER (Regolatore dell’intensità della luce)
Premere ripetutamente il pulsante "SNOOZE / DIMMER" per regolare la luminosità del display
in tre passaggi. È possibile selezionare la luminosità alta / media / bassa durante la modalità di
accensione e media / bassa / spenta (display spento) in modalità di attesa
Questo simbolo verrà visualizzato sul display una volta
attivata la funzione Nap.
Scegliere il tempo di sospensione selezionando tra: 15, 30,
45, 60, 90 e spento. L’unità si accenderà automaticamente
una volta concluso tale lasso di tempo.
DAB700 / Italiano Manuale di istruzioni
9
IMPOSTAZIONI
Impostare l’unità in modalità DAB e premere il pulsante “MENU”. Ruotare la manopola
“SELECT/ENTER” selezionando “System” e premere la medesima manopola
“SELECT/ENTER” per confermare. Per scegliere l’impostazione desiderata, ruotare la
manopola “SELECT/ENTER” e premere la medesima manopola “SELECT/ENTER” per
confermare. Premere il pulsante “INFO/BACK” per fare il log-out.
- Equalizzatore
Scegliere la modalità desiderata dell’equalizzatore:
MyEQ, Normale, Classica, Jazz, Pop, Rock, Dialoghi
Se si sceglie “MyEQ”, selezionare con la manopola “SELECT/ENTER” l’equalizzatore
desiderato scegliendo fra: Acuto e Basso. Premere la manopola “SELECT/ENTER” per
confermare la scelta. Impostare il valore desiderato dell’equalizzatore ruotando la manopola
“SELECT/ENTER” e premere per confermare.
Nota: Quando si sceglie di personalizzare l’equalizzatore, scegliere i dati disponibili. Una
musica diversa verrà riprodotta con effetti diversi. Se il suono è distorto, regolare i dati
dell’equalizzatore.
- Ora
Impostare ora e data manualmente, impostare il formato 12 ore o 24 ore, impostare il
formato della data.
- Retroilluminazione
Impostare la retroilluminazione per “On level” e “Dim level”
DAB700 / Italiano Manuale di istruzioni
10
- Lingua
Impostare la lingua desiderata scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, Italiano
- Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Ruotare la manopola “SELECT/ENTER” selezionando “Yes” e premere la manopola
“SELECT/ENTER” per confermare il ripristino delle impostazioni di fabbrica. Saranno
cancellate tutte le stazioni e le impostazioni personalizzate.
Selezionare “No” per cancellare le impostazioni di fabbrica.
Nota: Se si verifica un errore del sistema oppure se l’unità non è in grado di lavorare
normalmente, scollegare per prima cosa l’adattatore di potenza.
- Versione SW
È possibile visualizzare la versione del software installata.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione
:
Utilizzare solo l’adattatore di potenza fornito in dotazione
Potenza di ingresso
:
100-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza di uscita
:
8,5V 1,5A
Funzionamento a batteria
:
5 batterie di tipo LR14 (formato “C”) da 1,5 V
Gamma DAB+
:
174,928 239,200 MHz
Gamma FM
:
87,5 108 MHz
Stazioni in preselezione
:
20 DAB+, 20 FM
Uscita di potenza audio
:
2 uscite da 6W RMS
Ci riserviamo eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Riproduzione possibile solo con il permesso di Woerlein GmbH
Sikkerhed, Miljømæssig og Installerings Instruktioner
DK
MILJØBESKYTTELSE
Smid ikke dette produkt ud med det normale
husholdningsaffald ved enden af dens livscyklus. Aflever
det til et opsamlingspunkt for genbrug af elektronik eller
elektroniske apparater.
Dette er indikeret ved symbolet på produktet,
brugermanualen eller indpakningen.
Materialerne er genanvendelige i henhold til deres markeringer.
Ved at genbruge, genbruge eller andre former for brug af gamle
enheder og emballager yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af
vores miljø.
Kontakt dine lokale myndigheder for detaljer omkring
opsamlingspunkter..
ADVARSEL
Risiko for elektronisk chok
ÅBEN IKKE!
Advarsel: For at reducere risikoen for elektrisk chok, fjern ikke
coveret (eller bagsiden). Der er ingen brugervenlige dele indeni.
For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale.
Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af vigtige
operationelle og vedligeholdelse instruktioner for
enheden.
Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af farlig
spænding inden i indkapslingen, tilstrækkelig til at
frembringe elektrisk chok.
Brugte batterier er farlig affald og må IKKE
smides I hudholdningsaffaldet! Som forbruger er
du lovmæssigt forpligtet til at returnere alle batterier
for miljømæssige genbrugshensyn hvad enten
batterierne indeholder skadelig indhold* eller ej)
At returnere batterier er gratis ved offentlige
opsamlingspunkter eller ved butikker som sælger batterier
eller lign.
Returnér kun fuldt ud afladet batterier.
*) markeret Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly
Åben ikke for indkapslingen af produktet. RISIKO
FOR ELEKTRISK CHOK. For serviceeftersyn
kontakt kvalificeret personale.
Forbind kun enheden til en korrekt installeret og
jordbundet stikkontakt. Vær sikker på at spændingen
er i overensstemmelse med specifikationerne.
Vær sikker at kablerne forbliver tørrer under
anvendelse. Tryk eller ødeligge ikke kablerne
nogen måde.
Advarsel om afbrydelse af enheden: Stikkontakten
må ikke slukkes under anvendelse.
Stikkontakten anvendes som afbrydelsesenheden,
afbrydelsesenheden skal forblive funktionsdygtig.
En ødelagt ledning eller stikkontakt skal med det
samme erstattes af et autoriseret service personale.
I tilfælde af lyn, afbryd øjeblikkeligt enheden fra
stikkontakten.
Børn skal guides af voksne ved anvendelse af
enheden.
Rengør kun enheden med en tør klud.
Anvend IKKE RENSEMIDDEL eller
SKUREKLUD.
Installer enheden et sted med tilstrækkelig
ventilation med det formål at undgå varme
ophedning.
Tildæk ikke ventilationsåbningerne!
Ventilationen ikke mmes ved at tildække
ventilationsåbningerne med ting, som
eksempelvis en avis, en dug, gardiner osv.
Den ikke udsættes for dryp eller sprøjt og
ingen objekter med væske, som vaser, skal
placeres på apparatet.
Enheden ikke udsættes for direkte sollys,
meget høj eller lav temperature, fugtighed,
vibrationer eller placeres i støvet omgivelser.
Forsøg aldrig at indsætte ledninger, stikben
eller andre lign. objekter i ventilationsåbninger
eller åben enheden.
Installer enheden et sikkert og vibrationsfrit
sted.
Ingen åben ild, som stearinlys skal placeres
apparatet.
Installer enheden langt væk som muligt fra
computer og mikrobølge enheder; ellers kan
radiomodtagelsen blive påvirket.
Åben ikke indkapslingen eller forsøg at reparere
den. Det er ikke sikkert at gøre det og vil
påvirke din garanti. Reparationer foretages kun
af autoriseret personale.
Brug udelukkende kviksølv- og cadmiumfri
batterier.
Batterier ikke udsættes for overdreven
varme såsom solskin, brand eller lign.
Brugte batterier er farlig affald og IKKE
smides I husholdningsaffaldet!!! Returnér
batterierne til din forhandler eller
opsamlingspunkter i dit samfund.
Hold batterierne væk fra børn. Børn kan sluge
batterier. Kontakt omgående en læge hvis det
er tilfældet.
Check dine batterier jævnligt for udslip.
Stikproppen eller en evt. forlængerledning
fungerer som hovedafbryder, hvorfor der altid
skal være let adgang til den stikkontakt,
apparatet er tilsluttet.
Dette apparat er udelukkende designet til brug i
en tempereret klimazone, det bør ikke
anvendes i lande med tropisk klima.
DAB700 / Dansk Betjeningsvejledning
1
KNAPPER OG KONTROLLER
FRONTPANEL
TOPPANEL
BAGPANEL
1
LCD-display
11
Knappen STATION 2
2
Mikrofon
12
Knappen STATION 3
3
Knappen VOLUMEN
13
Knappen INFO/TILBAGE
4
Knappen MENU
14
Knappen SLUMRE/DÆMPNING
5
Knappen SLEEP / NAP
15
Knappen SELECT/ENTER
6
Knappen ST/BY / TILSTAND
16
Micro SD-kort
7
Knappen VOLUMEN +
17
USB-terminal
8
DAB/FM-antenne
18
AUX IN-terminal
9
Knappen FAST STATION
19
DC IN-terminal
10
Knappen STATION 1
DAB700 / Dansk Betjeningsvejledning
2
OPSÆTNING
INDHOLDET I PAKKEN
Radio
Vekselstrømsadapter
Betjeningsvejledning
STRØMFORSYNING
Kontrollér, at netspændingen er den samme som den, der er angivet på apparatets
mærkeplade.
Slut den medfølgende vekselstrømsadapter til en korrekt installeret sikkerhedsstikkontakt,
og forbind kablet til DC IN-terminalen på radioens bagpanel.
BATTERIDRIFT
1. Åbn låget til batterirummet i bunden af enheden.
2. Læg 5 batterier type LR14 (“C”-str.) 1,5 V i. Sørg for, at batterierne vender korrekt
(se tegningen i batterirummet).
3. Luk låget til batterirummet.
Bemærk:
Når enheden kører på batterier, vises batterisymbolet på displayet, når radioen er tændt.
Når batterierne er ved at være brugt op, blinker batterisymbolet, og lyden vil være
forvrænget pga. det lave batteriniveau. Skift batterierne i tide.
Når enheden drives af batterier, er hukommelsesfunktionen i tilfælde af strømafbrydelse
deaktiveret.
Når enheden drives af batterier, kan det være en fordel at spille ved lav lydstyrke, hvis du
ønsker, at batterierne skal holde længe.
Under batteridrift er displayet slukket i standby.
Energibesparende strømstyring
Enheden slukker automatisk efter 30 minutter på standby, hvis der intet lydsignal er.
Tænd den igen ved at trykke på knappen “ST/BY / MODE”.
GRUNDLÆGGENDE BETJENING
TÆNDE OG SLUKKE
Tryk på knappen “ST/BY / MODE” for at tænde enheden.
Tryk og hold knappen “ST/BY / MODE” for at slukke enheden til standby.
VALG AF TILSTAND
Under afspilning kan du trykke gentagne gange på knappen “ST/BY / MODE” for at skifte
tilstand.
INDSTILLING AF LYDSTYRKEN
Tryk på knappen “VOLUME –” eller “VOLUME +” for at skrue op eller ned for lyden.
SLÅ LYDEN FRA (Kun DAB-tilstand)
Tryk på knappen “SELECT/ENTER” under afspilning, hvis du vil slå lyden i højttaleren fra.
Tryk på knappen “SELECT/ENTER” igen, eller på knappen “VOLUME –” eller “VOLUME +” for
at annullere lydløs funktion. Lyden sendes igen gennem højttaleren.
DAB700 / Dansk Betjeningsvejledning
3
DAB
1. Tryk gentagne gange på knappen “ST/BY / MODE”, og vælg DAB.
2. Når du tænder enheden første gang, gennemfører den automatisk en søgning efter alle
tilgængelige stationer.
3. Under søgningen viser displayet “Scanning ………” samt en skydebjælke, der angiver, hvor
langt søgningen er nået og antallet af fundne stationer.
4. Når søgningen er færdig, stiller enheden ind på den først fundne station i alfanumerisk
rækkefølge.
5. Drej knappen “SELECT/ENTER” for at gennemse de fundne stationer, og tryk på knappen
“SELECT/ENTER” for at bekræfte og stille ind på den valgte station.
Bemærk: Hvis der ingen stationer findes under autosøgningen, går enheden tilbage til menuen
valg af søgefunktion.
DAB FULD KANALSØGNING
Den fulde kanalsøgning søger efter stationer på hele DAB-bånd III. Når søgningen er færdig,
stiller enheden ind på den først fundne station i alfanumerisk rækkefølge.
1. Hvis du vil starte en fuld kanalsøgning, skal du trykke på knappen
“MENU” for at åbne menuen.
2. Drej knappen “SELECT/ENTER”, vælg “Full Scan”, og tryk dernæst
på knappen “SELECT/ENTER” for at bekræfte. Displayet viser
“Scanning ………” samt en skydebjælke, der angiver, hvor langt søgningen er nået og
antallet af fundne stationer.
3. Alle fundne stationer gemmes automatisk. Drej knappen “SELECT/ENTER” for at vælge
en station, og tryk på knappen “SELECT/ENTER” for at bekræfte dit valg af station.
DAB MANUEL KANALSØGNING
Ud over fuld kanalsøgning kan du desuden vælge manuel indstilling af stationer. Denne funktion
kan være nyttig, hvis du ved, radioen har udeladt stationer.
1. Tryk på knappen “MENU” for at åbne menuen, vælg “Manual mode”
med knappen “SELECT/ENTER”, og tryk på knappen
“SELECT/ENTER” for at bekræfte.
2. Vælg med knappen “SELECT/ENTER” DAB-kanal fra 5A til 13F.
3. Når du har valgt det ønskede DAB-kanalnummer, skal du trykke på
knappen “SELECT/ENTER” for at åbne det valgte multiplex.
Displayet viser nu multiplexet, og nedenunder kan du se
signalstyrken.
4. Du vil ikke se nye radiostationer eller kunne høre noget under manuel kanalsøgning. For at
se de nye stationer skal du søge i stationslisten.
DAB700 / Dansk Betjeningsvejledning
4
LAGRING AF RADIOSTATIONER
Både i DAB og FM kan du gemme op til 20 af dine foretrukne stationer på faste programpladser.
Dette giver dig hurtig og nem adgang til dine foretrukne stationer.
1. Hvis du vil lagre en station, skal du stille ind på den med knappen “SELECT/ENTER” og
dernæst trykke på “SELECT/ENTER” for at bekræfte. Tryk og hold knappen
“PRESET/MEMORY”. Displayet viser “Preset Store” og derunder “<1: (Empty) >”.
Bemærk: Hvis der allerede er gemt en station, viser displayet den gemte station som
“Station name/frequency and P#”.
2. Vælg nummeret på den ønskede programplads med knappen “SELECT/ENTER”, og tryk
dernæst på knappen “SELECT/ENTER” for at bekræfte. Stationen gemmes, og displayet
viser “preset # stored”.
3. Gentag trin 1 og 2 for at lagre flere stationer.
Du kan også gemme den ønskede radiostation direkte på stationsknapperne 1, 2 eller 3. For at
gøre dette skal du vælge den ønskede radiostation og holde den tilsvarende stationsknap nede,
indtil "Preset # stored" vises på displayet.
GENKALD AF LAGREDE RADIOSTATIONER
1. Når du vil genkalde en fast station, skal du trykke på knappen “PRESET/MEMORY”. Vælg
den ønskede station med knappen “SELECT/ENTER”, og tryk på “SELECT/ENTER” for at
bekræfte.
2. Hvis du vælger en fast programplads, der er tom, viser displayet” Empty”.
Hvis du vil hente en gemt stationsknapstation, skal du trykke den tilsvarende
stationsknap på enheden.
OPLYSNINGER PÅ DAB-DISPLAYET
Tryk gentagne gange på knappen “INFO” for at bladre gennem de tilgængelige oplysninger.
Oplysningerne vises i nederste del af displayet.
DRC (komprimering af dynamisk område)
Denne funktion reducerer forskellen mellem de kraftigste og svageste passager i udsendelsen.
Effektivt set får denne funktion de svage passager til at lyde højere, mens de kraftigste
passager dæmpes ned.
Bemærk: DRC fungerer kun, hvis det er aktiveret af udbyder for den specifikke station.
1. Tryk på knappen “MENU”, drej knappen “SELECT/ENTER”, vælg DRC, og tryk på
“SELECT/ENTER” for at bekræfte.
2. Drej knappen “SELECT/ENTER” for at vælge den ønskede indstilling: off/high/low
(fra/høj/lav)
FJERNELSE AF UTILGÆNGELIGE STATIONER
Du kan fjerne alle utilgængelige stationer fra listen.
1. Vælg DAB, og tryk på knappen “MENU”. Drej dernæst knappen “SELECT/ENTER”, vælg
“Prune”, og tryk på Enter for at bekræfte.
2. Drej knappen “SELECT/ENTER”, vælg “Yes”, og tryk på knappen enter for at bekræfte
sletning, eller vælg “No” for at annullere.
DAB700 / Dansk Betjeningsvejledning
5
FM
Tryk gentagne gange på knappen “ST/BY / MODE”, og vælg FM.
AUTOMATISK KANALSØGNING
1. Drej knappen “SELECT/ENTER” med uret, og tryk på knappen “SELECT/ENTER”. Radio
begynder søgning opad på frekvensbåndet og standser automatisk, når den finder en
station.
2. Drej knappen “SELECT/ENTER” mod uret, og tryk på knappen “SELECT/ENTER”. Radio
begynder søgning nedad på frekvensbåndet og standser automatisk, når den finder en
station.
MANUEL KANALSØGNING
Drej knappen “SELECT/ENTER”, til du finder den ønskede radiostation.
Bemærk: Justér antennen, så du opnår den bedst mulige modtagelse. Vælg mono i punktet
“Audio setting mode” i menuen for at opnå en bedre modtagelse af FM.
AUTOMATISK LAGRING AF RADIOSTATIONER
Tryk og hold knappen “SELECT/ENTER” for at starte den automatiske søgning. Under
søgningen viser displayet “Scanning…”. Når søgningen er gennemført, stiller radioen ind på den
først fundne station.
LAGRING AF RADIOSTATIONER
Stationer gemmes på faste programpladser som beskrevet for DAB.
GENKALD AF LAGREDE RADIOSTATIONER
Stationer genkaldes på samme måde, som beskrevet for DAB.
OPLYSNINGER PÅ FM-DISPLAYET
Tryk gentagne gange på knappen “INFO” for at bladre gennem de tilgængelige oplysninger.
Oplysningerne vises i nederste del af displayet.
SØGEINDSTILLINGER (Stærke stationer / Alle stationer)
1. Tryk på knappen “MENU” for at åbne “Tune Select Menu”. Displayet viser” “Scan setting”.
2. Tryk på knappen “SELECT/ENTER” for at åbne søgeindstillingerne. Drej knappen
“SELECT/ENTER” , og tryk på knappen for at vælge den ønskede søgemåde.
LYDINDSTILLINGER (Stereo tilladt/ Tvungen mono)
1. Tryk på knappen “MENU” for at åbne “Tune Select Menu”. Drej knappen “SELECT/ENTER”,
vælg “Audio setting”, og tryk på knappen “SELECT/ENTER” for at bekræfte.
2. Drej knappen “SELECT/ENTER”, og vælg den ønskede lydindstilling, “Stereo allowed” eller
“Forced mono”. Tryk på knappen “SELECT/ENTER” for at bekræfte.
DAB700 / Dansk Betjeningsvejledning
6
BLUETOOTH®
Hvis du anvender en Bluetooth-enhed, skal den befinde sig indenfor en afstand af 10 meter.
Forskellige omgivelser kan påvirke rækkevidden.
1. Tryk gentagne gange på knappen “ST/BY / MODE”, og vælg Bluetooth. "Bluetooth mode"
blinker på displayet).
2. Slå Bluetooth til på din eksterne enhed, og vælg “DAB700”. Når din lydenhed er blevet
parret, forbliver “Bluetooth mode” tændt på displayet.
3. Tryk på knappen “SELECT/ENTER” for at starte eller afbryde afspilningen.
4. Drej knappen “SELECT/ENTER” for at gå til næste eller foregående musikfil.
Denne enhed tilbyder også en håndfri funktion. Hvis du har tilsluttet en mobiltelefon via
Bluetooth, og du modtager et opkald, kan du trykke på knappen “SELECT/ENTER” for at
aktivere håndfri funktion.
Når du vil deaktivere funktionen, skal du igen trykke på knappen “SELECT/ENTER”.
Musikafspilningen genoptages.
USB / MICRO SD
Funktionen kan kun vælges med USB-stick eller Micro SD-kort indsat!
1. USB: Slut din USB-enhed til på bagsiden af enheden.
MICRO SD: Sæt dit Micro SD-kort i indstikket på bagsiden af enheden.
2. Tryk gentagne gange på knappen “ST/BY / MODE” for at vælge USB eller MICRO SD.
3. Tryk på knappen “SELECT/ENTER” for at starte eller afbryde afspilningen.
4. Drej knappen “SELECT/ENTER” for at gå til næste eller foregående musikfil.
AUX
1. Sæt AUX-kablet i på bagsiden af enheden (kabel medfølger ikke)
2. Tryk gentagne gange på knappen “ST/BY / MODE”, og vælg AUX.
3. Start afspilningen på din eksterne enhed.
AUTOSLUK
1. Tænd radioen, og tryk på knappen “SLEEP/NAP” for at aktivere funktionen SLEEP
autosluk.
2. Tryk gentagne gange på knappen “SLEEP/NAP” for at vælge periode for autosluk
15/30/45/60/90.
3. Enheden slukker efter det valgte tidsrum.
Dette symbol vises på displayet, når funktionen autosluk er aktiveret
Bemærk:
1. Hvis du vil tjekke den resterende periode, skal du trykke én gang på knappen
“SLEEP/NAP”, mens perioden er indstillet.
2. Hvis du vil nulstille søvnfunktionen, skal du trykke gentagne gange på "SLEEP/NAP" -
knappen, indtil "Sluk" vises på displayet.
DAB700 / Dansk Betjeningsvejledning
7
ALARM
INDSTILLING AF ALARMEN
1. Når det er tændt, skal du trykke på knappen "MENU" og dreje på knappen
"SELECT/ENTER" for at vælge "System" -funktionen og trykke på knappen
"SELECT/ENTER".
2. Brug knappen "SELECT/ENTER" til at vælge funktionen "Alarm" igen og tryk på knappen
"SELECT/ENTER".
3. Vælg nu "Alarm 1" eller "Alarm 2" og bekræft igen ved at trykke på knappen
"SELECT/ENTER".
4. Tryk på knappen "SELECT/ENTER" igen og indstil timen med knappen "SELECT/ENTER".
Tryk på dette for at bekræfte indstillingen. Minutter begynder at blinke.
5. Angiv minuttallet med knappen “SELECT/ENTER”, og tryk på knappen for at bekræfte.
Alarmvarigheden blinker på displayet.
6. Angiv varigheden (15/30/45/60/90/120) med knappen “SELECT/ENTER”, og tryk på
knappen for at bekræfte.
7. Vælg signalkilde for vækningen (Buzzer/DAB/FM/) med knappen “SELECT/ENTER”, og tryk
på knappen for at bekræfte. Hvis du vælger DAB eller FM, kan du vælge mellem den
station, du sidst lyttede til, eller en af de faste stationer.
8. Vælg vækkehyppighed (Daily/Once/Weekends/Weekdays (dagligt/én
gang/weekend/hverdage)) med knappen “SELECT/ENTER”, og tryk på knappen for at
bekræfte. Hvis du vælger “Once”, kan du angive datoen for alarmen.
9. Justér lydstyrken for alarmen med knappen “SELECT/ENTER”, og tryk på knappen for at
bekræfte.
10. Vælg "Alarm on" eller "Alarm off" for at aktivere eller deaktivere alarmen.
11. Indstillingen er færdig, og displayet viser “Alarm finished”.
AKTIVERING/DEAKTIVERING AF ALARMEN
1. Følg trin 1-3 fra punktet "Indstil alarm" for at vælge den ønskede
alarm.
2. Drej på knappen "SELECT/ENTER", og vælg "Alarm til" eller "Alarm
off" for at aktivere eller deaktivere den valgte alarm. Tryk på knappen "SELECT/ENTER" for
at gemme valget. "Alarm ur gemt" vises på displayet.
SLUMRE
Tryk på knappen “SNOOZE / DIMMER” for at afbryde alarmtonen. Hvis du trykker gentagne
gange på knappen, kan du vælge periode for snooze: 5 - 10 15 30 minutter.
SLÅ ALARMEN FRA
Tryk på en knap på enheden (undtagen "SNOOZE / DIMMER") for at slukke for alarmtonen.
Alarmen er ikke totalt deaktiveret!
AUTOTÆND
1. Når enheden er slukket, kan du trykke på knappen “SLEEP/NAP” for at aktivere
funktionen NAP autotænd.
2. Tryk på knappen “SLEEP/NAP” for at vælge periode for autotænd, 15/30/45/60/90/Off
(fra). Enheden tænder efter det valgte tidsrum.
DAB700 / Dansk Betjeningsvejledning
8
Bemærk:
1. Hvis du vil tjekke den resterende periode, skal du trykke én gang på knappen
“SLEEP/NAP”, mens perioden er indstillet.
2. Hvis du vil nulstille napet, skal du trykke gentagne gange på "SLEEP / NAP" indtil "Napp off"
vises på displayet.
DÆMPNING
Tryk gentagne gange på knappen "SNOOZE / DIMMER" for at justere skærmens lysstyrke i tre
trin. Du kan vælge lysstyrken høj / medium / lav under tændt tilstand og medium / lav / slukket
(display slukket) i standbytilstand
INDSTILLINGER
Vælg funktionen DAB, og tryk på knappen “MENU”. Drej knappen “SELECT/ENTER”, vælg
“System”, og tryk på “SELECT/ENTER” for at bekræfte. Drej knappen “SELECT/ENTER” for at
foretage den ønskede indstilling, og tryk på “SELECT/ENTER” for at bekræfte. Tryk på knappen
“INFO/BACK” for at afslutte.
- Equalizer
Vælg den ønskede equalizerindstilling:
MyEQ (brugerdefineret)/Normal/Classic/Jazz/Pop/Rock/Speech (tale)
Hvis du vælger “MyEQ”, skal du med knappen “SELECT/ENTER” vælge den ønskede EQ:
Diskant/Bas. Tryk på knappen “SELECT/ENTER” for at bekræfte den ønskede EQ-
indstilling. Angiv den ønskede EQ-værdi ved at dreje knappen “SELECT/ENTER”, og tryk
på knappen for at bekræfte.
Bemærk: Hvis du vælger brugerdefineret EQ, skal du vælge de ønskede indstillinger, der
passer til din foretrukne musiktype. Hvis lyden er forvrænget, skal du justere dine
indstillinger for EQ.
Dette symbol vises displayet, når funktionen autotænd
er aktiveret
Periode for autotænd (15/30/45/60/90/off), enheden
tænder automatisk efter det valgte tidsrum.
DAB700 / Dansk Betjeningsvejledning
9
- Tid
Manuel indstilling af tid/dato, tidsformat 12/24 timer og datoformat
- Baggrundslys
Vælg lysstyrke til baggrundslyset for hhv. tændt niveau og dæmpet niveau i “On level” og
“Dim level”
- Sprog
Vælg det ønskede sprog: Engelsk Fransk Tysk Italiensk
- Nulstilling til fabriksindstillinger
Drej knappen “SELECT/ENTER”, vælg “Yes”, og tryk på knappen “SELECT/ENTER” for at
bekræfte nulstillingen. Alle stationer og indstillinger vil blive slettet!
Vælg “No” for at annullere nulstillingen.
Bemærk: Hvis der optræder en systemfejl, eller hvis enheden ikke kører normalt, skal du
først frakoble vekselstrømsadapteren.
- SW-version
Her kan du se den installerede softwareversion.
DAB700 / Dansk Betjeningsvejledning
10
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Strømforsyning
:
Brug kun den medfølgende strømadapter
Strømindtag
:
100-240 V~ 50/60 Hz
Udgangseffekt:
:
8,5 V 1,5 A
Batteridrift
:
5 x LR14 (“C”-str.) 1,5 V
DAB+-område
:
174,928-239,200 MHz
FM-område
:
87,5-108 MHz
Faste stationer
:
20 DAB+, 20 FM
Udgangseffekt
:
2 x 6 W RMS
Der tages forbehold for tekniske ændringer og trykfejl .
Copyright af Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Mangfoldiggørelse kun med tilladelse fra Woerlein GmbH
Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner
NO
MILJØBESKYTTELSE
Ikke kast dette produktet sammen med vanlig
husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus.
Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på
produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på
emballasjen.
Materialene er gjenbrukbare i henhold til merkene. Ved å
gjenbruke, resirkulere eller andre former for bruk av gamle
enheter og emballasje gir du et viktig bidrag til beskyttelsen av
miljøet vårt..
Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om
innsamlingspunkter.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Ikke åpne!
Forsiktig: For å redusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta
av dekslet (eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan
repareres. Overlat service til kvalifisert personell.
Dette symbolet indikerer tilstedeværelse av farlig
spenning i huset, tilstrekkelig til å forårsake elektrisk
støt.
Dette symbolet indikerer viktige drifts- og
vedlikeholdsinstruksjoner for enheten.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes
sammen med husholdningsavfallet! Som forbruker er
du juridisk forpliktet til å returnere alle batterier for
miljøvennlig resirkulering uansett hvorvidt
batteriene inneholder skadelige stoffer*)
Returner batterier gratis til offentlige innsamlingspunkter i ditt
lokalsamfunn eller til butikker som selger batterier av de
respektive slag. Bare returner helt utladede batterier.
*) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.
Beskytt enheten mot fuktighet.
Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT!
Overlat åpning og service til kvalifisert personell.
Kun koble denne enheten til en riktig installert og
jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen
stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet.
Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift.
Ikke klemme eller skade strømkabelen noen
måte.
Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen
brukes som tilkobling og derfor alltid være
driftsklar.
Støpselet brukes til frakobling og må derfor være lett
tilgjengelig.
En skadet strømkabel eller støpsel straks byttes
av et autorisert servicesenter.
Støpselet brukes til frakobling og derfor være
lett tilgjengelig.
En skadet strømkabel eller støpsel må straks
byttes av et autorisert servicesenter.
I tilfelle av lyn du umiddelbart koble
apparatet fra strømnettet.
Barn bør være under oppsyn av foreldre når de
bruker enheten.
Kun rengjøre enheten med en tørr klut.
IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller
SLIPENDE KLUTER!
Installer enheten et sted med god ventilasjon
for å hindre varmeopphoping.
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!
Ventilasjonen ikke hindres ved å dekke til
ventilasjonsåpninger med gjenstander som
aviser, duker, gardiner osv.
Enheten ikke utsettes for drypp eller sprut,
og ingen gjenstander fylt med væske, som
vaser, må plasseres på den.
Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys,
svært høye eller lave temperaturer, fuktighet,
vibrasjoner eller støvete omgivelser.
Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller
andre slike gjenstander i hullene eller åpningene
på enheten.
Installer enheten et sikkert og vibrasjonsfritt
sted.
Installer enheten så langt unna som mulig fra
datamaskiner og enheter som utstråler
mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.
Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å
gjøre det og garantien vil bli ugyldig.
Reparasjoner må bare utføres av autorisert
servicepersonell/kundesenter.
Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.
Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, som
sol, ild eller lignende.
Brukte batterier er farlig avfall og IKKE
kastes sammen med husholdningsavfallet!
Returner batterier til forhandleren eller
innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn.
Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge
batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri
svelges.
Sjekk batteriene regelmessig for å unngå
batterilekkasje.
Strømledningen eller en apparatkopler brukes
som utkoplingsenhet. Utkoplingsenhetene skal
være klare for bruk.
Kilder til åpen flamme, f.eks. tente lys, skal aldri
plasseres på apparatet.
Dette apparatet er til bruk i moderate klimaer og
er ikke egnet til bruk i land med tropisk klima.
DAB700 / Norsk Bruksanvisning
1
OVERSIKT OVER TASTENE
SETT FORFRA
SETT OVENFRA
SETT BAKFRA
1
LCD-Display
11
PRESET STASJON 2-knapp
2
Mikrofon
12
PRESET STASJON 3-knapp
3
VOLUM-knapp -
13
INFO/TILBAKE-knapp
4
MENU-knapp
14
SLUMRE/DIMMER-knapp
5
SLEEP / NAP-knapp
15
SELECT/ENTER-knapp
6
ST/BY / MODUS-knapp
16
Mikro SD-kort
7
VOLUM-knapp +
17
USB-kontakt
8
DAB/FM-antenne
18
AUX in-kontakt
9
FORHÅNDSINNSTILL MINNE-knapp
19
DC jack-inngang
10
PRESET STASJON 1-knapp
DAB700 / Norsk Bruksanvisning
2
INSTALLASJON
LEVERANSEN INNEHOLDER
Hovedenhet
Strømadapter
Bruksanvisning
STRØMTILFØRSEL
Sjekk at spenningen på strømnettet er den samme som oppgitt på merkeplaten ved
strøminntaket.
Sett den medleverte strømadapteren inn i en forsvarlig montert stikkontakt, og sett den
andre enden av kabelen inn i DC jack-inngangen på baksiden av enheten.
BATTERIDREVET MODUS
1. Åpne batteridekselet på undersiden av enheten.
2. Sett inn 5 batterier av typen LR14 (“C”-batterier) 1,5 V. Se etter at batteripolene er riktig satt
inn (som vist i batterikammeret).
3. Lukk igjen batteridekselet.
Merk:
Når du lar enheten bare gå på batteri vil batterisymbolet vises på skjermen idet du slår på
enheten.
Når batteriene er svake, vil batterisymbolet blinke, og lyden vil begynne å skurre på grunn
av lav batteristand. Husk å bytte ut batteriene i tide.
Når enheten går på batteri, vil ikke minne-funksjonen fungere etter at enheten er slått av.
Når enheten går på batteri, og du ønsker å bruke den en god stund, bør du helst ikke skru
opp volumet maksimalt.
I batteridrift er displayet slått av i standby-modus.
ERP-strømstyring
Enheten vil automatisk slås av etter 30 minutter i standby modus, hvis den ikke brukes.
For å slå på enheten igjen, må du trykke på “ST/BY / MODE”-knappen.
HOVEDFUNKSJONER
SLÅ PÅ/AV
Trykk på “ST/BY / MODE”-knappen for å slå på enheten.
Trykk på “ST/BY / MODE”-knappen og hold den inne for å sette enheten i standbymodus.
VALGMODUSER
I avspillingsmodus kan du, ved å trykke flere ganger på “ST/BY / MODE”-knappen, velge
mellom de forskjellige modusene.
JUSTERE VOLUMET
Trykk på “VOLUME –” eller “VOLUME +” knappen for å dempe eller sette opp lyden.
DEMP (Bare DAB-modus)
I avspillingsmodus kan du, ved å trykke på “SELECT/ENTER-knappen, deaktivere lyden i
høyttaleren.
DAB700 / Norsk Bruksanvisning
3
Trykk igjen på “SELECT/ENTER-knappen eller på “VOLUME –” eller “VOLUME +”-knappen for
å oppheve mute-funksjonen. Det vil da bli lyd i høyttalerne igjen.
DAB
1. Trykk flere ganger på “ST/BY / MODE”-knappen for å velge DAB-modus.
2. Første gang du bruker den, vil enheten automatisk starte et kanalsøk, og søke seg fram til
alle tilgjengelige stasjoner.
3. Under søkeprosessen vil det stå “Scanning ………” på skjermen, og framdriften i
søkeprosessen vil vises, samt antall stasjoner som er funnet.
4. Etter at søkeprosessen er ferdig, vil enheten velge den første alfanumeriske radiostasjonen
som er funnet.
5. For å sjekke ut de forskjellige stasjoner som er funnet, må du dreie på “SELECT/ENTER”-
knappen, og trykke på “SELECT/ENTER”-knappen for å bekrefte ditt valg av stasjon.
Merk: Hvis ingen stasjoner ble funnet på automatisk søk, vil enheten gå tilbake til menyen hvor
man kan velge stasjoner.
DAB FULLSTENDIG SØK
Hvis du velger en fullstendig søk, vil enheten søke etter alle kanaler på hele DAB III båndet.
Etter at søkeprosessen er ferdig, vil enheten velge den første alfanumeriske stasjonen som den
fant.
1. For å starte en fullstendig søk, trykk på “MENU”-knappen for å gå
inn i menyen.
2. Drei “SELECT/ENTER”-knappen for å velge “Full Scan” og trykk på
“SELECT/ENTER”-knappen for å bekrefte. På skjermen vil det stå
“Scanning ………”, og framdriften i søkeprosessen vil vises, samt antall stasjoner som er
funnet så langt.
3. Alle stasjoner som er funnet vil lagres automatisk. For å velge en radiostasjon, må du
dreie “SELECT/ENTER”-knappen, og trykke “SELECT/ENTER”-knappen for å
bekrefte ditt stasjonvalg.
DAB MANUELT SØK
I tillegg til fullstendig søk-funksjonen, kan du velge radiostasjoner manuelt. Dette kan være
nyttig for eksempel hvis du vet at radioen har hoppet over en stasjon du kjenner til.
1. Trykk på “MENU”-knappen for å gå inn i menyen, bruk
“SELECT/ENTER”-knappen for å velge “Manual mode” og bekreft
valget ditt med “SELECT/ENTER”-knappen.
2. Ved hjelp av “SELECT/ENTER”-knappen, velg en DAB-kanal mellom
5A og 13F.
3. Etter at du har valgt ønsket DAB-kanal, trykk på “SELECT/ENTER”-
knappen for å gå inn i aktuell multiplex. Multiplexreferansen vises på
skjermen, med signalstyrken under.
4. Mens du er i manuelt søk etter stasjoner, vil du ikke se nye radiostasjoner, og ikke høre lyd.
For å finne fram til de nylig innhentede stasjoner må du bla gjennom listen over stasjoner.
DAB700 / Norsk Bruksanvisning
4
LAGRE RADIOSTASJONER
Både i DAB og FM modus, kan du lagre opptil 20 favorittstasjoner i minnet. På denne måten vil
du lett kunne finne fram til dine favorittstasjoner.
1. For å lagre en stasjon, må du først velge den vha. “SELECT/ENTER”-knappen, og deretter
trykke på “SELECT/ENTER”-knappen for å bekrefte. Trykk på “PRESET/MEMORY”-
knappen, og hold den inne. På displayet vil det stå “Preset Store” og “<1: (Empty) >”.
Merk: Hvis en stasjon allerede er lagret, vil displayet vise navnet på lagrede “Station
name/frequency and P#”.
2. Bruk “SELECT/ENTER-knappen for å velge nummeret på din ønskede forhåndsinnstilte
stasjon, og trykk på “SELECT/ENTER”-knappen for å bekrefte. Stasjonen vil lagres, og på
displayet vil det stå “preset # stored”.
3. Gjenta trinn 1 og 2 for å lagre ytterligere stasjoner.
Du kan også lagre ønsket radiostasjon direkte på stasjonsknappene 1, 2 eller 3. For å gjøre
dette, velg ønsket radiostasjon og hold den tilsvarende stasjonsknappen nede til
"Forhåndsinnstilling # lagret" vises på displayet.
GJENOPPKALLE LAGREDE RADIOSTASJONER
1. For å gjenoppkalle en lagret radiostasjon, må du trykke på “PRESET/MEMORY”-knappen.
Bruk “SELECT/ENTER”-knappen for å velge ønsket stasjon, og trykk på “SELECT/ENTER-
knappen for å bekrefte.
2. Hvis du velger et stasjonnummer som ikke er blitt tildelt noen stasjon, vil det stå” Empty” på
displayet.
For å hente frem en lagret stasjonsknappestasjon, trykk på den tilsvarende stasjonsknappen
på enheten.
DAB INFORMASJON
Trykk gjentatte ganger på “INFO”-knappen for å bla gjennom de ulike informasjonsmodusene.
Informasjonen vises i det nederste feltet på displayet.
DRC (Kompresjon av dynamisk område)
Denne funksjonen jevner ut forskjellen mellom høyeste og laveste lyd i et lydopptak som
kringkastes.
Med denne funksjonen vil høye lyder høres mer dempet, og lave lyder vil høres forsterket i
forhold til slik de i virkeligheten høres.
Merk: DRC fungerer bare hvis funksjonen er blitt aktivert av kringkasteren for den spesifikke
stasjonen.
1. Trykk på “MENU”-knappen og drei “SELECT/ENTER”-knappen for å velge DRC. Trykk
deretter på “SELECT/ENTER”-knappen for å bekrefte.
2. Drei “SELECT/ENTER”-knappen for å velge modusen du ønsker: av/høy/lav
DAB700 / Norsk Bruksanvisning
5
FJERNE “DØDE” KANALER
Du kan fjerne alle utilgjengelige stasjoner fra listen.
1. Trykk på “MENU”-knappen i DAB-modus. Drei “SELECT/ENTER”-knappen for å velge
“Prune” og trykk igjen på Enter-knappen for å bekrefte.
2. Drei “SELECT/ENTER”-knappen for å velge “Yes” og trykk igjen på Enter-knappen for å
bekrefte slettingen. Du kan velge “No” for å avbryte.
FM
Trykk flere ganger på “ST/BY / MODE”-knappen for å velge FM-modus.
AUTOMATISK STASJONSSØK
1. Drei “SELECT/ENTER”-knappen med klokka, og trykk på “SELECT/ENTER”-knappen.
Radioen vil starte et søk framover, og vil stoppe automatisk når den finner en stasjon.
2. Drei “SELECT/ENTER”-knappen mot klokka, og trykk på “SELECT/ENTER”-knappen.
Radioen vil starte et søk bakover, og vil stoppe automatisk når den finner en radiostasjon.
MANUELT STASJONSSØK
Drei “SELECT/ENTER”-knappen helt til du finner fram til ønsket stasjon.
Merk: Det kan være nødvendig å justere antennens stilling for å få bedre mottak. I menyen
“Audio setting mode”, velger du mono-modus, og dermed blir effekten av FM-mottaket bedre.
AUTOMATISK LAGRING AV RADIOSTASJONER
Trykk på “SELECT/ENTER-knappen, og hold den inne for å starte automatisk søking. Under
søkeprosessen vil det stå “Scanning…” på displayet. Etter at søkeprosessen er ferdig, vil
enheten velge den første stasjonen den har funnet.
LAGRE RADIOSTASJONER
Lagringen av radiostasjoner foregår på samme måte som i DAB-modus.
GJENOPPKALLE LAGREDE RADIOSTASJONER
Gjenoppkallingen av radiostasjoner foregår på samme måte som i DAB-modus.
FM INFORMASJON
Trykk gjentatte ganger på “INFO”-knappen for å bla gjennom de ulike informasjonsmodusene.
Informasjonen vises i det nederste feltet på displayet.
SØKEINNSTILLINGER (Sterke stasjoner / Alle stasjoner)
1. Trykk på “MENU”-knappen for å gå inn i “Tune Select Menu”. Det vil stå “Scan setting” på
displayet.
2. Trykk på “SELECT/ENTER”-knappen for å gå inn i søkeinnstillingene. Drei
“SELECT/ENTER”-knappen, og trykk på den for å velge ønsket søkemodus.
LYDINNSTILLINGER (Stereo tillatt/ Tvunget mono)
1. Trykk på “MENU”-knappen for å gå inn i “Tune Select Menu”. Drei “SELECT/ENTER”-
knappen for å velge “Audio setting” og trykk på “SELECT/ENTER”-knappen for å bekrefte.
2. Drei “SELECT/ENTER”-knappen for å velge ønsket lydinnstilling: “Stereo allowed” eller
“Forced mono”. Trykk på “SELECT/ENTER”-knappen for å bekrefte.
DAB700 / Norsk Bruksanvisning
6
BLUETOOTH®
Hvis du bruker en lydenhet med Bluetooth, må du sørge for at avstanden mellom enhetene ikke
overskrider 10 meter.
Miljøet kan ha en viss innvirkning på rekkevidden.
1. Trykk gjentatte ganger på “ST/BY / MODE”-knappen for å velge Bluetooth-modus; på
displayet vil "Bluetooth mode” blinke).
2. Aktivér Bluetooth-funksjonen på din lydenhet, og velg “DAB700”. Når lydenheten din er riktig
paret, vil det stå “Bluetooth mode” på displayet.
3. Trykk på “SELECT/ENTER” for å starte eller avbryte avspillingen.
4. Drei på “SELECT/ENTER”-knappen for å velge forrige/neste spor.
Denne enheten har også en frihåndsfunksjon. Hvis du har en mobiltelefon med Bluetooth, og du
får inn et anrop, trykker du på “SELECT/ENTER-knappen for å aktivere handsfree-funksjonen.
For å deaktivere funksjonen, er det bare å trykke på “SELECT/ENTER” igjen. Musikken vil
fortsette å spilles av.
USB / MIKRO SD
Funksjonen kan bare velges med USB-pinne eller Micro SD-kort satt inn!
1. USB: Koble til USB-utstyret på baksiden av enheten.
MIKRO SD: Sett inn Mikro SD-kortet i SD-kortsporet på baksiden av enheten.
2. Trykk flere ganger på “ST/BY / MODE”-knappen for å velge USB- eller MIKRO SD-
modus.
3. Trykk på “SELECT/ENTER” for å starte eller avbryte avspillingen.
4. Drei på “SELECT/ENTER”-knappen for å velge forrige/neste spor.
AUX
1. Koble til AUX-kabelen (ikke medlevert) til inngangen bak på enheten.
2. Trykk flere ganger på “ST/BY / MODE”-knappen for å velge AUX-modus.
3. Start avspillingen ved hjelp av din eksterne enhet.
SOVE-FUNKSJON
1. Skru radioen på og trykk på “SLEEP/NAP-knappen for å aktivere sovefunksjonen.
2. Trykk flere ganger på “SLEEP/NAP” for å angi hvor lang tid du vil sove; 15/30/45/60/90
3. Enheten vil slås av etter at denne tiden er løpt ut.
Dette symbolet vil vises på displayet når du setter på sovefunksjonen.
DAB700 / Norsk Bruksanvisning
7
Merk:
1. Hvis du vil sjekke hvor mye tid du har igjen å sove, trykker du en gang på “SLEEP/NAP-
knappen (etter at tiden ble stilt inn).
2. Hvis du vil tilbakestille søvnfunksjonen, trykker du på "SLEEP/NAP" -knappen flere ganger
til "Slå av" vises i displayet.
ALARM
STILLE INN ALARMEN
1. Når den er slått på, trykk på "MENU" -knappen og vri "SELECT/ENTER" -knappen for å
velge "System" -funksjonen og trykk på "SELECT/ENTER" -knappen.
2. Bruk "SELECT/ENTER" -knappen for å velge "Alarm" -funksjonen igjen og trykk på
"SELECT/ENTER" -knappen.
3. Velg nå "Alarm 1" eller "Alarm 2" og bekreft igjen ved å trykke på "SELECT/ENTER" -
knappen.
4. Trykk på "SELECT/ENTER" -knappen igjen og still timen med "SELECT/ENTER" -knappen.
Trykk på dette for å bekrefte innstillingen.
5. Still inn minuttallet ved hjelp av “SELECT/ENTER”-knappen, og bekreft ved å trykke på
denne knappen igjen. Den tiden som står og blinker på displayet er alarmvarselets
resterende tid.
6. Still inn tiden (15/30/45/60/90/120) ved hjelp av “SELECT/ENTER”-knappen, og trykk igjen
på denne knappen for å bekrefte.
7. Velg kilde for vekkeren (Buzzer/DAB/FM) ved hjelp av “SELECT/ENTER”-knappen, og trykk
igjen på denne for å bekrefte. Hvis du velger DAB eller FM som kilde, kan du velge
stasjonen du hørte på sist, eller en av de forhåndsinnstilte stasjonene.
8. Velg vekkermodus (Daglig/1 gang/Helger/Ukedager) ved hjelp av “SELECT/ENTER”-
knappen, og trykk igjen på denne knappen for å bekrefte. Hvis du velger “Once” (1 gang)
kan du registrere datoen for alarmen.
9. Juster volumet på vekkeren ved hjelp av “SELECT/ENTER”-knappen, og trykk igjen for å
bekrefte.
10. Velg "Alarm on" eller "Alarm off" for å aktivere eller deaktivere alarmen.
11. Innstillingen er ferdig utført, og det vil stå “Alarm finished” i displayet.
AKTIVERE / DEAKTIVERE ALARMEN
1. Følg trinn 1-3 fra elementet "Still alarm" for å velge ønsket alarm.
2. Drei på "SELECT/ENTER" -knappen og velg "Alarm on" eller "Alarm
off" for å aktivere eller deaktivere den valgte alarmen. Trykk på
"SELECT/ENTER" -knappen for å lagre valget.
SLUMRE
Trykk på “SNOOZE / DIMMER”-knappen for å avbryte alarmens ringelyd. Hvis du trykker flere
ganger på knappen, kan du velge slumretid: 5 10 15 30 minutter.
SLÅ AV ALARMEN
Trykk på en knapp på enheten (unntatt "SNOOZE / DIMMER") for å slå av alarmsignalet.
Alarmen er ikke helt deaktivert!
DAB700 / Norsk Bruksanvisning
8
BLUNDE-FUNKSJON
1. Mens apparatet er slått av, trykk på “SLEEP/NAP”-knappen for å aktivere blunde-
funksjonen.
2. Trykk på “SLEEP/NAP”-knappen for å velge hvor lenge du vil blunde:
15/30/45/60/90/Off. Enheten vil slå seg på igjen når denne tiden er over.
Merk:
1. Hvis du vil sjekke hvor mye tid du har igjen til alarmen ringer, trykker du en gang på
“SLEEP/NAP”-knappen (etter at tiden ble stilt inn).
2. Hvis du vil tilbakestille luret, trykker du gjentatte ganger på "SLEEP/NAP" til "Avslutt" vises i
displayet.
DIMMER
Trykk gjentatte ganger på “SNOOZE / DIMMER” -knappen for å justere lysstyrken på skjermen i
tre trinn. Du kan velge lysstyrke høy / medium / lav under på-modus og medium / lav / av
(visning av) i ventemodus.
INNSTILLINGER
Sett enheten i DAB-modus, og trykk på “MENU”-knappen. Drei “SELECT/ENTER”-knappen
fram til “System” og trykk igjen på “SELECT/ENTER”-knappen for å bekrefte. For å velge en
innstilling, drei “SELECT/ENTER”-knappen, og trykk deretter på “SELECT/ENTER”-knappen for
å bekrefte. Trykk på “INFO/BACK”-knappen for å logge ut.
- Equalizer
Velg ønsket equalizermodus.
MinEQ/Normal/Klassisk/Jazz/Pop/Rock/Tale
Hvis du velger “MyEQ”, kan du ved hjelp av “SELECT/ENTER”-knappen velge ønsket EQ:
Treble/Bass. (Diskant/Bass) Trykk på “SELECT/ENTER”-knappen for å bekrefte ønsket EQ-
modus. Still inn ønsket EQ-verdi ved å dreie “SELECT/ENTER”-knappen, og trykk igjen på
den for å bekrefte.
Dette symbolet vil vises på displayet når du slår
blunde-funksjonen.
Blundetid (15/30/45/60/90/off), enheten vil automatisk
slå seg på igjen når blundetiden er over.
DAB700 / Norsk Bruksanvisning
9
Merk: Hvis du velger egendefinert EQ, må du huske at parametrene vil slå ut forskjellig på
ulike typer musikk. Hvis lyden er forvrengt, må du stille inn EQ-parametrene annerledes.
- Tid
Still inn tid/dato manuelt, still inn 12/24 timer, still inn datoformat
- Bakgrunnsbelysning
Velg mellom “On level” og “Dim level”
- Språk
Velg ett av følgende språk: Engelsk - Fransk - Tysk - Italiensk
- Tilbake til fabrikkinnstilling
Drei “SELECT/ENTER”-knappen fram til “Yes” og trykk på “SELECT/ENTER”-knappen for å
bekrefte nullstillingen. Alle stasjoner og innstillinger vil slettes!
Dersom du vil avbryte nullstillingen, velger du “No”.
Merk: Hvis en systemfeil oppstår, eller enheten ikke lar seg betjene på normal måte, skal
du i første rekke koble fra strømadapteren.
DAB700 / Norsk Bruksanvisning
10
- Programvareversjon
Du ser hvilken programvare som er installert på apparatet.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Strømtilførsel
:
Bruk bare den medleverte strømadapteren.
Strømforsyning
:
100-240V~50/60Hz
Strømeffekt
:
8,5V 1,5A
Batteridrevet modus
:
5x LR14 (“C”-batterier) 1,5 V
DAB+ område
:
174,928 - 239,200 MHz
FM-område
:
87,5 - 108MHz
Forhåndsinnstilte kanaler
:
20 DAB+, 20 FM
Lydutgangseffekt
:
2x 6W RMS
Vi tar forbehold om tekniske endringer og eventuelle trykkfeil.
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplisering kan skje bare med tillatelse fra Woerlein GmbH
DAB700 / Technical Specifications
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hersteller - Netzteil
Manufacturer power supply
Fabricant alimentation
Fabrikant - voeding Produttore
alimentatore
Producent strømforsyning
Produsent - strømforsyning
Wörlein GmbH, Gewerbestr. 12,
D-90556 Cadolzburg
www.soundmaster.de
HRB-Nr. 771 b. Amtsgericht
Fürth/Bay.
Modellbezeichnung - Netzteil
Model identifier power supply
Nom du modèle alimentation
Modelnaam - voeding Nome del
modello alimentatore
Modelnavn strømforsyning
Modellnavn - strømforsyning
DYS818-085150W-2
Spannungseingang
Power input
Entrée d’alimentation
Voedingsingang Ingresso di
alimentazione
Spændingsindgang
Spenningsinngang
100-240V ~ 50/60Hz
Spannungsausgang
Power output
Puissance de sortie
Stroomuitgang
Uscita di Potenza
Spændingsudgang
Spenningsutgang
8.5V 1.5A 12.75W
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb
Average active efficiency
Efficacité active moyenne
Gemiddelde actieve efficiëntie
Efficienza attiva media
Gennemsnitlig driftseffektivitet
Gjennomsnittlig driftseffektivitet
86,7%
Effizienz bei geringer Last 10%
Low load efficiency 10%
Faible efficacité de charge 10%
Laag laadrendement 10%Bassa
efficienza di carico 10%
Lav belastningseffektivitet 10%
Lav belastningseffektivitet 10%
79,4%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
No load power consumption
Aucune consommation d'énergie
de charge
Onbelast stroomverbruik
Consumo energetico a vuoto
Intet belastningsforbrug
Ingen belastning strømforbruk
0.1W
Batteriebetrieb
Battery operation
Fonctionnement sur piles
Werking op batterijen
Funzionamento a batteria
Batteridrift
Batteridrevet modus
5x LR14 (“C” size) 1.5V
DAB Bereich
DAB range
Plage DAB
DAB-bereik
Portata DAB
DAB-område
DAB-området
174.928 239.200MHz
UKW Bereich
FM range
Plage FM
FM-bereik
Portata FM
FM-område
FM-området
87.5MHz 108.0MHz
Festsenderspeicher
Preset station
Stations présélectionnées
Zendergeheugens Stazioni in
preselezione
Faste stationer
Forhåndsinnstilte kanaler
20 DAB+, 20 UKW (FM)
Audio-Ausgangsleistung
Audio power output
Sortie de puissance audio
Audio-uitgangsvermogen Uscita
di potenza audio
Udgangseffekt
Lydutgangseffekt
2x 6W RMS
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Tel: +49 9103 71 67 0
Fax: +49 9103 71 67 12
E-Mail: info@soundmaster.de
Internet: www.soundmaster.de
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EU.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53/EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53/EU.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53/EU
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 EUS. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53/EU olulisteleuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53/EU būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Soundmaster DAB700 Handleiding

Categorie
Wekkers
Type
Handleiding